diff --git a/RELEASE_NOTES.md b/RELEASE_NOTES.md index c3ab4d7a79e3..38e8bdd09248 100644 --- a/RELEASE_NOTES.md +++ b/RELEASE_NOTES.md @@ -203,19 +203,20 @@ No samples on raw.pixls.us ## Translations - Czech -- German +- Brazilian Portuguese +- Chinese - China +- Chinese - Taiwan +- Dutch - Esperanto - European Spanish - Finnish - French +- German - Hebrew - Hungarian - Italian - Japanese -- Dutch -- Brazilian Portuguese - Russian - Slovenian - Turkish - Ukrainian -- Chinese - China diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 170f23edfc91..6e5d31120cdd 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 19:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-08 12:48+0200\n" "Last-Translator: Petr Stasiak \n" "Language-Team: \n" @@ -1448,8 +1448,8 @@ msgstr "" msgid "3D lut root folder" msgstr "základní složka se soubory 3D lut" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1747 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1509,8 +1509,8 @@ msgid "" "one if there is one available (needs a restart).\n" "this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " "defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" +"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " +"defaults\" should be set to \"none\"" msgstr "" "ve výchozím nastavení použijte základní křivku pro každou kameru namísto " "obecné křivky výrobce, pokud je k dispozici (vyžaduje restart).\n" @@ -1695,9 +1695,10 @@ msgid "tune OpenCL performance" msgstr "naladit výkon OpenCL" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 +#, fuzzy msgid "" -"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' tests for available " -"graphics ram, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " +"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " +"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " "memory) used for tiling." msgstr "" "umožňuje runtime ladění zařízení OpenCL. „velikost paměti“ testuje dostupnou " @@ -2180,7 +2181,7 @@ msgstr "zobrazení prezentace" msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "čekací doba mezi jednotlivými obrázky v prezentaci" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "import" @@ -2446,7 +2447,7 @@ msgstr "zachovat barvy" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 #: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 #: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 @@ -2578,7 +2579,7 @@ msgstr "rotace" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1545 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "směr" @@ -2699,7 +2700,7 @@ msgstr "průvodce" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 #: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 -#: ../src/iop/sharpen.c:448 +#: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" msgstr "poloměr" @@ -2727,7 +2728,7 @@ msgstr "velmi velká chromatická aberace" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 #: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" @@ -2739,7 +2740,7 @@ msgstr "červená" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 #: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 #: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 @@ -2752,7 +2753,7 @@ msgstr "zelená" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 #: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" @@ -2874,7 +2875,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "(UI) detekce z okrajů obrazu..." #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "jako snímek z fotoaparátu" @@ -3303,7 +3304,7 @@ msgid "range extent" msgstr "rozšíření rozsahu" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "syté barvy" @@ -3317,11 +3318,11 @@ msgstr "syté barvy" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 #: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2433 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" msgstr "odstín" @@ -3347,9 +3348,9 @@ msgstr "režim zpracování" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1358 -#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2431 -#: ../src/iop/exposure.c:1129 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 +#: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" msgstr "světlost" @@ -3364,9 +3365,9 @@ msgstr "světlost" #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 #: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1376 ../src/iop/colorcontrast.c:94 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2432 ../src/iop/lowpass.c:575 +#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 #: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 #: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 msgid "saturation" @@ -3393,7 +3394,7 @@ msgstr "rádius detekce hran" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 #: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 -#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:457 +#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "práh" @@ -3877,7 +3878,7 @@ msgstr "zpracování dělené čáry" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3958,7 +3959,7 @@ msgstr "posun" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1117 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "cíl" @@ -4226,7 +4227,7 @@ msgstr "černý papír (korekce hustoty)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "třída papíru (gama)" @@ -4338,7 +4339,7 @@ msgstr "režim vyplnění" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4730,52 +4731,52 @@ msgstr "Zobrazit obrázky na mapě" msgid "Print your images" msgstr "Tisk vašich obrázků" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button on" msgstr "tlačítko zapnout" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button off" msgstr "tlačítko vypnout" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3442 ../src/gui/accelerators.c:270 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3447 ../src/gui/accelerators.c:270 msgid "value" msgstr "hodnota" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3443 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3454 #: ../src/gui/accelerators.c:253 msgid "button" msgstr "tlačítko" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3444 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 msgid "force" msgstr "vynutit" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3445 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 msgid "zoom" msgstr "zvětšení" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3453 msgid "selection" msgstr "výběr" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3467 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 msgid "slider" msgstr "posuvník" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3477 msgid "dropdown" msgstr "rozevírací seznam" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 ../src/gui/accelerators.c:1891 -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2018 -#: ../src/gui/accelerators.c:2046 ../src/gui/accelerators.c:2105 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1557 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 #: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 @@ -4937,7 +4938,7 @@ msgstr "" "\n" "ujistěte se, že váš fotoaparát umožňuje přístup a není připojena jinak" -#: ../src/common/camera_control.c:855 +#: ../src/common/camera_control.c:858 #, c-format msgid "" "failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " @@ -4946,7 +4947,7 @@ msgstr "" "nepodařilo se inicializovat `%s' na portu `%s', pravděpodobné příčiny jsou: " "uzamčen jinou aplikací, žádný přístup k zařízením atd" -#: ../src/common/camera_control.c:866 +#: ../src/common/camera_control.c:869 #, c-format msgid "" "`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " @@ -4955,12 +4956,12 @@ msgstr "" "`%s' na portu `%s' není zajímavé, protože nepodporuje ani tethering, ani " "import" -#: ../src/common/camera_control.c:916 +#: ../src/common/camera_control.c:919 #, c-format msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" msgstr "fotoaparát `%s' na portu `%s' byl odpojen během připojení" -#: ../src/common/camera_control.c:923 +#: ../src/common/camera_control.c:926 #, c-format msgid "" "camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" @@ -5195,7 +5196,7 @@ msgstr[2] "Je vybráno %d obrázků z %d v aktuální kolekci" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "šedá" @@ -5663,25 +5664,25 @@ msgstr "chyba při načítání adresáře `%s'" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "soubor `%s' má neznámý formát!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2109 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2168 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "chyba při načítání souboru `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:1298 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "informace o konfiguraci" -#: ../src/common/darktable.c:1300 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "zobrazit tyto informace znovu" -#: ../src/common/darktable.c:1300 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "rozumím" -#: ../src/common/darktable.c:1729 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5689,11 +5690,11 @@ msgstr "" "odmozaikovač RCD byl definován jako výchozí místo PPG kvůli lepší kvalitě a " "výkonu." -#: ../src/common/darktable.c:1731 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "viz preference/editor/demosaicing pro zvětšený režim editoru" -#: ../src/common/darktable.c:1737 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5701,7 +5702,7 @@ msgstr "" "uživatelské rozhraní a základní interní prvky pro ladění výkonu darktable se " "změnily." -#: ../src/common/darktable.c:1739 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -5709,15 +5710,15 @@ msgstr "" "už nenajdete headroom a přátele, místo toho v preferencích / zpracování " "použijte:" -#: ../src/common/darktable.c:1741 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) zdroje darktable" -#: ../src/common/darktable.c:1743 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) ladění OpenCL výkonu" -#: ../src/common/darktable.c:1750 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5725,7 +5726,7 @@ msgstr "" "některé globální konfigurační hodnoty relevantní pro výkon OpenCL se již " "nepoužívají." -#: ../src/common/darktable.c:1752 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5733,7 +5734,7 @@ msgstr "" "místo toho hledej 'per device (podle zařízení)' v 'cl_device_v4_canonical-" "name'. obsah je:" -#: ../src/common/darktable.c:1754 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5741,7 +5742,7 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:1756 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "můžete naladit jako předtím, ale bez „magie“" @@ -5836,7 +5837,7 @@ msgstr "" "opravdu chcete vymazat zámkové soubory databáze?\n" #: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 @@ -6049,12 +6050,12 @@ msgstr "" "nezávislý řízený filtr s rychlou expozicí selhal při přidělení paměti, " "zkontrolujte nastavení paměti RAM" -#: ../src/common/exif.cc:4332 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "nelze číst xmp soubor '%s': '%s'" -#: ../src/common/exif.cc:4384 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "nelze zapsat xmp soubor '%s': '%s'" @@ -6174,7 +6175,7 @@ msgstr "nelze vytvořit místní kopii, když původní soubor není přístupn msgid "cannot create local copy." msgstr "nelze vytvořit místní kopii." -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "nelze odstranit místní kopii, když původní soubor není přístupný." @@ -6524,7 +6525,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "styl s názvem '%s' již existuje" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "styly" @@ -6563,23 +6564,23 @@ msgstr[2] "stylů úspěšně použito!" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "neshoda verze modulu `%s': %d <> %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "nepodařilo se přepsat soubor stylu pro %s" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "soubor stylu pro %s existuje" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "styl %s byl úspěšně importován" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "nelze číst soubor `%s'" @@ -6772,17 +6773,17 @@ msgstr "_zavřít" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2339 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "vybrat vše" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "zrušit výběr" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "invertovat výběr" @@ -6835,11 +6836,11 @@ msgstr[0] "%d/%d importován do %s" msgstr[1] "%d/%d importováno do %s" msgstr[2] "%d/%d importováno do %s" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "start importu snímků z fotoaparátu" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" @@ -6847,24 +6848,24 @@ msgstr[0] "import %d obrázek z fotoaparátu" msgstr[1] "import %d obrázky z fotoaparátu" msgstr[2] "import %d obrázků z fotoaparátu" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "import snímků z fotoaparátu" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "" "nepodařilo se vytvořit filmový pás pro cílový adresář, přesunutí se ruší.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "expoziční bracketing funguje pouze na raw obrázcích." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "obrázky musí mít stejnou velikost a orientaci!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" @@ -6872,12 +6873,12 @@ msgstr[0] "slučuji %d obrázek" msgstr[1] "slučuji %d obrázky" msgstr[2] "slučuji %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "sloučené HDR `%s' uloženo" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" @@ -6885,7 +6886,7 @@ msgstr[0] "duplikuji %d obrázek" msgstr[1] "duplikuji %d obrázky" msgstr[2] "duplikuji %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" @@ -6893,7 +6894,7 @@ msgstr[0] "překlápím %d obrázek" msgstr[1] "překlápím %d obrázky" msgstr[2] "překlápím %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" @@ -6901,7 +6902,7 @@ msgstr[0] "nastavuji barvu %d obrázku" msgstr[1] "nastavuji barvu %d obrázků" msgstr[2] "nastavuji barvu %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" @@ -6909,7 +6910,7 @@ msgstr[0] "nastavuji %d černobílý obrázek" msgstr[1] "nastavuji %d černobílé obrázky" msgstr[2] "nastavuji %d černobílých obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" @@ -6917,45 +6918,45 @@ msgstr[0] "odstraňuji %d obrázek" msgstr[1] "odstraňuji %d obrázky" msgstr[2] "odstraňuji %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "nelze přesunout %s do koše %s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "nelze fyzicky smazat %s%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "fyzicky odstranit" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "fyzicky odstranit všechny soubory" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "pouze odstranit z knihovny obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "přeskočit na další soubor" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "zastavit proces" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "chyba při přesunu do koše" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "chyba při mazání" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" @@ -6963,7 +6964,7 @@ msgstr[0] "přesouvám do koše %d obrázek" msgstr[1] "přesouvám do koše %d obrázky" msgstr[2] "přesouvám do koše %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" @@ -6971,11 +6972,11 @@ msgstr[0] "mažu %d obrázek" msgstr[1] "mažu %d obrázky" msgstr[2] "mažu %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "nepodařilo se analyzovat soubor GPX" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" @@ -6983,27 +6984,27 @@ msgstr[0] "odpovídající umístění GPX použito na %d obrázek" msgstr[1] "odpovídající umístění GPX použito na %d obrázky" msgstr[2] "odpovídající umístění GPX použito na %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "přesun %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "přesun %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "kopírování %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "kopírování %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" @@ -7011,7 +7012,7 @@ msgstr[0] "vytvářím lokální kopii %d obrázku" msgstr[1] "vytvářím lokální kopii %d obrázků" msgstr[2] "vytvářím lokální kopii %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" @@ -7019,7 +7020,7 @@ msgstr[0] "odstraňuji lokální kopii %d obrázku" msgstr[1] "odstraňuji lokální kopii %d obrázků" msgstr[2] "odstraňuji lokální kopii %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" @@ -7027,7 +7028,7 @@ msgstr[0] "obnovuji informace o %d obrázku" msgstr[1] "obnovuji informace o %d obrázcích" msgstr[2] "obnovuji informace o %d obrázcích" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." @@ -7035,43 +7036,43 @@ msgstr[0] "exportuji %d obrázek.." msgstr[1] "exportuji %d obrázky.." msgstr[2] "exportuji %d obrázků.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "žádný obrázek pro export" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1402 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "exportuji %d / %d do %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1423 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "obrázek `%s' je momentálně nedostupný" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1515 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "sloučit hdr obraz" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "duplicitní obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1535 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "převracet obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1542 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "nastavit monochromatické obrázky" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1549 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "odstranit obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1566 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7089,21 +7090,21 @@ msgstr[2] "" "opravdu odstranit %d obrázků z darktable\n" "(bez smazání z disku)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "odstranit obrázek?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "odstranit obrázky?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1589 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1633 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "smazat obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7121,7 +7122,7 @@ msgstr[2] "" "opravdu fyzicky odstranit %d obrázků z disku\n" "(použít koš, pokud je to možné)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1611 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" @@ -7129,36 +7130,36 @@ msgstr[0] "opravdu fyzicky odstranit %d obrázek z disku?" msgstr[1] "opravdu fyzicky odstranit %d obrázky z disku?" msgstr[2] "opravdu fyzicky odstranit %d obrázků z disku?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "vymazat obrázek?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "vymazat obrázky?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" msgstr "" "opravdu chcete fyzicky smazat vybraný obrázek (pokud možno pomocí koše)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "opravdu chcete fyzicky smazat vybraný obrázek z disku?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1674 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "přesun obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "_vybrat jako cíl" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1706 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7176,18 +7177,18 @@ msgstr[2] "" "opravdu fyzicky přesunout %d obrázků do %s?\n" "(všechny duplikáty budou přesunuty)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1715 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "přesunout obrázek?" msgstr[1] "přesunout obrázky?" msgstr[2] "přesunout obrázků?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1736 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "kopírovat obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" @@ -7195,81 +7196,81 @@ msgstr[0] "opravdu fyzicky zkopírovat %d obrázek do %s?" msgstr[1] "opravdu fyzicky zkopírovat %d obrázky do %s?" msgstr[2] "opravdu fyzicky zkopírovat %d obrázků do %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1774 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "kopírovat obrázek?" msgstr[1] "kopírovat obrázky?" msgstr[2] "kopírovat obrázků?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1794 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1802 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "lokální kopie obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "obnovit EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1873 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "nepodařilo se získat parametry z úložného modulu `%s', export se ruší.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1889 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "export obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "přidání časového posunu k %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "nastavení data/času %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "přidání časového posunu k %d obrázkům" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "nastavení data/času %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "přidán časový posun k %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "nastavit datum/čas %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "přidán časový posun k %d obrázkům" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "nastavit datum/čas %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2027 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "časový posun" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2055 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "zapsat pomocné soubory" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2247 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" @@ -7277,7 +7278,7 @@ msgstr[0] "importuji %d obrázek" msgstr[1] "importuji %d obrázky" msgstr[2] "importuji %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2283 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" @@ -7285,7 +7286,7 @@ msgstr[0] "importuji obrázek %d/%d" msgstr[1] "importuji obrázek %d/%d" msgstr[2] "importuji obrázek %d/%d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2291 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7604,8 +7605,8 @@ msgid "on" msgstr "zap" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 -#: ../src/iop/exposure.c:1097 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 +#: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "vstup" @@ -7692,7 +7693,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "posuvníky pro hodnotu šedé" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7703,7 +7704,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "posuvníky pro červený kanál" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7714,7 +7715,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "posuvníky pro zelený kanál" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7741,8 +7742,8 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "posuvníky pro chroma kanál (z HSL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 @@ -7807,13 +7808,13 @@ msgid "reset blend mask settings" msgstr "resetujte nastavení masky prolnutí" #: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 -#: ../src/iop/colorzones.c:2429 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 +#: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 #: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "kanál" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2443 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" @@ -7858,7 +7859,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 #: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 #: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -8142,9 +8143,9 @@ msgid "" "to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " "display" msgstr "" -"zobrazit masku a/nebo barevný kanál. Ctrl+klik pro zobrazení masky, Shift" -"+klik pro zobrazení kanálu. najeďte myší na posuvník parametrické masky a " -"vyberte kanál pro zobrazení" +"zobrazit masku a/nebo barevný kanál. Ctrl+klik pro zobrazení masky, " +"Shift+klik pro zobrazení kanálu. najeďte myší na posuvník parametrické masky " +"a vyberte kanál pro zobrazení" #: ../src/develop/blend_gui.c:3131 msgid "temporarily switch off blend mask" @@ -8312,7 +8313,7 @@ msgstr "povolit" msgid "focus" msgstr "ostření" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2228 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "instance" @@ -8482,8 +8483,8 @@ msgstr "rotace: ctrl+přetáhnout" #, c-format msgid "" "feather mode: shift+click, rotate: ctrl+drag\n" -"size: scroll, feather size: shift+scroll, opacity: ctrl" -"+scroll (%d%%)" +"size: scroll, feather size: shift+scroll, opacity: " +"ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" "režim prolnutí: shift+kliknutí, otočení: ctrl+přetažení\n" "velikost: rolování, velikost prolnutí: shift+scroll, " @@ -8722,7 +8723,7 @@ msgstr "dosáhl jste konce vaší kolekce" msgid "zooming is limited to %d images" msgstr "zvětšení je limitováno na %d obrázků" -#: ../src/dtgtk/culling.c:999 +#: ../src/dtgtk/culling.c:1000 msgid "no image selected !" msgstr "není vybrán obrázek!" @@ -8815,7 +8816,7 @@ msgstr "interval data-času pro přidání k min. hodnotě" msgid "fixed" msgstr "pevný" -#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1382 +#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1385 msgid "relative" msgstr "relativní" @@ -8889,8 +8890,8 @@ msgstr "nastavte rozsah vázaný na tuto hodnotu" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1978 -#: ../src/gui/accelerators.c:2057 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 #: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 @@ -8931,32 +8932,32 @@ msgstr "seskupené obrázky" msgid "fit" msgstr "vyplnit" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:972 ../src/views/slideshow.c:376 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:983 ../src/views/slideshow.c:376 msgid "there are no images in this collection" msgstr "v této kolekci nejsou žádné obrázky" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:979 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:990 msgid "if you have not imported any images yet" msgstr "pokud jste ještě neimportovali žádné obrázky" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:983 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 msgid "you can do so in the import module" msgstr "můžete tak učinit v modulu importu" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:991 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1002 msgid "try to relax the filter settings in the top panel" msgstr "zkuste uvolnit nastavení filtru v horním panelu" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1000 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1011 msgid "or add images in the collections module in the left panel" msgstr "nebo přidejte obrázky do modulu kolekcí v levém panelu" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1241 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1252 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "změnili jste nastavení týkající se způsobu generování miniatur.\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1243 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" @@ -8964,7 +8965,7 @@ msgstr "" "všechny miniatury uložené v mezipaměti musí být zneplatněny.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1245 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" @@ -8973,7 +8974,7 @@ msgstr "" "miniatury uložené v mezipaměti počínaje úrovní %d je třeba zrušit.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1248 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" @@ -8982,7 +8983,7 @@ msgstr "" "miniatury uložené v mezipaměti pod úrovní %d je třeba zrušit.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1250 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" @@ -8991,48 +8992,48 @@ msgstr "" "miniatury uložené v mezipaměti mezi úrovní %d a %d je třeba zrušit.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1253 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1264 msgid "do you want to do that now?" msgstr "chcete to udělat teď?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1272 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "zneplatnění miniatur uložených v mezipaměti" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2329 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "kopírovat historii" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2330 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "kopírovat části historie" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2331 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "vložit historii" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2332 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "vložit části historie" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2333 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "zahodit historii" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2335 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "duplikovat obrázek" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2336 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "panenský duplikát obrázku" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "vybrat filmový pás" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "vybrat nedotčené" @@ -9301,11 +9302,11 @@ msgstr "altgr" msgid "edit" msgstr "upravit" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "nahoru" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "dolů" @@ -9327,11 +9328,11 @@ msgstr "další" msgid "previous" msgstr "předešlý" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "poslední" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "první" @@ -9388,82 +9389,86 @@ msgstr "nastavení" msgid "apply on new instance" msgstr "použít na novou instanci" -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "tlačítko tabletu" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "neznámý ovladač" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "dlouhý" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "dvojstisk" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "trojstisk" -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "stisk" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "levý" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "pravý" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "střed" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "dlouhý" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "dvojklik" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "trojklik" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "klik" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "první instance" -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "poslední instance" -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "relativní instance" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2218 ../src/gui/accelerators.c:3088 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "rychlost" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9473,15 +9478,15 @@ msgstr "" "dvojklik přidá novou zkratku\n" "začněte psát pro přírůstkové vyhledávání" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "kliknutím vyfiltruješ seznam zkratek\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "pravý klik zobrazí akci vybrané zkratky\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9489,7 +9494,7 @@ msgstr "" "dvojklik definuje novou zkratku\n" "začni psát pro přírůstkové vyhledávání" -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -9497,94 +9502,94 @@ msgstr "" "stiskněte klávesy s kliknutím myši a posouváním nebo přesouváním kombinací " "vytvořte zkratku" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "kliknutím otevřete konfiguraci zkratek" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "ctrl+klik pro přidání na panel rychlého přístupu\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "ctrl+klik pro odebrání z panelu rychlého přístupu\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "scroll pro změnu výchozí rychlosti" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "pro opuštění režimu mapování klikněte pravým tlačítkem" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "aktivní pohled" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "ostatní pohledy" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "zálohy" -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "zkratka pro pohyb existuje s jediným efektem" -#: ../src/gui/accelerators.c:1029 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "vytvořit samostatné zkratky pro pohyb nahoru a dolů?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1052 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, reset rychlosti" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "zkratka existuje s jinými nastaveními" -#: ../src/gui/accelerators.c:1062 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "resetovat nastavení zkratky?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "zkratka již existuje" -#: ../src/gui/accelerators.c:1074 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "odstranit zkratku?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1107 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "odstranit tyto stávající zkratky?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1109 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "existují konfliktní zkratky" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "přednostně" -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "druhý" -#: ../src/gui/accelerators.c:1150 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "předposlední" -#: ../src/gui/accelerators.c:1292 ../src/gui/accelerators.c:1346 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(nezměněný)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1441 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9609,31 +9614,31 @@ msgstr "" "\n" "klikněte pravým tlačítkem pro zrušení" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "odstranění zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:1489 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "odstranit vybranou zkratku?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1888 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "obnovit zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "_výchozí" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "_spuštění" -#: ../src/gui/accelerators.c:1894 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "_úpravy" -#: ../src/gui/accelerators.c:1899 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9643,7 +9648,7 @@ msgstr "" " nebo jako při startu\n" " nebo když byl otevřen konfigurační dialog \n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1902 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9651,22 +9656,22 @@ msgstr "" "vymazat všechny novější zkratky\n" "(místo pouhého obnovení změněných)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1956 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:1965 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "exportovat zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:1968 ../src/gui/accelerators.c:2047 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/gui/accelerators.c:1973 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9674,27 +9679,27 @@ msgstr "" "exportovat všechny zkratky do souboru\n" "nebo jen pro jedno vybrané zařízení\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1979 ../src/gui/accelerators.c:2058 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "klávesnice" -#: ../src/gui/accelerators.c:1991 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "id zařízení" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "vyberte soubor pro export" -#: ../src/gui/accelerators.c:2018 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_export" -#: ../src/gui/accelerators.c:2044 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "importovat zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:2052 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9702,31 +9707,31 @@ msgstr "" "importovat všechny zkratky ze souboru\n" "nebo jen pro jedno vybrané zařízení\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2070 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "id v souboru" -#: ../src/gui/accelerators.c:2076 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "id při načtení" -#: ../src/gui/accelerators.c:2080 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "nejprve vyčistěte zařízení" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "vyberte soubor k importu" -#: ../src/gui/accelerators.c:2105 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_import" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "prohledávat seznam zkratek" -#: ../src/gui/accelerators.c:2179 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9735,28 +9740,28 @@ msgstr "" "stisknutím kláves nahoru nebo dolů procházejte nalezené" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2194 ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "zkratka" -#: ../src/gui/accelerators.c:2196 ../src/gui/accelerators.c:2287 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 #: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "akce" -#: ../src/gui/accelerators.c:2205 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "element" -#: ../src/gui/accelerators.c:2212 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "efekt" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "prohledat seznam akcí" -#: ../src/gui/accelerators.c:2270 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9764,16 +9769,16 @@ msgstr "" "postupně prohledávejte seznam akcí\n" "stisknutím kláves nahoru nebo dolů procházejte nalezené" -#: ../src/gui/accelerators.c:2293 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "typ" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "povolit zálohy" -#: ../src/gui/accelerators.c:2329 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9781,48 +9786,48 @@ msgstr "" "povolí výchozí významy pro další tlačítka, modifikátory nebo pohyby\n" "při použití v kombinaci se základní zkratkou" -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "obnovit..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2336 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "obnovit výchozí zkratku nebo předchozí stav" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 #: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "import..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2341 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "zcela nebo částečně importovat zkratky ze souboru" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 #: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "export..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2346 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "zcela nebo částečně exportovat zkratky do souboru" -#: ../src/gui/accelerators.c:2756 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "vstupní zařízení reinicializováno" -#: ../src/gui/accelerators.c:2971 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "záloha pro přesun" -#: ../src/gui/accelerators.c:3160 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s nepřiřazen" -#: ../src/gui/accelerators.c:3312 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s přiřazeno k %s" @@ -10598,7 +10603,7 @@ msgstr "_otevřít" msgid "darktable preset files" msgstr "soubory s presety darktable" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1588 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -11092,7 +11097,7 @@ msgstr "neplatná velikost okraje, použito 0" #: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:327 #: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:346 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:386 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:385 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 #, c-format msgid "could not export to file `%s'!" msgstr "nelze exportovat do souboru `%s'!" @@ -11274,19 +11279,19 @@ msgstr "32 bitů (float)" msgid "deflate with predictor" msgstr "deflate s predikcí" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "úroveň komprese" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "čb obrázek" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "zapsat rgb barvy" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "zaptat odstíny šedi" @@ -11393,7 +11398,7 @@ msgstr[1] "%d/%d přeskakuji `%s'" msgstr[2] "%d/%d přeskakuji `%s'" #: ../src/imageio/storage/disk.c:332 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:394 ../src/imageio/storage/latex.c:355 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:393 ../src/imageio/storage/latex.c:354 #, c-format msgid "%d/%d exported to `%s'" msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" @@ -11587,7 +11592,7 @@ msgstr "otočit nebo zkreslit perspektivu" #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:233 ../src/iop/clipping.c:320 #: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 #: ../src/iop/colorchecker.c:126 ../src/iop/colorcorrection.c:77 -#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:139 +#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:140 msgid "corrective or creative" msgstr "korektivní nebo kreativní" @@ -11992,13 +11997,13 @@ msgstr "" "změní pouze výsledky karet luma a chroma" #: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 -#: ../src/iop/colorzones.c:2507 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 +#: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "graf" -#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "zvolit účinek silnější nebo slabší" @@ -12072,7 +12077,7 @@ msgstr "jako nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2531 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "kubická křivka" @@ -12103,7 +12108,7 @@ msgid "corrective" msgstr "korektivní" #: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:140 +#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 #: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/soften.c:108 @@ -12418,7 +12423,7 @@ msgstr "rámování" msgid "add solid borders or margins around the picture" msgstr "přidejte kolem obrázku pevné okraje nebo okraje" -#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:142 +#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:143 msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" msgstr "lineární nebo nelineární, RGB, s odkazem na displej" @@ -12949,35 +12954,35 @@ msgstr "základní kanálový směšovač" msgid "swap G and R" msgstr "přehodit G a R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(denní světlo)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(černé tělo)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(neplatný)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "velmi dobrý" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "dobrý" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "použitelný" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "špatný" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13014,7 +13019,7 @@ msgstr "" "kompenzace expozice: \t%+.2f EV\n" "černý offset: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13035,11 +13040,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "byl použit dvojitý CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -13052,11 +13057,11 @@ msgstr "" "používáte s maskami, nebo víte, co děláte." #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "chyba modulu vyvážení bílé" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -13068,20 +13073,20 @@ msgstr "" "s chromatickou úpravou. buď jej nastavte na odkaz\n" "nebo zde deaktivujte chromatickou adaptaci." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "automatická detekce vyvážení bílé dokončena" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "kanálový směšovač rgb funguje pouze na vstupu RGB" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT: %.0f K (denní světlo)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -13091,12 +13096,12 @@ msgstr "" "tento osvětlovací prostředek lze přesně modelovat spektrem denního světla,\n" "takže jeho teplota je relevantní a smysluplná s D iluminantem." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT: %.0f K (černé tělo)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -13106,12 +13111,12 @@ msgstr "" "tento osvětlovací prostředek lze přesně modelovat spektrem černého tělesa,\n" "takže jeho teplota je relevantní a smysluplná s Planckovským osvětlovačem." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT: %.0f K (neplatný)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -13125,12 +13130,12 @@ msgstr "" "takže jeho teplota není relevantní a smysluplná a musíte použít vlastní " "osvětlení." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT: nedefinovaný" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -13138,16 +13143,16 @@ msgstr "" "přibližnou korelovanou barevnou teplotu\n" "nelze vůbec vypočítat, takže musíte použít vlastní osvětlení." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "vyvážení bílé úspěšně extrahováno z raw obrázku" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "byla spuštěna automatická detekce vyvážení bílé…" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -13155,7 +13160,7 @@ msgstr "" "kalibrace barev: součet parametrů šedého kanálu je nula, normalizace bude " "zakázána." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -13167,7 +13172,7 @@ msgstr "" "c: \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 @@ -13176,19 +13181,19 @@ msgid "page" msgstr "strana" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "chromatická adaptační transformace" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "adaptace" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -13208,7 +13213,7 @@ msgstr "" "• XYZ je jednoduché škálování v prostoru XYZ. Obecně se to nedoporučuje.\n" "• none deaktivuje jakoukoli adaptaci a používá průběžné pracovní RGB." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -13216,35 +13221,40 @@ msgstr "" "toto je barva osvětlení scény před chromatickou adaptací\n" "tato barva se adaptací změní na čistě bílou." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "kapátko" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1922 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "nastavte vyvážení bílé na detekci z oblasti" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "zdroj světla" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1974 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "teplota" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "mapování barvy bodu" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" -msgstr "použijte cíl výběru barvy k automatickému nastavení CAT a kanálů" +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 +msgid "" +"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " +"image (the control sample), which you then match against the same target " +"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " +"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1083 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "bodový režim" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -13256,19 +13266,19 @@ msgstr "" "„měření“ jednoduše ukazuje, jak CAT mapuje vstupní barvu\n" "a lze jej použít k vzorkování cíle." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1089 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "korekce" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1090 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "měření" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "brát v úvahu míchání kanálů" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -13276,11 +13286,11 @@ msgstr "" "vypočítat cíl s ohledem na smíchání kanálu.\n" "pokud je deaktivován, zvažuje se pouze CAT." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1103 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "vstupní barva, která by měla být mapována na cíl" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -13290,95 +13300,99 @@ msgstr "" "h: \tN/A\n" "c: \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1110 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "tyto souřadnice LCh jsou počítány ze souřadnic CIE Lab 1976" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "požadovaná cílová barva po mapování" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "vstupní R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "vstupní G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "vstupní B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "výstupní R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "výstupní G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "výstupní B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "barevnost" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "výstupní barevnost" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "výstupní jas" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "výstupní šedá" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "kalibrovat pomocí kapátka" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +msgstr "použijte cíl výběru barvy k automatickému nastavení CAT a kanálů" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "graf" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "vyberte dodavatele a typ grafu" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 před rokem 2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 po roce 2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "optimalizovat pro" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -13394,35 +13408,35 @@ msgstr "" "žádný není kompromisem mezi oběma\n" "ostatní jsou speciální chování k ochraně některých odstínů" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "neutrální barvy" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "barvy kůže a půdy" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "barvy listů" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "barvy oblohy a vody" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "průměrná délta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "maximální délta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "škálování záplaty" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13432,19 +13446,19 @@ msgstr "" "užitečné, když je korekce perspektivy nedbalá nebo\n" "rám záplat vrhá stíny na okraje záplaty." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "delta E používá vzorec CIE 2000" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "přijmout vypočítaný profil a nastavit jej v modulu" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "přepočítat profil" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "zkontrolovat výstupní délta E" @@ -13459,7 +13473,7 @@ msgid "" "this module is deprecated. better use new local contrast module instead." msgstr "tento modul je zastaralý. raději použijte nový modul lokální kontrast." -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:453 +#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:454 msgid "amount" msgstr "množství" @@ -14237,12 +14251,12 @@ msgstr "Emulace Fuji Provia" msgid "Fuji Velvia emulation" msgstr "Emulace Fuji Velvia" -#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1350 +#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1353 #, c-format msgid "patch #%d" msgstr "patch #%d" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1208 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1211 #, c-format msgid "" "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" @@ -14259,15 +14273,15 @@ msgstr "" "klik pravým tlačítkem odstraní záplatu\n" "shift+klik při výběru barvy nahradí záplatu" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1345 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 msgid "patch" msgstr "patch" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1346 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1349 msgid "color checker patch" msgstr "záplata kontroly barvy" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1357 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1360 msgid "" "adjust target color Lab 'L' channel\n" "lower values darken target color while higher brighten it" @@ -14275,7 +14289,7 @@ msgstr "" "upravit cílovou barvu Lab kanálu 'L'\n" "nižší hodnoty ztmaví cílovou barvu, zatímco vyšší ji zesvětlí" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1364 msgid "" "adjust target color Lab 'a' channel\n" "lower values shift target color towards greens while higher shift towards " @@ -14285,11 +14299,11 @@ msgstr "" "nižší hodnoty posouvají cílovou barvu směrem k zelené, zatímco vyšší " "posunují barvu k purpurové" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1362 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1365 msgid "green-magenta offset" msgstr "zeleno-purpurový offset" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1368 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 msgid "" "adjust target color Lab 'b' channel\n" "lower values shift target color towards blues while higher shift towards " @@ -14299,11 +14313,11 @@ msgstr "" "nižší hodnoty posunou cílovou barvu směrem k modré, zatímco vyšší hodnoty " "posunou barvu směrem ke žluté" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1369 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1372 msgid "blue-yellow offset" msgstr "modro-žlutý offset" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1375 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 msgid "" "adjust target color saturation\n" "adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" @@ -14315,11 +14329,11 @@ msgstr "" "nižší hodnoty stupnice směrem k nižší sytosti, zatímco vyšší stupnice směrem " "k vyšší sytosti" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1380 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 msgid "target color" msgstr "cílová barva" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1381 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 msgid "" "control target color of the patches\n" "relative - target color is relative from the patch original color\n" @@ -14329,7 +14343,7 @@ msgstr "" "relativní - cílová barva je relativní vzhledem k původní barvě záplaty\n" "absolutní - cílová barva je absolutní hodnota Lab" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1386 msgid "absolute" msgstr "absolutní" @@ -14734,7 +14748,7 @@ msgstr "Základní nastavení HSL" msgid "orange" msgstr "oranžová" -#: ../src/iop/colorzones.c:2450 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 +#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -14747,42 +14761,42 @@ msgstr "" "shift+tažením vytvoříte zápornou křivku" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2471 +#: ../src/iop/colorzones.c:2480 msgid "edit by area" msgstr "upravit podle oblasti" -#: ../src/iop/colorzones.c:2476 +#: ../src/iop/colorzones.c:2485 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "upravit uzly křivky podle oblasti" -#: ../src/iop/colorzones.c:2483 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 msgid "display selection" msgstr "výběr zobrazení" -#: ../src/iop/colorzones.c:2493 +#: ../src/iop/colorzones.c:2502 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "zvolte kritérium výběru, bude v grafu úsečka" -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 +#: ../src/iop/colorzones.c:2505 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "vyberte si mezi jemnějším nebo silnějším efektem" -#: ../src/iop/colorzones.c:2530 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 +#: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 #: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "metoda interpolace" -#: ../src/iop/colorzones.c:2532 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 +#: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 #: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "dostředivá křivka" -#: ../src/iop/colorzones.c:2533 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 +#: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 #: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "monotónní spline" -#: ../src/iop/colorzones.c:2536 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 +#: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 #: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" @@ -15287,19 +15301,19 @@ msgstr "rychlá ostrost" msgid "fast local contrast" msgstr "rychlý lokální kontrast" -#: ../src/iop/diffuse.c:1104 ../src/iop/diffuse.c:1364 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "rozptýlení/zaostření se nepodařilo alokovat paměť, zkontrolujte nastavení RAM" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1476 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "vlastnosti" -#: ../src/iop/diffuse.c:1481 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15311,7 +15325,7 @@ msgstr "" "pokud plánujete ostření nebo malování,\n" "více iterací pomáhá rekonstrukci." -#: ../src/iop/diffuse.c:1490 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15325,7 +15339,7 @@ msgstr "" "pro odstranění rozmazání a odstranění šumu nastavte na nulu.\n" "zvýšit, aby místo toho působil na lokální kontrast." -#: ../src/iop/diffuse.c:1500 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15339,11 +15353,11 @@ msgstr "" "pokud plánujete rozmazání,\n" "poloměr by měl být kolem šířky rozostření objektivu." -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "rychlost (zaostření ↔ rozostření)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1512 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15359,7 +15373,7 @@ msgstr "" "pozitivní hodnoty rozptylují a rozmazávají,\n" "nula nedělá nic." -#: ../src/iop/diffuse.c:1521 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15375,7 +15389,7 @@ msgstr "" "pozitivní hodnoty rozptylují a rozmazávají,\n" "nula nedělá nic." -#: ../src/iop/diffuse.c:1530 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15391,7 +15405,7 @@ msgstr "" "pozitivní hodnoty rozptylují a rozmazávají,\n" "nula nedělá nic." -#: ../src/iop/diffuse.c:1539 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15407,7 +15421,7 @@ msgstr "" "pozitivní hodnoty rozptylují a rozmazávají,\n" "nula nedělá nic." -#: ../src/iop/diffuse.c:1551 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15421,7 +15435,7 @@ msgstr "" "kladné hodnoty se spíše vyhýbají hranám (izofotům)\n" "nula ovlivňuje oba stejně (izotropní)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1559 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15435,7 +15449,7 @@ msgstr "" "kladné hodnoty se spíše vyhýbají hranám (izofotům)\n" "nula ovlivňuje oba stejně (izotropní)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1567 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15449,7 +15463,7 @@ msgstr "" "kladné hodnoty se spíše vyhýbají hranám (izofotům)\n" "nula ovlivňuje oba stejně (izotropní)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1575 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15463,11 +15477,11 @@ msgstr "" "kladné hodnoty se spíše vyhýbají hranám (izofotům)\n" "nula ovlivňuje oba stejně (izotropní)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1580 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "správa hran" -#: ../src/iop/diffuse.c:1585 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15477,7 +15491,7 @@ msgstr "" "lze použít k zachování detailů po odkvětu,\n" "pro samostatné ostření nastavte rychlost na záporné hodnoty." -#: ../src/iop/diffuse.c:1591 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15487,7 +15501,7 @@ msgstr "" "zvětšit, aby bylo vyloučeno více hran z difúze,\n" "pokud se objeví třepení nebo halo." -#: ../src/iop/diffuse.c:1597 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15499,11 +15513,11 @@ msgstr "" "zvýšit, pokud se na hladkých površích objevuje šum nebo\n" "pokud se tmavé oblasti zdají přeostřené ve srovnání se světlými oblastmi." -#: ../src/iop/diffuse.c:1603 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "prostorovost rozptýlení" -#: ../src/iop/diffuse.c:1608 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -15667,7 +15681,16 @@ msgstr "" msgid "spot exposure mapping" msgstr "mapování bodové expozice" -#: ../src/iop/exposure.c:1084 +#: ../src/iop/exposure.c:1083 +msgid "" +"define a target brightness, in terms of exposure, for a selected region of " +"the image (the control sample), which you then match against the same target " +"brightness in other images. the control sample can either be a critical part " +"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" + +#: ../src/iop/exposure.c:1086 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -15681,11 +15704,11 @@ msgstr "" "expozice\n" "a lze jej použít k definování cíle." -#: ../src/iop/exposure.c:1108 +#: ../src/iop/exposure.c:1110 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : \tN/A" -#: ../src/iop/exposure.c:1123 +#: ../src/iop/exposure.c:1125 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "požadovaná cílová expozice po mapování" @@ -16241,10 +16264,11 @@ msgstr "" "v4 je novější desaturační metoda, založená na spektrální čistotě světla." #: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 +#, fuzzy msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" +"ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" +"so ensure they are properly corrected elsewhere." msgstr "" "zajistit zachování původní barvy.\n" "může posílit chromatické aberace a chroma šum,\n" @@ -16864,7 +16888,7 @@ msgid "find lens" msgstr "najít objektiv" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "korekce" @@ -17230,142 +17254,142 @@ msgstr "sytost barev dolní propusti" msgid "which filter to use for blurring" msgstr "jaký filtr použít pro rozmazání" -#: ../src/iop/lut3d.c:133 +#: ../src/iop/lut3d.c:134 msgid "LUT 3D" msgstr "LUT 3D" -#: ../src/iop/lut3d.c:138 +#: ../src/iop/lut3d.c:139 msgid "perform color space corrections and apply look" msgstr "provádět korekce barevného prostoru a aplikovat vzhled" -#: ../src/iop/lut3d.c:141 +#: ../src/iop/lut3d.c:142 msgid "defined by profile, RGB" msgstr "definovaný profilem, RGB" -#: ../src/iop/lut3d.c:466 +#: ../src/iop/lut3d.c:467 msgid "error allocating buffer for gmz LUT" msgstr "chyba při přidělování vyrovnávací paměti pro gmz LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:492 +#: ../src/iop/lut3d.c:493 #, c-format msgid "invalid png file %s" msgstr "neplatný soubor png %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:500 +#: ../src/iop/lut3d.c:501 #, c-format msgid "png bit-depth %d not supported" msgstr "bitová hloubka png %d není podporována" -#: ../src/iop/lut3d.c:514 ../src/iop/lut3d.c:524 +#: ../src/iop/lut3d.c:515 ../src/iop/lut3d.c:525 #, c-format msgid "invalid level in png file %d %d" msgstr "neplatná úroveň v souboru png %d %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:519 +#: ../src/iop/lut3d.c:520 msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "toto sestavení darktable není kompatibilní s komprimovaným CLUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:536 ../src/iop/lut3d.c:785 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "chyba - velikost LUT 3D %d překračuje maximální podporovanou velikost" -#: ../src/iop/lut3d.c:548 +#: ../src/iop/lut3d.c:549 msgid "error allocating buffer for png LUT" msgstr "chyba při přidělování vyrovnávací paměti pro png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:556 +#: ../src/iop/lut3d.c:557 #, c-format msgid "error - could not read png image %s" msgstr "chyba - nelze přečíst obrázek png %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:566 +#: ../src/iop/lut3d.c:567 msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "chyba - přidělování vyrovnávací paměti pro png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:740 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "chyba - neplatný soubor krychle: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:754 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 není podporováno" -#: ../src/iop/lut3d.c:765 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 není podporován" -#: ../src/iop/lut3d.c:774 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "[1D cube LUT není podporováno" -#: ../src/iop/lut3d.c:796 ../src/iop/lut3d.c:900 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "chyba - alokace vyrovnávací paměti pro cube LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:807 ../src/iop/lut3d.c:913 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "chyba - velikost kostky LUT není definována" -#: ../src/iop/lut3d.c:818 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "chyba - kostka LUT neplatné číslo řádek %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:834 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "chyba - číslo řádků LUT krychle %d není správné, mělo by být %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:844 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "varování - kostka LUT %d mimo rozsah hodnot [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:868 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "chyba - neplatný soubor 3dl: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:889 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "chyba - maximální hodnota LUT tvarovače %d je příliš nízká" -#: ../src/iop/lut3d.c:941 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "chyba - počet řádků kostky LUT není správný" -#: ../src/iop/lut3d.c:957 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "chyba - maximální hodnota LUT neodpovídá žádné platné bitové hloubce" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "kořenová složka pro LUT není definována" -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "výběr LUT souboru" -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "_vybrat" -#: ../src/iop/lut3d.c:1577 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) nebo gmic komprimovaný LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1579 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald CLUT (png) nebo 3D LUT (kostka nebo 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1603 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "výběr souboru mimo kořenovou složku LUT není povolen" -#: ../src/iop/lut3d.c:1674 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -17375,7 +17399,7 @@ msgstr "" "POZOR: Před výběrem souboru LUT je nutné nastavit složku 3D LUT v " "předvolbách/zpracování" -#: ../src/iop/lut3d.c:1678 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -17383,7 +17407,7 @@ msgstr "" "vyberte soubor png (haldclut), krychli nebo 3dl POZOR: Před výběrem souboru " "LUT je nutné nastavit složku 3D LUT v předvolbách/zpracování" -#: ../src/iop/lut3d.c:1690 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -17391,7 +17415,7 @@ msgstr "" "cesta k souboru (vzhledem ke složce LUT) se uloží s obrázkem spolu s daty " "LUT, pokud se jedná o komprimovaný LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1693 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -17399,23 +17423,23 @@ msgstr "" "cesta k souboru (vzhledem ke složce LUT) je uložena s obrázkem (a nikoli " "samotnými daty LUT)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1702 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "zadejte název LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1723 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "vyberte LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1736 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "vyberte barevný prostor, ve kterém se má LUT použít" -#: ../src/iop/lut3d.c:1738 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "interpolace" -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "vyberte metodu interpolace" @@ -17514,7 +17538,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "nastavení expozice skeneru" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -17523,24 +17547,24 @@ msgstr "" "před inverzí, takže černá není ani ořezaná, ani příliš bledá." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "stíny barevný nádech" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "vyberte barvu stínů ze vzorníku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "vybrat barvu stínů z obrázku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "stíny červený posun" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17552,33 +17576,33 @@ msgstr "" "zvýraznění osvětlení pomůže vyvážení bílé\n" "obnovení globálního vyvážení bílé v obtížných případech." -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "stíny zelený posun" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "stíny modrý posun" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "vyvážení bílé ve světlech" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "vyberte barvu světla ze vzorníku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "vyberte barvu světla z obrázku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "zisk červeného světla" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17590,25 +17614,25 @@ msgstr "" "pomůže barevnému nádechu stínů\n" "obnovení globálního vyvážení bílé v obtížných případech." -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "zisk zeleného světla" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "zisk modrého světla" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "vlastnosti tisku" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "vlastnosti virtuálního papíru" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -17616,7 +17640,7 @@ msgstr "" "opravit hustotu černé po inverzi,\n" "upravit globální kontrast a zároveň se vyhnout ořezání stínů." -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -17626,7 +17650,7 @@ msgstr "" "ekvivalentní aplikaci gama. kompenzuje film D max\n" "a obnoví kontrast. použijte vysokou třídu pro vysoké D max." -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17636,11 +17660,11 @@ msgstr "" "abyste se vyhnuli oříznutí při posunutí expozice pro střední tóny.\n" "to poněkud reprodukuje chování matného papíru." -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "emulace virtuálního tisku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -17648,7 +17672,7 @@ msgstr "" "upravte expozici tisku po převrácení\n" "globální kontrast a vyvarujte se oříznutí světel." -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "zapnout nebo vypnout ovládání barev" @@ -18315,15 +18339,15 @@ msgstr "kvazilineární, Lab, displej nebo s odkazem na scénu" msgid "sharpen" msgstr "doostření" -#: ../src/iop/sharpen.c:451 +#: ../src/iop/sharpen.c:452 msgid "spatial extent of the unblurring" msgstr "prostorový rozsah rozostření" -#: ../src/iop/sharpen.c:455 +#: ../src/iop/sharpen.c:456 msgid "strength of the sharpen" msgstr "síla ostření" -#: ../src/iop/sharpen.c:459 +#: ../src/iop/sharpen.c:460 msgid "threshold to activate sharpen" msgstr "prahová hodnota pro aktivaci doostření" @@ -20652,11 +20676,11 @@ msgstr "počet shodných obrázků oproti vybraným obrázkům" msgid "scopes" msgstr "rozsahy" -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1953 +#: ../src/libs/histogram.c:1305 ../src/libs/histogram.c:1954 msgid "ctrl+scroll to change display height" msgstr "ctrl+scroll pro změnu výšky zobrazení" -#: ../src/libs/histogram.c:1313 +#: ../src/libs/histogram.c:1314 msgid "" "drag to change black point,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20666,7 +20690,7 @@ msgstr "" "dvojklik resetuje\n" "ctrl+scroll pro změnu výšky zobrazení" -#: ../src/libs/histogram.c:1318 +#: ../src/libs/histogram.c:1319 msgid "" "drag to change exposure,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20676,97 +20700,97 @@ msgstr "" "dvojklik resetuje\n" "ctrl+scroll pro změnu výšky zobrazení" -#: ../src/libs/histogram.c:1431 ../src/libs/histogram.c:1471 +#: ../src/libs/histogram.c:1432 ../src/libs/histogram.c:1472 msgid "set scale to linear" msgstr "nastavit měřítko na lineární" -#: ../src/libs/histogram.c:1436 ../src/libs/histogram.c:1476 +#: ../src/libs/histogram.c:1437 ../src/libs/histogram.c:1477 msgid "set scale to logarithmic" msgstr "nastavit měřítko na logaritmické" -#: ../src/libs/histogram.c:1452 +#: ../src/libs/histogram.c:1453 msgid "set scope to vertical" msgstr "nastavit rozsah na vertikální" -#: ../src/libs/histogram.c:1457 +#: ../src/libs/histogram.c:1458 msgid "set scope to horizontal" msgstr "nastavit rozsah na horizontální" -#: ../src/libs/histogram.c:1486 +#: ../src/libs/histogram.c:1487 msgid "set view to AzBz" msgstr "nastavit pohled na AzBz" -#: ../src/libs/histogram.c:1491 +#: ../src/libs/histogram.c:1492 msgid "set view to RYB" msgstr "nastavit pohled na RYB" -#: ../src/libs/histogram.c:1496 +#: ../src/libs/histogram.c:1497 msgid "set view to u*v*" msgstr "nastavit pohled na u*v*" -#: ../src/libs/histogram.c:1510 +#: ../src/libs/histogram.c:1511 msgid "set mode to waveform" msgstr "nastavte režim na průběh" -#: ../src/libs/histogram.c:1520 +#: ../src/libs/histogram.c:1521 msgid "set mode to rgb parade" msgstr "nastavit režim na rgb přehlídka" -#: ../src/libs/histogram.c:1530 +#: ../src/libs/histogram.c:1531 msgid "set mode to vectorscope" msgstr "nastavit režim na vectorscope" -#: ../src/libs/histogram.c:1540 +#: ../src/libs/histogram.c:1541 msgid "set mode to histogram" msgstr "nastavte režim na histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to hide red channel" msgstr "kliknutím skryjete červený kanál" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to show red channel" msgstr "kliknutím zobrazíte červený kanál" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to hide green channel" msgstr "kliknutím skryjete zelený kanál" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to show green channel" msgstr "kliknutím zobrazíte zelený kanál" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to hide blue channel" msgstr "kliknutím skryjete modrý kanál" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to show blue channel" msgstr "kliknutím zobrazíte modrý kanál" -#: ../src/libs/histogram.c:1946 +#: ../src/libs/histogram.c:1947 msgid "histogram" msgstr "histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:1949 ../src/libs/histogram.c:1986 +#: ../src/libs/histogram.c:1950 ../src/libs/histogram.c:1987 msgid "cycle histogram modes" msgstr "přepínat režimy histogramu" -#: ../src/libs/histogram.c:1954 ../src/libs/histogram.c:1987 +#: ../src/libs/histogram.c:1955 ../src/libs/histogram.c:1988 msgid "hide histogram" msgstr "skrýt histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:1975 ../src/libs/histogram.c:1988 +#: ../src/libs/histogram.c:1976 ../src/libs/histogram.c:1989 msgid "switch histogram mode" msgstr "přepnout režim histogramu" -#: ../src/libs/histogram.c:1979 ../src/libs/histogram.c:1989 +#: ../src/libs/histogram.c:1980 ../src/libs/histogram.c:1990 msgid "switch histogram type" msgstr "přepnout typ histogramu" @@ -20948,7 +20972,6 @@ msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" msgstr "synchronizujte XMP obrázku a odstraňte místní kopii" #: ../src/libs/image.c:528 -#| msgid "group" msgctxt "selected images action" msgid "group" msgstr "skupina" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 61050ad0b4cd..3dfd00636781 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-18 08:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-20 01:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Straeten \n" "Language-Team: German <>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 3066,376,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:7998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "erste Instanz" -#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8291 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "letzte Instanz" @@ -30,152 +30,150 @@ msgstr "letzte Instanz" #: ../build/bin/conf_gen.h:214 ../build/bin/conf_gen.h:234 #: ../build/bin/conf_gen.h:346 ../build/bin/conf_gen.h:356 #: ../build/bin/conf_gen.h:1196 ../build/bin/conf_gen.h:1212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4272 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 ../build/bin/preferences_gen.h:6997 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7255 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7320 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4394 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 ../build/bin/preferences_gen.h:7285 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "nie" -#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7002 +#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7290 msgctxt "preferences" msgid "on startup" msgstr "beim Start" #: ../build/bin/conf_gen.h:216 ../build/bin/conf_gen.h:238 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7007 ../build/bin/preferences_gen.h:7046 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7147 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7295 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7435 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "beim Beenden" -#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7012 +#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7300 msgctxt "preferences" msgid "on both" msgstr "beim Start und beim Beenden" -#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7017 +#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7305 msgctxt "preferences" msgid "on startup (don't ask)" msgstr "beim Start (ohne Nachfrage)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7310 msgctxt "preferences" msgid "on close (don't ask)" msgstr "beim Beenden (ohne Nachfrage)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7315 msgctxt "preferences" msgid "on both (don't ask)" msgstr "beim Start und beim Beenden (ohne Nachfrage)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7132 +#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7420 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "monatlich" -#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7137 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7166 +#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "wöchentlich" -#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7142 +#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7430 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "täglich" #: ../build/bin/conf_gen.h:286 ../build/bin/conf_gen.h:1189 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4237 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4332 ../build/bin/preferences_gen.h:6057 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4359 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4454 ../build/bin/preferences_gen.h:6345 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "klein" #: ../build/bin/conf_gen.h:287 ../build/bin/conf_gen.h:393 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:4961 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6278 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6566 ../build/bin/preferences_gen.h:6595 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "Standard" -#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6067 +#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6355 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "groß" -#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6072 +#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 msgctxt "preferences" msgid "unrestricted" msgstr "unbegrenzt" -#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7260 +#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7548 msgctxt "preferences" msgid "after edit" msgstr "nach Bearbeitung" -#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7265 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 +#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7553 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7572 msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "beim Import" #: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:1188 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3096 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4232 ../build/bin/preferences_gen.h:4327 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 ../build/bin/preferences_gen.h:5465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7325 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3102 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4354 ../build/bin/preferences_gen.h:4449 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5663 ../build/bin/preferences_gen.h:5717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7613 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "immer" -#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7330 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7349 +#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7618 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "nur große Daten" -#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8426 +#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8714 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" -#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8431 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 +#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8719 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8738 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "Groß- und Kleinschreibung ignorieren" -#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6283 +#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "mehrere GPUs" -#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6288 +#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6576 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "sehr schnelle GPU" -#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 +#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6671 msgctxt "preferences" msgid "nothing" msgstr "nichts" -#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6354 +#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6642 msgctxt "preferences" msgid "memory size" msgstr "Speichergröße" -#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6359 +#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 msgctxt "preferences" msgid "memory transfer" msgstr "Speichertransfer" -#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6364 +#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 msgctxt "preferences" msgid "memory size and transfer" msgstr "Speichergröße und -transfer" @@ -195,13 +193,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "false" msgstr "Falsch" -#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8614 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 +#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8902 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8926 msgctxt "preferences" msgid "id" msgstr "ID" -#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8619 +#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8907 msgctxt "preferences" msgid "folder" msgstr "Verzeichnis" @@ -233,7 +231,7 @@ msgstr "Hex" #: ../build/bin/conf_gen.h:736 ../build/bin/conf_gen.h:1834 #: ../build/bin/conf_gen.h:2413 ../build/bin/conf_gen.h:2917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 ../build/bin/preferences_gen.h:6861 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078 ../build/bin/preferences_gen.h:7149 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "keines" @@ -366,122 +364,122 @@ msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "Dialog für weitere Importe geöffnet halten" #: ../build/bin/conf_gen.h:1190 ../build/bin/conf_gen.h:1206 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4242 ../build/bin/preferences_gen.h:4337 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:4459 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1191 ../build/bin/conf_gen.h:1207 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4247 ../build/bin/preferences_gen.h:4342 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4369 ../build/bin/preferences_gen.h:4464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1192 ../build/bin/conf_gen.h:1208 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4252 ../build/bin/preferences_gen.h:4347 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 ../build/bin/preferences_gen.h:4469 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "1080p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1193 ../build/bin/conf_gen.h:1209 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4257 ../build/bin/preferences_gen.h:4352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4379 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1194 ../build/bin/conf_gen.h:1210 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4262 ../build/bin/preferences_gen.h:4357 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 ../build/bin/preferences_gen.h:4479 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" #: ../build/bin/conf_gen.h:1195 ../build/bin/conf_gen.h:1211 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4267 ../build/bin/preferences_gen.h:4362 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 ../build/bin/preferences_gen.h:4484 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4699 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "aus" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4582 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4704 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "Härte (relativ)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4587 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4709 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "Härte (absolut)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4592 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4714 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "Deckkraft (relativ)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4597 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4719 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "Deckkraft (absolut)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4602 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4724 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "Pinselgröße (relativ)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4657 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4779 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "gering" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4662 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4686 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "mittel" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4667 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4789 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "hoch" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5135 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5159 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5257 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5281 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "Falschfarben" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5140 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5262 msgctxt "preferences" msgid "grayscale" msgstr "Graustufen" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4801 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 msgctxt "preferences" msgid "top left" msgstr "oben links" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4806 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4928 msgctxt "preferences" msgid "top right" msgstr "oben rechts" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4811 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "oben mittig" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4938 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "unten" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4943 msgctxt "preferences" msgid "hidden" msgstr "verborgen" @@ -569,75 +567,81 @@ msgstr "" "Begrenzung der Anzahl der importierten Punkte für ein Polygon im Modul " "„Position finden“" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:4956 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:5078 msgctxt "preferences" msgid "always bilinear (fast)" msgstr "immer bilinear (schnell)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:4966 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:5083 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 +msgctxt "preferences" +msgid "at most RCD (reasonable)" +msgstr "höchstens PPG (sinnvoll)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:5088 msgctxt "preferences" msgid "full (possibly slow)" msgstr "vollständig (eventuell langsam)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5021 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5143 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "Originalgröße" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5148 msgctxt "preferences" msgid "to 1/2" msgstr "auf die Hälfte" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5153 msgctxt "preferences" msgid "to 1/3" msgstr "auf ein Drittel" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5036 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5158 msgctxt "preferences" msgid "to 1/4" msgstr "auf ein Viertel" #: ../build/bin/conf_gen.h:2136 ../build/bin/conf_gen.h:2146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5638 ../build/bin/preferences_gen.h:5703 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5890 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "bilinear" #: ../build/bin/conf_gen.h:2137 ../build/bin/conf_gen.h:2147 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5643 ../build/bin/preferences_gen.h:5667 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5708 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5919 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5960 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "bikubisch" #: ../build/bin/conf_gen.h:2138 ../build/bin/conf_gen.h:2148 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5648 ../build/bin/preferences_gen.h:5713 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5900 ../build/bin/preferences_gen.h:5965 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "Lanczos2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5718 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5737 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5970 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "Lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3099 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5426 ../build/bin/preferences_gen.h:6856 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5678 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "automatisch" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:6866 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:7154 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:6872 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:7160 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "KWallet" @@ -662,13 +666,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "Vectorscope" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7630 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7918 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "links" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7635 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7942 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "rechts" @@ -728,49 +732,49 @@ msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "inch" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7690 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7719 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7978 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "alle" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7695 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7983 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "XAtom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7700 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7988 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "Colord" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5845 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:6068 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6097 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred" msgstr "szenenbezogene Bearbeitung" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:5821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 msgctxt "preferences" msgid "display-referred" msgstr "anzeigebezogene Bearbeitung" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:5881 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:6133 msgctxt "preferences" msgid "modern" msgstr "modern" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:5886 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:6138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 msgctxt "preferences" msgid "legacy" msgstr "veraltet" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3032 msgid "camera time zone" msgstr "Zeitzone der Kamera" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3033 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -779,216 +783,220 @@ msgstr "" "die korrekte Zeitzone angegeben werden, damit die GPX-Daten richtig " "zugeordnet werden können" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3038 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 ../build/bin/preferences_gen.h:5533 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "keine Farbe" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3039 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3045 ../build/bin/preferences_gen.h:5538 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "Farbe der Lichtquelle" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3040 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3046 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "Emulation der Farbänderung" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3086 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "Liste" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3087 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 ../build/bin/preferences_gen.h:5603 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "Tabs" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3088 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 ../build/bin/preferences_gen.h:5608 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "Spalten" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3097 ../build/bin/preferences_gen.h:5416 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5668 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "aktive" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3098 ../build/bin/preferences_gen.h:5421 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 ../build/bin/preferences_gen.h:5673 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "dunkel" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 ../build/bin/preferences_gen.h:5431 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 ../build/bin/preferences_gen.h:5683 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "ausblenden" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 ../build/bin/preferences_gen.h:5436 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 ../build/bin/preferences_gen.h:5688 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "einpassen" # ist das eine passende Übersetzung? -#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 ../build/bin/preferences_gen.h:5441 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 ../build/bin/preferences_gen.h:5693 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "einpassen & ausblenden" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5446 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 ../build/bin/preferences_gen.h:5698 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "einpassen & gleitend ausblenden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:3958 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3994 ../build/bin/preferences_gen.h:4030 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4066 ../build/bin/preferences_gen.h:4102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4138 ../build/bin/preferences_gen.h:4174 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4218 ../build/bin/preferences_gen.h:4313 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4408 ../build/bin/preferences_gen.h:4448 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4491 ../build/bin/preferences_gen.h:4563 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4643 ../build/bin/preferences_gen.h:4708 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4744 ../build/bin/preferences_gen.h:4787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4861 ../build/bin/preferences_gen.h:4906 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 ../build/bin/preferences_gen.h:5007 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5077 ../build/bin/preferences_gen.h:5121 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5181 ../build/bin/preferences_gen.h:5217 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5253 ../build/bin/preferences_gen.h:5289 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5325 ../build/bin/preferences_gen.h:5361 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5397 ../build/bin/preferences_gen.h:5487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5523 ../build/bin/preferences_gen.h:5588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5624 ../build/bin/preferences_gen.h:5689 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5759 ../build/bin/preferences_gen.h:5802 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5867 ../build/bin/preferences_gen.h:5927 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5963 ../build/bin/preferences_gen.h:5999 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6043 ../build/bin/preferences_gen.h:6114 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6150 ../build/bin/preferences_gen.h:6186 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6222 ../build/bin/preferences_gen.h:6264 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6335 ../build/bin/preferences_gen.h:6440 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6548 ../build/bin/preferences_gen.h:6584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6620 ../build/bin/preferences_gen.h:6656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6692 ../build/bin/preferences_gen.h:6727 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6762 ../build/bin/preferences_gen.h:6798 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6842 ../build/bin/preferences_gen.h:6914 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 ../build/bin/preferences_gen.h:7068 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../build/bin/preferences_gen.h:7188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7241 ../build/bin/preferences_gen.h:7306 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7371 ../build/bin/preferences_gen.h:7436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7472 ../build/bin/preferences_gen.h:7508 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7544 ../build/bin/preferences_gen.h:7580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 ../build/bin/preferences_gen.h:7676 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 ../build/bin/preferences_gen.h:7795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7840 ../build/bin/preferences_gen.h:7876 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7912 ../build/bin/preferences_gen.h:7948 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7984 ../build/bin/preferences_gen.h:8044 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8088 ../build/bin/preferences_gen.h:8132 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8205 ../build/bin/preferences_gen.h:8245 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8285 ../build/bin/preferences_gen.h:8321 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8376 ../build/bin/preferences_gen.h:8412 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8472 ../build/bin/preferences_gen.h:8518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8554 ../build/bin/preferences_gen.h:8600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8660 ../build/bin/preferences_gen.h:8712 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8758 ../build/bin/preferences_gen.h:8826 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8873 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4224 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4260 ../build/bin/preferences_gen.h:4296 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4340 ../build/bin/preferences_gen.h:4435 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4530 ../build/bin/preferences_gen.h:4570 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4685 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4765 ../build/bin/preferences_gen.h:4830 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4866 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5028 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5064 ../build/bin/preferences_gen.h:5129 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5199 ../build/bin/preferences_gen.h:5243 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375 ../build/bin/preferences_gen.h:5411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5447 ../build/bin/preferences_gen.h:5483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5649 ../build/bin/preferences_gen.h:5739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5775 ../build/bin/preferences_gen.h:5840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6011 ../build/bin/preferences_gen.h:6054 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6119 ../build/bin/preferences_gen.h:6179 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215 ../build/bin/preferences_gen.h:6251 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6287 ../build/bin/preferences_gen.h:6331 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6402 ../build/bin/preferences_gen.h:6438 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6474 ../build/bin/preferences_gen.h:6510 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6552 ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6728 ../build/bin/preferences_gen.h:6764 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6800 ../build/bin/preferences_gen.h:6836 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6872 ../build/bin/preferences_gen.h:6908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6944 ../build/bin/preferences_gen.h:6980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7015 ../build/bin/preferences_gen.h:7050 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7086 ../build/bin/preferences_gen.h:7130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7202 ../build/bin/preferences_gen.h:7271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/preferences_gen.h:7401 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 ../build/bin/preferences_gen.h:7529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7594 ../build/bin/preferences_gen.h:7659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7724 ../build/bin/preferences_gen.h:7760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 ../build/bin/preferences_gen.h:7832 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 ../build/bin/preferences_gen.h:7904 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 ../build/bin/preferences_gen.h:8029 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8083 ../build/bin/preferences_gen.h:8128 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8164 ../build/bin/preferences_gen.h:8200 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8236 ../build/bin/preferences_gen.h:8272 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8332 ../build/bin/preferences_gen.h:8376 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8420 ../build/bin/preferences_gen.h:8493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8533 ../build/bin/preferences_gen.h:8573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8609 ../build/bin/preferences_gen.h:8664 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8700 ../build/bin/preferences_gen.h:8760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8806 ../build/bin/preferences_gen.h:8842 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8888 ../build/bin/preferences_gen.h:8948 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9000 ../build/bin/preferences_gen.h:9046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9114 ../build/bin/preferences_gen.h:9161 msgid "this setting has been modified" msgstr "Diese Voreinstellung wurde angepasst" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3938 ../src/gui/gtk.c:1176 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4060 ../src/gui/gtk.c:1176 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" msgstr "Leuchttisch" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3941 ../build/bin/preferences_gen.h:4546 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6423 ../src/gui/preferences.c:271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4063 ../build/bin/preferences_gen.h:4668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6711 ../src/gui/preferences.c:271 msgid "general" msgstr "Allgemeines" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "Voreinstellung für Leuchttisch-Module ausblenden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 ../build/bin/preferences_gen.h:4426 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4469 ../build/bin/preferences_gen.h:4512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 ../build/bin/preferences_gen.h:4686 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4765 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:5055 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5159 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5231 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5267 ../build/bin/preferences_gen.h:5303 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5339 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5465 ../build/bin/preferences_gen.h:5501 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5667 ../build/bin/preferences_gen.h:5737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779 ../build/bin/preferences_gen.h:5845 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5977 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6128 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6236 ../build/bin/preferences_gen.h:6307 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 ../build/bin/preferences_gen.h:6454 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6490 ../build/bin/preferences_gen.h:6526 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6562 ../build/bin/preferences_gen.h:6598 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6634 ../build/bin/preferences_gen.h:6670 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 ../build/bin/preferences_gen.h:6932 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7046 ../build/bin/preferences_gen.h:7166 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7385 ../build/bin/preferences_gen.h:7450 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7486 ../build/bin/preferences_gen.h:7522 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 ../build/bin/preferences_gen.h:7719 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7759 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:7890 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7926 ../build/bin/preferences_gen.h:7962 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8102 ../build/bin/preferences_gen.h:8223 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8263 ../build/bin/preferences_gen.h:8299 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8339 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 ../build/bin/preferences_gen.h:8532 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 ../build/bin/preferences_gen.h:8674 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8772 ../src/lua/preferences.c:682 -#: ../src/lua/preferences.c:710 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4274 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 ../build/bin/preferences_gen.h:4548 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 ../build/bin/preferences_gen.h:4634 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 ../build/bin/preferences_gen.h:4808 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 ../build/bin/preferences_gen.h:5177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5213 ../build/bin/preferences_gen.h:5281 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5353 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 ../build/bin/preferences_gen.h:5753 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5919 ../build/bin/preferences_gen.h:5989 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 ../build/bin/preferences_gen.h:6097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 ../build/bin/preferences_gen.h:6193 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6229 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6488 ../build/bin/preferences_gen.h:6524 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6671 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 ../build/bin/preferences_gen.h:6778 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6814 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6886 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7180 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7220 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 ../build/bin/preferences_gen.h:7572 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7738 ../build/bin/preferences_gen.h:7774 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7846 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:7942 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8097 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8346 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8511 ../build/bin/preferences_gen.h:8551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8678 ../build/bin/preferences_gen.h:8738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 ../build/bin/preferences_gen.h:8926 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8962 ../build/bin/preferences_gen.h:9060 +#: ../src/lua/preferences.c:682 ../src/lua/preferences.c:710 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "Doppelklick, um auf „%s” zurückzusetzen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5941 ../build/bin/preferences_gen.h:5977 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6128 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6670 ../build/bin/preferences_gen.h:7385 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7890 ../build/bin/preferences_gen.h:7926 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7962 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8299 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8532 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6193 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6488 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7846 ../build/bin/preferences_gen.h:8097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8346 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8678 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "NEIN" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3975 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4097 msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "" "Verbirgt eingebaute Voreinstellungen im Voreinstellungsmenü und im " "Favoritenmenü." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3997 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "Auswahl mit Einfachklick in „Sammlungen“ Liste" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4011 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4133 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -999,21 +1007,21 @@ msgstr "" "Dies erlaubt die Mehrfachauswahl für „Datum/Uhrzeit” und numerische Werte " "wie „ISO”, „Blende” etc." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4033 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "nur ein Leuchttisch-Modul wird eingeblendet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4169 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "" "Diese Option schaltet das Verhalten von Umschalt+Klick in der Leuchttisch-" "Ansicht um" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4069 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 msgid "scroll utility modules to the top when expanded" msgstr "Leuchttisch-Modul nach oben scrollen, wenn es ein-/ausgeblendet wird" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 ../build/bin/preferences_gen.h:5378 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4205 ../build/bin/preferences_gen.h:5500 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" @@ -1021,60 +1029,61 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird versucht, das entsprechende Modul nach " "oben in den sichtbaren Bereich der Liste zu scrollen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4227 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "doppelte Bewertung mit einem Stern setzt nicht null Sterne" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 msgid "" "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" msgstr "" "definiert, dass die doppelte Bewertung eines Bildes mit einem Stern diese " "nicht auf null setzt" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4141 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4263 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "zeige Scrollbalken für die mittlere Bildansicht" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4152 ../build/bin/preferences_gen.h:5091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5231 ../build/bin/preferences_gen.h:5267 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5501 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6236 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6454 ../build/bin/preferences_gen.h:6490 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6526 ../build/bin/preferences_gen.h:6562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 ../build/bin/preferences_gen.h:6634 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7450 ../build/bin/preferences_gen.h:7486 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7522 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:8102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8674 ../build/bin/preferences_gen.h:8772 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4274 ../build/bin/preferences_gen.h:5213 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5353 ../build/bin/preferences_gen.h:5389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5425 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5753 ../build/bin/preferences_gen.h:6229 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6524 ../build/bin/preferences_gen.h:6742 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6778 ../build/bin/preferences_gen.h:6814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6850 ../build/bin/preferences_gen.h:6886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 ../build/bin/preferences_gen.h:7810 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8390 ../build/bin/preferences_gen.h:8962 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9060 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "JA" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4277 ../build/bin/preferences_gen.h:5045 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "Definiert, ob Scrollbalken angezeigt werden sollen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4299 msgid "show image time with milliseconds" msgstr "Bildzeit mit Millisekunden anzeigen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4313 msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" msgstr "Definiert, ob die Zeit mit Millisekunden angezeigt werden soll" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4201 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4323 msgid "thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4221 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4343 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "Vorschaubilder aus RAW statt eingebettetem JPEG ab Größe" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4294 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4416 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" @@ -1087,11 +1096,11 @@ msgstr "" "Für die beste Qualität sollte „immer“ ausgewählt sein. (Weitere Infos siehe " "Benutzerdokumentation)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 msgid "high quality processing from size" msgstr "hochqualitatives Entwickeln für Vorschaubilder ab Größe" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" @@ -1104,11 +1113,11 @@ msgstr "" "Für die beste Qualität sollte „immer“ ausgewählt sein. (Weitere Infos siehe " "Benutzerdokumentation)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 msgid "delimiters for size categories" msgstr "Grenzwerte für größenabhängige Einstellungen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4551 msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and css values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " @@ -1119,28 +1128,28 @@ msgstr "" "Die Größen werden durch | getrennt. Der Default „120|400“ definiert 3 " "Kategorien: 0px->120px, 120px->400px und >400px" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4451 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4573 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "Schema der erweiterten Bildinfos in Vorschaubildern" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../build/bin/preferences_gen.h:4515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4594 ../build/bin/preferences_gen.h:4637 msgid "see manual to know all the tags you can use." msgstr "Siehe Handbuch, um mehr über die Platzhalter zu erfahren." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4494 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "Schema der Kurzinfos beim Überfahren Vorschaubildern mit der Maus" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4543 ../src/gui/gtk.c:1177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4665 ../src/gui/gtk.c:1177 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/views/darkroom.c:91 msgid "darkroom" msgstr "Dunkelkammer" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4688 msgid "pen pressure control for brush masks" msgstr "Drucksensitivität des Stiftes für Pinsel-Masken" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4624 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 msgid "" "off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " "reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " @@ -1152,11 +1161,11 @@ msgstr "" "• „absolut”, „relativ”: Druck-Wert wird direkt als Wert benutzt oder mit " "vordefinierten Einstellungen multipliziert" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4646 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 msgid "smoothing of brush strokes" msgstr "Begradigen von Pinselstrichen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4689 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4811 msgid "" "sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " "nodes and easier editing but with lower control of accuracy." @@ -1165,11 +1174,11 @@ msgstr "" "Stärkere Begradigung führt zu weniger Knoten und vereinfachtem Editieren, " "bedeutet aber zugleich eine geringere Kontrolle über die Genauigkeit." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4833 msgid "scroll down to increase mask parameters" msgstr "nach unten scrollen, um die Maskenparameter zu erhöhen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4725 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4847 msgid "" "when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " "increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " @@ -1181,32 +1190,32 @@ msgstr "" "durch Scrollen nach unten erhöht werden.\n" "Standardmäßig erhöht ein Scrollen nach oben diese Parameter." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4747 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4869 msgid "pattern for the image information line" msgstr "Beschriftung der Bildinformationszeile" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4890 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "Siehe Handbuch, um mehr über hier verwendbare Platzhalter zu erfahren." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4790 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4912 msgid "position of the image information line" msgstr "Position der Bildinformationszeile" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4864 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "Rand um Bild in Dunkelkammer-Ansicht" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4884 ../build/bin/preferences_gen.h:7091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7211 ../build/bin/preferences_gen.h:8155 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 ../build/bin/preferences_gen.h:8578 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8736 ../build/bin/preferences_gen.h:8850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8897 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5006 ../build/bin/preferences_gen.h:7379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7499 ../build/bin/preferences_gen.h:8443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8784 ../build/bin/preferences_gen.h:8866 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9024 ../build/bin/preferences_gen.h:9138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9185 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "Doppelklick, um auf „%d” zurückzusetzen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5009 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." @@ -1214,16 +1223,18 @@ msgstr "" "Zeige das Bild in Dunkelkammer-Ansicht mit einem kleinen Rand. \n" "Auf 0 setzen, wenn kein Rand erwünscht ist." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4945 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5067 msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "Methode zum Entrastern in der herausgezoomten Dunkelkammer" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4988 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5110 +#, fuzzy msgid "" -"demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode: 'bilinear' is fast but " -"slightly blurry. 'default' uses the default demosaicer for the used sensor " -"(RCD or Markesteijn). 'full' will use exactly the settings as for full-size " -"export." +"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " +"but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " +"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " +"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD " +"as middle ground." msgstr "" "Demosaicereinstellung falls nicht 1:1 im Dunkelkammer-Modus betrachtet " "wird: \n" @@ -1232,21 +1243,21 @@ msgstr "" "oder Markesteijn). \n" "‚full‘ verwendet genau die Einstellungen wie beim Export in voller Größe." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5010 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 msgid "reduce resolution of preview image" msgstr "Auflösung des Vorschaubildes reduzieren" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5058 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" msgstr "" "Verringern, um die Berechnung des Vorschaubildes zu beschleunigen, dies kann " "zu weniger genauen Maskierungen führen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5202 msgid "show loading screen between images" msgstr "graues Zwischenbild beim Bilderwechsel" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5216 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -1255,15 +1266,15 @@ msgstr "" "Zwischenbild angezeigt bis das neue Bild geladen ist\n" "Deaktivieren, um nur eine Benachrichtigung anzuzeigen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5226 msgid "modules" msgstr "Module" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5124 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5246 msgid "display of individual color channels" msgstr "Anzeige einzelner Farbkanäle" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5162 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5284 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." @@ -1271,11 +1282,11 @@ msgstr "" "Legt fest, wie einzelne Farbkanäle angezeigt werden, sobald sie im Dialog " "der parametrischen Maske eingeschaltet wurden." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5184 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "Voreinstellung für Dunkelkammer-Module ausblenden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5320 msgid "" "hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " "menu." @@ -1283,25 +1294,25 @@ msgstr "" "Verbirgt eingebaute Voreinstellungen im Voreinstellungsmenü und im " "Favoritenmenü." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5220 ../build/bin/preferences_gen.h:5234 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 ../build/bin/preferences_gen.h:5356 msgid "show the guides widget in modules UI" msgstr "Hilfslinienfunktionalität in Moduleinstellungen anzeigen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5378 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "nur ein Dunkelkammer-Modul wird eingeblendet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5270 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5392 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "" "Diese Option schaltet das Verhalten von Umschalt+Klick in der Dunkelkammer-" "Ansicht um" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5292 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "nur Module der aktuellen Gruppe ausblenden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" @@ -1310,11 +1321,11 @@ msgstr "" "Module der aktuellen Gruppe ausgeblendet nicht jedoch Module in den übrigen " "Gruppen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5328 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "Modul einblenden, wenn aktiv; ausblenden, wenn inaktiv" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5464 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." @@ -1322,15 +1333,53 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt, Module automatisch ein- bzw. auszublenden wenn " "aktiviert bzw. deaktiviert." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5364 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5486 msgid "scroll processing modules to the top when expanded" msgstr "Dunkelkammer-Modul nach oben scrollen, wenn es ein-/ausgeblendet wird" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5400 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5522 +msgid "white balance slider colors" +msgstr "Farben der Weißabgleichregler" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5565 +msgid "" +"visual indication of temperature adjustments.\n" +"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " +"source,\n" +"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " +"would have on the scene" +msgstr "" +"Visualisierung von Farbtemperaturanpassungen im Modul „Weißabgleich”. \n" +"Im Modus „Farbe der Lichtquelle” zeigt der Temperaturregler einen " +"Farbverlauf gemäß der Farbe der eingestellten Lichtquelle. \n" +"Bei „Emulation der Farbänderung” repräsentiert die Farbe des Reglers die " +"Auswirkung auf die Bildszene, die eine Verschiebung der Farbtemperatur zur " +"Folge hat." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587 +msgid "color balance slider block layout" +msgstr "Layout der Regler im Modul „Farbbalance”" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5630 +msgid "" +"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" +"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" +"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" +"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " +"columns)" +msgstr "" +"Legt fest, wie die Regler im Modul „Farbbalance” angeordnet werden.\n" +"• „Liste”: Alle Regler werden in einer langen Liste mit Kopfzeilen " +"angezeigt.\n" +"• „Tabs”: Verwendet Tabs zur Darstellung der einzelnen Reglerblöcke.\n" +"• „Spalten”: Die Reglerblöcke werden in schmalen Blöcken nebeneinander " +"dargestellt." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5652 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "Anzeige der rechten Schaltflächen in der Modul-Zeile" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -1357,11 +1406,11 @@ msgstr "" "• „einpassen & gleitend ausblenden”: Blende Schaltflächen schrittweise aus, " "wenn Feld zu schmal für Modulname und Schaltflächen." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5490 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5742 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "Anzeige Indikator für Maske in der Modul-Zeile" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5504 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5756 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" @@ -1369,11 +1418,11 @@ msgstr "" "wenn ausgewählt wird in der Modul Zeile ein Icon eingeblendet, wenn dort " "eine Maske definiert ist" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5778 msgid "prompt for name on addition of new instance" msgstr "Instanzbenennung beim Hinzufügen einer neuen Instanz abfragen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792 msgid "" "if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " "(either new instance or duplicate)" @@ -1381,27 +1430,27 @@ msgstr "" "wenn aktiviert, wird bei jeder neuen Modulinstanz (entweder neue Instanz " "oder Duplikat) das Eingabefeld der Benennung aktiviert" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5568 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5820 msgid "processing" msgstr "Bearbeitung" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 msgid "image processing" msgstr "Bildbearbeitung" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5843 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "benutze immer LittleCMS 2, um das Ausgabefarbprofil anzuwenden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5605 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 msgid "this is slower than the default." msgstr "Dies ist langsamer als die Standardeinstellung." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5879 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "Pixel-Interpolation (Verformung)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5670 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -1410,23 +1459,23 @@ msgstr "" "Verflüssigen, Zuschneiden und Skalieren benutzt wird (bilinear, bikubisch, " "Lanczos2)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5692 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "Pixel-Interpolation (Skalierung)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5740 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "" "Pixel-Interpolation, die bei Skalierung benutzt wird (bilinear, bikubisch, " "Lanczos2, Lanczos3)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 msgid "3D lut root folder" msgstr "3D-LUT-Verzeichnis" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5767 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1747 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1436,7 +1485,7 @@ msgstr "3D-LUT-Verzeichnis" msgid "select directory" msgstr "Verzeichnis wählen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5783 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " "(need a restart)." @@ -1445,11 +1494,11 @@ msgstr "" "Dateien, die vom 3D LUT-Modul verwendet werden. Bei Änderung Neustart " "erforderlich." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5805 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6057 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "Arbeitsablauf-spezifische Einstellungen automatisch anwenden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6100 msgid "" "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " "filmic and exposure,\n" @@ -1464,11 +1513,11 @@ msgstr "" "Hierfür wird das Modul „Basiskurve” automatisch angewandt und eine veraltete " "Modulreihenfolge eingestellt." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5870 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6122 msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" msgstr "automatische Einstellungen für chromatische Adaption" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6160 msgid "" "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " "module\n" @@ -1480,18 +1529,18 @@ msgstr "" "„modern” kombiniert das „Weißabgleich” Modul mit „Farbkalibrierung”, um eine " "chromatische Adaption mit verbesserter Farbbehandlung durchzuführen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5930 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6182 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "kameraspezifische Basiskurven automatisch anwenden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available (needs a restart).\n" "this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " "defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" +"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " +"defaults\" should be set to \"none\"" msgstr "" "Falls vorhanden standardmäßig die kamera-spezifische Basiskurve statt der " "generischen Basiskurve des Kameraherstellers verwenden. \n" @@ -1503,11 +1552,28 @@ msgstr "" "„keines” unter „Arbeitsablauf-spezifische Einstellungen automatisch " "anwenden” auszuwählen." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5966 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6218 +msgid "auto-apply sharpen" +msgstr "Schärfung automatisch anwenden" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6232 +msgid "" +"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " +"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " +"or sharpen your images with other means." +msgstr "" +"Diese zusätzliche Schärfung wird bei Kameras ohne Tiefpassfilter nicht " +"empfohlen. \n" +"Diese Option sollte nicht aktiviert werden, falls eine solche Kamera ohne " +"Tiefpassfilter verwendet wird oder die Bilder auf andere Weise nachträglich " +"geschärft werden. \n" +"Bei Änderung Neustart erforderlich." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 msgid "detect monochrome previews" msgstr "monochrome Vorschaubilder erkennen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6268 msgid "" "many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " "this slows down imports and reading of EXIF data" @@ -1516,11 +1582,11 @@ msgstr "" "Vorschaubilder erkannt werden\n" "Vorsicht: Dies verlangsamt den Import sowie das Lesen der EXIF-Metadaten" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6002 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6290 msgid "show warning messages" msgstr "Warnungen anzeigen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6016 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6304 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -1532,15 +1598,15 @@ msgstr "" "Diese Meldungen können falsch-positiv sein und sollten ignoriert werden, " "wenn Du weisst, was Du tust. Mit dieser Option werden sie immer ausgeblendet." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6026 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 msgid "cpu / gpu / memory" msgstr "CPU/GPU/Speicher" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6334 msgid "darktable resources" msgstr "darktable Ressourcenzuweisung" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6095 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 #, no-c-format msgid "" "defines how much darktable may take from your system resources.\n" @@ -1569,11 +1635,11 @@ msgstr "" "Swapping und unerwarteten Leistungseinbußen kommen kann. \n" "Mit Vorsicht zu verwenden und nicht für den allgemeinen Gebrauch empfohlen!" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6117 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6405 msgid "prefer performance over quality" msgstr "Geschwindigkeit gegenüber Qualität bevorzugen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6131 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 msgid "" "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " "times faster" @@ -1581,11 +1647,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiv werden Miniaturansichten und Vorschaubilder mit reduzierter " "Qualität aber vierfacher Geschwindigkeit berechnet." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6153 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "Festplattencache für Thumbnails benutzen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6167 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6455 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1604,11 +1670,11 @@ msgstr "" "Mit dem Kommandozeilenbefehl „darktable-generate-cache“ können die " "Thumbnails aller Sammlungen erzeugt werden." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6189 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6477 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "Festplattencache für Vorschaubilder benutzen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6203 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1625,11 +1691,11 @@ msgstr "" "Die Performance des Lichttisches wird stark erhöht, wenn Bilder in der " "Voransicht betrachtet werden." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6225 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6513 msgid "activate OpenCL support" msgstr "OpenCL-Unterstützung aktivieren" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6239 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 msgid "" "if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " "can be switched on and off at any time." @@ -1637,23 +1703,23 @@ msgstr "" "Benutze OpenCL-Laufzeitumgebung für schnellere Verarbeitung, sofern sie " "gefunden werden kann. Kann jederzeit an- und ausgeschaltet werden." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6240 ../build/bin/preferences_gen.h:6311 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6387 ../build/bin/preferences_gen.h:7763 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 ../build/bin/preferences_gen.h:6599 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6675 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 msgid "not available" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6243 ../build/bin/preferences_gen.h:6247 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 ../build/bin/preferences_gen.h:6318 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6390 ../build/bin/preferences_gen.h:6394 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7766 ../build/bin/preferences_gen.h:7770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 ../build/bin/preferences_gen.h:6535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 ../build/bin/preferences_gen.h:6606 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6682 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 msgid "not available on this system" msgstr "auf diesem System nicht verfügbar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6267 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "OpenCL-Scheduler-Profil" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " @@ -1669,14 +1735,15 @@ msgstr "" "• sehr schnelle GPU: beide Pixelpipes werden nacheinander auf der selben GPU " "berechnet." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6626 msgid "tune OpenCL performance" msgstr "OpenCL Performance optimieren" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 +#, fuzzy msgid "" -"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' tests for available " -"graphics ram, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " +"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " +"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " "memory) used for tiling." msgstr "" "ermöglicht die Abstimmung von OpenCL-Devices zur Laufzeit. \n" @@ -1684,42 +1751,42 @@ msgstr "" "'Speichertransfer’ versucht einen schnelleren Speicherzugriffsmodus (Pinned " "Memory), der für das Tiling verwendet wird." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 msgid "security" msgstr "Sicherheit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6731 msgid "ask before removing images from the library" msgstr "fragen, bevor Bilder aus der Bibliothek entfernt werden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6457 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "" "Immer nachfragen, bevor Bildinformationen aus der Bibliothek gelöscht werden." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6479 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6767 msgid "ask before deleting images from disk" msgstr "fragen, bevor Bilder von der Festplatte gelöscht werden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6781 msgid "always ask the user before any image file is deleted" msgstr "" "Immer nachfragen, bevor eine Bilddatei von der Festplatte gelöscht wird" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 msgid "ask before discarding history stack" msgstr "fragen, bevor Verlaufsstapel von Bildern gelöscht werden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6817 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" msgstr "" "Immer nachfragen, bevor der Verlaufsstapel einer Bilddatei verworfen wird" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6839 msgid "try to use trash when deleting images" msgstr "benutze den Papierkorb beim Löschen (wenn möglich)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6565 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6853 msgid "" "send files to trash instead of permanently deleting files on system that " "supports it" @@ -1727,27 +1794,27 @@ msgstr "" "Verschiebe Bilder in den Papierkorb, statt sie permanent zu löschen, falls " "dies vom System unterstützt wird" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6587 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6875 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "fragen, bevor Bilder aus dem Filmrollen-Ordner verschoben werden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6601 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "Immer nachfragen, bevor eine Bilddatei verschoben wird." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6911 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "fragen, bevor Bilder in einen neuen Filmrollen-Ordner kopiert werden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "Immer nachfragen, bevor eine Bilddatei kopiert wird." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6947 msgid "ask before removing empty folders" msgstr "fragen, bevor leere Verzeichnisse entfernt werden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6961 msgid "" "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " "moving or deleting images." @@ -1756,53 +1823,53 @@ msgstr "" "Leere Verzeichnisse können entstehen, wenn Bilder verschoben oder gelöscht " "werden." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6695 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "fragen, bevor ein Tag gelöscht wird" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6730 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 msgid "ask before deleting a style" msgstr "fragen, bevor ein Stil gelöscht wird" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6765 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7053 msgid "ask before deleting a preset" msgstr "fragen, bevor eine Modul-Voreinstellung gelöscht wird" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6779 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7067 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" msgstr "" "Immer nachfragen, bevor eine Modul-Voreinstellung gelöscht oder geändert " "wird." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6801 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7089 msgid "ask before exporting in overwrite mode" msgstr "fragen, im Überschreiben-Modus exportiert wird" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6815 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7103 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" msgstr "" "Es wird immer nachgefragt, bevor im Überschreiben-Modus exportiert wird" #. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6825 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 msgid "other" msgstr "weitere" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6845 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7133 msgid "password storage backend to use" msgstr "Passwort-Speicher-Backend, das benutzt werden soll" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6895 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7183 msgid "" "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" msgstr "" "Speicher-Backend für Passwörter: automatisch, keines, libsecret, KWallet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7205 msgid "executable for playing audio files" msgstr "Programm zum Abspielen von Audiodateien" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6935 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 msgid "" "this external program is used to play audio files some cameras record to " "keep notes for images" @@ -1810,19 +1877,19 @@ msgstr "" "Dieses externe Programm wird benutzt, um die Audiodateien abzuspielen, die " "einige Kameras für Notizen zu Bildern aufzeichnen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6963 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 msgid "storage" msgstr "Speichern" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6966 ../src/control/crawler.c:609 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7254 ../src/control/crawler.c:609 msgid "database" msgstr "Datenbank" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6986 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7274 msgid "check for database maintenance" msgstr "prüfen, ob Datenbankwartung notwendig" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7049 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7337 msgid "" "this option indicates when to check database fragmentation and perform " "maintenance" @@ -1830,11 +1897,11 @@ msgstr "" "Diese Option bestimmt, zu welchem Zeitpunkt die Datenbank auf Fragmentierung " "überprüft und gegebenenfalls gewartet wird." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7359 msgid "database fragmentation ratio threshold" msgstr "Grenzwert für die Datenbankfragmentierungsrate" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7382 msgid "" "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " "maintenance" @@ -1842,11 +1909,11 @@ msgstr "" "Fragmentierungsrate oberhalb derer der Nutzer gefragt wird, ob eine Wartung " "der Datenbank vorgenommen werden soll." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7116 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404 msgid "create database snapshot" msgstr "Datenbankabzug erstellen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7169 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7457 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1870,11 +1937,11 @@ msgstr "" "• „beim Beenden”: Erstellt ein Datenbankabzug bei jedem Beenden von " "darktable." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7479 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "Anzahl der aufbewahrten Datenbankabzüge" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7502 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1888,15 +1955,15 @@ msgstr "" "Beachte, dass Datenbankabzüge einen gewissen Speicherplatz benötigen und der " "jeweils neueste Abzug für eine erfolgreiche Wiederherstellung benötigt wird." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7224 ../src/control/crawler.c:608 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7512 ../src/control/crawler.c:608 msgid "xmp" msgstr "XMP-Begleitdateien" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7244 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7532 msgid "write sidecar file for each image" msgstr "für jedes Bild Begleitdatei schreiben" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7575 msgid "" "the sidecar files hold information about all your development steps to allow " "flawless re-importing of image files.\n" @@ -1914,11 +1981,11 @@ msgstr "" " - beim Import: sofort nach dem Importieren des Bildes\n" " - nach Bearbeitung: nach jeder Benutzeränderung am Bild" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7309 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 msgid "store xmp tags in compressed format" msgstr "XMP-Tags komprimiert speichern" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7640 msgid "" "entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " @@ -1930,11 +1997,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt es, die Daten in den XMP-Feldern zu komprimieren und so " "Speicherplatz zu sparen." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7374 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7662 msgid "look for updated xmp files on startup" msgstr "beim Start nach aktualisierten XMP-Dateien suchen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7388 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 msgid "" "check file modification times of all xmp files on startup to check if any " "got updated in the meantime" @@ -1942,19 +2009,19 @@ msgstr "" "Prüfe die Zeitstempel aller XMP-Dateien beim Start, um diejenigen zu finden, " "die zwischenzeitlich extern bearbeitet wurden." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7416 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 msgid "miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7419 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7707 msgid "interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7439 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7727 msgid "load default shortcuts at startup" msgstr "Standard Shortcuts beim Start laden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 msgid "" "load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " "defaults returning" @@ -1962,31 +2029,31 @@ msgstr "" "lädt Standard-Shortcuts vor den benutzerdefinierten. Ausschalten, um zu " "verhindern, dass gelöschte Standard-Shortcuts zurückkehren" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7475 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7763 msgid "scale slider step with min/max" msgstr "Skalierung der Reglerschritte mit Min/Max" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7489 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 msgid "vary bauhaus slider step size with min/max range" msgstr "variiert bauhaus Regler Schrittweite in einem sicheren min/max Bereich" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7799 msgid "sort built-in presets first" msgstr "eingebaute Voreinstellungen zuerst sortieren" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7525 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7813 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "" "Bestimmt ob, alle eingebauten Voreinstellungen vor den benutzerdefinierten " "Voreinstellungen im Voreinstellungsmenü gezeigt werden." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7547 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7835 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "" "Mausrad blättert standardmäßig die Module der seitlichen Eingabefelder durch" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7561 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7849 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -1996,11 +2063,11 @@ msgstr "" "gedrückter Tastenkombination Strg+Alt.\n" "Wenn deaktiviert, ist das Verhalten umgekehrt." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7583 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7871 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "zeige immer die Scrollbalken der Eingabefelder an" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7885 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (need a restart)" @@ -2008,19 +2075,19 @@ msgstr "" "Definiert, ob die Scrollbalken der Eingabefelder immer sichtbar sind oder " "abhängig vom Inhalt. Bei Änderung Neustart erforderlich." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7619 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7907 msgid "position of the scopes module" msgstr "Position des Histogramms/Scopes" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7657 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7945 msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" msgstr "Positionierung des Histogramms/Scopes links oder recht oben " -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7967 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "Methode, um das Monitorprofil zu ermitteln" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7722 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8010 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile. this is useful when one alternative gives wrong results" @@ -2029,11 +2096,11 @@ msgstr "" "Anzeigenprofils festzulegen. \n" "Dies ist hilfreich, wenn eine der Alternativen falsche Ergebnisse liefert." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7744 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8032 msgid "order or exclude midi devices" msgstr "Midi Devices anordnen oder ausschließen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8050 msgid "" "comma-separated list of device name fragments that if matched load midi " "device at id given by location in list or if preceded by - prevent matching " @@ -2046,17 +2113,17 @@ msgstr "" "Kodierung und Anzahl der Regler wie z.B. 'BeatStep:63:16’ angeben" #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7778 ../src/develop/lightroom.c:1516 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8066 ../src/develop/lightroom.c:1516 #: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:331 #: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/metadata_view.c:162 msgid "tags" msgstr "Tags" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7798 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8086 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "Hierarchie in einfacher Tag-Liste auslassen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8100 msgid "" "when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " "of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " @@ -2070,11 +2137,11 @@ msgstr "" "genommen und der Rest ignoriert. Von 'foo|bar|baz' wird also nur 'baz' " "eingefügt." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7822 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8110 msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "Shortcuts bei mehreren Modulinstanzen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7827 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 msgid "" "where multiple module instances are present, these preferences control rules " "that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " @@ -2084,11 +2151,11 @@ msgstr "" "Moduleinstellungen angewandt werden, wenn mehrere Instanzen eines Moduls " "vorhanden sind." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7843 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8131 msgid "prefer focused instance" msgstr "Modulinstanz mit Fokus bevorzugen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7857 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8145 msgid "" "if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" "note: blending shortcuts always apply to the focused instance" @@ -2097,21 +2164,21 @@ msgstr "" "angewendet.\n" "Hinweis: Überblendkürzel gelten immer für die fokussierte Instanz" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7879 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 msgid "prefer expanded instances" msgstr "eingeblendete Modulinstanzen bevorzugen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8181 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" msgstr "" "Wenn Instanzen des Moduls eingeblendet sind, ignoriere ausgeblendete " "Modulinstanzen." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7915 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8203 msgid "prefer enabled instances" msgstr "aktive Modulinstanzen bevorzugen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7929 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8217 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" @@ -2119,11 +2186,11 @@ msgstr "" "Nachdem obige Regel angewandt wurde: Wenn Instanzen des Moduls aktiv sind, " "ignoriere inaktive Modulinstanzen." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7951 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8239 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "Modulinstanzen mit lokalen Masken bevorzugen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8253 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" @@ -2132,11 +2199,11 @@ msgstr "" "lokale Masken verwenden, ignoriere Modulinstanzen, die lokale Masken " "verwenden." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7987 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8275 msgid "selection order" msgstr "Reihenfolge" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8025 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8313 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" @@ -2144,11 +2211,11 @@ msgstr "" "Nachdem obige Regeln angewandt wurden: Wende die Shortcuts auf Module gemäß " "ihrer Position im Bearbeitungsstapel an." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8335 msgid "allow visual assignment to specific instances" msgstr "visuelle Zuordnung zu bestimmten Instanzen ermöglichen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8061 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8349 msgid "" "when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " "visually assigned to those specific instances\n" @@ -2159,56 +2226,56 @@ msgstr "" "Andernfalls werden die Verknüpfungen immer der bevorzugten Instanz " "zugewiesen." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8359 msgid "map / geolocalization view" msgstr "Karte / Geolokalisierung" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8091 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 msgid "pretty print the image location" msgstr "Bildposition schön formatieren" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" msgstr "" "Zeige eine besser lesbare Darstellung der Position im Modul „Bildinformation“" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8403 msgid "slideshow view" msgstr "Diashow" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8135 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8423 msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "Wartezeit zwischen zwei Bildern in der Diashow" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8185 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "Importieren" # zu frei? -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8188 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8476 msgid "session options" msgstr "Sitzungs-Optionen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8208 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 msgid "base directory naming pattern" msgstr "Namensformat des Wurzelverzeichnisses" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8226 ../build/bin/preferences_gen.h:8266 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 ../build/bin/preferences_gen.h:8554 msgid "part of full import path for an import session" msgstr "Teil eines vollständigen Import-Pfades beim Importieren" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8248 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8536 msgid "sub directory naming pattern" msgstr "Namensformat der Unterordner" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8288 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8576 msgid "keep original filename" msgstr "ursprünglichen Dateinamen erhalten" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8302 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8590 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" @@ -2216,28 +2283,28 @@ msgstr "" "den ursprünglichen Dateinamen erhalten statt Änderung gemäß Namensformat " "während Import von Kamera oder Karte" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8324 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8612 msgid "file naming pattern" msgstr "Namensformat der Dateien" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8630 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "Namensformat für Dateien beim Importieren" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8667 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "nicht 'Sonstige' als Tag verwenden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8681 msgid "" "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "nicht 'Sonstige' als Tag verwenden, wenn es keine Detaillierung gibt" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8415 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8703 msgid "tags case sensitivity" msgstr "Groß- und Kleinschreibung für Tags" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 msgid "" "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" @@ -2246,31 +2313,31 @@ msgstr "" "funktioniert die Nichtbeachtung der Groß/Kleinschreibung nur für die 26 " "lateinischen Buchstaben" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8475 ../build/bin/preferences_gen.h:8715 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8763 ../build/bin/preferences_gen.h:9003 msgid "number of collections to be stored" msgstr "Anzahl zu speichernder Sammlungen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8499 ../build/bin/preferences_gen.h:8739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8787 ../build/bin/preferences_gen.h:9027 msgid "the number of recent collections to store and show in this list" msgstr "" "Anzahl der Sammlungen, die in der Liste „kürzlich benutzter Sammlungen“ " "gespeichert werden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8521 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8809 msgid "hide the history button and show a specific module instead" msgstr "Schaltfläche „Verlauf“ ausblenden und Verlaufsmodul anzeigen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8823 msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" msgstr "" "Schaltfläche „Verlauf“ ausblenden und stattdessen Modul „kürzlich benutzte " "Sammlungen“ anzeigen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8557 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8845 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Verzeichnis-Ebenen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8581 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8869 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" @@ -2278,19 +2345,19 @@ msgstr "" "Bestimmt die Anzahl an Verzeichnis-Ebenen, die im Filmrollennamen angezeigt " "werden sollen, beginnend von rechts" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8603 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8891 msgid "sort film rolls by" msgstr "Filmrolle sortieren nach" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8641 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8929 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "Bestimmt die Sortierung der Bilder einer Filmrolle" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8663 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8951 msgid "sort collection descending" msgstr "Sammlung absteigend sortieren" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8677 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8965 msgid "" "sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " "'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" @@ -2298,22 +2365,22 @@ msgstr "" "Sortierung der folgenden Sammlungen in absteigender Reihenfolge: 'Filmrolle' " "nach Ordnern, 'Ordner', 'Zeiten' (z. B. 'Aufnahmedatum')" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8761 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9049 msgid "prefer a history button in the collections module" msgstr "Schaltfläche „Verlauf“ im Sammlungsmodul verwenden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8775 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9063 msgid "" "hide this module and instead access collections history with a button in the " "collections module" msgstr "" "Schaltfläche „Verlauf“ Sammlungsmodul anstatt des separaten Moduls verwenden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8829 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9117 msgid "suggested tags level of confidence" msgstr "vorgeschlagene Tags Konfidenzlevel" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9142 #, no-c-format msgid "" "level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " @@ -2326,11 +2393,11 @@ msgstr "" "100: kein übereinstimmendes Tag, um nur die neuesten Tags anzuzeigen " "(schneller)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8876 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9164 msgid "number of recently attached tags" msgstr "Anzahl der zuletzt zugewiesenen Tags" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8900 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9188 msgid "" "number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " "the value `-1' disables the recent list" @@ -2404,7 +2471,7 @@ msgstr "spezifisch" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 #: ../src/develop/blend_gui.c:101 ../src/develop/blend_gui.c:124 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:121 ../src/gui/accelerators.c:130 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:825 #: ../src/imageio/format/j2k.c:672 ../src/libs/live_view.c:361 @@ -2454,8 +2521,8 @@ msgstr "erhalte Farben" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2081 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 #: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 @@ -2470,8 +2537,8 @@ msgstr "keine" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "Luminanz" @@ -2587,7 +2654,7 @@ msgstr "Drehung" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1549 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "Richtung" @@ -2600,8 +2667,8 @@ msgstr "Krümmung" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "Offset" @@ -2669,8 +2736,8 @@ msgstr "Farbverschiebung vermeiden" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:241 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 msgid "iterations" msgstr "Iterationen" @@ -2706,7 +2773,7 @@ msgstr "Referenzkanal" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/atrous.c:1589 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 +#: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 #: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" @@ -2736,8 +2803,8 @@ msgstr "sehr starke Chromatische Aberration" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 -#: ../src/iop/temperature.c:1764 ../src/iop/temperature.c:1937 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "Rot" @@ -2748,9 +2815,9 @@ msgstr "Rot" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 -#: ../src/iop/temperature.c:1748 ../src/iop/temperature.c:1766 -#: ../src/iop/temperature.c:1938 ../src/libs/collect.c:1789 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "Grün" @@ -2761,8 +2828,8 @@ msgstr "Grün" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 -#: ../src/iop/temperature.c:1768 ../src/iop/temperature.c:1939 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "Blau" @@ -2796,8 +2863,8 @@ msgstr "Output Weichzeichnungsradius" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:237 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:236 msgid "noise level" msgstr "Verrauschen" @@ -2885,7 +2952,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "aus Kanten ermitteln…" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "wie mit Kamera aufgenommen" @@ -3009,7 +3076,7 @@ msgstr "Version 3 (2021)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1585 +#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1587 msgid "left" msgstr "links" @@ -3025,7 +3092,7 @@ msgstr "oben" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1584 +#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1586 msgid "right" msgstr "rechts" @@ -3224,7 +3291,7 @@ msgstr "Kontrast-Graustützpunkt" #: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4338 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "Kontrast" @@ -3316,7 +3383,7 @@ msgid "range extent" msgstr "Werte-Ausdehnung" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "gesättigte Farben" @@ -3330,11 +3397,11 @@ msgstr "gesättigte Farben" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorize.c:344 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2433 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" msgstr "Farbton" @@ -3349,7 +3416,7 @@ msgstr "Auswahl nach" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1763 +#: ../src/iop/atrous.c:1765 msgid "mix" msgstr "einblenden" @@ -3361,9 +3428,9 @@ msgstr "Modus" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1361 -#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2431 -#: ../src/iop/exposure.c:1129 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 +#: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" msgstr "Helligkeit" @@ -3376,11 +3443,11 @@ msgstr "Helligkeit" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 #: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2432 ../src/iop/lowpass.c:575 +#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 #: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 #: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 msgid "saturation" @@ -3388,7 +3455,7 @@ msgstr "Sättigung" # ist das eine passende Übersetzung? #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1366 ../src/iop/atrous.c:1370 +#: ../src/iop/atrous.c:1368 ../src/iop/atrous.c:1372 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3410 ../src/iop/rawdenoise.c:756 msgid "smooth" msgstr "gleichmäßig" @@ -3406,8 +3473,8 @@ msgstr "Kantenerkennungsradius" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/atrous.c:1639 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2103 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 #: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "Schwellwert" @@ -3630,7 +3697,7 @@ msgstr "Y0U0V0" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1631 ../src/iop/highpass.c:394 +#: ../src/iop/atrous.c:1633 ../src/iop/highpass.c:394 msgid "sharpness" msgstr "Schärfe" @@ -3697,8 +3764,8 @@ msgstr "zentraler Radius" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:217 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:107 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:216 msgid "method" msgstr "Methode" @@ -3829,7 +3896,7 @@ msgstr "Härte" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4513 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "Sättigung bei extremer Luminanz" @@ -3895,7 +3962,7 @@ msgstr "Spline-Behandlung" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3978,7 +4045,7 @@ msgstr "Bias" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1117 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "Ziel" @@ -4013,90 +4080,87 @@ msgstr "Korngröße" msgid "mid-tones bias" msgstr "Mittenbetonung" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:233 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "Abschneide-Schwellwert" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:245 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 msgid "diameter of reconstruction" msgstr "Durchmesser der Rekonstruktion" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:249 -msgid "candidating" -msgstr "Gewichtung Restinformation" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:253 -msgid "combine" +# havn’t fount it in the gui +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248 +msgid "cast balance" +msgstr "cast balance" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252 +msgid "combine segments" msgstr "Segmente kombinieren" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:261 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260 msgid "inpaint a flat color" msgstr "einfarbig ausfüllen" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:274 msgid "clip highlights" msgstr "Spitzlichter abschneiden" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 msgid "reconstruct in LCh" msgstr "in LCh rekonstruieren" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 msgid "reconstruct color" msgstr "Farbe rekonstruieren" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:278 -#: ../src/iop/highlights.c:2198 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../src/iop/highlights.c:2149 msgid "guided laplacians" msgstr "Geführter Laplacian-Modus" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:279 -msgid "segmentation based" -msgstr "Segmentierungsbasiert" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:281 msgid "4 px" msgstr "4 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:282 msgid "8 px" msgstr "8 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 msgid "16 px" msgstr "16 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 msgid "32 px" msgstr "32 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 msgid "64 px" msgstr "64 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 msgid "128 px" msgstr "128 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 msgid "256 px (slow)" msgstr "256 px (langsam)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 msgid "512 px (slow)" msgstr "512 px (langsam)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:291 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 msgid "1024 px (very slow)" msgstr "1024 px (sehr langsam)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:292 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 msgid "2048 px (insanely slow)" msgstr "2048 px (extrem langsam)" @@ -4124,10 +4188,10 @@ msgstr "durch 3 Nachbarpixel erkennen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 #: ../src/iop/bilat.c:427 ../src/iop/colorbalance.c:1857 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3665 ../src/iop/exposure.c:1065 -#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/profile_gamma.c:676 +#: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "Modus" @@ -4158,8 +4222,8 @@ msgstr "ungültig" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2212 ../src/views/darkroom.c:2618 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4171,8 +4235,8 @@ msgid "line" msgstr "Linie" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2074 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1172 +#: ../src/iop/basecurve.c:2075 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 msgid "curve" msgstr "Kurve" @@ -4251,7 +4315,7 @@ msgstr "Papierschwarz (Dichtekorrektur )" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "Papiergraduierung (Gamma)" @@ -4363,7 +4427,7 @@ msgstr "Füllmodus" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4448,7 +4512,7 @@ msgstr "Farbanpassung der Spitzlichter" # https://de.wikipedia.org/wiki/Demosaicing übersetzt "emerald" mit "Cyan" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1770 +#: ../src/iop/temperature.c:1825 msgid "emerald" msgstr "Cyan" @@ -4482,8 +4546,8 @@ msgstr "dunkle Schatten" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "Schatten" @@ -4495,8 +4559,8 @@ msgstr "helle Schatten" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "Mitteltöne" @@ -4508,8 +4572,8 @@ msgstr "dunkle Lichter" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "Lichter" @@ -4598,7 +4662,7 @@ msgstr "Geometrischer Mittelwert der RGB Werte" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:553 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 msgid "contrast compression" msgstr "Kontrast-Kompression" @@ -4758,52 +4822,52 @@ msgstr "Zeige Bilder auf der Karte an" msgid "Print your images" msgstr "Drucke deine Bilder" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button on" msgstr "Schaltfläche gedrückt" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button off" msgstr "Schaltfläche nicht gedrückt" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3442 ../src/gui/accelerators.c:270 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3447 ../src/gui/accelerators.c:270 msgid "value" msgstr "Wert" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3443 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3454 #: ../src/gui/accelerators.c:253 msgid "button" msgstr "Schaltfläche" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3444 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 msgid "force" msgstr "Stärke" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3445 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 msgid "zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3453 msgid "selection" msgstr "Auswahl" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3467 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 msgid "slider" msgstr "Regler" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3477 msgid "dropdown" msgstr "Dropdown" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 ../src/gui/accelerators.c:1890 -#: ../src/gui/accelerators.c:1966 ../src/gui/accelerators.c:2017 -#: ../src/gui/accelerators.c:2045 ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 #: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 @@ -5154,7 +5218,7 @@ msgstr "Suche" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1754 +#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "Gelb" @@ -5230,7 +5294,7 @@ msgstr[1] "%d Bilder von %d sind in der aktuellen Sammlung ausgewählt" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:666 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "Grau" @@ -5450,7 +5514,7 @@ msgid "aqua" msgstr "Aquamarin" #: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/temperature.c:1752 +#: ../src/iop/temperature.c:1807 msgid "cyan" msgstr "Cyan" @@ -5516,7 +5580,7 @@ msgid "dark magenta" msgstr "Dunkles Magenta" #: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1750 +#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1805 msgid "magenta" msgstr "Magenta" @@ -5552,7 +5616,7 @@ msgid "export profile" msgstr "Exportprofil" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "Softproof-Profil" @@ -5706,25 +5770,25 @@ msgstr "Fehler beim Laden von Verzeichnis „%s”" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "Datei „%s” hat ein unbekanntes Format!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2109 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2168 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "Fehler beim Laden von Datei „%s”" -#: ../src/common/darktable.c:1303 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "Information zur Konfiguration" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "diese Informationen erneut anzeigen" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "verstanden" -#: ../src/common/darktable.c:1751 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5732,13 +5796,13 @@ msgstr "" "Der RCD-Demosaicer wurde wegen seiner besseren Qualität und Performance " "anstelle von PPG als Standard definiert." -#: ../src/common/darktable.c:1753 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "" "siehe Einstellungen/Dunkelkammer/Demosaicing für den herausgezoomten " "Dunkelkammermodus" -#: ../src/common/darktable.c:1759 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5746,7 +5810,7 @@ msgstr "" "Die Einstellmöglichkeiten und die zugrunde liegenden internen Funktionen zur " "Optimierung der darktable Performance haben sich geändert." -#: ../src/common/darktable.c:1761 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -5754,15 +5818,15 @@ msgstr "" "direkte Einstellung von Headroom und so weiter sind nicht mehr vorgesehen, " "dafür gibt es in Voreinstellungen/Bearbeitung:" -#: ../src/common/darktable.c:1763 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) darktable Ressourcenzuweisung" -#: ../src/common/darktable.c:1765 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) OpenCL Performance optimieren" -#: ../src/common/darktable.c:1772 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5770,7 +5834,7 @@ msgstr "" "einige globale Konfigurationswerte, die für die OpenCL-Leistung relevant " "sind, werden nicht mehr verwendet." -#: ../src/common/darktable.c:1774 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5778,7 +5842,7 @@ msgstr "" "Stattdessen stehen die gerätespezifischen Daten in 'cldevice_v4_canonical-" "name'. Inhalte sind:" -#: ../src/common/darktable.c:1776 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5786,11 +5850,11 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:1778 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "tunen wie zuvor, aber ohne Automagisches Verhalten" -#: ../src/common/database.c:2720 +#: ../src/common/database.c:2722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5847,11 +5911,11 @@ msgstr "" "i>\n" #. clang-format on -#: ../src/common/database.c:2741 +#: ../src/common/database.c:2743 msgid "error starting darktable" msgstr "Fehler beim starten von darktable" -#: ../src/common/database.c:2742 ../src/libs/collect.c:3007 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 @@ -5862,15 +5926,15 @@ msgstr "Fehler beim starten von darktable" msgid "cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/common/database.c:2742 +#: ../src/common/database.c:2744 msgid "delete database lock files" msgstr "Datenbank Sperrdateien löschen" -#: ../src/common/database.c:2748 +#: ../src/common/database.c:2750 msgid "are you sure?" msgstr "Absolut sicher?" -#: ../src/common/database.c:2749 +#: ../src/common/database.c:2751 msgid "" "\n" "do you really want to delete the lock files?\n" @@ -5878,20 +5942,20 @@ msgstr "" "\n" "Sollen die Sperrdateien wirklich gelöscht werden?\n" -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/database.c:3809 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../src/common/database.c:2764 ../src/libs/export_metadata.c:164 +#: ../src/common/database.c:2766 ../src/libs/export_metadata.c:164 #: ../src/libs/geotagging.c:812 msgid "done" msgstr "erledigt" -#: ../src/common/database.c:2765 +#: ../src/common/database.c:2767 msgid "" "\n" "successfully deleted the lock files.\n" @@ -5902,16 +5966,16 @@ msgstr "" "darktable kann neu gestartet werden.\n" #. the button to close the popup -#: ../src/common/database.c:2766 ../src/common/database.c:2773 +#: ../src/common/database.c:2768 ../src/common/database.c:2775 #: ../src/libs/filters/filename.c:452 msgid "ok" msgstr "OK" -#: ../src/common/database.c:2769 ../src/iop/cacorrect.c:1336 +#: ../src/common/database.c:2771 ../src/iop/cacorrect.c:1336 msgid "error" msgstr "Fehler" -#: ../src/common/database.c:2770 +#: ../src/common/database.c:2772 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5925,7 +5989,7 @@ msgstr "" "Ggf. die Dateien Data.db.lock und Library.db.lock \n" "im Ordner %s manuell löschen.\n" -#: ../src/common/database.c:2887 +#: ../src/common/database.c:2889 #, c-format msgid "" "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " @@ -5934,18 +5998,18 @@ msgstr "" "Die Datenbank-Lock-Datei enthält eine PID, die zu einem laufenden Programm " "passt: %d" -#: ../src/common/database.c:2893 +#: ../src/common/database.c:2895 #, c-format msgid "the database lock file seems to be empty" msgstr "Die Datenbank-Lock-Datei scheint leer zu sein" -#: ../src/common/database.c:2901 +#: ../src/common/database.c:2903 #, c-format msgid "error opening the database lock file for reading: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datenbank-Lock-Datei zum Lesen: %s" #. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2938 +#: ../src/common/database.c:2940 #, c-format msgid "" "the database schema has to be upgraded for\n" @@ -5964,21 +6028,21 @@ msgstr "" "\n" "Möchtest Du fortfahren oder jetzt beenden, um ein Backup zu erstellen\n" -#: ../src/common/database.c:2946 +#: ../src/common/database.c:2948 msgid "darktable - schema migration" msgstr "darktable - Datenbank Umstellung" -#: ../src/common/database.c:2947 ../src/common/database.c:3260 -#: ../src/common/database.c:3278 ../src/common/database.c:3440 -#: ../src/common/database.c:3458 +#: ../src/common/database.c:2949 ../src/common/database.c:3262 +#: ../src/common/database.c:3280 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3460 msgid "close darktable" msgstr "darktable schließen" -#: ../src/common/database.c:2947 +#: ../src/common/database.c:2949 msgid "upgrade database" msgstr "Datenbank aktualisieren" -#: ../src/common/database.c:3240 ../src/common/database.c:3420 +#: ../src/common/database.c:3242 ../src/common/database.c:3422 #, c-format msgid "" "quick_check said:\n" @@ -5987,21 +6051,21 @@ msgstr "" "quick_check ergab:\n" "%s \n" -#: ../src/common/database.c:3257 ../src/common/database.c:3275 -#: ../src/common/database.c:3437 ../src/common/database.c:3455 +#: ../src/common/database.c:3259 ../src/common/database.c:3277 +#: ../src/common/database.c:3439 ../src/common/database.c:3457 msgid "darktable - error opening database" msgstr "darktable - Fehler beim Öffnen der Datenbank" -#: ../src/common/database.c:3262 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3444 msgid "attempt restore" msgstr "Datenbank wiederherstellen" -#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3280 -#: ../src/common/database.c:3444 ../src/common/database.c:3460 +#: ../src/common/database.c:3266 ../src/common/database.c:3282 +#: ../src/common/database.c:3446 ../src/common/database.c:3462 msgid "delete database" msgstr "Datenbank löschen" -#: ../src/common/database.c:3268 ../src/common/database.c:3448 +#: ../src/common/database.c:3270 ../src/common/database.c:3450 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup, attempt an automatic restore\n" @@ -6015,7 +6079,7 @@ msgstr "" "versuchen.\n" "• Die beschädigte Datenbank löschen, um mit einer neuen Datenbank zu starten." -#: ../src/common/database.c:3284 ../src/common/database.c:3464 +#: ../src/common/database.c:3286 ../src/common/database.c:3466 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup or delete the corrupted database\n" @@ -6026,7 +6090,7 @@ msgstr "" "wiederherzustellen.\n" "• Die beschädigte Datenbank löschen, um mit einer neuen Datenbank zu starten." -#: ../src/common/database.c:3291 ../src/common/database.c:3469 +#: ../src/common/database.c:3293 ../src/common/database.c:3471 #, c-format msgid "" "an error has occurred while trying to open the database from\n" @@ -6043,19 +6107,19 @@ msgstr "" "aufgetreten. Möglicherweise ist die Datenbank beschädigt.\n" "%s%s" -#: ../src/common/database.c:3787 +#: ../src/common/database.c:3789 msgid "click later to be asked on next startup" msgstr "„später” klicken, um beim nächsten Start gefragt zu werden" -#: ../src/common/database.c:3791 +#: ../src/common/database.c:3793 msgid "click later to be asked when closing darktable" msgstr "„später” klicken, um beim Beenden gefragt zu werden" -#: ../src/common/database.c:3795 +#: ../src/common/database.c:3797 msgid "click later to be asked next time when closing darktable" msgstr "„später” klicken, um beim Beenden nochmals gefragt zu werden" -#: ../src/common/database.c:3798 +#: ../src/common/database.c:3800 #, c-format msgid "" "the database could use some maintenance\n" @@ -6077,11 +6141,11 @@ msgstr "" "Einstellungen zur Datenbankwartung können unter „Speichern” in den darktable-" "Voreinstellungen vorgenommen werden." -#: ../src/common/database.c:3808 +#: ../src/common/database.c:3810 msgid "darktable - schema maintenance" msgstr "darktable - Datenbank Wartung" -#: ../src/common/database.c:3809 +#: ../src/common/database.c:3811 msgid "later" msgstr "später" @@ -6093,12 +6157,12 @@ msgstr "" "schneller belichtungsunabhängiger geführter Filter konnte keinen Speicher " "allokieren, überprüfe die RAM-Einstellungen" -#: ../src/common/exif.cc:4329 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "konnte xmp Datei „%s“ nicht lesen: „%s“" -#: ../src/common/exif.cc:4381 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "konnte xmp Datei „%s“ nicht schreiben: „%s“" @@ -6223,7 +6287,7 @@ msgstr "" msgid "cannot create local copy." msgstr "lokale Kopie kann nicht erzeugt werden." -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "" "lokale Kopie kann nicht entfernt werden, wenn die Originaldatei nicht " @@ -6575,7 +6639,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "Stil mit dem Namen „%s” existiert bereits" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "Stile" @@ -6613,23 +6677,23 @@ msgstr[1] "Stile erfolgreich angewandt." msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "Modul „%s” hat Versionskonflikt: %d ≠ %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "Fehler beim Überschreiben der Stil-Datei für „%s”" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "Stil-Datei für „%s” existiert bereits" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "Stil „%s” erfolgreich importiert" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "Konnte Datei „%s” nicht lesen!" @@ -6647,7 +6711,7 @@ msgid "m" msgstr "m" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2098 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "halten" @@ -6823,17 +6887,17 @@ msgstr "_Schließen" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "alles auswählen" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "nichts auswählen" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "Auswahl invertieren" @@ -6884,230 +6948,230 @@ msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "%d/%d nach %s importiert" msgstr[1] "%d/%d nach %s importiert" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "Starte Import der Bilder von der Kamera" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "%d Bild von Kamera importieren" msgstr[1] "%d Bilder von Kamera importieren" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "Bilder von Kamera importieren" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "" "Fehler beim Erstellen einer Filmrolle für das Zielverzeichnis, Verschieben " "abgebrochen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "Belichtungsreihen funktionieren nur mit Raw-Bildern." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "Bilder müssen gleiche Größe und Ausrichtung haben!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "%d Bild zusammenfassen" msgstr[1] "%d Bilder zusammenfassen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "zusammengefasstes HDR „%s” geschrieben" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "Dupliziere %d Bild" msgstr[1] "Dupliziere %d Bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "%d Bild spiegeln" msgstr[1] "%d Bilder spiegeln" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "kennzeichne %d Farbbild." msgstr[1] "kennzeichne %d Farbbilder." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "kennzeichne %d monochromes Bild" msgstr[1] "kennzeichne %d monochrome Bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "%d Bild entfernen" msgstr[1] "%d Bilder entfernen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "Konnte „%s” nicht in den Papierkorb verschieben%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "Konnte „%s” nicht physisch von der Festplatte löschen%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "physisch von der Festplatte löschen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "alle Dateien physisch von der Festplatte löschen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "nur aus der Bildbibliothek entfernen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "zur nächsten Datei gehen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "Prozess abbrechen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "Fehler beim Verschieben in den Papierkorb" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "Fehler beim Löschen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "%d Bild in den Papierkorb verschieben" msgstr[1] "%d Bilder in den Papierkorb verschieben" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "%d Bild löschen" msgstr[1] "%d Bilder löschen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "Fehler beim lesen der GPX-Datei" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "passende GPX-Position auf %d Bild angewandt" msgstr[1] "passende GPX-Position auf %d Bilder angewandt" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "%d Bild verschieben" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "%d Bilder verschieben" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "%d Bild kopieren" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "%d Bilder kopieren" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "lokale Kopie von %d Bild anlegen" msgstr[1] "lokale Kopien von %d Bildern anlegen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "lokale Kopie von %d Bild entfernen" msgstr[1] "lokale Kopien von %d Bildern entfernen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "Information des Bildes %d aktualisieren" msgstr[1] "Informationen der Bilder %d aktualisieren" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "exportiere %d Bild ..." msgstr[1] "exportiere %d Bilder ..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "keine Bilder zum exportieren gefunden" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1402 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "exportiere Bild %d / %d nach „%s”" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1423 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "Bild „%s” ist momentan nicht verfügbar" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1515 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "HDR-Bild zusammenfassen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "Bilder duplizieren" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1535 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "Bilder spiegeln" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1542 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "monochrome Bilder kennzeichnen" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1549 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "Bilder entfernen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1566 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7120,21 +7184,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Sollen %d Bilder aus der Sammlung entfernt werden (ohne Löschen der Dateien)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "Bilde entfernen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "Bilder entfernen?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1589 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1633 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "Bilder löschen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7149,7 +7213,7 @@ msgstr[1] "" "Sollen %d Bilder physisch von der Festplatte gelöscht werden (Papierkorb " "verwenden, falls möglich)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1611 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" @@ -7157,16 +7221,16 @@ msgstr[0] "Soll %d Bild physisch von der Festplatte gelöscht werden?" msgstr[1] "" "Sollen %d ausgewählte Bilder physisch von der Festplatte gelöscht werden?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "Bild löschen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "Bilder löschen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" @@ -7174,21 +7238,21 @@ msgstr "" "Soll das ausgewählte Bild physisch von der Festplatte gelöscht werden " "(Papierkorb verwenden, falls möglich)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "" "sollen die ausgewählten Bilder physisch von der Festplatte gelöscht werden?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1674 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "Bilder verschieben" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "als Ziel _wählen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1706 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7203,17 +7267,17 @@ msgstr[1] "" "Sollen %d Bilder wirklich physisch nach „%s” verschoben werden?\n" "(Alle nicht ausgewählten Duplikate werden auch verschoben.)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1715 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "Bild verschieben?" msgstr[1] "Bilder verschieben?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1736 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "Bilder kopieren" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" @@ -7221,95 +7285,95 @@ msgstr[0] "Soll das %d Bild physisch nach %s kopiert werden?" msgstr[1] "" "Sollen die %d ausgewählten Bilder wirklich physisch nach %s kopiert werden?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1774 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "Bild kopieren?" msgstr[1] "Bilder kopieren?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1794 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1802 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "Bilder lokal kopieren" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "EXIF aktualisieren" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1873 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "Konnte keine Einstellungen vom Speicher-Modul „%s” bekommen, breche Export " "ab.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1889 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "Bilder exportieren" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "füge Zeitversatz zu %d Bild hinzu" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "setze Datum/Zeit für %d Bild" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "füge Zeitversatz zu %d Bildern hinzu" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "setze Datum/Zeit für %d Bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "Zeitversatz zu %d Bild hinzugefügt" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "setze Datum/Zeit für %d Bild" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "Zeitversatz zu %d Bildern hinzugefügt" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "setze Datum/Zeit für %d Bildern" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2027 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "Zeitversatz" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2055 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "XMP schreiben" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2247 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "Importiere %d Bild" msgstr[1] "Importiere %d Bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2283 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "Importiere %d/%d Bild" msgstr[1] "Importiere %d/%d Bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2291 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7569,17 +7633,17 @@ msgid "uniformly" msgstr "einheitlich" #: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2321 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2273 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2272 msgid "drawn mask" msgstr "gezeichnete Maske" #: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2129 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2275 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2274 msgid "parametric mask" msgstr "parametrische Maske" #: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2501 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2277 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2276 msgid "raster mask" msgstr "Raster-Maske" @@ -7619,7 +7683,7 @@ msgstr "Output nach Weichzeichnen" msgid "input after blur" msgstr "Input nach Weichzeichnen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:120 ../src/gui/accelerators.c:129 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:823 #: ../src/libs/live_view.c:362 @@ -7627,13 +7691,13 @@ msgid "on" msgstr "ein" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 -#: ../src/iop/exposure.c:1097 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 +#: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "Input" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "output" msgstr "Output" @@ -7658,7 +7722,7 @@ msgid "show output channels" msgstr "Ausgabekanäle anzeigen" #: ../src/develop/blend_gui.c:1964 ../src/develop/blend_gui.c:2004 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "L" msgstr "L" @@ -7666,7 +7730,7 @@ msgstr "L" msgid "sliders for L channel" msgstr "Regler für L-Kanal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "a" msgstr "a" @@ -7678,7 +7742,7 @@ msgstr "Regler für a-Kanal" msgid "green/red" msgstr "Grün / Rot" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "b" msgstr "b" @@ -7715,7 +7779,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "Regler für Grauwert" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7726,7 +7790,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "Regler für Rot-Kanal" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7737,7 +7801,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "Regler für Grün-Kanal" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7764,11 +7828,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "Regler für Chrominanz-Kanal (von HSL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1735 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "Chrominanz" @@ -7829,15 +7893,15 @@ msgstr "" msgid "reset blend mask settings" msgstr "Masken-Einstellung zurücksetzen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1733 -#: ../src/iop/colorzones.c:2429 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 +#: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1157 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "Kanal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2443 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1166 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -7878,12 +7942,12 @@ msgstr "" "„m” drücken, um die Anzeige der Maske ein- oder auszuschalten" #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2107 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4227 ../src/iop/filmicrgb.c:4237 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4272 ../src/iop/filmicrgb.c:4282 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -7891,7 +7955,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2384 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr " EV" @@ -8186,7 +8250,7 @@ msgstr "Maskierung vorübergehend ausschalten" msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" msgstr "Maskierung des aktiven Moduls vorübergehend ausschalten" -#: ../src/develop/develop.c:1519 ../src/gui/presets.c:960 +#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:960 msgid "display-referred default" msgstr "Vorgabe anzeigebezogene Bearbeitung" @@ -8194,30 +8258,30 @@ msgstr "Vorgabe anzeigebezogene Bearbeitung" #. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, #. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… #. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:962 +#: ../src/develop/develop.c:1523 ../src/gui/presets.c:962 #: ../src/iop/exposure.c:278 ../src/iop/exposure.c:287 msgid "scene-referred default" msgstr "Vorgabe szenenbezogene Bearbeitung" -#: ../src/develop/develop.c:2000 +#: ../src/develop/develop.c:2002 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s: Modul „%s” hat unpassende Version: %d != %d" -#: ../src/develop/imageop.c:928 +#: ../src/develop/imageop.c:927 msgid "new instance" msgstr "neue Instanz" -#: ../src/develop/imageop.c:934 +#: ../src/develop/imageop.c:933 msgid "duplicate instance" msgstr "Instanz duplizieren" -#: ../src/develop/imageop.c:940 ../src/develop/imageop.c:3221 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "aufwärtsschieben" -#: ../src/develop/imageop.c:946 ../src/develop/imageop.c:3222 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "abwärtsschieben" @@ -8225,59 +8289,59 @@ msgstr "abwärtsschieben" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:952 ../src/develop/imageop.c:3224 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "löschen" -#: ../src/develop/imageop.c:959 ../src/develop/imageop.c:3225 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "umbenennen" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s ist eingeschaltet" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s ist ausgeschaltet" -#: ../src/develop/imageop.c:2267 +#: ../src/develop/imageop.c:2266 msgid "unknown mask" msgstr "unbekannte Maske" -#: ../src/develop/imageop.c:2271 +#: ../src/develop/imageop.c:2270 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "gezeichnete & parametrische Maske" -#: ../src/develop/imageop.c:2280 +#: ../src/develop/imageop.c:2279 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "Dieses Modul hat eine `%s’" -#: ../src/develop/imageop.c:2285 +#: ../src/develop/imageop.c:2284 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "Übernommen vom Modul %s" -#: ../src/develop/imageop.c:2290 +#: ../src/develop/imageop.c:2289 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "zum Anzeigen anklicken (Modul muss erst aktiviert werden)" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "purpose" msgstr "Kategorie" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "process" msgstr "Bearbeitung" -#: ../src/develop/imageop.c:2478 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8285,7 +8349,7 @@ msgstr "" "Multi-Instanz Aktionen\n" "Rechtsklick erzeugt neue Instanz" -#: ../src/develop/imageop.c:2489 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8293,7 +8357,7 @@ msgstr "" "Einstellungen zurücksetzen\n" "Strg+Klick wendet automatische Voreinstellungen erneut an." -#: ../src/develop/imageop.c:2498 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8301,15 +8365,15 @@ msgstr "" "Voreinstellungen\n" "Rechtsklick, um auf eine neue Instanz anzuwenden" -#: ../src/develop/imageop.c:2720 ../src/develop/imageop.c:2742 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "Fehler" -#: ../src/develop/imageop.c:3125 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "nicht unterstütztes Eingabedatenformat" -#: ../src/develop/imageop.c:3126 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8319,49 +8383,49 @@ msgstr "" "das Modul wurde an eine Position verschoben, \n" "in dem das Datenformat nicht den Anforderungen genügt." -#: ../src/develop/imageop.c:3220 ../src/develop/imageop.c:3230 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "anzeigen" -#: ../src/develop/imageop.c:3223 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 #: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "neu" -#: ../src/develop/imageop.c:3226 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "duplizieren" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "aktivieren" # keine Ahnung, ob das passt, konnte den String in der GUI nicht finden. -#: ../src/develop/imageop.c:3232 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:2227 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "Instanz" -#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/accelerators.c:105 -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1579 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 #: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "zurücksetzen" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3235 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "Voreinstellungen" # keine Ahnung, ob das passt, konnte den String in der GUI nicht finden. -#: ../src/develop/imageop.c:3247 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "Bearbeitungsmodule" @@ -8514,8 +8578,8 @@ msgstr "drehen: Strg+ziehen" #, c-format msgid "" "feather mode: shift+click, rotate: ctrl+drag\n" -"size: scroll, feather size: shift+scroll, opacity: ctrl" -"+scroll (%d%%)" +"size: scroll, feather size: shift+scroll, opacity: " +"ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" "Ausblendemodus: Umschalt+Klick, drehen: Strg+ziehen\n" "Größe: scrollen, Ausblendegöße: Umschalt+scrollen, " @@ -8659,8 +8723,8 @@ msgid "" "add node: click, add sharp node:ctrl+click\n" "cancel: right-click" msgstr "" -"Knoten hinzufügen: Klick, Spitzen Knoten hinzufügen: Strg" -"+Klick\n" +"Knoten hinzufügen: Klick, Spitzen Knoten hinzufügen: " +"Strg+Klick\n" "Abbrechen: Rechtsklick" #: ../src/develop/masks/path.c:3164 @@ -8668,8 +8732,8 @@ msgid "" "add node: click, add sharp node:ctrl+click\n" "finish path: right-click" msgstr "" -"Knoten hinzufügen: Klick, spitzen Knoten hinzufügen: Strg" -"+klick\n" +"Knoten hinzufügen: Klick, spitzen Knoten hinzufügen: " +"Strg+klick\n" "Pfad abschließen: Rechtsklick" #: ../src/develop/masks/path.c:3167 @@ -8696,11 +8760,11 @@ msgstr "" "Segment bewegen: ziehen\n" "Knoten hinzufügen: Strg+klick" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:395 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 msgid "enabled as required" msgstr "aktiviert da notwendig" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:395 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 msgid "" "history had module disabled but it is required for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -8710,11 +8774,11 @@ msgstr "" "Vermutlich eine Folge einer Voreinstellung, eines Stils oder Kopieren und " "Einfügen eines Verlaufs" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:397 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "disabled as not appropriate" msgstr "deaktiviert da nicht sinnvoll" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:397 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "" "history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -8724,7 +8788,7 @@ msgstr "" "Vermutlich eine Folge einer Voreinstellung, eines Stils oder Kopieren und " "Einfügen eines Verlaufs" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2265 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -8732,7 +8796,7 @@ msgstr "" "darktable hat Probleme mit OpenCL festgestellt; OpenCL wird für diese " "Sitzung deaktiviert!" -#: ../src/develop/tiling.c:830 ../src/develop/tiling.c:1164 +#: ../src/develop/tiling.c:833 ../src/develop/tiling.c:1167 #, c-format msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." msgstr "" @@ -8927,8 +8991,8 @@ msgstr "Bereich mit diesem Wert festlegen" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1977 -#: ../src/gui/accelerators.c:2056 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 #: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 @@ -9040,40 +9104,40 @@ msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "Ungültigsetzen von gespeicherten Miniaturbildern" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "Verlauf kopieren" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "Verlauf teilweise kopieren" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "Verlauf einfügen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "Verlauf teilweise einfügen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2345 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "verwerfen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "Bild duplizieren" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2348 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "Bilder unbearbeitet duplizieren" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "Filmrolle auswählen" # eigentlich: "unbearbeitete auswählen", was aber zu lang für den Knopf ist. -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2355 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "unbearbeitete auswählen" @@ -9191,7 +9255,7 @@ msgstr "Abendsonne" msgid "underwater" msgstr "unter Wasser" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "black & white" msgstr "schwarz & weiß" @@ -9275,7 +9339,7 @@ msgstr "Fehler: Stelle sicher, dass min_mip <= max_mip ist\n" msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" msgstr "erzeuge vollständigen Leuchttisch-Vorschau-Cache\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1201 +#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1203 msgid "scroll" msgstr "scrollen" @@ -9287,7 +9351,7 @@ msgstr "verschieben" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" @@ -9295,7 +9359,7 @@ msgstr "horizontal" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "vertikal" @@ -9319,15 +9383,15 @@ msgstr "auf/ab" msgid "pgupdown" msgstr "Bildauf/ab" -#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1185 +#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1187 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1186 +#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1188 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1187 +#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1189 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -9344,11 +9408,11 @@ msgstr "altgr" msgid "edit" msgstr "bearbeiten" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "auf" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "ab" @@ -9370,19 +9434,19 @@ msgstr "nächster" msgid "previous" msgstr "vorheriger" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "letzter" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "erster" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 #: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 -#: ../src/views/darkroom.c:2295 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "umschalten" @@ -9431,82 +9495,86 @@ msgstr "Voreinstellungen" msgid "apply on new instance" msgstr "auf neue Instanz anwenden" -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "Tablett Taste" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "unbekannter Treiber" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "lang" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "doppelt drücken" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "dreifach drücken" -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "drücken" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "links" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "rechts" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "mittel" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "lang" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "Doppelklick" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "Dreifachklick" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "klick" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "erste Instanz" -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "letzte Instanz" -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "relative Instanz" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2217 ../src/gui/accelerators.c:3087 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9516,15 +9584,15 @@ msgstr "" "Doppelklick, um neuen Shortcut festzulegen.\n" "Tippen, um inkrementelle Suche zu starten" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "klicken, um die Liste der Shortcuts zu filtern\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "Rechtsklick zur Anzeige der Aktion des ausgewählten Shortcuts\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9532,7 +9600,7 @@ msgstr "" "Doppelklick, um neuen Shortcut festzulegen.\n" "Tippen, um inkrementelle Suche zu starten" -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -9540,94 +9608,94 @@ msgstr "" "Tastendruck mit Mausklick und Scrollen oder Bewegungen, um einen Shortcut zu " "erstellen" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "Klick um Shortcut Einstellungen zu öffnen" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "Strg+Klick zum Hinzufügen zur Schnellzugriffsgruppe\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "Strg+Klick zum Entfernen aus Schnellzugriffsgruppe\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "Scrollen, um die Standardgeschwindigkeit zu ändern" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "Rechtsklick um Zuweisungsmodus zu beenden" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "Aktive Sicht" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "andere Ansichten" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "Fallbacks" -#: ../src/gui/accelerators.c:1027 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "Shortcut für Bewegung mit einer Auswirkung existiert" -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "separate Shortcuts für auf/ab-Bewegung erzeugen?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1051 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, speed reset" -#: ../src/gui/accelerators.c:1060 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "Shortcut existiert mit anderer Einstellung" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "Einstellung des Shortcuts zurücksetzen?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1072 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "Shortcut existiert bereits" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "Shortcut entfernen?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1106 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "diese vorhandenen Shortcuts entfernen?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1108 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "widersprüchlicher Shortcut existiert" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1145 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "bevorzugt" -#: ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "zweite" -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "vorletzte" -#: ../src/gui/accelerators.c:1291 ../src/gui/accelerators.c:1345 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "" -#: ../src/gui/accelerators.c:1440 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9653,31 +9721,31 @@ msgstr "" "\n" "Rechtsklick zum Abbrechen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1487 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "Shortcut wird entfernt" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "selektierten Shortcut entfernen?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1887 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "Shortcuts wiederherstellen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1891 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "_Standard" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "_beim Start" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "_vor Änderung" -#: ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9687,7 +9755,7 @@ msgstr "" " oder wie beim Start\n" " oder wie beim Öffnen des Einstellungsdialogs\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1901 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9695,22 +9763,22 @@ msgstr "" "alle neueren Shortcuts löschen\n" "(anstatt nur die geänderten wiederherzustellen)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1955 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "Shortcuts" -#: ../src/gui/accelerators.c:1964 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "Shortcuts exportieren" -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2046 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_OK" -#: ../src/gui/accelerators.c:1972 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9718,27 +9786,27 @@ msgstr "" "alle Shortcuts in eine Datei exportieren\n" "oder nur für ein ausgewähltes Gerät\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1978 ../src/gui/accelerators.c:2057 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../src/gui/accelerators.c:1990 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "Geräte ID" -#: ../src/gui/accelerators.c:2016 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "Datei zum exportieren wählen" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_exportieren" -#: ../src/gui/accelerators.c:2043 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "Shortcuts importieren" -#: ../src/gui/accelerators.c:2051 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9746,31 +9814,31 @@ msgstr "" "alle Shortcuts aus einer Datei importieren\n" "oder nur für ein ausgewähltes Gerät\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2069 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "ID in Datei" -#: ../src/gui/accelerators.c:2075 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "ID nach Laden" -#: ../src/gui/accelerators.c:2079 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "Zuweisungen für Gerät vorher löschen" -#: ../src/gui/accelerators.c:2103 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "Datei zum importieren wählen" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_importieren" -#: ../src/gui/accelerators.c:2177 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "suche Shortcuts" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9779,28 +9847,28 @@ msgstr "" "mit auf- oder ab-Pfeiltaste durch die Treffer blättern" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2193 ../src/views/view.c:1382 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "Shortcut" -#: ../src/gui/accelerators.c:2195 ../src/gui/accelerators.c:2286 -#: ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 +#: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "Aktion" -#: ../src/gui/accelerators.c:2204 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "Element" -#: ../src/gui/accelerators.c:2211 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "Effekt" -#: ../src/gui/accelerators.c:2268 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "suche Aktion" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9809,16 +9877,16 @@ msgstr "" "Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um durch die Treffer zu " "blättern" -#: ../src/gui/accelerators.c:2292 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "Typ" -#: ../src/gui/accelerators.c:2327 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "Fallbacks aktivieren" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9827,53 +9895,53 @@ msgstr "" "Bewegungen\n" "bei Verwendung in Kombination mit einem Basis-Shortcut" -#: ../src/gui/accelerators.c:2334 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "wiederherstellen..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "Shortcuts auf Standard oder vorliegen Stand zurücksetzen" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2339 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 #: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "importieren…" -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "Shortcuts teilweise oder vollständig aus Datei importieren" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2344 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 #: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "exportieren…" -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "Shortcuts teilweise oder vollständig in Datei exportieren" -#: ../src/gui/accelerators.c:2755 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "Eingabegerät neu initialisiert " -#: ../src/gui/accelerators.c:2970 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "Fallback zur Bewegung" -#: ../src/gui/accelerators.c:3159 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s nicht zugewiesen" -#: ../src/gui/accelerators.c:3311 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s zugewiesen an %s" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4518 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - Dunkelkammer Vorschau" @@ -10364,7 +10432,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "Globale Hilfslinieneinstellungen" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "Hilfslinien" @@ -10604,7 +10672,7 @@ msgid "maker" msgstr "Hersteller" #: ../src/gui/preferences.c:825 ../src/iop/ashift.c:5840 -#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:636 +#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:637 #: ../src/iop/rgblevels.c:1066 msgid "auto" msgstr "auto" @@ -10650,7 +10718,7 @@ msgstr "Ö_ffnen" msgid "darktable preset files" msgstr "darktable Voreinstellungsdatei" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1582 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -11336,19 +11404,19 @@ msgstr "32 Bit (Fließkomma)" msgid "deflate with predictor" msgstr "Deflate mit Prädiktor" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "Kompressionsstärke" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "Graustufenbild" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "als RGB-Farbbild" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "als Graustufenbild" @@ -11872,184 +11940,184 @@ msgstr "[%s] alle Segmente aus Region auswählen" msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "[%s] alle Segmente aus Region abwählen" -#: ../src/iop/atrous.c:126 ../src/iop/atrous.c:1705 +#: ../src/iop/atrous.c:128 ../src/iop/atrous.c:1707 msgid "contrast equalizer" msgstr "Kontrast-Equalizer" -#: ../src/iop/atrous.c:131 +#: ../src/iop/atrous.c:133 msgid "sharpness|acutance|local contrast" msgstr "Schärfe|Konturschärfe|Lokaler Kontrast" -#: ../src/iop/atrous.c:136 +#: ../src/iop/atrous.c:138 msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "lokalen Kontrast, Schärfe, Konturschärfe hinzufügen oder entfernen" -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 +#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 #: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 ../src/iop/toneequal.c:306 +#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 msgid "corrective and creative" msgstr "Korrekturen und Effekte" -#: ../src/iop/atrous.c:138 ../src/iop/atrous.c:140 +#: ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/atrous.c:142 #: ../src/iop/colorbalance.c:160 msgid "linear, Lab, scene-referred" msgstr "linear, Lab, szenenbezogen" -#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/censorize.c:85 +#: ../src/iop/atrous.c:141 ../src/iop/censorize.c:85 #: ../src/iop/hazeremoval.c:114 msgid "frequential, RGB" msgstr "frequenzbezogen, RGB" -#: ../src/iop/atrous.c:774 +#: ../src/iop/atrous.c:776 msgctxt "eq_preset" msgid "coarse" msgstr "grobe Strukturen" -#: ../src/iop/atrous.c:789 +#: ../src/iop/atrous.c:791 msgid "denoise & sharpen" msgstr "entrauschen & schärfen" -#: ../src/iop/atrous.c:804 +#: ../src/iop/atrous.c:806 msgctxt "atrous" msgid "sharpen" msgstr "schärfen" -#: ../src/iop/atrous.c:819 +#: ../src/iop/atrous.c:821 msgid "denoise chroma" msgstr "entrauschen (Chrominanz)" -#: ../src/iop/atrous.c:834 ../src/iop/equalizer.c:332 +#: ../src/iop/atrous.c:836 ../src/iop/equalizer.c:332 msgid "denoise" msgstr "entrauschen" -#: ../src/iop/atrous.c:850 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 +#: ../src/iop/atrous.c:852 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 msgid "bloom" msgstr "Überstrahlung" -#: ../src/iop/atrous.c:865 ../src/iop/bilat.c:163 +#: ../src/iop/atrous.c:867 ../src/iop/bilat.c:163 msgid "clarity" msgstr "Klarheit" -#: ../src/iop/atrous.c:885 +#: ../src/iop/atrous.c:887 msgid "deblur: large blur, strength 3" msgstr "Schärfen: starke Unschärfe, Stärke 3" -#: ../src/iop/atrous.c:902 +#: ../src/iop/atrous.c:904 msgid "deblur: medium blur, strength 3" msgstr "Schärfen: mittlere Unschärfe, Stärke 3" -#: ../src/iop/atrous.c:918 +#: ../src/iop/atrous.c:920 msgid "deblur: fine blur, strength 3" msgstr "Schärfen: feine Unschärfe, Stärke 3" -#: ../src/iop/atrous.c:936 +#: ../src/iop/atrous.c:938 msgid "deblur: large blur, strength 2" msgstr "Schärfen: starke Unschärfe, Stärke 2" -#: ../src/iop/atrous.c:953 +#: ../src/iop/atrous.c:955 msgid "deblur: medium blur, strength 2" msgstr "Schärfen: mittlere Unschärfe, Stärke 2" -#: ../src/iop/atrous.c:969 +#: ../src/iop/atrous.c:971 msgid "deblur: fine blur, strength 2" msgstr "Schärfen: feine Unschärfe, Stärke 2" -#: ../src/iop/atrous.c:987 +#: ../src/iop/atrous.c:989 msgid "deblur: large blur, strength 1" msgstr "Schärfen: starke Unschärfe, Stärke 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1004 +#: ../src/iop/atrous.c:1006 msgid "deblur: medium blur, strength 1" msgstr "Schärfen: mittlere Unschärfe, Stärke 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1020 +#: ../src/iop/atrous.c:1022 msgid "deblur: fine blur, strength 1" msgstr "Schärfen: feine Unschärfe, Stärke 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1346 ../src/iop/atrous.c:1592 +#: ../src/iop/atrous.c:1348 ../src/iop/atrous.c:1594 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3393 ../src/iop/rawdenoise.c:739 msgid "coarse" msgstr "grob" -#: ../src/iop/atrous.c:1353 ../src/iop/atrous.c:1593 +#: ../src/iop/atrous.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1595 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3401 ../src/iop/rawdenoise.c:747 msgid "fine" msgstr "fein" -#: ../src/iop/atrous.c:1365 +#: ../src/iop/atrous.c:1367 msgid "contrasty" msgstr "kontrastreich" -#: ../src/iop/atrous.c:1371 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 +#: ../src/iop/atrous.c:1373 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 #: ../src/iop/rawdenoise.c:761 msgid "noisy" msgstr "verrauscht" #. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1374 +#: ../src/iop/atrous.c:1376 msgid "bold" msgstr "kräftig" -#: ../src/iop/atrous.c:1375 +#: ../src/iop/atrous.c:1377 msgid "dull" msgstr "matt" -#: ../src/iop/atrous.c:1580 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/iop/atrous.c:1582 ../src/iop/atrous.c:1633 msgid "boost" msgstr "Verstärken" -#: ../src/iop/atrous.c:1581 +#: ../src/iop/atrous.c:1583 msgid "reduce" msgstr "reduzieren" -#: ../src/iop/atrous.c:1582 +#: ../src/iop/atrous.c:1584 msgid "raise" msgstr "anheben" -#: ../src/iop/atrous.c:1583 +#: ../src/iop/atrous.c:1585 msgid "lower" msgstr "verringern" -#: ../src/iop/atrous.c:1590 +#: ../src/iop/atrous.c:1592 msgid "coarsest" msgstr "sehr grob" -#: ../src/iop/atrous.c:1591 +#: ../src/iop/atrous.c:1593 msgid "coarser" msgstr "gröber" -#: ../src/iop/atrous.c:1594 +#: ../src/iop/atrous.c:1596 msgid "finer" msgstr "feiner" -#: ../src/iop/atrous.c:1595 +#: ../src/iop/atrous.c:1597 msgid "finest" msgstr "sehr fein" -#: ../src/iop/atrous.c:1653 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 +#: ../src/iop/atrous.c:1655 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 msgid "x" msgstr "×" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 msgid "luma" msgstr "Luminanz" # uh, häßlich -#: ../src/iop/atrous.c:1734 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 msgid "change lightness at each feature size" msgstr "Helligkeit je nach Strukturgröße ändern" -#: ../src/iop/atrous.c:1735 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 msgid "change color saturation at each feature size" msgstr "Farbsättigung je nach Strukturgröße ändern" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "edges" msgstr "Kanten" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "" "change edge halos at each feature size\n" "only changes results of luma and chroma tabs" @@ -12058,97 +12126,97 @@ msgstr "" "Dies beeinflusst, wie sich Abweichungen von der Neutraleinstellung in den " "Luminanz- und Chrominanz-Tabs auf das Bild auswirken." -#: ../src/iop/atrous.c:1753 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorzones.c:2507 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "Grafik" -#: ../src/iop/atrous.c:1764 ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "mache den Effekt stärker oder schwächer" -#: ../src/iop/basecurve.c:200 +#: ../src/iop/basecurve.c:201 msgid "neutral" msgstr "neutral" -#: ../src/iop/basecurve.c:201 +#: ../src/iop/basecurve.c:202 msgid "canon eos like" msgstr "Canon EOS-artig" -#: ../src/iop/basecurve.c:202 +#: ../src/iop/basecurve.c:203 msgid "canon eos like alternate" msgstr "Canon EOS-artig, Alternative" -#: ../src/iop/basecurve.c:203 +#: ../src/iop/basecurve.c:204 msgid "nikon like" msgstr "Nikon-artig" -#: ../src/iop/basecurve.c:204 +#: ../src/iop/basecurve.c:205 msgid "nikon like alternate" msgstr "Nikon-artige Alternative" -#: ../src/iop/basecurve.c:205 +#: ../src/iop/basecurve.c:206 msgid "sony alpha like" msgstr "Sony Alpha-artig" -#: ../src/iop/basecurve.c:206 +#: ../src/iop/basecurve.c:207 msgid "pentax like" msgstr "Pentax-artig" -#: ../src/iop/basecurve.c:207 +#: ../src/iop/basecurve.c:208 msgid "ricoh like" msgstr "Ricoh-artig" -#: ../src/iop/basecurve.c:208 +#: ../src/iop/basecurve.c:209 msgid "olympus like" msgstr "Olympus-artig" -#: ../src/iop/basecurve.c:209 +#: ../src/iop/basecurve.c:210 msgid "olympus like alternate" msgstr "Olympus-artige Alternative" -#: ../src/iop/basecurve.c:210 +#: ../src/iop/basecurve.c:211 msgid "panasonic like" msgstr "Panasonic-artig" -#: ../src/iop/basecurve.c:211 +#: ../src/iop/basecurve.c:212 msgid "leica like" msgstr "Leica-artig" -#: ../src/iop/basecurve.c:212 +#: ../src/iop/basecurve.c:213 msgid "kodak easyshare like" msgstr "Kodak EasyShare-artig" -#: ../src/iop/basecurve.c:213 +#: ../src/iop/basecurve.c:214 msgid "konica minolta like" msgstr "Konica Minolta-artig" -#: ../src/iop/basecurve.c:214 +#: ../src/iop/basecurve.c:215 msgid "samsung like" msgstr "Samsung-artig" -#: ../src/iop/basecurve.c:215 +#: ../src/iop/basecurve.c:216 msgid "fujifilm like" msgstr "Fujifilm-artig" -#: ../src/iop/basecurve.c:216 +#: ../src/iop/basecurve.c:217 msgid "nokia like" msgstr "Nokia-artig" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:272 ../src/iop/colorzones.c:2531 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1198 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "kubischer Spline" -#: ../src/iop/basecurve.c:331 +#: ../src/iop/basecurve.c:332 msgid "base curve" msgstr "Basiskurve" -#: ../src/iop/basecurve.c:336 +#: ../src/iop/basecurve.c:337 msgid "" "apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" "for corrective purposes, to prepare images for display" @@ -12156,19 +12224,19 @@ msgstr "" "Simuliert kamerainterne JPEG Verarbeitung anhand einer Hersteller- oder " "Kameraspezifisch vordefinierten Tonwertkurve." -#: ../src/iop/basecurve.c:338 ../src/iop/cacorrect.c:88 +#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 #: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:720 #: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:151 ../src/iop/hotpixels.c:73 +#: ../src/iop/highlights.c:147 ../src/iop/hotpixels.c:73 #: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 #: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 #: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:67 -#: ../src/iop/temperature.c:196 +#: ../src/iop/temperature.c:199 msgid "corrective" msgstr "Korrekturen" -#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/channelmixer.c:140 +#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 #: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 @@ -12176,7 +12244,7 @@ msgstr "Korrekturen" msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "linear, RGB, anzeigebezogen" -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/basicadj.c:149 +#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 #: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 #: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 @@ -12186,7 +12254,7 @@ msgstr "linear, RGB, anzeigebezogen" msgid "non-linear, RGB" msgstr "nichtlinear, RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 +#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 #: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 @@ -12195,25 +12263,25 @@ msgstr "nichtlinear, RGB" msgid "non-linear, RGB, display-referred" msgstr "nichtlinear, RGB, anzeigebezogen" -#: ../src/iop/basecurve.c:2072 +#: ../src/iop/basecurve.c:2073 msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" msgstr "x-Wert: Eingabe, y-Wert: Ausgabe. Arbeitet auf den RGB-Kanälen." -#: ../src/iop/basecurve.c:2078 ../src/iop/basicadj.c:612 +#: ../src/iop/basecurve.c:2079 ../src/iop/basicadj.c:612 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1437 ../src/iop/rgblevels.c:1088 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1209 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1210 msgid "method to preserve colors when applying contrast" msgstr "Verfahren zur Farberhaltung bei Kontraständerung" -#: ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/basecurve.c:2083 msgid "two exposures" msgstr "zwei Belichtungen" -#: ../src/iop/basecurve.c:2083 +#: ../src/iop/basecurve.c:2084 msgid "three exposures" msgstr "drei Belichtungen" -#: ../src/iop/basecurve.c:2084 +#: ../src/iop/basecurve.c:2085 msgid "" "fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " "high dynamic range. expose for the highlights before use." @@ -12222,12 +12290,12 @@ msgstr "" "hohen Dynamikumfang zusammenzufassen. \n" "Vor Gebrauch die Belichtung auf die Spitzlichter anpassen." -#: ../src/iop/basecurve.c:2089 +#: ../src/iop/basecurve.c:2090 msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" msgstr "" "wie viele Blendenstufen die einzelnen Belichtungen auseinander liegen sollen" -#: ../src/iop/basecurve.c:2098 +#: ../src/iop/basecurve.c:2099 msgid "" "whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " "shadows)" @@ -12235,7 +12303,7 @@ msgstr "" "Soll die Belichtung angehoben oder abgesenkt werden (-1: Spitzlichter " "abschwächen, +1: Schatten abschwächen)" -#: ../src/iop/basecurve.c:2103 ../src/iop/tonecurve.c:1212 +#: ../src/iop/basecurve.c:2104 ../src/iop/tonecurve.c:1213 msgid "scale for graph" msgstr "Skalierungsfaktor" @@ -12256,7 +12324,7 @@ msgstr "Zusammenfassung grundlegender Anpassungen" #: ../src/iop/colisa.c:85 ../src/iop/colorcontrast.c:101 #: ../src/iop/colorize.c:105 ../src/iop/colormapping.c:153 #: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 -#: ../src/iop/levels.c:130 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 +#: ../src/iop/levels.c:131 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 #: ../src/iop/lowpass.c:133 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 #: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 #: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 @@ -12347,9 +12415,9 @@ msgstr "behandelt lokalen und globalen Kontrast separat " #: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 #: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:133 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 +#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 #: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:215 +#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 #: ../src/iop/vibrance.c:98 msgid "non-linear, Lab, display-referred" msgstr "nichtlinear, Lab, anzeigebezogen" @@ -12358,9 +12426,9 @@ msgstr "nichtlinear, Lab, anzeigebezogen" #: ../src/iop/colorcontrast.c:103 ../src/iop/colorcorrection.c:79 #: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:132 +#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 #: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:97 +#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:97 msgid "non-linear, Lab" msgstr "nichtlinear, Lab" @@ -12668,19 +12736,19 @@ msgstr "Korrektur der chromatischen Aberration für Bayer Sensoren" #: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:152 -#: ../src/iop/highlights.c:154 ../src/iop/hotpixels.c:74 +#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:148 +#: ../src/iop/highlights.c:150 ../src/iop/hotpixels.c:74 #: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 #: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:154 -#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:197 -#: ../src/iop/temperature.c:199 +#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:200 +#: ../src/iop/temperature.c:202 msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "linear, RAW, szenenbezogen" #: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 #: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 #: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:155 -#: ../src/iop/temperature.c:198 +#: ../src/iop/temperature.c:201 msgid "linear, raw" msgstr "linear, RAW" @@ -13024,35 +13092,35 @@ msgstr "einfacher Kanalmixer" msgid "swap G and R" msgstr "Vertausche G und R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(Tageslicht)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(Schwarzkörper)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(ungültig)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "sehr gut" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "gut" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "akzeptabel" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "schlecht" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13089,7 +13157,7 @@ msgstr "" "Belichtungskompensation : \t%+.2f EV\n" "Schwarzwertanpassung : \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13110,11 +13178,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "CAT doppelt angewendet" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -13127,11 +13195,11 @@ msgstr "" "sie werden mit Masken verwendet oder Du weisst, was Du tust." #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "Fehler im Weißabgleichsmodul" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -13143,20 +13211,20 @@ msgstr "" "entweder im Weißabgleichsmodul umstellen oder die chromatische Anpassung " "hier deaktivieren." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "automatische Ermittlung des Weißabgleichs beendet" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "Farbkalibrierung setzt RGB Input voraus" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT: %.0f K (Tageslicht)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -13166,12 +13234,12 @@ msgstr "" "Diese Lichtquelle kann präzise durch ein Tageslichtspektrum mit einer " "bestimmten Farbtemperatur modelliert werden." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT: %.0f K (Schwarzkörper)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -13181,12 +13249,12 @@ msgstr "" "Diese Lichtquelle kann präzise durch ein Schwarzkörperspektrum (Planck-" "Spektrum) mit einer bestimmten Farbtemperatur modelliert werden." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT: %.0f K (ungültig)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -13198,12 +13266,12 @@ msgstr "" "Diese Lichtquelle kann weder durch ein Tageslichtspektrum noch durch ein " "Schwarzkörperspektrum (Planck-Spektrum) hinreichend genau modelliert werden." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT: nicht definiert" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -13211,16 +13279,16 @@ msgstr "" "Die genäherte ähnlichste Farbtemperatur (correlated color temperature, CTT) " "konnte nicht berechnet werden." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "Weißabgleich erfolgreich aus dem RAW-Bild ermittelt." #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "Automatische Ermittlung des Weißabgleichs gestartet ..." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -13228,7 +13296,7 @@ msgstr "" "Farbkalibrierung: die Summe der Graukanal Parameter ist Null, die " "Normalisierung wird deaktiviert." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -13240,8 +13308,8 @@ msgstr "" "c : \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1890 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -13251,19 +13319,19 @@ msgstr "Seite" # CAT is for "chromatic adaptation # transform" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "chromatische Adaptions-Transformation" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "Anpassung" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -13284,7 +13352,7 @@ msgstr "" "zur generellen Nutzung empfohlen.\n" "• „keine” inaktiviert die Farbanpassung." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -13292,35 +13360,40 @@ msgstr "" "Dies ist die Farbe der Motivlichtquelle vor der Farbanpassung. Diese Farbe " "wird durch die Farbanpassung zu reinweiß." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "Pipette" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1867 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "Ermittelt den Weißabgleich aus ausgewähltem Bereich." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "Lichtquelle" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "Farbtemperatur" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "Farbanpassung" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" -msgstr "setzt CAT und RGB Kanäle anhand des Color Checker Targets" +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 +msgid "" +"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " +"image (the control sample), which you then match against the same target " +"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " +"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1083 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "Modus" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -13332,19 +13405,19 @@ msgstr "" "\"Referenz messen\" zeigt die CAT Werte des Referenzbereichs an \n" "und übernimmt diese als Ziel für die Anpassung." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1089 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "Ziel anpassen" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1090 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "Referenz messen" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "Kanalmixer mit berücksichtigen" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -13352,11 +13425,11 @@ msgstr "" "Berechnung des Ziels unter Berücksichtigung der RGB Kanalmixerwerte.\n" "wenn deaktiviert, werden nur die CAT Werte berücksichtigt." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1103 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "Farbe, die an die Referenz angepasst werden soll" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -13366,96 +13439,100 @@ msgstr "" "h : \tN/A\n" "c : \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1110 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "" "diese LCh-Koordinaten werden aus den CIE Lab 1976 Koordinaten berechnet" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "Zielfarbe nach Anpassung" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "Input R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "Input G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "Input B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "Output R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "Output G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "Output B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "Farbigkeit" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "Output Farbigkeit" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "Output Helligkeit" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "Output Grau" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "Kalibrierung mit Color Checker" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +msgstr "setzt CAT und RGB Kanäle anhand des Color Checker Targets" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "Target" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "Hersteller und Typ des Targets auswählen" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "optimiert für" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -13472,35 +13549,35 @@ msgstr "" "'keine' ist ein Kompromiss zwischen beiden\n" "die anderen sind spezielle Verhaltensweisen zum Schutz einiger Farbtöne" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "neutrale Farben" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "Haut- und Erdtöne" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "Laub" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "Himmel und Wasser" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "mittleres ΔE" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "maximales ΔE" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "Messbereichsgröße" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13511,19 +13588,19 @@ msgstr "" "nützlich, wenn die Perspektivkorrektur ungenau ist oder\n" "der Rahmen der Farbfelder einen Schatten auf deren Kanten wirft." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "Delta E wird nach CIE 2000 ermittelt" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "ermitteltes Profil akzeptieren und übernehmen" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "Profil neu berechnen" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "Ergebnis Delta E prüfen" @@ -13739,8 +13816,8 @@ msgid "" "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag\n" "straighten: right-drag" msgstr "" -"Größe ändern: ziehen, Seitenverhältnis beibehalten: Umschalt" -"+ziehen\n" +"Größe ändern: ziehen, Seitenverhältnis beibehalten: " +"Umschalt+ziehen\n" "Ausrichten: Rechtsclick-ziehen" #: ../src/iop/clipping.c:3084 @@ -13916,7 +13993,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RGBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "Allgemein" @@ -14038,243 +14115,243 @@ msgstr "Basisfarbigkeit: lebendige Farben" msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "Basisfarbigkeit: Standard" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:905 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "Farbbalance funktioniert nur mit RGB-Input" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1502 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "" "Kann Maske nicht anzeigen, solange die Maske zum Überblenden aktiviert ist" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "globales Color Grading" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "rotiert alle Farbtöne um einen Winkel, bei gleicher Helligkeit" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1903 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "Erhöhung der Farbigkeit vor allem bei unbunten Farben" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1909 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "den Kontrast bei konstanter Chromatizität erhöhen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "Lineares Chroma Grading" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1919 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "Farbigkeit bei gleicher Leuchtdichte global erhöhen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1924 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "Erhöhung der Farbigkeit bei gleicher Leuchtdichte vor allem in Tiefen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1929 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "" "Erhöhung der Farbigkeit bei gleicher Leuchtdichte vor allem in Mitteltönen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "" "Erhöhung der Farbigkeit bei gleicher Leuchtdichte vor allem in Lichtern" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1936 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "perzeptive Farbsättigung" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1941 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "Sättigung um einen absoluten Betrag erhöhen oder verringern" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946 ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1956 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" msgstr "Sättigung proportional zum ursprünglichen Wert erhöhen oder verringern" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "perzeptive Farbbrillianz" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1963 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "Farbbrillianz um einen absoluten Betrag erhöhen oder verringern" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1968 ../src/iop/colorbalancergb.c:1973 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1978 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" msgstr "Brillianz proportional zum ursprünglichen Wert erhöhen oder verringern" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "4 HSL" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "selektives Color Grading" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1983 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "Globale Anpassung" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1989 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "Globale Helligkeitsanpassung" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1994 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "Farbton der globalen Farbanpassung" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2000 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "Chrominanz der globalen Farbanpassung" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2002 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "Schatten - Lift" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "Helligkeitsanpassung in den Schatten" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "Farbton der Farbanpassung im Schatten" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2019 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "Chrominanz der Farbanpassung im Schatten" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "Lichter - Gain" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "Helligkeitsanpassung in den Lichter" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "Farbton der Farbanpassung in den Lichtern" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2038 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "Chrominanz der Farbanpassung in den Lichtern" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2040 ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "Mitten - Power" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2046 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "Luminanzexponent in den Mitteltönen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "Farbton der Farbanpassung in den Mitteltönen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "Chrominanz der Farbanpassung in den Mitteltönen" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "Maskierung" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "Helligkeitswerte isolieren" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "wählen, in welchem Farbraum die Sättigung berechnet werden soll" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "Verlauf der Luminanzmasken" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2082 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "Gewichtung der Schatten über den Tonwertbereich" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "Position der Mittelgrau Referenz für die Maskierung" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2098 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "Gewichtung der Lichter über den Tonwertbereich" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2108 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "Maximalwert der Weißluminanz, der zur Normalisierung der Potenzfunktion " "verwendet wird" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2114 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "Maximalwert der Grauluminanz, der zur Normalisierung der Potenzfunktion " "verwendet wird" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2116 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "Maskenvorschaueinstellungen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "Schachbrettmuster Farbe 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "Farbe des Schachbrettmusters auswählen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2128 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "Schachbrettmuster Farbe 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2138 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "Schachbrettmustergröße" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "Lift" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "Gain" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "Chroma Global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "Sättigung Global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "Brillianz Global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "Brillianz" @@ -14293,9 +14370,9 @@ msgstr "Farbraumkorrekturen basierend auf Quell-/Zielwerten" #: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 #: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 #: ../src/iop/colorout.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:131 +#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 #: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/vibrance.c:96 +#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" msgstr "linear oder nichtlinear, Lab, anzeigebezogen" @@ -14663,21 +14740,21 @@ msgstr "Ausgabevorsatz" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "Wahrnehmung" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "relativ Farbmetrisch" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14685,7 +14762,7 @@ msgstr "Sättigung" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/darkroom.c:2464 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "absolut Farbmetrisch" @@ -14705,7 +14782,7 @@ msgstr "Farbrekonstruktion für Spitzlichter anhand der Umgebung" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 #: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 #: ../src/iop/hazeremoval.c:470 ../src/iop/hazeremoval.c:735 -#: ../src/iop/levels.c:327 +#: ../src/iop/levels.c:328 msgid "inconsistent output" msgstr "inkonsistente Ausgabe" @@ -14746,11 +14823,11 @@ msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" msgstr "der Farbton, der gegenüber anderen bevorzugt werden soll" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 ../src/iop/demosaic.c:5820 -#: ../src/iop/highlights.c:2318 +#: ../src/iop/highlights.c:2214 msgid "not applicable" msgstr "nicht anwendbar" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2319 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2215 msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" msgstr "keine Spitzlichtrekonstruktion bei monochromen Bildern" @@ -14836,7 +14913,7 @@ msgstr "HSL-Grundeinstellung" msgid "orange" msgstr "Orange" -#: ../src/iop/colorzones.c:2450 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 +#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -14850,44 +14927,44 @@ msgstr "" "Auswahl bei gedrückter Umschalttaste-Taste erstellt eine negative Kurve." #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2471 +#: ../src/iop/colorzones.c:2480 msgid "edit by area" msgstr "Nach Bereich bearbeiten" -#: ../src/iop/colorzones.c:2476 +#: ../src/iop/colorzones.c:2485 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "Kurvenknoten nach Bereich bearbeiten" -#: ../src/iop/colorzones.c:2483 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 msgid "display selection" msgstr "Auswahl anzeigen" -#: ../src/iop/colorzones.c:2493 +#: ../src/iop/colorzones.c:2502 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "Auswahlkriterium, wird auf der x-Achse des Graphen angezeigt." -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 +#: ../src/iop/colorzones.c:2505 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "zwischen einem weicherem oder stärkeren Effekt wählen" -#: ../src/iop/colorzones.c:2530 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1197 +#: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "Interpolationsverfahren" -#: ../src/iop/colorzones.c:2532 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1199 +#: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "zentripetaler Spline" -#: ../src/iop/colorzones.c:2533 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 +#: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "monotoner Spline" # Original English text is not meaningful in the context of the color zones module. -#: ../src/iop/colorzones.c:2536 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1202 +#: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" "- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " @@ -14930,8 +15007,8 @@ msgstr "Änderungen übernehmen" #: ../src/iop/crop.c:1524 msgid "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag" msgstr "" -"Größe ändern: ziehen, Seitenverhältnis beibehalten: Umschalt" -"+ziehen" +"Größe ändern: ziehen, Seitenverhältnis beibehalten: " +"Umschalt+ziehen" #: ../src/iop/crop.c:1531 msgid "" @@ -15405,7 +15482,7 @@ msgstr "Schärfe - schnell" msgid "fast local contrast" msgstr "Lokaler Kontrast - schnell" -#: ../src/iop/diffuse.c:1106 ../src/iop/diffuse.c:1368 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "Diffusion & Schärfen konnte keinen Speicher reservieren, überprüfe die RAM-" @@ -15413,12 +15490,12 @@ msgstr "" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1480 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/iop/diffuse.c:1485 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15430,7 +15507,7 @@ msgstr "" "Für Schärfung oder Ausfüllen von Spitzlichtern\n" "helfen mehr Iterationen bei der Rekonstruktion." -#: ../src/iop/diffuse.c:1494 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15444,7 +15521,7 @@ msgstr "" "Für Schärfen und Entrauschen auf Null setzen,\n" "erhöhen, um stattdessen auf den lokalen Kontrast einzuwirken." -#: ../src/iop/diffuse.c:1504 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15458,11 +15535,11 @@ msgstr "" "Soll die Unschärfe entfernt werden, sollte der Radius \n" "in etwa der Breite der Unschärfe des Objektivs entsprechen." -#: ../src/iop/diffuse.c:1510 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "Geschwindigkeit (schärfen ↔ diffus)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1516 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15478,7 +15555,7 @@ msgstr "" "Positive Werte erhöhen Diffusion und Weichzeichnung\n" "Null bewirkt nichts" -#: ../src/iop/diffuse.c:1525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15494,7 +15571,7 @@ msgstr "" "Positive Werte erhöhen Diffusion und Weichzeichnung\n" "Null bewirkt nichts" -#: ../src/iop/diffuse.c:1534 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15510,7 +15587,7 @@ msgstr "" "Positive Werte erhöhen Diffusion und Weichzeichnung\n" "Null bewirkt nichts" -#: ../src/iop/diffuse.c:1543 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15526,7 +15603,7 @@ msgstr "" "Positive Werte erhöhen Diffusion und Weichzeichnung\n" "Null bewirkt nichts" -#: ../src/iop/diffuse.c:1555 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15540,7 +15617,7 @@ msgstr "" "positive Werte vermeiden eher Kanten (Isophoten), \n" "Null wirkt sich auf beides gleichermaßen aus (isotrop)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1563 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15554,7 +15631,7 @@ msgstr "" "positive Werte vermeiden eher Kanten (Isophoten), \n" "Null wirkt sich auf beides gleichermaßen aus (isotrop)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1571 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15568,7 +15645,7 @@ msgstr "" "positive Werte vermeiden eher Kanten (Isophoten), \n" "Null wirkt sich auf beides gleichermaßen aus (isotrop)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1579 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15582,11 +15659,11 @@ msgstr "" "positive Werte vermeiden eher Kanten (Isophoten), \n" "Null wirkt sich auf beides gleichermaßen aus (isotrop)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1584 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "Kantenbehandlung" -#: ../src/iop/diffuse.c:1589 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15596,7 +15673,7 @@ msgstr "" "Kann zur Erhaltung von Details nach einer Überstrahlung verwendet werden,\n" "für unabhängige Schärfung Geschwindigkeit auf negative Werte setzen." -#: ../src/iop/diffuse.c:1595 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15606,7 +15683,7 @@ msgstr "" "Erhöhen, um mehr Kanten von der Diffusion auszuschließen,\n" "wenn Farbsäume oder Halos auftreten." -#: ../src/iop/diffuse.c:1601 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15619,11 +15696,11 @@ msgstr "" "Erhöhen, wenn Rauschen auf glatten Flächen auftritt oder\n" "wenn dunkle Bereiche im Vergleich zu hellen Bereichen überschärft erscheinen." -#: ../src/iop/diffuse.c:1607 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "Diffusion Raumwirkung" -#: ../src/iop/diffuse.c:1612 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -15791,7 +15868,16 @@ msgstr "" msgid "spot exposure mapping" msgstr "Belichtungsanpassung" -#: ../src/iop/exposure.c:1084 +#: ../src/iop/exposure.c:1083 +msgid "" +"define a target brightness, in terms of exposure, for a selected region of " +"the image (the control sample), which you then match against the same target " +"brightness in other images. the control sample can either be a critical part " +"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" + +#: ../src/iop/exposure.c:1086 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -15804,11 +15890,11 @@ msgstr "" "\"Referenz messen“ zeigt den Luminanzwert des Referenzbereichs an\n" "und übernimmt diesen als Ziel für die Anpassung." -#: ../src/iop/exposure.c:1108 +#: ../src/iop/exposure.c:1110 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : \tN/A" -#: ../src/iop/exposure.c:1123 +#: ../src/iop/exposure.c:1125 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "die gewünschte Belichtung nach der Anpassung" @@ -15870,7 +15956,7 @@ msgstr "" "An die durchschnittliche Helligkeit des Objektes anpassen.\n" "Mit Ausnahme bei Gegenlichtsituationen sollte diese etwa 18% betragen." -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4229 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15880,7 +15966,7 @@ msgstr "" "Entspricht einer Messung, welche ein Belichtungsmesser liefern würde.\n" "So anpassen, dass Spitzlichter nicht abgeschnitten werden." -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4239 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15900,8 +15986,8 @@ msgstr "" "Den berechneten Dynamikbereich vergrößern oder verkleinern.\n" "Nützlich in Verbindung mit „Auto-Tune-Levels”." -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4252 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4255 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 msgid "auto tune levels" msgstr "Auto-Tune-Levels" @@ -15922,7 +16008,7 @@ msgstr "" msgid "filmic S curve" msgstr "Filmic S-Kurve" -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4341 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -15931,7 +16017,7 @@ msgstr "" "wirkt sich hauptsächlich auf die Mitten aus" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4350 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "latitude" msgstr "Breite" @@ -15950,7 +16036,7 @@ msgstr "" msgid "shadows/highlights balance" msgstr "Schatten/Spitzlichter-Balance" -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4361 +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -15983,7 +16069,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "Vorsatz" @@ -16032,7 +16118,7 @@ msgstr "" msgid "destination/display" msgstr "Ziel/Anzeige" -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4380 +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -16040,7 +16126,7 @@ msgstr "" "Luminanz der Ausgabe reinschwarz sollte 0% sein,\n" "außer ein verblasster Look ist erwünscht." -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4387 +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -16048,7 +16134,7 @@ msgstr "" "Mittlerer Grauwert der Zielanzeige oder des Farbraums.\n" "Sollte nicht geändert werden, es sei denn, Du weißt, was Du tust." -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4394 +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -16143,7 +16229,7 @@ msgid "% camera" msgstr "% Kamera" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4374 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 msgid "display" msgstr "Anzeige" @@ -16190,8 +16276,7 @@ msgstr "" "Rechtsklick: rückwärts.\n" "Doppelklick: Wechsel zu „nur Aussehen“." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4219 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -16201,7 +16286,7 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Wert wird dabei auf 18,45% umgerechnet.\n" "Reduzierung des Werts erhöht die Gesamthelligkeit." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4247 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -16209,7 +16294,7 @@ msgstr "" "Den berechneten Dynamikbereich vergrößern oder verkleinern.\n" "Nützlich, um extremer Luminanz einen sicheren Spielraum zu geben." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4257 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -16230,15 +16315,15 @@ msgstr "" "Vergewissere Dich, die Annahmen zu verstehen, bevor Du es verwendest." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4266 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 msgid "reconstruct" msgstr "Rekonstruieren" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4268 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 msgid "highlights clipping" msgstr "Spitzlichtkompression" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4274 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -16255,7 +16340,7 @@ msgstr "" "einzubeziehen, \n" "erhöhen für kleinere Bereiche." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -16265,15 +16350,15 @@ msgstr "" "Verringern, um den Übergang härter und schärfer zu machen, \n" "vergrößern, um ihn weicher und unschärfer zu gestalten." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 ../src/iop/filmicrgb.c:4291 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "Maske der Spitzlicht-Rekonstruktion anzeigen" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4298 ../src/iop/splittoning.c:527 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "balance" msgstr "Ausgleich" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4305 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16290,7 +16375,7 @@ msgstr "" "wenn wenigstens ein RGB-Komponenten nicht abgeschnitten wird, vergrößern,\n" "wenn alle RGB-Komponenten über größere Bildbereiche abgeschnitten werden." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4316 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16306,7 +16391,7 @@ msgstr "" "%0 entspricht einer Gleichgewichtung beider Methoden. Für mehr Details Wert " "anheben, verringern für mehr Unschärfe." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4328 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16324,11 +16409,11 @@ msgstr "" "verringern falls Spitzlichter in Magenta oder außerhalb des Gamut auftreten." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4336 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 msgid "look" msgstr "Aussehen" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -16338,7 +16423,7 @@ msgstr "" "Vergrößern, um die Spitzlichter aufzuhellen und weniger zu komprimieren. \n" "Verringern, um die Spitzlichter zu dämpfen." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4354 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -16351,7 +16436,7 @@ msgstr "" "Im mittleren Bereich findet keine Entsättigung statt.\n" "Hat keine Auswirkungen auf die Mitteltöne." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4369 ../src/iop/filmicrgb.c:4514 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -16363,13 +16448,13 @@ msgstr "" "nicht ausreichend gesättigt sind." #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4398 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 msgid "options" msgstr "Optionen" # Was bedeutet „same as color balance”? # => meint evtl. "wie im Modul Farbbalance"? -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4403 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -16378,7 +16463,7 @@ msgstr "" "V4 ist eine neuere Entsättigungsmethode basierend auf der spektralen " "Reinheit des Lichts." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4407 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 msgid "" "ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" @@ -16388,7 +16473,7 @@ msgstr "" "Kann chromatische Aberrationen der Linse verstärken.\n" "Sättigung muss manuell angepasst werden, wenn dieser Modus aktiviert wird." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4413 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16400,7 +16485,7 @@ msgstr "" "„weich” benutzt eine schwächere Krümmung, was eine geringere tonale " "Kompression bewirkt." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4418 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16412,20 +16497,20 @@ msgstr "" "„weich” benutzt eine schwächere Krümmung, was eine geringere tonale " "Kompression bewirkt." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4425 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 +#, fuzzy, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" "this is not recommended in general.\n" "fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45% middle gray." +"disable to use standard 18.45 %% middle gray." msgstr "" "Eingabe nut­zer­de­fi­nierter Werte für mittleres Grau erlauben.\n" "Dies wird nicht als allgemeine Vorgehensweise empfohlen, stattdessen globale " "Belichtung im Modul „Belichtung” anpassen. \n" "Deaktivieren, um 18,45% als Standardwert für mittleres Grau zu verwenden." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4432 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -16438,7 +16523,7 @@ msgstr "" "was die Einstellung der Filmic-Parameter vereinfacht. \n" "Für mehr manuelle Kontrolle abschalten." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -16451,7 +16536,7 @@ msgstr "" "Dies ist langsamer, ergibt aber neutralere Lichter und hilft in schwierigen " "Fällen von magenta-farbenen Spitzlichtern." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -16463,7 +16548,7 @@ msgstr "" "wenn das Bild ein Grundrauschen aufweist, \n" "sodass die Spitzlichter sich in die restlichen Bildbereiche einfügen." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -16472,11 +16557,11 @@ msgstr "" "Dies ist nützlich zur Anpassung an das natürliche Rauschverhalten des " "Sensors.\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4520 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 msgid "mid-tones saturation" msgstr "Sättigung der Mitten" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4521 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -16732,42 +16817,38 @@ msgstr "Distanz" msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" msgstr "Dunstentfernung auf eine bestimmte räumliche Tiefe beschränken" -#: ../src/iop/highlights.c:145 +#: ../src/iop/highlights.c:141 msgid "highlight reconstruction" msgstr "Spitzlicht-Rekonstruktion" -#: ../src/iop/highlights.c:150 +#: ../src/iop/highlights.c:146 msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" msgstr "" "Vermeidung magentafarbener Spitzlichter und Wiederherstellung von Farbtönen" -#: ../src/iop/highlights.c:153 ../src/iop/hotpixels.c:75 +#: ../src/iop/highlights.c:149 ../src/iop/hotpixels.c:75 msgid "reconstruction, raw" msgstr "Rekonstruktion, RAW" -#: ../src/iop/highlights.c:2156 +#: ../src/iop/highlights.c:2111 +#, fuzzy msgid "" -"highlights: guided laplacian and recovery modes not available for X-Trans " -"sensors. falling back to clip." +"highlights: guided laplacian mode not available for X-Trans sensors. falling " +"back to clip." msgstr "" "Highlights: Der geführte Laplacian und Segmentierungsbasierte Modus ist für " "X-Trans-Sensoren nicht verfügbar. Fallback auf Spitzlichter abschneiden." -#: ../src/iop/highlights.c:2200 -msgid "highlights recovery" -msgstr "Spitzlicht-Rekonstruktion" - -#: ../src/iop/highlights.c:2269 +#: ../src/iop/highlights.c:2184 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "Methode zur Rekonstruktion der Spitzlichter" -#: ../src/iop/highlights.c:2274 +#: ../src/iop/highlights.c:2189 +#, fuzzy msgid "" -"manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " -"highlights\n" -"the mask icon shows the clipped areas.\n" -"you might use this for tuning 'laplacian' or 'recovery' modes,\n" -"especially if camera white point is incorrect." +"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights\n" +"the mask icon shows the clipped area\n" +"(you shouldn't ever need to touch this)" msgstr "" "Manuelles Anpassen des Clipping-Schwellenwerts, meist bei magentafarbenen " "Lichtern verwendet\n" @@ -16776,7 +16857,7 @@ msgstr "" "verwendet werden,\n" "insbesondere wenn der Weißpunkt der Kamera nicht korrekt ist." -#: ../src/iop/highlights.c:2284 +#: ../src/iop/highlights.c:2198 msgid "" "add noise to visually blend the reconstructed areas\n" "into the rest of the noisy image. useful at high ISO." @@ -16784,7 +16865,7 @@ msgstr "" "Rauschen hinzufügen, um die rekonstruierten Bereiche visuell mit dem Rest\n" "des verrauschten Bildes zu verschmelzen. Nützlich bei hohen ISO-Werten." -#: ../src/iop/highlights.c:2288 +#: ../src/iop/highlights.c:2202 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" "each new iteration brings a performance penalty." @@ -16793,7 +16874,7 @@ msgstr "" "werden\n" "jede neue Iteration bringt einen Leistungsverlust mit sich." -#: ../src/iop/highlights.c:2293 +#: ../src/iop/highlights.c:2207 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" "this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." @@ -16803,7 +16884,7 @@ msgstr "" "Dies kann dazu führen, dass die Grenzen zwischen gültigen und beschnittenen " "Bereichen nicht fließend sind." -#: ../src/iop/highlights.c:2297 +#: ../src/iop/highlights.c:2211 msgid "" "increase to correct larger clipped areas.\n" "large values bring huge performance penalties" @@ -16811,23 +16892,6 @@ msgstr "" "erhöhen, um größere Clipping Bereiche zu korrigieren.\n" "große Werte bringen enorme Leistungseinbußen" -#: ../src/iop/highlights.c:2302 -msgid "combine closely related clipped segments by morphological operations." -msgstr "" -"nah beieinanderliegende Segmente mit Clipping durch morphologische " -"Operationen kombinieren" - -#: ../src/iop/highlights.c:2309 -msgid "" -"dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" -"increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" -"decrease for simple inpainting.\n" -msgstr "" -"Umgang mit isolierten Segmenten mit Clipping in dunklen Regionen.\n" -"Erhöhung, um bei der Segmentierungsanalyse gefundene Kandidaten zu " -"bevorzugen,\n" -"abnehmen für einfaches Inpainting.\n" - #: ../src/iop/highpass.c:75 msgid "highpass" msgstr "Hochpass" @@ -17045,7 +17109,7 @@ msgid "find lens" msgstr "Objektiv finden" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "Korrekturen" @@ -17127,58 +17191,58 @@ msgstr "ausgeführte Korrekturen: " msgid "which corrections have actually been done" msgstr "welche Korrekturen wurden tatsächlich ausgeführt" -#: ../src/iop/levels.c:109 ../src/iop/rgblevels.c:994 +#: ../src/iop/levels.c:110 ../src/iop/rgblevels.c:994 #: ../src/iop/rgblevels.c:1025 msgid "levels" msgstr "Werte" -#: ../src/iop/levels.c:129 +#: ../src/iop/levels.c:130 msgid "adjust black, white and mid-gray points" msgstr "Schwarz-/Weißpunkt und Mittleres Grau anpassen " -#: ../src/iop/levels.c:621 ../src/iop/rgblevels.c:1027 +#: ../src/iop/levels.c:622 ../src/iop/rgblevels.c:1027 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "" "Anfasser verschieben, um Schwarz-, Grau- und Weißpunkt zu setzen. Arbeitet " "auf dem L-Kanal." -#: ../src/iop/levels.c:637 ../src/iop/rgblevels.c:1068 +#: ../src/iop/levels.c:638 ../src/iop/rgblevels.c:1068 msgid "apply auto levels" msgstr "Werte automatisch setzen" -#: ../src/iop/levels.c:641 ../src/iop/rgblevels.c:1043 +#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1043 msgid "pick black point from image" msgstr "Schwarzpunkt aus dem Bild übernehmen" -#: ../src/iop/levels.c:645 ../src/iop/rgblevels.c:1049 +#: ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:1049 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "Mittleren Graupunkt aus dem Bild übernehmen" -#: ../src/iop/levels.c:649 ../src/iop/rgblevels.c:1055 +#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1055 msgid "pick white point from image" msgstr "Weißpunkt aus dem Bild übernehmen" -#: ../src/iop/levels.c:662 ../src/iop/rgblevels.c:946 +#: ../src/iop/levels.c:663 ../src/iop/rgblevels.c:946 msgid "black" msgstr "Schwarz" # das muss weg -#: ../src/iop/levels.c:663 +#: ../src/iop/levels.c:664 msgid "black percentile" msgstr "Schwarz-Perzentil" # das muss weg -#: ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/levels.c:668 msgid "gray percentile" msgstr "Grau-Perzentil" -#: ../src/iop/levels.c:670 ../src/iop/rgblevels.c:948 +#: ../src/iop/levels.c:671 ../src/iop/rgblevels.c:948 msgid "white" msgstr "Weiß" # das muss weg -#: ../src/iop/levels.c:671 +#: ../src/iop/levels.c:672 msgid "white percentile" msgstr "Weiß-Perzentil" @@ -17450,7 +17514,7 @@ msgstr "ungültiger Grad PNG-Datei %d %d" msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "Dieser darktable-Build ist nicht kompatibel zu komprimierter CLUT." -#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:787 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "Fehler: LUT 3D Größe %d überschreitet die maximal unterstützte Größe" @@ -17468,90 +17532,90 @@ msgstr "Fehler: konnte Datei „%s” nicht laden" msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "Fehler: konnte keinen Puffer für png-LUT-Datei reservieren" -#: ../src/iop/lut3d.c:742 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "Fehler: ungültige Cube-Datei: „%s”" -#: ../src/iop/lut3d.c:756 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN ≠ 0.0 nicht unterstützt" -#: ../src/iop/lut3d.c:767 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MAX ≠ 1.0 nicht unterstützt" -#: ../src/iop/lut3d.c:776 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "1d-cube-LUTs nicht unterstützt" -#: ../src/iop/lut3d.c:798 ../src/iop/lut3d.c:903 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "Fehler: konnte keinen Puffer für cube-LUT reservieren" -#: ../src/iop/lut3d.c:809 ../src/iop/lut3d.c:916 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "Fehler: cube-LUT Größe nicht definiert" -#: ../src/iop/lut3d.c:820 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "Fehler: cube-LUT Zeilenzahl %d nicht korrekt" -#: ../src/iop/lut3d.c:836 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "Fehler: cube-LUT Zeilenzahl %d nicht korrekt, sollte %d sein." -#: ../src/iop/lut3d.c:846 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "Warnung: cube LUT %d außerhalb des erlaubten Wertebereichs [0,1]." -#: ../src/iop/lut3d.c:871 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "Fehler: Ungültige 3DL-Datei „%s”" -#: ../src/iop/lut3d.c:892 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "Fehler: maximaler Shaper LUT Wert %d ist zu klein." -#: ../src/iop/lut3d.c:944 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "Fehler: cube-LUT Zeilenzahl nicht korrekt" -#: ../src/iop/lut3d.c:960 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "Fehler: maximaler LUT Wert passt zu keiner erlaubten Bittiefe." -#: ../src/iop/lut3d.c:1544 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "LUT-Verzeichnis nicht definiert" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "LUT Datei auswählen" -#: ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "Auswählen" -#: ../src/iop/lut3d.c:1571 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "" "Hald CLUT (png), 3D LUT (cube oder 3dl) oder komprimierte G'MIC-LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1573 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "Hald CLUT (png) oder 3D LUT (cube oder 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1597 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "Dateiauswahl außerhalb des LUT-Verzeichnisses nicht erlaubt" -#: ../src/iop/lut3d.c:1668 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -17562,7 +17626,7 @@ msgstr "" "Achtung: Das LUT-Verzeichnis muss in „Voreinstellungen/Bearbeitung” " "festgelegt werden, bevor eine LUT-Datei ausgewählt werden kann." -#: ../src/iop/lut3d.c:1672 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -17571,7 +17635,7 @@ msgstr "" "Achtung: Das LUT-Verzeichnis muss unter „Voreinstellungen/Bearbeitung/3D-LUT-" "Verzeichnis” festgelegt werden, bevor eine LUT-Datei ausgewählt werden kann." -#: ../src/iop/lut3d.c:1684 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -17580,7 +17644,7 @@ msgstr "" "zusammen mit der LUT selbst, falls es sich um eine komprimierte G'MIC-LUT " "(gmz) handelt." -#: ../src/iop/lut3d.c:1687 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -17588,23 +17652,23 @@ msgstr "" "Der Dateipfad (relativ zum LUT-Verzeichnis) wird im Bild mitgespeichert " "(nicht die LUT-Daten selbst)." -#: ../src/iop/lut3d.c:1696 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "LUT-Namen eingeben" -#: ../src/iop/lut3d.c:1717 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "LUT auswählen" -#: ../src/iop/lut3d.c:1730 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "den Farbraum wählen, in dem die LUT angewendet wird" -#: ../src/iop/lut3d.c:1732 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "Interpolationsverfahren" -#: ../src/iop/lut3d.c:1733 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "Interpolationsverfahren wählen" @@ -17704,7 +17768,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "Scanner Belichtungseinstellungen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -17714,24 +17778,24 @@ msgstr "" "erscheinen." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "Farbverschiebung in den Schatten" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "Farbe der Schatten aus einer Probe entnehmen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "Farbe der Schatten aus dem Bild übernehmen." -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "Schatten Rot-Offset" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17745,33 +17809,33 @@ msgstr "" "Situationen hilfreich sein, diesen Wert vor dem Weißabgleich der Lichtquelle " "zu setzen." -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "Schatten Grün-Offset" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "Schatten Blau-Offset" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "Weißabgleich der Spitzlichter" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "Farbe der Lichtquelle aus einer Probe entnehmen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "Farbe der Lichtquelle aus Bild wählen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "Lichtquelle Rot-Anhebung" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17785,25 +17849,25 @@ msgstr "" "Situationen hilfreich sein, diesen Wert nach dem Weißabgleich der Schatten " "zu setzen." -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "Lichtquelle Grün-Anhebung" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "Lichtquelle Blau-Anhebung" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "Druckeigenschaften" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "virtuelle Papereigenschaften" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -17811,7 +17875,7 @@ msgstr "" "Korrigiert die Schwarzdichte nach Invertierung, \n" "um den globalen Kontrast anzupassen ohne die Tiefen abzuschneiden." -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -17821,7 +17885,7 @@ msgstr "" "was der Anwendung einer Gamma-Korrektur entspricht. \n" "Dies gleicht D max aus und stellt den Kontrast wieder her." -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17832,11 +17896,11 @@ msgstr "" "verschieben. \n" "Dies imitiert das Verhalten matten Papiers." -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "virtuelle Druckemulsion" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -17845,7 +17909,7 @@ msgstr "" "um den globalen Kontrast anzupassen und das Beschneiden der Lichter zu " "vermeiden." -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "Schaltet die Bedienfelder zur Farbkorrektur ein oder aus." @@ -17876,9 +17940,9 @@ msgstr "wie stark sollen die Farben geglättet werden" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2368 ../src/views/darkroom.c:2375 -#: ../src/views/darkroom.c:2385 ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "Überbelichtet" @@ -17987,9 +18051,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2295 -#: ../src/views/darkroom.c:2313 ../src/views/darkroom.c:2322 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "Raw-Überbelichtet" @@ -18336,39 +18400,39 @@ msgstr "RGB-Kurve" msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" msgstr "Tonwertanpassung mittels Kurven im RGB Farbraum" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:562 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 msgid "gamma 1.0 (linear)" msgstr "Gamma 1.0 (linear)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:572 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 msgid "contrast - med (linear)" msgstr "Kontrast - mittel (linear)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:581 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 msgid "contrast - high (linear)" msgstr "Kontrast - hoch (linear)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:593 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 msgid "contrast - med (gamma 2.2)" msgstr "Kontrast - mittel (Gamma 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:604 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 msgid "contrast - high (gamma 2.2)" msgstr "Kontrast - hoch (Gamma 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:616 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 msgid "gamma 2.0" msgstr "Gamma 2.0" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:621 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 msgid "gamma 0.5" msgstr "Gamma 0.5" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:626 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 msgid "logarithm (base 2)" msgstr "logarithmisch (Basis 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:631 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 msgid "exponential (base 2)" msgstr "exponentiell (Basis 2)" @@ -18644,21 +18708,21 @@ msgstr "" msgid "show and edit shapes" msgstr "Masken anzeigen und bearbeiten" -#: ../src/iop/temperature.c:190 +#: ../src/iop/temperature.c:193 msgctxt "modulename" msgid "white balance" msgstr "Weißabgleich" -#: ../src/iop/temperature.c:195 +#: ../src/iop/temperature.c:198 msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" msgstr "Anpassung der RAW-RGB Kanäle für Weißabgleich und Entrastern" #. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1058 +#: ../src/iop/temperature.c:1113 msgid "white balance applied twice" msgstr "Weißabgleich doppelt angewendet" -#: ../src/iop/temperature.c:1059 +#: ../src/iop/temperature.c:1114 msgid "" "the color calibration module is enabled,\n" "and performing chromatic adaptation.\n" @@ -18669,97 +18733,97 @@ msgstr "" "Bitte den Weißabgleich auf Kamera Referenzpunkt (D65) stellen oder \n" "CAT Anpassung im Farbkalibrierungsmodul deaktivieren." -#: ../src/iop/temperature.c:1315 +#: ../src/iop/temperature.c:1370 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for image" msgstr "„%s” Farbmatrix für Bild nicht gefunden" -#: ../src/iop/temperature.c:1343 +#: ../src/iop/temperature.c:1398 #, c-format msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" msgstr "Konnte Weißabgleichsdaten der Kamera nicht aus „%s“ lesen!" -#: ../src/iop/temperature.c:1489 +#: ../src/iop/temperature.c:1544 msgctxt "white balance" msgid "as shot" msgstr "wie bei Aufnahme" #. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1490 +#: ../src/iop/temperature.c:1545 msgctxt "white balance" msgid "from image area" msgstr "aus Bildbereich" #. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1491 +#: ../src/iop/temperature.c:1546 msgctxt "white balance" msgid "user modified" msgstr "manuell angepasst" -#: ../src/iop/temperature.c:1492 +#: ../src/iop/temperature.c:1547 msgctxt "white balance" msgid "camera reference" msgstr "Kamera-Referenzpunkt" -#: ../src/iop/temperature.c:1749 ../src/iop/temperature.c:1767 +#: ../src/iop/temperature.c:1804 ../src/iop/temperature.c:1822 msgid "green channel coefficient" msgstr "Koeffizient des Grünkanals" -#: ../src/iop/temperature.c:1751 +#: ../src/iop/temperature.c:1806 msgid "magenta channel coefficient" msgstr "Koeffizient Magenta-Kanal" -#: ../src/iop/temperature.c:1753 +#: ../src/iop/temperature.c:1808 msgid "cyan channel coefficient" msgstr "Koeffizient Cyan-Kanal" -#: ../src/iop/temperature.c:1755 +#: ../src/iop/temperature.c:1810 msgid "yellow channel coefficient" msgstr "Koeffizient Gelb-Kanal" -#: ../src/iop/temperature.c:1765 +#: ../src/iop/temperature.c:1820 msgid "red channel coefficient" msgstr "Koeffizient Rot-Kanal" -#: ../src/iop/temperature.c:1769 +#: ../src/iop/temperature.c:1824 msgid "blue channel coefficient" msgstr "Koeffizient Blau-Kanal" -#: ../src/iop/temperature.c:1771 +#: ../src/iop/temperature.c:1826 msgid "emerald channel coefficient" msgstr "Koeffizient Smaragdgrün-Kanal" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 ../src/iop/temperature.c:1864 -#: ../src/iop/temperature.c:1869 ../src/iop/temperature.c:1875 -#: ../src/iop/temperature.c:1889 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 ../src/iop/temperature.c:1930 +#: ../src/iop/temperature.c:1944 msgid "settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 msgid "as shot" msgstr "wie bei Aufnahme" -#: ../src/iop/temperature.c:1857 +#: ../src/iop/temperature.c:1912 msgid "set white balance to as shot" msgstr "Setzt Weißabgleich wie bei Aufnahme von Kamera ermittelt." -#: ../src/iop/temperature.c:1864 +#: ../src/iop/temperature.c:1919 msgid "from image area" msgstr "aus Bildbereich" -#: ../src/iop/temperature.c:1869 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 msgid "user modified" msgstr "manuell angepasst" -#: ../src/iop/temperature.c:1872 +#: ../src/iop/temperature.c:1927 msgid "set white balance to user modified" msgstr "Setzt den Weißabgleich gemäß Nutzereinstellung." -#: ../src/iop/temperature.c:1875 +#: ../src/iop/temperature.c:1930 msgid "camera reference" msgstr "Kamera-Referenzpunkt" -#: ../src/iop/temperature.c:1878 +#: ../src/iop/temperature.c:1933 msgid "" "set white balance to camera reference point\n" "in most cases it should be D65" @@ -18768,56 +18832,56 @@ msgstr "" "der Normlichtart D65." #. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:1890 +#: ../src/iop/temperature.c:1945 msgid "choose white balance setting" msgstr "Eine Weißabgleichsvoreinstellung auswählen." -#: ../src/iop/temperature.c:1894 +#: ../src/iop/temperature.c:1949 msgid "finetune" msgstr "anpassen" -#: ../src/iop/temperature.c:1896 +#: ../src/iop/temperature.c:1951 msgid "fine tune camera's white balance setting" msgstr "Weißabgleichsvorgabe feinabstimmen." -#: ../src/iop/temperature.c:1907 +#: ../src/iop/temperature.c:1962 msgid "scene illuminant temp" msgstr "Farbtemperatur der Lichtquelle" -#: ../src/iop/temperature.c:1908 +#: ../src/iop/temperature.c:1963 msgid "click to cycle color mode on sliders" msgstr "Klicken, um die Farbdarstellung der Regler zu ändern." -#: ../src/iop/temperature.c:1920 +#: ../src/iop/temperature.c:1975 msgid "color temperature (in Kelvin)" msgstr "Farbtemperatur in Kelvin" -#: ../src/iop/temperature.c:1925 +#: ../src/iop/temperature.c:1980 msgid "tint" msgstr "Farbton" -#: ../src/iop/temperature.c:1926 +#: ../src/iop/temperature.c:1981 msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" msgstr "" "Tonung des Bildes. Werte < 1 tonen das Bild magenta, Werte > 1 tonen grün." -#: ../src/iop/temperature.c:1932 +#: ../src/iop/temperature.c:1987 msgid "channel coefficients" msgstr "Farbkoeffizienten" -#: ../src/iop/temperature.c:1962 +#: ../src/iop/temperature.c:2017 msgid "white balance disabled for camera" msgstr "Weißabgleich für Kamera deaktiviert" -#: ../src/iop/tonecurve.c:191 +#: ../src/iop/tonecurve.c:192 msgid "tone curve" msgstr "Farbkurve" -#: ../src/iop/tonecurve.c:211 +#: ../src/iop/tonecurve.c:212 msgid "alter an image’s tones using curves" msgstr "Tonwertanpassung mittels Kurven" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1149 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1150 msgid "" "if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " "values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " @@ -18830,15 +18894,15 @@ msgstr "" "Automatisches XYZ ist ähnlich, wendet aber die Änderungen der Sättigung in " "XYZ an." -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "tonecurve for L channel" msgstr "Farbkurve für L-Kanal" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "tonecurve for a channel" msgstr "Farbkurve für a-Kanal" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "tonecurve for b channel" msgstr "Farbkurve für b-Kanal" @@ -20360,11 +20424,6 @@ msgstr "Rechtsklick öffnet ein Menü zur Auswahl der verfügbaren Werte" msgid "actual selection" msgstr "aktuelle Auswahl" -#: ../src/libs/filtering.c:789 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d rules" -msgstr "max %d Regeln zulässig" - #: ../src/libs/filtering.c:918 msgid "" "rule property\n" @@ -20456,11 +20515,6 @@ msgstr "Sortierung Richtung" msgid "remove this sort order" msgstr "diese Sortierung entfernen" -#: ../src/libs/filtering.c:1803 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d sort orders" -msgstr "max %d Sortierreihenfolgen zulässig" - #: ../src/libs/filtering.c:1872 msgid "DESC" msgstr "absteigend" @@ -20777,7 +20831,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "GPX-Datei öffnen" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2165 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "Vorschau" @@ -20908,8 +20962,8 @@ msgid "" "doubleclick resets\n" "ctrl+scroll to change display height" msgstr "" -"Ziehen, um den Schwarzpunkt zu ändern, Doppelklick zum Zurücksetzen. Strg" -"+Scrollen ändert die Höhe des Histogramms." +"Ziehen, um den Schwarzpunkt zu ändern, Doppelklick zum Zurücksetzen. " +"Strg+Scrollen ändert die Höhe des Histogramms." #: ../src/libs/histogram.c:1319 msgid "" @@ -20917,8 +20971,8 @@ msgid "" "doubleclick resets\n" "ctrl+scroll to change display height" msgstr "" -"Ziehen, um die Belichtung zu ändern, Doppelklick zum Zurücksetzen. Strg" -"+Scrollen ändert die Höhe des Histogramms." +"Ziehen, um die Belichtung zu ändern, Doppelklick zum Zurücksetzen. " +"Strg+Scrollen ändert die Höhe des Histogramms." #: ../src/libs/histogram.c:1432 ../src/libs/histogram.c:1472 msgid "set scale to linear" @@ -23726,7 +23780,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "Lade „%s” ..." -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "Gamut überprüfen" @@ -23753,31 +23807,31 @@ msgstr "Stil „%s” auf aktuelles Bild angewandt" msgid "no styles have been created yet" msgstr "es wurde noch kein Stil angelegt" -#: ../src/views/darkroom.c:2259 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "Schnellzugriff auf Voreinstellungen" -#: ../src/views/darkroom.c:2268 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "Schnellzugriff, um einen Stil anzuwenden" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "zweites Fenster" -#: ../src/views/darkroom.c:2277 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "ein zweites Dunkelkammer-Vorschaufenster anzeigen" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "Farbbeurteilung" -#: ../src/views/darkroom.c:2285 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "Bedingungen zur Farbbeurteilung nach ISO 12646 herstellen" -#: ../src/views/darkroom.c:2298 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -23785,47 +23839,47 @@ msgstr "" "Anzeige von Über-/Unterbelichtung der Raw-Werte,\n" "Rechtsklick für Einstellungen" -#: ../src/views/darkroom.c:2314 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "auswählen, wie überbelichtete Pixel markiert werden sollen" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "mit CFA-Farben markieren" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "mit fester Farbe markieren" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "Falschfarben" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "Farbzusammenstellung" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "Rot" -#: ../src/views/darkroom.c:2324 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "Grün" -#: ../src/views/darkroom.c:2325 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "Blau" -#: ../src/views/darkroom.c:2326 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "Schwarz" -#: ../src/views/darkroom.c:2330 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -23833,7 +23887,7 @@ msgstr "" "feste Farbe zum Markieren der Überbelichtung auswählen.\n" "wird nur im entsprechenden Modus benutzt" -#: ../src/views/darkroom.c:2339 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -23843,7 +23897,7 @@ msgstr "" "1,0 – Weißwert\n" "0,0 – Schwarzwert" -#: ../src/views/darkroom.c:2353 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23851,11 +23905,11 @@ msgstr "" "Anzeige von Über-/Unterschreitung der Farbwerte,\n" "Rechtsklick für Einstellungen" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "Abschneidevoransicht" -#: ../src/views/darkroom.c:2369 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23863,41 +23917,41 @@ msgstr "" "Legt die angezeigte Metrik fest. \n" "„voller Gamut” ist eine Kombination aller anderen Metriken" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "voller Gamut" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "beliebiger RGB-Kanal" # wtf? -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "nur Luminanz" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "nur Sättigung" -#: ../src/views/darkroom.c:2376 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "" "Farben wählen, mit denen über-/unterbelichtete Bereiche gekennzeichnet werden" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "Rot & Blau" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "Violett & Grün" -#: ../src/views/darkroom.c:2385 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "unterer Schwellwert" -#: ../src/views/darkroom.c:2386 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23917,12 +23971,12 @@ msgstr "" "Typische Farbglanzdrucke erzeugen Schwarz bei -8,00 EV.\n" "Typische Hochglanz-Schwarz-Weiß- Drucke erzeugen Schwarz bei -9,00 EV." -#: ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "oberer Schwellwert" # wft: peak medium luminance -#: ../src/views/darkroom.c:2404 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23931,11 +23985,11 @@ msgstr "" "Abschneidewert für den Weißpunkt.\n" "100% ist die mittlere Spitzenluminanz." -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "Softproof" -#: ../src/views/darkroom.c:2419 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23943,7 +23997,7 @@ msgstr "" "Softproof,\n" "Rechtsklick für Einstellungen" -#: ../src/views/darkroom.c:2430 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23951,49 +24005,49 @@ msgstr "" "Gamutüberprüfung,\n" "Rechtsklick für Einstellungen" -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/darkroom.c:2480 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "Profile" -#: ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "Vorschau Intent" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "Anzeigeprofil" -#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "Vorschau Anzeigeprofil" -#: ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "Histogrammprofil" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "Anzeige-ICC-Profile in %s oder %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "Vorschau Anzeige-ICC-Profile in %s oder %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "Softproof-ICC-Profile in %s oder %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2555 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "Histogramm und Farbwähler ICC-Profile in %s oder %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2593 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -24002,138 +24056,138 @@ msgstr "" "Rechtsklick für Hilfslinienoptionen" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2610 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "Vollbildvorschau" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2614 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "erlaube Verschieben und Zoomen während Maskenbearbeitung" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2626 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "Zoom auf 100%" -#: ../src/views/darkroom.c:2627 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "Ansicht füllen" -#: ../src/views/darkroom.c:2628 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "Ansicht einpassen" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "heranzoomen" -#: ../src/views/darkroom.c:2632 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "herauszoomen" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2635 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "nächstes Bild" -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "vorheriges Bild" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "Überlagerungsfarbe zyklisch ändern" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "gezeichnete Maske anzeigen" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2645 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "Größe des Pinsels erhöhen" -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "Größe des Pinsels verringern" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2649 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "Härte des Pinsels erhöhen" -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "Härte des Pinsels verringern" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2653 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "Deckkraft des Pinsels erhöhen" -#: ../src/views/darkroom.c:2654 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "Deckkraft des Pinsels verringern" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "rückgängig" -#: ../src/views/darkroom.c:2658 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "wiederherstellen" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "suche Modul" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2664 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "Schrittweite für Schieberegler via Shortcut ändern" -#: ../src/views/darkroom.c:3846 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "Reglerschrittweite: fein" -#: ../src/views/darkroom.c:3848 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "Reglerschrittweite: normal" -#: ../src/views/darkroom.c:3850 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "Reglerschrittweite: grob" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "zum Leuchttisch wechseln" -#: ../src/views/darkroom.c:3866 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "im Bild zoomen" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "im Bild unbegrenzt Zoomen" -#: ../src/views/darkroom.c:3868 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "auf zoomen 100%, 200% und zurück" -#: ../src/views/darkroom.c:3870 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "Modul einblenden, ohne andere zu schließen" -#: ../src/views/darkroom.c:3872 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "Modul an eine andere Position im Bearbeitungsstapel verschieben" @@ -24328,112 +24382,88 @@ msgstr "neue Sitzung „%s” gestartet" msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "keine Kamera mit Tethering-Unterstützung verfügbar ..." -#: ../src/views/view.c:1192 +#: ../src/views/view.c:1194 msgid "left click" msgstr "Linksklick" -#: ../src/views/view.c:1195 +#: ../src/views/view.c:1197 msgid "right click" msgstr "Rechtsklick" -#: ../src/views/view.c:1198 +#: ../src/views/view.c:1200 msgid "middle click" msgstr "Mittelklick" -#: ../src/views/view.c:1204 +#: ../src/views/view.c:1206 msgid "left double-click" msgstr "Doppelklick links" -#: ../src/views/view.c:1207 +#: ../src/views/view.c:1209 msgid "right double-click" msgstr "Doppelklick rechts" -#: ../src/views/view.c:1210 +#: ../src/views/view.c:1212 msgid "drag and drop" msgstr "ziehen und ablegen" -#: ../src/views/view.c:1213 +#: ../src/views/view.c:1215 msgid "left click+drag" msgstr "Linksklick+ziehen" -#: ../src/views/view.c:1216 +#: ../src/views/view.c:1218 msgid "right click+drag" msgstr "Rechtsklick+ziehen" -#: ../src/views/view.c:1236 +#: ../src/views/view.c:1238 msgid "darktable - accels window" msgstr "darktable - Beschlunigungsfenster" -#: ../src/views/view.c:1284 +#: ../src/views/view.c:1286 msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" msgstr "" "Umschalten zum klassischen Fenster, das nach der Tastenbetätigung geöffnet " "bleibt" #. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1343 +#: ../src/views/view.c:1345 msgid "mouse actions" msgstr "Mausaktionen" -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "at most RCD (reasonable)" -#~ msgstr "höchstens PPG (sinnvoll)" +#~ msgid "candidating" +#~ msgstr "Gewichtung Restinformation" -#~ msgid "white balance slider colors" -#~ msgstr "Farben der Weißabgleichregler" +#~ msgid "combine" +#~ msgstr "Segmente kombinieren" -#~ msgid "" -#~ "visual indication of temperature adjustments.\n" -#~ "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -#~ "source,\n" -#~ "in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -#~ "would have on the scene" -#~ msgstr "" -#~ "Visualisierung von Farbtemperaturanpassungen im Modul „Weißabgleich”. \n" -#~ "Im Modus „Farbe der Lichtquelle” zeigt der Temperaturregler einen " -#~ "Farbverlauf gemäß der Farbe der eingestellten Lichtquelle. \n" -#~ "Bei „Emulation der Farbänderung” repräsentiert die Farbe des Reglers die " -#~ "Auswirkung auf die Bildszene, die eine Verschiebung der Farbtemperatur " -#~ "zur Folge hat." +#~ msgid "segmentation based" +#~ msgstr "Segmentierungsbasiert" -#~ msgid "color balance slider block layout" -#~ msgstr "Layout der Regler im Modul „Farbbalance”" +#~ msgid "highlights recovery" +#~ msgstr "Spitzlicht-Rekonstruktion" #~ msgid "" -#~ "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -#~ "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -#~ "tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -#~ "columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -#~ "columns)" +#~ "combine closely related clipped segments by morphological operations." #~ msgstr "" -#~ "Legt fest, wie die Regler im Modul „Farbbalance” angeordnet werden.\n" -#~ "• „Liste”: Alle Regler werden in einer langen Liste mit Kopfzeilen " -#~ "angezeigt.\n" -#~ "• „Tabs”: Verwendet Tabs zur Darstellung der einzelnen Reglerblöcke.\n" -#~ "• „Spalten”: Die Reglerblöcke werden in schmalen Blöcken nebeneinander " -#~ "dargestellt." - -#~ msgid "auto-apply sharpen" -#~ msgstr "Schärfung automatisch anwenden" +#~ "nah beieinanderliegende Segmente mit Clipping durch morphologische " +#~ "Operationen kombinieren" #~ msgid "" -#~ "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass " -#~ "filter. you should disable this option if you use one of those more " -#~ "recent cameras or sharpen your images with other means." +#~ "dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" +#~ "increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" +#~ "decrease for simple inpainting.\n" #~ msgstr "" -#~ "Diese zusätzliche Schärfung wird bei Kameras ohne Tiefpassfilter nicht " -#~ "empfohlen. \n" -#~ "Diese Option sollte nicht aktiviert werden, falls eine solche Kamera ohne " -#~ "Tiefpassfilter verwendet wird oder die Bilder auf andere Weise " -#~ "nachträglich geschärft werden. \n" -#~ "Bei Änderung Neustart erforderlich." +#~ "Umgang mit isolierten Segmenten mit Clipping in dunklen Regionen.\n" +#~ "Erhöhung, um bei der Segmentierungsanalyse gefundene Kandidaten zu " +#~ "bevorzugen,\n" +#~ "abnehmen für einfaches Inpainting.\n" -# havn’t fount it in the gui -#~ msgid "cast balance" -#~ msgstr "cast balance" +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d rules" +#~ msgstr "max %d Regeln zulässig" -#~ msgid "combine segments" -#~ msgstr "Segmente kombinieren" +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d sort orders" +#~ msgstr "max %d Sortierreihenfolgen zulässig" #~ msgid "lut 3D" #~ msgstr "3D LUT" @@ -25473,8 +25503,8 @@ msgstr "Mausaktionen" #~ msgstr "" #~ "„%” als Platzhalter benutzen\n" #~ "„|%“ bezieht alle Unterhierarchien ein (Strg+Klick)\n" -#~ "„*“ bezieht alle Hierarchien mit ihren Unterhierarchien ein (Umschalt" -#~ "+Klick)" +#~ "„*“ bezieht alle Hierarchien mit ihren Unterhierarchien ein " +#~ "(Umschalt+Klick)" #, no-c-format #~ msgid "" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 5fa4737072fe..f39931fe82ca 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-04 09:36+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-04 12:42+1000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" -#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:7998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "unua okazaĵo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8291 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "lasta okazaĵo" @@ -32,152 +32,150 @@ msgstr "lasta okazaĵo" #: ../build/bin/conf_gen.h:214 ../build/bin/conf_gen.h:234 #: ../build/bin/conf_gen.h:346 ../build/bin/conf_gen.h:356 #: ../build/bin/conf_gen.h:1196 ../build/bin/conf_gen.h:1212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4272 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 ../build/bin/preferences_gen.h:6997 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7255 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7320 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4394 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 ../build/bin/preferences_gen.h:7285 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "neniam" -#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7002 +#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7290 msgctxt "preferences" msgid "on startup" msgstr "ĉe ekfunkciigo" #: ../build/bin/conf_gen.h:216 ../build/bin/conf_gen.h:238 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7007 ../build/bin/preferences_gen.h:7046 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7147 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7295 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7435 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "ĉe fermo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7012 +#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7300 msgctxt "preferences" msgid "on both" msgstr "ĉe ambaŭ" -#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7017 +#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7305 msgctxt "preferences" msgid "on startup (don't ask)" msgstr "ĉe ekfunkciigo (ne petu)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7310 msgctxt "preferences" msgid "on close (don't ask)" msgstr "ĉe fermo (ne petu)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7315 msgctxt "preferences" msgid "on both (don't ask)" msgstr "ĉe ambaŭ (ne petu)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7132 +#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7420 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "unufoje monate" -#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7137 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7166 +#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "unufoje semajne" -#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7142 +#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7430 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "unufoje tage" #: ../build/bin/conf_gen.h:286 ../build/bin/conf_gen.h:1189 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4237 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4332 ../build/bin/preferences_gen.h:6057 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4359 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4454 ../build/bin/preferences_gen.h:6345 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "malgranda" #: ../build/bin/conf_gen.h:287 ../build/bin/conf_gen.h:393 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:4961 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6278 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6566 ../build/bin/preferences_gen.h:6595 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "apriora" -#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6067 +#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6355 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "granda" -#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6072 +#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 msgctxt "preferences" msgid "unrestricted" msgstr "nelimigite" -#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7260 +#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7548 msgctxt "preferences" msgid "after edit" msgstr "post redakto" -#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7265 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 +#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7553 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7572 msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "ĉe importo" #: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:1188 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3096 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4232 ../build/bin/preferences_gen.h:4327 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 ../build/bin/preferences_gen.h:5465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7325 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3102 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4354 ../build/bin/preferences_gen.h:4449 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5663 ../build/bin/preferences_gen.h:5717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7613 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "ĉiam" -#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7330 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7349 +#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7618 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "nur grandaj enskribaĵoj" -#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8426 +#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8714 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "distingema" -#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8431 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 +#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8719 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8738 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "nedistingema" -#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6283 +#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "multoblaj GPUoj" -#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6288 +#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6576 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "tre rapida GPU" -#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 +#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6671 msgctxt "preferences" msgid "nothing" msgstr "nenio" -#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6354 +#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6642 msgctxt "preferences" msgid "memory size" msgstr "memora grandeco" -#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6359 +#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 msgctxt "preferences" msgid "memory transfer" msgstr "memora transigo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6364 +#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 msgctxt "preferences" msgid "memory size and transfer" msgstr "grandeco de memoro kaj translokigo" @@ -197,13 +195,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "false" msgstr "falsa" -#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8614 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 +#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8902 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8926 msgctxt "preferences" msgid "id" msgstr "id" -#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8619 +#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8907 msgctxt "preferences" msgid "folder" msgstr "dosierujo" @@ -235,7 +233,7 @@ msgstr "Deksesuma" #: ../build/bin/conf_gen.h:736 ../build/bin/conf_gen.h:1834 #: ../build/bin/conf_gen.h:2413 ../build/bin/conf_gen.h:2917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 ../build/bin/preferences_gen.h:6861 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078 ../build/bin/preferences_gen.h:7149 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "neniun" @@ -328,8 +326,8 @@ msgid "" "ignore EXIF rating. if not set and EXIF rating is found, it overrides " "'initial rating'" msgstr "" -"ignori takson de EXIF. se ne difinita kaj takso de EXIF troviĝas, tiu superas " -"'komencan takson'" +"ignori takson de EXIF. se ne difinita kaj takso de EXIF troviĝas, tiu " +"superas 'komencan takson'" #: ../build/bin/conf_gen.h:1020 msgid "import job" @@ -364,122 +362,122 @@ msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "tenu ĉi tiun fenestron malfermita por lanĉi plurajn importojn" #: ../build/bin/conf_gen.h:1190 ../build/bin/conf_gen.h:1206 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4242 ../build/bin/preferences_gen.h:4337 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:4459 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1191 ../build/bin/conf_gen.h:1207 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4247 ../build/bin/preferences_gen.h:4342 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4369 ../build/bin/preferences_gen.h:4464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1192 ../build/bin/conf_gen.h:1208 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4252 ../build/bin/preferences_gen.h:4347 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 ../build/bin/preferences_gen.h:4469 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "1080p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1193 ../build/bin/conf_gen.h:1209 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4257 ../build/bin/preferences_gen.h:4352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4379 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1194 ../build/bin/conf_gen.h:1210 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4262 ../build/bin/preferences_gen.h:4357 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 ../build/bin/preferences_gen.h:4479 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" #: ../build/bin/conf_gen.h:1195 ../build/bin/conf_gen.h:1211 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4267 ../build/bin/preferences_gen.h:4362 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 ../build/bin/preferences_gen.h:4484 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4699 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "malŝaltita" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4582 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4704 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "malmoleco (relativa)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4587 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4709 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "malmoleco (absoluta)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4592 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4714 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "opakeco (relativa)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4597 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4719 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "opakeco (absoluta)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4602 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4724 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "brosgrandeco (relativa)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4657 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4779 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "malalta" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4662 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4686 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "meza" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4667 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4789 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "alta" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5135 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5159 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5257 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5281 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "falsa koloro" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5140 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5262 msgctxt "preferences" msgid "grayscale" msgstr "grizskalo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4801 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 msgctxt "preferences" msgid "top left" msgstr "supre maldekstre" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4806 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4928 msgctxt "preferences" msgid "top right" msgstr "supre dekstre" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4811 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "supre meze" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4938 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "malsupre" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4943 msgctxt "preferences" msgid "hidden" msgstr "kaŝite" @@ -551,88 +549,95 @@ msgid "" "three options are available: images thumbnails, only the count of images of " "the group or nothing" msgstr "" -"tri ebloj disponeblas: bildaj bildetoj; nur la kalkulo de bildoj de la grupo; " -"aŭ nenio" +"tri ebloj disponeblas: bildaj bildetoj; nur la kalkulo de bildoj de la " +"grupo; aŭ nenio" #: ../build/bin/conf_gen.h:1848 msgid "max polygon points" msgstr "maksimumo de plurlateraj punktoj" #: ../build/bin/conf_gen.h:1849 -msgid "limit the number of points imported with polygon in find location module" +msgid "" +"limit the number of points imported with polygon in find location module" msgstr "" "limigi la nombron da punktoj importotaj kun plurlatero en modulo \"trovi " "lokon\"" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:4956 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:5078 msgctxt "preferences" msgid "always bilinear (fast)" msgstr "ĉiam dulineara (rapida)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:4966 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:5083 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 +msgctxt "preferences" +msgid "at most RCD (reasonable)" +msgstr "maksimume RCD (racie)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:5088 msgctxt "preferences" msgid "full (possibly slow)" msgstr "plena (eble malrapida)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5021 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5143 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "originala" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5148 msgctxt "preferences" msgid "to 1/2" msgstr "ĝis 1/2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5153 msgctxt "preferences" msgid "to 1/3" msgstr "ĝis 1/3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5036 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5158 msgctxt "preferences" msgid "to 1/4" msgstr "ĝis 1/4" #: ../build/bin/conf_gen.h:2136 ../build/bin/conf_gen.h:2146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5638 ../build/bin/preferences_gen.h:5703 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5890 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "dulineara" #: ../build/bin/conf_gen.h:2137 ../build/bin/conf_gen.h:2147 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5643 ../build/bin/preferences_gen.h:5667 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5708 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5919 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5960 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "dukuba" #: ../build/bin/conf_gen.h:2138 ../build/bin/conf_gen.h:2148 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5648 ../build/bin/preferences_gen.h:5713 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5900 ../build/bin/preferences_gen.h:5965 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5718 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5737 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5970 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3099 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5426 ../build/bin/preferences_gen.h:6856 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5678 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "aŭtomate" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:6866 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:7154 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:6872 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:7160 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" @@ -657,13 +662,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "vektorskopo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7630 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7918 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "maldekstre" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7635 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7942 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "dekstre" @@ -723,264 +728,268 @@ msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "colo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7690 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7719 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7978 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "ĉiuj" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7695 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7983 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7700 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7988 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "colord" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5845 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:6068 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6097 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred" msgstr "scen-referita" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:5821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 msgctxt "preferences" msgid "display-referred" msgstr "ekran-referita" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:5881 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:6133 msgctxt "preferences" msgid "modern" msgstr "moderna" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:5886 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:6138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 msgctxt "preferences" msgid "legacy" msgstr "heredaĵa" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3032 msgid "camera time zone" msgstr "fotila horzono" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3033 msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone so " -"the GPX data can be correctly matched" +"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " +"so the GPX data can be correctly matched" msgstr "" -"plej multaj fotiloj ne konservas la horzonon en EXIF. donu la ĝustan horzonon " -"por ke la GPX-datumoj estu ĝuste kongruitaj" +"plej multaj fotiloj ne konservas la horzonon en EXIF. donu la ĝustan " +"horzonon por ke la GPX-datumoj estu ĝuste kongruitaj" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3038 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 ../build/bin/preferences_gen.h:5533 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "neniu koloro" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3039 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3045 ../build/bin/preferences_gen.h:5538 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "lumiga koloro" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3040 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3046 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "efika emulado" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3086 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "listo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3087 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 ../build/bin/preferences_gen.h:5603 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "langetoj" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3088 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 ../build/bin/preferences_gen.h:5608 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "kolumnoj" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3097 ../build/bin/preferences_gen.h:5416 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5668 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "aktiva" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3098 ../build/bin/preferences_gen.h:5421 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 ../build/bin/preferences_gen.h:5673 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "malheligi" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 ../build/bin/preferences_gen.h:5431 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 ../build/bin/preferences_gen.h:5683 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "paligi" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 ../build/bin/preferences_gen.h:5436 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 ../build/bin/preferences_gen.h:5688 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "persvadigi" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 ../build/bin/preferences_gen.h:5441 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 ../build/bin/preferences_gen.h:5693 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "glatigi" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5446 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 ../build/bin/preferences_gen.h:5698 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "gliti" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:3958 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3994 ../build/bin/preferences_gen.h:4030 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4066 ../build/bin/preferences_gen.h:4102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4138 ../build/bin/preferences_gen.h:4174 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4218 ../build/bin/preferences_gen.h:4313 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4408 ../build/bin/preferences_gen.h:4448 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4491 ../build/bin/preferences_gen.h:4563 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4643 ../build/bin/preferences_gen.h:4708 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4744 ../build/bin/preferences_gen.h:4787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4861 ../build/bin/preferences_gen.h:4906 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 ../build/bin/preferences_gen.h:5007 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5077 ../build/bin/preferences_gen.h:5121 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5181 ../build/bin/preferences_gen.h:5217 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5253 ../build/bin/preferences_gen.h:5289 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5325 ../build/bin/preferences_gen.h:5361 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5397 ../build/bin/preferences_gen.h:5487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5523 ../build/bin/preferences_gen.h:5588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5624 ../build/bin/preferences_gen.h:5689 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5759 ../build/bin/preferences_gen.h:5802 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5867 ../build/bin/preferences_gen.h:5927 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5963 ../build/bin/preferences_gen.h:5999 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6043 ../build/bin/preferences_gen.h:6114 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6150 ../build/bin/preferences_gen.h:6186 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6222 ../build/bin/preferences_gen.h:6264 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6335 ../build/bin/preferences_gen.h:6440 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6548 ../build/bin/preferences_gen.h:6584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6620 ../build/bin/preferences_gen.h:6656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6692 ../build/bin/preferences_gen.h:6727 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6762 ../build/bin/preferences_gen.h:6798 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6842 ../build/bin/preferences_gen.h:6914 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 ../build/bin/preferences_gen.h:7068 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../build/bin/preferences_gen.h:7188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7241 ../build/bin/preferences_gen.h:7306 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7371 ../build/bin/preferences_gen.h:7436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7472 ../build/bin/preferences_gen.h:7508 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7544 ../build/bin/preferences_gen.h:7580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 ../build/bin/preferences_gen.h:7676 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 ../build/bin/preferences_gen.h:7795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7840 ../build/bin/preferences_gen.h:7876 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7912 ../build/bin/preferences_gen.h:7948 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7984 ../build/bin/preferences_gen.h:8044 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8088 ../build/bin/preferences_gen.h:8132 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8205 ../build/bin/preferences_gen.h:8245 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8285 ../build/bin/preferences_gen.h:8321 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8376 ../build/bin/preferences_gen.h:8412 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8472 ../build/bin/preferences_gen.h:8518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8554 ../build/bin/preferences_gen.h:8600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8660 ../build/bin/preferences_gen.h:8712 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8758 ../build/bin/preferences_gen.h:8826 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8873 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4224 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4260 ../build/bin/preferences_gen.h:4296 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4340 ../build/bin/preferences_gen.h:4435 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4530 ../build/bin/preferences_gen.h:4570 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4685 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4765 ../build/bin/preferences_gen.h:4830 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4866 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5028 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5064 ../build/bin/preferences_gen.h:5129 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5199 ../build/bin/preferences_gen.h:5243 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375 ../build/bin/preferences_gen.h:5411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5447 ../build/bin/preferences_gen.h:5483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5649 ../build/bin/preferences_gen.h:5739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5775 ../build/bin/preferences_gen.h:5840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6011 ../build/bin/preferences_gen.h:6054 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6119 ../build/bin/preferences_gen.h:6179 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215 ../build/bin/preferences_gen.h:6251 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6287 ../build/bin/preferences_gen.h:6331 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6402 ../build/bin/preferences_gen.h:6438 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6474 ../build/bin/preferences_gen.h:6510 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6552 ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6728 ../build/bin/preferences_gen.h:6764 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6800 ../build/bin/preferences_gen.h:6836 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6872 ../build/bin/preferences_gen.h:6908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6944 ../build/bin/preferences_gen.h:6980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7015 ../build/bin/preferences_gen.h:7050 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7086 ../build/bin/preferences_gen.h:7130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7202 ../build/bin/preferences_gen.h:7271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/preferences_gen.h:7401 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 ../build/bin/preferences_gen.h:7529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7594 ../build/bin/preferences_gen.h:7659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7724 ../build/bin/preferences_gen.h:7760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 ../build/bin/preferences_gen.h:7832 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 ../build/bin/preferences_gen.h:7904 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 ../build/bin/preferences_gen.h:8029 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8083 ../build/bin/preferences_gen.h:8128 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8164 ../build/bin/preferences_gen.h:8200 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8236 ../build/bin/preferences_gen.h:8272 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8332 ../build/bin/preferences_gen.h:8376 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8420 ../build/bin/preferences_gen.h:8493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8533 ../build/bin/preferences_gen.h:8573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8609 ../build/bin/preferences_gen.h:8664 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8700 ../build/bin/preferences_gen.h:8760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8806 ../build/bin/preferences_gen.h:8842 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8888 ../build/bin/preferences_gen.h:8948 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9000 ../build/bin/preferences_gen.h:9046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9114 ../build/bin/preferences_gen.h:9161 msgid "this setting has been modified" msgstr "ĉi tiu agordo estas ŝanĝita" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3938 ../src/gui/gtk.c:1176 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4060 ../src/gui/gtk.c:1176 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" msgstr "lumtablo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3941 ../build/bin/preferences_gen.h:4546 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6423 ../src/gui/preferences.c:271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4063 ../build/bin/preferences_gen.h:4668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6711 ../src/gui/preferences.c:271 msgid "general" msgstr "ĝenerale" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "kaŝi enkonstruitajn zapagordarojn por utilaj moduloj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 ../build/bin/preferences_gen.h:4426 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4469 ../build/bin/preferences_gen.h:4512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 ../build/bin/preferences_gen.h:4686 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4765 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:5055 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5159 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5231 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5267 ../build/bin/preferences_gen.h:5303 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5339 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5465 ../build/bin/preferences_gen.h:5501 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5667 ../build/bin/preferences_gen.h:5737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779 ../build/bin/preferences_gen.h:5845 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5977 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6128 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6236 ../build/bin/preferences_gen.h:6307 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 ../build/bin/preferences_gen.h:6454 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6490 ../build/bin/preferences_gen.h:6526 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6562 ../build/bin/preferences_gen.h:6598 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6634 ../build/bin/preferences_gen.h:6670 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 ../build/bin/preferences_gen.h:6932 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7046 ../build/bin/preferences_gen.h:7166 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7385 ../build/bin/preferences_gen.h:7450 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7486 ../build/bin/preferences_gen.h:7522 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 ../build/bin/preferences_gen.h:7719 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7759 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:7890 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7926 ../build/bin/preferences_gen.h:7962 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8102 ../build/bin/preferences_gen.h:8223 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8263 ../build/bin/preferences_gen.h:8299 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8339 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 ../build/bin/preferences_gen.h:8532 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 ../build/bin/preferences_gen.h:8674 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8772 ../src/lua/preferences.c:682 -#: ../src/lua/preferences.c:710 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4274 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 ../build/bin/preferences_gen.h:4548 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 ../build/bin/preferences_gen.h:4634 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 ../build/bin/preferences_gen.h:4808 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 ../build/bin/preferences_gen.h:5177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5213 ../build/bin/preferences_gen.h:5281 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5353 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 ../build/bin/preferences_gen.h:5753 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5919 ../build/bin/preferences_gen.h:5989 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 ../build/bin/preferences_gen.h:6097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 ../build/bin/preferences_gen.h:6193 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6229 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6488 ../build/bin/preferences_gen.h:6524 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6671 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 ../build/bin/preferences_gen.h:6778 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6814 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6886 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7180 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7220 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 ../build/bin/preferences_gen.h:7572 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7738 ../build/bin/preferences_gen.h:7774 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7846 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:7942 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8097 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8346 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8511 ../build/bin/preferences_gen.h:8551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8678 ../build/bin/preferences_gen.h:8738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 ../build/bin/preferences_gen.h:8926 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8962 ../build/bin/preferences_gen.h:9060 +#: ../src/lua/preferences.c:682 ../src/lua/preferences.c:710 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "duoble alklaku por reagordi al `%s '" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5941 ../build/bin/preferences_gen.h:5977 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6128 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6670 ../build/bin/preferences_gen.h:7385 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7890 ../build/bin/preferences_gen.h:7926 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7962 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8299 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8532 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6193 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6488 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7846 ../build/bin/preferences_gen.h:8097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8346 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8678 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "FALSA" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3975 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4097 msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "" "kaŝas enkonstruitajn zapagordarojn de utilaj moduloj en zapagordara menuo." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3997 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "uzi unu-klakon en la modulo de kolektado" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4011 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4133 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -990,83 +999,85 @@ msgstr "" "kolektado. ĉi tio permesos al vi fari gamajn elektojn por dato/horo kaj " "nombraj valoroj." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4033 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "vastigi ununuran utilan modulon samtempe" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4169 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "" "ĉi tiu opcio alternas la konduton de majuskla alklako en lumtabla reĝimo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4069 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 msgid "scroll utility modules to the top when expanded" msgstr "rulumi al utilaj moduloj kiam vastigita" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 ../build/bin/preferences_gen.h:5378 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4205 ../build/bin/preferences_gen.h:5500 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" msgstr "" -"kiam ĉi tiu opcio estas ebligita, tiam darktable provos rulumi la modulon ĝis " -"la supro de la videbla listo" +"kiam ĉi tiu opcio estas ebligita, tiam darktable provos rulumi la modulon " +"ĝis la supro de la videbla listo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4227 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "taksi bildon unu stelon dufoje ne nuligos la takson" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 -msgid "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 +msgid "" +"defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" msgstr "definas ĉu taksi bildon unu stelon dufoje nuligos la takson aŭ ne" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4141 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4263 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "montri rulumilojn por centra vido" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4152 ../build/bin/preferences_gen.h:5091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5231 ../build/bin/preferences_gen.h:5267 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5501 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6236 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6454 ../build/bin/preferences_gen.h:6490 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6526 ../build/bin/preferences_gen.h:6562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 ../build/bin/preferences_gen.h:6634 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7450 ../build/bin/preferences_gen.h:7486 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7522 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:8102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8674 ../build/bin/preferences_gen.h:8772 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4274 ../build/bin/preferences_gen.h:5213 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5353 ../build/bin/preferences_gen.h:5389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5425 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5753 ../build/bin/preferences_gen.h:6229 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6524 ../build/bin/preferences_gen.h:6742 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6778 ../build/bin/preferences_gen.h:6814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6850 ../build/bin/preferences_gen.h:6886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 ../build/bin/preferences_gen.h:7810 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8390 ../build/bin/preferences_gen.h:8962 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9060 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "VERA" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4277 ../build/bin/preferences_gen.h:5045 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "difinas ĉu rulumaj stangoj estu montrataj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4299 msgid "show image time with milliseconds" msgstr "montri tempon de bildo kun milisekundoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4313 msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" msgstr "difinas ĉu rulumaj stangoj estu montrataj kun milisekondoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4201 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4323 msgid "thumbnails" msgstr "bildetoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4221 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4343 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "uzi krudan dosieron anstataŭ enigita JPEG laŭ grandeco" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4294 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4416 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you should " -"choose the *always* option.\n" +"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " +"should choose the *always* option.\n" "(more comments in the manual)" msgstr "" "se la bildeto grandas pli ol ĉi tiu valoro, ĝi estos prilaborata laŭ kruda " @@ -1075,16 +1086,16 @@ msgstr "" "elektu la opcion \"*ĉiam*\"\n" "(pli da komentoj en la manlibro)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 msgid "high quality processing from size" msgstr "altkvalita prilaborado laŭ grandeco" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you should " -"choose the *always* option.\n" +"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " +"should choose the *always* option.\n" "(more comments in the manual)" msgstr "" "se la bildeto grandas pli ol ĉi tiu valoro, ĝi estos prilaborata laŭ la " @@ -1093,11 +1104,11 @@ msgstr "" "elektu la opcion \"*ĉiam*\"\n" "(pli da komentoj en la manlibro)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 msgid "delimiters for size categories" msgstr "limigiloj por grandecaj kategorioj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4551 msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and css values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " @@ -1108,43 +1119,43 @@ msgstr "" "| 400 signifas 3 kategoriojn de bildetoj: 0px-> 120px, 120px-> 400px kaj> " "400px" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4451 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4573 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "ŝablono por la bildeto etendita surmeta teksto" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../build/bin/preferences_gen.h:4515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4594 ../build/bin/preferences_gen.h:4637 msgid "see manual to know all the tags you can use." msgstr "vidu manlibron por scii ĉiujn etikedojn, kiujn vi povas uzi." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4494 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "ŝablono por la bildeto konsileto (malplena por malebligi)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4543 ../src/gui/gtk.c:1177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4665 ../src/gui/gtk.c:1177 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/views/darkroom.c:91 msgid "darkroom" msgstr "senluma ĉambro" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4688 msgid "pen pressure control for brush masks" msgstr "pluma premkontrolo por brosaj maskoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4624 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 msgid "" "off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading is " -"taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." +"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " +"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." msgstr "" "malŝaltita - premlegado ignorita, malmoleco / opakeco / brosgrandeco - " "premlegado kontrolas specifan atributon, absolutan / relativan - premlegado " "estas prenita rekte kiel atributvaloro aŭ multobligita kun antaŭdifinita " "agordo." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4646 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 msgid "smoothing of brush strokes" msgstr "glatigado de peniktiroj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4689 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4811 msgid "" "sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " "nodes and easier editing but with lower control of accuracy." @@ -1153,11 +1164,11 @@ msgstr "" "malpli da nodoj kaj pli facila redaktado sed kun pli malalta kontrolo de " "precizeco." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4833 msgid "scroll down to increase mask parameters" msgstr "rulumu malsupren por pliigi maskajn parametrojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4725 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4847 msgid "" "when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " "increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " @@ -1169,70 +1180,72 @@ msgstr "" "penikomalmolecon kaj gradientkurbecon\n" "apriore rulumado supren pliigas ĉi tiujn parametrojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4747 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4869 msgid "pattern for the image information line" msgstr "ŝablono por la bilda informa linio" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4890 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "vidu manlibron por scii ĉiujn etikedojn, kiujn vi povas uzi." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4790 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4912 msgid "position of the image information line" msgstr "pozicio por la bilda informa linio" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4864 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "rando ĉirkaŭ bildo en senluma ĉambro" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4884 ../build/bin/preferences_gen.h:7091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7211 ../build/bin/preferences_gen.h:8155 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 ../build/bin/preferences_gen.h:8578 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8736 ../build/bin/preferences_gen.h:8850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8897 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5006 ../build/bin/preferences_gen.h:7379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7499 ../build/bin/preferences_gen.h:8443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8784 ../build/bin/preferences_gen.h:8866 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9024 ../build/bin/preferences_gen.h:9138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9185 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "duoble alklaku por reagordi al `%d '" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5009 msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you don't " -"want any border." +"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " +"don't want any border." msgstr "" -"prilabori la bildon en senluma ĉambra reĝimo kun malgranda rando. agordu al 0 " -"se vi ne volas iun randon." +"prilabori la bildon en senluma ĉambra reĝimo kun malgranda rando. agordu al " +"0 se vi ne volas iun randon." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4945 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5067 msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "senmozaikigo por malpligrandigita senluma ĉambra reĝimo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4988 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5110 +#, fuzzy msgid "" -"demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode: 'bilinear' is fast but " -"slightly blurry. 'default' uses the default demosaicer for the used sensor " -"(RCD or Markesteijn). 'full' will use exactly the settings as for full-size " -"export." +"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " +"but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " +"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " +"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD " +"as middle ground." msgstr "" "senmozaikilo kiam oni ne spektas 1:1 en senluma ĉambro: 'dulineara' estas " "plej rapida, sed iomete neklara. 'apriora' uzas la aprioran senmozaikilo por " "la uzata sensilo (RCD aŭ Markesteijn). 'plena' uzos ĝuste la agordojn por " "plenmezura eksportado." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5010 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 msgid "reduce resolution of preview image" msgstr "malpliigi distingivon de antaŭvida bildo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5058 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" msgstr "" "malpliigi por plirapidigi antaŭrigardan bildigon, povas malhelpi precizan " "maskadon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5202 msgid "show loading screen between images" msgstr "montri ŝarĝekranon inter bildoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5216 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -1240,26 +1253,26 @@ msgstr "" "montri grizan ŝarĝekranon dum navigado inter bildoj en la senluma ĉambro\n" "malebligi por montri nur ŝprucfenestran mesaĝon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5226 msgid "modules" msgstr "moduloj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5124 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5246 msgid "display of individual color channels" msgstr "montrado de unuopaj koloraj kanaloj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5162 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5284 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." msgstr "" "difinas kiel kolorkanaloj montriĝas kiam aktivigite en la parametraj maskoj." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5184 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "kaŝi enkonstruitajn zapagordarojn por prilaboraj moduloj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5320 msgid "" "hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " "menu." @@ -1267,23 +1280,24 @@ msgstr "" "kaŝas enkonstruitajn zapagordarojn de prilaborantaj moduloj en ambaŭ menuoj " "pri zapagordaroj kaj plejŝatataĵoj." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5220 ../build/bin/preferences_gen.h:5234 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 ../build/bin/preferences_gen.h:5356 msgid "show the guides widget in modules UI" msgstr "montri la fenestraĵon de gvidoj en la UI de moduloj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5378 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "vastigi ununuran prilaboran modulon samtempe" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5270 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5392 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "ĉi tiu opcio alternas la konduton de majuskla alklako en senluma ĉambro" +msgstr "" +"ĉi tiu opcio alternas la konduton de majuskla alklako en senluma ĉambro" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5292 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "nur kolapsigi modulojn en nuna grupo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" @@ -1291,12 +1305,12 @@ msgstr "" "se nur vastigante unu modulon samtempe, nur kolapsi aliajn modulojn en la " "nuna grupo - ignori modulojn en aliaj grupoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5328 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "" "vastigi la modulon kiam ĝi estas aktivigita, kaj kolapsi ĝin kiam malŝaltita" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5464 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." @@ -1304,15 +1318,53 @@ msgstr "" "ĉi tiu opcio permesas vastigi aŭ kolapsigi aŭtomate la modulon kiam ĝi estas " "ebligita aŭ malŝaltita." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5364 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5486 msgid "scroll processing modules to the top when expanded" msgstr "rulumi al prilaborado de moduloj kiam vastigita" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5400 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5522 +msgid "white balance slider colors" +msgstr "koloroj de la blankekvilibriga ĝustigilo" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5565 +msgid "" +"visual indication of temperature adjustments.\n" +"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " +"source,\n" +"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " +"would have on the scene" +msgstr "" +"vida indiko de temperaturaj ĝustigoj.\n" +"en reĝimo \"lumiga koloro\" koloroj de glitaj ĝustigiloj reprezentas la " +"koloron de la lumfonto,\n" +"en 'efika emulado' koloroj de glitaj ĝustigiloj reprezentas la efikon, kiun " +"la ĝustigo havus sur la sceno" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587 +msgid "color balance slider block layout" +msgstr "blokaranĝo de kolorbalancaj glitaj ĝustigiloj" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5630 +msgid "" +"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" +"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" +"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" +"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " +"columns)" +msgstr "" +"elektu kiel organizi la blokojn de glitaj ĝustigiloj por levo, gamao kaj " +"gajno:\n" +"listo - ĉiuj glitaj ĝustigiloj estas montritaj en unu longa listo (kun " +"kaplinioj),\n" +"langetoj - uzu langetojn por ŝanĝi inter la blokoj de glitaj ĝustigiloj,\n" +"kolumnoj - la blokoj de glitaj ĝustigiloj estas montritaj unu apud la alia " +"(en mallarĝaj kolumnoj)" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5652 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "montri dekstrajn butonojn en prilaboraj modulaj kaplinioj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -1336,11 +1388,11 @@ msgstr "" "glatigi - paligi ĉiujn butonojn en unu kaplinio samtempe,\n" "gliti - iom post iom kaŝi unuopajn butonojn laŭbezone" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5490 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5742 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "montri maskan indikilon en modulaj kaplinioj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5504 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5756 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" @@ -1348,11 +1400,11 @@ msgstr "" "se ebligita, ikono montriĝos en la kaplinio por tiuj prilaboraj moduloj al " "kiuj masko estas aplikata" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5778 msgid "prompt for name on addition of new instance" msgstr "peti nomon aldoninte novan okazaĵon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792 msgid "" "if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " "(either new instance or duplicate)" @@ -1360,27 +1412,27 @@ msgstr "" "se ebligite, peti renomadon por ĉiu nova okazaĵo de modulo (aŭ nova aŭ " "duplikata okazaĵo)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5568 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5820 msgid "processing" msgstr "prilaborante" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 msgid "image processing" msgstr "prilaborante bildon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5843 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "ĉiam uzu LittleCMS 2 por apliki eligan koloran profilon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5605 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 msgid "this is slower than the default." msgstr "ĉi tio estas pli malrapida ol la apriora." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5879 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "piksela interpolilo (varpo)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5670 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -1388,22 +1440,22 @@ msgstr "" "piksela interpolilo uzata en moduloj por rotacio, lensa korekto, likvigo, " "detondado kaj fina skaligo (dulinea, dukuba, lanczos2)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5692 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "piksela interpolilo (skaligo)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5740 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "" "piksela interpolilo uzenda por skaligo (dulinea, dukuba, lanczos2, lanczos3)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 msgid "3D lut root folder" msgstr "radika dosierujo por 3D lut-oj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5767 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1747 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1413,22 +1465,22 @@ msgstr "radika dosierujo por 3D lut-oj" msgid "select directory" msgstr "elektu dosierujon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5783 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. (need " -"a restart)." +"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " +"(need a restart)." msgstr "" "ĉi tiu dosierujo (kaj subdosierujoj) enhavas Lut-dosierojn uzatajn de lut3d-" "moduloj. (bezonas rekomencon)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5805 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6057 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "aŭtomate apliki pikselajn laborfluajn defaŭltojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6100 msgid "" -"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply filmic " -"and exposure,\n" +"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " +"filmic and exposure,\n" "display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base " "curve and the legacy module pipe order." msgstr "" @@ -1437,11 +1489,11 @@ msgstr "" "ekran-referita laborfluo baziĝas sur Lab-aj moduloj kaj aŭtomate aplikos " "bazan kurbon kaj la heredan modulan pipordon." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5870 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6122 msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" msgstr "aŭtomate apliki kromatajn adaptajn defaŭltojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6160 msgid "" "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " "module\n" @@ -1450,14 +1502,14 @@ msgid "" msgstr "" "heredaĵe plenumas bazan kromatan adaptadon per nur la modulo de " "blankekvilibrigo\n" -"moderne uzas kombinaĵon de blankekvilibra modulo kaj kolora kalibrada modulo, " -"kun plibonigita kolorscienco por kromata adaptado" +"moderne uzas kombinaĵon de blankekvilibra modulo kaj kolora kalibrada " +"modulo, kun plibonigita kolorscienco por kromata adaptado" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5930 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6182 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "aŭtomate apliki bazkurbajn zapagordarojn de fotilo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available (needs a restart).\n" @@ -1473,23 +1525,38 @@ msgstr "" "por malhelpi aŭtomate apliki bazkurvajn zapagordarojn \"aŭtomate apliki " "pikselajn laborfluajn apriorojn\" devas esti agordita al \"neniu\"" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5966 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6218 +msgid "auto-apply sharpen" +msgstr "aŭtomate apliki akrigi" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6232 +msgid "" +"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " +"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " +"or sharpen your images with other means." +msgstr "" +"ĉi tiu aldonita akreco ne rekomendindas ĉe fotiloj sen malalta pasejo. vi " +"devas malŝalti ĉi tiun opcion se vi uzas unu el tiuj pli freŝaj fotiloj aŭ " +"akrigas viajn bildojn per aliaj rimedoj." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 msgid "detect monochrome previews" msgstr "detekti monokromajn antaŭrigardojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6268 msgid "" "many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " "this slows down imports and reading of EXIF data" msgstr "" -"multaj unukoloraj bildoj povas esti identigitaj per EXIF-aj kaj antaŭrigardaj " -"datumoj. gardu vin: ĉi tio bremsas importadon kaj legadon de ekzifaj datumoj" +"multaj unukoloraj bildoj povas esti identigitaj per EXIF-aj kaj " +"antaŭrigardaj datumoj. gardu vin: ĉi tio bremsas importadon kaj legadon de " +"ekzifaj datumoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6002 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6290 msgid "show warning messages" msgstr "montri avertajn mesaĝojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6016 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6304 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -1498,18 +1565,18 @@ msgid "" msgstr "" "montri mesaĝojn en moduloj por averti komencantajn uzantojn kiam ne-normaj " "kaj eble malutilaj agordoj estas uzataj en la pikselpipo.\n" -"ĉi tiuj mesaĝoj povas esti false pozitivaj kaj devas esti malkonsiderataj, se " -"vi scias, kion vi faras. ĉi tiu opcio ĉiam kaŝos ilin." +"ĉi tiuj mesaĝoj povas esti false pozitivaj kaj devas esti malkonsiderataj, " +"se vi scias, kion vi faras. ĉi tiu opcio ĉiam kaŝos ilin." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6026 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 msgid "cpu / gpu / memory" msgstr "cpu / gpu / memoro" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6334 msgid "darktable resources" msgstr "darktable rimedoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6095 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 #, no-c-format msgid "" "defines how much darktable may take from your system resources.\n" @@ -1518,10 +1585,10 @@ msgid "" " - small: should be used if you are simultaneously running applications " "taking large parts of your systems memory or opencl/gl applications like " "games or hugin.\n" -" - large: is the best option if you are mainly using darktable and want it to " -"take most of your systems resources for performance.\n" -" - unrestricted: should only be used for developing extremely large images as " -"darktable will take all of your systems resources and thus might lead to " +" - large: is the best option if you are mainly using darktable and want it " +"to take most of your systems resources for performance.\n" +" - unrestricted: should only be used for developing extremely large images " +"as darktable will take all of your systems resources and thus might lead to " "swapping and unexpected performance drops. use with caution and not " "recommended for general use!" msgstr "" @@ -1531,18 +1598,18 @@ msgstr "" " - malgranda: estu uzata se vi samtempe funkcias aplikaĵojn, kiuj prenas " "grandajn partojn de via sistema memoro aŭ opencl/gl aplikoj kiel ludoj aŭ " "hugin.\\n\n" -" - granda: estas la plej bona elekto se vi ĉefe uzas darktable kaj volas, ke " -"ĝi prenu plej multajn el viaj sistemaj rimedoj por agado.\\n\n" +" - granda: estas la plej bona elekto se vi ĉefe uzas darktable kaj volas, " +"ke ĝi prenu plej multajn el viaj sistemaj rimedoj por agado.\\n\n" " - senrestrikta: estu uzata nur por disvolvi ege grandajn bildojn, ĉar " "malhela tabelo prenos ĉiujn viajn sistemajn rimedojn kaj tiel povus kaŭzi " "interŝanĝadon kaj neatenditaj rendimento malpliiĝas. uzu singarde kaj ne " "rekomendita por ĝenerala uzo!" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6117 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6405 msgid "prefer performance over quality" msgstr "preferi rendimenton ol kvaliton" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6131 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 msgid "" "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " "times faster" @@ -1550,17 +1617,17 @@ msgstr "" "se ŝaltitaj, bildetoj kaj antaŭrigardoj estas redaktitaj kun pli malalta " "kvalito sed 4 fojojn pli rapide" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6153 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "ebligi diskan fonon por bildeta kaŝmemoro" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6167 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6455 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " "for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will be " -"increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " +"though to delete these manually, if you want. light table performance will " +"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " "entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." msgstr "" "se ebligita, skribu bildetojn al disko (.cache/darktable/) kiam elpelite el " @@ -1570,17 +1637,17 @@ msgstr "" "lumtablo multe pligrandiĝos dum multe foliumanta. por generi ĉiujn bildetojn " "de via tuta kolekto eksterrete, rulu 'darktable-generate-cache'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6189 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6477 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "ebligi diskan fonon por plena bildeta kaŝmemoro" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6203 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " "for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will be " -"increased greatly when zooming image in full preview mode." +"though to delete these manually, if you want. light table performance will " +"be increased greatly when zooming image in full preview mode." msgstr "" "se ebligita, skribu plenan antaŭrigardon al disko (.cache/darktable/) kiam " "elpelita el la memora kaŝmemoro. notu, ke ĉi tio povas preni multan memoron " @@ -1589,11 +1656,11 @@ msgstr "" "rendimento de lumtablo multe pligrandiĝos kiam oni zomas bildon en plena " "antaŭvida reĝimo." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6225 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6513 msgid "activate OpenCL support" msgstr "aktivigi subtenon de OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6239 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 msgid "" "if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " "can be switched on and off at any time." @@ -1601,23 +1668,23 @@ msgstr "" "se trovite, uzu OpenCL rultempan bibliotekon en via sistemo por plibonigita " "prilaborado. povas esti ŝaltita kaj malŝaltita iam ajn." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6240 ../build/bin/preferences_gen.h:6311 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6387 ../build/bin/preferences_gen.h:7763 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 ../build/bin/preferences_gen.h:6599 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6675 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 msgid "not available" msgstr "ne disponebla" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6243 ../build/bin/preferences_gen.h:6247 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 ../build/bin/preferences_gen.h:6318 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6390 ../build/bin/preferences_gen.h:6394 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7766 ../build/bin/preferences_gen.h:7770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 ../build/bin/preferences_gen.h:6535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 ../build/bin/preferences_gen.h:6606 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6682 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 msgid "not available on this system" msgstr "ne disponebla en ĉi tiu sistemo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6267 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "Priplanada profilo por OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " @@ -1626,90 +1693,90 @@ msgid "" "sequentially on the GPU." msgstr "" "difinas kiel antaŭvido kaj plenaj pikselpipaj taskoj estas planitaj sur " -"OpenCL-ebligitaj sistemoj. apriore - GPU prilaboras plenan kaj CPU prilaboras " -"antaŭrigardan pipon (adapteblan per agordaj parametroj); multoblaj GPUoj - " -"prilaboru ambaŭ pikselpipojn paralele sur du malsamaj GPUoj; tre rapida GPU - " -"procesu ambaŭ pikselpipojn sinsekve sur la GPU." +"OpenCL-ebligitaj sistemoj. apriore - GPU prilaboras plenan kaj CPU " +"prilaboras antaŭrigardan pipon (adapteblan per agordaj parametroj); " +"multoblaj GPUoj - prilaboru ambaŭ pikselpipojn paralele sur du malsamaj " +"GPUoj; tre rapida GPU - procesu ambaŭ pikselpipojn sinsekve sur la GPU." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6626 msgid "tune OpenCL performance" msgstr "agordi OpenCL rendimenton" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 msgid "" "allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " -"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned memory) " -"used for tiling." +"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " +"memory) used for tiling." msgstr "" "permesas rultempan agordon de OpenCL-aparatoj. 'memorgrandeco' uzas fiksan " "400MB kapspacon, 'memortranslokigo' provas pli rapidan memoraliran reĝimon " "(alpinglita memoro) uzatan por kahelaro." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 msgid "security" msgstr "sekureco" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6731 msgid "ask before removing images from the library" msgstr "demandi antaŭ ol forigi bildojn el la bildaro" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6457 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "" "ĉiam demandi la uzanton antaŭ ol iu ajn bilda informo estas forigita el la " "bildaro" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6479 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6767 msgid "ask before deleting images from disk" msgstr "demandi antaŭ ol forviŝi bildojn el disko" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6781 msgid "always ask the user before any image file is deleted" msgstr "ĉiam demandi la uzanton antaŭ ol iu ajn bilddosiero estas forigita" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 msgid "ask before discarding history stack" msgstr "demandi antaŭ forĵeti historian stakon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6817 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" msgstr "" "ĉiam demandi la uzanton antaŭ ol historia stako estas forĵetita sur iu ajn " "bildo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6839 msgid "try to use trash when deleting images" msgstr "provi uzi rubujon kiam forviŝi bildojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6565 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6853 msgid "" "send files to trash instead of permanently deleting files on system that " "supports it" msgstr "" -"sendi dosierojn al rubujo anstataŭ konstante forigi dosierojn en sistemo, kiu " -"subtenas ĝin" +"sendi dosierojn al rubujo anstataŭ konstante forigi dosierojn en sistemo, " +"kiu subtenas ĝin" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6587 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6875 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "demandi antaŭ ol movi bildojn de dosierujo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6601 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "ĉiam demandi la uzanton antaŭ ol iu ajn bilddosiero moviĝas." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6911 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "demandi antaŭ kopii bildojn al nova dosierujo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "ĉiam demandi la uzanton antaŭ ol kopii iun bilddosieron." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6947 msgid "ask before removing empty folders" msgstr "demandi antaŭ ol forigi malplenajn dosierujojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6961 msgid "" "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " "moving or deleting images." @@ -1717,69 +1784,70 @@ msgstr "" "ĉiam demandi la uzanton antaŭ ol forigi iun malplenan dosierujon. ĉi tio " "povas okazi post movado aŭ forigo de bildoj." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6695 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "demandi antaŭ forigi etikedon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6730 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 msgid "ask before deleting a style" msgstr "demandi antaŭ ol forigi stilon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6765 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7053 msgid "ask before deleting a preset" msgstr "demandi antaŭ forigi zapagordaron" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6779 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7067 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" msgstr "petos konfirmon antaŭ ol forigi aŭ anstataŭigi zapagordaron" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6801 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7089 msgid "ask before exporting in overwrite mode" msgstr "demandi antaŭ ol eksporti per antataŭiga reĝimo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6815 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7103 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" msgstr "petos konfirmon antaŭ ol eksporti dosierojn per anstataŭiga reĝimo" #. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6825 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 msgid "other" msgstr "alia" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6845 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7133 msgid "password storage backend to use" msgstr "pasvorta stokado uzenda" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6895 -msgid "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7183 +msgid "" +"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" msgstr "" "la stokada fono por pasvorta stokado: aŭtomate, neniu, libsecret, kwallet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7205 msgid "executable for playing audio files" msgstr "programo por ludi sondosierojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6935 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to keep " -"notes for images" +"this external program is used to play audio files some cameras record to " +"keep notes for images" msgstr "" -"ĉi tiu ekstera programo estas uzenda por ludi sondosierojn, kiujn iuj fotiloj " -"registras, por konservi notojn por bildoj" +"ĉi tiu ekstera programo estas uzenda por ludi sondosierojn, kiujn iuj " +"fotiloj registras, por konservi notojn por bildoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6963 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 msgid "storage" msgstr "stokado" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6966 ../src/control/crawler.c:609 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7254 ../src/control/crawler.c:609 msgid "database" msgstr "datumbazo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6986 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7274 msgid "check for database maintenance" msgstr "kontrolu pri datumbaza prizorgado" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7049 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7337 msgid "" "this option indicates when to check database fragmentation and perform " "maintenance" @@ -1787,11 +1855,11 @@ msgstr "" "ĉi tiu opcio indikas kiam kontroli datumbazan fragmentiĝon kaj plenumi " "prizorgadon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7359 msgid "database fragmentation ratio threshold" msgstr "proporcia sojlo de datumbaza fragmentiĝo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7382 msgid "" "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " "maintenance" @@ -1799,11 +1867,11 @@ msgstr "" "fragmentiĝa proporcio super kiu peti aŭ efektivigi aŭtomate datumbazan " "prizorgadon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7116 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404 msgid "create database snapshot" msgstr "kreu datumbazan momentfoton" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7169 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7457 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1824,11 +1892,11 @@ msgstr "" "instantaneo\n" "ĉe fermo - kreu momentfoton ĉiufoje kiam malluma tablo fermiĝas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7479 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "konservi kiom da momentfotoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7502 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1841,15 +1909,15 @@ msgstr "" "memoru, ke momentfotoj okupas iom da spaco kaj vi bezonas nur la plej freŝan " "por sukcesa restarigo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7224 ../src/control/crawler.c:608 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7512 ../src/control/crawler.c:608 msgid "xmp" msgstr "xmp" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7244 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7532 msgid "write sidecar file for each image" msgstr "skribu kromĉaran dosieron por ĉiu bildo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7575 msgid "" "the sidecar files hold information about all your development steps to allow " "flawless re-importing of image files.\n" @@ -1867,45 +1935,45 @@ msgstr "" " - ĉe importado: tuj post importado de la bildo\n" " - post redaktado: post iu ajn bilda ŝanĝo farate de uzanto" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7309 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 msgid "store xmp tags in compressed format" msgstr "stoki xmp-etikedojn en kunpremita formato" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7640 msgid "" "entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to be " -"compressed and save space." +"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " +"be compressed and save space." msgstr "" -"etikedaj eniroj en xmp-dosieroj povas esti sufiĉe grandaj kaj povas superi la " -"disponeblan spacon por stoki la historian stakon en eliraj dosieroj. ĉi tiu " -"opcio permesas kunpremi xmp-etikedojn kaj ŝpari spacon." +"etikedaj eniroj en xmp-dosieroj povas esti sufiĉe grandaj kaj povas superi " +"la disponeblan spacon por stoki la historian stakon en eliraj dosieroj. ĉi " +"tiu opcio permesas kunpremi xmp-etikedojn kaj ŝpari spacon." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7374 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7662 msgid "look for updated xmp files on startup" msgstr "serĉi ĝisdatigitajn xmp-dosierojn en la komenco" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7388 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any got " -"updated in the meantime" +"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " +"got updated in the meantime" msgstr "" "kontrolu la modifajn tempojn de dosieroj de ĉiuj xmp-dosieroj ĉe la " "ekfunkciigo por kontroli ĉu iu ajn ĝisdatiĝis dume" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7416 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 msgid "miscellaneous" msgstr "diversaĵoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7419 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7707 msgid "interface" msgstr "interfaco" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7439 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7727 msgid "load default shortcuts at startup" msgstr "restarigi apriorajn ŝparvojojn ĉe lanĉo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 msgid "" "load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " "defaults returning" @@ -1913,30 +1981,30 @@ msgstr "" "ŝarĝu apriorajn ŝparvojojn antaŭ uzant-agordoj. malŝaltu por malpermesi " "revenon de forigitaj aprioraj agordoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7475 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7763 msgid "scale slider step with min/max" msgstr "skali glitilan paŝon kun min/max" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7489 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 msgid "vary bauhaus slider step size with min/max range" msgstr "variu paŝan grandecon de bauhaus glitilo kun min/max gamo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7799 msgid "sort built-in presets first" msgstr "ordigu unue enkonstruitajn zapagordarojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7525 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7813 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "" "ĉu montri enkonstruitajn zapagordarojn unue antaŭ ol la uzantajn " "zapagordarojn en zapagordara menuo." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7547 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7835 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "musa rado movas flankan panelon apriore" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7561 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7849 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -1945,31 +2013,31 @@ msgstr "" "ctrl+alt por uzi musradon por enigo de datumoj. kiam malebligita, ĉi tiu " "konduto renversiĝas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7583 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7871 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "ĉiam montri la rulumilojn de paneloj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7885 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (need a restart)" msgstr "" -"difinas ĉu la panelaj rulumaj stangoj devas esti ĉiam videblaj aŭ aktivigitaj " -"nur laŭ la enhavo. (bezonas rekomencon)" +"difinas ĉu la panelaj rulumaj stangoj devas esti ĉiam videblaj aŭ " +"aktivigitaj nur laŭ la enhavo. (bezonas rekomencon)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7619 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7907 msgid "position of the scopes module" msgstr "pozicio por la skopa modulo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7657 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7945 msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" msgstr "metu la skopojn supre-maldekstren aŭ supre-dekstren en la ekrano" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7967 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "metodo uzenda por akiri la ekranan profilon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7722 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8010 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile. this is useful when one alternative gives wrong results" @@ -1977,63 +2045,63 @@ msgstr "" "ĉi tiu opcio permesas devigi specifan metodon akiri la nunan ekranan " "profilon. ĉi tio utilas kiam unu alternativo donas malĝustajn rezultojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7744 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8032 msgid "order or exclude midi devices" msgstr "ordigi aŭ ekskludi midi-aparatojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8050 msgid "" "comma-separated list of device name fragments that if matched load midi " "device at id given by location in list or if preceded by - prevent matching " "devices from loading. add encoding and number of knobs like 'BeatStep:63:16'" msgstr "" "perkomo-separata listo de aparato-nomaj fragmentoj, kiuj se kongruaj ŝarĝas " -"midi-aparaton ĉe id donita per loko en listo aŭ se antaŭitaj de - malpermesas " -"kongruajn aparatojn ŝargi. aldonu kodigon kaj nombron da teniloj kiel " -"'BeatStep:63:16'" +"midi-aparaton ĉe id donita per loko en listo aŭ se antaŭitaj de - " +"malpermesas kongruajn aparatojn ŝargi. aldonu kodigon kaj nombron da teniloj " +"kiel 'BeatStep:63:16'" #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7778 ../src/develop/lightroom.c:1516 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8066 ../src/develop/lightroom.c:1516 #: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:331 #: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/metadata_view.c:162 msgid "tags" msgstr "etikedoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7798 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8086 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "preterlasi hierarkion en simplaj etikedaj listoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8100 msgid "" "when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " "of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and ignore " -"the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." +"this option is checked darktable will only include their last part and " +"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." msgstr "" "dum kreado de XMP-dosiero la hierarkiaj etikedoj ankaŭ aldoniĝas kiel simpla " -"listo de ne-hierarkiaj por videbligi ilin al iuj aliaj programoj. kiam ĉi tiu " -"opcio estas markita, darktable nur enmetos ilian lastan parton kaj ignoros la " -"reston. do 'foo|bar|baz' nur aldonos 'baz'." +"listo de ne-hierarkiaj por videbligi ilin al iuj aliaj programoj. kiam ĉi " +"tiu opcio estas markita, darktable nur enmetos ilian lastan parton kaj " +"ignoros la reston. do 'foo|bar|baz' nur aldonos 'baz'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7822 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8110 msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "klavkombinoj kun multoblaj okazaĵoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7827 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 msgid "" "where multiple module instances are present, these preferences control rules " -"that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will be " -"applied to" +"that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " +"be applied to" msgstr "" -"se pluraj modulaj okazaĵoj ekzistas, ĉi tiuj preferancoj regas regulojn, kiuj " -"estas aplikitaj (laŭ ordo) por decidi, al kiu modula okazaĵo la klavkombinoj " -"estos aplikataj" +"se pluraj modulaj okazaĵoj ekzistas, ĉi tiuj preferancoj regas regulojn, " +"kiuj estas aplikitaj (laŭ ordo) por decidi, al kiu modula okazaĵo la " +"klavkombinoj estos aplikataj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7843 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8131 msgid "prefer focused instance" msgstr "preferi fokusitan okazaĵon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7857 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8145 msgid "" "if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" "note: blending shortcuts always apply to the focused instance" @@ -2041,31 +2109,32 @@ msgstr "" "se okazo de la modulo havas fokuson, apliku ŝparvojon al tiu kazo\n" "noto: miksaj ŝparvojoj ĉiam validas por la fokusita okazo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7879 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 msgid "prefer expanded instances" msgstr "preferi vastigitajn okazaĵojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8181 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" -msgstr "se okazaĵoj de la modulo estas vastigitaj, ignoru kolapsitajn okazaĵojn" +msgstr "" +"se okazaĵoj de la modulo estas vastigitaj, ignoru kolapsitajn okazaĵojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7915 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8203 msgid "prefer enabled instances" msgstr "preferi ebligitajn okazaĵojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7929 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8217 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" msgstr "" -"post apliki la supran regulon, se okazaĵoj de la modulo estas aktivaj, ignoru " -"neaktivajn okazaĵojn" +"post apliki la supran regulon, se okazaĵoj de la modulo estas aktivaj, " +"ignoru neaktivajn okazaĵojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7951 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8239 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "preferi nemaskitajn okazaĵojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8253 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" @@ -2073,23 +2142,23 @@ msgstr "" "post apliko de la supraj reguloj, se okazaĵoj de la modulo estas " "nemaskigitaj, ignoru maskitajn okazaĵojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7987 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8275 msgid "selection order" msgstr "elekta ordo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8025 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8313 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" msgstr "" -"post apliko de la supraj reguloj, apliku la fulmoklavon laŭ ĝia pozicio en la " -"pikelpipo" +"post apliko de la supraj reguloj, apliku la fulmoklavon laŭ ĝia pozicio en " +"la pikelpipo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8335 msgid "allow visual assignment to specific instances" msgstr "permesi vidan asignon al specifaj okazoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8061 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8349 msgid "" "when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " "visually assigned to those specific instances\n" @@ -2099,54 +2168,55 @@ msgstr "" "asignitaj al tiuj specifaj okazoj\n" "alie klavkombinoj ĉiam estos asignitaj al la preferata okazo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8359 msgid "map / geolocalization view" msgstr "mapo / geolokiga vido" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8091 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 msgid "pretty print the image location" msgstr "bele presi la bildan lokon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" -msgstr "montri pli legeblan reprezentadon de la loko en la bilda informa modulo" +msgstr "" +"montri pli legeblan reprezentadon de la loko en la bilda informa modulo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8403 msgid "slideshow view" msgstr "bildoprezenta vido" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8135 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8423 msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "atendanta tempo inter ĉiu bildo en bildoprezento" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8185 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "importi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8188 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8476 msgid "session options" msgstr "sesiaj opcioj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8208 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 msgid "base directory naming pattern" msgstr "nomanta ŝablono por baza dosierujo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8226 ../build/bin/preferences_gen.h:8266 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 ../build/bin/preferences_gen.h:8554 msgid "part of full import path for an import session" msgstr "parto de plena importa dosiervojo por importa sesio" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8248 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8536 msgid "sub directory naming pattern" msgstr "nomanta ŝablono por subdosierujo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8288 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8576 msgid "keep original filename" msgstr "konservi originalan dosiernomon" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8302 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8590 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" @@ -2154,28 +2224,29 @@ msgstr "" "konservi originalan dosiernomon anstataŭ ŝablono dum importado de fotilo aŭ " "karto" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8324 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8612 msgid "file naming pattern" msgstr "dosiernoma ŝablono" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8630 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "dosiernoma ŝablono uzenda por importa sesio" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8667 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "ne starigi la 'nekategoriitan' eniron por etikedoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 -msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8681 +msgid "" +"do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "" "ne starigi la 'nekategoriitan' eniron por etikedoj, kiuj ne havas infanojn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8415 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8703 msgid "tags case sensitivity" msgstr "majuskla distingemeco de etikedoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 msgid "" "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" @@ -2183,48 +2254,49 @@ msgstr "" "majuskla distingemeco de etikedoj. Sen la ICU etendilo de Sqlite, " "nedistingemeco funkcias nur por la 26 latinaj literoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8475 ../build/bin/preferences_gen.h:8715 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8763 ../build/bin/preferences_gen.h:9003 msgid "number of collections to be stored" msgstr "nombro de aretoj stokendaj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8499 ../build/bin/preferences_gen.h:8739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8787 ../build/bin/preferences_gen.h:9027 msgid "the number of recent collections to store and show in this list" msgstr "" "la nombro de lastatempaj aretoj stokendaj kaj montrendaj en ĉi tiu listo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8521 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8809 msgid "hide the history button and show a specific module instead" msgstr "kaŝu la historian butonon kaj montru specifan modulon anstataŭe" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8823 msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" msgstr "" -"kaŝu la historian butonon kaj montru la lastatempajn kolekto-modulon anstataŭe" +"kaŝu la historian butonon kaj montru la lastatempajn kolekto-modulon " +"anstataŭe" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8557 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8845 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "nombro de dosierujaj niveloj montrendaj en listoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8581 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8869 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" msgstr "" "la nombro de dosierujaj niveloj montrendaj en filmrulaj nomoj, de dekstre" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8603 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8891 msgid "sort film rolls by" msgstr "ordigi filmrulojn per" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8641 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8929 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "starigas la ordon de kolektolistoj por filmroloj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8663 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8951 msgid "sort collection descending" msgstr "ordigi kolekton descende" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8677 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8965 msgid "" "sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " "'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" @@ -2232,11 +2304,11 @@ msgstr "" "ordigu la jenajn kolektojn laŭ descenda sinsekvo: 'filmrulo' laŭ dosierujo, " "'dosierujo', 'tempoj' (ekz. 'dato prenita')" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8761 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9049 msgid "prefer a history button in the collections module" msgstr "preferu historian butonon en la kolektomodulo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8775 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9063 msgid "" "hide this module and instead access collections history with a button in the " "collections module" @@ -2244,11 +2316,11 @@ msgstr "" "kaŝu ĉi tiun modulon kaj anstataŭe aliru la historion de kolektoj per butono " "en la modulo de kolektoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8829 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9117 msgid "suggested tags level of confidence" msgstr "proponitaj etikedoj nivelo de konfido" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9142 #, no-c-format msgid "" "level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " @@ -2259,17 +2331,17 @@ msgstr "" "rilataj etikedoj, 99: 99% kongruaj rilataj etikedoj, 100: neniu kongrua " "etikedo por montri nur lastatempajn etikedojn (pli rapide)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8876 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9164 msgid "number of recently attached tags" msgstr "nombro da lastatempe aligitaj etikedoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8900 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9188 msgid "" "number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " "the value `-1' disables the recent list" msgstr "" -"nombro da lastatempe kunigitaj etikedoj kiuj estas inkluzivitaj en la sugesta " -"listo. la valoro `-1' malŝaltas la lastatempan liston" +"nombro da lastatempe kunigitaj etikedoj kiuj estas inkluzivitaj en la " +"sugesta listo. la valoro `-1' malŝaltas la lastatempan liston" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:130 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:279 @@ -2336,9 +2408,9 @@ msgstr "specifa" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 #: ../src/develop/blend_gui.c:101 ../src/develop/blend_gui.c:124 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:121 ../src/gui/accelerators.c:130 -#: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:807 +#: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:825 #: ../src/imageio/format/j2k.c:672 ../src/libs/live_view.c:361 msgid "off" msgstr "malŝalta" @@ -2386,10 +2458,10 @@ msgstr "konservi kolorojn" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2081 +#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 -#: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 ../src/iop/lens.cc:2268 -#: ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 +#: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 +#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 #: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/live_view.c:311 #: ../src/libs/print_settings.c:2668 @@ -2402,8 +2474,8 @@ msgstr "neniu" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "lumeco" @@ -2519,7 +2591,7 @@ msgstr "rotacio" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1570 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "direkto" @@ -2532,8 +2604,8 @@ msgstr "kurbeco" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "ofseto" @@ -2601,8 +2673,8 @@ msgstr "eviti kolorŝaniĝôn" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:241 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 msgid "iterations" msgstr "ripetoj" @@ -2638,7 +2710,7 @@ msgstr "gvido" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/atrous.c:1589 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 +#: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 #: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" @@ -2669,7 +2741,7 @@ msgstr "tre granda kromata aberacio" #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 -#: ../src/iop/temperature.c:1785 ../src/iop/temperature.c:1958 +#: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "ruĝa" @@ -2681,8 +2753,8 @@ msgstr "ruĝa" #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 -#: ../src/iop/temperature.c:1769 ../src/iop/temperature.c:1787 -#: ../src/iop/temperature.c:1959 ../src/libs/collect.c:1789 +#: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "verda" @@ -2694,7 +2766,7 @@ msgstr "verda" #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 -#: ../src/iop/temperature.c:1789 ../src/iop/temperature.c:1960 +#: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "blua" @@ -2728,8 +2800,8 @@ msgstr "radiuso de eliga malklarigo" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:237 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:236 msgid "noise level" msgstr "nivelo de bruo" @@ -2942,8 +3014,8 @@ msgstr "versio 3 (Apr 2021)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 ../src/gui/gtk.c:1129 -#: ../src/iop/atrous.c:1585 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 +#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1587 msgid "left" msgstr "maldekstra" @@ -2958,8 +3030,8 @@ msgstr "supra" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 ../src/gui/gtk.c:1136 -#: ../src/iop/atrous.c:1584 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 +#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1586 msgid "right" msgstr "dekstra" @@ -3158,7 +3230,7 @@ msgstr "griza pintpunkto de kontrasto" #: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4338 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "kontrasto" @@ -3263,9 +3335,9 @@ msgstr "saturitaj koloroj" #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" @@ -3281,7 +3353,7 @@ msgstr "elekti per" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1763 +#: ../src/iop/atrous.c:1765 msgid "mix" msgstr "miksi" @@ -3307,18 +3379,18 @@ msgstr "lumeco" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 #: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 ../src/iop/soften.c:399 -#: ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 ../src/iop/vibrance.c:72 -#: ../src/iop/vignette.c:982 +#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 +#: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 +#: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 msgid "saturation" msgstr "saturado" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1366 ../src/iop/atrous.c:1370 +#: ../src/iop/atrous.c:1368 ../src/iop/atrous.c:1372 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3410 ../src/iop/rawdenoise.c:756 msgid "smooth" msgstr "glata" @@ -3336,8 +3408,8 @@ msgstr "radiuso de randa detektado" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/atrous.c:1639 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2103 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 #: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "sojlo" @@ -3544,7 +3616,7 @@ msgstr "ĝisdatigi profilitan transformon" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -#: ../src/imageio/format/avif.c:782 ../src/libs/colorpicker.c:577 +#: ../src/imageio/format/avif.c:800 ../src/libs/colorpicker.c:577 msgid "color mode" msgstr "kolora reĝimo" @@ -3559,7 +3631,7 @@ msgstr "Y0U0V0" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1631 ../src/iop/highpass.c:394 +#: ../src/iop/atrous.c:1633 ../src/iop/highpass.c:394 msgid "sharpness" msgstr "akreco" @@ -3625,8 +3697,8 @@ msgstr "centra radiuso" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:217 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:107 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:216 msgid "method" msgstr "metodo" @@ -3756,7 +3828,7 @@ msgstr "malmoleco" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4513 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "ekstrema lumeca saturiĝo" @@ -3822,7 +3894,7 @@ msgstr "trakto de splino" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3938,90 +4010,86 @@ msgstr "krudeco" msgid "mid-tones bias" msgstr "meztona antaŭjuĝo" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:233 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "detondada sojlo" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:245 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 msgid "diameter of reconstruction" msgstr "diametro de rekonstruado" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:249 -msgid "candidating" -msgstr "kandidatigo" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248 +msgid "cast balance" +msgstr "gisaĵa ekvilibrigo" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:253 -msgid "combine" -msgstr "kombini" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252 +msgid "combine segments" +msgstr "kombini segmentojn" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:261 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260 msgid "inpaint a flat color" msgstr "enpentri platan koloron" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:274 msgid "clip highlights" msgstr "detondi brilaĵojn" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 msgid "reconstruct in LCh" msgstr "rekonstrui per LCh" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 msgid "reconstruct color" msgstr "rekonstrui koloron" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:278 -#: ../src/iop/highlights.c:2198 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../src/iop/highlights.c:2149 msgid "guided laplacians" msgstr "gviditaj laplacaĵoj" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:279 -msgid "segmentation based" -msgstr "segmente bazite" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:281 msgid "4 px" msgstr "4 pks" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:282 msgid "8 px" msgstr "8 pks" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 msgid "16 px" msgstr "16 pks" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 msgid "32 px" msgstr "32 pks" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 msgid "64 px" msgstr "64 pks" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 msgid "128 px" msgstr "128 pks" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 msgid "256 px (slow)" msgstr "256 pks (malrapide)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 msgid "512 px (slow)" msgstr "512 pks (malrapide)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:291 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 msgid "1024 px (very slow)" msgstr "1024 pks (tre malrapide)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:292 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 msgid "2048 px (insanely slow)" msgstr "2048 pks (ege malrapide)" @@ -4049,10 +4117,10 @@ msgstr "detekti per 3 najbaroj" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 #: ../src/iop/bilat.c:427 ../src/iop/colorbalance.c:1857 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3665 ../src/iop/exposure.c:1065 -#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/profile_gamma.c:676 +#: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "reĝimo" @@ -4083,8 +4151,8 @@ msgstr "nuligita" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2212 ../src/views/darkroom.c:2618 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4096,8 +4164,8 @@ msgid "line" msgstr "linio" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2074 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1172 +#: ../src/iop/basecurve.c:2075 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 msgid "curve" msgstr "kurbo" @@ -4370,7 +4438,7 @@ msgstr "ĝustigo de brilaĵa koloro" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1791 +#: ../src/iop/temperature.c:1825 msgid "emerald" msgstr "smeralda" @@ -4404,8 +4472,8 @@ msgstr "profundaj ombroj" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "ombroj" @@ -4417,8 +4485,8 @@ msgstr "helaj ombroj" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "meztonoj" @@ -4430,8 +4498,8 @@ msgstr "malhelaj brilaĵoj" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "brilaĵoj" @@ -4520,7 +4588,7 @@ msgstr "RVB geometria mezvaloro" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:553 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 msgid "contrast compression" msgstr "kontrasta kunpremo" @@ -4585,7 +4653,7 @@ msgid "scale on" msgstr "skalado ŝaltita" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:285 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:118 ../src/imageio/format/xcf.c:145 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:121 ../src/imageio/format/xcf.c:149 #: ../src/iop/borders.c:960 msgid "image" msgstr "bildo" @@ -4636,13 +4704,13 @@ msgstr "grafikaĵoj;foto;kruda;" #: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view them " -"through a lighttable. It also enables you to develop raw images and enhance " -"them in a darkroom." +"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " +"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " +"enhance them in a darkroom." msgstr "" "darktable administras viajn ciferecajn negativojn en datumbazo kaj permesas " -"al vi vidi ilin per lumtablo. Ĝi ankaŭ ebligas al vi disvolvi krudajn bildojn " -"kaj plibonigi ilin en senluma ĉambro." +"al vi vidi ilin per lumtablo. Ĝi ankaŭ ebligas al vi disvolvi krudajn " +"bildojn kaj plibonigi ilin en senluma ĉambro." #: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 msgid "" @@ -4717,15 +4785,15 @@ msgstr "glitilo" msgid "dropdown" msgstr "falmenuo" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 ../src/gui/accelerators.c:1924 -#: ../src/gui/accelerators.c:2000 ../src/gui/accelerators.c:2051 -#: ../src/gui/accelerators.c:2079 ../src/gui/accelerators.c:2138 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 #: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 @@ -5072,7 +5140,7 @@ msgstr "serĉi" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1775 +#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "flava" @@ -5148,7 +5216,7 @@ msgstr[1] "%d bildoj de %d en aktuala kolekto estas elektitaj" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:666 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "griza" @@ -5363,7 +5431,7 @@ msgid "aqua" msgstr "akva" #: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/temperature.c:1773 +#: ../src/iop/temperature.c:1807 msgid "cyan" msgstr "cejano" @@ -5429,7 +5497,7 @@ msgid "dark magenta" msgstr "malhela magento" #: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1771 +#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1805 msgid "magenta" msgstr "magento" @@ -5465,7 +5533,7 @@ msgid "export profile" msgstr "eksporta profilo" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "molpruvada profilo" @@ -5618,25 +5686,25 @@ msgstr "eraro dum ŝarĝo de dosierujo `%s '" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "dosiero `%s' havas nekonatan formaton!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2109 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2168 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "eraro dum ŝarĝo de dosiero `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "agorda informo" -#: ../src/common/darktable.c:1307 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "montri ĉi tiun informon denove" -#: ../src/common/darktable.c:1307 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "komprenite" -#: ../src/common/darktable.c:1753 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5644,13 +5712,13 @@ msgstr "" "la RCD-demosaicer estis difinite apriora anstataŭ PPG pro pli bona kvalito " "kaj rendimento." -#: ../src/common/darktable.c:1755 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "" "vidu preferencoj/semlima ĉambro/senmozaikigo por malpligrandigita senluma " "ĉambra reĝimo" -#: ../src/common/darktable.c:1761 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5658,23 +5726,23 @@ msgstr "" "la uzantinterfaco kaj la subestaj internaĵoj por agordi rendimenton de " "darktable ŝanĝiĝis." -#: ../src/common/darktable.c:1763 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" msgstr "" -"vi ne plu trovos kapspacon kaj similaĵojn, do anstataŭe en preferoj/prilaboro " -"uzu:" +"vi ne plu trovos kapspacon kaj similaĵojn, do anstataŭe en preferoj/" +"prilaboro uzu:" -#: ../src/common/darktable.c:1765 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) darktable rimedoj" -#: ../src/common/darktable.c:1767 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) agordi OpenCL rendimenton" -#: ../src/common/darktable.c:1774 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5682,7 +5750,7 @@ msgstr "" "iuj tutmondaj agordaj valoroj rilataj al OpenCL-rendimento ne plu estas " "uzeblaj." -#: ../src/common/darktable.c:1776 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5690,7 +5758,7 @@ msgstr "" "anstataŭe vi trovos datumojn 'po-aparato' en 'cl_device_v4_canonical-name'. " "enhavo estas:" -#: ../src/common/darktable.c:1778 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5698,11 +5766,11 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:1780 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "vi povas agordi kiel antaŭe escepte de 'magic'" -#: ../src/common/database.c:2720 +#: ../src/common/database.c:2722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5711,8 +5779,8 @@ msgid "" " How to solve this problem?\n" "\n" " 1 - If another darktable instance is already open, \n" -" click cancel and either use that instance or close it before attempting " -"to rerun darktable \n" +" click cancel and either use that instance or close it before " +"attempting to rerun darktable \n" " (process ID %d created the database locks)\n" "\n" " 2 - If you can't find a running instance of darktable, try restarting your " @@ -5750,8 +5818,8 @@ msgstr "" " 3 - Se vi faris ĉi tion aŭ certas, ke neniuj aliaj okazaĵoj de darktable " "funkcias,\n" " ĉi tio verŝajne signifas, ke la lasta okazaĵo nenormale finiĝis.\n" -" Alklaku la butonon \"forigi datumbazajn ŝlosajn dosierojn\" por forigi " -"la dosierojn data.db.lock kaj library.db.lock.\n" +" Alklaku la butonon \"forigi datumbazajn ŝlosajn dosierojn\" por " +"forigi la dosierojn data.db.lock kaj library.db.lock.\n" "\n" "\n" " Atentu! Ne forigu ĉi tiujn dosierojn sen unue fari la " @@ -5759,13 +5827,13 @@ msgstr "" " alie vi riskas generi gravajn nekonsekvencojn en via datumbazo. \n" #. clang-format on -#: ../src/common/database.c:2741 +#: ../src/common/database.c:2743 msgid "error starting darktable" msgstr "eraro lanĉante darktable" -#: ../src/common/database.c:2742 ../src/libs/collect.c:3007 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 -#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1193 +#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 #: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 #: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 @@ -5774,15 +5842,15 @@ msgstr "eraro lanĉante darktable" msgid "cancel" msgstr "nuligi" -#: ../src/common/database.c:2742 +#: ../src/common/database.c:2744 msgid "delete database lock files" msgstr "forigi datumbazajn serurajn dosierojn" -#: ../src/common/database.c:2748 +#: ../src/common/database.c:2750 msgid "are you sure?" msgstr "ĉu vi certas?" -#: ../src/common/database.c:2749 +#: ../src/common/database.c:2751 msgid "" "\n" "do you really want to delete the lock files?\n" @@ -5790,20 +5858,20 @@ msgstr "" "\n" "ĉu vi vere volas forigi la serurajn dosierojn?\n" -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/database.c:3809 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 -#: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 ../src/libs/export.c:1222 -#: ../src/libs/metadata_view.c:678 +#: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 +#: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 msgid "yes" msgstr "jes" -#: ../src/common/database.c:2764 ../src/libs/export_metadata.c:164 +#: ../src/common/database.c:2766 ../src/libs/export_metadata.c:164 #: ../src/libs/geotagging.c:812 msgid "done" msgstr "farita" -#: ../src/common/database.c:2765 +#: ../src/common/database.c:2767 msgid "" "\n" "successfully deleted the lock files.\n" @@ -5814,16 +5882,16 @@ msgstr "" "vi nun povas rekomenci darktable\n" #. the button to close the popup -#: ../src/common/database.c:2766 ../src/common/database.c:2773 +#: ../src/common/database.c:2768 ../src/common/database.c:2775 #: ../src/libs/filters/filename.c:452 msgid "ok" msgstr "bone" -#: ../src/common/database.c:2769 ../src/iop/cacorrect.c:1336 +#: ../src/common/database.c:2771 ../src/iop/cacorrect.c:1336 msgid "error" msgstr "eraro" -#: ../src/common/database.c:2770 +#: ../src/common/database.c:2772 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5838,7 +5906,7 @@ msgstr "" "lock\n" "en dosierujo %s.\n" -#: ../src/common/database.c:2887 +#: ../src/common/database.c:2889 #, c-format msgid "" "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " @@ -5847,18 +5915,18 @@ msgstr "" "la datumbaza ŝlosila dosiero enhavas pid, kiu ŝajnas esti aktiva en via " "sistemo: %d" -#: ../src/common/database.c:2893 +#: ../src/common/database.c:2895 #, c-format msgid "the database lock file seems to be empty" msgstr "la datumbaza ŝlosila dosiero ŝajnas esti malplena" -#: ../src/common/database.c:2901 +#: ../src/common/database.c:2903 #, c-format msgid "error opening the database lock file for reading: %s" msgstr "eraro dum malfermo de la datumbaza ŝlosila dosiero por legi: %s" #. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2938 +#: ../src/common/database.c:2940 #, c-format msgid "" "the database schema has to be upgraded for\n" @@ -5875,21 +5943,21 @@ msgstr "" "\n" "ĉu vi volas daŭrigi aŭ ĉesi nun por fari sekurkopion\n" -#: ../src/common/database.c:2946 +#: ../src/common/database.c:2948 msgid "darktable - schema migration" msgstr "darktable - skema migrado" -#: ../src/common/database.c:2947 ../src/common/database.c:3260 -#: ../src/common/database.c:3278 ../src/common/database.c:3440 -#: ../src/common/database.c:3458 +#: ../src/common/database.c:2949 ../src/common/database.c:3262 +#: ../src/common/database.c:3280 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3460 msgid "close darktable" msgstr "fermu darktable" -#: ../src/common/database.c:2947 +#: ../src/common/database.c:2949 msgid "upgrade database" msgstr "ĝisdatigi datumbazon" -#: ../src/common/database.c:3240 ../src/common/database.c:3420 +#: ../src/common/database.c:3242 ../src/common/database.c:3422 #, c-format msgid "" "quick_check said:\n" @@ -5898,21 +5966,21 @@ msgstr "" "rapida_kontrolo diris:\n" "%s\n" -#: ../src/common/database.c:3257 ../src/common/database.c:3275 -#: ../src/common/database.c:3437 ../src/common/database.c:3455 +#: ../src/common/database.c:3259 ../src/common/database.c:3277 +#: ../src/common/database.c:3439 ../src/common/database.c:3457 msgid "darktable - error opening database" msgstr "darktable - eraro dum malfermo de datumbazo" -#: ../src/common/database.c:3262 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3444 msgid "attempt restore" msgstr "provu restarigi" -#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3280 -#: ../src/common/database.c:3444 ../src/common/database.c:3460 +#: ../src/common/database.c:3266 ../src/common/database.c:3282 +#: ../src/common/database.c:3446 ../src/common/database.c:3462 msgid "delete database" msgstr "forigi datumbazon" -#: ../src/common/database.c:3268 ../src/common/database.c:3448 +#: ../src/common/database.c:3270 ../src/common/database.c:3450 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup, attempt an automatic restore\n" @@ -5924,7 +5992,7 @@ msgstr "" "el la plej freŝa momentfoto aŭ forigu la difektitan datumbazon\n" "kaj komenci per nova?" -#: ../src/common/database.c:3284 ../src/common/database.c:3464 +#: ../src/common/database.c:3286 ../src/common/database.c:3466 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup or delete the corrupted database\n" @@ -5934,7 +6002,7 @@ msgstr "" "la datumbazo de sekurkopio aŭ forigu la difektitan datumbazon\n" "kaj komenci per nova?" -#: ../src/common/database.c:3291 ../src/common/database.c:3469 +#: ../src/common/database.c:3293 ../src/common/database.c:3471 #, c-format msgid "" "an error has occurred while trying to open the database from\n" @@ -5951,19 +6019,19 @@ msgstr "" "ŝajnas, ke la datumbazo estas koruptita.\n" "%s%s" -#: ../src/common/database.c:3787 +#: ../src/common/database.c:3789 msgid "click later to be asked on next startup" msgstr "alklaku poste por esti demandata ĉe la sekva lanĉo" -#: ../src/common/database.c:3791 +#: ../src/common/database.c:3793 msgid "click later to be asked when closing darktable" msgstr "alklaku poste por esti demandata fermante darktable" -#: ../src/common/database.c:3795 +#: ../src/common/database.c:3797 msgid "click later to be asked next time when closing darktable" msgstr "alklaku poste por esti demandata venontfoje fermante darktable" -#: ../src/common/database.c:3798 +#: ../src/common/database.c:3800 #, c-format msgid "" "the database could use some maintenance\n" @@ -5984,28 +6052,28 @@ msgstr "" "%s\n" "vi ĉiam povas ŝanĝi prizorgajn preferojn en kernaj elektoj" -#: ../src/common/database.c:3808 +#: ../src/common/database.c:3810 msgid "darktable - schema maintenance" msgstr "darktable - skema prizorgado" -#: ../src/common/database.c:3809 +#: ../src/common/database.c:3811 msgid "later" msgstr "poste" #: ../src/common/eigf.h:288 msgid "" -"fast exposure independent guided filter failed to allocate memory, check your " -"RAM settings" +"fast exposure independent guided filter failed to allocate memory, check " +"your RAM settings" msgstr "" "rapida ekspozici-sendependa gvidita filtrilo malsukcesis asigni memoron, " "kontrolu viajn RAM-agordojn" -#: ../src/common/exif.cc:4333 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "ne povas legi xmp-dosieron '%s': '%s'" -#: ../src/common/exif.cc:4385 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "ne povas skribi xmp-dosieron '%s': '%s'" @@ -6037,9 +6105,10 @@ msgstr "nomo" #: ../src/common/film.c:474 msgid "" "cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "ne povas forigi filmrolulon kun lokaj kopioj kun nealireblaj originaloj" +msgstr "" +"ne povas forigi filmrolulon kun lokaj kopioj kun nealireblaj originaloj" -#: ../src/common/history.c:756 +#: ../src/common/history.c:755 msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" msgstr "vi devas kopii historion de bildo antaŭ ol alglui ĝin al alia" @@ -6057,8 +6126,8 @@ msgid "" "

Thank you,

everything should have worked, you can close " "your browser now and go back to darktable.

" msgstr "" -"

Dankon,

ĉio devintus funkcii, vi povas fermi vian retumilon " -"nun kaj reiri al darktable.

" +"

Dankon,

ĉio devintus funkcii, vi povas fermi vian " +"retumilon nun kaj reiri al darktable.

" #: ../src/common/image.c:296 msgid "orphaned image" @@ -6116,13 +6185,14 @@ msgstr "eraro movante `%s' ->`%s'" #: ../src/common/image.c:2350 msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "ne povas krei lokan kopion kiam la originala dosiero ne estas alirebla." +msgstr "" +"ne povas krei lokan kopion kiam la originala dosiero ne estas alirebla." #: ../src/common/image.c:2364 msgid "cannot create local copy." msgstr "ne povas krei lokan kopion." -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "" "ne povas forigi lokan kopion kiam la originala dosiero ne estas alirebla." @@ -6140,11 +6210,11 @@ msgstr "AVERTO : al fotilo mankas specimenoj!" #: ../src/common/image.c:2793 msgid "" -"You must provide samples in https://raw.pixls." -"us/" -msgstr "" -"Vi devas disponigi specimenojn ĉe https://raw." +"You must provide samples in https://raw." "pixls.us/" +msgstr "" +"Vi devas disponigi specimenojn ĉe https://" +"raw.pixls.us/" #: ../src/common/image.c:2794 #, c-format @@ -6242,26 +6312,26 @@ msgstr "" msgid "image `%s' is not available!" msgstr "bildo `%s' ne disponeblas!" -#: ../src/common/imageio.c:755 +#: ../src/common/imageio.c:758 #, c-format msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export or " -"buy more memory." +"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " +"or buy more memory." msgstr "" "malsukcesis asigni memoron por %s, bonvolu malaltigi la fadenojn uzitajn por " "eksportado aŭ aĉeti pli da memoro." -#: ../src/common/imageio.c:756 +#: ../src/common/imageio.c:759 msgctxt "noun" msgid "thumbnail export" msgstr "bildeton eksportado" -#: ../src/common/imageio.c:756 +#: ../src/common/imageio.c:759 msgctxt "noun" msgid "export" msgstr "eksportado" -#: ../src/common/imageio.c:768 +#: ../src/common/imageio.c:771 #, c-format msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." msgstr "ne povas trovi la stilon '%s' por apliki dum eksportado." @@ -6331,7 +6401,8 @@ msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" msgstr "bruoprofila dosiero `%s' ne validas" #: ../src/common/opencl.c:1111 -msgid "due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated" +msgid "" +"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated" msgstr "pro malrapida GPU, aparatara akcelo per opencl malaktiviĝis" #: ../src/common/opencl.c:1118 @@ -6349,8 +6420,8 @@ msgstr "tre rapida GPU detektita - opencl planada profilo estas difinita laŭe" msgid "opencl scheduling profile set to default" msgstr "opencl planada profilo estas difinita al aprioro" -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1916 ../src/libs/filters/focal.c:74 -#: ../src/libs/print_settings.c:83 +#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1916 +#: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:83 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -6532,12 +6603,12 @@ msgstr "super marnivelo" msgid "below sea level" msgstr "sub marnivelo" -#: ../src/common/utility.c:555 ../src/libs/metadata_view.c:882 +#: ../src/common/utility.c:555 ../src/libs/metadata_view.c:875 msgid "m" msgstr "m" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2098 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "teni" @@ -6712,17 +6783,17 @@ msgstr "_fermi" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "elekti ĉiujn" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "elekti neniujn" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "inversigi elekton" @@ -6773,34 +6844,34 @@ msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "%d/%d importita al %s" msgstr[1] "%d/%d importitaj al %s" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "komencante importi bildojn de fotilo" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "importante %d bildon de fotilo" msgstr[1] "importante %d bildojn de fotilo" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "importi bildojn de fotilo" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "malsukcesis krei filmrulon por celita dosierujo, ĉesigante movon .." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "ekspozicia krampado funkcias nur ĉe krudaj bildoj." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "bildoj devas esti samgrandaj kaj samorientaj!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" @@ -6808,194 +6879,194 @@ msgstr[0] "kunfandante %d bildon" msgstr[1] "kunfandante %d bildojn" # HDR = ADG Alta Dinamika Gamo -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "skribis kunfanditan ADG `%s'" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "kopiante %d bildon" msgstr[1] "kopiante %d bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "renversante %d bildon" msgstr[1] "renversante %d bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "agordi %d koloran bildon" msgstr[1] "agordi %d kolorajn bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "agordi %d unukoloran bildon" msgstr[1] "agordi %d unukolorajn bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "forigante %d bildon" msgstr[1] "forigante %d bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "ne povis sendi %s al rubujo %s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "ne povis fizike forigi %s%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "fizike forviŝi" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "fizike forviŝi ĉiujn dosierojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "nur forigi el la bildaro" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "iri al sekva dosiero" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "ĉesigi procezon" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "rubuja eraro" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "forviŝa eraro" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "forĵetante %d bildon" msgstr[1] "forĵetante %d bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "forviŝante %d bildon" msgstr[1] "forigante %d bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "malsukcesis analizi GPX-dosieron" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "apliki kongruis kun GPX-loko sur %d bildo" msgstr[1] "apliki kongruis kun GPX-loko sur %d bildoj" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "movanta %d bildon" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "movanta %d bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "kopiante %d bildon" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "kopiante %d bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "kreante lokan kopion de %d bildo" msgstr[1] "kreante lokajn kopiojn de %d bildoj" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "forigante lokan kopion de %d bildo" msgstr[1] "forigante lokajn kopiojn de %d bildoj" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "freŝiga informo por %d bildo" msgstr[1] "freŝiga informo por %d bildoj" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "eksportante %d bildon .." msgstr[1] "eksportante %d bildojn .." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "neniu bildo eksportenda" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1402 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "eksportante %d / %d al %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1423 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "bildo `%s' estas nuntempe neatingebla" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1515 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "kunfandi adg bildon" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "duplikataj bildoj" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1535 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "renversi bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1542 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "agordi monokromajn bildojn" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1549 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "forigi bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1566 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7010,21 +7081,21 @@ msgstr[1] "" "ĉu vi vere volas forigi %d bildojn el darktable\n" "(sen forviŝi dosierojn el disko)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "forigi bildon?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "forigi bildojn?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1589 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1633 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "forviŝi bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7039,43 +7110,43 @@ msgstr[1] "" "ĉu vi vere volas fizike forviŝi %d bildojn \n" "(uzante rubujon se eblas)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1611 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "ĉu vi vere volas fizike forviŝi %d bildon de disko?" msgstr[1] "ĉu vi vere volas fizike forviŝi %d bildojn de disko?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "forviŝi bildon?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "forviŝi bildojn?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" msgstr "" "ĉu vi vere volas fizike forviŝi elektitan bildon (uzante rubujon se eblas)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "ĉu vi vere volas fizike forigi elektitan bildon de disko?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1674 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "movi bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "_selekti kiel celloko" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1706 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7090,111 +7161,111 @@ msgstr[1] "" "ĉu vi vere volas fizike movi %d bildojn al %s?\n" "(ĉiuj kopioj kopiiĝos)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1715 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "movi bildon?" msgstr[1] "movi bildojn?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1736 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "kopii bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "ĉu vi vere volas fizike kopii %d bildon al %s?" msgstr[1] "ĉu vi vere volas fizike kopii %d bildojn al %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1774 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "kopii bildon?" msgstr[1] "kopii bildojn?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1794 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1802 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "lokaj kopiaj bildoj" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "refreŝigi EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1873 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "malsukcesis akiri parametrojn de stokada modulo `%s', ĉesigante eksportadon.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1889 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "eksporti bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "aldonante tempan ofseton al %d bildo" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "agordi daton/horon de %d bildo" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "aldonante tempajn ofsetojn al %d bildoj" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "agordi daton/horon de %d bildoj" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "aldoninte tempan ofseton al %d bildo" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "agordi daton/horon de %d bildo" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "aldoninte tempajn ofsetojn al %d bildoj" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "agordi daton/horon de %d bildoj" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2027 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "tempa ofseto" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2055 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "skribu kromĉarajn dosierojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2247 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "importante %d bildon" msgstr[1] "importante %d bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2283 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "importante %d/%d bildon" msgstr[1] "importante %d/%d bildojn" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2291 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7431,8 +7502,8 @@ msgctxt "blendoperation" msgid "reverse" msgstr "inversa" -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:411 -#: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1192 +#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:366 +#: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1185 msgid "default" msgstr "apriora" @@ -7454,17 +7525,17 @@ msgid "uniformly" msgstr "unuforme" #: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2321 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2273 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2272 msgid "drawn mask" msgstr "desegnita masko" #: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2129 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2275 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2274 msgid "parametric mask" msgstr "parametrika masko" #: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2501 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2277 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2276 msgid "raster mask" msgstr "rastuma masko" @@ -7504,21 +7575,21 @@ msgstr "eligi post ol malklarigi" msgid "input after blur" msgstr "enigi post ol malklarigi" -#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:120 ../src/gui/accelerators.c:129 -#: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:805 +#: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:823 #: ../src/libs/live_view.c:362 msgid "on" msgstr "sur" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 #: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "enigo" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "output" msgstr "eligo" @@ -7543,7 +7614,7 @@ msgid "show output channels" msgstr "montri eligajn kanalojn" #: ../src/develop/blend_gui.c:1964 ../src/develop/blend_gui.c:2004 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "L" msgstr "L" @@ -7551,7 +7622,7 @@ msgstr "L" msgid "sliders for L channel" msgstr "ĝustigiloj por L-kanalo" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "a" msgstr "a" @@ -7563,7 +7634,7 @@ msgstr "ĝustigiloj por a-kanelo" msgid "green/red" msgstr "verda/ruĝa" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "b" msgstr "b" @@ -7649,11 +7720,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "ĝustigiloj por kromata kanelo (de HSL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1735 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "kolora" @@ -7714,15 +7785,15 @@ msgstr "" msgid "reset blend mask settings" msgstr "reagordi agordojn pri miksa masko" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1733 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 #: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1157 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "kanalo" #: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1166 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -7761,11 +7832,11 @@ msgstr "" " premu 'm' por alterni maskan vidon." #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2107 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4227 ../src/iop/filmicrgb.c:4237 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4272 ../src/iop/filmicrgb.c:4282 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 #: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 @@ -7774,7 +7845,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2384 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr " EV" @@ -7957,7 +8028,8 @@ msgstr "kombini maskojn" #: ../src/develop/blend_gui.c:3070 msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric mask" +"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " +"mask" msgstr "" "kiel kombini individuan desegnitan maskon kaj malsamajn kanalojn de " "parametrika masko" @@ -8046,8 +8118,8 @@ msgstr "montri maskon kaj/aŭ koloran kanalon" #: ../src/develop/blend_gui.c:3126 msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl+click to display mask, shift+click to " -"display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " +"display mask and/or color channel. ctrl+click to display mask, shift+click " +"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " "display" msgstr "" "montri maskon kaj / aŭ koloran kanalon. stirklavo+klako por montri maskon, " @@ -8062,37 +8134,37 @@ msgstr "provizore malŝaltu miksaĵan maskon" msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" msgstr "provizore malŝaltu miksaĵan maskon. nur por modulo en fokuso" -#: ../src/develop/develop.c:1519 ../src/gui/presets.c:960 +#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:960 msgid "display-referred default" msgstr "ekran-referita aprioro" #. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, #. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… #. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:962 +#: ../src/develop/develop.c:1523 ../src/gui/presets.c:962 #: ../src/iop/exposure.c:278 ../src/iop/exposure.c:287 msgid "scene-referred default" msgstr "scen-referita aprioro" -#: ../src/develop/develop.c:2000 +#: ../src/develop/develop.c:2002 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s: versio de modulo '%s' ne kongruas: %d != %d" -#: ../src/develop/imageop.c:928 +#: ../src/develop/imageop.c:927 msgid "new instance" msgstr "nova okazaĵo" -#: ../src/develop/imageop.c:934 +#: ../src/develop/imageop.c:933 msgid "duplicate instance" msgstr "duplikata okazaĵo" -#: ../src/develop/imageop.c:940 ../src/develop/imageop.c:3225 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "movi supren" -#: ../src/develop/imageop.c:946 ../src/develop/imageop.c:3226 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "movi malsupren" @@ -8100,59 +8172,59 @@ msgstr "movi malsupren" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:952 ../src/develop/imageop.c:3228 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "forigi" -#: ../src/develop/imageop.c:959 ../src/develop/imageop.c:3229 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "renomi" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s estas ŝaltita" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s estas malŝaltita" -#: ../src/develop/imageop.c:2267 +#: ../src/develop/imageop.c:2266 msgid "unknown mask" msgstr "nekonata masko" -#: ../src/develop/imageop.c:2271 +#: ../src/develop/imageop.c:2270 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "desegnita + parametrika masko" -#: ../src/develop/imageop.c:2280 +#: ../src/develop/imageop.c:2279 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "ĉi tiu modulo havas `%s'" -#: ../src/develop/imageop.c:2285 +#: ../src/develop/imageop.c:2284 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "prenite el modulo %s" -#: ../src/develop/imageop.c:2290 +#: ../src/develop/imageop.c:2289 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "alklaki por montri (modulo devas esti unue aktivigita)" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "purpose" msgstr "tialo" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "process" msgstr "prilabori" -#: ../src/develop/imageop.c:2478 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8160,7 +8232,7 @@ msgstr "" "multoblaj okazaĵaj agoj\n" "dekstra klako kreas novan okazaĵon" -#: ../src/develop/imageop.c:2489 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8168,7 +8240,7 @@ msgstr "" "reagordi parametrojn\n" "stirklavo+klako por reapliki iujn aŭtomatajn zapagordarojn" -#: ../src/develop/imageop.c:2498 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8176,15 +8248,15 @@ msgstr "" "zapagordaroj\n" "dekstre klaki por apliki al nova okazaĵo" -#: ../src/develop/imageop.c:2720 ../src/develop/imageop.c:2742 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "ERARO" -#: ../src/develop/imageop.c:3125 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "nesubtenata eniro" -#: ../src/develop/imageop.c:3126 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8196,47 +8268,47 @@ msgstr "" "la datuma formato ne kongruas\n" "siaj postuloj." -#: ../src/develop/imageop.c:3224 ../src/develop/imageop.c:3234 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "montri" -#: ../src/develop/imageop.c:3227 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 #: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "nova" -#: ../src/develop/imageop.c:3230 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "duplikati" -#: ../src/develop/imageop.c:3235 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "ebligi" -#: ../src/develop/imageop.c:3236 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "fokusi" -#: ../src/develop/imageop.c:3237 ../src/gui/accelerators.c:2261 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "okazo" -#: ../src/develop/imageop.c:3238 ../src/gui/accelerators.c:105 -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1579 ../src/libs/lib.c:1290 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3936 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 +#: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "reagordi" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3239 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "zapagordaroj" -#: ../src/develop/imageop.c:3251 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "prilabora modulo" @@ -8598,7 +8670,7 @@ msgstr "" "verŝajne enkondukite de aplikado de zapagordaro, stilo aŭ historia " "kopiado&algluo" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2261 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -8606,7 +8678,7 @@ msgstr "" "darktable malkovris problemojn kun via OpenCL-aranĝo; malŝalti OpenCL por ĉi " "tiu sesio!" -#: ../src/develop/tiling.c:830 ../src/develop/tiling.c:1164 +#: ../src/develop/tiling.c:833 ../src/develop/tiling.c:1167 #, c-format msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." msgstr "kahelaro malsukcesis por modulo '%s'. eligo povus esti misprezentita." @@ -8777,7 +8849,8 @@ msgstr "horo" msgid "current date: " msgstr "aktuala dato: " -#: ../src/dtgtk/range.c:1040 ../src/dtgtk/range.c:1742 ../src/dtgtk/range.c:1793 +#: ../src/dtgtk/range.c:1040 ../src/dtgtk/range.c:1742 +#: ../src/dtgtk/range.c:1793 msgid "now" msgstr "nun" @@ -8798,8 +8871,8 @@ msgstr "starigu la intervalon ligitan kun ĉi tiu valoro" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:2011 -#: ../src/gui/accelerators.c:2090 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 #: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 @@ -8861,7 +8934,8 @@ msgid "or add images in the collections module in the left panel" msgstr "aŭ aldoni bildojn en la kolekta modulo en la maldekstra panelo" #: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1252 -msgid "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" +msgid "" +"you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "vi ŝanĝis la agordojn rilate al la metodo de generi bildetojn.\n" #: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 @@ -8908,42 +8982,175 @@ msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "nuligado de memoraj bildetoj" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "kopii historion" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "kopii historiajn partojn" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "alglui historion" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "alglui historiajn partojn" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2345 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "forĵeti historion" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "duplikati bildon" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2348 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "duplikati virgan bildon" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "elekti filmrulon" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2355 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "elekti netuŝitajn" +#. Column 1 - "make" of the camera. +#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). +#. * Column 3 - WB name. +#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. +#. * It is enough to give only the extreme values, the other values +#. * will be interpolated. +#. * Column 5 - Channel multipliers. +#. * +#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. +#. * +#. * WB name is standardized to one of the following: +#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: +#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:324 +msgid "daylight" +msgstr "sunluma" + +#. Probably same as above: +#: ../src/external/wb_presets.c:47 +msgid "direct sunlight" +msgstr "rekta sunluma" + +#: ../src/external/wb_presets.c:48 +msgid "cloudy" +msgstr "nuba" + +#. "Shadows" should be switched to this: +#: ../src/external/wb_presets.c:50 +msgid "shade" +msgstr "ombra" + +#: ../src/external/wb_presets.c:51 +msgid "incandescent" +msgstr "inkandeska" + +#: ../src/external/wb_presets.c:52 +msgid "incandescent warm" +msgstr "inkandeska warma" + +#. Same as "Incandescent": +#: ../src/external/wb_presets.c:54 +msgid "tungsten" +msgstr "volframa" + +#: ../src/external/wb_presets.c:55 +msgid "fluorescent" +msgstr "fluoreska" + +#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: +#: ../src/external/wb_presets.c:57 +msgid "fluorescent high" +msgstr "fluoreska alta" + +#: ../src/external/wb_presets.c:58 +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "malwarma blanka fluoreska" + +#: ../src/external/wb_presets.c:59 +msgid "warm white fluorescent" +msgstr "warma blanka fluoreska" + +#: ../src/external/wb_presets.c:60 +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "sunluma fluoreska" + +#: ../src/external/wb_presets.c:61 +msgid "neutral fluorescent" +msgstr "neŭtrala fluoreska" + +#: ../src/external/wb_presets.c:62 +msgid "white fluorescent" +msgstr "blanka fluoreska" + +#. In some newer Nikon cameras: +#: ../src/external/wb_presets.c:64 +msgid "sodium-vapor fluorescent" +msgstr "natria-vapora fluoreska" + +#: ../src/external/wb_presets.c:65 +msgid "day white fluorescent" +msgstr "suna blanka fluoreska" + +#: ../src/external/wb_presets.c:66 +msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" +msgstr "alta temperaturo hidrargo-vaporo fluoreska" + +#. Found in Nikon Coolpix P1000 +#: ../src/external/wb_presets.c:68 +msgid "high temp. mercury-vapor" +msgstr "alta temperaturo hidrargo-vapora" + +#. On Some Panasonic +#: ../src/external/wb_presets.c:70 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: ../src/external/wb_presets.c:72 +msgid "flash" +msgstr "ekbrila" + +#. For Olympus with no real "Flash" preset: +#: ../src/external/wb_presets.c:74 +msgid "flash (auto mode)" +msgstr "ekbrila (aŭtomata reĝimo)" + +#: ../src/external/wb_presets.c:75 +msgid "evening sun" +msgstr "vespera suno" + +#: ../src/external/wb_presets.c:76 +msgid "underwater" +msgstr "subakva" + +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 +msgid "black & white" +msgstr "nigrablanka" + +# WB = BE (blanka ekvilibro) +#: ../src/external/wb_presets.c:79 +msgid "spot WB" +msgstr "makula BE" + +#: ../src/external/wb_presets.c:80 +msgid "manual WB" +msgstr "permana BE" + +#: ../src/external/wb_presets.c:81 +msgid "camera WB" +msgstr "fotila BE" + +#: ../src/external/wb_presets.c:82 +msgid "auto WB" +msgstr "aŭtomata BE" + #: ../src/generate-cache/main.c:50 #, c-format msgid "creating cache directories\n" @@ -9007,7 +9214,7 @@ msgstr "eraro: certigu, ke min_mip <= maks_mip\n" msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" msgstr "kreante kompletan lumtablan bildeton\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1201 +#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1203 msgid "scroll" msgstr "rumuli" @@ -9019,7 +9226,7 @@ msgstr "panorami" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "horizontala" @@ -9027,7 +9234,7 @@ msgstr "horizontala" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "vertikala" @@ -9051,15 +9258,15 @@ msgstr "supren/malsupren sago" msgid "pgupdown" msgstr "supren/malsupren paĝi" -#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1185 +#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1187 msgid "shift" msgstr "maj" -#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1186 +#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1188 msgid "ctrl" msgstr "stir" -#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1187 +#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1189 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -9076,11 +9283,11 @@ msgstr "altgr" msgid "edit" msgstr "redakti" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:581 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "supren sago" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:581 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "malsupren" @@ -9102,19 +9309,19 @@ msgstr "sekva" msgid "previous" msgstr "antaŭa" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1177 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "fina" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1176 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "unua" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 #: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 -#: ../src/views/darkroom.c:2295 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "alterni" @@ -9163,90 +9370,86 @@ msgstr "preferencoj" msgid "apply on new instance" msgstr "apliki al nova okazaĵo" -#: ../src/gui/accelerators.c:323 -msgid "combo effect not found" -msgstr "kombina efekto ne trovitas" - -#: ../src/gui/accelerators.c:477 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 msgid "(keypad)" msgstr "(klavareto)" -#: ../src/gui/accelerators.c:486 +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "tabula butono" -#: ../src/gui/accelerators.c:495 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "nekonata pelilo" -#: ../src/gui/accelerators.c:562 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "longe" -#: ../src/gui/accelerators.c:563 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "duoble-premi" -#: ../src/gui/accelerators.c:564 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "trioble-premi" -#: ../src/gui/accelerators.c:565 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "premi" -#: ../src/gui/accelerators.c:569 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "maldekstre" -#: ../src/gui/accelerators.c:570 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "dekstre" -#: ../src/gui/accelerators.c:571 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "meze" -#: ../src/gui/accelerators.c:572 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "longe" -#: ../src/gui/accelerators.c:573 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "duoble klaki" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "trioble klaki" -#: ../src/gui/accelerators.c:575 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "klaki" -#: ../src/gui/accelerators.c:603 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "unua okazaĵo" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "lasta okazaĵo" -#: ../src/gui/accelerators.c:607 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "relativa okazaĵo" -#: ../src/gui/accelerators.c:621 ../src/gui/accelerators.c:908 -#: ../src/gui/accelerators.c:2251 ../src/gui/accelerators.c:3109 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "rapideco" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9256,15 +9459,15 @@ msgstr "" "duoble klaku por aldoni novan ŝparvojon\n" "komencu tajpi por pliiga serĉo" -#: ../src/gui/accelerators.c:696 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "klaku por filtri ŝparvojan liston\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:697 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "dekstre alklaku por montri agon de elektita ŝparvojo\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:698 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9272,101 +9475,101 @@ msgstr "" "duoble klaku por difini novan ŝparvojon\n" "komencu tajpi por pliiga serĉo" -#: ../src/gui/accelerators.c:717 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" msgstr "" "premu klavojn per musklako kaj rulumu aŭ movu kombinaĵojn por krei ŝparvojon" -#: ../src/gui/accelerators.c:718 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "klaku por malfermi ŝparvojan agordon" -#: ../src/gui/accelerators.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "stir-klaki por aldoni al la rapidaliran panelon\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:720 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "stir+klaki por forpreni for de rapidaliran panelon\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:721 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "rulumi por ŝanĝi aprioran rapidecon" -#: ../src/gui/accelerators.c:722 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "dekstre klaki por eliri reĝimon de mapado" -#: ../src/gui/accelerators.c:905 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "aktiva vido" -#: ../src/gui/accelerators.c:906 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "aliaj vidoj" -#: ../src/gui/accelerators.c:907 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "reiraĵoj" -#: ../src/gui/accelerators.c:1057 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "ŝparvojo por movo ekzistas kun ununura efiko" -#: ../src/gui/accelerators.c:1058 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "krei apartajn ŝparvojojn por supren kaj malsupren movado?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1081 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, rapideca restarigo" -#: ../src/gui/accelerators.c:1090 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "klavkombino ekzistas kun apartaj agordoj" -#: ../src/gui/accelerators.c:1091 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "restarigi la agordojn de la klavkombino?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1102 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "klavkombino jam ekzistas" -#: ../src/gui/accelerators.c:1103 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "forigi la klavkombinon?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1136 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "forigi ĉi tiujn ekzistantajn klavkombinojn?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1138 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "koliziaj ŝparvojoj ekzistas" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1175 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "preferita" -#: ../src/gui/accelerators.c:1178 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "duan" -#: ../src/gui/accelerators.c:1179 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "antaŭlasta" -#: ../src/gui/accelerators.c:1307 ../src/gui/accelerators.c:1361 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(neŝanĝite)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1456 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9379,11 +9582,11 @@ msgid "" "\n" "right-click to cancel" msgstr "" -"difini ŝparvojon premante klavon, laŭvole kombinite kun modifklavoj (stir/maj/" -"alt)\n" +"difini ŝparvojon premante klavon, laŭvole kombinite kun modifklavoj (stir/" +"maj/alt)\n" "klavo povas esti duoble aŭ trioble premita, kun longa lasta premo\n" -"dum la klavo estas tenita, kombinaĵo de musbutonoj povas esti (duobla/triobla/" -"longa) klakita\n" +"dum la klavo estas tenita, kombinaĵo de musbutonoj povas esti (duobla/" +"triobla/longa) klakita\n" "ankoraŭ tenante la klavon (kaj modifilojn kaj/aŭ butonojn) oni povas aldoni " "rulon aŭ musan movon\n" "ligitaj aparatoj povas sendi klavojn aŭ movojn uzante siajn fizikajn " @@ -9391,31 +9594,31 @@ msgstr "" "\n" "dekstre alklaku por nuligi" -#: ../src/gui/accelerators.c:1521 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "forigante klavkombinion" -#: ../src/gui/accelerators.c:1522 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "forigi la elektitan klavkombinon?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1921 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "restartigi klavkombiniojn" -#: ../src/gui/accelerators.c:1925 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "_aprioroj" -#: ../src/gui/accelerators.c:1926 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "_ĉe ekfunkciigo" -#: ../src/gui/accelerators.c:1927 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "_redaktoj" -#: ../src/gui/accelerators.c:1932 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9425,7 +9628,7 @@ msgstr "" " aŭ kiel ĉe ekfunkciigo\n" " aŭ kiam la agorda dialogo estis malfermita\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1935 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9433,21 +9636,22 @@ msgstr "" "forigi ĉiujn pli novajn ŝparvojojn\n" "(anstataŭ nur restarigi ŝanĝitajn)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1989 ../src/gui/preferences.c:877 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "klavkombinioj" -#: ../src/gui/accelerators.c:1998 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "eksporti klavkombinojn" -#: ../src/gui/accelerators.c:2001 ../src/gui/accelerators.c:2080 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_bone" -#: ../src/gui/accelerators.c:2006 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9455,27 +9659,27 @@ msgstr "" "eksportu ĉiujn ŝparvojojn en dosieron\n" "aŭ nur por unu elektita aparato\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2012 ../src/gui/accelerators.c:2091 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "klavaro" -#: ../src/gui/accelerators.c:2024 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "identigilo de aparato" -#: ../src/gui/accelerators.c:2050 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "elekti eksportendan dosieron" -#: ../src/gui/accelerators.c:2051 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_eksporti" -#: ../src/gui/accelerators.c:2077 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "importi klavkombinojn" -#: ../src/gui/accelerators.c:2085 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9483,31 +9687,31 @@ msgstr "" "importu ĉiujn ŝparvojojn el dosiero\n" "aŭ nur por unu elektita aparato\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2103 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "identigilo en dosiero" -#: ../src/gui/accelerators.c:2109 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "identigilo post ŝarĝo" -#: ../src/gui/accelerators.c:2113 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "unue forviŝi aparaton" -#: ../src/gui/accelerators.c:2137 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "elekti importendan dosieron" -#: ../src/gui/accelerators.c:2138 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_importi" -#: ../src/gui/accelerators.c:2211 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "serĉi liston de klavkombinoj" -#: ../src/gui/accelerators.c:2212 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9516,28 +9720,28 @@ msgstr "" "premu supren aŭ malsupren klavojn por cirkuli tra matĉoj" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2227 ../src/views/view.c:1382 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "klavkombinio" -#: ../src/gui/accelerators.c:2229 ../src/gui/accelerators.c:2320 -#: ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 +#: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "ago" -#: ../src/gui/accelerators.c:2238 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "elemento" -#: ../src/gui/accelerators.c:2245 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "efiko" -#: ../src/gui/accelerators.c:2302 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "serĉi liston de agoj" -#: ../src/gui/accelerators.c:2303 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9545,16 +9749,16 @@ msgstr "" "pliige serĉi la liston de ŝparvojoj\n" "premu supren aŭ malsupren klavojn por cirkuli tra matĉoj" -#: ../src/gui/accelerators.c:2326 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "speco" -#: ../src/gui/accelerators.c:2361 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "ebligi reiraĵojn" -#: ../src/gui/accelerators.c:2362 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9562,53 +9766,53 @@ msgstr "" "ebligas apriorajn signifojn por pliaj butonoj, ŝanĝiloj aŭ movoj\n" "kiam uzataj kombine kun baza ŝparvojo" -#: ../src/gui/accelerators.c:2368 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "restarigi..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2369 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "restarigi apriorajn ŝparvojojn aŭ antaŭan staton" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2373 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 #: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "importi..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2374 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "plene aŭ parte importi ŝparvojojn el dosiero" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2378 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 #: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "eksporti..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2379 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "plene aŭ parte eksportu ŝparvojojn en dosieron" -#: ../src/gui/accelerators.c:2777 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "enigaj aparatoj estas rekomencigitaj" -#: ../src/gui/accelerators.c:2992 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "reiraĵo movigendra" -#: ../src/gui/accelerators.c:3181 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s ne asignita" -#: ../src/gui/accelerators.c:3333 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s asignita al %s" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4518 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - senluma ĉambra antaŭvido" @@ -10016,7 +10220,8 @@ msgstr "$(OPENCL.ACTIVATED) - ĉu OpenCL estas aktivita" #: ../src/gui/gtkentry.c:240 msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "$(CATEGORY0(kategorio)) - subetikedo de nivelo 0 en hierarkiaj etikedoj" +msgstr "" +"$(CATEGORY0(kategorio)) - subetikedo de nivelo 0 en hierarkiaj etikedoj" #: ../src/gui/gtkentry.c:241 msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" @@ -10100,7 +10305,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "agordoj de surmetaĵo de tutmonda gvido" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "gvidlinioj" @@ -10155,8 +10360,8 @@ msgstr "montri gvidan supermetaĵon kiam ĉi tiu modulo havas fokuson" #: ../src/gui/guides.c:904 msgid "" "change global guide settings\n" -"note that these settings are applied globally and will impact any module that " -"shows guide overlays" +"note that these settings are applied globally and will impact any module " +"that shows guide overlays" msgstr "" "ŝanĝi tutmondajn gvidajn agordojn\n" "rimarku, ke ĉi tiuj agordoj estas aplikataj tutmonde kaj efikos ajnan " @@ -10218,10 +10423,10 @@ msgid "" "actions\n" " CAUTION: not selected metadata are cleaned up when xmp file is updated" msgstr "" -"elektitaj metadatenoj estas importitaj de bildo kaj anstataŭigas la defaŭltan " -"valoron\n" -" ĉi tio kaŭzas ankaŭ la agojn 'serĉi ĝisdatigitajn xmp-dosierojn' kaj 'ŝarĝi " -"kromĉaran dosieron'\n" +"elektitaj metadatenoj estas importitaj de bildo kaj anstataŭigas la " +"defaŭltan valoron\n" +" ĉi tio kaŭzas ankaŭ la agojn 'serĉi ĝisdatigitajn xmp-dosierojn' kaj " +"'ŝarĝi kromĉaran dosieron'\n" " ATENTU: ne elektitaj metadatenoj estas purigitaj kiam xmp-dosiero estas " "ĝisdatigita" @@ -10336,7 +10541,7 @@ msgid "maker" msgstr "produktinto" #: ../src/gui/preferences.c:825 ../src/iop/ashift.c:5840 -#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:636 +#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:637 #: ../src/iop/rgblevels.c:1066 msgid "auto" msgstr "aŭto" @@ -10382,7 +10587,7 @@ msgstr "_malfermi" msgid "darktable preset files" msgstr "darktable zapagordaraj dosieroj" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1582 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -10658,8 +10863,8 @@ msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "ne povas krei stilon el senŝanĝa bildo" #: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/pdf.c:79 -#: ../src/imageio/format/png.c:546 ../src/imageio/format/tiff.c:800 -#: ../src/imageio/format/xcf.c:337 +#: ../src/imageio/format/png.c:546 ../src/imageio/format/tiff.c:803 +#: ../src/imageio/format/xcf.c:341 msgid "8 bit" msgstr "8 bitoj" @@ -10671,42 +10876,42 @@ msgstr "10 bitoj" msgid "12 bit" msgstr "12 bitoj" -#: ../src/imageio/format/avif.c:431 +#: ../src/imageio/format/avif.c:450 msgid "invalid AVIF bit depth!" msgstr "nevalida AVIF-bita profundo!" -#: ../src/imageio/format/avif.c:679 +#: ../src/imageio/format/avif.c:697 msgid "AVIF (8/10/12-bit)" msgstr "AVIF (8/10/12-bit)" -#: ../src/imageio/format/avif.c:759 ../src/imageio/format/exr.cc:471 +#: ../src/imageio/format/avif.c:777 ../src/imageio/format/exr.cc:472 #: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:545 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:799 ../src/imageio/format/xcf.c:336 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:802 ../src/imageio/format/xcf.c:340 msgid "bit depth" msgstr "bita profundo" -#: ../src/imageio/format/avif.c:772 +#: ../src/imageio/format/avif.c:790 msgid "color information stored in an image, higher is better" msgstr "koloraj informoj konservitaj en bildo, pli alte estas pli bone" -#: ../src/imageio/format/avif.c:784 +#: ../src/imageio/format/avif.c:802 msgid "rgb colors" msgstr "rvb koloroj" -#: ../src/imageio/format/avif.c:786 +#: ../src/imageio/format/avif.c:804 msgid "grayscale" msgstr "grizskalo" -#: ../src/imageio/format/avif.c:790 +#: ../src/imageio/format/avif.c:808 msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" msgstr "" "konservi kiel grizskalo reduktos la grandecon por nigraj kaj blankaj bildoj" -#: ../src/imageio/format/avif.c:803 +#: ../src/imageio/format/avif.c:821 msgid "tiling" msgstr "kahelizado" -#: ../src/imageio/format/avif.c:811 +#: ../src/imageio/format/avif.c:829 msgid "" "tile an image into segments.\n" "\n" @@ -10718,11 +10923,11 @@ msgstr "" "rapidigas kodadon. la efiko al redukto de kvalito estas nekonsiderinda, sed " "pliigas la grandecon de dosiero." -#: ../src/imageio/format/avif.c:828 ../src/imageio/format/webp.c:381 +#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:334 msgid "compression type" msgstr "speco de kunpremo" -#: ../src/imageio/format/avif.c:836 +#: ../src/imageio/format/avif.c:854 msgid "the compression for the image" msgstr "kunpremo por la bildo" @@ -10731,13 +10936,13 @@ msgstr "kunpremo por la bildo" #. step #. default #. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:853 ../src/imageio/format/j2k.c:664 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:587 ../src/imageio/format/webp.c:394 +#: ../src/imageio/format/avif.c:871 ../src/imageio/format/j2k.c:664 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:587 ../src/imageio/format/webp.c:346 #: ../src/iop/cacorrect.c:1343 ../src/libs/camera.c:565 msgid "quality" msgstr "kvalito" -#: ../src/imageio/format/avif.c:858 +#: ../src/imageio/format/avif.c:876 msgid "" "the quality of an image, less quality means fewer details.\n" "\n" @@ -10772,67 +10977,67 @@ msgstr "" "fari kopion 1:1 de la elektitaj dosieroj.\n" "la tutmondaj opcioj sube ne validas!" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:213 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:214 msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" msgstr "la elektita eliga profilo ne funkcias bone kun exz" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:445 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:446 msgid "OpenEXR (16/32-bit float)" msgstr "OpenEXR (16/32-bitaj glitkomaj nombroj)" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:473 ../src/imageio/format/pdf.c:80 -#: ../src/imageio/format/png.c:547 ../src/imageio/format/tiff.c:801 -#: ../src/imageio/format/xcf.c:338 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:474 ../src/imageio/format/pdf.c:80 +#: ../src/imageio/format/png.c:547 ../src/imageio/format/tiff.c:804 +#: ../src/imageio/format/xcf.c:342 msgid "16 bit" msgstr "16 bita" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:474 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:475 msgid "32 bit" msgstr "32 bitoj" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:483 ../src/imageio/format/pdf.c:698 -#: ../src/imageio/format/png.c:564 ../src/imageio/format/tiff.c:814 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:484 ../src/imageio/format/pdf.c:698 +#: ../src/imageio/format/png.c:564 ../src/imageio/format/tiff.c:817 msgid "compression" msgstr "kunpremo" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:485 ../src/imageio/format/pdf.c:699 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:815 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:486 ../src/imageio/format/pdf.c:699 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:818 msgid "uncompressed" msgstr "nekunpremita" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:486 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:487 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:487 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:488 msgid "ZIPS" msgstr "ZIPS" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:488 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:489 msgid "ZIP" msgstr "ZIP" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:489 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:490 msgid "PIZ" msgstr "PIZ" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:490 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:491 msgid "PXR24" msgstr "PXR24" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:491 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:492 msgid "B44" msgstr "B44" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:492 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:493 msgid "B44A" msgstr "B44A" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:493 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:494 msgid "DWAA" msgstr "DWAA" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:494 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:495 msgid "DWAB" msgstr "DWAB" @@ -10992,7 +11197,7 @@ msgstr "bildoj povas esti etikeditaj per sia ikk-profilo" msgid "bits per channel of the embedded images" msgstr "bitoj po kanalo de la enigitaj bildoj" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:700 ../src/imageio/format/tiff.c:816 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:700 ../src/imageio/format/tiff.c:819 msgid "deflate" msgstr "malŝveligi" @@ -11044,67 +11249,59 @@ msgstr "PNG (8/16-bita)" msgid "PPM (16-bit)" msgstr "PPM (16-bita)" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:225 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:228 msgid "will export as a grayscale image" msgstr "eksportos kiel grizskala bildo" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:721 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:724 msgid "TIFF (8/16/32-bit)" msgstr "TIFF (8/16/32-bita)" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:802 ../src/imageio/format/xcf.c:339 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:805 ../src/imageio/format/xcf.c:343 msgid "32 bit (float)" msgstr "32 bita (glitkoma)" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:817 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:820 msgid "deflate with predictor" msgstr "malŝveligi per prognozilo" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:830 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "kunprema nivelo" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:842 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "nigrablanka bildo" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "skribi rvb kolorojn" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "skribi grizskale" -#: ../src/imageio/format/webp.c:349 +#: ../src/imageio/format/webp.c:297 msgid "WebP (8-bit)" msgstr "WebP (8-bita)" -#: ../src/imageio/format/webp.c:382 +#: ../src/imageio/format/webp.c:335 msgid "lossy" msgstr "prediga" -#: ../src/imageio/format/webp.c:383 +#: ../src/imageio/format/webp.c:336 msgid "lossless" msgstr "senperdiga" -#: ../src/imageio/format/webp.c:397 -msgid "" -"for lossy, 0 gives the smallest size and 100 the best quality.\n" -"for lossless, 0 is the fastest but gives larger files compared\n" -"to the slowest 100." -msgstr "" -"por perdiga, 0 donas la plej malgrandan grandecon kaj 100 la plej bonan " -"kvaliton.\n" -"por senperdiga, 0 estas la plej rapida sed donas pli grandajn dosierojn " -"kompare\n" -"kun la plej malrapida, 100." +#: ../src/imageio/format/webp.c:349 +msgid "applies only to lossy setting" +msgstr "validas nur por perdiga agordo" -#: ../src/imageio/format/webp.c:405 +#: ../src/imageio/format/webp.c:360 msgid "image hint" msgstr "bilda sugesto" -#: ../src/imageio/format/webp.c:407 +#: ../src/imageio/format/webp.c:362 msgid "" "image characteristics hint for the underlying encoder.\n" "picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" @@ -11116,19 +11313,19 @@ msgstr "" "foto: subĉiela foto, kun natura lumo\n" "grafikaĵo: diskreta tona bildo (grafikaĵo, mapo-kahelo ktp)" -#: ../src/imageio/format/webp.c:412 +#: ../src/imageio/format/webp.c:367 msgid "picture" msgstr "bildo" -#: ../src/imageio/format/webp.c:413 +#: ../src/imageio/format/webp.c:368 msgid "photo" msgstr "foto" -#: ../src/imageio/format/webp.c:414 +#: ../src/imageio/format/webp.c:369 msgid "graphic" msgstr "grafikaĵo" -#: ../src/imageio/format/xcf.c:295 +#: ../src/imageio/format/xcf.c:299 msgid "xcf" msgstr "xcf" @@ -11382,8 +11579,8 @@ msgid "corrective or creative" msgstr "korekta kaj kreiva" #: ../src/iop/ashift.c:133 ../src/iop/ashift.c:135 ../src/iop/basicadj.c:148 -#: ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/bilateral.cc:102 ../src/iop/blurs.c:93 -#: ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 +#: ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/bilateral.cc:102 +#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:236 ../src/iop/clipping.c:321 #: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 #: ../src/iop/colorin.c:139 ../src/iop/crop.c:139 ../src/iop/crop.c:140 @@ -11597,182 +11794,183 @@ msgstr "[%s] elektu ĉiujn segmentojn el zono" msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "[%s] malelektu ĉiujn segmentojn de zono" -#: ../src/iop/atrous.c:126 ../src/iop/atrous.c:1705 +#: ../src/iop/atrous.c:128 ../src/iop/atrous.c:1707 msgid "contrast equalizer" msgstr "kontrasta egaligilo" -#: ../src/iop/atrous.c:131 +#: ../src/iop/atrous.c:133 msgid "sharpness|acutance|local contrast" msgstr "akreco|akuteco|loka kontrasto" -#: ../src/iop/atrous.c:136 +#: ../src/iop/atrous.c:138 msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "aldonu aŭ forigu lokan kontraston, akrecon, akutecon" -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 +#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 #: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 ../src/iop/toneequal.c:306 +#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 msgid "corrective and creative" msgstr "korekta kaj kreiva" -#: ../src/iop/atrous.c:138 ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/colorbalance.c:160 +#: ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/atrous.c:142 +#: ../src/iop/colorbalance.c:160 msgid "linear, Lab, scene-referred" msgstr "lineara, Lab, scen-referita" -#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/censorize.c:85 +#: ../src/iop/atrous.c:141 ../src/iop/censorize.c:85 #: ../src/iop/hazeremoval.c:114 msgid "frequential, RGB" msgstr "frekvenca, RVB" -#: ../src/iop/atrous.c:774 +#: ../src/iop/atrous.c:776 msgctxt "eq_preset" msgid "coarse" msgstr "kruda" -#: ../src/iop/atrous.c:789 +#: ../src/iop/atrous.c:791 msgid "denoise & sharpen" msgstr "senbruigi & akrigi" -#: ../src/iop/atrous.c:804 +#: ../src/iop/atrous.c:806 msgctxt "atrous" msgid "sharpen" msgstr "akrigi" -#: ../src/iop/atrous.c:819 +#: ../src/iop/atrous.c:821 msgid "denoise chroma" msgstr "senbruigi kromate" -#: ../src/iop/atrous.c:834 ../src/iop/equalizer.c:332 +#: ../src/iop/atrous.c:836 ../src/iop/equalizer.c:332 msgid "denoise" msgstr "senbruigi" -#: ../src/iop/atrous.c:850 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 +#: ../src/iop/atrous.c:852 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 msgid "bloom" msgstr "flori" -#: ../src/iop/atrous.c:865 ../src/iop/bilat.c:163 +#: ../src/iop/atrous.c:867 ../src/iop/bilat.c:163 msgid "clarity" msgstr "klareco" -#: ../src/iop/atrous.c:885 +#: ../src/iop/atrous.c:887 msgid "deblur: large blur, strength 3" msgstr "akrigi: granda malakrigo, forteco 3" -#: ../src/iop/atrous.c:902 +#: ../src/iop/atrous.c:904 msgid "deblur: medium blur, strength 3" msgstr "akrigi: meza malakrigo, forteco 3" -#: ../src/iop/atrous.c:918 +#: ../src/iop/atrous.c:920 msgid "deblur: fine blur, strength 3" msgstr "akrigi: fajna malakrigo, forteco 3" -#: ../src/iop/atrous.c:936 +#: ../src/iop/atrous.c:938 msgid "deblur: large blur, strength 2" msgstr "akrigi: granda malakrigo, forteco 2" -#: ../src/iop/atrous.c:953 +#: ../src/iop/atrous.c:955 msgid "deblur: medium blur, strength 2" msgstr "akrigi: meza malakrigo, forteco 2" -#: ../src/iop/atrous.c:969 +#: ../src/iop/atrous.c:971 msgid "deblur: fine blur, strength 2" msgstr "akrigi: fajna malakrigo, forteco 2" -#: ../src/iop/atrous.c:987 +#: ../src/iop/atrous.c:989 msgid "deblur: large blur, strength 1" msgstr "akrigi: granda malakrigo, forteco 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1004 +#: ../src/iop/atrous.c:1006 msgid "deblur: medium blur, strength 1" msgstr "akrigi: meza malakrigo, forteco 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1020 +#: ../src/iop/atrous.c:1022 msgid "deblur: fine blur, strength 1" msgstr "akrigi: fajna malakrigo, forteco 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1346 ../src/iop/atrous.c:1592 +#: ../src/iop/atrous.c:1348 ../src/iop/atrous.c:1594 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3393 ../src/iop/rawdenoise.c:739 msgid "coarse" msgstr "kruda" -#: ../src/iop/atrous.c:1353 ../src/iop/atrous.c:1593 +#: ../src/iop/atrous.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1595 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3401 ../src/iop/rawdenoise.c:747 msgid "fine" msgstr "fajna" -#: ../src/iop/atrous.c:1365 +#: ../src/iop/atrous.c:1367 msgid "contrasty" msgstr "kontraste" -#: ../src/iop/atrous.c:1371 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 +#: ../src/iop/atrous.c:1373 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 #: ../src/iop/rawdenoise.c:761 msgid "noisy" msgstr "brue" #. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1374 +#: ../src/iop/atrous.c:1376 msgid "bold" msgstr "aŭdace" -#: ../src/iop/atrous.c:1375 +#: ../src/iop/atrous.c:1377 msgid "dull" msgstr "malhele" -#: ../src/iop/atrous.c:1580 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/iop/atrous.c:1582 ../src/iop/atrous.c:1633 msgid "boost" msgstr "pliigi" -#: ../src/iop/atrous.c:1581 +#: ../src/iop/atrous.c:1583 msgid "reduce" msgstr "malpliigi" -#: ../src/iop/atrous.c:1582 +#: ../src/iop/atrous.c:1584 msgid "raise" msgstr "suprenigi" -#: ../src/iop/atrous.c:1583 +#: ../src/iop/atrous.c:1585 msgid "lower" msgstr "malpliigi" -#: ../src/iop/atrous.c:1590 +#: ../src/iop/atrous.c:1592 msgid "coarsest" msgstr "plejmalfajna" -#: ../src/iop/atrous.c:1591 +#: ../src/iop/atrous.c:1593 msgid "coarser" msgstr "plimalfajna" -#: ../src/iop/atrous.c:1594 +#: ../src/iop/atrous.c:1596 msgid "finer" msgstr "plifajna" -#: ../src/iop/atrous.c:1595 +#: ../src/iop/atrous.c:1597 msgid "finest" msgstr "plejfajna" -#: ../src/iop/atrous.c:1653 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 +#: ../src/iop/atrous.c:1655 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 msgid "x" msgstr "x" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 msgid "luma" msgstr "luma" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 msgid "change lightness at each feature size" msgstr "ŝanĝi lumecon ĉe ĉiu trajta grandeco" -#: ../src/iop/atrous.c:1735 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 msgid "change color saturation at each feature size" msgstr "ŝanĝi koloran saturadon ĉe ĉiu trajta grandeco" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "edges" msgstr "randoj" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "" "change edge halos at each feature size\n" "only changes results of luma and chroma tabs" @@ -11780,97 +11978,97 @@ msgstr "" "ŝanĝi randajn aŭreolojn ĉe ĉiu trajtograndeco\n" "nur ŝanĝas rezultojn de lumaj kaj koloraj langetoj" -#: ../src/iop/atrous.c:1753 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 #: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "grafeo" -#: ../src/iop/atrous.c:1764 ../src/iop/colorzones.c:2509 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "fari efikon pli fortan aŭ pli malfortan" -#: ../src/iop/basecurve.c:200 +#: ../src/iop/basecurve.c:201 msgid "neutral" msgstr "neŭtrala" -#: ../src/iop/basecurve.c:201 +#: ../src/iop/basecurve.c:202 msgid "canon eos like" msgstr "kiel canon eos" -#: ../src/iop/basecurve.c:202 +#: ../src/iop/basecurve.c:203 msgid "canon eos like alternate" msgstr "kiel canon eos alternativo" -#: ../src/iop/basecurve.c:203 +#: ../src/iop/basecurve.c:204 msgid "nikon like" msgstr "kiel nikon" -#: ../src/iop/basecurve.c:204 +#: ../src/iop/basecurve.c:205 msgid "nikon like alternate" msgstr "kiel nikon alternativo" -#: ../src/iop/basecurve.c:205 +#: ../src/iop/basecurve.c:206 msgid "sony alpha like" msgstr "kiel sony alpha" -#: ../src/iop/basecurve.c:206 +#: ../src/iop/basecurve.c:207 msgid "pentax like" msgstr "kiel pentax" -#: ../src/iop/basecurve.c:207 +#: ../src/iop/basecurve.c:208 msgid "ricoh like" msgstr "kiel ricoh" -#: ../src/iop/basecurve.c:208 +#: ../src/iop/basecurve.c:209 msgid "olympus like" msgstr "kiel olympus" -#: ../src/iop/basecurve.c:209 +#: ../src/iop/basecurve.c:210 msgid "olympus like alternate" msgstr "kiek olympus alternativo" -#: ../src/iop/basecurve.c:210 +#: ../src/iop/basecurve.c:211 msgid "panasonic like" msgstr "kiel panasonic" -#: ../src/iop/basecurve.c:211 +#: ../src/iop/basecurve.c:212 msgid "leica like" msgstr "kiel leica" -#: ../src/iop/basecurve.c:212 +#: ../src/iop/basecurve.c:213 msgid "kodak easyshare like" msgstr "kiel kodak easyshare" -#: ../src/iop/basecurve.c:213 +#: ../src/iop/basecurve.c:214 msgid "konica minolta like" msgstr "kiel konica minolta" -#: ../src/iop/basecurve.c:214 +#: ../src/iop/basecurve.c:215 msgid "samsung like" msgstr "kiel samsung" -#: ../src/iop/basecurve.c:215 +#: ../src/iop/basecurve.c:216 msgid "fujifilm like" msgstr "kiel fujifilm" -#: ../src/iop/basecurve.c:216 +#: ../src/iop/basecurve.c:217 msgid "nokia like" msgstr "kiel nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:272 ../src/iop/colorzones.c:2540 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1198 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "kuba kurbo" -#: ../src/iop/basecurve.c:331 +#: ../src/iop/basecurve.c:332 msgid "base curve" msgstr "bazkurbo" -#: ../src/iop/basecurve.c:336 +#: ../src/iop/basecurve.c:337 msgid "" "apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" "for corrective purposes, to prepare images for display" @@ -11878,18 +12076,19 @@ msgstr "" "apliki vidan transformon surbaze de persona aŭ kameraa fabrikanto,\n" "por korektaj celoj, prepari bildojn por montrado" -#: ../src/iop/basecurve.c:338 ../src/iop/cacorrect.c:88 +#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 #: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:720 #: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:151 ../src/iop/hotpixels.c:73 ../src/iop/invert.c:122 -#: ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 ../src/iop/profile_gamma.c:101 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:130 ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 -#: ../src/iop/spots.c:67 ../src/iop/temperature.c:196 +#: ../src/iop/highlights.c:147 ../src/iop/hotpixels.c:73 +#: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 +#: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:67 +#: ../src/iop/temperature.c:199 msgid "corrective" msgstr "korekta" -#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/channelmixer.c:140 +#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 #: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 @@ -11897,7 +12096,7 @@ msgstr "korekta" msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "lineara, RVB, ekran-referita" -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/basicadj.c:149 +#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 #: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 #: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 @@ -11907,7 +12106,7 @@ msgstr "lineara, RVB, ekran-referita" msgid "non-linear, RGB" msgstr "nelineara , RVB" -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 +#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 #: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 @@ -11916,45 +12115,46 @@ msgstr "nelineara , RVB" msgid "non-linear, RGB, display-referred" msgstr "nelineara, RVB, ekran-referita" -#: ../src/iop/basecurve.c:2072 +#: ../src/iop/basecurve.c:2073 msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" msgstr "absciso: enigo, ordigita: eligo. funkcias ĉe RVB-kanaloj" -#: ../src/iop/basecurve.c:2078 ../src/iop/basicadj.c:612 +#: ../src/iop/basecurve.c:2079 ../src/iop/basicadj.c:612 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1437 ../src/iop/rgblevels.c:1088 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1209 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1210 msgid "method to preserve colors when applying contrast" msgstr "metodo por konservi kolorojn dum aplikado de kontrasto" -#: ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/basecurve.c:2083 msgid "two exposures" msgstr "du ekspozicioj" -#: ../src/iop/basecurve.c:2083 +#: ../src/iop/basecurve.c:2084 msgid "three exposures" msgstr "tri ekspozicioj" -#: ../src/iop/basecurve.c:2084 +#: ../src/iop/basecurve.c:2085 msgid "" "fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " "high dynamic range. expose for the highlights before use." msgstr "" "kunfandu ĉi tiun bildon haltigita supren / malsupren kelkajn fojojn per si " -"mem, por kunpremi altan dinamikan gamon. elmontri por la kulminaĵoj antaŭ uzo." +"mem, por kunpremi altan dinamikan gamon. elmontri por la kulminaĵoj antaŭ " +"uzo." -#: ../src/iop/basecurve.c:2089 +#: ../src/iop/basecurve.c:2090 msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" msgstr "kiom da haltoj disigas la unuopajn malkovrojn" -#: ../src/iop/basecurve.c:2098 +#: ../src/iop/basecurve.c:2099 msgid "" "whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " "shadows)" msgstr "" -"ĉu ŝanĝi ekspozicion supren aŭ malsupren (-1: redukti reliefigon, +1: redukti " -"ombrojn)" +"ĉu ŝanĝi ekspozicion supren aŭ malsupren (-1: redukti reliefigon, +1: " +"redukti ombrojn)" -#: ../src/iop/basecurve.c:2103 ../src/iop/tonecurve.c:1212 +#: ../src/iop/basecurve.c:2104 ../src/iop/tonecurve.c:1213 msgid "scale for graph" msgstr "skalo por grafeo" @@ -11976,10 +12176,11 @@ msgstr "apliki kutimajn bildajn ĝustigojn" #: ../src/iop/colisa.c:85 ../src/iop/colorcontrast.c:101 #: ../src/iop/colorize.c:105 ../src/iop/colormapping.c:153 #: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 -#: ../src/iop/levels.c:130 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 +#: ../src/iop/levels.c:131 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 #: ../src/iop/lowpass.c:133 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 -#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 ../src/iop/vibrance.c:95 -#: ../src/iop/vignette.c:158 ../src/iop/watermark.c:297 +#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 +#: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 +#: ../src/iop/watermark.c:297 msgid "creative" msgstr "kreiva" @@ -12064,9 +12265,10 @@ msgstr "manipuli lokan kaj tutmondan kontraston aparte" #: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 #: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:133 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 -#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:102 -#: ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:98 +#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 +#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 +#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 +#: ../src/iop/vibrance.c:98 msgid "non-linear, Lab, display-referred" msgstr "nelineara, Lab, ekran-referita" @@ -12074,9 +12276,9 @@ msgstr "nelineara, Lab, ekran-referita" #: ../src/iop/colorcontrast.c:103 ../src/iop/colorcorrection.c:79 #: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:132 +#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 #: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:97 +#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:97 msgid "non-linear, Lab" msgstr "nelineara, Lab" @@ -12089,8 +12291,8 @@ msgid "" "the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " "lead to artifacts around edges for extreme settings." msgstr "" -"la filtrilo uzata por loka kontrasto-plibonigo. duflanka estas pli rapida sed " -"povas konduki al artefaktoj ĉirkaŭ randoj por ekstremaj agordoj." +"la filtrilo uzata por loka kontrasto-plibonigo. duflanka estas pli rapida " +"sed povas konduki al artefaktoj ĉirkaŭ randoj por ekstremaj agordoj." #: ../src/iop/bilat.c:430 ../src/iop/globaltonemap.c:647 msgid "detail" @@ -12329,8 +12531,8 @@ msgid "" "select the vertical position ratio relative to left or right click and type " "your own (x:w)" msgstr "" -"elektu la vertikalan pozicion rilate al maldekstra aŭ dekstra klako kaj tajpu " -"vian propran (x:l)" +"elektu la vertikalan pozicion rilate al maldekstra aŭ dekstra klako kaj " +"tajpu vian propran (x:l)" #: ../src/iop/borders.c:1064 msgid "custom vertical position" @@ -12379,18 +12581,19 @@ msgstr "korektigi kromatajn aberaciojn por sensiloj de Bayer" #: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:152 -#: ../src/iop/highlights.c:154 ../src/iop/hotpixels.c:74 +#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:148 +#: ../src/iop/highlights.c:150 ../src/iop/hotpixels.c:74 #: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 #: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:154 -#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:197 -#: ../src/iop/temperature.c:199 +#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:200 +#: ../src/iop/temperature.c:202 msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "lineara, kruda, scen-referita" #: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 -#: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 ../src/iop/rawdenoise.c:132 -#: ../src/iop/rawprepare.c:155 ../src/iop/temperature.c:198 +#: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:155 +#: ../src/iop/temperature.c:201 msgid "linear, raw" msgstr "lineara, kruda" @@ -12419,8 +12622,8 @@ msgid "" "to linear.\n" "you might view bad correction results." msgstr "" -"internaj matematikoj trovis tro malmultajn datumajn punktojn, pro tio la ordo " -"de la persvadado de kurbo estas limitiga al lineara.\n" +"internaj matematikoj trovis tro malmultajn datumajn punktojn, pro tio la " +"ordo de la persvadado de kurbo estas limitiga al lineara.\n" "vi eble vidos malbonajn korektajn rezultojn." #: ../src/iop/cacorrect.c:1348 @@ -12539,8 +12742,8 @@ msgstr "cenzuri" msgid "censorize license plates and body parts for privacy" msgstr "cenzuri numerplatojn kaj korpopartojn por privateco" -#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:137 ../src/iop/filmicrgb.c:356 -#: ../src/iop/graduatednd.c:151 +#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:137 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:356 ../src/iop/graduatednd.c:151 msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "lineara aŭ nelineara, RVB, scen-referita" @@ -12954,7 +13157,7 @@ msgstr "" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1890 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -13007,7 +13210,7 @@ msgstr "" msgid "picker" msgstr "elektilo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1888 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "agordi blankan ekvilibrigon al detektita de areo" @@ -13015,7 +13218,7 @@ msgstr "agordi blankan ekvilibrigon al detektita de areo" msgid "illuminant" msgstr "lumigilo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1940 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "temperaturo" @@ -13031,10 +13234,11 @@ msgid "" "part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " "series of images." msgstr "" -"difinu celan kromatecon (nuanco kaj kromateco) por aparta regiono de la bildo " -"(la rega specimeno), kiun vi tiam kongruas kontraŭ la sama celkromatikeco en " -"aliaj bildoj. la rega specimeno povas aŭ esti kritika parto de via temo aŭ " -"nemoviĝanta kaj konstante lumigita surfaco trans via serio de bildoj." +"difinu celan kromatecon (nuanco kaj kromateco) por aparta regiono de la " +"bildo (la rega specimeno), kiun vi tiam kongruas kontraŭ la sama " +"celkromatikeco en aliaj bildoj. la rega specimeno povas aŭ esti kritika " +"parto de via temo aŭ nemoviĝanta kaj konstante lumigita surfaco trans via " +"serio de bildoj." #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" @@ -13182,7 +13386,8 @@ msgstr "optimumigi por" msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" -"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta E\n" +"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta " +"E\n" "none is a trade-off between both\n" "the others are special behaviours to protect some hues" msgstr "" @@ -13255,7 +13460,8 @@ msgstr "" "Cholesky-malkomponiĝo malsukcesis asigni memoron, kontrolu viajn RAM-agordojn" #: ../src/iop/clahe.c:74 -msgid "this module is deprecated. better use new local contrast module instead." +msgid "" +"this module is deprecated. better use new local contrast module instead." msgstr "" "ĉi tiu modulo estas malaktuala. prefere uzu novan lokan kontrastan modulon " "anstataŭe." @@ -13274,8 +13480,8 @@ msgstr "forto de la efiko" #: ../src/iop/clipping.c:304 msgid "" -"this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate and " -"perspective modules instead." +"this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate " +"and perspective modules instead." msgstr "" "ĉi tiu modulo estas malrekomendata. bonvolu uzi anstataŭe la modulojn pri " "tondado, orientiĝo kaj/aŭ rotacio kaj perspektivo." @@ -13628,7 +13834,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RVBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "mastro" @@ -13749,238 +13955,239 @@ msgstr "baza koloreco: viglaj koloroj" msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "baza koloreco: norma" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:905 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "kolorekvilibro nur funkcias por RVB enigo" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1502 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "ne povas montri maskojn kiam la miksanta masko montriĝas" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "tutmonda gradigo" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "turni ĉiujn nuancojn per angulo, samlumante" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1903 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "pliigi kolorecon plejparte ĉe koloroj de malalta kromateco" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1909 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "pliigi la konstraston je konstanta kromateco" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "lineara kolorogradigo" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1919 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "pliigi buntecon ĉe sama lumeco tutmonde" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1924 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "pliigi kolorecon ĉe sama lumeco plejparte en ombroj" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1929 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "pliigi buntecon je sama lumeco, plejparte en meztonoj" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "pliigi kolorecon ĉe sama lumeco plejparte en brilaĵoj" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1936 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "percepta saturiĝa gradigo" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1941 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "aldoni aŭ forigi saturon per absoluta kvanto" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946 ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1956 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" msgstr "" "pliigi aŭ malpliigi saturiĝon proporcie al la originala piksela saturiĝo" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "percepta brileca gradigo" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1963 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "aldoni aŭ forigi brilecon per absoluta kvanto" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1968 ../src/iop/colorbalancergb.c:1973 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1978 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" msgstr "pliigi aŭ malpliigi brilecon proporcie al la originala piksela brileco" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "4 manieroj" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "selektema kolora gradigo" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1983 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "tutmonda ofseto" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1989 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "tutmonda lumeca ofseto" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1994 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "nuanco de la tutmonda kolora ofseto" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2000 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "koloreco de la tutmonda kolora ofseto" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2002 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "ombra levigo" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "lumeca gajno en ombroj" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "nuanco de la kolora gajno en ombroj" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2019 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "kromateco de la kolora gajno en ombroj" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "brilaĵa gajno" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "lumeca gajno en brilaĵoj" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "nuanco de la kolora gajno en brilaĵoj" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2038 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "kromateco de la kolora gajno en brilaĵoj" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2040 ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "potenco" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2046 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "lumeca eksponento en meztonoj" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "nuanco de la kolora eksponento en meztonoj" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "kromato de la kolora eksponento en meztonoj" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "maskoj" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "izoli lumecojn" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "elektu en kiu unuforma kolorspaco la saturiĝo estas komputita" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "lumecaj gamoj" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2082 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "pezo de la ombroj sur la tuta tona gamo" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "pozicio de la mezgriza referenco por maskado" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2098 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "pezoj de brilaĵoj tra la tuta tona gamo" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2108 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" -msgstr "maksimuma blanka lumeca valoro uzata por normaligi la potencan funkcion" +msgstr "" +"maksimuma blanka lumeca valoro uzata por normaligi la potencan funkcion" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2114 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "maksimuma griza lumeca valoro uzata por normaligi la funkcion de potenco" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2116 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "agordoj de maska antaŭvido" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "damtabula koloro 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "elekti koloron de la damtabulo el specimena peceto" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2128 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "damtabula koloro 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2138 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "grandeco de damtabulo" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "levo" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "gajno" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "tutmonda kromato" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "tutmonda saturiĝo" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "tutmonda brileco" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "tutmonda brileco" @@ -13999,9 +14206,9 @@ msgstr "plenumi kolorspacajn korektojn kaj apliki aspektojn" #: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 #: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 #: ../src/iop/colorout.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:131 -#: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 ../src/iop/tonecurve.c:213 -#: ../src/iop/vibrance.c:96 +#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 +#: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 +#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" msgstr "lineara aŭ nelineara, Lab, ekran-referita" @@ -14106,13 +14313,13 @@ msgstr "blua-flava ofseto" msgid "" "adjust target color saturation\n" "adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" -"lower values scale towards lower saturation while higher scale towards higher " -"saturation" +"lower values scale towards lower saturation while higher scale towards " +"higher saturation" msgstr "" "ĝustigi celan koloran saturiĝon\n" "ĝustigas \"a\" kaj \"b\" kanalojn de cela koloro en Lab-spaco samtempe\n" -"pli malaltaj valoroj skalas al pli malalta saturiĝo sed pli alta skalo al pli " -"alta saturiĝo" +"pli malaltaj valoroj skalas al pli malalta saturiĝo sed pli alta skalo al " +"pli alta saturiĝo" #: ../src/iop/colorchecker.c:1383 msgid "target color" @@ -14150,7 +14357,8 @@ msgid "" "lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" msgstr "" "kruteco de la a* kurbo en Lab\n" -"pli malaltaj valoroj desaturas verdojn kaj magenton dum pli altaj saturas ilin" +"pli malaltaj valoroj desaturas verdojn kaj magenton dum pli altaj saturas " +"ilin" #: ../src/iop/colorcontrast.c:354 msgid "" @@ -14216,7 +14424,8 @@ msgstr "definita de profilo" #: ../src/iop/colorin.c:530 #, c-format msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 RGB!" +"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " +"RGB!" msgstr "" "ne povas ĉerpi matricon el kolorspaco `%s', ĝi estos anstataŭigita per " "Rec2020 RVB!" @@ -14242,7 +14451,8 @@ msgstr "eniga profilo" msgid "working profile" msgstr "laboranta profilo" -#: ../src/iop/colorin.c:2058 ../src/iop/colorin.c:2069 ../src/iop/colorout.c:890 +#: ../src/iop/colorin.c:2058 ../src/iop/colorin.c:2069 +#: ../src/iop/colorout.c:890 #, c-format msgid "ICC profiles in %s or %s" msgstr "IKK profiloj en %s aŭ %s" @@ -14280,7 +14490,8 @@ msgid "color mapping" msgstr "kolora mapado" #: ../src/iop/colormapping.c:152 -msgid "transfer a color palette and tonal repartition from one image to another" +msgid "" +"transfer a color palette and tonal repartition from one image to another" msgstr "transdoni koloran paletron kaj tonan reparticion de unu bildo al alia" #: ../src/iop/colormapping.c:1041 @@ -14358,21 +14569,21 @@ msgstr "eliga intenco" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "percepta" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "relativa kolorimetria" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14380,7 +14591,7 @@ msgstr "saturiĝo" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/darkroom.c:2464 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "aboluta kolorimetria" @@ -14400,7 +14611,7 @@ msgstr "retrovu detonditajn kulminaĵojn disvastigante ĉirkaŭajn kolorojn" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 #: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 #: ../src/iop/hazeremoval.c:470 ../src/iop/hazeremoval.c:735 -#: ../src/iop/levels.c:327 +#: ../src/iop/levels.c:328 msgid "inconsistent output" msgstr "nekongrua eligo" @@ -14441,11 +14652,11 @@ msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" msgstr "la nuanco, kiu devas esti antaŭita super aliaj nuancaj tonoj" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 ../src/iop/demosaic.c:5820 -#: ../src/iop/highlights.c:2318 +#: ../src/iop/highlights.c:2214 msgid "not applicable" msgstr "ne aplikebla" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2319 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2215 msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" msgstr "neniu brilaĵa rekonstruo por unukromataj bildoj" @@ -14564,28 +14775,28 @@ msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "elekti inter pli glata aŭ pli forta efiko" #: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1197 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "interpola metodo" #: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1199 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "centripeta splino" #: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "monotona spline" #: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1202 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" "- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " "are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes but " -"is less smooth\n" +"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " +"but is less smooth\n" "- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " "exp)\n" msgstr "" @@ -14639,10 +14850,11 @@ msgstr "mildigi kromatan aberacion per nesaturiĝaj randoj" #: ../src/iop/defringe.c:100 msgid "" -"this module is deprecated. please use the chromatic aberration module instead." +"this module is deprecated. please use the chromatic aberration module " +"instead." msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malrekomendata. bonvolu uzi la kromatan aberacian modulon " -"anstataŭe." +"ĉi tiu modulo estas malrekomendata. bonvolu uzi la kromatan aberacian " +"modulon anstataŭe." #: ../src/iop/defringe.c:417 msgid "" @@ -14650,14 +14862,14 @@ msgid "" " - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " "magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " "comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global average " -"by using near pixels as color reference, so it can still allow for more " -"desaturation where required\n" +" - local average: slower, might protect saturation better than global " +"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " +"more desaturation where required\n" " - static: fast, only uses the threshold as a static limit" msgstr "" "metodo por kolorprotekto:\n" -" - tutmonda mezumo: rapida, povus montri iomete malĝustajn antaŭrigardojn en " -"alta pligrandigo; eble foje protektas saturiĝon tro multe aŭ tro malaltan " +" - tutmonda mezumo: rapida, povus montri iomete malĝustajn antaŭrigardojn " +"en alta pligrandigo; eble foje protektas saturiĝon tro multe aŭ tro malaltan " "kompare al loka mezumo\n" " - loka mezumo: pli malrapida, eble protektos saturiĝon pli bonan ol " "tutmonda mezumo per uzado de proksimaj pikseloj kiel kolorreferenco, do ĝi " @@ -14927,8 +15139,8 @@ msgstr "" #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3719 msgid "" "emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! large " -"radii can be very slow. you have been warned" +"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " +"large radii can be very slow. you have been warned" msgstr "" "nur urĝa uzo: radiuso de la najbareco por serĉi flikaĵojn. pliiĝas por pli " "bona senbruiga efikeco, sed spektu la longajn rultempojn! grandaj radiusoj " @@ -15016,7 +15228,8 @@ msgstr "disvastigo|malkonvolucio|malklariĝo|akrigo" msgid "" "simulate directional diffusion of light with heat transfer model\n" "to apply an iterative edge-oriented blur,\n" -"inpaint damaged parts of the image,or to remove blur with blind deconvolution." +"inpaint damaged parts of the image,or to remove blur with blind " +"deconvolution." msgstr "" "simuli direktan difuzon de lumo per varmeca transiga modelo\n" "apliki ripetan rand-orientitan malklarigon,\n" @@ -15083,19 +15296,20 @@ msgstr "rapida akreco" msgid "fast local contrast" msgstr "rapida loka konstrasto" -#: ../src/iop/diffuse.c:1116 ../src/iop/diffuse.c:1389 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" -"disvastigo/akrigo malsukcesis asigni memoron, kontrolu viajn memorajn agordojn" +"disvastigo/akrigo malsukcesis asigni memoron, kontrolu viajn memorajn " +"agordojn" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1501 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "ecoj" -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15107,7 +15321,7 @@ msgstr "" "se vi planas akrigi aŭ enpentri, \n" "pli da ripetoj helpas rekonstruadon." -#: ../src/iop/diffuse.c:1515 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15121,7 +15335,7 @@ msgstr "" "por malklarigado kaj senbruado, agordu al nulo.\n" "pliigi por agi sur loka kontrasto anstataŭe." -#: ../src/iop/diffuse.c:1525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15135,11 +15349,11 @@ msgstr "" "se vi planas senmalklarigi, \n" "la radiuso estu ĉirkaŭ la larĝeco de via lensa malklariĝo." -#: ../src/iop/diffuse.c:1531 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "rapideco (akrigi ↔ disvastigi)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1537 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15155,7 +15369,7 @@ msgstr "" "pozitivaj valoroj disvastiĝas kaj malklarigas, \n" "nulo faras nenion." -#: ../src/iop/diffuse.c:1546 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15171,7 +15385,7 @@ msgstr "" "pozitivaj valoroj disvastiĝas kaj malklarigas, \n" "nulo faras nenion." -#: ../src/iop/diffuse.c:1555 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15187,7 +15401,7 @@ msgstr "" "pozitivaj valoroj disvastiĝas kaj malklarigas, \n" "nulo faras nenion." -#: ../src/iop/diffuse.c:1564 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15203,7 +15417,7 @@ msgstr "" "pozitivaj valoroj disvastiĝas kaj malklarigas, \n" "nulo faras nenion." -#: ../src/iop/diffuse.c:1576 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15217,7 +15431,7 @@ msgstr "" "pozitivaj valoroj prefere evitas randojn (izofotojn), \n" "nulo influas ambaŭ egale (izotropa)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1584 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15231,7 +15445,7 @@ msgstr "" "pozitivaj valoroj prefere evitas randojn (izofotojn), \n" "nulo influas ambaŭ egale (izotropa)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1592 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15245,7 +15459,7 @@ msgstr "" "pozitivaj valoroj prefere evitas randojn (izofotojn), \n" "nulo influas ambaŭ egale (izotropa)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1600 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15259,11 +15473,11 @@ msgstr "" "pozitivaj valoroj prefere evitas randojn (izofotojn), \n" "nulo influas ambaŭ egale (izotropa)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1605 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "administri randojn" -#: ../src/iop/diffuse.c:1610 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15273,7 +15487,7 @@ msgstr "" "povas esti uzata por konservi detalojn post florado,\n" "por memstara akrigo fiksu rapidecon al negativaj valoroj." -#: ../src/iop/diffuse.c:1616 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15283,7 +15497,7 @@ msgstr "" "pliigi por ekskludi pli da randoj de disvastigo,\n" "se aperas franĝoj aŭ aŭreoloj." -#: ../src/iop/diffuse.c:1622 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15295,14 +15509,15 @@ msgstr "" "pliigu se vi vidas bruon aperi sur glataj surfacoj aŭ\n" "se malhelaj areoj ŝajnas tro akrigitaj kompare kun helaj areoj." -#: ../src/iop/diffuse.c:1628 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "disvastiga spaceco" -#: ../src/iop/diffuse.c:1633 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" -"0. disables the luminance masking and applies the module on the whole image.\n" +"0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " +"image.\n" "any higher value excludes pixels with luminance lower than the threshold.\n" "this can be used to inpaint highlights." msgstr "" @@ -15321,8 +15536,8 @@ msgid "" "reduce banding and posterization effects in output JPEGs by adding random " "noise" msgstr "" -"redukti bandajn kaj afiŝigajn efikojn en eliraj JPEG-oj per aldono de hazarda " -"bruo" +"redukti bandajn kaj afiŝigajn efikojn en eliraj JPEG-oj per aldono de " +"hazarda bruo" #. add the preset. #: ../src/iop/dither.c:131 @@ -15354,7 +15569,8 @@ msgid "legacy equalizer" msgstr "hereda egaligilo" #: ../src/iop/equalizer.c:110 -msgid "this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead." +msgid "" +"this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead." msgstr "" "ĉi tiu modulo estas malaktuala. prefere uzu kontrastan egaligilan modulon " "anstataŭe." @@ -15469,8 +15685,8 @@ msgid "" "define a target brightness, in terms of exposure, for a selected region of " "the image (the control sample), which you then match against the same target " "brightness in other images. the control sample can either be a critical part " -"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your series " -"of images." +"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." msgstr "" "difinu celbrilecon, respekte de eksponiĝo, por elektita regiono de la bildo " "(la rega specimeno), kiun vi tiam kongruas kontraŭ la sama celbrilo en aliaj " @@ -15556,7 +15772,7 @@ msgstr "" "ĝustigu por kongrui kun la averaĝa lumeco de la subjekto.\n" "krom en kontraŭlumaj situacioj, ĉi tio devas ĉirkaŭ 18%." -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4229 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15566,7 +15782,7 @@ msgstr "" "ĉi tio estas legado, kiun lummezurilo donus al vi ĉe la sceno.\n" "ĝustigu por ke brilaĵa detondado estu evitata" -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4239 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15586,8 +15802,8 @@ msgstr "" "pligrandigi aŭ malgrandigi la komputitan dinamikan gamon.\n" "utila kune kun \"aŭtomataj agordaj niveloj\"." -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4252 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4255 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 msgid "auto tune levels" msgstr "aŭtomataj agordaj niveloj" @@ -15607,7 +15823,7 @@ msgstr "" msgid "filmic S curve" msgstr "filmeca S-kurbo" -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4341 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -15616,7 +15832,7 @@ msgstr "" "influas plejparte la meztonojn" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4350 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "latitude" msgstr "latitudo" @@ -15635,7 +15851,7 @@ msgstr "" msgid "shadows/highlights balance" msgstr "ombra / brilaĵa ekvilibro" -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4361 +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -15669,7 +15885,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "intenco" @@ -15718,7 +15934,7 @@ msgstr "" msgid "destination/display" msgstr "celloko/ekrano" -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4380 +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -15726,7 +15942,7 @@ msgstr "" "lumeco de eligo pura nigro, ĉi tio devas esti 0%\n" "krom se vi volas paliĝintan aspekton" -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4387 +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -15734,7 +15950,7 @@ msgstr "" "meza griza valoro de la cela ekrano aŭ kolorspaco.\n" "vi neniam tuŝu tion, krom se vi scias, kion vi faras." -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4394 +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -15779,8 +15995,8 @@ msgid "" "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " "settings" msgstr "" -"filmecaj kulminaĵoj rekonstruo malsukcesis asigni memoron, kontrolu viajn RAM-" -"agordojn" +"filmecaj kulminaĵoj rekonstruo malsukcesis asigni memoron, kontrolu viajn " +"RAM-agordojn" #: ../src/iop/filmicrgb.c:1844 ../src/iop/filmicrgb.c:2133 msgid "filmic works only on RGB input" @@ -15826,7 +16042,7 @@ msgid "% camera" msgstr "% fotila" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4374 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 msgid "display" msgstr "ekrana" @@ -15872,8 +16088,7 @@ msgstr "" "dekstre klaki: cirkuli malantaŭen.\n" "duoble klaki: restarigi al rigarda vidon." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4219 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -15883,7 +16098,7 @@ msgstr "" "la valoro enmetita ĉi tie tiam estos remapita al 18,45%.\n" "malpliigu la valoron por pliigi la ĝeneralan brilon." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4247 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -15891,7 +16106,7 @@ msgstr "" "simetrie pligrandigi aŭ malgrandigi la komputitan dinamikan gamon.\n" "utila por doni sekurecan randon al ekstremaj lumoj." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4257 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -15908,15 +16123,15 @@ msgstr "" "certigu, ke vi komprenas ĝiajn supozojn antaŭ ol uzi ĝin." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4266 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 msgid "reconstruct" msgstr "rekonstrui" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4268 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 msgid "highlights clipping" msgstr "brilaĵa detondado" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4274 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -15932,7 +16147,7 @@ msgstr "" "malpliigi por inkluzivi pli da areoj,\n" "pliigi por ekskludi pli da areoj." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -15942,15 +16157,15 @@ msgstr "" "malpliigi por fari la transiron pli malfacila kaj pli akra,\n" "pliigi por fari la transiron pli milda kaj pli malklariga." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 ../src/iop/filmicrgb.c:4291 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "montri brilaĵan rekonstruan maskon" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4298 ../src/iop/splittoning.c:527 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "balance" msgstr "ekvilibrigo" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4305 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -15967,7 +16182,7 @@ msgstr "" "pliigu se almenaŭ unu RVB-kanalo ne estas tondita.\n" "malpliiĝu se ĉiuj RVB-kanaloj estas tonditaj super grandaj areoj." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4316 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -15984,7 +16199,7 @@ msgstr "" "pliigu se vi volas pli da detaloj.\n" "malpliigu se vi volas pli da malklarigo." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4328 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16002,11 +16217,11 @@ msgstr "" "malpliiĝu se vi vidas magentajn aŭ ekster-gamajn kulminaĵojn." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4336 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 msgid "look" msgstr "rigardo" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -16016,7 +16231,7 @@ msgstr "" "pliigi por fari brilaĵojn pli helajn kaj malpli kunpremitajn.\n" "malpliigi al mutaj kulminaĵoj." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4354 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -16029,7 +16244,7 @@ msgstr "" "malpliigi alikaze. neniom malsaturiĝo okazas en la latituda gamo.\n" "ĉi tio ne efikas meztonojn." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4369 ../src/iop/filmicrgb.c:4514 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -16040,11 +16255,11 @@ msgstr "" "pliiĝu se ombroj kaj / aŭ brilaĵoj estas nesufiĉe saturitaj." #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4398 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 msgid "options" msgstr "opcioj" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4403 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -16052,7 +16267,7 @@ msgstr "" "v3 estas malluma tablo 3,0-nesatura metodo, same kiel kolora ekvilibrigo.\n" "v4 estas pli nova desaturiga metodo, bazita sur spektra pureco de lumo." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4407 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 msgid "" "ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" @@ -16062,7 +16277,7 @@ msgstr "" "povas plifortigi kromatajn aberaciojn kaj kromatan bruon,\n" "do certigu ke ili taŭge korektatas aliloke." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4413 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16072,7 +16287,7 @@ msgstr "" "malfacile uzas altan kurbecon rezultigante pli tonan kunpremadon.\n" "mola uzas malaltan kurbecon rezultigante malpli tonan kunpremon." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4418 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16082,20 +16297,20 @@ msgstr "" "malfacile uzas altan kurbecon rezultigante pli tonan kunpremadon.\n" "mola uzas malaltan kurbecon rezultigante malpli tonan kunpremon." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4425 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 +#, fuzzy, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" "this is not recommended in general.\n" "fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45% middle gray." +"disable to use standard 18.45 %% middle gray." msgstr "" "ebligi enigo de laŭmendajn mezgrizajn valorojn.\n" "ĉi tio ne rekomendindas ĝenerale.\n" "ripari la tutmondan ekspozicion per la ekspozicia modulo anstataŭe.\n" "malebligi por uzi norman 18.45 %% mezgrizon." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4432 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -16108,7 +16323,7 @@ msgstr "" "agordon.\n" "malebligi se vi volas permanan regadon." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -16120,7 +16335,7 @@ msgstr "" "ĉi tio estos pli malrapida sed donos pli neŭtralajn kulminaĵojn.\n" "ĝi ankaŭ helpas kun malfacilaj kazoj de magentaj kulminaĵoj." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -16132,7 +16347,7 @@ msgstr "" "kiam la bildo ĝenerale bruas,\n" "do ili miksiĝas kun la resto de la bildo." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -16140,11 +16355,11 @@ msgstr "" "elektu la statistikan distribuadon de bruo.\n" "ĉi tio utilas por kongrui kun natura sensora brua ŝablono.\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4520 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 msgid "mid-tones saturation" msgstr "meztona saturiĝo" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4521 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -16219,7 +16434,8 @@ msgstr "tutmonda tonmapo" #: ../src/iop/globaltonemap.c:105 msgid "this module is deprecated. please use the filmic rgb module instead." msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malaktuala. bonvolu uzi la filmecan rvb-modulon anstataŭe." +"ĉi tiu modulo estas malaktuala. bonvolu uzi la filmecan rvb-modulon " +"anstataŭe." #: ../src/iop/globaltonemap.c:637 ../src/libs/filters/colors.c:259 msgid "operator" @@ -16396,48 +16612,44 @@ msgstr "distanco" msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" msgstr "limigu nebulecan forigon ĝis specifa spaca profundo" -#: ../src/iop/highlights.c:145 +#: ../src/iop/highlights.c:141 msgid "highlight reconstruction" msgstr "brilaĵa rekonstruo" -#: ../src/iop/highlights.c:150 +#: ../src/iop/highlights.c:146 msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" msgstr "evitu magentajn brilaĵojn kaj provu rekuperi brilajn kolorojn" -#: ../src/iop/highlights.c:153 ../src/iop/hotpixels.c:75 +#: ../src/iop/highlights.c:149 ../src/iop/hotpixels.c:75 msgid "reconstruction, raw" msgstr "rekonstruo, kruda" -#: ../src/iop/highlights.c:2156 +#: ../src/iop/highlights.c:2111 +#, fuzzy msgid "" -"highlights: guided laplacian and recovery modes not available for X-Trans " -"sensors. falling back to clip." +"highlights: guided laplacian mode not available for X-Trans sensors. falling " +"back to clip." msgstr "" "brilaĵoj: gvidite laplacia kaj rekonstrua reĝimoj ne haveblas por X-Trans " "sensiloj. refalo al tondado." -#: ../src/iop/highlights.c:2200 -msgid "highlights recovery" -msgstr "brilaĵa rekonstruo" - -#: ../src/iop/highlights.c:2269 +#: ../src/iop/highlights.c:2184 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "brilaĵa rekonstrua metodo" -#: ../src/iop/highlights.c:2274 +#: ../src/iop/highlights.c:2189 +#, fuzzy msgid "" -"manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " -"highlights\n" -"the mask icon shows the clipped areas.\n" -"you might use this for tuning 'laplacian' or 'recovery' modes,\n" -"especially if camera white point is incorrect." +"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights\n" +"the mask icon shows the clipped area\n" +"(you shouldn't ever need to touch this)" msgstr "" "permane ĝustigi la detonda sojlon ĉefe uzate kontraŭ magentaj brilaĵoj\n" "la maska ikono montras la tonditajn areojn\n" "vi eble uzos tion por fajne agordi 'laplacian' aŭ 'rekonstruan' reĝimon.\n" "precipe se la blanka punkto de la fotilo estas malĝusta." -#: ../src/iop/highlights.c:2284 +#: ../src/iop/highlights.c:2198 msgid "" "add noise to visually blend the reconstructed areas\n" "into the rest of the noisy image. useful at high ISO." @@ -16445,7 +16657,7 @@ msgstr "" "aldonu bruon por videble miksi la rekonstruitajn areojn\n" "en la reston de la brua bildo. Utile ĉe alta ISO." -#: ../src/iop/highlights.c:2288 +#: ../src/iop/highlights.c:2202 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" "each new iteration brings a performance penalty." @@ -16453,7 +16665,7 @@ msgstr "" "pliiĝu se magenta lumaĵoj ne plene korektiĝas\n" "ĉiu nova ripeto alportas rendimentan punon." -#: ../src/iop/highlights.c:2293 +#: ../src/iop/highlights.c:2207 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" "this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." @@ -16461,7 +16673,7 @@ msgstr "" "pliiĝu se magenta lumaĵoj ne plene korektiĝas\n" "tio povas produkti ne-glatajn limojn inter validaj kaj tonditaj regionoj." -#: ../src/iop/highlights.c:2297 +#: ../src/iop/highlights.c:2211 msgid "" "increase to correct larger clipped areas.\n" "large values bring huge performance penalties" @@ -16469,21 +16681,6 @@ msgstr "" "pliiĝu por korekti pli grandajn tonditajn areojn.\n" "grandaj valoroj alportas grandegajn rendimentajn punojn" -#: ../src/iop/highlights.c:2302 -msgid "combine closely related clipped segments by morphological operations." -msgstr "" -"kombini proksime rilatajn tonditajn segmentojn per morfologiaj operacioj." - -#: ../src/iop/highlights.c:2309 -msgid "" -"dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" -"increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" -"decrease for simple inpainting.\n" -msgstr "" -"traktante izolitajn tranĉitajn segmentojn en malhelaj regionoj.\n" -"pliigi por favori kandidatojn trovitajn en segmentanalizo,\n" -"malpliigi por simpla enpentrado.\n" - #: ../src/iop/highpass.c:75 msgid "highpass" msgstr "alta paso" @@ -16555,7 +16752,8 @@ msgstr "inversigi" #: ../src/iop/invert.c:116 msgid "this module is deprecated. please use the negadoctor module instead." msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malaktuala. bonvolu uzi la negadoktoran modulon anstataŭe." +"ĉi tiu modulo estas malaktuala. bonvolu uzi la negadoktoran modulon " +"anstataŭe." #: ../src/iop/invert.c:121 msgid "invert film negatives" @@ -16747,7 +16945,8 @@ msgid "thoby fish-eye" msgstr "thoby fiŝokulo" #. scale -#: ../src/iop/lens.cc:2397 ../src/iop/vignette.c:979 ../src/iop/watermark.c:1132 +#: ../src/iop/lens.cc:2397 ../src/iop/vignette.c:979 +#: ../src/iop/watermark.c:1132 msgid "scale" msgstr "skalo" @@ -16783,55 +16982,55 @@ msgstr "korektoj faritaj: " msgid "which corrections have actually been done" msgstr "kiuj korektoj efektive estis faritaj" -#: ../src/iop/levels.c:109 ../src/iop/rgblevels.c:994 +#: ../src/iop/levels.c:110 ../src/iop/rgblevels.c:994 #: ../src/iop/rgblevels.c:1025 msgid "levels" msgstr "niveloj" -#: ../src/iop/levels.c:129 +#: ../src/iop/levels.c:130 msgid "adjust black, white and mid-gray points" msgstr "ĝustigi nigrajn, blankajn kaj mezgrizajn punktojn" -#: ../src/iop/levels.c:621 ../src/iop/rgblevels.c:1027 +#: ../src/iop/levels.c:622 ../src/iop/rgblevels.c:1027 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "" "trenu tenilojn por agordi nigrajn, grizajn kaj blankajn punktojn. funkcias " "per L-kanalo." -#: ../src/iop/levels.c:637 ../src/iop/rgblevels.c:1068 +#: ../src/iop/levels.c:638 ../src/iop/rgblevels.c:1068 msgid "apply auto levels" msgstr "apliki aŭtomatajn nivelojn" -#: ../src/iop/levels.c:641 ../src/iop/rgblevels.c:1043 +#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1043 msgid "pick black point from image" msgstr "elekti nigran punkton de bildo" -#: ../src/iop/levels.c:645 ../src/iop/rgblevels.c:1049 +#: ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:1049 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "elekti mezan grizan punkton de bildo" -#: ../src/iop/levels.c:649 ../src/iop/rgblevels.c:1055 +#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1055 msgid "pick white point from image" msgstr "elekti blankan punkton de bildo" -#: ../src/iop/levels.c:662 ../src/iop/rgblevels.c:946 +#: ../src/iop/levels.c:663 ../src/iop/rgblevels.c:946 msgid "black" msgstr "nigra" -#: ../src/iop/levels.c:663 +#: ../src/iop/levels.c:664 msgid "black percentile" msgstr "nigra percentilo" -#: ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/levels.c:668 msgid "gray percentile" msgstr "griza percentilo" -#: ../src/iop/levels.c:670 ../src/iop/rgblevels.c:948 +#: ../src/iop/levels.c:671 ../src/iop/rgblevels.c:948 msgid "white" msgstr "blanka" -#: ../src/iop/levels.c:671 +#: ../src/iop/levels.c:672 msgid "white percentile" msgstr "blanka percentilo" @@ -16894,8 +17093,9 @@ msgid "edit, add and delete nodes" msgstr "redakti, aldoni kaj forigi nodojn" #. shapes -#: ../src/iop/liquify.c:3671 ../src/iop/liquify.c:3675 ../src/iop/liquify.c:3679 -#: ../src/iop/retouch.c:2199 ../src/iop/retouch.c:2203 ../src/iop/retouch.c:2207 +#: ../src/iop/liquify.c:3671 ../src/iop/liquify.c:3675 +#: ../src/iop/liquify.c:3679 ../src/iop/retouch.c:2199 +#: ../src/iop/retouch.c:2203 ../src/iop/retouch.c:2207 #: ../src/iop/retouch.c:2211 ../src/iop/retouch.c:2444 ../src/iop/spots.c:822 #: ../src/iop/spots.c:826 ../src/iop/spots.c:830 msgid "shapes" @@ -16939,8 +17139,8 @@ msgid "" "ctrl+click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" msgstr "" "alklaki kaj treni por movi - alklaki: montri / kaŝi plumajn kontrolojn\n" -"stirklavo+klaki: aŭtomate glatigi, kuspa, glata, simetria - dekstre klaki por " -"forigi" +"stirklavo+klaki: aŭtomate glatigi, kuspa, glata, simetria - dekstre klaki " +"por forigi" #: ../src/iop/liquify.c:3688 ../src/iop/liquify.c:3689 msgid "drag to change shape of path" @@ -16982,10 +17182,6 @@ msgstr "simuli homan noktan vizion" msgid "linear, XYZ" msgstr "lineara, XYZ" -#: ../src/iop/lowlight.c:324 -msgid "daylight" -msgstr "sunluma" - #: ../src/iop/lowlight.c:342 msgid "indoor bright" msgstr "endome brilo" @@ -17105,7 +17301,7 @@ msgstr "malvalida nivelo en png-dosiero %d %d" msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "ĉi tiu mallumtabla konstruaĵo ne kongruas kun kunpremita KST" -#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:787 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "eraro - KST 3D grandeco %d superas la maksimuman subtenatan" @@ -17123,90 +17319,90 @@ msgstr "eraro - ne povis legi png-bildon %s" msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "eraro - asignado de bufro por png KST" -#: ../src/iop/lut3d.c:742 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "eraro - malvalida kuba dosiero: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:756 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "DOMAJNA MIN <> 0,0 is not supported" -#: ../src/iop/lut3d.c:767 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "DOMAJNA MAKS <> 1,0 is not supported" -#: ../src/iop/lut3d.c:776 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "[1D-kuba KST ne estas subtenata" -#: ../src/iop/lut3d.c:798 ../src/iop/lut3d.c:903 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "eraro - asignado de bufro por kuba KST" -#: ../src/iop/lut3d.c:809 ../src/iop/lut3d.c:916 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "eraro - grandeco de kuba KST ne estas difinita" -#: ../src/iop/lut3d.c:820 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "eraro - kuba KST malvalida numera linio %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:836 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "eraro - kubaj KST linio numera %d ne ĝustas, estu %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:846 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "averto - kuba KST %d ekster intervalaj valoroj [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:871 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "eraro - malvalida 3dl dosiero: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:892 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "eraro - la maksimuma formiga KST valoro %d estas tro malalta" -#: ../src/iop/lut3d.c:944 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "eraro - nombro de kubaj KST ne ĝustas" -#: ../src/iop/lut3d.c:960 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "" "eraro - la maksimuma KST-valoro ne kongruas kun iu ajn valida bita profundo" -#: ../src/iop/lut3d.c:1544 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "KST radika dosierujo ne estas difinita" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "elekti KST dosieron" -#: ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "_elekti" -#: ../src/iop/lut3d.c:1571 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "hald KST (png), 3D KST (kuba aŭ 3dl) aŭ gmic kunpremita KST (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1573 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald KST (png) aŭ 3D KST (kuba aŭ 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1597 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "elekti dosieron ekster la radika dosierujo de KST ne estas permesata" -#: ../src/iop/lut3d.c:1668 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -17216,7 +17412,7 @@ msgstr "" "dosieron ATENTO: dosierujo por 3D-serĉtabeloj devas esti agordita en " "preferencoj / prilaboraj opcio antaŭ ol elekti la serĉtabelan dosieron" -#: ../src/iop/lut3d.c:1672 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -17224,15 +17420,15 @@ msgstr "" "elektu png (hald kst), kubon aŭ 3dl-dosieron ATENTU: 3D KST-dosierujo devas " "esti agordita en preferoj / prilaborado antaŭ ol elekti la KST-dosieron" -#: ../src/iop/lut3d.c:1684 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" -"the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the LUT " -"data if it's a compressed LUT (gmz)" +"the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " +"LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" msgstr "" -"la dosiera vojo (rilate al KST-dosierujo) estas konservita kun bildo kune kun " -"la KST-datumoj se ĝi estas kunpremita KST (gmz)" +"la dosiera vojo (rilate al KST-dosierujo) estas konservita kun bildo kune " +"kun la KST-datumoj se ĝi estas kunpremita KST (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1687 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -17240,23 +17436,23 @@ msgstr "" "la dosiera vojo (rilate al KST-dosierujo) estas konservita kun bildo (kaj ne " "kun la KST-datumoj mem)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1696 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "eniru KST nomon" -#: ../src/iop/lut3d.c:1717 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "elektu la kst-on" -#: ../src/iop/lut3d.c:1730 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "elektu la kolorspacon en kiu la KST devas esti aplikita" -#: ../src/iop/lut3d.c:1732 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "interpolo" -#: ../src/iop/lut3d.c:1733 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "elektu la interpolan metodon" @@ -17519,9 +17715,9 @@ msgstr "kiom por glatigi kolorojn" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2368 ../src/views/darkroom.c:2375 -#: ../src/views/darkroom.c:2385 ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "troekspoziciita" @@ -17540,7 +17736,8 @@ msgstr "malrompi enigan profilon" #: ../src/iop/profile_gamma.c:100 msgid "correct input color profiles meant to be applied on non-linear RGB" msgstr "" -"korekti enirajn kolorajn profilojn celitaj por esti aplikataj al nelineara RVB" +"korekti enirajn kolorajn profilojn celitaj por esti aplikataj al nelineara " +"RVB" #: ../src/iop/profile_gamma.c:135 msgid "16 EV dynamic range (generic)" @@ -17628,9 +17825,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2295 -#: ../src/views/darkroom.c:2313 ../src/views/darkroom.c:2322 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "kruda troekspozicio" @@ -17712,7 +17909,8 @@ msgid "fill light" msgstr "pleniga lumo" #: ../src/iop/relight.c:97 ../src/iop/zonesystem.c:122 -msgid "this module is deprecated. please use the tone equalizer module instead." +msgid "" +"this module is deprecated. please use the tone equalizer module instead." msgstr "" "ĉi tiu modulo estas malaktuala. bonvolu uzi la tonan egaligilan modulon " "anstataŭe." @@ -17762,8 +17960,8 @@ msgstr "geometria kaj frekvenco, RVB" msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" msgstr "ne povas montri skvamojn kiam montriĝas la miksa masko" -#: ../src/iop/retouch.c:1830 ../src/iop/retouch.c:1832 ../src/iop/retouch.c:1834 -#: ../src/iop/retouch.c:1836 +#: ../src/iop/retouch.c:1830 ../src/iop/retouch.c:1832 +#: ../src/iop/retouch.c:1834 ../src/iop/retouch.c:1836 #, c-format msgid "default tool changed to %s" msgstr "apriora ilo ŝanĝiĝis al %s" @@ -17792,8 +17990,9 @@ msgstr "" #. copy/paste shapes #. display final image/current scale #. auto-levels button -#: ../src/iop/retouch.c:2194 ../src/iop/retouch.c:2295 ../src/iop/retouch.c:2300 -#: ../src/iop/retouch.c:2308 ../src/iop/retouch.c:2312 ../src/iop/retouch.c:2319 +#: ../src/iop/retouch.c:2194 ../src/iop/retouch.c:2295 +#: ../src/iop/retouch.c:2300 ../src/iop/retouch.c:2308 +#: ../src/iop/retouch.c:2312 ../src/iop/retouch.c:2319 #: ../src/iop/retouch.c:2353 msgid "editing" msgstr "redakto" @@ -17810,8 +18009,8 @@ msgstr "montri kaj redakti formojn en limigita reĝimo" msgid "algorithms:" msgstr "algoritmoj:" -#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2225 ../src/iop/retouch.c:2229 -#: ../src/iop/retouch.c:2233 +#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2225 +#: ../src/iop/retouch.c:2229 ../src/iop/retouch.c:2233 msgid "tools" msgstr "iloj" @@ -17819,8 +18018,8 @@ msgstr "iloj" msgid "activate blur tool" msgstr "aktivigi malklarigilon" -#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2225 ../src/iop/retouch.c:2229 -#: ../src/iop/retouch.c:2233 +#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2225 +#: ../src/iop/retouch.c:2229 ../src/iop/retouch.c:2233 msgid "change algorithm for current form" msgstr "ŝanĝi algoritmon por nuna formo" @@ -17969,39 +18168,39 @@ msgstr "rvb kurbo" msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" msgstr "ŝanĝi la tonojn de bildo per kurboj en RVB-kolora spaco" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:562 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 msgid "gamma 1.0 (linear)" msgstr "gamao 1,0 (lineara)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:572 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 msgid "contrast - med (linear)" msgstr "kontrasto - meza (lineara)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:581 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 msgid "contrast - high (linear)" msgstr "kontrasto - alta (lineara)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:593 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 msgid "contrast - med (gamma 2.2)" msgstr "kontrasto - meza (gamao 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:604 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 msgid "contrast - high (gamma 2.2)" msgstr "kontrasto - alta (gamao 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:616 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 msgid "gamma 2.0" msgstr "gamao 2,0" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:621 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 msgid "gamma 0.5" msgstr "gamao 0,5" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:626 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 msgid "logarithm (base 2)" msgstr "logaritmo (bazo 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:631 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 msgid "exponential (base 2)" msgstr "eksponenta (bazo 2)" @@ -18276,22 +18475,22 @@ msgstr "" msgid "show and edit shapes" msgstr "montri kaj redakti formojn" -#: ../src/iop/temperature.c:190 +#: ../src/iop/temperature.c:193 msgctxt "modulename" msgid "white balance" msgstr "blanka ekvilibrio" -#: ../src/iop/temperature.c:195 +#: ../src/iop/temperature.c:198 msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" msgstr "" "skali krudajn RVB-kanalojn por ekvilibrigi blankon kaj helpi malmuntadon" #. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1051 +#: ../src/iop/temperature.c:1113 msgid "white balance applied twice" msgstr "blanka ekvilibrigo duoble aplikata" -#: ../src/iop/temperature.c:1052 +#: ../src/iop/temperature.c:1114 msgid "" "the color calibration module is enabled,\n" "and performing chromatic adaptation.\n" @@ -18303,97 +18502,97 @@ msgstr "" "agordi la blankan ekvilibrigon ĉi tie al fotila referenco (D65)\n" "aŭ malŝalti kromatan adaptadon en kolora kalibrado." -#: ../src/iop/temperature.c:1321 +#: ../src/iop/temperature.c:1370 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for image" msgstr "Kolora matrico de `%s' ne troviĝas por bildo" -#: ../src/iop/temperature.c:1349 +#: ../src/iop/temperature.c:1398 #, c-format msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" msgstr "malsukcesis legi informojn pri blanka ekvilibrigo de fotilo de `%s'!" -#: ../src/iop/temperature.c:1502 +#: ../src/iop/temperature.c:1544 msgctxt "white balance" msgid "as shot" msgstr "kiel kaptita" #. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1503 +#: ../src/iop/temperature.c:1545 msgctxt "white balance" msgid "from image area" msgstr "de bilda areo" #. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1504 +#: ../src/iop/temperature.c:1546 msgctxt "white balance" msgid "user modified" msgstr "ŝanĝita de uzanto" -#: ../src/iop/temperature.c:1505 +#: ../src/iop/temperature.c:1547 msgctxt "white balance" msgid "camera reference" msgstr "fotila referenco" -#: ../src/iop/temperature.c:1770 ../src/iop/temperature.c:1788 +#: ../src/iop/temperature.c:1804 ../src/iop/temperature.c:1822 msgid "green channel coefficient" msgstr "verda kanala koeficiento" -#: ../src/iop/temperature.c:1772 +#: ../src/iop/temperature.c:1806 msgid "magenta channel coefficient" msgstr "magenta kanala koeficiento" -#: ../src/iop/temperature.c:1774 +#: ../src/iop/temperature.c:1808 msgid "cyan channel coefficient" msgstr "cejana kanala koeficiento" -#: ../src/iop/temperature.c:1776 +#: ../src/iop/temperature.c:1810 msgid "yellow channel coefficient" msgstr "flava kanala koeficiento" -#: ../src/iop/temperature.c:1786 +#: ../src/iop/temperature.c:1820 msgid "red channel coefficient" msgstr "ruĝa kanala koeficiento" -#: ../src/iop/temperature.c:1790 +#: ../src/iop/temperature.c:1824 msgid "blue channel coefficient" msgstr "blua kanala koeficiento" -#: ../src/iop/temperature.c:1792 +#: ../src/iop/temperature.c:1826 msgid "emerald channel coefficient" msgstr "smeralda kanala koeficiento" -#: ../src/iop/temperature.c:1875 ../src/iop/temperature.c:1885 -#: ../src/iop/temperature.c:1890 ../src/iop/temperature.c:1896 -#: ../src/iop/temperature.c:1910 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 ../src/iop/temperature.c:1930 +#: ../src/iop/temperature.c:1944 msgid "settings" msgstr "agordoj" -#: ../src/iop/temperature.c:1875 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 msgid "as shot" msgstr "kiel kaptita" -#: ../src/iop/temperature.c:1878 +#: ../src/iop/temperature.c:1912 msgid "set white balance to as shot" msgstr "agordi blankan ekvilibrigon al kiel kaptita" -#: ../src/iop/temperature.c:1885 +#: ../src/iop/temperature.c:1919 msgid "from image area" msgstr "de bilda areo" -#: ../src/iop/temperature.c:1890 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 msgid "user modified" msgstr "ŝanĝita de uzanto" -#: ../src/iop/temperature.c:1893 +#: ../src/iop/temperature.c:1927 msgid "set white balance to user modified" msgstr "agordi blankan ekvilibrigon al ŝanĝita de uzanto" -#: ../src/iop/temperature.c:1896 +#: ../src/iop/temperature.c:1930 msgid "camera reference" msgstr "fotila referenco" -#: ../src/iop/temperature.c:1899 +#: ../src/iop/temperature.c:1933 msgid "" "set white balance to camera reference point\n" "in most cases it should be D65" @@ -18402,56 +18601,56 @@ msgstr "" "plejofte ĝi estu D65" #. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:1911 +#: ../src/iop/temperature.c:1945 msgid "choose white balance setting" msgstr "elektu agordon de blanka ekvilibrigo" -#: ../src/iop/temperature.c:1915 +#: ../src/iop/temperature.c:1949 msgid "finetune" msgstr "fajne ĝustigi" -#: ../src/iop/temperature.c:1917 +#: ../src/iop/temperature.c:1951 msgid "fine tune camera's white balance setting" msgstr "fajnĝustigi blankan ekvilibrigan agordon de fotilo" -#: ../src/iop/temperature.c:1928 +#: ../src/iop/temperature.c:1962 msgid "scene illuminant temp" msgstr "tempuraturo de scena lumigilo" -#: ../src/iop/temperature.c:1929 +#: ../src/iop/temperature.c:1963 msgid "click to cycle color mode on sliders" msgstr "alklaku por cirkuli kolorreĝimon sur ĝustigiloj" -#: ../src/iop/temperature.c:1941 +#: ../src/iop/temperature.c:1975 msgid "color temperature (in Kelvin)" msgstr "kolora temperaturo (Kelvin)" -#: ../src/iop/temperature.c:1946 +#: ../src/iop/temperature.c:1980 msgid "tint" msgstr "nuanco" -#: ../src/iop/temperature.c:1947 +#: ../src/iop/temperature.c:1981 msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" msgstr "" "kokora nuanco de la bildo, de magenta (valoro < 1) al verda (valoro > 1)" -#: ../src/iop/temperature.c:1953 +#: ../src/iop/temperature.c:1987 msgid "channel coefficients" msgstr "kanalaj koeficientoj" -#: ../src/iop/temperature.c:1983 +#: ../src/iop/temperature.c:2017 msgid "white balance disabled for camera" msgstr "blanka ekvilibrigo malebligite por fotilo" -#: ../src/iop/tonecurve.c:191 +#: ../src/iop/tonecurve.c:192 msgid "tone curve" msgstr "tonkurbo" -#: ../src/iop/tonecurve.c:211 +#: ../src/iop/tonecurve.c:212 msgid "alter an image’s tones using curves" msgstr "ŝanĝi la tonojn de bildo per kurboj" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1149 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1150 msgid "" "if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " "values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " @@ -18462,15 +18661,15 @@ msgstr "" "kurba datumo. aŭtomata XYZ estas simila sed aplikas la saturajn ŝanĝojn en " "XYZ-spaco." -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "tonecurve for L channel" msgstr "tonkurbo por L-kanalo" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "tonecurve for a channel" msgstr "tonkurbo por a-kanalo" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "tonecurve for b channel" msgstr "tonkurbo por b-kanalo" @@ -18549,7 +18748,8 @@ msgstr "relumigi : plenumi" #: ../src/iop/toneequal.c:576 msgid "" -"tone equalizer needs to be after distortion modules in the pipeline – disabled" +"tone equalizer needs to be after distortion modules in the pipeline – " +"disabled" msgstr "" "tona egaligilo devas esti post distordaj moduloj en la pikselpipo - " "malebligita" @@ -18714,8 +18914,8 @@ msgid "" msgstr "" "'neniu' influas tutmondan kaj lokan kontraston (sekura se vi nur aldonas " "kontraston)\n" -"'gvidita filtrilo' nur influas tutmondan kontraston kaj provas konservi lokan " -"kontraston\n" +"'gvidita filtrilo' nur influas tutmondan kontraston kaj provas konservi " +"lokan kontraston\n" "'averaĝe gvidita filtrilo' estas geometria meznombro de metodoj 'neniu' kaj " "'gvidita filtrilo'\n" "'esgf' (ekspozicia sendependa gvidita filtrilo) estas gvidita filtrilo " @@ -18763,8 +18963,8 @@ msgstr "maska post-prilaborado" #: ../src/iop/toneequal.c:3230 msgid "" "mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if clipping " -"occurs." +"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " +"clipping occurs." msgstr "" "maska histograma interspaco inter la unua kaj la lasta decile.\n" "la centra linio montras la mezumon. oranĝaj stangoj aperas ĉe ekstremaĵoj se " @@ -19117,15 +19317,16 @@ msgid "" "sequences" msgstr "" "la kvanto de bildoj por kapti en sinsekvo,\n" -"vi povas uzi ĉi tion kune kun prokrasta reĝimo por krei halt-movajn sekvencojn" +"vi povas uzi ĉi tion kune kun prokrasta reĝimo por krei halt-movajn " +"sekvencojn" #: ../src/libs/camera.c:470 msgid "" "the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " "(brackets*2) + 1" msgstr "" -"la kvanto de krampaĵaj bildoj ambaŭflanke de centra bildo, kvanto da bildoj = " -"(krampaĵoj * 2) + 1" +"la kvanto de krampaĵaj bildoj ambaŭflanke de centra bildo, kvanto da bildoj " +"= (krampaĵoj * 2) + 1" #: ../src/libs/camera.c:472 msgid "" @@ -19312,7 +19513,7 @@ msgstr "dosieroj" #: ../src/libs/collect.c:2956 ../src/libs/export_metadata.c:310 #: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 #: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 -#: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1225 +#: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1218 msgid "metadata" msgstr "metadatenoj" @@ -19336,7 +19537,7 @@ msgid "collections settings" msgstr "agordoj de kolektado" #: ../src/libs/collect.c:3008 ../src/libs/export_metadata.c:288 -#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1193 +#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 #: ../src/libs/tagging.c:3473 @@ -19344,7 +19545,7 @@ msgid "save" msgstr "konservi" #: ../src/libs/collect.c:3028 ../src/libs/export.c:1059 -#: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1305 +#: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1298 #: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3495 msgid "preferences..." msgstr "preferencoj..." @@ -19719,25 +19920,26 @@ msgstr "eligaj IKK profiloj en %s aŭ %s" #, c-format msgid "" "• perceptual: smoothly moves out-of-gamut colors into gamut, preserving " -"gradations, but distorts in-gamut colors in the process. note that perceptual " -"is often a proprietary LUT that depends on the destination space.\n" +"gradations, but distorts in-gamut colors in the process. note that " +"perceptual is often a proprietary LUT that depends on the destination " +"space.\n" "\n" -"• relative colorimetric: keeps luminance while reducing as little as possible " -"saturation until colors fit in gamut.\n" +"• relative colorimetric: keeps luminance while reducing as little as " +"possible saturation until colors fit in gamut.\n" "\n" "• saturation: designed to present eye-catching business graphics by " "preserving the saturation. (not suited for photography).\n" "\n" -"• absolute colorimetric: adapt white point of the image to the white point of " -"the destination medium and do nothing else. mainly used when proofing colors. " -"(not suited for photography)." +"• absolute colorimetric: adapt white point of the image to the white point " +"of the destination medium and do nothing else. mainly used when proofing " +"colors. (not suited for photography)." msgstr "" -"• percepta: glate movas ekster-gamajn kolorojn en gamon, konservante gradojn, " -"sed distordas en-gamajn kolorojn en la procezo. notu, ke percepta estas ofte " -"proprieta KST, kiu dependas de la celloka spaco.\n" +"• percepta: glate movas ekster-gamajn kolorojn en gamon, konservante " +"gradojn, sed distordas en-gamajn kolorojn en la procezo. notu, ke percepta " +"estas ofte proprieta KST, kiu dependas de la celloka spaco.\n" "\n" -"• relativa kolorimetrio: konservas lumecon reduktante kiel eble plej malmulte " -"saturiĝon ĝis koloroj kongruas engame.\n" +"• relativa kolorimetrio: konservas lumecon reduktante kiel eble plej " +"malmulte saturiĝon ĝis koloroj kongruas engame.\n" "\n" "• saturiĝo: celas prezenti okulfrapajn komercajn grafikojn per konservado de " "la saturiĝon. (ne taŭga por foto).\n" @@ -19766,8 +19968,8 @@ msgstr "postaldoni historion" msgid "" "whether the style items are appended to the history or replacing the history" msgstr "" -"ĉu la stilaj eniroj estos postaldonataj al la historio aŭ ĉu ili anstataŭigos " -"la historion" +"ĉu la stilaj eniroj estos postaldonataj al la historio aŭ ĉu ili " +"anstataŭigos la historion" #: ../src/libs/export.c:1336 msgid "export with current settings" @@ -19972,11 +20174,6 @@ msgstr "dekstra klako malfermas menuon por elekti la disponeblajn valorojn" msgid "actual selection" msgstr "aktuala elekton" -#: ../src/libs/filtering.c:789 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d rules" -msgstr "vi ne povas havi pli ol %d regulojn" - #: ../src/libs/filtering.c:918 msgid "" "rule property\n" @@ -20005,7 +20202,8 @@ msgstr "" #: ../src/libs/filtering.c:1045 msgid "you can't disable the rule as it is pinned into the toolbar" -msgstr "vi ne povas malŝalti la regulon ĉar ĝi estas alpinglita en la ilobreton" +msgstr "" +"vi ne povas malŝalti la regulon ĉar ĝi estas alpinglita en la ilobreton" #: ../src/libs/filtering.c:1046 msgid "you can't remove the rule as it is pinned into the toolbar" @@ -20063,11 +20261,6 @@ msgstr "ordiga direkto" msgid "remove this sort order" msgstr "forigi ĉi tiun ordigon" -#: ../src/libs/filtering.c:1803 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d sort orders" -msgstr "vi ne povas havi pli ol %d ordigajn ordojn" - #: ../src/libs/filtering.c:1872 msgid "DESC" msgstr "MALSUPRENIRI" @@ -20272,11 +20465,13 @@ msgid "not rated only" msgstr "nur senstelitaj" #: ../src/libs/filters/rating_range.c:99 ../src/libs/filters/rating_range.c:128 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:133 ../src/libs/filters/rating_range.c:292 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:133 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:292 msgid "rejected" msgstr "malakceptitaj" -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:101 ../src/libs/filters/rating_range.c:128 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:101 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:128 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:293 msgid "not rated" msgstr "ne taksitaj" @@ -20378,7 +20573,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "malfermi GPX dosieron" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2165 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "antaŭvido" @@ -21235,7 +21430,8 @@ msgid "go to collection (lighttable)" msgstr "iri al kolekto (lumtablo)" #: ../src/libs/map_locations.c:867 -msgid "terminate edit (press enter or escape) before selecting another location" +msgid "" +"terminate edit (press enter or escape) before selecting another location" msgstr "" "fini redaktadon (premu enig- aŭ eskap-klavon) antaŭ ol elekti alian lokon" @@ -21271,8 +21467,8 @@ msgstr "" #: ../src/libs/map_locations.c:988 msgid "" "select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n" -"or even polygon if available (select first a polygon place in 'find location' " -"module)" +"or even polygon if available (select first a polygon place in 'find " +"location' module)" msgstr "" "elekti la formon de la limoj de la loko sur la mapo, rondo aŭ kvadrato\n" "aŭ eĉ plurlatero se disponebla (elektu unue plurlateran lokon en modulo " @@ -21359,11 +21555,11 @@ msgstr "metadatena redaktilo" msgid "" msgstr "" -#: ../src/libs/metadata.c:505 ../src/libs/metadata_view.c:1191 +#: ../src/libs/metadata.c:505 ../src/libs/metadata_view.c:1184 msgid "metadata settings" msgstr "metadatenaj agordoj" -#: ../src/libs/metadata.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:1236 +#: ../src/libs/metadata.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:1229 msgid "visible" msgstr "videble" @@ -21592,17 +21788,12 @@ msgstr "" msgid "%+.2f EV" msgstr "%+.2f EV" -#: ../src/libs/metadata_view.c:753 -#, c-format -msgid "infinity" -msgstr "senfineco" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:757 +#: ../src/libs/metadata_view.c:750 #, c-format msgid "%.2f m" msgstr "%.2f m" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1231 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1224 msgid "" "drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" "untick to hide metadata which are not of interest for you\n" @@ -21612,7 +21803,7 @@ msgstr "" "malmarki por kaŝi metadatenojn, kiuj ne interesas vin\n" "se malsamaj agordoj necesas , uzu zapagordarojn" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1387 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1380 msgid "jump to film roll" msgstr "salti al filmrulo" @@ -21666,8 +21857,8 @@ msgid "" "this quick access widget is disabled as there are multiple instances of this " "module present. Please use the full module to access this widget..." msgstr "" -"ĉi tiu rapidalira fenestraĵo estas malebligita, ĉar ekzistas multaj okazoj de " -"ĉi tiu modulo. Bonvolu uzi la kompletan modulon por aliri ĉi tiun " +"ĉi tiu rapidalira fenestraĵo estas malebligita, ĉar ekzistas multaj okazoj " +"de ĉi tiu modulo. Bonvolu uzi la kompletan modulon por aliri ĉi tiun " "fenestraĵon ..." #: ../src/libs/modulegroups.c:599 @@ -22778,7 +22969,8 @@ msgstr "refari lastan etikedon" msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "" -"etikedo-ŝparvojo ne aktivas kun etikeda arba vido. bonvolu ŝanĝi al lista vido" +"etikedo-ŝparvojo ne aktivas kun etikeda arba vido. bonvolu ŝanĝi al lista " +"vido" #: ../src/libs/tagging.c:3470 msgid "tagging settings" @@ -22968,7 +23160,8 @@ msgstr "nevalida ludkuseneta akso" msgid "thumbnails overlays for size" msgstr "bildetaj surmetoj por grandeco" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:251 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:314 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:251 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:314 msgid "" "duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " "image\n" @@ -22977,11 +23170,13 @@ msgstr "" "daŭro antaŭ ol la bloka surmeto kaŝiĝas post ĉiu musmovo sur la bildo\n" "agordu al -1 por neniam kaŝi la surmetaĵon" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:256 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:319 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:256 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:319 msgid "timeout only available for block overlay" msgstr "tempolimo nur havebla por blokita surmeto" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:279 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:465 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:279 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:465 msgid "culling overlays" msgstr "forĵetante surmetaĵojn" @@ -22993,11 +23188,13 @@ msgstr "antaŭvidi surmetojn" msgid "overlays not available here..." msgstr "surmetoj ne disponeblas ĉi tie..." -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:399 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:535 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:399 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:535 msgid "expand grouped images" msgstr "vastigi grupitajn bildojn" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:401 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:537 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:401 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:537 msgid "collapse grouped images" msgstr "kolapsigi grupitajn bildojn" @@ -23009,7 +23206,8 @@ msgstr "opcioj por bildetaj surmetaĵoj" msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" msgstr "alklaki por ŝanĝi la specon de surmetaĵoj montritaj sur bildetoj" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:432 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:461 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:432 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:461 msgid "overlay mode for size" msgstr "surmeta reĝimo por grandeco" @@ -23017,7 +23215,8 @@ msgstr "surmeta reĝimo por grandeco" msgid "thumbnail overlays" msgstr "bildetaj surmetaĵoj" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 msgid "no overlays" msgstr "neniuj surmetoj" @@ -23029,11 +23228,13 @@ msgstr "surmetoj dum musŝvebado" msgid "extended overlays on mouse hover" msgstr "etendataj surmetoj dum musŝvebado" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:468 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:468 msgid "permanent overlays" msgstr "konstantaj surmetaĵoj" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:442 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:442 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469 msgid "permanent extended overlays" msgstr "konstantaj etendataj surmetaĵoj" @@ -23041,15 +23242,18 @@ msgstr "konstantaj etendataj surmetaĵoj" msgid "permanent overlays extended on mouse hover" msgstr "konstantaj surmetaĵoj etendataj dum musŝvebado" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:445 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:471 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:445 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:471 msgid "overlays block on mouse hover" msgstr "surmetaĵa bloko dum musŝvebado" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 msgid "during (s)" msgstr "dum (s)" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:451 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:477 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:451 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:477 msgid "show tooltip" msgstr "montri konsileton" @@ -23275,7 +23479,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "ŝarĝante `%s' ..." -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "kontrolo de gamo" @@ -23301,31 +23505,31 @@ msgstr "aplikinte stilon `%s' sur aktuala bildo" msgid "no styles have been created yet" msgstr "neniuj stiloj estas jam kreintaj" -#: ../src/views/darkroom.c:2259 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "rapida aliro al zapagordaroj" -#: ../src/views/darkroom.c:2268 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "rapida aliro por apliki iujn ajn el via stiloj" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "dua fenestro" -#: ../src/views/darkroom.c:2277 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "montri duan fenestron por senlumĉambra bildo" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "kolora takso" -#: ../src/views/darkroom.c:2285 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "alterni ISO 12646 kolorajn taksajn kondiĉojn" -#: ../src/views/darkroom.c:2298 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -23333,48 +23537,48 @@ msgstr "" "alterni krudan troekspozician indikilon\n" " dekstre klaki por opcioj" -#: ../src/views/darkroom.c:2314 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "elekti kiel marki la detonditajn pikselojn" # CFA = Kolora Filtrila Tabelo -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "marki per KFT koloro" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "marki per solida koloro" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "falsa koloro" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "kolorskemo" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "ruĝa" -#: ../src/views/darkroom.c:2324 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "verda" -#: ../src/views/darkroom.c:2325 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "blua" -#: ../src/views/darkroom.c:2326 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "nigra" -#: ../src/views/darkroom.c:2330 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -23382,7 +23586,7 @@ msgstr "" "elekti la solidan koloron por indiki troan ekspozicion.\n" "uzote nur se reĝimo = marki per solida koloro" -#: ../src/views/darkroom.c:2339 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -23392,7 +23596,7 @@ msgstr "" "1,0 - blanka nivelo\n" "0,0 - nigra nivelo" -#: ../src/views/darkroom.c:2353 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23400,11 +23604,11 @@ msgstr "" "alterni tondindikon\n" "dekstre klaki por opcioj" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "detonda antaŭvida reĝimo" -#: ../src/views/darkroom.c:2369 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23412,43 +23616,39 @@ msgstr "" "elekti la metrikon, kiun vi volas antaŭvidi\n" "plena gamo estas la kombino de ĉiuj aliaj reĝimoj" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "plena gamo" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "iu ajn RVB kanalo" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "nur lumeco" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "nur saturiĝo" -#: ../src/views/darkroom.c:2376 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "elekti kolorojn kiuj indikos detondado" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 -msgid "black & white" -msgstr "nigrablanka" - -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "ruĝa kaj blua" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "purpura kaj verda" -#: ../src/views/darkroom.c:2385 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "malalta sojlo" -#: ../src/views/darkroom.c:2386 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23468,11 +23668,11 @@ msgstr "" "tipaj koloraj brilaj presaĵoj produktas nigron ĉe -8,00 EV,\n" "tipaj brilaj brilvinaĵoj produktas nigron ĉe -9,00 EV." -#: ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "alta sojlo" -#: ../src/views/darkroom.c:2404 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23481,11 +23681,11 @@ msgstr "" "detonda sojlo por la blanka punkto.\n" "100% estas pinta lumeco de mediumo." -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "molpruvo" -#: ../src/views/darkroom.c:2419 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23493,7 +23693,7 @@ msgstr "" "alterni molpruvadon\n" "dekstre klaki por profilaj opcioj" -#: ../src/views/darkroom.c:2430 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23501,49 +23701,49 @@ msgstr "" "alterni gaman kontroladon\n" "dekstre klaki por profilaj opcioj" -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/darkroom.c:2480 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "profiloj" -#: ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "antaŭvidi intencon" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "ekrana profilo" -#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "ekrana antaŭvida profilo" -#: ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "histograma profilo" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "ekranaj IKK profiloj en %s aŭ %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "ekranaj antaŭvidaj IKK profiloj en %s aŭ %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "molpruvadaj IKK profiloj en %s aŭ %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2555 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "histogramaj kaj kolorelektilaj IKK profiloj en %s aŭ %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2593 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -23552,138 +23752,138 @@ msgstr "" "dekstre klaki por opcioj de gvidoj" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2610 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "plena antaŭvido" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2614 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "permesi panorami kaj zomi redaktante maskojn" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2626 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "zomi proksime" -#: ../src/views/darkroom.c:2627 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "zomi plenume" -#: ../src/views/darkroom.c:2628 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "zomi persvade" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "zomi enen" -#: ../src/views/darkroom.c:2632 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "zomi eksteren" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2635 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "sekva bildo" -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "antaŭa bildo" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "cikli surmetajn kolorojn" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "montri desegnitajn maskojn" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2645 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "pligrandigi penikon" -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "plimalgrandigi penikon" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2649 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "plimalmoligi penikon" -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "plimoligi penikon" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2653 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "pliigi penikan maldiafanecon" -#: ../src/views/darkroom.c:2654 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "malpliigi penikan maldiafanecon" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "malfari" -#: ../src/views/darkroom.c:2658 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "refari" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "serĉi modulojn" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2664 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "ŝanĝi klavaran ŝparvojan ĝustigilan precizecon" -#: ../src/views/darkroom.c:3846 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "klavara ŝparvoja ĝustigila precizeco: fajne" -#: ../src/views/darkroom.c:3848 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "klavara ŝparvoja ĝustigila precizeco: normale" -#: ../src/views/darkroom.c:3850 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "klavara ŝparvoja ĝustigila precizeco: krude" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "ŝalti al lumtablo" -#: ../src/views/darkroom.c:3866 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "zomi en la bildo" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "senlimigita zomadi en la bildo" -#: ../src/views/darkroom.c:3868 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "zomi al 100% 200% kaj reen" -#: ../src/views/darkroom.c:3870 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[moduloj] vastigi modulon sen fermi aliajn" -#: ../src/views/darkroom.c:3872 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[moduloj] ŝanĝas modulan pozicion en pikselpipo" @@ -23876,188 +24076,102 @@ msgstr "novan sesion komencis `%s'" msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "neniu fotilo subtenante kunligadon disponeblas..." -#: ../src/views/view.c:1192 +#: ../src/views/view.c:1194 msgid "left click" msgstr "maldekstre klaki" -#: ../src/views/view.c:1195 +#: ../src/views/view.c:1197 msgid "right click" msgstr "dekstre klaki" -#: ../src/views/view.c:1198 +#: ../src/views/view.c:1200 msgid "middle click" msgstr "meze klaki" -#: ../src/views/view.c:1204 +#: ../src/views/view.c:1206 msgid "left double-click" msgstr "maldekstre duoble klaki" -#: ../src/views/view.c:1207 +#: ../src/views/view.c:1209 msgid "right double-click" msgstr "dekstre duoble klaki" -#: ../src/views/view.c:1210 +#: ../src/views/view.c:1212 msgid "drag and drop" msgstr "treni kaj faligi" -#: ../src/views/view.c:1213 +#: ../src/views/view.c:1215 msgid "left click+drag" msgstr "maldekstre klaki+treni" -#: ../src/views/view.c:1216 +#: ../src/views/view.c:1218 msgid "right click+drag" msgstr "dekstre klaki+treni" -#: ../src/views/view.c:1236 +#: ../src/views/view.c:1238 msgid "darktable - accels window" msgstr "darktable - akcela fenestro" -#: ../src/views/view.c:1284 +#: ../src/views/view.c:1286 msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" msgstr "ŝalti al klasika fenestro, kiu restos malferma post malpremo de klavo" #. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1343 +#: ../src/views/view.c:1345 msgid "mouse actions" msgstr "musaj agoj" -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "at most RCD (reasonable)" -#~ msgstr "maksimume RCD (racie)" +#~ msgid "candidating" +#~ msgstr "kandidatigo" -#~ msgid "white balance slider colors" -#~ msgstr "koloroj de la blankekvilibriga ĝustigilo" +#~ msgid "combine" +#~ msgstr "kombini" -#~ msgid "" -#~ "visual indication of temperature adjustments.\n" -#~ "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -#~ "source,\n" -#~ "in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -#~ "would have on the scene" -#~ msgstr "" -#~ "vida indiko de temperaturaj ĝustigoj.\n" -#~ "en reĝimo \"lumiga koloro\" koloroj de glitaj ĝustigiloj reprezentas la " -#~ "koloron de la lumfonto,\n" -#~ "en 'efika emulado' koloroj de glitaj ĝustigiloj reprezentas la efikon, " -#~ "kiun la ĝustigo havus sur la sceno" +#~ msgid "segmentation based" +#~ msgstr "segmente bazite" -#~ msgid "color balance slider block layout" -#~ msgstr "blokaranĝo de kolorbalancaj glitaj ĝustigiloj" +#~ msgid "combo effect not found" +#~ msgstr "kombina efekto ne trovitas" #~ msgid "" -#~ "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -#~ "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -#~ "tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -#~ "columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -#~ "columns)" +#~ "for lossy, 0 gives the smallest size and 100 the best quality.\n" +#~ "for lossless, 0 is the fastest but gives larger files compared\n" +#~ "to the slowest 100." #~ msgstr "" -#~ "elektu kiel organizi la blokojn de glitaj ĝustigiloj por levo, gamao kaj " -#~ "gajno:\n" -#~ "listo - ĉiuj glitaj ĝustigiloj estas montritaj en unu longa listo (kun " -#~ "kaplinioj),\n" -#~ "langetoj - uzu langetojn por ŝanĝi inter la blokoj de glitaj ĝustigiloj,\n" -#~ "kolumnoj - la blokoj de glitaj ĝustigiloj estas montritaj unu apud la alia " -#~ "(en mallarĝaj kolumnoj)" +#~ "por perdiga, 0 donas la plej malgrandan grandecon kaj 100 la plej bonan " +#~ "kvaliton.\n" +#~ "por senperdiga, 0 estas la plej rapida sed donas pli grandajn dosierojn " +#~ "kompare\n" +#~ "kun la plej malrapida, 100." -#~ msgid "auto-apply sharpen" -#~ msgstr "aŭtomate apliki akrigi" +#~ msgid "highlights recovery" +#~ msgstr "brilaĵa rekonstruo" #~ msgid "" -#~ "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass " -#~ "filter. you should disable this option if you use one of those more recent " -#~ "cameras or sharpen your images with other means." +#~ "combine closely related clipped segments by morphological operations." #~ msgstr "" -#~ "ĉi tiu aldonita akreco ne rekomendindas ĉe fotiloj sen malalta pasejo. vi " -#~ "devas malŝalti ĉi tiun opcion se vi uzas unu el tiuj pli freŝaj fotiloj aŭ " -#~ "akrigas viajn bildojn per aliaj rimedoj." - -#~ msgid "cast balance" -#~ msgstr "gisaĵa ekvilibrigo" - -#~ msgid "combine segments" -#~ msgstr "kombini segmentojn" - -#~ msgid "direct sunlight" -#~ msgstr "rekta sunluma" - -#~ msgid "cloudy" -#~ msgstr "nuba" - -#~ msgid "shade" -#~ msgstr "ombra" - -#~ msgid "incandescent" -#~ msgstr "inkandeska" - -#~ msgid "incandescent warm" -#~ msgstr "inkandeska warma" - -#~ msgid "tungsten" -#~ msgstr "volframa" - -#~ msgid "fluorescent" -#~ msgstr "fluoreska" - -#~ msgid "fluorescent high" -#~ msgstr "fluoreska alta" - -#~ msgid "cool white fluorescent" -#~ msgstr "malwarma blanka fluoreska" - -#~ msgid "warm white fluorescent" -#~ msgstr "warma blanka fluoreska" - -#~ msgid "daylight fluorescent" -#~ msgstr "sunluma fluoreska" - -#~ msgid "neutral fluorescent" -#~ msgstr "neŭtrala fluoreska" - -#~ msgid "white fluorescent" -#~ msgstr "blanka fluoreska" +#~ "kombini proksime rilatajn tonditajn segmentojn per morfologiaj operacioj." -#~ msgid "sodium-vapor fluorescent" -#~ msgstr "natria-vapora fluoreska" - -#~ msgid "day white fluorescent" -#~ msgstr "suna blanka fluoreska" - -#~ msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -#~ msgstr "alta temperaturo hidrargo-vaporo fluoreska" - -#~ msgid "high temp. mercury-vapor" -#~ msgstr "alta temperaturo hidrargo-vapora" - -#~ msgid "D55" -#~ msgstr "D55" - -#~ msgid "flash" -#~ msgstr "ekbrila" - -#~ msgid "flash (auto mode)" -#~ msgstr "ekbrila (aŭtomata reĝimo)" - -#~ msgid "evening sun" -#~ msgstr "vespera suno" - -#~ msgid "underwater" -#~ msgstr "subakva" - -# WB = BE (blanka ekvilibro) -#~ msgid "spot WB" -#~ msgstr "makula BE" - -#~ msgid "manual WB" -#~ msgstr "permana BE" +#~ msgid "" +#~ "dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" +#~ "increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" +#~ "decrease for simple inpainting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "traktante izolitajn tranĉitajn segmentojn en malhelaj regionoj.\n" +#~ "pliigi por favori kandidatojn trovitajn en segmentanalizo,\n" +#~ "malpliigi por simpla enpentrado.\n" -#~ msgid "camera WB" -#~ msgstr "fotila BE" +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d rules" +#~ msgstr "vi ne povas havi pli ol %d regulojn" -#~ msgid "auto WB" -#~ msgstr "aŭtomata BE" +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d sort orders" +#~ msgstr "vi ne povas havi pli ol %d ordigajn ordojn" -#~ msgid "applies only to lossy setting" -#~ msgstr "validas nur por perdiga agordo" +#, c-format +#~ msgid "infinity" +#~ msgstr "senfineco" #~ msgctxt "preferences" #~ msgid "gray scale" @@ -24067,8 +24181,8 @@ msgstr "musaj agoj" #~ msgstr "memoro en megabajtoj uzenda por bildeta kaŝmemoro" #~ msgid "" -#~ "this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -#~ "buffers (needs a restart)." +#~ "this controls how much memory is going to be used for thumbnails and " +#~ "other buffers (needs a restart)." #~ msgstr "" #~ "ĉi tio regas kiom da memoro estos uzata por bildetoj kaj aliaj bufroj " #~ "(bezonas rekomencon)." @@ -24078,9 +24192,10 @@ msgstr "musaj agoj" #~ msgid "" #~ "this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may " -#~ "use during image processing. lower values will force memory hungry modules " -#~ "to process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will " -#~ "omit any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." +#~ "use during image processing. lower values will force memory hungry " +#~ "modules to process image with increasing number of tiles. setting this to " +#~ "0 will omit any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a " +#~ "restart)." #~ msgstr "" #~ "ĉi tiu variablo regas la maksimuman kvanton da memoro (en MB) ke modulo " #~ "povas uzi dum prilaborado de bildoj. pli malaltaj valoroj devigos " @@ -24103,11 +24218,12 @@ msgstr "musaj agoj" #~ msgid "" #~ "the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard " -#~ "only. for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -#~ "darktable." +#~ "only. for others the entry completion can be embarrassing. need to " +#~ "restart darktable." #~ msgstr "" -#~ "la enira kompletigo utilas por tiuj, kiuj enigas etikedojn nur de klavaro. " -#~ "por aliaj la enira kompletigo povas esti ĝena. bezonas rekomenci darktable." +#~ "la enira kompletigo utilas por tiuj, kiuj enigas etikedojn nur de " +#~ "klavaro. por aliaj la enira kompletigo povas esti ĝena. bezonas rekomenci " +#~ "darktable." #~ msgid "lmmse refine" #~ msgstr "lmmse rafinado" @@ -24868,8 +24984,8 @@ msgstr "musaj agoj" #~ msgstr "ordo de moduloj" #~ msgid "" -#~ "are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -#~ "any modifications you have made." +#~ "are you sure you want to restore the default keybindings? this will " +#~ "erase any modifications you have made." #~ msgstr "" #~ "ĉu vi certas, ke vi volas restarigi la apriorajn ŝlosilajn ligojn? ĉi tio " #~ "forigos iujn ajn modifojn, kiujn vi faris." @@ -25331,12 +25447,12 @@ msgstr "musaj agoj" #~ msgid "" #~ "if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " #~ "amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image " -#~ "buffer. has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs a " -#~ "restart)." +#~ "buffer. has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs " +#~ "a restart)." #~ msgstr "" #~ "se agordita al pozitiva, nenula valoro, ĉi tiu variablo difinas la " -#~ "minimuman kvanton da memoro (en MB), kiun kahelaro devas preni por ununura " -#~ "bilda bufro. havas prioritaton super heŭristikoj bazitaj sur " +#~ "minimuman kvanton da memoro (en MB), kiun kahelaro devas preni por " +#~ "ununura bilda bufro. havas prioritaton super heŭristikoj bazitaj sur " #~ "host_memory_limit (bezonas rekomencon)." #~ msgid "middle grey luminance" @@ -25374,14 +25490,14 @@ msgstr "musaj agoj" #~ msgid "" #~ "choose the root of the folder tree below\n" -#~ "try to choose a root folder that contains most/all of your photographs (in " -#~ "sub-folders)\n" +#~ "try to choose a root folder that contains most/all of your photographs " +#~ "(in sub-folders)\n" #~ "so that you don't need to change the root frequently\n" #~ "e.g. set it to your 'pictures' or 'home' directory" #~ msgstr "" #~ "elekti la radikon de la dosierujo sube\n" -#~ "provu elekti radikan dosierujon, kiu enhavas plejmulto/ĉiujn el viaj fotoj " -#~ "(en subdosierujoj)\n" +#~ "provu elekti radikan dosierujon, kiu enhavas plejmulto/ĉiujn el viaj " +#~ "fotoj (en subdosierujoj)\n" #~ "por ke vi ne bezonu ofte ŝanĝi la radikon\n" #~ "ekz. agordu ĝin al via dosierujo 'bildoj' aŭ 'hejmo'" @@ -25460,28 +25576,28 @@ msgstr "musaj agoj" #~ "\n" #~ " How to solve this problem?\n" #~ "\n" -#~ " 1 - Search in your environment if another darktable occurrence is active. " -#~ "If so, use it or close it. \n" +#~ " 1 - Search in your environment if another darktable occurrence is " +#~ "active. If so, use it or close it. \n" #~ " The lock indicates that the process number of this occurrence is : " #~ "%d\n" #~ "\n" -#~ " 2 - If you can't find this other occurrence, try closing your session and " -#~ "reopening it or shutting down your computer. \n" +#~ " 2 - If you can't find this other occurrence, try closing your session " +#~ "and reopening it or shutting down your computer. \n" #~ " This will delete all running programs and thus close the database " #~ "correctly.\n" #~ "\n" #~ " 3 - If these two actions are not enough, it is because at least one of " #~ "the two files that materialize the locks remains \n" -#~ " and that these are no longer attached to any occurrence of darktable. " -#~ "It is then necessary to delete it (or them). \n" +#~ " and that these are no longer attached to any occurrence of " +#~ "darktable. It is then necessary to delete it (or them). \n" #~ " The two files are named data.db.lock and library.db.lock respectively. The opening mechanism signals \n" #~ " the presence of the %s file in the %s " #~ "folder. \n" #~ " (full pathname: %s).\n" #~ "\n" -#~ " Caution! Do not delete these files without first checking that " -#~ "there are no more occurrences of darktable, \n" +#~ " Caution! Do not delete these files without first checking " +#~ "that there are no more occurrences of darktable, \n" #~ " otherwise you risk generating serious inconsistencies in your " #~ "database.\n" #~ "\n" @@ -25489,8 +25605,8 @@ msgstr "musaj agoj" #~ "darktable will start without any problem.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Ĉe ekfunkciigo, la datumbaza malfermado malsukcesis, ĉar almenaŭ unu el la " -#~ "du dosieroj en la datumbazo estas ŝlosita.\n" +#~ "Ĉe ekfunkciigo, la datumbaza malfermado malsukcesis, ĉar almenaŭ unu el " +#~ "la du dosieroj en la datumbazo estas ŝlosita.\n" #~ "\n" #~ " La persisto de la seruro estas ĉefe kaŭzita de unu el la du sekvaj " #~ "kaŭzoj:\n" @@ -25503,8 +25619,8 @@ msgstr "musaj agoj" #~ "\n" #~ " Kiel solvi ĉi tiun problemon?\n" #~ "\n" -#~ " 1 - Serĉu en via medio, ĉu alia okazo de darktable aperas aktiva. Se jes, " -#~ "uzu ĝin aŭ fermu ĝin.\n" +#~ " 1 - Serĉu en via medio, ĉu alia okazo de darktable aperas aktiva. Se " +#~ "jes, uzu ĝin aŭ fermu ĝin.\n" #~ " La seruro indikas, ke la proceznumero de ĉi tiu okazo estas: " #~ "%d\n" #~ "\n" @@ -25523,8 +25639,8 @@ msgstr "musaj agoj" #~ "b>.\n" #~ " (plena vojo: %s).\n" #~ "\n" -#~ " Atentu! Ne forigu ĉi tiujn dosierojn sen antaŭe kontroli, ke " -#~ "ne plu estas aperoj de darktable,\n" +#~ " Atentu! Ne forigu ĉi tiujn dosierojn sen antaŭe kontroli, " +#~ "ke ne plu estas aperoj de darktable,\n" #~ " alie vi riskas generi seriozajn nekonsekvencojn en via datumbazo.\n" #~ "\n" #~ " Tuj kiam vi identigis kaj forigis la kaŭzon de la seruro, darktable " diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f9ddee4eb567..77ebf441cc7a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable 4.0.1/4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-24 00:20-0500\n" "Last-Translator: Edgar Lux \n" "Language-Team: Edgar Lux\n" @@ -1470,8 +1470,8 @@ msgstr "" msgid "3D lut root folder" msgstr "Carpeta raíz de LUT 3D" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1747 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1533,8 +1533,8 @@ msgid "" "one if there is one available (needs a restart).\n" "this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " "defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" +"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " +"defaults\" should be set to \"none\"" msgstr "" "Por defecto, utilizar la curva base de la cámara correspondiente (si hay una " "disponible), en lugar de la genérica del fabricante (necesita reiniciarse).\n" @@ -1727,9 +1727,10 @@ msgid "tune OpenCL performance" msgstr "Configurar el rendimiento de OpenCL" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 +#, fuzzy msgid "" -"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' tests for available " -"graphics ram, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " +"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " +"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " "memory) used for tiling." msgstr "" "Permite ajustar los dispositivos OpenCL en tiempo de ejecución. «Tamaño de " @@ -2229,7 +2230,7 @@ msgstr "diapositivas" msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "Tiempo de espera entre cada imagen en la presentación de diapositivas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "importar" @@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr "preservar los colores" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 #: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 #: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 @@ -2634,7 +2635,7 @@ msgstr "rotación" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1545 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "dirección" @@ -2755,7 +2756,7 @@ msgstr "guía" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 #: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 -#: ../src/iop/sharpen.c:448 +#: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" msgstr "radio" @@ -2783,7 +2784,7 @@ msgstr "aberración cromática muy acentuada" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 #: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" @@ -2795,7 +2796,7 @@ msgstr "rojo" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 #: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 #: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 @@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr "verde" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 #: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" @@ -2930,7 +2931,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "detectar desde los bordes de imagen (IA) ..." #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "según la toma original" @@ -3359,7 +3360,7 @@ msgid "range extent" msgstr "extensión de rango" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "colores saturados" @@ -3373,11 +3374,11 @@ msgstr "colores saturados" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 #: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2433 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" msgstr "tono" @@ -3403,9 +3404,9 @@ msgstr "modo de proceso" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1361 -#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2431 -#: ../src/iop/exposure.c:1129 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 +#: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" msgstr "luminosidad" @@ -3422,7 +3423,7 @@ msgstr "luminosidad" #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 #: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2432 ../src/iop/lowpass.c:575 +#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 #: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 #: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 msgid "saturation" @@ -3449,7 +3450,7 @@ msgstr "radio de detección de bordes" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 #: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 -#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:457 +#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "umbral" @@ -3934,7 +3935,7 @@ msgstr "versión de curva segmentaria" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -4015,7 +4016,7 @@ msgstr "sesgo" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1117 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "objetivo" @@ -4283,7 +4284,7 @@ msgstr "papel negro (corrección de densidad)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "gramaje de papel (gamma)" @@ -4395,7 +4396,7 @@ msgstr "modo de relleno" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4788,47 +4789,47 @@ msgstr "Modo Mapa con algunas imágenes" msgid "Print your images" msgstr "Imprimir las imágenes" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button on" msgstr "botón activado" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button off" msgstr "botón desactivado" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3442 ../src/gui/accelerators.c:270 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3447 ../src/gui/accelerators.c:270 msgid "value" msgstr "valor" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3443 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3454 #: ../src/gui/accelerators.c:253 msgid "button" msgstr "botón" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3444 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 msgid "force" msgstr "fuerza" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3445 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 msgid "zoom" msgstr "ampliación" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3453 msgid "selection" msgstr "Selección" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3467 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 msgid "slider" msgstr "Control deslizante" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3477 msgid "dropdown" msgstr "Lista deplegable" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 ../src/gui/accelerators.c:1891 -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2018 -#: ../src/gui/accelerators.c:2046 ../src/gui/accelerators.c:2105 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 @@ -5002,7 +5003,7 @@ msgstr "" "Asegúrese de que la cámara permita el acceso y que no está en otro modo de " "montaje." -#: ../src/common/camera_control.c:855 +#: ../src/common/camera_control.c:858 #, c-format msgid "" "failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " @@ -5012,7 +5013,7 @@ msgstr "" "son: bloqueo de uso por otra aplicación, falta de permiso de acceso a los " "dispositivos, etc." -#: ../src/common/camera_control.c:866 +#: ../src/common/camera_control.c:869 #, c-format msgid "" "`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " @@ -5021,12 +5022,12 @@ msgstr "" "«%s» en el puerto «%s» no es utilizable porque no existe soporte para la " "captura o la importación" -#: ../src/common/camera_control.c:916 +#: ../src/common/camera_control.c:919 #, c-format msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" msgstr "La cámara «%s» en el puerto «%s» se desconectó mientras estaba montada" -#: ../src/common/camera_control.c:923 +#: ../src/common/camera_control.c:926 #, c-format msgid "" "camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" @@ -5261,7 +5262,7 @@ msgstr[1] "%d imágenes seleccionadas de %d de la colección actual" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "gris" @@ -5732,25 +5733,25 @@ msgstr "Error al cargar el directorio «%s»" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "El archivo «%s» tiene un formato desconocido" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2109 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2168 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "Error al cargar el archivo «%s»" -#: ../src/common/darktable.c:1298 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "Información sobre la configuración" -#: ../src/common/darktable.c:1300 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "Mostrar de nuevo esta información" -#: ../src/common/darktable.c:1300 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "Entendido" -#: ../src/common/darktable.c:1729 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5758,13 +5759,13 @@ msgstr "" "El algoritmo de interpolación cromática RCD ha sustituido al algoritmo PPG " "como valor predeterminado, ya que tiene un mejor desempeño y mayor calidad." -#: ../src/common/darktable.c:1731 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "" "Véase en preferencias -» cuarto oscuro -» Interpolación cromática usada para " "ampliar en el modo de cuarto oscuro" -#: ../src/common/darktable.c:1737 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5772,7 +5773,7 @@ msgstr "" "La interfaz de usuario y los elementos internos relacionados para ajustar el " "rendimiento de darktable han cambiado." -#: ../src/common/darktable.c:1739 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -5780,15 +5781,15 @@ msgstr "" "Todos los elementos relacionados se han remplazado por las siguientes " "secciones ubicadas en preferencias/procesamiento:" -#: ../src/common/darktable.c:1741 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) Recursos de darktable" -#: ../src/common/darktable.c:1743 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) Configurar el rendimiento de OpenCL" -#: ../src/common/darktable.c:1750 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5796,7 +5797,7 @@ msgstr "" "Algunos valores relevantes de configuración general para el rendimiento de " "OpenCL ya no se utilizan más." -#: ../src/common/darktable.c:1752 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5804,15 +5805,15 @@ msgstr "" "Sin embargo, encontrará los datos por dispositivo en \"cldevice_v4_canonical-" "name\". El contenido es :" -#: ../src/common/darktable.c:1754 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" msgstr "" -" \"avoid_atomics\" \"micro_nap\" \"pinned_memory\" \"roundupwd\" \"roundupht" -"\" \"eventhandles\" \"async\" \"disable\" \"magic\"" +" \"avoid_atomics\" \"micro_nap\" \"pinned_memory\" \"roundupwd\" " +"\"roundupht\" \"eventhandles\" \"async\" \"disable\" \"magic\"" -#: ../src/common/darktable.c:1756 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "Todos se pueden ajustar como antes, excepto por \"magic\"" @@ -5909,7 +5910,7 @@ msgstr "" "¿Desea realmente eliminar los archivos de bloqueo?\n" #: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 @@ -6127,12 +6128,12 @@ msgstr "" "El filtro guiado rápido independiente de la exposición no pudo reservar " "memoria. Verifique la configuración de la RAM." -#: ../src/common/exif.cc:4332 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "No se puede leer el archivo XMP «%s»: «%s»" -#: ../src/common/exif.cc:4384 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "No se puede escribir en el archivo XMP «%s»: «%s»" @@ -6253,7 +6254,7 @@ msgstr "" msgid "cannot create local copy." msgstr "no se puede crear una copia local." -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "" "La copia local no se puede eliminar cuando el archivo original no es " @@ -6615,7 +6616,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "El estilo con nombre «%s» ya existe" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "estilos" @@ -6653,23 +6654,23 @@ msgstr[1] "Estilos aplicados exitosamente" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "La versión del módulo «%s» no coincide: %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "Falló al intentar sobrescribir el archivo del estilo para %s" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "Ya existe el archivo del estilo para %s" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "El estilo %s fue importado correctamente" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "No es posible leer el archivo «%s»" @@ -6864,17 +6865,17 @@ msgstr "_Cerrar" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2339 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "seleccionar todo" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "deseleccionar todo" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "invertir selección" @@ -6925,228 +6926,228 @@ msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "%d/%d importado a %s" msgstr[1] "%d/%d importados a %s" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "Comenzando a importar imágenes desde la cámara" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "Importando %d imagen desde la cámara" msgstr[1] "Importando %d imágenes desde la cámara" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "Importar imágenes desde la cámara" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "Falló al crear el carrete para el directorio de destino, abortando..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "El ahorquillado de exposición solo funciona con imágenes RAW." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "Las imágenes deben tener el mismo tamaño y orientación" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "Fusionando %d imagen" msgstr[1] "Fusionando %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "Guardando la imagen fusionada HDR «%s»" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "Duplicando %d imagen" msgstr[1] "Duplicando %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "Girando %d imagen" msgstr[1] "Girando %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "Marcar %d como imagen a color" msgstr[1] "Marcar %d como imágenes a color" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "Marcar %d como imagen monocromática" msgstr[1] "Marcar %d como imágenes monocromáticas" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "Eliminando %d imagen" msgstr[1] "Eliminando %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "no se pudo enviar %s a la papelera%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "no se puede borrar físicamente del disco %s%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "borrar físicamente del disco" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "borrar físicamente todos los archivos del disco" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "Quitar solamente de la fototeca" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "saltar al archivo siguiente" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "detener el proceso" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "Error al eliminar" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "Error al borrar" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "Descartando %d imagen" msgstr[1] "Descartando %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "Borrando %d imagen" msgstr[1] "Borrando %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "Hubo un fallo al analizar el archivo GPX" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "Se aplicó la localización GPX coincidente en %d imagen" msgstr[1] "Se aplicó la localización GPX coincidente en %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "Moviendo %d imagen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "Moviendo %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "Copiando %d imagen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "Copiando %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "Creando copia local de %d imagen" msgstr[1] "Creando copia local de %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "Eliminando copia local de %d imagen" msgstr[1] "Eliminando copia local de %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "Actualizando información para %d imagen" msgstr[1] "Actualizando información para %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "Exportando %d imagen..." msgstr[1] "Exportando %d imágenes..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "No hay imágenes para exportar." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1402 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "Exportando %d / %d a %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1423 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "La imagen «%s» no esta disponible actualmente" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1515 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "Fusionar imagen HDR" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "Duplicar imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1535 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "Invertir imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1542 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "Marcar como imágenes monocromáticas" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1549 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "Eliminar imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1566 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7161,21 +7162,21 @@ msgstr[1] "" "¿Realmente desea quitar de darktable %d imágenes?\n" "(Sin eliminar los archivos del disco)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "¿Desea quitar la imagen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "¿Eliminar las imágenes?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1589 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1633 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "Borrar imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7190,23 +7191,23 @@ msgstr[1] "" "¿En verdad desea borrar físicamente %d imágenes?\n" "(Si es posible, se usará la papelera)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1611 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "¿En verdad desea borrar FÍSICAMENTE del disco %d imagen?" msgstr[1] "¿En verdad desea borrar FÍSICAMENTE del disco %d imágenes?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "¿Desea eliminar las imágenes?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "¿Borrar las imágenes?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" @@ -7214,20 +7215,20 @@ msgstr "" "¿Desea borrar físicamente la imagen seleccionada? (Se usará la papelera de " "ser posible)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "¿Desea borrar FÍSICAMENTE del disco la imagen seleccionada?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1674 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "Mover imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "_seleccionar destino" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1706 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7242,113 +7243,113 @@ msgstr[1] "" "¿Desea mover físicamente %d imágenes a %s?\n" " (todos los duplicados se moverán en conjunto)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1715 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "¿Mover las imágenes?" msgstr[1] "¿Mover las imágenes?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1736 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "Copiar imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "¿Desea copiar de manera física %d imagen a %s ?" msgstr[1] "¿Desea copiar de manera física %d imágenes a %s ?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1774 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "¿Copiar imagen?" msgstr[1] "¿copiar imagenes?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1794 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1802 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "Copia local de las imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "Actualizar Exif" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1873 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "Hubo un fallo al obtener parámetros del modulo de almacenamiento «%s». " "Abortando la operación..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1889 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "exportar imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "Añadiendo intervalo de tiempo a %d imagen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "Fijando fecha/hora a %d imagen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "Añadiendo diferencia horaria a %d imagen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "Fijando fecha/hora a %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "Intervalo de tiempo añadido a %d imagen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "Fijar fecha/hora a %d imagen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "Diferencia horaria añadida a %d imagen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "Fijar fecha/hora a %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2027 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "diferencia horaria" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2055 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "" "escribir archivos se han encontrado archivos de sidecar del xmp actualizados" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2247 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "Importando %d imagen" msgstr[1] "Importando %d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2283 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "Importando %d/%d imagen" msgstr[1] "Importando %d/%d imágenes" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2291 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7666,8 +7667,8 @@ msgid "on" msgstr "activo" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 -#: ../src/iop/exposure.c:1097 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 +#: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "entrada" @@ -7754,7 +7755,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "Control deslizante para el gris" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7765,7 +7766,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "Control deslizante del canal R" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7776,7 +7777,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "Control deslizante del canal G" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7803,8 +7804,8 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "Control deslizante del canal crominancia (de HSL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 @@ -7869,13 +7870,13 @@ msgid "reset blend mask settings" msgstr "Reiniciar los ajustes de la máscara de fusión" #: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 -#: ../src/iop/colorzones.c:2429 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 +#: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 #: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "canal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2443 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" @@ -7921,7 +7922,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 #: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 #: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -8380,7 +8381,7 @@ msgstr "habilitar" msgid "focus" msgstr "foco" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2228 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "módulo" @@ -8550,8 +8551,8 @@ msgstr "Rotar: Ctrl+Arrastre" #, c-format msgid "" "feather mode: shift+click, rotate: ctrl+drag\n" -"size: scroll, feather size: shift+scroll, opacity: ctrl" -"+scroll (%d%%)" +"size: scroll, feather size: shift+scroll, opacity: " +"ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" "Modo de difuminado: Mayús+Clic, Rotación: Ctrl+Arrastre\n" "Tamaño: Desplazamiento, Difuminado: Mayús+Desplazamiento, " @@ -8795,7 +8796,7 @@ msgstr "Se ha llegado al final de la colección." msgid "zooming is limited to %d images" msgstr "El zoom está limitado a %d imágenes." -#: ../src/dtgtk/culling.c:999 +#: ../src/dtgtk/culling.c:1000 msgid "no image selected !" msgstr "No se ha seleccionado ninguna imagen." @@ -8965,8 +8966,8 @@ msgstr "Establecer el límite del rango con este valor" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1978 -#: ../src/gui/accelerators.c:2057 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 #: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 @@ -9007,33 +9008,33 @@ msgstr "Imágenes agrupadas" msgid "fit" msgstr "normal" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:972 ../src/views/slideshow.c:376 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:983 ../src/views/slideshow.c:376 msgid "there are no images in this collection" msgstr "sin imágenes en la colección presente" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:979 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:990 msgid "if you have not imported any images yet" msgstr "si aún no se ha importado alguna imagen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:983 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 msgid "you can do so in the import module" msgstr "puede hacerse con el módulo importar" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:991 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1002 msgid "try to relax the filter settings in the top panel" msgstr "pruebe con condiciones de filtro más flexibles, en el panel superior" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1000 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1011 msgid "or add images in the collections module in the left panel" msgstr "o añada imágenes con el módulo de colección en el panel izquierdo." -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1241 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1252 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "" "Ha cambiado la configuración relacionada con la generación de miniaturas.\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1243 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" @@ -9041,7 +9042,7 @@ msgstr "" "Todas las miniaturas en caché deben ser invalidadas.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1245 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" @@ -9050,7 +9051,7 @@ msgstr "" "Las miniaturas de la caché a partir del nivel %d deben ser invalidadas.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1248 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" @@ -9059,7 +9060,7 @@ msgstr "" "Las miniaturas de la caché por debajo del nivel %d deben ser invalidadas.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1250 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" @@ -9068,48 +9069,48 @@ msgstr "" "Las miniaturas en caché entre el nivel %d y %d necesitan ser invalidadas.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1253 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1264 msgid "do you want to do that now?" msgstr "¿Desea ejecutar la acción en este momento?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1272 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "Invalidación de miniaturas en caché" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2329 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "copiar historial" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2330 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "copiar elementos del historial" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2331 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "pegar historial" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2332 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "pegar elementos del historial" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2333 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "descartar historial de acciones" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2335 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "Duplicar imagen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2336 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "Duplicar imagen virgen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "seleccionar carrete" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "seleccionar no editadas" @@ -9378,11 +9379,11 @@ msgstr "Alt Gr" msgid "edit" msgstr "Modificar" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "arriba" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "abajo" @@ -9404,11 +9405,11 @@ msgstr "siguiente" msgid "previous" msgstr "anterior" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "Fin" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "Inicio" @@ -9465,82 +9466,86 @@ msgstr "preferencias" msgid "apply on new instance" msgstr "establecer en un nuevo módulo" -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "botón de la tableta" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "Controlador desconocido" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "larga" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "Doble pulsación" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "Triple pulsación " -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "Pulsación" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "margen izquierdo" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "margen derecho" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "media" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "larga" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "Pulsación Doble" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "Pulsación Triple" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "pulsación" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "primer módulo" -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "último módulo" -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "módulo relativo" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2218 ../src/gui/accelerators.c:3088 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "velocidad" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9550,16 +9555,16 @@ msgstr "" "Para añadir un nuevo atajo, haga doble pulsación.\n" "La búsqueda se realiza desde que se comienza a escribir." -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "Pulse para filtrar la lista de atajos del teclado.\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "" "Pulsar botón secundario para mostrar la acción del atajo seleccionado\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9567,7 +9572,7 @@ msgstr "" "Pulsación doble para definir un nuevo atajo.\n" "Comenzar a escribir para la búsqueda dinámica." -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -9575,95 +9580,95 @@ msgstr "" "Pulsar las teclas con los botones del ratón y las combinaciones de " "desplazamiento o movimiento para crear un atajo" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "Pulse para abrir la configuración de los atajos de teclado" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "Ctrl+Clic para añadir un componente al panel de control modular\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "Ctrl+Clic para quitar un componente del panel de control modular\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "" "Cambiar la velocidad predeterminada con desplazamiento o rueda del ratón" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "Haga doble pulsación para salir del modo de asignación" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "vista activa" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "otras vistas" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "alternativas" -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "Ya existe un atajo para mover con un solo efecto." -#: ../src/gui/accelerators.c:1029 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "¿Crear atajos separados para los movimientos arriba/abajo?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1052 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, reinicio de velocidad" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "Existe un mismo atajo de teclado para diferentes configuraciones" -#: ../src/gui/accelerators.c:1062 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "¿Desea restablecer la configuración del atajo de teclado?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "El atajo del teclado ya existe" -#: ../src/gui/accelerators.c:1074 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "¿Confirma la eliminación del preajuste?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1107 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "¿Desea eliminar estos atajos de teclado existentes?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1109 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "Se han encontrado conflictos en los atajos de teclado" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "favorito" -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "segundo" -#: ../src/gui/accelerators.c:1150 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "penúltimo" -#: ../src/gui/accelerators.c:1292 ../src/gui/accelerators.c:1346 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(sin cambios)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1441 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9688,31 +9693,31 @@ msgstr "" "\n" "Pulse con el botón secundario del ratón para cancelar." -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "Eliminando atajo de teclado" -#: ../src/gui/accelerators.c:1489 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "¿Confirma la eliminación del atajo?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1888 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "Restaurar atajos de teclado" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "_Predefinidos" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "_Al principio" -#: ../src/gui/accelerators.c:1894 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "_Antes del cambio" -#: ../src/gui/accelerators.c:1899 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9722,7 +9727,7 @@ msgstr "" " o al estado inicial\n" " o al estado de cuando se abrió la ventana de configuración\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1902 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9730,22 +9735,22 @@ msgstr "" "Borrar todos los atajos nuevos\n" "(en lugar de sólo restaurar los modificados)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1956 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "atajos de teclado" -#: ../src/gui/accelerators.c:1965 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "Exportar atajos de teclado" -#: ../src/gui/accelerators.c:1968 ../src/gui/accelerators.c:2047 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_aceptar" -#: ../src/gui/accelerators.c:1973 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9753,27 +9758,27 @@ msgstr "" "Exportar todos los atajos a un archivo\n" "o solo a un dispositivo seleccionado\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1979 ../src/gui/accelerators.c:2058 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "teclado" -#: ../src/gui/accelerators.c:1991 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "Id. del dispositivo" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "Seleccione el archivo a exportar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2018 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_exportar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2044 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "Importar atajos de teclado" -#: ../src/gui/accelerators.c:2052 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9781,31 +9786,31 @@ msgstr "" "Importar todos los atajos desde un archivo\n" "o desde un dispositivo seleccionado\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2070 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "id. desde el archivo" -#: ../src/gui/accelerators.c:2076 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "id. cuando se cargue" -#: ../src/gui/accelerators.c:2080 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "Eliminar primero las asignaciones a los dispositivos" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "Seleccionar el archivo a importar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2105 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_importar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "Buscar en la lista de atajos" -#: ../src/gui/accelerators.c:2179 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9814,28 +9819,28 @@ msgstr "" "Pulse las teclas arriba o abajo para recorrer las coincidencias." #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2194 ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "atajo de teclado" -#: ../src/gui/accelerators.c:2196 ../src/gui/accelerators.c:2287 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 #: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "acción" -#: ../src/gui/accelerators.c:2205 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "elemento" -#: ../src/gui/accelerators.c:2212 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "efecto" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "Buscar en la lista de acciones" -#: ../src/gui/accelerators.c:2270 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9843,16 +9848,16 @@ msgstr "" "Búsqueda dinámica en la lista de acciones.\n" "Pulse las teclas arriba o abajo para recorrer las coincidencias." -#: ../src/gui/accelerators.c:2293 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "tipo" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "Habilitar alternativas" -#: ../src/gui/accelerators.c:2329 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9861,50 +9866,50 @@ msgstr "" "adicionales\n" "cuando se utiliza en combinación con un comando básico" -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "Restaurar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2336 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "Restaura los atajos predefinidos o a un estado anterior" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 #: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "Importar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2341 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "" "Importa de manera completa o parcial los atajos de teclado desde un archivo" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 #: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "Exportar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2346 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "" "Exporta de manera completa o parcial los atajos de teclado desde un archivo" -#: ../src/gui/accelerators.c:2756 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "Los dispositivos de entrada han sido reiniciados" -#: ../src/gui/accelerators.c:2971 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "alternativa para moverse" -#: ../src/gui/accelerators.c:3160 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s sin asignar" -#: ../src/gui/accelerators.c:3312 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s asignado a %s" @@ -11192,7 +11197,7 @@ msgstr "tamaño de borde inválido, usando 0" #: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:327 #: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:346 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:386 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:385 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 #, c-format msgid "could not export to file `%s'!" msgstr "no se puede exportar el archivo %s" @@ -11374,19 +11379,19 @@ msgstr "32 bit (flotante)" msgid "deflate with predictor" msgstr "deflación con predicción" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "nivel de compresión" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "imagen en b/n" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "colores rgb" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "escala de grises" @@ -11492,7 +11497,7 @@ msgstr[0] "%d/%d omitiendo «%s»" msgstr[1] "%d/%d omitiendo «%s»" #: ../src/imageio/storage/disk.c:332 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:394 ../src/imageio/storage/latex.c:355 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:393 ../src/imageio/storage/latex.c:354 #, c-format msgid "%d/%d exported to `%s'" msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" @@ -12095,13 +12100,13 @@ msgstr "" "modificaciones." #: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 -#: ../src/iop/colorzones.c:2507 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 +#: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "gráfico" -#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "Hacer más suave o más intenso el efecto" @@ -12175,7 +12180,7 @@ msgstr "similar a Nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2531 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "curva segmentaria cúbica" @@ -12768,8 +12773,8 @@ msgstr "" #: ../src/iop/cacorrect.c:1455 msgid "iteration runs, default is twice" msgstr "" -"Cantidad de iteraciones que se ejecutan. El valor por defecto es \"dos veces" -"\"." +"Cantidad de iteraciones que se ejecutan. El valor por defecto es \"dos " +"veces\"." #: ../src/iop/cacorrect.c:1458 msgid "activate colorshift correction for blue & red channels" @@ -13069,36 +13074,36 @@ msgstr "mezclador básico de canal" msgid "swap G and R" msgstr "intercambiar G y R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(Luz de Día)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(Cuerpo Negro)" # ?anulado -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "Muy buena" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "Buena" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "Admisible" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "Deficiente" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13135,7 +13140,7 @@ msgstr "" "compensación de la exposición: \t%+.2f EV\n" "compensación del negro: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13156,11 +13161,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "ACT doblemente aplicado" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -13173,11 +13178,11 @@ msgstr "" "se usen máscaras o sea de manera intencionada." #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "Error del módulo de balance de blancos" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -13190,20 +13195,20 @@ msgstr "" "iluminante\n" "o desactive la adaptación cromática en este módulo." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "Detección del balance de blancos completa" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "El mezclador de canal rgb sólo funciona con una entrada en RGB" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "TCC: %.0f K (Luz de Día)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -13214,12 +13219,12 @@ msgstr "" "luz diurna.\n" "Por ende, su temperatura es fiable y correspondiente a un iluminante tipo D." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "TCC: %.0f K (Cuerpo Negro)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -13231,12 +13236,12 @@ msgstr "" "Por ende, su temperatura es fiable y correspondiente a un iluminante " "Planckiano." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "TCC: %.0f K (Correlación imprecisa)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -13250,12 +13255,12 @@ msgstr "" "Al no tener su temperatura una correspondencia fiable, se requiere emplear " "un iluminante personalizado." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "TCC: No definida" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -13263,16 +13268,16 @@ msgstr "" "La temperatura de color correlacionada aproximada\n" "no se puede calcular. Es necesario utilizar un iluminante personalizado." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "El balance de blancos fue extraído con éxito de la imagen en bruto." #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "Se ha iniciado la autodetección del balance de blancos..." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -13280,7 +13285,7 @@ msgstr "" "Calibración de color: la suma de los parámetros del canal gris es cero. Se " "desactivará la normalización." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -13292,7 +13297,7 @@ msgstr "" "c: \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 @@ -13301,19 +13306,19 @@ msgid "page" msgstr "página" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "TAC" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "Transformación de Adaptación Cromática" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "adaptación" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -13337,7 +13342,7 @@ msgstr "" "• Ninguno: se inhabilita la adaptación y se opta por el procesado RGB por " "defecto." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -13345,37 +13350,40 @@ msgstr "" "Este es el color del iluminante antes de la adaptación cromática.\n" "Por la adaptación, el color se convertirá en blanco puro." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "cuentagotas" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1922 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "Establece el balance de blancos correspondiente al área seleccionada" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "iluminante" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1974 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "temperatura" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "mapeo de colores planos" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 +msgid "" +"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " +"image (the control sample), which you then match against the same target " +"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " +"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." msgstr "" -"Utiliza una tarjeta de color para ajustar los canales y la TAC " -"automáticamente" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1083 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "modo puntual" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -13388,19 +13396,19 @@ msgstr "" "adaptado por el TAC\n" "y que pueda utilizarse para un muestreo de objetivo." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1089 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "corrección" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1090 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "medición" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "incluir al mezclador de canal" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -13408,11 +13416,11 @@ msgstr "" "Calcula el destino teniendo en cuenta el mezclador de canales.\n" "Al desactivar, sólo se tendrá en cuenta el TAC." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1103 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "El color de entrada que debe ajustarse al destino" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -13422,96 +13430,102 @@ msgstr "" "h: \tno corresponde\n" "c: \tno corresponde" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1110 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "" "Estas coordenadas LCh se calculan a partir de las coordenadas CIE Lab 1976" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "El color del destino deseado después del mapeo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "R: entrada rojo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "G: entrada verde" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "B: entrada azul" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "R: salida rojo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "G: salida verde" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "B: salida azul" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "coloración" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "coloración de salida" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "brillo de salida" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "salida gris" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "calibrar con una tarjeta de color" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +msgstr "" +"Utiliza una tarjeta de color para ajustar los canales y la TAC " +"automáticamente" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "tarjeta" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "Seleccione al fabricante y modelo de la tarjeta" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 previo a 2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 posterior a 2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 previo a 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 posterior a 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 previo a 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 posterior a 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "optimizado para" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -13529,35 +13543,35 @@ msgstr "" "El resto tienen comportamientos especiales diseñados para proteger ciertas " "tonalidades." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "colores neutrales" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "colores de piel y de la tierra" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "colores de follaje" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "colores del cielo y del agua" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "∆E promedio" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "∆E máximo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "escala de parches" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13567,19 +13581,19 @@ msgstr "" "Conveniente cuando la corrección de la perspectiva es imprecisa o\n" "cuando el marco proyecta una sombra en los bordes del parche." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "Delta E está usando la fórmula CIE 2000 (∆E00)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "Aceptar el perfil calculado y fijarlo en el módulo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "Recalcular el perfil" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "Verificar la salida de ∆E" @@ -13597,7 +13611,7 @@ msgstr "" "Este módulo ha quedado sin soporte. Se recomienda sustituirlo por el nuevo " "módulo de contraste local." -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:453 +#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:454 msgid "amount" msgstr "cantidad" @@ -13800,8 +13814,8 @@ msgid "" "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag\n" "straighten: right-drag" msgstr "" -"Redimensionar: Arrastre, Conservar la proporción: Mayús" -"+Arrastre\n" +"Redimensionar: Arrastre, Conservar la proporción: " +"Mayús+Arrastre\n" "Enderezar: Clic Secundario + Arrastre" #: ../src/iop/clipping.c:3084 @@ -14911,7 +14925,7 @@ msgstr "configuración básica HSL" msgid "orange" msgstr "naranja" -#: ../src/iop/colorzones.c:2450 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 +#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -14924,43 +14938,43 @@ msgstr "" "Use Mayús+Arrastre para crear una curva negativa" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2471 +#: ../src/iop/colorzones.c:2480 msgid "edit by area" msgstr "editar por área" -#: ../src/iop/colorzones.c:2476 +#: ../src/iop/colorzones.c:2485 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "Editar los nodos de la curva por área" -#: ../src/iop/colorzones.c:2483 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 msgid "display selection" msgstr "selección de visualización" -#: ../src/iop/colorzones.c:2493 +#: ../src/iop/colorzones.c:2502 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "" "Elegir el criterio de selección, que corresponde a la abscisa en el gráfico" -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 +#: ../src/iop/colorzones.c:2505 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "Elegir entre un efecto más suave o más marcado." -#: ../src/iop/colorzones.c:2530 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 +#: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 #: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "interpolación" -#: ../src/iop/colorzones.c:2532 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 +#: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 #: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "curva segmentaria centrípeta" -#: ../src/iop/colorzones.c:2533 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 +#: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 #: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "curva segmentaria monótona" -#: ../src/iop/colorzones.c:2536 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 +#: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 #: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" @@ -15003,8 +15017,8 @@ msgstr "confirmar cambios" #: ../src/iop/crop.c:1524 msgid "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag" msgstr "" -"Redimensionar: Arrastre, Conservar la proporción: Mayús" -"+Arrastre" +"Redimensionar: Arrastre, Conservar la proporción: " +"Mayús+Arrastre" #: ../src/iop/crop.c:1531 msgid "" @@ -15483,7 +15497,7 @@ msgstr "enfoque rápido" msgid "fast local contrast" msgstr "contraste local rápido" -#: ../src/iop/diffuse.c:1104 ../src/iop/diffuse.c:1364 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "El módulo difuso/nítido no pudo reservar memoria, verifique la configuración " @@ -15491,12 +15505,12 @@ msgstr "" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1476 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "propiedades" -#: ../src/iop/diffuse.c:1481 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15509,7 +15523,7 @@ msgstr "" "Si la intención es aumentar la nitidez o reconstruir,\n" " se recomienda un mayor número iteraciones." -#: ../src/iop/diffuse.c:1490 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15525,7 +15539,7 @@ msgstr "" "Para el desenfoque y la eliminación de ruido, se ajusta a cero.\n" "Incremente para actuar sobre el contraste local." -#: ../src/iop/diffuse.c:1500 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15539,11 +15553,11 @@ msgstr "" "Si se va a eliminar el desenfoque,\n" "el radio debe ser aproximadamente la extensión del desenfoque de la lente." -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "velocidad (nítido ↔ difuso)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1512 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15559,7 +15573,7 @@ msgstr "" "Los valores positivos aumentan la dispersión y el desenfoque.\n" "El valor cero no tiene efecto." -#: ../src/iop/diffuse.c:1521 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15575,7 +15589,7 @@ msgstr "" "Los valores positivos aumentan la dispersión y el desenfoque.\n" "El valor cero no tiene efecto." -#: ../src/iop/diffuse.c:1530 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15591,7 +15605,7 @@ msgstr "" "Los valores positivos aumentan la dispersión y el desenfoque.\n" "El valor cero no tiene efecto." -#: ../src/iop/diffuse.c:1539 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15607,7 +15621,7 @@ msgstr "" "Los valores positivos aumentan la dispersión y el desenfoque.\n" "El valor cero no tiene efecto." -#: ../src/iop/diffuse.c:1551 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15623,7 +15637,7 @@ msgstr "" "El valor cero hace que la dispersión sea igual en todas las direcciones " "(isotrópica)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1559 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15639,7 +15653,7 @@ msgstr "" "El valor cero hace que la dispersión sea igual en todas las direcciones " "(isotrópica)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1567 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15655,7 +15669,7 @@ msgstr "" "El valor cero hace que la dispersión sea igual en todas las direcciones " "(isotrópica)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1575 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15671,11 +15685,11 @@ msgstr "" "El valor cero hace que la dispersión sea igual en todas las direcciones " "(isotrópica)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1580 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "configuración de los bordes" -#: ../src/iop/diffuse.c:1585 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15685,7 +15699,7 @@ msgstr "" "Puede utilizarse para mantener los detalles después del resplandor.\n" "Para una nitidez autónoma, configure la velocidad con valores negativos." -#: ../src/iop/diffuse.c:1591 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15695,7 +15709,7 @@ msgstr "" "Aumentar para excluir más bordes de la dispersión\n" "cuando se produzcan franjas de color o halos." -#: ../src/iop/diffuse.c:1597 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15707,11 +15721,11 @@ msgstr "" "Aumente si se produce ruido en las superficies lisas o si las zonas oscuras\n" "aparecen sobreenfocadas en comparación con las zonas claras." -#: ../src/iop/diffuse.c:1603 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "extensión espacial" -#: ../src/iop/diffuse.c:1608 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -15882,7 +15896,16 @@ msgstr "" msgid "spot exposure mapping" msgstr "mapeo de la exposición puntual" -#: ../src/iop/exposure.c:1084 +#: ../src/iop/exposure.c:1083 +msgid "" +"define a target brightness, in terms of exposure, for a selected region of " +"the image (the control sample), which you then match against the same target " +"brightness in other images. the control sample can either be a critical part " +"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" + +#: ../src/iop/exposure.c:1086 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -15896,11 +15919,11 @@ msgstr "" "adaptado por el TAC\n" "y que pueda utilizarse para un muestreo de objetivo." -#: ../src/iop/exposure.c:1108 +#: ../src/iop/exposure.c:1110 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : \tno corresponde" -#: ../src/iop/exposure.c:1123 +#: ../src/iop/exposure.c:1125 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "La exposición del objetivo deseada después del mapeo" @@ -16468,10 +16491,11 @@ msgstr "" "espectral de luz." #: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 +#, fuzzy msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" +"ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" +"so ensure they are properly corrected elsewhere." msgstr "" "Procura preservar el color original. \n" "Puede acentuar el ruido de croma y las aberraciones cromáticas, \n" @@ -17109,7 +17133,7 @@ msgid "find lens" msgstr "Buscar lente" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "correcciones" @@ -17770,7 +17794,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "ajustes de exposición del escáner" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -17780,24 +17804,24 @@ msgstr "" "para evitar que los negros no estén ni recortados ni pálidos." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "dominante de color en las sombras" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "seleccionar el color de las sombras desde una muestra" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "Elegir el color de las sombras desde una imagen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "equilibrio de rojo en sombras" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17809,33 +17833,33 @@ msgstr "" "balance de blancos del iluminante de las luces ayudará\n" "a recuperar el balance de blancos general en casos difíciles\"." -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "equilibrio de verde en sombras" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "equilibrio de azul en sombras" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "balance de blancos en las luces" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "seleccionar el color del iluminante desde una muestra" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "Elegir el color del iluminante desde la imagen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "incremento del iluminante rojo" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17847,25 +17871,25 @@ msgstr "" "dominante de color de las sombras ayudará a\n" "recuperar el balance de blancos general en casos difíciles." -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "incremento del iluminante verde" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "incremento del iluminante azul" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "impresión" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "propiedades del papel virtual" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -17873,7 +17897,7 @@ msgstr "" "Corrige la densidad del negro después de la inversión,\n" "para adecuar el contraste general mientras se evitan recortes en las sombras." -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -17883,7 +17907,7 @@ msgstr "" "equivalente a la aplicación de gamma. Compensa la D. máx. de la película\n" "y recupera el contraste. Usa un gramaje alto para una alto valor en D. máx." -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17894,11 +17918,11 @@ msgstr "" "recorte .\n" "De cierta manera, se reproduce el comportamiento del papel mate." -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "emulación de impresión virtual" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -17906,7 +17930,7 @@ msgstr "" "Corregir la exposición de la impresión después de la inversión para ajustar\n" "el contraste general y evitar recortar las luces." -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "Activa o desactiva los controles de color" @@ -18587,15 +18611,15 @@ msgstr "Cuasilineal, Lab, basado en la escena o pantalla" msgid "sharpen" msgstr "enfoque" -#: ../src/iop/sharpen.c:451 +#: ../src/iop/sharpen.c:452 msgid "spatial extent of the unblurring" msgstr "Extensión espacial del enfoque" -#: ../src/iop/sharpen.c:455 +#: ../src/iop/sharpen.c:456 msgid "strength of the sharpen" msgstr "Fuerza del enfoque" -#: ../src/iop/sharpen.c:459 +#: ../src/iop/sharpen.c:460 msgid "threshold to activate sharpen" msgstr "Umbral para activar el enfoque" @@ -20976,11 +21000,11 @@ msgstr "Número de imágenes coincidentes frente a las imágenes seleccionadas" msgid "scopes" msgstr "monitor de gráficos" -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1953 +#: ../src/libs/histogram.c:1305 ../src/libs/histogram.c:1954 msgid "ctrl+scroll to change display height" msgstr "Para cambiar la altura del visor: Ctrl+Desplazamiento" -#: ../src/libs/histogram.c:1313 +#: ../src/libs/histogram.c:1314 msgid "" "drag to change black point,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20990,7 +21014,7 @@ msgstr "" "Para reiniciar, pulse dos veces.\n" "Para cambiar la altura del visor: Ctrl+Desplazamiento" -#: ../src/libs/histogram.c:1318 +#: ../src/libs/histogram.c:1319 msgid "" "drag to change exposure,\n" "doubleclick resets\n" @@ -21000,97 +21024,97 @@ msgstr "" "Para reiniciar, pulse dos veces.\n" "Para cambiar la altura del visor: Ctrl+Desplazamiento" -#: ../src/libs/histogram.c:1431 ../src/libs/histogram.c:1471 +#: ../src/libs/histogram.c:1432 ../src/libs/histogram.c:1472 msgid "set scale to linear" msgstr "Cambiar histograma a escala lineal" -#: ../src/libs/histogram.c:1436 ../src/libs/histogram.c:1476 +#: ../src/libs/histogram.c:1437 ../src/libs/histogram.c:1477 msgid "set scale to logarithmic" msgstr "Cambiar histograma a escala logarítmica" -#: ../src/libs/histogram.c:1452 +#: ../src/libs/histogram.c:1453 msgid "set scope to vertical" msgstr "Cambiar visor a modo vertical" -#: ../src/libs/histogram.c:1457 +#: ../src/libs/histogram.c:1458 msgid "set scope to horizontal" msgstr "Cambiar visor a modo horizontal" -#: ../src/libs/histogram.c:1486 +#: ../src/libs/histogram.c:1487 msgid "set view to AzBz" msgstr "Visualizar en AzBz" -#: ../src/libs/histogram.c:1491 +#: ../src/libs/histogram.c:1492 msgid "set view to RYB" msgstr "Visualizar en RYB" -#: ../src/libs/histogram.c:1496 +#: ../src/libs/histogram.c:1497 msgid "set view to u*v*" msgstr "Visualizar en u*v*" -#: ../src/libs/histogram.c:1510 +#: ../src/libs/histogram.c:1511 msgid "set mode to waveform" msgstr "Cambiar al modo de oscilograma" -#: ../src/libs/histogram.c:1520 +#: ../src/libs/histogram.c:1521 msgid "set mode to rgb parade" msgstr "Cambiar al modo de oscilograma con canales RGB en paralelo" -#: ../src/libs/histogram.c:1530 +#: ../src/libs/histogram.c:1531 msgid "set mode to vectorscope" msgstr "Cambiar al modo de vectorscopio" -#: ../src/libs/histogram.c:1540 +#: ../src/libs/histogram.c:1541 msgid "set mode to histogram" msgstr "Cambiar al modo de histograma" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to hide red channel" msgstr "Pulse para ocultar canal rojo" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to show red channel" msgstr "Pulse para mostrar canal rojo" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to hide green channel" msgstr "Pulse para ocultar canal verde" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to show green channel" msgstr "Pulse para mostrar canal verde" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to hide blue channel" msgstr "Pulse para ocultar canal azul" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to show blue channel" msgstr "Pulse para mostrar canal azul" -#: ../src/libs/histogram.c:1946 +#: ../src/libs/histogram.c:1947 msgid "histogram" msgstr "histograma" -#: ../src/libs/histogram.c:1949 ../src/libs/histogram.c:1986 +#: ../src/libs/histogram.c:1950 ../src/libs/histogram.c:1987 msgid "cycle histogram modes" msgstr "modo cíclico del histograma" -#: ../src/libs/histogram.c:1954 ../src/libs/histogram.c:1987 +#: ../src/libs/histogram.c:1955 ../src/libs/histogram.c:1988 msgid "hide histogram" msgstr "ocultar histograma" -#: ../src/libs/histogram.c:1975 ../src/libs/histogram.c:1988 +#: ../src/libs/histogram.c:1976 ../src/libs/histogram.c:1989 msgid "switch histogram mode" msgstr "cambiar modo de histograma" -#: ../src/libs/histogram.c:1979 ../src/libs/histogram.c:1989 +#: ../src/libs/histogram.c:1980 ../src/libs/histogram.c:1990 msgid "switch histogram type" msgstr "cambiar tipo de histograma" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6fe0c78d13cd..b72c2d3f6fdd 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 22:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-17 19:36+0300\n" "Last-Translator: Marko Vertainen \n" "Language-Team: Finnish (Finland)\n" @@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr "" msgid "3D lut root folder" msgstr "3D LUT:ien juurihakemisto" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1511,8 +1511,8 @@ msgid "" "one if there is one available (needs a restart).\n" "this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " "defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" +"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " +"defaults\" should be set to \"none\"" msgstr "" "Käytä kamerakohtaista perussävykäyräesiasetusta yleisten " "valmistajakohtaisten asetusten sijaan (jos saatavilla, vaatii " @@ -1708,9 +1708,10 @@ msgid "tune OpenCL performance" msgstr "Säädä OpenCL suorituskykyä" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 +#, fuzzy msgid "" -"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' tests for available " -"graphics ram, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " +"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " +"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " "memory) used for tiling." msgstr "" "Sallii ajonaikaisen OpenCL laitteiden hienosäädön. 'Muistin koko' testaa " @@ -2017,8 +2018,8 @@ msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" msgstr "" -"Kun valittu, käytä hiiren rullaa vierittääksesi moduulien sivupaneelia. CTRL" -"+ALT ja hiiren rulla muuttaa moduulin asetuksia. Ei valittuna, toimii " +"Kun valittu, käytä hiiren rullaa vierittääksesi moduulien sivupaneelia. " +"CTRL+ALT ja hiiren rulla muuttaa moduulin asetuksia. Ei valittuna, toimii " "päinvastoin." #: ../build/bin/preferences_gen.h:7871 @@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr "Kuvasarja" msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "Kuvien vaihdon odotusaika kuvasarjassa" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2325 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "Tuo" @@ -2262,8 +2263,9 @@ msgid "tags case sensitivity" msgstr "Tunnisteen kirjainkoon merkitys" #: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 +#, fuzzy msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensivity works " +"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" msgstr "" "Tunnisteen kirjainkoon merkitys. Ilman SQLITE-tietokannan ICU-laajennosta, " @@ -2473,9 +2475,9 @@ msgstr "Värin säilytys" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 #: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 -#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1909 +#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 #: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/live_view.c:311 #: ../src/libs/print_settings.c:2668 @@ -2488,8 +2490,8 @@ msgstr "Ei" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "Kirkkaus" @@ -2605,7 +2607,7 @@ msgstr "Kierto" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1545 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "Suunta" @@ -2618,8 +2620,8 @@ msgstr "Kaarevuus" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "Poikkeama" @@ -2726,7 +2728,7 @@ msgstr "Opas" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 #: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 -#: ../src/iop/sharpen.c:448 +#: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" msgstr "Säde" @@ -2754,9 +2756,9 @@ msgstr "Erittäin suuri värivirhe" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 #: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:260 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "Punainen" @@ -2766,9 +2768,9 @@ msgstr "Punainen" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 #: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 -#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1793 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "Vihreä" @@ -2779,9 +2781,9 @@ msgstr "Vihreä" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 #: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:263 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "Sininen" @@ -2901,7 +2903,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "(AI) tunnista kuvan reunoista..." #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "Kameran kuvausasetus" @@ -3240,7 +3242,7 @@ msgstr "Kontrastin harmaa tukipiste" #: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4492 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "Kontrasti" @@ -3330,7 +3332,7 @@ msgid "range extent" msgstr "Etäisyys" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "Kylläiset värit" @@ -3344,11 +3346,11 @@ msgstr "Kylläiset värit" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorize.c:344 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2433 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" msgstr "Sävy" @@ -3374,9 +3376,9 @@ msgstr "Toimintatapa" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1358 -#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2431 -#: ../src/iop/exposure.c:1129 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 +#: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" msgstr "Vaaleus" @@ -3389,11 +3391,11 @@ msgstr "Vaaleus" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1376 ../src/iop/colorcontrast.c:94 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2432 ../src/iop/lowpass.c:575 +#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 #: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 #: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 msgid "saturation" @@ -3419,8 +3421,8 @@ msgstr "Reunan tunnistuksen säde" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 #: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 -#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:457 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "Kynnysarvo" @@ -3551,7 +3553,7 @@ msgstr "Markesteijn 3-kerta + VNG" #. history #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "basic" msgstr "Perus" @@ -3838,7 +3840,7 @@ msgstr "Kovuus" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4665 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "Äärimmäisen kirkkauden värikylläisyys" @@ -3904,7 +3906,7 @@ msgstr "Splinin käsittely" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3985,7 +3987,7 @@ msgstr "Vinouma" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1117 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "Kohde" @@ -4022,7 +4024,7 @@ msgstr "Keskisävyjen vinouma" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "Leikkauksen kynnysarvo" @@ -4130,7 +4132,7 @@ msgstr "Tunnista kolmen naapurin mukaan" #: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2310 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "Tila" @@ -4161,8 +4163,8 @@ msgstr "Mitätätöity" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2209 ../src/views/darkroom.c:2615 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4253,7 +4255,7 @@ msgstr "Paperin musta (tiheyden korjaus)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "Paperin luokka (gamma)" @@ -4365,7 +4367,7 @@ msgstr "Täyttötila" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4482,8 +4484,8 @@ msgstr "Syvät varjot" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "Varjot" @@ -4495,8 +4497,8 @@ msgstr "Vaaleat varjot" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "Keskisävyt" @@ -4508,8 +4510,8 @@ msgstr "Tummat huippuvalot" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "Huippuvalot" @@ -4758,53 +4760,53 @@ msgstr "Näytä valokuvat kartalla." msgid "Print your images" msgstr "Tulosta valokuvasi." -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button on" msgstr "Nappi päällä" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button off" msgstr "Nappi pois" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3442 ../src/gui/accelerators.c:270 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3447 ../src/gui/accelerators.c:270 msgid "value" msgstr "Arvo" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3443 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3454 #: ../src/gui/accelerators.c:253 msgid "button" msgstr "Nappi" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3444 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 msgid "force" msgstr "Pakota." -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3445 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 msgid "zoom" msgstr "zoom" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3453 msgid "selection" msgstr "Valinta" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3467 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 msgid "slider" msgstr "Liukusäädin" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3477 msgid "dropdown" msgstr "Alasveto" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 ../src/gui/accelerators.c:1891 -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2018 -#: ../src/gui/accelerators.c:2046 ../src/gui/accelerators.c:2105 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1557 -#: ../src/libs/collect.c:406 ../src/libs/copy_history.c:107 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 +#: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 #: ../src/libs/tagging.c:2485 ../src/libs/tagging.c:2521 @@ -4969,7 +4971,7 @@ msgstr "" "\n" "Varmista, että kamera sallii ohjauksen eikä se ole muussa käytössä." -#: ../src/common/camera_control.c:855 +#: ../src/common/camera_control.c:858 #, c-format msgid "" "failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " @@ -4978,7 +4980,7 @@ msgstr "" "Liitännän `%s' alustus epäonnistui `%s', mahdolliset syyt ovat: toinen " "sovellus, ei yhteyttä laitteeseen jne." -#: ../src/common/camera_control.c:866 +#: ../src/common/camera_control.c:869 #, c-format msgid "" "`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " @@ -4987,12 +4989,12 @@ msgstr "" "`%s' liitännässä `%s' ei ole kiinnostava koska se ei tue liitettyä kuvausta " "tai tuontia." -#: ../src/common/camera_control.c:916 +#: ../src/common/camera_control.c:919 #, c-format msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" msgstr "Kamera `%s' liitännässä `%s' irrotettiin liitännän aikana" -#: ../src/common/camera_control.c:923 +#: ../src/common/camera_control.c:926 #, c-format msgid "" "camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" @@ -5047,7 +5049,7 @@ msgstr "Numero" msgid "color label" msgstr "Värileima" -#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/image.c:528 +#: ../src/common/collection.c:628 msgid "group" msgstr "Ryhmitä" @@ -5088,7 +5090,7 @@ msgid "camera" msgstr "Kamera" #: ../src/common/collection.c:663 ../src/libs/export_metadata.c:189 -#: ../src/libs/tagging.c:3283 +#: ../src/libs/tagging.c:3281 msgid "tag" msgstr "Tunniste" @@ -5096,7 +5098,7 @@ msgstr "Tunniste" msgid "capture date" msgstr "Kuvan päivä" -#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3313 +#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3309 #: ../src/libs/filtering.c:1986 ../src/libs/filtering.c:2006 #: ../src/libs/history.c:85 msgid "history" @@ -5151,34 +5153,34 @@ msgstr "Haku" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 #: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:261 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "Keltainen" #: ../src/common/collection.c:1437 ../src/common/color_vocabulary.c:339 #: ../src/common/colorlabels.c:333 ../src/iop/colorzones.c:2308 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:264 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:264 msgid "purple" msgstr "Purppura" -#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "auto applied" msgstr "Automaattisesti käytöönotettu" -#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "altered" msgstr "Muokattu" #: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/collection.c:1571 -#: ../src/libs/collect.c:1182 ../src/libs/collect.c:1321 -#: ../src/libs/collect.c:1345 ../src/libs/collect.c:1464 -#: ../src/libs/collect.c:2505 +#: ../src/libs/collect.c:1164 ../src/libs/collect.c:1328 +#: ../src/libs/collect.c:1352 ../src/libs/collect.c:1471 +#: ../src/libs/collect.c:2501 msgid "not tagged" msgstr "Ei sisällä paikkatietoja" -#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1345 +#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1352 #: ../src/libs/map_locations.c:765 msgid "tagged" msgstr "Sisältää paikkatiedot" @@ -5188,27 +5190,27 @@ msgid "tagged*" msgstr "Merkitty*" #. local copy -#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1761 +#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1757 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "not copied locally" msgstr "Paikallista kopiota ei luotu" -#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1761 +#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1757 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "copied locally" msgstr "Kopioitu paikallisesti" -#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1881 +#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1877 #: ../src/libs/filters/grouping.c:147 ../src/libs/filters/grouping.c:170 msgid "group leaders" msgstr "Ryhmänjohtaja" -#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1881 +#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1877 #: ../src/libs/filters/grouping.c:150 ../src/libs/filters/grouping.c:170 msgid "group followers" msgstr "Ryhmän seuraajat" -#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1961 +#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1957 msgid "not defined" msgstr "Ei määritetty" @@ -5226,7 +5228,7 @@ msgstr[1] "%d / %d kuvaa valittu nykyisessä kokoelmassa" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "Harmaa" @@ -5543,7 +5545,7 @@ msgid "export profile" msgstr "Viennin väriprofiili" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2478 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "Vedoksen esikatselun profiili" @@ -5696,25 +5698,25 @@ msgstr "Virhe hakemiston `%s' latauksessa." msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "Tiedoston `%s' muoto on tuntematon!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2096 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2155 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "Virhe tiedoston `%s' latauksessa." -#: ../src/common/darktable.c:1295 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "Tietoja konfiguraatiosta" -#: ../src/common/darktable.c:1297 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "Näytä tiedot uudestaan" -#: ../src/common/darktable.c:1297 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "Asia ymmärretty" -#: ../src/common/darktable.c:1729 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5722,11 +5724,11 @@ msgstr "" "RCD mosaiikin palautusmenetelmä on asetettu oletukseksi PPG:n sijaan " "paremman laadun ja suorituskyvyn takia." -#: ../src/common/darktable.c:1731 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "Katso Asetukset/Pimiö/Mosaiikin palautus pimiötilan pienoiskuville" -#: ../src/common/darktable.c:1737 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5734,7 +5736,7 @@ msgstr "" "Käyttöliittymä ja järjestelmän suorituskykyyn vaikuttavat sisäiset asetukset " "ovat muuttuneet." -#: ../src/common/darktable.c:1739 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -5742,15 +5744,15 @@ msgstr "" "Et löydä enää kaikkia vanhoja suorituskyvyn asetuksia. Valitse Asetukset / " "Prosessointi valikossa:" -#: ../src/common/darktable.c:1741 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) Darktablen resurssit" -#: ../src/common/darktable.c:1743 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) Säädä OpenCL suorituskykyä" -#: ../src/common/darktable.c:1750 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5758,7 +5760,7 @@ msgstr "" "Jotkin OpenCL:n yleiseen suorituskykyyn liittyvät asetukset eivät ole enää " "käytössä." -#: ../src/common/darktable.c:1752 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5766,7 +5768,7 @@ msgstr "" "Niiden sijaan löydät 'per device' tiedot 'cl_device_v4_canonical-name' " "paikasta. Sisältö on:" -#: ../src/common/darktable.c:1754 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5774,7 +5776,7 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:1756 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "Voit säätää näitä kuten ennekin, pois lukien 'magic' asetukset." @@ -5840,14 +5842,14 @@ msgstr "" msgid "error starting darktable" msgstr "Virhe Darktablen käynnistyksessä" -#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3011 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 #: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 #: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3474 +#: ../src/libs/tagging.c:3472 msgid "cancel" msgstr "Peruuta" @@ -5868,7 +5870,7 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa lukko-tiedostot?\n" #: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 @@ -6083,12 +6085,12 @@ msgstr "" "Nopea valotuksen ohjattu suodin ei saanut varattua muistia, tarkista RAM-" "muistin asetukset." -#: ../src/common/exif.cc:4333 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "XMP-tiedoston luku ei onnistu '%s': '%s'" -#: ../src/common/exif.cc:4385 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "XMP-tiedoston kirjoitus ei onnistu '%s': '%s'" @@ -6212,7 +6214,7 @@ msgstr "" msgid "cannot create local copy." msgstr "Paikallisen kopion luonti ei onnistu." -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "" "Paikallisen kopion poisto ei onnistu, kun alkuperäinen kuva ei ole " @@ -6423,28 +6425,28 @@ msgstr "Yleis-Poisson" msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" msgstr "Kohinan profiilitiedosto `%s' on virheellinen." -#: ../src/common/opencl.c:1078 +#: ../src/common/opencl.c:1111 msgid "" "due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated" msgstr "" "Johtuen hitaasta näytönohjaimesta, OpenCL-laitekiihdytys on otettu pois " "käytöstä." -#: ../src/common/opencl.c:1085 +#: ../src/common/opencl.c:1118 msgid "" "multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" msgstr "" "Useita näytönohjaimia tunnistettu - OpenCL-ajoitusprofiili asetettu sen " "mukaisesti." -#: ../src/common/opencl.c:1092 +#: ../src/common/opencl.c:1126 msgid "" "very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" msgstr "" "Erittäin nopea näytönohjain tunnistettu - OpenCL-ajoitusprofiili asetettu " "sen mukaisesti." -#: ../src/common/opencl.c:1099 +#: ../src/common/opencl.c:1133 msgid "opencl scheduling profile set to default" msgstr "Asetettiin OpenCL-ajoitusprofiili oletukseksi." @@ -6566,7 +6568,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "Tyyli nimellä '%s' on jo olemassa." #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "Tyylit" @@ -6604,23 +6606,23 @@ msgstr[1] "Tyylien asetus onnistui!" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "Moduulin `%s' versiossa ristiriita: %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "Tyylitiedoston ylikirjoitus epäonnistui kohteelle %s" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "Tyylitiedosto nimellä %s on jo olemassa." -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "Tyyli nimellä %s tuotiin onnistuneesti." #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "Tiedoston `%s' lukeminen ei onnistunut!" @@ -6638,7 +6640,7 @@ msgid "m" msgstr "metriä" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2095 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "Pidä" @@ -6813,17 +6815,17 @@ msgstr "_Sulje" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2333 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "Valitse kaikki" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2334 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "Tyhjennä valinta" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2335 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "Käänteinen valinta" @@ -6874,228 +6876,228 @@ msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "%d/%d tuotiin kohteeseen %s." msgstr[1] "%d/%d tuotiin kohteeseen %s" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "Aloitetaan kuvien tuonti kamerasta." -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "Tuodaan %d kuva kamerasta." msgstr[1] "Tuodaan %d kuvaa kamerasta." -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "Tuodaan kuvat kamerasta." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "Filmirullan luonti kohdehakemistoon epäonnistui. Siirto keskeytetään.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "Valotuksen haarukointi toimii vain raakakuvilla." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "Kuvien tulee olla samankokoisia ja -suuntaisia!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "Yhdistetään %d kuva." msgstr[1] "Yhdistetään %d kuvaa." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "Tallenna yhdistetyt HDR-kuvat kohteeseen `%s'" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "Monistetaan %d kuva" msgstr[1] "Monistetaan %d kuvaa" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "Käännetään %d kuva." msgstr[1] "Käännetään %d kuvaa." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "Aseta %d värikuva" msgstr[1] "Aseta %d värikuvaa" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "Aseta %d mustavaloinen kuva" msgstr[1] "Aseta %d mustavalkoista kuvaa" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "Poistetaan %d kuva." msgstr[1] "Poistetaan %d kuvaa." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "Kuvaa %s ei voitu viedä roskakoriin%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "Levyltä poisto ei onnistunut %s%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "Poista levyltä" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "Poista kaikki valitut kuvat levyltä." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "Poista vain kuvakirjastosta" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "Siirry seuraavaan tiedostoon" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "Pysäytä prosessi" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "Virhe roskakoriin viennissä." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "Virhe poistossa." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "Siirretään %d kuva roskakoriin." msgstr[1] "Siirretään %d kuvaa roskakoriin." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "Poistetaan %d kuva" msgstr[1] "deleting %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "GPX-tiedoston kursinta ei onnistunut" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "Lisättiin tunnettu GPX-sijainti yhteen kuvaan." msgstr[1] "Lisättiin tunnetut GPX-sijainnit %d kuvaan." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "Siirretään %d kuva." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "Siirretään %d kuvaa." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "Kopioidaan %d kuva." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "Kopioidaan %d kuvaa." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "Luodaan %d kuvan paikallinen kopio." msgstr[1] "Luodaan %d kuvan paikalliset kopiot." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "Poistetaan kuvan paikallinen kopio." msgstr[1] "Poistetaan %d kuvan paikallinen kopio." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "Päivitetään %d kuvan tiedot" msgstr[1] "Päivitetään %d kuvan tiedot" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "Viedään %d kuva.." msgstr[1] "Viedään %d kuvaa.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "Ei vietäviä valokuvia" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1396 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "Viedään %d / %d kohteeseen %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1417 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "Kuva `%s' ei ole juuri nyt saatavilla." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1509 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "Luo HDR-kuva" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1523 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "Kahdenna kuvat" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "Käännä kuvat" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1536 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "Aseta mustavalkokuvat" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "Poista kuvat" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1560 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7110,21 +7112,21 @@ msgstr[1] "" "Haluatko varmasti poistaa %d kuvaa Darktablesta\n" "(poistamatta kuvia kovalevyltä)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "Poista kuva?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "Poista kuvat?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1583 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1627 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "Poista kuvat" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1603 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7139,23 +7141,23 @@ msgstr[1] "" "Haluatko varmasti poistaa %d kuvaa levyltä\n" "(käyttäen roskakoria, jos mahdollista)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1605 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d kuvan levyltä?" msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa %d kuvaa levyltä?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "Poista kuva?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "Poista kuvat?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1644 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" @@ -7163,20 +7165,20 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa valitun kuvan levyltä (käyttäen roskakoria, jos " "mahdollista)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1645 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun kuvan levyltä?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1668 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "Siirrä kuvat" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "_Valitse kohteeksi" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1700 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7191,111 +7193,111 @@ msgstr[1] "" "Haluatko varmasti siirtää %d valittua kuvaa kohteeseen %s?\n" "(kaikki kopiot siirretään kuvan mukana)." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1709 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "Siirrä kuva?" msgstr[1] "Siirrä kuvat?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1730 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "Kopioi kuvat" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1762 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "Haluatko varmasti kopioida %d valitun kuvan kohteeseen %s?" msgstr[1] "Haluatko varmasti kopioida %d valittua kuvaa kohteeseen %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "Kopioi kuva?" msgstr[1] "Kopioi kuvat?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1788 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1796 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "Paikalliskopioidut kuvat" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1803 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "Päivitä EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1867 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "Tallennusmoduulin `%s' asetusten haku epäonnistui. Keskeytetään vienti.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1883 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "Vie kuvia" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "Lisätään ajan poikkeama %d kuvaan." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "Asetettiin päivä/aika %d kuvaan." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "Lisätään ajan poikkeama %d kuvaan." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "Asetettiin päivä/aika %d kuvaan." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "Lisättiin ajan poikkeama %d kuvaan." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "Aseta päivä/aika %d kuvaan." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "Lisättiin ajan poikkeama %d kuvaan." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "Aseta päivä/aika %d kuvaan." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "Ajan poikkeama" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2042 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "Tallenna aputiedosto" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2234 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "Tuodaan %d kuva." msgstr[1] "Tuodaan %d kuvaa." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2270 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "Tuodaan %d/%d kuva" msgstr[1] "Tuodaan %d/%d kuvaa" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2278 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7532,7 +7534,7 @@ msgctxt "blendoperation" msgid "reverse" msgstr "Käänteinen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:357 +#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:366 #: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1185 msgid "default" msgstr "Oletus" @@ -7613,8 +7615,8 @@ msgid "on" msgstr "Päällä" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 -#: ../src/iop/exposure.c:1097 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 +#: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "tulo" @@ -7701,7 +7703,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "Liukusäätimet harmaan arvolle" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7712,7 +7714,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "Liukusäätimet punaisen kanavalle" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7723,7 +7725,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "Liukusäätimet vihreän kanavalle" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7750,11 +7752,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "Liukusäätimet kroma-kanavalle (HSL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "Kroma" @@ -7818,13 +7820,13 @@ msgid "reset blend mask settings" msgstr "Palauta yhdistelmämaskin asetukset." #: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 -#: ../src/iop/colorzones.c:2429 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 +#: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 #: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "Kanava" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2443 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" @@ -7865,12 +7867,12 @@ msgstr "" "Paina 'm' vaihtaaksesi maskinäyttöön." #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2020 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4381 ../src/iop/filmicrgb.c:4391 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4426 ../src/iop/filmicrgb.c:4436 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -7878,7 +7880,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2381 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr " EV" @@ -8190,12 +8192,12 @@ msgstr "Uusi instanssi" msgid "duplicate instance" msgstr "Kahdenna instanssi" -#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3219 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "Siirrä ylös" -#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3220 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "Siirrä alas" @@ -8203,24 +8205,24 @@ msgstr "Siirrä alas" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3222 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "Poista" -#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3223 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2507 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s on käytössä." -#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2507 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s on pois käytöstä." @@ -8255,7 +8257,7 @@ msgstr "tarkoitus" msgid "process" msgstr "toiminta" -#: ../src/develop/imageop.c:2476 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8263,7 +8265,7 @@ msgstr "" "Useiden instanssien toiminnot.\n" "Oikea napsaus luo uuden instanssin." -#: ../src/develop/imageop.c:2487 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8271,7 +8273,7 @@ msgstr "" "Palauta oletukset.\n" "CTRL+napsaus ottaa käyttöön automaattiset esiasetukset." -#: ../src/develop/imageop.c:2496 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8279,15 +8281,15 @@ msgstr "" "Esiasetukset.\n" "Oikea napsaus asettaa uuden instanssin." -#: ../src/develop/imageop.c:2718 ../src/develop/imageop.c:2740 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "VIRHE" -#: ../src/develop/imageop.c:3123 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "Tukematon tulo" -#: ../src/develop/imageop.c:3124 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8298,47 +8300,47 @@ msgstr "" "työskentelyputkessa sijaintiin jossa\n" "tiedon muoto ei vastaa vaatimuksia." -#: ../src/develop/imageop.c:3218 ../src/develop/imageop.c:3228 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "Näytä" -#: ../src/develop/imageop.c:3221 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 -#: ../src/libs/tagging.c:3249 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "Uusi" -#: ../src/develop/imageop.c:3224 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "Kahdenna" -#: ../src/develop/imageop.c:3229 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "Aktivoi" -#: ../src/develop/imageop.c:3230 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "Tarkennus" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 ../src/gui/accelerators.c:2228 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "Instanssi" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 #: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 #: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "Palauta" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "Esiasetukset" -#: ../src/develop/imageop.c:3245 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "Pimiön moduuli" @@ -8491,8 +8493,8 @@ msgstr "Kierto: CTRL+raahaus" #, c-format msgid "" "feather mode: shift+click, rotate: ctrl+drag\n" -"size: scroll, feather size: shift+scroll, opacity: ctrl" -"+scroll (%d%%)" +"size: scroll, feather size: shift+scroll, opacity: " +"ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" "Häivytyksen tila: SHIFT+napsaus, Kierto: CTRL+raahaus\n" "Koko: rulla, Häivytyksen koko: SHIFT+rulla, Läpinäkyvyys 0.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 ei ole tuettu" -#: ../src/iop/lut3d.c:765 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 ei ole tuettu" -#: ../src/iop/lut3d.c:774 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "[1D cube LUT ei ole tuettu." -#: ../src/iop/lut3d.c:796 ../src/iop/lut3d.c:900 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "Virhe - cube LUT:n puskurin varaus epäonnistui." -#: ../src/iop/lut3d.c:807 ../src/iop/lut3d.c:913 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "Virhe - cube LUT:n kokoa ei ole määritetty." -#: ../src/iop/lut3d.c:818 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "Virhe - cube LUT:n virheellinen viivan numero %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:834 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "Virhe - cube LUT:n viivojen numero %d ei ole oikea, tulisi olla %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:844 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "Varoitus - cube LUT %d alueen ulkopuolisia arvoja [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:868 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "Virhe: Virheellinen 3DL-tiedosto: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:889 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "Virhe - muotoilijan maksimi arvo %d on liian matala." -#: ../src/iop/lut3d.c:941 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "Virhe - cube LUT:n rivinumero on väärä." -#: ../src/iop/lut3d.c:957 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "Virhe - LUT:n maksimiarvo ei vastaa mitään tuettua värisyvyyttä." -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "LUT:ien juurihakemistoa ei ole määritetty" -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "Valitse LUT-tiedosto" -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "_Valitse" -#: ../src/iop/lut3d.c:1577 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "Hald CLUT (PNG), 3D LUT (cube tai 3DL) tai G'Mic pakattu LUT (GMZ)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1579 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "Hald CLUT (PNG) tai 3D LUT (cube tai 3DL)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1603 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "" "Tiedoston valitseminen LUT:ien juurihakemiston ulkopuolelta ei ole sallittu." -#: ../src/iop/lut3d.c:1674 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -17451,7 +17476,7 @@ msgstr "" "3D LUT hakemisto tulee asettaa Asetukset/Prosessointi-valikossa ennen LUT-" "tiedoston valintaa." -#: ../src/iop/lut3d.c:1678 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -17459,7 +17484,7 @@ msgstr "" "Valitse PNG (haldclut), cube tai 3DL-tiedosto. VAROITUS: 3D LUT hakemisto " "tulee asettaa Asetukset/Prosessointi-valikossa ennen LUT-tiedoston valintaa." -#: ../src/iop/lut3d.c:1690 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -17467,7 +17492,7 @@ msgstr "" "Tiedoston polku (suhteellinen LUT-tiedostojen hakemistoon) tallennetaan " "kuvan mukana LUT:n kanssa, jos se ei ole pakattu LUT (GMZ)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1693 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -17475,23 +17500,23 @@ msgstr "" "Tiedoston polku (suhteellinen LUT-tiedostojen hakemistoon) tallennetaan " "kuvan mukana (ilman varsinaista LUT-tietoa)." -#: ../src/iop/lut3d.c:1702 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "Syötä LUT:n nimi" -#: ../src/iop/lut3d.c:1723 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "Valitse LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1736 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "Valitse väriavaruus missä LUT otetaan käyttöön." -#: ../src/iop/lut3d.c:1738 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "Interpolointitapa" -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "Valitse interpolointitapa." @@ -17589,7 +17614,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "Skannerin valotuksen asetus" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -17598,24 +17623,24 @@ msgstr "" "käännöstä siten, että musta ei leikkaudu tai näytä kalpealta." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "Varjojen värivirhe" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "Valitse varjojen väri mallista." -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "Valitse varjojen väri kuvasta" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "Punaisten varjojen poikkeama" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17627,33 +17652,33 @@ msgstr "" "huippuvalojen valaisun valkotasapainoa auttaa\n" "palauttamaan yleisen valkotasapainon vaikeissa tapauksissa." -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "Vihreiden varjojen poikkeama" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "Sinisten varjojen poikkeama" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "Huippuvalojen valkotasapaino" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "Valitse valaistuksen väri mallista." -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "Valitse valaistuksen väri kuvasta." -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "Valaisun punainen vahvistus" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17665,25 +17690,25 @@ msgstr "" "varjojen värivääristymän korjauksen jälkeen auttaa\n" "palauttamaan yleisen valkotasapainon vaikeissa tapauksissa." -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "Valaisun vihreä vahvistus" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "Valaisun sininen vahvistus" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "Tulosteen ominaisuudet" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "Virtuaalisen paperin ominaisuudet" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -17691,7 +17716,7 @@ msgstr "" "Korjaa käännöksen jälkeistä yleistä kontrastia mustan\n" "tiheyden osalta varjojen leikkauksen estämiseksi." -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -17701,7 +17726,7 @@ msgstr "" "gamman asetusta. Asetus kompensoi filmin D max arvoa\n" "ja palauttaa kontrastin. Käytä korkeaa luokkaa korkealla D max arvolle." -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17711,11 +17736,11 @@ msgstr "" "välttääksesi leikkaantumisen, kun muutetaan keskisävyjen\n" "valotusta. Vastaa kutakuinkin matta-paperin käyttäytymistä." -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "Virtuaalisen tulosteen jäljittely" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -17723,7 +17748,7 @@ msgstr "" "Korjaa käännöksen jälkeistä yleistä kontrastia tulosteen\n" "valotuksen osalta huippuvalojen leikkauksen estämiseksi." -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "Vaihda värin valitsimet päälle / pois" @@ -17756,9 +17781,9 @@ msgstr "Värien tasoituksen voimakkuus." #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2365 ../src/views/darkroom.c:2372 -#: ../src/views/darkroom.c:2382 ../src/views/darkroom.c:2399 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "Ylivalottunut" @@ -17866,9 +17891,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2292 -#: ../src/views/darkroom.c:2310 ../src/views/darkroom.c:2319 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "Ylivalottunut raakakuva" @@ -18400,15 +18425,15 @@ msgstr "Näennäislineaarinen, Lab, Näyttö tai Näkymä-viitattu" msgid "sharpen" msgstr "Terävöinti" -#: ../src/iop/sharpen.c:451 +#: ../src/iop/sharpen.c:452 msgid "spatial extent of the unblurring" msgstr "Sumennuksen poiston alueellinen kattavuus." -#: ../src/iop/sharpen.c:455 +#: ../src/iop/sharpen.c:456 msgid "strength of the sharpen" msgstr "Terävöityksen voimakkuus." -#: ../src/iop/sharpen.c:459 +#: ../src/iop/sharpen.c:460 msgid "threshold to activate sharpen" msgstr "Terävöityksen kynnysarvo." @@ -19434,36 +19459,36 @@ msgstr "sulkimen nopeus" msgid "WB" msgstr "Valkotasapaino" -#: ../src/libs/collect.c:148 +#: ../src/libs/collect.c:151 msgid "collections" msgstr "Kokoelmat" -#: ../src/libs/collect.c:405 +#: ../src/libs/collect.c:408 msgid "search filmroll" msgstr "Etsi filmirulla" -#: ../src/libs/collect.c:488 +#: ../src/libs/collect.c:491 #, c-format msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" msgstr "Ongelma filmirullan %s hakemistopolun valinnassa." -#: ../src/libs/collect.c:551 +#: ../src/libs/collect.c:554 msgid "search filmroll..." msgstr "Etsi filmirulla..." -#: ../src/libs/collect.c:555 +#: ../src/libs/collect.c:558 msgid "remove..." msgstr "Poista" -#: ../src/libs/collect.c:1216 +#: ../src/libs/collect.c:1223 msgid "uncategorized" msgstr "Luokittelematon" -#: ../src/libs/collect.c:2140 +#: ../src/libs/collect.c:2136 msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" msgstr "Käytä <, <=, >, >=, <>, =, [;] -merkkejä operaattoreina." -#: ../src/libs/collect.c:2144 +#: ../src/libs/collect.c:2140 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "star rating: 0-5\n" @@ -19473,7 +19498,7 @@ msgstr "" "Luokitus: 0-5\n" "Hylätyt kuvat: -1" -#: ../src/libs/collect.c:2151 +#: ../src/libs/collect.c:2147 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" @@ -19481,12 +19506,12 @@ msgstr "" "Käytä <, <=, >, >=, <>, =, [;] -merkkejä operaattoreina.\n" "Syötä ajankohta muodossa: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (vain vuosi on pakollinen)" -#: ../src/libs/collect.c:2158 +#: ../src/libs/collect.c:2154 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" msgstr "Käytä `%' -merkkiä jokerina ja `,' arvojen erottimena" -#: ../src/libs/collect.c:2164 +#: ../src/libs/collect.c:2160 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19499,7 +19524,7 @@ msgstr "" "SHIFT+napsaus sisällyttääksesi vain nykyisen hierarkian (ei jälkiliitettä).\n" "CTRL+napsaus sisällyttääksesi vain alihierarkiat (jälkiliite `|%')." -#: ../src/libs/collect.c:2176 +#: ../src/libs/collect.c:2172 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19512,7 +19537,7 @@ msgstr "" "SHIFT+napsaus sisällyttääksesi vain nykyisen sijainnin (ei jälkiliitettä).\n" "CTRL+napsaus sisällyttääksesi vain alisijainnin (jälkiliite `|%')." -#: ../src/libs/collect.c:2188 +#: ../src/libs/collect.c:2184 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19525,108 +19550,108 @@ msgstr "" "SHIFT+napsaus sisällyttääksesi vain nykyisen hakemiston (ei jälkiliitettä).\n" "CTRL+napsaus sisällyttääksesi vain alihakemistot (jälkiliite `|%')." -#: ../src/libs/collect.c:2199 +#: ../src/libs/collect.c:2195 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard" msgstr "Käytä `%' -merkkiä jokerina" -#: ../src/libs/collect.c:2258 ../src/libs/collect.c:2272 -#: ../src/libs/collect.c:2896 +#: ../src/libs/collect.c:2254 ../src/libs/collect.c:2268 +#: ../src/libs/collect.c:2892 msgid "clear this rule" msgstr "Poista tämä sääntö" -#: ../src/libs/collect.c:2262 +#: ../src/libs/collect.c:2258 msgid "clear this rule or add new rules" msgstr "Poista tämä sääntö tai lisää uusia sääntöjä" -#: ../src/libs/collect.c:2902 +#: ../src/libs/collect.c:2898 msgid "narrow down search" msgstr "Tarkenna hakua" -#: ../src/libs/collect.c:2907 +#: ../src/libs/collect.c:2903 msgid "add more images" msgstr "Lisää kuvia" -#: ../src/libs/collect.c:2912 +#: ../src/libs/collect.c:2908 msgid "exclude images" msgstr "Jätä pois kuvia" -#: ../src/libs/collect.c:2919 +#: ../src/libs/collect.c:2915 msgid "change to: and" msgstr "Vaihda: JA-valinnaksi" -#: ../src/libs/collect.c:2924 +#: ../src/libs/collect.c:2920 msgid "change to: or" msgstr "Vaihda: TAI-valinnaksi" -#: ../src/libs/collect.c:2929 +#: ../src/libs/collect.c:2925 msgid "change to: except" msgstr "Vaihda: PAITSI-valinnaksi" -#. the differents categories -#: ../src/libs/collect.c:2955 ../src/libs/filtering.c:845 +#. the different categories +#: ../src/libs/collect.c:2951 ../src/libs/filtering.c:845 #: ../src/libs/filtering.c:927 msgid "files" msgstr "Tiedostot" -#: ../src/libs/collect.c:2960 ../src/libs/export_metadata.c:310 +#: ../src/libs/collect.c:2956 ../src/libs/export_metadata.c:310 #: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 #: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 #: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1218 msgid "metadata" msgstr "Metatiedot" -#: ../src/libs/collect.c:2979 ../src/libs/filtering.c:871 +#: ../src/libs/collect.c:2975 ../src/libs/filtering.c:871 #: ../src/libs/filtering.c:953 msgid "times" msgstr "Ajankohdat" -#: ../src/libs/collect.c:2987 ../src/libs/filtering.c:879 +#: ../src/libs/collect.c:2983 ../src/libs/filtering.c:879 #: ../src/libs/filtering.c:961 msgid "capture details" msgstr "Kuvan tiedot" -#: ../src/libs/collect.c:2996 ../src/libs/filtering.c:888 +#: ../src/libs/collect.c:2992 ../src/libs/filtering.c:888 #: ../src/libs/filtering.c:970 ../src/libs/tools/darktable.c:65 msgid "darktable" msgstr "Darktable" -#: ../src/libs/collect.c:3009 +#: ../src/libs/collect.c:3005 msgid "collections settings" msgstr "Kokoelmien asetukset" -#: ../src/libs/collect.c:3012 ../src/libs/export_metadata.c:288 +#: ../src/libs/collect.c:3008 ../src/libs/export_metadata.c:288 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3475 +#: ../src/libs/tagging.c:3473 msgid "save" msgstr "Tallenna" -#: ../src/libs/collect.c:3032 ../src/libs/export.c:1059 +#: ../src/libs/collect.c:3028 ../src/libs/export.c:1059 #: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1298 -#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3497 +#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3495 msgid "preferences..." msgstr "Asetukset..." -#: ../src/libs/collect.c:3132 ../src/libs/filtering.c:1397 +#: ../src/libs/collect.c:3128 ../src/libs/filtering.c:1397 msgid "AND" msgstr "JA" -#: ../src/libs/collect.c:3137 ../src/libs/filtering.c:1402 +#: ../src/libs/collect.c:3133 ../src/libs/filtering.c:1402 msgid "OR" msgstr "TAI" #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3142 ../src/libs/filtering.c:1407 +#: ../src/libs/collect.c:3138 ../src/libs/filtering.c:1407 msgid "BUT NOT" msgstr "EI" -#: ../src/libs/collect.c:3314 ../src/libs/filtering.c:1987 +#: ../src/libs/collect.c:3310 ../src/libs/filtering.c:1987 msgid "revert to a previous set of rules" msgstr "Palaa aiempiin keräyksen sääntöihin." -#: ../src/libs/collect.c:3371 +#: ../src/libs/collect.c:3367 msgid "jump back to previous collection" msgstr "Siirry takaisin edelliseen kokoelmaan" @@ -20635,7 +20660,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "Avaa GPX-tiedosto" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2162 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "Esikatselu" @@ -20756,11 +20781,11 @@ msgstr "Vastaavien kuvien määrä vs valitut kuvat" msgid "scopes" msgstr "Skaalat" -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1953 +#: ../src/libs/histogram.c:1305 ../src/libs/histogram.c:1954 msgid "ctrl+scroll to change display height" msgstr "CTRL+hiiren rulla muuttaa näytön korkeutta." -#: ../src/libs/histogram.c:1313 +#: ../src/libs/histogram.c:1314 msgid "" "drag to change black point,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20770,7 +20795,7 @@ msgstr "" "Kaksoisnapsaus nollaa.\n" "CTRL+hiiren rulla muuttaa näytön korkeutta." -#: ../src/libs/histogram.c:1318 +#: ../src/libs/histogram.c:1319 msgid "" "drag to change exposure,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20780,97 +20805,97 @@ msgstr "" "Kaksoisnapsaus nollaa.\n" "CTRL+hiiren rulla muuttaa näytön korkeutta." -#: ../src/libs/histogram.c:1431 ../src/libs/histogram.c:1471 +#: ../src/libs/histogram.c:1432 ../src/libs/histogram.c:1472 msgid "set scale to linear" msgstr "Aseta asteikko lineaariseksi." -#: ../src/libs/histogram.c:1436 ../src/libs/histogram.c:1476 +#: ../src/libs/histogram.c:1437 ../src/libs/histogram.c:1477 msgid "set scale to logarithmic" msgstr "Aseta asteikko logaritmiseksi." -#: ../src/libs/histogram.c:1452 +#: ../src/libs/histogram.c:1453 msgid "set scope to vertical" msgstr "Aseta alue pystysuuntaiseksi" -#: ../src/libs/histogram.c:1457 +#: ../src/libs/histogram.c:1458 msgid "set scope to horizontal" msgstr "Aseta alue vaakasuuntaiseksi" -#: ../src/libs/histogram.c:1486 +#: ../src/libs/histogram.c:1487 msgid "set view to AzBz" msgstr "Aseta näkymäksi AzBz" -#: ../src/libs/histogram.c:1491 +#: ../src/libs/histogram.c:1492 msgid "set view to RYB" msgstr "Aseta näkymäksi RYB" -#: ../src/libs/histogram.c:1496 +#: ../src/libs/histogram.c:1497 msgid "set view to u*v*" msgstr "Aseta näkymäksi u*v*" -#: ../src/libs/histogram.c:1510 +#: ../src/libs/histogram.c:1511 msgid "set mode to waveform" msgstr "Aseta tila aaltomuotoiseksi." -#: ../src/libs/histogram.c:1520 +#: ../src/libs/histogram.c:1521 msgid "set mode to rgb parade" msgstr "Aseta tilaksi RGB-paraati" -#: ../src/libs/histogram.c:1530 +#: ../src/libs/histogram.c:1531 msgid "set mode to vectorscope" msgstr "Aseta tilaksi vektorialue" -#: ../src/libs/histogram.c:1540 +#: ../src/libs/histogram.c:1541 msgid "set mode to histogram" msgstr "Aseta tila histogrammiksi." -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to hide red channel" msgstr "Piilota punainen kanava." -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to show red channel" msgstr "Näytä punainen kanava." -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to hide green channel" msgstr "Piilota vihreä kanava." -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to show green channel" msgstr "Näytä vihreä kanava." -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to hide blue channel" msgstr "Piilota sininen kanava." -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to show blue channel" msgstr "Näytä sininen kanava." -#: ../src/libs/histogram.c:1946 +#: ../src/libs/histogram.c:1947 msgid "histogram" msgstr "Histogrammi" -#: ../src/libs/histogram.c:1949 ../src/libs/histogram.c:1986 +#: ../src/libs/histogram.c:1950 ../src/libs/histogram.c:1987 msgid "cycle histogram modes" msgstr "Kierrätä histogrammin tiloja" -#: ../src/libs/histogram.c:1954 ../src/libs/histogram.c:1987 +#: ../src/libs/histogram.c:1955 ../src/libs/histogram.c:1988 msgid "hide histogram" msgstr "Piilota histogrammi" -#: ../src/libs/histogram.c:1975 ../src/libs/histogram.c:1988 +#: ../src/libs/histogram.c:1976 ../src/libs/histogram.c:1989 msgid "switch histogram mode" msgstr "Vaihda histogrammin tila" -#: ../src/libs/histogram.c:1979 ../src/libs/histogram.c:1989 +#: ../src/libs/histogram.c:1980 ../src/libs/histogram.c:1990 msgid "switch histogram type" msgstr "Vaihda histogrammin tyyppiä" @@ -21054,6 +21079,12 @@ msgstr "" "Synkronoi valittujen kuvien paikallisen version aputiedostojen (XMP) tiedot " "alkuperäisiin kuviin ja poistaa kuvien paikalliset kopiot." +#: ../src/libs/image.c:528 +#, fuzzy +msgctxt "selected images action" +msgid "group" +msgstr "Ryhmitä" + #: ../src/libs/image.c:529 msgid "add selected images to expanded group or create a new one" msgstr "Lisää valitut kuvat laajennettuun ryhmään tai luo niille uusi ryhmä." @@ -22910,7 +22941,7 @@ msgstr "%zd tunnistetta viety." msgid "drop to root" msgstr "Siirry juureen" -#: ../src/libs/tagging.c:3099 +#: ../src/libs/tagging.c:3097 msgid "" "attached tags,\n" "press Delete or double-click to detach\n" @@ -22924,47 +22955,47 @@ msgstr "" "Paina Tab siirtääksesi kohdistuksen syötekenttään.\n" "CTRL+hiiren rulla muuttaa ikkunan kokoa." -#: ../src/libs/tagging.c:3111 +#: ../src/libs/tagging.c:3109 msgid "attach" msgstr "Liitä" -#: ../src/libs/tagging.c:3112 +#: ../src/libs/tagging.c:3110 msgid "attach tag to all selected images" msgstr "Liitä tunniste valittuihin kuviin." -#: ../src/libs/tagging.c:3115 +#: ../src/libs/tagging.c:3113 msgid "detach" msgstr "Irrota" -#: ../src/libs/tagging.c:3116 +#: ../src/libs/tagging.c:3114 msgid "detach tag from all selected images" msgstr "Poista tunniste valituista kuvista." -#: ../src/libs/tagging.c:3129 +#: ../src/libs/tagging.c:3127 msgid "toggle list with / without hierarchy" msgstr "Valitse näytetäänkö listan tunnisteiden hierarkia." -#: ../src/libs/tagging.c:3129 +#: ../src/libs/tagging.c:3127 msgid "hide" msgstr "Piilota" -#: ../src/libs/tagging.c:3131 +#: ../src/libs/tagging.c:3129 msgid "toggle sort by name or by count" msgstr "Valitse lajittelu nimeen tai määrään perustuvaksi." -#: ../src/libs/tagging.c:3131 +#: ../src/libs/tagging.c:3129 msgid "sort" msgstr "Lajittele" -#: ../src/libs/tagging.c:3133 +#: ../src/libs/tagging.c:3131 msgid "toggle show or not darktable tags" msgstr "Valitse näytetäänkö Darktablen tunnisteet." -#: ../src/libs/tagging.c:3133 +#: ../src/libs/tagging.c:3131 msgid "dttags" msgstr "Darktablen tunnisteet" -#: ../src/libs/tagging.c:3149 +#: ../src/libs/tagging.c:3147 msgid "" "enter tag name\n" "press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" @@ -22979,11 +23010,11 @@ msgstr "" "Paina SHIFT+Tabulaattori valitaksesi ensimmäisen käyttäjän liittämistä " "tunnisteista." -#: ../src/libs/tagging.c:3160 ../src/libs/tagging.c:3166 +#: ../src/libs/tagging.c:3158 ../src/libs/tagging.c:3164 msgid "clear entry" msgstr "Poista syöte" -#: ../src/libs/tagging.c:3213 +#: ../src/libs/tagging.c:3211 msgid "" "tag dictionary,\n" "press Enter or double-click to attach selected tag on selected images,\n" @@ -23001,7 +23032,7 @@ msgstr "" "Paina SHIFT+Tabulaattori siirtääksesi kohdistuksen syötekenttään.\n" "CTRL+hiiren rulla muuttaa ikkunan kokoa." -#: ../src/libs/tagging.c:3249 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "" "create a new tag with the\n" "name you entered" @@ -23009,42 +23040,42 @@ msgstr "" "Luo uusi tunniste\n" "syöttämälläsi nimellä." -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import tags from a Lightroom keyword file" msgstr "Tuo tunnisteet Lightroomin avainsanatiedostosta." -#: ../src/libs/tagging.c:3255 +#: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" msgstr "Vie kaikki tunnisteet Lightroomin avainsanatiedostoon." -#: ../src/libs/tagging.c:3259 +#: ../src/libs/tagging.c:3257 msgid "toggle list / tree view" msgstr "Näytä luettelona tai hakemistopuuna." -#: ../src/libs/tagging.c:3259 +#: ../src/libs/tagging.c:3257 msgid "tree" msgstr "Puu" -#: ../src/libs/tagging.c:3261 +#: ../src/libs/tagging.c:3259 msgid "toggle list with / without suggestion" msgstr "Valitse näytetäänkö ehdotukset." -#: ../src/libs/tagging.c:3261 +#: ../src/libs/tagging.c:3259 msgid "suggestion" msgstr "Ehdotukset" -#: ../src/libs/tagging.c:3284 +#: ../src/libs/tagging.c:3282 msgid "redo last tag" msgstr "Toista edellinen tunniste" -#: ../src/libs/tagging.c:3368 +#: ../src/libs/tagging.c:3366 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "" "Tunnisteen pikavalinta ei ole aktiivinen tunnisteiden puu-näkymässä. Ole " "hyvä ja vaihda lista-näkymään." -#: ../src/libs/tagging.c:3472 +#: ../src/libs/tagging.c:3470 msgid "tagging settings" msgstr "Tunnisteiden asetukset" @@ -23457,20 +23488,20 @@ msgstr "Poistu nykyisestä asettelusta" msgid "midi" msgstr "MIDI" -#: ../src/libs/tools/midi.c:200 +#: ../src/libs/tools/midi.c:202 msgid "using absolute encoding; reinitialise to switch to relative" msgstr "" "Käytetään absoluuttista koodausta; Alusta uudelleen muuttaaksesi " "suhteelliseen" -#: ../src/libs/tools/midi.c:204 +#: ../src/libs/tools/midi.c:206 #, c-format msgid "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding" msgstr "" "%d enemmän identtistä (alas) siirtoa ennen vaihtamista suhteelliseen " "koodaukseen" -#: ../src/libs/tools/midi.c:207 +#: ../src/libs/tools/midi.c:209 #, c-format msgid "switching encoding to relative (down = %d)" msgstr "Muutetaan koodaus suhteelliseen (alas = %d)" @@ -23556,7 +23587,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "Ladataan `%s' ..." -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2424 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "Sävyasteikon tarkastus" @@ -23569,44 +23600,44 @@ msgstr "Vedoksen esikatselu" msgid "no image to open !" msgstr "Kuvaa ei ole valittu!" -#: ../src/views/darkroom.c:1309 +#: ../src/views/darkroom.c:1311 msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" msgstr "Käyttäjän määrittämiä suosikkimoduuleiden esiasetuksia ei löytynyt." -#: ../src/views/darkroom.c:1314 +#: ../src/views/darkroom.c:1316 #, c-format msgid "applied style `%s' on current image" msgstr "Otettiin käyttöön tyyli `%s' valitussa kuvassa." -#: ../src/views/darkroom.c:1439 +#: ../src/views/darkroom.c:1441 msgid "no styles have been created yet" msgstr "Tyylejä ei ole vielä luotu." -#: ../src/views/darkroom.c:2256 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "Pikavalinta esiasetuksiin." -#: ../src/views/darkroom.c:2265 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "Pikavalinta tyylien käyttöönottoon." -#: ../src/views/darkroom.c:2271 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "Toinen ikkuna" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "Näytä toinen pimiön kuva-ikkuna." -#: ../src/views/darkroom.c:2279 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "Värin arviointi" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "Vaihda ISO 12646 värien arvioinnin olosuhteita." -#: ../src/views/darkroom.c:2295 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -23614,47 +23645,47 @@ msgstr "" "Raakakuvan ylivalotuksen ilmaisu päälle tai pois.\n" "Asetukset valittavissa hiiren oikealla napilla." -#: ../src/views/darkroom.c:2311 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "Valitse kuinka leikkaantuneet pikselit ilmaistaan." -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "Kennon pikseliverkon väri" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "Kiinteä väri" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "Vääräväri" -#: ../src/views/darkroom.c:2319 ../src/views/darkroom.c:2372 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "Ilmaisun väri" -#: ../src/views/darkroom.c:2320 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "Punainen" -#: ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "Vihreä" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "Sininen" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "Musta" -#: ../src/views/darkroom.c:2327 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -23662,7 +23693,7 @@ msgstr "" "Valitse ylivalotuksen ilmaisuun käytettävä väri.\n" "Käytetään kun tila = Kiinteä väri." -#: ../src/views/darkroom.c:2336 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -23672,7 +23703,7 @@ msgstr "" "1.0 - valkoisen taso\n" "0.0 - mustan taso" -#: ../src/views/darkroom.c:2350 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23680,11 +23711,11 @@ msgstr "" "Ylivalotuksen ilmaisu päälle tai pois.\n" "Asetukset valittavissa hiiren oikealla napilla." -#: ../src/views/darkroom.c:2365 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "Leikkauksen tila" -#: ../src/views/darkroom.c:2366 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23692,39 +23723,39 @@ msgstr "" "Valitse esikatseltava metriikka.\n" "Täysi sävyasteikko on kaikkien tilojen yhdistelmä." -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "Täysi sävyasteikko" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "Mikä tahansa RGB-kanava" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "Vain kirkkaus" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "Vain värikylläisyys" -#: ../src/views/darkroom.c:2373 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "Valitse ylivalotuksen ja alivalotuksen ilmaisuun käytettävät värit." -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "Punainen ja sininen" -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "Purppura ja vihreä" -#: ../src/views/darkroom.c:2382 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "Alempi kynnysarvo" -#: ../src/views/darkroom.c:2383 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23746,11 +23777,11 @@ msgstr "" "Tyypillinen mustavalkotuloste kiiltävälle paperille tuottaa mustat -9.00 " "aukolla." -#: ../src/views/darkroom.c:2399 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "Ylempi kynnysarvo" -#: ../src/views/darkroom.c:2401 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23759,11 +23790,11 @@ msgstr "" "Valkoisen pisteen leikkauksen kynnysarvo.\n" "100% on huipun kirkkaus." -#: ../src/views/darkroom.c:2413 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "Vedoksen esikatselu" -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23771,7 +23802,7 @@ msgstr "" "Vedoksen esikatselu päälle tai pois.\n" "Profiili valittavissa hiiren oikealla napilla." -#: ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23779,50 +23810,50 @@ msgstr "" "Sävyasteikon tarkastus päälle tai pois.\n" "Profiili valittavissa hiiren oikealla napilla." -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/darkroom.c:2457 -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/darkroom.c:2477 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 #: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "Profiilit" -#: ../src/views/darkroom.c:2457 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "Esikatselun menetelmä" -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "Näytön profiili" -#: ../src/views/darkroom.c:2477 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "Esikatselunäytön profiili" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "Histogrammin profiili" -#: ../src/views/darkroom.c:2543 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "Näytön ICC-profiilit hakemistossa %s tai %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "Esikatselunäytön ICC-profiilit hakemistossa %s tai %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "Vedoksen esikatselun ICC-väriprofiilit hakemistossa %s tai %s." -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "" "Histogrammin ja värivalitsimen ICC-väriprofiilit hakemistossa %s tai %s." -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -23831,138 +23862,138 @@ msgstr "" "Apulinjojen asetukset valittavissa hiiren oikealla napilla." #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2607 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "Koko ruudun esikatselu" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2611 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "Salli kuvan panorointi ja zoomaus maskien muokkauksen aikana" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2623 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "Suurenna" -#: ../src/views/darkroom.c:2624 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "Täytä näyttö" -#: ../src/views/darkroom.c:2625 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "Sovita näytölle" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2628 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "Suurenna" -#: ../src/views/darkroom.c:2629 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "Pienennä" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2632 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "Seuraava kuva" -#: ../src/views/darkroom.c:2633 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "Edellinen kuva" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "Valitse kuvapeitteen väri" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "Näytä piirretty maski" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "Suurenna siveltimen kokoa" -#: ../src/views/darkroom.c:2643 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "Pienennä siveltimen kokoa" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "Lisää siveltimen kovuutta" -#: ../src/views/darkroom.c:2647 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "Vähennä siveltimen kovuutta" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "Lisää siveltimen läpinäkyvyyttä" -#: ../src/views/darkroom.c:2651 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "Vähennä siveltimen läpinäkyvyyttä" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2654 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "Kumoa" -#: ../src/views/darkroom.c:2655 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "Tee uudelleen" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2658 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "Hae moduuleja" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "Muuta näppäimistön pikavalintojen liukukytkimen tarkkuutta" -#: ../src/views/darkroom.c:3843 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "Näppäimistön pikavalintakytkimen tarkkuus: hieno" -#: ../src/views/darkroom.c:3845 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "Näppäimistön pikavalintakytkimen tarkkuus: normaali" -#: ../src/views/darkroom.c:3847 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "Näppäimistön pikavalintakytkimen tarkkuus: karkea" -#: ../src/views/darkroom.c:3862 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "Vaihda valopöytään" -#: ../src/views/darkroom.c:3863 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "Suurenna kuvaa" -#: ../src/views/darkroom.c:3864 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "Rajaton zoomaus kuvassa" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "Lähennä 100% / 200% ja takaisin" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[Moduulit] Laajenna moduuli pienentämättä muita" -#: ../src/views/darkroom.c:3869 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[Moduulit] Muuta moduulin sijaintia työskentelyputkessa" @@ -27054,10 +27085,10 @@ msgstr "Hiiren toiminnat" #~ "use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)" #~ msgstr "" #~ "Käytä `%' -merkkiä jokerina.\n" -#~ "Käytä `|%' -merkintää sisällyttääksesi kaikki alihierarkiat (CTRL" -#~ "+napsaus).\n" -#~ "Käytä `*' -merkkiä sisällyttääksesi hierarkian ja alihierarkiat (SHIFT" -#~ "+napsaus)." +#~ "Käytä `|%' -merkintää sisällyttääksesi kaikki alihierarkiat " +#~ "(CTRL+napsaus).\n" +#~ "Käytä `*' -merkkiä sisällyttääksesi hierarkian ja alihierarkiat " +#~ "(SHIFT+napsaus)." #, fuzzy #~| msgid "" @@ -27070,8 +27101,8 @@ msgstr "Hiiren toiminnat" #~ "use `*' to include locations and sub-locations (shift-click)" #~ msgstr "" #~ "Käytä `%' -merkkiä jokerina.\n" -#~ "Käytä `|%' -merkintää sisällyttääksesi kaikki alisijainnit (CTRL" -#~ "+napsaus).\n" +#~ "Käytä `|%' -merkintää sisällyttääksesi kaikki alisijainnit " +#~ "(CTRL+napsaus).\n" #~ "Käytä `*' -merkintää sisällyttääksesi kaikki sijainnit ja alisijainnit " #~ "(SHIFT+napsaus)." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0fea66fe8662..2fb2b8b9f67b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable 3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-22 20:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-22 20:30+0200\n" "Last-Translator: Pascal Obry \n" "Language-Team: \n" @@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:7998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "première instance" # "duplicate" traduit par "cloner" avec une bulle d'explication utilisant le terme de "copie virtuelle", dans le sens que l'image n'est pas physiquement dupliquée -#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8291 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "dernière instance" @@ -28,152 +28,150 @@ msgstr "dernière instance" #: ../build/bin/conf_gen.h:214 ../build/bin/conf_gen.h:234 #: ../build/bin/conf_gen.h:346 ../build/bin/conf_gen.h:356 #: ../build/bin/conf_gen.h:1196 ../build/bin/conf_gen.h:1212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4272 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 ../build/bin/preferences_gen.h:6997 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7255 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7320 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4394 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 ../build/bin/preferences_gen.h:7285 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "jamais" -#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7002 +#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7290 msgctxt "preferences" msgid "on startup" msgstr "au démarrage" #: ../build/bin/conf_gen.h:216 ../build/bin/conf_gen.h:238 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7007 ../build/bin/preferences_gen.h:7046 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7147 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7295 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7435 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "à la fermeture" -#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7012 +#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7300 msgctxt "preferences" msgid "on both" msgstr "aux deux" -#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7017 +#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7305 msgctxt "preferences" msgid "on startup (don't ask)" msgstr "au démarrage (sans confirmation)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7310 msgctxt "preferences" msgid "on close (don't ask)" msgstr "à la fermeture (sans confirmation)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7315 msgctxt "preferences" msgid "on both (don't ask)" msgstr "aux deux (sans confirmation)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7132 +#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7420 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "une fois par mois" -#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7137 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7166 +#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "une fois par semaine" -#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7142 +#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7430 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "une fois par jour" #: ../build/bin/conf_gen.h:286 ../build/bin/conf_gen.h:1189 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4237 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4332 ../build/bin/preferences_gen.h:6057 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4359 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4454 ../build/bin/preferences_gen.h:6345 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "faibles" #: ../build/bin/conf_gen.h:287 ../build/bin/conf_gen.h:393 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:4961 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6278 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6566 ../build/bin/preferences_gen.h:6595 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "défaut" -#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6067 +#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6355 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "importantes" -#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6072 +#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 msgctxt "preferences" msgid "unrestricted" msgstr "sans restriction" -#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7260 +#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7548 msgctxt "preferences" msgid "after edit" msgstr "après édition" -#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7265 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 +#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7553 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7572 msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "à l'importation" #: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:1188 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3096 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4232 ../build/bin/preferences_gen.h:4327 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 ../build/bin/preferences_gen.h:5465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7325 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3102 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4354 ../build/bin/preferences_gen.h:4449 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5663 ../build/bin/preferences_gen.h:5717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7613 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "toujours" -#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7330 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7349 +#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7618 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "seulement les grands" -#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8426 +#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8714 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "sensible" -#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8431 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 +#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8719 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8738 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "insensible" -#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6283 +#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "GPU multiples" -#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6288 +#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6576 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "GPU très rapide" -#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 +#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6671 msgctxt "preferences" msgid "nothing" msgstr "rien" -#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6354 +#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6642 msgctxt "preferences" msgid "memory size" msgstr "taille mémoire" -#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6359 +#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 msgctxt "preferences" msgid "memory transfer" msgstr "transfert mémoire" -#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6364 +#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 msgctxt "preferences" msgid "memory size and transfer" msgstr "taille et transfert mémoire" @@ -193,13 +191,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "false" msgstr "faux" -#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8614 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 +#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8902 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8926 msgctxt "preferences" msgid "id" msgstr "numéro" -#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8619 +#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8907 msgctxt "preferences" msgid "folder" msgstr "dossier" @@ -231,7 +229,7 @@ msgstr "Hex" #: ../build/bin/conf_gen.h:736 ../build/bin/conf_gen.h:1834 #: ../build/bin/conf_gen.h:2413 ../build/bin/conf_gen.h:2917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 ../build/bin/preferences_gen.h:6861 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078 ../build/bin/preferences_gen.h:7149 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "aucun" @@ -363,122 +361,122 @@ msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "garder cette fenêtre ouverte pour effectuer plusieurs importations" #: ../build/bin/conf_gen.h:1190 ../build/bin/conf_gen.h:1206 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4242 ../build/bin/preferences_gen.h:4337 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:4459 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1191 ../build/bin/conf_gen.h:1207 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4247 ../build/bin/preferences_gen.h:4342 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4369 ../build/bin/preferences_gen.h:4464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1192 ../build/bin/conf_gen.h:1208 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4252 ../build/bin/preferences_gen.h:4347 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 ../build/bin/preferences_gen.h:4469 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "1080p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1193 ../build/bin/conf_gen.h:1209 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4257 ../build/bin/preferences_gen.h:4352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4379 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1194 ../build/bin/conf_gen.h:1210 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4262 ../build/bin/preferences_gen.h:4357 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 ../build/bin/preferences_gen.h:4479 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" #: ../build/bin/conf_gen.h:1195 ../build/bin/conf_gen.h:1211 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4267 ../build/bin/preferences_gen.h:4362 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 ../build/bin/preferences_gen.h:4484 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4699 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "désactivé(e)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4582 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4704 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "dureté (relative)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4587 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4709 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "dureté (absolue)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4592 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4714 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "opacité (relative)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4597 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4719 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "opacité (absolue)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4602 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4724 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "taille du pinceau (relative)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4657 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4779 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "bas" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4662 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4686 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "moyen" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4667 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4789 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "haut" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5135 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5159 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5257 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5281 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "fausse couleur" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5140 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5262 msgctxt "preferences" msgid "grayscale" msgstr "échelle de gris" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4801 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 msgctxt "preferences" msgid "top left" msgstr "haut / gauche" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4806 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4928 msgctxt "preferences" msgid "top right" msgstr "haut / droite" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4811 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "haut / centre" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4938 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "bas" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4943 msgctxt "preferences" msgid "hidden" msgstr "caché" @@ -563,75 +561,81 @@ msgid "" msgstr "" "la limite de points de polygone importés depuis le module trouver un lieu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:4956 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:5078 msgctxt "preferences" msgid "always bilinear (fast)" msgstr "toujours bilinéaire (rapide)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:4966 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:5083 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 +msgctxt "preferences" +msgid "at most RCD (reasonable)" +msgstr "au mieux RCD (raisonnable)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:5088 msgctxt "preferences" msgid "full (possibly slow)" msgstr "complète (peut être lent)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5021 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5143 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "originale" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5148 msgctxt "preferences" msgid "to 1/2" msgstr "de 1/2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5153 msgctxt "preferences" msgid "to 1/3" msgstr "de 1/3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5036 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5158 msgctxt "preferences" msgid "to 1/4" msgstr "de 1/4" #: ../build/bin/conf_gen.h:2136 ../build/bin/conf_gen.h:2146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5638 ../build/bin/preferences_gen.h:5703 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5890 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "bilinéaire" #: ../build/bin/conf_gen.h:2137 ../build/bin/conf_gen.h:2147 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5643 ../build/bin/preferences_gen.h:5667 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5708 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5919 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5960 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "bicubique" #: ../build/bin/conf_gen.h:2138 ../build/bin/conf_gen.h:2148 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5648 ../build/bin/preferences_gen.h:5713 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5900 ../build/bin/preferences_gen.h:5965 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5718 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5737 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5970 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3099 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5426 ../build/bin/preferences_gen.h:6856 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5678 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:6866 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:7154 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:6872 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:7160 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" @@ -656,13 +660,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "vectorscope" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7630 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7918 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "gauche" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7635 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7942 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "droite" @@ -722,49 +726,49 @@ msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "pouce" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7690 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7719 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7978 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "tout" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7695 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7983 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7700 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7988 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "colord" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5845 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:6068 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6097 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred" msgstr "relatif à la scène" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:5821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 msgctxt "preferences" msgid "display-referred" msgstr "relatif à l'affichage" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:5881 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:6133 msgctxt "preferences" msgid "modern" msgstr "moderne" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:5886 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:6138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 msgctxt "preferences" msgid "legacy" msgstr "originel" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3032 msgid "camera time zone" msgstr "fuseau horaire du boîtier" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3033 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -773,215 +777,219 @@ msgstr "" "données EXIF. en donnant le fuseau horaire correct, les données GPX pourront " "être recalées" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3038 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 ../build/bin/preferences_gen.h:5533 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "sans couleur" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3039 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3045 ../build/bin/preferences_gen.h:5538 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "couleur de l'illuminant" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3040 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3046 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "effet d'émulation" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3086 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "liste" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3087 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 ../build/bin/preferences_gen.h:5603 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "onglets" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3088 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 ../build/bin/preferences_gen.h:5608 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "colonnes" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3097 ../build/bin/preferences_gen.h:5416 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5668 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "actif" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3098 ../build/bin/preferences_gen.h:5421 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 ../build/bin/preferences_gen.h:5673 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "atténué" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 ../build/bin/preferences_gen.h:5431 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 ../build/bin/preferences_gen.h:5683 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "estompé" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 ../build/bin/preferences_gen.h:5436 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 ../build/bin/preferences_gen.h:5688 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "ajusté" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 ../build/bin/preferences_gen.h:5441 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 ../build/bin/preferences_gen.h:5693 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "doux" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5446 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 ../build/bin/preferences_gen.h:5698 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "glisser" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:3958 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3994 ../build/bin/preferences_gen.h:4030 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4066 ../build/bin/preferences_gen.h:4102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4138 ../build/bin/preferences_gen.h:4174 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4218 ../build/bin/preferences_gen.h:4313 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4408 ../build/bin/preferences_gen.h:4448 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4491 ../build/bin/preferences_gen.h:4563 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4643 ../build/bin/preferences_gen.h:4708 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4744 ../build/bin/preferences_gen.h:4787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4861 ../build/bin/preferences_gen.h:4906 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 ../build/bin/preferences_gen.h:5007 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5077 ../build/bin/preferences_gen.h:5121 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5181 ../build/bin/preferences_gen.h:5217 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5253 ../build/bin/preferences_gen.h:5289 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5325 ../build/bin/preferences_gen.h:5361 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5397 ../build/bin/preferences_gen.h:5487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5523 ../build/bin/preferences_gen.h:5588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5624 ../build/bin/preferences_gen.h:5689 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5759 ../build/bin/preferences_gen.h:5802 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5867 ../build/bin/preferences_gen.h:5927 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5963 ../build/bin/preferences_gen.h:5999 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6043 ../build/bin/preferences_gen.h:6114 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6150 ../build/bin/preferences_gen.h:6186 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6222 ../build/bin/preferences_gen.h:6264 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6335 ../build/bin/preferences_gen.h:6440 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6548 ../build/bin/preferences_gen.h:6584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6620 ../build/bin/preferences_gen.h:6656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6692 ../build/bin/preferences_gen.h:6727 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6762 ../build/bin/preferences_gen.h:6798 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6842 ../build/bin/preferences_gen.h:6914 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 ../build/bin/preferences_gen.h:7068 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../build/bin/preferences_gen.h:7188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7241 ../build/bin/preferences_gen.h:7306 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7371 ../build/bin/preferences_gen.h:7436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7472 ../build/bin/preferences_gen.h:7508 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7544 ../build/bin/preferences_gen.h:7580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 ../build/bin/preferences_gen.h:7676 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 ../build/bin/preferences_gen.h:7795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7840 ../build/bin/preferences_gen.h:7876 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7912 ../build/bin/preferences_gen.h:7948 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7984 ../build/bin/preferences_gen.h:8044 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8088 ../build/bin/preferences_gen.h:8132 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8205 ../build/bin/preferences_gen.h:8245 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8285 ../build/bin/preferences_gen.h:8321 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8376 ../build/bin/preferences_gen.h:8412 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8472 ../build/bin/preferences_gen.h:8518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8554 ../build/bin/preferences_gen.h:8600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8660 ../build/bin/preferences_gen.h:8712 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8758 ../build/bin/preferences_gen.h:8826 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8873 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4224 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4260 ../build/bin/preferences_gen.h:4296 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4340 ../build/bin/preferences_gen.h:4435 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4530 ../build/bin/preferences_gen.h:4570 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4685 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4765 ../build/bin/preferences_gen.h:4830 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4866 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5028 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5064 ../build/bin/preferences_gen.h:5129 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5199 ../build/bin/preferences_gen.h:5243 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375 ../build/bin/preferences_gen.h:5411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5447 ../build/bin/preferences_gen.h:5483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5649 ../build/bin/preferences_gen.h:5739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5775 ../build/bin/preferences_gen.h:5840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6011 ../build/bin/preferences_gen.h:6054 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6119 ../build/bin/preferences_gen.h:6179 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215 ../build/bin/preferences_gen.h:6251 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6287 ../build/bin/preferences_gen.h:6331 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6402 ../build/bin/preferences_gen.h:6438 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6474 ../build/bin/preferences_gen.h:6510 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6552 ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6728 ../build/bin/preferences_gen.h:6764 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6800 ../build/bin/preferences_gen.h:6836 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6872 ../build/bin/preferences_gen.h:6908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6944 ../build/bin/preferences_gen.h:6980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7015 ../build/bin/preferences_gen.h:7050 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7086 ../build/bin/preferences_gen.h:7130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7202 ../build/bin/preferences_gen.h:7271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/preferences_gen.h:7401 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 ../build/bin/preferences_gen.h:7529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7594 ../build/bin/preferences_gen.h:7659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7724 ../build/bin/preferences_gen.h:7760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 ../build/bin/preferences_gen.h:7832 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 ../build/bin/preferences_gen.h:7904 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 ../build/bin/preferences_gen.h:8029 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8083 ../build/bin/preferences_gen.h:8128 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8164 ../build/bin/preferences_gen.h:8200 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8236 ../build/bin/preferences_gen.h:8272 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8332 ../build/bin/preferences_gen.h:8376 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8420 ../build/bin/preferences_gen.h:8493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8533 ../build/bin/preferences_gen.h:8573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8609 ../build/bin/preferences_gen.h:8664 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8700 ../build/bin/preferences_gen.h:8760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8806 ../build/bin/preferences_gen.h:8842 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8888 ../build/bin/preferences_gen.h:8948 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9000 ../build/bin/preferences_gen.h:9046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9114 ../build/bin/preferences_gen.h:9161 msgid "this setting has been modified" msgstr "ce paramètre a été modifié" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3938 ../src/gui/gtk.c:1176 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4060 ../src/gui/gtk.c:1176 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" msgstr "table lumineuse" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3941 ../build/bin/preferences_gen.h:4546 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6423 ../src/gui/preferences.c:271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4063 ../build/bin/preferences_gen.h:4668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6711 ../src/gui/preferences.c:271 msgid "general" msgstr "général" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "cacher les préréglages internes des modules utilitaires" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 ../build/bin/preferences_gen.h:4426 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4469 ../build/bin/preferences_gen.h:4512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 ../build/bin/preferences_gen.h:4686 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4765 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:5055 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5159 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5231 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5267 ../build/bin/preferences_gen.h:5303 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5339 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5465 ../build/bin/preferences_gen.h:5501 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5667 ../build/bin/preferences_gen.h:5737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779 ../build/bin/preferences_gen.h:5845 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5977 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6128 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6236 ../build/bin/preferences_gen.h:6307 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 ../build/bin/preferences_gen.h:6454 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6490 ../build/bin/preferences_gen.h:6526 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6562 ../build/bin/preferences_gen.h:6598 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6634 ../build/bin/preferences_gen.h:6670 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 ../build/bin/preferences_gen.h:6932 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7046 ../build/bin/preferences_gen.h:7166 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7385 ../build/bin/preferences_gen.h:7450 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7486 ../build/bin/preferences_gen.h:7522 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 ../build/bin/preferences_gen.h:7719 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7759 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:7890 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7926 ../build/bin/preferences_gen.h:7962 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8102 ../build/bin/preferences_gen.h:8223 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8263 ../build/bin/preferences_gen.h:8299 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8339 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 ../build/bin/preferences_gen.h:8532 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 ../build/bin/preferences_gen.h:8674 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8772 ../src/lua/preferences.c:682 -#: ../src/lua/preferences.c:710 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4274 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 ../build/bin/preferences_gen.h:4548 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 ../build/bin/preferences_gen.h:4634 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 ../build/bin/preferences_gen.h:4808 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 ../build/bin/preferences_gen.h:5177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5213 ../build/bin/preferences_gen.h:5281 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5353 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 ../build/bin/preferences_gen.h:5753 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5919 ../build/bin/preferences_gen.h:5989 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 ../build/bin/preferences_gen.h:6097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 ../build/bin/preferences_gen.h:6193 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6229 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6488 ../build/bin/preferences_gen.h:6524 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6671 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 ../build/bin/preferences_gen.h:6778 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6814 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6886 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7180 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7220 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 ../build/bin/preferences_gen.h:7572 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7738 ../build/bin/preferences_gen.h:7774 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7846 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:7942 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8097 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8346 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8511 ../build/bin/preferences_gen.h:8551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8678 ../build/bin/preferences_gen.h:8738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 ../build/bin/preferences_gen.h:8926 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8962 ../build/bin/preferences_gen.h:9060 +#: ../src/lua/preferences.c:682 ../src/lua/preferences.c:710 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "double-cliquer pour réinitialiser à « %s »" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5941 ../build/bin/preferences_gen.h:5977 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6128 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6670 ../build/bin/preferences_gen.h:7385 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7890 ../build/bin/preferences_gen.h:7926 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7962 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8299 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8532 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6193 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6488 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7846 ../build/bin/preferences_gen.h:8097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8346 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8678 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "FAUX" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3975 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4097 msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "" "cacher les préréglages internes des modules utilitaires dans le menu des " "préréglages." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3997 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "utiliser un seul clic dans le module collections" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4011 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4133 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -991,21 +999,21 @@ msgstr "" "élément du module collections. cela permet aussi de pouvoir sélectionner des " "étendues de dates et de valeurs numériques." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4033 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "déplier un seul module utilitaire de la table lumineuse à la fois" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4169 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "" "cette option change le comportement de maj-clic dans la table lumineuse" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4069 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 msgid "scroll utility modules to the top when expanded" msgstr "" "re-positionne les modules utilitaires en haut lorsque qu'ils sont dépliés" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 ../build/bin/preferences_gen.h:5378 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4205 ../build/bin/preferences_gen.h:5500 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" @@ -1013,60 +1021,61 @@ msgstr "" "lorsque cette option est activée darktable essaiera de positionner le module " "pour qu'il soit entièrement visible" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4227 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "appliquer une étoile deux fois à une image ne supprimera pas l'étoile" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 msgid "" "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" msgstr "" "définit si appliquer une étoile deux fois à une image réinitialisera la " "notation" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4141 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4263 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "affiche les barres de défilement pour la vue centrale" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4152 ../build/bin/preferences_gen.h:5091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5231 ../build/bin/preferences_gen.h:5267 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5501 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6236 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6454 ../build/bin/preferences_gen.h:6490 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6526 ../build/bin/preferences_gen.h:6562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 ../build/bin/preferences_gen.h:6634 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7450 ../build/bin/preferences_gen.h:7486 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7522 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:8102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8674 ../build/bin/preferences_gen.h:8772 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4274 ../build/bin/preferences_gen.h:5213 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5353 ../build/bin/preferences_gen.h:5389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5425 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5753 ../build/bin/preferences_gen.h:6229 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6524 ../build/bin/preferences_gen.h:6742 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6778 ../build/bin/preferences_gen.h:6814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6850 ../build/bin/preferences_gen.h:6886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 ../build/bin/preferences_gen.h:7810 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8390 ../build/bin/preferences_gen.h:8962 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9060 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "VRAI" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4277 ../build/bin/preferences_gen.h:5045 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "définit si les barres de défilement doivent apparaître" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4299 msgid "show image time with milliseconds" msgstr "afficher les millisecondes aux heures des images" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4313 msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" msgstr "définit si les heures sont à afficher avec les millisecondes" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4201 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4323 msgid "thumbnails" msgstr "miniatures" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4221 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4343 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "utiliser le raw à la place du JPEG embarqué à partir de la taille" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4294 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4416 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" @@ -1081,11 +1090,11 @@ msgstr "" "qualité l'option *toujours* devrait être sélectionnée.\n" "(plus de détails dans le manuel)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 msgid "high quality processing from size" msgstr "développement haute qualité à partir de la taille" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" @@ -1100,11 +1109,11 @@ msgstr "" "qualité l'option *toujours* devrait être sélectionnée.\n" "(plus de détails dans le manuel)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 msgid "delimiters for size categories" msgstr "séparateurs de catégorie des tailles" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4551 msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and css values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " @@ -1115,28 +1124,28 @@ msgstr "" "miniatures, séparée par « | ». par exemple, 120|400 défini trois catégories " "de miniature : ≤ 120px, 120px → 400px et > 400px" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4451 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4573 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "patron pour les surimpressions des miniatures" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../build/bin/preferences_gen.h:4515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4594 ../build/bin/preferences_gen.h:4637 msgid "see manual to know all the tags you can use." msgstr "voir le manuel pour connaître toutes les étiquettes utilisables." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4494 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "patron pour les infos bulles des miniatures (vide pour désactiver)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4543 ../src/gui/gtk.c:1177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4665 ../src/gui/gtk.c:1177 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/views/darkroom.c:91 msgid "darkroom" msgstr "chambre noire" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4688 msgid "pen pressure control for brush masks" msgstr "contrôle de la pression du pinceau du masque" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4624 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 msgid "" "off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " "reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " @@ -1146,11 +1155,11 @@ msgstr "" "contrôle l'attribut spécifié, absolue/relative - la pression est directement " "utilisée comme valeur de l'attribut ou multipliée avec la valeur pré-définie." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4646 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 msgid "smoothing of brush strokes" msgstr "lissage du pinceau" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4689 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4811 msgid "" "sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " "nodes and easier editing but with lower control of accuracy." @@ -1158,11 +1167,11 @@ msgstr "" "définit le niveau de lissage du pinceau. un lissage plus fort crée moins de " "nœuds de contrôle et sera plus facile à éditer mais sera moins précis." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4833 msgid "scroll down to increase mask parameters" msgstr "molette vers le bas pour augmenter les attributs des masques" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4725 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4847 msgid "" "when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " "increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " @@ -1174,32 +1183,32 @@ msgstr "" "l'adoucissement, l'opacité, la dureté du pinceau et la courbe du gradient\n" "par défaut la molette vers le haut augmente ces attributs" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4747 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4869 msgid "pattern for the image information line" msgstr "format de la ligne d'information sur l'image" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4890 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "voir le manuel pour connaître toutes les étiquettes utilisables." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4790 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4912 msgid "position of the image information line" msgstr "position de la ligne d'information de l'image" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4864 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "bordure autour de l'image dans la chambre noire" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4884 ../build/bin/preferences_gen.h:7091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7211 ../build/bin/preferences_gen.h:8155 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 ../build/bin/preferences_gen.h:8578 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8736 ../build/bin/preferences_gen.h:8850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8897 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5006 ../build/bin/preferences_gen.h:7379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7499 ../build/bin/preferences_gen.h:8443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8784 ../build/bin/preferences_gen.h:8866 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9024 ../build/bin/preferences_gen.h:9138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9185 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "double-cliquer pour réinitialiser à « %d »" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5009 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." @@ -1207,16 +1216,18 @@ msgstr "" "affiche l'image dans la chambre noire avec une petite bordure. positionner à " "0 pour supprimer la bordure." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4945 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5067 msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "méthode de dématriçage pour la vue en chambre noire" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4988 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5110 +#, fuzzy msgid "" -"demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode: 'bilinear' is fast but " -"slightly blurry. 'default' uses the default demosaicer for the used sensor " -"(RCD or Markesteijn). 'full' will use exactly the settings as for full-size " -"export." +"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " +"but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " +"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " +"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD " +"as middle ground." msgstr "" "méthode d'interpolation pour les vues différentes de 1:1 dans la chambre " "noire : 'bilinéaire' est rapide mais peu net. 'moyen' utilise RCD plus les " @@ -1225,21 +1236,21 @@ msgstr "" "l'exportation. Les capteurs X-Trans utilisent VNG plutôt que RCD en réglage " "moyen." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5010 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 msgid "reduce resolution of preview image" msgstr "réduire la résolution de la pré-visualisation" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5058 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" msgstr "" "diminuer pour accélérer le rendu de la pré-visualisation, peut diminuer la " "précision des masques" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5202 msgid "show loading screen between images" msgstr "afficher l'écran de chargement entre les images" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5216 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -1248,15 +1259,15 @@ msgstr "" "de la chambre noire\n" "désactiver pour afficher uniquement un message" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5226 msgid "modules" msgstr "modules" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5124 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5246 msgid "display of individual color channels" msgstr "affichage des canaux de couleur individuels" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5162 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5284 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." @@ -1264,11 +1275,11 @@ msgstr "" "défini comment les canaux de couleur sont affichés lorsque activés dans les " "masques paramétriques." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5184 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "cacher les préréglages internes des modules de développement" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5320 msgid "" "hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " "menu." @@ -1276,23 +1287,23 @@ msgstr "" "cacher les préréglages internes des modules de développement dans le menu " "des préréglages et des favoris." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5220 ../build/bin/preferences_gen.h:5234 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 ../build/bin/preferences_gen.h:5356 msgid "show the guides widget in modules UI" msgstr "affiche le widget des guides dans l'interface des modules" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5378 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "déplier un seul module de développement à la fois" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5270 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5392 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "cette option change le comportement du maj-clic de la chambre noire" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5292 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "replier les modules du groupe actuel seulement" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" @@ -1300,11 +1311,11 @@ msgstr "" "si un seul module doit être développé, replier seulement les modules dans le " "groupe actuel - ignorer les modules dans les autres groupes" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5328 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "développer le module lorsqu'activé, et réduire lorsque désactivé" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5464 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." @@ -1312,16 +1323,50 @@ msgstr "" "permet de développer ou réduire automatiquement un module lorsqu'il est " "activé ou désactivé." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5364 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5486 msgid "scroll processing modules to the top when expanded" msgstr "" "re-positionne les modules de développement en haut lorsqu'ils sont dépliés" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5400 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5522 +msgid "white balance slider colors" +msgstr "contrôles colorés de la balance des blancs" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5565 +msgid "" +"visual indication of temperature adjustments.\n" +"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " +"source,\n" +"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " +"would have on the scene" +msgstr "" +"indication visuelle des ajustements de la température.\n" +"« couleur de l'illuminant » représente la couleur de la source de la " +"lumière\n" +"« effet d'émulation » représente l'effet que l'ajustement aurait sur la scène" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587 +msgid "color balance slider block layout" +msgstr "disposition des contrôles du module balance couleur" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5630 +msgid "" +"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" +"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" +"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" +"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " +"columns)" +msgstr "" +"choisir comment organiser les blocs de contrôles pour lift, gamma et gain:\n" +"liste - tous les contrôles sont disposées en une seule longue liste,\n" +"onglet - utilise des onglets pour sélectionner le bloc de contrôles,\n" +"colonne - chaque bloc est placé dans une colonne." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5652 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "affichage des boutons sur la droite des modules de développement" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -1345,11 +1390,11 @@ msgstr "" "doux - atténue tous les boutons d'un module simultanément,\n" "glisser - cache progressivement les boutons lorsque nécessaire" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5490 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5742 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "affiche la présence de masques dans l'entête du module" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5504 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5756 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" @@ -1357,11 +1402,11 @@ msgstr "" "si activé, une icône sera affichée dans l'entête des modules de traitement " "ayant des masques" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5778 msgid "prompt for name on addition of new instance" msgstr "active l'édition du nom lors de l'ajout d'une nouvelle instance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792 msgid "" "if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " "(either new instance or duplicate)" @@ -1369,27 +1414,27 @@ msgstr "" "si activé, la zone de saisie du nom de l'instance est activée lors de " "l'addition d'une nouvelle instance (nouvelle ou copie)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5568 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5820 msgid "processing" msgstr "traitement" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 msgid "image processing" msgstr "traitement image" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5843 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "toujours utiliser LittleCMS 2 pour le profil couleur de sortie" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5605 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 msgid "this is slower than the default." msgstr "plus lent que l'option par défaut." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5879 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "interpolation des pixels (déformation)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5670 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -1398,23 +1443,23 @@ msgstr "" "objectifs, liquéfier, recadrer et mise à l'échelle finale (bilinéaire, " "bicubique, lanczos2)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5692 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "interpolation des pixels (mise à l'échelle)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5740 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "" "algorithme d'interpolation utilisé pour la mise à l'échelle (bilinéaire, " "bicubique, lanczos2, lanczos3)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 msgid "3D lut root folder" msgstr "répertoire 3D lut racine" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5767 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1747 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1424,7 +1469,7 @@ msgstr "répertoire 3D lut racine" msgid "select directory" msgstr "sélectionner un répertoire" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5783 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " "(need a restart)." @@ -1432,11 +1477,11 @@ msgstr "" "ce répertoire (et sous-répertoires) contient les fichiers Lut utilisés par " "les modules 3D lut. (nécessite un redémarrage)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5805 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6057 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "applique automatiquement le flux de travail par défaut" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6100 msgid "" "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " "filmic and exposure,\n" @@ -1448,11 +1493,11 @@ msgstr "" "le flux de travail relatif à l'affichage est basé sur des modules Lab et " "activera automatiquement la courbe de base et l'ancien ordre des modules." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5870 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6122 msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" msgstr "appliquer automatiquement l'adaptation chromatique par défaut" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6160 msgid "" "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " "module\n" @@ -1465,12 +1510,12 @@ msgstr "" "calibration des couleurs, avec une science des couleurs améliorée pour " "l'adaptation chromatique" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5930 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6182 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "" "applique automatiquement le préréglage de la courbe de base pour le boîtier" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available (needs a restart).\n" @@ -1486,11 +1531,25 @@ msgstr "" "pour ne pas utiliser de courbe de base par défaut, l'option \"flux de " "travail par défaut\" doit être positionnée à \"aucun\"" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5966 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6218 +msgid "auto-apply sharpen" +msgstr "applique automatiquement de la netteté" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6232 +msgid "" +"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " +"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " +"or sharpen your images with other means." +msgstr "" +"cette netteté ajoutée n'est pas recommandée pour les appareils photos sans " +"filtre passe-bas. vous devriez désactiver cette option si vous utilisez un " +"appareil photo récent ou si vous renforcez la netteté par d'autres moyens." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 msgid "detect monochrome previews" msgstr "détecter les miniatures monochromes" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6268 msgid "" "many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " "this slows down imports and reading of EXIF data" @@ -1500,11 +1559,11 @@ msgstr "" "attention : cela réduit les performances lors de l'importation et la lecture " "des données EXIF" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6002 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6290 msgid "show warning messages" msgstr "montrer les messages d'alerte" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6016 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6304 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -1517,15 +1576,15 @@ msgstr "" "ces messages peuvent être des faux-positifs et peuvent être ignorés si vous " "savez ce que vous faites. cette option permet de cacher les messages." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6026 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 msgid "cpu / gpu / memory" msgstr "cpu / gpu / mémoire" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6334 msgid "darktable resources" msgstr "ressources darktable" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6095 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 #, no-c-format msgid "" "defines how much darktable may take from your system resources.\n" @@ -1555,11 +1614,11 @@ msgstr "" "systèmes et ainsi peut entraîner des lenteurs dûes à l'utilisation de la " "partition d'échange. à utiliser avec prudence et non recommandé par défaut !" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6117 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6405 msgid "prefer performance over quality" msgstr "favoriser la performance à la qualité" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6131 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 msgid "" "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " "times faster" @@ -1567,11 +1626,11 @@ msgstr "" "si activée, les miniatures et prévisualisations sont générées en basse " "qualité mais 4 fois plus rapidement" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6153 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "utilisation du disque pour le cache des miniatures" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6167 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6455 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1588,11 +1647,11 @@ msgstr "" "importante. pour générer toutes les miniatures de toutes les collections " "hors-ligne exécuter 'darktable-generate-cache'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6189 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6477 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "utilisation du disque pour le cache des prévisualisations plein écran" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6203 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1607,11 +1666,11 @@ msgstr "" "effacer manuellement si désiré. la table lumineuse serra beaucoup plus " "fluide lors du zoom plein écran de prévisualisation d'une image." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6225 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6513 msgid "activate OpenCL support" msgstr "activer le support d'OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6239 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 msgid "" "if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " "can be switched on and off at any time." @@ -1619,23 +1678,23 @@ msgstr "" "si OpenCL est présent sur votre système, darktable l'utilise pour améliorer " "les performances. peut être désactivé à tout moment." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6240 ../build/bin/preferences_gen.h:6311 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6387 ../build/bin/preferences_gen.h:7763 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 ../build/bin/preferences_gen.h:6599 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6675 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 msgid "not available" msgstr "non disponible" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6243 ../build/bin/preferences_gen.h:6247 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 ../build/bin/preferences_gen.h:6318 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6390 ../build/bin/preferences_gen.h:6394 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7766 ../build/bin/preferences_gen.h:7770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 ../build/bin/preferences_gen.h:6535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 ../build/bin/preferences_gen.h:6606 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6682 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 msgid "not available on this system" msgstr "non disponible sur ce système" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6267 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "profil de planification OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " @@ -1650,11 +1709,11 @@ msgstr "" "prévisualisation en parallèle sur des GPUs différents ; GPU très rapide - " "utilise le GPU séquentiellement pour l'image et la prévisualisation." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6626 msgid "tune OpenCL performance" msgstr "optimiser les performances OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 msgid "" "allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " "headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " @@ -1664,41 +1723,41 @@ msgstr "" "mémoire » utilise 400Mo de mémoire de marge, « transfert mémoire » tente un " "accès rapide à la mémoire (mémoire épinglée) utilisée pour le tuilage." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 msgid "security" msgstr "sécurité" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6731 msgid "ask before removing images from the library" msgstr "demander avant d'enlever des images de la bibliothèque" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6457 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "" "toujours demander avant d'enlever de la bibliothèque les informations sur " "l'image" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6479 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6767 msgid "ask before deleting images from disk" msgstr "demander avant de supprimer les images du disque" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6781 msgid "always ask the user before any image file is deleted" msgstr "toujours demander avant de supprimer une image" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 msgid "ask before discarding history stack" msgstr "demander avant de supprimer l'historique" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6817 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" msgstr "toujours demander avant de supprimer l'historique" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6839 msgid "try to use trash when deleting images" msgstr "essayer d'utiliser la poubelle lors de l'effacement des images" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6565 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6853 msgid "" "send files to trash instead of permanently deleting files on system that " "supports it" @@ -1706,27 +1765,27 @@ msgstr "" "déplace les fichiers vers la poubelle au lieu de les supprimer " "définitivement sur les systèmes qui le permettent" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6587 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6875 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "demander avant de déplacer des images vers un autre dossier" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6601 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "toujours demander avant de déplacer une image." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6911 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "demander avant de copier des images vers un nouveau dossier" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "toujours demander avant de copier une image." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6947 msgid "ask before removing empty folders" msgstr "demander avant de retirer des répertoires vides" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6961 msgid "" "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " "moving or deleting images." @@ -1734,54 +1793,54 @@ msgstr "" "toujours demander à l'utilisateur avant de supprimer un répertoire vide. " "ceci peut arriver lors du déplacement ou de la suppression d'image." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6695 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "demander avant de supprimer un mot-clé" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6730 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 msgid "ask before deleting a style" msgstr "demander avant de supprimer un style" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6765 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7053 msgid "ask before deleting a preset" msgstr "demander avant de supprimer un préréglage" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6779 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7067 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" msgstr "" "demandera une confirmation avant de supprimer ou de mettre à jour un " "préréglage" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6801 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7089 msgid "ask before exporting in overwrite mode" msgstr "demander avant d'exporter en mode écrasement" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6815 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7103 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" msgstr "" "demandera une confirmation avant d'exporter des fichiers en mode écrasement" #. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6825 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 msgid "other" msgstr "autre" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6845 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7133 msgid "password storage backend to use" msgstr "stockage à utiliser pour les mots de passe" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6895 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7183 msgid "" "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" msgstr "" "interface pour trousseau de mots de passe : automatique, aucun, libsecret, " "kwallet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7205 msgid "executable for playing audio files" msgstr "exécutable pour jouer les fichiers audio" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6935 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 msgid "" "this external program is used to play audio files some cameras record to " "keep notes for images" @@ -1789,19 +1848,19 @@ msgstr "" "cette application externe est utilisée pour jouer les annotations audio " "enregistrées par certains appareils photo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6963 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 msgid "storage" msgstr "stockage" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6966 ../src/control/crawler.c:609 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7254 ../src/control/crawler.c:609 msgid "database" msgstr "base de données" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6986 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7274 msgid "check for database maintenance" msgstr "vérifier pour la maintenance des bases de données" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7049 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7337 msgid "" "this option indicates when to check database fragmentation and perform " "maintenance" @@ -1809,11 +1868,11 @@ msgstr "" "cette option indique quand vérifier la fragmentation de la base de données " "et lancer la maintenance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7359 msgid "database fragmentation ratio threshold" msgstr "seuil de fragmentation de la base de données" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7382 msgid "" "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " "maintenance" @@ -1821,11 +1880,11 @@ msgstr "" "le seuil de fragmentation au dessus duquel la maintenance de la base de " "données est lancée" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7116 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404 msgid "create database snapshot" msgstr "faire une sauvegarde de la base de données" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7169 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7457 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1849,11 +1908,11 @@ msgstr "" "dernière sauvegarde\n" "à la fermeture - fait une sauvegarde à chaque fermeture de darktable" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7479 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "nombre de sauvegarde à conserver" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7502 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1866,15 +1925,15 @@ msgstr "" "mais attention une sauvegarde prend de la place disque et seulement la " "dernière sauvegarde réussi est nécessaire comme point de restauration" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7224 ../src/control/crawler.c:608 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7512 ../src/control/crawler.c:608 msgid "xmp" msgstr "xmp" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7244 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7532 msgid "write sidecar file for each image" msgstr "écrire un fichier xmp redondant pour chaque image" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7575 msgid "" "the sidecar files hold information about all your development steps to allow " "flawless re-importing of image files.\n" @@ -1892,11 +1951,11 @@ msgstr "" " - à l'importation : immédiatement après l'importation de l'image\n" " - après édition : après toutes modifications sur l'image" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7309 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 msgid "store xmp tags in compressed format" msgstr "enregistre les mots-clés xmp avec un format compressé" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7640 msgid "" "entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " @@ -1906,11 +1965,11 @@ msgstr "" "disponible pour enregistrer les données de développement dans le fichier. " "cette option permet de compresser les mots-clés xmp pour gagner de la place." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7374 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7662 msgid "look for updated xmp files on startup" msgstr "vérifie les fichiers xmp modifiés au démarrage" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7388 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 msgid "" "check file modification times of all xmp files on startup to check if any " "got updated in the meantime" @@ -1918,19 +1977,19 @@ msgstr "" "récupère la date de modification de tous les fichiers xmp au démarrage pour " "vérifier ceux modifiés depuis la dernière session" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7416 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 msgid "miscellaneous" msgstr "divers" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7419 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7707 msgid "interface" msgstr "interface" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7439 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7727 msgid "load default shortcuts at startup" msgstr "charger les raccourcis par défaut au démarrage" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 msgid "" "load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " "defaults returning" @@ -1938,30 +1997,30 @@ msgstr "" "charger les raccourcis par défaut avant ceux de l'utilisateur. désactiver " "pour éviter que les raccourcis par défaut supprimés ne reviennent" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7475 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7763 msgid "scale slider step with min/max" msgstr "échelonner l'incrément des réglettes avec min/max" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7489 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 msgid "vary bauhaus slider step size with min/max range" msgstr "fait varier l'incrément des réglettes d’après l'étendu min/mas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7799 msgid "sort built-in presets first" msgstr "trier les préréglages internes en premier" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7525 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7813 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "" "choisir de montrer les préréglages internes avant les préréglages " "utilisateurs dans le menu des préréglages." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7547 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7835 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "déplacement des panneaux latéraux avec la molette" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7561 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7849 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -1970,11 +2029,11 @@ msgstr "" "utiliser ctrl-alt + molette pour changer les réglettes. lorsque désactivé le " "comportement est inversé" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7583 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7871 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "toujours montrer les ascenseurs des panneaux" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7885 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (need a restart)" @@ -1982,20 +2041,20 @@ msgstr "" "définit si les ascenseurs des panneaux latéraux sont toujours visibles ou " "seulement lorsque nécessaire. (nécessite un redémarrage)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7619 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7907 msgid "position of the scopes module" msgstr "position du module scopes" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7657 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7945 msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" msgstr "" "position du module scopes en haut à gauche ou en haut à droite de l'écran" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7967 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "méthode à utiliser pour récupérer le profil d'affichage" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7722 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8010 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile. this is useful when one alternative gives wrong results" @@ -2004,11 +2063,11 @@ msgstr "" "d'affichage, ceci est utile lorsque l'une des solutions donne de mauvais " "résultats" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7744 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8032 msgid "order or exclude midi devices" msgstr "trier ou exclure les périphériques midi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8050 msgid "" "comma-separated list of device name fragments that if matched load midi " "device at id given by location in list or if preceded by - prevent matching " @@ -2021,17 +2080,17 @@ msgstr "" "BeatStep:63:16 »" #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7778 ../src/develop/lightroom.c:1516 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8066 ../src/develop/lightroom.c:1516 #: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:331 #: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/metadata_view.c:162 msgid "tags" msgstr "mots-clés" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7798 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8086 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "ignore la hiérarchie des mots-clés" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8100 msgid "" "when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " "of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " @@ -2044,11 +2103,11 @@ msgstr "" "seulement leur dernière partie et ignorera le reste : ainsi 'faune|insecte|" "syrphe' ajoutera uniquement 'syrphe'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7822 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8110 msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "raccourcis avec instances multiples" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7827 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 msgid "" "where multiple module instances are present, these preferences control rules " "that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " @@ -2058,11 +2117,11 @@ msgstr "" "de contrôler l'ordre des règles pour le choix de l'instance qui recevra les " "raccourcis claviers" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7843 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8131 msgid "prefer focused instance" msgstr "préférence aux instances ayant le focus" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7857 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8145 msgid "" "if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" "note: blending shortcuts always apply to the focused instance" @@ -2072,20 +2131,20 @@ msgstr "" "note: les raccourcis de fusion sont toujours appliqués à l'instance ayant le " "focus" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7879 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 msgid "prefer expanded instances" msgstr "préférence aux instances développées" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8181 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" msgstr "" "si des instances du module sont dépliées, ignore les instances repliées" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7915 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8203 msgid "prefer enabled instances" msgstr "préférence aux instances actives" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7929 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8217 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" @@ -2093,11 +2152,11 @@ msgstr "" "après l'application de la règles ci-dessus, si des instances du module sont " "actives, ignore les instances non actives" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7951 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8239 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "préférence aux instances visibles" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8253 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" @@ -2105,11 +2164,11 @@ msgstr "" "après l'application de la règles ci-dessus, si des instances du modules sont " "visibles, ignore les instances cachées" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7987 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8275 msgid "selection order" msgstr "ordre de sélection" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8025 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8313 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" @@ -2117,11 +2176,11 @@ msgstr "" "après l'application de la règles ci-dessus, appliquer le raccourci en " "fonction de l'ordre du module" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8335 msgid "allow visual assignment to specific instances" msgstr "permet visuellement d'assigner à une instance spécifique" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8061 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8349 msgid "" "when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " "visually assigned to those specific instances\n" @@ -2131,15 +2190,15 @@ msgstr "" "d'assigner visuellement un raccourci à ces instances spécifiques\n" "sinon les raccourcis sont toujours assignés à l'instance préférée" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8359 msgid "map / geolocalization view" msgstr "vue carte / géolocalisation" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8091 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 msgid "pretty print the image location" msgstr "affichage plus clair de la localisation d'image" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" @@ -2147,40 +2206,40 @@ msgstr "" "affiche une représentation plus lisible de la localisation dans le module " "'informations de l'image'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8403 msgid "slideshow view" msgstr "vue diaporama" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8135 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8423 msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "temporisation entre chaque image du diaporama" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8185 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "importer" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8188 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8476 msgid "session options" msgstr "options de session" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8208 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 msgid "base directory naming pattern" msgstr "nommage du répertoire de base" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8226 ../build/bin/preferences_gen.h:8266 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 ../build/bin/preferences_gen.h:8554 msgid "part of full import path for an import session" msgstr "partie du chemin complet pour la session d'importation" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8248 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8536 msgid "sub directory naming pattern" msgstr "nommage du sous répertoire" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8288 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8576 msgid "keep original filename" msgstr "garder le nom d'origine" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8302 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8590 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" @@ -2188,30 +2247,30 @@ msgstr "" "garder le nom de fichier d'origine à la place du patron lors de " "l'importation depuis un appareil photo ou une carte mémoire" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8324 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8612 msgid "file naming pattern" msgstr "nommage des fichiers" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8630 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "nommage des fichiers pour la session d'importation" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8667 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "ne pas utiliser le groupe « sans catégorie » pour les tags" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8681 msgid "" "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "" "ne pas utiliser le groupe « sans catégorie » pour les tags n'ayant pas " "d'enfants" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8415 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8703 msgid "tags case sensitivity" msgstr "sensibilité à la casse" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 msgid "" "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" @@ -2220,31 +2279,31 @@ msgstr "" "l'insensibilité à la casse ne fonctionne que pour les 26 lettres latin non " "accentuées" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8475 ../build/bin/preferences_gen.h:8715 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8763 ../build/bin/preferences_gen.h:9003 msgid "number of collections to be stored" msgstr "nombre de collection à conserver" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8499 ../build/bin/preferences_gen.h:8739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8787 ../build/bin/preferences_gen.h:9027 msgid "the number of recent collections to store and show in this list" msgstr "" "le nombre de collection récentes à enregistrer et afficher dans la liste" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8521 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8809 msgid "hide the history button and show a specific module instead" msgstr "" "cache le bouton d'historique et affiche un module spécifique à la place" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8823 msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" msgstr "" "cache le bouton d'historique et affiche le module des collections récentes à " "la place" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8557 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8845 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "nombre de niveaux de dossiers à afficher" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8581 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8869 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" @@ -2252,19 +2311,19 @@ msgstr "" "nombre de niveaux de dossier à afficher dans les noms, en partant de la " "droite" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8603 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8891 msgid "sort film rolls by" msgstr "trier les pellicules par" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8641 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8929 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "définit l'ordre de tri pour la collection sur les pellicules" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8663 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8951 msgid "sort collection descending" msgstr "tri descendant des collections" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8677 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8965 msgid "" "sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " "'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" @@ -2272,11 +2331,11 @@ msgstr "" "trier les collections suivantes en ordre descendant : 'pellicule' par " "dossier, 'dossier', 'heures' (e.g. 'date de capture')" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8761 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9049 msgid "prefer a history button in the collections module" msgstr "préférer un bouton d'historique dans le module de collection" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8775 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9063 msgid "" "hide this module and instead access collections history with a button in the " "collections module" @@ -2284,11 +2343,11 @@ msgstr "" "cacher ce module et accéder à l'historique avec un bouton dans le module de " "collection" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8829 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9117 msgid "suggested tags level of confidence" msgstr "niveau de confiance pour les mots-clés suggérés" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9142 #, no-c-format msgid "" "level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " @@ -2299,11 +2358,11 @@ msgstr "" "tous les mots-clés associés, 99 : mots-clés correspondants à 99%, 100 : " "aucun mot-clé correspondant seulement les mots-clés récents (plus rapide)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8876 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9164 msgid "number of recently attached tags" msgstr "nombre de mots-clés récemment attachés" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8900 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9188 msgid "" "number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " "the value `-1' disables the recent list" @@ -2376,7 +2435,7 @@ msgstr "spécifique" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 #: ../src/develop/blend_gui.c:101 ../src/develop/blend_gui.c:124 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:121 ../src/gui/accelerators.c:130 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:825 #: ../src/imageio/format/j2k.c:672 ../src/libs/live_view.c:361 @@ -2426,8 +2485,8 @@ msgstr "préserver couleurs" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2081 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 #: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 @@ -2442,8 +2501,8 @@ msgstr "sans" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "luminance" @@ -2559,7 +2618,7 @@ msgstr "rotation" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1570 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "direction" @@ -2572,8 +2631,8 @@ msgstr "courbure" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "décalage" @@ -2641,8 +2700,8 @@ msgstr "éviter les dérives colorées" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:241 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 msgid "iterations" msgstr "itérations" @@ -2678,7 +2737,7 @@ msgstr "guide" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/atrous.c:1589 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 +#: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 #: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" @@ -2708,8 +2767,8 @@ msgstr "aberrations chromatiques très larges" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 -#: ../src/iop/temperature.c:1764 ../src/iop/temperature.c:1937 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "rouge" @@ -2720,9 +2779,9 @@ msgstr "rouge" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 -#: ../src/iop/temperature.c:1748 ../src/iop/temperature.c:1766 -#: ../src/iop/temperature.c:1938 ../src/libs/collect.c:1789 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "vert" @@ -2733,8 +2792,8 @@ msgstr "vert" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 -#: ../src/iop/temperature.c:1768 ../src/iop/temperature.c:1939 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "bleu" @@ -2768,8 +2827,8 @@ msgstr "rayon du flou de sortie" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:237 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:236 msgid "noise level" msgstr "niveau de bruit" @@ -2855,7 +2914,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "(IA) détecter depuis les bords de l'image..." #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "tel que pris par le boitier" @@ -2979,7 +3038,7 @@ msgstr "version 3 (Avril 2021)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1585 +#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1587 msgid "left" msgstr "gauche" @@ -2995,7 +3054,7 @@ msgstr "haut" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1584 +#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1586 msgid "right" msgstr "droite" @@ -3194,7 +3253,7 @@ msgstr "pivot du gris du contraste" #: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4338 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "contraste" @@ -3284,7 +3343,7 @@ msgid "range extent" msgstr "étendue de luminance" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "couleurs saturées" @@ -3298,10 +3357,10 @@ msgstr "couleurs saturées" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" @@ -3317,7 +3376,7 @@ msgstr "sélection par" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1763 +#: ../src/iop/atrous.c:1765 msgid "mix" msgstr "fusion" @@ -3328,7 +3387,7 @@ msgstr "mode" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 #: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 #: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" @@ -3343,8 +3402,8 @@ msgstr "clarté" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 #: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 #: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 @@ -3354,7 +3413,7 @@ msgid "saturation" msgstr "saturation" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1366 ../src/iop/atrous.c:1370 +#: ../src/iop/atrous.c:1368 ../src/iop/atrous.c:1372 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3410 ../src/iop/rawdenoise.c:756 msgid "smooth" msgstr "doux" @@ -3372,8 +3431,8 @@ msgstr "rayon détection contours" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/atrous.c:1639 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2103 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 #: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "seuil" @@ -3595,7 +3654,7 @@ msgstr "Y0U0V0" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1631 ../src/iop/highpass.c:394 +#: ../src/iop/atrous.c:1633 ../src/iop/highpass.c:394 msgid "sharpness" msgstr "netteté" @@ -3661,8 +3720,8 @@ msgstr "rayon central" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:217 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:107 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:216 msgid "method" msgstr "méthode" @@ -3792,7 +3851,7 @@ msgstr "dureté" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4513 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "saturation luminance extrême" @@ -3858,7 +3917,7 @@ msgstr "gestion de spline" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3939,7 +3998,7 @@ msgstr "biais" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1119 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "cible" @@ -3974,90 +4033,86 @@ msgstr "granularité" msgid "mid-tones bias" msgstr "biais tons moyens" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:233 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "seuil de troncature" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:245 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 msgid "diameter of reconstruction" msgstr "diamètre de reconstruction" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:249 -msgid "candidating" -msgstr "édition" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248 +msgid "cast balance" +msgstr "répartition de projection" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:253 -msgid "combine" -msgstr "combiner" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252 +msgid "combine segments" +msgstr "combine les segments" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:261 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260 msgid "inpaint a flat color" msgstr "reconstruit une couleur uniforme" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:274 msgid "clip highlights" msgstr "tronquer les hautes lumières" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 msgid "reconstruct in LCh" msgstr "reconstruire dans LCh" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 msgid "reconstruct color" msgstr "reconstruire les couleurs" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:278 -#: ../src/iop/highlights.c:2198 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../src/iop/highlights.c:2149 msgid "guided laplacians" msgstr "laplaciens guidés" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:279 -msgid "segmentation based" -msgstr "par segmentation" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:281 msgid "4 px" msgstr "4 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:282 msgid "8 px" msgstr "8 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 msgid "16 px" msgstr "16 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 msgid "32 px" msgstr "32 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 msgid "64 px" msgstr "64 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 msgid "128 px" msgstr "128 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 msgid "256 px (slow)" msgstr "256 px (lent)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 msgid "512 px (slow)" msgstr "512 px (lent)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:291 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 msgid "1024 px (very slow)" msgstr "1024 px (très lent)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:292 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 msgid "2048 px (insanely slow)" msgstr "2048 px (très très lent)" @@ -4085,10 +4140,10 @@ msgstr "détection par 3 voisins" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 #: ../src/iop/bilat.c:427 ../src/iop/colorbalance.c:1857 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3665 ../src/iop/exposure.c:1065 -#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/profile_gamma.c:676 +#: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "mode" @@ -4120,8 +4175,8 @@ msgstr "invalidé" # lorsque l'action n'engendre pas de suppression physique, on emploie le terme "enlever" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2212 ../src/views/darkroom.c:2618 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4133,8 +4188,8 @@ msgid "line" msgstr "ligne" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2074 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1172 +#: ../src/iop/basecurve.c:2075 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 msgid "curve" msgstr "courbe" @@ -4212,7 +4267,7 @@ msgstr "noir (correction densité)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "grade (gamma)" @@ -4324,7 +4379,7 @@ msgstr "mode de remplissage" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4407,7 +4462,7 @@ msgstr "saturation des hautes lumières" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1770 +#: ../src/iop/temperature.c:1825 msgid "emerald" msgstr "émeraude" @@ -4441,8 +4496,8 @@ msgstr "ombres profondes" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "ombres" @@ -4454,8 +4509,8 @@ msgstr "ombres claires" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "tons moyens" @@ -4467,8 +4522,8 @@ msgstr "hautes lumières sombres" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "hautes lumières" @@ -4556,7 +4611,7 @@ msgstr "moyenne géométrique RVB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:553 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 msgid "contrast compression" msgstr "compression de contraste" @@ -4753,15 +4808,15 @@ msgstr "réglette" msgid "dropdown" msgstr "menu déroulant" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 ../src/gui/accelerators.c:1890 -#: ../src/gui/accelerators.c:1966 ../src/gui/accelerators.c:2017 -#: ../src/gui/accelerators.c:2045 ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 #: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 @@ -5116,7 +5171,7 @@ msgstr "rechercher" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1754 +#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "jaune" @@ -5192,7 +5247,7 @@ msgstr[1] "%d images sur %d sélectionnées dans la collection courante" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:666 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "gris" @@ -5407,7 +5462,7 @@ msgid "aqua" msgstr "aqua" #: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/temperature.c:1752 +#: ../src/iop/temperature.c:1807 msgid "cyan" msgstr "cyan" @@ -5473,7 +5528,7 @@ msgid "dark magenta" msgstr "magenta foncé" #: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1750 +#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1805 msgid "magenta" msgstr "magenta" @@ -5509,7 +5564,7 @@ msgid "export profile" msgstr "profil d'exportation" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "épreuvage écran" @@ -5662,25 +5717,25 @@ msgstr "erreur de chargement du dossier « %s »" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "le fichier « %s » possède un format inconnu !" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2109 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2168 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "erreur de chargement du fichier « %s »" -#: ../src/common/darktable.c:1303 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "information configuration" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "montrer encore cette information" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "entendu" -#: ../src/common/darktable.c:1751 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5688,11 +5743,11 @@ msgstr "" "le dématriçage RCD a été défini par défaut à la place de PPG car il est plus " "performant et de meilleur qualité." -#: ../src/common/darktable.c:1753 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "voir préférences / chambre noire / dématriçage pour vue chambre noire" -#: ../src/common/darktable.c:1759 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5700,7 +5755,7 @@ msgstr "" "l'interface utilisateur et les options internes pour optimiser les " "performance ont changé." -#: ../src/common/darktable.c:1761 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -5708,15 +5763,15 @@ msgstr "" "vous ne trouverez plus « headroom » et autres maintenant, à la place dans " "préférences / traitement utiliser:" -#: ../src/common/darktable.c:1763 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) ressources darktable" -#: ../src/common/darktable.c:1765 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) optimiser les performances OpenCL" -#: ../src/common/darktable.c:1772 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5724,7 +5779,7 @@ msgstr "" "certaines valeurs de configuration globale pour la performance OpenCL ne " "sont plus utilisées." -#: ../src/common/darktable.c:1774 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5732,7 +5787,7 @@ msgstr "" "à la place vous trouverez les données par périphérique dans « " "cldevice_v4_canonical-name ». le contenu est :" -#: ../src/common/darktable.c:1776 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5740,11 +5795,11 @@ msgstr "" " « avoid_atomics » « micro_nap » « pinned_memory' « roundupwd » « " "roundupht » « eventhandles » « async » « disable » « magic »" -#: ../src/common/darktable.c:1778 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "vous pouvez configurer comme avant sauf « magic »" -#: ../src/common/database.c:2720 +#: ../src/common/database.c:2722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5804,13 +5859,13 @@ msgstr "" "\n" #. clang-format on -#: ../src/common/database.c:2741 +#: ../src/common/database.c:2743 msgid "error starting darktable" msgstr "erreur de lancement de darktable" -#: ../src/common/database.c:2742 ../src/libs/collect.c:3007 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 -#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1190 +#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 #: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 #: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 @@ -5819,15 +5874,15 @@ msgstr "erreur de lancement de darktable" msgid "cancel" msgstr "annuler" -#: ../src/common/database.c:2742 +#: ../src/common/database.c:2744 msgid "delete database lock files" msgstr "supprimer les verrous des bases de données" -#: ../src/common/database.c:2748 +#: ../src/common/database.c:2750 msgid "are you sure?" msgstr "êtes vous certain ?" -#: ../src/common/database.c:2749 +#: ../src/common/database.c:2751 msgid "" "\n" "do you really want to delete the lock files?\n" @@ -5835,20 +5890,20 @@ msgstr "" "\n" "voulez-vous réellement supprimer les fichiers verrous ?\n" -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/database.c:3809 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 msgid "yes" msgstr "oui" -#: ../src/common/database.c:2764 ../src/libs/export_metadata.c:164 +#: ../src/common/database.c:2766 ../src/libs/export_metadata.c:164 #: ../src/libs/geotagging.c:812 msgid "done" msgstr "terminé" -#: ../src/common/database.c:2765 +#: ../src/common/database.c:2767 msgid "" "\n" "successfully deleted the lock files.\n" @@ -5859,16 +5914,16 @@ msgstr "" "darktable doit être redémarré\n" #. the button to close the popup -#: ../src/common/database.c:2766 ../src/common/database.c:2773 +#: ../src/common/database.c:2768 ../src/common/database.c:2775 #: ../src/libs/filters/filename.c:452 msgid "ok" msgstr "ok" -#: ../src/common/database.c:2769 ../src/iop/cacorrect.c:1336 +#: ../src/common/database.c:2771 ../src/iop/cacorrect.c:1336 msgid "error" msgstr "erreur" -#: ../src/common/database.c:2770 +#: ../src/common/database.c:2772 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5883,7 +5938,7 @@ msgstr "" "library.db.lock \n" "dans le répertoire %s. \n" -#: ../src/common/database.c:2887 +#: ../src/common/database.c:2889 #, c-format msgid "" "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " @@ -5892,12 +5947,12 @@ msgstr "" "le fichier de verrouillage de la base contient un numéro de process actif " "sur votre système : « %d »" -#: ../src/common/database.c:2893 +#: ../src/common/database.c:2895 #, c-format msgid "the database lock file seems to be empty" msgstr "le fichier de verrouillage de la base de données semble être vide" -#: ../src/common/database.c:2901 +#: ../src/common/database.c:2903 #, c-format msgid "error opening the database lock file for reading: %s" msgstr "" @@ -5905,7 +5960,7 @@ msgstr "" "de données : %s" #. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2938 +#: ../src/common/database.c:2940 #, c-format msgid "" "the database schema has to be upgraded for\n" @@ -5924,21 +5979,21 @@ msgstr "" "\n" "voulez-vous continuer ou quitter pour effectuer une sauvegarde\n" -#: ../src/common/database.c:2946 +#: ../src/common/database.c:2948 msgid "darktable - schema migration" msgstr "darktable - migration de la base" -#: ../src/common/database.c:2947 ../src/common/database.c:3260 -#: ../src/common/database.c:3278 ../src/common/database.c:3440 -#: ../src/common/database.c:3458 +#: ../src/common/database.c:2949 ../src/common/database.c:3262 +#: ../src/common/database.c:3280 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3460 msgid "close darktable" msgstr "quitter darktable" -#: ../src/common/database.c:2947 +#: ../src/common/database.c:2949 msgid "upgrade database" msgstr "mise à jour de base de données" -#: ../src/common/database.c:3240 ../src/common/database.c:3420 +#: ../src/common/database.c:3242 ../src/common/database.c:3422 #, c-format msgid "" "quick_check said:\n" @@ -5948,21 +6003,21 @@ msgstr "" "« %s »\n" "\n" -#: ../src/common/database.c:3257 ../src/common/database.c:3275 -#: ../src/common/database.c:3437 ../src/common/database.c:3455 +#: ../src/common/database.c:3259 ../src/common/database.c:3277 +#: ../src/common/database.c:3439 ../src/common/database.c:3457 msgid "darktable - error opening database" msgstr "darktable - erreur lors de l'ouverture de la base de données" -#: ../src/common/database.c:3262 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3444 msgid "attempt restore" msgstr "essayer de restaurer" -#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3280 -#: ../src/common/database.c:3444 ../src/common/database.c:3460 +#: ../src/common/database.c:3266 ../src/common/database.c:3282 +#: ../src/common/database.c:3446 ../src/common/database.c:3462 msgid "delete database" msgstr "effacer la base de données" -#: ../src/common/database.c:3268 ../src/common/database.c:3448 +#: ../src/common/database.c:3270 ../src/common/database.c:3450 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup, attempt an automatic restore\n" @@ -5975,7 +6030,7 @@ msgstr "" "depuis la sauvegarde la plus récente ou supprimer la base corrompues\n" "et redémarrer avec une nouvelle ?" -#: ../src/common/database.c:3284 ../src/common/database.c:3464 +#: ../src/common/database.c:3286 ../src/common/database.c:3466 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup or delete the corrupted database\n" @@ -5985,7 +6040,7 @@ msgstr "" "la base de données depuis une sauvegarde ou supprimer la base corrompues\n" "et redémarrer avec une nouvelle ?" -#: ../src/common/database.c:3291 ../src/common/database.c:3469 +#: ../src/common/database.c:3293 ../src/common/database.c:3471 #, c-format msgid "" "an error has occurred while trying to open the database from\n" @@ -6002,19 +6057,19 @@ msgstr "" "la base de données semble corrompue.\n" "« %s%s »" -#: ../src/common/database.c:3787 +#: ../src/common/database.c:3789 msgid "click later to be asked on next startup" msgstr "sélectionner « plus tard » pour redemander au prochain démarrage" -#: ../src/common/database.c:3791 +#: ../src/common/database.c:3793 msgid "click later to be asked when closing darktable" msgstr "sélectionner « plus tard » pour redemander à la fermeture" -#: ../src/common/database.c:3795 +#: ../src/common/database.c:3797 msgid "click later to be asked next time when closing darktable" msgstr "sélectionner « plus tard » pour redemander à la prochaine fermeture" -#: ../src/common/database.c:3798 +#: ../src/common/database.c:3800 #, c-format msgid "" "the database could use some maintenance\n" @@ -6035,11 +6090,11 @@ msgstr "" "il est possible de changer les options de maintenance dans les préférences " "de fonctionnement" -#: ../src/common/database.c:3808 +#: ../src/common/database.c:3810 msgid "darktable - schema maintenance" msgstr "darktable - maintenance" -#: ../src/common/database.c:3809 +#: ../src/common/database.c:3811 msgid "later" msgstr "plus tard" @@ -6051,12 +6106,12 @@ msgstr "" "le filtre guidé indépendant de l'exposition a échoué lors de l'allocation de " "mémoire, vérifiez les préférences RAM" -#: ../src/common/exif.cc:4333 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "impossible de lire le fichier xmp « %s » : « %s »" -#: ../src/common/exif.cc:4385 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "impossible d'écrire le fichier xmp « %s » : « %s »" @@ -6179,7 +6234,7 @@ msgstr "" msgid "cannot create local copy." msgstr "copie locale impossible." -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "" "impossible de supprimer la copie locale lorsque l'original n'est pas " @@ -6529,7 +6584,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "le style « %s » existe déjà" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "styles" @@ -6567,23 +6622,23 @@ msgstr[1] "les styles ont été appliqués !" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "module « %s » version non cohérente : %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "impossible de remplacer le style %s" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "le fichier du style « %s » existe" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "le style « %s » a été importé" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "impossible de lire le fichier « %s »" @@ -6596,12 +6651,12 @@ msgstr "au dessus du niveau de la mer" msgid "below sea level" msgstr "sous le niveau de la mer" -#: ../src/common/utility.c:555 ../src/libs/metadata_view.c:879 +#: ../src/common/utility.c:555 ../src/libs/metadata_view.c:875 msgid "m" msgstr "m" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2098 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "maintenir" @@ -6776,17 +6831,17 @@ msgstr "_fermer" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "tout sélectionner" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "rien sélectionner" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "inverser" @@ -6837,229 +6892,229 @@ msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "%d/%d importé vers %s" msgstr[1] "%d/%d importés vers %s" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "début de l'importation d'images depuis le boîtier" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "importation de %d image depuis l'appareil photo" msgstr[1] "importation de %d images depuis l'appareil photo" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "importer des images depuis le boîtier" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "" "échec de la création du dossier de destination, abandon du déplacement..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "bracketing d'exposition marche uniquement sur les images raw." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "les images doivent avoir les mêmes taille et orientation !" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "fusion de %d image" msgstr[1] "fusion de %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "image HDR « %s » écrite" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "duplication de %d image" msgstr[1] "duplication de %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "rotation de %d image" msgstr[1] "rotation de %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "applique le mode couleur à %d image" msgstr[1] "applique le mode couleur à %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "applique le mode monochrome à %d image" msgstr[1] "applique le mode monochrome à %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "suppression de %d image" msgstr[1] "suppression de %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "impossible de placer « %s » dans la poubelle%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "impossible de supprimer du disque %s%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "supprime du disque définitivement" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "supprime physiquement tous les fichiers" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "enlève uniquement de la bibliothèque" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "passe au fichier suivant" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "arrête l'effacement" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "erreur de la poubelle" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "erreur de suppression" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "mise à la poubelle de %d image" msgstr[1] "mise à la poubelle de %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "suppression de %d image" msgstr[1] "suppression de %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "erreur de lecture du fichier GPX" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "application des données GPX recalées à %d image" msgstr[1] "application des données GPX recalées à %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "déplacement de %d image" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "déplacement de %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "copie de %d image" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "copie de %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "création de copie locale de %d image" msgstr[1] "création des copies locales de %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "suppression de la copie locale de %d image" msgstr[1] "suppression des copies locales de %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "mise à jour des informations de %d image" msgstr[1] "mise à jour des informations de %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "exportation de %d image..." msgstr[1] "exportation de %d images..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "aucune image à exporter" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1402 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "exportation %d / %d vers %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1423 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "image « %s » non disponible actuellement" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1515 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "fusion hdr d'images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "cloner les images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1535 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "retourner les images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1542 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "définit comme images monochromes" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1549 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "enlever les images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1566 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7074,21 +7129,21 @@ msgstr[1] "" "êtes-vous sûr de vouloir enlever %d images de darktable\n" "(sans supprimer les fichiers du disque)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "enlever l'image ?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "enlever les images ?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1589 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1633 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "supprimer les images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7103,23 +7158,23 @@ msgstr[1] "" "êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement %d images\n" "(en utilisant la poubelle si possible)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1611 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement %d image ?" msgstr[1] "êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement %d images ?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "supprimer l'image ?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "supprimer les images ?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" @@ -7127,21 +7182,21 @@ msgstr "" "êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement l'image sélectionnée (en " "utilisant la poubelle si possible) ?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "" "êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement les images sélectionnées ?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1674 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "déplacer les images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "_sélectionner comme destination" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1706 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7156,112 +7211,112 @@ msgstr[1] "" "êtes-vous sûr de vouloir déplacer %d images vers %s ?\n" "(les clones seront également déplacés)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1715 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "déplacer l'image ?" msgstr[1] "déplacer les images ?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1736 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "copier les images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "êtes-vous sûr de vouloir copier %d image vers %s ?" msgstr[1] "êtes-vous sûr de vouloir copier %d images vers %s ?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1774 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "copier l'image ?" msgstr[1] "copier les images ?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1794 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1802 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "copie locale d'images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "rafraîchir EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1873 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "impossible d'obtenir les paramètres du module de stockage « %s », " "exportation abandonnée." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1889 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "exporter les images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "ajout du décalage horaire à %d image" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "définit date/heure à %d image" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "ajout du décalage horaire à %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "définit date/heure à %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "décalage horaire ajouté à %d image" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "date/heure définit à %d image" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "décalage horaire ajouté à %d image" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "date/heure définit à %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2027 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "décalage" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2055 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "sauver en xmp" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2247 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "importation de %d image" msgstr[1] "importation de %d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2283 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "importation de %d/%d image" msgstr[1] "importation de %d/%d images" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2291 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7499,7 +7554,7 @@ msgid "reverse" msgstr "inverser" #: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:366 -#: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1189 +#: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1185 msgid "default" msgstr "défaut" @@ -7521,17 +7576,17 @@ msgid "uniformly" msgstr "uniforme" #: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2321 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2273 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2272 msgid "drawn mask" msgstr "masque dessiné" #: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2129 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2275 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2274 msgid "parametric mask" msgstr "masque paramétrique" #: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2501 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2277 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2276 msgid "raster mask" msgstr "masque raster" @@ -7571,7 +7626,7 @@ msgstr "sortie après le flou" msgid "input after blur" msgstr "entrée après le flou" -#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:120 ../src/gui/accelerators.c:129 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:823 #: ../src/libs/live_view.c:362 @@ -7579,13 +7634,13 @@ msgid "on" msgstr "activé(e)" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 #: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "entrée" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "output" msgstr "sortie" @@ -7610,7 +7665,7 @@ msgid "show output channels" msgstr "afficher le canal de sortie" #: ../src/develop/blend_gui.c:1964 ../src/develop/blend_gui.c:2004 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "L" msgstr "L" @@ -7618,7 +7673,7 @@ msgstr "L" msgid "sliders for L channel" msgstr "conditions de fusion sur le canal L" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "a" msgstr "a" @@ -7630,7 +7685,7 @@ msgstr "conditions de fusion sur le canal a" msgid "green/red" msgstr "vert/rouge" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "b" msgstr "b" @@ -7667,7 +7722,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "conditions de fusion sur le canal gris" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7678,7 +7733,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "conditions de fusion sur le canal rouge" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7689,7 +7744,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "conditions de fusion sur le canal vert" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7716,11 +7771,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "conditions de fusion sur le canal de saturation (de TSL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1735 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "chroma" @@ -7785,15 +7840,15 @@ msgstr "" msgid "reset blend mask settings" msgstr "réinitialise les paramètres de fusion conditionnelle" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1733 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 #: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1157 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "canal" #: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1166 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -7832,12 +7887,12 @@ msgstr "" "presser « n » pour afficher le masque." #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2107 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4227 ../src/iop/filmicrgb.c:4237 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4272 ../src/iop/filmicrgb.c:4282 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -7845,7 +7900,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2384 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr " IL" @@ -8136,39 +8191,39 @@ msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" msgstr "" "désactive temporairement le masque de fusion. uniquement pour le module actif" -#: ../src/develop/develop.c:1519 ../src/gui/presets.c:960 +#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:960 msgid "display-referred default" msgstr "relatif à l'affichage" #. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, #. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… #. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:962 +#: ../src/develop/develop.c:1523 ../src/gui/presets.c:962 #: ../src/iop/exposure.c:278 ../src/iop/exposure.c:287 msgid "scene-referred default" msgstr "défaut pour relatif à la scène" -#: ../src/develop/develop.c:2000 +#: ../src/develop/develop.c:2002 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s : module « %s » version non cohérente : %d != %d" -#: ../src/develop/imageop.c:928 +#: ../src/develop/imageop.c:927 msgid "new instance" msgstr "nouvelle instance" # "duplicate" traduit par "cloner" avec une bulle d'explication utilisant le terme de "copie virtuelle", dans le sens que l'image n'est pas physiquement dupliquée -#: ../src/develop/imageop.c:934 +#: ../src/develop/imageop.c:933 msgid "duplicate instance" msgstr "cloner l'instance" # lorsque l'action n'engendre pas de suppression physique, on emploie le terme "enlever" -#: ../src/develop/imageop.c:940 ../src/develop/imageop.c:3221 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "monter" -#: ../src/develop/imageop.c:946 ../src/develop/imageop.c:3222 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "descendre" @@ -8176,59 +8231,59 @@ msgstr "descendre" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:952 ../src/develop/imageop.c:3224 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "supprimer" -#: ../src/develop/imageop.c:959 ../src/develop/imageop.c:3225 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "renommer" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s est activé" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s est désactivé" -#: ../src/develop/imageop.c:2267 +#: ../src/develop/imageop.c:2266 msgid "unknown mask" msgstr "masque inconnu" -#: ../src/develop/imageop.c:2271 +#: ../src/develop/imageop.c:2270 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "masque dessiné + paramétrique" -#: ../src/develop/imageop.c:2280 +#: ../src/develop/imageop.c:2279 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "ce module a un « %s »" -#: ../src/develop/imageop.c:2285 +#: ../src/develop/imageop.c:2284 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "récupéré du module « %s »" -#: ../src/develop/imageop.c:2290 +#: ../src/develop/imageop.c:2289 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "cliquer pour afficher (le module doit être activé)" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "purpose" msgstr "objectif" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "process" msgstr "traitement" -#: ../src/develop/imageop.c:2478 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8236,7 +8291,7 @@ msgstr "" "actions instances multiples\n" "clic-droit pour créer une nouvelle instance" -#: ../src/develop/imageop.c:2489 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8244,7 +8299,7 @@ msgstr "" "réinitialiser les paramètres\n" "ctrl+clic pour réappliquer les préréglages automatique" -#: ../src/develop/imageop.c:2498 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8252,15 +8307,15 @@ msgstr "" "préréglages\n" "clic-droit pour appliquer sur une nouvelle instance" -#: ../src/develop/imageop.c:2720 ../src/develop/imageop.c:2742 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: ../src/develop/imageop.c:3125 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "entrée non supportée" -#: ../src/develop/imageop.c:3126 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8271,48 +8326,48 @@ msgstr "" "dans le pipeline où le format de donnée\n" "ne satisfait pas les prérequis." -#: ../src/develop/imageop.c:3220 ../src/develop/imageop.c:3230 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "afficher" -#: ../src/develop/imageop.c:3223 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 #: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "nouveau" # "duplicate" traduit par "cloner" avec une bulle d'explication utilisant le terme de "copie virtuelle", dans le sens que l'image n'est pas physiquement dupliquée -#: ../src/develop/imageop.c:3226 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "cloner" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "activer" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "focus" -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:2227 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "instance" -#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/accelerators.c:105 -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1579 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 #: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "réinitialiser" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3235 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "préréglages" -#: ../src/develop/imageop.c:3247 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "module de traitement" @@ -8645,11 +8700,11 @@ msgstr "" "déplacer le segment : déplacer\n" "ajouter un nœud : ctrl+clic" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:395 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 msgid "enabled as required" msgstr "activé car requis" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:395 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 msgid "" "history had module disabled but it is required for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -8659,11 +8714,11 @@ msgstr "" "probablement introduit en appliquant un préréglage, un style ou un copier/" "coller d'historique" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:397 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "disabled as not appropriate" msgstr "désactivé car non approprié" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:397 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "" "history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -8673,7 +8728,7 @@ msgstr "" "probablement introduit en appliquant un préréglage, un style ou un copier/" "coller d'historique" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2265 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -8681,7 +8736,7 @@ msgstr "" "darktable a rencontré des problèmes avec la configuration OpenCL qui sera " "désactivé pour cette session!" -#: ../src/develop/tiling.c:830 ../src/develop/tiling.c:1164 +#: ../src/develop/tiling.c:833 ../src/develop/tiling.c:1167 #, c-format msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." msgstr "" @@ -8876,8 +8931,8 @@ msgstr "défini les bornes de l'étendu avec cette valeur" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1977 -#: ../src/gui/accelerators.c:2056 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 #: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 @@ -8988,39 +9043,39 @@ msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "invalidation du cache des miniatures" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "copier le développement" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "copier une partie du développement" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "coller l'historique" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "coller l'historique en partie" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2345 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "supprimer" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "cloner l'image" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2348 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "cloner l'image vierge" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "dossier" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2355 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "non développées" @@ -9136,7 +9191,7 @@ msgstr "lumière du soir" msgid "underwater" msgstr "sous l'eau" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "black & white" msgstr "noir et blanc" @@ -9221,7 +9276,7 @@ msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" msgstr "" "création de toutes les miniatures pour le cache de la table lumineuse\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1201 +#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1203 msgid "scroll" msgstr "molette" @@ -9233,7 +9288,7 @@ msgstr "déplacer" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "horizontale" @@ -9241,7 +9296,7 @@ msgstr "horizontale" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "verticale" @@ -9265,15 +9320,15 @@ msgstr "haut-bas" msgid "pgupdown" msgstr "page-haut-base" -#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1185 +#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1187 msgid "shift" msgstr "maj" -#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1186 +#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1188 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1187 +#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1189 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -9290,11 +9345,11 @@ msgstr "altgr" msgid "edit" msgstr "modifier" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "monter" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "descendre" @@ -9316,19 +9371,19 @@ msgstr "suivant" msgid "previous" msgstr "précédent" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "dernier" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "premier" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 #: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 -#: ../src/views/darkroom.c:2295 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "basculer" @@ -9377,85 +9432,89 @@ msgstr "préférences" msgid "apply on new instance" msgstr "appliquer sur nouvelle instance" +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + # "duplicate" traduit par "cloner" avec une bulle d'explication utilisant le terme de "copie virtuelle", dans le sens que l'image n'est pas physiquement dupliquée -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "bouton de la tablette" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "driver inconnu" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "long" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "double-pression" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "triple-pression" -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "presser" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "gauche" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "droite" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "milieu" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "long" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "double-clic" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "triple-clic" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "clic" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "première instance" # "duplicate" traduit par "cloner" avec une bulle d'explication utilisant le terme de "copie virtuelle", dans le sens que l'image n'est pas physiquement dupliquée -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "dernière instance" # "duplicate" traduit par "cloner" avec une bulle d'explication utilisant le terme de "copie virtuelle", dans le sens que l'image n'est pas physiquement dupliquée -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "instance relative" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2217 ../src/gui/accelerators.c:3087 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "vitesse" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9465,15 +9524,15 @@ msgstr "" "double-clic pour ajouter un nouveau raccourci\n" "commencer la saisie pour lancer la recherche incrémentale" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "cliquer pour filtrer la liste des raccourcis\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "clic-droit pour montrer l'action du raccourci sélectionné\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9481,7 +9540,7 @@ msgstr "" "double-clic pour définir un nouveau raccourci\n" "commencer la saisie pour lancer la recherche incrémentale" -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -9489,96 +9548,96 @@ msgstr "" "appuyer des touches avec un clic souris et une combinaison de molette ou de " "déplacement pour créer un raccourci" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "cliquer pour ouvrir le panneau de configuration des raccourcis" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "ctrl-clic pour ajouter au panneau d'accès rapide\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "ctrl-clic pour supprimer du panneau d'accès rapide\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "molette pour changer la vitesse" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "clic-droit pour quitter le mode enregistrement" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "vue active" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "autres vues" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "replis" -#: ../src/gui/accelerators.c:1027 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "un raccourci pour le mouvement existe avec un effet simple" -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "" "créer des raccourcis différents pour les mouvements monter et descendre ?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1051 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, réinitialise la vitesse" -#: ../src/gui/accelerators.c:1060 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "le raccourci existe avec des paramètres différents" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "réinitialiser les paramètres du raccourci ?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1072 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "le raccourci existe déjà" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "supprimer le raccourci ?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1106 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "éliminer ces raccourcis existants ?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1108 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "raccourcis conflictuels existent" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1145 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "préféré" -#: ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "second" # "duplicate" traduit par "cloner" avec une bulle d'explication utilisant le terme de "copie virtuelle", dans le sens que l'image n'est pas physiquement dupliquée -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "pénultième" -#: ../src/gui/accelerators.c:1291 ../src/gui/accelerators.c:1345 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(non modifié)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1440 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9604,31 +9663,31 @@ msgstr "" "\n" "clic-droit pour annuler" -#: ../src/gui/accelerators.c:1487 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "suppression raccourci" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "supprimer le raccourci sélectionné ?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1887 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "restauration raccourci" -#: ../src/gui/accelerators.c:1891 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "_défaut" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "_démarrage" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "_avant modif" -#: ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9638,7 +9697,7 @@ msgstr "" " soit comme au démarrage\n" " soit comme lors de l'ouverture du dialogue de configuration\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1901 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9646,22 +9705,22 @@ msgstr "" "effacer tous les raccourcis récents\n" "(au lieu de restaurer ceux qui ont été modifiés)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1955 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "raccourcis" -#: ../src/gui/accelerators.c:1964 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "exporter raccourcis" -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2046 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/gui/accelerators.c:1972 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9669,27 +9728,27 @@ msgstr "" "exporter tous les raccourcis dans un fichier\n" "ou juste pour un périphérique sélectionné\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1978 ../src/gui/accelerators.c:2057 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "clavier" -#: ../src/gui/accelerators.c:1990 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "id périphérique" -#: ../src/gui/accelerators.c:2016 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "sélectionne le fichier à exporter" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_exporter" -#: ../src/gui/accelerators.c:2043 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "importer raccourcis" -#: ../src/gui/accelerators.c:2051 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9697,31 +9756,31 @@ msgstr "" "importer tous les raccourcis du fichier\n" "ou juste pour un périphérique sélectionné\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2069 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "id dans le fichier" -#: ../src/gui/accelerators.c:2075 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "id lorsque chargé" -#: ../src/gui/accelerators.c:2079 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "effacer d'abord les raccourcis du périphérique" -#: ../src/gui/accelerators.c:2103 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "sélectionne le fichier à importer" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_importer" -#: ../src/gui/accelerators.c:2177 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "chercher liste des raccourcis" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9730,28 +9789,28 @@ msgstr "" "appuyer les touches haut ou bas pour parcourir la sélection" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2193 ../src/views/view.c:1382 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "raccourci" -#: ../src/gui/accelerators.c:2195 ../src/gui/accelerators.c:2286 -#: ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 +#: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "action" -#: ../src/gui/accelerators.c:2204 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "élément" -#: ../src/gui/accelerators.c:2211 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "effets" -#: ../src/gui/accelerators.c:2268 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "chercher liste d'action" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9759,16 +9818,16 @@ msgstr "" "recherche incrémentale dans la liste des actions\n" "appuyer les touches haut ou bas pour parcourir la sélection" -#: ../src/gui/accelerators.c:2292 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "type" -#: ../src/gui/accelerators.c:2327 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "activer les replis" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9778,53 +9837,53 @@ msgstr "" "lorsque utilisé combiné à un raccourci de base" # lorsque l'action n'engendre pas de suppression physique, on emploie le terme "enlever" -#: ../src/gui/accelerators.c:2334 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "restaurer..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "restaurer les raccourcis par défaut ou l'état précédent" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2339 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 #: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "importer..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "importer tout ou partiellement les raccourcis" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2344 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 #: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "exporter..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "exporter tout ou partiellement les raccourcis" -#: ../src/gui/accelerators.c:2755 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "périphériques d'entrée réinitialisés" -#: ../src/gui/accelerators.c:2970 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "repli à déplacer" -#: ../src/gui/accelerators.c:3159 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "« %s » non assigné" -#: ../src/gui/accelerators.c:3311 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "« %s » est assigné à « %s »" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4518 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - pré-visualisation chambre noire" @@ -10316,7 +10375,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "paramètres globaux des guides" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "lignes guides" @@ -10552,7 +10611,7 @@ msgid "maker" msgstr "fabricant" #: ../src/gui/preferences.c:825 ../src/iop/ashift.c:5840 -#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:636 +#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:637 #: ../src/iop/rgblevels.c:1066 msgid "auto" msgstr "auto" @@ -10598,7 +10657,7 @@ msgstr "_ouvrir" msgid "darktable preset files" msgstr "fichiers de préréglage" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1582 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -11277,19 +11336,19 @@ msgstr "32 bits (flottant)" msgid "deflate with predictor" msgstr "deflate avec prédiction" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "compression" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "image n&b" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "couleur rgb" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "échelle de gris" @@ -11811,183 +11870,183 @@ msgstr "[%s] sélectionner tous les segments de la zone" msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "[%s] désélectionner tous les segments de la zone" -#: ../src/iop/atrous.c:126 ../src/iop/atrous.c:1705 +#: ../src/iop/atrous.c:128 ../src/iop/atrous.c:1707 msgid "contrast equalizer" msgstr "égaliseur de contraste" -#: ../src/iop/atrous.c:131 +#: ../src/iop/atrous.c:133 msgid "sharpness|acutance|local contrast" msgstr "netteté|acutance|contraste local" -#: ../src/iop/atrous.c:136 +#: ../src/iop/atrous.c:138 msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "ajoute ou supprime du contraste local, de la netteté, acutance" -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 +#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 #: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 ../src/iop/toneequal.c:306 +#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 msgid "corrective and creative" msgstr "correctif et créatif" -#: ../src/iop/atrous.c:138 ../src/iop/atrous.c:140 +#: ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/atrous.c:142 #: ../src/iop/colorbalance.c:160 msgid "linear, Lab, scene-referred" msgstr "relatif à la scène, linéaire, Lab" -#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/censorize.c:85 +#: ../src/iop/atrous.c:141 ../src/iop/censorize.c:85 #: ../src/iop/hazeremoval.c:114 msgid "frequential, RGB" msgstr "fréquentiel, RVB" -#: ../src/iop/atrous.c:774 +#: ../src/iop/atrous.c:776 msgctxt "eq_preset" msgid "coarse" msgstr "global" -#: ../src/iop/atrous.c:789 +#: ../src/iop/atrous.c:791 msgid "denoise & sharpen" msgstr "réduction du bruit & accentuation" -#: ../src/iop/atrous.c:804 +#: ../src/iop/atrous.c:806 msgctxt "atrous" msgid "sharpen" msgstr "renforcer la netteté" -#: ../src/iop/atrous.c:819 +#: ../src/iop/atrous.c:821 msgid "denoise chroma" msgstr "réduction du bruit chromatique" -#: ../src/iop/atrous.c:834 ../src/iop/equalizer.c:332 +#: ../src/iop/atrous.c:836 ../src/iop/equalizer.c:332 msgid "denoise" msgstr "réduction du bruit" -#: ../src/iop/atrous.c:850 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 +#: ../src/iop/atrous.c:852 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 msgid "bloom" msgstr "lumière d'arrière-plan" -#: ../src/iop/atrous.c:865 ../src/iop/bilat.c:163 +#: ../src/iop/atrous.c:867 ../src/iop/bilat.c:163 msgid "clarity" msgstr "clarté" -#: ../src/iop/atrous.c:885 +#: ../src/iop/atrous.c:887 msgid "deblur: large blur, strength 3" msgstr "défloutage : large, force 3" -#: ../src/iop/atrous.c:902 +#: ../src/iop/atrous.c:904 msgid "deblur: medium blur, strength 3" msgstr "défloutage : moyen, force 3" -#: ../src/iop/atrous.c:918 +#: ../src/iop/atrous.c:920 msgid "deblur: fine blur, strength 3" msgstr "défloutage : fin, force 3" -#: ../src/iop/atrous.c:936 +#: ../src/iop/atrous.c:938 msgid "deblur: large blur, strength 2" msgstr "défloutage : large, force 2" -#: ../src/iop/atrous.c:953 +#: ../src/iop/atrous.c:955 msgid "deblur: medium blur, strength 2" msgstr "défloutage : moyen, force 2" -#: ../src/iop/atrous.c:969 +#: ../src/iop/atrous.c:971 msgid "deblur: fine blur, strength 2" msgstr "défloutage : fin, force 2" -#: ../src/iop/atrous.c:987 +#: ../src/iop/atrous.c:989 msgid "deblur: large blur, strength 1" msgstr "défloutage : large, force 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1004 +#: ../src/iop/atrous.c:1006 msgid "deblur: medium blur, strength 1" msgstr "défloutage : moyen, force 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1020 +#: ../src/iop/atrous.c:1022 msgid "deblur: fine blur, strength 1" msgstr "défloutage : fine, force 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1346 ../src/iop/atrous.c:1592 +#: ../src/iop/atrous.c:1348 ../src/iop/atrous.c:1594 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3393 ../src/iop/rawdenoise.c:739 msgid "coarse" msgstr "global" -#: ../src/iop/atrous.c:1353 ../src/iop/atrous.c:1593 +#: ../src/iop/atrous.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1595 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3401 ../src/iop/rawdenoise.c:747 msgid "fine" msgstr "détail" -#: ../src/iop/atrous.c:1365 +#: ../src/iop/atrous.c:1367 msgid "contrasty" msgstr "contrasté" -#: ../src/iop/atrous.c:1371 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 +#: ../src/iop/atrous.c:1373 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 #: ../src/iop/rawdenoise.c:761 msgid "noisy" msgstr "bruité" #. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1374 +#: ../src/iop/atrous.c:1376 msgid "bold" msgstr "net" -#: ../src/iop/atrous.c:1375 +#: ../src/iop/atrous.c:1377 msgid "dull" msgstr "flou" -#: ../src/iop/atrous.c:1580 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/iop/atrous.c:1582 ../src/iop/atrous.c:1633 msgid "boost" msgstr "augmenter" -#: ../src/iop/atrous.c:1581 +#: ../src/iop/atrous.c:1583 msgid "reduce" msgstr "réduire" -#: ../src/iop/atrous.c:1582 +#: ../src/iop/atrous.c:1584 msgid "raise" msgstr "élever" -#: ../src/iop/atrous.c:1583 +#: ../src/iop/atrous.c:1585 msgid "lower" msgstr "abaisser" -#: ../src/iop/atrous.c:1590 +#: ../src/iop/atrous.c:1592 msgid "coarsest" msgstr "plus grossier" -#: ../src/iop/atrous.c:1591 +#: ../src/iop/atrous.c:1593 msgid "coarser" msgstr "grossier" -#: ../src/iop/atrous.c:1594 +#: ../src/iop/atrous.c:1596 msgid "finer" msgstr "fin" -#: ../src/iop/atrous.c:1595 +#: ../src/iop/atrous.c:1597 msgid "finest" msgstr "plus fin" -#: ../src/iop/atrous.c:1653 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 +#: ../src/iop/atrous.c:1655 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 msgid "x" msgstr "x" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 msgid "luma" msgstr "luma" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 msgid "change lightness at each feature size" msgstr "changer la luminosité pour chaque taille" -#: ../src/iop/atrous.c:1735 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 msgid "change color saturation at each feature size" msgstr "changer la saturation pour chaque taille" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "edges" msgstr "contours" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "" "change edge halos at each feature size\n" "only changes results of luma and chroma tabs" @@ -11995,97 +12054,97 @@ msgstr "" "change les halos de contour à chaque niveau de détail\n" "change uniquement les résultats des sections luma et chroma" -#: ../src/iop/atrous.c:1753 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 #: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "graphique" -#: ../src/iop/atrous.c:1764 ../src/iop/colorzones.c:2509 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "rend l'effet plus fort ou plus faible" -#: ../src/iop/basecurve.c:200 +#: ../src/iop/basecurve.c:201 msgid "neutral" msgstr "neutre" -#: ../src/iop/basecurve.c:201 +#: ../src/iop/basecurve.c:202 msgid "canon eos like" msgstr "similaire canon eos" -#: ../src/iop/basecurve.c:202 +#: ../src/iop/basecurve.c:203 msgid "canon eos like alternate" msgstr "alternative à similaire canon eos" -#: ../src/iop/basecurve.c:203 +#: ../src/iop/basecurve.c:204 msgid "nikon like" msgstr "similaire nikon" -#: ../src/iop/basecurve.c:204 +#: ../src/iop/basecurve.c:205 msgid "nikon like alternate" msgstr "alternative à similaire nikon" -#: ../src/iop/basecurve.c:205 +#: ../src/iop/basecurve.c:206 msgid "sony alpha like" msgstr "similaire sony alpha" -#: ../src/iop/basecurve.c:206 +#: ../src/iop/basecurve.c:207 msgid "pentax like" msgstr "similaire pentax" -#: ../src/iop/basecurve.c:207 +#: ../src/iop/basecurve.c:208 msgid "ricoh like" msgstr "similaire ricoh" -#: ../src/iop/basecurve.c:208 +#: ../src/iop/basecurve.c:209 msgid "olympus like" msgstr "similaire olympus" -#: ../src/iop/basecurve.c:209 +#: ../src/iop/basecurve.c:210 msgid "olympus like alternate" msgstr "alternative à similaire olympus" -#: ../src/iop/basecurve.c:210 +#: ../src/iop/basecurve.c:211 msgid "panasonic like" msgstr "similaire panasonic" -#: ../src/iop/basecurve.c:211 +#: ../src/iop/basecurve.c:212 msgid "leica like" msgstr "similaire leica" -#: ../src/iop/basecurve.c:212 +#: ../src/iop/basecurve.c:213 msgid "kodak easyshare like" msgstr "similaire kodak easyshare" -#: ../src/iop/basecurve.c:213 +#: ../src/iop/basecurve.c:214 msgid "konica minolta like" msgstr "similaire konica minolta" -#: ../src/iop/basecurve.c:214 +#: ../src/iop/basecurve.c:215 msgid "samsung like" msgstr "similaire samsung" -#: ../src/iop/basecurve.c:215 +#: ../src/iop/basecurve.c:216 msgid "fujifilm like" msgstr "similaire fujifilm" -#: ../src/iop/basecurve.c:216 +#: ../src/iop/basecurve.c:217 msgid "nokia like" msgstr "similaire nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:272 ../src/iop/colorzones.c:2540 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1198 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "spline cubique" -#: ../src/iop/basecurve.c:331 +#: ../src/iop/basecurve.c:332 msgid "base curve" msgstr "courbe de base" -#: ../src/iop/basecurve.c:336 +#: ../src/iop/basecurve.c:337 msgid "" "apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" "for corrective purposes, to prepare images for display" @@ -12096,19 +12155,19 @@ msgstr "" "prend préférablement une entrée RVB linéaire,\n" "retourne du RVB non-linéaire" -#: ../src/iop/basecurve.c:338 ../src/iop/cacorrect.c:88 +#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 #: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:720 #: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:151 ../src/iop/hotpixels.c:73 +#: ../src/iop/highlights.c:147 ../src/iop/hotpixels.c:73 #: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 #: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 #: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:67 -#: ../src/iop/temperature.c:196 +#: ../src/iop/temperature.c:199 msgid "corrective" msgstr "correctif" -#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/channelmixer.c:140 +#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 #: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 @@ -12116,7 +12175,7 @@ msgstr "correctif" msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "relatif à l'affichage, linéaire, RVB" -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/basicadj.c:149 +#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 #: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 #: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 @@ -12126,7 +12185,7 @@ msgstr "relatif à l'affichage, linéaire, RVB" msgid "non-linear, RGB" msgstr "non-linéaire, RVB" -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 +#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 #: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 @@ -12135,26 +12194,26 @@ msgstr "non-linéaire, RVB" msgid "non-linear, RGB, display-referred" msgstr "relatif à l'affichage, non-linéaire, RVB" -#: ../src/iop/basecurve.c:2072 +#: ../src/iop/basecurve.c:2073 msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" msgstr "abscisse : entrée, ordonnée : sortie. fonctionne sur les canaux RVB" -#: ../src/iop/basecurve.c:2078 ../src/iop/basicadj.c:612 +#: ../src/iop/basecurve.c:2079 ../src/iop/basicadj.c:612 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1437 ../src/iop/rgblevels.c:1088 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1209 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1210 msgid "method to preserve colors when applying contrast" msgstr "" "méthode pour préserver les couleurs lorsque de la modification du contraste" -#: ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/basecurve.c:2083 msgid "two exposures" msgstr "deux expositions" -#: ../src/iop/basecurve.c:2083 +#: ../src/iop/basecurve.c:2084 msgid "three exposures" msgstr "trois expositions" -#: ../src/iop/basecurve.c:2084 +#: ../src/iop/basecurve.c:2085 msgid "" "fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " "high dynamic range. expose for the highlights before use." @@ -12163,11 +12222,11 @@ msgstr "" "d'exposition pour compresser l'étendue dynamique. exposer pour les hautes " "lumières avant utilisation." -#: ../src/iop/basecurve.c:2089 +#: ../src/iop/basecurve.c:2090 msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" msgstr "nombre de \"stop\" de décalage entre les différents expositions" -#: ../src/iop/basecurve.c:2098 +#: ../src/iop/basecurve.c:2099 msgid "" "whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " "shadows)" @@ -12175,7 +12234,7 @@ msgstr "" "pour décaler l'exposition positivement ou négativement (-1 : réduire les " "hautes lumières, +1 : réduire les ombres)" -#: ../src/iop/basecurve.c:2103 ../src/iop/tonecurve.c:1212 +#: ../src/iop/basecurve.c:2104 ../src/iop/tonecurve.c:1213 msgid "scale for graph" msgstr "échelle du graphe" @@ -12198,7 +12257,7 @@ msgstr "appliquer les ajustements habituels de l'image" #: ../src/iop/colisa.c:85 ../src/iop/colorcontrast.c:101 #: ../src/iop/colorize.c:105 ../src/iop/colormapping.c:153 #: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 -#: ../src/iop/levels.c:130 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 +#: ../src/iop/levels.c:131 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 #: ../src/iop/lowpass.c:133 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 #: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 #: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 @@ -12287,9 +12346,9 @@ msgstr "manipuler séparément le contraste local et global" #: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 #: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:133 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 +#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 #: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:215 +#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 #: ../src/iop/vibrance.c:98 msgid "non-linear, Lab, display-referred" msgstr "relatif à l'affichage, non-linéaire, Lab" @@ -12298,9 +12357,9 @@ msgstr "relatif à l'affichage, non-linéaire, Lab" #: ../src/iop/colorcontrast.c:103 ../src/iop/colorcorrection.c:79 #: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:132 +#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 #: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:97 +#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:97 msgid "non-linear, Lab" msgstr "non-linéaire, Lab" @@ -12615,19 +12674,19 @@ msgstr "" #: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:152 -#: ../src/iop/highlights.c:154 ../src/iop/hotpixels.c:74 +#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:148 +#: ../src/iop/highlights.c:150 ../src/iop/hotpixels.c:74 #: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 #: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:154 -#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:197 -#: ../src/iop/temperature.c:199 +#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:200 +#: ../src/iop/temperature.c:202 msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "relatif à la scène, linéaire, raw" #: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 #: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 #: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:155 -#: ../src/iop/temperature.c:198 +#: ../src/iop/temperature.c:201 msgid "linear, raw" msgstr "linéaire, raw" @@ -12966,35 +13025,35 @@ msgstr "mixeur de canaux de base" msgid "swap G and R" msgstr "échanger V et R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(lumière du jour)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(corps noir)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(invalide)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "très bon" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "bon" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "passable" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "mauvais" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13031,7 +13090,7 @@ msgstr "" "compensation d'exposition : \t%+.2f IL\n" "décalage du noir : \t\t\t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13052,11 +13111,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "CAT appliquée en double" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -13069,11 +13128,11 @@ msgstr "" "avec des masques et en connaissance de cause." #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "erreur module balance des blancs" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -13085,20 +13144,20 @@ msgstr "" "d'adaptation chromatique ici. soit la référence de chaîne de traitement\n" "est utilisée soit l'adaptation chromatiques est désactivée." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "détection automatique de la balance des blancs terminée" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "channelmixerrgb travaille uniquement avec une entrée RVB" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT : %.0f K (lumière du jour)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -13109,12 +13168,12 @@ msgstr "" "du jour,\n" "donc sa température est pertinente et significative avec un illuminant D." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT : %.0f K (corps noir)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -13126,12 +13185,12 @@ msgstr "" "donc sa température est pertinente et significative avec un illuminant " "planckien." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT : %.0f K (invalide)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -13145,12 +13204,12 @@ msgstr "" "donc sa température n'est ni pertinente ni significative et vous devez\n" "un illuminant personnalisé." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT : non défini" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -13158,16 +13217,16 @@ msgstr "" "la température de couleur proximale approchée\n" "ne peut être estimée, donc vous devez utiliser un illuminant personnalisé." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "la balance des blancs a été extraite de l'image raw avec succès" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "l'auto-détection de la balance des blancs a démarré…" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -13175,7 +13234,7 @@ msgstr "" "calibration des couleurs : la somme des paramètres du canal gris est à zéro, " "la normalisation va être désactivée." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -13187,8 +13246,8 @@ msgstr "" "c : \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1890 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -13196,19 +13255,19 @@ msgid "page" msgstr "page" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "transformation d'adaptation chromatique" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "adaptation" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -13231,7 +13290,7 @@ msgstr "" "• aucun désactive toute adaptation et utilise l'espace RVB de travail du " "pipeline." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -13240,27 +13299,27 @@ msgstr "" "chromatique\n" "cette couleur sera transformée en blanc pur par l'adaptation." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "pipette" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1867 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "choisir la balance des blancs depuis une zone" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "illuminant" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "température" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "mappage des couleurs" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 msgid "" "define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " "image (the control sample), which you then match against the same target " @@ -13274,11 +13333,11 @@ msgstr "" "contrôle peut être soit une partie essentielle de votre sujet, soit une " "surface immobile et éclairée de manière constante sur votre série d'images." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1085 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "mode ponctuel" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -13291,19 +13350,19 @@ msgstr "" "CAT\n" "et peut être utilisé pour échantillonner la cible." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "correction" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1092 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "mesure" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "prendre le mixeur de canaux en compte" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -13311,11 +13370,11 @@ msgstr "" "calcule la cible en utilisant le mixeur de canaux en compte.\n" "if désactivé, seulement le CAT est considéré." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1105 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "la couleur d'entrée à mapper sur la cible" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -13325,99 +13384,99 @@ msgstr "" "h : \tN/A\n" "c : \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1112 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "ces coordonnés LCh sont calculés depuis les coordonnés CIE Lab 1976" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "la cible recherchée après le mappage de l'exposition" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "R entrée" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "V entrée" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "B entrée" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "R sortie" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "V sortie" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "B sortie" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "saturation" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "saturation sortie" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "luminosité sortie" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "gris sortie" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "calibrer avec une charte couleur" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" msgstr "utiliser une charte couleur pour auto-régler CAT et canaux" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "charte" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "choisissez le vendeur et le modèle de votre charte" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 pré-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 (avant 2018)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 (après 2018)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 (avant 2018)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 (après 2018)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "optimisé pour" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -13435,35 +13494,35 @@ msgstr "" "les autres sont des comportements spéciaux visant à protéger certaines " "teintes" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "couleurs neutres" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "couleurs de peau et de terres" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "couleurs du feuillage" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "couleurs du ciel et de l'eau" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "delta E moyen" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "delta E maximum" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "échelle du patch" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13473,19 +13532,19 @@ msgstr "" "utile lorsque la correction de la perspective est grossière ou que\n" "le cadre des patchs projette une ombre sur les bords du patch." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "le delta E utilise la formule CIE 2000" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "accepter le profil calculé et le régler dans le module" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "recalculer le profil" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "vérifier le delta E de sortie" @@ -13872,7 +13931,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RVBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "maître" @@ -13993,70 +14052,70 @@ msgstr "couleurs de base : couleurs vibrantes" msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "couleurs de base : standard" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:905 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "la balance des couleurs ne travail qu'avec une entrée RVB" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1502 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "" "impossible d'afficher les masques lorsque les masques de fusion sont affichés" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "gradation globale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "faire pivoter toutes les teintes d'un angle, à la même luminance" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1903 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "" "augmenter la richesse de couleur principalement pour les couleurs avec peu " "de chroma" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1909 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "augmenter le contraste à chromaticité constante" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "gradation de chroma linéaire" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1919 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "augmenter globalement la richesse de couleur à luminance égale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1924 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "" "augmenter la richesse de couleur à luminance égale principalement dans les " "ombres" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1929 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "" "augmenter la richesse de couleur à luminance égale principalement dans les " "tons moyens" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "" "augmenter la richesse de couleur à luminance égale principalement dans les " "hautes lumières" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1936 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "gradation de saturation perceptuelle" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1941 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "augmenter ou réduire de la saturation d'une quantité absolue" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946 ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1956 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" @@ -14064,16 +14123,16 @@ msgstr "" "augmenter ou réduire la saturation proportionnellement à la saturation des " "pixels d'origine" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "gradation de brillance perceptuelle" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1963 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "ajouter ou supprimer de la brillance d'une quantité absolue" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1968 ../src/iop/colorbalancergb.c:1973 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1978 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" @@ -14082,165 +14141,165 @@ msgstr "" "pixels d'origine" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "4 voies" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "gradation sélective des couleurs" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1983 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "décalage global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1989 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "décalage global de luminance" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1994 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "teinte du décalage de couleur global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2000 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "chroma du décalage de couleur global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2002 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "lift des ombres" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "gain de luminance dans les ombres" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "teinte du gain couleur dans les ombres" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2019 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "chroma du gain couleur dans les ombres" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "gain hautes lumières" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "gain de luminance dans les hautes lumières" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "teinte du gain couleur dans les hautes lumières" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2038 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "chroma du gain couleur dans les hautes lumières" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2040 ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "puissance" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2046 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "exposant de luminance dans les tons moyens" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "teinte de l'exposant couleur dans les tons moyens" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "chroma de l'exposant couleur dans les tons moyens" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "masques" # "duplicate" traduit par "cloner" avec une bulle d'explication utilisant le terme de "copie virtuelle", dans le sens que l'image n'est pas physiquement dupliquée -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "isoler luminances" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "choisi dans quel espace de couleur uniforme la saturation est calculée" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "étendues de luminance" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2082 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "poids des ombres sur l'ensemble de la gamme tonale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "position du gris moyen référence pour le masque" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2098 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "poids des hautes lumières sur l'ensemble de la gamme tonale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2108 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "valeur pic de la luminance du blanc utilisée pour normaliser la fonction " "puissance" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2114 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "valeur pic de la luminance du gris utilisée pour normaliser la fonction " "puissance" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2116 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "paramètres de prévisualisation du masque" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "couleur 1 du damier" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "sélectionne la couleur du damier depuis un nuancier" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2128 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "couleur 2 du damier" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2138 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "taille du damier" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "lift" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "gain" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "chroma globale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "saturation globale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "brillance globale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "brillance" @@ -14260,9 +14319,9 @@ msgstr "" #: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 #: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 #: ../src/iop/colorout.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:131 +#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 #: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/vibrance.c:96 +#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" msgstr "relatif à l'affichage, linéaire ou non-linéaire, Lab" @@ -14631,21 +14690,21 @@ msgstr "rendu (sortie)" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "perceptif" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "colorimétrie relative" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14653,7 +14712,7 @@ msgstr "saturation" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/darkroom.c:2464 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "colorimétrie absolue" @@ -14678,7 +14737,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 #: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 #: ../src/iop/hazeremoval.c:470 ../src/iop/hazeremoval.c:735 -#: ../src/iop/levels.c:327 +#: ../src/iop/levels.c:328 msgid "inconsistent output" msgstr "résultat incohérent" @@ -14719,11 +14778,11 @@ msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" msgstr "la teinte à laquelle on donne priorité sur les autres teintes" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 ../src/iop/demosaic.c:5820 -#: ../src/iop/highlights.c:2318 +#: ../src/iop/highlights.c:2214 msgid "not applicable" msgstr "non applicable" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2319 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2215 msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" msgstr "pas de reconstruction des hautes lumières pour les images monochromes" @@ -14847,22 +14906,22 @@ msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "choisir entre un effet prononcé ou plus doux" #: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1197 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "interpolation" #: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1199 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "spline centripète" #: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "spline monotone" #: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1202 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" "- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " @@ -15372,18 +15431,18 @@ msgstr "netteté rapide" msgid "fast local contrast" msgstr "contraste local rapide" -#: ../src/iop/diffuse.c:1116 ../src/iop/diffuse.c:1389 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "diffusion/netteté n'a pas assez de mémoire, vérifier votre RAM" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1501 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "paramètres" -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15394,7 +15453,7 @@ msgstr "" "ceci est similaire à laisser plus de temps à la réaction de diffusion.\n" "pour la netteté ou la reconstruction, plus d'itération peuvent aider." -#: ../src/iop/diffuse.c:1515 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15408,7 +15467,7 @@ msgstr "" "pour déflouter et débruiter, règler à zéro.\n" "augmenter pour travailler sur le contraste local sinon." -#: ../src/iop/diffuse.c:1525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15422,11 +15481,11 @@ msgstr "" "pour le défloutage, le rayon devrait être environ de la largeur du flou " "d'objectif." -#: ../src/iop/diffuse.c:1531 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "vitesse (netteté ↔ diffusion)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1537 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15442,7 +15501,7 @@ msgstr "" "les valeurs positives augmente la diffusion et le flou\n" "ne fait rien si zéro." -#: ../src/iop/diffuse.c:1546 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15458,7 +15517,7 @@ msgstr "" "les valeurs positives augmente la diffusion et le flou\n" "ne fait rien si zéro." -#: ../src/iop/diffuse.c:1555 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15474,7 +15533,7 @@ msgstr "" "les valeurs positives augmente la diffusion et le flou\n" "ne fait rien si zéro." -#: ../src/iop/diffuse.c:1564 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15490,7 +15549,7 @@ msgstr "" "les valeurs positives augmente la diffusion et le flou\n" "ne fait rien si zéro." -#: ../src/iop/diffuse.c:1576 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15504,7 +15563,7 @@ msgstr "" "les valeurs positives évitent les bords (isophotes),\n" "zéro affecte les deux de manière égale (isotropique)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1584 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15518,7 +15577,7 @@ msgstr "" "les valeurs positives évitent les bords (isophotes),\n" "zéro affecte les deux de manière égale (isotropique)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1592 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15532,7 +15591,7 @@ msgstr "" "les valeurs positives évitent les bords (isophotes),\n" "zéro affecte les deux de manière égale (isotropique)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1600 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15546,11 +15605,11 @@ msgstr "" "les valeurs positives évitent les bords (isophotes),\n" "zéro affecte les deux de manière égale (isotropique)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1605 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "gestion des bords" -#: ../src/iop/diffuse.c:1610 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15561,7 +15620,7 @@ msgstr "" "diffusion,\n" "pour une netteté autonome utiliser une vitesse négatives." -#: ../src/iop/diffuse.c:1616 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15571,7 +15630,7 @@ msgstr "" "augmenter pour exclure plus de bords de la diffusion,\n" "si des franges ou des halos apparaissent." -#: ../src/iop/diffuse.c:1622 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15584,11 +15643,11 @@ msgstr "" "augmenter si du bruit apparaît des les surfaces lisses ou\n" "si les zones sombres semblent trop accentuées par rapport aux zones claires." -#: ../src/iop/diffuse.c:1628 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "spatialité de la diffusion" -#: ../src/iop/diffuse.c:1633 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -15855,7 +15914,7 @@ msgstr "" "ajuster pour correspondre à la luminance moyenne du sujet.\n" "sauf pour les scènes sombres, cette valeur devrait être autour de 18%." -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4229 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15865,7 +15924,7 @@ msgstr "" "ceci est la valeur que vous donnerait un posemètre sur la scène.\n" "ajuster pour éviter de tronquer les hautes lumières" -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4239 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15885,8 +15944,8 @@ msgstr "" "élargir ou rétrécir la plage dynamique calculée.\n" "ceci est utile avec l'utilisation des « niveaux automatiques »." -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4252 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4255 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 msgid "auto tune levels" msgstr "niveaux automatiques" @@ -15906,7 +15965,7 @@ msgstr "" msgid "filmic S curve" msgstr "courbe filmique en S" -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4341 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -15915,7 +15974,7 @@ msgstr "" "touche principalement les tons moyens" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4350 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "latitude" msgstr "latitude" @@ -15934,7 +15993,7 @@ msgstr "" msgid "shadows/highlights balance" msgstr "balance ombres/hautes lumières" -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4361 +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -15968,7 +16027,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "rendu" @@ -16017,7 +16076,7 @@ msgstr "" msgid "destination/display" msgstr "destination/affichage" -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4380 +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -16025,7 +16084,7 @@ msgstr "" "luminance du noir pur de sortie, devrait être 0%\n" "sauf pour obtenir des tons fades" -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4387 +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -16033,7 +16092,7 @@ msgstr "" "valeur du gris moyen de la cible de sortie ou de l'espace de couleur.\n" "ne jamais toucher sauf si vous savez ce que vous faites." -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4394 +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -16127,7 +16186,7 @@ msgid "% camera" msgstr "% boîtier" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4374 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 msgid "display" msgstr "affichage" @@ -16173,8 +16232,7 @@ msgstr "" "clic droit : pour la vue précédente.\n" "double-clic : pour réinitialiser la vue." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4219 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -16184,7 +16242,7 @@ msgstr "" "la valeur entrée ici sera alors ajustée pour correspondre à 18.45%\n" "diminuer la valeur augmente la luminosité globale." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4247 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -16192,7 +16250,7 @@ msgstr "" "élargir ou rétrécir la plage dynamique calculée.\n" "ceci est utile pour donner une marge de sécurité aux luminances extrêmes." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4257 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -16210,15 +16268,15 @@ msgstr "" "s'assurer de bien comprendre l'analyse avant de l'utiliser." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4266 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 msgid "reconstruct" msgstr "reconstruire" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4268 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 msgid "highlights clipping" msgstr "hautes-lumières tronquées" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4274 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -16234,7 +16292,7 @@ msgstr "" "diminuer pour inclure plus de zones,\n" "augmenter pour exclure plus de zones." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -16245,15 +16303,15 @@ msgstr "" "diminuer pour une transition plus tranchée et dure,\n" "augmenter pour une transition plus douce et floutée." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 ../src/iop/filmicrgb.c:4291 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "afficher masque de reconstruction" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4298 ../src/iop/splittoning.c:527 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "balance" msgstr "répartition" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4305 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16270,7 +16328,7 @@ msgstr "" "augmenter si au moins un canal RVB n'est pas tronqué.\n" "diminuer si tous les canaux RVB sont tronqués sur une large zone." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4316 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16287,7 +16345,7 @@ msgstr "" "augmenter pour plus de détails.\n" "diminuer pour plus de flou." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4328 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16305,11 +16363,11 @@ msgstr "" "diminuer pour éviter les hautes-lumières magentas ou hors gamut." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4336 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 msgid "look" msgstr "look" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -16320,7 +16378,7 @@ msgstr "" "compressées.\n" "diminuer pour contenir les hautes-lumières." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4354 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -16334,7 +16392,7 @@ msgstr "" "latitude.\n" "ce réglage n'a aucun effet dans les tons moyens." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4369 ../src/iop/filmicrgb.c:4514 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -16345,11 +16403,11 @@ msgstr "" "augmenter si les ombres et/ou les hautes lumières sont sous-saturées." #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4398 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 msgid "options" msgstr "options" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4403 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -16359,7 +16417,7 @@ msgstr "" "v4 est la nouvelle méthode de désaturation basée sur la pureté du spectre de " "la lumière." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4407 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 msgid "" "ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" @@ -16369,7 +16427,7 @@ msgstr "" "peut renforcer les aberrations chromatiques et le bruit chromatique,\n" "il est nécessaire de s'assurer qu'ils sont correctement corrigés avant." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4413 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16379,7 +16437,7 @@ msgstr "" "dur pour une compression tonale plus importante.\n" "doux pour une compression tonale plus faible." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4418 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16389,20 +16447,20 @@ msgstr "" "dur pour une compression tonale plus importante.\n" "doux pour une compression tonale plus faible." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4425 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 +#, fuzzy, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" "this is not recommended in general.\n" "fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45% middle gray." +"disable to use standard 18.45 %% middle gray." msgstr "" "active la modification du gris moyen.\n" "cela n'est pas recommandé en général.\n" "préférez la modification de l'exposition globale dans le module exposition.\n" "désactiver pour utiliser un gris moyen standard de 18.45%." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4432 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -16414,7 +16472,7 @@ msgstr "" "cela conserve le gris moyen à l'identique et améliore les réglages rapides.\n" "désactiver pour contrôler manuellement." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -16427,7 +16485,7 @@ msgstr "" "c'est plus lent mais donnera des hautes lumières plus neutres.\n" "cela aide aussi dans les cas difficiles de hautes-lumières magenta." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -16438,7 +16496,7 @@ msgstr "" "cela évite des hautes-lumières lisses alors que l'image est un peu bruitée,\n" "alors les hautes-lumières se fondent mieux avec le reste de l'image." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -16446,11 +16504,11 @@ msgstr "" "sélectionner la distribution statistique du bruit.\n" "cela est utile pour se fondre avec le bruit naturel du capteur.\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4520 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 msgid "mid-tones saturation" msgstr "saturation tons moyens" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4521 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -16707,43 +16765,39 @@ msgstr "distance" msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" msgstr "limiter la profondeur spatiale maximum de suppression de la brume" -#: ../src/iop/highlights.c:145 +#: ../src/iop/highlights.c:141 msgid "highlight reconstruction" msgstr "reconstruire hautes lumières" -#: ../src/iop/highlights.c:150 +#: ../src/iop/highlights.c:146 msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" msgstr "" "éviter les hautes lumières magenta et essayer de recouvrer les couleurs des " "hautes lumières" -#: ../src/iop/highlights.c:153 ../src/iop/hotpixels.c:75 +#: ../src/iop/highlights.c:149 ../src/iop/hotpixels.c:75 msgid "reconstruction, raw" msgstr "reconstruire, raw" -#: ../src/iop/highlights.c:2156 +#: ../src/iop/highlights.c:2111 +#, fuzzy msgid "" -"highlights: guided laplacian and recovery modes not available for X-Trans " -"sensors. falling back to clip." +"highlights: guided laplacian mode not available for X-Trans sensors. falling " +"back to clip." msgstr "" "reconstruction hautes lumières: laplacien guidé non disponible pour les " "capteurs X-Trans. Repli sur tronquer." -#: ../src/iop/highlights.c:2200 -msgid "highlights recovery" -msgstr "récupération des hautes lumières" - -#: ../src/iop/highlights.c:2269 +#: ../src/iop/highlights.c:2184 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "méthode de reconstruction des hautes lumières" -#: ../src/iop/highlights.c:2274 +#: ../src/iop/highlights.c:2189 +#, fuzzy msgid "" -"manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " -"highlights\n" -"the mask icon shows the clipped areas.\n" -"you might use this for tuning 'laplacian' or 'recovery' modes,\n" -"especially if camera white point is incorrect." +"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights\n" +"the mask icon shows the clipped area\n" +"(you shouldn't ever need to touch this)" msgstr "" "ajuste le seuil de troncature pour éviter les hautes lumières magenta\n" "l’icône masque permet de montrer les zones tronquées\n" @@ -16751,7 +16805,7 @@ msgstr "" "\"récupération\",\n" "surtout si le point blanc de la caméra est incorrect." -#: ../src/iop/highlights.c:2284 +#: ../src/iop/highlights.c:2198 msgid "" "add noise to visually blend the reconstructed areas\n" "into the rest of the noisy image. useful at high ISO." @@ -16759,7 +16813,7 @@ msgstr "" "ajoute du bruit pour fusionner visuellement les zones reconstruites\n" "dans le reste de l'image bruitées. Utile pour les hauts ISO." -#: ../src/iop/highlights.c:2288 +#: ../src/iop/highlights.c:2202 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" "each new iteration brings a performance penalty." @@ -16767,7 +16821,7 @@ msgstr "" "augmenter si le magenta des hautes lumières n'est pas complètement corrigé\n" "chaque nouvelle itération ajoute une pénalité de temps." -#: ../src/iop/highlights.c:2293 +#: ../src/iop/highlights.c:2207 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" "this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." @@ -16776,7 +16830,7 @@ msgstr "" "cela peut produire des délimitations tranchées entre les régions valides et " "tronquées." -#: ../src/iop/highlights.c:2297 +#: ../src/iop/highlights.c:2211 msgid "" "increase to correct larger clipped areas.\n" "large values bring huge performance penalties" @@ -16784,22 +16838,6 @@ msgstr "" "augmenter pour corriger les larges zones tronquées.\n" "les grandes valeurs pénalisent fortement les performances" -#: ../src/iop/highlights.c:2302 -msgid "combine closely related clipped segments by morphological operations." -msgstr "" -"combiner des segments écrêtés proches par des opérations morphologiques." - -#: ../src/iop/highlights.c:2309 -msgid "" -"dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" -"increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" -"decrease for simple inpainting.\n" -msgstr "" -"traitement des segments écrêtés isolés dans les régions sombres.\n" -"augmenter pour favoriser les candidats trouvés dans l'analyse de " -"segmentation,\n" -"diminuer pour un simple 'inpainting'.\n" - #: ../src/iop/highpass.c:75 msgid "highpass" msgstr "filtre passe-haut" @@ -17021,7 +17059,7 @@ msgid "find lens" msgstr "objectif" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "corrections" @@ -17103,55 +17141,55 @@ msgstr "corrections effectuées : " msgid "which corrections have actually been done" msgstr "corrections réellement effectuées" -#: ../src/iop/levels.c:109 ../src/iop/rgblevels.c:994 +#: ../src/iop/levels.c:110 ../src/iop/rgblevels.c:994 #: ../src/iop/rgblevels.c:1025 msgid "levels" msgstr "niveaux" -#: ../src/iop/levels.c:129 +#: ../src/iop/levels.c:130 msgid "adjust black, white and mid-gray points" msgstr "ajuste les points noir, blanc et gris moyen" -#: ../src/iop/levels.c:621 ../src/iop/rgblevels.c:1027 +#: ../src/iop/levels.c:622 ../src/iop/rgblevels.c:1027 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "" "déplacer les barres pour régler les points noir, gris et blanc. agit sur le " "canal L." -#: ../src/iop/levels.c:637 ../src/iop/rgblevels.c:1068 +#: ../src/iop/levels.c:638 ../src/iop/rgblevels.c:1068 msgid "apply auto levels" msgstr "niveaux automatiques" -#: ../src/iop/levels.c:641 ../src/iop/rgblevels.c:1043 +#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1043 msgid "pick black point from image" msgstr "choisir le point noir dans l'image" -#: ../src/iop/levels.c:645 ../src/iop/rgblevels.c:1049 +#: ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:1049 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "choisir le point gris dans l'image" -#: ../src/iop/levels.c:649 ../src/iop/rgblevels.c:1055 +#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1055 msgid "pick white point from image" msgstr "choisir le point blanc dans l'image" -#: ../src/iop/levels.c:662 ../src/iop/rgblevels.c:946 +#: ../src/iop/levels.c:663 ../src/iop/rgblevels.c:946 msgid "black" msgstr "noir" -#: ../src/iop/levels.c:663 +#: ../src/iop/levels.c:664 msgid "black percentile" msgstr "centile des noirs" -#: ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/levels.c:668 msgid "gray percentile" msgstr "centile des gris" -#: ../src/iop/levels.c:670 ../src/iop/rgblevels.c:948 +#: ../src/iop/levels.c:671 ../src/iop/rgblevels.c:948 msgid "white" msgstr "blanc" -#: ../src/iop/levels.c:671 +#: ../src/iop/levels.c:672 msgid "white percentile" msgstr "centile des blancs" @@ -17424,7 +17462,7 @@ msgstr "niveaux invalides dans le fichier png %d %d" msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "cette version de darktable n'a pas le support des LUT compressées" -#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:787 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "erreur - la taille 3D LUT de %d dépasse le maximum supporté" @@ -17442,92 +17480,92 @@ msgstr "erreur - impossible de lire l'image png « %s »" msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "erreur - impossible d'allouer la mémoire pour le png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:742 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "erreur : fichier cube invalide « %s »" -#: ../src/iop/lut3d.c:756 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 non supporté" -#: ../src/iop/lut3d.c:767 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 non supporté" -#: ../src/iop/lut3d.c:776 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "[1D LUT cube non supporté" -#: ../src/iop/lut3d.c:798 ../src/iop/lut3d.c:903 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "erreur - impossible d'allouer la mémoire pour le cube LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:809 ../src/iop/lut3d.c:916 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "erreur - taille LUT cube non définie" -#: ../src/iop/lut3d.c:820 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "erreur - nombre de lignes du LUT cube non valide %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:836 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "erreur - nombre (%d) de lignes du LUT cube non valide, devrait être %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:846 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "attention - LUT cube %d valeurs hors de la plage [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:871 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "erreur : fichier 3dl invalide « %s »" -#: ../src/iop/lut3d.c:892 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "" "erreur - la valeur maximum pour la table de transformation LUT %d est trop " "petite" -#: ../src/iop/lut3d.c:944 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "erreur - nombre de lignes du LUT cube non valide" -#: ../src/iop/lut3d.c:960 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "" "erreur - la valeur LUT maximum ne correspond à aucune taille de bit valide" -#: ../src/iop/lut3d.c:1544 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "répertoire racine des fichiers LUT non défini" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "sélectionner un fichier" -#: ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "sélection" -#: ../src/iop/lut3d.c:1571 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "hald CLUT (png), 3D LUT (cube ou 3dl) ou gmic LUT compressée (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1573 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald CLUT (png) ou 3D LUT (cube ou 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1597 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "sélection d'un fichier en dehors du répertoire racine non permise" -#: ../src/iop/lut3d.c:1668 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -17537,7 +17575,7 @@ msgstr "" "ATTENTION : le répertoire lut doit être positionné depuis les préférences " "(section traitement) avant de choisir un fichier lut" -#: ../src/iop/lut3d.c:1672 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -17546,7 +17584,7 @@ msgstr "" "ATTENTION : le répertoire lut doit être positionné depuis les préférences " "avant de choisir un fichier LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1684 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -17554,7 +17592,7 @@ msgstr "" "le chemin (relatif au répertoire lut) est sauvé avec l'image ainsi que les " "données lut pour les LUT compressées (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1687 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -17562,23 +17600,23 @@ msgstr "" "le chemin (relatif au répertoire LUT) est sauvé avec l'image (et pas avec " "les données LUT elles mêmes)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1696 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "entrer le nom LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1717 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "sélectionner la lut" -#: ../src/iop/lut3d.c:1730 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "sélectionner l'espace couleur pour l'application lut" -#: ../src/iop/lut3d.c:1732 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "interpolation" -#: ../src/iop/lut3d.c:1733 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "sélectionner la méthode d'interpolation" @@ -17683,7 +17721,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "paramètres de l'exposition du scanner" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -17692,24 +17730,24 @@ msgstr "" "avant l'inversion, pour des noirs ni tronqués, ni trop pales." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "dérive couleur des ombres" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "sélectionne la couleur des ombres depuis un nuancier" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "choisir la couleur des ombres depuis l'image" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "offset rouge des ombres" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17721,33 +17759,33 @@ msgstr "" "la balance des blancs des hautes lumières de l'illuminant aidera à\n" "récupérer la balance des blancs globales dans les cas difficiles." -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "offset vert des ombres" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "offset bleu des ombres" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "balance des blancs des hautes lumières" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "sélectionne la couleur de l'illuminant depuis un nuancier" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "choisir la couleur de l'illuminant depuis l'image" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "gain rouge l'illuminant" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17759,25 +17797,25 @@ msgstr "" "la dérive colorée des ombres aidera à\n" "récupérer la balance des blancs globales dans les cas difficiles." -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "gain vert de l'illuminant" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "gain bleu de l'illuminant" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "impression" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "paramètres papier virtuel" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -17785,7 +17823,7 @@ msgstr "" "corrige la densité des noirs après l'inversion,\n" "pour ajuster le contraste global tout en évitant de tronquer les ombres." -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -17795,7 +17833,7 @@ msgstr "" "équivalent à appliquer un gamme. cela compense le D max du film\n" "et récupère le contraste. utiliser un grade élevé pour une D max important." -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17805,11 +17843,11 @@ msgstr "" "pour éviter de tronquer tout en augmentant l'exposition des tons moyens.\n" "cela reproduit en quelque sorte le comportement d'un papier mat." -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "simulation impression virtuelle" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -17817,7 +17855,7 @@ msgstr "" "corrige l'exposition d'impression après l'inversion pour ajuster\n" "le contraste global et éviter de tronquer les hautes lumières." -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "basculer les contrôles des couleurs" @@ -17850,9 +17888,9 @@ msgstr "force du flou pour les couleurs" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2368 ../src/views/darkroom.c:2375 -#: ../src/views/darkroom.c:2385 ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "sur-exposition" @@ -17961,9 +17999,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2295 -#: ../src/views/darkroom.c:2313 ../src/views/darkroom.c:2322 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "sur-exposition raw" @@ -18314,39 +18352,39 @@ msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" msgstr "" "altère les tonalités d'une image à l'aide d'une courbe dans l'espace RVB" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:562 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 msgid "gamma 1.0 (linear)" msgstr "gamma 1.0 (linéaire)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:572 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 msgid "contrast - med (linear)" msgstr "contrasté - moyen (linéaire)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:581 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 msgid "contrast - high (linear)" msgstr "contraste - haut (linéaire)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:593 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 msgid "contrast - med (gamma 2.2)" msgstr "contraste - moyen (gamma 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:604 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 msgid "contrast - high (gamma 2.2)" msgstr "contraste - haut (gamma 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:616 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 msgid "gamma 2.0" msgstr "gamma 2.0" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:621 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 msgid "gamma 0.5" msgstr "gamma 0.5" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:626 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 msgid "logarithm (base 2)" msgstr "logarithmique (base 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:631 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 msgid "exponential (base 2)" msgstr "exponentielle (base 2)" @@ -18625,23 +18663,23 @@ msgstr "" msgid "show and edit shapes" msgstr "montre et édite les formes" -#: ../src/iop/temperature.c:190 +#: ../src/iop/temperature.c:193 msgctxt "modulename" msgid "white balance" msgstr "balance des blancs" -#: ../src/iop/temperature.c:195 +#: ../src/iop/temperature.c:198 msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" msgstr "" "mettre à l'échelle les canaux RVB bruts pour équilibrer les blancs et aider " "au dématriçage" #. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1058 +#: ../src/iop/temperature.c:1113 msgid "white balance applied twice" msgstr "balance des blancs appliquée deux fois" -#: ../src/iop/temperature.c:1059 +#: ../src/iop/temperature.c:1114 msgid "" "the color calibration module is enabled,\n" "and performing chromatic adaptation.\n" @@ -18653,97 +18691,97 @@ msgstr "" "positionner la balance des blancs ici sur la référence boîtier (D65)\n" "ou désactiver l'adaptation chromatique du module calibration des couleurs." -#: ../src/iop/temperature.c:1315 +#: ../src/iop/temperature.c:1370 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for image" msgstr "matrice couleur « %s » non trouvée pour l'image" -#: ../src/iop/temperature.c:1343 +#: ../src/iop/temperature.c:1398 #, c-format msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" msgstr "impossible de récupérer la balance des blancs du boîtier pour « %s » !" -#: ../src/iop/temperature.c:1489 +#: ../src/iop/temperature.c:1544 msgctxt "white balance" msgid "as shot" msgstr "boîtier" #. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1490 +#: ../src/iop/temperature.c:1545 msgctxt "white balance" msgid "from image area" msgstr "depuis une zone image" #. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1491 +#: ../src/iop/temperature.c:1546 msgctxt "white balance" msgid "user modified" msgstr "manuel" -#: ../src/iop/temperature.c:1492 +#: ../src/iop/temperature.c:1547 msgctxt "white balance" msgid "camera reference" msgstr "neutre boîtier" -#: ../src/iop/temperature.c:1749 ../src/iop/temperature.c:1767 +#: ../src/iop/temperature.c:1804 ../src/iop/temperature.c:1822 msgid "green channel coefficient" msgstr "coefficient canal vert" -#: ../src/iop/temperature.c:1751 +#: ../src/iop/temperature.c:1806 msgid "magenta channel coefficient" msgstr "coefficient canal magenta" -#: ../src/iop/temperature.c:1753 +#: ../src/iop/temperature.c:1808 msgid "cyan channel coefficient" msgstr "coefficient canal cyan" -#: ../src/iop/temperature.c:1755 +#: ../src/iop/temperature.c:1810 msgid "yellow channel coefficient" msgstr "coefficient canal jaune" -#: ../src/iop/temperature.c:1765 +#: ../src/iop/temperature.c:1820 msgid "red channel coefficient" msgstr "coefficient canal rouge" -#: ../src/iop/temperature.c:1769 +#: ../src/iop/temperature.c:1824 msgid "blue channel coefficient" msgstr "coefficient canal bleu" -#: ../src/iop/temperature.c:1771 +#: ../src/iop/temperature.c:1826 msgid "emerald channel coefficient" msgstr "coefficient canal émeraude" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 ../src/iop/temperature.c:1864 -#: ../src/iop/temperature.c:1869 ../src/iop/temperature.c:1875 -#: ../src/iop/temperature.c:1889 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 ../src/iop/temperature.c:1930 +#: ../src/iop/temperature.c:1944 msgid "settings" msgstr "paramètres" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 msgid "as shot" msgstr "boîtier" -#: ../src/iop/temperature.c:1857 +#: ../src/iop/temperature.c:1912 msgid "set white balance to as shot" msgstr "choisir la balance des blancs du boîtier" -#: ../src/iop/temperature.c:1864 +#: ../src/iop/temperature.c:1919 msgid "from image area" msgstr "depuis une zone image" -#: ../src/iop/temperature.c:1869 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 msgid "user modified" msgstr "manuel" -#: ../src/iop/temperature.c:1872 +#: ../src/iop/temperature.c:1927 msgid "set white balance to user modified" msgstr "choisir la balance des blancs utilisateur" -#: ../src/iop/temperature.c:1875 +#: ../src/iop/temperature.c:1930 msgid "camera reference" msgstr "neutre boîtier" -#: ../src/iop/temperature.c:1878 +#: ../src/iop/temperature.c:1933 msgid "" "set white balance to camera reference point\n" "in most cases it should be D65" @@ -18752,57 +18790,57 @@ msgstr "" "dans la plupart des cas c'est D65" #. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:1890 +#: ../src/iop/temperature.c:1945 msgid "choose white balance setting" msgstr "choisir un paramètre de balance des blancs" -#: ../src/iop/temperature.c:1894 +#: ../src/iop/temperature.c:1949 msgid "finetune" msgstr "ajustement" -#: ../src/iop/temperature.c:1896 +#: ../src/iop/temperature.c:1951 msgid "fine tune camera's white balance setting" msgstr "ajustement fin balance des blancs" -#: ../src/iop/temperature.c:1907 +#: ../src/iop/temperature.c:1962 msgid "scene illuminant temp" msgstr "température de l'illuminant de scène" -#: ../src/iop/temperature.c:1908 +#: ../src/iop/temperature.c:1963 msgid "click to cycle color mode on sliders" msgstr "cliquer pour changer le mode des contrôles" -#: ../src/iop/temperature.c:1920 +#: ../src/iop/temperature.c:1975 msgid "color temperature (in Kelvin)" msgstr "température couleur (kelvin)" -#: ../src/iop/temperature.c:1925 +#: ../src/iop/temperature.c:1980 msgid "tint" msgstr "teinte" -#: ../src/iop/temperature.c:1926 +#: ../src/iop/temperature.c:1981 msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" msgstr "" "teinte de la couleur de l'image, depuis le magenta (valeur < 1) au vert " "(valeur > 1)" -#: ../src/iop/temperature.c:1932 +#: ../src/iop/temperature.c:1987 msgid "channel coefficients" msgstr "coefficients des canaux" -#: ../src/iop/temperature.c:1962 +#: ../src/iop/temperature.c:2017 msgid "white balance disabled for camera" msgstr "balance des blancs désactivée pour le boîtier" -#: ../src/iop/tonecurve.c:191 +#: ../src/iop/tonecurve.c:192 msgid "tone curve" msgstr "courbe des tonalités" -#: ../src/iop/tonecurve.c:211 +#: ../src/iop/tonecurve.c:212 msgid "alter an image’s tones using curves" msgstr "altère les tonalités d'une image à l'aide d'une courbe" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1149 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1150 msgid "" "if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " "values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " @@ -18812,15 +18850,15 @@ msgstr "" "les valeurs a et b de chaque pixel sont ajustées sur la base de la courbe L. " "auto XYZ est similaire mais applique la saturation dans l'espace XYZ." -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "tonecurve for L channel" msgstr "courbe des tonalités pour le canal L" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "tonecurve for a channel" msgstr "courbe des tonalités pour le canal a" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "tonecurve for b channel" msgstr "courbe des tonalités pour le canal b" @@ -19681,7 +19719,7 @@ msgstr "fichiers" #: ../src/libs/collect.c:2956 ../src/libs/export_metadata.c:310 #: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 #: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 -#: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1222 +#: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1218 msgid "metadata" msgstr "métadonnées" @@ -19705,7 +19743,7 @@ msgid "collections settings" msgstr "préférences des collections" #: ../src/libs/collect.c:3008 ../src/libs/export_metadata.c:288 -#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1190 +#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 #: ../src/libs/tagging.c:3473 @@ -19713,7 +19751,7 @@ msgid "save" msgstr "enregistrer" #: ../src/libs/collect.c:3028 ../src/libs/export.c:1059 -#: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1302 +#: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1298 #: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3495 msgid "preferences..." msgstr "préférences..." @@ -20352,11 +20390,6 @@ msgstr "" msgid "actual selection" msgstr "sélection actuelle" -#: ../src/libs/filtering.c:789 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d rules" -msgstr "vous ne pouvez pas créer plus de %d règles" - #: ../src/libs/filtering.c:918 msgid "" "rule property\n" @@ -20444,11 +20477,6 @@ msgstr "direction du tri" msgid "remove this sort order" msgstr "supprimer ce tri" -#: ../src/libs/filtering.c:1803 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d sort orders" -msgstr "vous ne pouvez pas créer plus de %d ordres de tri" - #: ../src/libs/filtering.c:1872 msgid "DESC" msgstr "DES" @@ -20765,7 +20793,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "ouvrir un fichier GPX" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2165 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "aperçu" @@ -21770,11 +21798,11 @@ msgstr "éditeur de métadonnées" msgid "" msgstr "" -#: ../src/libs/metadata.c:505 ../src/libs/metadata_view.c:1188 +#: ../src/libs/metadata.c:505 ../src/libs/metadata_view.c:1184 msgid "metadata settings" msgstr "configurations des métadonnées" -#: ../src/libs/metadata.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:1233 +#: ../src/libs/metadata.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:1229 msgid "visible" msgstr "visible" @@ -22027,15 +22055,10 @@ msgstr "%+.2f IL" #: ../src/libs/metadata_view.c:750 #, c-format -msgid "infinity" -msgstr "infini" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:754 -#, c-format msgid "%.2f m" msgstr "%.2f m" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1228 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1224 msgid "" "drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" "untick to hide metadata which are not of interest for you\n" @@ -22045,7 +22068,7 @@ msgstr "" "décocher pour masquer les métadonnées qui ne vous intéressent pas\n" "si des réglages différents sont nécessaires, utilisez les préréglages" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1384 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1380 msgid "jump to film roll" msgstr "aller à la pellicule" @@ -23747,7 +23770,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "chargement « %s » ..." -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "vérification de gamut" @@ -23773,31 +23796,31 @@ msgstr "applique le style « %s » à l'image actuelle" msgid "no styles have been created yet" msgstr "aucun style disponible" -#: ../src/views/darkroom.c:2259 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "accès rapide aux préréglages" -#: ../src/views/darkroom.c:2268 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "accès rapide à vos styles" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "seconde fenêtre" -#: ../src/views/darkroom.c:2277 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "activer l'affichage secondaire de la chambre noire" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "évaluation des couleurs" -#: ../src/views/darkroom.c:2285 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "basculer les conditions d'évaluation des couleurs ISO 12646" -#: ../src/views/darkroom.c:2298 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -23805,47 +23828,47 @@ msgstr "" "basculer les zones sur-/sous-exposées raw\n" "clic-droit pour les options" -#: ../src/views/darkroom.c:2314 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "sélectionner comment marquer les pixels tronqués" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "marquer les couleurs CFA" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "marquer avec une couleur unie" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "fausse couleur" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "schéma de couleur" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "rouge" -#: ../src/views/darkroom.c:2324 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "vert" -#: ../src/views/darkroom.c:2325 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "bleu" -#: ../src/views/darkroom.c:2326 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "noir" -#: ../src/views/darkroom.c:2330 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -23853,7 +23876,7 @@ msgstr "" "sélectionner la couleur pour marquer les sur-expositions.\n" "utiliser uniquement si le mode est « marquer avec une couleur unie »" -#: ../src/views/darkroom.c:2339 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -23863,7 +23886,7 @@ msgstr "" "1.0 - niveau blanc\n" "0.0 - niveau noir" -#: ../src/views/darkroom.c:2353 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23871,11 +23894,11 @@ msgstr "" "basculer les zones tronquées\n" "clic-droit pour les options" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "seuil de troncature" -#: ../src/views/darkroom.c:2369 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23883,39 +23906,39 @@ msgstr "" "sélectionne le mode de prévisualisation\n" "gamut complet est la combinaison de tous les autres modes" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "gamut complet" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "un canal RVB" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "luminance seulement" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "saturation seulement" -#: ../src/views/darkroom.c:2376 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "sélectionne les couleurs indiquant le troncature" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "rouge et bleu" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "violet et vert" -#: ../src/views/darkroom.c:2385 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "seuil bas" -#: ../src/views/darkroom.c:2386 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23934,11 +23957,11 @@ msgstr "" "un papier couleur brillant produit des noirs à -8.00 IL,\n" "un papier noir et blanc brillant produit des noirs à -9.00 IL." -#: ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "seuil haut" -#: ../src/views/darkroom.c:2404 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23947,11 +23970,11 @@ msgstr "" "seuil de troncature du point blanc.\n" "100% est la luminance moyenne de crête." -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "épreuvage" -#: ../src/views/darkroom.c:2419 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23959,7 +23982,7 @@ msgstr "" "basculer l'épreuvage écran\n" "clic-droit pour les options de profil" -#: ../src/views/darkroom.c:2430 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23967,49 +23990,49 @@ msgstr "" "basculer vérification de gamut\n" "clic-droit pour les options de profil" -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/darkroom.c:2480 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "profils" -#: ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "prévisualiser l'intention" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "profil (écran)" -#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "profil (écran secondaire)" -#: ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "profil de l'histogramme" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "profils ICC d'affichage dans %s ou %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "profils ICC d'affichage secondaire dans « %s » ou « %s »" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "profils ICC d'épreuvage dans %s ou %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2555 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "profils ICC pour l'histogramme et la pipette dans %s ou %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2593 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -24018,138 +24041,138 @@ msgstr "" "clic-droit pour les options des guides" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2610 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "aperçu complet" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2614 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "recadrer et zoomer pendant l'édition des masques" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2626 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "zoom en gros plan" -#: ../src/views/darkroom.c:2627 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "zoom" -#: ../src/views/darkroom.c:2628 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "zoom ajusté" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "zoom" -#: ../src/views/darkroom.c:2632 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "dézoom" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2635 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "image suivante" -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "image précédente" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "changer la couleur des superpositions" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "afficher les masques dessinés" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2645 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "augmenter la taille du pinceau" -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "diminuer la taille du pinceau" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2649 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "augmenter la dureté du pinceau" -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "diminuer la dureté du pinceau" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2653 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "augmenter la luminosité du pinceau" -#: ../src/views/darkroom.c:2654 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "diminuer la luminosité du pinceau" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "défaire" -#: ../src/views/darkroom.c:2658 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "refaire" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "rechercher module" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2664 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "changer la précision des raccourcis clavier des réglettes" -#: ../src/views/darkroom.c:3846 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "précision raccourcis clavier des réglettes : fine" -#: ../src/views/darkroom.c:3848 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "précision raccourcis clavier des réglettes : standard" -#: ../src/views/darkroom.c:3850 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "précision raccourcis clavier des réglettes : grossière" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "passer à la table lumineuse" -#: ../src/views/darkroom.c:3866 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "zoom dans l'image" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "zoom sans limites dans l'image" -#: ../src/views/darkroom.c:3868 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "zoom à 100% 200% en cycle" -#: ../src/views/darkroom.c:3870 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[modules] déplie le module sans replier les autres" -#: ../src/views/darkroom.c:3872 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[modules] change la position du module dans le flux" @@ -24343,105 +24366,89 @@ msgstr "nouvelle session initiée « %s »" msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "aucun boîtier disponible pour la capture..." -#: ../src/views/view.c:1192 +#: ../src/views/view.c:1194 msgid "left click" msgstr "clic gauche" -#: ../src/views/view.c:1195 +#: ../src/views/view.c:1197 msgid "right click" msgstr "clic-droit" -#: ../src/views/view.c:1198 +#: ../src/views/view.c:1200 msgid "middle click" msgstr "clic-milieu" -#: ../src/views/view.c:1204 +#: ../src/views/view.c:1206 msgid "left double-click" msgstr "double-clic gauche" -#: ../src/views/view.c:1207 +#: ../src/views/view.c:1209 msgid "right double-click" msgstr "double-clic droit" -#: ../src/views/view.c:1210 +#: ../src/views/view.c:1212 msgid "drag and drop" msgstr "déplacer & déposer" -#: ../src/views/view.c:1213 +#: ../src/views/view.c:1215 msgid "left click+drag" msgstr "clic-gauche + déplacer" -#: ../src/views/view.c:1216 +#: ../src/views/view.c:1218 msgid "right click+drag" msgstr "clic-droit + déplacer" -#: ../src/views/view.c:1236 +#: ../src/views/view.c:1238 msgid "darktable - accels window" msgstr "darktable - fenêtre des raccourcis" -#: ../src/views/view.c:1284 +#: ../src/views/view.c:1286 msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" msgstr "créer une fenêtre flottante persistante" #. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1343 +#: ../src/views/view.c:1345 msgid "mouse actions" msgstr "actions souris" -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "at most RCD (reasonable)" -#~ msgstr "au mieux RCD (raisonnable)" +#~ msgid "candidating" +#~ msgstr "édition" -#~ msgid "white balance slider colors" -#~ msgstr "contrôles colorés de la balance des blancs" +#~ msgid "combine" +#~ msgstr "combiner" -#~ msgid "" -#~ "visual indication of temperature adjustments.\n" -#~ "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -#~ "source,\n" -#~ "in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -#~ "would have on the scene" -#~ msgstr "" -#~ "indication visuelle des ajustements de la température.\n" -#~ "« couleur de l'illuminant » représente la couleur de la source de la " -#~ "lumière\n" -#~ "« effet d'émulation » représente l'effet que l'ajustement aurait sur la " -#~ "scène" +#~ msgid "segmentation based" +#~ msgstr "par segmentation" -#~ msgid "color balance slider block layout" -#~ msgstr "disposition des contrôles du module balance couleur" +#~ msgid "highlights recovery" +#~ msgstr "récupération des hautes lumières" #~ msgid "" -#~ "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -#~ "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -#~ "tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -#~ "columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -#~ "columns)" +#~ "combine closely related clipped segments by morphological operations." #~ msgstr "" -#~ "choisir comment organiser les blocs de contrôles pour lift, gamma et " -#~ "gain:\n" -#~ "liste - tous les contrôles sont disposées en une seule longue liste,\n" -#~ "onglet - utilise des onglets pour sélectionner le bloc de contrôles,\n" -#~ "colonne - chaque bloc est placé dans une colonne." - -#~ msgid "auto-apply sharpen" -#~ msgstr "applique automatiquement de la netteté" +#~ "combiner des segments écrêtés proches par des opérations morphologiques." #~ msgid "" -#~ "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass " -#~ "filter. you should disable this option if you use one of those more " -#~ "recent cameras or sharpen your images with other means." +#~ "dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" +#~ "increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" +#~ "decrease for simple inpainting.\n" #~ msgstr "" -#~ "cette netteté ajoutée n'est pas recommandée pour les appareils photos " -#~ "sans filtre passe-bas. vous devriez désactiver cette option si vous " -#~ "utilisez un appareil photo récent ou si vous renforcez la netteté par " -#~ "d'autres moyens." +#~ "traitement des segments écrêtés isolés dans les régions sombres.\n" +#~ "augmenter pour favoriser les candidats trouvés dans l'analyse de " +#~ "segmentation,\n" +#~ "diminuer pour un simple 'inpainting'.\n" -#~ msgid "cast balance" -#~ msgstr "répartition de projection" +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d rules" +#~ msgstr "vous ne pouvez pas créer plus de %d règles" + +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d sort orders" +#~ msgstr "vous ne pouvez pas créer plus de %d ordres de tri" -#~ msgid "combine segments" -#~ msgstr "combine les segments" +#, c-format +#~ msgid "infinity" +#~ msgstr "infini" #~ msgid "lut 3D" #~ msgstr "3D lut" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c970545795aa..d71ae97fec7d 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable hebrew translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 10:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-19 13:38+0300\n" "Last-Translator: Shlomi Alon-Braitbart \n" "Language-Team: \n" @@ -18,215 +18,259 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" -#: ../build/bin/conf_gen.h:152 ../build/bin/preferences_gen.h:7751 +#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "מופע ראשון" -#: ../build/bin/conf_gen.h:153 ../build/bin/preferences_gen.h:7756 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7775 +#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8291 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "מופע אחרון" -#: ../build/bin/conf_gen.h:196 ../build/bin/conf_gen.h:216 -#: ../build/bin/conf_gen.h:380 ../build/bin/conf_gen.h:390 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1087 ../build/bin/conf_gen.h:1103 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4024 ../build/bin/preferences_gen.h:4043 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 ../build/bin/preferences_gen.h:6868 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6998 ../build/bin/preferences_gen.h:7126 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191 +#: ../build/bin/conf_gen.h:214 ../build/bin/conf_gen.h:234 +#: ../build/bin/conf_gen.h:346 ../build/bin/conf_gen.h:356 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1196 ../build/bin/conf_gen.h:1212 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4394 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 ../build/bin/preferences_gen.h:7285 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "אף פעם" -#: ../build/bin/conf_gen.h:197 ../build/bin/preferences_gen.h:6873 +#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7290 msgctxt "preferences" msgid "on startup" msgstr "באתחול" -#: ../build/bin/conf_gen.h:198 ../build/bin/conf_gen.h:220 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6878 ../build/bin/preferences_gen.h:6917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 +#: ../build/bin/conf_gen.h:216 ../build/bin/conf_gen.h:238 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7295 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7435 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "בסגירה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:199 ../build/bin/preferences_gen.h:6883 +#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7300 msgctxt "preferences" msgid "on both" msgstr "בשניהם" -#: ../build/bin/conf_gen.h:200 ../build/bin/preferences_gen.h:6888 +#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7305 msgctxt "preferences" msgid "on startup (don't ask)" msgstr "באתחול (אל תשאל)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:201 ../build/bin/preferences_gen.h:6893 +#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7310 msgctxt "preferences" msgid "on close (don't ask)" msgstr "בסגירה (אל תשאל)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:202 ../build/bin/preferences_gen.h:6898 +#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7315 msgctxt "preferences" msgid "on both (don't ask)" msgstr "בשניהם (אל תשאל)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7003 +#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7420 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "פעם בחודש" -#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7037 +#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "פעם בשבוע" -#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7013 +#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7430 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "פעם ביום" -#: ../build/bin/conf_gen.h:381 ../build/bin/preferences_gen.h:7131 +#: ../build/bin/conf_gen.h:286 ../build/bin/conf_gen.h:1189 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4359 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4454 ../build/bin/preferences_gen.h:6345 +msgctxt "preferences" +msgid "small" +msgstr "קטן" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:287 ../build/bin/conf_gen.h:393 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6566 ../build/bin/preferences_gen.h:6595 +msgctxt "preferences" +msgid "default" +msgstr "ברירת מחדל" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6355 +#, fuzzy +msgctxt "preferences" +msgid "large" +msgstr "יעד" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 +#, fuzzy +msgctxt "preferences" +msgid "unrestricted" +msgstr "נדחה" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7548 msgctxt "preferences" msgid "after edit" msgstr "לאחר עריכה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:382 ../build/bin/preferences_gen.h:7136 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7155 +#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7553 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7572 msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "בייבוא" -#: ../build/bin/conf_gen.h:391 ../build/bin/conf_gen.h:1079 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1095 ../build/bin/conf_gen.h:2910 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3984 ../build/bin/preferences_gen.h:4079 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5293 ../build/bin/preferences_gen.h:5347 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7196 +#: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:1188 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3102 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4354 ../build/bin/preferences_gen.h:4449 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5663 ../build/bin/preferences_gen.h:5717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7613 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "תמיד" -#: ../build/bin/conf_gen.h:392 ../build/bin/preferences_gen.h:7201 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7220 +#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7618 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "רק ערכים גדולים" -#: ../build/bin/conf_gen.h:418 ../build/bin/preferences_gen.h:8179 +#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8714 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "רגיש" -#: ../build/bin/conf_gen.h:419 ../build/bin/preferences_gen.h:8184 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8203 +#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8719 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8738 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "לא רגיש" -#: ../build/bin/conf_gen.h:433 ../build/bin/preferences_gen.h:6225 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "ברירת מחדל" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:434 ../build/bin/preferences_gen.h:6230 +#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "מעבדים גראפיים (GPU) מרובים" -#: ../build/bin/conf_gen.h:435 ../build/bin/preferences_gen.h:6235 +#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6576 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "מעבד גראפי (GPU) מהיר מאד" -#: ../build/bin/conf_gen.h:443 +#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6671 +#, fuzzy +msgctxt "preferences" +msgid "nothing" +msgstr "אין מה לשמור" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6642 +#, fuzzy +msgctxt "preferences" +msgid "memory size" +msgstr "גודל ניר" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 +#, fuzzy +msgctxt "preferences" +msgid "memory transfer" +msgstr "העברת צבע" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 +msgctxt "preferences" +msgid "memory size and transfer" +msgstr "" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:414 msgctxt "preferences" msgid "true" msgstr "אמת" -#: ../build/bin/conf_gen.h:444 +#: ../build/bin/conf_gen.h:415 msgctxt "preferences" msgid "active module" msgstr "מודול פעיל" -#: ../build/bin/conf_gen.h:445 +#: ../build/bin/conf_gen.h:416 msgctxt "preferences" msgid "false" msgstr "שלילי" -#: ../build/bin/conf_gen.h:607 ../build/bin/preferences_gen.h:8285 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8309 +#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8902 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8926 msgctxt "preferences" msgid "id" msgstr "מזהה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:608 ../build/bin/preferences_gen.h:8290 +#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8907 msgctxt "preferences" msgid "folder" msgstr "תיקיה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:622 +#: ../build/bin/conf_gen.h:731 msgctxt "preferences" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:623 +#: ../build/bin/conf_gen.h:732 msgctxt "preferences" msgid "Lab" msgstr "Lab" -#: ../build/bin/conf_gen.h:624 +#: ../build/bin/conf_gen.h:733 msgctxt "preferences" msgid "LCh" msgstr "LCh" -#: ../build/bin/conf_gen.h:625 +#: ../build/bin/conf_gen.h:734 msgctxt "preferences" msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../build/bin/conf_gen.h:626 +#: ../build/bin/conf_gen.h:735 msgctxt "preferences" msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: ../build/bin/conf_gen.h:627 ../build/bin/conf_gen.h:1703 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2251 ../build/bin/conf_gen.h:2740 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5708 ../build/bin/preferences_gen.h:6732 +#: ../build/bin/conf_gen.h:736 ../build/bin/conf_gen.h:1834 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2413 ../build/bin/conf_gen.h:2917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078 ../build/bin/preferences_gen.h:7149 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "ללא" -#: ../build/bin/conf_gen.h:635 +#: ../build/bin/conf_gen.h:744 msgctxt "preferences" msgid "mean" msgstr "ממוצע" -#: ../build/bin/conf_gen.h:636 +#: ../build/bin/conf_gen.h:745 msgctxt "preferences" msgid "min" msgstr "מינימום" -#: ../build/bin/conf_gen.h:637 +#: ../build/bin/conf_gen.h:746 msgctxt "preferences" msgid "max" msgstr "מקסימום" -#: ../build/bin/conf_gen.h:825 +#: ../build/bin/conf_gen.h:934 msgid "select only new pictures" msgstr "בחר רק תמונות חדשות" -#: ../build/bin/conf_gen.h:826 +#: ../build/bin/conf_gen.h:935 msgid "only select images that have not already been imported" msgstr "בחר רק תמונות שלא יובאו" -#: ../build/bin/conf_gen.h:831 +#: ../build/bin/conf_gen.h:940 msgid "ignore JPEG images" msgstr "התעלם מקבצי JPEG" -#: ../build/bin/conf_gen.h:832 +#: ../build/bin/conf_gen.h:941 msgid "" "when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " "import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." @@ -234,78 +278,81 @@ msgstr "" "כאשר תיקיה מכילה קבצי raw+JPEG ביחד אין היגיון לייבא את שניהם. עם סימון זה " "ניתן להתעלם מכל קבצי ה JPEG שנמצאו." -#: ../build/bin/conf_gen.h:837 +#: ../build/bin/conf_gen.h:946 msgid "apply metadata" msgstr "יישם מטא-נתונים" -#: ../build/bin/conf_gen.h:838 +#: ../build/bin/conf_gen.h:947 msgid "apply some metadata to all newly imported images." msgstr "יישם חלק מהמטא-נתונים לכל התמונות החדשות שמיובאות." -#: ../build/bin/conf_gen.h:843 +#: ../build/bin/conf_gen.h:952 msgid "recursive directory" msgstr "תיקיה רקורסיבית" -#: ../build/bin/conf_gen.h:844 +#: ../build/bin/conf_gen.h:953 msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" msgstr "חצייה רקורסיבית של תיקיות בעת ייבוא גלילי פילם" -#: ../build/bin/conf_gen.h:849 +#: ../build/bin/conf_gen.h:958 msgid "creator to be applied when importing" msgstr "הכנסת היוצר בעת ייבוא" -#: ../build/bin/conf_gen.h:855 +#: ../build/bin/conf_gen.h:964 msgid "publisher to be applied when importing" msgstr "הכנסת המפרסם בעת ייבוא" -#: ../build/bin/conf_gen.h:861 +#: ../build/bin/conf_gen.h:970 msgid "rights to be applied when importing" msgstr "הכנסת זכויות בעת ייבוא" -#: ../build/bin/conf_gen.h:867 +#: ../build/bin/conf_gen.h:976 msgid "comma separated tags to be applied when importing" msgstr "הכנס תגיות מופרדות בפסיק בעת ייבוא" -#: ../build/bin/conf_gen.h:873 +#: ../build/bin/conf_gen.h:982 msgid "import tags from xmp" msgstr "ייבא תגיות מקובץ xmp" -#: ../build/bin/conf_gen.h:899 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1008 msgid "initial rating" msgstr "דירוג ראשוני" -#: ../build/bin/conf_gen.h:900 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1009 msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" msgstr "דירוג כוכבים ראשוני עבור כל התמונות בעת ייבוא גליל פילם" -#: ../build/bin/conf_gen.h:905 -msgid "ignore exif rating" +#: ../build/bin/conf_gen.h:1014 +#, fuzzy +msgid "ignore EXIF rating" msgstr "התעלם מדירוג exif" -#: ../build/bin/conf_gen.h:906 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1015 +#, fuzzy msgid "" -"ignore exif rating. if not set and exif rating is found, it overrides " +"ignore EXIF rating. if not set and EXIF rating is found, it overrides " "'initial rating'" msgstr "" "התעלם מדירוג exif. אם לא נבחר וקיים דירוג exif, הוא גובר על 'דירוג ראשוני'" -#: ../build/bin/conf_gen.h:911 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1020 msgid "import job" msgstr "עבודת ייבוא" -#: ../build/bin/conf_gen.h:912 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1021 msgid "name of the import job" msgstr "שם עבודת הייבוא" -#: ../build/bin/conf_gen.h:917 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1026 msgid "override today's date" msgstr "עקוף את התאריך של היום" -#: ../build/bin/conf_gen.h:918 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1027 +#, fuzzy msgid "" -"enter a valid date/time (YYYY-MM-DD[Thh:mm:ss] format) if you want to " -"override the current date/time used when expanding variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS).\n" +"type a date in the form: YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]] if you want to override " +"the current date/time used when expanding variables:\n" +"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" "let the field empty otherwise" msgstr "" "בחר תאריך/זמן חוקי (YYYY-MM-DD[Thh:mm:ss] format) אם ברצונך לעקוף את " @@ -313,170 +360,165 @@ msgstr "" "$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS).\n" "אחרת השאר את השדה ריק" -#: ../build/bin/conf_gen.h:923 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1032 msgid "keep this window open" msgstr "השאר חלון זה פתוח" -#: ../build/bin/conf_gen.h:924 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1033 msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "השאר חלון זה פתוח על מנת להפעיל מספר הרצות ייבוא" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1080 ../build/bin/conf_gen.h:1096 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3989 ../build/bin/preferences_gen.h:4084 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "קטן" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1081 ../build/bin/conf_gen.h:1097 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3994 ../build/bin/preferences_gen.h:4089 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1190 ../build/bin/conf_gen.h:1206 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:4459 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1082 ../build/bin/conf_gen.h:1098 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3999 ../build/bin/preferences_gen.h:4094 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4138 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1191 ../build/bin/conf_gen.h:1207 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4369 ../build/bin/preferences_gen.h:4464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1083 ../build/bin/conf_gen.h:1099 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4004 ../build/bin/preferences_gen.h:4099 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1192 ../build/bin/conf_gen.h:1208 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 ../build/bin/preferences_gen.h:4469 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "1080p" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1084 ../build/bin/conf_gen.h:1100 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4009 ../build/bin/preferences_gen.h:4104 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1193 ../build/bin/conf_gen.h:1209 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4379 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1085 ../build/bin/conf_gen.h:1101 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4014 ../build/bin/preferences_gen.h:4109 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1194 ../build/bin/conf_gen.h:1210 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 ../build/bin/preferences_gen.h:4479 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1086 ../build/bin/conf_gen.h:1102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4019 ../build/bin/preferences_gen.h:4114 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1195 ../build/bin/conf_gen.h:1211 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 ../build/bin/preferences_gen.h:4484 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1129 ../build/bin/preferences_gen.h:4329 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4373 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4699 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "כבוי" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1130 ../build/bin/preferences_gen.h:4334 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4704 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "קשיחות (יחסי)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1131 ../build/bin/preferences_gen.h:4339 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4709 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "קשיחות (אבסולוטי)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1132 ../build/bin/preferences_gen.h:4344 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4714 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "אטימות (יחסי)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1133 ../build/bin/preferences_gen.h:4349 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4719 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "אטימות (אבסולוטי)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1134 ../build/bin/preferences_gen.h:4354 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4724 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "גודל מכחול (יחסי)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1142 ../build/bin/preferences_gen.h:4409 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4779 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "נמוך" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1143 ../build/bin/preferences_gen.h:4414 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "בינוני" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1144 ../build/bin/preferences_gen.h:4419 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4789 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "גבוהה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1158 ../build/bin/preferences_gen.h:4887 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4911 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5257 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5281 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "צבע לא נכון" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1159 ../build/bin/preferences_gen.h:4892 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5262 +#, fuzzy msgctxt "preferences" -msgid "gray scale" +msgid "grayscale" msgstr "סקאלת אפור" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1173 ../build/bin/preferences_gen.h:4553 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 msgctxt "preferences" msgid "top left" msgstr "שמאלי עליון" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1174 ../build/bin/preferences_gen.h:4558 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4928 msgctxt "preferences" msgid "top right" msgstr "ימני עליון" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1175 ../build/bin/preferences_gen.h:4563 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "מרכזי עליון" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1176 ../build/bin/preferences_gen.h:4568 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4592 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4938 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "תחתית" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1177 ../build/bin/preferences_gen.h:4573 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4943 msgctxt "preferences" msgid "hidden" msgstr "חבוי" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1665 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1796 msgid "show OSD" msgstr "הראה OSD" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1666 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1797 msgid "toggle the visibility of the map overlays" msgstr "מתג נראות של תכסיות מפה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1671 ../src/libs/map_settings.c:147 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1802 ../src/libs/map_settings.c:147 msgid "filtered images" msgstr "תמונות מסוננות" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1672 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1803 msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" msgstr "כאשר מסומן הגבל את התמונות המצוירות על גליל הפילם הנוכחי" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1679 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1810 msgid "max images" msgstr "מקסימום תמונות" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1680 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1811 msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map" msgstr "מספר מרבי של תמונות ממוזערות המוצגות על המפה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1687 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1818 msgid "group size factor" msgstr "מקדם גודל לקבוצה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1688 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1819 msgid "" "increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can " "influence the calculation time" @@ -484,239 +526,257 @@ msgstr "" "הגבר או הפחת את הגודל המרחבי של קבוצות תמונות על המפה. יכול להשפיע על זמן " "החישוב" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1695 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1826 msgid "min images per group" msgstr "מינימום תמונות לקבוצה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1696 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1827 msgid "" "the minimum number of images to set up an images group. can influence the " "calculation time." msgstr "" "המספר המינימלי של תמונות לייסוד קבוצת תמונות. יכול להשפיע על זמן החישוב." -#: ../build/bin/conf_gen.h:1701 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1832 msgctxt "preferences" msgid "thumbnail" msgstr "תמונה ממוזערת" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1702 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1833 msgctxt "preferences" msgid "count" msgstr "ספירה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1705 ../src/libs/map_settings.c:160 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1836 ../src/libs/map_settings.c:160 msgid "thumbnail display" msgstr "תצוגת תמונה ממוזערת" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1706 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1837 msgid "" "three options are available: images thumbnails, only the count of images of " "the group or nothing" msgstr "שלוש אפשרויות קיימות: תמונות ממוזערות, רק מספר התמונות בקבוצה או כלום" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1717 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1848 msgid "max polygon points" msgstr "מקסימום נקודות פוליגון" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1718 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1849 msgid "" "limit the number of points imported with polygon in find location module" msgstr "הגבל את מספר הנקודות המיובאות עם פוליגון במודול מצא מיקום" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1967 ../build/bin/preferences_gen.h:4708 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:5078 msgctxt "preferences" msgid "always bilinear (fast)" msgstr "תמיד bilinear (מהיר)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1968 ../build/bin/preferences_gen.h:4713 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4737 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:5083 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 msgctxt "preferences" msgid "at most RCD (reasonable)" msgstr "לכל היותר RCD (סביר)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1969 ../build/bin/preferences_gen.h:4718 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:5088 msgctxt "preferences" msgid "full (possibly slow)" msgstr "מלא (אטי בפוטנציה)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1977 ../build/bin/preferences_gen.h:4773 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4807 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5143 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "מקור" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1978 ../build/bin/preferences_gen.h:4778 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5148 msgctxt "preferences" msgid "to 1/2" msgstr "ל 1/2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1979 ../build/bin/preferences_gen.h:4783 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5153 msgctxt "preferences" msgid "to 1/3" msgstr "ל 1/3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1980 ../build/bin/preferences_gen.h:4788 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5158 msgctxt "preferences" msgid "to 1/4" msgstr "ל 1/4" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1994 ../build/bin/conf_gen.h:2004 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5520 ../build/bin/preferences_gen.h:5585 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2136 ../build/bin/conf_gen.h:2146 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5890 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "bilinear" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1995 ../build/bin/conf_gen.h:2005 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5525 ../build/bin/preferences_gen.h:5549 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5590 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2137 ../build/bin/conf_gen.h:2147 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5919 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5960 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "bicubic" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1996 ../build/bin/conf_gen.h:2006 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5530 ../build/bin/preferences_gen.h:5595 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2138 ../build/bin/conf_gen.h:2148 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5900 ../build/bin/preferences_gen.h:5965 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2007 ../build/bin/preferences_gen.h:5600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5619 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5970 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2250 ../build/bin/conf_gen.h:2913 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5308 ../build/bin/preferences_gen.h:6727 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6763 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5678 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "אוטו'" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2252 ../build/bin/preferences_gen.h:6737 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:7154 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2253 ../build/bin/preferences_gen.h:6743 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:7160 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2455 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2617 msgctxt "preferences" msgid "histogram" msgstr "היסטוגרמה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2456 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2618 msgctxt "preferences" msgid "waveform" msgstr "צורת גל" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2457 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2619 msgctxt "preferences" msgid "rgb parade" msgstr "מצעד rgb" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2458 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2620 msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "ווקטור סקופ" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2466 ../build/bin/preferences_gen.h:7429 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7918 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "שמאל" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2467 ../build/bin/preferences_gen.h:7434 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7942 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "ימין" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2475 ../build/bin/conf_gen.h:2511 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2637 ../build/bin/conf_gen.h:2673 msgctxt "preferences" msgid "logarithmic" msgstr "לוגריתמי" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2476 ../build/bin/conf_gen.h:2512 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2638 ../build/bin/conf_gen.h:2674 msgctxt "preferences" msgid "linear" msgstr "לינארי" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2484 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2646 msgctxt "preferences" msgid "horizontal" msgstr "אופקי" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2485 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2647 msgctxt "preferences" msgid "vertical" msgstr "אנכי" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2493 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2655 msgctxt "preferences" msgid "overlaid" msgstr "מצופה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2494 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2656 msgctxt "preferences" msgid "parade" msgstr "מצעד" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2502 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2664 msgctxt "preferences" msgid "u*v*" msgstr "u*v*" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2503 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2665 msgctxt "preferences" msgid "AzBz" msgstr "AzBz" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2700 ../build/bin/preferences_gen.h:7489 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7518 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2830 +#, fuzzy +msgctxt "preferences" +msgid "mm" +msgstr "מ\"מ" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2831 +#, fuzzy +msgctxt "preferences" +msgid "cm" +msgstr "ס\"מ" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2832 +#, fuzzy +msgctxt "preferences" +msgid "inch" +msgstr "אינצ'" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7978 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "הכל" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2701 ../build/bin/preferences_gen.h:7494 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7983 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "דופי" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2702 ../build/bin/preferences_gen.h:7499 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7988 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "צבוע" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2738 ../build/bin/preferences_gen.h:5698 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5727 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:6068 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6097 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred" msgstr "מוכוון סצנה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2739 ../build/bin/preferences_gen.h:5703 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 msgctxt "preferences" msgid "display-referred" msgstr "מוכוון תצוגה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2748 ../build/bin/preferences_gen.h:5763 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:6133 msgctxt "preferences" msgid "modern" msgstr "מודרני" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2749 ../build/bin/preferences_gen.h:5768 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5787 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:6138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 msgctxt "preferences" msgid "legacy" msgstr "מורשת" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2840 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3032 msgid "camera time zone" msgstr "אזור זמן של המצלמה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2841 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3033 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -724,208 +784,217 @@ msgstr "" "רוב המצלמות לא מאחסנות את אזור הזמן ב EXIF. ספק את אזור הזמן הנכון כדי " "שנתוני ה GPX יוכלו לספק התאמה נכונה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2852 ../build/bin/preferences_gen.h:5163 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5192 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 ../build/bin/preferences_gen.h:5533 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "אין צבע" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2853 ../build/bin/preferences_gen.h:5168 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3045 ../build/bin/preferences_gen.h:5538 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "צבע מקור האור" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2854 ../build/bin/preferences_gen.h:5173 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3046 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "אמולציית אפקט" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2900 ../build/bin/preferences_gen.h:5228 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5257 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "רשימה" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2901 ../build/bin/preferences_gen.h:5233 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 ../build/bin/preferences_gen.h:5603 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "כרטיסיות" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2902 ../build/bin/preferences_gen.h:5238 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 ../build/bin/preferences_gen.h:5608 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "עמודות" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2911 ../build/bin/preferences_gen.h:5298 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5668 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "פעיל" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2912 ../build/bin/preferences_gen.h:5303 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 ../build/bin/preferences_gen.h:5673 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "עמום" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2914 ../build/bin/preferences_gen.h:5313 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 ../build/bin/preferences_gen.h:5683 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "דועך" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:5318 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 ../build/bin/preferences_gen.h:5688 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "התאם" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:5323 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 ../build/bin/preferences_gen.h:5693 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "החלק" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2917 ../build/bin/preferences_gen.h:5328 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 ../build/bin/preferences_gen.h:5698 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "גלוש" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:3746 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3782 ../build/bin/preferences_gen.h:3818 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3854 ../build/bin/preferences_gen.h:3890 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3926 ../build/bin/preferences_gen.h:3970 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4065 ../build/bin/preferences_gen.h:4160 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4200 ../build/bin/preferences_gen.h:4243 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4315 ../build/bin/preferences_gen.h:4395 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4460 ../build/bin/preferences_gen.h:4496 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4539 ../build/bin/preferences_gen.h:4613 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4658 ../build/bin/preferences_gen.h:4694 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4759 ../build/bin/preferences_gen.h:4829 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4873 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4969 ../build/bin/preferences_gen.h:5005 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5041 ../build/bin/preferences_gen.h:5077 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5113 ../build/bin/preferences_gen.h:5149 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5214 ../build/bin/preferences_gen.h:5279 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5369 ../build/bin/preferences_gen.h:5405 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5470 ../build/bin/preferences_gen.h:5506 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5571 ../build/bin/preferences_gen.h:5641 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5684 ../build/bin/preferences_gen.h:5749 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5809 ../build/bin/preferences_gen.h:5845 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5881 ../build/bin/preferences_gen.h:5917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5961 ../build/bin/preferences_gen.h:6006 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6042 ../build/bin/preferences_gen.h:6078 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6123 ../build/bin/preferences_gen.h:6169 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6211 ../build/bin/preferences_gen.h:6311 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6347 ../build/bin/preferences_gen.h:6383 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 ../build/bin/preferences_gen.h:6455 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 ../build/bin/preferences_gen.h:6527 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6563 ../build/bin/preferences_gen.h:6598 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6633 ../build/bin/preferences_gen.h:6669 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6713 ../build/bin/preferences_gen.h:6785 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6854 ../build/bin/preferences_gen.h:6939 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6984 ../build/bin/preferences_gen.h:7059 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7112 ../build/bin/preferences_gen.h:7177 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7242 ../build/bin/preferences_gen.h:7307 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7343 ../build/bin/preferences_gen.h:7379 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7475 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7548 ../build/bin/preferences_gen.h:7584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7629 ../build/bin/preferences_gen.h:7665 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7701 ../build/bin/preferences_gen.h:7737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7797 ../build/bin/preferences_gen.h:7841 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7885 ../build/bin/preferences_gen.h:7958 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7998 ../build/bin/preferences_gen.h:8038 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8074 ../build/bin/preferences_gen.h:8129 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8165 ../build/bin/preferences_gen.h:8225 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8271 ../build/bin/preferences_gen.h:8331 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8383 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4224 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4260 ../build/bin/preferences_gen.h:4296 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4340 ../build/bin/preferences_gen.h:4435 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4530 ../build/bin/preferences_gen.h:4570 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4685 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4765 ../build/bin/preferences_gen.h:4830 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4866 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5028 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5064 ../build/bin/preferences_gen.h:5129 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5199 ../build/bin/preferences_gen.h:5243 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375 ../build/bin/preferences_gen.h:5411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5447 ../build/bin/preferences_gen.h:5483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5649 ../build/bin/preferences_gen.h:5739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5775 ../build/bin/preferences_gen.h:5840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6011 ../build/bin/preferences_gen.h:6054 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6119 ../build/bin/preferences_gen.h:6179 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215 ../build/bin/preferences_gen.h:6251 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6287 ../build/bin/preferences_gen.h:6331 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6402 ../build/bin/preferences_gen.h:6438 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6474 ../build/bin/preferences_gen.h:6510 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6552 ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6728 ../build/bin/preferences_gen.h:6764 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6800 ../build/bin/preferences_gen.h:6836 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6872 ../build/bin/preferences_gen.h:6908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6944 ../build/bin/preferences_gen.h:6980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7015 ../build/bin/preferences_gen.h:7050 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7086 ../build/bin/preferences_gen.h:7130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7202 ../build/bin/preferences_gen.h:7271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/preferences_gen.h:7401 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 ../build/bin/preferences_gen.h:7529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7594 ../build/bin/preferences_gen.h:7659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7724 ../build/bin/preferences_gen.h:7760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 ../build/bin/preferences_gen.h:7832 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 ../build/bin/preferences_gen.h:7904 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 ../build/bin/preferences_gen.h:8029 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8083 ../build/bin/preferences_gen.h:8128 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8164 ../build/bin/preferences_gen.h:8200 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8236 ../build/bin/preferences_gen.h:8272 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8332 ../build/bin/preferences_gen.h:8376 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8420 ../build/bin/preferences_gen.h:8493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8533 ../build/bin/preferences_gen.h:8573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8609 ../build/bin/preferences_gen.h:8664 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8700 ../build/bin/preferences_gen.h:8760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8806 ../build/bin/preferences_gen.h:8842 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8888 ../build/bin/preferences_gen.h:8948 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9000 ../build/bin/preferences_gen.h:9046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9114 ../build/bin/preferences_gen.h:9161 msgid "this setting has been modified" msgstr "הגדרה זו שונתה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3726 ../src/gui/gtk.c:1176 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4060 ../src/gui/gtk.c:1176 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" msgstr "שולחן אור" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3729 ../build/bin/preferences_gen.h:4298 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6294 ../src/gui/preferences.c:271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4063 ../build/bin/preferences_gen.h:4668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6711 ../src/gui/preferences.c:271 msgid "general" msgstr "כללי" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3749 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "החבא פריסטים מוטמעים עבור מודולי שירות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3760 ../build/bin/preferences_gen.h:3796 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3832 ../build/bin/preferences_gen.h:3868 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3904 ../build/bin/preferences_gen.h:3940 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4043 ../build/bin/preferences_gen.h:4138 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4178 ../build/bin/preferences_gen.h:4221 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4264 ../build/bin/preferences_gen.h:4373 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4517 ../build/bin/preferences_gen.h:4592 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4672 ../build/bin/preferences_gen.h:4737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4807 ../build/bin/preferences_gen.h:4843 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4911 ../build/bin/preferences_gen.h:4947 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5019 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 ../build/bin/preferences_gen.h:5091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5127 ../build/bin/preferences_gen.h:5192 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5257 ../build/bin/preferences_gen.h:5347 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5383 ../build/bin/preferences_gen.h:5419 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5484 ../build/bin/preferences_gen.h:5549 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5619 ../build/bin/preferences_gen.h:5661 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5727 ../build/bin/preferences_gen.h:5787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 ../build/bin/preferences_gen.h:5859 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5931 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5984 ../build/bin/preferences_gen.h:6020 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6056 ../build/bin/preferences_gen.h:6183 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 ../build/bin/preferences_gen.h:6325 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6361 ../build/bin/preferences_gen.h:6397 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6433 ../build/bin/preferences_gen.h:6469 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6505 ../build/bin/preferences_gen.h:6541 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6577 ../build/bin/preferences_gen.h:6612 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6647 ../build/bin/preferences_gen.h:6683 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6763 ../build/bin/preferences_gen.h:6803 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6917 ../build/bin/preferences_gen.h:7037 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7155 ../build/bin/preferences_gen.h:7220 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7256 ../build/bin/preferences_gen.h:7321 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7357 ../build/bin/preferences_gen.h:7393 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 ../build/bin/preferences_gen.h:7518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7562 ../build/bin/preferences_gen.h:7598 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7643 ../build/bin/preferences_gen.h:7679 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7715 ../build/bin/preferences_gen.h:7775 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7811 ../build/bin/preferences_gen.h:7855 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7976 ../build/bin/preferences_gen.h:8016 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8052 ../build/bin/preferences_gen.h:8092 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8143 ../build/bin/preferences_gen.h:8203 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8309 ../build/bin/preferences_gen.h:8345 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4274 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 ../build/bin/preferences_gen.h:4548 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 ../build/bin/preferences_gen.h:4634 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 ../build/bin/preferences_gen.h:4808 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 ../build/bin/preferences_gen.h:5177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5213 ../build/bin/preferences_gen.h:5281 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5353 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 ../build/bin/preferences_gen.h:5753 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5919 ../build/bin/preferences_gen.h:5989 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 ../build/bin/preferences_gen.h:6097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 ../build/bin/preferences_gen.h:6193 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6229 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6488 ../build/bin/preferences_gen.h:6524 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6671 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 ../build/bin/preferences_gen.h:6778 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6814 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6886 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7180 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7220 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 ../build/bin/preferences_gen.h:7572 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7738 ../build/bin/preferences_gen.h:7774 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7846 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:7942 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8097 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8346 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8511 ../build/bin/preferences_gen.h:8551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8678 ../build/bin/preferences_gen.h:8738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 ../build/bin/preferences_gen.h:8926 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8962 ../build/bin/preferences_gen.h:9060 #: ../src/lua/preferences.c:682 ../src/lua/preferences.c:710 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "לחיצה כפולה לאתחל ל `%s'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3760 ../build/bin/preferences_gen.h:3796 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3832 ../build/bin/preferences_gen.h:3868 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3904 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4672 ../build/bin/preferences_gen.h:4947 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5419 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5484 ../build/bin/preferences_gen.h:5823 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:6056 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6541 ../build/bin/preferences_gen.h:7256 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7357 ../build/bin/preferences_gen.h:7562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7598 ../build/bin/preferences_gen.h:7643 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7679 ../build/bin/preferences_gen.h:7715 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7811 ../build/bin/preferences_gen.h:8052 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8143 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6193 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6488 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7846 ../build/bin/preferences_gen.h:8097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8346 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8678 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "מנוטרל" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3763 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4097 msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "מחביא פריסטים מוטבעים של מודולי שירות בתפריט הפריסטים." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3785 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "השתמש בקליק בודד במודול האוספים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3799 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4133 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -934,68 +1003,80 @@ msgstr "" "בחר אפשרות זו על מנת להשתמש בקליק יחיד לבחירת פריטים במודול האוספים. מאפשר " "בחירת טווח עבור תאריכים וערכים נומריים." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3821 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "הרחב מודול שירות אחד בלבד בכל עת" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3835 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4169 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "אפשרות זו ממתגת את התנהגות ההקלקה עם shift במצב שולחן אור" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3857 -msgid "scroll to utility modules when expanded/collapsed" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 +#, fuzzy +msgid "scroll utility modules to the top when expanded" msgstr "גלול למודולי שירות כאשר מורחב/מקופל" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3871 ../build/bin/preferences_gen.h:5130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4205 ../build/bin/preferences_gen.h:5500 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" msgstr "" "כאשר אפשרות זו מופעלת darktable תנסה לגלול את המודול לראש הרשימה הנראית" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4227 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "דירוג תמונה בכוכב אחד פעמיים לא יאפס את הדירוג" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3907 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 msgid "" "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" msgstr "מגדיר באם דירוג תמונה בכוכב אחד פעמיים יאפס את הדירוג" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3929 ../build/bin/preferences_gen.h:4661 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4263 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "הראה פסי גלילה במבט המרכזי" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3940 ../build/bin/preferences_gen.h:4843 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5019 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 ../build/bin/preferences_gen.h:5127 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5383 ../build/bin/preferences_gen.h:5859 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5931 ../build/bin/preferences_gen.h:6020 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6183 ../build/bin/preferences_gen.h:6325 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6361 ../build/bin/preferences_gen.h:6397 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6433 ../build/bin/preferences_gen.h:6469 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6505 ../build/bin/preferences_gen.h:6577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6612 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6683 ../build/bin/preferences_gen.h:7321 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7393 ../build/bin/preferences_gen.h:7855 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8345 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4274 ../build/bin/preferences_gen.h:5213 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5353 ../build/bin/preferences_gen.h:5389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5425 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5753 ../build/bin/preferences_gen.h:6229 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6524 ../build/bin/preferences_gen.h:6742 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6778 ../build/bin/preferences_gen.h:6814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6850 ../build/bin/preferences_gen.h:6886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 ../build/bin/preferences_gen.h:7810 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8390 ../build/bin/preferences_gen.h:8962 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9060 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "הפעל" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3943 ../build/bin/preferences_gen.h:4675 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4277 ../build/bin/preferences_gen.h:5045 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "מגדיר באם פסי הגלילה יוצגו" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3953 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4299 +msgid "show image time with milliseconds" +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4313 +#, fuzzy +msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" +msgstr "מגדיר באם פסי הגלילה יוצגו" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4323 msgid "thumbnails" msgstr "תמונות ממוזערות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3973 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4343 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "השתמש בקבצי raw במקום JPEG מוטמע מגודל" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4416 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" @@ -1009,11 +1090,11 @@ msgstr "" "לבחור באפשרות *always*.\n" "(הערות נוספות במדריך למשתמש)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4068 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 msgid "high quality processing from size" msgstr "עיבוד באיכות גבוהה מתוך גודל" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4141 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" @@ -1027,42 +1108,43 @@ msgstr "" "באפשרות *always*.\n" "(הערות נוספות במדריך למשתמש)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4163 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 msgid "delimiters for size categories" msgstr "תוחמים לקטגוריות גדלים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4181 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4551 +#, fuzzy msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and css values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " -"means 3 categories of thumbnails : 0px->120px, 120px->400px and >400px" +"means 3 categories of thumbnails: 0px->120px, 120px->400px and >400px" msgstr "" "קטגוריות גדלים משמשות לקביעת כיסויים שונים וערכי css כתלות בגודל התצוגה " "הממוזערת, מופרד ע\"י |. למשל, 120|400 משמעותו 3 קטגוריות של תמונות " "ממוזערות : 0px->120px, 120px->400px ו >400px" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4203 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4573 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "תבנית עבור כיסוי טקסט מורחב של התמונה הממוזערת" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4224 ../build/bin/preferences_gen.h:4267 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4594 ../build/bin/preferences_gen.h:4637 msgid "see manual to know all the tags you can use." msgstr "ראה מדריך למשתמש לפירוט כל התגים הניתנים לשימוש." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4246 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "תבנית עבור חלונית המידע של התמונה הממוזערת (ריק לנטרול)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4295 ../src/gui/gtk.c:1177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4665 ../src/gui/gtk.c:1177 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/views/darkroom.c:91 msgid "darkroom" msgstr "חדר חושך" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4318 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4688 msgid "pen pressure control for brush masks" msgstr "שליטה בלחץ העט עבור מסיכות מכחול" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4376 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 msgid "" "off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " "reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " @@ -1072,11 +1154,11 @@ msgstr "" "בתכונה הספציפית, אבסולוטי/יחסי - קריאת לחץ המכחול נלקחת ישירות כערך התכונה " "או מוכפלת בערך שהוגדר מראש." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4398 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 msgid "smoothing of brush strokes" msgstr "החלקת נגיעות מכחול" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4441 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4811 msgid "" "sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " "nodes and easier editing but with lower control of accuracy." @@ -1084,11 +1166,11 @@ msgstr "" "מגדיר רמות לחלקה של נגיעות מכחול. החלקה משמעותית יותר מובילה למיעוט צמתים " "ועריכה קלה יותר במחיר של שליטה מועטה בדיוק." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4463 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4833 msgid "scroll down to increase mask parameters" msgstr "גלול מטה להגביר פרמטרי מסיכה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4477 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4847 msgid "" "when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " "increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " @@ -1099,42 +1181,43 @@ msgstr "" "גודל נוצה, אטימות, קשיות מברשת ועקמומיות גרדיאנט\n" "כברירת מחדל גלילה מעלה מגדילה פרמטרים אלו" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4499 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4869 msgid "pattern for the image information line" msgstr "תבנית לשורת קו האינפורמציה של התמונה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4520 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4890 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "ראה מדריך למשתמש לרשימה של כל התגים הניתנים לשימוש." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4542 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4912 msgid "position of the image information line" msgstr "מיקום קו נתוני התמונה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "גבולות סביב התמונה במצב חדר חושך" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4636 ../build/bin/preferences_gen.h:6101 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6147 ../build/bin/preferences_gen.h:6962 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7082 ../build/bin/preferences_gen.h:7908 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8249 ../build/bin/preferences_gen.h:8407 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5006 ../build/bin/preferences_gen.h:7379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7499 ../build/bin/preferences_gen.h:8443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8784 ../build/bin/preferences_gen.h:8866 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9024 ../build/bin/preferences_gen.h:9138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9185 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "לחיצה כפולה לאתחל ל `%d'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4639 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5009 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." msgstr "" "עבד את התמונה במצב חדר חושך עם מסגרת צרה. קבע ל 0 אם אינך מעוניין במסגרת כלל." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4697 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5067 msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "תהליך demosaicing עבור תמונות מוקטנות במצב חדר חושך" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4740 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5110 msgid "" "interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " "but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " @@ -1147,19 +1230,19 @@ msgstr "" "'פיקסל אינטרפולטור' (כרטיסיית עיבוד), מלא ישתמש בדיוק בהגדרות עבור ייצוא " "בגודל מלא. חיישנים מסוג X-Trans משתמשים ב VNG במקום RCD כפשרה סבירה." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 msgid "reduce resolution of preview image" msgstr "הפחת רזולוציה של תמונה מקדימה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4810 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" msgstr "הפחת לזרוז הפקת תצוגה מקדימה, עלול לגרום לחוסר דיוק במיסוך" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4832 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5202 msgid "show loading screen between images" msgstr "הצג מסך טעינה בין התמונות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4846 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5216 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -1167,48 +1250,48 @@ msgstr "" "הצג מסך טעינה אפור כאשר מנווטים בין התמונות בחדר החושך\n" "נטרל להצגת הודעת טוסט בלבד" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4856 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5226 msgid "modules" msgstr "מודולים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4876 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5246 msgid "display of individual color channels" msgstr "הצגה של ערוצי צבע בודדים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4914 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5284 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." msgstr "" "מגדיר את הצורה בה מוצגים ערוצי הצבע כאשר מופעלים בתכונת המסיכה הפרמטרית." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4936 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "החבא פריסטים מוטמעים עבור מודולי עיבוד" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4950 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5320 msgid "" "hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " "menu." msgstr "מחביא פריסטים מוטבעים של מודולי עיבוד בתפריטי פריסט ומועדפים גם יחד." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4972 ../build/bin/preferences_gen.h:4986 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 ../build/bin/preferences_gen.h:5356 msgid "show the guides widget in modules UI" msgstr "הצג את ווידג'ט המנחים בממשק המודולים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5008 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5378 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "הרחב מודול עיבוד אחד בלבד בכל עת" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5022 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5392 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "אפשרות זו ממתגת את התנהגות ההקלקה עם shift במצב חדר חושך" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5044 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "כנס מודולים בקבוצה הנוכחית בלבד" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5058 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" @@ -1216,11 +1299,11 @@ msgstr "" "אם רק מרחיב מודול אחד בכל פעם, כנס רק את יתר המודולים בקבוצה הנוכחית - התעלם " "ממודולים בקבוצות אחרות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "הרחב את המודול כאשר פעיל, וצמצמו כשמנוטרל" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5464 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." @@ -1228,15 +1311,16 @@ msgstr "" "אופציה זו מאפשרת להרחיב או לצמצם מודולים אוטומטית כאשר הם מופעלים או " "מנוטרלים." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5116 -msgid "scroll to processing modules when expanded/collapsed" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5486 +#, fuzzy +msgid "scroll processing modules to the top when expanded" msgstr "גלול למודולי עיבוד כאשר מורחב/מקופל" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5152 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5522 msgid "white balance slider colors" msgstr "צבעי מחוון איזון לבן" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5565 msgid "" "visual indication of temperature adjustments.\n" "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " @@ -1248,11 +1332,12 @@ msgstr "" "ב 'צבע מקור האור' צבעי מחוון המצב מייצגים את צבע מקור האור,\n" "ב 'אמולציית אפקט' צבעי המחוון מייצגים את השפעת הכוונון על הסצנה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5217 -msgid "colorbalance slider block layout" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587 +#, fuzzy +msgid "color balance slider block layout" msgstr "סידור בלוקים של מחוון איזון צבע" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5260 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5630 msgid "" "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" @@ -1265,11 +1350,11 @@ msgstr "" "כרטיסיות - השתמש בכרטיסיות למעבר בין קבוצות מחוונים,\n" "עמודות - קבוצות המחוונים מוצגים אחד לצד השני (בעמודות צרות)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5282 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5652 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "הצג כפתורים ימניים בכותרות מודולי העיבוד" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5350 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -1293,48 +1378,48 @@ msgstr "" "חלק - העלמות הדרגתית של כל הכפתורים בכותרת אחת בו זמנית,\n" "גלוש - החבא בהדרגה כפתורים בודדים לפי הצורך" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5372 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5742 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "הצג סמני מסיכה בכותרות המודולים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5756 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" msgstr "אם מאופשר, תוצג צלמית בכותרת של כל מודול עיבוד בו מיושמת מסיכה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5408 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5778 msgid "prompt for name on addition of new instance" msgstr "בקש שם בהוספת שלב חדש" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5422 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792 msgid "" "if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " "(either new instance or duplicate)" msgstr "" "אם מאופשר, תופיע התראה על שינוי שם עבור כל שלב במודול (בשלב חדש או משוכפל)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5820 msgid "processing" msgstr "מעבד" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 msgid "image processing" msgstr "עיבוד תמונה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5473 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5843 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "השתמש תמיד ב LittleCMS 2 ליישום פרופיל צבע לפלט" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5487 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 msgid "this is slower than the default." msgstr "זה איטי יותר מברירת המחדל." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5509 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5879 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "פיקסל אינטרפולטור (עיוות)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5552 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -1342,22 +1427,22 @@ msgstr "" "פיקסל אינטרפולטור שישמש בסיבוב, תיקון עדשה, ניזול, חיתוך, והגדלה סופית " "(bilinear, bicubic, lanczos2)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5574 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "פיקסל אינטרפולטור (הגדלה)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5622 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "" "פיקסל אינטרפולטור שישמש בהגדלה (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5644 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 msgid "3D lut root folder" msgstr "תיקיית שורש של 3D lut" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5649 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1367,7 +1452,7 @@ msgstr "תיקיית שורש של 3D lut" msgid "select directory" msgstr "בחר תיקיה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5665 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " "(need a restart)." @@ -1375,11 +1460,11 @@ msgstr "" "תיקיה זו (ותת התיקיות שבה) מכילה קבצי Lut בהם נעשה שימוש על ידי מודולי " "lut3d. (מצריך אתחול)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5687 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6057 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "יישם אוטומטית ברירות מחדל על מהלך עיבוד פיקסל" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5730 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6100 msgid "" "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " "filmic and exposure,\n" @@ -1391,11 +1476,11 @@ msgstr "" "זרימת עבודה מיוחס-תצוגה מבוסס על מודולי Lab ויישם אוטומטית עקום בסיס ואת סדר " "הפעולות בצנרת מודול מורשת." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5752 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6122 msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" msgstr "יישם אוטומטית ברירות מחדל של התאמה כרומטית" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5790 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6160 msgid "" "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " "module\n" @@ -1405,11 +1490,11 @@ msgstr "" "ותיק מבצע התאמה כרומטית בסיסית ע\"י שימוש אך ורק מודול איזון לבן\n" "מודרני משלב את המודולים איזון לבן וכיול צבע, עם מדע צבע משופר להתאמה כרומטית" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5812 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6182 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "יישום אוטומטי לעקום הבסיס המוגדר מראש עבור כל מצלמה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available (needs a restart).\n" @@ -1425,11 +1510,11 @@ msgstr "" "למניעת יישום אוטומטי של הגדרות עקום הבסיס אפשרות \"יישם אוטומטית ברירות מחדל " "על מהלך עיבוד פיקסל\" צריכה להיות מכוונת ל \"אף אחד\"" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6218 msgid "auto-apply sharpen" msgstr "יישם חידוד אוטומטית" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5862 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6232 msgid "" "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " "you should disable this option if you use one of those more recent cameras " @@ -1438,23 +1523,24 @@ msgstr "" "חידוד נוסף זה לא מומלץ למצלמות ללא פילטר תדרים נמוכים. הנך צריך לנטרל אפשרות " "זו אם ברשותך מצלמה עדכנית, או עושה שימוש בחידוד מסוג אחר." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5884 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 msgid "detect monochrome previews" msgstr "גלה תצוגות מקדימות חד צבעיות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5898 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6268 +#, fuzzy msgid "" -"many monochrome images can be identified via exif and preview data. beware: " -"this slows down imports and reading exif data" +"many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " +"this slows down imports and reading of EXIF data" msgstr "" "תמונות חד צבעיות רבות ניתנות לזיהוי דרך נתוני ה exif והתצוגה המקדימה. שים " "לב: מאט ייבוא וקריאה של נתוני exif" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5920 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6290 msgid "show warning messages" msgstr "הצג הודעות התראה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5934 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6304 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -1466,27 +1552,49 @@ msgstr "" "הודעות אלו עלולות להתריע לשווא ויש להתעלם מהן אם אם את יודעת מה את עושה. " "אפשרות זו תחביא אותן כל הזמן." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 msgid "cpu / gpu / memory" msgstr "cpu / gpu / memory" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5964 -msgid "memory in MB to use for thumbnail cache" -msgstr "זיכרון ב מגה בייטים לשימוש כמטמון עבור תמונות ממוזערות" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6334 +#, fuzzy +msgid "darktable resources" +msgstr "1) משאבי darktable" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5987 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 +#, no-c-format msgid "" -"this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -"buffers (needs a restart)." +"defines how much darktable may take from your system resources.\n" +" - default: darktable takes ~50% of your systems resources and gives " +"darktable enough to be still performant.\n" +" - small: should be used if you are simultaneously running applications " +"taking large parts of your systems memory or opencl/gl applications like " +"games or hugin.\n" +" - large: is the best option if you are mainly using darktable and want it " +"to take most of your systems resources for performance.\n" +" - unrestricted: should only be used for developing extremely large images " +"as darktable will take all of your systems resources and thus might lead to " +"swapping and unexpected performance drops. use with caution and not " +"recommended for general use!" msgstr "" -"זה שולט בכמות הזיכרון שתוקצה עבור תמונות ממוזערות ומנגנוני זכרון זמניים " -"אחרים (דורש אתחול)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6009 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6405 +msgid "prefer performance over quality" +msgstr "העדף ביצועי מהירות על איכות" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 +msgid "" +"if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " +"times faster" +msgstr "" +"אם מופעל, תצוגות מקדימות ותמונות ממוזערות מיוצרות באיכות נמוכה יותר אבל פי 4 " +"יותר מהר" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "הפעל שימוש בדיסק לצורך מטמון תמונות ממוזערות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6023 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6455 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1501,11 +1609,11 @@ msgstr "" "ביצועי שולחן האור ישתפרו מאד בדפדוף מרובה. על מנת ליצור את כל התמונות " "הממוזערות שבאוסף הרץ 'darktable-generate-cache'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6045 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6477 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "הפעל שימוש בדיסק לצורך מטמון תמונות תצוגה מקדימה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6059 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1518,38 +1626,11 @@ msgstr "" "ותמונות ממוזערות אלה לעולם לא יימחקו. בטוח למחוק תמונות אלה ידנית כרצונך. " "ביצועי שולחן האור ישתפרו מאד בהגדלת תמונה במצב תצוגה מקדימה מלאה." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6081 -msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -msgstr "מגבלת זיכרון (ב MB) לצורך ריצוף" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6104 -msgid "" -"this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " -"during image processing. lower values will force memory hungry modules to " -"process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit " -"any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." -msgstr "" -"משתנה זה שולט בכמות הזיכרון המרבית (ב MB) הזמין למודול במהלך עיבוד תמונה. " -"ערכים נמוכים יאלצו מודולים הצורכים זיכרון רב לעבד תמונות עם מספר מוגדל של " -"אריחים. קיבוע ערך זה ל 0 יסיר כל מגבלה. מספר נמוך מ 500 יעוגל ל 500 (דורש " -"אתחול)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6126 -msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgstr "כמות מינימלית של זיכרון (ב MB) עבור זכרון זמני בודד לצורך ריצוף" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6150 -msgid "" -"minimum amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image " -"buffer (needs a restart)." -msgstr "" -"כמות מינימלית של זיכרון (ב MB) עבור זכרון זמני בודד לצורך ריצוף (נדרש אתחול)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6172 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6513 msgid "activate OpenCL support" msgstr "הפעל תמיכה ב OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6186 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 msgid "" "if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " "can be switched on and off at any time." @@ -1557,20 +1638,23 @@ msgstr "" "אם ניתן, השתמש ב OpenCL על מערכת זו לשיפור זמן העיבוד. ניתן להדליק ולכבות " "בכל עת." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6187 ../build/bin/preferences_gen.h:6258 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 ../build/bin/preferences_gen.h:6599 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6675 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 msgid "not available" msgstr "לא זמין" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6190 ../build/bin/preferences_gen.h:6194 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6261 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 ../build/bin/preferences_gen.h:6535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 ../build/bin/preferences_gen.h:6606 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6682 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 msgid "not available on this system" msgstr "לא זמין על מערכת זו" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "פרופיל התזמון של OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6257 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " @@ -1583,66 +1667,79 @@ msgstr "" "פרמטרי קונפיגורציה); GPU מרובים - מטפל בשני ה pixelpipes במקביל כל אחד ב GPU " "נפרד; GPU מהיר מאד - מטפל בשני ה pixelpipes באופן טורי על אותו GPU." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6291 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6626 +#, fuzzy +msgid "tune OpenCL performance" +msgstr "2) כוונן ביצועי OpenCL" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 +msgid "" +"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " +"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " +"memory) used for tiling." +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 msgid "security" msgstr "ביטחון" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6731 msgid "ask before removing images from the library" msgstr "בקש אישור לפני הסרת תמונות מהספרייה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6328 -msgid "always ask the user before any image is removed from the library" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 +#, fuzzy +msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "תמיד בקש אישור מהמשתמש לפני הסרת תמונה מהספריה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6767 msgid "ask before deleting images from disk" msgstr "בקש אישור לפני מחיקת תמונות מהכונן" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6364 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6781 msgid "always ask the user before any image file is deleted" msgstr "תמיד בקש אישור מהמשתמש לפני מחקה של כל תמונה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 msgid "ask before discarding history stack" msgstr "בקש אישור לפני זריקת מחסנית היסטוריה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6400 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6817 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" msgstr "" "תמיד בקש אישור מהמשתמש לפני כל זריקה של מחסנית היסטוריה עבור תמונה כלשהי" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6422 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6839 msgid "try to use trash when deleting images" msgstr "נסה להשתמש בסל המחזור במחיקת תמונות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6436 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6853 msgid "" "send files to trash instead of permanently deleting files on system that " "supports it" msgstr "שלח קבצים לסל המחזור במקום למחקם לחלוטין במערכות התומכות בכך" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6458 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6875 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "בקש אישור לפני העברת תמונות מגליל הפילם" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6472 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "תמיד בקש אישור מהמשתמש לפני העברה של כל תמונה." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6494 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6911 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "בקש אישור לפני העתקה של תמונות לתיקיית גליל פילם חדש" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6508 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "תמיד בקש אישור מהמשתמש לפני העתקה של קובץ תמונה כלשהו." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6530 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6947 msgid "ask before removing empty folders" msgstr "בקש אישור לפני הסרה של תיקיות ריקות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6544 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6961 msgid "" "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " "moving or deleting images." @@ -1650,49 +1747,49 @@ msgstr "" "תמיד שאל את המשתמש לפני הסרת כל תיקיה ריקה. מצב כזה יתכן לאחר העברת או מחיקת " "תמונות." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6566 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "בקש אישור לפני מחיקת תג" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6601 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 msgid "ask before deleting a style" msgstr "בקש אישור לפני מחיקת תג" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6636 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7053 msgid "ask before deleting a preset" msgstr "בקש אישור לפני מחיקת פריסט" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6650 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7067 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" msgstr "יתבקש אשרור לפני מחיקת או דריסת פריסט" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6672 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7089 msgid "ask before exporting in overwrite mode" msgstr "בקש אישור לפני ייצוא במצב שכתוב" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6686 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7103 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" msgstr "יתבקש אשרור לפני ייצוא קבצים במצב שכתוב" #. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6696 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 msgid "other" msgstr "אחר" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6716 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7133 msgid "password storage backend to use" msgstr "תשתית אחסון ססמאות בה להשתמש" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6766 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7183 msgid "" "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" msgstr "תשתית אחסון ססמאות: אוטומטי, ללא, libsecret, kwallet, gnome keyring" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6788 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7205 msgid "executable for playing audio files" msgstr "קובץ ריצה לניגון קבצי שמע" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6806 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 msgid "" "this external program is used to play audio files some cameras record to " "keep notes for images" @@ -1700,39 +1797,39 @@ msgstr "" "תוכנה חיצונית זו משמשת לניגון קבצי שמע בהם מצלמות מסוימות משתמשות להקלטת " "הערות על תמונות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6834 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 msgid "storage" msgstr "אחסון" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6837 ../src/control/crawler.c:609 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7254 ../src/control/crawler.c:609 msgid "database" msgstr "מסד נתונים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6857 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7274 msgid "check for database maintenance" msgstr "בדוק לתחזוקת מסד נתונים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6920 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7337 msgid "" "this option indicates when to check database fragmentation and perform " "maintenance" msgstr "אפשרות זו מראה מתי לבדוק פרגמנטציה של מסד הנתונים וביצוע תחזוקה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6942 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7359 msgid "database fragmentation ratio threshold" msgstr "סף יחס פרגמנטציה של מסד נתונים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6965 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7382 msgid "" "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " "maintenance" msgstr "יחס פרגמנטציה שמעליו לשאול או לבצע אוטומטית פעולות תחזוקה למסד הנתונים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6987 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404 msgid "create database snapshot" msgstr "צלם מסד נתונים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7040 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7457 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1751,11 +1848,11 @@ msgstr "" "יומי - צלם אם חלפו 24 שעות מהצילום הקודם\n" "בסגירה - צלם בכל פעם ש darktable נסגרת" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7062 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7479 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "מספר תמונות לשמור" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7085 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7502 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1766,15 +1863,15 @@ msgstr "" "משדרוג). הקש 1 לשמירת כל הצילומים\n" "זכור שצילומים צורכים מקום בדיסק ושנדרש רק הצילום המעודכן ביותר לשחזור מוצלח" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7095 ../src/control/crawler.c:608 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7512 ../src/control/crawler.c:608 msgid "xmp" msgstr "xmp" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7115 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7532 msgid "write sidecar file for each image" msgstr "כתוב קובץ נלווה לכל תמונה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7158 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7575 msgid "" "the sidecar files hold information about all your development steps to allow " "flawless re-importing of image files.\n" @@ -1792,11 +1889,11 @@ msgstr "" "- ביבוא: מיד לאחר יבוא התמונה\n" "- לאחר עריכה: לאחר שינוי כלשהו שנערך בתמונה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 msgid "store xmp tags in compressed format" msgstr "שמור תגיות xmp בפורמט דחוס" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7640 msgid "" "entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " @@ -1805,39 +1902,58 @@ msgstr "" "ערכים בתגיות xmp עלולים להיות גדולים למדי ולחרוג מהנפח הזמין לשמירת " "ההיסטוריה בקובץ הפלט. אפשרות זו מתירה לתגיות ה xmp להידחס ולחסוך מקום." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7245 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7662 msgid "look for updated xmp files on startup" msgstr "חפש קבצי xmp מעודכנים בעלייה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7259 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 msgid "" "check file modification times of all xmp files on startup to check if any " "got updated in the meantime" msgstr "בדוק זמני עדכון עבור כל קבצי xmp בעליה בכדי לבדוק אם עודכנו בינתיים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 msgid "miscellaneous" msgstr "שונות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7290 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7707 msgid "interface" msgstr "ממשק" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7727 +#, fuzzy +msgid "load default shortcuts at startup" +msgstr "אחזר קיצורי ברירת מחדל או מצב קודם" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 +msgid "" +"load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " +"defaults returning" +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7763 +msgid "scale slider step with min/max" +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 +msgid "vary bauhaus slider step size with min/max range" +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7799 msgid "sort built-in presets first" msgstr "סדר פריסטים מוטמעים קודם" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7324 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7813 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "" "באם להציג פריסטים מוטמעים קודם לפני כאלה שהוגדרו ע\"י המשתמש בתפריט הפריסטים." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7346 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7835 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "גלגלת העכבר גוללת פאנל צידי של מודולים כברירת מחדל" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7360 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7849 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -1845,29 +1961,29 @@ msgstr "" "כאשר מופעל, השתמש בגלגלת העכבר לגלול פאנל צידי של מודולים. ctrl+alt להכנסת " "נתונים בעזרת גלגלת העכבר. כאשר מנוטרל, התנהגות זו הפוכה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7382 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7871 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "תמיד הצג את פסי הגלילה של הפאנלים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7396 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7885 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (need a restart)" msgstr "מגדיר באם פסי הגלילה של הפאנל יוצגו תמיד או כתלות בתוכן. (מצריך אתחול)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7418 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7907 msgid "position of the scopes module" msgstr "מיקום מודולי נתוני התמונה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7456 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7945 msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" msgstr "מקם את הסקופים בחלק השמאלי העליון או הימני עליון של המסך" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7478 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7967 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "שיטה לשימוש עבור קבלת פרופיל התצוגה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7521 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8010 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile. this is useful when one alternative gives wrong results" @@ -1875,18 +1991,29 @@ msgstr "" "אפשרות זו מאפשרת לאלץ דרך מסוימת לקבל את פרופיל התצוגה הנוכחי. דבר זה שימושי " "כאשר אחת דרכים מספקת תוצאות לא רצויות" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8032 +msgid "order or exclude midi devices" +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8050 +msgid "" +"comma-separated list of device name fragments that if matched load midi " +"device at id given by location in list or if preceded by - prevent matching " +"devices from loading. add encoding and number of knobs like 'BeatStep:63:16'" +msgstr "" + #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7531 ../src/develop/lightroom.c:1516 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8066 ../src/develop/lightroom.c:1516 #: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:331 #: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/metadata_view.c:162 msgid "tags" msgstr "תגיות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8086 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "השמט היררכיה ברשימות תיוג פשוטות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7565 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8100 msgid "" "when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " "of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " @@ -1897,24 +2024,11 @@ msgstr "" "היררכיות על מנת שתוכנות אחרות יוכלו לראותן. כאשר אפשרות זו מסומנת darktable " "יכלול רק את חלקן האחרון ויתעלם מהיתר. כך ש 'foo|bar|baz' יוסיף רק את 'baz'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7587 -msgid "disable the entry completion" -msgstr "נטרל השלמת ערך" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7601 -msgid "" -"the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " -"for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -"darktable." -msgstr "" -"השלמת ערך מועילה למשתמשים במקלדת בלבד להכנסת תגים. לאחרים השלמה יכולה להיות " -"מביכה. (מצריך אתחול)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7611 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8110 msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "קיצורי מקלדת עם פעולות מרובות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 msgid "" "where multiple module instances are present, these preferences control rules " "that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " @@ -1923,40 +2037,51 @@ msgstr "" "כאשר קיימים שלבים מרובים במודול, העדפות אלה שולטות על כללים המיושמים (לפי " "סדר) על מנת להחליט לאיזה שלב במודול יקושרו קיצורי המקלדת" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7632 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8131 +#, fuzzy +msgid "prefer focused instance" +msgstr "העדף שלבים לא ממוסכים" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8145 +msgid "" +"if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" +"note: blending shortcuts always apply to the focused instance" +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 msgid "prefer expanded instances" msgstr "העדף שלבים מורחבים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7646 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8181 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" msgstr "אם שלבי המודול מורחבים, התעלם משלבים מצומצמים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8203 msgid "prefer enabled instances" msgstr "העדף שלבים מאופשרים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7682 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8217 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" msgstr "אחרי יישום הכללים למעלה, אם שלבי המודול פעילים, התעלם משלבים לא פעילים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8239 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "העדף שלבים לא ממוסכים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7718 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8253 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" msgstr "" "אחרי יישום הכללים למעלה, אם שלבי המודול לא ממוסכים, התעלם משלבים ממוסכים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7740 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8275 msgid "selection order" msgstr "סדר בחירה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7778 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8313 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" @@ -1964,11 +2089,11 @@ msgstr "" "אחרי יישום הכללים למעלה, יישם את הקיצור המבוסס על מיקומו בצנרת הפיקסל " "(pixelpipe)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7800 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8335 msgid "allow visual assignment to specific instances" msgstr "התר הקצאה ויזואלית לשלבים מסוימים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8349 msgid "" "when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " "visually assigned to those specific instances\n" @@ -1978,126 +2103,170 @@ msgstr "" "ספציפיים\n" "אחרת קיצורי דרך תמיד יוקצו לשלבים מועדפים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7824 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8359 msgid "map / geolocalization view" msgstr "מבט מפה / גיאולוקליזציה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7844 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 msgid "pretty print the image location" msgstr "הדפסה מסוגננת של מיקום הצילום" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7858 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" msgstr "הראה הצגה קריאה יותר של המיקום במודול מידע על התמונה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8403 msgid "slideshow view" msgstr "מבט מצגת" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7888 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8423 msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "זמן המתנה בין תמונות במצגת השקופיות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7938 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2325 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "ייבא" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8476 msgid "session options" msgstr "אפשרויות מושב" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 msgid "base directory naming pattern" msgstr "תבנית יצירת שם עבור תיקיית הבסיס" # !!! I think there is a error here. Doesn't make sense !!! -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7979 ../build/bin/preferences_gen.h:8019 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 ../build/bin/preferences_gen.h:8554 msgid "part of full import path for an import session" msgstr "חלק מתוך הנתיב המלא לייבוא מושב" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8001 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8536 msgid "sub directory naming pattern" msgstr "תבנית נתינת שם לתיקיות משנה" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8041 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8576 msgid "keep original filename" msgstr "שמור שם קובץ מקורי" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8055 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8590 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" msgstr "שמור על שם הקובץ המקורי במקום תבנית בייבוא ממצלמה או כרטיס זכרון" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8077 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8612 msgid "file naming pattern" msgstr "תבנית נתינת שם לקובץ" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8095 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8630 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "תבנית נתינת שם המשמשת לייבוא מושב" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8132 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8667 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "אל תקבע את שדה 'uncategorized' לתגיות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8146 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8681 msgid "" "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "אל תקבע את שדה 'uncategorized' לתגיות ללא ילדים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8168 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8703 msgid "tags case sensitivity" msgstr "רגישות לאותיות גדולות או קטנות בתגיות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8206 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 +#, fuzzy msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensivity works " +"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" msgstr "" "רגישות לאותיות גדולות או קטנות בתגיות. ללא הרחבת ICU ל Sqlite, חוסר רגישות " "עובד רק עבור 26 האותיות הלטיניות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8228 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8763 ../build/bin/preferences_gen.h:9003 +msgid "number of collections to be stored" +msgstr "מספר האוספים לשמירה" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8787 ../build/bin/preferences_gen.h:9027 +msgid "the number of recent collections to store and show in this list" +msgstr "מספר אוספים אחרונים לשמירה והצגה ברשימה זו" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8809 +msgid "hide the history button and show a specific module instead" +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8823 +msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8845 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "מספר רמות להצגת תת תיקיות ברשימות" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8252 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8869 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" msgstr "מספר רמות להצגת תת תיקיות בשמות של גלילי פילם, החל מימין" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8274 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8891 msgid "sort film rolls by" msgstr "סדר גליל פילם לפי" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8312 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8929 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "קובע את סדר רשימת-האוספים עבור גלילי פילם" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8951 msgid "sort collection descending" msgstr "סדר אוסף בסדר יורד" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8348 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8965 +#, fuzzy msgid "" "sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " -"'folder', 'times' (e.g. 'date taken')" +"'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" msgstr "" "סדר את האוסף הבא בסדר יורד: 'גליל פילם' לפי תיקיה, 'תיקיה', 'זמנים' (לדוגמה " "'תאריך צילום')" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8386 -msgid "number of collections to be stored" -msgstr "מספר האוספים לשמירה" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9049 +#, fuzzy +msgid "prefer a history button in the collections module" +msgstr "השתמש בקליק בודד במודול האוספים" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8410 -msgid "the number of recent collections to store and show in this list" -msgstr "מספר אוספים אחרונים לשמירה והצגה ברשימה זו" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9063 +msgid "" +"hide this module and instead access collections history with a button in the " +"collections module" +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9117 +msgid "suggested tags level of confidence" +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9142 +#, no-c-format +msgid "" +"level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " +"associated tags, 99: 99% matching associated tags, 100: no matching tag to " +"show only recent tags (faster)" +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9164 +#, fuzzy +msgid "number of recently attached tags" +msgstr "מספר אשכולות" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9188 +msgid "" +"number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " +"the value `-1' disables the recent list" +msgstr "" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:130 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:279 @@ -2215,9 +2384,9 @@ msgstr "שמר צבעים" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 #: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 -#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1909 +#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 #: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/live_view.c:311 #: ../src/libs/print_settings.c:2668 @@ -2230,14 +2399,14 @@ msgstr "ללא" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "לומיננס" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:534 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272 @@ -2308,15 +2477,15 @@ msgstr "פילטר לפלסיין מקומי" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:83 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:394 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:255 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:406 msgid "blur type" msgstr "סוג טשטוש" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:89 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:398 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:261 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:410 msgid "blur radius" msgstr "רדיוס טשטוש" @@ -2347,7 +2516,7 @@ msgstr "סיבוב" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1545 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "כיוון" @@ -2360,8 +2529,8 @@ msgstr "עקמומיות" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "הסחה" @@ -2376,9 +2545,9 @@ msgid "motion" msgstr "תנועה" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:548 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:550 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:436 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:452 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267 msgid "gaussian" msgstr "גאוסיין" @@ -2429,6 +2598,8 @@ msgstr "הימנע מהסחת צבע" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 msgid "iterations" msgstr "איטרציות" @@ -2466,7 +2637,7 @@ msgstr "מנחה" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 #: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 -#: ../src/iop/sharpen.c:448 +#: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" msgstr "רדיוס" @@ -2494,9 +2665,9 @@ msgstr "אברציות כרומטיות גדולות במיוחד" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 #: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:260 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "אדום" @@ -2506,9 +2677,9 @@ msgstr "אדום" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 #: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 -#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1793 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "ירוק" @@ -2519,9 +2690,9 @@ msgstr "ירוק" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 #: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:263 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "כחול" @@ -2554,6 +2725,8 @@ msgstr "רדיוס טשטוש פלט" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:236 msgid "noise level" msgstr "רמת רעש" @@ -2639,7 +2812,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "גלה מתוך הקצוות בתמונה (AI)..." #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "כפי שצולם במצלמה" @@ -2807,181 +2980,199 @@ msgid "output saturation" msgstr "רווית פלט" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:229 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)" +#, fuzzy +msgid "lift, gamma, gain (ProPhoto RGB)" msgstr "הרם, גאמה, הגבר (ProPhotoRGB)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:230 -msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)" +#, fuzzy +msgid "slope, offset, power (ProPhoto RGB)" msgstr "שיפוע, הסחה, חזקה (ProPhotoRGB)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:231 msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" msgstr "הרם, גאמה, הגבר (sRGB)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:448 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:226 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:461 msgid "lift luminance" msgstr "הרם לומיננס" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:225 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:452 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:232 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:465 msgid "lift chroma" msgstr "הרם כרומה" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:231 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:456 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:238 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:469 msgid "lift hue" msgstr "עילוי גוון" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:460 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:244 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:473 msgid "power luminance" msgstr "עצמת לומיננס" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:464 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:250 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:477 msgid "power chroma" msgstr "עצמה כרומה" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:468 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:256 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:481 msgid "power hue" msgstr "עצמה גוון" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:472 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:262 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:485 msgid "gain luminance" msgstr "הגבר לומיננס" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:476 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:268 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:489 msgid "gain chroma" msgstr "הגבר כרומה" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:480 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:274 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:493 msgid "gain hue" msgstr "הגבר גוון" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:273 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:484 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:280 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:497 msgid "offset luminance" msgstr "הסחה לומיננס" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:279 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:488 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:286 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:501 msgid "offset chroma" msgstr "הסחה כרומה" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:285 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:492 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:292 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:505 msgid "offset hue" msgstr "הסחת גוון (hue)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:291 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:496 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:298 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:509 msgid "shadows fall-off" msgstr "נפילה בצללים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:297 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:500 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:304 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:513 msgid "white fulcrum" msgstr "נקודת סמך לבן" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:504 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:310 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:517 msgid "highlights fall-off" msgstr "דעיכת פרטים בהירים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:309 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:508 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:316 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:521 msgid "chroma shadows" msgstr "כרומה צללים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:315 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:512 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:322 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:525 msgid "chroma highlights" msgstr "פרטים בהירים בכרומה" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:321 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:516 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:328 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:529 msgid "chroma global" msgstr "כרומה גלובלי" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:327 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:520 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:334 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:533 msgid "chroma mid-tones" msgstr "טונים-בינוניים כרומה" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:333 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:524 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:340 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:537 msgid "saturation global" msgstr "רוויה גלובלית" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:339 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:528 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:346 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:541 msgid "saturation highlights" msgstr "רוויה בבהירים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:345 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:532 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:352 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:545 msgid "saturation mid-tones" msgstr "רוויה טונים אמצעיים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:351 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:536 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:358 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:549 msgid "saturation shadows" msgstr "רוויה בצללים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:357 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:540 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:364 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:553 msgid "hue shift" msgstr "הסחת גוון" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:363 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:544 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:370 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:557 msgid "brilliance global" msgstr "ברק גלובלי" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:369 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:548 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:376 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:561 msgid "brilliance highlights" msgstr "פרטים בהירים מבריקים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:375 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:552 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:382 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:565 msgid "brilliance mid-tones" msgstr "טונים-בינוניים ברק" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:381 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:556 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:388 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:569 msgid "brilliance shadows" msgstr "ברק בצללים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:387 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:560 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:394 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:573 msgid "mask middle-gray fulcrum" msgstr "מסיכת נקודת משען לאפור-אמצעי" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:393 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:564 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:400 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:577 msgid "global vibrance" msgstr "וויברנס גלובלי" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:399 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:568 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:406 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:581 msgid "contrast gray fulcrum" msgstr "ניגודיות נקודת סמך אפור" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:405 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:572 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:412 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:585 #: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4492 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "ניגודיות" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:418 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:589 +#, fuzzy +msgid "saturation formula" +msgstr "רוויה בלבד" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:603 +#, fuzzy +msgid "JzAzBz (2021)" +msgstr "v5 (2021)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:604 +#, fuzzy +msgid "darktable UCS (2022)" +msgstr "darktable » %s" + #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:54 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:121 msgid "green-magenta contrast" @@ -3010,11 +3201,13 @@ msgid "Adobe RGB (compatible)" msgstr "Adobe RGB (תואם)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204 #: ../src/common/colorspaces.c:1436 ../src/common/colorspaces.c:1659 msgid "linear Rec709 RGB" msgstr "linear Rec709 RGB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 #: ../src/common/colorspaces.c:1445 ../src/common/colorspaces.c:1661 msgid "linear Rec2020 RGB" msgstr "linear Rec2020 RGB" @@ -3053,7 +3246,7 @@ msgid "range extent" msgstr "היקף טווח" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "צבעים רוויים" @@ -3067,11 +3260,11 @@ msgstr "צבעים רוויים" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorize.c:344 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2433 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" msgstr "גוון" @@ -3097,9 +3290,9 @@ msgstr "מצב עיבוד" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1358 -#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2431 -#: ../src/iop/exposure.c:1129 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 +#: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" msgstr "בהירות" @@ -3112,11 +3305,11 @@ msgstr "בהירות" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1376 ../src/iop/colorcontrast.c:94 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2432 ../src/iop/lowpass.c:575 +#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 #: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 #: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 msgid "saturation" @@ -3139,11 +3332,11 @@ msgstr "רדיוס גילוי קצוות" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:223 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:422 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 #: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 -#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:457 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "סף" @@ -3188,16 +3381,18 @@ msgstr "שיטה לתהליך demosaicing" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:114 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:179 -msgid "lmmse refine" -msgstr "עידון lmmse" +msgid "LMMSE refine" +msgstr "" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:120 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:183 -msgid "switch dual threshold" -msgstr "מתג סף כפול" +#, fuzzy +msgid "dual threshold" +msgstr "סף פרטים" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:197 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:204 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:197 msgid "disabled" msgstr "מנוטרל" @@ -3273,7 +3468,7 @@ msgstr "Markesteijn 3-pass + VNG" #. history #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "basic" msgstr "בסיסי" @@ -3429,8 +3624,8 @@ msgstr "רדיוס מרכזי" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:56 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:123 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:107 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:216 msgid "method" msgstr "שיטה" @@ -3444,23 +3639,28 @@ msgid "random" msgstr "אקראי" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:180 -msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W" +#, fuzzy +msgid "Floyd-Steinberg 1-bit B&W" msgstr "floyd-steinberg 1-bit שחור לבן" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:181 -msgid "floyd-steinberg 4-bit gray" +#, fuzzy +msgid "Floyd-Steinberg 4-bit gray" msgstr "floyd-steinberg 4-bit אפור" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:182 -msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB" +#, fuzzy +msgid "Floyd-Steinberg 8-bit RGB" msgstr "floyd-steinberg 8-bit RGB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:183 -msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB" +#, fuzzy +msgid "Floyd-Steinberg 16-bit RGB" msgstr "floyd-steinberg 16-bit RGB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:184 -msgid "floyd-steinberg auto" +#, fuzzy +msgid "Floyd-Steinberg auto" msgstr "floyd-steinberg אוטומטי" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79 @@ -3488,145 +3688,145 @@ msgstr "ידני" msgid "automatic" msgstr "אוטומטי" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:205 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:410 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:206 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:411 #: ../src/iop/filmic.c:1594 msgid "middle gray luminance" msgstr "לומיננס של אפור בינוני" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:211 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:414 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:212 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:415 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 #: ../src/iop/filmic.c:1617 msgid "black relative exposure" msgstr "חשיפה יחסית לשחור" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:217 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:418 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:218 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:419 #: ../src/iop/filmic.c:1605 msgid "white relative exposure" msgstr "חשיפה יחסית ללבן" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:229 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:426 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:230 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:427 msgid "transition" msgstr "מעבר" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:235 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:430 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:236 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:431 msgid "bloom ↔ reconstruct" msgstr "פריחה ↔ שחזר" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:241 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:434 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:242 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:435 msgid "gray ↔ colorful details" msgstr "אפור ↔ פרטים צבעוניים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:247 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:438 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:248 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:439 msgid "structure ↔ texture" msgstr "מבנה ↔ טקסטורה" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:442 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:254 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:443 msgid "dynamic range scaling" msgstr "שינוי גודל תחום דינאמי" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:259 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:446 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:260 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:447 #: ../src/iop/filmic.c:1747 msgid "target middle gray" msgstr "יעד רמות אפור בינוניות" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:265 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:450 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:266 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:451 #: ../src/iop/filmic.c:1738 msgid "target black luminance" msgstr "בהירות מטרה של שחור" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:271 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:454 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:272 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:455 #: ../src/iop/filmic.c:1756 msgid "target white luminance" msgstr "יעד לומיננס לבן" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:277 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:458 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:278 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:459 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140 msgid "hardness" msgstr "קשיות" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:295 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:470 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4665 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "רווית לומיננס קיצוני" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:301 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:474 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:302 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:475 msgid "shadows ↔ highlights balance" msgstr "איזון צללים ↔ בהירים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:307 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:478 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:308 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:479 msgid "add noise in highlights" msgstr "הוסף רעש לפרטים בהירים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:313 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:482 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:314 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:483 msgid "preserve chrominance" msgstr "שמר chrominance" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:319 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:486 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:320 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:487 msgid "color science" msgstr "מדע צבע" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:325 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:490 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:326 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:491 msgid "auto adjust hardness" msgstr "כוונון קשיחות אוטומטית" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:331 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:494 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:332 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:495 msgid "use custom middle-gray values" msgstr "השתמש בערכי אפור בינוני מותאמים אישית" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:337 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:498 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:338 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:499 msgid "iterations of high-quality reconstruction" msgstr "חזרות של שחזור באיכות גבוהה" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:343 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:502 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:344 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:503 msgid "type of noise" msgstr "סוג רעש" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:349 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:506 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:350 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:507 msgid "contrast in shadows" msgstr "קונטרסט בצללים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:355 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:510 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:356 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:511 msgid "contrast in highlights" msgstr "קונטרסט בבהירים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:361 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:514 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:362 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:515 msgid "compensate output ICC profile black point" msgstr "פצה נקודת שחור לפרופיל ICC פלט" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:367 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:518 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:368 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:519 msgid "spline handling" msgstr "טיפול בקו חצוי" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:532 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3634,65 +3834,70 @@ msgstr "טיפול בקו חצוי" msgid "no" msgstr "לא" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:534 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:535 msgid "luminance Y" msgstr "לומיננס Y" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:535 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:536 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 msgid "RGB power norm" msgstr "RGB power norm" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:536 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:537 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383 msgid "RGB euclidean norm" msgstr "נורמה אוקלידית RGB" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:537 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:538 msgid "RGB euclidean norm (legacy)" msgstr "נורמה אוקלידית RGB (ישן)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:541 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:542 msgid "v3 (2019)" msgstr "v3 (2019)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:542 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:543 msgid "v4 (2020)" msgstr "v4 (2020)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:543 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:544 msgid "v5 (2021)" msgstr "v5 (2021)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:547 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:545 +#, fuzzy +msgid "v6 (2022)" +msgstr "v4 (2020)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549 msgid "uniform" msgstr "באופן אחיד" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:551 msgid "poissonian" msgstr "פואסוני" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:553 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:555 msgid "hard" msgstr "קשה" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:554 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:556 msgid "soft" msgstr "רך" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:555 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:557 msgid "safe" msgstr "בטוח" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:559 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:561 msgid "v1 (2019)" msgstr "v1 (2019)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:560 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:562 msgid "v2 (2020)" msgstr "v2 (2020)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:561 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:563 msgid "v3 (2021)" msgstr "v3 (2021)" @@ -3703,7 +3908,7 @@ msgstr "הטייה" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1117 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "יעד" @@ -3738,24 +3943,93 @@ msgstr "חספוס" msgid "mid-tones bias" msgstr "הסחה של טונים בינוניים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:80 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:139 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "סף חיתוך" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:153 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 +#, fuzzy +msgid "diameter of reconstruction" +msgstr "שחזור צבע" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248 +#, fuzzy +msgid "cast balance" +msgstr "איזון" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252 +#, fuzzy +msgid "combine segments" +msgstr "שלב מסיכות" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260 +#, fuzzy +msgid "inpaint a flat color" +msgstr "צבע מקור האור" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:274 msgid "clip highlights" msgstr "חתוך פרטים בהירים" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:154 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 msgid "reconstruct in LCh" msgstr "שחזר ב LCh" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 msgid "reconstruct color" msgstr "שחזר צבע" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../src/iop/highlights.c:2149 +msgid "guided laplacians" +msgstr "לפלאסיאנים מונחים" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:281 +msgid "4 px" +msgstr "" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:282 +msgid "8 px" +msgstr "" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 +msgid "16 px" +msgstr "" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 +msgid "32 px" +msgstr "" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 +msgid "64 px" +msgstr "" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 +msgid "128 px" +msgstr "" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 +msgid "256 px (slow)" +msgstr "" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 +msgid "512 px (slow)" +msgstr "" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 +msgid "1024 px (very slow)" +msgstr "" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 +msgid "2048 px (insanely slow)" +msgstr "" + #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:44 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:91 msgid "contrast boost" @@ -3783,7 +4057,7 @@ msgstr "גלה על ידי שימוש ב 3 שכנים" #: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2310 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "מצב" @@ -3814,8 +4088,8 @@ msgstr "לא חוקי" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2209 ../src/views/darkroom.c:2615 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -3874,17 +4148,10 @@ msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:203 -msgid "gamma rec709 RGB" +#, fuzzy +msgid "gamma Rec709 RGB" msgstr "gamma Rec709 RGB" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204 -msgid "linear rec709 RGB" -msgstr "linear rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 -msgid "linear rec2020 RGB" -msgstr "linear rec2020 RGB" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:209 msgid "tetrahedral" msgstr "טטרהדרלי" @@ -3914,7 +4181,7 @@ msgstr "רמת שחור של הניר (תיקון צפיפות)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "דרגת ניר (גאמה)" @@ -3968,39 +4235,50 @@ msgstr "גאמא" msgid "noise threshold" msgstr "סף רעש" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:142 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:70 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:155 msgid "crop left" msgstr "חתוך משמאל" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:146 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:76 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:159 msgid "crop top" msgstr "חתוך מלמעלה" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:150 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:82 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:163 msgid "crop right" msgstr "חתוך ימין" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:154 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:88 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:167 msgid "crop bottom" msgstr "חתוך מהתחתית" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:162 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:94 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:100 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:171 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:175 msgid "black level" msgstr "רמת שחור" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:99 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:166 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:106 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:179 #: ../src/iop/rawprepare.c:847 msgid "white point" msgstr "נקודת לבן" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:112 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:183 +#, fuzzy +msgid "flat field correction" +msgstr "תיקון רמת שחור" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:198 +#, fuzzy +msgid "embedded GainMap" +msgstr "מטריצה מובנית" + #. exposure #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 @@ -4010,51 +4288,56 @@ msgstr "נקודת לבן" msgid "exposure" msgstr "חשיפה" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:402 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:267 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414 msgid "fill mode" msgstr "מצב מילוי" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:279 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" msgstr "בהירות" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:428 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:291 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:430 +msgid "max_iter" +msgstr "" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:444 #: ../src/libs/metadata_view.c:330 msgid "unused" msgstr "לא בשימוש" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:429 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:445 msgid "clone" msgstr "שכפל" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:430 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:446 msgid "heal" msgstr "הברא" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:431 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:447 #: ../src/iop/retouch.c:1834 msgid "blur" msgstr "טשטוש" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:432 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:448 #: ../src/iop/retouch.c:1836 msgid "fill" msgstr "מילוי" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:437 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:453 msgid "bilateral" msgstr "בילטרלי" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:441 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:457 msgid "erase" msgstr "מחק" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:442 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:458 #: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/watermark.c:1107 #: ../src/libs/colorpicker.c:285 ../src/libs/image.c:615 #: ../src/libs/modulegroups.c:2409 @@ -4129,8 +4412,8 @@ msgstr "צללים עמוקים" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "צללים" @@ -4142,8 +4425,8 @@ msgstr "צללים קלים" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "טונים-בינוניים" @@ -4155,8 +4438,8 @@ msgstr "עיקר הכהים" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "פרטים בהירים" @@ -4403,53 +4686,53 @@ msgstr "הצג תמונות על מפה" msgid "Print your images" msgstr "הדפס תמונותיך" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button on" msgstr "כפתור דלוק" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button off" msgstr "כפתור כבוי" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3442 ../src/gui/accelerators.c:270 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3447 ../src/gui/accelerators.c:270 msgid "value" msgstr "ערך" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3443 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3454 #: ../src/gui/accelerators.c:253 msgid "button" msgstr "כפתור" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3444 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 msgid "force" msgstr "עצמה" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3445 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 msgid "zoom" msgstr "(זום)" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3453 msgid "selection" msgstr "בחירה" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3467 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 msgid "slider" msgstr "מכוון" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3477 msgid "dropdown" msgstr "נמשך מטה" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 ../src/gui/accelerators.c:1891 -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2018 -#: ../src/gui/accelerators.c:2046 ../src/gui/accelerators.c:2105 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1557 -#: ../src/libs/collect.c:406 ../src/libs/copy_history.c:107 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 +#: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 #: ../src/libs/tagging.c:2485 ../src/libs/tagging.c:2521 @@ -4605,7 +4888,7 @@ msgstr "" "\n" "וודא שהמצלמה מרשה גישה ולא מוגדרת ככונן" -#: ../src/common/camera_control.c:855 +#: ../src/common/camera_control.c:858 #, c-format msgid "" "failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " @@ -4614,19 +4897,19 @@ msgstr "" "נכשל באתחול `%s' בפורט `%s', סיבות סבירות: נעול ע\"י אפליקציה אחרת, אין גישה " "להתקנים וכו'" -#: ../src/common/camera_control.c:866 +#: ../src/common/camera_control.c:869 #, c-format msgid "" "`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " "nor import" msgstr "התקן `%s' בפורט `%s' לא מעניין כיוון שאיו תומך בקישוריות או ייבוא" -#: ../src/common/camera_control.c:916 +#: ../src/common/camera_control.c:919 #, c-format msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" msgstr "מצלמה `%s' בפורט `%s' מנותקת כאשר מוגדרת ככונן" -#: ../src/common/camera_control.c:923 +#: ../src/common/camera_control.c:926 #, c-format msgid "" "camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" @@ -4681,7 +4964,7 @@ msgstr "מזהה" msgid "color label" msgstr "תווית צבע" -#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/image.c:528 +#: ../src/common/collection.c:628 msgid "group" msgstr "קבוצה" @@ -4722,7 +5005,7 @@ msgid "camera" msgstr "מצלמה" #: ../src/common/collection.c:663 ../src/libs/export_metadata.c:189 -#: ../src/libs/tagging.c:3283 +#: ../src/libs/tagging.c:3281 msgid "tag" msgstr "תג" @@ -4730,7 +5013,7 @@ msgstr "תג" msgid "capture date" msgstr "זמן רכישה" -#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3313 +#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3309 #: ../src/libs/filtering.c:1986 ../src/libs/filtering.c:2006 #: ../src/libs/history.c:85 msgid "history" @@ -4785,34 +5068,34 @@ msgstr "חיפוש" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 #: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:261 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "צהוב" #: ../src/common/collection.c:1437 ../src/common/color_vocabulary.c:339 #: ../src/common/colorlabels.c:333 ../src/iop/colorzones.c:2308 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:264 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:264 msgid "purple" msgstr "סגול" -#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "auto applied" msgstr "מיושם אוטומטית" -#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "altered" msgstr "שונה" #: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/collection.c:1571 -#: ../src/libs/collect.c:1182 ../src/libs/collect.c:1321 -#: ../src/libs/collect.c:1345 ../src/libs/collect.c:1464 -#: ../src/libs/collect.c:2505 +#: ../src/libs/collect.c:1164 ../src/libs/collect.c:1328 +#: ../src/libs/collect.c:1352 ../src/libs/collect.c:1471 +#: ../src/libs/collect.c:2501 msgid "not tagged" msgstr "לא תויגו" -#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1345 +#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1352 #: ../src/libs/map_locations.c:765 msgid "tagged" msgstr "תויג" @@ -4822,27 +5105,27 @@ msgid "tagged*" msgstr "תויג*" #. local copy -#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1761 +#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1757 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "not copied locally" msgstr "לא עותק מקומי" -#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1761 +#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1757 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "copied locally" msgstr "הועתק מקומית" -#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1881 +#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1877 #: ../src/libs/filters/grouping.c:147 ../src/libs/filters/grouping.c:170 msgid "group leaders" msgstr "מובילי קבוצה" -#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1881 +#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1877 #: ../src/libs/filters/grouping.c:150 ../src/libs/filters/grouping.c:170 msgid "group followers" msgstr "עוקבי הקבוצה" -#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1961 +#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1957 msgid "not defined" msgstr "לא מוגדר" @@ -4860,7 +5143,7 @@ msgstr[1] "נבחרו %d תמונות מתוך %d באוסף הנוכחי" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "אפור" @@ -5177,7 +5460,7 @@ msgid "export profile" msgstr "פרופיל פלט" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2478 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "פרופיל סימולציית הדפסה" @@ -5328,67 +5611,67 @@ msgstr "שגיאה בהעלאת תיקיה '%s'" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "לקובץ '%s' פורמט לא ידוע!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2096 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2155 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "שגיאה בהעלאת קובץ '%s'" -#: ../src/common/darktable.c:1295 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "מידע על הקונפיגורציה" -#: ../src/common/darktable.c:1297 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "הראה מידע זה שוב" -#: ../src/common/darktable.c:1297 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "מובן" -#: ../src/common/darktable.c:1729 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." msgstr "ה RCD demosaicer הוגדר כברירת מחדל במקום PPG מסיבות של איכות וביצועים." -#: ../src/common/darktable.c:1731 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "ראה העדפות/חדר חושך/demosaicing עבור מצב חדר חושך מורחק" -#: ../src/common/darktable.c:1737 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." msgstr "ממשק המשתמש ורכיבים פנימיים לכוונון ביצועי darktable השתנו." -#: ../src/common/darktable.c:1739 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" msgstr "לא תמצא יותר מרווח ראש וחברים, במקום בהעדפות/עיבוד השתמש ב:" -#: ../src/common/darktable.c:1741 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) משאבי darktable" -#: ../src/common/darktable.c:1743 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) כוונן ביצועי OpenCL" -#: ../src/common/darktable.c:1750 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." msgstr "ערכים מסוימים הרלוונטים לכוונן ביצועי OpenCL אינם בשימוש יותר." -#: ../src/common/darktable.c:1752 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" msgstr "במקום תמצא 'להתקן' ב 'cl_device_v4_canonical-name'. התוכן:" -#: ../src/common/darktable.c:1754 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5396,7 +5679,7 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:1756 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "אפשר לכוונן כבעבר למעט 'magic'" @@ -5459,14 +5742,14 @@ msgstr "" msgid "error starting darktable" msgstr "שגיאה בפתיחת darktable" -#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3011 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 #: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 #: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3474 +#: ../src/libs/tagging.c:3472 msgid "cancel" msgstr "בטל" @@ -5487,7 +5770,7 @@ msgstr "" "האם את בטוחה שברצונך למחוק את קבצי הנעילה?\n" #: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 @@ -5695,12 +5978,12 @@ msgid "" msgstr "" "פילטר חשיפה מהירה בלתי תלוי מונחה כשל בהקצאת זיכרון, בדוק את הגדרות ה RAM" -#: ../src/common/exif.cc:4333 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "לא יכול לקרוא קובץ xmp '%s': '%s'" -#: ../src/common/exif.cc:4385 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "לא יכול לכתוב קובץ xmp '%s': '%s'" @@ -5815,7 +6098,7 @@ msgstr "אין אפשרות ליצור עותק מקומי כאשר קובץ ה msgid "cannot create local copy." msgstr "אין אפשרות ליצור עותק מקומי." -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "לא ניתן להסיר עותק מקומי כאשר ה קובץ המקורי אינו זמין." @@ -6019,22 +6302,22 @@ msgstr "פואסוני פשוט" msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" msgstr "קובץ פרופיל צבע `%s' אינו חוקי" -#: ../src/common/opencl.c:1097 +#: ../src/common/opencl.c:1111 msgid "" "due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated" msgstr "בשל חומרת GPU חלשה האצה בחומרה OpenCL נוטרלה" -#: ../src/common/opencl.c:1104 +#: ../src/common/opencl.c:1118 msgid "" "multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" msgstr "נתגלו כרטיסים גרפיים מרובים - פרופיל התזמון של opencl הוגדר בהתאם" -#: ../src/common/opencl.c:1111 +#: ../src/common/opencl.c:1126 msgid "" "very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" msgstr "נתגלה כרטיס גרפי מהיר מאד - פרופיל התזמון של opencl הוגדר בהתאם" -#: ../src/common/opencl.c:1118 +#: ../src/common/opencl.c:1133 msgid "opencl scheduling profile set to default" msgstr "פרופיל התזמון של opencl הוגדר לברירת המחדל" @@ -6154,7 +6437,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "סגנון בשם '%s' כבר קיים" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "סגנונות" @@ -6192,23 +6475,23 @@ msgstr[1] "סגנונות %s יושמו בהצלחה!" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "מודול `%s' חוסר התאמה בגרסאות: %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "הניסיון לדרוס קובץ סגנון כשל עבור %s" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "קובץ סגנון עבור %s קיים" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "סגנון %s יובא בהצלחה" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ `%s'" @@ -6226,7 +6509,7 @@ msgid "m" msgstr "מ'" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2095 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "החזק" @@ -6400,17 +6683,17 @@ msgstr "_סגור" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2333 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "בחר הכל" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2334 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "בחר כלום" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2335 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "הפוך בחירה" @@ -6461,228 +6744,228 @@ msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "יובאו %d/%d ל %s" msgstr[1] "יובאו %d/%d ל %s" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "מתחיל לייבא תמונות ממצלמה" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "מייבא תמונה %d ממצלמה" msgstr[1] "מייבא תמונות %d ממצלמה" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "ייבא תמונות ממצלמה" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "יצירת גליל פילם לתיקיית היעד נכשלה, מבטל העברה." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "מצב חשיפות מרובות עובד רק עם תמונות raw." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "תמונות חייבות להיות בעלות גודל ואורינטציה זהים!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "ממזג תמונה %d" msgstr[1] "ממזג תמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "מיזוג HDR נכתב '%s'" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "משכפל תמונה %d" msgstr[1] "משכפל תמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "הופך תמונה %d" msgstr[1] "הופך תמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "הגדר %d תמונה צבעונית" msgstr[1] "הגדר %d תמונות צבעוניות" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "הגדר %d תמונה מונוכרומטית" msgstr[1] "הגדר %d תמונות מונוכרומטיות" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "מסיר תמונה %d" msgstr[1] "מסיר תמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "לא ניתן לשלוח %s לסל המחזור%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "לא ניתן למחוק פיסית %s%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "מחק פיסית" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "מחק פיזית את כל הקבצים" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "רק הסר מספריית התמונות" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "דלג לקובץ הבא" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "עצור עיבוד" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "שגיאה בשליחה לסל המחזור" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "שגיאה במחיקה" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "שולח לסל המחזור תמונה %d" msgstr[1] "שולח לסל המחזור תמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "מוחק תמונה %d" msgstr[1] "מוחק תמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "ניתוח קובץ GPX כשל" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "מיקום GPX תואם יושם לתמונה %d" msgstr[1] "מיקום GPX תואם יושם לתמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "מעביר תמונה %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "מעביר תמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "מעתיק תמונה %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "מעביר תמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "יוצר עותק מקומי של תמונה %d" msgstr[1] "יוצר עותקים מקומיים של תמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "מסיר עותק מקומי של תמונה %d" msgstr[1] "מסיר עותקים מקומיים של תמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "מרענן נתונים עבור תמונה %d" msgstr[1] "מרענן נתונים עבור תמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "מייצא %d תמונה.." msgstr[1] "מייצא %d תמונות.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "אין תמונה לייצוא" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1396 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "מייצא %d / %d ל %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1417 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "תמונה `%s' אינה זמינה כרגע" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1509 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "אחד תמונת hdr" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1523 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "שכפל תמונות" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "הפוך תמונות" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1536 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "הגדר תמונות מונוכרומטיות" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "הסר תמונות" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1560 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -6697,21 +6980,21 @@ msgstr[1] "" "האם אתה באמת מעוניין להסיר תמונות נבחרות %d מ darktable?\n" "(מבלי למחוק את הקובצים מהכונן)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "הסר תמונה?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "הסר תמונות?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1583 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1627 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "מחק תמונות" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1603 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -6726,42 +7009,42 @@ msgstr[1] "" "האם אתה באמת מעוניין למחוק פיסית תמונות נבחרות %d ?\n" "(ע\"י שימוש בסל המחזור אם אפשר)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1605 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "האם אתה באמת מעוניין למחוק פיסית תמונה נבחרת %d מהדיסק?" msgstr[1] "האם אתה באמת מעוניין למחוק פיסית תמונות נבחרות %d מהדיסק?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "מחק תמונה?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "מחק תמונות?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1644 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" msgstr "האם אתה באמת מעוניין למחוק פיסית תמונה נבחרת (לסל המחזור אם אפשר)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1645 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "האם אתה באמת מעוניין למחוק פיסית תמונה נבחרת %d מהדיסק?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1668 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "העבר תמונות" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "_בחר כיעד" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1700 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -6776,110 +7059,110 @@ msgstr[1] "" "האם באמת ברצונך להעביר פיסית %d תמונות נבחרות ל %s?\n" "(כל ההעתקים יועברו גם)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1709 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "העבר תמונה?" msgstr[1] "העבר תמונות?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1730 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "העתק תמונות" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1762 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "האם אתה באמת מעוניין להעתיק פיסית את התמונה הנבחרת %d אל %s?" msgstr[1] "האם אתה באמת מעוניין להעתיק פיסית את התמונות הנבחרות %d אל %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "העתק תמונה?" msgstr[1] "העתק תמונות?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1788 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1796 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "תמונות עם עותק מקומי" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1803 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "רענן EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1867 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "הבאת הפרמטרים ממודול האחסון `%s' כשלה, מבטל ייצוא.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1883 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "ייצא תמונות" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "מוסיף הסחה בתאריך/זמן לתמונה %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "קובע תאריך/זמן לתמונה %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "מוסיף הסחה בזמן לתמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "קובע תאריך/זמן לתמונה %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "התווספה הסחה בזמן לתמונה %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "קבע תאריך/זמן לתמונה %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "התווספה הסחה בזמן לתמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "קבע תאריך/זמן של תמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "הסחת זמן" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2042 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "כתוב קובץ נלווה" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2234 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "מייבא תמונה %d" msgstr[1] "מייבא תמונות %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2270 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "מייבא תמונה %d/%d" msgstr[1] "מייבא תמונות %d/%d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2278 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7116,7 +7399,7 @@ msgctxt "blendoperation" msgid "reverse" msgstr "הפוך" -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:357 +#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:366 #: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1185 msgid "default" msgstr "ברירת מחדל" @@ -7197,8 +7480,8 @@ msgid "on" msgstr "דלוק" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 -#: ../src/iop/exposure.c:1097 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 +#: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "קלט" @@ -7285,7 +7568,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "זחיחים לרמת אפור" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7296,7 +7579,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "זחיחים לערוץ האדום" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7307,7 +7590,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "זחיחים לערוץ הירוק" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7334,11 +7617,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "זחיחים לערוץ הכרומה (של HCL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "כרומה" @@ -7400,13 +7683,13 @@ msgid "reset blend mask settings" msgstr "אתחל הגדרות של מסיכת ערבוב" #: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 -#: ../src/iop/colorzones.c:2429 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 +#: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 #: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "ערוץ" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2443 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" @@ -7446,12 +7729,12 @@ msgstr "" "לחץ 'm' להחלפת מצב תצוגת מסיכה." #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2020 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4381 ../src/iop/filmicrgb.c:4391 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4426 ../src/iop/filmicrgb.c:4436 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -7459,7 +7742,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2381 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr " EV" @@ -7880,7 +8163,7 @@ msgstr "הראה" #: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 -#: ../src/libs/tagging.c:3249 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "חדש" @@ -7897,7 +8180,7 @@ msgstr "אפשר" msgid "focus" msgstr "פוקוס" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2228 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "שלב" @@ -8270,7 +8553,7 @@ msgstr "" "ההיסטוריה נטרלה את המודול אבל זה לא מורשה עבור תמונה מסוג זה.\n" "ככל הנראה נגרם ע\"י יישום פריסט, סגנון או העתקה והדבקת היסטוריה" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2241 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -8303,7 +8586,7 @@ msgstr "הגעת לסוף האוסף" msgid "zooming is limited to %d images" msgstr "יכולת לביצוע זום מוגבלת ל %d תמונות" -#: ../src/dtgtk/culling.c:999 +#: ../src/dtgtk/culling.c:1000 msgid "no image selected !" msgstr "לא נבחרה תמונה!" @@ -8395,7 +8678,7 @@ msgstr "תאריך-זמן להוספה לערך המינימלי" msgid "fixed" msgstr "קבוע" -#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1382 +#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1385 msgid "relative" msgstr "יחסי" @@ -8469,11 +8752,11 @@ msgstr "קבע את גבולות הטווח עם ערך זה" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1978 -#: ../src/gui/accelerators.c:2057 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 -#: ../src/libs/collect.c:3157 ../src/libs/filtering.c:1424 +#: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 #: ../src/libs/filters/colors.c:157 ../src/libs/filters/colors.c:265 #: ../src/libs/filters/rating.c:211 msgid "all" @@ -8511,32 +8794,32 @@ msgstr "תמונות מקובצות" msgid "fit" msgstr "התאם" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:966 ../src/views/slideshow.c:376 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:983 ../src/views/slideshow.c:376 msgid "there are no images in this collection" msgstr "אין תמונות באוסף זה" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:973 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:990 msgid "if you have not imported any images yet" msgstr "אם לא ייבאת תמונות עדיין" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:977 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 msgid "you can do so in the import module" msgstr "תוכל לעשות כך במודול הייבוא" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:985 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1002 msgid "try to relax the filter settings in the top panel" msgstr "נסה לשחרר את הגדרות הפילטר בפאנל העליון" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1011 msgid "or add images in the collections module in the left panel" msgstr "או הוסף תמונות במודול האיסוף בפאנל השמאלי" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1235 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1252 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "שינית שת ההגדרות הקשורות לאופן בו תמונות ממוזערות מיוצרות.\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1237 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" @@ -8544,7 +8827,7 @@ msgstr "" "יש לבטל כל התמונות הממוזערות שבזיכרון.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1239 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" @@ -8553,7 +8836,7 @@ msgstr "" "תמונות ממוזערות בזיכרון החל מרמה %d צריכות להתבטל.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1242 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" @@ -8562,7 +8845,7 @@ msgstr "" "תמונות ממוזערות בזיכרון מתחת לרמה %d צריכות להתבטל.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1244 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" @@ -8571,48 +8854,48 @@ msgstr "" "תמונות ממוזערות בזיכרון בין הרמות %d ו %d צריכות להתבטל.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1247 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1264 msgid "do you want to do that now?" msgstr "האם ברצונך לעשות זאת כעת?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1255 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1272 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "ביטול תמונות ממוזערות בזיכרון" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2323 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "העתק היסטוריה" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2324 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "העתק חלקי היסטוריה" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2325 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "הדבק היסטוריה" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2326 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "הדבק חלקי היסטוריה" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2327 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "השלך היסטוריה" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2329 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "שכפל תמונה" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2330 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "שכפל תמונה טהורה" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2336 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "בחר גליל פילם" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2337 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "בחר שלא נערכו" @@ -8728,7 +9011,7 @@ msgstr "שמש בין ערביים" msgid "underwater" msgstr "מתחת למים" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "black & white" msgstr "שחור לבן" @@ -8822,7 +9105,7 @@ msgstr "pan" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2615 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "אופקי" @@ -8830,7 +9113,7 @@ msgstr "אופקי" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "אנכי" @@ -8879,11 +9162,11 @@ msgstr "altgr" msgid "edit" msgstr "ערוך" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "up" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "מטה" @@ -8905,19 +9188,19 @@ msgstr "הבא" msgid "previous" msgstr "קודם" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "אחרון" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "first" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 #: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3119 -#: ../src/views/darkroom.c:2292 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2587 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "מתג" @@ -8966,82 +9249,86 @@ msgstr "העדפות" msgid "apply on new instance" msgstr "יישם שלב חדש" -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "כפתור טאבלט" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "דרייבר לא ידוע" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "ארוך" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "double-press" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "triple-press" -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "press" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "שמאל" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "ימין" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "אמצע" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "ארוך" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "קליק-כפול" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "קליק-משולש ימני" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "קליק" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "שלב ראשון" -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "שלב אחרון" -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "שלב יחסי" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2218 ../src/gui/accelerators.c:3088 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "מהירות" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9051,15 +9338,15 @@ msgstr "" "קליק כפול להוספת קיצור\n" "התחל הקלדה לחיפוש אינקרמנטלי" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "הקלק לסינון רשימת קיצורים\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "קליק ימני להצגת הפעולה של קיצור הדרך הנבחר\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9067,100 +9354,100 @@ msgstr "" "קליק כפול להגדרת קיצור חדש\n" "התחל להקליד לחיפוש אינקרמנטלי" -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" msgstr "לחץ על קומבינציות מקשים עם קליק עכבר וגלול או הזז לייצר קיצור" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "הקלק לפתיחת קונפיגורציות קיצורים" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "לחץ ctrl+קליק לגישה מהירה לפאנל\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "קליק+ctrl להסרה מפאנל הגישה המהירה\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "גלול לשינוי מהירות ברירת מחדל" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "קליק-ימין ליציאה ממצב מיפוי" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "תצוגה פעילה" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "תצוגות אחרות" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "ברירות מחדל" -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "קיצור עבור הזזה קיים עם אפקט בודד" -#: ../src/gui/accelerators.c:1029 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "צור קיצורים נפרדים עבור הזזה מעלה ומטה?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1052 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, אתחול מהירות" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "קיצור קיים עם הגדרות שונות" -#: ../src/gui/accelerators.c:1062 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "אתחל את הגדרות הקיצור?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "קיצור כבר קיים" -#: ../src/gui/accelerators.c:1074 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "הסר את הקיצור?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1107 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "הסר את הקיצורים הקיימים האלה?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1109 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "קיימים קיצורים מתנגשים" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "מועדף" -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "שני" -#: ../src/gui/accelerators.c:1150 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "אחרון למעט אחד" -#: ../src/gui/accelerators.c:1292 ../src/gui/accelerators.c:1346 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(unchanged)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1441 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9183,31 +9470,31 @@ msgstr "" "\n" "קליק ימני לביטול" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "הסרת קיצור דרך" -#: ../src/gui/accelerators.c:1489 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "מחק את הקיצור הנבחר?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1888 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "שחזור קיצורי דרך" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "_defaults" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "_startup" -#: ../src/gui/accelerators.c:1894 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "_edits" -#: ../src/gui/accelerators.c:1899 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9217,7 +9504,7 @@ msgstr "" " או למצב בפתיחת התכנה\n" " או למצב פתיחת חלון הקונפיגורציה\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1902 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9225,22 +9512,22 @@ msgstr "" "נקה את כל הקיצורים החדשים יותר\n" "(במקום לאחזר רק כאלה ששונו)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1956 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "קיצורי דרך" -#: ../src/gui/accelerators.c:1965 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "ייצוא קיצורי דרך" -#: ../src/gui/accelerators.c:1968 ../src/gui/accelerators.c:2047 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_אוקיי" -#: ../src/gui/accelerators.c:1973 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9248,27 +9535,27 @@ msgstr "" "ייצא את כל הקיצורים לקובץ\n" "או רק עבור התקן נבחר\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1979 ../src/gui/accelerators.c:2058 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "מקלדת" -#: ../src/gui/accelerators.c:1991 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "מזהה התקן" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "בחר קובץ לייצוא" -#: ../src/gui/accelerators.c:2018 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_ייצא" -#: ../src/gui/accelerators.c:2044 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "ייבוא קיצורי דרך" -#: ../src/gui/accelerators.c:2052 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9276,31 +9563,31 @@ msgstr "" "ייבא את כל הקיצורים מקובץ\n" "או רק עבור התקן נבחר\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2070 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "מזהה בקובץ" -#: ../src/gui/accelerators.c:2076 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "מזהה בזמן טעינה" -#: ../src/gui/accelerators.c:2080 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "נקה התקנים קודם" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "בחר קובץ לייבוא" -#: ../src/gui/accelerators.c:2105 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_ייבא" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "חפש ברשימת הקיצורים" -#: ../src/gui/accelerators.c:2179 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9309,28 +9596,28 @@ msgstr "" "לחץ על מקשי המעלה מטה לגלול את התוצאות" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2194 ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "קיצור דרך" -#: ../src/gui/accelerators.c:2196 ../src/gui/accelerators.c:2287 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 #: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "פעולה" -#: ../src/gui/accelerators.c:2205 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "אלמנט" -#: ../src/gui/accelerators.c:2212 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "אפקט" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "חפש ברשימת הפעולות" -#: ../src/gui/accelerators.c:2270 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9338,16 +9625,16 @@ msgstr "" "חפש חלקית ברשימת הפעולות\n" "לחץ על מקשי המעלה מטה לגלול את התוצאות" -#: ../src/gui/accelerators.c:2293 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "סוג" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "אפשר עתודות" -#: ../src/gui/accelerators.c:2329 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9355,53 +9642,53 @@ msgstr "" "מאפשר משמעויות ברירת מחדל עבור כפתורים נוספים, משני ייעוד או הזזות\n" "כאשר בשימוש בשילוב עם קיצורי בסיס" -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "שחזר..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2336 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "אחזר קיצורי ברירת מחדל או מצב קודם" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 ../src/libs/styles.c:853 -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "ייבא..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2341 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "ייבא קיצורים חלקית או באופן מלא מקובץ" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 ../src/libs/styles.c:857 -#: ../src/libs/tagging.c:3255 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "ייצא..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2346 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "ייצא קיצורים חלקית או באופן מלא לקובץ" -#: ../src/gui/accelerators.c:2756 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "התקני קלט אותחלו מחדש" -#: ../src/gui/accelerators.c:2971 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "לברירת מחדל תזוזה" -#: ../src/gui/accelerators.c:3160 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "לא תויגו %s" -#: ../src/gui/accelerators.c:3312 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s assigned to %s" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4515 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - תצוגה מקדימה של חדר חושך" @@ -9891,7 +10178,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "הגדרות כלליות למנחי תכסית גלובליים" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2587 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "קווים מנחים" @@ -10153,7 +10440,7 @@ msgstr "ייבוא פריסט %s נכשל" msgid "select preset(s) to import" msgstr "בחר פריסט(ים) לייבוא" -#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:406 +#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:409 #: ../src/libs/copy_history.c:107 ../src/libs/geotagging.c:930 #: ../src/libs/import.c:1497 ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:512 msgid "_open" @@ -10163,7 +10450,7 @@ msgstr "_פתיחה" msgid "darktable preset files" msgstr "קבצי פריסטים של darktable" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1588 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -10438,7 +10725,7 @@ msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "לא ניתן ליצור סגנון מתוך תמונה שלא שונתה" #: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/pdf.c:79 -#: ../src/imageio/format/png.c:526 ../src/imageio/format/tiff.c:803 +#: ../src/imageio/format/png.c:546 ../src/imageio/format/tiff.c:803 #: ../src/imageio/format/xcf.c:341 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -10460,7 +10747,7 @@ msgid "AVIF (8/10/12-bit)" msgstr "AVIF (8/10/12-bit)" #: ../src/imageio/format/avif.c:777 ../src/imageio/format/exr.cc:472 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:525 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:545 #: ../src/imageio/format/tiff.c:802 ../src/imageio/format/xcf.c:340 msgid "bit depth" msgstr "עומק צבע בביטים" @@ -10496,7 +10783,7 @@ msgstr "" "\n" "גורם לקידוד מהיר יותר. ההשפעה על איכות התמונה זניחה, אך גודל הקובץ גדל." -#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:325 +#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:334 msgid "compression type" msgstr "סוג דחיסה" @@ -10510,7 +10797,7 @@ msgstr "רמת הדחיסה לתמונה" #. default #. digits #: ../src/imageio/format/avif.c:871 ../src/imageio/format/j2k.c:664 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:578 ../src/imageio/format/webp.c:337 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:587 ../src/imageio/format/webp.c:346 #: ../src/iop/cacorrect.c:1343 ../src/libs/camera.c:565 msgid "quality" msgstr "איכות" @@ -10559,7 +10846,7 @@ msgid "OpenEXR (16/32-bit float)" msgstr "OpenEXR (16/32-bit float)" #: ../src/imageio/format/exr.cc:474 ../src/imageio/format/pdf.c:80 -#: ../src/imageio/format/png.c:527 ../src/imageio/format/tiff.c:804 +#: ../src/imageio/format/png.c:547 ../src/imageio/format/tiff.c:804 #: ../src/imageio/format/xcf.c:342 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -10569,7 +10856,7 @@ msgid "32 bit" msgstr "32 bit" #: ../src/imageio/format/exr.cc:484 ../src/imageio/format/pdf.c:698 -#: ../src/imageio/format/png.c:544 ../src/imageio/format/tiff.c:817 +#: ../src/imageio/format/png.c:564 ../src/imageio/format/tiff.c:817 msgid "compression" msgstr "דחיסה" @@ -10642,7 +10929,7 @@ msgstr "Cinema2K, 48FPS" msgid "Cinema4K, 24FPS" msgstr "Cinema4K, 24FPS" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:555 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:564 msgid "JPEG (8-bit)" msgstr "JPEG (8-bit)" @@ -10656,7 +10943,7 @@ msgstr "גודל מסגרת לא חוקית, משתמש ב 0" #: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:327 #: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:346 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:386 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:385 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 #, c-format msgid "could not export to file `%s'!" msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ `%s'!" @@ -10814,7 +11101,7 @@ msgstr "" msgid "PFM (float)" msgstr "PFM (float)" -#: ../src/imageio/format/png.c:483 +#: ../src/imageio/format/png.c:503 msgid "PNG (8/16-bit)" msgstr "PNG (8/16-bit)" @@ -10838,43 +11125,43 @@ msgstr "32 bit (float)" msgid "deflate with predictor" msgstr "ברירת מחדל עם פרדיקטור" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "רמת דחיסה" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "תמונה שחור לבן" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "רשום צבעים rgb" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "רשום גווני אפור" -#: ../src/imageio/format/webp.c:288 +#: ../src/imageio/format/webp.c:297 msgid "WebP (8-bit)" msgstr "WebP (8-bit)" -#: ../src/imageio/format/webp.c:326 +#: ../src/imageio/format/webp.c:335 msgid "lossy" msgstr "מאבד איכות" -#: ../src/imageio/format/webp.c:327 +#: ../src/imageio/format/webp.c:336 msgid "lossless" msgstr "ללא איבוד איכות" -#: ../src/imageio/format/webp.c:340 +#: ../src/imageio/format/webp.c:349 msgid "applies only to lossy setting" msgstr "ישים רק עבור איבוד איכות" -#: ../src/imageio/format/webp.c:351 +#: ../src/imageio/format/webp.c:360 msgid "image hint" msgstr "רמז לתמונה" -#: ../src/imageio/format/webp.c:353 +#: ../src/imageio/format/webp.c:362 msgid "" "image characteristics hint for the underlying encoder.\n" "picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" @@ -10886,15 +11173,15 @@ msgstr "" "צילום: צילום במרחב פתוח, עם תאורה טבעית\n" "גראפי: תמונה עם גוון בודד (תרשים, אריח מפה וכו')" -#: ../src/imageio/format/webp.c:358 +#: ../src/imageio/format/webp.c:367 msgid "picture" msgstr "תמונה" -#: ../src/imageio/format/webp.c:359 +#: ../src/imageio/format/webp.c:368 msgid "photo" msgstr "צילום" -#: ../src/imageio/format/webp.c:360 +#: ../src/imageio/format/webp.c:369 msgid "graphic" msgstr "איור" @@ -10955,7 +11242,7 @@ msgstr[0] "%d/%d skipping `%s'" msgstr[1] "%d/%d skipping `%s'" #: ../src/imageio/storage/disk.c:332 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:394 ../src/imageio/storage/latex.c:355 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:393 ../src/imageio/storage/latex.c:354 #, c-format msgid "%d/%d exported to `%s'" msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" @@ -11144,9 +11431,9 @@ msgstr "סובב או עוות פרספקטיבה" #: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/channelmixer.c:139 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:233 ../src/iop/clipping.c:320 -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:182 +#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 #: ../src/iop/colorchecker.c:126 ../src/iop/colorcorrection.c:77 -#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:139 +#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:140 msgid "corrective or creative" msgstr "תיקונים או יצירתיות" @@ -11154,7 +11441,7 @@ msgstr "תיקונים או יצירתיות" #: ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/bilateral.cc:102 #: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:236 ../src/iop/clipping.c:321 -#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 +#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 #: ../src/iop/colorin.c:139 ../src/iop/crop.c:139 ../src/iop/crop.c:140 #: ../src/iop/demosaic.c:230 ../src/iop/denoiseprofile.c:721 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:723 ../src/iop/diffuse.c:148 @@ -11375,7 +11662,7 @@ msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "הוסף או הסר ניגודיות מקומית, חדות, חריפות" #: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 -#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:354 +#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 #: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 @@ -11546,14 +11833,14 @@ msgstr "" "שנה את ההילה בקצוות גודל הצורה\n" "השינויים היחידים הם תוצאה של הכרטיסיות לומה ו כרומה" -#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 -#: ../src/iop/colorzones.c:2507 ../src/iop/filmicrgb.c:4348 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "גרף" -#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "חזק או החלש את האפקט" @@ -11627,7 +11914,7 @@ msgstr "דומה ל nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2531 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "אינטרפולציית spline ממעלה שלישית" @@ -11657,7 +11944,7 @@ msgid "corrective" msgstr "מתקן" #: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:140 +#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 #: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/soften.c:108 @@ -11665,8 +11952,8 @@ msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "לינארי, RGB, מיוחס-תצוגה" #: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 -#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 -#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:356 +#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 +#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 #: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgbcurve.c:144 #: ../src/iop/rgblevels.c:124 ../src/iop/vignette.c:160 @@ -11675,7 +11962,7 @@ msgid "non-linear, RGB" msgstr "לא-לינארי, RGB" #: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:357 ../src/iop/graduatednd.c:153 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 #: ../src/iop/vignette.c:161 ../src/iop/watermark.c:298 @@ -11748,7 +12035,7 @@ msgstr "ישם כוונוני תמונה רגילים" msgid "creative" msgstr "יצירתי" -#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 +#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:187 msgid "non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "לא-לינארי, RGB, מיוחס-סצנה" @@ -11966,7 +12253,7 @@ msgstr "מסגור" msgid "add solid borders or margins around the picture" msgstr "הוסף שוליים או גבולות אחידים לתמונה" -#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:142 +#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:143 msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" msgstr "לינארי או לא לינארי, RGB, מיוחס לתצוגה" @@ -12301,7 +12588,7 @@ msgid "censorize license plates and body parts for privacy" msgstr "צנזר לוחיות רישוי וחלקי גוף לשמירה על פרטיות" #: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:137 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:355 ../src/iop/graduatednd.c:151 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:356 ../src/iop/graduatednd.c:151 msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "לינארי או לא לינארי, RGB, מיוחס לתצוגה" @@ -12493,35 +12780,35 @@ msgstr "מערבב ערוצים בסיסי" msgid "swap G and R" msgstr "החלף G ו R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(אור יום)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(גוף שחור)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(לא חוקי)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "טוב מאד" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "טוב" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "עובר" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "רע" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12558,7 +12845,7 @@ msgstr "" "פיצוי חשיפה: \t%+.2f EV\n" "black offset : \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12579,11 +12866,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "מיושם CAT כפול" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -12596,11 +12883,11 @@ msgstr "" "יעשה שימוש במסיכות או שאתה יודע מה אתה עושה." #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "שגיאה במודול איזון לבן" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -12612,20 +12899,20 @@ msgstr "" "או שתגדיר למקור אור הייחוס של המצלמה\n" "או שתנטרל את התאמת הצבע כאן." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "גלוי איזון צבע אוטומטי הושלם" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "ה channelmixerrgb עובד רק על קלט RGB" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT: %.0f K (אור יום)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -12635,12 +12922,12 @@ msgstr "" "מקור אור זה ניתן לייצג במדויק על ידי ספקטרום של אור יום,\n" "לכן הטמפרטורה שלו רלוונטית ובעלת משמעות עם מקור אור מסוג D." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT: %.0f K (גוף שחור)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -12650,12 +12937,12 @@ msgstr "" "מקור אור זה ניתן לייצג במדויק על ידי ספקטרום של גוף שחור,\n" "לכן הטמפרטורה שלו רלוונטית ובעלת משמעות עם מקור אור מסוג פלאנק." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT: %.0f K (לא תקף)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -12668,12 +12955,12 @@ msgstr "" "לכן הטמפרטורה שלו לא רלוונטית וחסרת משמעות וצריך להשתמש במקור אור מותאם " "אישית." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT: לא מוגדר" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -12681,22 +12968,22 @@ msgstr "" "הערכת טמפרטורת הצבע המותאמת\n" "לא ניתנת לחישוב לכן צריך להשתמש במקור אור מותאם אישית." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "איזון לבן חולץ בהצלחה מקובץ raw" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "גילוי אוטומטי של איזון לבן החל..." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." msgstr "כיול צבע: סכום פרמטרי ערוצי רמות האפור הוא אפס, נרמול לא יתאפשר." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -12708,8 +12995,8 @@ msgstr "" "c: \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1803 ../src/iop/filmicrgb.c:4363 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -12717,19 +13004,19 @@ msgid "page" msgstr "דף" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "התמרת התאמת צבע" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "הסתגלות" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -12749,7 +13036,7 @@ msgstr "" "• משקול פשוט של XYZ במרחב XYZ. לא מומלץ בדרך כלל.\n" "• כלום מנטרל כל התאמה ומשתמש בסדר פעולות RGB." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -12757,35 +13044,40 @@ msgstr "" "זה צבע מקור האור של הסצנה לפני התאמת צבע\n" "צבע זה יהפוך ללבן טהור לאחר ההתאמה." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "בוחר" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1922 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "קבע איזון לבן לגילוי מתוך אזור" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "מקור אור" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1974 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "טמפרטורה" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "מיפוי צבע נקודתי" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" -msgstr "השתמש בבודק צבע לקביעה אוטומטית של CAT וערוצים" +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 +msgid "" +"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " +"image (the control sample), which you then match against the same target " +"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " +"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1083 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "מצב כתם" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -12797,19 +13089,19 @@ msgstr "" "\"מדוד\" פשוט מראה איך צבע קלט ממופה ע\"י ה CAT\n" "וניתן לשימוש עבור דגימת מטרה." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1089 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "תיקון" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1090 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "מדידה" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "התחשב בריבוב הערוצים" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -12817,11 +13109,11 @@ msgstr "" "חשב את המטרה תוך לקיחת ריבוב הערוצים בחשבון.\n" "אם מנוטרל , רק CAT נלקח בחשבון." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1103 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "צבע הקלט אותו יש למפות למטרה" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -12831,95 +13123,99 @@ msgstr "" "h: \tN/A\n" "c: \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1110 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "קורדינטות LCh אלה מחושבות מתוך קורדינטות CIE Lab 1976" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "צבע המטרה הנדרש לאחר מיפוי" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "קלט R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "קלט G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "קלט B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "פלט R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "פלט G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "פלט B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "צבעוניות" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "צבעוניות פלט" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "בהירות פלט" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "פלט אפור" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "כייל עם בודק צבע" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +msgstr "השתמש בבודק צבע לקביעה אוטומטית של CAT וערוצים" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "תרשים" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "בחר ספק וסוג בודק הצבע" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "מטב ל" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -12936,35 +13232,35 @@ msgstr "" "אף לא אחד הוא פשרה בין שניהם\n" "האחרים הם התנהגויות מיוחדות להגנה על גוונים מסויימים" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "צבעים נייטרלים" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "צבעי עור ואדמה" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "צבעי עלווה" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "צבעי שמיים ומים" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "ממוצע delta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "מקסימום delta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "הגדלת טלאי" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -12974,19 +13270,19 @@ msgstr "" "שימושי כאשר תיקון פרספקטיבה מרושל או\n" "שמסגרת הטלאים מטילה צללים על שולי הטלאי." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "ה delta E עושה שימוש בנוסחת CIE 2000" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "קבל את הפרופיל המחושב וקבע אותו במודול" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "חשב פרופיל מחדש" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "בדוק פלט ה delta E" @@ -13000,7 +13296,7 @@ msgid "" "this module is deprecated. better use new local contrast module instead." msgstr "מודול זה מוצא משימוש. עדיף להשתמש במודול הניגודיות המקומית במקום." -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:453 +#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:454 msgid "amount" msgstr "כמות" @@ -13255,7 +13551,7 @@ msgstr "איזון צבע" msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" msgstr "העלה הגבר גאמה|cdl|ציון צבעים|ניגודיות|רוויה|גוון" -#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:181 +#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 msgid "affect color, brightness and contrast" msgstr "משפיע על צבע, בהירות וניגודיות" @@ -13367,7 +13663,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RGBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1806 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "ראשי" @@ -13460,11 +13756,11 @@ msgstr "התאם את ההסטוגרמה כולה ומרכז לומה ממוצע msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" msgstr "מטב עקומות RGB על מנת להסיר הצללות צבע" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:171 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:173 msgid "color balance rgb" msgstr "איזון צבע rgb" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:176 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:178 msgid "" "offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|" "saturation" @@ -13472,252 +13768,252 @@ msgstr "" "הסחת שיפוע חזקה|cdl|הדרגתיות צבעים|קונטרסט|כרומה פרטים " "בהירים|גוון|וויברנס|רוויה" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:440 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:442 msgid "add basic colorfulness (legacy)" msgstr "הוסף צבעוניות בסיסית (מיושן)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:449 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:451 msgid "basic colorfulness: natural skin" msgstr "צבעוניות בסיסית: עור טבעי" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:455 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:457 msgid "basic colorfulness: vibrant colors" msgstr "צבעוניות בסיסית: גבעים חיים" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:461 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:463 msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "צבעוניות בסיסית: סטנדרטי" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:895 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "ה colorbalance עובד רק על קלט RGB" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1442 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "לא ניתן להציג מסיכות בזמן שמסיכת הערבוב מוצגת" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1806 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "דירוג גלובלית" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1810 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "סובב את כל הגוונים בזווית, באותו לומיננס" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1816 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "הגבר צבעוניות בעיקר צבעים בעלי כרומה נמוכה" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1822 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "הגבר ניגודיות בכרומטיות קבועה" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1826 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "הדרגתיות כרומה לינארית" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1832 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "הגבר צבעוניות כללית בלומיננס קבוע" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1837 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "הגבר צבעוניות בעיקר בצללים בלומיננס קבוע" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1842 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "הגבר צבעוניות בעיקר בבינוניים בלומיננס קבוע" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1847 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "הגבר צבעוניות בבהירים בלומיננס קבוע" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1849 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "כוונון רווית צבע פרספטואלית" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1854 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "הוסף או הפחת רוויה בערך אבסולוטי" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1859 ../src/iop/colorbalancergb.c:1864 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1869 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" msgstr "הוסף או הפחת רוויה פרופורציונלית לערך המקורי של הפיקסל" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1871 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "הדרגתיות ברק פרספטואלית" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "הוסף או הפחת ברק בערך אבסולוטי" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1881 ../src/iop/colorbalancergb.c:1886 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1891 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" msgstr "הוסף או הפחת רוויה פרופורציונלית לערך הברק המקורי של הפיקסל" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "4 דרכים" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "דירוג צבעים סלקטיבי" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "הסחה גלובלית" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1902 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "הסחת לומיננס גלובלית" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1907 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "הסחת גוון וצבע גלובליים" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "כרומה של הסחת הצבע הגלובלית" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1915 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "הרמת צללים" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1921 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "הגבר לומיננס בצללים" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1926 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "גוון הגבר הצבע בצללים" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "כרומה של הגבר הצבע בצללים" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "הגבר פרטים בהירים" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1940 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "הגבר לומיננס בפרטים הבהירים" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1945 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "גוון הגבר הצבע בפרטים הבהירים" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "כרומהשל הגבר הצבע בבהירים" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1953 ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "עצמה" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "מעריך לומיננס בטונים הבינוניים" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1964 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "גוון הערך המעריכי של הצבע בבינוניים" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1970 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "כרומה של הערך המעריכי של הצבע בבינוניים" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1975 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "מסיכות" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1975 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "בודד לומיננס" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1979 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "בחר את מרחב הצבע האחיד בו מחושבת הסטורציה" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "טווחי לומיננס" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1995 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "משקל הצללים מתוך כל הטווח הטונאלי" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "מיקום אפור אמצעי לייחוס עבור מיסוך" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "משקל הבהירים מתוך כל הטווח הטונאלי" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "ערך שיא לומיננס הלבן לצורך נירמול פונקציית ההספק" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "ערך שיא לומיננס האפור לצורך נירמול פונקציית ההספק" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2029 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "הגדרות תצוגה מקדימה של מסיכה" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "צבע לוח משבצות 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 ../src/iop/colorbalancergb.c:2044 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "בחר צבע ללוח המשבצות מתוך ה swatch" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "צבע לוח משבצות 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "גודל לוח משבצות" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "עילוי" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "הגבר" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "כרומה גלובלית" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2072 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "רוויה גלובלית" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "ברק גלובלי" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "ברק" @@ -13774,12 +14070,12 @@ msgstr "אמולציית Fuji Provia" msgid "Fuji Velvia emulation" msgstr "אמולציית Fuji Velvia" -#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1350 +#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1353 #, c-format msgid "patch #%d" msgstr "טלאי #%d" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1208 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1211 #, c-format msgid "" "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" @@ -13797,15 +14093,15 @@ msgstr "" "לחיצה ימנית למחיקת טלאי\n" "קליק+shift בזמן בחירת צבע להחלפת טלאי" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1345 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 msgid "patch" msgstr "טלאי" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1346 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1349 msgid "color checker patch" msgstr "טלאי בוחר צבע" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1357 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1360 msgid "" "adjust target color Lab 'L' channel\n" "lower values darken target color while higher brighten it" @@ -13813,7 +14109,7 @@ msgstr "" "כוונן ערוץ 'L' במרחב Lab של צבע מטרה\n" "ערכים נמוכים מחשיכים את צבע המטרה בעוד גבוהים מבהירים" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1364 msgid "" "adjust target color Lab 'a' channel\n" "lower values shift target color towards greens while higher shift towards " @@ -13822,11 +14118,11 @@ msgstr "" "כוונן ערוץ 'a' במרחב Lab של צבע מטרה\n" "ערכים נמוכים מסיטים את צבע המטרה לכיוון ירוק בעוד גבוהים מסיטים לכיוון מג'נטה" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1362 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1365 msgid "green-magenta offset" msgstr "הסחה ירוק-מג'נטה" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1368 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 msgid "" "adjust target color Lab 'b' channel\n" "lower values shift target color towards blues while higher shift towards " @@ -13835,11 +14131,11 @@ msgstr "" "כוונן ערוץ 'b' במרחב Lab של צבע מטרה\n" "ערכים נמוכים מסיטים את צבע המטרה לכיוון הכחול בעוד גבוהים מסיטים לכיוון הצהוב" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1369 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1372 msgid "blue-yellow offset" msgstr "הסחה כחול-צהוב" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1375 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 msgid "" "adjust target color saturation\n" "adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" @@ -13850,11 +14146,11 @@ msgstr "" "מכוונן את ערוצים 'a' ו 'b' של צבע המטרה במרחב Lab בו זמנית\n" "ערכים נמוכים מפחיתים רוויה בעוד גבוהים מעלים רוויה" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1380 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 msgid "target color" msgstr "צבע יעד" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1381 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 msgid "" "control target color of the patches\n" "relative - target color is relative from the patch original color\n" @@ -13864,7 +14160,7 @@ msgstr "" "יחסי - צבע היעד יחסי לצבע המקורי של הטלאי\n" "מוחלט - צבע היעד ערכי Lab מוחלטים" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1386 msgid "absolute" msgstr "מוחלט" @@ -14090,21 +14386,21 @@ msgstr "כוונת פלט" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2451 ../src/views/darkroom.c:2458 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "פרספטבילי" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "קולורימטרי יחסי" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14112,7 +14408,7 @@ msgstr "רווי" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "קולורימטרי מוחלט" @@ -14261,7 +14557,7 @@ msgstr "הגדרות בסיס HSL" msgid "orange" msgstr "כתום" -#: ../src/iop/colorzones.c:2450 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 +#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -14274,42 +14570,42 @@ msgstr "" "גרור+shift ליצירת עקום שלילי" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2471 +#: ../src/iop/colorzones.c:2480 msgid "edit by area" msgstr "ערוך לפי שטח" -#: ../src/iop/colorzones.c:2476 +#: ../src/iop/colorzones.c:2485 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "עריכת צמתי עקום לפי שטח" -#: ../src/iop/colorzones.c:2483 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 msgid "display selection" msgstr "הצג בחירה" -#: ../src/iop/colorzones.c:2493 +#: ../src/iop/colorzones.c:2502 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "בחר קריטריון לבחירה, ישמש כאבסציסה בגרף" -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 +#: ../src/iop/colorzones.c:2505 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "בחר בין אפקט חלק יותר לחזק יותר" -#: ../src/iop/colorzones.c:2530 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 +#: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 #: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "שיטת אנטרפולציה" -#: ../src/iop/colorzones.c:2532 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 +#: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 #: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "אינטרפולציית spline צנטריפטלית" -#: ../src/iop/colorzones.c:2533 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 +#: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 #: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "אינטרפולציית spline מונוטונית" -#: ../src/iop/colorzones.c:2536 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 +#: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 #: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" @@ -14805,18 +15101,18 @@ msgstr "חדות מהירה" msgid "fast local contrast" msgstr "ניגודיות מקומית מהירה" -#: ../src/iop/diffuse.c:1104 ../src/iop/diffuse.c:1364 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "פזר/חדד כשל בהקצאת זיכרון, בדוק את הגדרות ה RAM" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1476 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "תכונות" -#: ../src/iop/diffuse.c:1481 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -14828,7 +15124,7 @@ msgstr "" "אם בכוונתך לחדד או לצבוע, \n" "איטרציות נוספות עוזרות לשחזור." -#: ../src/iop/diffuse.c:1490 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -14842,7 +15138,7 @@ msgstr "" "לצורך הסרת טשטוש ורעש, קבע לאפס.\n" "העלה על מנת לפעול ניגודיות מקומית במקום." -#: ../src/iop/diffuse.c:1500 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -14856,11 +15152,11 @@ msgstr "" "אם בכוונתך להסיר טשטוש,\n" "הרדיוס צריך להיות באזור רוחב טשטוש העדשה." -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "מהירות (חדד ↔ טשטש)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1512 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -14876,7 +15172,7 @@ msgstr "" "ערכים חיוביים מפזרים ומטשטשים, \n" "אפס לא עושה כלום." -#: ../src/iop/diffuse.c:1521 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -14892,7 +15188,7 @@ msgstr "" "ערכים חיוביים מפזרים ומטשטשים, \n" "אפס לא עושה כלום." -#: ../src/iop/diffuse.c:1530 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -14908,7 +15204,7 @@ msgstr "" "ערכים חיוביים מפזרים ומטשטשים, \n" "אפס לא עושה כלום." -#: ../src/iop/diffuse.c:1539 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -14924,7 +15220,7 @@ msgstr "" "ערכים חיוביים מפזרים ומטשטשים, \n" "אפס לא עושה כלום." -#: ../src/iop/diffuse.c:1551 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -14938,7 +15234,7 @@ msgstr "" "ערכים חיוביים נמנעים מקצוות (isophotes), \n" "אפס משפיע על שניהם באופן שווה (איזוטרופי)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1559 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -14952,7 +15248,7 @@ msgstr "" "ערכים חיוביים נמנעים מקצוות (isophotes), \n" "אפס משפיע על שניהם באופן שווה (איזוטרופי)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1567 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -14966,7 +15262,7 @@ msgstr "" "ערכים חיוביים נמנעים מקצוות (isophotes), \n" "אפס משפיע על שניהם באופן שווה (איזוטרופי)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1575 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -14980,11 +15276,11 @@ msgstr "" "ערכים חיוביים נמנעים מקצוות (isophotes), \n" "אפס משפיע על שניהם באופן שווה (איזוטרופי)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1580 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "ניהול קצוות" -#: ../src/iop/diffuse.c:1585 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -14994,7 +15290,7 @@ msgstr "" "עוזר לשמירת פרטים אחרי blooming,\n" "לחידוד עצמאי קבע מהירות לערכים שליליים." -#: ../src/iop/diffuse.c:1591 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15004,7 +15300,7 @@ msgstr "" "העלה על מנת להוציא יותר קצוות מהדיפוזיה,\n" "אם מופיעים פסים או הילות." -#: ../src/iop/diffuse.c:1597 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15016,11 +15312,11 @@ msgstr "" "הוסף אם מופיע רעש על משטחים חלקים או\n" "אם אזורים חשוכים נראים מחודדים מדי בהשוואה לאיזורים בהירים." -#: ../src/iop/diffuse.c:1603 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "דיפוזיה מרחבית" -#: ../src/iop/diffuse.c:1608 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -15180,7 +15476,16 @@ msgstr "" msgid "spot exposure mapping" msgstr "מיפוי חשיפה נקודתית" -#: ../src/iop/exposure.c:1084 +#: ../src/iop/exposure.c:1083 +msgid "" +"define a target brightness, in terms of exposure, for a selected region of " +"the image (the control sample), which you then match against the same target " +"brightness in other images. the control sample can either be a critical part " +"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" + +#: ../src/iop/exposure.c:1086 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -15193,11 +15498,11 @@ msgstr "" "\"מדידה\" פשוט מראה איך צבע קלט ממופה ע\"י תיקון חשיפה\n" "ויכול לשמש להגדרת מטרה." -#: ../src/iop/exposure.c:1108 +#: ../src/iop/exposure.c:1110 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : \tN/A" -#: ../src/iop/exposure.c:1123 +#: ../src/iop/exposure.c:1125 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "חשיפת מטרה נדרשת לאחר מיפוי" @@ -15257,7 +15562,7 @@ msgstr "" "כוונן להתאמת הלומיננס הממוצע לנושא הצילום.\n" "למעט במקריםשל תאורה אחורית, ערך זה צריך להיות בסביבות 18%." -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4383 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15267,7 +15572,7 @@ msgstr "" "זו מדידה שמד אור היה נותן בסצנה.\n" "כוונן כך שחיתוך פרטים בהירים ימנע" -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15287,8 +15592,8 @@ msgstr "" "הגדל או כווץ את התחום הדינמי המחושב.\n" "שימושי בצמוד ל \"כוונן רמות אוטומטית\"." -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4406 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4409 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 msgid "auto tune levels" msgstr "כוונן רמות אוטומטית" @@ -15308,7 +15613,7 @@ msgstr "" msgid "filmic S curve" msgstr "filmic S curve" -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4495 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -15317,7 +15622,7 @@ msgstr "" "משפיע בעיקר על הטונים הבינוניים" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4504 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "latitude" msgstr "קו רוחב" @@ -15336,7 +15641,7 @@ msgstr "" msgid "shadows/highlights balance" msgstr "איזון צללים/ בהירים" -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4515 +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -15370,7 +15675,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "כוונה" @@ -15417,7 +15722,7 @@ msgstr "" msgid "destination/display" msgstr "יעד/תצוגה" -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4534 +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -15425,7 +15730,7 @@ msgstr "" "לומיננס של שחור מוחלט בפלט, צריך להיות 0%\n" "אלא אם נדרש מבט דהוי" -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4541 +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -15433,7 +15738,7 @@ msgstr "" "ערך אפור אמצע עבור תצוגת המטרה או מרחב הצבע.\n" "לעולם אל תשנה ערך זה אלא אם אתה יודע מה אתה עושה." -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4548 +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -15455,15 +15760,15 @@ msgstr "" "של המסך או מרחב הצבע.\n" "לעולם אל תשנה ערך זה אלא אם אתה יודע מה אתה עושה." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:341 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:342 msgid "filmic rgb" msgstr "filmic rgb" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:347 msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" msgstr "מיפוי טונים|עקום|הצג התמרה|ניגודיות|רוויה|פרטים בהירים" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:351 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:352 msgid "" "apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" "for display on SDR screens and paper prints\n" @@ -15473,77 +15778,77 @@ msgstr "" "לתצוגה על מסכי SDR והדפסות נייר\n" "תוך מניעת חיתוך באופנים לא הורסים" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1211 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1212 msgid "" "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " "settings" msgstr "שחזור פרטים בהירים של filmic כשל בהקצאת זיכרון, בדוק הגדרות RAM" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1999 ../src/iop/filmicrgb.c:2288 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1844 ../src/iop/filmicrgb.c:2133 msgid "filmic works only on RGB input" msgstr "filmic עובד רק על קלט RGB" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2143 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1988 msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" msgstr "שחזור פרטים בהירים של filmic כשל בהקצאת זיכרון על GPU" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3387 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3232 msgid "look only" msgstr "מראה בלבד" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3389 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3234 msgid "look + mapping (lin)" msgstr "מראה + מיפוי (לינארי)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3391 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3236 msgid "look + mapping (log)" msgstr "מראה + מיפוי (לוגריתמי)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3393 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3238 msgid "dynamic range mapping" msgstr "מיפוי טווח דינאמי" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3760 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3605 #, c-format msgid "(%.0f %%)" msgstr "(%.0f %%)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3776 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3621 #, no-c-format msgid "% display" msgstr "% תצוגה" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3788 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3633 msgid "EV scene" msgstr "EV סצנה" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3792 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3637 #, no-c-format msgid "% camera" msgstr "% מצלמה" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3828 ../src/iop/filmicrgb.c:4528 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 msgid "display" msgstr "הצג" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3837 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3682 msgid "(%)" msgstr "(%)" #. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3846 ../src/iop/filmicrgb.c:4366 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3691 ../src/iop/filmicrgb.c:4211 msgid "scene" msgstr "סצנה" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3855 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3700 msgid "(EV)" msgstr "(EV)" #. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4129 msgid "" "use the parameters below to set the nodes.\n" "the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" @@ -15553,11 +15858,11 @@ msgstr "" "העקום הבהיר הוא עקום המיפוי ל filmic טון\n" "העקום הכהה הוא עקום הפחתת הרוויה." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4135 msgid "toggle axis labels and values display" msgstr "מתג תוויות ציר ותצוגת ערכים" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4294 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4139 msgid "" "cycle through graph views.\n" "left click: cycle forward.\n" @@ -15569,7 +15874,7 @@ msgstr "" "קליק ימני: דפדף אחורה.\n" "קליק כפול: אתחל לתצוגת מבט." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4373 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -15579,7 +15884,7 @@ msgstr "" "הערך שיוכנס כאן ימופה מחדש ל 18.45%.\n" "הפחת את הערך להעלאת הבהירות הכללית של התמונה." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4401 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -15587,7 +15892,7 @@ msgstr "" "הגדל או כווץ סימטרית את התחום הדינמי המחושב.\n" "שימושי ביצירת שולי בטיחות ללומיננסים קיצוניים." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4411 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -15604,15 +15909,15 @@ msgstr "" "וודא שהנך מבין את את הנחות היסוד לפני השימוש." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4420 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 msgid "reconstruct" msgstr "שחזר" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 msgid "highlights clipping" msgstr "חיתוך פרטים בהירים" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4428 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -15628,7 +15933,7 @@ msgstr "" "הפחת להכליל אזורים נוספים,\n" "הגבר להדיר אזורים נוספים." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -15638,15 +15943,15 @@ msgstr "" "הפחת כדי להפוך את המעבר לקשה וחד יותר,\n" "הגבר כדי להפוך את המעבר לרך ומטושטש יותר." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4444 ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "הצג מסיכת שחזור פרטים בהירים" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 ../src/iop/splittoning.c:527 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "balance" msgstr "איזון" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4459 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -15663,7 +15968,7 @@ msgstr "" "הגבר אם לפחות אחד מערוצי RGB לא חתוך.\n" "הפחת אם כל ערוצי RGB חתוחים על שטחים גדולים." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4470 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -15680,7 +15985,7 @@ msgstr "" "הגבר אם ברצונך יותר פרטים.\n" "הפחת אם ברצונך יותר טשטוש." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4482 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -15698,11 +16003,11 @@ msgstr "" "הפחת אם רואים מג'נטה או פרטים בהירים מחוץ למכלול הצבע." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4490 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 msgid "look" msgstr "מראה" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4500 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -15712,7 +16017,7 @@ msgstr "" "הגבר להבהרת פרטים בהירים ופחות דחוסים.\n" "הפחת להשתקת פרטים בהירים." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4508 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -15724,7 +16029,7 @@ msgstr "" "הפחת אחרת. לא תתרחש דה-סטורציה בטווח קוי הרוחב.\n" "אין לכך השפעה על הטונים הבינוניים." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4523 ../src/iop/filmicrgb.c:4666 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -15735,11 +16040,11 @@ msgstr "" "הגבר אם הצללים ו/או הפרטים הבהירים אינם רווים מספיק." #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4552 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 msgid "options" msgstr "אפשרויות" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4557 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -15747,17 +16052,18 @@ msgstr "" "גרסה v3 היא שיטת דיסטורציה של darktable 3.0, זהה לאיזון צבע.\n" "גרסה v4 היא דיסטורציה חדשה יותר, מבוססת טוהר ספקטרלי של אור." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4561 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 +#, fuzzy msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" +"ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" +"so ensure they are properly corrected elsewhere." msgstr "" "וודא שהצבעים המקוריים נשמרים.\n" "עשוי להחמיר אברציות כרומטיות.\n" "יש לכוונן רוויה ידנית כאשר משתמשים במודול זה\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4567 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -15767,7 +16073,7 @@ msgstr "" "קשה משתמש בעקמומיות חזקה המתבטאת ביותר דחיסה טונלית.\n" "רך משתמש בעקמומיות חלשה המתבטאת בפחות דחיסה טונלית." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4572 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -15777,7 +16083,7 @@ msgstr "" "קשה משתמש בעקמומיות חזקה המתבטאת ביותר דחיסה טונלית.\n" "רך משתמש בעקמומיות חלשה המתבטאת בפחות דחיסה טונלית." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4577 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 #, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" @@ -15790,7 +16096,7 @@ msgstr "" "תקן את החשיפה הגלובלית במודול החשיפה במקום.\n" "נטרל על מנת להשתמש בגווני אפור בינוני סטנדרטיים 18.45 %%." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4584 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -15801,7 +16107,7 @@ msgstr "" "זה מאפשר לשמור על האפור הבינוני על קו הזהות ומשפר כוונון מהיר.\n" "נטרל ברצונך שליטה ידנית." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4590 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -15813,7 +16119,7 @@ msgstr "" "זה יהיה איטי יותר אך יספק פרטים בהירים נייטרלים יותר.\n" "יכול לעזור במקרים קשים של של פרטים בהירים בצבע מג'נטה." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4597 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -15825,7 +16131,7 @@ msgstr "" "כאשר התמונה רועשת באופן כללי,\n" "כך שיש השתלבות עם יתר התמונה." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4604 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -15833,11 +16139,11 @@ msgstr "" "בחר את ההתפלגות הסטטיסטית של הרעש.\n" "שימושי להתאמה לרעש הטבעי של החיישן.\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4672 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 msgid "mid-tones saturation" msgstr "טונים-אמצעיים רוויה" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4673 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -16106,10 +16412,6 @@ msgid "" msgstr "" "פרטים בהירים: מצב לפלסיאן מונחה לא זמין עבור חיישני X-Trans. נסוג לקטימה." -#: ../src/iop/highlights.c:2149 -msgid "guided laplacians" -msgstr "לפלאסיאנים מונחים" - #: ../src/iop/highlights.c:2184 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "שיטת שחזור פרטים בהירים" @@ -16373,7 +16675,7 @@ msgid "find lens" msgstr "מצא עדשה" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "תיקונים" @@ -16733,142 +17035,142 @@ msgstr "כוונון צבע לפילטר מעביר תדרים נמוכים" msgid "which filter to use for blurring" msgstr "באיזה פילטר להשתמש לטשטוש" -#: ../src/iop/lut3d.c:133 +#: ../src/iop/lut3d.c:134 msgid "LUT 3D" msgstr "LUT 3D" -#: ../src/iop/lut3d.c:138 +#: ../src/iop/lut3d.c:139 msgid "perform color space corrections and apply look" msgstr "בצע תיקונים למרחב הצבע ויישם מראה" -#: ../src/iop/lut3d.c:141 +#: ../src/iop/lut3d.c:142 msgid "defined by profile, RGB" msgstr "מוגדר על ידי פרופיל, RGB" -#: ../src/iop/lut3d.c:466 +#: ../src/iop/lut3d.c:467 msgid "error allocating buffer for gmz LUT" msgstr "שגיאה בהקצאת זיכרון לטובת gmz LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:492 +#: ../src/iop/lut3d.c:493 #, c-format msgid "invalid png file %s" msgstr "קובץ png לא חוקי %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:500 +#: ../src/iop/lut3d.c:501 #, c-format msgid "png bit-depth %d not supported" msgstr "עומק צבע %d של png לא נתמך" -#: ../src/iop/lut3d.c:514 ../src/iop/lut3d.c:524 +#: ../src/iop/lut3d.c:515 ../src/iop/lut3d.c:525 #, c-format msgid "invalid level in png file %d %d" msgstr "רמה לא חוקית עבור קובץ png %d %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:519 +#: ../src/iop/lut3d.c:520 msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "בניה זו של darktable אינה תואמת עם CLUT דחוס" -#: ../src/iop/lut3d.c:536 ../src/iop/lut3d.c:785 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "שגיאה - גודל LUT 3D %d חורג מהמקסימום הנתמך" -#: ../src/iop/lut3d.c:548 +#: ../src/iop/lut3d.c:549 msgid "error allocating buffer for png LUT" msgstr "שגיאה בהקצאת זיכרון לטובת png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:556 +#: ../src/iop/lut3d.c:557 #, c-format msgid "error - could not read png image %s" msgstr "שגיאה - לא ניתן לקרוא קובץ png %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:566 +#: ../src/iop/lut3d.c:567 msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "שגיאה - הקצאת זיכרון לטובת png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:740 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "שגיאה: קובץ cube לא חוקי %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:754 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 לא נתמך" -#: ../src/iop/lut3d.c:765 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 לא נתמך" -#: ../src/iop/lut3d.c:774 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "[1D cube LUT לא נתמך" -#: ../src/iop/lut3d.c:796 ../src/iop/lut3d.c:900 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "שגיאה - הקצאת זיכרון ל cube LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:807 ../src/iop/lut3d.c:913 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "שגיאה - גודל cube LUT לא מוגדר" -#: ../src/iop/lut3d.c:818 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "שגיאה - מספר שורה cube LUT לא חוקי %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:834 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "שגיאה - מספר שורות LUT %d לא נכון, צריך להיות %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:844 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "אזהרה - LUT קובי %d ערכים מחוץ לתחום [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:868 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "שגיאה: קובץ 3dl לא חוקי %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:889 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "שגיאה - ערך מקסימלי של shaper LUT %d נמוך מדי" -#: ../src/iop/lut3d.c:941 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "שגיאה - מספר שורות cube LUT לא נכון" -#: ../src/iop/lut3d.c:957 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "שגיאה - ערך מקסימלי של LUT לא מתאים לשום תחום דינמי תקף" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "תיקיית השורש של LUT לא מוגדרת" -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "בחר קובץ LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "_select" -#: ../src/iop/lut3d.c:1577 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1579 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1603 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "בחירת קובץ מחוץ לתיקיית השורש של LUT אסורה" -#: ../src/iop/lut3d.c:1674 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -16877,7 +17179,7 @@ msgstr "" "בחר קובץ png (haldclut), cube, 3dl, או gmz (דחוס LUT) זהירות: תיקיית 3D LUT " "חייבת להיקבע ב העדפות/עיבוד לפני בחירת קובץ LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1678 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -16885,7 +17187,7 @@ msgstr "" "בחר קובץ png (haldclut), cube, 3dl, זהירות: תיקיית 3D LUT חייבת להיקבע ב " "העדפות/עיבוד לפני בחירת קובץ LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1690 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -16893,30 +17195,30 @@ msgstr "" "הנתיב לקובץ (יחסית לתיקיית ה LUT) נשמר עם התמונה יחד עם נתוני ה LUT במידה " "וזה LUT דחוס (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1693 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" msgstr "" "הנתיב לקובץ (יחסית לתיקיית ה LUT) נשמר עם התמונה (ולא נתוני ה LUT עצמם)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1702 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "הכנס שם ל LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1723 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "בחר את ה LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1736 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "בחר את מרחב הצבע בו ה LUT ייושם" -#: ../src/iop/lut3d.c:1738 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "אינטרפולציה" -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "בחר שיטת אינטרפולציה" @@ -17014,7 +17316,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "הגדרות חשיפה לסורק" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -17023,24 +17325,24 @@ msgstr "" "לפני ההיפוך, כך שהשחורים לא חתוכים ולא חיוורים מדי." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "הטלת צבע בצללים" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "בחר צבע לצללים מתוך ה swatch" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "בחר צבע לצללים מהתמונה" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "הסחת אדום בצללים" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17052,33 +17354,33 @@ msgstr "" "איזון הלבן של מקור התאורה בבהירים יעזור\n" "לשחזר את את איזון הלבן הגלובלי במקרים קשים." -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "הסחת ירוק בצללים" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "הסחת כחול בצללים" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "איזון לבן בבהירים" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "בחר צבע מקור האור מתוך swatch" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "בחר צבע מקור האור מתוך התמונה" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "הגבר אדום של מקור האור" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17090,25 +17392,25 @@ msgstr "" "הטלת הצבע בצללים יעזור\n" "לשחזר את את איזון הלבן הגלובלי במקרים קשים." -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "הגבר ירוק במקור התאורה" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "הגבר כחול במקור התאורה" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "תכונות הדפסה" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "תכונות ניר ווירטואלי" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -17116,7 +17418,7 @@ msgstr "" "תקן צפיפות שחור לאחר ההיפוך,\n" "להמנע מחיתוך צללים בכוונון הקונטרסט הגלובלי." -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -17126,7 +17428,7 @@ msgstr "" "שווה ערך ליישום גאמא. זה מפצה את D max של הפילם\n" "ומשחזר את הקונטרסט.השתמש באיכות גבוהה עבור D max גבוהה." -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17136,11 +17438,11 @@ msgstr "" "על מנת להימנע מחיתוך כאשר דוחפים את החשיפה של הטונים הבינוניים.\n" "זה משחזר במידת מה התנהגות של ניר מט." -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "אמולציית הדפסה ווירטואלית" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -17148,7 +17450,7 @@ msgstr "" "תקן את חשיפת ההדפסה לאחר ההיפוך לכוונון\n" "הקונטרסט הגלובלי ולהימנע מחיתוך הבהירים." -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "מתג בקרי צבע" @@ -17179,9 +17481,9 @@ msgstr "באיזו מידה להחליק צבעים" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2365 ../src/views/darkroom.c:2372 -#: ../src/views/darkroom.c:2382 ../src/views/darkroom.c:2399 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "חשוף יתר" @@ -17287,9 +17589,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2292 -#: ../src/views/darkroom.c:2310 ../src/views/darkroom.c:2319 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "קובץ ה raw בחשיפת יתר" @@ -17813,15 +18115,15 @@ msgstr "כמו לינארי, Lab, תצוגה או מיוחס סצנה" msgid "sharpen" msgstr "חדד" -#: ../src/iop/sharpen.c:451 +#: ../src/iop/sharpen.c:452 msgid "spatial extent of the unblurring" msgstr "היקף מרחבי של נטרול טשטוש" -#: ../src/iop/sharpen.c:455 +#: ../src/iop/sharpen.c:456 msgid "strength of the sharpen" msgstr "עצמת החידוד" -#: ../src/iop/sharpen.c:459 +#: ../src/iop/sharpen.c:460 msgid "threshold to activate sharpen" msgstr "סף להפעלת חידוד" @@ -18821,36 +19123,36 @@ msgstr "מהירות סגר" msgid "WB" msgstr "איזון לבן (WB)" -#: ../src/libs/collect.c:148 +#: ../src/libs/collect.c:151 msgid "collections" msgstr "אוספים" -#: ../src/libs/collect.c:405 +#: ../src/libs/collect.c:408 msgid "search filmroll" msgstr "חפש בגליל פילם" -#: ../src/libs/collect.c:488 +#: ../src/libs/collect.c:491 #, c-format msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" msgstr "בעיה בבחירת נתיב חדש עבור גליל פילם ב %s" -#: ../src/libs/collect.c:551 +#: ../src/libs/collect.c:554 msgid "search filmroll..." msgstr "חיפוש בגליל פילם..." -#: ../src/libs/collect.c:555 +#: ../src/libs/collect.c:558 msgid "remove..." msgstr "הסר..." -#: ../src/libs/collect.c:1216 +#: ../src/libs/collect.c:1223 msgid "uncategorized" msgstr "לא מקוטלג" -#: ../src/libs/collect.c:2140 +#: ../src/libs/collect.c:2136 msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" msgstr "השתמש ב <, <=, >, >=, <>, =, [;] כאופרטורים" -#: ../src/libs/collect.c:2144 +#: ../src/libs/collect.c:2140 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "star rating: 0-5\n" @@ -18860,7 +19162,7 @@ msgstr "" "דירוג כוכבים: 0-5\n" "תמונות שנדחו: 1-" -#: ../src/libs/collect.c:2151 +#: ../src/libs/collect.c:2147 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" @@ -18868,12 +19170,12 @@ msgstr "" "השתמש ב <, <=, >, >=, <>, =, [;] כאופרטורים \n" "הקלד תאריכים בפורמט: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (רק חלק השנה מחייב)" -#: ../src/libs/collect.c:2158 +#: ../src/libs/collect.c:2154 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" msgstr "השתמש ב `%' כקלף משוגע ו `,' להפריד ערכים" -#: ../src/libs/collect.c:2164 +#: ../src/libs/collect.c:2160 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -18886,7 +19188,7 @@ msgstr "" "קליק+shift לכלול רק היררכיה נוכחית (ללא סיומת)\n" "קליק+ctrl לכלול רק תת-היררכיות (סיומת `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2176 +#: ../src/libs/collect.c:2172 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -18899,7 +19201,7 @@ msgstr "" "קליק+shift לכלול רק מיקום נוכחי (ללא סיומת)\n" "קליק+ctrl לכלול רק תת-מיקומים (סיומת `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2188 +#: ../src/libs/collect.c:2184 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -18912,108 +19214,108 @@ msgstr "" "קליק+shift לכלול רק תיקייה נוכחית (ללא סיומת)\n" "קליק+ctrl לכלול רק תת-תיקיות (סיומת `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2199 +#: ../src/libs/collect.c:2195 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard" msgstr "השתמש ב `%' כקלף משוגע" -#: ../src/libs/collect.c:2258 ../src/libs/collect.c:2272 -#: ../src/libs/collect.c:2896 +#: ../src/libs/collect.c:2254 ../src/libs/collect.c:2268 +#: ../src/libs/collect.c:2892 msgid "clear this rule" msgstr "נקה כלל זה" -#: ../src/libs/collect.c:2262 +#: ../src/libs/collect.c:2258 msgid "clear this rule or add new rules" msgstr "נקה כלל זה או הוסף כלל חדש" -#: ../src/libs/collect.c:2902 +#: ../src/libs/collect.c:2898 msgid "narrow down search" msgstr "צמצם חיפוש" -#: ../src/libs/collect.c:2907 +#: ../src/libs/collect.c:2903 msgid "add more images" msgstr "הוסף תמונות נוספות" -#: ../src/libs/collect.c:2912 +#: ../src/libs/collect.c:2908 msgid "exclude images" msgstr "אל תכלול תמונות" -#: ../src/libs/collect.c:2919 +#: ../src/libs/collect.c:2915 msgid "change to: and" msgstr "שנה ל: גם" -#: ../src/libs/collect.c:2924 +#: ../src/libs/collect.c:2920 msgid "change to: or" msgstr "שנה ל: או" -#: ../src/libs/collect.c:2929 +#: ../src/libs/collect.c:2925 msgid "change to: except" msgstr "שנה ל: חוץ מ" -#. the differents categories -#: ../src/libs/collect.c:2955 ../src/libs/filtering.c:845 +#. the different categories +#: ../src/libs/collect.c:2951 ../src/libs/filtering.c:845 #: ../src/libs/filtering.c:927 msgid "files" msgstr "קבצים" -#: ../src/libs/collect.c:2960 ../src/libs/export_metadata.c:310 +#: ../src/libs/collect.c:2956 ../src/libs/export_metadata.c:310 #: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 #: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 #: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1218 msgid "metadata" msgstr "מטא-נתונים" -#: ../src/libs/collect.c:2979 ../src/libs/filtering.c:871 +#: ../src/libs/collect.c:2975 ../src/libs/filtering.c:871 #: ../src/libs/filtering.c:953 msgid "times" msgstr "פעמים" -#: ../src/libs/collect.c:2987 ../src/libs/filtering.c:879 +#: ../src/libs/collect.c:2983 ../src/libs/filtering.c:879 #: ../src/libs/filtering.c:961 msgid "capture details" msgstr "רכוש פרטים" -#: ../src/libs/collect.c:2996 ../src/libs/filtering.c:888 +#: ../src/libs/collect.c:2992 ../src/libs/filtering.c:888 #: ../src/libs/filtering.c:970 ../src/libs/tools/darktable.c:65 msgid "darktable" msgstr "darktable" -#: ../src/libs/collect.c:3009 +#: ../src/libs/collect.c:3005 msgid "collections settings" msgstr "הגדרות אוספים" -#: ../src/libs/collect.c:3012 ../src/libs/export_metadata.c:288 +#: ../src/libs/collect.c:3008 ../src/libs/export_metadata.c:288 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3475 +#: ../src/libs/tagging.c:3473 msgid "save" msgstr "שמירה" -#: ../src/libs/collect.c:3032 ../src/libs/export.c:1059 +#: ../src/libs/collect.c:3028 ../src/libs/export.c:1059 #: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1298 -#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3497 +#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3495 msgid "preferences..." msgstr "העדפות..." -#: ../src/libs/collect.c:3132 ../src/libs/filtering.c:1397 +#: ../src/libs/collect.c:3128 ../src/libs/filtering.c:1397 msgid "AND" msgstr "AND" -#: ../src/libs/collect.c:3137 ../src/libs/filtering.c:1402 +#: ../src/libs/collect.c:3133 ../src/libs/filtering.c:1402 msgid "OR" msgstr "OR" #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3142 ../src/libs/filtering.c:1407 +#: ../src/libs/collect.c:3138 ../src/libs/filtering.c:1407 msgid "BUT NOT" msgstr "BUT NOT" -#: ../src/libs/collect.c:3314 ../src/libs/filtering.c:1987 +#: ../src/libs/collect.c:3310 ../src/libs/filtering.c:1987 msgid "revert to a previous set of rules" msgstr "חזור לסט קודם של כללים" -#: ../src/libs/collect.c:3371 +#: ../src/libs/collect.c:3367 msgid "jump back to previous collection" msgstr "קפוץ חזרה לאוסף הקודם" @@ -20006,7 +20308,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "פתח קובץ GPX" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2162 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "תצוגה מקדימה" @@ -20124,11 +20426,11 @@ msgstr "מספר התמונות התואמות לעומת התמונות הנב msgid "scopes" msgstr "תחומים" -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1953 +#: ../src/libs/histogram.c:1305 ../src/libs/histogram.c:1954 msgid "ctrl+scroll to change display height" msgstr "גלול+ctrl לשינוי גובה התצוגה" -#: ../src/libs/histogram.c:1313 +#: ../src/libs/histogram.c:1314 msgid "" "drag to change black point,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20138,7 +20440,7 @@ msgstr "" "הקלקה כפולה לאתחול\n" "גלול+ctrl לשינוי גובה התצוגה" -#: ../src/libs/histogram.c:1318 +#: ../src/libs/histogram.c:1319 msgid "" "drag to change exposure,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20148,97 +20450,97 @@ msgstr "" "קליק כפול מאתחל\n" "גלול+ctrl לשינוי גובה התצוגה" -#: ../src/libs/histogram.c:1431 ../src/libs/histogram.c:1471 +#: ../src/libs/histogram.c:1432 ../src/libs/histogram.c:1472 msgid "set scale to linear" msgstr "קבע סקאלה ללינארי" -#: ../src/libs/histogram.c:1436 ../src/libs/histogram.c:1476 +#: ../src/libs/histogram.c:1437 ../src/libs/histogram.c:1477 msgid "set scale to logarithmic" msgstr "קבע סקאלה ללוגריתמי" -#: ../src/libs/histogram.c:1452 +#: ../src/libs/histogram.c:1453 msgid "set scope to vertical" msgstr "קבע סקופ לאנכי" -#: ../src/libs/histogram.c:1457 +#: ../src/libs/histogram.c:1458 msgid "set scope to horizontal" msgstr "קבע סקופ לאופקי" -#: ../src/libs/histogram.c:1486 +#: ../src/libs/histogram.c:1487 msgid "set view to AzBz" msgstr "קבע תצוגה ל AzBz" -#: ../src/libs/histogram.c:1491 +#: ../src/libs/histogram.c:1492 msgid "set view to RYB" msgstr "קבע תצוגה ל RYB" -#: ../src/libs/histogram.c:1496 +#: ../src/libs/histogram.c:1497 msgid "set view to u*v*" msgstr "קבע תצוגה ל u*v*" -#: ../src/libs/histogram.c:1510 +#: ../src/libs/histogram.c:1511 msgid "set mode to waveform" msgstr "קבע מצב לצורת גל" -#: ../src/libs/histogram.c:1520 +#: ../src/libs/histogram.c:1521 msgid "set mode to rgb parade" msgstr "קבע תצוגה למצעד RGB" -#: ../src/libs/histogram.c:1530 +#: ../src/libs/histogram.c:1531 msgid "set mode to vectorscope" msgstr "קבע מצב לסקופ ווקטורי" -#: ../src/libs/histogram.c:1540 +#: ../src/libs/histogram.c:1541 msgid "set mode to histogram" msgstr "קבע מצב להיסטוגרמה" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to hide red channel" msgstr "הקלק להחביא ערוץ אדום" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to show red channel" msgstr "הקלק להראות ערוץ אדום" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to hide green channel" msgstr "הקלק להחביא ערוץ ירוק" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to show green channel" msgstr "הקלק להראות ערוץ ירוק" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to hide blue channel" msgstr "הקלק להחביא ערוץ כחול" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to show blue channel" msgstr "הקלק להראות ערוץ כחול" -#: ../src/libs/histogram.c:1946 +#: ../src/libs/histogram.c:1947 msgid "histogram" msgstr "היסטוגרמה" -#: ../src/libs/histogram.c:1949 ../src/libs/histogram.c:1986 +#: ../src/libs/histogram.c:1950 ../src/libs/histogram.c:1987 msgid "cycle histogram modes" msgstr "גלול מצבי היסטוגרמה" -#: ../src/libs/histogram.c:1954 ../src/libs/histogram.c:1987 +#: ../src/libs/histogram.c:1955 ../src/libs/histogram.c:1988 msgid "hide histogram" msgstr "החבא היסטוגרמה" -#: ../src/libs/histogram.c:1975 ../src/libs/histogram.c:1988 +#: ../src/libs/histogram.c:1976 ../src/libs/histogram.c:1989 msgid "switch histogram mode" msgstr "החלף מצב היסטוגרמה" -#: ../src/libs/histogram.c:1979 ../src/libs/histogram.c:1989 +#: ../src/libs/histogram.c:1980 ../src/libs/histogram.c:1990 msgid "switch histogram type" msgstr "החלף סוג היסטוגרמה" @@ -20419,6 +20721,12 @@ msgstr "סנכרן מחדש עותק מקומי" msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" msgstr "סנכרן את ה XMP של התמונה והסר עותק מקומי" +#: ../src/libs/image.c:528 +#, fuzzy +msgctxt "selected images action" +msgid "group" +msgstr "קבוצה" + #: ../src/libs/image.c:529 msgid "add selected images to expanded group or create a new one" msgstr "הוסף תמונות נבחרות לקבוצה המורחבת או צור חדשה" @@ -22252,7 +22560,7 @@ msgstr "יוצאו תגיות %zd" msgid "drop to root" msgstr "פרוש לשורש" -#: ../src/libs/tagging.c:3099 +#: ../src/libs/tagging.c:3097 msgid "" "attached tags,\n" "press Delete or double-click to detach\n" @@ -22266,47 +22574,47 @@ msgstr "" "לחץ Tab להתמקד על השדה,\n" "גלילה-ctrl לשינוי גודל חלון" -#: ../src/libs/tagging.c:3111 +#: ../src/libs/tagging.c:3109 msgid "attach" msgstr "צרף" -#: ../src/libs/tagging.c:3112 +#: ../src/libs/tagging.c:3110 msgid "attach tag to all selected images" msgstr "צרף תג לכל התמונות הנבחרות" -#: ../src/libs/tagging.c:3115 +#: ../src/libs/tagging.c:3113 msgid "detach" msgstr "נתק" -#: ../src/libs/tagging.c:3116 +#: ../src/libs/tagging.c:3114 msgid "detach tag from all selected images" msgstr "נתק תג מכל התמונות הנבחרות" -#: ../src/libs/tagging.c:3129 +#: ../src/libs/tagging.c:3127 msgid "toggle list with / without hierarchy" msgstr "מתג רשימה עם / בלי היררכיה" -#: ../src/libs/tagging.c:3129 +#: ../src/libs/tagging.c:3127 msgid "hide" msgstr "החבא" -#: ../src/libs/tagging.c:3131 +#: ../src/libs/tagging.c:3129 msgid "toggle sort by name or by count" msgstr "מתג סידור לפי שם או כמות" -#: ../src/libs/tagging.c:3131 +#: ../src/libs/tagging.c:3129 msgid "sort" msgstr "סדר" -#: ../src/libs/tagging.c:3133 +#: ../src/libs/tagging.c:3131 msgid "toggle show or not darktable tags" msgstr "מתג הצגת תגי darktable" -#: ../src/libs/tagging.c:3133 +#: ../src/libs/tagging.c:3131 msgid "dttags" msgstr "dttags" -#: ../src/libs/tagging.c:3149 +#: ../src/libs/tagging.c:3147 msgid "" "enter tag name\n" "press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" @@ -22318,11 +22626,11 @@ msgstr "" "לחץ Tab בצירוף מקש חץ מטה להגעה לתגית התואמת הראשונה\n" "לחץ shift+Tab לבחירת התגית המוצמדת הראשונה של המשתמש" -#: ../src/libs/tagging.c:3160 ../src/libs/tagging.c:3166 +#: ../src/libs/tagging.c:3158 ../src/libs/tagging.c:3164 msgid "clear entry" msgstr "נקה ערך" -#: ../src/libs/tagging.c:3213 +#: ../src/libs/tagging.c:3211 msgid "" "tag dictionary,\n" "press Enter or double-click to attach selected tag on selected images,\n" @@ -22340,7 +22648,7 @@ msgstr "" "לחץ shift+Tab להעביר פוקוס לשדה,\n" "גלילה-ctrl לשינוי גודל חלון" -#: ../src/libs/tagging.c:3249 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "" "create a new tag with the\n" "name you entered" @@ -22348,40 +22656,40 @@ msgstr "" "צור תג חדש עם\n" "השם שהכנסת" -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import tags from a Lightroom keyword file" msgstr "ייבא תגיות מתוך קובץ מילות מפתח של Lightroom" -#: ../src/libs/tagging.c:3255 +#: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" msgstr "ייצא את כל התגיות ל קובץ מילות מפתח של Lightroom" -#: ../src/libs/tagging.c:3259 +#: ../src/libs/tagging.c:3257 msgid "toggle list / tree view" msgstr "מתג תצוגת רשימה / עץ" -#: ../src/libs/tagging.c:3259 +#: ../src/libs/tagging.c:3257 msgid "tree" msgstr "עץ" -#: ../src/libs/tagging.c:3261 +#: ../src/libs/tagging.c:3259 msgid "toggle list with / without suggestion" msgstr "מתג רשימה עם / בלי הצעה" -#: ../src/libs/tagging.c:3261 +#: ../src/libs/tagging.c:3259 msgid "suggestion" msgstr "הצעה" -#: ../src/libs/tagging.c:3284 +#: ../src/libs/tagging.c:3282 msgid "redo last tag" msgstr "יישם מחדש תג אחרון" -#: ../src/libs/tagging.c:3368 +#: ../src/libs/tagging.c:3366 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "קיצור דרך לתג לא פעיל במבט עץ. אנה עבור למבט רשימה" -#: ../src/libs/tagging.c:3472 +#: ../src/libs/tagging.c:3470 msgid "tagging settings" msgstr "הגדרות תגיות" @@ -22790,16 +23098,16 @@ msgstr "צא מהפריסה הנוכחית" msgid "midi" msgstr "מידי" -#: ../src/libs/tools/midi.c:200 +#: ../src/libs/tools/midi.c:202 msgid "using absolute encoding; reinitialise to switch to relative" msgstr "עושה שימוש בקידוד מוחלט; אתחל להחליף ליחסי" -#: ../src/libs/tools/midi.c:204 +#: ../src/libs/tools/midi.c:206 #, c-format msgid "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding" msgstr "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding" -#: ../src/libs/tools/midi.c:207 +#: ../src/libs/tools/midi.c:209 #, c-format msgid "switching encoding to relative (down = %d)" msgstr "מעביר קידוד ליחסי (מטה = %d)" @@ -22884,7 +23192,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "מעלה '%s' ..." -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2424 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "בדיקת מכלול צבע" @@ -22897,44 +23205,44 @@ msgstr "הדמיית הדפסה" msgid "no image to open !" msgstr "אין תמונה לפתוח !" -#: ../src/views/darkroom.c:1309 +#: ../src/views/darkroom.c:1311 msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" msgstr "לא נמצאו פריסטים שהוגדרו על ידי המשתמש עבור מודולים מועדפים" -#: ../src/views/darkroom.c:1314 +#: ../src/views/darkroom.c:1316 #, c-format msgid "applied style `%s' on current image" msgstr "סגנון `%s' יושם על התמונה הנוכחית" -#: ../src/views/darkroom.c:1439 +#: ../src/views/darkroom.c:1441 msgid "no styles have been created yet" msgstr "לא נוצרו סגנונות עדיין" -#: ../src/views/darkroom.c:2256 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "גישה מהירה לפריסטים" -#: ../src/views/darkroom.c:2265 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "גישה מהירה ליישום כל אחד מהסגנונות שלך" -#: ../src/views/darkroom.c:2271 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "חלון שני" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "הצג חלון תמונה נוסף של חדר חושך" -#: ../src/views/darkroom.c:2279 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "הערכת צבע" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "מתג תנאי הערכת צבע ISO 12646" -#: ../src/views/darkroom.c:2295 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -22942,47 +23250,47 @@ msgstr "" "מתג התראת חשיפת יתר\n" "הקלק ימנית לאפשרויות" -#: ../src/views/darkroom.c:2311 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "בחר את צורת הסימון של פיקסלים חתוכים" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "סמן בצבע CFA" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "סמן בצבע אחיד" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "צבע לא נכון" -#: ../src/views/darkroom.c:2319 ../src/views/darkroom.c:2372 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "תוכנית צבע" -#: ../src/views/darkroom.c:2320 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "אדום" -#: ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "ירוק" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "כחול" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "שחור" -#: ../src/views/darkroom.c:2327 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -22990,7 +23298,7 @@ msgstr "" "בחר את הצבע האחיד לציון חשיפת יתר.\n" "יבוא לידי ביטוי רק אם מצב = סמן בצבע אחיד" -#: ../src/views/darkroom.c:2336 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -23000,7 +23308,7 @@ msgstr "" "1.0 - רמת לבן\n" "0.0 - רמת שחור" -#: ../src/views/darkroom.c:2350 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23008,11 +23316,11 @@ msgstr "" "מתג התראת חשיפת יתר\n" "הקלק ימנית לאפשרויות" -#: ../src/views/darkroom.c:2365 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "מצב תצוגה מקדימה של חיתוך" -#: ../src/views/darkroom.c:2366 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23021,39 +23329,39 @@ msgstr "" "מכלול צבע מלא הוא שילוב כל המודים האחרים\n" "ל" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "מכלול צבע מלא" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "ערוץ RGB כלשהו" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "לומיננס בלבד" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "רוויה בלבד" -#: ../src/views/darkroom.c:2373 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "בחר צבעים לציון חיתוך חשיפה" -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "אדום וכחול" -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "סגול וירוק" -#: ../src/views/darkroom.c:2382 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "סף תחתון" -#: ../src/views/darkroom.c:2383 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23073,11 +23381,11 @@ msgstr "" "typical color glossy prints produce black at -8.00 EV,\n" "typical B&W glossy prints produce black at -9.00 EV." -#: ../src/views/darkroom.c:2399 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "סף עליון" -#: ../src/views/darkroom.c:2401 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23086,11 +23394,11 @@ msgstr "" "סף חיתוך עבור נקודת לבן.\n" "100% הוא לומיננס מקסימלי של המדיום." -#: ../src/views/darkroom.c:2413 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "softproof" -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23098,7 +23406,7 @@ msgstr "" "מתג סימולציית הדפסה\n" "הקלק ימנית לאפשרויות פרופיל" -#: ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23106,49 +23414,49 @@ msgstr "" "מתג בדיקת מכלול צבע\n" "הקלק ימנית לאפשרויות פרופיל" -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/darkroom.c:2457 -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/darkroom.c:2477 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 #: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "פרופילים" -#: ../src/views/darkroom.c:2457 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "כוונת התצוגה המקדימה" -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "פרופיל תצוגה" -#: ../src/views/darkroom.c:2477 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "תצוגה מקדימה של פרופיל התצוגה" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "פרופיל היסטוגרמה" -#: ../src/views/darkroom.c:2543 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "הצג פרופיל ICC ב %s או %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "הצגה מקדימה של פרופיל ICC ב %s או %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "פרופיל ICC לסימולציית הדפסה ב %s או %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "פרופילי ICC של ההיסטוגרמה ובוחר הצבע ב %s או %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -23157,138 +23465,138 @@ msgstr "" "הקלק ימנית לאפשרויות מנחים" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2607 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "תצוגה מקדימה מלאה" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2611 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "הרשה הזזה וזום תוך כדי עריכת מסיכות" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2623 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "זום תקריב" -#: ../src/views/darkroom.c:2624 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "זום מילוי" -#: ../src/views/darkroom.c:2625 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "זום התאם" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2628 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "קרב" -#: ../src/views/darkroom.c:2629 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "התרחק" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2632 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "תמונה קדימה" -#: ../src/views/darkroom.c:2633 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "תמונה אחורה" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "גלול צבעי ציפוי" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "הראה מסיכות מצוירות" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "הגדל מברשת" -#: ../src/views/darkroom.c:2643 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "הקטן מברשת" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "הגבר קשיחות מברשת" -#: ../src/views/darkroom.c:2647 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "הקטן קשיחות מברשת" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "הגבר אטימות מברשת" -#: ../src/views/darkroom.c:2651 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "הקטן אטימות מברשת" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2654 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "בטל" -#: ../src/views/darkroom.c:2655 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "עשה שוב" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2658 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "מודולי חיפוש" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "שנה דיוק זחיח קיצור מקלדת" -#: ../src/views/darkroom.c:3843 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "דיוק זחיח קיצור מקלדת: עדין" -#: ../src/views/darkroom.c:3845 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "דיוק זחיח קיצור מקלדת: רגיל" -#: ../src/views/darkroom.c:3847 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "דיוק זחיח קיצור מקלדת: גס" -#: ../src/views/darkroom.c:3862 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "עבור לשולחן אור" -#: ../src/views/darkroom.c:3863 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "הגדל את התמונה" -#: ../src/views/darkroom.c:3864 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "זום לא מתוחם בתמונה" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "זום ל 100% 200% וחזרה" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[מודולים] הרחב מודולים מבלי לסגור אחרים" -#: ../src/views/darkroom.c:3869 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[מודולים] שנה מיקום מודול בתהליך" @@ -23526,6 +23834,68 @@ msgstr "עבור לחלון קלאסי שישאר פתוח לאחר שחרור msgid "mouse actions" msgstr "פעולות עכבר" +#~ msgctxt "preferences" +#~ msgid "gray scale" +#~ msgstr "סקאלת אפור" + +#~ msgid "memory in MB to use for thumbnail cache" +#~ msgstr "זיכרון ב מגה בייטים לשימוש כמטמון עבור תמונות ממוזערות" + +#~ msgid "" +#~ "this controls how much memory is going to be used for thumbnails and " +#~ "other buffers (needs a restart)." +#~ msgstr "" +#~ "זה שולט בכמות הזיכרון שתוקצה עבור תמונות ממוזערות ומנגנוני זכרון זמניים " +#~ "אחרים (דורש אתחול)." + +#~ msgid "host memory limit (in MB) for tiling" +#~ msgstr "מגבלת זיכרון (ב MB) לצורך ריצוף" + +#~ msgid "" +#~ "this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may " +#~ "use during image processing. lower values will force memory hungry " +#~ "modules to process image with increasing number of tiles. setting this to " +#~ "0 will omit any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a " +#~ "restart)." +#~ msgstr "" +#~ "משתנה זה שולט בכמות הזיכרון המרבית (ב MB) הזמין למודול במהלך עיבוד תמונה. " +#~ "ערכים נמוכים יאלצו מודולים הצורכים זיכרון רב לעבד תמונות עם מספר מוגדל של " +#~ "אריחים. קיבוע ערך זה ל 0 יסיר כל מגבלה. מספר נמוך מ 500 יעוגל ל 500 (דורש " +#~ "אתחול)." + +#~ msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" +#~ msgstr "כמות מינימלית של זיכרון (ב MB) עבור זכרון זמני בודד לצורך ריצוף" + +#~ msgid "" +#~ "minimum amount of memory (in MB) that tiling should take for a single " +#~ "image buffer (needs a restart)." +#~ msgstr "" +#~ "כמות מינימלית של זיכרון (ב MB) עבור זכרון זמני בודד לצורך ריצוף (נדרש " +#~ "אתחול)." + +#~ msgid "disable the entry completion" +#~ msgstr "נטרל השלמת ערך" + +#~ msgid "" +#~ "the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard " +#~ "only. for others the entry completion can be embarrassing. need to " +#~ "restart darktable." +#~ msgstr "" +#~ "השלמת ערך מועילה למשתמשים במקלדת בלבד להכנסת תגים. לאחרים השלמה יכולה " +#~ "להיות מביכה. (מצריך אתחול)" + +#~ msgid "lmmse refine" +#~ msgstr "עידון lmmse" + +#~ msgid "switch dual threshold" +#~ msgstr "מתג סף כפול" + +#~ msgid "linear rec709 RGB" +#~ msgstr "linear rec709 RGB" + +#~ msgid "linear rec2020 RGB" +#~ msgstr "linear rec2020 RGB" + #~ msgid "date-time taken" #~ msgstr "תאריך ושעה נלקחו" @@ -23649,16 +24019,6 @@ msgstr "פעולות עכבר" #~ msgid "show accels window" #~ msgstr "הצג חלון האצה" -#~ msgid "prefer performance over quality" -#~ msgstr "העדף ביצועי מהירות על איכות" - -#~ msgid "" -#~ "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but " -#~ "4 times faster" -#~ msgstr "" -#~ "אם מופעל, תצוגות מקדימות ותמונות ממוזערות מיוצרות באיכות נמוכה יותר אבל " -#~ "פי 4 יותר מהר" - #~ msgid "compression mode" #~ msgstr "מצב דחיסה" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f9a4f69f821e..684ed3663391 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-01 07:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-17 14:47+0200\n" "Last-Translator: Báthory Péter \n" "Language-Team: \n" @@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr "" msgid "3D lut root folder" msgstr "3D lut gyökérkönyvtár" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1704,9 +1704,10 @@ msgid "tune OpenCL performance" msgstr "OpenCL-teljesítmény finomhangolása" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 +#, fuzzy msgid "" -"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' tests for available " -"graphics ram, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " +"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " +"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " "memory) used for tiling." msgstr "" "lehetővé teszi az OpenCL-eszközök futásidejű finomhangolását. a „memory " @@ -2198,7 +2199,7 @@ msgstr "diavetítés nézet" msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "várakozási idő a diavetítés képei között" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2325 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "importálás" @@ -2254,8 +2255,9 @@ msgid "tags case sensitivity" msgstr "címkék nagybetűérzékenysége" #: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 +#, fuzzy msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensivity works " +"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" msgstr "" "címkék nagybetűérzékenysége. az Sqlite ICU kiterjesztés nélkül a nem " @@ -2466,9 +2468,9 @@ msgstr "színek megőrzése" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 #: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 -#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1909 +#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 #: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/live_view.c:311 #: ../src/libs/print_settings.c:2668 @@ -2481,8 +2483,8 @@ msgstr "nincs" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "fénysűrűség" @@ -2598,7 +2600,7 @@ msgstr "forgatás" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1545 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "irány" @@ -2611,8 +2613,8 @@ msgstr "görbület" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "eltolás" @@ -2719,7 +2721,7 @@ msgstr "vezérlő" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 #: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 -#: ../src/iop/sharpen.c:448 +#: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" msgstr "sugár" @@ -2742,39 +2744,39 @@ msgid "very large chromatic aberration" msgstr "nagyon nagy kromatikus aberráció" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158 -#: ../src/common/collection.c:1429 ../src/common/color_vocabulary.c:230 +#: ../src/common/collection.c:1429 ../src/common/color_vocabulary.c:232 #: ../src/common/colorlabels.c:329 ../src/develop/blend_gui.c:1989 #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 -#: ../src/gui/gtk.c:2917 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 +#: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 #: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:260 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "vörös" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159 -#: ../src/common/collection.c:1433 ../src/common/color_vocabulary.c:275 +#: ../src/common/collection.c:1433 ../src/common/color_vocabulary.c:277 #: ../src/common/colorlabels.c:331 ../src/develop/blend_gui.c:1992 #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 -#: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 +#: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 #: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 -#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1793 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "zöld" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160 -#: ../src/common/collection.c:1435 ../src/common/color_vocabulary.c:322 +#: ../src/common/collection.c:1435 ../src/common/color_vocabulary.c:324 #: ../src/common/colorlabels.c:332 ../src/develop/blend_gui.c:1995 #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 -#: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/iop/bilateral.cc:315 +#: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 #: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:263 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "kék" @@ -2894,7 +2896,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "(MI) detektálás kép élekről…" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "mint elsütésnél a fényképezőn" @@ -3230,10 +3232,10 @@ msgstr "kontraszt szürke-forgáspontja" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:412 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:585 -#: ../src/gui/guides.c:738 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4495 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "kontraszt" @@ -3323,7 +3325,7 @@ msgid "range extent" msgstr "tartománykiterjedés" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "telített színek" @@ -3337,11 +3339,11 @@ msgstr "telített színek" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorize.c:344 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2433 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" msgstr "árnyalat" @@ -3367,9 +3369,9 @@ msgstr "feldolgozási mód" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1358 -#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2431 -#: ../src/iop/exposure.c:1129 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 +#: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" msgstr "fényesség" @@ -3382,11 +3384,11 @@ msgstr "fényesség" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1376 ../src/iop/colorcontrast.c:94 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2432 ../src/iop/lowpass.c:575 +#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 #: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 #: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 msgid "saturation" @@ -3412,8 +3414,8 @@ msgstr "élkeresés sugara" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 #: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 -#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:457 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "küszöb" @@ -3544,7 +3546,7 @@ msgstr "Markesteijn 3-menetes + VNG" #. history #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "basic" msgstr "alaphelyzet" @@ -3831,7 +3833,7 @@ msgstr "keménység" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4668 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "extrém fénysűrűség-telítettség" @@ -3897,7 +3899,7 @@ msgstr "spline-kezelés" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3978,7 +3980,7 @@ msgstr "eltolás" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1117 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "cél" @@ -4015,7 +4017,7 @@ msgstr "középtónuseltolás" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "vágási küszöb" @@ -4052,7 +4054,7 @@ msgid "reconstruct color" msgstr "szín rekonstruálása" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 -#: ../src/iop/highlights.c:2139 +#: ../src/iop/highlights.c:2149 msgid "guided laplacians" msgstr "irányított Laplace" @@ -4123,7 +4125,7 @@ msgstr "észlelés 3 szomszéd alapján" #: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2310 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "mód" @@ -4154,8 +4156,8 @@ msgstr "érvénytelenített" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2209 ../src/views/darkroom.c:2615 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4246,7 +4248,7 @@ msgstr "papír fekete (denzitás korrekció)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "papír érzékenység (gamma)" @@ -4358,7 +4360,7 @@ msgstr "kitöltési mód" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4475,8 +4477,8 @@ msgstr "mélyárnyékok" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "árnyékok" @@ -4488,8 +4490,8 @@ msgstr "világos árnyékok" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "középtónusok" @@ -4501,8 +4503,8 @@ msgstr "sötét csúcsfények" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "csúcsfények" @@ -4750,53 +4752,53 @@ msgstr "Képek megjelenítése a térképen" msgid "Print your images" msgstr "Képek nyomtatása" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3280 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button on" msgstr "gomb be" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3280 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button off" msgstr "gomb ki" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 ../src/gui/accelerators.c:270 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3447 ../src/gui/accelerators.c:270 msgid "value" msgstr "érték" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3456 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3454 #: ../src/gui/accelerators.c:253 msgid "button" msgstr "gomb" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3451 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 msgid "force" msgstr "erő" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3452 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 msgid "zoom" msgstr "nagyítás" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3455 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3453 msgid "selection" msgstr "kijelölés" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3474 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 msgid "slider" msgstr "csúszka" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3479 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3477 msgid "dropdown" msgstr "legördülő" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 ../src/gui/accelerators.c:1891 -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2018 -#: ../src/gui/accelerators.c:2046 ../src/gui/accelerators.c:2105 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1557 -#: ../src/libs/collect.c:406 ../src/libs/copy_history.c:107 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 +#: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 #: ../src/libs/tagging.c:2485 ../src/libs/tagging.c:2521 @@ -4964,7 +4966,7 @@ msgstr "" "győződjön meg róla, hogy a kamera engedélyezi az elérést és nincs másként " "csatolva" -#: ../src/common/camera_control.c:855 +#: ../src/common/camera_control.c:858 #, c-format msgid "" "failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " @@ -4973,7 +4975,7 @@ msgstr "" "„%s” inicializálása „%s” porton sikertelen, aminek lehetséges okai: zárolta " "egy másik alkalmazás, vagy az eszköz nem érhető el, stb" -#: ../src/common/camera_control.c:866 +#: ../src/common/camera_control.c:869 #, c-format msgid "" "`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " @@ -4982,12 +4984,12 @@ msgstr "" "„%s” „%s” porton nem érdekes, mert nem támogatja sem a távvezérlést sem az " "importálást" -#: ../src/common/camera_control.c:916 +#: ../src/common/camera_control.c:919 #, c-format msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" msgstr "„%s” fényképező „%s” porton szétkapcsolva mialatt csatolva volt" -#: ../src/common/camera_control.c:923 +#: ../src/common/camera_control.c:926 #, c-format msgid "" "camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" @@ -5043,7 +5045,7 @@ msgstr "id" msgid "color label" msgstr "színcímke" -#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/image.c:528 +#: ../src/common/collection.c:628 msgid "group" msgstr "csoportosít" @@ -5084,7 +5086,7 @@ msgid "camera" msgstr "fényképező" #: ../src/common/collection.c:663 ../src/libs/export_metadata.c:189 -#: ../src/libs/tagging.c:3283 +#: ../src/libs/tagging.c:3281 msgid "tag" msgstr "címke" @@ -5092,8 +5094,8 @@ msgstr "címke" msgid "capture date" msgstr "készítés dátuma" -#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3313 -#: ../src/libs/filtering.c:1975 ../src/libs/filtering.c:1995 +#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3309 +#: ../src/libs/filtering.c:1986 ../src/libs/filtering.c:2006 #: ../src/libs/history.c:85 msgid "history" msgstr "előzmények" @@ -5147,34 +5149,34 @@ msgstr "keresés" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 #: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:261 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "sárga" -#: ../src/common/collection.c:1437 ../src/common/color_vocabulary.c:337 +#: ../src/common/collection.c:1437 ../src/common/color_vocabulary.c:339 #: ../src/common/colorlabels.c:333 ../src/iop/colorzones.c:2308 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:264 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:264 msgid "purple" msgstr "lila" -#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "auto applied" msgstr "automatikusan alkalmazott" -#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "altered" msgstr "módosított" #: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/collection.c:1571 -#: ../src/libs/collect.c:1182 ../src/libs/collect.c:1321 -#: ../src/libs/collect.c:1345 ../src/libs/collect.c:1464 -#: ../src/libs/collect.c:2505 +#: ../src/libs/collect.c:1164 ../src/libs/collect.c:1328 +#: ../src/libs/collect.c:1352 ../src/libs/collect.c:1471 +#: ../src/libs/collect.c:2501 msgid "not tagged" msgstr "címkézetlen" -#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1345 +#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1352 #: ../src/libs/map_locations.c:765 msgid "tagged" msgstr "címkézett" @@ -5184,27 +5186,27 @@ msgid "tagged*" msgstr "címkézett*" #. local copy -#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1761 +#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1757 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "not copied locally" msgstr "nem lett helyben másolva" -#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1761 +#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1757 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "copied locally" msgstr "helyben másolva" -#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1881 +#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1877 #: ../src/libs/filters/grouping.c:147 ../src/libs/filters/grouping.c:170 msgid "group leaders" msgstr "csoportvezetők" -#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1881 +#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1877 #: ../src/libs/filters/grouping.c:150 ../src/libs/filters/grouping.c:170 msgid "group followers" msgstr "csoportkövetők" -#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1961 +#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1957 msgid "not defined" msgstr "nem definiált" @@ -5222,328 +5224,296 @@ msgstr[1] "%d kép kiválasztva a gyűjtemény %d képéből" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "szürke" -#. Human skin tones database -#. This is a racially-charged matter, tread with it carefully. -#. Usable data are : tabulated avg ± std (P < 0.05) models on skin color measurements -#. on more than 80 individuals under D65 illuminant. -#. Notice all these data are valid only under D65 illuminant and errors up to delta E = 6 have -#. been measured for A illuminant. Proper camera profiling and chromatic adaptation needs to be performed -#. or all the following is meaningless. -#. We use ranges of avg ± 2 std, giving 95 % of confidence in the prediction. -#. We use CIE Lab instead of Lch coordinates, because a and b parameters are physiologically meaningful : -#. - a (redness) is linked to blood flow and health, -#. - b (yellowness) is linked to melanine and sun tan. -#. Reference : -#. XIAO, Kaida, YATES, Julian M., ZARDAWI, Faraedon, et al. -#. Characterising the variations in ethnic skin colours: a new calibrated data base for human skin. -#. Skin Research and Technology, 2017, vol. 23, no 1, p. 21-29. -#. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.1111/srt.12295 -#. -#. Sample : 187 caucasian, 202 chinese, 145 kurdish and 426 thai. -#. -#. DE RIGAL, Jean, DES MAZIS, Isabelle, DIRIDOLLOU, Stephane, et al. -#. The effect of age on skin color and color heterogeneity in four ethnic groups. -#. Skin Research and Technology, 2010, vol. 16, no 2, p. 168-178. -#. https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/20456097/ -#. -#. Sample : 121 african-american, 64 mexican. -#. Note : the data have been read on the graph and are inaccurate and std is majorated. -#. The original authors have been contacted to get the tabulated, accurate data, -#. but the main author is retired, co-authors have changed jobs, and the L'Oréal head of R&D -#. did not respond. So the values here are given for what it's worth. -#. -#. "Forearm" is the ventral forearm skin. It is the least sun-tanned part of skin. -#. Sun tan will depend the most on lifestyle, therefore the ventral forearm -#. is the least socially-biased skin color metric. -#. "Forehead" is the most sun-tanned part of skin. This translates to high b coordinate. -#. "Cheek" is the most redish part of skin. This translates to high a coordinate. -#. L decreases with age in all ethnicities and with b/yellowness/melanine/tan. -#: ../src/common/color_vocabulary.c:91 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:92 msgid "Chinese" msgstr "kínai" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:92 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:93 msgid "Thai" msgstr "thai" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:93 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:94 msgid "Kurdish" msgstr "kurd" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:94 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:95 msgid "Caucasian" msgstr "kaukázusi" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:95 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:96 msgid "African-american" msgstr "afroamerikai" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:98 ../src/common/color_vocabulary.c:103 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:108 ../src/common/color_vocabulary.c:113 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:97 +msgid "Mexican" +msgstr "" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:100 ../src/common/color_vocabulary.c:105 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:110 ../src/common/color_vocabulary.c:115 msgid "forearm" msgstr "alkar" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:118 ../src/common/color_vocabulary.c:123 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:128 ../src/common/color_vocabulary.c:133 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:138 ../src/common/color_vocabulary.c:143 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:120 ../src/common/color_vocabulary.c:125 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:130 ../src/common/color_vocabulary.c:135 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:140 ../src/common/color_vocabulary.c:145 msgid "forehead" msgstr "homlok" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:148 ../src/common/color_vocabulary.c:153 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:158 ../src/common/color_vocabulary.c:163 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:168 ../src/common/color_vocabulary.c:173 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:150 ../src/common/color_vocabulary.c:155 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:160 ../src/common/color_vocabulary.c:165 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:170 ../src/common/color_vocabulary.c:175 msgid "cheek" msgstr "orca" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:200 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:202 #, c-format msgid "average %s skin tone\n" msgstr "átlagos %s bőrtónus\n" #. 0° - pinkish red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:220 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:222 msgid "deep purple" msgstr "mélylila" #. L = 10 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:221 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:223 msgid "fuchsia" msgstr "fukszia" #. L = 30 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:222 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:224 msgid "medium magenta" msgstr "középbíbor" #. L = 50 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:223 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:225 msgid "violet pink" msgstr "ibolyarózsaszín" #. L = 70 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:224 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:226 msgid "plum violet" msgstr "szilva-ibolyaszín" #. 24° - red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:229 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:231 msgid "dark red" msgstr "sötétvörös" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:231 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:233 msgid "crimson" msgstr "karmazsinvörös" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:232 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:234 msgid "salmon" msgstr "lazac" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:233 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:235 msgid "pink" msgstr "rózsaszín" #. 48° - orangy red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:238 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:240 msgid "maroon" msgstr "gesztenyebarna" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:239 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:241 msgid "dark orange red" msgstr "sötét narancspiros" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:240 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:242 msgid "orange red" msgstr "narancspiros" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:241 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:243 msgid "coral" msgstr "korall" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:242 ../src/common/color_vocabulary.c:259 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:244 ../src/common/color_vocabulary.c:261 msgid "khaki" msgstr "keki" #. 72° - orange -#: ../src/common/color_vocabulary.c:247 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:249 msgid "brown" msgstr "barna" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:248 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:250 msgid "chocolate" msgstr "csokoládé" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:249 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:251 msgid "dark gold" msgstr "sötétarany" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:250 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:252 msgid "gold" msgstr "arany" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:251 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:253 msgid "sandy brown" msgstr "homokbarna" #. 96° - yellow olive #. 120° - green #. 144° - blueish green -#: ../src/common/color_vocabulary.c:256 ../src/common/color_vocabulary.c:265 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:274 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:258 ../src/common/color_vocabulary.c:267 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:276 msgid "dark green" msgstr "sötét zöld" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:257 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:259 msgid "dark olive green" msgstr "sötét olívazöld" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:258 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:260 msgid "olive" msgstr "olíva" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:260 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:262 msgid "beige" msgstr "bézs" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:266 ../src/common/color_vocabulary.c:276 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:268 ../src/common/color_vocabulary.c:278 msgid "forest green" msgstr "erdőzöld" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:267 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:269 msgid "olive drab" msgstr "olajbarna" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:268 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:270 msgid "yellow green" msgstr "sárgászöld" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:269 ../src/common/color_vocabulary.c:278 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:271 ../src/common/color_vocabulary.c:280 msgid "pale green" msgstr "halványzöld" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:277 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:279 msgid "lime green" msgstr "citruszöld" #. 168° - greenish cyian -#: ../src/common/color_vocabulary.c:283 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:285 msgid "dark sea green" msgstr "sötét tengerzöld" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:284 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:286 msgid "sea green" msgstr "tengerzöld" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:285 ../src/common/color_vocabulary.c:302 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:287 ../src/common/color_vocabulary.c:304 msgid "teal" msgstr "pávakék" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:286 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:288 msgid "light sea green" msgstr "világos tengerzöld" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:287 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:289 msgid "turquoise" msgstr "türkiz" #. 192° - cyan -#: ../src/common/color_vocabulary.c:292 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:294 msgid "dark slate gray" msgstr "sötét palaszürke" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:293 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:295 msgid "light slate gray" msgstr "világos palaszürke" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:294 ../src/common/color_vocabulary.c:303 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:296 ../src/common/color_vocabulary.c:305 msgid "dark cyan" msgstr "sötétcián" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:295 ../src/common/color_vocabulary.c:315 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:297 ../src/common/color_vocabulary.c:317 #: ../src/iop/colorzones.c:2306 msgid "aqua" msgstr "aqua" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:296 ../src/gui/guides.c:733 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 #: ../src/iop/temperature.c:1807 msgid "cyan" msgstr "cián" #. 216° - medium blue -#: ../src/common/color_vocabulary.c:301 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:303 msgid "navy blue" msgstr "tengerészkék" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:304 ../src/common/color_vocabulary.c:314 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:306 ../src/common/color_vocabulary.c:316 msgid "deep sky blue" msgstr "mély égkék" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:305 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:307 msgid "aquamarine blue" msgstr "akvamarinkék" #. 240° - blue and 264° - bluer than blue #. these are collapsed because CIE Lab 1976 sucks for blues #. 288° - more blue -#: ../src/common/color_vocabulary.c:311 ../src/common/color_vocabulary.c:320 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:313 ../src/common/color_vocabulary.c:322 msgid "dark blue" msgstr "sötétkék" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:312 ../src/common/color_vocabulary.c:321 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:314 ../src/common/color_vocabulary.c:323 msgid "medium blue" msgstr "középkék" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:313 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:315 msgid "azure blue" msgstr "azúrkék" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:323 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:325 msgid "light sky blue" msgstr "világos égkék" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:324 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:326 msgid "light blue" msgstr "világoskék" #. 312° - violet -#: ../src/common/color_vocabulary.c:329 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:331 msgid "indigo" msgstr "indigó" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:330 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:332 msgid "dark violet" msgstr "sötét ibolyaszín" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:331 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:333 msgid "blue violet" msgstr "kék ibolya" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:332 ../src/common/color_vocabulary.c:340 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:334 ../src/common/color_vocabulary.c:342 msgid "violet" msgstr "ibolya" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:333 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:335 msgid "plum" msgstr "szilva" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:338 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:340 msgid "dark magenta" msgstr "sötétbíbor" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:339 ../src/gui/guides.c:734 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 #: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1805 msgid "magenta" msgstr "bíbor" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 msgid "lavender" msgstr "levendula" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:344 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:346 msgid "color not found" msgstr "nem található a szín" @@ -5571,7 +5541,7 @@ msgid "export profile" msgstr "profil exportálása" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2478 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "softproof profil" @@ -5724,25 +5694,25 @@ msgstr "könyvtár betöltése nem sikerült: „%s”" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "„%s” fájl ismeretlen formátumú!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2096 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2155 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "„%s” fájl betöltése nem sikerült" -#: ../src/common/darktable.c:1295 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "konfigurációs információk" -#: ../src/common/darktable.c:1297 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "mutassa ezt az információt újra" -#: ../src/common/darktable.c:1297 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "megértettem" -#: ../src/common/darktable.c:1729 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5750,13 +5720,13 @@ msgstr "" "az RCD demosaic mód a jobb minősége és teljesítménye miatt alapértelmezett " "lett a PPG helyett." -#: ../src/common/darktable.c:1731 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "" "lásd beállítások/sötétkamra/kicsinyített képek demosaic módja sötétkamra " "nézetben" -#: ../src/common/darktable.c:1737 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5764,7 +5734,7 @@ msgstr "" "a darktable teljesítményének hangolására szolgáló felhasználói felület és a " "mögöttes működés megváltozott." -#: ../src/common/darktable.c:1739 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -5772,15 +5742,15 @@ msgstr "" "a fejlécet és társait már nem fogja megtalálni, helyette a beállítások/" "feldolgozás alatt használja az alábbi beállításokat:" -#: ../src/common/darktable.c:1741 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) darktable erőforrásai" -#: ../src/common/darktable.c:1743 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) OpenCL-teljesítmény finomhangolása" -#: ../src/common/darktable.c:1750 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5788,7 +5758,7 @@ msgstr "" "néhány, az OpenCL teljesítményéhez kapcsolódó globális konfigurációs érték " "már nincs használatban." -#: ../src/common/darktable.c:1752 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5796,7 +5766,7 @@ msgstr "" "helyettük a „per device” adatot keresse a „cl_device_v4_canonical-name” " "alatt. a tartalma:" -#: ../src/common/darktable.c:1754 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5804,7 +5774,7 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:1756 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "a korábbihoz hasonlóan finomhangolhatja, kivéve „magic” esetén" @@ -5871,14 +5841,14 @@ msgstr "" msgid "error starting darktable" msgstr "nem sikerült a darktable-t elindítani" -#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3011 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 #: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 #: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3474 +#: ../src/libs/tagging.c:3472 msgid "cancel" msgstr "mégsem" @@ -5899,7 +5869,7 @@ msgstr "" "biztosan törölni szeretné a zárolási fájlokat?\n" #: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 @@ -6113,12 +6083,12 @@ msgstr "" "a gyors, expozíciófüggetlen, irányított szűrő nem tudott memóriát " "lefoglalni, ellenőrizze a RAM beállításokat" -#: ../src/common/exif.cc:4333 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "„%s” xmp fájl nem olvasható: „%s”" -#: ../src/common/exif.cc:4385 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "„%s” xmp fájl nem írható: „%s”" @@ -6237,7 +6207,7 @@ msgstr "nem hozható létre helyi másolat, ha az eredeti fájl nem elérhető." msgid "cannot create local copy." msgstr "nem hozható létre helyi másolat." -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "nem törölhető a helyi másolat, ha az eredeti fájl nem elérhető." @@ -6445,26 +6415,26 @@ msgstr "általános poisson-eloszlás" msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" msgstr "„%s” zajprofil fájl nem érvényes" -#: ../src/common/opencl.c:1073 +#: ../src/common/opencl.c:1111 msgid "" "due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated" msgstr "a lassú GPU miatt a hardveresen gyorsított OpenCL le lett tiltva" -#: ../src/common/opencl.c:1080 +#: ../src/common/opencl.c:1118 msgid "" "multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" msgstr "" "több GPU észlelve – az OpenCL ütemezési profil ennek megfelelően lett " "beállítva" -#: ../src/common/opencl.c:1087 +#: ../src/common/opencl.c:1126 msgid "" "very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" msgstr "" "nagyon gyors GPU észlelve – az OpenCL ütemezési profil ennek megfelelően " "lett beállítva" -#: ../src/common/opencl.c:1094 +#: ../src/common/opencl.c:1133 msgid "opencl scheduling profile set to default" msgstr "OpenCL ütemezési profil alapértelmezettre állítva" @@ -6585,7 +6555,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "már létezik stílus „%s” néven" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "stílusok" @@ -6623,23 +6593,23 @@ msgstr[1] "stílusok sikeresen alkalmazva!" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "„%s” modul verziója eltér: %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "nem sikerült felülírni %s stílusfájlját" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "%s stílusfájlja már létezik" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "%s stílus sikeresen importálva" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "nem olvasható fájl: „%s”" @@ -6657,7 +6627,7 @@ msgid "m" msgstr "m" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2095 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "tart" @@ -6832,17 +6802,17 @@ msgstr "_bezárás" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2333 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "mindent kijelöl" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2334 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "kijelölés megszüntetése" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2335 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "kijelölés megfordítása" @@ -6893,230 +6863,230 @@ msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "%d/%d importálva ide %s" msgstr[1] "%d/%d importálva ide %s" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "képek importálásának megkezdése a fényképezőről" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "%d kép importálása a fényképezőről" msgstr[1] "%d kép importálása a fényképezőről" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "képek importálása fényképezőből" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "" "nem sikerült filmtekercset létrehozni a megadott könyvtárban, mozgatás " "megszakítása…" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "az expozíciósorozat csak raw képeken működik." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "a képek azonos méretűek és orientációjúak kell legyenek!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "%d kép egyesítése" msgstr[1] "%d kép egyesítése" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "egyesített HDR kiírva „%s”" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "%d kép duplikálása" msgstr[1] "%d kép duplikálása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "%d kép tükrözése" msgstr[1] "%d kép tükrözése" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "%d színes kép beállítása" msgstr[1] "%d színes kép beállítása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "%d monokróm kép beállítása" msgstr[1] "%d monokróm kép beállítása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "%d kép eltávolítása" msgstr[1] "%d kép eltávolítása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "%s nem helyezhető át a kukába%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "nem törölhető a lemezről %s%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "törlés fizikailag" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "összes fájl végleges törlése" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "eltávolítás csak a képadatbázisból" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "ugrás a következő fájlra" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "folyamat megszakítása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "kukába dobási hiba" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "törlési hiba" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "%d kép kukába helyezése" msgstr[1] "%d kép kukába helyezése" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "%d kép törlése" msgstr[1] "%d kép törlése" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "nem sikerült értelmezni a GPX fájlt" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "egyező GPX helyszín alkalmazva %d képre" msgstr[1] "egyező GPX helyszín alkalmazva %d képre" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "%d kép mozgatása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "%d kép mozgatása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "%d kép másolása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "%d kép másolása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "%d kép helyi másolatának létrehozása" msgstr[1] "%d kép helyi másolatának létrehozása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "%d kép helyi másolatának eltávolítása" msgstr[1] "%d kép helyi másolatának eltávolítása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "%d kép információinak frissítése" msgstr[1] "%d kép információinak frissítése" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "%d kép exportálása…" msgstr[1] "%d kép exportálása…" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "nincs exportálandó kép" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1396 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "%d / %d exportálása ide: %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1417 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "„%s” kép jelenleg nem elérhető" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1509 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "hdr kép egyesítése" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1523 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "képek duplikálása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "kepek megfordítása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1536 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "monokróm képek beállítása" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "képek eltávolítása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1560 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7131,21 +7101,21 @@ msgstr[1] "" "biztosan el szeretne távolítani %d képet a darktable-ből\n" "(anélkül, hogy törölné a lemezről)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "eltávolítja a képeket?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "eltávolítja a képeket?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1583 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1627 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "képek törlése" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1603 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7160,23 +7130,23 @@ msgstr[1] "" "biztosan szeretne fizikailag törölni %d képet\n" "(kukába dobva, amennyiben lehetséges)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1605 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "biztosan törölni szeretne %d képet a lemezről?" msgstr[1] "biztosan törölni szeretne %d képet a lemezről?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "törli a képet?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "törli a képeket?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1644 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" @@ -7184,21 +7154,21 @@ msgstr "" "biztosan szeretné fizikailag törölni a kiválasztott képeket (kukába dobva, " "amennyiben lehetséges)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1645 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "" "biztosan szeretné fizikailag törölni a kiválasztott képeket a lemezről?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1668 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "képek áthelyezése" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "kiválasztás _célnak" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1700 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7213,112 +7183,112 @@ msgstr[1] "" "biztosan szeretne %d képet fizikailag ide mozgatni: %s?\n" "(a nem kiválasztott duplikátumok is át lesznek helyezve)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1709 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "áthelyezi a képet?" msgstr[1] "áthelyezi a képeket?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1730 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "képek másolása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1762 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "biztosan szeretne %d képet fizikailag ide másolni: %s?" msgstr[1] "biztosan szeretne %d képet fizikailag ide másolni: %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "átmásolja a képet?" msgstr[1] "átmásolja a képeket?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1788 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1796 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "helyi másolat készítése" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1803 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "EXIF frissítése" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1867 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "nem sikerült lekérni a paramétereket a(z) „%s” adattároló modultól. " "exportálás megszakítása…" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1883 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "képek exportálása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "időeltolás hozzáadása %d képhez" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "%d kép dátumának/idejének beállítása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "időeltolás hozzáadása %d képhez" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "%d kép dátumának/idejének beállítása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "időeltolás hozzáadva %d képhez" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "dátum/idő beállítva %d képen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "időeltérés hozzáadva %d képhez" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "dátum/idő beállítva %d képen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "időeltolás" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2042 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "kísérőfájlok írása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2234 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "%d kép importálása" msgstr[1] "%d kép importálása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2270 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "%d/%d kép importálása" msgstr[1] "%d/%d kép importálása" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2278 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7555,7 +7525,7 @@ msgctxt "blendoperation" msgid "reverse" msgstr "fordított" -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:357 +#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:366 #: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1185 msgid "default" msgstr "alapértelmezett" @@ -7636,8 +7606,8 @@ msgid "on" msgstr "be" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 -#: ../src/iop/exposure.c:1097 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 +#: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "bemenet" @@ -7724,7 +7694,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "a szürke érték csúszkái" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7735,7 +7705,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "a vörös csatorna csúszkái" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7746,7 +7716,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "a zöld csatorna csúszkái" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7773,11 +7743,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "a krominancia csatorna csúszkái (HSL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "krominancia" @@ -7839,13 +7809,13 @@ msgid "reset blend mask settings" msgstr "keverési maszk beállításainak visszaállítása" #: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 -#: ../src/iop/colorzones.c:2429 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 +#: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 #: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "csatorna" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2443 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" @@ -7887,12 +7857,12 @@ msgstr "" "„m” billentyű váltja a maszk megjelenítését." #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2020 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4384 ../src/iop/filmicrgb.c:4394 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 ../src/iop/filmicrgb.c:4439 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -7900,7 +7870,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2381 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr "FÉ" @@ -7946,7 +7916,7 @@ msgid "show and edit in restricted mode" msgstr "megjelenítés és szerkesztés korlátozott módban" #: ../src/develop/blend_gui.c:2342 ../src/libs/masks.c:940 -#: ../src/libs/masks.c:968 ../src/libs/masks.c:1676 +#: ../src/libs/masks.c:968 ../src/libs/masks.c:1634 msgid "add gradient" msgstr "átmenet létrehozása" @@ -7955,7 +7925,7 @@ msgid "add multiple gradients" msgstr "többszörös átmenet létrehozása" #: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/retouch.c:2199 -#: ../src/libs/masks.c:952 ../src/libs/masks.c:1700 +#: ../src/libs/masks.c:952 ../src/libs/masks.c:1658 msgid "add brush" msgstr "útvonal ecsettel" @@ -7965,7 +7935,7 @@ msgstr "több ecsetvonás létrehozása" #: ../src/develop/blend_gui.c:2352 ../src/iop/retouch.c:2203 #: ../src/iop/spots.c:822 ../src/libs/masks.c:936 ../src/libs/masks.c:964 -#: ../src/libs/masks.c:1682 +#: ../src/libs/masks.c:1640 msgid "add path" msgstr "útvonal létrehozása" @@ -7976,7 +7946,7 @@ msgstr "több útvonal létrehozása" #: ../src/develop/blend_gui.c:2357 ../src/iop/retouch.c:2207 #: ../src/iop/spots.c:826 ../src/libs/masks.c:932 ../src/libs/masks.c:960 -#: ../src/libs/masks.c:1688 +#: ../src/libs/masks.c:1646 msgid "add ellipse" msgstr "ellipszis létrehozása" @@ -7987,7 +7957,7 @@ msgstr "több ellipszis létrehozása" #: ../src/develop/blend_gui.c:2362 ../src/iop/retouch.c:2211 #: ../src/iop/spots.c:830 ../src/libs/masks.c:928 ../src/libs/masks.c:956 -#: ../src/libs/masks.c:1694 +#: ../src/libs/masks.c:1652 msgid "add circle" msgstr "kör létrehozása" @@ -8217,12 +8187,12 @@ msgstr "új példány" msgid "duplicate instance" msgstr "példány duplikálása" -#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3219 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "mozgatás fel" -#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3220 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "mozgatás le" @@ -8230,24 +8200,24 @@ msgstr "mozgatás le" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3222 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "törlés" -#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3223 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "átnevezés" -#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2507 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s be lett kapcsolva" -#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2507 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s ki lett kapcsolva" @@ -8282,7 +8252,7 @@ msgstr "célja" msgid "process" msgstr "feldolgozás" -#: ../src/develop/imageop.c:2476 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8290,7 +8260,7 @@ msgstr "" "több példányos műveletek\n" "jobb kattintás új példányt hoz létre" -#: ../src/develop/imageop.c:2487 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8298,7 +8268,7 @@ msgstr "" "paraméterek visszaállítása\n" "ctrl+klikk az automatikus tárolt beállítások újbóli alkalmazása" -#: ../src/develop/imageop.c:2496 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8306,15 +8276,15 @@ msgstr "" "tárolt beállítások\n" "jobb kattintással új példányra alkalmazza" -#: ../src/develop/imageop.c:2718 ../src/develop/imageop.c:2740 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" -#: ../src/develop/imageop.c:3123 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "nem támogatott bemenet" -#: ../src/develop/imageop.c:3124 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8326,47 +8296,47 @@ msgstr "" "az adatformátum nem egyezik\n" "a követelményekkel." -#: ../src/develop/imageop.c:3218 ../src/develop/imageop.c:3228 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "mutat" -#: ../src/develop/imageop.c:3221 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 -#: ../src/libs/tagging.c:3249 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "új" -#: ../src/develop/imageop.c:3224 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "duplikálás" -#: ../src/develop/imageop.c:3229 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "engedélyez" -#: ../src/develop/imageop.c:3230 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "fókusz" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 ../src/gui/accelerators.c:2228 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "példány" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 #: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 #: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "visszaállítás" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "tárolt beállítások" -#: ../src/develop/imageop.c:3245 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "feldolgozó modul" @@ -8730,7 +8700,7 @@ msgstr "" "feltehetőleg egy tárolt beállítás alkalmazásával, vagy stílus, vagy előzmény " "másolásával került bele" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2241 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -8764,7 +8734,7 @@ msgstr "a gyűjtemény végére ért" msgid "zooming is limited to %d images" msgstr "a nagyítás korlátozva van %d képre" -#: ../src/dtgtk/culling.c:999 +#: ../src/dtgtk/culling.c:1000 msgid "no image selected !" msgstr "nincs kijelölt kép !" @@ -8853,34 +8823,34 @@ msgstr "dátum/idő intervallum, amiből a maximum értéket ki kell vonni" msgid "date-time interval to add to the min value" msgstr "dátum/idő intervallum, amihez a minimum értéket hozzá kell adni" -#: ../src/dtgtk/range.c:606 ../src/dtgtk/range.c:1721 ../src/dtgtk/range.c:1772 +#: ../src/dtgtk/range.c:487 +msgid "fixed" +msgstr "rögzített" + +#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1385 +msgid "relative" +msgstr "relatív" + +#: ../src/dtgtk/range.c:611 ../src/dtgtk/range.c:1723 ../src/dtgtk/range.c:1774 #: ../src/libs/colorpicker.c:53 msgid "min" msgstr "min" -#: ../src/dtgtk/range.c:612 ../src/dtgtk/range.c:1733 ../src/dtgtk/range.c:1784 +#: ../src/dtgtk/range.c:617 ../src/dtgtk/range.c:1735 ../src/dtgtk/range.c:1786 #: ../src/libs/colorpicker.c:53 ../src/libs/filters/rating_range.c:299 msgid "max" msgstr "max" -#: ../src/dtgtk/range.c:926 +#: ../src/dtgtk/range.c:931 msgid "date type" msgstr "dátumtípus" -#: ../src/dtgtk/range.c:927 -msgid "fixed" -msgstr "rögzített" - -#: ../src/dtgtk/range.c:928 ../src/iop/colorchecker.c:1382 -msgid "relative" -msgstr "relatív" - #. the date section -#: ../src/dtgtk/range.c:940 +#: ../src/dtgtk/range.c:942 msgid "date" msgstr "dátum" -#: ../src/dtgtk/range.c:947 ../src/dtgtk/range.c:1013 +#: ../src/dtgtk/range.c:949 ../src/dtgtk/range.c:1015 msgid "" "simple click to select date\n" "double click to use the date directly" @@ -8888,50 +8858,56 @@ msgstr "" "egy kattintással kiválasztja a dátumot\n" "dupla kattintással a dátum közvetlenül használható" -#: ../src/dtgtk/range.c:958 +#: ../src/dtgtk/range.c:960 msgid "years: " msgstr "év:" -#: ../src/dtgtk/range.c:966 +#: ../src/dtgtk/range.c:968 msgid "months: " msgstr "hónap:" -#: ../src/dtgtk/range.c:974 +#: ../src/dtgtk/range.c:976 msgid "days: " msgstr "nap:" #. the time section -#: ../src/dtgtk/range.c:986 +#: ../src/dtgtk/range.c:988 msgid "time" msgstr "idő" -#: ../src/dtgtk/range.c:1038 ../src/dtgtk/range.c:1740 +#: ../src/dtgtk/range.c:1036 +#, fuzzy +msgid "current date: " +msgstr "jelenlegi sorrend" + +#: ../src/dtgtk/range.c:1040 ../src/dtgtk/range.c:1742 +#: ../src/dtgtk/range.c:1793 msgid "now" msgstr "most" -#: ../src/dtgtk/range.c:1040 +#: ../src/dtgtk/range.c:1042 msgid "set the value to always match current datetime" msgstr "" "állítsa be az értéket úgy, hogy mindig megegyezzen az aktuális dátum/idővel" #. apply button -#: ../src/dtgtk/range.c:1043 ../src/gui/accelerators.c:149 -#: ../src/iop/colortransfer.c:670 ../src/libs/metadata.c:760 +#: ../src/dtgtk/range.c:1045 ../src/gui/accelerators.c:149 +#: ../src/iop/colortransfer.c:670 ../src/libs/metadata.c:758 #: ../src/libs/styles.c:861 msgid "apply" msgstr "alkalmaz" -#: ../src/dtgtk/range.c:1044 +#: ../src/dtgtk/range.c:1046 msgid "set the range bound with this value" msgstr "ez az érték beállítja a tartomány határait" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1716 ../src/gui/accelerators.c:1978 -#: ../src/gui/accelerators.c:2057 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2916 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 -#: ../src/libs/collect.c:3157 ../src/libs/filtering.c:1413 +#: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 #: ../src/libs/filters/colors.c:157 ../src/libs/filters/colors.c:265 #: ../src/libs/filters/rating.c:211 msgid "all" @@ -8969,32 +8945,32 @@ msgstr "csoportosított képek" msgid "fit" msgstr "illeszkedés" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:966 ../src/views/slideshow.c:376 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:983 ../src/views/slideshow.c:376 msgid "there are no images in this collection" msgstr "nincs kép ebben a gyűjteményben" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:973 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:990 msgid "if you have not imported any images yet" msgstr "ha még nem importált képeket" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:977 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 msgid "you can do so in the import module" msgstr "megteheti az import modulban" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:985 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1002 msgid "try to relax the filter settings in the top panel" msgstr "próbálja lazítani a szűrőfeltételeket a felső panelen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1011 msgid "or add images in the collections module in the left panel" msgstr "vagy a bal panelen adjon hozzá képeket a gyűjtemény modulban" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1235 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1252 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "megváltoztatta a bélyegképek generálásához kapcsolódó beállításokat.\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1237 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" @@ -9002,7 +8978,7 @@ msgstr "" "az összes gyorsítótárazott bélyegképet érvényteleníteni kell.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1239 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" @@ -9011,7 +8987,7 @@ msgstr "" "%d szinttől a gyorsítótárazott képeket érvényteleníteni kell.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1242 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" @@ -9020,7 +8996,7 @@ msgstr "" "%d szint alatt a gyorsítótárazott képeket érvényteleníteni kell.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1244 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" @@ -9029,48 +9005,48 @@ msgstr "" "%d és %d szint között a gyorsítótárazott képeket érvényteleníteni kell.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1247 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1264 msgid "do you want to do that now?" msgstr "szeretné ezt most megtenni?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1255 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1272 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "gyorsítótárazott bélyegképek érvénytelenítése" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2323 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "előzmények másolása" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2324 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "előzményrészek másolása" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2325 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "előzmények beillesztése" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2326 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "előzményrészek beillesztése" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2327 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "előzmények elvetése" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2329 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "kép duplikálása" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2330 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "szűz kép duplikálása" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2336 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "filmtekercs kijelölése" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2337 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "módosítatlanok kijelölése" @@ -9186,7 +9162,7 @@ msgstr "naplemente" msgid "underwater" msgstr "vízalatti" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "black & white" msgstr "fekete-fehér" @@ -9283,7 +9259,7 @@ msgstr "mozgatás" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2615 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "vízszintes" @@ -9291,7 +9267,7 @@ msgstr "vízszintes" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "függőleges" @@ -9340,11 +9316,11 @@ msgstr "altgr" msgid "edit" msgstr "szerkeszt" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "fel" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "le" @@ -9357,28 +9333,28 @@ msgid "popup" msgstr "popup" #: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/gui/accelerators.c:141 -#: ../src/gui/gtk.c:2844 ../src/views/lighttable.c:749 +#: ../src/gui/gtk.c:2845 ../src/views/lighttable.c:749 msgid "next" msgstr "következő" #: ../src/gui/accelerators.c:113 ../src/gui/accelerators.c:140 -#: ../src/gui/gtk.c:2845 ../src/views/lighttable.c:750 +#: ../src/gui/gtk.c:2846 ../src/views/lighttable.c:750 msgid "previous" msgstr "előző" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "utolsó" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "első" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 -#: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1701 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3119 -#: ../src/views/darkroom.c:2292 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2587 +#: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "átvált" @@ -9398,7 +9374,7 @@ msgstr "jobb-váltás" msgid "right-on" msgstr "jobb-be" -#: ../src/gui/accelerators.c:134 ../src/gui/gtk.c:2843 +#: ../src/gui/accelerators.c:134 ../src/gui/gtk.c:2844 msgid "activate" msgstr "aktiválás" @@ -9427,82 +9403,86 @@ msgstr "beállítások" msgid "apply on new instance" msgstr "alkalmazás új példányon" -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "tablet gomb" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "ismeretlen driver" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "hosszú" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "dupla megnyomás" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "tripla megnyomás" -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "megnyomás" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "bal" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "jobb" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "középső" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "hosszú" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "dupla kattintás" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "tripla kattintás" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "kattintás" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "első példány" -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "utolsó példány" -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "relatív példány" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2218 ../src/gui/accelerators.c:3088 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "sebesség" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9512,16 +9492,16 @@ msgstr "" "dupla klikkel új gyorsbillentyű adható hozzá\n" "kezdjen gépelni a növekményes kereséshez" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "kattintson a gyorsbillentyű-lista szűréséhez\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "" "jobb kattintással megtekintheti a kiválasztott gyorsbillentyű műveletét\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9529,7 +9509,7 @@ msgstr "" "dupla kattintással adhat meg új gyorsbillentyűt\n" "a növekményes kereséshez kezdjen gépelni" -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -9537,94 +9517,94 @@ msgstr "" "nyomjon meg billentyűket egérkattintással, és görgetés vagy mozgatás a " "kombinációkkal a gyorsbillentyű létrehozásához" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "kattintson a gyorsbillentyű beállítás megnyitásához" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "ctrl+klikk a gyors elérés panelhez adáshoz\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "ctrl+klikk a gyors elérés panelről eltávolításhoz\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "görgetéssel módosítható az alapértelmezett sebesség" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "jobb klikkel lehet kilépni a hozzárendelés módból" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "nézet aktiválása" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "egyéb nézetek" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "tartalékok" -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "a mozgatás gyorsbillentyűje létezik egyetlen hatással" -#: ../src/gui/accelerators.c:1029 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "külön gyorsbillentyűket hoz létre a fel és le mozgatáshoz?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1052 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, sebesség visszaállítása" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "a gyorsbillentyű már létezik eltérő beállításokkal" -#: ../src/gui/accelerators.c:1062 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "visszaállítja a gyorsbillentyű beállításait?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "a gyorsbillentyű már létezik" -#: ../src/gui/accelerators.c:1074 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "eltávolítja a gyorsbillentyűt?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1107 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "eltávolítja a meglévő gyorsbillentyűket?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1109 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "ütköző gyorsbillentyű található" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "preferált" -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "második" -#: ../src/gui/accelerators.c:1150 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "utolsóelőtti" -#: ../src/gui/accelerators.c:1292 ../src/gui/accelerators.c:1346 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(változatlan)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1441 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9650,31 +9630,31 @@ msgstr "" "\n" "kattintson a jobb gombbal a kilépéshez" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "gyorsbillentyű eltávolítása" -#: ../src/gui/accelerators.c:1489 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "eltávolítja a kiválasztott gyorsbillentyűt?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1888 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "gyorsbillentyűk visszaállítása" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "_alapértelmezések" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "_indításkor" -#: ../src/gui/accelerators.c:1894 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "_szerkesztések" -#: ../src/gui/accelerators.c:1899 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9684,7 +9664,7 @@ msgstr "" " vagy mint indításkor\n" " vagy amikor a beállítás ablak meg lett nyitva\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1902 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9692,22 +9672,22 @@ msgstr "" "összes újabb gyorsbillentyű kitakarítása\n" "(csak a módosítottak helyreállítása helyett)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1956 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "gyorsbillentyűk" -#: ../src/gui/accelerators.c:1965 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "gyorsbillentyűk exportálása" -#: ../src/gui/accelerators.c:1968 ../src/gui/accelerators.c:2047 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/gui/accelerators.c:1973 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9715,27 +9695,27 @@ msgstr "" "összes gyorsbillentyű exportálása fájlba\n" "vagy csak egy kiválasztott eszközhöz tartozóké\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1979 ../src/gui/accelerators.c:2058 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "billentyűzet" -#: ../src/gui/accelerators.c:1991 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "eszköz azonosító" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "exportálandó fájl kiválasztása" -#: ../src/gui/accelerators.c:2018 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_exportálás" -#: ../src/gui/accelerators.c:2044 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "gyorsbillentyűk importálása" -#: ../src/gui/accelerators.c:2052 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9743,31 +9723,31 @@ msgstr "" "összes gyorsbillentyű importálása fájlból\n" "vagy csak egy kiválasztott eszközhöz tartozóké\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2070 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "id a fájlban" -#: ../src/gui/accelerators.c:2076 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "id amikor betöltődött" -#: ../src/gui/accelerators.c:2080 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "először az eszköz törlése" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "importálandó fájl kiválasztása" -#: ../src/gui/accelerators.c:2105 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_importálás" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "gyorsbillentyű keresés" -#: ../src/gui/accelerators.c:2179 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9776,28 +9756,28 @@ msgstr "" "nyomjon fel vagy le billentyűt a találatok közti váltáshoz" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2194 ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "gyorsbillentyű" -#: ../src/gui/accelerators.c:2196 ../src/gui/accelerators.c:2287 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 #: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "művelet" -#: ../src/gui/accelerators.c:2205 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "elem" -#: ../src/gui/accelerators.c:2212 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "hatás" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "művelet keresés" -#: ../src/gui/accelerators.c:2270 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9805,16 +9785,16 @@ msgstr "" "növekményes keresés a műveletek listájában\n" "nyomjon fel vagy le billentyűt a találatok közti váltáshoz" -#: ../src/gui/accelerators.c:2293 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "típus" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "tartalékok engedélyezése ó" -#: ../src/gui/accelerators.c:2329 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9823,53 +9803,53 @@ msgstr "" "jelentéseit\n" "az alap gyorsbillentyűvel együtt használva" -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "visszaállítás…" -#: ../src/gui/accelerators.c:2336 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "alapértelmezett gyorsbillentyűk vagy korábbi állapot visszaállítása" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 ../src/libs/styles.c:853 -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "importálás…" -#: ../src/gui/accelerators.c:2341 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "gyorsbillentyűk teljes, vagy részleges importálása fájlból" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 ../src/libs/styles.c:857 -#: ../src/libs/tagging.c:3255 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "exportálás…" -#: ../src/gui/accelerators.c:2346 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "gyorsbillentyűk teljes, vagy részleges exportálása fájlba" -#: ../src/gui/accelerators.c:2756 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "beviteli eszközök újra inicializálva" -#: ../src/gui/accelerators.c:2971 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "tartalék a mozgatáshoz" -#: ../src/gui/accelerators.c:3160 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s nincs hozzárendelve" -#: ../src/gui/accelerators.c:3312 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s hozzárendelve ehhez: %s" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4515 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable – sötétszoba előnézet" @@ -9991,7 +9971,7 @@ msgstr "%.1f" msgid "Sans %s" msgstr "Sans %s" -#: ../src/gui/gtk.c:2923 ../src/gui/gtk.c:2928 ../src/gui/gtk.c:2933 +#: ../src/gui/gtk.c:2924 ../src/gui/gtk.c:2929 ../src/gui/gtk.c:2934 msgid "tabs" msgstr "fülek" @@ -10366,7 +10346,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "globális segédvonal rávetítés" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:738 ../src/views/darkroom.c:2587 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "segédvonalak" @@ -10403,22 +10383,22 @@ msgstr "rátét szín" msgid "set overlay color" msgstr "rátét szín beállítása" -#: ../src/gui/guides.c:739 +#: ../src/gui/guides.c:741 msgid "" "set the contrast between the lightest and darkest part of the guide overlays" msgstr "" "a segédvonalrátétek legvilágosabb és legsötétebb részei közötti kontraszt " "beállítása" -#: ../src/gui/guides.c:845 ../src/gui/guides.c:891 +#: ../src/gui/guides.c:847 ../src/gui/guides.c:893 msgid "show guides" msgstr "segédvonalak megjelenítése" -#: ../src/gui/guides.c:900 +#: ../src/gui/guides.c:902 msgid "show guide overlay when this module has focus" msgstr "segédvonal rátét megjelenítése ha ez a modul aktív" -#: ../src/gui/guides.c:902 +#: ../src/gui/guides.c:904 msgid "" "change global guide settings\n" "note that these settings are applied globally and will impact any module " @@ -10641,7 +10621,7 @@ msgstr "%s tárolt beállítás importálása sikertelen" msgid "select preset(s) to import" msgstr "válasszon importálandó tárolt beállításokat" -#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:406 +#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:409 #: ../src/libs/copy_history.c:107 ../src/libs/geotagging.c:930 #: ../src/libs/import.c:1497 ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:512 msgid "_open" @@ -10651,7 +10631,7 @@ msgstr "_megnyitás" msgid "darktable preset files" msgstr "darktable tárolt beállítás fájlok" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1588 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -10928,7 +10908,7 @@ msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "módosítatlan képből nem hozható létre stílus" #: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/pdf.c:79 -#: ../src/imageio/format/png.c:526 ../src/imageio/format/tiff.c:803 +#: ../src/imageio/format/png.c:546 ../src/imageio/format/tiff.c:803 #: ../src/imageio/format/xcf.c:341 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -10950,7 +10930,7 @@ msgid "AVIF (8/10/12-bit)" msgstr "AVIF (8/10/12-bit)" #: ../src/imageio/format/avif.c:777 ../src/imageio/format/exr.cc:472 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:525 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:545 #: ../src/imageio/format/tiff.c:802 ../src/imageio/format/xcf.c:340 msgid "bit depth" msgstr "bitmélység" @@ -10987,7 +10967,7 @@ msgstr "" "gyorsítja a kódolást. hatása a minőségromlásra elhanyagolható, viszont " "növeli a fájlméretet." -#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:325 +#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:334 msgid "compression type" msgstr "tömörítés típusa" @@ -11001,7 +10981,7 @@ msgstr "a kép tömörítése" #. default #. digits #: ../src/imageio/format/avif.c:871 ../src/imageio/format/j2k.c:664 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:578 ../src/imageio/format/webp.c:337 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:587 ../src/imageio/format/webp.c:346 #: ../src/iop/cacorrect.c:1343 ../src/libs/camera.c:565 msgid "quality" msgstr "minőség" @@ -11050,7 +11030,7 @@ msgid "OpenEXR (16/32-bit float)" msgstr "OpenEXR (16/32 bites lebegőpontos)" #: ../src/imageio/format/exr.cc:474 ../src/imageio/format/pdf.c:80 -#: ../src/imageio/format/png.c:527 ../src/imageio/format/tiff.c:804 +#: ../src/imageio/format/png.c:547 ../src/imageio/format/tiff.c:804 #: ../src/imageio/format/xcf.c:342 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -11060,7 +11040,7 @@ msgid "32 bit" msgstr "32 bit" #: ../src/imageio/format/exr.cc:484 ../src/imageio/format/pdf.c:698 -#: ../src/imageio/format/png.c:544 ../src/imageio/format/tiff.c:817 +#: ../src/imageio/format/png.c:564 ../src/imageio/format/tiff.c:817 msgid "compression" msgstr "tömörítés" @@ -11133,7 +11113,7 @@ msgstr "Cinema2K, 48FPS" msgid "Cinema4K, 24FPS" msgstr "Cinema4K, 24FPS" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:555 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:564 msgid "JPEG (8-bit)" msgstr "JPEG (8-bit)" @@ -11147,7 +11127,7 @@ msgstr "érvénytelen szegély méret, helyette 0 lesz használva" #: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:327 #: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:346 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:386 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:385 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 #, c-format msgid "could not export to file `%s'!" msgstr "nem lehet exportálni a(z) „%s” fájlba!" @@ -11181,13 +11161,13 @@ msgid "page orientation" msgstr "lap orientáció" #: ../src/imageio/format/pdf.c:608 ../src/iop/borders.c:1042 -#: ../src/libs/filtering.c:285 ../src/libs/filters/ratio.c:122 +#: ../src/libs/filtering.c:286 ../src/libs/filters/ratio.c:122 #: ../src/libs/print_settings.c:2366 msgid "portrait" msgstr "álló" #: ../src/imageio/format/pdf.c:609 ../src/iop/borders.c:1043 -#: ../src/libs/filtering.c:281 ../src/libs/filters/ratio.c:124 +#: ../src/libs/filtering.c:282 ../src/libs/filters/ratio.c:124 #: ../src/libs/print_settings.c:2367 msgid "landscape" msgstr "fekvő" @@ -11306,7 +11286,7 @@ msgstr "" msgid "PFM (float)" msgstr "PFM (lebegőpontos)" -#: ../src/imageio/format/png.c:483 +#: ../src/imageio/format/png.c:503 msgid "PNG (8/16-bit)" msgstr "PNG (8/16-bit)" @@ -11330,43 +11310,43 @@ msgstr "32 bit (lebegőpontos)" msgid "deflate with predictor" msgstr "deflate előjelzővel" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "tömörítési szint" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "b&w kép" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "rgb színek" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "szürkeárnyalatos" -#: ../src/imageio/format/webp.c:288 +#: ../src/imageio/format/webp.c:297 msgid "WebP (8-bit)" msgstr "WebP (8-bit)" -#: ../src/imageio/format/webp.c:326 +#: ../src/imageio/format/webp.c:335 msgid "lossy" msgstr "veszteséges" -#: ../src/imageio/format/webp.c:327 +#: ../src/imageio/format/webp.c:336 msgid "lossless" msgstr "veszteségmentes" -#: ../src/imageio/format/webp.c:340 +#: ../src/imageio/format/webp.c:349 msgid "applies only to lossy setting" msgstr "csak veszteséges tömörítésnél alkalmazható" -#: ../src/imageio/format/webp.c:351 +#: ../src/imageio/format/webp.c:360 msgid "image hint" msgstr "kép fajta" -#: ../src/imageio/format/webp.c:353 +#: ../src/imageio/format/webp.c:362 msgid "" "image characteristics hint for the underlying encoder.\n" "picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" @@ -11378,15 +11358,15 @@ msgstr "" "fotó – kültéri fénykép, természetes megvilágítással\n" "grafika – diszkrét tónusú kép (diagram, térképcsempe, stb.)" -#: ../src/imageio/format/webp.c:358 +#: ../src/imageio/format/webp.c:367 msgid "picture" msgstr "kép" -#: ../src/imageio/format/webp.c:359 +#: ../src/imageio/format/webp.c:368 msgid "photo" msgstr "fotó" -#: ../src/imageio/format/webp.c:360 +#: ../src/imageio/format/webp.c:369 msgid "graphic" msgstr "grafika" @@ -11448,7 +11428,7 @@ msgstr[0] "%d/%d, „%s” kihagyása" msgstr[1] "%d/%d, „%s” kihagyása" #: ../src/imageio/storage/disk.c:332 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:394 ../src/imageio/storage/latex.c:355 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:393 ../src/imageio/storage/latex.c:354 #, c-format msgid "%d/%d exported to `%s'" msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" @@ -11639,9 +11619,9 @@ msgstr "forgatás vagy perspektíva torzítás" #: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/channelmixer.c:139 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:233 ../src/iop/clipping.c:320 -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:182 +#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 #: ../src/iop/colorchecker.c:126 ../src/iop/colorcorrection.c:77 -#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:139 +#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:140 msgid "corrective or creative" msgstr "korrekciós vagy kreatív" @@ -11649,7 +11629,7 @@ msgstr "korrekciós vagy kreatív" #: ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/bilateral.cc:102 #: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:236 ../src/iop/clipping.c:321 -#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 +#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 #: ../src/iop/colorin.c:139 ../src/iop/crop.c:139 ../src/iop/crop.c:140 #: ../src/iop/demosaic.c:230 ../src/iop/denoiseprofile.c:721 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:723 ../src/iop/diffuse.c:148 @@ -11875,7 +11855,7 @@ msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "lokális kontrasztot, élességet ad hozzá vagy vesz el" #: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 -#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:354 +#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 #: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 @@ -12046,14 +12026,14 @@ msgstr "" "az egyes tárgyméretek élelmosásának módosítása\n" "csak a fénysűrűség és krominancia görbék eredményén változtat" -#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 -#: ../src/iop/colorzones.c:2507 ../src/iop/filmicrgb.c:4351 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "grafikon" -#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "hatás erősítése vagy gyengítése" @@ -12127,7 +12107,7 @@ msgstr "nokia-szerű" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2531 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "köbös spline" @@ -12158,7 +12138,7 @@ msgid "corrective" msgstr "korrekciós" #: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:140 +#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 #: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/soften.c:108 @@ -12166,8 +12146,8 @@ msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "lineáris, RGB, képernyő vonatkozású" #: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 -#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 -#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:356 +#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 +#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 #: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgbcurve.c:144 #: ../src/iop/rgblevels.c:124 ../src/iop/vignette.c:160 @@ -12176,7 +12156,7 @@ msgid "non-linear, RGB" msgstr "nemlineáris, RGB" #: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:357 ../src/iop/graduatednd.c:153 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 #: ../src/iop/vignette.c:161 ../src/iop/watermark.c:298 @@ -12253,7 +12233,7 @@ msgstr "alkalmazza a szokásos képigazításokat" msgid "creative" msgstr "kreatív" -#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 +#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:187 msgid "non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "nemlineáris, RGB, látvány vonatkozású" @@ -12476,7 +12456,7 @@ msgstr "keretezés" msgid "add solid borders or margins around the picture" msgstr "tömör kereték és margók készítése a kép köré" -#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:142 +#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:143 msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" msgstr "lineáris, vagy nemlineáris, RGB, képernyő vonatkozású" @@ -12525,7 +12505,7 @@ msgid "4:3" msgstr "4:3" #: ../src/iop/borders.c:970 ../src/iop/clipping.c:2139 ../src/iop/crop.c:1051 -#: ../src/libs/filtering.c:277 ../src/libs/filters/ratio.c:126 +#: ../src/libs/filtering.c:278 ../src/libs/filters/ratio.c:126 msgid "square" msgstr "négyzetes" @@ -12810,7 +12790,7 @@ msgid "censorize license plates and body parts for privacy" msgstr "rendszámok és testrészek cenzúrázása adatvédelmi okból" #: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:137 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:355 ../src/iop/graduatednd.c:151 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:356 ../src/iop/graduatednd.c:151 msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "lineáris vagy nemlineáris, RGB, látvány vonatkozású" @@ -13003,35 +12983,35 @@ msgstr "basic channel mixer" msgid "swap G and R" msgstr "G és R felcserélése" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(nappali fény)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(feketetest)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(érvénytelen)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "nagyon jó" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "jó" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "elfogadható" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "rossz" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13068,7 +13048,7 @@ msgstr "" "expozíciókompenzáció: \t%+.2f EV\n" "feketeeltolás: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13089,11 +13069,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "dupla CAT alkalmazva" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -13106,11 +13086,11 @@ msgstr "" "nélkül használja, vagy nincs tisztában azzal, amit csinál." #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "fehéregyensúly modul hiba" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -13122,20 +13102,20 @@ msgstr "" "a kromatikus adaptálásnál. vagy állítsa be referenciának,\n" "vagy tiltsa le itt a kromatikus adaptálást." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "fehéregyensúly automatikus detektálása elkészült" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "a csatornakeverő csak RGB bemeneten működik" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT: %.0f K (napfény)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -13145,12 +13125,12 @@ msgstr "" "ez a fényforrás pontosan modellezhető a napfény spektrummal,\n" "így a hőmérséklete releváns és sokatmondó a D-fényforrással." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT: %.0f K (feketetest)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -13160,12 +13140,12 @@ msgstr "" "ez a fényforrás pontosan modellezhető egy feketetest spektrumával,\n" "így a hőmérséklete releváns és sokatmondó a Plank-féle fényforrással." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT: %.0f K (érvénytelen)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -13178,12 +13158,12 @@ msgstr "" "spektrumával,\n" "így a hőmérséklete nem releváns, ezért saját fényforrást kell használnia." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT: nincs megadva" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -13191,16 +13171,16 @@ msgstr "" "közelített korrelált színhőmérséklet.\n" "sehogy nem számolható, ezért saját fényforrást kell használnia." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "a fehéregyensúly sikeresen ki lett nyerve a raw képből" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "fehéregyensúly automatikus detektálása elkezdődött…" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -13208,7 +13188,7 @@ msgstr "" "színkalibráció: a szürke csatorna paramétereinek összege nulla, a " "normalizálás le lesz tiltva." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -13220,8 +13200,8 @@ msgstr "" "c: \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1803 ../src/iop/filmicrgb.c:4366 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -13229,19 +13209,19 @@ msgid "page" msgstr "oldalbeállítások" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "kromatikus adaptálási transzformáció" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "adaptálás" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -13261,7 +13241,7 @@ msgstr "" "• az XYZ egy egyszerű skálázás a XYZ térben. Általában nem javasolt.\n" "• a „nincs” letiltja az adaptációt és RGB-ben működő feldolgozást használ." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -13269,36 +13249,40 @@ msgstr "" "ez a helyszíni fényforrás színe a kromatikus adaptálás előtt.\n" "ezt a színt változtatja az adaptálás tiszta fehérré." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "pipetta" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1922 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "fehéregyensúly beállítása: terület alapján felismert" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "fényforrás" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1974 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "hőmérséklet" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "folt-színleképezés" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 +msgid "" +"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " +"image (the control sample), which you then match against the same target " +"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " +"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." msgstr "" -"színellenőrző minta használata a CAT és a csatornák automatikus beállításához" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1083 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "foltmód" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -13310,19 +13294,19 @@ msgstr "" "„mérés”: egyszerűen megmutatja, hogyan képezi le a bemeneti színt a CAT,\n" "és hogyan használható a cél mintavételére." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1089 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "korrekció" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1090 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "mérés" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "csatornakeverés figyelembe vétele" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -13330,11 +13314,11 @@ msgstr "" "a cél kiszámítása a csatornakeverés figyelembe vételével.\n" "letiltva csak a CAT-t veszi figyelembe." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1103 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "a bemeneti szín, amit le kell képezni a célra" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -13344,96 +13328,101 @@ msgstr "" "h: \tN/A\n" "c: \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1110 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "" "ezek az LCh koordináták a CIE Lab 1976 koordinátákból vannak kiszámítva" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "a leképezés utáni kívánt célszín" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "bemenet R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "bemenet G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "bemenet B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "kimenet R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "kimenet G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "kimenet B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "színesség" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "kimenet színesség" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "kimenet fényerő" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "kimenet szürke" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "kalibrálás szinellenőrzővel" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +msgstr "" +"színellenőrző minta használata a CAT és a csatornák automatikus beállításához" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "minta" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "válassza ki a mintájának a gyártóját és típusát" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "optimalizálás erre" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -13450,35 +13439,35 @@ msgstr "" "a nincs egy kompromisszum a kettő között\n" "a többi egy-egy speciális viselkedés az árnyalat védelme érdekében" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "semleges színek" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "bőr- és talajszínek" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "lombozatszínek" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "ég- és vízszínek" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "delta E átlag" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "delta E maximum" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "foltméret" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13489,19 +13478,19 @@ msgstr "" "hasznos ha a perspektívakorrekció hanyag vagy\n" "a foltok kerete árnyékot vet a folt széleire." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "a delta E a CIE 2000 képletet használja" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "a kiszámított profil elfogadása és beállítása a modulban" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "a profil újraszámítása" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "kimeneti delta E ellenőrzése" @@ -13519,7 +13508,7 @@ msgstr "" "ez a modul elavult. jobb, ha helyette az új lokális kontraszt modult " "használja." -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:453 +#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:454 msgid "amount" msgstr "mérték" @@ -13780,7 +13769,7 @@ msgstr "" "gamma|emelés|erő|színosztályozás|kontraszt|telítettség|árnyalat|lift gamma " "gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" -#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:181 +#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 msgid "affect color, brightness and contrast" msgstr "a színeket, fényerőt és kontrasztot befolyásolja" @@ -13892,7 +13881,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RGBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1806 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "master" @@ -13985,11 +13974,11 @@ msgstr "teljes hisztogram kitöltése és az átlagos fénysűrűség középpon msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" msgstr "RGB görbék optimalizálása és elszíneződés csökkentése" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:171 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:173 msgid "color balance rgb" msgstr "színegyensúly rgb" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:176 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:178 msgid "" "offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|" "saturation" @@ -13997,80 +13986,80 @@ msgstr "" "színosztályozás|kontraszt|árnyalat|vibrancia|telítettség|offset power slope|" "cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|saturation" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:440 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:442 msgid "add basic colorfulness (legacy)" msgstr "alap színesség hozzáadása (elavult)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:449 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:451 msgid "basic colorfulness: natural skin" msgstr "alap színesség: természetes bőr" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:455 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:457 msgid "basic colorfulness: vibrant colors" msgstr "alap színesség: élénk színek" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:461 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:463 msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "alap színesség: alapértelmezett" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:895 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "a színegyensúly csak RGB bemeneten működik" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1442 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "" "nem lehet megjeleníteni a maszkokat ha a keverési maszk meg van jelenítve" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1806 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "globális osztályozás" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1810 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "az összes árnyalat elforgatása egy szöggel, ugyanaz mint a fénysűrűség" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1816 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "színesség növelése főleg az alacsony krominanciájú színeken" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1822 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "kontraszt növelése konstans kromacitás mellett" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1826 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "lineáris krominancia osztályozás" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1832 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "színesség növelése ugyanolyan fénysűrűség mellett, globálisan" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1837 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "színesség növelése ugyanolyan fénysűrűség mellett, főleg az árnyékokon" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1842 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "" "színesség növelése ugyanolyan fénysűrűség mellett, főleg a középtónusokon" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1847 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "" "színesség növelése ugyanolyan fénysűrűség mellett, főleg a csúcsfényeken" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1849 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "észlelési telítettség osztályozás" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1854 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "telítettség hozzáadása vagy elvétele egy abszolút mennyiséggel" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1859 ../src/iop/colorbalancergb.c:1864 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1869 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" @@ -14078,16 +14067,16 @@ msgstr "" "a telítettség növelése vagy csökkentése arányosan az eredeti pixel " "telítettséghez képest" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1871 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "észlelési ragyogás osztályozás" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "ragyogás hozzáadása vagy elvétele egy abszolút mennyiséggel" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1881 ../src/iop/colorbalancergb.c:1886 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1891 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" @@ -14096,163 +14085,163 @@ msgstr "" "képest" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "4-utas" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "szelektív színosztályozás" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "globális eltolás" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1902 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "globális fénysűrűség eltolás" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1907 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "a globális színeltolás árnyalata" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "a globális színeltolás krominanciája" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1915 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "árnyék emelés" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1921 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "fénysűrűség gain az árnyékokban" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1926 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "a szín gain árnyalata az árnyékokban" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "a szín gain krominanciája az árnyékokban" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "csúcsfények gainje" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1940 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "fénysűrűség gain a csúcsfényeken" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1945 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "a szín gain árnyalata a csúcsfényeken" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "a szín gain krominanciája a csúcsfényeken" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1953 ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "erősség" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "fénysűrűség kitevő a középtónusokon" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1964 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "a színkitevő árnyalata a középtónusokon" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1970 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "a színkitevő krominanciája a középtónusokon" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1975 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "maszkok" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1975 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "fénysűrűségek izolálása" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1979 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "" "válassza ki, hogy melyik egységes színtérben legyen kiszámítva a telítettség" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "fénysűrűség-tartományok" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1995 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "az árnyékok súlya a teljes tónustartományon belül" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "a középszürke referencia pozíciója a maszkoláshoz" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "a csúcsfények súlya a teljes tónustartományon belül" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "az erősség függvény normalizálására szolgáló fehér fénysűrűség csúcsérték" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "az erősség függvény normalizálására szolgáló szürke fénysűrűség csúcsérték" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2029 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "maszk előnézeti beállítások" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "pepita szín 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 ../src/iop/colorbalancergb.c:2044 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "válassza ki a négyzetek színét a minták közül" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "pepita szín 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "négyzetek mérete" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "emelés" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "csúcsfény" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "globális krominancia" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2072 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "globális telítettség" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "globális ragyogás" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "ragyogás" @@ -14309,12 +14298,12 @@ msgstr "Fuji Provia emuláció" msgid "Fuji Velvia emulation" msgstr "Fuji Velvia emuláció" -#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1350 +#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1353 #, c-format msgid "patch #%d" msgstr "folt #%d" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1208 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1211 #, c-format msgid "" "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" @@ -14331,15 +14320,15 @@ msgstr "" "jobb kattintás törli a foltot\n" "shift+klikk mintavevés közben lecseréli a foltot" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1345 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 msgid "patch" msgstr "folt" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1346 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1349 msgid "color checker patch" msgstr "színellenőrző folt" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1357 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1360 msgid "" "adjust target color Lab 'L' channel\n" "lower values darken target color while higher brighten it" @@ -14347,7 +14336,7 @@ msgstr "" "célszín Lab „L” csatornájának beállítása\n" "az alacsonyabb értékek sötétítik a célszínt, míg a magasabbak világosítják" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1364 msgid "" "adjust target color Lab 'a' channel\n" "lower values shift target color towards greens while higher shift towards " @@ -14357,11 +14346,11 @@ msgstr "" "az alacsonyabb értékek a zöldek felé tolják el a célszínt, míg a magasabbak " "a bíbor felé" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1362 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1365 msgid "green-magenta offset" msgstr "zöld–bíbor eltolás" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1368 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 msgid "" "adjust target color Lab 'b' channel\n" "lower values shift target color towards blues while higher shift towards " @@ -14371,11 +14360,11 @@ msgstr "" "az alacsonyabb értékek a kékek felé tolják el a célszínt, míg a magasabbak a " "sárgák felé" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1369 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1372 msgid "blue-yellow offset" msgstr "kék-sárga eltolás" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1375 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 msgid "" "adjust target color saturation\n" "adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" @@ -14386,11 +14375,11 @@ msgstr "" "egyidejűleg állítja a célszín „a” és „b” csatornáját az Lab színtérben\n" "az alacsonyabb értékektől csökken, míg a magasabb értékektől nő a telítettség" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1380 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 msgid "target color" msgstr "cél szín" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1381 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 msgid "" "control target color of the patches\n" "relative - target color is relative from the patch original color\n" @@ -14400,7 +14389,7 @@ msgstr "" "relatív – a célszín relatív a folt eredeti színéhez képest\n" "abszolút – a célszín egy abszolút Lab érték" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1386 msgid "absolute" msgstr "abszolút" @@ -14638,21 +14627,21 @@ msgstr "kimeneti szándék" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2451 ../src/views/darkroom.c:2458 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "perceptuális" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "relatív kolorimetrikus" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14660,7 +14649,7 @@ msgstr "telítettség" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "abszolút kolorimetrikus" @@ -14721,11 +14710,11 @@ msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" msgstr "más árnyalat tónusokkal szemben előnyben részesítendő árnyalat tónus" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 ../src/iop/demosaic.c:5820 -#: ../src/iop/highlights.c:2204 +#: ../src/iop/highlights.c:2214 msgid "not applicable" msgstr "nem alkalmazható" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2205 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2215 msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" msgstr "a monokróm képeknél nincs csúcsfény-rekonstrukció" @@ -14810,7 +14799,7 @@ msgstr "HSL alap beállítás" msgid "orange" msgstr "narancs" -#: ../src/iop/colorzones.c:2450 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 +#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -14823,43 +14812,43 @@ msgstr "" "shift+húzással negatív görbét készít" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2471 +#: ../src/iop/colorzones.c:2480 msgid "edit by area" msgstr "szerkesztés terület alapján" -#: ../src/iop/colorzones.c:2476 +#: ../src/iop/colorzones.c:2485 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "a görbe pontjainak szerkesztése terület alapján" -#: ../src/iop/colorzones.c:2483 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 msgid "display selection" msgstr "kijelölés megjelenítése" -#: ../src/iop/colorzones.c:2493 +#: ../src/iop/colorzones.c:2502 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "" "kiválasztási kritérium megadása, ez lesz a grafikon vízszintes tengelye" -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 +#: ../src/iop/colorzones.c:2505 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "választhat lágyabb és erősebb hatás között" -#: ../src/iop/colorzones.c:2530 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 +#: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 #: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "interpolációs módszer" -#: ../src/iop/colorzones.c:2532 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 +#: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 #: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "centripetális spline" -#: ../src/iop/colorzones.c:2533 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 +#: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 #: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "monoton spline" -#: ../src/iop/colorzones.c:2536 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 +#: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 #: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" @@ -15368,7 +15357,7 @@ msgstr "gyors élesség" msgid "fast local contrast" msgstr "gyors lokális kontraszt" -#: ../src/iop/diffuse.c:1104 ../src/iop/diffuse.c:1364 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "a diffúzió/élesítés nem tudott memóriát lefoglalni, ellenőrizze a RAM " @@ -15376,12 +15365,12 @@ msgstr "" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1476 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "tulajdonságok" -#: ../src/iop/diffuse.c:1481 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15393,7 +15382,7 @@ msgstr "" "ha élesítést vagy befestést tervez,\n" "a több iteráció segíti a rekonstrukciót." -#: ../src/iop/diffuse.c:1490 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15408,7 +15397,7 @@ msgstr "" "homálytalanításhoz és zajtalanításhoz állítsa nullára.\n" "növelje, hogy inkább a lokális kontrasztra hasson." -#: ../src/iop/diffuse.c:1500 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15422,11 +15411,11 @@ msgstr "" "ha elmosódásmentesítést tervez,\n" "a sugárnak a lencseelmosódás mérete körülinek kell lennie." -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "sebesség (élesít ↔ szétszór)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1512 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15442,7 +15431,7 @@ msgstr "" "pozitív értékek szórnak és elmosnak,\n" "a nullának nincs hatása." -#: ../src/iop/diffuse.c:1521 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15458,7 +15447,7 @@ msgstr "" "pozitív értékek szórnak és elmosnak,\n" "a nullának nincs hatása." -#: ../src/iop/diffuse.c:1530 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15474,7 +15463,7 @@ msgstr "" "pozitív értékek szórnak és elmosnak,\n" "a nullának nincs hatása." -#: ../src/iop/diffuse.c:1539 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15490,7 +15479,7 @@ msgstr "" "pozitív értékek szórnak és elmosnak,\n" "a nullának nincs hatása." -#: ../src/iop/diffuse.c:1551 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15504,7 +15493,7 @@ msgstr "" "pozitív értékkel jobban elkerüli az éleket (izofotó vonalak),\n" "nulla érték mindkettőre egyenlően hat (izotróp)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1559 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15518,7 +15507,7 @@ msgstr "" "pozitív értékkel jobban elkerüli az éleket (izofotó vonalak),\n" "nulla érték mindkettőre egyenlően hat (izotróp)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1567 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15532,7 +15521,7 @@ msgstr "" "pozitív értékkel jobban elkerüli az éleket (izofotó vonalak),\n" "nulla érték mindkettőre egyenlően hat (izotróp)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1575 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15546,11 +15535,11 @@ msgstr "" "pozitív értékkel jobban elkerüli az éleket (izofotó vonalak),\n" "nulla érték mindkettőre egyenlően hat (izotróp)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1580 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "élkezelés" -#: ../src/iop/diffuse.c:1585 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15560,7 +15549,7 @@ msgstr "" "bloom effektus után a részletek megtartására használható,\n" "önálló élesítéshez állítsa a sebességet negatív értékekre." -#: ../src/iop/diffuse.c:1591 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15570,7 +15559,7 @@ msgstr "" "növelje, hogy több élt kizárjon a diffúzióból,\n" "ha rojtok vagy fényudvarok jelennek meg." -#: ../src/iop/diffuse.c:1597 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15583,11 +15572,11 @@ msgstr "" "növelje, ha zajt lát a sima felületeken, vagy\n" "ha a sötét területek túl élesnek tűnnek a világos területekhez képest." -#: ../src/iop/diffuse.c:1603 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "diffúzió térbelisége" -#: ../src/iop/diffuse.c:1608 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -15756,7 +15745,16 @@ msgstr "" msgid "spot exposure mapping" msgstr "folt-expozícióleképezés" -#: ../src/iop/exposure.c:1084 +#: ../src/iop/exposure.c:1083 +msgid "" +"define a target brightness, in terms of exposure, for a selected region of " +"the image (the control sample), which you then match against the same target " +"brightness in other images. the control sample can either be a critical part " +"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" + +#: ../src/iop/exposure.c:1086 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -15769,11 +15767,11 @@ msgstr "" "„mérés”: egyszerűen megmutatja, hogy az expozíciókompenzáció\n" "hogyan képezi le a bemeneti színt, így használható a cél meghatározására." -#: ../src/iop/exposure.c:1108 +#: ../src/iop/exposure.c:1110 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : \tN/A" -#: ../src/iop/exposure.c:1123 +#: ../src/iop/exposure.c:1125 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "a leképezés utáni kívánt expozíciós cél" @@ -15834,7 +15832,7 @@ msgstr "" "állítsa úgy, hogy illeszkedjen a tárgy átlagos fénysűrűségéhez.\n" "a szembefényes témák kivételével 18% körül kell legyen." -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15844,7 +15842,7 @@ msgstr "" "ez megfelel egy fénymérő által a helyszínen mutatott értéknek.\n" "állítsa be, hogy elkerülje a levágást" -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4396 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15864,8 +15862,8 @@ msgstr "" "a számított dinamikatartomány bővítése vagy zsugorítása.\n" "a „szintek automatikus hangolásával” összefüggésben hasznos." -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4409 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 msgid "auto tune levels" msgstr "szintek automatikus beállítása" @@ -15885,7 +15883,7 @@ msgstr "" msgid "filmic S curve" msgstr "filmes S-görbe" -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4498 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -15894,7 +15892,7 @@ msgstr "" "főként a középtónusokat érinti" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4507 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "latitude" msgstr "szélesség" @@ -15913,7 +15911,7 @@ msgstr "" msgid "shadows/highlights balance" msgstr "árnyék/csúcsfény egyensúly" -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4518 +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -15947,7 +15945,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "szándék" @@ -15995,7 +15993,7 @@ msgstr "" msgid "destination/display" msgstr "cél/kijelző" -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4537 +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -16003,7 +16001,7 @@ msgstr "" "a tiszta fekete kimenet fénysűrűsége, ez 0% kell legyen\n" "kivéve ha fakó kinézetet szeretne" -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4544 +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -16011,7 +16009,7 @@ msgstr "" "a cél megjelenítő vagy színtér középszürke értéke.\n" "ne állítsa el hacsak nem tudja mit csinál." -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4551 +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -16033,18 +16031,18 @@ msgstr "" "energiája, vagy gamma értéke.\n" "ne állítsa el hacsak nem tudja mit csinál." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:341 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:342 msgid "filmic rgb" msgstr "filmes rgb" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:347 msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" msgstr "" "tónusleképezés|tónustérkép|görbe|nézettranszformáció|kontraszt|szaturáció|" "telítettség|csúcsfények|tone mapping|curve|view transform|contrast|" "saturation|highlights" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:351 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:352 msgid "" "apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" "for display on SDR screens and paper prints\n" @@ -16054,7 +16052,7 @@ msgstr "" "előkészítéséhez, SDR dinamikájú képernyőkhöz és nyomtatáshoz\n" "miközben nem destruktív módon gátolja meg a vágást" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1211 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1212 msgid "" "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " "settings" @@ -16062,71 +16060,71 @@ msgstr "" "filmes csúcsfény-rekonstrukció nem tudott memóriát lefoglalni, ellenőrizze a " "RAM beállításokat" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2002 ../src/iop/filmicrgb.c:2291 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1844 ../src/iop/filmicrgb.c:2133 msgid "filmic works only on RGB input" msgstr "a filmes modul csak RGB bemeneten működik" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2146 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1988 msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" msgstr "a filmes csúcsfény-rekonstrukció nem tudott GPU-memóriát lefoglalni" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3390 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3232 msgid "look only" msgstr "csak kinézet" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3392 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3234 msgid "look + mapping (lin)" msgstr "kinézet + leképezés (lin)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3394 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3236 msgid "look + mapping (log)" msgstr "kinézet + leképezés (log)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3396 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3238 msgid "dynamic range mapping" msgstr "dinamikatartomány leképezés" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3763 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3605 #, c-format msgid "(%.0f %%)" msgstr "(%.0f %%)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3779 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3621 #, no-c-format msgid "% display" msgstr "% képernyő" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3791 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3633 msgid "EV scene" msgstr "FÉ látvány" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3795 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3637 #, no-c-format msgid "% camera" msgstr "% kamera" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3831 ../src/iop/filmicrgb.c:4531 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 msgid "display" msgstr "képernyő" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3840 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3682 msgid "(%)" msgstr "(%)" #. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3849 ../src/iop/filmicrgb.c:4369 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3691 ../src/iop/filmicrgb.c:4211 msgid "scene" msgstr "látvány" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3858 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3700 msgid "(EV)" msgstr "(FÉ)" #. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4287 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4129 msgid "" "use the parameters below to set the nodes.\n" "the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" @@ -16136,11 +16134,11 @@ msgstr "" "a világos görbe a filmes tónusleképezés görbéje.\n" "a sötét görbe a telítetlenség görbéje." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4293 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4135 msgid "toggle axis labels and values display" msgstr "tengely feliratok és értékek kijelzésének kapcsolása" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4139 msgid "" "cycle through graph views.\n" "left click: cycle forward.\n" @@ -16152,7 +16150,7 @@ msgstr "" "jobb klikk: váltás vissza.\n" "dupla klikk: visszaállítás kinézetre." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4376 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -16162,7 +16160,7 @@ msgstr "" "az itt beírt érték később 18,45%-ra lesz leképezve.\n" "csökkentse az értéket az általános fényerő növeléséhez." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4404 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -16170,7 +16168,7 @@ msgstr "" "szimmetrikusan bővíti vagy zsugorítja a számított dinamikatartományt.\n" "extrém fénysűrűségnél biztonságos keretet tud adni." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4414 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -16187,15 +16185,15 @@ msgstr "" "a használata előtt győződjön meg arról, hogy megérti feltételezéseit." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4423 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 msgid "reconstruct" msgstr "rekonstruálás" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4425 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 msgid "highlights clipping" msgstr "csúcsfény vágás" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4431 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -16211,7 +16209,7 @@ msgstr "" "csökkentve nagyobb terület kerül bele,\n" "növelve több területet zár ki." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4441 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -16221,15 +16219,15 @@ msgstr "" "csökkentve az átmenet keményebb és élesebb lesz,\n" "növelve az átmenet lágyabb és elmosottabb lesz." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4447 ../src/iop/filmicrgb.c:4448 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "csúcsfény-rekonstrukciós maszk megjelenítése" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4455 ../src/iop/splittoning.c:527 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "balance" msgstr "balansz" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4462 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16246,7 +16244,7 @@ msgstr "" "növelje, ha legalább egy RGB csatorna nincs levágva.\n" "csökkentse, ha az összes RGB csatorna nagyobb területen le van vágva." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4473 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16263,7 +16261,7 @@ msgstr "" "növelje, ha több részletet szeretne.\n" "csökkentse, ha erősebb elmosást szeretne." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4485 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16281,11 +16279,11 @@ msgstr "" "csökkentse, ha bíborszínű, vagy gamuton kívüli csúcsfényeket lát." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4493 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 msgid "look" msgstr "kinézet" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4503 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -16295,7 +16293,7 @@ msgstr "" "növelve a csúcsfények fényesebbek és kevésbé összenyomottak lesznek.\n" "csökkentve elnyomja a csúcsfényeket." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4511 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -16309,7 +16307,7 @@ msgstr "" "tartományban.\n" "nincs hatása a középtónusokra." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4526 ../src/iop/filmicrgb.c:4669 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -16320,11 +16318,11 @@ msgstr "" "növelje, ha az árnyékok vagy csúcsfények nem elég telítettek." #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4555 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 msgid "options" msgstr "opciók" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4560 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -16332,17 +16330,18 @@ msgstr "" "v3 a darktable 3.0 deszaturációs módszere, hasonló mint a színegyensúly.\n" "v4 egy újabb, a fény spektrális tisztaságán alapuló deszaturációs módszer." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4564 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 +#, fuzzy msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" +"ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" +"so ensure they are properly corrected elsewhere." msgstr "" "biztosítja az eredeti színek megőrzését\n" "felerősítheti a kromatikus aberrációt,\n" "ezért győződjön meg arról, hogy máshol megfelelően korrigálva van.\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4570 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16354,7 +16353,7 @@ msgstr "" "a lágy alacsony görbületet használ, ami kevesebb árnyalati összenyomást " "eredményez." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4575 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16366,7 +16365,7 @@ msgstr "" "a lágy alacsony görbületet használ, ami kevesebb árnyalati összenyomást " "eredményez." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4580 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 #, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" @@ -16379,7 +16378,7 @@ msgstr "" "helyette javítsa a globális expozíciót az expozíció modullal.\n" "a sztenderd 18.45 %% középszürke használatához tiltsa le." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4587 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -16392,7 +16391,7 @@ msgstr "" "állítást.\n" "tiltsa le, ha kézzel szeretné állítani." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4593 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -16404,7 +16403,7 @@ msgstr "" "így lassabb lesz, de hozadéka több természetes csúcsfény.\n" "ugyancsak segít egyes bonyolult, bíbor csúcsfényű esetekben." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4600 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -16416,7 +16415,7 @@ msgstr "" "ha a kép összességében zajos,\n" "így jobban beleolvad a kép többi részébe." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4607 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -16424,11 +16423,11 @@ msgstr "" "válassza ki a zaj statisztikai eloszlását.\n" "segítségével megfelelhet a szenzor természetes zajmintázatának.\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4675 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 msgid "mid-tones saturation" msgstr "középtónusok telítettsége" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4676 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -16692,7 +16691,7 @@ msgstr "" msgid "reconstruction, raw" msgstr "rekonstrukció, raw" -#: ../src/iop/highlights.c:2101 +#: ../src/iop/highlights.c:2111 msgid "" "highlights: guided laplacian mode not available for X-Trans sensors. falling " "back to clip." @@ -16700,11 +16699,11 @@ msgstr "" "csúcsfények: az irányított Laplace-mód nem érhető el X-Trans szenzorokhoz. " "visszaállítás vágás módra." -#: ../src/iop/highlights.c:2174 +#: ../src/iop/highlights.c:2184 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "csúcsfény-rekonstrukciós módszer" -#: ../src/iop/highlights.c:2179 +#: ../src/iop/highlights.c:2189 msgid "" "manually adjust the clipping threshold against magenta highlights\n" "the mask icon shows the clipped area\n" @@ -16714,7 +16713,7 @@ msgstr "" "a maszkikon a levágott területet mutatja\n" "(soha nem kell hozzányúlnia)" -#: ../src/iop/highlights.c:2188 +#: ../src/iop/highlights.c:2198 msgid "" "add noise to visually blend the reconstructed areas\n" "into the rest of the noisy image. useful at high ISO." @@ -16722,7 +16721,7 @@ msgstr "" "zajt ad hozzá, hogy a rekonstruált területek vizuálisan beleolvadjanak\n" "a zajos kép többi részébe. magas ISO-nál hasznos" -#: ../src/iop/highlights.c:2192 +#: ../src/iop/highlights.c:2202 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" "each new iteration brings a performance penalty." @@ -16730,7 +16729,7 @@ msgstr "" "növelje, ha a bíbor csúcsfények nem lettek tökéletesen korrigálva\n" "minden egyes újabb iteráció teljesítményvesztéssel jár." -#: ../src/iop/highlights.c:2197 +#: ../src/iop/highlights.c:2207 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" "this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." @@ -16738,7 +16737,7 @@ msgstr "" "növelje, ha a bíbor csúcsfények nem lettek tökéletesen korrigálva\n" "az érvényes és a levágott területek között egyenetlen határokat hozhat létre." -#: ../src/iop/highlights.c:2201 +#: ../src/iop/highlights.c:2211 msgid "" "increase to correct larger clipped areas.\n" "large values bring huge performance penalties" @@ -16965,7 +16964,7 @@ msgid "find lens" msgstr "objektív keresés" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "korrekciók" @@ -17331,145 +17330,145 @@ msgstr "az aluláteresztő szűrő színtelítettség állítása" msgid "which filter to use for blurring" msgstr "melyik szűrőt használjuk az elmosáshoz" -#: ../src/iop/lut3d.c:133 +#: ../src/iop/lut3d.c:134 msgid "LUT 3D" msgstr "LUT 3D" -#: ../src/iop/lut3d.c:138 +#: ../src/iop/lut3d.c:139 msgid "perform color space corrections and apply look" msgstr "színtér korrekciókat végez és megjelenést alkalmaz" -#: ../src/iop/lut3d.c:141 +#: ../src/iop/lut3d.c:142 msgid "defined by profile, RGB" msgstr "profil által definiált, Lab" -#: ../src/iop/lut3d.c:466 +#: ../src/iop/lut3d.c:467 msgid "error allocating buffer for gmz LUT" msgstr "nem sikerült puffert lefoglalni a gmz LUT-hoz" -#: ../src/iop/lut3d.c:492 +#: ../src/iop/lut3d.c:493 #, c-format msgid "invalid png file %s" msgstr "érvénytelen png fájl: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:500 +#: ../src/iop/lut3d.c:501 #, c-format msgid "png bit-depth %d not supported" msgstr "%d png bitmélység nem támogatott" -#: ../src/iop/lut3d.c:514 ../src/iop/lut3d.c:524 +#: ../src/iop/lut3d.c:515 ../src/iop/lut3d.c:525 #, c-format msgid "invalid level in png file %d %d" msgstr "érvénytelen szint a png fájlban %d %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:519 +#: ../src/iop/lut3d.c:520 msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "ez a darktable összeállítás nem kompatibilis a tömörített CLUT-al" -#: ../src/iop/lut3d.c:536 ../src/iop/lut3d.c:785 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "hiba – %d LUT 3D méret túllépi a maximálisan támogatottat" -#: ../src/iop/lut3d.c:548 +#: ../src/iop/lut3d.c:549 msgid "error allocating buffer for png LUT" msgstr "hiba történt a png LUT puffer lefoglalása közben" -#: ../src/iop/lut3d.c:556 +#: ../src/iop/lut3d.c:557 #, c-format msgid "error - could not read png image %s" msgstr "hiba – nem sikerült olvasni a png képet %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:566 +#: ../src/iop/lut3d.c:567 msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "hiba – puffer lefoglalása png LUT-hoz" -#: ../src/iop/lut3d.c:740 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "hiba – érvénytelen cube fájl: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:754 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 nem támogatott" -#: ../src/iop/lut3d.c:765 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 nem támogatott" -#: ../src/iop/lut3d.c:774 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "[1D cube LUT nem támogatott" -#: ../src/iop/lut3d.c:796 ../src/iop/lut3d.c:900 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "hiba – puffert lefoglalása cube LUT-hoz" -#: ../src/iop/lut3d.c:807 ../src/iop/lut3d.c:913 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "hiba – a cube LUT mérete nincs definiálva" -#: ../src/iop/lut3d.c:818 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "hiba – cube LUT érvénytelen szám sor %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:834 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "hiba – cube LUT %d sorok száma nem stimmel, %d kéne legyen" -#: ../src/iop/lut3d.c:844 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "figyelem – cube LUT %d tartományon kívüli érték [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:868 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "hiba – érvénytelen 3dl fájl: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:889 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "hiba – a maximális formáló LUT érték %d túl alacsony" -#: ../src/iop/lut3d.c:941 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "hiba – a cube LUT sorok száma nem stimmel" -#: ../src/iop/lut3d.c:957 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "" "hiba – a maximális LUT érték nem felel meg egyetlen érvényes bitmélységnek " "sem" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "a LUT gyökérkönyvtár nincs megadva" -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "LUT fájl kiválasztása" -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "_kiválasztás" -#: ../src/iop/lut3d.c:1577 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "" "hald CLUT-ok (png), 3D LUT (cube vagy 3dl) vagy gmic tömörített LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1579 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald CLUT-ok (png), 3D LUT (cube vagy 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1603 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "LUT gyökérkönyvtáron kívüli fájl kiválasztása nem engedélyezett" -#: ../src/iop/lut3d.c:1674 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -17479,7 +17478,7 @@ msgstr "" "LUT) fájlt. VIGYÁZAT: a 3D LUT könyvtár be kell legyen állítva a beállítások/" "feldolgozás alatt, mielőtt LUT fájlt választana" -#: ../src/iop/lut3d.c:1678 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -17488,7 +17487,7 @@ msgstr "" "LUT könyvtár beállításokban/feldolgozásnál be kell egyen állítva a LUT fájl " "kiválasztása előtt" -#: ../src/iop/lut3d.c:1690 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -17496,7 +17495,7 @@ msgstr "" "a fájl útvonala (relatív a LUT könyvtárhoz képest) a képpel és a LUT " "adatokkal együtt van mentve, amennyiben ez egy tömörített LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1693 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -17504,23 +17503,23 @@ msgstr "" "a fájl útvonala (relatív a LUT könyvtárhoz képest) a képpel együtt van " "mentve (és nem magával a LUT-adattal)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1702 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "LUT név megadása" -#: ../src/iop/lut3d.c:1723 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "LUT választása" -#: ../src/iop/lut3d.c:1736 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "válasszon színteret, amiben a LUT alkalmazva lesz" -#: ../src/iop/lut3d.c:1738 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "interpoláció" -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "válasszon interpolációs módszert" @@ -17619,7 +17618,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "scanner expozíciós beállításai" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -17629,24 +17628,24 @@ msgstr "" "halványak." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "árnyékok színvetítése" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "árnyékok színének kiválasztása egy mintadarabról" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "árnyékok színének mintavétele a képről" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "árnyékok vörös eltolása" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17658,33 +17657,33 @@ msgstr "" "csúcsfények világító fehéregyensúlya előtt segíteni fog\n" "visszanyerni a globális fehéregyensúlyt egyes bonyolult esetekben." -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "árnyékok zöld eltolása" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "árnyékok kék eltolása" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "csúcsfények fehéregyensúlya" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "világító részek színének kiválasztása egy mintadarabról" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "világító szín mintavétele a képől" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "világító vörös nyereség" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17696,25 +17695,25 @@ msgstr "" "árnyékok színvetítése után segíteni fog\n" "visszanyerni a globális fehéregyensúlyt egyes bonyolult esetekben." -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "világító zöld nyereség" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "világító kék nyereség" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "nyomtatási tulajdonságok" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "virtuális papír tulajdonságai" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -17722,7 +17721,7 @@ msgstr "" "korrigálja a feketék invertálás utáni sűrűségét,\n" "ezzel szabályozza a globális kontrasztot, elkerülve az árnyékok levágását." -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -17732,7 +17731,7 @@ msgstr "" "megegyezik a gammával. kompenzálja a film D max értékét és\n" "visszaállítja a kontrasztot. használjon magas érzékenységet magas D maxhoz." -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17742,11 +17741,11 @@ msgstr "" "hogy elkerülje a levágást, miközben az expozíciót a középtónus felé tolja.\n" "ez némileg reprodukálja a matt papír viselkedését." -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "virtuális nyomtatási emulzió" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -17754,7 +17753,7 @@ msgstr "" "korrigálja az invertálás utáni nyomtatási expozíciót,\n" "szabályozva a globális kontrasztot, elkerülve a csúcsfény vágást." -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "szín vezérlők ki/be kapcsolása" @@ -17786,9 +17785,9 @@ msgstr "színek simításának mértéke" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2365 ../src/views/darkroom.c:2372 -#: ../src/views/darkroom.c:2382 ../src/views/darkroom.c:2399 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "túlexponált" @@ -17892,9 +17891,9 @@ msgstr "a raw zajszűrés csak raw képeken működik." #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2292 -#: ../src/views/darkroom.c:2310 ../src/views/darkroom.c:2319 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "raw túlexponált" @@ -18427,15 +18426,15 @@ msgstr "kvázilineáris, Lab, képernyő vagy látvány vonatkozású" msgid "sharpen" msgstr "élesítés" -#: ../src/iop/sharpen.c:451 +#: ../src/iop/sharpen.c:452 msgid "spatial extent of the unblurring" msgstr "az homálytalanítás térbeli kiterjedése" -#: ../src/iop/sharpen.c:455 +#: ../src/iop/sharpen.c:456 msgid "strength of the sharpen" msgstr "élesítés erőssége" -#: ../src/iop/sharpen.c:459 +#: ../src/iop/sharpen.c:460 msgid "threshold to activate sharpen" msgstr "élesítés küszöbértéke" @@ -19463,36 +19462,36 @@ msgstr "zársebesség" msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../src/libs/collect.c:148 +#: ../src/libs/collect.c:151 msgid "collections" msgstr "gyűjtemények" -#: ../src/libs/collect.c:405 +#: ../src/libs/collect.c:408 msgid "search filmroll" msgstr "filmszalag keresése" -#: ../src/libs/collect.c:488 +#: ../src/libs/collect.c:491 #, c-format msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" msgstr "a filmtekercs számára új útvonal kiválasztása sikertelen itt %s" -#: ../src/libs/collect.c:551 +#: ../src/libs/collect.c:554 msgid "search filmroll..." msgstr "filmszalag keresése…" -#: ../src/libs/collect.c:555 +#: ../src/libs/collect.c:558 msgid "remove..." msgstr "eltávolítása…" -#: ../src/libs/collect.c:1216 +#: ../src/libs/collect.c:1223 msgid "uncategorized" msgstr "kategorizálatlan" -#: ../src/libs/collect.c:2140 +#: ../src/libs/collect.c:2136 msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" msgstr "a <, <=, >, >=, <>, =, [;] használhatóak műveleti jelként" -#: ../src/libs/collect.c:2144 +#: ../src/libs/collect.c:2140 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "star rating: 0-5\n" @@ -19502,7 +19501,7 @@ msgstr "" "csillag értékelés: 0-5\n" "elvetett képek: -1" -#: ../src/libs/collect.c:2151 +#: ../src/libs/collect.c:2147 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" @@ -19511,14 +19510,14 @@ msgstr "" "a dátumokat ebben a formában adja meg: ÉÉÉÉ:HH:NN óó:pp:mm.mmm (csak az év " "kötelező)" -#: ../src/libs/collect.c:2158 +#: ../src/libs/collect.c:2154 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" msgstr "" "a „%” használható helyettesítő karakterként és a „,” (vessző) érték " "elválasztóként" -#: ../src/libs/collect.c:2164 +#: ../src/libs/collect.c:2160 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19531,7 +19530,7 @@ msgstr "" "shift+klikk csak az aktuális hierarchia felvételéhez (utótag nélkül)\n" "ctrl+klikk csak az alhierarchiák felvételéhez (utótag: „|%”)" -#: ../src/libs/collect.c:2176 +#: ../src/libs/collect.c:2172 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19544,7 +19543,7 @@ msgstr "" "shift+klikk csak az aktuális útvonal felvételéhez (utótag nélkül)\n" "ctrl+klikk csak az alútvonalak felvételéhez (utótag: „|%”)" -#: ../src/libs/collect.c:2188 +#: ../src/libs/collect.c:2184 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19557,108 +19556,108 @@ msgstr "" "shift+klikk csak az aktuális könyvtár felvételéhez (utótag nélkül)\n" "ctrl+klikk csak az alkönyvtárak felvételéhez (utótag: „|%”)" -#: ../src/libs/collect.c:2199 +#: ../src/libs/collect.c:2195 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard" msgstr "a „%” használható helyettesítő karakterként" -#: ../src/libs/collect.c:2258 ../src/libs/collect.c:2272 -#: ../src/libs/collect.c:2896 +#: ../src/libs/collect.c:2254 ../src/libs/collect.c:2268 +#: ../src/libs/collect.c:2892 msgid "clear this rule" msgstr "szabály törlése" -#: ../src/libs/collect.c:2262 +#: ../src/libs/collect.c:2258 msgid "clear this rule or add new rules" msgstr "ezen szabály törlése, vagy új szabály hozzáadása" -#: ../src/libs/collect.c:2902 +#: ../src/libs/collect.c:2898 msgid "narrow down search" msgstr "keresés szűkítése" -#: ../src/libs/collect.c:2907 +#: ../src/libs/collect.c:2903 msgid "add more images" msgstr "további képek hozzáadása" -#: ../src/libs/collect.c:2912 +#: ../src/libs/collect.c:2908 msgid "exclude images" msgstr "képek kizárása" -#: ../src/libs/collect.c:2919 +#: ../src/libs/collect.c:2915 msgid "change to: and" msgstr "módosítás erre: és" -#: ../src/libs/collect.c:2924 +#: ../src/libs/collect.c:2920 msgid "change to: or" msgstr "módosítás erre: vagy" -#: ../src/libs/collect.c:2929 +#: ../src/libs/collect.c:2925 msgid "change to: except" msgstr "módosítás erre: kivéve" -#. the differents categories -#: ../src/libs/collect.c:2955 ../src/libs/filtering.c:843 -#: ../src/libs/filtering.c:925 +#. the different categories +#: ../src/libs/collect.c:2951 ../src/libs/filtering.c:845 +#: ../src/libs/filtering.c:927 msgid "files" msgstr "fájlok" -#: ../src/libs/collect.c:2960 ../src/libs/export_metadata.c:310 -#: ../src/libs/filtering.c:848 ../src/libs/filtering.c:930 +#: ../src/libs/collect.c:2956 ../src/libs/export_metadata.c:310 +#: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 #: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 #: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1218 msgid "metadata" msgstr "metaadat" -#: ../src/libs/collect.c:2979 ../src/libs/filtering.c:869 -#: ../src/libs/filtering.c:951 +#: ../src/libs/collect.c:2975 ../src/libs/filtering.c:871 +#: ../src/libs/filtering.c:953 msgid "times" msgstr "idők" -#: ../src/libs/collect.c:2987 ../src/libs/filtering.c:877 -#: ../src/libs/filtering.c:959 +#: ../src/libs/collect.c:2983 ../src/libs/filtering.c:879 +#: ../src/libs/filtering.c:961 msgid "capture details" msgstr "rögzítés adatai" -#: ../src/libs/collect.c:2996 ../src/libs/filtering.c:886 -#: ../src/libs/filtering.c:968 ../src/libs/tools/darktable.c:65 +#: ../src/libs/collect.c:2992 ../src/libs/filtering.c:888 +#: ../src/libs/filtering.c:970 ../src/libs/tools/darktable.c:65 msgid "darktable" msgstr "darktable" -#: ../src/libs/collect.c:3009 +#: ../src/libs/collect.c:3005 msgid "collections settings" msgstr "gyűjtemények beállításai" -#: ../src/libs/collect.c:3012 ../src/libs/export_metadata.c:288 +#: ../src/libs/collect.c:3008 ../src/libs/export_metadata.c:288 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3475 +#: ../src/libs/tagging.c:3473 msgid "save" msgstr "mentés" -#: ../src/libs/collect.c:3032 ../src/libs/export.c:1059 +#: ../src/libs/collect.c:3028 ../src/libs/export.c:1059 #: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1298 -#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3497 +#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3495 msgid "preferences..." msgstr "beállítások…" -#: ../src/libs/collect.c:3132 ../src/libs/filtering.c:1386 +#: ../src/libs/collect.c:3128 ../src/libs/filtering.c:1397 msgid "AND" msgstr "ÉS" -#: ../src/libs/collect.c:3137 ../src/libs/filtering.c:1391 +#: ../src/libs/collect.c:3133 ../src/libs/filtering.c:1402 msgid "OR" msgstr "VAGY" #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3142 ../src/libs/filtering.c:1396 +#: ../src/libs/collect.c:3138 ../src/libs/filtering.c:1407 msgid "BUT NOT" msgstr "DE NEM" -#: ../src/libs/collect.c:3314 ../src/libs/filtering.c:1976 +#: ../src/libs/collect.c:3310 ../src/libs/filtering.c:1987 msgid "revert to a previous set of rules" msgstr "visszaállítás egy korábbi szabályrendszerre" -#: ../src/libs/collect.c:3371 +#: ../src/libs/collect.c:3367 msgid "jump back to previous collection" msgstr "visszatérés az előző gyűjteményhez" @@ -20231,45 +20230,45 @@ msgstr "kimeneti metaadat címke hozzáadása" msgid "delete metadata tag" msgstr "metaadat címke törlése" -#: ../src/libs/filtering.c:239 +#: ../src/libs/filtering.c:240 msgid "collection filters" msgstr "gyűjteményszűrők" -#: ../src/libs/filtering.c:272 +#: ../src/libs/filtering.c:273 msgid "initial setting" msgstr "kezdeti beállítás" -#: ../src/libs/filtering.c:291 +#: ../src/libs/filtering.c:292 msgid "imported: last 24h" msgstr "importálva: elmúlt 24 óra" -#: ../src/libs/filtering.c:296 +#: ../src/libs/filtering.c:297 msgid "imported: last 30 days" msgstr "importálva: elmúlt 30 nap" -#: ../src/libs/filtering.c:302 +#: ../src/libs/filtering.c:303 msgid "taken: last 24h" msgstr "készítve: elmúlt 24 óra" -#: ../src/libs/filtering.c:306 +#: ../src/libs/filtering.c:307 msgid "taken: last 30 days" msgstr "készítve: elmúlt 30 nap" -#: ../src/libs/filtering.c:652 +#: ../src/libs/filtering.c:653 msgid "click or click&drag to select one or multiple values" msgstr "" "kattintson vagy kattintson és húzza egy vagy több érték kiválasztásához" -#: ../src/libs/filtering.c:653 +#: ../src/libs/filtering.c:654 msgid "right-click opens a menu to select the available values" msgstr "" "jobb-klikk megnyit egy menüt, amiből kiválaszthatóak az elérhető értékek" -#: ../src/libs/filtering.c:656 +#: ../src/libs/filtering.c:657 msgid "actual selection" msgstr "aktuális kiválasztás" -#: ../src/libs/filtering.c:916 +#: ../src/libs/filtering.c:918 msgid "" "rule property\n" "this can't be changed as the rule is pinned into the toolbar" @@ -20278,16 +20277,16 @@ msgstr "" "ezt nem lehet módosítani mivel a szabály ki van tűzve az eszköztárra" #. otherwise we add all implemented rules -#: ../src/libs/filtering.c:923 +#: ../src/libs/filtering.c:925 msgid "rule property" msgstr "szabály tulajdonság" -#: ../src/libs/filtering.c:1016 +#: ../src/libs/filtering.c:1018 msgctxt "quickfilter" msgid "filter" msgstr "szűrő" -#: ../src/libs/filtering.c:1042 +#: ../src/libs/filtering.c:1044 msgid "" "this rule is pinned into the top toolbar\n" "click to un-pin" @@ -20295,100 +20294,100 @@ msgstr "" "ez a szabály ki van tűzve felső eszköztárra\n" "kattintson az eltávolításhoz" -#: ../src/libs/filtering.c:1043 +#: ../src/libs/filtering.c:1045 msgid "you can't disable the rule as it is pinned into the toolbar" msgstr "nem tilthatja le a szabályt, mert az ki van tűzve az eszköztárra" -#: ../src/libs/filtering.c:1044 +#: ../src/libs/filtering.c:1046 msgid "you can't remove the rule as it is pinned into the toolbar" msgstr "nem távolíthatja el a szabályt, mert az ki van tűzve az eszköztárra" -#: ../src/libs/filtering.c:1048 +#: ../src/libs/filtering.c:1050 msgid "click to pin this rule into the top toolbar" msgstr "kattintson, hogy kitűzze a szabályt a felső eszköztárra" -#: ../src/libs/filtering.c:1049 +#: ../src/libs/filtering.c:1051 msgid "remove this collect rule" msgstr "gyűjteményszabály eltávolítása" -#: ../src/libs/filtering.c:1051 +#: ../src/libs/filtering.c:1053 msgid "this rule is enabled" msgstr "ez a szabály engedélyezve van" -#: ../src/libs/filtering.c:1053 +#: ../src/libs/filtering.c:1055 msgid "this rule is disabled" msgstr "ez a szabály le van tiltva" -#: ../src/libs/filtering.c:1157 +#: ../src/libs/filtering.c:1168 msgid "and" msgstr "és" -#: ../src/libs/filtering.c:1158 +#: ../src/libs/filtering.c:1169 msgid "or" msgstr "vagy" -#: ../src/libs/filtering.c:1159 +#: ../src/libs/filtering.c:1170 msgid "and not" msgstr "és nem" -#: ../src/libs/filtering.c:1161 +#: ../src/libs/filtering.c:1172 msgid "define how this rule should interact with the previous one" msgstr "meghatározza, hogy ez a szabály hogyan hat az előzőre" -#: ../src/libs/filtering.c:1420 +#: ../src/libs/filtering.c:1431 msgid " (off)" msgstr "(ki)" -#: ../src/libs/filtering.c:1643 +#: ../src/libs/filtering.c:1654 msgid "sort order" msgstr "sorrend" -#: ../src/libs/filtering.c:1645 +#: ../src/libs/filtering.c:1656 msgid "determine the sort order of shown images" msgstr "meghatározza a megjelenített képek sorrendjét" -#: ../src/libs/filtering.c:1702 +#: ../src/libs/filtering.c:1713 msgid "sort direction" msgstr "rendezés iránya" -#: ../src/libs/filtering.c:1708 +#: ../src/libs/filtering.c:1719 msgid "remove this sort order" msgstr "eltávolítja ezt a rendezést" -#: ../src/libs/filtering.c:1861 +#: ../src/libs/filtering.c:1872 msgid "DESC" msgstr "CSÖK" -#: ../src/libs/filtering.c:1861 +#: ../src/libs/filtering.c:1872 msgid "ASC" msgstr "NÖV" -#: ../src/libs/filtering.c:1972 +#: ../src/libs/filtering.c:1983 msgid "new rule" msgstr "új szabály" -#: ../src/libs/filtering.c:1973 +#: ../src/libs/filtering.c:1984 msgid "append new rule to collect images" msgstr "új képkigyűjtési szabály hozzáfűzése" -#: ../src/libs/filtering.c:1984 ../src/libs/tools/filter.c:100 +#: ../src/libs/filtering.c:1995 ../src/libs/tools/filter.c:100 msgid "sort by" msgstr "rendezés" -#: ../src/libs/filtering.c:1992 +#: ../src/libs/filtering.c:2003 msgid "new sort" msgstr "új rendezés" -#: ../src/libs/filtering.c:1993 +#: ../src/libs/filtering.c:2004 msgid "append new sort to order images" msgstr "új sorrend hozzáadása a képek rendezéséhez" -#: ../src/libs/filtering.c:1996 +#: ../src/libs/filtering.c:2007 msgid "revert to a previous set of sort orders" msgstr "visszaállítás egy korábbi rendezési definícióra" #. we change the tooltip of the reset button here, as we are sure the header is defined now -#: ../src/libs/filtering.c:2043 +#: ../src/libs/filtering.c:2056 msgid "" "reset\n" "ctrl-click to remove pinned rules too" @@ -20669,7 +20668,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "GPX fájl megnyitása" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2162 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "előnézet" @@ -20788,11 +20787,11 @@ msgstr "illeszkedő képek száma a kiválasztott képekével szemben" msgid "scopes" msgstr "szkópok" -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1953 +#: ../src/libs/histogram.c:1305 ../src/libs/histogram.c:1954 msgid "ctrl+scroll to change display height" msgstr "ctrl+görgetéssel módosítja a magasságot" -#: ../src/libs/histogram.c:1313 +#: ../src/libs/histogram.c:1314 msgid "" "drag to change black point,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20802,7 +20801,7 @@ msgstr "" "dupla kattintás visszaállítja\n" "ctrl+görgetés módosítja a magasságot" -#: ../src/libs/histogram.c:1318 +#: ../src/libs/histogram.c:1319 msgid "" "drag to change exposure,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20812,97 +20811,97 @@ msgstr "" "dupla kattintás visszaállítja\n" "ctrl+görgetés módosítja a magasságot" -#: ../src/libs/histogram.c:1431 ../src/libs/histogram.c:1471 +#: ../src/libs/histogram.c:1432 ../src/libs/histogram.c:1472 msgid "set scale to linear" msgstr "skála beállítása lineárisra" -#: ../src/libs/histogram.c:1436 ../src/libs/histogram.c:1476 +#: ../src/libs/histogram.c:1437 ../src/libs/histogram.c:1477 msgid "set scale to logarithmic" msgstr "skála beállítása logaritmikusra" -#: ../src/libs/histogram.c:1452 +#: ../src/libs/histogram.c:1453 msgid "set scope to vertical" msgstr "szkóp beállítása függőlegesre" -#: ../src/libs/histogram.c:1457 +#: ../src/libs/histogram.c:1458 msgid "set scope to horizontal" msgstr "szkóp beállítása vízszintesre" -#: ../src/libs/histogram.c:1486 +#: ../src/libs/histogram.c:1487 msgid "set view to AzBz" msgstr "nézet állítása AzBz-re" -#: ../src/libs/histogram.c:1491 +#: ../src/libs/histogram.c:1492 msgid "set view to RYB" msgstr "nézet állítása RYB-re" -#: ../src/libs/histogram.c:1496 +#: ../src/libs/histogram.c:1497 msgid "set view to u*v*" msgstr "nézet állítása u*v*-ra" -#: ../src/libs/histogram.c:1510 +#: ../src/libs/histogram.c:1511 msgid "set mode to waveform" msgstr "átállítás hullámforma módra" -#: ../src/libs/histogram.c:1520 +#: ../src/libs/histogram.c:1521 msgid "set mode to rgb parade" msgstr "átállítás rgb-parádé módra" -#: ../src/libs/histogram.c:1530 +#: ../src/libs/histogram.c:1531 msgid "set mode to vectorscope" msgstr "átállítás vektorszkóp módra" -#: ../src/libs/histogram.c:1540 +#: ../src/libs/histogram.c:1541 msgid "set mode to histogram" msgstr "átállítás hisztogram módra" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to hide red channel" msgstr "kattintson a vörös csatorna elrejtéséhez" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to show red channel" msgstr "kattintson a vörös csatorna megjelenítéséhez" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to hide green channel" msgstr "kattintson a zöld csatorna elrejtéséhez" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to show green channel" msgstr "kattintson a zöld csatorna megjelenítéséhez" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to hide blue channel" msgstr "kattintson a kék csatorna elrejtéséhez" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to show blue channel" msgstr "kattintson a kék csatorna megjelenítéséhez" -#: ../src/libs/histogram.c:1946 +#: ../src/libs/histogram.c:1947 msgid "histogram" msgstr "hisztogram" -#: ../src/libs/histogram.c:1949 ../src/libs/histogram.c:1986 +#: ../src/libs/histogram.c:1950 ../src/libs/histogram.c:1987 msgid "cycle histogram modes" msgstr "lapozás a hisztogram módjai között" -#: ../src/libs/histogram.c:1954 ../src/libs/histogram.c:1987 +#: ../src/libs/histogram.c:1955 ../src/libs/histogram.c:1988 msgid "hide histogram" msgstr "hisztogram elrejtése" -#: ../src/libs/histogram.c:1975 ../src/libs/histogram.c:1988 +#: ../src/libs/histogram.c:1976 ../src/libs/histogram.c:1989 msgid "switch histogram mode" msgstr "hisztogram módjának váltása" -#: ../src/libs/histogram.c:1979 ../src/libs/histogram.c:1989 +#: ../src/libs/histogram.c:1980 ../src/libs/histogram.c:1990 msgid "switch histogram type" msgstr "hisztogram típusának váltása" @@ -21085,6 +21084,12 @@ msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" msgstr "" "képek XMP kísérőfájljainak szinkronizálása és a helyi másolatok eltávolítása" +#: ../src/libs/image.c:528 +#, fuzzy +msgctxt "selected images action" +msgid "group" +msgstr "csoportosít" + #: ../src/libs/image.c:529 msgid "add selected images to expanded group or create a new one" msgstr "" @@ -21641,7 +21646,7 @@ msgstr "mód: kivonás" msgid "cleanup unused shapes" msgstr "nem használt alakzatok kitakarítása" -#: ../src/libs/masks.c:1670 +#: ../src/libs/masks.c:1628 msgid "created shapes" msgstr "létrehozott alakzatok" @@ -21684,7 +21689,7 @@ msgstr "" "jelölje be, ha az információt szeretné privátként kezelni (nem lesz " "exportálva a képpel)" -#: ../src/libs/metadata.c:715 +#: ../src/libs/metadata.c:713 msgid "" "metadata text. ctrl-wheel scroll to resize the text box\n" " ctrl-enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " @@ -21700,61 +21705,61 @@ msgstr "" "ebben az esetben a jobb kattintással lehetséges kiválasztani az egyiket.\n" "escape-pel ki lehet lépni a felugró ablakból" -#: ../src/libs/metadata.c:761 +#: ../src/libs/metadata.c:759 msgid "write metadata for selected images" msgstr "metaadatok írása a kijelölt képekbe" #. \0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:817 +#: ../src/libs/metadata.c:815 msgid "CC BY" msgstr "CC BY" -#: ../src/libs/metadata.c:817 +#: ../src/libs/metadata.c:815 msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" msgstr "Creative Commons Nevezd meg! (CC BY)" -#: ../src/libs/metadata.c:818 +#: ../src/libs/metadata.c:816 msgid "CC BY-SA" msgstr "CC BY-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:818 +#: ../src/libs/metadata.c:816 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" msgstr "Creative Commons Nevezd meg! – Így add tovább! (CC BY-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:819 +#: ../src/libs/metadata.c:817 msgid "CC BY-ND" msgstr "CC BY-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:819 +#: ../src/libs/metadata.c:817 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" msgstr "Creative Commons Nevezd meg! – Ne változtasd! (CC BY-ND)" -#: ../src/libs/metadata.c:820 +#: ../src/libs/metadata.c:818 msgid "CC BY-NC" msgstr "CC BY-NC" -#: ../src/libs/metadata.c:820 +#: ../src/libs/metadata.c:818 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" msgstr "Creative Commons Nevezd meg! – Ne add el! (CC BY-NC)" -#: ../src/libs/metadata.c:821 +#: ../src/libs/metadata.c:819 msgid "CC BY-NC-SA" msgstr "CC BY-NC-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:822 +#: ../src/libs/metadata.c:820 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" msgstr "Creative Commons Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! (CC BY-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:823 +#: ../src/libs/metadata.c:821 msgid "CC BY-NC-ND" msgstr "CC BY-NC-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:824 +#: ../src/libs/metadata.c:822 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" msgstr "" "Creative Commons Nevezd meg! – Ne add el! – Ne változtasd! (CC BY-NC-ND)" -#: ../src/libs/metadata.c:825 +#: ../src/libs/metadata.c:823 msgid "all rights reserved" msgstr "minden jog fenntartva" @@ -22939,7 +22944,7 @@ msgstr "%zd címke exportálva" msgid "drop to root" msgstr "legfelső szintre dobás" -#: ../src/libs/tagging.c:3099 +#: ../src/libs/tagging.c:3097 msgid "" "attached tags,\n" "press Delete or double-click to detach\n" @@ -22953,47 +22958,47 @@ msgstr "" "a Tab billentyűvel fókuszba helyezheti a bejegyzést,\n" "ctrl-görgetéssel átméretezheti az ablakot" -#: ../src/libs/tagging.c:3111 +#: ../src/libs/tagging.c:3109 msgid "attach" msgstr "hozzárendel" -#: ../src/libs/tagging.c:3112 +#: ../src/libs/tagging.c:3110 msgid "attach tag to all selected images" msgstr "címke hozzárendelése a kijelölt képekhez" -#: ../src/libs/tagging.c:3115 +#: ../src/libs/tagging.c:3113 msgid "detach" msgstr "eltávolít" -#: ../src/libs/tagging.c:3116 +#: ../src/libs/tagging.c:3114 msgid "detach tag from all selected images" msgstr "címke eltávolítása a kijelölt képekről" -#: ../src/libs/tagging.c:3129 +#: ../src/libs/tagging.c:3127 msgid "toggle list with / without hierarchy" msgstr "listanézet váltása hierarchiával/nélkül" -#: ../src/libs/tagging.c:3129 +#: ../src/libs/tagging.c:3127 msgid "hide" msgstr "elrejtés" -#: ../src/libs/tagging.c:3131 +#: ../src/libs/tagging.c:3129 msgid "toggle sort by name or by count" msgstr "név / darabszám szerint rendezés váltása" -#: ../src/libs/tagging.c:3131 +#: ../src/libs/tagging.c:3129 msgid "sort" msgstr "rendezés" -#: ../src/libs/tagging.c:3133 +#: ../src/libs/tagging.c:3131 msgid "toggle show or not darktable tags" msgstr "darktable címkék megjelenítése/elrejtése" -#: ../src/libs/tagging.c:3133 +#: ../src/libs/tagging.c:3131 msgid "dttags" msgstr "dttags" -#: ../src/libs/tagging.c:3149 +#: ../src/libs/tagging.c:3147 msgid "" "enter tag name\n" "press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" @@ -23007,11 +23012,11 @@ msgstr "" "nyomjon shift+Tab billentyűt az első hozzákapcsolt felhasználói címkéhez " "ugráshoz" -#: ../src/libs/tagging.c:3160 ../src/libs/tagging.c:3166 +#: ../src/libs/tagging.c:3158 ../src/libs/tagging.c:3164 msgid "clear entry" msgstr "beviteli mező törlés" -#: ../src/libs/tagging.c:3213 +#: ../src/libs/tagging.c:3211 msgid "" "tag dictionary,\n" "press Enter or double-click to attach selected tag on selected images,\n" @@ -23030,48 +23035,48 @@ msgstr "" "shift+Tab fókuszba helyezi a bejegyzést,\n" "ctrl görgetés átméretezi az ablakot" -#: ../src/libs/tagging.c:3249 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "" "create a new tag with the\n" "name you entered" msgstr "új címke készítése az ön által megadott néven" -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import tags from a Lightroom keyword file" msgstr "címkék importálása egy Lightroom kulcsszó fájlból" -#: ../src/libs/tagging.c:3255 +#: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" msgstr "összes címke exportálása egy Lightroom kulcsszó fájlba" -#: ../src/libs/tagging.c:3259 +#: ../src/libs/tagging.c:3257 msgid "toggle list / tree view" msgstr "lista / fa nézet váltása" -#: ../src/libs/tagging.c:3259 +#: ../src/libs/tagging.c:3257 msgid "tree" msgstr "fa" -#: ../src/libs/tagging.c:3261 +#: ../src/libs/tagging.c:3259 msgid "toggle list with / without suggestion" msgstr "listanézet váltása javaslattal/nélkül" -#: ../src/libs/tagging.c:3261 +#: ../src/libs/tagging.c:3259 msgid "suggestion" msgstr "javaslat" -#: ../src/libs/tagging.c:3284 +#: ../src/libs/tagging.c:3282 msgid "redo last tag" msgstr "utolsó címke ismétlése" -#: ../src/libs/tagging.c:3368 +#: ../src/libs/tagging.c:3366 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "" "címke gyorsbillentyű nem aktív a címke fanézetben. kérem, váltson " "listanézetre" -#: ../src/libs/tagging.c:3472 +#: ../src/libs/tagging.c:3470 msgid "tagging settings" msgstr "címkézési beállítások" @@ -23486,17 +23491,17 @@ msgstr "kilépés a jelenlegi elrendezésből" msgid "midi" msgstr "midi" -#: ../src/libs/tools/midi.c:200 +#: ../src/libs/tools/midi.c:202 msgid "using absolute encoding; reinitialise to switch to relative" msgstr "" "abszolút kódolás használata; relatív használatához újra elő kell készíteni" -#: ../src/libs/tools/midi.c:204 +#: ../src/libs/tools/midi.c:206 #, c-format msgid "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding" msgstr "még %d egyező (lefelé) mozgatás a relatív kódolásra váltás előtt" -#: ../src/libs/tools/midi.c:207 +#: ../src/libs/tools/midi.c:209 #, c-format msgid "switching encoding to relative (down = %d)" msgstr "váltás relatív kódolásra (le = %d)" @@ -23583,7 +23588,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "„%s” betöltése…" -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2424 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "gamut ellenőrzés" @@ -23596,46 +23601,46 @@ msgstr "soft proof" msgid "no image to open !" msgstr "nincs megnyitandó kép !" -#: ../src/views/darkroom.c:1309 +#: ../src/views/darkroom.c:1311 msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" msgstr "" "nem találhatók felhasználó által definiált tárolt beállítások a kedven " "modulokhoz" -#: ../src/views/darkroom.c:1314 +#: ../src/views/darkroom.c:1316 #, c-format msgid "applied style `%s' on current image" msgstr "„%s” stílus alkalmazva a jelenlegi képen" -#: ../src/views/darkroom.c:1439 +#: ../src/views/darkroom.c:1441 msgid "no styles have been created yet" msgstr "még nincs létrehozva stílus" -#: ../src/views/darkroom.c:2256 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "tárolt beállítások gyors elérése" -#: ../src/views/darkroom.c:2265 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "az alkalmazható stílusok gyors elérése" -#: ../src/views/darkroom.c:2271 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "második ablak" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "második sötétszoba ablak megjelenítése" -#: ../src/views/darkroom.c:2279 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "színkiértékelés" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "ISO 12646 színkiértékelés feltételek kapcsolása" -#: ../src/views/darkroom.c:2295 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -23643,47 +23648,47 @@ msgstr "" "raw túlexponáltság megjelenítése\n" "beállítások: jobb klikk" -#: ../src/views/darkroom.c:2311 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "válassza ki a levágott pixelek jelölésének módját" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "jelölés mozaikszűrő mintával" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "jelölés egy színnel" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "hamisszínes" -#: ../src/views/darkroom.c:2319 ../src/views/darkroom.c:2372 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "színséma" -#: ../src/views/darkroom.c:2320 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "vörös" -#: ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "zöld" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "kék" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "fekete" -#: ../src/views/darkroom.c:2327 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -23691,7 +23696,7 @@ msgstr "" "válassza ki a túlexponáltságot jelző színt.\n" "csak „jelölés egy színnel” módban lesz használva" -#: ../src/views/darkroom.c:2336 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -23701,7 +23706,7 @@ msgstr "" "1.0 – fehér szint\n" "0.0 – fekete szint" -#: ../src/views/darkroom.c:2350 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23709,11 +23714,11 @@ msgstr "" "levágás jelzés kapcsolása\n" "jobb klikk a beálltásokhoz" -#: ../src/views/darkroom.c:2365 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "levágott előnézet mód" -#: ../src/views/darkroom.c:2366 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23721,39 +23726,39 @@ msgstr "" "válassza ki a metrikát, aminek az előnézetét látni szeretné.\n" "a teljes gamut az összes többi kombinációja" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "teljes gamut" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "bármely RGB csatorna" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "csak fénysűrűség" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "csak telítettség" -#: ../src/views/darkroom.c:2373 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "válassza ki a levágást jelző színeket" -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "vörös & kék" -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "lila & zöld" -#: ../src/views/darkroom.c:2382 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "alsó küszöb" -#: ../src/views/darkroom.c:2383 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23773,11 +23778,11 @@ msgstr "" "a tipikus színes fényes nyomatok -8.00 FÉ-nél állítanak elő feketét,\n" "a tipikus fekete-fehér fényes nyomatok -9.00 FÉ-nél állítanak elő feketét." -#: ../src/views/darkroom.c:2399 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "felső küszöb" -#: ../src/views/darkroom.c:2401 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23786,11 +23791,11 @@ msgstr "" "a fekete pont levágásának küszöbértéke.\n" "a 100% a csúcs közepes fénysűrűség." -#: ../src/views/darkroom.c:2413 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "softproof" -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23798,7 +23803,7 @@ msgstr "" "softproof nézet ki/be kapcsolása\n" "jobb klikk a profil beállításokhoz" -#: ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23806,49 +23811,49 @@ msgstr "" "gamut ellenőrzés ki/be kapcsolása\n" "beállítások: jobb klikk" -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/darkroom.c:2457 -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/darkroom.c:2477 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 #: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "profilok" -#: ../src/views/darkroom.c:2457 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "előnézet szándék" -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "kijelzőprofil" -#: ../src/views/darkroom.c:2477 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "kijelzőprofil előnézete" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "hisztogram profil" -#: ../src/views/darkroom.c:2543 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "kijelző ICC profilok itt: %s vagy itt: %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "kijelző ICC profilok előézete itt: %s vagy itt: %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "softproof ICC profilok itt: %s vagy itt: %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "hisztogram és színpipetta ICC profilok itt: %s vagy itt: %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -23857,138 +23862,138 @@ msgstr "" "jobb klikk a segédvonal beállításokhoz" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2607 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "teljes képernyős előnézet" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2611 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "mozgatás és zoomolás engedélyezése maszk szerkesztésekor" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2623 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "zoom: közelkép" -#: ../src/views/darkroom.c:2624 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "zoom: képernyő kitöltése" -#: ../src/views/darkroom.c:2625 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "zoom: képernyőhöz igazítás" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2628 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "nagyítás" -#: ../src/views/darkroom.c:2629 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "kicsinyítés" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2632 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "következő kép" -#: ../src/views/darkroom.c:2633 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "előző kép" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "rátétszínek lapozása" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "rajzolt maszkok megjelenítése" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "ecsetméret növelése" -#: ../src/views/darkroom.c:2643 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "ecsetméret csökkentése" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "ecset keménységének növelése" -#: ../src/views/darkroom.c:2647 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "ecset keménységének csökkentése" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "ecset átlátszóságának növelése" -#: ../src/views/darkroom.c:2651 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "ecset átlátszóságának csökkentése" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2654 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "visszavonás" -#: ../src/views/darkroom.c:2655 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "újra" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2658 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "modulok keresése" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "gyorsbillentyű csúszkák pontosságának módosításához" -#: ../src/views/darkroom.c:3843 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "gyorsbillentyű – csúszka pontosság: normál" -#: ../src/views/darkroom.c:3845 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "gyorsbillentyű – csúszka pontosság: normál" -#: ../src/views/darkroom.c:3847 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "gyorsbillentyű – csúszka pontosság: durva" -#: ../src/views/darkroom.c:3862 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "váltás átvilágítóra" -#: ../src/views/darkroom.c:3863 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "belenagyítás a képbe" -#: ../src/views/darkroom.c:3864 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "korlátlan belenagyítás a képbe" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "nagyítás 100%-ra 200%-ra és vissza" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "modul kibontása a többi becsukása nélkül" -#: ../src/views/darkroom.c:3869 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "modul pozíciójának módosítása a feldolgozási soron" @@ -26943,9 +26948,6 @@ msgstr "egérműveletek" #~ msgid "open folder" #~ msgstr "könyvtár megnyitása" -#~ msgid "current order" -#~ msgstr "jelenlegi sorrend" - #~ msgid "v3.0 (default)" #~ msgstr "v3.0 (alapértelmezett)" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e99359a84baf..db0119f4a13b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 22:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 00:25+0200\n" -"Last-Translator: Matteo Mardegan <11093569+mmardegan@users.noreply.github.com>" -"\n" +"Last-Translator: Matteo Mardegan <11093569+mmardegan@users.noreply.github." +"com>\n" "Language-Team: Italian <darktable-dev@lists.darktable.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -773,8 +773,8 @@ msgstr "Fuso orario fotocamera" #: ../build/bin/conf_gen.h:3033 msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone so " -"the GPX data can be correctly matched" +"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " +"so the GPX data can be correctly matched" msgstr "" "Molte fotocamere non memorizzano il fuso orario fra i dati Exif. Assegna il " "fuso orario esatto in modo che i dati GPX possano corrispondere correttamente" @@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr "Usa il file RAW anziché il JPEG incorporato dalla dimensione" msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you should " -"choose the *always* option.\n" +"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " +"should choose the *always* option.\n" "(more comments in the manual)" msgstr "" "Se la dimensione della miniatura è maggiore di questo valore, verrà " @@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr "Elaborazione in alta qualità a partire dalle dimensioni" msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you should " -"choose the *always* option.\n" +"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " +"should choose the *always* option.\n" "(more comments in the manual)" msgstr "" "Se la dimensione della miniatura è maggiore di questo valore, verrà " @@ -1152,8 +1152,8 @@ msgstr "Controllo pressione penna per maschera pennello" #: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 msgid "" "off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading is " -"taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." +"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " +"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." msgstr "" "off - lettura pressione ignorata, durezza/opacità/dimensione pennello - la " "lettura pressione controlla attributi specificati, assoluto/relativo - la " @@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "Doppio click per ripristinare a '%d'" #: ../build/bin/preferences_gen.h:5009 msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you don't " -"want any border." +"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " +"don't want any border." msgstr "" "Elabora l'immagine in modalità Camera Oscura con un bordo sottile. Imposta a " "0 se non vuoi alcun bordo." @@ -1230,14 +1230,14 @@ msgstr "" #: ../build/bin/preferences_gen.h:5110 msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, but " -"not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified on " -"the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly the " -"settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD as " -"middle ground." +"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " +"but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " +"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " +"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD " +"as middle ground." msgstr "" -"Interpolazione quando la visualizzazione in modalità Camera Oscura non è 1:1: " -"bilineare è la più veloce, ma non la più definita. Una via di mezzo si " +"Interpolazione quando la visualizzazione in modalità Camera Oscura non è " +"1:1: bilineare è la più veloce, ma non la più definita. Una via di mezzo si " "ottiene usando RCD + le modalità di interpolazione specificate nell'opzione " "'interpolatore pixel' (scheda elaborazione), pieno usa esattamente le " "impostazioni per l'esportazione nella dimensione massima. I sensori X-Trans " @@ -1279,8 +1279,8 @@ msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." msgstr "" -"Stabilisce come i canali colore vengano visualizzati una volta attivati nella " -"funzione di maschera parametrica." +"Stabilisce come i canali colore vengano visualizzati una volta attivati " +"nella funzione di maschera parametrica." #: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 msgid "hide built-in presets for processing modules" @@ -1345,8 +1345,8 @@ msgid "" "visual indication of temperature adjustments.\n" "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " "source,\n" -"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment would " -"have on the scene" +"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " +"would have on the scene" msgstr "" "Indicazione visiva della correzione della temperatura.\n" "In modalità 'Colore fonte luminosa' i selettori scorrevoli dei colori " @@ -1367,11 +1367,11 @@ msgid "" "columns)" msgstr "" "Scegli come organizzare i blocchi dei selettori per lift, gamma e gain:\n" -"lista - tutti i selettori scorrevoli verranno visualizzati in una lunga lista " -"(con le intestazioni),\n" +"lista - tutti i selettori scorrevoli verranno visualizzati in una lunga " +"lista (con le intestazioni),\n" "schede - verranno usate delle schede per catalogare i blocchi di selettori,\n" -"colonne - i blocchi di selettori vengono visualizzati uno di fianco all'altro " -"(in colonne sottili)" +"colonne - i blocchi di selettori vengono visualizzati uno di fianco " +"all'altro (in colonne sottili)" #: ../build/bin/preferences_gen.h:5652 msgid "show right-side buttons in processing module headers" @@ -1469,8 +1469,8 @@ msgstr "" msgid "3D lut root folder" msgstr "Cartella radice 3D LUT" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1482,8 +1482,8 @@ msgstr "Seleziona cartella" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. (need " -"a restart)." +"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " +"(need a restart)." msgstr "" "Questa cartella (e le sotto-cartelle) contiene i file LUT usati dal modulo " "lut3d. (Richiede il riavvio)." @@ -1491,19 +1491,21 @@ msgstr "" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6057 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "" -"Applica automaticamente i valori predefiniti per il flusso di lavoro sui pixel" +"Applica automaticamente i valori predefiniti per il flusso di lavoro sui " +"pixel" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6100 msgid "" -"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply filmic " -"and exposure,\n" +"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " +"filmic and exposure,\n" "display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base " "curve and the legacy module pipe order." msgstr "" "Il flusso di lavoro riferito alla scena si basa su moduli lineari ed " "applicherà automaticamente filmic ed esposizione,\n" -"il flusso di lavoro riferito allo schermo si basa su moduli Lab ed applicherà " -"automaticamente la curva base ed il vecchio ordinamento dei moduli." +"il flusso di lavoro riferito allo schermo si basa su moduli Lab ed " +"applicherà automaticamente la curva base ed il vecchio ordinamento dei " +"moduli." #: ../build/bin/preferences_gen.h:6122 msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" @@ -1532,8 +1534,8 @@ msgid "" "one if there is one available (needs a restart).\n" "this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " "defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" +"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " +"defaults\" should be set to \"none\"" msgstr "" "Utilizza la curva base della fotocamera anziché quella generica del " "produttore se disponibile (richiede il riavvio).\n" @@ -1551,8 +1553,8 @@ msgstr "Applica nitidezza automatica" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6232 msgid "" "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"you should disable this option if you use one of those more recent cameras or " -"sharpen your images with other means." +"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " +"or sharpen your images with other means." msgstr "" "Questa nitidezza aggiunta non è consigliata con fotocamere senza il filtro " "passa-basso. Dovresti disabilitare questa opzione se utilizzi una di queste " @@ -1605,10 +1607,10 @@ msgid "" " - small: should be used if you are simultaneously running applications " "taking large parts of your systems memory or opencl/gl applications like " "games or hugin.\n" -" - large: is the best option if you are mainly using darktable and want it to " -"take most of your systems resources for performance.\n" -" - unrestricted: should only be used for developing extremely large images as " -"darktable will take all of your systems resources and thus might lead to " +" - large: is the best option if you are mainly using darktable and want it " +"to take most of your systems resources for performance.\n" +" - unrestricted: should only be used for developing extremely large images " +"as darktable will take all of your systems resources and thus might lead to " "swapping and unexpected performance drops. use with caution and not " "recommended for general use!" msgstr "" @@ -1623,8 +1625,9 @@ msgstr "" "prestazioni.\n" " - illimitato: dovrebbe essere usato soltanto per sviluppare immagini " "estremamente grandi, in quanto darktable occuperà tutte le risorse di " -"sistema, e ciò potrebbe portare a fare swapping con un decremento inaspettato " -"delle prestazioni. Usare con cautela, non è raccomandato per uso generale!" +"sistema, e ciò potrebbe portare a fare swapping con un decremento " +"inaspettato delle prestazioni. Usare con cautela, non è raccomandato per uso " +"generale!" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6405 msgid "prefer performance over quality" @@ -1647,18 +1650,18 @@ msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " "for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will be " -"increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " +"though to delete these manually, if you want. light table performance will " +"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " "entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." msgstr "" -"Se abilitato, scrive le anteprime su disco (.cache/darktable/) quando vengono " -"rimosse dalla memoria cache. Nota che ciò può richiedere molta memoria " -"(alcuni gigabyte per 20mila immagini) e le anteprime memorizzate in cache non " -"verranno mai più eliminate. Tuttavia, se si vuole è possibile cancellarle " -"manualmente. Le prestazioni della modalità Tavolo Luminoso verranno " -"incrementate notevolmente durante la navigazione. Per generare tutte le " -"anteprime dell'intera raccolta, eseguire il comando 'darktable-generate-" -"cache'." +"Se abilitato, scrive le anteprime su disco (.cache/darktable/) quando " +"vengono rimosse dalla memoria cache. Nota che ciò può richiedere molta " +"memoria (alcuni gigabyte per 20mila immagini) e le anteprime memorizzate in " +"cache non verranno mai più eliminate. Tuttavia, se si vuole è possibile " +"cancellarle manualmente. Le prestazioni della modalità Tavolo Luminoso " +"verranno incrementate notevolmente durante la navigazione. Per generare " +"tutte le anteprime dell'intera raccolta, eseguire il comando 'darktable-" +"generate-cache'." #: ../build/bin/preferences_gen.h:6477 msgid "enable disk backend for full preview cache" @@ -1669,15 +1672,15 @@ msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " "for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will be " -"increased greatly when zooming image in full preview mode." +"though to delete these manually, if you want. light table performance will " +"be increased greatly when zooming image in full preview mode." msgstr "" -"Se abilitato, scrive le anteprime su disco (.cache/darktable/) quando vengono " -"rimosse dalla memoria della cache. Nota che ciò può richiedere molta memoria " -"(alcuni gigabyte per 20mila immagini) e le anteprime memorizzate nella cache " -"non verranno mai più eliminate. Tuttavia, se si vuole è possibile cancellarle " -"manualmente. Le prestazioni della modalità Tavolo Luminoso verranno " -"incrementate notevolmente ingrandendo l'immagine." +"Se abilitato, scrive le anteprime su disco (.cache/darktable/) quando " +"vengono rimosse dalla memoria della cache. Nota che ciò può richiedere molta " +"memoria (alcuni gigabyte per 20mila immagini) e le anteprime memorizzate " +"nella cache non verranno mai più eliminate. Tuttavia, se si vuole è " +"possibile cancellarle manualmente. Le prestazioni della modalità Tavolo " +"Luminoso verranno incrementate notevolmente ingrandendo l'immagine." #: ../build/bin/preferences_gen.h:6513 msgid "activate OpenCL support" @@ -1688,9 +1691,8 @@ msgid "" "if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " "can be switched on and off at any time." msgstr "" -"Se presente, usa OpenCL per migliorare la velocità dell'elaborazione. Può" -" essere o " -"meno abilitato ogni volta." +"Se presente, usa OpenCL per migliorare la velocità dell'elaborazione. Può " +"essere o meno abilitato ogni volta." #: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 ../build/bin/preferences_gen.h:6599 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6675 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 @@ -1728,9 +1730,10 @@ msgid "tune OpenCL performance" msgstr "Ottimizza le prestazioni OpenCL" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 +#, fuzzy msgid "" -"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' tests for available " -"graphics ram, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " +"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " +"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " "memory) used for tiling." msgstr "" "Permette, durante l'esecuzione, di ottimizzare i dispositivi OpenCL. " @@ -1749,7 +1752,8 @@ msgstr "Chiedi prima di rimuovere immagini dalla libreria" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "" -"chiedi sempre prima di rimuovere le informazioni di un'immagine dalla libreria" +"chiedi sempre prima di rimuovere le informazioni di un'immagine dalla " +"libreria" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6767 msgid "ask before deleting images from disk" @@ -1855,8 +1859,8 @@ msgstr "Applicazione per file audio" #: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to keep " -"notes for images" +"this external program is used to play audio files some cameras record to " +"keep notes for images" msgstr "" "Questa applicazione esterna è usata per ascoltare i file audio che alcune " "fotocamere registrano per prendere note relative alle immagini" @@ -1908,8 +1912,9 @@ msgid "" "once a day - create snapshot if over 24h passed since last snapshot\n" "on close - create snapshot every time darktable is closed" msgstr "" -"Le istantanee del database sono create appena prima la chiusura di darktable. " -"Le opzioni consentono di scegliere quanto spesso fare le istantanee:\n" +"Le istantanee del database sono create appena prima la chiusura di " +"darktable. Le opzioni consentono di scegliere quanto spesso fare le " +"istantanee:\n" "Mai - semplicemente non crea istantanee. In questo modo le uniche istantanee " "fatte sono quelle obbligatorie per l'aggiornamento di versione\n" "Una volta al mese - crea un'istantanea se è passato un mese dall'ultima " @@ -1970,8 +1975,8 @@ msgstr "Archivia i tag XMP in formato compresso" #: ../build/bin/preferences_gen.h:7640 msgid "" "entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to be " -"compressed and save space." +"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " +"be compressed and save space." msgstr "" "I tag XMP possono essere piuttosto grandi e possono superare lo spazio " "disponibile per l'archiviazione della coda di sviluppo nei file di output. " @@ -1983,8 +1988,8 @@ msgstr "Controlla file XMP aggiornati all'avvio" #: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any got " -"updated in the meantime" +"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " +"got updated in the meantime" msgstr "" "Controlla data di modifica di tutti i file XMP all'avvio per verificare se " "nel frattempo alcuni sono stati aggiornati" @@ -2028,8 +2033,8 @@ msgstr "Ordina prima le preimpostazioni integrate" msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "" -"Se mostrare le preimpostazioni predefinite appena prima di quelle dell'utente " -"nel menù delle preimpostazioni." +"Se mostrare le preimpostazioni predefinite appena prima di quelle " +"dell'utente nel menù delle preimpostazioni." #: ../build/bin/preferences_gen.h:7835 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" @@ -2091,9 +2096,9 @@ msgid "" msgstr "" "una lista di termini separati da virgola con i frammenti dei nomi dei " "dispositivi i quali, se corrispondono, caricano i dispositivi midi " -"all'identificativo dato dalla posizione della lista, se preceduto - impedisce " -"che i dispositivi corrispondenti vengano caricati. Aggiungi l'encoding e il " -"numero di manopole tipo 'BeatStep:63:16'" +"all'identificativo dato dalla posizione della lista, se preceduto - " +"impedisce che i dispositivi corrispondenti vengano caricati. Aggiungi " +"l'encoding e il numero di manopole tipo 'BeatStep:63:16'" #. tags #: ../build/bin/preferences_gen.h:8066 ../src/develop/lightroom.c:1516 @@ -2110,8 +2115,8 @@ msgstr "Nasconde la gerarchia e visualizza una lista di etichette" msgid "" "when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " "of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and ignore " -"the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." +"this option is checked darktable will only include their last part and " +"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." msgstr "" "Quando si crea il file XMP, le etichette gerarchiche vengono aggiunte come " "una lista di etichette non-gerarchiche per renderle visibili ad altri " @@ -2126,11 +2131,11 @@ msgstr "Scorciatoie con istanze multiple" #: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 msgid "" "where multiple module instances are present, these preferences control rules " -"that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will be " -"applied to" +"that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " +"be applied to" msgstr "" -"Dove sono presenti istanze multiple di un modulo, questa opzione controlla le " -"regole da usare (in ordine) per stabilire a quale istanza le scorciatoie " +"Dove sono presenti istanze multiple di un modulo, questa opzione controlla " +"le regole da usare (in ordine) per stabilire a quale istanza le scorciatoie " "devono esser applicate" #: ../build/bin/preferences_gen.h:8131 @@ -2228,7 +2233,7 @@ msgstr "Vista presentazione" msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "Intervallo di tempo tra le foto durante la presentazione" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2325 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "Importa" @@ -2285,8 +2290,9 @@ msgid "tags case sensitivity" msgstr "Etichette sensibili alle maiuscole" #: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 +#, fuzzy msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensivity works " +"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" msgstr "" "Etichette sensibili alle maiuscole. Senza l'estensione Sqlite ICU, " @@ -2363,10 +2369,10 @@ msgid "" "associated tags, 99: 99% matching associated tags, 100: no matching tag to " "show only recent tags (faster)" msgstr "" -"Livello di confidenza per includere l'etichetta nella lista dei suggerimenti, " -"0: tutte le etichette associate, 99: 99% delle etichette associate " -"corrispondenti, 100: nessuna etichetta corrispondente, mostra solo etichette " -"recenti (più veloce)" +"Livello di confidenza per includere l'etichetta nella lista dei " +"suggerimenti, 0: tutte le etichette associate, 99: 99% delle etichette " +"associate corrispondenti, 100: nessuna etichetta corrispondente, mostra solo " +"etichette recenti (più veloce)" #: ../build/bin/preferences_gen.h:9164 msgid "number of recently attached tags" @@ -2377,8 +2383,8 @@ msgid "" "number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " "the value `-1' disables the recent list" msgstr "" -"Numero di etichette aggiunte di recente che devono essere incluse nella lista " -"dei suggerimenti. Il valore '-1' disabilita la lista dei recenti" +"Numero di etichette aggiunte di recente che devono essere incluse nella " +"lista dei suggerimenti. Il valore '-1' disabilita la lista dei recenti" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:130 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:279 @@ -2496,9 +2502,9 @@ msgstr "Preserva colori" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 #: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 -#: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 ../src/iop/lens.cc:2268 -#: ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1909 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 +#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 #: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/live_view.c:311 #: ../src/libs/print_settings.c:2668 @@ -2511,8 +2517,8 @@ msgstr "Nessuno" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "Luminanza" @@ -2628,7 +2634,7 @@ msgstr "Rotazione" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1545 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "Direzione" @@ -2641,8 +2647,8 @@ msgstr "Curvatura" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "Compensazione" @@ -2749,7 +2755,7 @@ msgstr "Guida" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 #: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 -#: ../src/iop/sharpen.c:448 +#: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" msgstr "Raggio " @@ -2777,9 +2783,9 @@ msgstr "Aberrazione cromatica molto ampia" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 #: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:260 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "Rosso" @@ -2789,9 +2795,9 @@ msgstr "Rosso" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 #: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 -#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1793 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "Verde" @@ -2802,9 +2808,9 @@ msgstr "Verde" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 #: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:263 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "Blu" @@ -2924,7 +2930,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "(AI) rileva dai margini dell'immagine..." #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "Come scattato dalla camera" @@ -3047,8 +3053,8 @@ msgstr "Versione 3 (aprile 2021)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 ../src/gui/gtk.c:1129 -#: ../src/iop/atrous.c:1587 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 +#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1587 msgid "left" msgstr "Sinistra" @@ -3063,8 +3069,8 @@ msgstr "Superiore" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 ../src/gui/gtk.c:1136 -#: ../src/iop/atrous.c:1586 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 +#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1586 msgid "right" msgstr "Destra" @@ -3263,7 +3269,7 @@ msgstr "Fulcro del contrasto del grigio" #: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4492 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "Contrasto" @@ -3353,7 +3359,7 @@ msgid "range extent" msgstr "Intervallo estensione" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "Colori saturati" @@ -3367,11 +3373,11 @@ msgstr "Colori saturati" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorize.c:344 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2433 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" msgstr "Tonalità" @@ -3397,9 +3403,9 @@ msgstr "Modalità di esecuzione" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1358 -#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2431 -#: ../src/iop/exposure.c:1129 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 +#: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" msgstr "tono" @@ -3412,13 +3418,13 @@ msgstr "tono" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1376 ../src/iop/colorcontrast.c:94 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2432 ../src/iop/lowpass.c:575 ../src/iop/soften.c:399 -#: ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 ../src/iop/vibrance.c:72 -#: ../src/iop/vignette.c:982 +#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 +#: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 +#: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 msgid "saturation" msgstr "Saturazione" @@ -3442,8 +3448,8 @@ msgstr "Raggio rilevamento margini" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 #: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 -#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:457 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "Soglia" @@ -3574,7 +3580,7 @@ msgstr "Markesteijn 3-pass + VNG" #. history #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "basic" msgstr "Basico" @@ -3861,7 +3867,7 @@ msgstr "Intensità" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4665 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "Saturazione estrema della luminanza" @@ -3927,7 +3933,7 @@ msgstr "Gestione della funzione spline" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -4008,7 +4014,7 @@ msgstr "Imprecisione" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1117 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "Destinazione" @@ -4045,7 +4051,7 @@ msgstr "Imprecisione toni medi " #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "Soglia di tosaggio" @@ -4153,7 +4159,7 @@ msgstr "Determina da 3 vicini" #: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2310 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "Modo" @@ -4184,8 +4190,8 @@ msgstr "Invalidato" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2209 ../src/views/darkroom.c:2615 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4276,7 +4282,7 @@ msgstr "Neri della carta (correzione densità)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "Gradazione carta (gamma)" @@ -4388,7 +4394,7 @@ msgstr "Modalità di riempimento" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4505,8 +4511,8 @@ msgstr "Ombre scure" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "Ombre" @@ -4518,8 +4524,8 @@ msgstr "Ombre chiare" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "Mezzi toni" @@ -4531,8 +4537,8 @@ msgstr "Alte luci scure" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "Alte luci" @@ -4736,9 +4742,9 @@ msgstr "grafica;fotografia;RAW;" #: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view them " -"through a lighttable. It also enables you to develop raw images and enhance " -"them in a darkroom." +"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " +"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " +"enhance them in a darkroom." msgstr "" "darktable gestisce i tuoi negativi digitali in un database e ti permette di " "vederli attraverso un Tavolo Luminoso. Ti permette inoltre di sviluppare le " @@ -4757,8 +4763,8 @@ msgid "" "darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " "processing at very high precision." msgstr "" -"darktable supporta i formati RAW delle più moderne fotocamere, e ne esegue le " -"elaborazioni con un'altissima precisione." +"darktable supporta i formati RAW delle più moderne fotocamere, e ne esegue " +"le elaborazioni con un'altissima precisione." #: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 msgid "Virtual light table, showing a collection" @@ -4780,53 +4786,53 @@ msgstr "Mostra immagini su una mappa" msgid "Print your images" msgstr "Stampa le tue immagini" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button on" msgstr "Pulsante acceso" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button off" msgstr "Pulsante spento" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3442 ../src/gui/accelerators.c:270 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3447 ../src/gui/accelerators.c:270 msgid "value" msgstr "Valore" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3443 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3454 #: ../src/gui/accelerators.c:253 msgid "button" msgstr "Pulsante" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3444 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 msgid "force" msgstr "Forza" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3445 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 msgid "zoom" msgstr "Ingrandimento" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3453 msgid "selection" msgstr "Selezione" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3467 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 msgid "slider" msgstr "Cursore" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3477 msgid "dropdown" msgstr "A discesa" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 ../src/gui/accelerators.c:1891 -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2018 -#: ../src/gui/accelerators.c:2046 ../src/gui/accelerators.c:2105 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1557 -#: ../src/libs/collect.c:406 ../src/libs/copy_history.c:107 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 +#: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 #: ../src/libs/tagging.c:2485 ../src/libs/tagging.c:2521 @@ -4992,7 +4998,7 @@ msgstr "" "\n" "Accerta che la tua fotocamera permetta l'accesso e non sia montata altrimenti" -#: ../src/common/camera_control.c:855 +#: ../src/common/camera_control.c:858 #, c-format msgid "" "failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " @@ -5001,7 +5007,7 @@ msgstr "" "Errore nell'inizializzare `%s' sulla porta `%s', possibili cause sono: " "bloccata da un'altra applicazione, nessun accesso al dispositivo, ecc." -#: ../src/common/camera_control.c:866 +#: ../src/common/camera_control.c:869 #, c-format msgid "" "`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " @@ -5010,12 +5016,12 @@ msgstr "" "`%s' sulla porta `%s' non è interessata perché non supporta ne il tethering, " "ne l'importazione" -#: ../src/common/camera_control.c:916 +#: ../src/common/camera_control.c:919 #, c-format msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" msgstr "Fotocamera `%s' sulla porta `%s' disconnessa mentre era montata" -#: ../src/common/camera_control.c:923 +#: ../src/common/camera_control.c:926 #, c-format msgid "" "camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" @@ -5070,7 +5076,7 @@ msgstr "ID" msgid "color label" msgstr "Etichetta colore " -#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/image.c:528 +#: ../src/common/collection.c:628 msgid "group" msgstr "Raggruppa" @@ -5111,7 +5117,7 @@ msgid "camera" msgstr "Fotocamera" #: ../src/common/collection.c:663 ../src/libs/export_metadata.c:189 -#: ../src/libs/tagging.c:3283 +#: ../src/libs/tagging.c:3281 msgid "tag" msgstr "Etichetta" @@ -5119,7 +5125,7 @@ msgstr "Etichetta" msgid "capture date" msgstr "Data di acquisizione" -#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3313 +#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3309 #: ../src/libs/filtering.c:1986 ../src/libs/filtering.c:2006 #: ../src/libs/history.c:85 msgid "history" @@ -5174,34 +5180,34 @@ msgstr "Ricerca" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 #: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:261 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "Giallo" #: ../src/common/collection.c:1437 ../src/common/color_vocabulary.c:339 #: ../src/common/colorlabels.c:333 ../src/iop/colorzones.c:2308 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:264 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:264 msgid "purple" msgstr "Viola" -#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "auto applied" msgstr "Applicato automaticamente" -#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "altered" msgstr "Modificato" #: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/collection.c:1571 -#: ../src/libs/collect.c:1182 ../src/libs/collect.c:1321 -#: ../src/libs/collect.c:1345 ../src/libs/collect.c:1464 -#: ../src/libs/collect.c:2505 +#: ../src/libs/collect.c:1164 ../src/libs/collect.c:1328 +#: ../src/libs/collect.c:1352 ../src/libs/collect.c:1471 +#: ../src/libs/collect.c:2501 msgid "not tagged" msgstr "Non etichettate" -#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1345 +#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1352 #: ../src/libs/map_locations.c:765 msgid "tagged" msgstr "Etichettate" @@ -5211,27 +5217,27 @@ msgid "tagged*" msgstr "Etichettate*" #. local copy -#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1761 +#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1757 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "not copied locally" msgstr "Non copiato localmente" -#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1761 +#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1757 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "copied locally" msgstr "copiato localmente" -#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1881 +#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1877 #: ../src/libs/filters/grouping.c:147 ../src/libs/filters/grouping.c:170 msgid "group leaders" msgstr "Identificatore gruppo" -#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1881 +#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1877 #: ../src/libs/filters/grouping.c:150 ../src/libs/filters/grouping.c:170 msgid "group followers" msgstr "Seguaci gruppo" -#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1961 +#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1957 msgid "not defined" msgstr "Non definito" @@ -5249,7 +5255,7 @@ msgstr[1] "%d immagini di %d sono state selezionate nella raccolta" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "Grigio" @@ -5566,7 +5572,7 @@ msgid "export profile" msgstr "Profilo di esportazione" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2478 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "Profilo simulazione a schermo" @@ -5720,25 +5726,25 @@ msgstr "Errore nel caricamento della cartella '%s'" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "Il file '%s' ha un formato sconosciuto!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2096 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2155 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "Errore nel caricamento del file '%s'" -#: ../src/common/darktable.c:1295 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "Informazioni di configurazione" -#: ../src/common/darktable.c:1297 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "Mostra ancora questo avviso all'avvio" -#: ../src/common/darktable.c:1297 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "Ho capito" -#: ../src/common/darktable.c:1729 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5746,13 +5752,13 @@ msgstr "" "L'algoritmo di demosaicizzazione RCD è stato impostato come predefinito al " "posto del PPG in quanto migliore in termini di qualità e prestazioni." -#: ../src/common/darktable.c:1731 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "" "Vedi Preferenze/Camera Oscura/Demosaicizzazione per le modalità ingrandite " "della Camera Oscura" -#: ../src/common/darktable.c:1737 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5760,7 +5766,7 @@ msgstr "" "L'interfaccia utente ed i meccanismi interni per regolare le prestazioni di " "darktable sono state cambiate." -#: ../src/common/darktable.c:1739 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -5768,15 +5774,15 @@ msgstr "" "Non troverai più \"headroom\" e parametri simili ma, in preferenze/" "elaborazione, usa invece:" -#: ../src/common/darktable.c:1741 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) risorse Darktable" -#: ../src/common/darktable.c:1743 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) ottimizza prestazioni OpenCL" -#: ../src/common/darktable.c:1750 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5784,7 +5790,7 @@ msgstr "" "Alcuni valori di configurazione globale rilevanti per le prestazioni OpenCL " "non sono più usati." -#: ../src/common/darktable.c:1752 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5792,7 +5798,7 @@ msgstr "" "Troverai invece dati 'per dispositivo' in 'cl_device_v4_canonical-name'. Il " "contenuto è:" -#: ../src/common/darktable.c:1754 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5800,7 +5806,7 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:1756 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "Puoi regolare come prima, ad eccezione di 'magic'" @@ -5813,8 +5819,8 @@ msgid "" " How to solve this problem?\n" "\n" " 1 - If another darktable instance is already open, \n" -" click cancel and either use that instance or close it before attempting " -"to rerun darktable \n" +" click cancel and either use that instance or close it before " +"attempting to rerun darktable \n" " (process ID <i><b>%d</b></i> created the database locks)\n" "\n" " 2 - If you can't find a running instance of darktable, try restarting your " @@ -5840,14 +5846,14 @@ msgstr "" " Come puoi risolvere questo problema?\n" "\n" " 1 - Se un'altra istanza di darktable è già aperta, \n" -" clicca annulla e usa quell'istanza, oppure chiudila prima di tentare di " -"riavviare darktable \n" +" clicca annulla e usa quell'istanza, oppure chiudila prima di tentare " +"di riavviare darktable \n" " (il processo ID <i><b>%d</b></i> ha sta bloccando il database)\n" "\n" " 2 - Se non riesci a trovare un istanza avviata di darktable, prova a " "riavviare la sessione o il tuo computer. \n" -" Questo chiuderà tutti i programmi avviati e si spera chiuda i databases " -"correttamente. \n" +" Questo chiuderà tutti i programmi avviati e si spera chiuda i " +"databases correttamente. \n" "\n" " 3 - Se hai già fatto questo o sei certo che nessun'altra istanza di " "darktable è in corso, \n" @@ -5867,14 +5873,14 @@ msgstr "" msgid "error starting darktable" msgstr "Errore in fase di avvio di darktable" -#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3011 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 #: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 #: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3474 +#: ../src/libs/tagging.c:3472 msgid "cancel" msgstr "Annulla" @@ -5895,10 +5901,10 @@ msgstr "" "Vuoi veramente eliminare i file di blocco?\n" #: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 -#: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 ../src/libs/export.c:1222 -#: ../src/libs/metadata_view.c:678 +#: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 +#: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 msgid "yes" msgstr "Si" @@ -5938,8 +5944,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Non è stato possibile eliminare almeno un file.\n" -"Puoi provare a cancellare manualmente i file <i>data.db.lock</i> e <i>library." -"db.lock</i>\n" +"Puoi provare a cancellare manualmente i file <i>data.db.lock</i> e " +"<i>library.db.lock</i>\n" "nella cartella <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n" #: ../src/common/database.c:2889 @@ -6107,18 +6113,18 @@ msgstr "Successivamente" #: ../src/common/eigf.h:288 msgid "" -"fast exposure independent guided filter failed to allocate memory, check your " -"RAM settings" +"fast exposure independent guided filter failed to allocate memory, check " +"your RAM settings" msgstr "" "Il filtro guidato indipendente dall'esposizione non è stato in grado di " "allocare la memoria, controlla le impostazioni della RAM" -#: ../src/common/exif.cc:4333 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "Impossibile leggere il file xmp `%s': `%s'" -#: ../src/common/exif.cc:4385 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "Impossibile scrivere il file xmp `%s': `%s'" @@ -6157,8 +6163,8 @@ msgstr "" #: ../src/common/history.c:755 msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" msgstr "" -"Occorre copiare la coda di sviluppo da un'immagine prima di poterla incollare " -"in un'altra" +"Occorre copiare la coda di sviluppo da un'immagine prima di poterla " +"incollare in un'altra" #: ../src/common/http_server.c:95 #, c-format @@ -6168,7 +6174,8 @@ msgstr "darktable » %s" #: ../src/common/http_server.c:97 msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" msgstr "" -"<h1>Spiacenti,</h1><p>qualcosa è andato storto. Per favore prova di nuovo.</p>" +"<h1>Spiacenti,</h1><p>qualcosa è andato storto. Per favore prova di nuovo.</" +"p>" #: ../src/common/http_server.c:102 msgid "" @@ -6242,7 +6249,7 @@ msgstr "" msgid "cannot create local copy." msgstr "Impossibile creare una copia locale." -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "" "Impossibile rimuovere la copia locale quando il file originale non è " @@ -6261,11 +6268,11 @@ msgstr "<b>ATTENZIONE</b>: mancano campioni per la fotocamera!" #: ../src/common/image.c:2793 msgid "" -"You must provide samples in <a href='https://raw.pixls.us/'>https://raw.pixls." -"us/</a>" +"You must provide samples in <a href='https://raw.pixls.us/'>https://raw." +"pixls.us/</a>" msgstr "" -"Devi fornire campioni su <a href='https://raw.pixls.us/'>https://raw.pixls.us/" -"</a>" +"Devi fornire campioni su <a href='https://raw.pixls.us/'>https://raw.pixls." +"us/</a>" #: ../src/common/image.c:2794 #, c-format @@ -6366,8 +6373,8 @@ msgstr "L'immagine '%s' non è disponibile!" #: ../src/common/imageio.c:758 #, c-format msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export or " -"buy more memory." +"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " +"or buy more memory." msgstr "" "Fallita l'allocazione della memoria per %s, diminuisci il numero di thread " "usati per l'esportazione o aggiungi più memoria." @@ -6454,33 +6461,33 @@ msgstr "Generico poissoniano" msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" msgstr "Il file di profilo del rumore `%s' non è valido" -#: ../src/common/opencl.c:1078 +#: ../src/common/opencl.c:1111 msgid "" "due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated" msgstr "" "A causa della GPU lenta, l'accelerazione hardware via OpenCL è stata " "disattivata" -#: ../src/common/opencl.c:1085 +#: ../src/common/opencl.c:1118 msgid "" "multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" msgstr "" "Rilevate GPUs multiple - il profilo di pianificazione di OpenCL è stato " "impostato di conseguenza" -#: ../src/common/opencl.c:1092 +#: ../src/common/opencl.c:1126 msgid "" "very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" msgstr "" -"Rilevata una GPU molto veloce -il profilo di pianificazione di OpenCL è stato " -"impostato di conseguenza" +"Rilevata una GPU molto veloce -il profilo di pianificazione di OpenCL è " +"stato impostato di conseguenza" -#: ../src/common/opencl.c:1099 +#: ../src/common/opencl.c:1133 msgid "opencl scheduling profile set to default" msgstr "Profilo di pianificazione OpenCL impostato con i predefiniti" -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1916 ../src/libs/filters/focal.c:74 -#: ../src/libs/print_settings.c:83 +#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1916 +#: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:83 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -6595,7 +6602,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "Stile con nome '%s' già esistente" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "Stili" @@ -6633,23 +6640,23 @@ msgstr[1] "Lo stile %s è stato salvato con successo" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "Mancata corrispondenza di versione del modulo '%s': %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "Impossibile sovrascrivere il file di stile per %s" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "File di stile per %s già esistente" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "Lo stile %s è stato importato con successo" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "Impossibile leggere il file `%s'" @@ -6667,7 +6674,7 @@ msgid "m" msgstr "m" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2095 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "Tieni" @@ -6842,17 +6849,17 @@ msgstr "_chiudi" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2333 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "Seleziona tutte" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2334 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "Seleziona nessuna" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2335 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "Inverti selezione" @@ -6903,232 +6910,232 @@ msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "%d/%d importate in %s" msgstr[1] "%d/%d importate in %s" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "Inizio importazioni immagini dalla fotocamera" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "Importo %d immagine dalla fotocamera" msgstr[1] "Importo %d immagini dalla fotocamera" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "Importa immagini dalla fotocamera" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "" "Impossibile creare il rullino nella cartella di destinazione, spostamento " "annullato..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "Il bracketing dell'esposizione funziona solamente sulle immagini RAW." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "" "Le immagini devono essere delle stesse dimensioni e con la stesso " "orientamento!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "Unisco %d immagine" msgstr[1] "Unisco %d immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "Creata fusione HDR '%s'" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "Duplico %d immagine" msgstr[1] "Duplico %d immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "Rifletto %d immagine" msgstr[1] "Rifletto %d immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "imposta %d immagine a colori" msgstr[1] "imposta %d immagini a colori" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "imposta %d immagine in bianco e nero" msgstr[1] "imposta %d immagini in bianco e nero" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "Rimuovo %d immagine" msgstr[1] "Rimuovo %d immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "Impossibile spostare %s nel cestino%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "Impossibile eliminare fisicamente %s%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "Elimina fisicamente" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "Elimina fisicamente tutti i file" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "Rimuovi solo dalla libreria delle immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "Salta al file successivo" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "Ferma il processo" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "Errore durante l'eliminazione" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "Errore di cancellazione" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "Eliminazione immagine %d" msgstr[1] "Eliminazione immagini %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "Elimino %d immagine" msgstr[1] "Elimino %d immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "Fallita l'analisi del file GPX" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "Applicata sulla %d immagine la località GPX corrispondente" msgstr[1] "Applicate sulle %d immagini le località GPX corrispondenti" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "Spostamento %d immagine" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "Spostamento %d immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "Copia in corso %d immagine" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "Copia in corso %d immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "Creazione copia locale per %d immagine" msgstr[1] "Creazione copie locali per %d immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "Rimozione copia locale per %d immagine" msgstr[1] "Rimozione copie locali per %d immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "Aggiornamento informazioni per l'immagine %d" msgstr[1] "Aggiornamento informazioni per le immagini %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "Esporto %d immagine.." msgstr[1] "Esporto %d immagini.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "Nessuna immagine da esportare" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1396 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "Esporto %d / %d in %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1417 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "Immagine '%s' al momento non disponibile" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1509 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "Unisci immagine HDR" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1523 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "Duplica immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "Rifletti immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1536 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "Imposta le immagini in bianco e nero" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "Rimuovi immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1560 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7143,21 +7150,21 @@ msgstr[1] "" "Sicuro di voler eliminare le immagini %d da darktable\n" "(senza cancellare i file dal disco)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "Rimuovo l'immagine?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "Rimuovere le immagini?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1583 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1627 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "Elimina immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1603 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7172,23 +7179,23 @@ msgstr[1] "" "Sei sicuro di voler eliminare fisicamente le immagini %d\n" "(usando il cestino se possibile)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1605 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "Sei sicuro di voler eliminare fisicamente %d immagine dal disco?" msgstr[1] "Sei sicuro di voler eliminare fisicamente %d immagini dal disco?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "Cancello l'immagine?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "Eliminare le immagini?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1644 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" @@ -7196,21 +7203,21 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare fisicamente l'immagine selezionata (usando il " "cestino se possibile)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1645 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare fisicamente l'immagine selezionata dal disco?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1668 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "Sposta immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "_seleziona come destinazione" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1700 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7225,112 +7232,112 @@ msgstr[1] "" "Sicuro di voler spostare fisicamente %d immagini in %s\n" "(tutti i duplicati saranno spostati insieme)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1709 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "Spostare l'immagine?" msgstr[1] "Spostare le immagini?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1730 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "Copia immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1762 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "Sicuro di voler copiare %d immagine in %s?" msgstr[1] "Sicuro di voler copiare %d immagini in %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "Copio immagine?" msgstr[1] "Copio immagini?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1788 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1796 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "Copia immagini locale" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1803 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "Aggiorna dati EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1867 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" -"Impossibile ottenere i parametri dal modulo di salvataggio '%s', annullamento " -"esportazione.." +"Impossibile ottenere i parametri dal modulo di salvataggio '%s', " +"annullamento esportazione.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1883 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "Esporta immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "Aggiungo compens. oraria ad %d immagine" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "Impostazione data/ora dell'immagine %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "Aggiungo compens. oraria alle %d immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "Impostazione data/ora delle immagini %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "Aggiunta compens. oraria all'immagine %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "imposta data/ora dell'immagine %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "Aggiunta compens. oraria alle immagini %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "imposta data/ora delle immagini %d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "Compens. oraria" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2042 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "Scrivi file XMP" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2234 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "Importazione %d immagine" msgstr[1] "Importazione %d immagini" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2270 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "Sto importando l'immagine %d/%d" msgstr[1] "Sto importando le immagini %d/%d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2278 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7567,7 +7574,7 @@ msgctxt "blendoperation" msgid "reverse" msgstr "Invertito" -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:357 +#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:366 #: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1185 msgid "default" msgstr "Predefinito" @@ -7648,8 +7655,8 @@ msgid "on" msgstr "Abilitato" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 -#: ../src/iop/exposure.c:1097 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 +#: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "Input" @@ -7736,7 +7743,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "Selettore scorrevole per il valore del grigio" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7747,7 +7754,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "Selettore scorrevole per il canale del rosso" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7758,7 +7765,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "Selettore scorrevole per il canale del verde" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7785,11 +7792,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "Selettore scorrevole per il canale cromaticità (di HSL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "Cromaticità" @@ -7853,13 +7860,13 @@ msgid "reset blend mask settings" msgstr "Ripristina le impostazioni della maschera di fusione" #: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 -#: ../src/iop/colorzones.c:2429 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 +#: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 #: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "Canale" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2443 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" @@ -7897,16 +7904,17 @@ msgstr "" "doppio click per resettare.\n" "premi 'a' per abilitare/disabilitare le modalità disponibili di selettori " "scorrevoli.\n" -"premi 'c' per abilitare/disabilitare la visualizzazione dei dati dei canali.\n" +"premi 'c' per abilitare/disabilitare la visualizzazione dei dati dei " +"canali.\n" "premi 'm' per abilitare/disabilitare la visualizzazione maschera." #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2020 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4381 ../src/iop/filmicrgb.c:4391 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4426 ../src/iop/filmicrgb.c:4436 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -7914,7 +7922,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2381 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr " EV" @@ -8098,7 +8106,8 @@ msgstr "Combina le maschere" #: ../src/develop/blend_gui.c:3070 msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric mask" +"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " +"mask" msgstr "" "Come combinare la maschera disegnata e i differenti canali della maschera " "parametrica" @@ -8187,13 +8196,13 @@ msgstr "Visualizza la maschera e/o canale colore" #: ../src/develop/blend_gui.c:3126 msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl+click to display mask, shift+click to " -"display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " +"display mask and/or color channel. ctrl+click to display mask, shift+click " +"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " "display" msgstr "" "Visualizza la maschera e/o il canale colore. Ctrl+click per visualizzare la " -"maschera, Maiusc+click per visualizzare il canale. Passare con il cursore del " -"mouse sopra il selettore scorrevole della maschera parametrica per " +"maschera, Maiusc+click per visualizzare il canale. Passare con il cursore " +"del mouse sopra il selettore scorrevole della maschera parametrica per " "selezionare il canale da visualizzare" #: ../src/develop/blend_gui.c:3131 @@ -8232,12 +8241,12 @@ msgstr "" "Duplica questa istanza con\n" "le stesse impostazioni" -#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3219 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "Sposta su" -#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3220 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "Sposta giù" @@ -8245,24 +8254,24 @@ msgstr "Sposta giù" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3222 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3223 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "Rinomina" -#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2507 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s è abilitato" -#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2507 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s è disabilitato" @@ -8297,7 +8306,7 @@ msgstr "Scopo" msgid "process" msgstr "Elaborazione" -#: ../src/develop/imageop.c:2476 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8305,7 +8314,7 @@ msgstr "" "Azioni con istanze multiple\n" "click col tasto destro del mouse crea una nuova istanza" -#: ../src/develop/imageop.c:2487 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8313,7 +8322,7 @@ msgstr "" "Azzera i parametri\n" "Ctrl+click per applicare di nuovo qualsiasi preimpostazione automatica" -#: ../src/develop/imageop.c:2496 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8321,15 +8330,15 @@ msgstr "" "Preimpostazioni\n" "Clicca col tasto destro del mouse per applicare su una nuova istanza" -#: ../src/develop/imageop.c:2718 ../src/develop/imageop.c:2740 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: ../src/develop/imageop.c:3123 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "Ingresso non supportato" -#: ../src/develop/imageop.c:3124 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8341,47 +8350,47 @@ msgstr "" "il formato dei dati non corrisponde\n" "ai suoi requisiti." -#: ../src/develop/imageop.c:3218 ../src/develop/imageop.c:3228 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "Mostra" -#: ../src/develop/imageop.c:3221 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 -#: ../src/libs/tagging.c:3249 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "Nuova" -#: ../src/develop/imageop.c:3224 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "Duplica" -#: ../src/develop/imageop.c:3229 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "Abilita" -#: ../src/develop/imageop.c:3230 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "Messa a fuoco" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 ../src/gui/accelerators.c:2228 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "Istanza" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:105 -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 ../src/libs/lib.c:1290 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3936 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 +#: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "Ripristina" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "Preimpostazioni" -#: ../src/develop/imageop.c:3245 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "Modulo di elaborazione" @@ -8488,8 +8497,8 @@ msgid "" "<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" "<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" -"<b>dimensione</b>: (rotella mouse), <b>dimensione sfumatura</b>: Maiusc" -"+rotella mouse\n" +"<b>dimensione</b>: (rotella mouse), <b>dimensione sfumatura</b>: " +"Maiusc+rotella mouse\n" "<b>opacità</b>: Ctrl+(rotella mouse) (%d%%)" #: ../src/develop/masks/ellipse.c:491 ../src/develop/masks/ellipse.c:593 @@ -8524,8 +8533,8 @@ msgid "" "<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" "<b>rotation</b>: ctrl+shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" -"<b>dimensione</b>: (rotella mouse), <b>dimensione sfumatura</b>: Maiusc" -"+rotella mouse\n" +"<b>dimensione</b>: (rotella mouse), <b>dimensione sfumatura</b>: " +"Maiusc+rotella mouse\n" "<b>rotazione</b>: Ctrl+Maiusc+(rotella mouse), <b>opacità</b>: Ctrl+rotella " "mouse (%d%%)" @@ -8537,12 +8546,12 @@ msgstr "<b>Ruota</b>: Ctrl+trascina" #, c-format msgid "" "<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl" -"+scroll (%d%%)" +"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: " +"ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" "<b>modo sfumatura</b>: Maiusc+click, <b>ruota</b>: Ctrl+trascina\n" -"<b>dimensione</b>: (rotella mouse), <b>dimensione sfumatura</b>: Maiusc" -"+rotella mouse, <b>opacità</b>: Ctrl+ (rotella mouse) (%d%%)" +"<b>dimensione</b>: (rotella mouse), <b>dimensione sfumatura</b>: " +"Maiusc+rotella mouse, <b>opacità</b>: Ctrl+ (rotella mouse) (%d%%)" #: ../src/develop/masks/gradient.c:101 ../src/develop/masks/gradient.c:140 #, c-format @@ -8684,7 +8693,8 @@ msgid "" "<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>:ctrl+click\n" "<b>cancel</b>: right-click" msgstr "" -"<b>aggiungi un nodo</b>: click, <b>aggiungi un nodo ad angolo</b>:Ctrl+click\n" +"<b>aggiungi un nodo</b>: click, <b>aggiungi un nodo ad angolo</b>:" +"Ctrl+click\n" "<b>annulla</b>: click destro" #: ../src/develop/masks/path.c:3164 @@ -8692,7 +8702,8 @@ msgid "" "<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>:ctrl+click\n" "<b>finish path</b>: right-click" msgstr "" -"<b>aggiungi un nodo</b>: click, <b>aggiungi un nodo ad angolo</b>:Ctrl+click\n" +"<b>aggiungi un nodo</b>: click, <b>aggiungi un nodo ad angolo</b>:" +"Ctrl+click\n" "<b>termina il tracciato</b>: click destro" #: ../src/develop/masks/path.c:3167 @@ -8745,7 +8756,7 @@ msgstr "" "immagine. Probabile che sia accaduto applicando una preimpostazione, uno " "stile o un copia e incolla della cronologia" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2241 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -8780,7 +8791,7 @@ msgstr "Hai raggiunto la fine della tua raccolta" msgid "zooming is limited to %d images" msgstr "L'ingrandimento è limitato a %d immagini" -#: ../src/dtgtk/culling.c:999 +#: ../src/dtgtk/culling.c:1000 msgid "no image selected !" msgstr "Nessuna immagine selezionata!" @@ -8872,7 +8883,7 @@ msgstr "Intervallo data/ora da aggiungere al valore minimo" msgid "fixed" msgstr "Corretto" -#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1382 +#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1385 msgid "relative" msgstr "Relativo" @@ -8924,7 +8935,8 @@ msgstr "Orario" msgid "current date: " msgstr "Data attuale: " -#: ../src/dtgtk/range.c:1040 ../src/dtgtk/range.c:1742 ../src/dtgtk/range.c:1793 +#: ../src/dtgtk/range.c:1040 ../src/dtgtk/range.c:1742 +#: ../src/dtgtk/range.c:1793 msgid "now" msgstr "Adesso" @@ -8945,11 +8957,11 @@ msgstr "Imposta i valori limite con questo valore" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1978 -#: ../src/gui/accelerators.c:2057 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 -#: ../src/libs/collect.c:3157 ../src/libs/filtering.c:1424 +#: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 #: ../src/libs/filters/colors.c:157 ../src/libs/filters/colors.c:265 #: ../src/libs/filters/rating.c:211 msgid "all" @@ -8987,33 +8999,33 @@ msgstr "Immagini raggruppate" msgid "fit" msgstr "Adatta" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:966 ../src/views/slideshow.c:376 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:983 ../src/views/slideshow.c:376 msgid "there are no images in this collection" msgstr "Non ci sono immagini in questa raccolta" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:973 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:990 msgid "if you have not imported any images yet" msgstr "Se non hai ancora importato nessuna immagine" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:977 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 msgid "you can do so in the import module" msgstr "puoi farlo nel modulo di importazione" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:985 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1002 msgid "try to relax the filter settings in the top panel" msgstr "Prova a disattivare le impostazioni del filtro dal pannello di sopra" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1011 msgid "or add images in the collections module in the left panel" msgstr "o aggiungi le immagini nel modulo raccolte nel pannello sinistro" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1235 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1252 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "" "Hai cambiato le impostazioni relative al come le anteprime sono generate.\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1237 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" @@ -9021,7 +9033,7 @@ msgstr "" "Tutte le anteprime memorizzate necessitano di esser invalidate.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1239 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" @@ -9031,7 +9043,7 @@ msgstr "" "invalidate.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1242 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" @@ -9041,7 +9053,7 @@ msgstr "" "invalidate.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1244 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" @@ -9051,48 +9063,48 @@ msgstr "" "invalidate.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1247 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1264 msgid "do you want to do that now?" msgstr "Vuoi farlo ora?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1255 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1272 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "Invalidazione anteprime memorizzate" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2323 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "Copia la cronologia" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2324 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "Copia parti della cronologia" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2325 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "Incolla la cronologia" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2326 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "Incolla parti della cronologia" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2327 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "Elimina coda di sviluppo" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2329 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "Duplica l'immagine" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2330 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "Duplica l'immagine vergine" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2336 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "Seleziona rullino" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2337 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "Selez. non modificate" @@ -9208,7 +9220,7 @@ msgstr "Tramonto" msgid "underwater" msgstr "Sott'acqua" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "black & white" msgstr "Bianco & nero" @@ -9280,9 +9292,9 @@ msgid "" msgstr "" "Attenzione: backend disco per la cache dell'anteprima a schermo intero è " "disabilitata. (cache backend disco piena)\n" -"Se vuoi generare in anticipo le anteprime a schermo intero affinché Darktable " -"le possa utilizzare devi abilitare la cache del backend disco per l'anteprima " -"a schermo pieno\n" +"Se vuoi generare in anticipo le anteprime a schermo intero affinché " +"Darktable le possa utilizzare devi abilitare la cache del backend disco per " +"l'anteprima a schermo pieno\n" "non verranno generate anteprime; fatto.\n" #: ../src/generate-cache/main.c:248 @@ -9307,7 +9319,7 @@ msgstr "Scorri" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2615 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "Orizzontale" @@ -9315,7 +9327,7 @@ msgstr "Orizzontale" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "Verticale" @@ -9364,11 +9376,11 @@ msgstr "Altgr" msgid "edit" msgstr "Modifica " -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "Su" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "Giù" @@ -9390,19 +9402,19 @@ msgstr "Successivo" msgid "previous" msgstr "Precedente" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "Ultimo" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "Primo" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 #: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3119 -#: ../src/views/darkroom.c:2292 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2587 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "Disattiva" @@ -9451,82 +9463,86 @@ msgstr "Preferenze" msgid "apply on new instance" msgstr "Applicare sulla nuova istanza" -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "Pulsante della tavoletta" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "Driver sconosciuto" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "Lungo" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "Premi due volte" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "Premi tre volte" -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "Premi" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "Sinistra" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "Destra" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "Metà" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "Lungo" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "Doppio click" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "Triplo click" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "Clicca" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "Prima istanza" -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "Ultima istanza" -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "Istanza relativa" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2218 ../src/gui/accelerators.c:3088 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "Velocità" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9536,16 +9552,16 @@ msgstr "" "Doppio click per aggiungere una nuova scorciatoia\n" "Inizia a digitare per la ricerca incrementale" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "Clicca per filtrare la lista delle scorciatoie\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "" "Click destro per mostrare il funzionamento della scorciatoia selezionata\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9553,7 +9569,7 @@ msgstr "" "Doppio click per definire una nuova scorciatoia\n" "Inizia a digitare per la ricerca incrementale" -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -9561,94 +9577,94 @@ msgstr "" "Premi tasti con il click del mouse e rotella o muovi le combinazioni per " "creare una scorciatoia" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "Clicca per aprire la configurazione della scorciatoia" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "CTRL+click per aggiungere al pannello di accesso rapido\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "CTRL+click per rimuovere dal pannello di accesso rapido\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "Ctrl+(rotella mouse) per modificare la velocità predefinita" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "Click destro per uscire dalla modalità mappatura" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "Vita attiva" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "Altre viste" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "Abbandonate" -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "Scorciatoia per muovere esiste con un singolo effetto" -#: ../src/gui/accelerators.c:1029 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "Creare scorciatoie separate per muovere su o giù?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1052 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, ripristino veloce" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "La scorciatoia esiste con impostazioni diverse" -#: ../src/gui/accelerators.c:1062 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "Ripristina le impostazioni della scorciatoia?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "La scorciatoia esiste già" -#: ../src/gui/accelerators.c:1074 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "Rimuovere la scorciatoia?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1107 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "Rimuovere queste scorciatoie esistenti?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1109 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "Esistono scorciatoie che collidono" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "Preferito" -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "Secondo" -#: ../src/gui/accelerators.c:1150 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "Penultimo" -#: ../src/gui/accelerators.c:1292 ../src/gui/accelerators.c:1346 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(non cambiato)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1441 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9673,31 +9689,31 @@ msgstr "" "\n" "Clicca col destro per annullare" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "Rimuovendo scorciatoia" -#: ../src/gui/accelerators.c:1489 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "Rimuovo la scorciatoia selezionata?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1888 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "Ripristina scorciatoie" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "_Predefiniti" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "_Avviare" -#: ../src/gui/accelerators.c:1894 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "_modifiche" -#: ../src/gui/accelerators.c:1899 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9707,7 +9723,7 @@ msgstr "" " o com'erano all'avvio\n" " o come quando il dialogo di configurazione era aperto\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1902 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9715,21 +9731,22 @@ msgstr "" "Cancella tutte le scorciatoie più nuove\n" "(invece di ripristinare proprio quelle cambiate)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1956 ../src/gui/preferences.c:877 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "Scorciatoie" -#: ../src/gui/accelerators.c:1965 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "Esporta scorciatoie" -#: ../src/gui/accelerators.c:1968 ../src/gui/accelerators.c:2047 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/gui/accelerators.c:1973 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9737,27 +9754,27 @@ msgstr "" "Esporta tutte le scorciatoie su un file\n" "o proprio per un dispositivo selezionato\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1979 ../src/gui/accelerators.c:2058 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "Tastiera" -#: ../src/gui/accelerators.c:1991 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "ID dispositivo" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "Seleziona file da esportare" -#: ../src/gui/accelerators.c:2018 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_Esporta" -#: ../src/gui/accelerators.c:2044 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "Importa scorciatoie" -#: ../src/gui/accelerators.c:2052 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9765,31 +9782,31 @@ msgstr "" "Importa tutte le scorciatoie da un file\n" "o proprio per un dispositivo selezionato\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2070 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "ID nel file" -#: ../src/gui/accelerators.c:2076 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "ID quando caricato" -#: ../src/gui/accelerators.c:2080 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "Prima pulisci il dispositivo" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "Seleziona file da importare" -#: ../src/gui/accelerators.c:2105 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_Importa" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "Cercare la lista delle scorciatoie" -#: ../src/gui/accelerators.c:2179 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9798,28 +9815,28 @@ msgstr "" "Premi i tasti su o giù per spostarsi attraverso le combinazioni" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2194 ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#: ../src/gui/accelerators.c:2196 ../src/gui/accelerators.c:2287 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 #: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "Azione" -#: ../src/gui/accelerators.c:2205 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "Elemento" -#: ../src/gui/accelerators.c:2212 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "Effetti" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "Cercare lista azioni" -#: ../src/gui/accelerators.c:2270 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9827,16 +9844,16 @@ msgstr "" "Ricerca in modo incrementale la lista delle azioni\n" "Premi i tasti su o giù per spostarsi attraverso le combinazioni" -#: ../src/gui/accelerators.c:2293 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "Tipo" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "Attiva abbandonate" -#: ../src/gui/accelerators.c:2329 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9845,53 +9862,53 @@ msgstr "" "movimenti\n" "Quando è usato in combinazione con una scorciatoia di base" -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "Ripristina..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2336 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "Ripristino le scorciatoie predefinite o gli stati precedenti" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 ../src/libs/styles.c:853 -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "Importa..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2341 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "Importa per intero o parzialmente le scorciatoie da un file" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 ../src/libs/styles.c:857 -#: ../src/libs/tagging.c:3255 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "Esporta..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2346 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "Esporta per intero o parzialmente le scorciatoie in un file" -#: ../src/gui/accelerators.c:2756 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "Dispositivi di input re-inizializzati" -#: ../src/gui/accelerators.c:2971 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "Abbandona per muovere" -#: ../src/gui/accelerators.c:3160 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s non assegnato" -#: ../src/gui/accelerators.c:3312 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s assegnato a %s" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4515 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - Anteprima Camera Oscura" @@ -10042,8 +10059,8 @@ msgid "" "$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " "exists" msgstr "" -"$(VERSION.IF_MULTI) - uguale a $(VERSION) ma stringa vuota se esiste una sola " -"versione" +"$(VERSION.IF_MULTI) - uguale a $(VERSION) ma stringa vuota se esiste una " +"sola versione" #: ../src/gui/gtkentry.c:178 msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata" @@ -10112,7 +10129,8 @@ msgstr "$(MONTH) - Mese" #: ../src/gui/gtkentry.c:194 msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale" msgstr "" -"$(MONTH.SHORT) - nome abbreviato del mese in base alla localizzazione corrente" +"$(MONTH.SHORT) - nome abbreviato del mese in base alla localizzazione " +"corrente" #: ../src/gui/gtkentry.c:195 msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale" @@ -10389,7 +10407,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "Impostazioni sovrimpressione della guida globale" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2587 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "Guide" @@ -10430,8 +10448,8 @@ msgstr "Scegli colore sovrimpressione" msgid "" "set the contrast between the lightest and darkest part of the guide overlays" msgstr "" -"Imposta il contrasto tra tra la parte più luminosa e la più scura delle guide " -"sovrimpresse" +"Imposta il contrasto tra tra la parte più luminosa e la più scura delle " +"guide sovrimpresse" #: ../src/gui/guides.c:847 ../src/gui/guides.c:893 msgid "show guides" @@ -10444,8 +10462,8 @@ msgstr "Visualizza guida sovrimpressa quando questo modulo ha focus" #: ../src/gui/guides.c:904 msgid "" "change global guide settings\n" -"note that these settings are applied globally and will impact any module that " -"shows guide overlays" +"note that these settings are applied globally and will impact any module " +"that shows guide overlays" msgstr "" "Cambia le impostazioni della guida globale\n" "Nota che queste impostazioni sono applicate globalmente ed hanno impatto su " @@ -10662,7 +10680,7 @@ msgstr "Non riesco ad importare la preimpostazione %s" msgid "select preset(s) to import" msgstr "Selezionare la/le preimpostazione/i da importare" -#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:406 +#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:409 #: ../src/libs/copy_history.c:107 ../src/libs/geotagging.c:930 #: ../src/libs/import.c:1497 ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:512 msgid "_open" @@ -10672,7 +10690,7 @@ msgstr "_apri" msgid "darktable preset files" msgstr "File delle preimpostazioni di darktable" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1588 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -10951,7 +10969,7 @@ msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "Impossibile creare uno stile da un'immagine non modificata" #: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/pdf.c:79 -#: ../src/imageio/format/png.c:526 ../src/imageio/format/tiff.c:803 +#: ../src/imageio/format/png.c:546 ../src/imageio/format/tiff.c:803 #: ../src/imageio/format/xcf.c:341 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -10973,7 +10991,7 @@ msgid "AVIF (8/10/12-bit)" msgstr "AVIF (8/10/12-bit)" #: ../src/imageio/format/avif.c:777 ../src/imageio/format/exr.cc:472 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:525 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:545 #: ../src/imageio/format/tiff.c:802 ../src/imageio/format/xcf.c:340 msgid "bit depth" msgstr "Profondità di bit" @@ -10993,8 +11011,8 @@ msgstr "Scala di grigio" #: ../src/imageio/format/avif.c:808 msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" msgstr "" -"Salvando come scala di grigi ridurrà la dimensione delle immagini in bianco e " -"nero" +"Salvando come scala di grigi ridurrà la dimensione delle immagini in bianco " +"e nero" #: ../src/imageio/format/avif.c:821 msgid "tiling" @@ -11012,7 +11030,7 @@ msgstr "" "Rende la codifica più veloce. L'impatto sulla riduzione della qualità è " "trascurabile, ma aumenta la dimensione del file." -#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:325 +#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:334 msgid "compression type" msgstr "Tipo di compressione" @@ -11026,7 +11044,7 @@ msgstr "La compressione per l'immagine" #. default #. digits #: ../src/imageio/format/avif.c:871 ../src/imageio/format/j2k.c:664 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:578 ../src/imageio/format/webp.c:337 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:587 ../src/imageio/format/webp.c:346 #: ../src/iop/cacorrect.c:1343 ../src/libs/camera.c:565 msgid "quality" msgstr "Qualità" @@ -11075,7 +11093,7 @@ msgid "OpenEXR (16/32-bit float)" msgstr "OpenEXR (16/32-bit in virgola mobile)" #: ../src/imageio/format/exr.cc:474 ../src/imageio/format/pdf.c:80 -#: ../src/imageio/format/png.c:527 ../src/imageio/format/tiff.c:804 +#: ../src/imageio/format/png.c:547 ../src/imageio/format/tiff.c:804 #: ../src/imageio/format/xcf.c:342 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -11085,7 +11103,7 @@ msgid "32 bit" msgstr "32 bit" #: ../src/imageio/format/exr.cc:484 ../src/imageio/format/pdf.c:698 -#: ../src/imageio/format/png.c:544 ../src/imageio/format/tiff.c:817 +#: ../src/imageio/format/png.c:564 ../src/imageio/format/tiff.c:817 msgid "compression" msgstr "Compressione" @@ -11158,7 +11176,7 @@ msgstr "Cinema2k, 48fps" msgid "Cinema4K, 24FPS" msgstr "Cinema4k, 24fps" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:555 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:564 msgid "JPEG (8-bit)" msgstr "JPEG (8-bit)" @@ -11172,7 +11190,7 @@ msgstr "Dimensione bordo invalida, utilizzo 0" #: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:327 #: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:346 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:386 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:385 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 #, c-format msgid "could not export to file `%s'!" msgstr "Impossibile esportare il file '%s'!" @@ -11331,7 +11349,7 @@ msgstr "" msgid "PFM (float)" msgstr "PFM (virgola mobile)" -#: ../src/imageio/format/png.c:483 +#: ../src/imageio/format/png.c:503 msgid "PNG (8/16-bit)" msgstr "PNG (8/16-bit)" @@ -11355,43 +11373,43 @@ msgstr "32-bit (virgola mobile)" msgid "deflate with predictor" msgstr "Deflate con predittore" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "Livello di compressione" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "Immagine B/N" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "Scrivi colori RGB" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "Scrivi scala di grigio" -#: ../src/imageio/format/webp.c:288 +#: ../src/imageio/format/webp.c:297 msgid "WebP (8-bit)" msgstr "WebP (8-bit)" -#: ../src/imageio/format/webp.c:326 +#: ../src/imageio/format/webp.c:335 msgid "lossy" msgstr "Con perdita" -#: ../src/imageio/format/webp.c:327 +#: ../src/imageio/format/webp.c:336 msgid "lossless" msgstr "Senza perdita" -#: ../src/imageio/format/webp.c:340 +#: ../src/imageio/format/webp.c:349 msgid "applies only to lossy setting" msgstr "Si applica solo alle impostazioni con perdita" -#: ../src/imageio/format/webp.c:351 +#: ../src/imageio/format/webp.c:360 msgid "image hint" msgstr "Suggerimento immagine" -#: ../src/imageio/format/webp.c:353 +#: ../src/imageio/format/webp.c:362 msgid "" "image characteristics hint for the underlying encoder.\n" "picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" @@ -11403,15 +11421,15 @@ msgstr "" "Fotografia : fotografia in esterni, con illuminazione naturale\n" "Grafica : immagine con toni separati (non continui)" -#: ../src/imageio/format/webp.c:358 +#: ../src/imageio/format/webp.c:367 msgid "picture" msgstr "Immagine" -#: ../src/imageio/format/webp.c:359 +#: ../src/imageio/format/webp.c:368 msgid "photo" msgstr "Fotografia" -#: ../src/imageio/format/webp.c:360 +#: ../src/imageio/format/webp.c:369 msgid "graphic" msgstr "Grafica" @@ -11472,7 +11490,7 @@ msgstr[0] "%d/%d saltando `%s'" msgstr[1] "%d/%d saltando `%s'" #: ../src/imageio/storage/disk.c:332 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:394 ../src/imageio/storage/latex.c:355 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:393 ../src/imageio/storage/latex.c:354 #, c-format msgid "%d/%d exported to `%s'" msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" @@ -11662,17 +11680,17 @@ msgstr "Rotazione o distorsione prospettica" #: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/channelmixer.c:139 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:233 ../src/iop/clipping.c:320 -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:182 +#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 #: ../src/iop/colorchecker.c:126 ../src/iop/colorcorrection.c:77 -#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:139 +#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:140 msgid "corrective or creative" msgstr "Correttivo o creativo" #: ../src/iop/ashift.c:133 ../src/iop/ashift.c:135 ../src/iop/basicadj.c:148 -#: ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/bilateral.cc:102 ../src/iop/blurs.c:93 -#: ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 +#: ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/bilateral.cc:102 +#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:236 ../src/iop/clipping.c:321 -#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 +#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 #: ../src/iop/colorin.c:139 ../src/iop/crop.c:139 ../src/iop/crop.c:140 #: ../src/iop/demosaic.c:230 ../src/iop/denoiseprofile.c:721 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:723 ../src/iop/diffuse.c:148 @@ -11828,9 +11846,9 @@ msgid "" "shift+click to only fit lens shift\n" "ctrl+shift+click to only fit rotation and lens shift" msgstr "" -"Corregge automaticamente la distorsione prospettica verticale ed orizzontale; " -"adattando la rotazione, l'allineamento dell'obiettivo in entrambe le " -"direzioni e lo stiramento\n" +"Corregge automaticamente la distorsione prospettica verticale ed " +"orizzontale; adattando la rotazione, l'allineamento dell'obiettivo in " +"entrambe le direzioni e lo stiramento\n" "Ctrl+click per adattare solamente la rotazione\n" "Maiusc+click per adattare solamente l'allineamento dell'obiettivo\n" "Ctrl+Maiusc+click per adattare solamente la rotazione e l'allineamento " @@ -11902,14 +11920,15 @@ msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "Aggiunge o rimuove contrasto locale e nitidezza" #: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 -#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:354 +#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 #: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 msgid "corrective and creative" msgstr "Correttivo e creativo" -#: ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/atrous.c:142 ../src/iop/colorbalance.c:160 +#: ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/atrous.c:142 +#: ../src/iop/colorbalance.c:160 msgid "linear, Lab, scene-referred" msgstr "Lineare, Lab, riferito alla scena" @@ -12072,14 +12091,14 @@ msgstr "" "Cambia alone del margine ad ogni misura caratteristica\n" "Cambia i risultati soltanto per le schede luminanza e cromaticità" -#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 -#: ../src/iop/colorzones.c:2507 ../src/iop/filmicrgb.c:4348 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "Grafico" -#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "Rende l'effetto più deciso o più debole" @@ -12153,7 +12172,7 @@ msgstr "Nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2531 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "Spline cubica" @@ -12175,15 +12194,16 @@ msgstr "" #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 #: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:720 #: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:147 ../src/iop/hotpixels.c:73 ../src/iop/invert.c:122 -#: ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 ../src/iop/profile_gamma.c:101 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:130 ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 -#: ../src/iop/spots.c:67 ../src/iop/temperature.c:199 +#: ../src/iop/highlights.c:147 ../src/iop/hotpixels.c:73 +#: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 +#: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:67 +#: ../src/iop/temperature.c:199 msgid "corrective" msgstr "Correttivo" #: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:140 +#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 #: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/soften.c:108 @@ -12191,8 +12211,8 @@ msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "Lineare, RGB, riferito allo schermo" #: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 -#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 -#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:356 +#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 +#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 #: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgbcurve.c:144 #: ../src/iop/rgblevels.c:124 ../src/iop/vignette.c:160 @@ -12201,7 +12221,7 @@ msgid "non-linear, RGB" msgstr "Non lineare, RGB" #: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:357 ../src/iop/graduatednd.c:153 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 #: ../src/iop/vignette.c:161 ../src/iop/watermark.c:298 @@ -12244,8 +12264,8 @@ msgid "" "whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " "shadows)" msgstr "" -"Decidi se spostare l'esposizione in alto o in basso (-1: riduce le alte luci, " -"+1: riduce le ombre)" +"Decidi se spostare l'esposizione in alto o in basso (-1: riduce le alte " +"luci, +1: riduce le ombre)" #: ../src/iop/basecurve.c:2104 ../src/iop/tonecurve.c:1213 msgid "scale for graph" @@ -12271,12 +12291,13 @@ msgstr "Applica le regolazioni di base" #: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 #: ../src/iop/levels.c:131 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 #: ../src/iop/lowpass.c:133 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 -#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 ../src/iop/vibrance.c:95 -#: ../src/iop/vignette.c:158 ../src/iop/watermark.c:297 +#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 +#: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 +#: ../src/iop/watermark.c:297 msgid "creative" msgstr "Creativo" -#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 +#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:187 msgid "non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "Non lineare, RGB, riferito alla scena" @@ -12359,8 +12380,9 @@ msgstr "Manipola separatamente il contrasto locale e globale" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 #: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 #: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 -#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:102 -#: ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 ../src/iop/vibrance.c:98 +#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 +#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 +#: ../src/iop/vibrance.c:98 msgid "non-linear, Lab, display-referred" msgstr "Non lineare, Lab, riferito allo schermo" @@ -12498,7 +12520,7 @@ msgstr "cornice" msgid "add solid borders or margins around the picture" msgstr "Aggiunge un bordo solito o dei margini intorno all'immagine" -#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:142 +#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:143 msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" msgstr "Lineare o non-lineare, RGB, riferito allo schermo" @@ -12687,8 +12709,9 @@ msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "Lineare, RAW, riferito alla scena" #: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 -#: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 ../src/iop/rawdenoise.c:132 -#: ../src/iop/rawprepare.c:155 ../src/iop/temperature.c:201 +#: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:155 +#: ../src/iop/temperature.c:201 msgid "linear, raw" msgstr "Lineare, RAW" @@ -12728,8 +12751,8 @@ msgid "" "the image shown in darkroom would look vastly different from developed files " "so effect is bypassed now." msgstr "" -"Per calcolare dei buoni parametri per la correzione CA del RAW vogliamo tutti " -"i dati sensore o almeno una buona parte di essi.\n" +"Per calcolare dei buoni parametri per la correzione CA del RAW vogliamo " +"tutti i dati sensore o almeno una buona parte di essi.\n" "L'immagine visualizzata in Camera Oscura dovrebbe sembrare enormemente " "differente dai file elaborati perciò ora l'effetto è bypassato." @@ -12837,8 +12860,8 @@ msgstr "censura" msgid "censorize license plates and body parts for privacy" msgstr "Censura targhe e parti del corpo per privacy" -#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:137 ../src/iop/filmicrgb.c:355 -#: ../src/iop/graduatednd.c:151 +#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:137 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:356 ../src/iop/graduatednd.c:151 msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "Lineare o non-lineare, RGB, riferito alla scena" @@ -13031,35 +13054,35 @@ msgstr "Miscelatore canali base" msgid "swap G and R" msgstr "Scambia G e R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(Luce diurna)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(corpo nero)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(non valido)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "Molto buono" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "Buono" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "Accettabile" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "Brutto" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13096,7 +13119,7 @@ msgstr "" "compensazione esposizione: \t%+.2f EV\n" "scostamento del nero: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13117,11 +13140,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "Applicato doppio CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -13134,11 +13157,11 @@ msgstr "" "non siano state usate delle maschere." #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "Errore modulo bilanciamento del bianco" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -13150,20 +13173,20 @@ msgstr "" "causare dei problemi durante la modifica dei colori. E' possibile\n" "impostarla a Referenza oppure disabilitare la modifica colori." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "Ho terminato il calcolo del bilanciamento del bianco" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "Mixer canali RGB lavora solamente su input in RGB" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT: %.0f K (luce diurna)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -13174,12 +13197,12 @@ msgstr "" "spettro della luce solare, quindi la sua temperatura\n" "è rilevante e significativa con una finte luminosa D." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT: %.0f K (corpo nero)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -13190,12 +13213,12 @@ msgstr "" "un corpo nero, quindi la sua temperatura è rilevante\n" "e significativa con una fonte luminosa Planckiana." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT: %.0f K (non valido)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -13209,12 +13232,12 @@ msgstr "" "non è rilevante e significativa e dovrai utilizzare\n" "una fonte luminosa personalizzata." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT: non definito" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -13223,17 +13246,17 @@ msgstr "" "Non è stato possibile calcolarlo quindi\n" "dovrai usare una fonte luminosa personalizzata." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "" "Il bilanciamento del bianco è stato estratto con successo dall'immagine RAW" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "Il calcolo del bilanciamento del bianco è iniziato..." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -13241,7 +13264,7 @@ msgstr "" "Calibrazione colore: la somma dei parametri del canale grigio è zero, la " "normalizzazione verrà disabilitata." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -13253,8 +13276,8 @@ msgstr "" "c: \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1803 ../src/iop/filmicrgb.c:4363 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -13262,19 +13285,19 @@ msgid "page" msgstr "Pagina" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "Trasformazione cromatica" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "Modifica" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -13296,7 +13319,7 @@ msgstr "" "• nessuno disabilità ogni adattamento ed usa la coda di sviluppo che lavora " "in RGB." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -13304,35 +13327,40 @@ msgstr "" "Questo è il colore della fonte luminosa prima della modifica cromatica\n" "Questo colore sarà modificato in bianco puro" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "Selettore" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1922 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "Scegli il bilanciamento del bianco tracciando un'area" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "Fonte luminosa" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1974 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "Mappatura dei colori puntuale" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" -msgstr "Usa un color checker per auto impostare CAT e canali" +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 +msgid "" +"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " +"image (the control sample), which you then match against the same target " +"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " +"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1083 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "Modalità puntuale" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -13341,22 +13369,23 @@ msgid "" msgstr "" "\"Correzione\" regola automaticamente l'illuminante\n" "come se il colore di ingresso fosse mappato sull'obiettivo.\n" -"\"Misura\" mostra semplicemente come il colore di ingresso è mappato dal CAT\n" +"\"Misura\" mostra semplicemente come il colore di ingresso è mappato dal " +"CAT\n" "e può esser usato come campione obiettivo." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1089 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "Correzione" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1090 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "Misura" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "Prendi la miscelazione canale nell'account" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -13364,11 +13393,11 @@ msgstr "" "Calcola l'obiettivo prendendo la miscelazione canale nell'account.\n" "Se disabilitato, è considerato solo il CAT." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1103 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "Il colore di ingresso che deve esser mappato all'obiettivo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -13378,99 +13407,104 @@ msgstr "" "h: \tN/A\n" "c: \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1110 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "Queste coordinate LCh sono calcolate dalle coordinate CIE Lab 1976" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "Il colore obiettivo desiderato dopo la mappatura" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "R in ingresso" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "G in ingresso" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "B in ingresso" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "Uscita R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "Uscita G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "Uscita B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "Colorazione" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "Colorazione di uscita" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "Luminosità di uscita" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "Grigio d'uscita" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "Calibra con un color checker" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +msgstr "Usa un color checker per auto impostare CAT e canali" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "Diagramma" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "Scegli il venditore ed il tipo del tuo diagramma" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "Ottimizza per" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" -"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta E\n" +"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta " +"E\n" "none is a trade-off between both\n" "the others are special behaviours to protect some hues" msgstr "" @@ -13482,35 +13516,35 @@ msgstr "" "Nessuno è un compromesso tra i due\n" "Gli altri sono comportamenti speciali per conservare un po' le tonalità" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "Colori neutrali" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "Colori della pelle e del suolo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "Colori del foliage" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "Colori del cielo e dell'acqua" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "Delta E medio" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "Delta E massimo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "Scala del campione" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13520,19 +13554,19 @@ msgstr "" "Utile quando la correzione prospettica è approssimativa o \n" "il riquadro dei campioni proietta ombre sui margini del campione." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "Il delta E sta utilizzando la formula CIE 2000" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "Accetta il profilo corrotto ed impostalo nel modulo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "Ricalcola il profilo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "Controlla il delta E di output" @@ -13548,7 +13582,7 @@ msgid "" "this module is deprecated. better use new local contrast module instead." msgstr "Questo modulo è deprecato. Utilizzare il modulo Contrasto Locale" -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:453 +#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:454 msgid "amount" msgstr "Quantità" @@ -13562,8 +13596,8 @@ msgstr "Intensità dell'effetto" #: ../src/iop/clipping.c:304 msgid "" -"this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate and " -"perspective modules instead." +"this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate " +"and perspective modules instead." msgstr "" "Questo modulo è deprecato. Piuttosto usa i moduli taglio, orientazione e/o " "rotazione e prospettiva." @@ -13740,16 +13774,16 @@ msgstr "Il margine inferiore non può sovrapporsi a quello superiore" #: ../src/iop/clipping.c:3037 msgid "<b>commit</b>: double-click, <b>straighten</b>: right-drag" msgstr "" -"<b>Applicare</b>: doppio click, <b>Raddrizzare</b>: trascina col tasto destro " -"del mouse" +"<b>Applicare</b>: doppio click, <b>Raddrizzare</b>: trascina col tasto " +"destro del mouse" #: ../src/iop/clipping.c:3041 msgid "" "<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag\n" "<b>straighten</b>: right-drag" msgstr "" -"<b>Ridimensionare</b>: trascinare, <b>Mantenere le proporzioni</b>: Maiusc" -"+trascinare\n" +"<b>Ridimensionare</b>: trascinare, <b>Mantenere le proporzioni</b>: " +"Maiusc+trascinare\n" "<b>Raddrizzare</b>: trascina col pulsante destro del mouse" #: ../src/iop/clipping.c:3084 @@ -13759,7 +13793,8 @@ msgstr "<b>Sposta il punto di controllo</b>: trascina" #: ../src/iop/clipping.c:3089 msgid "<b>move line</b>: drag, <b>toggle symmetry</b>: click <tt>ꝏ</tt>" msgstr "" -"<b>Muovi la linea</b>: trascina, <b>Attiva la simmetria</b>: clicca <tt>ꝏ</tt>" +"<b>Muovi la linea</b>: trascina, <b>Attiva la simmetria</b>: clicca <tt>ꝏ</" +"tt>" #: ../src/iop/clipping.c:3094 msgid "" @@ -13812,7 +13847,7 @@ msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" msgstr "" "Aumenta guadagno gamma|cdl|gradiente colore|contrasto|saturazione|tonalità" -#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:181 +#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 msgid "affect color, brightness and contrast" msgstr "Modifica il colore, la luminosità ed il contrasto" @@ -13924,7 +13959,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RGBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1806 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "Master" @@ -14017,11 +14052,11 @@ msgstr "Aggiusta l'intero istogramma e centra il valore di luminanza medio" msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" msgstr "Ottimizza le curve RGB per rimuovere le dominanti di colore" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:171 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:173 msgid "color balance rgb" msgstr "bilanciamento colore RGB" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:176 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:178 msgid "" "offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|" "saturation" @@ -14029,80 +14064,80 @@ msgstr "" "offset power slope|cdl|gradazione colore|contrasto|cromaticità alte luci|" "tonalità|vibranza|saturazione" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:440 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:442 msgid "add basic colorfulness (legacy)" msgstr "Aggiungi colorazione di base (legacy)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:449 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:451 msgid "basic colorfulness: natural skin" msgstr "Colorazione di base: pelle naturale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:455 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:457 msgid "basic colorfulness: vibrant colors" msgstr "Colorazione di base: colori vibranti" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:461 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:463 msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "Colorazione di base: standard" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:895 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "Il bilanciamento colore lavora solo su input RGB" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1442 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "" "Non posso visualizzare le maschere mentre viene visualizzata una maschera di " "fusione" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1806 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "Gradiente globale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1810 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "Ruota tutte le tonalità con un angolo, a parità di luminanza" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1816 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "Aumenta la colorazione soprattutto sui colori a bassa cromaticità" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1822 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "Aumenta il contrasto con cromaticità costante" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1826 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "Gradiente di cromaticità lineare" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1832 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "Aumenta la colorazione alla stessa luminanza globale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1837 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "Aumenta la colorazione alla stessa luminanza soprattutto sulle ombre" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1842 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "Aumenta la colorazione alla stessa luminanza soprattutto nei toni medi" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1847 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "" "Aumenta la colorazione alla stessa luminanza soprattutto alle alte luci" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1849 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "Gradazione saturazione percettiva" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1854 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "Aggiungi o togli saturazione attraverso un ammontare assoluto" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1859 ../src/iop/colorbalancergb.c:1864 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1869 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" @@ -14110,16 +14145,16 @@ msgstr "" "Aumenta o riduci la saturazione proporzionalmente alla saturazione originale " "dei pixel" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1871 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "Gradiente percettivo di brillantezza" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "Aggiungi o togli brillantezza attraverso un ammontare assoluto" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1881 ../src/iop/colorbalancergb.c:1886 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1891 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" @@ -14128,165 +14163,165 @@ msgstr "" "pixel" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "4 vie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "Gradiente selettivo colore" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "Scostamento globale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1902 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "Scostamento della luminanza globale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1907 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "Tonalità dello scostamento del colore globale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "Cromaticità dello scostamento globale del colore" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1915 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "Aumento ombre" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1921 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "Guadagno di luminanza nelle ombre" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1926 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "Tonalità del guadagno colore nelle ombre" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "Cromaticità del guadagno colore nelle ombre" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "Guadagno delle alte luci" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1940 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "Guadagno di luminanza nelle alte luci" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1945 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "Tonalità del guadagno colore nelle alte luci" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "Cromaticità del guadagno colore nelle alte luci" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1953 ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "Potenza" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "Esponente di luminanza nei toni medi" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1964 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "Tonalità dell'esponente colore nei toni medi" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1970 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "Cromaticità dell'esponente del colore nei toni medi" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1975 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "Maschere" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1975 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "Isola luminanze" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1979 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "" "Seleziona lo spazio colore all'interno del quale computare la saturazione" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "Gamme di luminanza" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1995 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "Pesi delle ombre sull'intera gamma tonale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "Posiziona il riferimento al grigio medio per creare la maschera" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "Pesi delle alte luci sull'intera gamma tonale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "" -"Valore di picco della luminanza del bianco usato per normalizzare la funzione " -"di forza" +"Valore di picco della luminanza del bianco usato per normalizzare la " +"funzione di forza" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "" -"Valore di picco della luminanza del grigio usato per normalizzare la funzione " -"di forza" +"Valore di picco della luminanza del grigio usato per normalizzare la " +"funzione di forza" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2029 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "Impostazioni maschera di anteprima" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "Scheda di controllo colore 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 ../src/iop/colorbalancergb.c:2044 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "Seleziona il colore della scheda di controllo colore da un campione" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "Scheda di controllo colore 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "Dimensione scheda di controllo colore" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "Lift" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "Gain" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "Cromaticità globale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2072 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "Saturazione globale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "Brillantezza globale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "Brillantezza" @@ -14306,8 +14341,8 @@ msgstr "Effettua una correzione spaziale del colore e applica un certo aspetto" #: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 #: ../src/iop/colorout.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 #: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 -#: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 ../src/iop/tonecurve.c:214 -#: ../src/iop/vibrance.c:96 +#: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 +#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" msgstr "Lineare o non-lineare, Lab, riferito allo schermo" @@ -14343,12 +14378,12 @@ msgstr "Emulazione Fuji Provia" msgid "Fuji Velvia emulation" msgstr "Emulazione Fuji Velvia" -#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1350 +#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1353 #, c-format msgid "patch #%d" msgstr "Campione #%d" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1208 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1211 #, c-format msgid "" "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" @@ -14365,15 +14400,15 @@ msgstr "" "Click destro per cancellare il campione\n" "Maiusc+click mentre si preleva il colore per sostituire il campione" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1345 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 msgid "patch" msgstr "Campione" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1346 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1349 msgid "color checker patch" msgstr "Campione per il color checker" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1357 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1360 msgid "" "adjust target color Lab 'L' channel\n" "lower values darken target color while higher brighten it" @@ -14382,7 +14417,7 @@ msgstr "" "Valori più bassi scuriscono il colore obiettivo mentre più alti lo " "schiariscono" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1364 msgid "" "adjust target color Lab 'a' channel\n" "lower values shift target color towards greens while higher shift towards " @@ -14392,11 +14427,11 @@ msgstr "" "Valori più bassi spostano al verde il colore obiettivo mentre più alti lo " "spostano verso i magenta" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1362 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1365 msgid "green-magenta offset" msgstr "Compensazione verde-magenta" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1368 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 msgid "" "adjust target color Lab 'b' channel\n" "lower values shift target color towards blues while higher shift towards " @@ -14406,28 +14441,28 @@ msgstr "" "Valori più bassi spostano verso i blu il colore obiettivo mentre più alti lo " "spostano verso i gialli" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1369 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1372 msgid "blue-yellow offset" msgstr "Compensazione blue-giallo" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1375 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 msgid "" "adjust target color saturation\n" "adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" -"lower values scale towards lower saturation while higher scale towards higher " -"saturation" +"lower values scale towards lower saturation while higher scale towards " +"higher saturation" msgstr "" "Regola la saturazione del colore obiettivo\n" -"Aggiusta i canali 'a' e 'b' del colore obiettivo simultaneamente nello spazio " -"Lab\n" -"Valori più bassi scalano verso una saturazione bassa, mentre più alti scalano " -"verso una più alta saturazione" +"Aggiusta i canali 'a' e 'b' del colore obiettivo simultaneamente nello " +"spazio Lab\n" +"Valori più bassi scalano verso una saturazione bassa, mentre più alti " +"scalano verso una più alta saturazione" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1380 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 msgid "target color" msgstr "Colore finale" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1381 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 msgid "" "control target color of the patches\n" "relative - target color is relative from the patch original color\n" @@ -14437,7 +14472,7 @@ msgstr "" "Relativo - il colore obiettivo rispetto al colore originale del campione\n" "Assoluto - il colore obiettivo è un valore Lab assoluto" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1386 msgid "absolute" msgstr "Assoluto" @@ -14529,7 +14564,8 @@ msgstr "Definito dal profilo" #: ../src/iop/colorin.c:530 #, c-format msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 RGB!" +"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " +"RGB!" msgstr "" "Non è possibile estrarre la matrice dallo spazio colore `%s', verrà " "sostituita da Rec2020" @@ -14557,7 +14593,8 @@ msgstr "Profilo di ingresso" msgid "working profile" msgstr "Profilo di lavoro" -#: ../src/iop/colorin.c:2058 ../src/iop/colorin.c:2069 ../src/iop/colorout.c:890 +#: ../src/iop/colorin.c:2058 ../src/iop/colorin.c:2069 +#: ../src/iop/colorout.c:890 #, c-format msgid "ICC profiles in %s or %s" msgstr "Profili ICC in %s o %s" @@ -14628,8 +14665,8 @@ msgstr "Analizza questa immagine come immagine destinazione" #: ../src/iop/colormapping.c:1069 msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" msgstr "" -"Numero di matrici da cercare nell'immagine. Un cambiamento del valore resetta " -"tutte le matrici" +"Numero di matrici da cercare nell'immagine. Un cambiamento del valore " +"resetta tutte le matrici" #: ../src/iop/colormapping.c:1072 msgid "" @@ -14678,21 +14715,21 @@ msgstr "Intento uscita" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2451 ../src/views/darkroom.c:2458 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "Percettivo" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "Colorimetrico relativo" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14700,7 +14737,7 @@ msgstr "Saturazione" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "Colorimetrico assoluto" @@ -14854,7 +14891,7 @@ msgstr "Impostazioni base HSL" msgid "orange" msgstr "Arancione" -#: ../src/iop/colorzones.c:2450 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 +#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -14867,57 +14904,57 @@ msgstr "" "Maiusc+click e trascina per creare una curva negativa" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2471 +#: ../src/iop/colorzones.c:2480 msgid "edit by area" msgstr "Modifica in base all'area" -#: ../src/iop/colorzones.c:2476 +#: ../src/iop/colorzones.c:2485 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "Modifica i nodi della curva in base all'area" -#: ../src/iop/colorzones.c:2483 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 msgid "display selection" msgstr "Visualizza selezione" -#: ../src/iop/colorzones.c:2493 +#: ../src/iop/colorzones.c:2502 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "Scegli il criterio di selezione, sarà l'ascissa del grafico" -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 +#: ../src/iop/colorzones.c:2505 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "Scegli tra un effetto più morbido o più intenso" -#: ../src/iop/colorzones.c:2530 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 +#: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 #: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "Metodo interpolazione" -#: ../src/iop/colorzones.c:2532 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 +#: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 #: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "Spline centripeta" -#: ../src/iop/colorzones.c:2533 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 +#: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 #: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "Spline monotonica" -#: ../src/iop/colorzones.c:2536 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 +#: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 #: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" "- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " "are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes but " -"is less smooth\n" +"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " +"but is less smooth\n" "- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " "exp)\n" msgstr "" "Modifica questo metodo se noti delle oscillazioni o dei picchi nella curva\n" -"- La spline cubica produce curve morbide ma oscilla quando i nodi sono troppo " -"ravvicinati\n" -"- La spline centripeta evita la comparsa di picchi e di oscillazioni con nodi " -"molto ravvicinati ma è meno dolce\n" +"- La spline cubica produce curve morbide ma oscilla quando i nodi sono " +"troppo ravvicinati\n" +"- La spline centripeta evita la comparsa di picchi e di oscillazioni con " +"nodi molto ravvicinati ma è meno dolce\n" "- Quella monotonica è da preferire per l'accuratezza delle funzioni di pura " "analisi (log; gamma; exp)\n" @@ -14944,8 +14981,8 @@ msgstr "Applica le modifiche" #: ../src/iop/crop.c:1524 msgid "<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag" msgstr "" -"<b>Ridimensiona</b>: trascina, <b>Mantenere le proporzioni</b>: Maiusc" -"+trascina" +"<b>Ridimensiona</b>: trascina, <b>Mantenere le proporzioni</b>: " +"Maiusc+trascina" #: ../src/iop/crop.c:1531 msgid "" @@ -14965,7 +15002,8 @@ msgstr "Attenua le aberrazioni cromatiche desaturando i margini" #: ../src/iop/defringe.c:100 msgid "" -"this module is deprecated. please use the chromatic aberration module instead." +"this module is deprecated. please use the chromatic aberration module " +"instead." msgstr "" "Questo modulo è deprecato. Piuttosto usa il modulo aberrazioni cromatiche." @@ -14975,9 +15013,9 @@ msgid "" " - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " "magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " "comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global average " -"by using near pixels as color reference, so it can still allow for more " -"desaturation where required\n" +" - local average: slower, might protect saturation better than global " +"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " +"more desaturation where required\n" " - static: fast, only uses the threshold as a static limit" msgstr "" "Metodo per la protezione del colore:\n" @@ -15255,8 +15293,8 @@ msgstr "" #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3719 msgid "" "emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! large " -"radii can be very slow. you have been warned" +"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " +"large radii can be very slow. you have been warned" msgstr "" "Solo per emergenze! raggio di prossimità per cercare campioni per migliorare " "la riduzione del rumore al prezzo di un forte aumento dei tempi di calcolo! " @@ -15344,7 +15382,8 @@ msgstr "Diffusione|deconvoluzione|sfocatura|nitidezza" msgid "" "simulate directional diffusion of light with heat transfer model\n" "to apply an iterative edge-oriented blur,\n" -"inpaint damaged parts of the image,or to remove blur with blind deconvolution." +"inpaint damaged parts of the image,or to remove blur with blind " +"deconvolution." msgstr "" "Simula la diffusione direzionale della luce in base ad un modello di " "trasferimento del calore per applicare una sfumatura interattiva orientata,\n" @@ -15411,7 +15450,7 @@ msgstr "Nitidezza veloce" msgid "fast local contrast" msgstr "Contrasto locale veloce" -#: ../src/iop/diffuse.c:1104 ../src/iop/diffuse.c:1364 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "Diffondi/nitidezza non ha potuto allocare la memoria, controlla le " @@ -15419,12 +15458,12 @@ msgstr "" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1476 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "Proprietà" -#: ../src/iop/diffuse.c:1481 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15436,7 +15475,7 @@ msgstr "" "Se volete aumentare la nitidezza o ricreare aree danneggiate \n" "più iterazioni rendono il lavoro più accurato." -#: ../src/iop/diffuse.c:1490 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15446,11 +15485,12 @@ msgid "" msgstr "" "Scala principale della diffusione.\n" "Zero rende più pesante l'azione di diffusione sui dettagli più piccoli.\n" -"Diverso da zero definisce la misura dei dettagli da diffondere pesantemente.\n" +"Diverso da zero definisce la misura dei dettagli da diffondere " +"pesantemente.\n" "Per aumentare nitidezza e riduzione rumore, imposta a zero.\n" "Aumenta invece per lavorare sul contrasto locale." -#: ../src/iop/diffuse.c:1500 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15464,11 +15504,11 @@ msgstr "" "Se volete aumentare la nitidezza il raggio dovrebbe essere uguale " "all'ampiezza della sfocatura dell'obiettivo." -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "Velocità (nitidezza ↔ diffusione)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1512 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15484,7 +15524,7 @@ msgstr "" "Valori positivi sfocano\n" "Zero non fa nulla." -#: ../src/iop/diffuse.c:1521 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15500,7 +15540,7 @@ msgstr "" "Valori positivi sfocano\n" "Zero non fa nulla." -#: ../src/iop/diffuse.c:1530 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15516,7 +15556,7 @@ msgstr "" "Valori positivi sfocano\n" "Zero non fa nulla." -#: ../src/iop/diffuse.c:1539 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15532,7 +15572,7 @@ msgstr "" "Valori positivi sfocano\n" "Zero non fa nulla." -#: ../src/iop/diffuse.c:1551 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15546,7 +15586,7 @@ msgstr "" "Valori positivi evitano i margini (isofoto)\n" "Zero li modifica entrambi allo stesso modo (isotropo)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1559 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15560,7 +15600,7 @@ msgstr "" "Valori positivi evitano i margini (isofoto)\n" "Zero li modifica entrambi allo stesso modo (isotropo)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1567 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15574,7 +15614,7 @@ msgstr "" "Valori positivi evitano i margini (isofoto)\n" "Zero li modifica entrambi allo stesso modo (isotropo)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1575 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15588,21 +15628,22 @@ msgstr "" "Valori positivi evitano i margini (isofoto)\n" "Zero li modifica entrambi allo stesso modo (isotropo)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1580 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "Gestione margini" -#: ../src/iop/diffuse.c:1585 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" "for standalone sharpening set speed to negative values." msgstr "" "Aumenta o diminuisce la nitidezza delle frequenze più alte.\n" -"Può essere utilizzato per mantenere i dettagli dopo un effetto di soft-focus\n" +"Può essere utilizzato per mantenere i dettagli dopo un effetto di soft-" +"focus\n" "Per aumentare solamente la nitidezza impostare la velocità a valori negativi" -#: ../src/iop/diffuse.c:1591 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15612,7 +15653,7 @@ msgstr "" "Aumenta per escludere più margini dalla diffusione,\n" "se appaiono frange o aloni." -#: ../src/iop/diffuse.c:1597 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15625,14 +15666,15 @@ msgstr "" "aumenta se vedi apparire rumore su superfici morbide o\n" "se le aree scure sembrano troppo nitide rispetto alle aree chiare." -#: ../src/iop/diffuse.c:1603 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "Spazialità diffusione" -#: ../src/iop/diffuse.c:1608 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" -"0. disables the luminance masking and applies the module on the whole image.\n" +"0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " +"image.\n" "any higher value excludes pixels with luminance lower than the threshold.\n" "this can be used to inpaint highlights." msgstr "" @@ -15687,7 +15729,8 @@ msgstr "Equalizzatore (obsoleto)" msgid "" "this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead." msgstr "" -"Questo modulo è deprecato. E' consigliabile usare l'Equalizzatore di contrasto" +"Questo modulo è deprecato. E' consigliabile usare l'Equalizzatore di " +"contrasto" #: ../src/iop/equalizer.c:306 msgid "sharpen (strong)" @@ -15800,7 +15843,16 @@ msgstr "" msgid "spot exposure mapping" msgstr "Mappatura esposizione spot" -#: ../src/iop/exposure.c:1084 +#: ../src/iop/exposure.c:1083 +msgid "" +"define a target brightness, in terms of exposure, for a selected region of " +"the image (the control sample), which you then match against the same target " +"brightness in other images. the control sample can either be a critical part " +"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" + +#: ../src/iop/exposure.c:1086 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -15810,15 +15862,15 @@ msgid "" msgstr "" "\"Correzione\" regola automaticamente l'esposizione\n" "in modo che il tono in entrata viene mappato a quello obiettivo.\n" -"\"Misurazione\" mostra semplicemente come un colore in ingresso viene mappato " -"alla compensazione dell'esposizione\n" +"\"Misurazione\" mostra semplicemente come un colore in ingresso viene " +"mappato alla compensazione dell'esposizione\n" "e può essere utilizzato per definire un obiettivo." -#: ../src/iop/exposure.c:1108 +#: ../src/iop/exposure.c:1110 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : \tN/A" -#: ../src/iop/exposure.c:1123 +#: ../src/iop/exposure.c:1125 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "L'esposizione desiderata dopo la mappatura" @@ -15879,7 +15931,7 @@ msgstr "" "Regola sulla luminanza media del soggetto.\n" "Tranne in situazioni di controluce dovrebbe essere intorno a 18%" -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4383 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15889,7 +15941,7 @@ msgstr "" "Questa è la lettura della scena che darebbe un esposimetro.\n" "Regola in modo che sia evitato il taglio delle alte luci" -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15909,8 +15961,8 @@ msgstr "" "Allarga o riduci la gamma dinamica calcolata.\n" "Utile se utilizzato insieme a \"regola automaticamente i livelli\"" -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4406 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4409 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 msgid "auto tune levels" msgstr "Regola automaticamente i livelli" @@ -15931,7 +15983,7 @@ msgstr "" msgid "filmic S curve" msgstr "Curva ad S di Filmic" -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4495 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -15940,7 +15992,7 @@ msgstr "" "Influirà soprattutto i mezzi toni" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4504 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "latitude" msgstr "Latitudine" @@ -15959,7 +16011,7 @@ msgstr "" msgid "shadows/highlights balance" msgstr "Bilanciamento ombre/alte luci" -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4515 +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -15993,7 +16045,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "Intento" @@ -16042,7 +16094,7 @@ msgstr "" msgid "destination/display" msgstr "Destinazione/schermo" -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4534 +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -16050,15 +16102,16 @@ msgstr "" "Luminanza del nero pure in uscita: dovrebbe essere 0%\n" "a meno che non vogliate ottenere un effetto sbiadito" -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4541 +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." msgstr "" -"Valore del grigio medio dello schermo o dello spazio colore di destinazione.\n" +"Valore del grigio medio dello schermo o dello spazio colore di " +"destinazione.\n" "Non lo dovresti mai modificare senza sapere cosa stai facendo." -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4548 +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -16081,17 +16134,17 @@ msgstr "" "Non dovresti mai modificare questo valore a meno che tu non sappia " "esattamente che cosa stia facendo!" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:341 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:342 msgid "filmic rgb" msgstr "filmic RGB" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:347 msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" msgstr "" "Mappatura tonale | curve | trasforma vista | contrasto | saturazione | alte " "luci" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:351 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:352 msgid "" "apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" "for display on SDR screens and paper prints\n" @@ -16102,7 +16155,7 @@ msgstr "" "per essere visualizzata su schermi SDR e stampe su carta\n" "prevenendo tagli in modo non distruttivo." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1211 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1212 msgid "" "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " "settings" @@ -16110,73 +16163,73 @@ msgstr "" "La ricostruzione delle alte luci di filmic non è riuscita ad allocare " "memoria. Verificate le impostazioni della RAM" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1999 ../src/iop/filmicrgb.c:2288 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1844 ../src/iop/filmicrgb.c:2133 msgid "filmic works only on RGB input" msgstr "filmic opera solamente su input in RGB" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2143 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1988 msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" msgstr "" -"La ricostruzione delle alte luci di filmic non è riuscita ad allocare memoria " -"sulla GPU" +"La ricostruzione delle alte luci di filmic non è riuscita ad allocare " +"memoria sulla GPU" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3387 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3232 msgid "look only" msgstr "Solo aspetto" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3389 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3234 msgid "look + mapping (lin)" msgstr "Aspetto e mappatura (lin)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3391 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3236 msgid "look + mapping (log)" msgstr "Aspetto e mappatura (log)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3393 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3238 msgid "dynamic range mapping" msgstr "Mappatura gamma dinamica" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3760 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3605 #, c-format msgid "(%.0f %%)" msgstr "(%.0f %%)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3776 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3621 #, no-c-format msgid "% display" msgstr "% visualizza" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3788 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3633 msgid "EV scene" msgstr "EV scena" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3792 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3637 #, no-c-format msgid "% camera" msgstr "% Fotocamera" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3828 ../src/iop/filmicrgb.c:4528 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 msgid "display" msgstr "Schermo" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3837 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3682 msgid "(%)" msgstr "(%)" #. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3846 ../src/iop/filmicrgb.c:4366 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3691 ../src/iop/filmicrgb.c:4211 msgid "scene" msgstr "Scena" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3855 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3700 msgid "(EV)" msgstr "(EV)" #. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4129 msgid "" "use the parameters below to set the nodes.\n" "the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" @@ -16186,11 +16239,11 @@ msgstr "" "La curva luminosa è la curva di mappatura dei toni di filmic\n" "La curva scura è la curva di desaturazione" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4135 msgid "toggle axis labels and values display" msgstr "Inverti etichette assi e valori dello schermo" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4294 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4139 msgid "" "cycle through graph views.\n" "left click: cycle forward.\n" @@ -16202,7 +16255,7 @@ msgstr "" "Click destro: sfoglia all'indietro.\n" "Doppio click: resetta le viste" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4373 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -16212,7 +16265,7 @@ msgstr "" "Questo valore verrà quindi rimappato a 18,45%\n" "Diminuisci questo valore per aumentare la luminosità globale." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4401 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -16220,7 +16273,7 @@ msgstr "" "Allarga o riduci simmetricamente la gamma dinamica calcolata.\n" "Utile per dare un margine di sicurezza alle luminanze estreme." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4411 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -16238,15 +16291,15 @@ msgstr "" "Assicurati di aver compreso questi presupposti prima di utilizzarlo." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4420 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 msgid "reconstruct" msgstr "Ricostruisci" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 msgid "highlights clipping" msgstr "Taglio alte luci" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4428 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -16262,7 +16315,7 @@ msgstr "" "Diminuire questo valore per includere un'area maggiore\n" "aumentarlo per escludere delle aree." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -16273,15 +16326,15 @@ msgstr "" "Diminuire il valore per ottenere una transizione più netta.\n" "Aumentarlo per ottenere una transizione più dolce." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4444 ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "Visualizza maschera per la ricostruzione delle alte luci" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 ../src/iop/splittoning.c:527 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "balance" msgstr "Bilanciamento" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4459 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16298,7 +16351,7 @@ msgstr "" "Aumentare il valore se avete almeno un canale RGB non tagliato.\n" "Diminuirlo se tutti i canali RGB sono tagliati in aree ben visibili." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4470 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16315,7 +16368,7 @@ msgstr "" "Aumentare il valore per guadagnare dettaglio.\n" "Diminuirlo per sfocare." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4482 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16334,11 +16387,11 @@ msgstr "" "alte luci fuori gamma." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4490 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 msgid "look" msgstr "Aspetto" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4500 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -16348,7 +16401,7 @@ msgstr "" "Aumenta per rendere più luminose le alte luci e meno compresse.\n" "Riduci per ammorbidire le alte luci." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4508 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -16358,10 +16411,11 @@ msgstr "" "Ampiezza del dominio lineare a metà della curva,\n" "aumenta per ottenere maggior contrasto e minor desaturazione sulle luminanze " "estreme,\n" -"al contrario riduci. Non avviene desaturazione nella gamma della latitudine.\n" +"al contrario riduci. Non avviene desaturazione nella gamma della " +"latitudine.\n" "Non ha effetti sui toni medi." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4523 ../src/iop/filmicrgb.c:4666 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -16372,11 +16426,11 @@ msgstr "" "Aumentalo se le ombre e/o le alte luci sono desaturate." #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4552 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 msgid "options" msgstr "Opzioni" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4557 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -16386,18 +16440,19 @@ msgstr "" "v4 è un nuovo metodo di desaturazione basato\n" "sulla purezza dello spettro di luce." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4561 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 +#, fuzzy msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" +"ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" +"so ensure they are properly corrected elsewhere." msgstr "" "Si assicura che i colori originali vengano preservati.\n" "Può aumentare le aberrazioni cromatiche e il rumore di cromaticità,\n" "pertanto assicurati che questi difetti vengano successivamente corretti in " "altro modo.\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4567 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16408,7 +16463,7 @@ msgstr "" "tonale.\n" "Morbida usa una bassa risultante di curvatura con minor compressione tonale." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4572 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16419,7 +16474,7 @@ msgstr "" "tonale.\n" "Morbida usa una bassa risultante di curvatura con minor compressione tonale." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4577 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 #, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" @@ -16432,7 +16487,7 @@ msgstr "" "Piuttosto correggi l'esposizione globale nel modulo esposizione.\n" "Disabilita per usare il grigio medio standard 18.45 %%." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4584 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -16445,7 +16500,7 @@ msgstr "" "a punto veloce.\n" "Disabilita se vuoi un controllo manuale." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4590 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -16458,7 +16513,7 @@ msgstr "" "L'operazione sarà più lenta ma le alte luci risulteranno più naturali.\n" "Utile anche per limitare la comparsa di magenta nelle alte luci." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4597 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -16471,7 +16526,7 @@ msgstr "" "In questo modo le varie \n" "aree sono ben bilanciate." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4604 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -16480,11 +16535,11 @@ msgstr "" "Questa cosa è utile per avvicinarsi a quella\n" "naturale del sensore.\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4672 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 msgid "mid-tones saturation" msgstr "Saturazione mezzi toni" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4673 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -16752,8 +16807,8 @@ msgid "" "highlights: guided laplacian mode not available for X-Trans sensors. falling " "back to clip." msgstr "" -"Il modo laplaciano guidato per le alte luci non è disponibile per i sensori X-" -"Trans. Devo tagliare." +"Il modo laplaciano guidato per le alte luci non è disponibile per i sensori " +"X-Trans. Devo tagliare." #: ../src/iop/highlights.c:2184 msgid "highlight reconstruction method" @@ -16791,8 +16846,8 @@ msgid "" "this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." msgstr "" "Aumenta se le alte luci magenta non vengono corrette del tutto\n" -"Questo potrebbe portare a bordi molto visibili tra le aree originali e quelle " -"tagliate." +"Questo potrebbe portare a bordi molto visibili tra le aree originali e " +"quelle tagliate." #: ../src/iop/highlights.c:2211 msgid "" @@ -17019,7 +17074,7 @@ msgid "find lens" msgstr "Trova obiettivo" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "Correzioni" @@ -17064,7 +17119,8 @@ msgid "thoby fish-eye" msgstr "Fish-eyeThoby" #. scale -#: ../src/iop/lens.cc:2397 ../src/iop/vignette.c:979 ../src/iop/watermark.c:1132 +#: ../src/iop/lens.cc:2397 ../src/iop/vignette.c:979 +#: ../src/iop/watermark.c:1132 msgid "scale" msgstr "Scala" @@ -17210,8 +17266,9 @@ msgid "edit, add and delete nodes" msgstr "Modifica, aggiunge ed elimina nodi" #. shapes -#: ../src/iop/liquify.c:3671 ../src/iop/liquify.c:3675 ../src/iop/liquify.c:3679 -#: ../src/iop/retouch.c:2199 ../src/iop/retouch.c:2203 ../src/iop/retouch.c:2207 +#: ../src/iop/liquify.c:3671 ../src/iop/liquify.c:3675 +#: ../src/iop/liquify.c:3679 ../src/iop/retouch.c:2199 +#: ../src/iop/retouch.c:2203 ../src/iop/retouch.c:2207 #: ../src/iop/retouch.c:2211 ../src/iop/retouch.c:2444 ../src/iop/spots.c:822 #: ../src/iop/spots.c:826 ../src/iop/spots.c:830 msgid "shapes" @@ -17383,147 +17440,147 @@ msgstr "Saturazione colore del filtro passa-basso" msgid "which filter to use for blurring" msgstr "Quale filtro usare per la sfocatura" -#: ../src/iop/lut3d.c:133 +#: ../src/iop/lut3d.c:134 msgid "LUT 3D" msgstr "LUT 3D" -#: ../src/iop/lut3d.c:138 +#: ../src/iop/lut3d.c:139 msgid "perform color space corrections and apply look" msgstr "Esegue una correzione dello spazio colore e applica uno stile" -#: ../src/iop/lut3d.c:141 +#: ../src/iop/lut3d.c:142 msgid "defined by profile, RGB" msgstr "Definito dal profilo, RGB" -#: ../src/iop/lut3d.c:466 +#: ../src/iop/lut3d.c:467 msgid "error allocating buffer for gmz LUT" msgstr "Errore - impossibile allocare il buffer per il LUT gmz" -#: ../src/iop/lut3d.c:492 +#: ../src/iop/lut3d.c:493 #, c-format msgid "invalid png file %s" msgstr "File PNG %s non valido" -#: ../src/iop/lut3d.c:500 +#: ../src/iop/lut3d.c:501 #, c-format msgid "png bit-depth %d not supported" msgstr "la profondità PNG %d non è supportata" -#: ../src/iop/lut3d.c:514 ../src/iop/lut3d.c:524 +#: ../src/iop/lut3d.c:515 ../src/iop/lut3d.c:525 #, c-format msgid "invalid level in png file %d %d" msgstr "Livello non valido nel file PNG %d %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:519 +#: ../src/iop/lut3d.c:520 msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "" "Questa installazione di Darktable non è compatibile con i CLUT compressi" -#: ../src/iop/lut3d.c:536 ../src/iop/lut3d.c:785 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "Errore - la dimensione %d del LUT 3D eccede quella massima supportata" -#: ../src/iop/lut3d.c:548 +#: ../src/iop/lut3d.c:549 msgid "error allocating buffer for png LUT" msgstr "Errore - impossibile allocare il buffer per il LUT PNG" -#: ../src/iop/lut3d.c:556 +#: ../src/iop/lut3d.c:557 #, c-format msgid "error - could not read png image %s" msgstr "Errore - impossibile leggere l'immagine PNG %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:566 +#: ../src/iop/lut3d.c:567 msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "Errore - impossibile allocare il buffer per il LUT PNG" -#: ../src/iop/lut3d.c:740 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "Errore - file cubo %s non valido" -#: ../src/iop/lut3d.c:754 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "DOMINIO MIN <> 0,0 non è supportato" -#: ../src/iop/lut3d.c:765 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "DOMINIO MAX <> 1,0 non è supportato" -#: ../src/iop/lut3d.c:774 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "[Il cubo LUT 1D non è supportato" -#: ../src/iop/lut3d.c:796 ../src/iop/lut3d.c:900 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "Errore - impossibile allocare il buffer per il cubo LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:807 ../src/iop/lut3d.c:913 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "Errore - la dimensione del cubo LUT non è definita" -#: ../src/iop/lut3d.c:818 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "Errore - numero non valido sulla riga %d del cubo LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:834 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "" "Errore - il numero della riga LUT %d non è corretto, dovrebbe essere %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:844 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "Attenzione - il cubo LUT %d ha dei valori fuori gamma [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:868 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "Errore - file 3dl %s non valido" -#: ../src/iop/lut3d.c:889 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "Errore - il valore massimo del modellatore LUT %d è troppo basso" -#: ../src/iop/lut3d.c:941 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "Errore - la quantità di linee del cubo LUT non è corretta" -#: ../src/iop/lut3d.c:957 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "" "Errore - il valore massimo del LUT non corrisponde a nessun valore valido di " "profondità di bit" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "Non è definita la cartella radice dei LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "Seleziona il file LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "_seleziona" -#: ../src/iop/lut3d.c:1577 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "CLUT dimezzato (PNG), 3D LUT (cubo o 3dl) o LUT gmic compresso (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1579 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "CLUT dimezzato (PNG) o 3D LUT (cubo o 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1603 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "" "Non è permesso selezionare un file esterno alla cartella radice dei LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1674 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -17533,24 +17590,24 @@ msgstr "" "ATTENZIONE: la cartella dei 3D LUT deve esser impostata in preferenze/" "elaborazione prima di scegliere il file LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1678 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" msgstr "" "Seleziona un file PNG (haldclut), un cubo o un file 3dl\n" -"ATTENZIONE: la cartella LUT 3D deve essere impostata in" -" Preferenze/Elaborazione prima di selezionare il file LUT" +"ATTENZIONE: la cartella LUT 3D deve essere impostata in Preferenze/" +"Elaborazione prima di selezionare il file LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1690 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" -"the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the LUT " -"data if it's a compressed LUT (gmz)" +"the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " +"LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" msgstr "" "Il percorso del file (relativo alla cartella LUT) viene salvato con " "l'immagine insieme ai dati LUT nel caso in cui sia un LUT compresso (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1693 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -17558,23 +17615,23 @@ msgstr "" "Il percorso del file (relativo alla cartella LUT) viene salvato con " "l'immagine (non vengono salvati i dati LUT)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1702 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "Inserisci il nome LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1723 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "Seleziona LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1736 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "Seleziona lo spazio colore all'interno del quale applicare il LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1738 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "Interpolazione" -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "Seleziona il metodo di interpolazione" @@ -17667,7 +17724,8 @@ msgid "" "this value depends on the film specifications, the developing process,\n" "the dynamic range of the scene and the scanner exposure settings." msgstr "" -"Densità massima della pellicola, corrispondente al bianco dopo l'inversione.\n" +"Densità massima della pellicola, corrispondente al bianco dopo " +"l'inversione.\n" "Questo valore dipende dalle specifiche della pellicola, dal processo di " "sviluppo,\n" "dalla gamma dinamica della scena e dalle impostazioni relative " @@ -17677,7 +17735,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "Impostazioni di esposizione dello scanner" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -17688,24 +17746,24 @@ msgstr "" "o troppo chiari." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "Predominante cromatica delle ombre" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "Seleziona il colore delle ombre da un campione" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "Prendi il colore delle ombre dall'immagine" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "Compensazione rosso delle ombre" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17717,33 +17775,33 @@ msgstr "" "delle illuminanti delle alte luci di bilanciamento del bianco aiuterà\n" "a recuperare il bilanciamento del bianco globale nei casi difficili." -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "Compensazione delle ombre verdi" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "Compensazione blu delle ombre" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "Bilanciamento del bianco delle alte luci" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "Seleziona il colore dell'illuminante da un campione" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "Preleva il colore dell'illuminante dall'immagine" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "Illuminante di guadagno rosso" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17755,25 +17813,25 @@ msgstr "" "le dominanti di colore nelle ombre aiuterà\n" "a recuperare il bilanciamento del bianco globale nei casi difficili." -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "Illuminante di guadagno verde" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "Illuminante di guadagno blu" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "Proprietà stampa" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "Proprietà carta virtuale" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -17781,7 +17839,7 @@ msgstr "" "Corregge la densità dei neri dopo l'inversione,\n" "per regolare il contrasto globale evitando la chiusura delle ombre." -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -17792,7 +17850,7 @@ msgstr "" "della pellicola e si recupera contrasto. Utilizzare una\n" "gradazione alta per un D max alto." -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17802,11 +17860,11 @@ msgstr "" "per evitare tagli mentre si spinge l'esposizione dai mezzi toni.\n" "Questo riproduce più o meno l'effetto della carta opaca." -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "Emulazione stampa virtuale" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -17814,7 +17872,7 @@ msgstr "" "Corregge l'esposizione della stampa dopo l'inversione per regolare\n" "il contrasto globale ed evitare di tagliare le alte luci." -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "Nascondi controlli colore" @@ -17846,9 +17904,9 @@ msgstr "Quanto ammorbidire i colori" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2365 ../src/views/darkroom.c:2372 -#: ../src/views/darkroom.c:2382 ../src/views/darkroom.c:2399 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "Sovraesposizione" @@ -17955,9 +18013,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2292 -#: ../src/views/darkroom.c:2310 ../src/views/darkroom.c:2319 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "RAW sovraesposto" @@ -18095,8 +18153,8 @@ msgstr "" "Non è possibile visualizzare le scale quando viene visualizzata una maschera " "di fusione" -#: ../src/iop/retouch.c:1830 ../src/iop/retouch.c:1832 ../src/iop/retouch.c:1834 -#: ../src/iop/retouch.c:1836 +#: ../src/iop/retouch.c:1830 ../src/iop/retouch.c:1832 +#: ../src/iop/retouch.c:1834 ../src/iop/retouch.c:1836 #, c-format msgid "default tool changed to %s" msgstr "Modalità predefinita cambiata in %s" @@ -18126,8 +18184,9 @@ msgstr "" #. copy/paste shapes #. display final image/current scale #. auto-levels button -#: ../src/iop/retouch.c:2194 ../src/iop/retouch.c:2295 ../src/iop/retouch.c:2300 -#: ../src/iop/retouch.c:2308 ../src/iop/retouch.c:2312 ../src/iop/retouch.c:2319 +#: ../src/iop/retouch.c:2194 ../src/iop/retouch.c:2295 +#: ../src/iop/retouch.c:2300 ../src/iop/retouch.c:2308 +#: ../src/iop/retouch.c:2312 ../src/iop/retouch.c:2319 #: ../src/iop/retouch.c:2353 msgid "editing" msgstr "Modifica" @@ -18144,8 +18203,8 @@ msgstr "Mostra e modifica forme in modalità ristretta" msgid "algorithms:" msgstr "Algoritmi:" -#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2225 ../src/iop/retouch.c:2229 -#: ../src/iop/retouch.c:2233 +#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2225 +#: ../src/iop/retouch.c:2229 ../src/iop/retouch.c:2233 msgid "tools" msgstr "Strumenti" @@ -18153,8 +18212,8 @@ msgstr "Strumenti" msgid "activate blur tool" msgstr "Attiva strumento sfocatura" -#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2225 ../src/iop/retouch.c:2229 -#: ../src/iop/retouch.c:2233 +#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2225 +#: ../src/iop/retouch.c:2229 ../src/iop/retouch.c:2233 msgid "change algorithm for current form" msgstr "Cambia l'algoritmo per la forma attuale" @@ -18202,8 +18261,8 @@ msgstr "" "Il selettore scorrevole in cima regola la partenza delle scale di fusione\n" "Quello in basso imposta la quantità delle scale\n" "Il punto evidenzia la scala utilizzata\n" -"La linea superiore indica che la scala è visibile al livello di ingrandimento " -"utilizzato\n" +"La linea superiore indica che la scala è visibile al livello di " +"ingrandimento utilizzato\n" "La linea inferiore evidenzia che esistono delle forme sulla scala" #: ../src/iop/retouch.c:2295 @@ -18477,7 +18536,8 @@ msgstr "Nitidezza" #: ../src/iop/sharpen.c:93 msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)" msgstr "" -"Evidenzia i dettagli dell'immagine utilizzando una maschera di contrasto (USM)" +"Evidenzia i dettagli dell'immagine utilizzando una maschera di contrasto " +"(USM)" #: ../src/iop/sharpen.c:95 msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred" @@ -18493,15 +18553,15 @@ msgstr "Quasi-lineare, Lab, riferito allo schermo o alla scena" msgid "sharpen" msgstr "nitidezza" -#: ../src/iop/sharpen.c:451 +#: ../src/iop/sharpen.c:452 msgid "spatial extent of the unblurring" msgstr "Estensione spaziale della rifocalizzazione" -#: ../src/iop/sharpen.c:455 +#: ../src/iop/sharpen.c:456 msgid "strength of the sharpen" msgstr "Intensità della nitidezza" -#: ../src/iop/sharpen.c:459 +#: ../src/iop/sharpen.c:460 msgid "threshold to activate sharpen" msgstr "Soglia per attivare la nitidezza" @@ -18596,7 +18656,8 @@ msgstr "Geometrica, grezza" #: ../src/iop/spots.c:220 msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance !" msgstr "" -"Il modulo rimozione macchie è limitato a 64 forme. Aggiungi una nuova istanza!" +"Il modulo rimozione macchie è limitato a 64 forme. Aggiungi una nuova " +"istanza!" #: ../src/iop/spots.c:813 msgid "number of strokes:" @@ -18892,10 +18953,11 @@ msgstr "Illumin.: luce riempimento" #: ../src/iop/toneequal.c:576 msgid "" -"tone equalizer needs to be after distortion modules in the pipeline – disabled" +"tone equalizer needs to be after distortion modules in the pipeline – " +"disabled" msgstr "" -"L'equalizzatore di tono deve trovarsi dopo i moduli di distorsione nella" -" pipeline - disabilitato" +"L'equalizzatore di tono deve trovarsi dopo i moduli di distorsione nella " +"pipeline - disabilitato" #. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault #: ../src/iop/toneequal.c:920 @@ -19065,8 +19127,8 @@ msgstr "" "'filtro guidato' influisce sul contrasto globale e cerca di mantenere il " "contrasto locale\n" "'media filtro guidato' è la media geometrica di 'no' e 'filtro guidato'\n" -"'eigf' (filtro guidato indipendente dall'esposizione) è un filtro guidato che " -"non dipende dall'esposizione. Ammorbidisce le ombre e le alte luci allo " +"'eigf' (filtro guidato indipendente dall'esposizione) è un filtro guidato " +"che non dipende dall'esposizione. Ammorbidisce le ombre e le alte luci allo " "stesso modo (al contrario del filtro guidato che agisce meno sulle alte " "luci)\n" "'media eigf' è una media geometrica di 'no' e eigf'" @@ -19087,7 +19149,8 @@ msgid "" msgstr "" "Diametro della sfocatura in percentuale sulla più grande delle dimensioni " "dell'immagine\n" -"attenzione: valori molto alti di questo parametro possono rendere il preview\n" +"attenzione: valori molto alti di questo parametro possono rendere il " +"preview\n" "della Camera Oscura decisamente più lento se si è usata la riduzione del " "rumore (profilato)." @@ -19112,8 +19175,8 @@ msgstr "Post-produzione maschera" #: ../src/iop/toneequal.c:3230 msgid "" "mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if clipping " -"occurs." +"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " +"clipping occurs." msgstr "" "Maschera l'intervallo di istogramma tra il primo e l'ultimo decile.\n" "La linea centrale indica la media. La barra arancione appare alle estremità " @@ -19529,36 +19592,36 @@ msgstr "Tempo di scatto" msgid "WB" msgstr "Bilanc. del bianco" -#: ../src/libs/collect.c:148 +#: ../src/libs/collect.c:151 msgid "collections" msgstr "Raccolte" -#: ../src/libs/collect.c:405 +#: ../src/libs/collect.c:408 msgid "search filmroll" msgstr "Cerca rullino" -#: ../src/libs/collect.c:488 +#: ../src/libs/collect.c:491 #, c-format msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" msgstr "Problema selezionando il nuovo percorso per il rullino in %s" -#: ../src/libs/collect.c:551 +#: ../src/libs/collect.c:554 msgid "search filmroll..." msgstr "Cerca rullino..." -#: ../src/libs/collect.c:555 +#: ../src/libs/collect.c:558 msgid "remove..." msgstr "Rimuovi..." -#: ../src/libs/collect.c:1216 +#: ../src/libs/collect.c:1223 msgid "uncategorized" msgstr "Senza categoria" -#: ../src/libs/collect.c:2140 +#: ../src/libs/collect.c:2136 msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" msgstr "Usa <, <=, >, >=, <>, =, [;] come operatori" -#: ../src/libs/collect.c:2144 +#: ../src/libs/collect.c:2140 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "star rating: 0-5\n" @@ -19568,7 +19631,7 @@ msgstr "" "Valutazione in stelle: 0-5\n" "Immagini rifiutate: -1" -#: ../src/libs/collect.c:2151 +#: ../src/libs/collect.c:2147 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" @@ -19577,12 +19640,12 @@ msgstr "" "digita le date nel formato: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (solo l'anno è " "obbligatorio)" -#: ../src/libs/collect.c:2158 +#: ../src/libs/collect.c:2154 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" msgstr "Usa `%' come jolly e ',' per separare i valori" -#: ../src/libs/collect.c:2164 +#: ../src/libs/collect.c:2160 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19595,7 +19658,7 @@ msgstr "" "Maiuscolo+click per includere solo la gerarchia corrente (nessun suffisso)\n" "Ctrl+click per includere solo le sub gerarchia (suffisso `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2176 +#: ../src/libs/collect.c:2172 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19608,7 +19671,7 @@ msgstr "" "Maiuscolo+click per includere solo la località corrente (nessun suffisso)\n" "Ctrl+click per includere solo le sotto località (suffisso `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2188 +#: ../src/libs/collect.c:2184 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19621,108 +19684,108 @@ msgstr "" "Maiuscolo+click per includere solo la cartella corrente (nessun suffisso)\n" "Ctrl+click per includere solo le sottocartelle (suffisso `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2199 +#: ../src/libs/collect.c:2195 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard" msgstr "Usare `%' come jolly" -#: ../src/libs/collect.c:2258 ../src/libs/collect.c:2272 -#: ../src/libs/collect.c:2896 +#: ../src/libs/collect.c:2254 ../src/libs/collect.c:2268 +#: ../src/libs/collect.c:2892 msgid "clear this rule" msgstr "Pulisci questa regola" -#: ../src/libs/collect.c:2262 +#: ../src/libs/collect.c:2258 msgid "clear this rule or add new rules" msgstr "Pulisci questa regola o aggiungine una nuova" -#: ../src/libs/collect.c:2902 +#: ../src/libs/collect.c:2898 msgid "narrow down search" msgstr "Restringi campo di ricerca" -#: ../src/libs/collect.c:2907 +#: ../src/libs/collect.c:2903 msgid "add more images" msgstr "Aggiungi più immagini" -#: ../src/libs/collect.c:2912 +#: ../src/libs/collect.c:2908 msgid "exclude images" msgstr "Escludi immagini" -#: ../src/libs/collect.c:2919 +#: ../src/libs/collect.c:2915 msgid "change to: and" msgstr "Cambia in: e" -#: ../src/libs/collect.c:2924 +#: ../src/libs/collect.c:2920 msgid "change to: or" msgstr "Cambia in: o" -#: ../src/libs/collect.c:2929 +#: ../src/libs/collect.c:2925 msgid "change to: except" msgstr "Cambia in: eccetto" -#. the differents categories -#: ../src/libs/collect.c:2955 ../src/libs/filtering.c:845 +#. the different categories +#: ../src/libs/collect.c:2951 ../src/libs/filtering.c:845 #: ../src/libs/filtering.c:927 msgid "files" msgstr "File" -#: ../src/libs/collect.c:2960 ../src/libs/export_metadata.c:310 +#: ../src/libs/collect.c:2956 ../src/libs/export_metadata.c:310 #: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 #: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 #: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1218 msgid "metadata" msgstr "Metadati" -#: ../src/libs/collect.c:2979 ../src/libs/filtering.c:871 +#: ../src/libs/collect.c:2975 ../src/libs/filtering.c:871 #: ../src/libs/filtering.c:953 msgid "times" msgstr "Orari" -#: ../src/libs/collect.c:2987 ../src/libs/filtering.c:879 +#: ../src/libs/collect.c:2983 ../src/libs/filtering.c:879 #: ../src/libs/filtering.c:961 msgid "capture details" msgstr "Dettagli di scatto" -#: ../src/libs/collect.c:2996 ../src/libs/filtering.c:888 +#: ../src/libs/collect.c:2992 ../src/libs/filtering.c:888 #: ../src/libs/filtering.c:970 ../src/libs/tools/darktable.c:65 msgid "darktable" msgstr "darktable" -#: ../src/libs/collect.c:3009 +#: ../src/libs/collect.c:3005 msgid "collections settings" msgstr "Impostazioni raccolte" -#: ../src/libs/collect.c:3012 ../src/libs/export_metadata.c:288 +#: ../src/libs/collect.c:3008 ../src/libs/export_metadata.c:288 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3475 +#: ../src/libs/tagging.c:3473 msgid "save" msgstr "Salva" -#: ../src/libs/collect.c:3032 ../src/libs/export.c:1059 +#: ../src/libs/collect.c:3028 ../src/libs/export.c:1059 #: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1298 -#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3497 +#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3495 msgid "preferences..." msgstr "Preferenze..." -#: ../src/libs/collect.c:3132 ../src/libs/filtering.c:1397 +#: ../src/libs/collect.c:3128 ../src/libs/filtering.c:1397 msgid "AND" msgstr "E" -#: ../src/libs/collect.c:3137 ../src/libs/filtering.c:1402 +#: ../src/libs/collect.c:3133 ../src/libs/filtering.c:1402 msgid "OR" msgstr "O" #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3142 ../src/libs/filtering.c:1407 +#: ../src/libs/collect.c:3138 ../src/libs/filtering.c:1407 msgid "BUT NOT" msgstr "MA NON" -#: ../src/libs/collect.c:3314 ../src/libs/filtering.c:1987 +#: ../src/libs/collect.c:3310 ../src/libs/filtering.c:1987 msgid "revert to a previous set of rules" msgstr "Ripristina le regole precedenti" -#: ../src/libs/collect.c:3371 +#: ../src/libs/collect.c:3367 msgid "jump back to previous collection" msgstr "Torna alla raccolta precedente" @@ -20077,33 +20140,34 @@ msgstr "Output del profilo ICC in %s o %s" #, c-format msgid "" "• perceptual: smoothly moves out-of-gamut colors into gamut, preserving " -"gradations, but distorts in-gamut colors in the process. note that perceptual " -"is often a proprietary LUT that depends on the destination space.\n" +"gradations, but distorts in-gamut colors in the process. note that " +"perceptual is often a proprietary LUT that depends on the destination " +"space.\n" "\n" -"• relative colorimetric: keeps luminance while reducing as little as possible " -"saturation until colors fit in gamut.\n" +"• relative colorimetric: keeps luminance while reducing as little as " +"possible saturation until colors fit in gamut.\n" "\n" "• saturation: designed to present eye-catching business graphics by " "preserving the saturation. (not suited for photography).\n" "\n" -"• absolute colorimetric: adapt white point of the image to the white point of " -"the destination medium and do nothing else. mainly used when proofing colors. " -"(not suited for photography)." +"• absolute colorimetric: adapt white point of the image to the white point " +"of the destination medium and do nothing else. mainly used when proofing " +"colors. (not suited for photography)." msgstr "" "• Percettivo: sposta dolcemente i colori fuori-gamma all'interno della gamma " "stessa, preservandone le gradazioni, ma nel processo distorce i colori " "all'interno della gamma. Nota che percettivo spesso è una LUT proprietaria " "che dipende dallo spazio di destinazione.\n" "\n" -"• Colorimetrico Relativo: preserva la luminanza e riduce il meno possibile la " -"saturazione fino a fare rientrare i colori in gamma.\n" +"• Colorimetrico Relativo: preserva la luminanza e riduce il meno possibile " +"la saturazione fino a fare rientrare i colori in gamma.\n" "\n" "• Saturazione : pensato per render accattivante la grafica commerciale " "preservando la saturazione (ma non adatto alla fotografia).\n" "\n" -"• Colorimetrico Assoluto: adatta il punto di bianco dell'immagine al punto di " -"bianco del dispositivo di destinazione e non fa nient'altro. Utile quando si " -"effettua la prova colori (ma non adatto alla fotografia)." +"• Colorimetrico Assoluto: adatta il punto di bianco dell'immagine al punto " +"di bianco del dispositivo di destinazione e non fa nient'altro. Utile quando " +"si effettua la prova colori (ma non adatto alla fotografia)." #: ../src/libs/export.c:1294 ../src/libs/print_settings.c:2666 msgid "style" @@ -20246,8 +20310,8 @@ msgid "" "export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " "xmp file)" msgstr "" -"Esporta di dati di sviluppo di dt (a scopo di recupero in caso di perdita del " -"database o del file XMP)" +"Esporta di dati di sviluppo di dt (a scopo di recupero in caso di perdita " +"del database o del file XMP)" #: ../src/libs/export_metadata.c:361 msgid "per metadata settings" @@ -20624,11 +20688,13 @@ msgid "not rated only" msgstr "solo non valutati" #: ../src/libs/filters/rating_range.c:99 ../src/libs/filters/rating_range.c:128 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:133 ../src/libs/filters/rating_range.c:292 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:133 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:292 msgid "rejected" msgstr "scartato" -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:101 ../src/libs/filters/rating_range.c:128 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:101 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:128 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:293 msgid "not rated" msgstr "non valutato" @@ -20733,7 +20799,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "Apri file GPX" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2162 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "Anteprima" @@ -20855,11 +20921,11 @@ msgstr "Numero di immagini corrispondenti contro immagini selezionate" msgid "scopes" msgstr "Ambiti" -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1953 +#: ../src/libs/histogram.c:1305 ../src/libs/histogram.c:1954 msgid "ctrl+scroll to change display height" msgstr "Ctrl+(rotella mouse) per modificare l'altezza dello schermo" -#: ../src/libs/histogram.c:1313 +#: ../src/libs/histogram.c:1314 msgid "" "drag to change black point,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20869,7 +20935,7 @@ msgstr "" "doppio click per ripristinare\n" "Ctrl+(rotella mouse) per modificare l'altezza dello schermo" -#: ../src/libs/histogram.c:1318 +#: ../src/libs/histogram.c:1319 msgid "" "drag to change exposure,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20879,97 +20945,97 @@ msgstr "" "doppio click per ripristinare\n" "Ctrl+(rotella mouse) per modificare l'altezza dello schermo" -#: ../src/libs/histogram.c:1431 ../src/libs/histogram.c:1471 +#: ../src/libs/histogram.c:1432 ../src/libs/histogram.c:1472 msgid "set scale to linear" msgstr "Imposta la scala a Lineare" -#: ../src/libs/histogram.c:1436 ../src/libs/histogram.c:1476 +#: ../src/libs/histogram.c:1437 ../src/libs/histogram.c:1477 msgid "set scale to logarithmic" msgstr "Imposta la scala a Logaritmica" -#: ../src/libs/histogram.c:1452 +#: ../src/libs/histogram.c:1453 msgid "set scope to vertical" msgstr "Impostare l'ambito a verticale" -#: ../src/libs/histogram.c:1457 +#: ../src/libs/histogram.c:1458 msgid "set scope to horizontal" msgstr "Impostare l'ambito a orizzontale" -#: ../src/libs/histogram.c:1486 +#: ../src/libs/histogram.c:1487 msgid "set view to AzBz" msgstr "Imposta la vista su AzBz" -#: ../src/libs/histogram.c:1491 +#: ../src/libs/histogram.c:1492 msgid "set view to RYB" msgstr "Imposta la vista a RYB" -#: ../src/libs/histogram.c:1496 +#: ../src/libs/histogram.c:1497 msgid "set view to u*v*" msgstr "Imposta la vista a u*v*" -#: ../src/libs/histogram.c:1510 +#: ../src/libs/histogram.c:1511 msgid "set mode to waveform" msgstr "Imposta la modalità alla forma d'onda" -#: ../src/libs/histogram.c:1520 +#: ../src/libs/histogram.c:1521 msgid "set mode to rgb parade" msgstr "Imposta la modalità a parata RGB" -#: ../src/libs/histogram.c:1530 +#: ../src/libs/histogram.c:1531 msgid "set mode to vectorscope" msgstr "Imposta modo su vettorscopio" -#: ../src/libs/histogram.c:1540 +#: ../src/libs/histogram.c:1541 msgid "set mode to histogram" msgstr "Imposta la modalità ad Istogramma" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to hide red channel" msgstr "Click per nascondere il canale rosso" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to show red channel" msgstr "Click per visualizzare il canale rosso" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to hide green channel" msgstr "Click per nascondere il canale verde" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to show green channel" msgstr "Click per visualizzare il canale verde" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to hide blue channel" msgstr "Click per nascondere il canale blu" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to show blue channel" msgstr "Click per visualizzare il canale blu" -#: ../src/libs/histogram.c:1946 +#: ../src/libs/histogram.c:1947 msgid "histogram" msgstr "Istogramma" -#: ../src/libs/histogram.c:1949 ../src/libs/histogram.c:1986 +#: ../src/libs/histogram.c:1950 ../src/libs/histogram.c:1987 msgid "cycle histogram modes" msgstr "Sfoglia modalità istogramma" -#: ../src/libs/histogram.c:1954 ../src/libs/histogram.c:1987 +#: ../src/libs/histogram.c:1955 ../src/libs/histogram.c:1988 msgid "hide histogram" msgstr "Nascondi istogramma" -#: ../src/libs/histogram.c:1975 ../src/libs/histogram.c:1988 +#: ../src/libs/histogram.c:1976 ../src/libs/histogram.c:1989 msgid "switch histogram mode" msgstr "Cambia modalità istogramma" -#: ../src/libs/histogram.c:1979 ../src/libs/histogram.c:1989 +#: ../src/libs/histogram.c:1980 ../src/libs/histogram.c:1990 msgid "switch histogram type" msgstr "Cambia tipo di istogramma" @@ -21153,6 +21219,12 @@ msgstr "Risincronizza le copie locali" msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" msgstr "Sincronizza i file XMP e rimuovi le copie locali delle immagini" +#: ../src/libs/image.c:528 +#, fuzzy +msgctxt "selected images action" +msgid "group" +msgstr "Raggruppa" + #: ../src/libs/image.c:529 msgid "add selected images to expanded group or create a new one" msgstr "" @@ -21213,8 +21285,8 @@ msgstr "Come gestire i metadati esistenti" #: ../src/libs/image.c:608 msgid "update image information to match changes to file" msgstr "" -"Aggiorna le informazioni dell'immagine per farle corrispondere alle modifiche " -"al file" +"Aggiorna le informazioni dell'immagine per farle corrispondere alle " +"modifiche al file" #: ../src/libs/image.c:612 msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" @@ -21622,7 +21694,8 @@ msgstr "" "Elenco delle località personalizzate,\n" "clicca con il mouse per visualizzare o nascondere una località sulla mappa:\n" "- rotella mouse all'interno della forma per ridimensionarla,\n" -"- (rotella mouse)+<Maiusc> o <Ctrl> per modificarne la larghezza o l'altezza\n" +"- (rotella mouse)+<Maiusc> o <Ctrl> per modificarne la larghezza o " +"l'altezza\n" "- clicca all'interno della forma e trascina per modificarne la posizione\n" "- Ctrl+click per spostare un'immagine da dentro la località\n" "- Ctrl+click per modificare il nome della località\n" @@ -21635,8 +21708,8 @@ msgstr "" #: ../src/libs/map_locations.c:988 msgid "" "select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n" -"or even polygon if available (select first a polygon place in 'find location' " -"module)" +"or even polygon if available (select first a polygon place in 'find " +"location' module)" msgstr "" "Seleziona la forma del limite della località sulla mappa, cerchio o " "rettangolo\n" @@ -21828,8 +21901,8 @@ msgstr "CC BY-NC-ND" #: ../src/libs/metadata.c:822 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" msgstr "" -"Attribuzione Creative Commons - Non commerciale - No opere derivate (CC-BY-NC-" -"ND)" +"Attribuzione Creative Commons - Non commerciale - No opere derivate (CC-BY-" +"NC-ND)" #: ../src/libs/metadata.c:823 msgid "all rights reserved" @@ -23026,7 +23099,7 @@ msgstr "Esportate %zd etichette" msgid "drop to root" msgstr "Drop to root" -#: ../src/libs/tagging.c:3099 +#: ../src/libs/tagging.c:3097 msgid "" "attached tags,\n" "press Delete or double-click to detach\n" @@ -23040,47 +23113,47 @@ msgstr "" "premi Tab per dare il fuoco alla voce,\n" "Ctrl+Rotella del mouse per ridimensionare la finestra" -#: ../src/libs/tagging.c:3111 +#: ../src/libs/tagging.c:3109 msgid "attach" msgstr "Allega" -#: ../src/libs/tagging.c:3112 +#: ../src/libs/tagging.c:3110 msgid "attach tag to all selected images" msgstr "Allega etichetta alle immagini selezionate" -#: ../src/libs/tagging.c:3115 +#: ../src/libs/tagging.c:3113 msgid "detach" msgstr "Rimuovi" -#: ../src/libs/tagging.c:3116 +#: ../src/libs/tagging.c:3114 msgid "detach tag from all selected images" msgstr "Rimuovi etichetta dalle immagini selezionate" -#: ../src/libs/tagging.c:3129 +#: ../src/libs/tagging.c:3127 msgid "toggle list with / without hierarchy" msgstr "Abilita lista gerarchica o normale" -#: ../src/libs/tagging.c:3129 +#: ../src/libs/tagging.c:3127 msgid "hide" msgstr "Nascondi" -#: ../src/libs/tagging.c:3131 +#: ../src/libs/tagging.c:3129 msgid "toggle sort by name or by count" msgstr "Abilita ordinamento per nome o per conteggio" -#: ../src/libs/tagging.c:3131 +#: ../src/libs/tagging.c:3129 msgid "sort" msgstr "Ordina" -#: ../src/libs/tagging.c:3133 +#: ../src/libs/tagging.c:3131 msgid "toggle show or not darktable tags" msgstr "Attiva o disattiva la visualizzazione dei Tag di darktable" -#: ../src/libs/tagging.c:3133 +#: ../src/libs/tagging.c:3131 msgid "dttags" msgstr "dttags" -#: ../src/libs/tagging.c:3149 +#: ../src/libs/tagging.c:3147 msgid "" "enter tag name\n" "press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" @@ -23093,11 +23166,11 @@ msgstr "" "premi Tab o Freccia Giù per andare alla prima etichetta corrispondente\n" "premi Maiusc+Tab per selezionare la prima etichetta allegata dell'utente" -#: ../src/libs/tagging.c:3160 ../src/libs/tagging.c:3166 +#: ../src/libs/tagging.c:3158 ../src/libs/tagging.c:3164 msgid "clear entry" msgstr "Pulisci" -#: ../src/libs/tagging.c:3213 +#: ../src/libs/tagging.c:3211 msgid "" "tag dictionary,\n" "press Enter or double-click to attach selected tag on selected images,\n" @@ -23116,7 +23189,7 @@ msgstr "" "Premi Maiusc+Tab per dare il fuoco ad una voce,\n" "Ctrl+rotella del mouse per ridimensionare la finestra" -#: ../src/libs/tagging.c:3249 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "" "create a new tag with the\n" "name you entered" @@ -23124,42 +23197,42 @@ msgstr "" "Crea una nuova etichetta con il\n" " nome inserito" -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import tags from a Lightroom keyword file" msgstr "Importa tags da un keyword file di Lightroom" -#: ../src/libs/tagging.c:3255 +#: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" msgstr "Esporta tutte le tag in un file keyword di Lightroom" -#: ../src/libs/tagging.c:3259 +#: ../src/libs/tagging.c:3257 msgid "toggle list / tree view" msgstr "Commuta visualizzazione lista / albero" -#: ../src/libs/tagging.c:3259 +#: ../src/libs/tagging.c:3257 msgid "tree" msgstr "Albero" -#: ../src/libs/tagging.c:3261 +#: ../src/libs/tagging.c:3259 msgid "toggle list with / without suggestion" msgstr "Attiva la lista con o senza suggerimento" -#: ../src/libs/tagging.c:3261 +#: ../src/libs/tagging.c:3259 msgid "suggestion" msgstr "Suggerimento" -#: ../src/libs/tagging.c:3284 +#: ../src/libs/tagging.c:3282 msgid "redo last tag" msgstr "Ripristina ultima etichetta" -#: ../src/libs/tagging.c:3368 +#: ../src/libs/tagging.c:3366 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "" "Le scorciatoie non sono disponibili sulla visualizzazione ad albero. Abilita " "la visualizzazione lista." -#: ../src/libs/tagging.c:3472 +#: ../src/libs/tagging.c:3470 msgid "tagging settings" msgstr "Impostazioni di etichettatura" @@ -23353,7 +23426,8 @@ msgstr "Asse del gamepad non valido" msgid "thumbnails overlays for size" msgstr "Anteprime delle sovrimpressioni per il formato" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:251 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:314 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:251 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:314 msgid "" "duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " "image\n" @@ -23363,12 +23437,14 @@ msgstr "" "movimento del mouse sull'immagine\n" "Imposta -1 per non nascondere mai la sovrimpressione" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:256 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:319 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:256 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:319 msgid "timeout only available for block overlay" msgstr "" "Conto alla rovescia disponibile solo per il blocca della sovrimpressione" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:279 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:465 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:279 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:465 msgid "culling overlays" msgstr "Selezione sovrimpressioni" @@ -23380,11 +23456,13 @@ msgstr "Anteprima sovrimpressioni" msgid "overlays not available here..." msgstr "Sovrimpressioni qui non disponibili..." -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:399 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:535 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:399 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:535 msgid "expand grouped images" msgstr "Espandi immagini raggruppate" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:401 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:537 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:401 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:537 msgid "collapse grouped images" msgstr "Nascondi immagini raggruppate" @@ -23398,7 +23476,8 @@ msgstr "" "Fai click per modificare il tipo di sovrimpressione da visualizzare sulle " "anteprime" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:432 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:461 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:432 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:461 msgid "overlay mode for size" msgstr "Modalità sovrimpressione per dimensione" @@ -23406,7 +23485,8 @@ msgstr "Modalità sovrimpressione per dimensione" msgid "thumbnail overlays" msgstr "Sovrimpressione delle miniature" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 msgid "no overlays" msgstr "Nessuna sovrimpressione" @@ -23418,11 +23498,13 @@ msgstr "Sovrimpressioni al passaggio del mouse" msgid "extended overlays on mouse hover" msgstr "Sovrimpressioni estese al passaggio del mouse" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:468 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:468 msgid "permanent overlays" msgstr "Sovrimpressioni permanenti" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:442 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:442 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469 msgid "permanent extended overlays" msgstr "Sovrimpressioni estese permanenti" @@ -23430,15 +23512,18 @@ msgstr "Sovrimpressioni estese permanenti" msgid "permanent overlays extended on mouse hover" msgstr "Sovrimpressioni estese permanenti al passaggio del mouse" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:445 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:471 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:445 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:471 msgid "overlays block on mouse hover" msgstr "Le sovraimpressioni si ferma quando il mouse è sopra" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 msgid "during (s)" msgstr "durante (s)" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:451 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:477 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:451 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:477 msgid "show tooltip" msgstr "Visualizza suggerimenti" @@ -23570,18 +23655,18 @@ msgstr "Esci dal layout corrente" msgid "midi" msgstr "midi" -#: ../src/libs/tools/midi.c:200 +#: ../src/libs/tools/midi.c:202 msgid "using absolute encoding; reinitialise to switch to relative" msgstr "Usa codifica assoluta; re-inizializzare per passare a relativa" -#: ../src/libs/tools/midi.c:204 +#: ../src/libs/tools/midi.c:206 #, c-format msgid "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding" msgstr "" "ancora %d mosse identiche (verso il basso) prima di passare alla codifica " "relativa" -#: ../src/libs/tools/midi.c:207 +#: ../src/libs/tools/midi.c:209 #, c-format msgid "switching encoding to relative (down = %d)" msgstr "passa alla codifica relativa (giù = %d)" @@ -23654,8 +23739,8 @@ msgid "" msgstr "" "darktable non può caricare `%s', passa ora al Tavolo Luminosoto.\n" "\n" -"Per favore, controlla che il modello di fotocamera che ha prodotto l'immagine " -"sia supportato in darktable\n" +"Per favore, controlla che il modello di fotocamera che ha prodotto " +"l'immagine sia supportato in darktable\n" "(la lista delle fotocamere supportate è qui: https://www.darktable.org/" "resources/camera-support/).\n" "Se sei sicuro che il modello di fotocamera sia supportato, prendi in " @@ -23668,7 +23753,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "Sto caricando '%s' ..." -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2424 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "Controllo gamma" @@ -23681,46 +23766,46 @@ msgstr "Prova colore a monitor" msgid "no image to open !" msgstr "Nessuna immagine da aprire!" -#: ../src/views/darkroom.c:1309 +#: ../src/views/darkroom.c:1311 msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" msgstr "" "Non sono stati trovate preimpostazioni definiti dall'utente per i moduli " "preferiti" -#: ../src/views/darkroom.c:1314 +#: ../src/views/darkroom.c:1316 #, c-format msgid "applied style `%s' on current image" msgstr "Applicato lo stile '%s' sull'immagine corrente" -#: ../src/views/darkroom.c:1439 +#: ../src/views/darkroom.c:1441 msgid "no styles have been created yet" msgstr "Nessuno stile è stato ancora creato" -#: ../src/views/darkroom.c:2256 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "Accesso rapido alle preimpostazioni" -#: ../src/views/darkroom.c:2265 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "Accesso rapido all'applicazione degli stili" -#: ../src/views/darkroom.c:2271 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "Seconda finestra" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "Visualizza una seconda finestra in Camera Oscura" -#: ../src/views/darkroom.c:2279 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "Valitazione colori" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "Nascondi le condizioni di valutazione colore ISO 12646" -#: ../src/views/darkroom.c:2295 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -23728,47 +23813,47 @@ msgstr "" "Attiva l'indicatore di sovraesposizione RAW\n" "click destro per ulteriori opzioni" -#: ../src/views/darkroom.c:2311 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "Seleziona come marcare i pixel tagliati" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "Marca con colore CFA" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "Marca con colore a tinta unita" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "Colore falso" -#: ../src/views/darkroom.c:2319 ../src/views/darkroom.c:2372 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "Combinazione colori" -#: ../src/views/darkroom.c:2320 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "Rosso" -#: ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "Verde" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "Blu" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "Nero" -#: ../src/views/darkroom.c:2327 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -23776,7 +23861,7 @@ msgstr "" "Seleziona il colore a tinta unita per indicare la sovra esposizione.\n" "Verrà utilizzato solamente se il modo = \"marca con tinta unita\"" -#: ../src/views/darkroom.c:2336 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -23786,7 +23871,7 @@ msgstr "" "1.0 - livello di bianco\n" "0.0 - livello di nero" -#: ../src/views/darkroom.c:2350 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23794,11 +23879,11 @@ msgstr "" "Attiva l'indicatore di taglio\n" "click destro per ulteriori opzioni" -#: ../src/views/darkroom.c:2365 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "Visualizzazione taglio" -#: ../src/views/darkroom.c:2366 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23806,39 +23891,39 @@ msgstr "" "Seleziona la metrica che vuoi visualizzare\n" "La gamma completa è la combinazione di tutte le altre modalità" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "Gamma completa" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "Qualsiasi canale RGB" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "Solo luminanza" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "Solo saturazione" -#: ../src/views/darkroom.c:2373 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "Scegli i colori per indicare il taglio" -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "Rosso & blu" -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "Viola & verde" -#: ../src/views/darkroom.c:2382 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "Soglia inferiore" -#: ../src/views/darkroom.c:2383 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23858,11 +23943,11 @@ msgstr "" "una stampa a colori lucida imposta il nero a -8,00 EV,\n" "una stampa in B/N lucida imposta il nero a -9,00 EV." -#: ../src/views/darkroom.c:2399 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "Soglia superiore" -#: ../src/views/darkroom.c:2401 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23871,11 +23956,11 @@ msgstr "" "Taglia soglia per il punto di bianco.\n" "100% è il massimo della luminanza media." -#: ../src/views/darkroom.c:2413 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "Simulazione a schermo" -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23883,7 +23968,7 @@ msgstr "" "Attiva la simulazione a schermo\n" "Click destro per le opzioni profilo" -#: ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23891,49 +23976,49 @@ msgstr "" "Abilita il controllo gamma\n" "Click destro per le opzioni profilo" -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/darkroom.c:2457 -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/darkroom.c:2477 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 #: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "Profili" -#: ../src/views/darkroom.c:2457 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "Scopo anteprima" -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "Profilo dello schermo" -#: ../src/views/darkroom.c:2477 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "Visualizza profilo schermo" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "Profilo istogramma" -#: ../src/views/darkroom.c:2543 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "Visualizza i profili ICC in %s o %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "Visualizza i profili schermo ICC in %s o %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "prova di stampa dei profili ICC in %s o %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "Profili ICC dell'istogramma e del selettore colore in %s o %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -23942,141 +24027,141 @@ msgstr "" "Click destro per ulteriori opzioni" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2607 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "Anteprima completa" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2611 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "" "Permetti lo scorrimento e l'ingrandimento durante la creazione di maschere" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2623 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "Primo piano" -#: ../src/views/darkroom.c:2624 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "Riempi" -#: ../src/views/darkroom.c:2625 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "Adatta" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2628 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "Ingrandisci" -#: ../src/views/darkroom.c:2629 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "Riduci" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2632 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "Immagine avanti" -#: ../src/views/darkroom.c:2633 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "Immagine indietro" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "Sfoglia colori sovrimpressione" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "Visualizza maschere disegnate" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "Aumenta dimensione pennello" -#: ../src/views/darkroom.c:2643 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "Diminuisci dimensione pennello" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "Aumenta durezza pennello" -#: ../src/views/darkroom.c:2647 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "Diminuisci durezza pennello" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "Aumenta opacità pennello" -#: ../src/views/darkroom.c:2651 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "Diminuisci opacità pennello" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2654 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "Annulla" -#: ../src/views/darkroom.c:2655 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "Ripristina" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2658 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "Ricerca moduli" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "" "Modifica la precisione della scorciatoia da tastiera per i selettori " "scorrevoli" -#: ../src/views/darkroom.c:3843 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "Scorciatoia tastiera precisione selettore scorrevole: fine" -#: ../src/views/darkroom.c:3845 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "Scorciatoia tastiera precisione selettore scorrevole: normale" -#: ../src/views/darkroom.c:3847 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "Scorciatoia tastiera precisione selettore scorrevole: grossolano" -#: ../src/views/darkroom.c:3862 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "Vai al Tavolo Luminoso" -#: ../src/views/darkroom.c:3863 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "Ingrandisci l'immagine" -#: ../src/views/darkroom.c:3864 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "Ingrandimento immagine illimitato" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "Ingrandisci del 100%, 200% e riprendi" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[modules] Espandi il modulo senza chiudere gli altri" -#: ../src/views/darkroom.c:3869 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[modules] Cambia la posizione del modulo nel flusso di sviluppo" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4c937eb89229..65e301ef1288 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DarkTable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-15 08:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-15 16:43+0900\n" "Last-Translator: Ryo Shinozaki\n" "Language-Team: \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:7998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "最初のインスタンス" -#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8291 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "最後のインスタンス" @@ -32,152 +32,150 @@ msgstr "最後のインスタンス" #: ../build/bin/conf_gen.h:214 ../build/bin/conf_gen.h:234 #: ../build/bin/conf_gen.h:346 ../build/bin/conf_gen.h:356 #: ../build/bin/conf_gen.h:1196 ../build/bin/conf_gen.h:1212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4272 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 ../build/bin/preferences_gen.h:6997 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7255 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7320 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4394 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 ../build/bin/preferences_gen.h:7285 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "許可しない" -#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7002 +#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7290 msgctxt "preferences" msgid "on startup" msgstr "起動時" #: ../build/bin/conf_gen.h:216 ../build/bin/conf_gen.h:238 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7007 ../build/bin/preferences_gen.h:7046 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7147 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7295 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7435 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "終了時" -#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7012 +#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7300 msgctxt "preferences" msgid "on both" msgstr "起動/終了時" -#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7017 +#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7305 msgctxt "preferences" msgid "on startup (don't ask)" msgstr "起動時(確認しない)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7310 msgctxt "preferences" msgid "on close (don't ask)" msgstr "終了時(確認しない)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7315 msgctxt "preferences" msgid "on both (don't ask)" msgstr "起動/終了時(確認しない)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7132 +#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7420 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "月に一度" -#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7137 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7166 +#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "週に一度" -#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7142 +#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7430 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "日に一度" #: ../build/bin/conf_gen.h:286 ../build/bin/conf_gen.h:1189 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4237 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4332 ../build/bin/preferences_gen.h:6057 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4359 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4454 ../build/bin/preferences_gen.h:6345 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "小" #: ../build/bin/conf_gen.h:287 ../build/bin/conf_gen.h:393 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:4961 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6278 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6566 ../build/bin/preferences_gen.h:6595 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "デフォルト" -#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6067 +#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6355 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "大" -#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6072 +#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 msgctxt "preferences" msgid "unrestricted" msgstr "無制限" -#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7260 +#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7548 msgctxt "preferences" msgid "after edit" msgstr "編集後" -#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7265 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 +#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7553 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7572 msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "インポート時" #: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:1188 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3096 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4232 ../build/bin/preferences_gen.h:4327 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 ../build/bin/preferences_gen.h:5465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7325 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3102 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4354 ../build/bin/preferences_gen.h:4449 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5663 ../build/bin/preferences_gen.h:5717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7613 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "常に" -#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7330 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7349 +#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7618 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "項目が多い場合のみ" -#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8426 +#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8714 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "区別する" -#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8431 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 +#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8719 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8738 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "区別しない" -#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6283 +#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "複数のGPU" -#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6288 +#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6576 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "非常に高速なGPU" -#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 +#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6671 msgctxt "preferences" msgid "nothing" msgstr "無し" -#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6354 +#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6642 msgctxt "preferences" msgid "memory size" msgstr "メモリのサイズ" -#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6359 +#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 msgctxt "preferences" msgid "memory transfer" msgstr "メモリ転送" -#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6364 +#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 msgctxt "preferences" msgid "memory size and transfer" msgstr "メモリのサイズおよび転送" @@ -197,13 +195,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "false" msgstr "false" -#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8614 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 +#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8902 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8926 msgctxt "preferences" msgid "id" msgstr "id" -#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8619 +#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8907 msgctxt "preferences" msgid "folder" msgstr "フォルダ" @@ -235,7 +233,7 @@ msgstr "Hex" #: ../build/bin/conf_gen.h:736 ../build/bin/conf_gen.h:1834 #: ../build/bin/conf_gen.h:2413 ../build/bin/conf_gen.h:2917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 ../build/bin/preferences_gen.h:6861 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078 ../build/bin/preferences_gen.h:7149 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "なし" @@ -366,122 +364,122 @@ msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "このウィンドウを開いたままにし、複数のインポートを実行します" #: ../build/bin/conf_gen.h:1190 ../build/bin/conf_gen.h:1206 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4242 ../build/bin/preferences_gen.h:4337 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:4459 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1191 ../build/bin/conf_gen.h:1207 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4247 ../build/bin/preferences_gen.h:4342 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4369 ../build/bin/preferences_gen.h:4464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1192 ../build/bin/conf_gen.h:1208 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4252 ../build/bin/preferences_gen.h:4347 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 ../build/bin/preferences_gen.h:4469 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "1080p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1193 ../build/bin/conf_gen.h:1209 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4257 ../build/bin/preferences_gen.h:4352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4379 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1194 ../build/bin/conf_gen.h:1210 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4262 ../build/bin/preferences_gen.h:4357 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 ../build/bin/preferences_gen.h:4479 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" #: ../build/bin/conf_gen.h:1195 ../build/bin/conf_gen.h:1211 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4267 ../build/bin/preferences_gen.h:4362 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 ../build/bin/preferences_gen.h:4484 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4699 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "オフ" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4582 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4704 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "硬さ (相対)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4587 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4709 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "硬さ (絶対)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4592 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4714 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "不透明度 (相対)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4597 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4719 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "不透明度 (絶対)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4602 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4724 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "ブラシサイズ (相対)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4657 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4779 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "低" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4662 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4686 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "中" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4667 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4789 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "高" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5135 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5159 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5257 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5281 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "偽色" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5140 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5262 msgctxt "preferences" msgid "grayscale" msgstr "グレースケール" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4801 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 msgctxt "preferences" msgid "top left" msgstr "上 左" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4806 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4928 msgctxt "preferences" msgid "top right" msgstr "上 右" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4811 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "上 中央" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4938 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "下" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4943 msgctxt "preferences" msgid "hidden" msgstr "非表示" @@ -563,75 +561,81 @@ msgstr "" "【ロケーションを検索】モジュールでポリゴンによってインポートされる点の数を制" "限します" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:4956 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:5078 msgctxt "preferences" msgid "always bilinear (fast)" msgstr "常に バイリニア(高速)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:4966 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:5083 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 +msgctxt "preferences" +msgid "at most RCD (reasonable)" +msgstr "RCD以下に限定(中庸)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:5088 msgctxt "preferences" msgid "full (possibly slow)" msgstr "フル(低速になる可能性あり)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5021 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5143 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "オリジナル" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5148 msgctxt "preferences" msgid "to 1/2" msgstr "1/2まで" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5153 msgctxt "preferences" msgid "to 1/3" msgstr "1/3まで" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5036 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5158 msgctxt "preferences" msgid "to 1/4" msgstr "1/4まで" #: ../build/bin/conf_gen.h:2136 ../build/bin/conf_gen.h:2146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5638 ../build/bin/preferences_gen.h:5703 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5890 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "バイリニア" #: ../build/bin/conf_gen.h:2137 ../build/bin/conf_gen.h:2147 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5643 ../build/bin/preferences_gen.h:5667 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5708 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5919 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5960 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "バイキュービック" #: ../build/bin/conf_gen.h:2138 ../build/bin/conf_gen.h:2148 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5648 ../build/bin/preferences_gen.h:5713 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5900 ../build/bin/preferences_gen.h:5965 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "ランチョス2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5718 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5737 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5970 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "ランチョス3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3099 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5426 ../build/bin/preferences_gen.h:6856 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5678 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "自動" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:6866 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:7154 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:6872 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:7160 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" @@ -656,13 +660,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "ベクトルスコープ" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7630 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7918 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "左" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7635 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7942 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "右" @@ -722,49 +726,49 @@ msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "inch" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7690 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7719 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7978 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "全て" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7695 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7983 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7700 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7988 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "colord" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5845 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:6068 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6097 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred" msgstr "シーン参照" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:5821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 msgctxt "preferences" msgid "display-referred" msgstr "ディスプレイ参照" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:5881 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:6133 msgctxt "preferences" msgid "modern" msgstr "モダン方式" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:5886 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:6138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 msgctxt "preferences" msgid "legacy" msgstr "旧方式" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3032 msgid "camera time zone" msgstr "カメラのタイムゾーン" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3033 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -772,214 +776,218 @@ msgstr "" "ほとんどのカメラは EXIFにタイムゾーンを記録していません。GPXデータが正しく合" "うように、正確なタイムゾーンを入力してください" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3038 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 ../build/bin/preferences_gen.h:5533 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "無色" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3039 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3045 ../build/bin/preferences_gen.h:5538 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "イルミナントの色" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3040 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3046 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "効果の疑似表示" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3086 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "リスト" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3087 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 ../build/bin/preferences_gen.h:5603 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "タブ" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3088 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 ../build/bin/preferences_gen.h:5608 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "列" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3097 ../build/bin/preferences_gen.h:5416 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5668 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "アクティブ" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3098 ../build/bin/preferences_gen.h:5421 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 ../build/bin/preferences_gen.h:5673 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "薄く表示" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 ../build/bin/preferences_gen.h:5431 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 ../build/bin/preferences_gen.h:5683 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "フェード" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 ../build/bin/preferences_gen.h:5436 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 ../build/bin/preferences_gen.h:5688 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "フィット" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 ../build/bin/preferences_gen.h:5441 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 ../build/bin/preferences_gen.h:5693 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "スムーズ" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5446 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 ../build/bin/preferences_gen.h:5698 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "徐々に非表示" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:3958 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3994 ../build/bin/preferences_gen.h:4030 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4066 ../build/bin/preferences_gen.h:4102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4138 ../build/bin/preferences_gen.h:4174 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4218 ../build/bin/preferences_gen.h:4313 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4408 ../build/bin/preferences_gen.h:4448 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4491 ../build/bin/preferences_gen.h:4563 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4643 ../build/bin/preferences_gen.h:4708 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4744 ../build/bin/preferences_gen.h:4787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4861 ../build/bin/preferences_gen.h:4906 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 ../build/bin/preferences_gen.h:5007 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5077 ../build/bin/preferences_gen.h:5121 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5181 ../build/bin/preferences_gen.h:5217 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5253 ../build/bin/preferences_gen.h:5289 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5325 ../build/bin/preferences_gen.h:5361 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5397 ../build/bin/preferences_gen.h:5487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5523 ../build/bin/preferences_gen.h:5588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5624 ../build/bin/preferences_gen.h:5689 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5759 ../build/bin/preferences_gen.h:5802 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5867 ../build/bin/preferences_gen.h:5927 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5963 ../build/bin/preferences_gen.h:5999 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6043 ../build/bin/preferences_gen.h:6114 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6150 ../build/bin/preferences_gen.h:6186 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6222 ../build/bin/preferences_gen.h:6264 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6335 ../build/bin/preferences_gen.h:6440 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6548 ../build/bin/preferences_gen.h:6584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6620 ../build/bin/preferences_gen.h:6656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6692 ../build/bin/preferences_gen.h:6727 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6762 ../build/bin/preferences_gen.h:6798 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6842 ../build/bin/preferences_gen.h:6914 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 ../build/bin/preferences_gen.h:7068 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../build/bin/preferences_gen.h:7188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7241 ../build/bin/preferences_gen.h:7306 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7371 ../build/bin/preferences_gen.h:7436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7472 ../build/bin/preferences_gen.h:7508 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7544 ../build/bin/preferences_gen.h:7580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 ../build/bin/preferences_gen.h:7676 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 ../build/bin/preferences_gen.h:7795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7840 ../build/bin/preferences_gen.h:7876 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7912 ../build/bin/preferences_gen.h:7948 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7984 ../build/bin/preferences_gen.h:8044 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8088 ../build/bin/preferences_gen.h:8132 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8205 ../build/bin/preferences_gen.h:8245 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8285 ../build/bin/preferences_gen.h:8321 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8376 ../build/bin/preferences_gen.h:8412 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8472 ../build/bin/preferences_gen.h:8518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8554 ../build/bin/preferences_gen.h:8600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8660 ../build/bin/preferences_gen.h:8712 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8758 ../build/bin/preferences_gen.h:8826 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8873 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4224 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4260 ../build/bin/preferences_gen.h:4296 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4340 ../build/bin/preferences_gen.h:4435 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4530 ../build/bin/preferences_gen.h:4570 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4685 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4765 ../build/bin/preferences_gen.h:4830 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4866 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5028 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5064 ../build/bin/preferences_gen.h:5129 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5199 ../build/bin/preferences_gen.h:5243 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375 ../build/bin/preferences_gen.h:5411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5447 ../build/bin/preferences_gen.h:5483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5649 ../build/bin/preferences_gen.h:5739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5775 ../build/bin/preferences_gen.h:5840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6011 ../build/bin/preferences_gen.h:6054 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6119 ../build/bin/preferences_gen.h:6179 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215 ../build/bin/preferences_gen.h:6251 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6287 ../build/bin/preferences_gen.h:6331 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6402 ../build/bin/preferences_gen.h:6438 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6474 ../build/bin/preferences_gen.h:6510 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6552 ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6728 ../build/bin/preferences_gen.h:6764 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6800 ../build/bin/preferences_gen.h:6836 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6872 ../build/bin/preferences_gen.h:6908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6944 ../build/bin/preferences_gen.h:6980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7015 ../build/bin/preferences_gen.h:7050 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7086 ../build/bin/preferences_gen.h:7130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7202 ../build/bin/preferences_gen.h:7271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/preferences_gen.h:7401 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 ../build/bin/preferences_gen.h:7529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7594 ../build/bin/preferences_gen.h:7659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7724 ../build/bin/preferences_gen.h:7760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 ../build/bin/preferences_gen.h:7832 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 ../build/bin/preferences_gen.h:7904 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 ../build/bin/preferences_gen.h:8029 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8083 ../build/bin/preferences_gen.h:8128 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8164 ../build/bin/preferences_gen.h:8200 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8236 ../build/bin/preferences_gen.h:8272 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8332 ../build/bin/preferences_gen.h:8376 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8420 ../build/bin/preferences_gen.h:8493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8533 ../build/bin/preferences_gen.h:8573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8609 ../build/bin/preferences_gen.h:8664 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8700 ../build/bin/preferences_gen.h:8760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8806 ../build/bin/preferences_gen.h:8842 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8888 ../build/bin/preferences_gen.h:8948 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9000 ../build/bin/preferences_gen.h:9046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9114 ../build/bin/preferences_gen.h:9161 msgid "this setting has been modified" msgstr "この設定は変更されています" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3938 ../src/gui/gtk.c:1176 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4060 ../src/gui/gtk.c:1176 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" msgstr "ライトテーブル" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3941 ../build/bin/preferences_gen.h:4546 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6423 ../src/gui/preferences.c:271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4063 ../build/bin/preferences_gen.h:4668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6711 ../src/gui/preferences.c:271 msgid "general" msgstr "一般" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "ユーティリティモジュールの内蔵プリセットを非表示にする" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 ../build/bin/preferences_gen.h:4426 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4469 ../build/bin/preferences_gen.h:4512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 ../build/bin/preferences_gen.h:4686 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4765 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:5055 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5159 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5231 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5267 ../build/bin/preferences_gen.h:5303 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5339 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5465 ../build/bin/preferences_gen.h:5501 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5667 ../build/bin/preferences_gen.h:5737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779 ../build/bin/preferences_gen.h:5845 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5977 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6128 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6236 ../build/bin/preferences_gen.h:6307 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 ../build/bin/preferences_gen.h:6454 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6490 ../build/bin/preferences_gen.h:6526 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6562 ../build/bin/preferences_gen.h:6598 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6634 ../build/bin/preferences_gen.h:6670 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 ../build/bin/preferences_gen.h:6932 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7046 ../build/bin/preferences_gen.h:7166 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7385 ../build/bin/preferences_gen.h:7450 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7486 ../build/bin/preferences_gen.h:7522 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 ../build/bin/preferences_gen.h:7719 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7759 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:7890 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7926 ../build/bin/preferences_gen.h:7962 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8102 ../build/bin/preferences_gen.h:8223 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8263 ../build/bin/preferences_gen.h:8299 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8339 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 ../build/bin/preferences_gen.h:8532 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 ../build/bin/preferences_gen.h:8674 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8772 ../src/lua/preferences.c:682 -#: ../src/lua/preferences.c:710 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4274 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 ../build/bin/preferences_gen.h:4548 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 ../build/bin/preferences_gen.h:4634 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 ../build/bin/preferences_gen.h:4808 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 ../build/bin/preferences_gen.h:5177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5213 ../build/bin/preferences_gen.h:5281 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5353 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 ../build/bin/preferences_gen.h:5753 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5919 ../build/bin/preferences_gen.h:5989 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 ../build/bin/preferences_gen.h:6097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 ../build/bin/preferences_gen.h:6193 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6229 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6488 ../build/bin/preferences_gen.h:6524 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6671 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 ../build/bin/preferences_gen.h:6778 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6814 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6886 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7180 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7220 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 ../build/bin/preferences_gen.h:7572 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7738 ../build/bin/preferences_gen.h:7774 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7846 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:7942 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8097 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8346 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8511 ../build/bin/preferences_gen.h:8551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8678 ../build/bin/preferences_gen.h:8738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 ../build/bin/preferences_gen.h:8926 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8962 ../build/bin/preferences_gen.h:9060 +#: ../src/lua/preferences.c:682 ../src/lua/preferences.c:710 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "ダブルクリックすると、 `%s' にリセット" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5941 ../build/bin/preferences_gen.h:5977 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6128 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6670 ../build/bin/preferences_gen.h:7385 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7890 ../build/bin/preferences_gen.h:7926 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7962 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8299 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8532 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6193 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6488 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7846 ../build/bin/preferences_gen.h:8097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8346 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8678 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3975 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4097 msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "" "プリセットメニューでユーティリティモジュールの内蔵プリセットを非表示にします" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3997 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "コレクションモジュールでシングルクリックを使用する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4011 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4133 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -989,21 +997,21 @@ msgstr "" "で選択出来ます\n" "これにより、日付/時刻と数値の範囲選択が可能になります" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4033 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "同時に展開されるユーティリティモジュールを一つにする" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4169 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "" "このオプションはライトテーブルモードでのShift+クリックの動作のオン/オフを切" "り替えます" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4069 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 msgid "scroll utility modules to the top when expanded" msgstr "ユーティリティモジュールを展開した時、上へスクロールする" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 ../build/bin/preferences_gen.h:5378 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4205 ../build/bin/preferences_gen.h:5500 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" @@ -1011,59 +1019,60 @@ msgstr "" "このオプションが有効になっている場合、darktableは表示するリストの一番上にモ" "ジュールをスクロールさせるよう試みます" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4227 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "画像を二度1つ星評価にしても星なしの評価にしない" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 msgid "" "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" msgstr "画像を二度1つ星で評価すると評価が星なしになるかいなかを定義します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4141 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4263 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "センタービューのスクロールバーを表示する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4152 ../build/bin/preferences_gen.h:5091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5231 ../build/bin/preferences_gen.h:5267 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5501 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6236 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6454 ../build/bin/preferences_gen.h:6490 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6526 ../build/bin/preferences_gen.h:6562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 ../build/bin/preferences_gen.h:6634 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7450 ../build/bin/preferences_gen.h:7486 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7522 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:8102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8674 ../build/bin/preferences_gen.h:8772 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4274 ../build/bin/preferences_gen.h:5213 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5353 ../build/bin/preferences_gen.h:5389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5425 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5753 ../build/bin/preferences_gen.h:6229 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6524 ../build/bin/preferences_gen.h:6742 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6778 ../build/bin/preferences_gen.h:6814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6850 ../build/bin/preferences_gen.h:6886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 ../build/bin/preferences_gen.h:7810 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8390 ../build/bin/preferences_gen.h:8962 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9060 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4277 ../build/bin/preferences_gen.h:5045 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "スクロールバーを表示するかいなかを定義します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4299 msgid "show image time with milliseconds" msgstr "画像の時間情報をミリ秒まで表示する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4313 msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" msgstr "時間情報をミリ秒まで表示するかいなかを定義します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4201 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4323 msgid "thumbnails" msgstr "サムネイル" # 次のサイズより大きい場合、埋め込まれたJPEG画像ではなくrawファイルを使用します -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4221 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4343 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "次のサイズより大きい場合、埋め込みJPEGではなくRAWファイルを使用する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4294 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4416 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" @@ -1077,11 +1086,11 @@ msgstr "" "ションを選択してください\n" "(マニュアルに詳しい説明があります)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 msgid "high quality processing from size" msgstr "次のサイズより大きい場合、高クオリティな処理を行う" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" @@ -1095,11 +1104,11 @@ msgstr "" "ションを選択してください\n" "(マニュアルに詳しい説明があります)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 msgid "delimiters for size categories" msgstr "サイズカテゴリの区切り" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4551 msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and css values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " @@ -1110,28 +1119,28 @@ msgstr "" "例えば、120 | 400は、サムネイルの3つのカテゴリ(0px-> 120px、120px-> 400px、" "> 400px)を意味します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4451 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4573 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "サムネイル上の拡張オーバーレイテキストのひな型" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../build/bin/preferences_gen.h:4515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4594 ../build/bin/preferences_gen.h:4637 msgid "see manual to know all the tags you can use." msgstr "使用出来るタグの全てについては、マニュアルを参照してください" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4494 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "サムネイル上のツールチップのひな型(空欄で無効)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4543 ../src/gui/gtk.c:1177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4665 ../src/gui/gtk.c:1177 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/views/darkroom.c:91 msgid "darkroom" msgstr "ダークルーム" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4688 msgid "pen pressure control for brush masks" msgstr "筆圧によるブラシマスクのコントロール" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4624 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 msgid "" "off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " "reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " @@ -1143,11 +1152,11 @@ msgstr "" "絶対/相対:筆圧の読み取り値を属性の値として直接用います、またはあらかじめ定" "められた設定値で乗算します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4646 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 msgid "smoothing of brush strokes" msgstr "ブラシストロークの平滑化" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4689 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4811 msgid "" "sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " "nodes and easier editing but with lower control of accuracy." @@ -1156,11 +1165,11 @@ msgstr "" "平滑化を強めると、ノードを少なくして簡単に編集出来ますが、精度のコントロール" "が低下します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4833 msgid "scroll down to increase mask parameters" msgstr "スクロールダウンでマスクのパラメータ値を上げる" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4725 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4847 msgid "" "when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " "increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " @@ -1172,32 +1181,32 @@ msgstr "" "さ、湾曲度の値を上げます\n" "デフォルトでは、スクロールアップでこれらのパラメータ値を上げます" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4747 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4869 msgid "pattern for the image information line" msgstr "画像情報のひな型" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4890 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "使用できるタグのリストは マニュアルを参照してください" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4790 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4912 msgid "position of the image information line" msgstr "画像情報の位置" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4864 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "ダークルームモードの画像の周囲の余白" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4884 ../build/bin/preferences_gen.h:7091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7211 ../build/bin/preferences_gen.h:8155 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 ../build/bin/preferences_gen.h:8578 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8736 ../build/bin/preferences_gen.h:8850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8897 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5006 ../build/bin/preferences_gen.h:7379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7499 ../build/bin/preferences_gen.h:8443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8784 ../build/bin/preferences_gen.h:8866 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9024 ../build/bin/preferences_gen.h:9138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9185 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "ダブルクリックすると、`%d' にリセットします" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5009 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." @@ -1205,16 +1214,18 @@ msgstr "" "ダークルームモードの画像処理において画像の周囲に小さい余白を表示します\n" "0に設定すると非表示にします" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4945 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5067 msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "ダークルームモードで縮小表示した際のデモザイク処理方式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4988 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5110 +#, fuzzy msgid "" -"demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode: 'bilinear' is fast but " -"slightly blurry. 'default' uses the default demosaicer for the used sensor " -"(RCD or Markesteijn). 'full' will use exactly the settings as for full-size " -"export." +"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " +"but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " +"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " +"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD " +"as middle ground." msgstr "" "ダークルームモードで1:1表示でない場合のデモザイク\n" "'バイリニア'は最速ですが若干ぼやけます\n" @@ -1222,21 +1233,21 @@ msgstr "" "用します\n" "'フル'はフルサイズエクスポートの設定をそのまま使用します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5010 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 msgid "reduce resolution of preview image" msgstr "プレビュー画像の解像度を低減する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5058 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" msgstr "" "値を下げるとプレビューのレンダリングが高速になりますが、\n" "正確なマスキングの妨げになる可能性があります" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5202 msgid "show loading screen between images" msgstr "画像間を移動する時、ロード画面を表示する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5216 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -1244,25 +1255,25 @@ msgstr "" "ダークルームで画像間を移動する時に灰色のロード画面を表示します\n" "無効にするとポップアップメッセージのみ表示します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5226 msgid "modules" msgstr "モジュール" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5124 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5246 msgid "display of individual color channels" msgstr "各カラーチャンネルの表示" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5162 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5284 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." msgstr "パラメトリックマスク機能でのカラーチャンネルの表示され方を定義します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5184 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "処理モジュールの内蔵プリセットを非表示にする" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5320 msgid "" "hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " "menu." @@ -1270,25 +1281,25 @@ msgstr "" "プリセットメニューとお気に入りメニューの両方で、処理モジュールの内蔵プリセッ" "トを非表示にします" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5220 ../build/bin/preferences_gen.h:5234 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 ../build/bin/preferences_gen.h:5356 msgid "show the guides widget in modules UI" msgstr "モジュールのユーザーインターフェースにガイド線のウィジェットを表示する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5378 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "同時に展開される処理モジュールを一つにする" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5270 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5392 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "" "このオプションはダークルームモードでのShift+クリックの動作のオン/オフを切り" "替えます" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5292 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "使用中のグループのモジュールのみ折りたたむ" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" @@ -1296,11 +1307,11 @@ msgstr "" "同時に展開されるモジュールが一つのみの場合、選択中のグループの他のモジュール" "のみ折りたたみます。他のグループのモジュールは無視します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5328 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "モジュールをアクティブにした時に展開し、無効にした時に折りたたむ" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5464 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." @@ -1308,15 +1319,48 @@ msgstr "" "このオプションを使用すると、モジュールを有効化または無効化した時に、モジュー" "ルを自動的に展開または折りたたみます" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5364 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5486 msgid "scroll processing modules to the top when expanded" msgstr "処理モジュールを展開した時、上へスクロールする" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5400 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5522 +msgid "white balance slider colors" +msgstr "ホワイトバランスのスライダーの色" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5565 +msgid "" +"visual indication of temperature adjustments.\n" +"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " +"source,\n" +"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " +"would have on the scene" +msgstr "" +"色温度調整の視覚的表示\n" +"'イルミナントの色'モードでは、スライダーの色はイルミナントの色を表します\n" +"'効果の疑似表示'では、スライダーの色は調整がシーンに与える効果を表示します" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587 +msgid "color balance slider block layout" +msgstr "カラーバランスのスライダーブロックのレイアウト" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5630 +msgid "" +"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" +"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" +"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" +"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " +"columns)" +msgstr "" +"リフト、ガンマ、ゲインのスライダーの表示され方を選択してください\n" +"リスト:全てのスライダーが長いリスト(ヘッダー付き)状に同時に表示されます\n" +"タブ:タブを使用してスライダーを切り替えます\n" +"列:スライダーが(狭い段のかたちで)それぞれ隣り合って表示されます" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5652 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "処理モジュールのヘッダーに右ボタンを表示する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -1340,11 +1384,11 @@ msgstr "" "スムーズ:同一のヘッダー内の全てのボタンが同時に段階的に薄くなります\n" "徐々に非表示:必要に応じて個々のボタンを徐々に非表示にします" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5490 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5742 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "モジュールのヘッダーにマスクインジケーターを表示する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5504 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5756 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" @@ -1352,11 +1396,11 @@ msgstr "" "有効にすると、マスクが適用されている処理モジュールのヘッダーにアイコンが表示" "されます" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5778 msgid "prompt for name on addition of new instance" msgstr "新しいインスタンス作成時にインスタンス名プロンプト" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792 msgid "" "if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " "(either new instance or duplicate)" @@ -1364,27 +1408,27 @@ msgstr "" "有効にすると、新しいモジュールインスタンス(新しいインスタンスおよび複製)を" "作成した時、リネームプロンプトが現れます" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5568 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5820 msgid "processing" msgstr "処理" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 msgid "image processing" msgstr "画像処理" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5843 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "出力カラープロファイルを適用する際、常にLittleCMS 2を使用する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5605 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 msgid "this is slower than the default." msgstr "デフォルトより速度が遅くなります" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5879 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "ピクセル補間(画像変形)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5670 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -1392,23 +1436,23 @@ msgstr "" "回転、レンズ補正、液化、トリミング、および最終スケーリングのためのモジュール" "に使われるピクセル補間(バイリニア、バイキュービック、ランチョス2)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5692 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "ピクセル補間(画像スケーリング)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5740 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "" "画像スケーリングで使われるピクセル補間(バイリニア、バイキュービック、ラン" "チョス2、ランチョス3)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 msgid "3D lut root folder" msgstr "3D lutのルートフォルダ" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5767 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1747 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1418,7 +1462,7 @@ msgstr "3D lutのルートフォルダ" msgid "select directory" msgstr "ディレクトリを選択してください" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5783 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " "(need a restart)." @@ -1426,11 +1470,11 @@ msgstr "" "このフォルダ(およびサブフォルダ)に、LUT 3Dモジュールで使用されるLutファイル" "が含まれています(要再起動)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5805 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6057 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "ピクセルワークフローのデフォルト設定の自動適用" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6100 msgid "" "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " "filmic and exposure,\n" @@ -1442,11 +1486,11 @@ msgstr "" "ディスプレイ参照ワークフローはLabモジュールにもとづいており、ベースカーブと旧" "式のモジュールのパイプ順序を自動適用します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5870 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6122 msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" msgstr "色順応デフォルト設定の自動適用" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6160 msgid "" "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " "module\n" @@ -1458,11 +1502,11 @@ msgstr "" "モダン方式は、ホワイトバランスモジュールとカラーキャリブレーションモジュール" "の組み合わせを使用しており、色順応のためのカラーサイエンスが改善されています" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5930 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6182 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "カメラごとのベースカーブのプリセットを自動適用する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available (needs a restart).\n" @@ -1478,11 +1522,25 @@ msgstr "" "ベースカーブのプリセットの自動適用を避けるには、【ピクセルワークフローのデ" "フォルト設定の自動適用】を'なし'に設定する必要があります" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5966 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6218 +msgid "auto-apply sharpen" +msgstr "シャープ化を自動適用する" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6232 +msgid "" +"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " +"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " +"or sharpen your images with other means." +msgstr "" +"この設定によってシャープ化を追加することは、ローパスフィルターのないカメラで" +"は推奨されません。 これらの最新のカメラを使用する場合、または他の方法で画像を" +"シャープにする場合は、このオプションを無効にすることをおすすめします" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 msgid "detect monochrome previews" msgstr "モノクロプレビューを検出する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6268 msgid "" "many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " "this slows down imports and reading of EXIF data" @@ -1490,11 +1548,11 @@ msgstr "" "多くのモノクロ画像はEXIFとプレビューデータによって識別されます\n" "注意:これにより、インポートとEXIFデータの読み込みが遅くなります" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6002 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6290 msgid "show warning messages" msgstr "警告メッセージを表示する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6016 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6304 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -1506,15 +1564,15 @@ msgstr "" "これらのメッセージは誤検知である可能性があるため、理解している場合は無視する" "ことをおすすめします。このオプションは警告を常に非表示にします" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6026 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 msgid "cpu / gpu / memory" msgstr "cpu/gpu/メモリ" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6334 msgid "darktable resources" msgstr "darktableのリソース" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6095 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 #, no-c-format msgid "" "defines how much darktable may take from your system resources.\n" @@ -1543,11 +1601,11 @@ msgstr "" "下が起きる可能性があります。注意して使用してください。一般用途にはおすすめし" "ません!" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6117 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6405 msgid "prefer performance over quality" msgstr "クオリティより速さを優先する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6131 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 msgid "" "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " "times faster" @@ -1555,11 +1613,11 @@ msgstr "" "オンにした場合、サムネイルとプレビューのレンダリングが低クオリティになります" "が、4倍高速になります" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6153 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "サムネイルキャッシュのディスクバックエンドを有効にする" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6167 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6455 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1577,11 +1635,11 @@ msgstr "" "コレクション全体の全てのサムネイルをオフラインで作成するには、'darktable-" "generate-cache' を実行してください" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6189 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6477 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "フルプレビューキャッシュのディスクバックエンドを有効にする" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6203 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1597,11 +1655,11 @@ msgstr "" "フルプレビューモードで画像をズームする際のライトテーブルのパフォーマンスが大" "幅に向上します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6225 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6513 msgid "activate OpenCL support" msgstr "OpenCLサポートを有効にする" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6239 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 msgid "" "if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " "can be switched on and off at any time." @@ -1610,19 +1668,19 @@ msgstr "" "上します\n" "いつでもオンとオフを切り替えることが出来ます" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6240 ../build/bin/preferences_gen.h:6311 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6387 ../build/bin/preferences_gen.h:7763 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 ../build/bin/preferences_gen.h:6599 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6675 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 msgid "not available" msgstr "利用出来ません" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6243 ../build/bin/preferences_gen.h:6247 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 ../build/bin/preferences_gen.h:6318 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6390 ../build/bin/preferences_gen.h:6394 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7766 ../build/bin/preferences_gen.h:7770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 ../build/bin/preferences_gen.h:6535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 ../build/bin/preferences_gen.h:6606 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6682 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 msgid "not available on this system" msgstr "このシステムでは利用出来ません" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6267 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "OpenCLスケジューリングプロファイル" @@ -1630,7 +1688,7 @@ msgstr "OpenCLスケジューリングプロファイル" # デフォルト - GPU はフルピクセルパイプを処理し、CPUはプレビューパイプを処理します (設定パラメーターで修正可能) # マルチGPU - 2つの異なるGPUで両方のピクセルパイプを並列処理します # 最速なGPU - 両方のピクセルパイプを同一のGPUで順次処理します. -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " @@ -1645,14 +1703,15 @@ msgstr "" "複数のGPU:2つの異なるGPUで両方のピクセルパイプを並列処理します\n" "非常に高速なGPU:両方のピクセルパイプを同一のGPUで順次処理します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6626 msgid "tune OpenCL performance" msgstr "OpenCLのパフォーマンスを調整する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 +#, fuzzy msgid "" -"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' tests for available " -"graphics ram, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " +"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " +"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " "memory) used for tiling." msgstr "" "OpenCLデバイスのランタイム調整を許可します\n" @@ -1661,65 +1720,65 @@ msgstr "" "【メモリ転送】を選択すると、タイリングのためにより高速なメモリアクセスモード" "(ピンメモリ)を用いるよう試みます" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 msgid "security" msgstr "セキュリティ" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6731 msgid "ask before removing images from the library" msgstr "画像をライブラリから除去する前に確認する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6457 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "画像情報をライブラリから除去する前に必ずユーザーに確認します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6479 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6767 msgid "ask before deleting images from disk" msgstr "画像をディスクから削除する前に確認する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6781 msgid "always ask the user before any image file is deleted" msgstr "ファイルを削除する前に必ずユーザーに確認します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 msgid "ask before discarding history stack" msgstr "履歴スタックを破棄する前に確認する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6817 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" msgstr "履歴スタックを破棄する前に必ずユーザーに確認します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6839 msgid "try to use trash when deleting images" msgstr "画像を削除する際、ゴミ箱を使用するよう試みる" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6565 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6853 msgid "" "send files to trash instead of permanently deleting files on system that " "supports it" msgstr "ファイルを永久に削除するのではなくゴミ箱へ送ります" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6587 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6875 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "フィルムロールフォルダから画像を移動する前に確認する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6601 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "画像ファイルを移動する前に必ずユーザーに確認します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6911 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "新しいフィルムロールフォルダに画像をコピーする前に確認する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "ファイルをコピーする前に必ずユーザーに確認します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6947 msgid "ask before removing empty folders" msgstr "空のフォルダを削除する前に確認する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6961 msgid "" "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " "moving or deleting images." @@ -1727,50 +1786,50 @@ msgstr "" "空のフォルダを削除する前に必ずユーザに確認します\n" "これは画像を移動または削除した後に発生します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6695 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "タグを削除する前に確認する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6730 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 msgid "ask before deleting a style" msgstr "スタイルを削除する前に確認する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6765 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7053 msgid "ask before deleting a preset" msgstr "プリセットを削除する前に確認する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6779 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7067 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" msgstr "プリセットを削除または上書きする前に確認を求めます" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6801 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7089 msgid "ask before exporting in overwrite mode" msgstr "上書きモードでエクスポートする前に確認する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6815 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7103 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" msgstr "上書きモードでファイルをエクスポートする前に確認を求めます" #. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6825 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 msgid "other" msgstr "その他" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6845 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7133 msgid "password storage backend to use" msgstr "パスワードのためのストレージバックエンドの使用" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6895 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7183 msgid "" "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" msgstr "" "パスワード保存用のストレージバックエンド:自動、なし、libsecret、kwallet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7205 msgid "executable for playing audio files" msgstr "オーディオファイルを再生するための実行プログラム" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6935 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 msgid "" "this external program is used to play audio files some cameras record to " "keep notes for images" @@ -1778,19 +1837,19 @@ msgstr "" "この外部プログラムは、一部のカメラが記録するオーディオファイルを再生するため" "に使用されます" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6963 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 msgid "storage" msgstr "ストレージ" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6966 ../src/control/crawler.c:609 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7254 ../src/control/crawler.c:609 msgid "database" msgstr "データベース" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6986 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7274 msgid "check for database maintenance" msgstr "データベース保守のためのチェック" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7049 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7337 msgid "" "this option indicates when to check database fragmentation and perform " "maintenance" @@ -1798,11 +1857,11 @@ msgstr "" "このオプションは、データベースの断片化をチェックしてメンテナンスを実行するタ" "イミングを示します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7359 msgid "database fragmentation ratio threshold" msgstr "データベース断片化率のしきい値" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7382 msgid "" "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " "maintenance" @@ -1810,11 +1869,11 @@ msgstr "" "この断片化率を超えるとデータベースのメンテナンスを自動的に要求または実行しま" "す" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7116 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404 msgid "create database snapshot" msgstr "データベースのスナップショット作成" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7169 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7457 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1835,11 +1894,11 @@ msgstr "" "日に一度:最後にスナップショットが作られてから24時間経つと作成します\n" "終了時:darktableが閉じられるたびにスナップショットを作成します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7479 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "保持するスナップショット数" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7502 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1853,15 +1912,15 @@ msgstr "" "スナップショットを保存するとストレージが消費されること、最新のスナップショッ" "トだけで復元可能であることに留意してください" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7224 ../src/control/crawler.c:608 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7512 ../src/control/crawler.c:608 msgid "xmp" msgstr "xmp" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7244 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7532 msgid "write sidecar file for each image" msgstr "各画像のサイドカーファイルを書き込む" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7575 msgid "" "the sidecar files hold information about all your development steps to allow " "flawless re-importing of image files.\n" @@ -1879,11 +1938,11 @@ msgstr "" "インポート時:画像をインポートした直後\n" "編集後:ユーザーが画像に変更をほどこすたび" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7309 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 msgid "store xmp tags in compressed format" msgstr "圧縮形式でXMPタグを保存する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7640 msgid "" "entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " @@ -1893,11 +1952,11 @@ msgstr "" "えることがあります。 このオプションによって、xmpタグを圧縮し、スペースを節約" "します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7374 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7662 msgid "look for updated xmp files on startup" msgstr "更新されたxmpファイルを起動時に探す" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7388 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 msgid "" "check file modification times of all xmp files on startup to check if any " "got updated in the meantime" @@ -1905,19 +1964,19 @@ msgstr "" "起動時に全てのxmpファイルの更新日時をチェックし、更新が行われていないか調べま" "す" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7416 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 msgid "miscellaneous" msgstr "その他" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7419 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7707 msgid "interface" msgstr "インターフェース" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7439 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7727 msgid "load default shortcuts at startup" msgstr "ショートカットのデフォルト設定を起動時に読み込む" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 msgid "" "load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " "defaults returning" @@ -1925,33 +1984,33 @@ msgstr "" "ユーザー設定より前にデフォルトのショートカットを読み込みます\n" "オフにすると、削除したデフォルト設定に戻ることを避けることが出来ます" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7475 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7763 msgid "scale slider step with min/max" msgstr "スライダーのステップ幅を最大値/最小値に合わせて調整する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7489 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 msgid "vary bauhaus slider step size with min/max range" msgstr "" "バウハウススライダーのステップの大きさを最大値から最小値の範囲に合わせて変更" "します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7799 msgid "sort built-in presets first" msgstr "内蔵プリセットを先頭に並べる" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7525 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7813 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "" "プリセットメニューでユーザープリセットの前に内蔵プリセットを表示するかいなか" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7547 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7835 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "" "マウスホイールでモジュールのサイドパネルをスクロールするようデフォルト設定す" "る" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7561 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7849 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -1961,11 +2020,11 @@ msgstr "" "データ入力にマウスホイールを使用するにはCtrl+Alt を使用します。 無効にすると" "この動作は逆になります" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7583 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7871 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "パネルのスクロールバーを常に表示する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7885 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (need a restart)" @@ -1973,19 +2032,19 @@ msgstr "" "パネルのスクロールバーを常に表示するか、あるいは内容次第でアクティブにします" "(要再起動)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7619 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7907 msgid "position of the scopes module" msgstr "スコープモジュールの位置" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7657 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7945 msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" msgstr "スコープの位置をスクリーンの左上か右上にします" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7967 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "ディスプレイプロファイルを取得する方法" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7722 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8010 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile. this is useful when one alternative gives wrong results" @@ -1994,11 +2053,11 @@ msgstr "" "いるよう強制します\n" "それ以外の方法で不適切な結果が出る場合に有用です" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7744 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8032 msgid "order or exclude midi devices" msgstr "midiデバイスを指定または除外する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8050 msgid "" "comma-separated list of device name fragments that if matched load midi " "device at id given by location in list or if preceded by - prevent matching " @@ -2010,19 +2069,19 @@ msgstr "" "エンコードとノブの数を付け加えてください。例)BeatStep:63:16" #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7778 ../src/develop/lightroom.c:1516 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8066 ../src/develop/lightroom.c:1516 #: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:331 #: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/metadata_view.c:162 msgid "tags" msgstr "タグ" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7798 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8086 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "簡易タグリストにおいて階層を省略する" # XMPファイルを作成するとき、階層タグが非階層タグのリストとしても追加され、他のプログラムでも見られるようになります # このオプションがチェックされると、darktable は最後の部分のみを加え、残りを無視します。 したがって 'foo|bar|baz' は 'baz'のみを追加します. -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8100 msgid "" "when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " "of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " @@ -2034,11 +2093,11 @@ msgstr "" "このオプションをチェックすると、darktableは最後の部分のみを追加し、残りを無視" "します。したがって'foo|bar|baz'は'baz'のみを追加します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7822 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8110 msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "複数のインスタンスがある場合のキーボードショートカット" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7827 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 msgid "" "where multiple module instances are present, these preferences control rules " "that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " @@ -2048,11 +2107,11 @@ msgstr "" "スタンスにキーボードショートカットを適用するか決定するために(順番に)適用さ" "れるルールを制御します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7843 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8131 msgid "prefer focused instance" msgstr "フォーカスされているインスタンスを優先する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7857 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8145 msgid "" "if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" "note: blending shortcuts always apply to the focused instance" @@ -2062,21 +2121,21 @@ msgstr "" "注意:ブレンドのショートカットは常にフォーカスされているインスタンスに適用さ" "れます" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7879 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 msgid "prefer expanded instances" msgstr "展開されているインスタンスを優先する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8181 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" msgstr "" "展開されているインスタンスがモジュールにある場合、折りたたまれているインスタ" "ンスを無視します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7915 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8203 msgid "prefer enabled instances" msgstr "有効になっているインスタンスを優先する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7929 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8217 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" @@ -2084,11 +2143,11 @@ msgstr "" "上のルールを適用したうえで、アクティブなインスタンスがモジュールにある場合、" "アクティブでないインスタンスを無視します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7951 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8239 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "マスクのないインスタンスを優先する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8253 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" @@ -2096,11 +2155,11 @@ msgstr "" "上のルールを適用したうえで、マスクが用いられていないインスタンスがモジュール" "にある場合、マスクが用いられているインスタンスを無視します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7987 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8275 msgid "selection order" msgstr "選択順序" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8025 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8313 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" @@ -2108,11 +2167,11 @@ msgstr "" "上記のルールを適用したうえで、ピクセルパイプの位置にもとづいてキーボード" "ショートカットを適用します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8335 msgid "allow visual assignment to specific instances" msgstr "特定のインスタンスへの可視的割り当てを許可する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8061 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8349 msgid "" "when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " "visually assigned to those specific instances\n" @@ -2123,54 +2182,54 @@ msgstr "" "チェックしない場合、キーボードショートカットは常に優先されているインスタンス" "に割り当てられます" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8359 msgid "map / geolocalization view" msgstr "マップ/ジオローカリゼーション" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8091 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 msgid "pretty print the image location" msgstr "画像の位置情報を分かりやすく表示する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" msgstr "画像情報モジュールにおいて位置情報を読みやすく表示します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8403 msgid "slideshow view" msgstr "スライドショー" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8135 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8423 msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "スライドショーにおける各写真間の待ち時間" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8185 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "インポート" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8188 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8476 msgid "session options" msgstr "セッションオプション" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8208 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 msgid "base directory naming pattern" msgstr "ベースディレクトリ命名のひな型" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8226 ../build/bin/preferences_gen.h:8266 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 ../build/bin/preferences_gen.h:8554 msgid "part of full import path for an import session" msgstr "インポートセッションに使用されるインポートディレクトリの絶対パスの一部" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8248 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8536 msgid "sub directory naming pattern" msgstr "サブディレクトリ命名のひな型" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8288 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8576 msgid "keep original filename" msgstr "元のファイル名を維持" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8302 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8590 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" @@ -2178,28 +2237,28 @@ msgstr "" "カメラまたはカードからインポートする際、ひな型を用いず、元のファイル名を維持" "します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8324 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8612 msgid "file naming pattern" msgstr "ファイル命名のひな型" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8630 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "インポートセッションで使用するファイル命名のひな型" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8667 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "タグに「未分類」エントリを設定しない" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8681 msgid "" "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "子を持たないタグに「未分類」エントリを設定しないでください" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8415 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8703 msgid "tags case sensitivity" msgstr "タグの大文字/小文字の区別" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 msgid "" "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" @@ -2207,45 +2266,45 @@ msgstr "" "タグにおいて大文字と小文字を区別するかいなか\n" "拡張機能Sqlite ICUがない場合、区別が無効になるのは26個のラテン文字のみです" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8475 ../build/bin/preferences_gen.h:8715 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8763 ../build/bin/preferences_gen.h:9003 msgid "number of collections to be stored" msgstr "記憶するコレクションの数" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8499 ../build/bin/preferences_gen.h:8739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8787 ../build/bin/preferences_gen.h:9027 msgid "the number of recent collections to store and show in this list" msgstr "記憶してこのリストに表示する直近に使用したコレクションの数" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8521 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8809 msgid "hide the history button and show a specific module instead" msgstr "履歴ボタンを非表示にして、特定のモジュールを表示する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8823 msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" msgstr "履歴ボタンを非表示にして、最近のコレクションモジュールを表示します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8557 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8845 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "リストに表示されるフォルダの階層数" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8581 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8869 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" msgstr "フィルムロール名に表示されるフォルダの階層数(右から数えて)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8603 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8891 msgid "sort film rolls by" msgstr "フィルムロールの分類" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8641 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8929 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "フィルムロールのコレクションリストの順序を設定します" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8663 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8951 msgid "sort collection descending" msgstr "コレクションを降順で分類" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8677 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8965 msgid "" "sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " "'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" @@ -2253,11 +2312,11 @@ msgstr "" "コレクションを降順で分類します:「フィルムロール」、「フォルダ」、「日時」" "(例:「撮影日」)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8761 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9049 msgid "prefer a history button in the collections module" msgstr "コレクションモジュール内で履歴ボタンを使用する" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8775 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9063 msgid "" "hide this module and instead access collections history with a button in the " "collections module" @@ -2265,11 +2324,11 @@ msgstr "" "このモジュールを非表示にして、コレクションモジュール内のボタンでコレクション" "の履歴にアクセスします" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8829 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9117 msgid "suggested tags level of confidence" msgstr "サジェストされるタグの信頼水準" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9142 #, no-c-format msgid "" "level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " @@ -2282,11 +2341,11 @@ msgstr "" "100:条件に合わせたサジェストを行わず、最近使用したタグのみを表示します(高" "速)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8876 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9164 msgid "number of recently attached tags" msgstr "最近付けたタグの数" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8900 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9188 msgid "" "number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " "the value `-1' disables the recent list" @@ -2359,7 +2418,7 @@ msgstr "特定" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 #: ../src/develop/blend_gui.c:101 ../src/develop/blend_gui.c:124 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:121 ../src/gui/accelerators.c:130 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:825 #: ../src/imageio/format/j2k.c:672 ../src/libs/live_view.c:361 @@ -2409,8 +2468,8 @@ msgstr "色の保持" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2081 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 #: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 @@ -2425,8 +2484,8 @@ msgstr "なし" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 #: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "luminance" msgstr "輝度" @@ -2542,7 +2601,7 @@ msgstr "回転" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1549 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "向き" @@ -2555,8 +2614,8 @@ msgstr "曲率" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "オフセット" @@ -2624,8 +2683,8 @@ msgstr "色ずれ回避" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:241 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 msgid "iterations" msgstr "反復" @@ -2661,7 +2720,7 @@ msgstr "ガイドチャンネル" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/atrous.c:1589 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 +#: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 #: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" @@ -2691,8 +2750,8 @@ msgstr "非常に大きな色収差" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 -#: ../src/iop/temperature.c:1764 ../src/iop/temperature.c:1937 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "赤" @@ -2703,9 +2762,9 @@ msgstr "赤" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 -#: ../src/iop/temperature.c:1748 ../src/iop/temperature.c:1766 -#: ../src/iop/temperature.c:1938 ../src/libs/collect.c:1789 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "緑" @@ -2716,8 +2775,8 @@ msgstr "緑" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 -#: ../src/iop/temperature.c:1768 ../src/iop/temperature.c:1939 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "青" @@ -2751,8 +2810,8 @@ msgstr "出力ぼかしの範囲" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:237 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:236 msgid "noise level" msgstr "ノイズレベル" @@ -2838,7 +2897,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "(AI)画像エッジから判断..." #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "撮影時の設定" @@ -2962,7 +3021,7 @@ msgstr "バージョン3(2021年4月)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1585 +#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1587 msgid "left" msgstr "左" @@ -2978,7 +3037,7 @@ msgstr "上" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1584 +#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1586 msgid "right" msgstr "右" @@ -3267,7 +3326,7 @@ msgid "range extent" msgstr "輝度の範囲" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "高彩度の色" @@ -3281,11 +3340,11 @@ msgstr "高彩度の色" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorize.c:344 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2433 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" msgstr "色相" @@ -3300,7 +3359,7 @@ msgstr "グラフ横軸" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1763 +#: ../src/iop/atrous.c:1765 msgid "mix" msgstr "ミックス" @@ -3311,9 +3370,9 @@ msgstr "処理モード" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1361 -#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2431 -#: ../src/iop/exposure.c:1129 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 +#: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" msgstr "明度" @@ -3326,18 +3385,18 @@ msgstr "明度" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 #: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2432 ../src/iop/lowpass.c:575 +#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 #: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 #: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 msgid "saturation" msgstr "彩度" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1366 ../src/iop/atrous.c:1370 +#: ../src/iop/atrous.c:1368 ../src/iop/atrous.c:1372 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3410 ../src/iop/rawdenoise.c:756 msgid "smooth" msgstr "滑らか" @@ -3355,8 +3414,8 @@ msgstr "エッジ検出の範囲" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/atrous.c:1639 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2108 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 #: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "しきい値" @@ -3579,7 +3638,7 @@ msgstr "Y0U0V0" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1631 ../src/iop/highpass.c:394 +#: ../src/iop/atrous.c:1633 ../src/iop/highpass.c:394 msgid "sharpness" msgstr "シャープネス" @@ -3645,8 +3704,8 @@ msgstr "中心域" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:217 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:107 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:216 msgid "method" msgstr "方式" @@ -3842,7 +3901,7 @@ msgstr "スプライン曲線の操作" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3923,7 +3982,7 @@ msgstr "バイアス" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1117 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "ターゲット" @@ -3958,90 +4017,86 @@ msgstr "粗さ" msgid "mid-tones bias" msgstr "中間トーンのバイアス" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:233 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "クリッピングのしきい値" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:245 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 msgid "diameter of reconstruction" msgstr "再構成の直径" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:249 -msgid "candidating" -msgstr "候補" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248 +msgid "cast balance" +msgstr "バランス" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:253 -msgid "combine" -msgstr "結合" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252 +msgid "combine segments" +msgstr "諸部分を組み合わせる" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:261 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260 msgid "inpaint a flat color" msgstr "色の一様な部分を修復" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:274 msgid "clip highlights" msgstr "ハイライトのクリップ" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 msgid "reconstruct in LCh" msgstr "LChで復元" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 msgid "reconstruct color" msgstr "色を復元" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:278 -#: ../src/iop/highlights.c:2198 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../src/iop/highlights.c:2149 msgid "guided laplacians" msgstr "ガイデットラプラシアン" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:279 -msgid "segmentation based" -msgstr "セグメンテーションベース" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:281 msgid "4 px" msgstr "4 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:282 msgid "8 px" msgstr "8 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 msgid "16 px" msgstr "16 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 msgid "32 px" msgstr "32 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 msgid "64 px" msgstr "64 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 msgid "128 px" msgstr "128 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 msgid "256 px (slow)" msgstr "256 px (低速)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 msgid "512 px (slow)" msgstr "512 px (低速)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:291 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 msgid "1024 px (very slow)" msgstr "1024 px (とても低速)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:292 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 msgid "2048 px (insanely slow)" msgstr "2048 px (極めて低速)" @@ -4069,10 +4124,10 @@ msgstr "周囲の3ピクセルで検出" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 #: ../src/iop/bilat.c:427 ../src/iop/colorbalance.c:1857 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3665 ../src/iop/exposure.c:1065 -#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/profile_gamma.c:676 +#: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "モード" @@ -4103,8 +4158,8 @@ msgstr "無効化" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2212 ../src/views/darkroom.c:2618 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4116,8 +4171,8 @@ msgid "line" msgstr "線" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2074 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1172 +#: ../src/iop/basecurve.c:2075 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 msgid "curve" msgstr "曲線" @@ -4195,7 +4250,7 @@ msgstr "印画紙の黒(濃度補正)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "印画紙号数 (ガンマ)" @@ -4307,7 +4362,7 @@ msgstr "塗りつぶしモード" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4390,7 +4445,7 @@ msgstr "ハイライトの色調整" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1770 +#: ../src/iop/temperature.c:1825 msgid "emerald" msgstr "エメラルド" @@ -4424,8 +4479,8 @@ msgstr "暗いシャドウ" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2171 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "シャドウ" @@ -4437,8 +4492,8 @@ msgstr "明るいシャドウ" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 ../src/iop/colorbalancergb.c:2170 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "中間トーン" @@ -4450,8 +4505,8 @@ msgstr "暗いハイライト" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "ハイライト" @@ -4539,7 +4594,7 @@ msgstr "RGB 幾何平均" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:553 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 msgid "contrast compression" msgstr "コントラスト圧縮" @@ -4702,47 +4757,47 @@ msgstr "地図上に画像を表示" msgid "Print your images" msgstr "画像を印刷" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button on" msgstr "ボタン オン" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button off" msgstr "ボタン オフ" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3442 ../src/gui/accelerators.c:270 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3447 ../src/gui/accelerators.c:270 msgid "value" msgstr "値" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3443 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3454 #: ../src/gui/accelerators.c:253 msgid "button" msgstr "ボタン" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3444 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 msgid "force" msgstr "強さ" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3445 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 msgid "zoom" msgstr "ズーム" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3453 msgid "selection" msgstr "選択" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3467 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 msgid "slider" msgstr "スライダー" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3477 msgid "dropdown" msgstr "ドロップ ダウン" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 ../src/gui/accelerators.c:1890 -#: ../src/gui/accelerators.c:1966 ../src/gui/accelerators.c:2017 -#: ../src/gui/accelerators.c:2045 ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 @@ -4913,7 +4968,7 @@ msgstr "" "カメラがアクセスを許可していること、非許可設定でマウントされていないことを確" "認してください" -#: ../src/common/camera_control.c:855 +#: ../src/common/camera_control.c:858 #, c-format msgid "" "failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " @@ -4923,7 +4978,7 @@ msgstr "" "別のアプリケーションによってロックされている、デバイスにアクセスできない、な" "どが原因として考えられます" -#: ../src/common/camera_control.c:866 +#: ../src/common/camera_control.c:869 #, c-format msgid "" "`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " @@ -4932,12 +4987,12 @@ msgstr "" "ポート`%s 'の`%s'は、テザリングもインポートもサポートしていないため、使用する" "ことが出来ません" -#: ../src/common/camera_control.c:916 +#: ../src/common/camera_control.c:919 #, c-format msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" msgstr "ポート`%s' のカメラ `%s' はマウント中に切断されました" -#: ../src/common/camera_control.c:923 +#: ../src/common/camera_control.c:926 #, c-format msgid "" "camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" @@ -5096,7 +5151,7 @@ msgstr "検索" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1754 +#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "黄色" @@ -5172,7 +5227,7 @@ msgstr[1] "%d枚 の画像が現在のコレクション内の%d 枚の画像か #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:666 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "グレー" @@ -5387,7 +5442,7 @@ msgid "aqua" msgstr "アクア" #: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/temperature.c:1752 +#: ../src/iop/temperature.c:1807 msgid "cyan" msgstr "シアン" @@ -5453,7 +5508,7 @@ msgid "dark magenta" msgstr "ダークマゼンタ" #: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1750 +#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1805 msgid "magenta" msgstr "マゼンタ" @@ -5489,7 +5544,7 @@ msgid "export profile" msgstr "エクスポートプロファイル" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "ソフトプルーフのプロファイル" @@ -5642,25 +5697,25 @@ msgstr "ディレクトリ`%s'読み込みエラー" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "ファイル`%s'は不明な形式です!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2109 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2168 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "ファイル`%s'読み込みエラー" -#: ../src/common/darktable.c:1299 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "設定情報" -#: ../src/common/darktable.c:1301 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "この情報を再度表示する" -#: ../src/common/darktable.c:1301 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "了解" -#: ../src/common/darktable.c:1747 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5668,13 +5723,13 @@ msgstr "" "より良いクオリティとパフォーマンスのために、PPGではなくRCDデモザイクがデフォ" "ルトとして設定されています" -#: ../src/common/darktable.c:1749 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "" "ダークルームモードの縮小表示については【設定】の【ダークルーム】タブのデモザ" "イク設定を参照してください" -#: ../src/common/darktable.c:1755 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5682,7 +5737,7 @@ msgstr "" "ユーザーインターフェースと、darktableのパフォーマンスを調整する内部システムが" "変更されています。" -#: ../src/common/darktable.c:1757 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -5690,15 +5745,15 @@ msgstr "" "ヘッドルームやその類のものは現行バージョンでは無くなっています。その代わり" "に、【設定】の【処理】タブの以下の設定を使用します" -#: ../src/common/darktable.c:1759 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) darktableのリソース" -#: ../src/common/darktable.c:1761 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) OpenCLのパフォーマンスを調整する" -#: ../src/common/darktable.c:1768 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5706,7 +5761,7 @@ msgstr "" "OpenCLのパフォーマンスに関する全般的な設定の値のいくつかは使用されなくなりま" "す。" -#: ../src/common/darktable.c:1770 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5714,7 +5769,7 @@ msgstr "" "その代わりに、'cl_device_v4_canonical-name'に「デバイスごとの」データがありま" "す。その内容は以下の通りです" -#: ../src/common/darktable.c:1772 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5722,11 +5777,11 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:1774 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "'magic'の他は、従来どおりに調整することが出来ます" -#: ../src/common/database.c:2720 +#: ../src/common/database.c:2722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5784,11 +5839,11 @@ msgstr "" " データベースに重大な不整合が生まれる可能性があります</i> \n" #. clang-format on -#: ../src/common/database.c:2741 +#: ../src/common/database.c:2743 msgid "error starting darktable" msgstr "darktable起動エラー" -#: ../src/common/database.c:2742 ../src/libs/collect.c:3007 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 @@ -5799,15 +5854,15 @@ msgstr "darktable起動エラー" msgid "cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../src/common/database.c:2742 +#: ../src/common/database.c:2744 msgid "delete database lock files" msgstr "データベースロックファイルを削除" -#: ../src/common/database.c:2748 +#: ../src/common/database.c:2750 msgid "are you sure?" msgstr "本当に実行しますか?" -#: ../src/common/database.c:2749 +#: ../src/common/database.c:2751 msgid "" "\n" "do you really want to delete the lock files?\n" @@ -5815,20 +5870,20 @@ msgstr "" "\n" "このロックファイルを本当に削除しますか?\n" -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/database.c:3809 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 msgid "yes" msgstr "yes" -#: ../src/common/database.c:2764 ../src/libs/export_metadata.c:164 +#: ../src/common/database.c:2766 ../src/libs/export_metadata.c:164 #: ../src/libs/geotagging.c:812 msgid "done" msgstr "完了" -#: ../src/common/database.c:2765 +#: ../src/common/database.c:2767 msgid "" "\n" "successfully deleted the lock files.\n" @@ -5839,16 +5894,16 @@ msgstr "" "darktableを再起動出来ます\n" #. the button to close the popup -#: ../src/common/database.c:2766 ../src/common/database.c:2773 +#: ../src/common/database.c:2768 ../src/common/database.c:2775 #: ../src/libs/filters/filename.c:452 msgid "ok" msgstr "ok" -#: ../src/common/database.c:2769 ../src/iop/cacorrect.c:1336 +#: ../src/common/database.c:2771 ../src/iop/cacorrect.c:1336 msgid "error" msgstr "エラー" -#: ../src/common/database.c:2770 +#: ../src/common/database.c:2772 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5863,7 +5918,7 @@ msgstr "" "みてください\n" "フォルダ <a href=\"file:///%s\">%s</a>にあります\n" -#: ../src/common/database.c:2887 +#: ../src/common/database.c:2889 #, c-format msgid "" "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " @@ -5872,19 +5927,19 @@ msgstr "" "データベースロックファイルに、システム内に存在すると思われるpidが含まれていま" "す:%d" -#: ../src/common/database.c:2893 +#: ../src/common/database.c:2895 #, c-format msgid "the database lock file seems to be empty" msgstr "データベースロックファイルは空のようです" -#: ../src/common/database.c:2901 +#: ../src/common/database.c:2903 #, c-format msgid "error opening the database lock file for reading: %s" msgstr "" "%sを読み込むためにデータベースロックファイルを開く際にエラーが発生しました" #. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2938 +#: ../src/common/database.c:2940 #, c-format msgid "" "the database schema has to be upgraded for\n" @@ -5902,21 +5957,21 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか、今すぐ終了してバックアップを実行しますか\n" -#: ../src/common/database.c:2946 +#: ../src/common/database.c:2948 msgid "darktable - schema migration" msgstr "darktable - スキーママイグレーション" -#: ../src/common/database.c:2947 ../src/common/database.c:3260 -#: ../src/common/database.c:3278 ../src/common/database.c:3440 -#: ../src/common/database.c:3458 +#: ../src/common/database.c:2949 ../src/common/database.c:3262 +#: ../src/common/database.c:3280 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3460 msgid "close darktable" msgstr "darktableを閉じる" -#: ../src/common/database.c:2947 +#: ../src/common/database.c:2949 msgid "upgrade database" msgstr "データベースのアップグレード" -#: ../src/common/database.c:3240 ../src/common/database.c:3420 +#: ../src/common/database.c:3242 ../src/common/database.c:3422 #, c-format msgid "" "quick_check said:\n" @@ -5925,21 +5980,21 @@ msgstr "" "クイックチェックの結果\n" "%s \n" -#: ../src/common/database.c:3257 ../src/common/database.c:3275 -#: ../src/common/database.c:3437 ../src/common/database.c:3455 +#: ../src/common/database.c:3259 ../src/common/database.c:3277 +#: ../src/common/database.c:3439 ../src/common/database.c:3457 msgid "darktable - error opening database" msgstr "darktable - データベースを開く際にエラーが発生しました" -#: ../src/common/database.c:3262 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3444 msgid "attempt restore" msgstr "復元を試みる" -#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3280 -#: ../src/common/database.c:3444 ../src/common/database.c:3460 +#: ../src/common/database.c:3266 ../src/common/database.c:3282 +#: ../src/common/database.c:3446 ../src/common/database.c:3462 msgid "delete database" msgstr "データベースを削除する" -#: ../src/common/database.c:3268 ../src/common/database.c:3448 +#: ../src/common/database.c:3270 ../src/common/database.c:3450 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup, attempt an automatic restore\n" @@ -5952,7 +6007,7 @@ msgstr "" "または、破損したデータベースを削除して新しいデータベースを用いて起動すること" "が出来ます" -#: ../src/common/database.c:3284 ../src/common/database.c:3464 +#: ../src/common/database.c:3286 ../src/common/database.c:3466 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup or delete the corrupted database\n" @@ -5963,7 +6018,7 @@ msgstr "" "破損したデータベースを削除して新しいデータベースを用いて起動することが出来ま" "す" -#: ../src/common/database.c:3291 ../src/common/database.c:3469 +#: ../src/common/database.c:3293 ../src/common/database.c:3471 #, c-format msgid "" "an error has occurred while trying to open the database from\n" @@ -5979,19 +6034,19 @@ msgstr "" "データベースが破損しているようです\n" "%s%s" -#: ../src/common/database.c:3787 +#: ../src/common/database.c:3789 msgid "click later to be asked on next startup" msgstr "後でをクリックすると、次回の起動時に確認します" -#: ../src/common/database.c:3791 +#: ../src/common/database.c:3793 msgid "click later to be asked when closing darktable" msgstr "後でをクリックすると、darktableを閉じる時に確認します" -#: ../src/common/database.c:3795 +#: ../src/common/database.c:3797 msgid "click later to be asked next time when closing darktable" msgstr "後でをクリックすると、次にdarktableを閉じる時に確認します" -#: ../src/common/database.c:3798 +#: ../src/common/database.c:3800 #, c-format msgid "" "the database could use some maintenance\n" @@ -6012,11 +6067,11 @@ msgstr "" "%s\n" "コアオプションでいつでもメンテナンス設定を変更出来ます" -#: ../src/common/database.c:3808 +#: ../src/common/database.c:3810 msgid "darktable - schema maintenance" msgstr "darktable - スキーマメンテナンス" -#: ../src/common/database.c:3809 +#: ../src/common/database.c:3811 msgid "later" msgstr "後で" @@ -6028,12 +6083,12 @@ msgstr "" "高速露出非依存ガイデットフィルタがメモリの割り当てに失敗しました。RAM設定を確" "認してください" -#: ../src/common/exif.cc:4329 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "xmpファイル'%s': '%s'を読み取れません" -#: ../src/common/exif.cc:4381 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "xmpファイル'%s': '%s'を書き込むことが出来ません" @@ -6157,7 +6212,7 @@ msgstr "" msgid "cannot create local copy." msgstr "ローカルコピーを作成することが出来ません" -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "" "元のファイルにアクセスできない場合、ローカルコピーを削除することが出来ません" @@ -6512,7 +6567,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "`%s'という名前のスタイルは既に存在しています" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "スタイル" @@ -6551,23 +6606,23 @@ msgstr[1] "スタイルが正常に適用されました" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "モジュール`%s'のバージョンの不一致:%d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "%s にスタイルファイルを上書きすることが出来ませんでした" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "%s というスタイルファイルは既に存在しています" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "スタイル%sが正常にインポートされました" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "ファイル`%s'を読み込むことが出来ませんでした" @@ -6585,7 +6640,7 @@ msgid "m" msgstr "m" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2098 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "長押し" @@ -6761,17 +6816,17 @@ msgstr "_閉じます" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "全て選択" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "選択なし" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "選択を反転" @@ -6822,229 +6877,229 @@ msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "%d/%d枚の画像を%sにインポートしました" msgstr[1] "%d/%d枚の画像を%sにインポートしました" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "カメラから画像をインポートし始めました" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "カメラから%d枚の画像をインポートしています" msgstr[1] "カメラから%d枚の画像をインポートしています" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "カメラから画像をインポートします" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "" "送り先ディレクトリのフィルムロール作成に失敗しました。移動を中止します.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "露出ブラケティングはRAW画像でのみ動作します" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "画像は同じサイズと向きでなければなりません!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "%d枚の画像を結合します" msgstr[1] "%d枚の画像を結合します" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "結合されたHDR`%s'を書き込みました" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "%d枚の画像を複製しています" msgstr[1] "%d枚の画像を複製しています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "%d枚の画像を反転しています" msgstr[1] "%d枚の画像を反転しています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "%d枚の画像をカラーに設定します" msgstr[1] "%d枚の画像をカラーに設定します" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "%d枚の画像をモノクロに設定します" msgstr[1] "%d枚の画像をモノクロに設定します" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "%d枚の画像を除去しています" msgstr[1] "%d枚の画像を除去しています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "%sをゴミ箱%s%sへ移動することが出来ませんでした" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "%s%s%sを物理的に削除することが出来ませんでした" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "物理的に削除します" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "全てのファイルを物理的に削除します" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "画像ライブラリのみから除去します" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "次のファイルにスキップする" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "処理を停止する" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "ゴミ箱への移動エラー" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "削除エラー" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "%d枚の画像をゴミ箱へ移動しています" msgstr[1] "%d枚の画像をゴミ箱へ移動しています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "%d枚の画像を削除しています" msgstr[1] "%d枚の画像を削除しています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "GPXファイルを解析することが出来ませんでした" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "%d 枚の画像に一致するGPX位置情報を適用しました" msgstr[1] "%d 枚の画像に一致するGPX位置情報を適用しました" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "%d枚の画像を移動しています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "%d枚の画像を移動しています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "%d枚の画像をコピーしています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "%d枚の画像をコピーしています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "%d枚の画像のローカルコピーを作成しています" msgstr[1] "%d枚の画像のローカルコピーを作成しています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "%d枚の画像のローカルコピーを除去しています" msgstr[1] "%d枚の画像のローカルコピーを除去しています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "%d枚の画像の情報を更新しています" msgstr[1] "%d枚の画像の情報を更新しています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "%d枚の画像をエクスポートしています.." msgstr[1] "%d枚の画像をエクスポートしています.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "エクスポートする画像がありません" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1402 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "%d/%d枚の画像を%sにエクスポートしています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1423 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "画像`%s'は現在使用することが出来ません" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1515 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "HDR画像を結合する" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "画像を複製します" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1535 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "画像を反転します" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1542 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "画像をモノクロに設定します" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1549 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "画像を除去します" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1566 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7059,21 +7114,21 @@ msgstr[1] "" "%d枚の画像を本当にdarktableから除去しますか?\n" "(ファイルをディスクから削除しません)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "画像を除去しますか?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "画像を除去しますか?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1589 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1633 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "画像を削除します" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7088,23 +7143,23 @@ msgstr[1] "" "%d枚の画像を本当に物理的に削除しますか?\n" "(出来ればゴミ箱を使用します)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1611 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "%d枚の画像を本当にディスクから物理的に削除しますか?" msgstr[1] "%d枚の画像を本当にディスクから物理的に削除しますか?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "画像を削除しますか?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "画像を削除しますか?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" @@ -7112,20 +7167,20 @@ msgstr "" "選択した画像を本当に物理的に削除しますか?\n" "(出来ればゴミ箱を使用します)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "選択した画像を本当にディスクから物理的に削除しますか?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1674 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "画像を移動します" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "_送り先として選択します" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1706 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7140,112 +7195,112 @@ msgstr[1] "" "%d枚の画像を本当に%sに物理的に移動しますか?\n" "(全ての複製画像が移動します)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1715 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "画像を移動しますか?" msgstr[1] "画像を移動しますか?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1736 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "画像をコピーします" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "%d枚の画像を 本当に%s に物理的にコピーしますか?" msgstr[1] "%d枚の画像を本当に%s に物理的にコピーしますか?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1774 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "画像をコピーしますか?" msgstr[1] "画像をコピーしますか?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1794 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1802 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "画像をローカルコピーします" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "EXIFを更新する" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1873 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "ストレージモジュール`%s'からパラメータを取得することが出来ません。エクスポー" "トを中止しています.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1889 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "画像をエクスポートします" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "%d枚の画像に時間オフセットを追加しています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "%d枚の画像の時間オフセットを設定しています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "%d枚の画像に時間オフセットを追加しています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "%d枚の画像の時間オフセットを設定しています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "%d枚の画像に時差を追加しました" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "%d枚の画像の日時を設定しました" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "%d枚の画像に時差を追加しました" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "%d枚の画像の日時を設定しました" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2027 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "時間オフセット" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2055 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "サイドカーファイル書き込み" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2247 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "%d枚の画像をインポートしています" msgstr[1] "%d枚の画像をインポートしています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2283 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "%d/%d枚の画像をインポートしています" msgstr[1] "%d/%d枚の画像をインポートしています" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2291 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7506,17 +7561,17 @@ msgid "uniformly" msgstr "全体に均一" #: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2321 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2273 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2272 msgid "drawn mask" msgstr "描画マスク" #: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2129 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2275 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2274 msgid "parametric mask" msgstr "パラメトリックマスク" #: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2501 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2277 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2276 msgid "raster mask" msgstr "ラスターマスク" @@ -7556,7 +7611,7 @@ msgstr "出力 ぼかし後" msgid "input after blur" msgstr "入力 ぼかし後" -#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:120 ../src/gui/accelerators.c:129 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:823 #: ../src/libs/live_view.c:362 @@ -7564,13 +7619,13 @@ msgid "on" msgstr "オン" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 -#: ../src/iop/exposure.c:1097 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 +#: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "入力" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "output" msgstr "出力" @@ -7595,7 +7650,7 @@ msgid "show output channels" msgstr "出力チャンネルを表示" #: ../src/develop/blend_gui.c:1964 ../src/develop/blend_gui.c:2004 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "L" msgstr "L" @@ -7603,7 +7658,7 @@ msgstr "L" msgid "sliders for L channel" msgstr "Lチャンネルのスライダー" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "a" msgstr "a" @@ -7615,7 +7670,7 @@ msgstr "aチャンネルのスライダー" msgid "green/red" msgstr "緑/赤" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "b" msgstr "b" @@ -7652,7 +7707,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "グレー値のスライダー" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7663,7 +7718,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "赤チャンネルのスライダー" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7674,7 +7729,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "緑チャンネルのスライダー" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7701,11 +7756,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "(HSLの)彩度(クロマ)チャンネルのスライダー" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1735 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "彩度(クロマ)" @@ -7766,15 +7821,15 @@ msgstr "" msgid "reset blend mask settings" msgstr "ブレンドマスクの設定をリセット" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1733 -#: ../src/iop/colorzones.c:2429 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 +#: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1157 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "チャンネル" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2443 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1166 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -7815,12 +7870,12 @@ msgstr "" "'m'を押すと、マスクの表示/非表示を切り替えます" #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2112 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 #: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 #: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -7828,7 +7883,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2384 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr "EV" @@ -8122,37 +8177,37 @@ msgstr "" "ブレンドマスクを一時的にオフ\n" "アクティブなモジュールにのみ有効です" -#: ../src/develop/develop.c:1519 ../src/gui/presets.c:960 +#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:960 msgid "display-referred default" msgstr "ディスプレイ参照デフォルト" #. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, #. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… #. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:962 +#: ../src/develop/develop.c:1523 ../src/gui/presets.c:962 #: ../src/iop/exposure.c:278 ../src/iop/exposure.c:287 msgid "scene-referred default" msgstr "シーン参照デフォルト" -#: ../src/develop/develop.c:2000 +#: ../src/develop/develop.c:2002 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s:モジュール`%s'のバージョンの不一致:%d != %d" -#: ../src/develop/imageop.c:928 +#: ../src/develop/imageop.c:927 msgid "new instance" msgstr "新しいインスタンス" -#: ../src/develop/imageop.c:934 +#: ../src/develop/imageop.c:933 msgid "duplicate instance" msgstr "インスタンスを複製する" -#: ../src/develop/imageop.c:940 ../src/develop/imageop.c:3221 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "上へ移動" -#: ../src/develop/imageop.c:946 ../src/develop/imageop.c:3222 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "下へ移動" @@ -8160,59 +8215,59 @@ msgstr "下へ移動" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:952 ../src/develop/imageop.c:3224 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "削除" -#: ../src/develop/imageop.c:959 ../src/develop/imageop.c:3225 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "名前の変更" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s がオンになっています" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s がオフになっています" -#: ../src/develop/imageop.c:2267 +#: ../src/develop/imageop.c:2266 msgid "unknown mask" msgstr "不明なマスク" -#: ../src/develop/imageop.c:2271 +#: ../src/develop/imageop.c:2270 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "描画+パラメトリック マスク" -#: ../src/develop/imageop.c:2280 +#: ../src/develop/imageop.c:2279 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "このモジュールには`%s'があります" -#: ../src/develop/imageop.c:2285 +#: ../src/develop/imageop.c:2284 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "モジュール%sから流用" -#: ../src/develop/imageop.c:2290 +#: ../src/develop/imageop.c:2289 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "クリックして表示します(先にモジュールをオンにする)" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "purpose" msgstr "目的" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "process" msgstr "処理" -#: ../src/develop/imageop.c:2478 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8220,7 +8275,7 @@ msgstr "" "マルチインスタンスのアクション\n" "右クリックすると、新しいインスタンスが作成されます" -#: ../src/develop/imageop.c:2489 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8228,7 +8283,7 @@ msgstr "" "パラメータをリセットします\n" "Ctrl+クリックすると、自動プリセットを再適用します" -#: ../src/develop/imageop.c:2498 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8236,15 +8291,15 @@ msgstr "" "プリセット\n" "右クリックすると、新しいインスタンスに適用します" -#: ../src/develop/imageop.c:2720 ../src/develop/imageop.c:2742 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "エラー" -#: ../src/develop/imageop.c:3125 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "サポートされていないインプット" -#: ../src/develop/imageop.c:3126 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8254,47 +8309,47 @@ msgstr "" "データ形式が要件に一致しないパイプライン内の位置にこのモジュールを移動しまし" "た" -#: ../src/develop/imageop.c:3220 ../src/develop/imageop.c:3230 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "表示" -#: ../src/develop/imageop.c:3223 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 #: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "新規作成" -#: ../src/develop/imageop.c:3226 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "複製" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "有効" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "フォーカス" -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:2227 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "インスタンス" -#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/accelerators.c:105 -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1579 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 #: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "リセット" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3235 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "プリセット" -#: ../src/develop/imageop.c:3247 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "処理モジュール" @@ -8630,13 +8685,13 @@ msgstr "" "<b>線分を移動する</b>:ドラッグ\n" "<b>ノードを追加する</b>:Ctrl+クリック" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:395 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 msgid "enabled as required" msgstr "必要なので無効化しました" # モジュールが履歴によって無効にされましたが、このタイプの画像では必ず有効にする必要があります。 # プリセット、スタイル、あるいは履歴のコピー&貼り付けを適用したことが原因であると考えられます -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:395 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 msgid "" "history had module disabled but it is required for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -8646,13 +8701,13 @@ msgstr "" "プリセット、スタイル、あるいは履歴のコピー&貼り付けを適用したことが原因であ" "ると考えられます" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:397 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "disabled as not appropriate" msgstr "不適切なので無効化しました" # モジュールが履歴によって有効にされましたが、このタイプの画像では使用することが出来ません。 # プリセット、スタイル、あるいは履歴のコピー&貼り付けを適用したことが原因であると考えられます -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:397 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "" "history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -8662,7 +8717,7 @@ msgstr "" "プリセット、スタイル、あるいは履歴のコピー&貼り付けを適用したことが原因であ" "ると考えられます" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2265 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -8670,7 +8725,7 @@ msgstr "" "darktableはOpenCLの設定に問題を発見しました\n" "このセッションでは OpenCLを無効にします!" -#: ../src/develop/tiling.c:830 ../src/develop/tiling.c:1164 +#: ../src/develop/tiling.c:833 ../src/develop/tiling.c:1167 #, c-format msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." msgstr "" @@ -8865,8 +8920,8 @@ msgstr "この値に結びついた一定の範囲を設定する" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1977 -#: ../src/gui/accelerators.c:2056 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 #: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 @@ -8974,39 +9029,39 @@ msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "キャッシュされたサムネイルの無効化" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "履歴をコピー" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "履歴の部分をコピー" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "履歴を貼り付け" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "履歴の部分を貼り付け" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2345 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "履歴を破棄" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "画像を複製" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2348 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "未編集画像を複製" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "フィルムロールを選択" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2355 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "未編集画像を選択" @@ -9122,7 +9177,7 @@ msgstr "夕日" msgid "underwater" msgstr "水中" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "black & white" msgstr "白黒" @@ -9206,7 +9261,7 @@ msgstr "エラー:min_mip <= max_mipを確認してください\n" msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" msgstr "完全なライトテーブルサムネイルを作成します\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1201 +#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1203 msgid "scroll" msgstr "スクロール" @@ -9218,7 +9273,7 @@ msgstr "パン" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "水平" @@ -9226,7 +9281,7 @@ msgstr "水平" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "垂直" @@ -9250,15 +9305,15 @@ msgstr "上下" msgid "pgupdown" msgstr "PgUpDown" -#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1185 +#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1187 msgid "shift" msgstr "シフト" -#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1186 +#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1188 msgid "ctrl" msgstr "Ctrl" -#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1187 +#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1189 msgid "alt" msgstr "Alt" @@ -9275,11 +9330,11 @@ msgstr "altgr" msgid "edit" msgstr "編集" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "上" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "下" @@ -9301,19 +9356,19 @@ msgstr "次" msgid "previous" msgstr "以前" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "最後" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "最初" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 #: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 -#: ../src/views/darkroom.c:2295 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "切り替え" @@ -9362,82 +9417,86 @@ msgstr "設定" msgid "apply on new instance" msgstr "新しいインスタンスに適用する" -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "タブレットのボタン" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "不明なドライバ" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "長押し" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "2回押す" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "3回押す" -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "押す" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "左" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "右" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "中央" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "長押し" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "ダブルクリック" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "トリプルクリック" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "クリック" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "最初のインスタンス" -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "最後のインスタンス" -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "関連するインスタンス" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2217 ../src/gui/accelerators.c:3087 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "速度" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9447,15 +9506,15 @@ msgstr "" "ダブルクリックすると、新しいショートカットを追加します\n" "文字を入力すると、インクリメンタルサーチを行います" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "クリックすると、ショートカットのリストを絞り込みます\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "右クリックすると、選択したショートカットのアクションを表示します\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9463,7 +9522,7 @@ msgstr "" "ダブルクリックすると、新しいショートカットを定義します\n" "文字を入力すると、インクリメンタルサーチを行います" -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -9471,97 +9530,97 @@ msgstr "" "キーを押しながら、マウスのクリック、スクロール、移動を組み合わせてショート" "カットを作成する" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "クリックすると、ショートカットの設定を開きます" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "Ctrl +クリックすると、クイックアクセスパネルに追加します\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "Ctrl +クリックすると、クイックアクセスパネルから削除します\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "スクロールすると、デフォルトの速度を変更します" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "右クリックすると、割り当てモードを終了します" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "アクティブなビュー" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "他のビュー" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "フォールバック" -#: ../src/gui/accelerators.c:1027 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "" "このマウスの移動によるショートカットは一つの効果を割り当てられて存在していま" "す" -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "" "マウスの上および下への移動に対してそれぞれ別のショートカットを作成しますか?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1051 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, 速度のリセット" -#: ../src/gui/accelerators.c:1060 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "このショートカットは異なる設定で既に存在しています" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "このショートカットへのその設定をリセットしますか?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1072 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "ショートカットが既に存在しています" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "そのショートカットを削除しますか?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1106 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "これら既存のショートカットを削除しますか?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1108 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "相反するショートカットが存在しています" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1145 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "優先" -#: ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "二番目に優先" -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "最後から二番目" -#: ../src/gui/accelerators.c:1291 ../src/gui/accelerators.c:1345 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(変更なし)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1440 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9586,31 +9645,31 @@ msgstr "" "\n" "右クリックすると、キャンセルします" -#: ../src/gui/accelerators.c:1487 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "ショートカットを削除しています" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "選択したショートカットを削除しますか?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1887 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "ショートカットを復元します" -#: ../src/gui/accelerators.c:1891 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "_デフォルト" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "_起動" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "_編集" -#: ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9620,7 +9679,7 @@ msgstr "" "または起動時の設定を復元します\n" "または設定ダイアログが開いた時の設定を復元します\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1901 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9628,22 +9687,22 @@ msgstr "" "新しく作成されたショートカットを全て削除します\n" "(変更されたショートカットだけを復元するのではなく)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1955 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "ショートカット" -#: ../src/gui/accelerators.c:1964 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "ショートカットをエクスポートします" -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2046 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/gui/accelerators.c:1972 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9651,27 +9710,27 @@ msgstr "" "全てのショートカットをファイルにエクスポートします\n" "または、選択されたデバイス用のショートカットのみをエクスポートします\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1978 ../src/gui/accelerators.c:2057 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "キーボード" -#: ../src/gui/accelerators.c:1990 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "デバイスID" -#: ../src/gui/accelerators.c:2016 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "エクスポートするファイルを選択してください" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_エクスポート" -#: ../src/gui/accelerators.c:2043 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "ショートカットをインポートします" -#: ../src/gui/accelerators.c:2051 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9679,31 +9738,31 @@ msgstr "" "全てのショートカットをファイルからインポートします\n" "または、選択されたデバイス用のショートカットのみをインポートします\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2069 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "ファイル内のID" -#: ../src/gui/accelerators.c:2075 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "読み取られた時のID" -#: ../src/gui/accelerators.c:2079 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "読み込み前にデバイスを消去" -#: ../src/gui/accelerators.c:2103 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "インポートするファイルを選択してください" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_インポート" -#: ../src/gui/accelerators.c:2177 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "ショートカットのリストを検索" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9712,28 +9771,28 @@ msgstr "" "上キーまたは下キーを押すと、マッチした項目を移動します" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2193 ../src/views/view.c:1382 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "ショートカット" -#: ../src/gui/accelerators.c:2195 ../src/gui/accelerators.c:2286 -#: ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 +#: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "アクション" -#: ../src/gui/accelerators.c:2204 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "要素" -#: ../src/gui/accelerators.c:2211 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "効果" -#: ../src/gui/accelerators.c:2268 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "アクションのリストを検索" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9741,16 +9800,16 @@ msgstr "" "アクションのリストをインクリメンタルサーチします\n" "上キーまたは下キーを押すと、マッチした項目を移動します" -#: ../src/gui/accelerators.c:2292 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "タイプ" -#: ../src/gui/accelerators.c:2327 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "フォールバックを有効にする" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9758,53 +9817,53 @@ msgstr "" "追加されたボタン、修飾キーあるいはマウスの移動がベースとなるショートカットと" "組み合わせて使用された時、デフォルト設定の意味を有効にします" -#: ../src/gui/accelerators.c:2334 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "復元..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "ショートカットのデフォルト設定または以前の状態を復元します" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2339 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 #: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "インポート..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "ショートカットの全てまたは一部をファイルからインポートします" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2344 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 #: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "エクスポート..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "ショートカットの全てまたは一部をファイルにエクスポートします" -#: ../src/gui/accelerators.c:2755 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "インプットデバイスが再初期化されました" -#: ../src/gui/accelerators.c:2970 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "フォールバックして移動する" -#: ../src/gui/accelerators.c:3159 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%sは割り当てられていません" -#: ../src/gui/accelerators.c:3311 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%sは%sに割り当てられています" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4518 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - ダークルームプレビュー" @@ -10295,7 +10354,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "画像全体のガイド線のオーバーレイの設定" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "ガイド線" @@ -10527,7 +10586,7 @@ msgid "maker" msgstr "メーカー" #: ../src/gui/preferences.c:825 ../src/iop/ashift.c:5840 -#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:636 +#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:637 #: ../src/iop/rgblevels.c:1066 msgid "auto" msgstr "自動" @@ -11257,19 +11316,19 @@ msgstr "32ビット(浮動小数点)" msgid "deflate with predictor" msgstr "デフレート予測圧縮" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "圧縮レベル" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "白黒画像" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "RGBカラーを書き込む" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "グレースケールを書き込む" @@ -11785,184 +11844,184 @@ msgstr "【%s】ゾーンの全ての線分を選択します" msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "【%s】ゾーンの全ての線分の選択を解除します" -#: ../src/iop/atrous.c:126 ../src/iop/atrous.c:1705 +#: ../src/iop/atrous.c:128 ../src/iop/atrous.c:1707 msgid "contrast equalizer" msgstr "コントラストイコライザー" -#: ../src/iop/atrous.c:131 +#: ../src/iop/atrous.c:133 msgid "sharpness|acutance|local contrast" msgstr "シャープネス|アキュータンス|ローカルコントラスト" -#: ../src/iop/atrous.c:136 +#: ../src/iop/atrous.c:138 msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "" "局所的なコントラスト、シャープネス、アキュータンスを追加または削除します" -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 +#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 #: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 ../src/iop/toneequal.c:306 +#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 msgid "corrective and creative" msgstr "補正およびクリエイティブ" -#: ../src/iop/atrous.c:138 ../src/iop/atrous.c:140 +#: ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/atrous.c:142 #: ../src/iop/colorbalance.c:160 msgid "linear, Lab, scene-referred" msgstr "リニア、Lab、シーン参照" -#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/censorize.c:85 +#: ../src/iop/atrous.c:141 ../src/iop/censorize.c:85 #: ../src/iop/hazeremoval.c:114 msgid "frequential, RGB" msgstr "周波数的、RGB" -#: ../src/iop/atrous.c:774 +#: ../src/iop/atrous.c:776 msgctxt "eq_preset" msgid "coarse" msgstr "粗い" -#: ../src/iop/atrous.c:789 +#: ../src/iop/atrous.c:791 msgid "denoise & sharpen" msgstr "ノイズ除去&シャープ化" -#: ../src/iop/atrous.c:804 +#: ../src/iop/atrous.c:806 msgctxt "atrous" msgid "sharpen" msgstr "シャープ化" -#: ../src/iop/atrous.c:819 +#: ../src/iop/atrous.c:821 msgid "denoise chroma" msgstr "クロマノイズ除去" -#: ../src/iop/atrous.c:834 ../src/iop/equalizer.c:332 +#: ../src/iop/atrous.c:836 ../src/iop/equalizer.c:332 msgid "denoise" msgstr "ノイズ除去" -#: ../src/iop/atrous.c:850 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 +#: ../src/iop/atrous.c:852 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 msgid "bloom" msgstr "ブルーム" -#: ../src/iop/atrous.c:865 ../src/iop/bilat.c:163 +#: ../src/iop/atrous.c:867 ../src/iop/bilat.c:163 msgid "clarity" msgstr "明瞭化" -#: ../src/iop/atrous.c:885 +#: ../src/iop/atrous.c:887 msgid "deblur: large blur, strength 3" msgstr "ぼけ除去:大きなぼけ、強さ 3" -#: ../src/iop/atrous.c:902 +#: ../src/iop/atrous.c:904 msgid "deblur: medium blur, strength 3" msgstr "ぼけ除去:中程度のぼけ、強さ 3" -#: ../src/iop/atrous.c:918 +#: ../src/iop/atrous.c:920 msgid "deblur: fine blur, strength 3" msgstr "ぼけ除去:微細なぼけ、強さ 3" -#: ../src/iop/atrous.c:936 +#: ../src/iop/atrous.c:938 msgid "deblur: large blur, strength 2" msgstr "ぼけ除去:大きなぼけ、強さ 2" -#: ../src/iop/atrous.c:953 +#: ../src/iop/atrous.c:955 msgid "deblur: medium blur, strength 2" msgstr "ぼけ除去:中程度のぼけ、強さ 2" -#: ../src/iop/atrous.c:969 +#: ../src/iop/atrous.c:971 msgid "deblur: fine blur, strength 2" msgstr "ぼけ除去:微細なぼけ、強さ 2" -#: ../src/iop/atrous.c:987 +#: ../src/iop/atrous.c:989 msgid "deblur: large blur, strength 1" msgstr "ぼけ除去:大きなぼけ、強さ 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1004 +#: ../src/iop/atrous.c:1006 msgid "deblur: medium blur, strength 1" msgstr "ぼけ除去:中程度のぼけ、強さ 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1020 +#: ../src/iop/atrous.c:1022 msgid "deblur: fine blur, strength 1" msgstr "ぼけ除去:微細なぼけ、強さ 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1346 ../src/iop/atrous.c:1592 +#: ../src/iop/atrous.c:1348 ../src/iop/atrous.c:1594 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3393 ../src/iop/rawdenoise.c:739 msgid "coarse" msgstr "粗い" -#: ../src/iop/atrous.c:1353 ../src/iop/atrous.c:1593 +#: ../src/iop/atrous.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1595 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3401 ../src/iop/rawdenoise.c:747 msgid "fine" msgstr "細かい" -#: ../src/iop/atrous.c:1365 +#: ../src/iop/atrous.c:1367 msgid "contrasty" msgstr "コントラスト強い" -#: ../src/iop/atrous.c:1371 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 +#: ../src/iop/atrous.c:1373 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 #: ../src/iop/rawdenoise.c:761 msgid "noisy" msgstr "ノイズ多い" #. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1374 +#: ../src/iop/atrous.c:1376 msgid "bold" msgstr "太い" -#: ../src/iop/atrous.c:1375 +#: ../src/iop/atrous.c:1377 msgid "dull" msgstr "ぼんやり" -#: ../src/iop/atrous.c:1580 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/iop/atrous.c:1582 ../src/iop/atrous.c:1633 msgid "boost" msgstr "ブースト" -#: ../src/iop/atrous.c:1581 +#: ../src/iop/atrous.c:1583 msgid "reduce" msgstr "減少" -#: ../src/iop/atrous.c:1582 +#: ../src/iop/atrous.c:1584 msgid "raise" msgstr "上げる" -#: ../src/iop/atrous.c:1583 +#: ../src/iop/atrous.c:1585 msgid "lower" msgstr "下げる" -#: ../src/iop/atrous.c:1590 +#: ../src/iop/atrous.c:1592 msgid "coarsest" msgstr "最も粗い" -#: ../src/iop/atrous.c:1591 +#: ../src/iop/atrous.c:1593 msgid "coarser" msgstr "より粗い" -#: ../src/iop/atrous.c:1594 +#: ../src/iop/atrous.c:1596 msgid "finer" msgstr "より細かい" -#: ../src/iop/atrous.c:1595 +#: ../src/iop/atrous.c:1597 msgid "finest" msgstr "最も細かい" -#: ../src/iop/atrous.c:1653 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 +#: ../src/iop/atrous.c:1655 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 msgid "x" msgstr "x" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 msgid "luma" msgstr "輝度(ルーマ)" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 msgid "change lightness at each feature size" msgstr "それぞれのフィーチャーサイズで明度を変更します" -#: ../src/iop/atrous.c:1735 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 msgid "change color saturation at each feature size" msgstr "それぞれのフィーチャーサイズで色の彩度(サチュレーション)を変更します" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "edges" msgstr "エッジ" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "" "change edge halos at each feature size\n" "only changes results of luma and chroma tabs" @@ -11970,103 +12029,103 @@ msgstr "" "それぞれのフィーチャーサイズでエッジ周辺のハロを変更します\n" "輝度(ルーマ)タブと彩度(クロマ)タブの結果だけ変更します" -#: ../src/iop/atrous.c:1753 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 -#: ../src/iop/colorzones.c:2507 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "グラフ" -#: ../src/iop/atrous.c:1764 ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "効果を強く、または弱くします" -#: ../src/iop/basecurve.c:200 +#: ../src/iop/basecurve.c:201 msgid "neutral" msgstr "ニュートラル" # Canon EOS 調 1 -#: ../src/iop/basecurve.c:201 +#: ../src/iop/basecurve.c:202 msgid "canon eos like" msgstr "キヤノンEOS 1" # Canon EOS 調 2 -#: ../src/iop/basecurve.c:202 +#: ../src/iop/basecurve.c:203 msgid "canon eos like alternate" msgstr "キヤノンEOS 2" # Nikon 調 1 -#: ../src/iop/basecurve.c:203 +#: ../src/iop/basecurve.c:204 msgid "nikon like" msgstr "ニコン 1" # Nikon 調 2 -#: ../src/iop/basecurve.c:204 +#: ../src/iop/basecurve.c:205 msgid "nikon like alternate" msgstr "ニコン 2" -#: ../src/iop/basecurve.c:205 +#: ../src/iop/basecurve.c:206 msgid "sony alpha like" msgstr "ソニーα" -#: ../src/iop/basecurve.c:206 +#: ../src/iop/basecurve.c:207 msgid "pentax like" msgstr "ペンタックス" -#: ../src/iop/basecurve.c:207 +#: ../src/iop/basecurve.c:208 msgid "ricoh like" msgstr "リコー" # OLYMPUS 調 1 -#: ../src/iop/basecurve.c:208 +#: ../src/iop/basecurve.c:209 msgid "olympus like" msgstr "オリンパス 1" # OLYMPUS 調 2 -#: ../src/iop/basecurve.c:209 +#: ../src/iop/basecurve.c:210 msgid "olympus like alternate" msgstr "オリンパス 2" -#: ../src/iop/basecurve.c:210 +#: ../src/iop/basecurve.c:211 msgid "panasonic like" msgstr "パナソニック" -#: ../src/iop/basecurve.c:211 +#: ../src/iop/basecurve.c:212 msgid "leica like" msgstr "ライカ" -#: ../src/iop/basecurve.c:212 +#: ../src/iop/basecurve.c:213 msgid "kodak easyshare like" msgstr "コダックEasyShare" -#: ../src/iop/basecurve.c:213 +#: ../src/iop/basecurve.c:214 msgid "konica minolta like" msgstr "コニカミノルタ" -#: ../src/iop/basecurve.c:214 +#: ../src/iop/basecurve.c:215 msgid "samsung like" msgstr "サムスン" -#: ../src/iop/basecurve.c:215 +#: ../src/iop/basecurve.c:216 msgid "fujifilm like" msgstr "富士フイルム" -#: ../src/iop/basecurve.c:216 +#: ../src/iop/basecurve.c:217 msgid "nokia like" msgstr "ノキア" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:272 ../src/iop/colorzones.c:2531 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1198 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "3次スプライン" -#: ../src/iop/basecurve.c:331 +#: ../src/iop/basecurve.c:332 msgid "base curve" msgstr "ベースカーブ" -#: ../src/iop/basecurve.c:336 +#: ../src/iop/basecurve.c:337 msgid "" "apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" "for corrective purposes, to prepare images for display" @@ -12074,19 +12133,19 @@ msgstr "" "個人のあるいはカメラメーカーのルックにもとづいてビュー変換を適用します\n" "補正を目的として、ディスプレイでの表示に合わせて画像を準備します" -#: ../src/iop/basecurve.c:338 ../src/iop/cacorrect.c:88 +#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 #: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:720 #: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:151 ../src/iop/hotpixels.c:73 +#: ../src/iop/highlights.c:147 ../src/iop/hotpixels.c:73 #: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 #: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 #: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:67 -#: ../src/iop/temperature.c:196 +#: ../src/iop/temperature.c:199 msgid "corrective" msgstr "補正" -#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/channelmixer.c:140 +#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 #: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 @@ -12094,7 +12153,7 @@ msgstr "補正" msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "リニア、RGB、ディスプレイ参照" -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/basicadj.c:149 +#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 #: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 #: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 @@ -12104,7 +12163,7 @@ msgstr "リニア、RGB、ディスプレイ参照" msgid "non-linear, RGB" msgstr "ノンリニア、RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 +#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 #: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 @@ -12113,28 +12172,28 @@ msgstr "ノンリニア、RGB" msgid "non-linear, RGB, display-referred" msgstr "ノンリニア、 RGB、ディスプレイ参照" -#: ../src/iop/basecurve.c:2072 +#: ../src/iop/basecurve.c:2073 msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" msgstr "" "横軸:入力 縦軸:出力\n" "RGBチャンネル上で動作" -#: ../src/iop/basecurve.c:2078 ../src/iop/basicadj.c:612 +#: ../src/iop/basecurve.c:2079 ../src/iop/basicadj.c:612 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1437 ../src/iop/rgblevels.c:1088 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1209 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1210 msgid "method to preserve colors when applying contrast" msgstr "コントラストを適用する際に色を保持する方法" -#: ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/basecurve.c:2083 msgid "two exposures" msgstr "二重露出" -#: ../src/iop/basecurve.c:2083 +#: ../src/iop/basecurve.c:2084 msgid "three exposures" msgstr "三重露出" # 元画像と異なる補正値で露光した画像を合成し、ハイダイナミックレンジを圧縮します。 使用前のハイライトに基づいて露光を決定します -#: ../src/iop/basecurve.c:2084 +#: ../src/iop/basecurve.c:2085 msgid "" "fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " "high dynamic range. expose for the highlights before use." @@ -12142,11 +12201,11 @@ msgstr "" "元画像と異なる露出補正値と合成し、ハイダイナミックレンジを圧縮します\n" "使用前のハイライトにもとづいて露出を決定します" -#: ../src/iop/basecurve.c:2089 +#: ../src/iop/basecurve.c:2090 msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" msgstr "合成する画像の露出を何段刻みにするか" -#: ../src/iop/basecurve.c:2098 +#: ../src/iop/basecurve.c:2099 msgid "" "whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " "shadows)" @@ -12154,7 +12213,7 @@ msgstr "" "露出を明暗どちらにシフトするか\n" "(-1: ハイライト低減、+1:シャドウ低減)" -#: ../src/iop/basecurve.c:2103 ../src/iop/tonecurve.c:1212 +#: ../src/iop/basecurve.c:2104 ../src/iop/tonecurve.c:1213 msgid "scale for graph" msgstr "グラフの尺度" @@ -12177,7 +12236,7 @@ msgstr "通常の画像調整を適用する" #: ../src/iop/colisa.c:85 ../src/iop/colorcontrast.c:101 #: ../src/iop/colorize.c:105 ../src/iop/colormapping.c:153 #: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 -#: ../src/iop/levels.c:130 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 +#: ../src/iop/levels.c:131 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 #: ../src/iop/lowpass.c:133 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 #: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 #: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 @@ -12266,9 +12325,9 @@ msgstr "局所的なコントラストと全体のコントラストを分けて #: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 #: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:133 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 +#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 #: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:215 +#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 #: ../src/iop/vibrance.c:98 msgid "non-linear, Lab, display-referred" msgstr "ノンリニア、Lab、ディスプレイ参照" @@ -12277,9 +12336,9 @@ msgstr "ノンリニア、Lab、ディスプレイ参照" #: ../src/iop/colorcontrast.c:103 ../src/iop/colorcorrection.c:79 #: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:132 +#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 #: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:97 +#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:97 msgid "non-linear, Lab" msgstr "ノンリニア、Lab" @@ -12586,19 +12645,19 @@ msgstr "色収差を補正します(ベイヤーセンサー専用)" #: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:152 -#: ../src/iop/highlights.c:154 ../src/iop/hotpixels.c:74 +#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:148 +#: ../src/iop/highlights.c:150 ../src/iop/hotpixels.c:74 #: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 #: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:154 -#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:197 -#: ../src/iop/temperature.c:199 +#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:200 +#: ../src/iop/temperature.c:202 msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "リニア、 RAW、 シーン参照" #: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 #: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 #: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:155 -#: ../src/iop/temperature.c:198 +#: ../src/iop/temperature.c:201 msgid "linear, raw" msgstr "リニア、 RAW" @@ -12930,35 +12989,35 @@ msgstr "チャンネルミキサー ベーシック" msgid "swap G and R" msgstr "緑/赤チャンネル入れ替え" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(太陽光)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(黒体)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(無効)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "非常に良い" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "良い" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "悪くない" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "悪い" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12995,7 +13054,7 @@ msgstr "" "露出補正:\t%+.2f EV\n" "黒オフセット:\t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13016,11 +13075,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "色順応変換が二重に適用されています" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -13033,11 +13092,11 @@ msgstr "" "る可能性があります" #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "ホワイトバランスモジュールエラー" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -13049,20 +13108,20 @@ msgstr "" "ホワイトバランスモジュールの設定を変えるか、カラーカリブレーションモジュール" "の色順応を無効にしてください" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "ホワイトバランスの自動検出が完了しました" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "チャンネルミキサーRGBはRGB入力でのみ機能します" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT:%.0f K (太陽光)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -13073,12 +13132,12 @@ msgstr "" "す\n" "それゆえこの温度はイルミナントDと関連し意味があるものです" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT:%.0f K(黒体)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -13089,12 +13148,12 @@ msgstr "" "す\n" "それゆえこの温度はプランキアンイルミナントと関連し意味があるものです" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT:%.0f K (無効)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -13108,12 +13167,12 @@ msgstr "" "それゆえこの温度は関連するものがなく意味がありません。カスタム設定のイルミナ" "ントを使用する必要があります" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT:未定義" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -13121,17 +13180,17 @@ msgstr "" "相関色感度の概算値\n" "算出することが出来ないためカスタム設定のイルミナントを使用する必要があります" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "ホワイトバランスをRAW画像から抽出することに成功しました" # ホワイトバランスの自動検出が開始されました #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "ホワイトバランスの自動検出が開始されました" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -13139,7 +13198,7 @@ msgstr "" "カラーキャリブレーション:グレーチャンネルのパラメータの和が0です。正規化が無" "効化されます" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -13151,8 +13210,8 @@ msgstr "" "c: \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1895 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -13160,19 +13219,19 @@ msgid "page" msgstr "ページ" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "色順応変換" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "順応" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -13192,7 +13251,7 @@ msgstr "" "・XYZはXYZ空間の単純なスケーリングです。概して推奨されません\n" "・無効を選ぶと順応を無効にし、パイプラインの作業するRGB空間を使用します" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -13200,36 +13259,40 @@ msgstr "" "これは色順応前のシーンのイルミナントの色です\n" "この色は順応によって純粋な白になります" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "ピッカー" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1867 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "画像内の領域からホワイトバランスを検出" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "イルミナント" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "色温度" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "スポットカラーマッピング" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 +msgid "" +"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " +"image (the control sample), which you then match against the same target " +"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " +"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." msgstr "" -"カラーチェッカーターゲットを使って色順応変換と各チャンネルを自動設定します" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1083 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "スポットモード" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -13241,19 +13304,19 @@ msgstr "" "計測:入力の色がCATによってどのようにマッピングされるかを表示します\n" "   ターゲットをサンプルを抽出するために使用することが出来ます" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1089 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "補正" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1090 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "計測" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "チャンネルミックスの効果を計算に含める" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -13261,13 +13324,13 @@ msgstr "" "チャンネルミックスの効果を考慮してターゲットを算出します\n" "無効にすると、CATの効果のみを考慮して算出します" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1103 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "" "入力の色\n" "この色をターゲットへとマッピングします" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -13277,95 +13340,100 @@ msgstr "" "h: \tN/A\n" "c: \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1110 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "このLCh座標はCIE Lab 1976座標をもとに算出されたものです" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "マッピング後のターゲットの色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "入力 赤チャンネル" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "入力 緑チャンネル" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "入力 青チャンネル" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "出力 赤チャンネル" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "出力 緑チャンネル" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "出力 青チャンネル" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "色鮮やかさ(カラフルネス)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "出力 色鮮やかさ(カラフルネス)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "出力 明るさ(ブライトネス)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "出力 グレー" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "カラーチェッカーを使ってキャリブレート" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +msgstr "" +"カラーチェッカーターゲットを使って色順応変換と各チャンネルを自動設定します" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "チャート" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "チャートのメーカーと種類を選んでください" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24(2014年以前)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24(2014年以後)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24(2018年以前)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24(2018年以後)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48(2018年以前)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48(2018年以後)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "最適化のターゲット" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -13382,35 +13450,35 @@ msgstr "" "なしは両者のトレードオフです\n" "その他の選択肢は特定の色相を保護するために特殊な振る舞いをします" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "ニュートラルな色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "肌と土の色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "葉の色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "空と水の色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "平均デルタE" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "最大デルタE" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "パッチの大きさ" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13420,19 +13488,19 @@ msgstr "" "パースペクティブ補正がうまく機能していない時に有用です\n" "パッチの枠の影がパッチの縁にあります" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "デルタEはCIE2000の方式を用いています" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "算出されたプロファイルを受け入れて、モジュールの設定として使用" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "プロファイルの再計算" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "出力デルタEのチェック" @@ -13824,7 +13892,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RGBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1898 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "マスター" @@ -13945,80 +14013,80 @@ msgstr "基本的な色鮮やかさ(カラフルネス):鮮やかな(バ msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "基本的な色鮮やかさ(カラフルネス):通常" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:905 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "カラーバランスはRGB入力でのみ機能します" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1507 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "ブレンドマスクが表示されている時にはマスクを表示することが出来ません" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1898 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "画像全体のグレーディング" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1902 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "輝度を維持したまま、全ての色相を同じ角度回転させます" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1908 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "主に低彩度(クロマ)の色の色鮮やかさ(カラフルネス)を強めます" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1914 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "色度(クロマティシティ)を維持したまま、コントラストを強めます" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1918 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "リニアな彩度(クロマ)のグレーディング" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1924 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "画像全体で、輝度を維持したまま、色鮮やかさ(カラフルネス)を強めます" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1929 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "" "主にシャドウで、輝度を維持したまま、色鮮やかさ(カラフルネス)を強めます" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "" "主に中間トーンで、輝度を維持したまま、色鮮やかさ(カラフルネス)を強めます" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "" "主にハイライトで、輝度を維持したまま、色鮮やかさ(カラフルネス)を強めます" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1941 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "知覚的な彩度(サチュレーション)のグレーディング" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "絶対量で彩度(サチュレーション)を増減させます" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 ../src/iop/colorbalancergb.c:1956 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" msgstr "" "元のピクセルの彩度(サチュレーション)に比例して、絶対量で彩度を増減させます" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1963 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "知覚的な明るさ(ブリリアンス)のグレーディング" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1968 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "絶対量で明るさ(ブリリアンス)を増減させます" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1973 ../src/iop/colorbalancergb.c:1978 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1983 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" @@ -14026,160 +14094,160 @@ msgstr "" "元のピクセルの明るさ(ブリリアンス)に比例して、絶対量で明るさを増減させます" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "4ウェイ" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "選択的カラーグレーディング" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1988 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "全体のオフセット" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1994 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "画像全体の輝度のオフセット" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1999 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "画像全体の色のオフセットの色相" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "画像全体の色のオフセットの彩度(クロマ)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2007 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "シャドウ リフト" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "シャドウの輝度の増幅" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2018 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "シャドウの色の増幅の色相" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "シャドウの色の増幅の彩度(クロマ)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2026 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "ハイライト ゲイン" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "ハイライトの輝度の増幅" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2037 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "ハイライトの色の増幅の色相" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "ハイライトの色の増幅の彩度(クロマ)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2045 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "パワー" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "中間トーンにの輝度の冪指数" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "中間トーンの色の冪指数の色相" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "中間トーンの色の冪指数の彩度(クロマ)" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2067 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "マスク" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2067 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "輝度を区分けします" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "どの均等色空間で彩度を計算するかを選択します" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "輝度の範囲" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2087 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "トーン全域におけるシャドウのウェイト" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2095 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "マスキングに用いるミドルグレーの基準の位置" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2103 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "トーン全域におけるハイライトのウェイト" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2113 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "べき(パワー)関数を正規化するために用いるピークとなる白の輝度値" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "べき(パワー)関数を正規化するために用いるピークとなるグレーの輝度値" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2121 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "マスクプレビューの設定" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2124 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "チェッカーボードの色 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2127 ../src/iop/colorbalancergb.c:2136 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "色見本からチェッカーボードの色を選択してください" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2133 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "チェッカーボードの色 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "チェッカーボードのサイズ" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "リフト" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "ゲイン" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "全体の彩度(クロマ)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "全体の彩度(サチュレーション)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "全体の明るさ(ブリリアンス)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/colorbalancergb.c:2170 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2171 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "明るさ(ブリリアンス)" @@ -14198,9 +14266,9 @@ msgstr "色空間の補正を行い、ルックを適用します" #: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 #: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 #: ../src/iop/colorout.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:131 +#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 #: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/vibrance.c:96 +#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" msgstr "リニアまたはノンリニア、Lab、ディスプレイ参照" @@ -14576,21 +14644,21 @@ msgstr "出力インテント" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "知覚的" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "相対的な色彩を保持" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14598,7 +14666,7 @@ msgstr "彩度" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/darkroom.c:2464 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "絶対的な色彩を保持" @@ -14618,7 +14686,7 @@ msgstr "周囲の色を流用してクリップしたハイライトを回復し #: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 #: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 #: ../src/iop/hazeremoval.c:470 ../src/iop/hazeremoval.c:735 -#: ../src/iop/levels.c:327 +#: ../src/iop/levels.c:328 msgid "inconsistent output" msgstr "不整合なアウトプット" @@ -14659,11 +14727,11 @@ msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" msgstr "優先される色相トーン" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 ../src/iop/demosaic.c:5820 -#: ../src/iop/highlights.c:2318 +#: ../src/iop/highlights.c:2214 msgid "not applicable" msgstr "適用不可" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2319 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2215 msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" msgstr "モノクロ画像でハイライトの再構成を行うことは出来ません" @@ -14749,7 +14817,7 @@ msgstr "HSL基本設定" msgid "orange" msgstr "オレンジ" -#: ../src/iop/colorzones.c:2450 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 +#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -14762,43 +14830,43 @@ msgstr "" "Shift+ドラッグで負の曲線を作成します" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2471 +#: ../src/iop/colorzones.c:2480 msgid "edit by area" msgstr "領域で編集" -#: ../src/iop/colorzones.c:2476 +#: ../src/iop/colorzones.c:2485 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "曲線のノードを領域で編集します" -#: ../src/iop/colorzones.c:2483 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 msgid "display selection" msgstr "選択を表示します" -#: ../src/iop/colorzones.c:2493 +#: ../src/iop/colorzones.c:2502 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "選択の基準を選びます。グラフの横軸になります" -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 +#: ../src/iop/colorzones.c:2505 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "より滑らかな効果またはより強い効果から選択します" -#: ../src/iop/colorzones.c:2530 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1197 +#: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "補間方式" -#: ../src/iop/colorzones.c:2532 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1199 +#: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "求心スプライン" -#: ../src/iop/colorzones.c:2533 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 +#: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "単調スプライン" -#: ../src/iop/colorzones.c:2536 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1202 +#: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" "- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " @@ -15306,19 +15374,19 @@ msgstr "シャープネス 高速" msgid "fast local contrast" msgstr "ローカルコントラスト 高速" -#: ../src/iop/diffuse.c:1106 ../src/iop/diffuse.c:1368 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "拡散/シャープ化がメモリの割り当てに失敗しました。RAMの設定を確認してください" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1480 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "プロパティ" -#: ../src/iop/diffuse.c:1485 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15330,7 +15398,7 @@ msgstr "" "もしシャープ化や修復を行うつもりであれば、反復を増やすと再構成の質が向上しま" "す" -#: ../src/iop/diffuse.c:1494 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15344,7 +15412,7 @@ msgstr "" "ぼけやノイズを除去する場合、設定を0にしてください\n" "値を上げると局所的なコントラストに作用します" -#: ../src/iop/diffuse.c:1504 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15358,11 +15426,11 @@ msgstr "" "ぼけを除去するつもりであれば、この半径はレンズぼけの幅と同じくらいにしてくだ" "さい" -#: ../src/iop/diffuse.c:1510 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "速度(シャープ化 ↔ 拡散)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1516 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15378,7 +15446,7 @@ msgstr "" "正の値にすると、拡散とぼかし\n" "0にすると、何もしません" -#: ../src/iop/diffuse.c:1525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15393,7 +15461,7 @@ msgstr "" "正の値にすると、拡散とぼかし\n" "0にすると、何もしません" -#: ../src/iop/diffuse.c:1534 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15408,7 +15476,7 @@ msgstr "" "正の値にすると、拡散とぼかし\n" "0にすると、何もしません" -#: ../src/iop/diffuse.c:1543 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15423,7 +15491,7 @@ msgstr "" "正の値にすると、拡散とぼかし\n" "0にすると、何もしません" -#: ../src/iop/diffuse.c:1555 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15437,7 +15505,7 @@ msgstr "" "正の値にすると、エッジにならないようにします(等輝度線)\n" "0は両者に等しく作用します(等方的)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1563 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15451,7 +15519,7 @@ msgstr "" "正の値にすると、エッジにならないようにします(等輝度線)\n" "0は両者に等しく作用します(等方的)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1571 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15465,7 +15533,7 @@ msgstr "" "正の値にすると、エッジにならないようにします(等輝度線)\n" "0は両者に等しく作用します(等方的)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1579 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15479,11 +15547,11 @@ msgstr "" "正の値にすると、エッジにならないようにします(等輝度線)\n" "0は両者に等しく作用します(等方的)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1584 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "エッジの操作" -#: ../src/iop/diffuse.c:1589 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15494,7 +15562,7 @@ msgstr "" "スタンドアローンのシャープ化として用いるためには、速度を負の値に設定してくだ" "さい" -#: ../src/iop/diffuse.c:1595 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15504,7 +15572,7 @@ msgstr "" "フリンジやハロが見られる場合、値を上げると、拡散からより多くのエッジを除外し" "ます" -#: ../src/iop/diffuse.c:1601 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15516,11 +15584,11 @@ msgstr "" "滑らかな面にノイズが見られる場合、あるいは、明度と比べて暗部が過剰にシャープ" "化されているように見える場合、値を上げます" -#: ../src/iop/diffuse.c:1607 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "拡散の空間性" -#: ../src/iop/diffuse.c:1612 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -15696,7 +15764,16 @@ msgstr "" msgid "spot exposure mapping" msgstr "スポット露出マッピング" -#: ../src/iop/exposure.c:1084 +#: ../src/iop/exposure.c:1083 +msgid "" +"define a target brightness, in terms of exposure, for a selected region of " +"the image (the control sample), which you then match against the same target " +"brightness in other images. the control sample can either be a critical part " +"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" + +#: ../src/iop/exposure.c:1086 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -15709,11 +15786,11 @@ msgstr "" "計測:入力の色が露出補正によってどのようにマッピングされるかを表示します\n" "   ターゲットを定義するために使用することが出来ます" -#: ../src/iop/exposure.c:1108 +#: ../src/iop/exposure.c:1110 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : \tN/A" -#: ../src/iop/exposure.c:1123 +#: ../src/iop/exposure.c:1125 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "マッピング後のターゲットの露出" @@ -15900,7 +15977,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "インテント" @@ -16296,10 +16373,11 @@ msgstr "" "バージョン4は新しい彩度低減方式であり、光のスペクトル純度にもとづいています" #: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 +#, fuzzy msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" +"ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" +"so ensure they are properly corrected elsewhere." msgstr "" "元の色が保持されていることを確認してください\n" "色収差とクロマノイズを強める可能性があります\n" @@ -16640,41 +16718,37 @@ msgstr "距離" msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" msgstr "かすみの除去を特定の奥行きに制限します" -#: ../src/iop/highlights.c:145 +#: ../src/iop/highlights.c:141 msgid "highlight reconstruction" msgstr "ハイライトの再構成" -#: ../src/iop/highlights.c:150 +#: ../src/iop/highlights.c:146 msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" msgstr "マゼンタのハイライトを避け、ハイライトの色を回復するよう試みます" -#: ../src/iop/highlights.c:153 ../src/iop/hotpixels.c:75 +#: ../src/iop/highlights.c:149 ../src/iop/hotpixels.c:75 msgid "reconstruction, raw" msgstr "再構成、RAW" -#: ../src/iop/highlights.c:2156 +#: ../src/iop/highlights.c:2111 +#, fuzzy msgid "" -"highlights: guided laplacian and recovery modes not available for X-Trans " -"sensors. falling back to clip." +"highlights: guided laplacian mode not available for X-Trans sensors. falling " +"back to clip." msgstr "" "ハイライト:ガイデットラプラシアンモードと復元モードはX-Transセンサーによる画" "像には使用することが出来ません。クリップします" -#: ../src/iop/highlights.c:2200 -msgid "highlights recovery" -msgstr "ハイライトの復元" - -#: ../src/iop/highlights.c:2269 +#: ../src/iop/highlights.c:2184 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "ハイライトの再構成の方式" -#: ../src/iop/highlights.c:2274 +#: ../src/iop/highlights.c:2189 +#, fuzzy msgid "" -"manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " -"highlights\n" -"the mask icon shows the clipped areas.\n" -"you might use this for tuning 'laplacian' or 'recovery' modes,\n" -"especially if camera white point is incorrect." +"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights\n" +"the mask icon shows the clipped area\n" +"(you shouldn't ever need to touch this)" msgstr "" "マゼンタのハイライトを避けるよう、クリップのしきい値を手動で調整してくださ" "い\n" @@ -16682,7 +16756,7 @@ msgstr "" "特に、カメラで設定したホワイトポイントが不正確な場合に、\n" "'ラプラシアン'または'復元'モードで使用することをおすすめします" -#: ../src/iop/highlights.c:2284 +#: ../src/iop/highlights.c:2198 msgid "" "add noise to visually blend the reconstructed areas\n" "into the rest of the noisy image. useful at high ISO." @@ -16691,7 +16765,7 @@ msgstr "" "ます\n" "高ISOで有用です" -#: ../src/iop/highlights.c:2288 +#: ../src/iop/highlights.c:2202 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" "each new iteration brings a performance penalty." @@ -16699,7 +16773,7 @@ msgstr "" "マゼンタのハイライトが十分補正されない場合、値を上げてください\n" "反復を増やすたびにパフォーマンスに悪影響があります" -#: ../src/iop/highlights.c:2293 +#: ../src/iop/highlights.c:2207 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" "this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." @@ -16708,7 +16782,7 @@ msgstr "" "これにより、正常な領域とクリップした領域の境界が滑らかでなくなることがありま" "す" -#: ../src/iop/highlights.c:2297 +#: ../src/iop/highlights.c:2211 msgid "" "increase to correct larger clipped areas.\n" "large values bring huge performance penalties" @@ -16716,22 +16790,6 @@ msgstr "" "値を上げると、広範囲にわたるクリップ領域を補正することが出来ます\n" "高い値にすると、パフォーマンスに大きな悪影響があります" -#: ../src/iop/highlights.c:2302 -msgid "combine closely related clipped segments by morphological operations." -msgstr "" -"密接に関連しあっているクリップしているセグメントをモフォロジー処理によって結" -"合します" - -#: ../src/iop/highlights.c:2309 -msgid "" -"dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" -"increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" -"decrease for simple inpainting.\n" -msgstr "" -"暗い領域内にある孤立したクリップしているセグメントを処理します\n" -"値を上げると、セグメンテーション分析によって割り出された候補を利用します\n" -"値を下げると、単純な修復を施します\n" - #: ../src/iop/highpass.c:75 msgid "highpass" msgstr "ハイパス" @@ -16952,7 +17010,7 @@ msgid "find lens" msgstr "レンズを探してください" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "補正" @@ -17034,17 +17092,17 @@ msgstr "実行した補正:" msgid "which corrections have actually been done" msgstr "どの補正が実際に行われたか" -#: ../src/iop/levels.c:109 ../src/iop/rgblevels.c:994 +#: ../src/iop/levels.c:110 ../src/iop/rgblevels.c:994 #: ../src/iop/rgblevels.c:1025 msgid "levels" msgstr "レベル" -#: ../src/iop/levels.c:129 +#: ../src/iop/levels.c:130 msgid "adjust black, white and mid-gray points" msgstr "ブラック、ホワイトおよびミドルグレーポイントを調整します" # ハンドルをドラッグで、ブラック、グレイ、およびホワイトポイントを設定します。 Lチャンネルで動作します -#: ../src/iop/levels.c:621 ../src/iop/rgblevels.c:1027 +#: ../src/iop/levels.c:622 ../src/iop/rgblevels.c:1027 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "" @@ -17052,39 +17110,39 @@ msgstr "" "す\n" "Lチャンネルで動作します" -#: ../src/iop/levels.c:637 ../src/iop/rgblevels.c:1068 +#: ../src/iop/levels.c:638 ../src/iop/rgblevels.c:1068 msgid "apply auto levels" msgstr "レベルの自動設定を適用" -#: ../src/iop/levels.c:641 ../src/iop/rgblevels.c:1043 +#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1043 msgid "pick black point from image" msgstr "画像からブラックポイントを抽出" -#: ../src/iop/levels.c:645 ../src/iop/rgblevels.c:1049 +#: ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:1049 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "画像からミドルグレーポイントを抽出" -#: ../src/iop/levels.c:649 ../src/iop/rgblevels.c:1055 +#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1055 msgid "pick white point from image" msgstr "画像からホワイトポイントを抽出" -#: ../src/iop/levels.c:662 ../src/iop/rgblevels.c:946 +#: ../src/iop/levels.c:663 ../src/iop/rgblevels.c:946 msgid "black" msgstr "黒" -#: ../src/iop/levels.c:663 +#: ../src/iop/levels.c:664 msgid "black percentile" msgstr "黒 パーセント値" -#: ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/levels.c:668 msgid "gray percentile" msgstr "グレー パーセント値" -#: ../src/iop/levels.c:670 ../src/iop/rgblevels.c:948 +#: ../src/iop/levels.c:671 ../src/iop/rgblevels.c:948 msgid "white" msgstr "白" -#: ../src/iop/levels.c:671 +#: ../src/iop/levels.c:672 msgid "white percentile" msgstr "白 パーセント値" @@ -17612,7 +17670,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "スキャナーの露出設定" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -17621,24 +17679,24 @@ msgstr "" "反転前であるため、黒はクリップしておらず、また淡すぎでもありません" #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "シャドウの色かぶり" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "色見本からシャドーの色を選択してください" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "画像からシャドーの色を抽出" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "シャドウ 赤 オフセット" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17649,33 +17707,33 @@ msgstr "" "ハイライトのイルミナントのホワイトバランスより前にこの値を設定すると、\n" "困難なケースにおいて、画像全体のホワイトバランスを回復しやすくなります" -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "シャドウ 緑 オフセット" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "シャドウ 青 オフセット" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "ハイライト ホワイトバランス" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "色見本からイルミナントの色を選択してください" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "画像からイルミナントの色を抽出" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "イルミナント 赤 ゲイン" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17686,25 +17744,25 @@ msgstr "" "シャドウの色かぶりの後にこの値を設定すると、\n" "困難なケースにおいて、画像全体のホワイトバランスを回復しやすくなります" -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "イルミナント 緑 ゲイン" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "イルミナント青 ゲイン" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "印刷プロパティ" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "仮想の印画紙のプロパティ" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -17712,7 +17770,7 @@ msgstr "" "反転後の黒の濃度を補正して、\n" "シャドウのクリッピングを防ぎながら、全体のコントラストを調整します" -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -17722,7 +17780,7 @@ msgstr "" "フィルムの最大濃度を補正し、コントラストを回復します\n" "最大濃度が高い場合には高い号数を使用してください" -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17732,11 +17790,11 @@ msgstr "" "中間トーンの露出を押し上げても、クリッピングを防ぐことが出来ます\n" "これはマット紙の反応をある程度再現します" -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "仮想の印刷のエミュレーション" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -17744,7 +17802,7 @@ msgstr "" "反転後の印刷の露出を補正します\n" "全体のコントラストを調整して、ハイライトのクリッピングを防ぎます" -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "色のコントロールを切り替えます" @@ -17775,9 +17833,9 @@ msgstr "色の平滑化の度合い" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2368 ../src/views/darkroom.c:2375 -#: ../src/views/darkroom.c:2385 ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "露出過多" @@ -17884,9 +17942,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2295 -#: ../src/views/darkroom.c:2313 ../src/views/darkroom.c:2322 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "RAW露出過多" @@ -18237,39 +18295,39 @@ msgstr "RGBカーブ" msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" msgstr "RGB色空間のカーブを使用して画像のトーンを変更します" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:562 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 msgid "gamma 1.0 (linear)" msgstr "ガンマ1.0(リニア)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:572 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 msgid "contrast - med (linear)" msgstr "コントラスト - 中(リニア)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:581 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 msgid "contrast - high (linear)" msgstr "コントラスト - 高 (リニア)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:593 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 msgid "contrast - med (gamma 2.2)" msgstr "コントラスト - 中(ガンマ2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:604 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 msgid "contrast - high (gamma 2.2)" msgstr "コントラスト - 高(ガンマ2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:616 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 msgid "gamma 2.0" msgstr "ガンマ2.0" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:621 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 msgid "gamma 0.5" msgstr "ガンマ0.5" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:626 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 msgid "logarithm (base 2)" msgstr "対数(底 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:631 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 msgid "exponential (base 2)" msgstr "指数(底 2)" @@ -18555,21 +18613,21 @@ msgstr "" msgid "show and edit shapes" msgstr "シェイプの表示・編集" -#: ../src/iop/temperature.c:190 +#: ../src/iop/temperature.c:193 msgctxt "modulename" msgid "white balance" msgstr "ホワイトバランス" -#: ../src/iop/temperature.c:195 +#: ../src/iop/temperature.c:198 msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" msgstr "RAWのRGBチャネルを調整して、白のバランスを取り、デモザイクを助けます" #. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1058 +#: ../src/iop/temperature.c:1113 msgid "white balance applied twice" msgstr "ホワイトバランスが2度適用されています" -#: ../src/iop/temperature.c:1059 +#: ../src/iop/temperature.c:1114 msgid "" "the color calibration module is enabled,\n" "and performing chromatic adaptation.\n" @@ -18581,98 +18639,98 @@ msgstr "" "ここでホワイトバランスをカメラのリファレンス値(D65)に設定するか、\n" "カラーキャリブレーションの色順応を無効にしてください" -#: ../src/iop/temperature.c:1315 +#: ../src/iop/temperature.c:1370 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for image" msgstr "`%s'画像のカラーマトリクスが見つかりませんでした" -#: ../src/iop/temperature.c:1343 +#: ../src/iop/temperature.c:1398 #, c-format msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" msgstr "" "`%s'のカメラで設定したホワイトバランス情報を読み取ることが出来ませんでした!" -#: ../src/iop/temperature.c:1489 +#: ../src/iop/temperature.c:1544 msgctxt "white balance" msgid "as shot" msgstr "撮影時の設定" #. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1490 +#: ../src/iop/temperature.c:1545 msgctxt "white balance" msgid "from image area" msgstr "画像の領域から設定" #. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1491 +#: ../src/iop/temperature.c:1546 msgctxt "white balance" msgid "user modified" msgstr "ユーザによる修正" -#: ../src/iop/temperature.c:1492 +#: ../src/iop/temperature.c:1547 msgctxt "white balance" msgid "camera reference" msgstr "カメラのリファレンス値" -#: ../src/iop/temperature.c:1749 ../src/iop/temperature.c:1767 +#: ../src/iop/temperature.c:1804 ../src/iop/temperature.c:1822 msgid "green channel coefficient" msgstr "緑チャンネルの係数" -#: ../src/iop/temperature.c:1751 +#: ../src/iop/temperature.c:1806 msgid "magenta channel coefficient" msgstr "マゼンタチャンネルの係数" -#: ../src/iop/temperature.c:1753 +#: ../src/iop/temperature.c:1808 msgid "cyan channel coefficient" msgstr "シアンチャンネルの係数" -#: ../src/iop/temperature.c:1755 +#: ../src/iop/temperature.c:1810 msgid "yellow channel coefficient" msgstr "黄色チャンネルの係数" -#: ../src/iop/temperature.c:1765 +#: ../src/iop/temperature.c:1820 msgid "red channel coefficient" msgstr "赤チャンネルの係数" -#: ../src/iop/temperature.c:1769 +#: ../src/iop/temperature.c:1824 msgid "blue channel coefficient" msgstr "青チャンネルの係数" -#: ../src/iop/temperature.c:1771 +#: ../src/iop/temperature.c:1826 msgid "emerald channel coefficient" msgstr "エメラルドチャンネルの係数" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 ../src/iop/temperature.c:1864 -#: ../src/iop/temperature.c:1869 ../src/iop/temperature.c:1875 -#: ../src/iop/temperature.c:1889 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 ../src/iop/temperature.c:1930 +#: ../src/iop/temperature.c:1944 msgid "settings" msgstr "設定" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 msgid "as shot" msgstr "撮影時の設定" -#: ../src/iop/temperature.c:1857 +#: ../src/iop/temperature.c:1912 msgid "set white balance to as shot" msgstr "撮影時のホワイトバランス設定" -#: ../src/iop/temperature.c:1864 +#: ../src/iop/temperature.c:1919 msgid "from image area" msgstr "画像内の領域から検出" -#: ../src/iop/temperature.c:1869 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 msgid "user modified" msgstr "ユーザによる修正" -#: ../src/iop/temperature.c:1872 +#: ../src/iop/temperature.c:1927 msgid "set white balance to user modified" msgstr "ユーザが修正したホワイトバランス" -#: ../src/iop/temperature.c:1875 +#: ../src/iop/temperature.c:1930 msgid "camera reference" msgstr "カメラのリファレンス値" -#: ../src/iop/temperature.c:1878 +#: ../src/iop/temperature.c:1933 msgid "" "set white balance to camera reference point\n" "in most cases it should be D65" @@ -18681,57 +18739,57 @@ msgstr "" "ほとんどの場合D65であるはずです" #. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:1890 +#: ../src/iop/temperature.c:1945 msgid "choose white balance setting" msgstr "ホワイトバランスの設定を選択してください" -#: ../src/iop/temperature.c:1894 +#: ../src/iop/temperature.c:1949 msgid "finetune" msgstr "微調整" -#: ../src/iop/temperature.c:1896 +#: ../src/iop/temperature.c:1951 msgid "fine tune camera's white balance setting" msgstr "撮影時にカメラで設定したホワイトバランスを微調整する" -#: ../src/iop/temperature.c:1907 +#: ../src/iop/temperature.c:1962 msgid "scene illuminant temp" msgstr "シーンのイルミナントの温度" -#: ../src/iop/temperature.c:1908 +#: ../src/iop/temperature.c:1963 msgid "click to cycle color mode on sliders" msgstr "クリックすると、スライダーの色のモードを切り替えます" -#: ../src/iop/temperature.c:1920 +#: ../src/iop/temperature.c:1975 msgid "color temperature (in Kelvin)" msgstr "色温度(ケルビン)" -#: ../src/iop/temperature.c:1925 +#: ../src/iop/temperature.c:1980 msgid "tint" msgstr "ティント" -#: ../src/iop/temperature.c:1926 +#: ../src/iop/temperature.c:1981 msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" msgstr "" "画像の色味\n" "マゼンタ(値< 1)から緑(値> 1)" -#: ../src/iop/temperature.c:1932 +#: ../src/iop/temperature.c:1987 msgid "channel coefficients" msgstr "チャンネルの係数" -#: ../src/iop/temperature.c:1962 +#: ../src/iop/temperature.c:2017 msgid "white balance disabled for camera" msgstr "カメラによるホワイトバランス設定を無効にします" -#: ../src/iop/tonecurve.c:191 +#: ../src/iop/tonecurve.c:192 msgid "tone curve" msgstr "トーンカーブ" -#: ../src/iop/tonecurve.c:211 +#: ../src/iop/tonecurve.c:212 msgid "alter an image’s tones using curves" msgstr "カーブを使って画像のトーンを変更します" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1149 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1150 msgid "" "if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " "values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " @@ -18742,15 +18800,15 @@ msgstr "" "はこれと似ていますが、XYZ空間における彩度(サチュレーション)の変更を適用しま" "す" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "tonecurve for L channel" msgstr "Lチャンネルのトーンカーブ" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "tonecurve for a channel" msgstr "aチャンネルのトーンカーブ" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "tonecurve for b channel" msgstr "bチャンネルのトーンカーブ" @@ -20661,7 +20719,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "GPXファイルを開いてください" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2165 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "プレビュー" @@ -23572,7 +23630,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "`%s'を読み込んでいます..." -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "色域の確認" @@ -23598,31 +23656,31 @@ msgstr "スタイル`%s'を現在の画像に適用します" msgid "no styles have been created yet" msgstr "スタイルはまだ作成されていません" -#: ../src/views/darkroom.c:2259 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "プリセットに素早くアクセスします" -#: ../src/views/darkroom.c:2268 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "スタイルの適用に素早くアクセスします" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "第2ウィンドウ" -#: ../src/views/darkroom.c:2277 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "2つ目のdarkroom画像ウィンドウを表示します" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "色の評価" -#: ../src/views/darkroom.c:2285 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "ISO 12646色評価条件の表示/非表示を切り替えます" -#: ../src/views/darkroom.c:2298 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -23630,47 +23688,47 @@ msgstr "" "RAW露出過多インジケータのオン/オフを切り替えます\n" "右クリックでオプション" -#: ../src/views/darkroom.c:2314 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "クリップしたピクセルをマークする方法を選択してください" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "色フィルタアレイの色でマーク" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "単色でマーク" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "偽色" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "色" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "赤" -#: ../src/views/darkroom.c:2324 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "緑" -#: ../src/views/darkroom.c:2325 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "青" -#: ../src/views/darkroom.c:2326 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "黒" -#: ../src/views/darkroom.c:2330 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -23678,7 +23736,7 @@ msgstr "" "露出過多を示す色を選択してください\n" "単色でマークを選択している時のみ使用されます" -#: ../src/views/darkroom.c:2339 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -23688,7 +23746,7 @@ msgstr "" "1.0:白レベル\n" "0.0:黒レベル" -#: ../src/views/darkroom.c:2353 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23696,11 +23754,11 @@ msgstr "" "クリッピングインジケータのオン/オフを切り替えます\n" "右クリックでオプション" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "クリッピングプレビューのモード" -#: ../src/views/darkroom.c:2369 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23708,39 +23766,39 @@ msgstr "" "プレビューの測定基準を選択してください\n" "'全て'は他のモード全ての組み合わせです" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "全て" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "RGBチャンネル" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "輝度のみ" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "彩度のみ" -#: ../src/views/darkroom.c:2376 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "クリッピングを示す色を選択してください" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "赤&青" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "紫&緑" -#: ../src/views/darkroom.c:2385 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "黒のしきい値" -#: ../src/views/darkroom.c:2386 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23760,11 +23818,11 @@ msgstr "" "典型的なカラーの高光沢プリントの黒は-8.00EVです\n" "典型的な白黒の高光沢プリントの黒は-9.00EVです" -#: ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "白のしきい値" -#: ../src/views/darkroom.c:2404 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23773,11 +23831,11 @@ msgstr "" "ホワイトポイントのクリッピングしきい値\n" "100%は媒体のピーク輝度です" -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "ソフトプルーフ" -#: ../src/views/darkroom.c:2419 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23785,7 +23843,7 @@ msgstr "" "ソフトプルーフのオン/オフを切り替えます\n" "右クリックでプロファイルオプション" -#: ../src/views/darkroom.c:2430 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23793,50 +23851,50 @@ msgstr "" "色域のチェックのオン/オフを切り替えます\n" "右クリックでプロファイルオプション" -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/darkroom.c:2480 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "プロファイル" -#: ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "プレビューのインテント" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "ディスプレイプロファイル" -#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "プレビューのディスプレイプロファイル" -#: ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "ヒストグラムのプロファイル" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "%sまたは%s内のディスプレイICCプロファイル" # を %s または %s 内のプレビュー用ディスプレイICCプロファイル -#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "%sまたは%s内のプレビュー用ディスプレイICCプロファイル" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "%sまたは%s内のソフトプルーフ用ICCプロファイル" -#: ../src/views/darkroom.c:2555 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "%sまたは%s内のヒストグラムおよびカラーピッカー用ICCプロファイル" -#: ../src/views/darkroom.c:2593 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -23845,138 +23903,138 @@ msgstr "" "右クリックでガイド線のオプション" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2610 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "フルプレビュー" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2614 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "マスク編集中にパン&ズームを許可" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2626 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "ズーム クローズアップ" -#: ../src/views/darkroom.c:2627 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "ズーム 画面を満たす" -#: ../src/views/darkroom.c:2628 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "ズーム 画面に合わせる" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "ズームイン" -#: ../src/views/darkroom.c:2632 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "ズームアウト" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2635 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "次の画像" -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "前の画像" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "オーバーレイの色を変更" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "描画マスクを表示" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2645 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "ブラシサイズを大きくする" -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "ブラシサイズを小さくする" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2649 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "ブラシの硬さを上げる" -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "ブラシの硬さを下げる" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2653 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "ブラシの不透明度を上げる" -#: ../src/views/darkroom.c:2654 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "ブラシの不透明度を下げる" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "取り消す" -#: ../src/views/darkroom.c:2658 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "やり直す" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "モジュールを検索" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2664 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "キーボードショートカットのスライダーの精度を変更" -#: ../src/views/darkroom.c:3846 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "キーボードショートカットのスライダーの精度:細かい" -#: ../src/views/darkroom.c:3848 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "キーボードショートカットのスライダーの精度:通常" -#: ../src/views/darkroom.c:3850 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "キーボードショートカットのスライダーの精度:粗い" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "ライトテーブルに切り替える" -#: ../src/views/darkroom.c:3866 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "画像をズーム" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "画像を無制限にズーム" -#: ../src/views/darkroom.c:3868 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "100%、200% にズームして戻る" -#: ../src/views/darkroom.c:3870 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "【モジュール】他のモジュールを閉じずに、モジュールを展開する" -#: ../src/views/darkroom.c:3872 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "【モジュール】モジュールのパイプ内の位置を変更する" @@ -24171,102 +24229,77 @@ msgstr "新しいセッションが開始されました '%s'" msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "テザリングをサポートしているカメラがありません..." -#: ../src/views/view.c:1192 +#: ../src/views/view.c:1194 msgid "left click" msgstr "左クリック" -#: ../src/views/view.c:1195 +#: ../src/views/view.c:1197 msgid "right click" msgstr "右クリック" -#: ../src/views/view.c:1198 +#: ../src/views/view.c:1200 msgid "middle click" msgstr "中クリック" -#: ../src/views/view.c:1204 +#: ../src/views/view.c:1206 msgid "left double-click" msgstr "左 ダブルクリック" -#: ../src/views/view.c:1207 +#: ../src/views/view.c:1209 msgid "right double-click" msgstr "右 ダブルクリック" -#: ../src/views/view.c:1210 +#: ../src/views/view.c:1212 msgid "drag and drop" msgstr "ドラッグアンドドロップ" -#: ../src/views/view.c:1213 +#: ../src/views/view.c:1215 msgid "left click+drag" msgstr "左クリック+ドラッグ" -#: ../src/views/view.c:1216 +#: ../src/views/view.c:1218 msgid "right click+drag" msgstr "右クリック+ドラッグ" -#: ../src/views/view.c:1236 +#: ../src/views/view.c:1238 msgid "darktable - accels window" msgstr "darktable - アクセルウィンドウ" -#: ../src/views/view.c:1284 +#: ../src/views/view.c:1286 msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" msgstr "キーを離した後も開いたままになる、クラシックウィンドウに切り替えます" #. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1343 +#: ../src/views/view.c:1345 msgid "mouse actions" msgstr "マウスアクション" -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "at most RCD (reasonable)" -#~ msgstr "RCD以下に限定(中庸)" +#~ msgid "candidating" +#~ msgstr "候補" -#~ msgid "white balance slider colors" -#~ msgstr "ホワイトバランスのスライダーの色" +#~ msgid "combine" +#~ msgstr "結合" -#~ msgid "" -#~ "visual indication of temperature adjustments.\n" -#~ "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -#~ "source,\n" -#~ "in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -#~ "would have on the scene" -#~ msgstr "" -#~ "色温度調整の視覚的表示\n" -#~ "'イルミナントの色'モードでは、スライダーの色はイルミナントの色を表します\n" -#~ "'効果の疑似表示'では、スライダーの色は調整がシーンに与える効果を表示します" +#~ msgid "segmentation based" +#~ msgstr "セグメンテーションベース" -#~ msgid "color balance slider block layout" -#~ msgstr "カラーバランスのスライダーブロックのレイアウト" +#~ msgid "highlights recovery" +#~ msgstr "ハイライトの復元" #~ msgid "" -#~ "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -#~ "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -#~ "tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -#~ "columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -#~ "columns)" +#~ "combine closely related clipped segments by morphological operations." #~ msgstr "" -#~ "リフト、ガンマ、ゲインのスライダーの表示され方を選択してください\n" -#~ "リスト:全てのスライダーが長いリスト(ヘッダー付き)状に同時に表示されま" -#~ "す\n" -#~ "タブ:タブを使用してスライダーを切り替えます\n" -#~ "列:スライダーが(狭い段のかたちで)それぞれ隣り合って表示されます" - -#~ msgid "auto-apply sharpen" -#~ msgstr "シャープ化を自動適用する" +#~ "密接に関連しあっているクリップしているセグメントをモフォロジー処理によって" +#~ "結合します" #~ msgid "" -#~ "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass " -#~ "filter. you should disable this option if you use one of those more " -#~ "recent cameras or sharpen your images with other means." +#~ "dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" +#~ "increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" +#~ "decrease for simple inpainting.\n" #~ msgstr "" -#~ "この設定によってシャープ化を追加することは、ローパスフィルターのないカメラ" -#~ "では推奨されません。 これらの最新のカメラを使用する場合、または他の方法で" -#~ "画像をシャープにする場合は、このオプションを無効にすることをおすすめします" - -#~ msgid "cast balance" -#~ msgstr "バランス" - -#~ msgid "combine segments" -#~ msgstr "諸部分を組み合わせる" +#~ "暗い領域内にある孤立したクリップしているセグメントを処理します\n" +#~ "値を上げると、セグメンテーション分析によって割り出された候補を利用します\n" +#~ "値を下げると、単純な修復を施します\n" #~ msgid "lmmse refine" #~ msgstr "LMMSE精緻化" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 67c045408c66..05cb4f0c2cf0 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable _master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 22:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-22 14:37+0200\n" "Last-Translator: Nick Alderweireldt>\n" "Language-Team: Nick Alderweireldt\n" @@ -1456,8 +1456,8 @@ msgstr "" msgid "3D lut root folder" msgstr "3D lut hoofdmap" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1710,9 +1710,10 @@ msgid "tune OpenCL performance" msgstr "instellen OpenCL prestatie" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 +#, fuzzy msgid "" -"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' tests for available " -"graphics ram, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " +"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " +"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " "memory) used for tiling." msgstr "" "toestaan van looptijd instellen van OpenCL apparaten. 'geheugen grootte van " @@ -2212,7 +2213,7 @@ msgstr "presentatieweergave" msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "tussentijdse wachttijd in de presentatie" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2325 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "importeren" @@ -2269,8 +2270,9 @@ msgid "tags case sensitivity" msgstr "labels hoofdlettergevoelig" #: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 +#, fuzzy msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensivity works " +"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" msgstr "" "labelt hoofdlettergevoelig. zonder de Sqlite ICU-extensie werkt " @@ -2486,9 +2488,9 @@ msgstr "behoud van kleuren" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 #: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 -#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1909 +#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 #: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/live_view.c:311 #: ../src/libs/print_settings.c:2668 @@ -2501,8 +2503,8 @@ msgstr "geen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "luminantie" @@ -2618,7 +2620,7 @@ msgstr "rotatie" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1545 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "richting" @@ -2631,8 +2633,8 @@ msgstr "kromming" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "compensatie" @@ -2740,7 +2742,7 @@ msgstr "hulplijn" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 #: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 -#: ../src/iop/sharpen.c:448 +#: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" msgstr "radius" @@ -2768,9 +2770,9 @@ msgstr "heel grote chromatische aberraties" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 #: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:260 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "rood" @@ -2780,9 +2782,9 @@ msgstr "rood" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 #: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 -#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1793 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "groen" @@ -2793,9 +2795,9 @@ msgstr "groen" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 #: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:263 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "blauw" @@ -2915,7 +2917,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "(AI) detecteren van afbeeldingsranden … ." #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "zoals opgenomen in de camera" @@ -3254,7 +3256,7 @@ msgstr "contrast grijs draaipunt" #: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4492 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "contrast" @@ -3344,7 +3346,7 @@ msgid "range extent" msgstr "bereik uitbreiden" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "verzadigde kleuren" @@ -3358,11 +3360,11 @@ msgstr "verzadigde kleuren" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorize.c:344 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2433 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" msgstr "tint" @@ -3388,9 +3390,9 @@ msgstr "werkwijze" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1358 -#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2431 -#: ../src/iop/exposure.c:1129 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 +#: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" msgstr "helderheid" @@ -3403,11 +3405,11 @@ msgstr "helderheid" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1376 ../src/iop/colorcontrast.c:94 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2432 ../src/iop/lowpass.c:575 +#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 #: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 #: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 msgid "saturation" @@ -3433,8 +3435,8 @@ msgstr "rand opsporingsradius" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 #: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 -#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:457 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "drempel" @@ -3565,7 +3567,7 @@ msgstr "Markesteijn 3-pass + VNG" #. history #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "basic" msgstr "basis" @@ -3853,7 +3855,7 @@ msgstr "hardheid" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4665 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "extreme luminantie verzadiging" @@ -3919,7 +3921,7 @@ msgstr "spline-afhandeling" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -4000,7 +4002,7 @@ msgstr "bias" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1117 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "lichtsterkte" @@ -4037,7 +4039,7 @@ msgstr "middenkleuren" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "drempel clipping" @@ -4145,7 +4147,7 @@ msgstr "detecteer met 3 naaste" #: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2310 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "modus" @@ -4176,8 +4178,8 @@ msgstr "ongeldig verklaard" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2209 ../src/views/darkroom.c:2615 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4268,7 +4270,7 @@ msgstr "papier zwart (dichtheidscorrectie)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "papierkwaliteit (gamma)" @@ -4380,7 +4382,7 @@ msgstr "vul modus" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4497,8 +4499,8 @@ msgstr "diepe schaduwen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "schaduwen" @@ -4510,8 +4512,8 @@ msgstr "lichte schaduwen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "middentonen" @@ -4523,8 +4525,8 @@ msgstr "donkere hooglichten" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "hooglichten" @@ -4772,53 +4774,53 @@ msgstr "Toon afbeeldingen op een kaart" msgid "Print your images" msgstr "Print je afbeeldingen" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button on" msgstr "knop aan" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button off" msgstr "knop uit" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3442 ../src/gui/accelerators.c:270 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3447 ../src/gui/accelerators.c:270 msgid "value" msgstr "waarde" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3443 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3454 #: ../src/gui/accelerators.c:253 msgid "button" msgstr "knop" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3444 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 msgid "force" msgstr "kracht" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3445 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 msgid "zoom" msgstr "zoom" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3453 msgid "selection" msgstr "selecteren" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3467 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 msgid "slider" msgstr "schuifbalk" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3477 msgid "dropdown" msgstr "keuzemenu" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 ../src/gui/accelerators.c:1891 -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2018 -#: ../src/gui/accelerators.c:2046 ../src/gui/accelerators.c:2105 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1557 -#: ../src/libs/collect.c:406 ../src/libs/copy_history.c:107 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 +#: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 #: ../src/libs/tagging.c:2485 ../src/libs/tagging.c:2521 @@ -4987,7 +4989,7 @@ msgstr "" "zorg ervoor dat uw camera toegang geeft en niet op een andere manier is " "gekoppeld" -#: ../src/common/camera_control.c:855 +#: ../src/common/camera_control.c:858 #, c-format msgid "" "failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " @@ -4996,7 +4998,7 @@ msgstr "" "kan `%s’ niet initialiseren op poort `%s’, waarschijnlijke oorzaken zijn: " "vergrendeld door een andere applicatie, geen toegang tot apparaten enz" -#: ../src/common/camera_control.c:866 +#: ../src/common/camera_control.c:869 #, c-format msgid "" "`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " @@ -5005,12 +5007,12 @@ msgstr "" "`%s’ op poort `%s’ is niet interessant omdat het noch tethering noch import " "ondersteunt" -#: ../src/common/camera_control.c:916 +#: ../src/common/camera_control.c:919 #, c-format msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" msgstr "camerakoppeling `%s’ op poort `%s’ verbroken terwijl hij gekoppeld was" -#: ../src/common/camera_control.c:923 +#: ../src/common/camera_control.c:926 #, c-format msgid "" "camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" @@ -5065,7 +5067,7 @@ msgstr "id" msgid "color label" msgstr "kleurlabel" -#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/image.c:528 +#: ../src/common/collection.c:628 msgid "group" msgstr "groeperen" @@ -5106,7 +5108,7 @@ msgid "camera" msgstr "camera" #: ../src/common/collection.c:663 ../src/libs/export_metadata.c:189 -#: ../src/libs/tagging.c:3283 +#: ../src/libs/tagging.c:3281 msgid "tag" msgstr "label" @@ -5114,7 +5116,7 @@ msgstr "label" msgid "capture date" msgstr "vastleggingsdatum" -#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3313 +#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3309 #: ../src/libs/filtering.c:1986 ../src/libs/filtering.c:2006 #: ../src/libs/history.c:85 msgid "history" @@ -5169,34 +5171,34 @@ msgstr "zoek" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 #: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:261 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "geel" #: ../src/common/collection.c:1437 ../src/common/color_vocabulary.c:339 #: ../src/common/colorlabels.c:333 ../src/iop/colorzones.c:2308 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:264 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:264 msgid "purple" msgstr "paars" -#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "auto applied" msgstr "automatisch toegepast" -#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "altered" msgstr "aangepast" #: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/collection.c:1571 -#: ../src/libs/collect.c:1182 ../src/libs/collect.c:1321 -#: ../src/libs/collect.c:1345 ../src/libs/collect.c:1464 -#: ../src/libs/collect.c:2505 +#: ../src/libs/collect.c:1164 ../src/libs/collect.c:1328 +#: ../src/libs/collect.c:1352 ../src/libs/collect.c:1471 +#: ../src/libs/collect.c:2501 msgid "not tagged" msgstr "niet gelabeld" -#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1345 +#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1352 #: ../src/libs/map_locations.c:765 msgid "tagged" msgstr "gelabeld" @@ -5206,27 +5208,27 @@ msgid "tagged*" msgstr "gelabeld*" #. local copy -#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1761 +#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1757 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "not copied locally" msgstr "niet lokaal gekopieerd" -#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1761 +#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1757 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "copied locally" msgstr "lokaal gekopieerd" -#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1881 +#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1877 #: ../src/libs/filters/grouping.c:147 ../src/libs/filters/grouping.c:170 msgid "group leaders" msgstr "groepsleiders" -#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1881 +#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1877 #: ../src/libs/filters/grouping.c:150 ../src/libs/filters/grouping.c:170 msgid "group followers" msgstr "groep volgers" -#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1961 +#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1957 msgid "not defined" msgstr "niet gedefinieerd" @@ -5244,7 +5246,7 @@ msgstr[1] "%d afbeeldingen van de %d in de huidige collectie geselecteerd" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "grijs" @@ -5561,7 +5563,7 @@ msgid "export profile" msgstr "export profiel" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2478 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "softproofprofiel" @@ -5713,25 +5715,25 @@ msgstr "fout bij het inladen van map `%s'" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "bestand `%s' heeft een onbekend formaat!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2096 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2155 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "fout bij het inladen van bestand `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:1295 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "configuratie informatie" -#: ../src/common/darktable.c:1297 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "laat informatie opnieuw zien" -#: ../src/common/darktable.c:1297 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "begrepen" -#: ../src/common/darktable.c:1729 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5739,12 +5741,12 @@ msgstr "" "de RCD demosaicer is als standaard ingesteld in plaats van PPG om zijn " "verbeterede kwaliteit en prestatie." -#: ../src/common/darktable.c:1731 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "" "zie voorkeuren/ontwikkelen/demosaicing voor uitgezoomde ontwikkelen mode" -#: ../src/common/darktable.c:1737 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5752,7 +5754,7 @@ msgstr "" "de gebruikers interface en de onderliggende binnenwerk, voor het afstemmen " "van de Darktable prestatie, zijn aangepast." -#: ../src/common/darktable.c:1739 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -5760,15 +5762,15 @@ msgstr "" "hoofdkamer en vrienden vindt je niet meer terug, inplaats van voorkeuren/" "verwerking gebruik:" -#: ../src/common/darktable.c:1741 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) Darktable bronnen" -#: ../src/common/darktable.c:1743 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) instellen OpenCL prestatie" -#: ../src/common/darktable.c:1750 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5776,7 +5778,7 @@ msgstr "" "sommige globale configuratie waarden voor OpenCL prestatie worden niet meer " "toegepast." -#: ../src/common/darktable.c:1752 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5784,7 +5786,7 @@ msgstr "" "in plaats daarvan vindt je 'per apparaat' data in 'cl_device_v4_conanical-" "name'. inhoud is:" -#: ../src/common/darktable.c:1754 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5792,7 +5794,7 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:1756 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "je kan afstellen zoals hiervoor behalve 'magisch'" @@ -5860,14 +5862,14 @@ msgstr "" msgid "error starting darktable" msgstr "fout bij het starten van darktable" -#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3011 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 #: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 #: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3474 +#: ../src/libs/tagging.c:3472 msgid "cancel" msgstr "annuleer" @@ -5888,7 +5890,7 @@ msgstr "" "wil je de lock-bestanden echt verwijderen?\n" #: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 @@ -6100,12 +6102,12 @@ msgstr "" "snelle belichting onafhankelijk geleide filter kon geen geheugen toewijzen, " "controleer uw RAM instellingen" -#: ../src/common/exif.cc:4333 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "kan dit xmp-bestand niet lezen ‘%s’: ‘%s’" -#: ../src/common/exif.cc:4385 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "kan dit xmp-bestand niet opslaan ‘%s’: ‘%s’" @@ -6225,7 +6227,7 @@ msgstr "aanmaak lokale kopie lukt alleen als het origineel toegankelijk is." msgid "cannot create local copy." msgstr "aanmaak lokale kopie niet mogelijk." -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "" "verwijderen van lokale kopie is niet mogelijk wanneer het origineel niet " @@ -6434,27 +6436,27 @@ msgstr "generic poissonian" msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" msgstr "ruisprofiel bestand `%s' is ongeldig" -#: ../src/common/opencl.c:1078 +#: ../src/common/opencl.c:1111 msgid "" "due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated" msgstr "" "vanwege langzame GPU-hardware wordt versnelling via opencl uitgeschakeld" -#: ../src/common/opencl.c:1085 +#: ../src/common/opencl.c:1118 msgid "" "multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" msgstr "" "meerdere GPU's gedecteerd = OpenCL planningsprofiel is hiermee " "overeenkomstig ingesteld" -#: ../src/common/opencl.c:1092 +#: ../src/common/opencl.c:1126 msgid "" "very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" msgstr "" "zeer snelle GPU gedetecteerd - OpenCL planningsprofiel is hiermee " "overeenkomstig ingesteld" -#: ../src/common/opencl.c:1099 +#: ../src/common/opencl.c:1133 msgid "opencl scheduling profile set to default" msgstr "maak standaard van OpenCl planningsprofiel" @@ -6575,7 +6577,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "naam stijl '%s' bestaat al" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "stijlen" @@ -6613,23 +6615,23 @@ msgstr[1] "stijlen succesvol toegepast!" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "module `%s' versie komt niet overeen: %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "overschrijven stijlbestand voor %s mislukt" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "stijl bestand '%s' bestaat al" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "stijl '%s' is geïmporteerd" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "kon bestand `%s’ niet lezen" @@ -6647,7 +6649,7 @@ msgid "m" msgstr "m" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2095 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "pauze" @@ -6822,17 +6824,17 @@ msgstr "_afsluiten" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2333 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "selecteer alles" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2334 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "selecteer niets" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2335 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "keer selectie om" @@ -6883,229 +6885,229 @@ msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "%d/%d geïmporteerd naar %s" msgstr[1] "%d/%d geïmporteerd naar %s" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "importeren vanuit camera wordt gestart" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "importeer %d afbeelding van de camera" msgstr[1] "importeren %d afbeeldingen vanaf de camera" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "importeer afbeeldingen vanaf de camera" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "" "aanmaak film rol voor bestemmings map mislukt, verplaatsing geannuleerd." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "belichtingsbracketing werkt alleen voor raw-afbeeldingen." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "afbeelding moeten van dezelfde afmeting en oriëntatie zijn!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "samenvoegen %d afbeelding" msgstr[1] "samenvoegen %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "samengevoegde HDR `%s' is opgeslagen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "dupliceer %d afbeelding" msgstr[1] "dupliceer %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "spiegel %d afbeelding" msgstr[1] "spiegel %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "kleurenafbeelding %d instellen" msgstr[1] "kleurenafbeeldingen %d instellen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "monochrome afbeelding %d instellen" msgstr[1] "monochrome afbeeldingen %d instellen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "verplaats %d afbeelding" msgstr[1] "verplaatsen %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "%s naar de prullenbak verplaatsen lukt niet%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "%s%s%s fysiek verwijderen lukt niet" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "fysiek verwijderen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "alle bestanden fysiek verwijderen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "alleen verwijderen uit de bibliotheek" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "ga naar volgend bestand" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "stop bewerking" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "prullenbak fout" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "verwijder fout" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "stuur %d afbeelding naar de prullenbak" msgstr[1] "stuur %d afbeeldingen naar de prullenbak" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "verwijder %d afbeelding" msgstr[1] "verwijderen %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "parsen GPX bestand mislukt" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "overeenkomstige GPX locatie toegepast op %d afbeelding" msgstr[1] "overeenkomstige GPX locatie toegepast op %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "verplaats %d afbeelding" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "verplaats %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "kopieer %d afbeelding" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "kopieer %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "maakt lokale kopie van %d afbeelding" msgstr[1] "maakt lokale kopieën van %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "lokale kopie van een afbeelding verwijderen" msgstr[1] "lokale kopieën van %d afbeeldingen verwijderen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "ververst info voor %d afbeelding" msgstr[1] "ververst info voor %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "exporteer %d afbeelding..." msgstr[1] "exporteren %d afbeeldingen..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "geen afbeelding om te exporteren" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1396 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "exporteren %d / %d naar %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1417 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "afbeelding `%s' is op dit moment niet beschikbaar" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1509 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "samenvoegen hdr afbeelding" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1523 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "dupliceer afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "afbeeldingen omkeren" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1536 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "monochrome afbeeldingen instellen" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "verplaats afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1560 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7120,21 +7122,21 @@ msgstr[1] "" "wilt u echt %d afbeeldingen verwijderen uit darktable\n" "(zonder bestanden op schijf te verwijderen)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "afbeelding verwijderen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "afbeeldingen verplaatsen?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1583 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1627 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "verwijder afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1603 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7149,23 +7151,23 @@ msgstr[1] "" "wilt u echt %d afbeeldingen van de schijf verwijderen? \n" "(prullenmand gebruiken indien mogelijk)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1605 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "wilt u echt %d afbeelding van de schijf verwijderen?" msgstr[1] "wilt u echt %d afbeeldingen van de schijf verwijderen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "afbeelding verwijderen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "afbeelding(en) verwijderen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1644 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" @@ -7173,21 +7175,21 @@ msgstr "" "wilt u echt de geselecteerde afbeelding fysiek van de schijf verwijderen " "(prullenmand gebruiken indien mogelijk)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1645 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "" "wilt u echt de geselecteerde afbeelding fysiek van de schijf verwijderen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1668 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "verplaats afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "_selecteer als bestemming" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1700 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7202,112 +7204,112 @@ msgstr[1] "" "wilt u echt %d afbeeldingen fysiek verplaatsen naar %s?\n" "(alle duplicaten worden meegenomen)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1709 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "afbeelding verplaatsen?" msgstr[1] "afbeeldingen verplaatsen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1730 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "kopieer afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1762 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "wilt u echt %d afbeelding fysiek kopiëren naar %s?" msgstr[1] "wilt u echt %d afbeeldingen fysiek kopiëren naar %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "kopieer afbeelding?" msgstr[1] "kopieer afbeeldingen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1788 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1796 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "lokale kopie afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1803 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "ververs EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1867 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "het opvragen van instellingen van de opslagmodule `%s' is mislukt, het " "exporteren is gestopt." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1883 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "exporteer afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "pas tijdsverschil toe op %d afbeelding" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "datum / tijd van %d afbeelding instellen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "pas tijdsverschil toe op %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "datum / tijd van %d afbeeldingen instellen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "tijdsverschil toegepast op %d afbeelding" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "stel de datum / tijd van %d afbeelding in" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "tijdsverschil toegepast op %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "stel de datum / tijd van %d afbeeldingen in" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "tijdsverschil" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2042 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "schrijf sidecar-bestanden" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2234 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "importeer %d afbeelding" msgstr[1] "importeren %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2270 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "importeer %d/%d afbeelding" msgstr[1] "importeer %d/%d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2278 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7544,7 +7546,7 @@ msgctxt "blendoperation" msgid "reverse" msgstr "keer om" -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:357 +#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:366 #: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1185 msgid "default" msgstr "standaard" @@ -7625,8 +7627,8 @@ msgid "on" msgstr "aan" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 -#: ../src/iop/exposure.c:1097 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 +#: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "invoer" @@ -7713,7 +7715,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "schuifregelaars voor grijs waarde" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7724,7 +7726,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "schuifregelaars voor rood kanaal" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7735,7 +7737,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "schuifregelaars voor groen kanaal" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7762,11 +7764,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "schuifregelaars voor kleurwaarde (van HSL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "kleurwaarde" @@ -7830,13 +7832,13 @@ msgid "reset blend mask settings" msgstr "herstel instellingen voor mengen masker" #: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 -#: ../src/iop/colorzones.c:2429 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 +#: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 #: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "kanaal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2443 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" @@ -7877,12 +7879,12 @@ msgstr "" "druk op 'm' om door masker weergave te bladeren." #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2020 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4381 ../src/iop/filmicrgb.c:4391 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4426 ../src/iop/filmicrgb.c:4436 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -7890,7 +7892,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2381 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr " EV" @@ -8208,12 +8210,12 @@ msgstr "nieuw exemplaar" msgid "duplicate instance" msgstr "dupliceer exemplaar" -#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3219 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "eerder" -#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3220 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "verplaats neerwaarts" @@ -8221,24 +8223,24 @@ msgstr "verplaats neerwaarts" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3222 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "verwijderen" -#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3223 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "module naam wijzigen" -#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2507 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s is ingeschakeld" -#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2507 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s is uitgeschakeld" @@ -8273,7 +8275,7 @@ msgstr "doel" msgid "process" msgstr "verwerk" -#: ../src/develop/imageop.c:2476 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8281,7 +8283,7 @@ msgstr "" "meerdere instantie-acties\n" "klik met de rechtermuisknop om een nieuwe instantie te maken" -#: ../src/develop/imageop.c:2487 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8289,7 +8291,7 @@ msgstr "" "reset parameters\n" "ctrl + klik om eventuele automatische voorkeuren opnieuw toe te passen" -#: ../src/develop/imageop.c:2496 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8297,15 +8299,15 @@ msgstr "" "voorkeuren\n" "klik middenmuisknop voor toepassing op een nieuwe instantie" -#: ../src/develop/imageop.c:2718 ../src/develop/imageop.c:2740 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "FOUT" -#: ../src/develop/imageop.c:3123 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "niet-ondersteunde invoer" -#: ../src/develop/imageop.c:3124 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8317,47 +8319,47 @@ msgstr "" "het gegevensformaat niet overeen komt met \n" "zijn vereisten." -#: ../src/develop/imageop.c:3218 ../src/develop/imageop.c:3228 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "toon" -#: ../src/develop/imageop.c:3221 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 -#: ../src/libs/tagging.c:3249 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "nieuw" -#: ../src/develop/imageop.c:3224 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "klonen" -#: ../src/develop/imageop.c:3229 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "inschakelen" -#: ../src/develop/imageop.c:3230 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "focus" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 ../src/gui/accelerators.c:2228 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "instantie" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 #: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 #: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "reset" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "voorkeuren" -#: ../src/develop/imageop.c:3245 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "verwerkingsmodule" @@ -8722,7 +8724,7 @@ msgstr "" "waarschijnlijke oorzaak door het toepassen van een voorkeur, stijl of " "geschiedenis van kopiëren en plakken" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2241 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -8756,7 +8758,7 @@ msgstr "dit is het einde van de verzameling" msgid "zooming is limited to %d images" msgstr "zoomen is beperkt tot %d afbeeldingen" -#: ../src/dtgtk/culling.c:999 +#: ../src/dtgtk/culling.c:1000 msgid "no image selected !" msgstr "geen afbeelding geselecteerd!" @@ -8849,7 +8851,7 @@ msgstr "datum-tijd interval om toe te voegen aan min waarde" msgid "fixed" msgstr "vast" -#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1382 +#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1385 msgid "relative" msgstr "relatief" @@ -8923,11 +8925,11 @@ msgstr "stel grens van het bereik in op deze waarde" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1978 -#: ../src/gui/accelerators.c:2057 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 -#: ../src/libs/collect.c:3157 ../src/libs/filtering.c:1424 +#: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 #: ../src/libs/filters/colors.c:157 ../src/libs/filters/colors.c:265 #: ../src/libs/filters/rating.c:211 msgid "all" @@ -8965,35 +8967,35 @@ msgstr "gegroepeerde afbeeldingen" msgid "fit" msgstr "passend" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:966 ../src/views/slideshow.c:376 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:983 ../src/views/slideshow.c:376 msgid "there are no images in this collection" msgstr "er bevinden zich geen afbeeldingen in deze collectie" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:973 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:990 msgid "if you have not imported any images yet" msgstr "als nog geen afbeeldingen zijn geïmporteerd" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:977 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 msgid "you can do so in the import module" msgstr "dit kan worden uitgevoerd vanuit de importeer-module" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:985 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1002 msgid "try to relax the filter settings in the top panel" msgstr "verruim het filter in het toppaneel" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1011 msgid "or add images in the collections module in the left panel" msgstr "" "of voeg afbeeldingen toe in de verzamelingsmodule in het linkerdeelvenster" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1235 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1252 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "" "je hebt de instellingen gewijzigd die bepalen hoe miniaturen worden " "gegenereerd.\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1237 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" @@ -9001,7 +9003,7 @@ msgstr "" "alle miniaturen in de cache moeten ongeldig worden gemaakt.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1239 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" @@ -9010,7 +9012,7 @@ msgstr "" "miniaturen in de cache vanaf niveau %d moeten ongeldig worden gemaakt.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1242 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" @@ -9019,7 +9021,7 @@ msgstr "" "miniaturen in de cache onder niveau %d moeten ongeldig worden gemaakt.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1244 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" @@ -9029,48 +9031,48 @@ msgstr "" "gemaakt.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1247 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1264 msgid "do you want to do that now?" msgstr "wil je dat nu doen?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1255 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1272 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "ongeldigverklaring van miniaturen in de cache" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2323 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "kopieer geschiedenis" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2324 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "kopieer geschiedenisdelen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2325 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "plak geschiedenis" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2326 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "plak geschiedenisdelen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2327 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "geschiedenis verwijderen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2329 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "dupliceer afbeelding" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2330 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "dupliceer oorspronkelijke afbeelding" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2336 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "selecteer film rol" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2337 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "selecteer onbewerkte" @@ -9186,7 +9188,7 @@ msgstr "avondzon" msgid "underwater" msgstr "onderwater" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "black & white" msgstr "zwart en wit" @@ -9284,7 +9286,7 @@ msgstr "pan" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2615 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "horizontaal" @@ -9292,7 +9294,7 @@ msgstr "horizontaal" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "verticaal" @@ -9341,11 +9343,11 @@ msgstr "altgr" msgid "edit" msgstr "bewerken" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "op" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "neer" @@ -9367,19 +9369,19 @@ msgstr "volgende" msgid "previous" msgstr "vorige" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "laatste" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "eerste" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 #: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3119 -#: ../src/views/darkroom.c:2292 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2587 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "schakel" @@ -9428,82 +9430,86 @@ msgstr "voorkeuren" msgid "apply on new instance" msgstr "toepassen op nieuwe instantie" -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "tablet knop" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "onbekend stuurprogramma" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "lang" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "dubbel drukken" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "driemaal drukken" -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "druk" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "links" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "rechts" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "midden" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "lang" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "dubbelklikken" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "driemaal klikken" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "klik" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "eerste instantie" -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "laatste instantie" -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "relatieve instantie" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2218 ../src/gui/accelerators.c:3088 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "snelheid" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9513,18 +9519,18 @@ msgstr "" "dubbelklik om een nieuwe snelkoppeling toe te voegen\n" "begin te typen voor toenemend te zoeken" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "" "klik om snelkoppelinglijst te filteren\n" "\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "" "rechtermuisknop om actie weer te geven van geselecteerde snelkoppeling\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9532,7 +9538,7 @@ msgstr "" "dubbelklik om een nieuwe snelkoppeling te definiëren\n" "begin te typen voor toenemend te zoeken" -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -9540,94 +9546,94 @@ msgstr "" "druk op toetsen met muisklik en scroll of verplaats combinaties om een " "snelkoppeling te maken" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "klik om snelkoppelingsconfiguratie te openen" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "ctrl+klik voegt een knooppunt toe\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "widget toevoegen aan het paneel voor snelle toegang\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "scroll om standaard snelheid te wijzigen" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "klik met de rechtermuisknop om de kaartmodus te verlaten" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "actieve weergave" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "andere weergaven" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "terugval" -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "snelkoppeling voor verplaatsen bestaat met enkel effect" -#: ../src/gui/accelerators.c:1029 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "aparte snelkoppelingen maken voor omhoog en omlaag bewegen?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1052 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, snelheid reset" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "snelkoppeling bestaat met verschillende instellingen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1062 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "de instellingen van de snelkoppeling resetten?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "naam van de snelkoppeling bestaat reeds" -#: ../src/gui/accelerators.c:1074 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "verwijder de snelkoppeling?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1107 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "deze bestaande snelkoppelingen verwijderen?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1109 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "er zijn tegenstrijdige snelkoppelingen" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "heeft voorkeur" -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "tweede" -#: ../src/gui/accelerators.c:1150 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "op één na laatste" -#: ../src/gui/accelerators.c:1292 ../src/gui/accelerators.c:1346 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(ongewijzigd)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1441 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9651,31 +9657,31 @@ msgstr "" "verbonden apparaten kunnen sleutels of bewegingen verzenden met behulp van " "hun fysieke controllers" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "snelkoppeling verwijderen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1489 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "de geselecteerde snelkoppeling verwijderen?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1888 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "snelkoppelingen herstellen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "_standaarden" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "_opstart" -#: ../src/gui/accelerators.c:1894 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "_bewerkingen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1899 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9685,7 +9691,7 @@ msgstr "" " of zoals bij het opstarten\n" " of wanneer het configuratiedialoogvenster werd geopend\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1902 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9693,22 +9699,22 @@ msgstr "" "alle nieuwere snelkoppelingen wissen\n" "(in plaats van alleen gewijzigde te herstellen)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1956 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "snelkoppelingen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1965 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "snelkoppelingen exporteren" -#: ../src/gui/accelerators.c:1968 ../src/gui/accelerators.c:2047 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/gui/accelerators.c:1973 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9716,27 +9722,27 @@ msgstr "" "exporteer alle snelkoppelingen naar een bestand\n" "of alleen voor één geselecteerd apparaat\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1979 ../src/gui/accelerators.c:2058 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "toetsenbord" -#: ../src/gui/accelerators.c:1991 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "apparaat id" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "kies bestand voor export" -#: ../src/gui/accelerators.c:2018 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_exporteren" -#: ../src/gui/accelerators.c:2044 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "importeer snelkoppelingen" -#: ../src/gui/accelerators.c:2052 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9744,31 +9750,31 @@ msgstr "" "importeer alle snelkoppelingen uit een bestand\n" "of alleen voor één geselecteerd apparaat\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2070 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "id in bestand" -#: ../src/gui/accelerators.c:2076 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "id wanneer geopend" -#: ../src/gui/accelerators.c:2080 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "apparaat eerst wissen" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "kies bestand voor import" -#: ../src/gui/accelerators.c:2105 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_importeren" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "doorzoek lijst met snelkoppelingen" -#: ../src/gui/accelerators.c:2179 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9777,28 +9783,28 @@ msgstr "" "druk op de toetsen omhoog of omlaag om door kandidaten te bladeren" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2194 ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "snelkoppeling" -#: ../src/gui/accelerators.c:2196 ../src/gui/accelerators.c:2287 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 #: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "actie" -#: ../src/gui/accelerators.c:2205 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "element" -#: ../src/gui/accelerators.c:2212 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "effect" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "doorzoek actielijst" -#: ../src/gui/accelerators.c:2270 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9806,16 +9812,16 @@ msgstr "" "doorzoek stapsgewijs de lijst met acties\n" "druk op de toetsen omhoog of omlaag om door wedstrijden te bladeren" -#: ../src/gui/accelerators.c:2293 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "type" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "schakel terugval in" -#: ../src/gui/accelerators.c:2329 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9823,53 +9829,53 @@ msgstr "" "schakelt standaardbetekenissen in voor extra knoppen, modifiers of zetten\n" "indien gebruikt in combinatie met een basissnelkoppeling" -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "verwijderen..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2336 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "standaard snelkoppelingen of vorige status herstellen" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 ../src/libs/styles.c:853 -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "importeren ..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2341 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "snelkoppelingen volledig of gedeeltelijk importeren uit bestand" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 ../src/libs/styles.c:857 -#: ../src/libs/tagging.c:3255 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "exporteren ..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2346 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "snelkoppelingen naar bestand volledig of gedeeltelijk exporteren" -#: ../src/gui/accelerators.c:2756 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "invoerapparaten opnieuw geïnitialiseerd" -#: ../src/gui/accelerators.c:2971 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "val terug op beweging" -#: ../src/gui/accelerators.c:3160 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s niet toegekend" -#: ../src/gui/accelerators.c:3312 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s toegekend aan %s" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4515 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - voorbeeldweergave ontwikkelen" @@ -10360,7 +10366,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "instellingen voor globale hulplijnen-overlay" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2587 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "hulplijnen" @@ -10636,7 +10642,7 @@ msgstr "importeren voorkeur %s mislukt" msgid "select preset(s) to import" msgstr "selecteer te importeren voorkeur(en)" -#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:406 +#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:409 #: ../src/libs/copy_history.c:107 ../src/libs/geotagging.c:930 #: ../src/libs/import.c:1497 ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:512 msgid "_open" @@ -10646,7 +10652,7 @@ msgstr "_open" msgid "darktable preset files" msgstr "darktable-stijlbestanden" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1588 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -10924,7 +10930,7 @@ msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "kan geen stijl maken van niet gewijzigde afbeelding" #: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/pdf.c:79 -#: ../src/imageio/format/png.c:526 ../src/imageio/format/tiff.c:803 +#: ../src/imageio/format/png.c:546 ../src/imageio/format/tiff.c:803 #: ../src/imageio/format/xcf.c:341 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -10946,7 +10952,7 @@ msgid "AVIF (8/10/12-bit)" msgstr "AVIF (8/10/12-bit)" #: ../src/imageio/format/avif.c:777 ../src/imageio/format/exr.cc:472 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:525 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:545 #: ../src/imageio/format/tiff.c:802 ../src/imageio/format/xcf.c:340 msgid "bit depth" msgstr "bitdiepte" @@ -10984,7 +10990,7 @@ msgstr "" "maakt codering sneller. de impact op kwaliteitsvermindering is " "verwaarloosbaar, maar vergroot de bestandsgrootte." -#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:325 +#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:334 msgid "compression type" msgstr "compressietype" @@ -10998,7 +11004,7 @@ msgstr "de compressie voor de afbeelding" #. default #. digits #: ../src/imageio/format/avif.c:871 ../src/imageio/format/j2k.c:664 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:578 ../src/imageio/format/webp.c:337 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:587 ../src/imageio/format/webp.c:346 #: ../src/iop/cacorrect.c:1343 ../src/libs/camera.c:565 msgid "quality" msgstr "kwaliteit" @@ -11047,7 +11053,7 @@ msgid "OpenEXR (16/32-bit float)" msgstr "OpenEXR (16/32-bit float)" #: ../src/imageio/format/exr.cc:474 ../src/imageio/format/pdf.c:80 -#: ../src/imageio/format/png.c:527 ../src/imageio/format/tiff.c:804 +#: ../src/imageio/format/png.c:547 ../src/imageio/format/tiff.c:804 #: ../src/imageio/format/xcf.c:342 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -11057,7 +11063,7 @@ msgid "32 bit" msgstr "32 bit" #: ../src/imageio/format/exr.cc:484 ../src/imageio/format/pdf.c:698 -#: ../src/imageio/format/png.c:544 ../src/imageio/format/tiff.c:817 +#: ../src/imageio/format/png.c:564 ../src/imageio/format/tiff.c:817 msgid "compression" msgstr "compressie" @@ -11130,7 +11136,7 @@ msgstr "Cinema2K, 48FPS" msgid "Cinema4K, 24FPS" msgstr "Cinema4K, 24FPS" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:555 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:564 msgid "JPEG (8-bit)" msgstr "JPEG (8-bit)" @@ -11144,7 +11150,7 @@ msgstr "ongeldige randdikte, gebruikt 0" #: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:327 #: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:346 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:386 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:385 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 #, c-format msgid "could not export to file `%s'!" msgstr "exporteren naar bestand `%s' mislukt!" @@ -11303,7 +11309,7 @@ msgstr "" msgid "PFM (float)" msgstr "PFM (float)" -#: ../src/imageio/format/png.c:483 +#: ../src/imageio/format/png.c:503 msgid "PNG (8/16-bit)" msgstr "PNG (8/16-bit)" @@ -11327,44 +11333,44 @@ msgstr "32 bit (float)" msgid "deflate with predictor" msgstr "voorspellende deflatie" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "compressie niveau" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "z&w afbeelding" # of behoud kleuren -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "sla rgb-kleuren op" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "bewaar grijsschaal op" -#: ../src/imageio/format/webp.c:288 +#: ../src/imageio/format/webp.c:297 msgid "WebP (8-bit)" msgstr "WebP (8-bit)" -#: ../src/imageio/format/webp.c:326 +#: ../src/imageio/format/webp.c:335 msgid "lossy" msgstr "met verlies" -#: ../src/imageio/format/webp.c:327 +#: ../src/imageio/format/webp.c:336 msgid "lossless" msgstr "verliesloos" -#: ../src/imageio/format/webp.c:340 +#: ../src/imageio/format/webp.c:349 msgid "applies only to lossy setting" msgstr "geldt alleen voor verlieshebbende instellingen" -#: ../src/imageio/format/webp.c:351 +#: ../src/imageio/format/webp.c:360 msgid "image hint" msgstr "afbeeldingshint" -#: ../src/imageio/format/webp.c:353 +#: ../src/imageio/format/webp.c:362 msgid "" "image characteristics hint for the underlying encoder.\n" "picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" @@ -11376,15 +11382,15 @@ msgstr "" "foto: buiten opname, met natuurlijk licht\n" "plaatje: aparte afbeeldingscurve (grafiek, kaart-tegels etc)" -#: ../src/imageio/format/webp.c:358 +#: ../src/imageio/format/webp.c:367 msgid "picture" msgstr "afbeelding" -#: ../src/imageio/format/webp.c:359 +#: ../src/imageio/format/webp.c:368 msgid "photo" msgstr "foto" -#: ../src/imageio/format/webp.c:360 +#: ../src/imageio/format/webp.c:369 msgid "graphic" msgstr "grafisch" @@ -11445,7 +11451,7 @@ msgstr[0] "%d/%d overslaan `%s'" msgstr[1] "%d/%d overslaan `%s'" #: ../src/imageio/storage/disk.c:332 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:394 ../src/imageio/storage/latex.c:355 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:393 ../src/imageio/storage/latex.c:354 #, c-format msgid "%d/%d exported to `%s'" msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" @@ -11635,9 +11641,9 @@ msgstr "roteer of vervorm perspectief automatisch" #: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/channelmixer.c:139 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:233 ../src/iop/clipping.c:320 -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:182 +#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 #: ../src/iop/colorchecker.c:126 ../src/iop/colorcorrection.c:77 -#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:139 +#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:140 msgid "corrective or creative" msgstr "corrigerend of creatief" @@ -11645,7 +11651,7 @@ msgstr "corrigerend of creatief" #: ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/bilateral.cc:102 #: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:236 ../src/iop/clipping.c:321 -#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 +#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 #: ../src/iop/colorin.c:139 ../src/iop/crop.c:139 ../src/iop/crop.c:140 #: ../src/iop/demosaic.c:230 ../src/iop/denoiseprofile.c:721 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:723 ../src/iop/diffuse.c:148 @@ -11871,7 +11877,7 @@ msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "lokaal contrast, scherpte, acutantie toevoegen of verwijderen" #: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 -#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:354 +#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 #: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 @@ -12042,14 +12048,14 @@ msgstr "" "wijzig halo-randen bij elke vormgrootte\n" "verandert alleen luminantie en resultaten in kleurwaardetabs" -#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 -#: ../src/iop/colorzones.c:2507 ../src/iop/filmicrgb.c:4348 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "grafiek" -#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "effect versterken/afzwakken" @@ -12123,7 +12129,7 @@ msgstr "gelijk aan nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2531 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "kubusvormige wig" @@ -12154,7 +12160,7 @@ msgid "corrective" msgstr "corrigerend" #: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:140 +#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 #: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/soften.c:108 @@ -12162,8 +12168,8 @@ msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "lineair, RGB, scherm-gerefereerd" #: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 -#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 -#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:356 +#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 +#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 #: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgbcurve.c:144 #: ../src/iop/rgblevels.c:124 ../src/iop/vignette.c:160 @@ -12172,7 +12178,7 @@ msgid "non-linear, RGB" msgstr "niet-lineair, RGB" #: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:357 ../src/iop/graduatednd.c:153 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 #: ../src/iop/vignette.c:161 ../src/iop/watermark.c:298 @@ -12250,7 +12256,7 @@ msgstr "pas de gebruikelijke beeldaanpassingen toe" msgid "creative" msgstr "creatief" -#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 +#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:187 msgid "non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "niet-lineair, RGB, scene-gerefereerd" @@ -12476,7 +12482,7 @@ msgstr "omlijsten" msgid "add solid borders or margins around the picture" msgstr "voeg effen randen of marges toe rond de afbeelding" -#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:142 +#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:143 msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" msgstr "lineair of niet-lineair, RGB, scherm-gerefereerd" @@ -12816,7 +12822,7 @@ msgid "censorize license plates and body parts for privacy" msgstr "censureer kentekenplaten en lichaamsdelen voor privacy" #: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:137 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:355 ../src/iop/graduatednd.c:151 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:356 ../src/iop/graduatednd.c:151 msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "lineair of niet-lineair, RGB, scene-gerefereerd" @@ -13009,35 +13015,35 @@ msgstr "basis kanaalmixer" msgid "swap G and R" msgstr "wissel G en R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(daglicht)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(zwart lichaam)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(ongeldig)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "zeer goed" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "goed" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "redelijk" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "slecht" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13074,7 +13080,7 @@ msgstr "" "belichtingscompensatie : \t%+.2f EV\n" "zwart offset : \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13095,11 +13101,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "dubbele CAT toegepast" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -13112,11 +13118,11 @@ msgstr "" "ze met maskers gebruikt of weet wat je doet." #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "fout in witbalansmodule" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -13128,20 +13134,20 @@ msgstr "" "met chromatische aanpassing. Zet het op referentie\n" "of schakel hier chromatische aanpassing uit." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "automatische detectie van witbalans voltooid" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "channelmixerrgb werkt alleen op RGB-invoer" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT: %.0f K (daglicht)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -13152,12 +13158,12 @@ msgstr "" "daglichtspectrum,\n" "dus de temperatuur is relevant en zinvol met een D-lichtbron." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT: %.0f K (zwart body)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -13168,12 +13174,12 @@ msgstr "" "spectrum,\n" "dus de temperatuur is relevant en zinvol met een Planckian lichtbron." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT: %.0f K (ongeldig)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -13187,12 +13193,12 @@ msgstr "" "de temperatuur is dus niet relevant en zinvol en je moet een aangepaste " "lichtbron gebruiken." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT: ongedefinieerd" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -13201,16 +13207,16 @@ msgstr "" "kan helemaal niet worden berekend, je moet een aangepaste lichtbron " "gebruiken." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "witbalans succesvol geëxtraheerd uit raw-afbeelding" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "automatische detectie van witbalans gestart …" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -13218,7 +13224,7 @@ msgstr "" "kleurkalibratie: de som van de grijskanaalparameters is nul, normalisatie " "wordt uitgeschakeld." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -13230,8 +13236,8 @@ msgstr "" "c : \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1803 ../src/iop/filmicrgb.c:4363 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -13239,19 +13245,19 @@ msgid "page" msgstr "pagina" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "chromatische aanpassingstransformatie" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "aanpassing" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -13273,7 +13279,7 @@ msgstr "" "niet aanbevolen.\n" "• geen schakelt elke aanpassing uit en gebruikt RGB via de pijplijn." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -13281,36 +13287,40 @@ msgstr "" "dit is de kleur van de scèneverlichting vóór chromatische aanpassing\n" "deze kleur zal door de aanpassing in zuiver wit veranderen." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "kiezer" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1922 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "stel de witbalans in op basis van gebiedsdetectie" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "lichtbron" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1974 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "temperatuur" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "spot kleurenkaart" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 +msgid "" +"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " +"image (the control sample), which you then match against the same target " +"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " +"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." msgstr "" -"gebruik een kleurcontroledoel om CAT en kanalen automatisch in te stellen" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1083 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "spot modus" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -13322,19 +13332,19 @@ msgstr "" "\"meten\" laat zien hoe een bron kleur is toegewezen door de CAT\n" "en kan gebruikt worden om een sample te nemen van een doel." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1089 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "correctie" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1090 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "meet" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "houd rekening met kanaal menging" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -13342,11 +13352,11 @@ msgstr "" "bereken het doel door rekening te houden met de kanaal mixer.\n" "wanneer uitgeschakeld, alleen rekening gehouden met CAT." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1103 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "de bron kleur die niet toegewezen moet worden aan het doel" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -13356,95 +13366,100 @@ msgstr "" "h : \tN.v.t.\n" "c : \tN.v.t" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1110 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "de LCh coördinaten worden berekent uit de CIE Lab 1976 coördinaten" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "de gewenste doel kleur na mapping" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "invoer R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "invoer G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "invoer B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "uitvoer R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "uitvoer G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "uitvoer B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "kleurrijkheid" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "uitgaande kleurrijkheid" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "uitgaande helderheid" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "uitvoer grijs" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "kalibreer met een kleurcontrole" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +msgstr "" +"gebruik een kleurcontroledoel om CAT en kanalen automatisch in te stellen" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "grafiek" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "kies de leverancier en het type van uw grafiek" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite KleurControle 24 pre-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite KleurControle 24 post-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "optimaliseer voor" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -13461,35 +13476,35 @@ msgstr "" "geen is een afweging tussen beide\n" "de anderen zijn speciaal gedragingen om sommige tinten te beschermen" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "neutrale kleuren" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "huid- en bodemkleuren" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "kleuren gebladerte" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "lucht- en waterkleuren" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "gemiddelde delta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "maximum delta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "patch schaal" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13500,19 +13515,19 @@ msgstr "" "handig wanneer de perspectiefcorrectie slordig is of\n" "het frame van de patches een schaduw werpen op de randen van de patch." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "de delta E gebruikt de CIE 2000 formule" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "accepteer het berekende profiel en stel het in de module in" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "herbereken het profiel" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "controleer de uitvoer delta E" @@ -13530,7 +13545,7 @@ msgstr "" "deze module is verouderd. gebruik in plaats daarvan een nieuwe lokale " "contrastmodule." -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:453 +#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:454 msgid "amount" msgstr "hoeveelheid" @@ -13792,7 +13807,7 @@ msgstr "kleurenbalans" msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" msgstr "lift gamma gain | cdl | kleurverloop | contrast | verzadiging | tint" -#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:181 +#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 msgid "affect color, brightness and contrast" msgstr "invloed op kleur, helderheid en contrast" @@ -13904,7 +13919,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RGBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1806 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "overkoepelend" @@ -13997,11 +14012,11 @@ msgstr "maak het hele histogramm passend en centreer de gemiddelde luminantie" msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" msgstr "verwijder kleurzwemen met de optimalisatie van RGB curven" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:171 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:173 msgid "color balance rgb" msgstr "kleurenbalans rgb" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:176 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:178 msgid "" "offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|" "saturation" @@ -14009,78 +14024,78 @@ msgstr "" "offset vermogen slope|cdl|kleurcorrectie|contrast|chroma_hooglichten|tint|" "levendigheid|verzadiging" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:440 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:442 msgid "add basic colorfulness (legacy)" msgstr "voeg basis kleurrijkheid toe" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:449 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:451 msgid "basic colorfulness: natural skin" msgstr "basis kleurrijkheid: natuurlijk huid" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:455 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:457 msgid "basic colorfulness: vibrant colors" msgstr "basis kleurrijkheid: levendige kleuren" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:461 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:463 msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "basis kleurrijkheid: standaard" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:895 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "kleurbalans werkt alleen op RGB-invoer" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1442 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "" "weergave van maskers is onmogelijk wanneer een mengmasker wordt getoond" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1806 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "globale beoordeling" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1810 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "draai alle tinten onder een hoek, met dezelfde luminantie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1816 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "verhoog de kleurigheid meestal bij kleuren met een laag chroma-gehalte" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1822 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "verhoog het contrast bij constante kleurkwaliteit" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1826 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "lineaire chroma-indeling" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1832 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "verhoog de kleurigheid overal bij dezelfde luminantie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1837 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "verhoog de kleurigheid bij dezelfde helderheid, vooral in schaduwen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1842 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "verhoog de kleurigheid bij dezelfde helderheid, vooral in middentonen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1847 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "verhoog de kleurigheid bij dezelfde helderheid, vooral in hooglichten" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1849 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "perceptuele verzadigingsgradatie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1854 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "verzadiging toevoegen of verwijderen met een absolute hoeveelheid" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1859 ../src/iop/colorbalancergb.c:1864 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1869 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" @@ -14088,16 +14103,16 @@ msgstr "" "verhoog of verlaag de verzadiging evenredig met de oorspronkelijke " "pixelverzadiging" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1871 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "perceptueel helderheidsverloop" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "helderheid toevoegen of verwijderen met een absolute hoeveelheid" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1881 ../src/iop/colorbalancergb.c:1886 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1891 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" @@ -14105,163 +14120,163 @@ msgstr "" "helderheid evenredig met de originele pixelhelderheid vergroten of verkleinen" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "4 manieren" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "selectieve kleurcorrectie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "globale compensatie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1902 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "globale helderheidscompensatie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1907 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "toon van de globale kleurcompensatie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "chroma van de globale kleurcompensatie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1915 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "schaduwen worden opgeheven" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1921 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "luminantiewinst in schaduwen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1926 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "toon van de kleurwinst in de schaduwen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "chroma van de kleurwinst in de schaduwen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "hooglichten toename" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1940 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "luminantiewinst in hooglichten" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1945 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "toon van de kleurwinst in hooglichten" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "chroma van de kleurwinst in hooglichten" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1953 ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "kracht" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "luminantie-exponent in middentonen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1964 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "tint van de kleur exponent in middentonen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1970 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "chroma van de kleurexponent in middentonen" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1975 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "maskers" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1975 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "isoleer luminanties" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1979 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "kies in welke uniforme kleurruimte de verzadiging is berekend" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "luminantiebereiken" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1995 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "gewicht van de schaduwen over het hele toonbereik" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "positie van de middengrijze referentie voor maskering" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "gewichten van hooglichten over het hele toonbereik" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "maximale witte luminantiewaarde gebruikt om de stroomfunctie te normaliseren" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "maximale grijze luminantiewaarde die wordt gebruikt om de stroomfunctie te " "normaliseren" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2029 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "masker preview-instellingen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "dambord kleur 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 ../src/iop/colorbalancergb.c:2044 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "selecteer de kleur van het dambord van een staal" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "dambord kleur 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "dambord grootte" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "stijging" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "toename" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "globale chroma" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2072 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "globale verzadiging" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "globale schittering" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "schittering" @@ -14318,12 +14333,12 @@ msgstr "Fuji Provia emulation" msgid "Fuji Velvia emulation" msgstr "Fuji Velvia emulation" -#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1350 +#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1353 #, c-format msgid "patch #%d" msgstr "patch #%d" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1208 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1211 #, c-format msgid "" "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" @@ -14340,15 +14355,15 @@ msgstr "" "rechtermuisknop om patch te verwijderen\n" "Shift+klik tijdens kleuropname om patch te vervangen" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1345 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 msgid "patch" msgstr "patch" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1346 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1349 msgid "color checker patch" msgstr "color checker patch" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1357 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1360 msgid "" "adjust target color Lab 'L' channel\n" "lower values darken target color while higher brighten it" @@ -14357,7 +14372,7 @@ msgstr "" "lagere waarden maken de doelkleur donkerder, terwijl hogere waarden deze " "helderder maken" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1364 msgid "" "adjust target color Lab 'a' channel\n" "lower values shift target color towards greens while higher shift towards " @@ -14367,11 +14382,11 @@ msgstr "" "lagere waarden verschuiven de doelkleur naar groen, terwijl hogere waarden " "naar magentas verschuiven" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1362 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1365 msgid "green-magenta offset" msgstr "groen-magenta verschuiving" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1368 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 msgid "" "adjust target color Lab 'b' channel\n" "lower values shift target color towards blues while higher shift towards " @@ -14381,11 +14396,11 @@ msgstr "" "lagere waarden verschuiven de doelkleur naar blauw, terwijl hogere waarden " "naar geel verschuiven" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1369 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1372 msgid "blue-yellow offset" msgstr "blauw-geel verschuiving" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1375 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 msgid "" "adjust target color saturation\n" "adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" @@ -14398,11 +14413,11 @@ msgstr "" "lagere waarden schalen naar een lagere verzadiging, terwijl een hogere " "schaal naar een hogere verzadiging" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1380 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 msgid "target color" msgstr "doel kleur" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1381 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 msgid "" "control target color of the patches\n" "relative - target color is relative from the patch original color\n" @@ -14413,7 +14428,7 @@ msgstr "" "patch\n" "absoluut - doelkleur is absolute Lab-waarde" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1386 msgid "absolute" msgstr "absoluut" @@ -14653,21 +14668,21 @@ msgstr "voorgenomen uitvoer" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2451 ../src/views/darkroom.c:2458 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "perceptueel" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "relatieve colorimetrie" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14675,7 +14690,7 @@ msgstr "verzadiging" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "absolute colorimetrie" @@ -14828,7 +14843,7 @@ msgstr "HSL basisinstelling" msgid "orange" msgstr "oranje" -#: ../src/iop/colorzones.c:2450 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 +#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -14841,42 +14856,42 @@ msgstr "" "shift+slepen voor een negatieve curve" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2471 +#: ../src/iop/colorzones.c:2480 msgid "edit by area" msgstr "bewerk per gebied" -#: ../src/iop/colorzones.c:2476 +#: ../src/iop/colorzones.c:2485 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "bewerk de curve knooppunten per gebied" -#: ../src/iop/colorzones.c:2483 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 msgid "display selection" msgstr "toon selectie" -#: ../src/iop/colorzones.c:2493 +#: ../src/iop/colorzones.c:2502 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "kies selectie criteria, dat is dan de abscis van de grafiek" -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 +#: ../src/iop/colorzones.c:2505 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "kies tussen een gladder of sterker effect" -#: ../src/iop/colorzones.c:2530 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 +#: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 #: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "interpolatiemethode" -#: ../src/iop/colorzones.c:2532 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 +#: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 #: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "middelpuntzoekende wig" -#: ../src/iop/colorzones.c:2533 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 +#: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 #: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "monotone wig" -#: ../src/iop/colorzones.c:2536 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 +#: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 #: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" @@ -15388,7 +15403,7 @@ msgstr "snelle scherpte" msgid "fast local contrast" msgstr "snel lokaal contrast" -#: ../src/iop/diffuse.c:1104 ../src/iop/diffuse.c:1364 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "diffuus/verscherpen kon geen geheugen toewijzen, controleer uw RAM-" @@ -15396,12 +15411,12 @@ msgstr "" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1476 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "eigenschappen" -#: ../src/iop/diffuse.c:1481 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15413,7 +15428,7 @@ msgstr "" "als je van plan bent te verscherpen of te schilderen, \n" "helpen meer iteraties bij de wederopbouw." -#: ../src/iop/diffuse.c:1490 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15427,7 +15442,7 @@ msgstr "" "voor onscherpte en ruisonderdrukking, ingesteld op nul.\n" "verhogen om in plaats daarvan op lokaal contrast in te werken." -#: ../src/iop/diffuse.c:1500 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15441,11 +15456,11 @@ msgstr "" "als je van plan bent om onscherpte te verwijderen, \n" "moet de radius rond de breedte van de lens onscherpte liggen." -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "snelheid (verscherpen ↔ diffuus)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1512 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15461,7 +15476,7 @@ msgstr "" "positieve waarden diffuseren en vervagen,\n" "nul doet niets." -#: ../src/iop/diffuse.c:1521 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15477,7 +15492,7 @@ msgstr "" "positieve waarden diffuseren en vervagen,\n" "nul doet niets." -#: ../src/iop/diffuse.c:1530 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15493,7 +15508,7 @@ msgstr "" "positieve waarden diffuseren en vervagen,\n" "nul doet niets." -#: ../src/iop/diffuse.c:1539 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15509,7 +15524,7 @@ msgstr "" "positieve waarden diffuseren en vervagen,\n" "nul doet niets." -#: ../src/iop/diffuse.c:1551 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15523,7 +15538,7 @@ msgstr "" "positieve waarden vermijden randen (isofoten),\n" "nul op beide evenveel invloed (isotroop)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1559 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15537,7 +15552,7 @@ msgstr "" "positieve waarden vermijden randen (isofoten),\n" "nul op beide evenveel invloed (isotroop)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1567 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15551,7 +15566,7 @@ msgstr "" "positieve waarden vermijden randen (isofoten),\n" "nul op beide evenveel invloed (isotroop)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1575 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15565,11 +15580,11 @@ msgstr "" "positieve waarden vermijden randen (isofoten),\n" "nul op beide evenveel invloed (isotroop)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1580 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "rand management" -#: ../src/iop/diffuse.c:1585 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15579,7 +15594,7 @@ msgstr "" "kan gebruikt worden om de details te behouden na toepassen van glans,\n" "voor alleen verscherping zet de snelheid op negatieve waarden." -#: ../src/iop/diffuse.c:1591 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15589,7 +15604,7 @@ msgstr "" "verhogen om meer randen van diffusie uit te sluiten,\n" "als er franjes of halo's verschijnen." -#: ../src/iop/diffuse.c:1597 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15602,11 +15617,11 @@ msgstr "" "verhogen als u ruis ziet verschijnen op gladde oppervlakken of\n" "als donkere gebieden te scherp lijken in vergelijking met heldere gebieden." -#: ../src/iop/diffuse.c:1603 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "diffusie ruimtelijkheid" -#: ../src/iop/diffuse.c:1608 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -15780,7 +15795,16 @@ msgstr "" msgid "spot exposure mapping" msgstr "spot belichting mapping" -#: ../src/iop/exposure.c:1084 +#: ../src/iop/exposure.c:1083 +msgid "" +"define a target brightness, in terms of exposure, for a selected region of " +"the image (the control sample), which you then match against the same target " +"brightness in other images. the control sample can either be a critical part " +"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" + +#: ../src/iop/exposure.c:1086 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -15794,11 +15818,11 @@ msgstr "" "belichtings compensatie\n" "en kan gebruikt worden om een doel te definiëren." -#: ../src/iop/exposure.c:1108 +#: ../src/iop/exposure.c:1110 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : \tnvt" -#: ../src/iop/exposure.c:1123 +#: ../src/iop/exposure.c:1125 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "de gewenste doel belichting na mapping" @@ -15861,7 +15885,7 @@ msgstr "" "wijzig om de gemiddelde luminantie van het onderwerp te laten overeenkomen\n" "behalve bij tegenlichtsituaties, de waarde zal ongeveer 18% zijn." -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4383 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15871,7 +15895,7 @@ msgstr "" "dit is een waarde die een lichtmeter zou geven\n" "pas het zodanig aan dat clippen wordt voorkomen" -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15891,8 +15915,8 @@ msgstr "" "vergroot of verklein het berekende dynamisch bereik\n" "nuttig in combinatie met \"automatische afstemming niveaus\"." -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4406 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4409 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 msgid "auto tune levels" msgstr "automatische afstemming niveaus" @@ -15912,7 +15936,7 @@ msgstr "" msgid "filmic S curve" msgstr "filmisch S curve" -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4495 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -15921,7 +15945,7 @@ msgstr "" "beïnvloed met name de middenkleuren" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4504 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "latitude" msgstr "breedtegraad" @@ -15940,7 +15964,7 @@ msgstr "" msgid "shadows/highlights balance" msgstr "schaduwen en hooglichten balans" -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4515 +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -15974,7 +15998,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "intensie" @@ -16022,7 +16046,7 @@ msgstr "" msgid "destination/display" msgstr "bestemming /display" -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4534 +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -16030,7 +16054,7 @@ msgstr "" "luminantie voor uitgaand puur zwart, dit moet uitkomen op 0%\n" "tenzij een vervaagd beeld gewenst wordt" -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4541 +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -16038,7 +16062,7 @@ msgstr "" "middengrijswaarde voor doelscherm of kleurruimte\n" "wijzig dit niet tenzij je weet waarmee je bezig bent." -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4548 +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -16060,17 +16084,17 @@ msgstr "" "van de weergave van de kleurruimte\n" "wijzig dit alleen als je zeker weet wat je doet." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:341 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:342 msgid "filmic rgb" msgstr "filmisch rgb" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:347 msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" msgstr "" "tonemapping | curve | weergave transformatie | contrast | verzadiging | " "hooglichten" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:351 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:352 msgid "" "apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" "for display on SDR screens and paper prints\n" @@ -16081,7 +16105,7 @@ msgstr "" "voor weergave op SDR-schermen en papieren afdrukken\n" "terwijl het clippen op niet-destructieve manieren wordt voorkomen" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1211 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1212 msgid "" "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " "settings" @@ -16089,71 +16113,71 @@ msgstr "" "filmisch hooglichten reconstructie kon geen geheugen toewijzen, controleer " "uw RAM instellingen" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1999 ../src/iop/filmicrgb.c:2288 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1844 ../src/iop/filmicrgb.c:2133 msgid "filmic works only on RGB input" msgstr "filmisch werkt alleen op RGB invoer" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2143 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1988 msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" msgstr "filmisch hoogtepuntenreconstructie kon geen geheugen toewijzen aan GPU" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3387 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3232 msgid "look only" msgstr "enkel kijken" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3389 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3234 msgid "look + mapping (lin)" msgstr "kijken + in kaart brengen (lin)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3391 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3236 msgid "look + mapping (log)" msgstr "kijken + in kaart brengen (log)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3393 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3238 msgid "dynamic range mapping" msgstr "dynamisch bereik in kaart brengen" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3760 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3605 #, c-format msgid "(%.0f %%)" msgstr "(%.0f %%)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3776 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3621 #, no-c-format msgid "% display" msgstr "weergave" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3788 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3633 msgid "EV scene" msgstr "EV scène" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3792 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3637 #, no-c-format msgid "% camera" msgstr "% camera" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3828 ../src/iop/filmicrgb.c:4528 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 msgid "display" msgstr "scherm" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3837 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3682 msgid "(%)" msgstr "(%)" #. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3846 ../src/iop/filmicrgb.c:4366 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3691 ../src/iop/filmicrgb.c:4211 msgid "scene" msgstr "scene" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3855 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3700 msgid "(EV)" msgstr "(EV)" #. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4129 msgid "" "use the parameters below to set the nodes.\n" "the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" @@ -16163,11 +16187,11 @@ msgstr "" "de heldere curve is de filmisch tonemapping curve\n" "de donkere curve is de desaturatiecurve." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4135 msgid "toggle axis labels and values display" msgstr "schakel aslabels en waarden weergeven in/uit" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4294 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4139 msgid "" "cycle through graph views.\n" "left click: cycle forward.\n" @@ -16179,7 +16203,7 @@ msgstr "" "rechtermuisknop: achteruit bladeren.\n" "dubbelklik: reset om de weergave te bekijken." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4373 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -16190,7 +16214,7 @@ msgstr "" "de hier ingevoerde waarde wordt dan opnieuw toegewezen aan 18,45%.\n" "verlaag de waarde om de algehele helderheid te verhogen." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4401 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -16198,7 +16222,7 @@ msgstr "" "vergroot of verklein het berekende dynamisch bereik dynamisch\n" "dat is nuttig voor een veiligheidsmarge bij extreme luminanties." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4411 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -16216,15 +16240,15 @@ msgstr "" "zorg ervoor dat u de veronderstellingen begrijpt voordat u het gebruikt." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4420 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 msgid "reconstruct" msgstr "reconstrueer" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 msgid "highlights clipping" msgstr "hooglichten uitknippen" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4428 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -16240,7 +16264,7 @@ msgstr "" "verlagen om meer gebieden op te nemen,\n" "verhogen om meer gebieden uit te sluiten." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -16250,15 +16274,15 @@ msgstr "" "verlaag om de overgang harder en scherper te maken,\n" "verhoog om de overgang zachter en vager te maken." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4444 ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "toon hooglichten reconstuctiemasker" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 ../src/iop/splittoning.c:527 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "balance" msgstr "witbalans" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4459 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16275,7 +16299,7 @@ msgstr "" "verhoog als ten minste één RGB-kanaal niet is afgekapt.\n" "verlaag als alle RGB-kanalen over grote gebieden worden afgekapt." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4470 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16292,7 +16316,7 @@ msgstr "" "verhoog als u meer details wilt.\n" "verminder als u meer vervaging wilt." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4482 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16310,11 +16334,11 @@ msgstr "" "verminder als u magenta hooglichten of hooglichten buiten het gamma ziet." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4490 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 msgid "look" msgstr "uiterlijk" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4500 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -16324,7 +16348,7 @@ msgstr "" "verhogen om hooglichten helderder en minder gecomprimeerd te maken.\n" "verlagen om hooglichten te dempen." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4508 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -16337,7 +16361,7 @@ msgstr "" "anders afnemen. er vindt geen desaturatie plaats in het breedtegraadbereik.\n" "dit heeft geen effect op de middentonen." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4523 ../src/iop/filmicrgb.c:4666 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -16348,11 +16372,11 @@ msgstr "" "verhoog dit als schaduwen en/of hooglichten onderverzadigd zijn." #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4552 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 msgid "options" msgstr "opties" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4557 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -16361,17 +16385,18 @@ msgstr "" "v4 is een nieuwere desaturatiemethode, gebaseerd op de spectrale zuiverheid " "van licht." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4561 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 +#, fuzzy msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" +"ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" +"so ensure they are properly corrected elsewhere." msgstr "" "zorg ervoor dat de originele kleur behouden blijft\n" "mogelijk worden chromatische aberraties en ruis versterkt\n" "dus zorg ervoor dat ze elders correct worden gecorrigeerd\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4567 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16381,7 +16406,7 @@ msgstr "" "hard gebruikt een hoge kromming wat resulteert in meer tonale compressie.\n" "zacht gebruikt een lage kromming, wat resulteert in minder tonale compressie." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4572 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16391,7 +16416,7 @@ msgstr "" "hard gebruikt een hoge kromming wat resulteert in meer tonale compressie.\n" "Zacht gebruikt een lage kromming, wat resulteert in minder tonale compressie." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4577 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 #, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" @@ -16405,7 +16430,7 @@ msgstr "" "belichtingsmodule.\n" "uitschakelen om standaard 18.45 %% middengrijs te gebruiken." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4584 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -16418,7 +16443,7 @@ msgstr "" "afstemming.\n" "uitschakelen als je een handmatige bediening wilt." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4590 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -16430,7 +16455,7 @@ msgstr "" "dit zal langzamer zijn maar zal meer neutrale hooglichten opleveren.\n" "het helpt ook bij moeilijke gevallen van magenta hooglichten." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4597 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -16442,7 +16467,7 @@ msgstr "" "als het beeld overal veel ruis bevat,\n" "zodat ze opgaan in de rest van de foto." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4604 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -16450,11 +16475,11 @@ msgstr "" "kies de statistische verdeling van ruis.\n" "dit is handig om met het natuurlijke sensorruispatroon overeen te stemmen.\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4672 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 msgid "mid-tones saturation" msgstr "middentonen verzadiging" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4673 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -16990,7 +17015,7 @@ msgid "find lens" msgstr "zoek lens" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "correcties" @@ -17356,143 +17381,143 @@ msgstr "kleurverzadiging voor lowpass filter" msgid "which filter to use for blurring" msgstr "bepaal filter voor verdoezelen" -#: ../src/iop/lut3d.c:133 +#: ../src/iop/lut3d.c:134 msgid "LUT 3D" msgstr "LUT 3D" -#: ../src/iop/lut3d.c:138 +#: ../src/iop/lut3d.c:139 msgid "perform color space corrections and apply look" msgstr "voer kleurruimtecorrecties uit en pas look toe" -#: ../src/iop/lut3d.c:141 +#: ../src/iop/lut3d.c:142 msgid "defined by profile, RGB" msgstr "gedefinieerd door profiel, RGB" -#: ../src/iop/lut3d.c:466 +#: ../src/iop/lut3d.c:467 msgid "error allocating buffer for gmz LUT" msgstr "fout bij het toewijzen van buffer voor gmz lut" -#: ../src/iop/lut3d.c:492 +#: ../src/iop/lut3d.c:493 #, c-format msgid "invalid png file %s" msgstr "ongeldig png file %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:500 +#: ../src/iop/lut3d.c:501 #, c-format msgid "png bit-depth %d not supported" msgstr "png bitdiepte %d niet ondersteund" -#: ../src/iop/lut3d.c:514 ../src/iop/lut3d.c:524 +#: ../src/iop/lut3d.c:515 ../src/iop/lut3d.c:525 #, c-format msgid "invalid level in png file %d %d" msgstr "ongeldig niveau in png bestand %d %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:519 +#: ../src/iop/lut3d.c:520 msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "deze darktable build is niet compatibel met gecomprimeerde clut" -#: ../src/iop/lut3d.c:536 ../src/iop/lut3d.c:785 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "fout -lut 3D grootte %d overschrijdt het maximaal ondersteunde" -#: ../src/iop/lut3d.c:548 +#: ../src/iop/lut3d.c:549 msgid "error allocating buffer for png LUT" msgstr "fout bij het toewijzen van buffer voor png lut" -#: ../src/iop/lut3d.c:556 +#: ../src/iop/lut3d.c:557 #, c-format msgid "error - could not read png image %s" msgstr "fout - inlezen mislukt voor png afbeelding %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:566 +#: ../src/iop/lut3d.c:567 msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "fout - buffer toewijzing voor png lut" -#: ../src/iop/lut3d.c:740 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "fout - ongeldig cube bestand: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:754 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 is niet ondersteund" -#: ../src/iop/lut3d.c:765 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 is niet ondersteund" -#: ../src/iop/lut3d.c:774 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "[1D cube lut wordt niet ondersteund" -#: ../src/iop/lut3d.c:796 ../src/iop/lut3d.c:900 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "fout - buffer toewijzing voor cube lut" -#: ../src/iop/lut3d.c:807 ../src/iop/lut3d.c:913 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "fout - cube lut grootte is niet gedefinieerd" -#: ../src/iop/lut3d.c:818 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "fout - cube lut incorrecte regelnummer %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:834 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "fout - cube lut regelnummer %d is niet correct, moet zijn %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:844 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "waarschuwing - cube lut %d waarden buiten bereik [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:868 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "fout - ongeldig 3dl bestand: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:889 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "fout - de maximale vormer lut waarde %d is te laag" -#: ../src/iop/lut3d.c:941 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "fout - cube lut regelnummer is niet correct" -#: ../src/iop/lut3d.c:957 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "" "fout - de maximale lut-waarde komt niet overeen met een geldige bitdiepte" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "Lut hoofdmap niet gedefinieerd" -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "selecteer lut-bestand" -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "_selecteren" -#: ../src/iop/lut3d.c:1577 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "hald cluts (png), 3D lut (cube) of gmic gecomprimeerde lut (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1579 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald cluts (png) of 3D lut (cube or 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1603 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "bestandsselectie buiten de Lut hoofdmap is niet toegestaan" -#: ../src/iop/lut3d.c:1674 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -17502,7 +17527,7 @@ msgstr "" "lut) bestand LET OP: 3D lut map moet worden ingesteld in voorkeuren/" "verwerking voordat lut-bestand gekozen wordt" -#: ../src/iop/lut3d.c:1678 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -17511,7 +17536,7 @@ msgstr "" "lutfolder moet worden ingesteld in voorkeuren/verwerking voor het lut-" "bestand wordt gekozen" -#: ../src/iop/lut3d.c:1690 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -17519,7 +17544,7 @@ msgstr "" "het bestandspad (relatief ten opzichte van de lut-map) wordt samen met de " "afbeelding en lut-gegevens opgeslagen als het een gecomprimeerde lut (gmz) is" -#: ../src/iop/lut3d.c:1693 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -17527,23 +17552,23 @@ msgstr "" "het bestandspad (relatief ten opzichte van de lut-map) wordt opgeslagen met " "de afbeelding (en niet de lut-gegevens zelf)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1702 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "voer lut naam in" -#: ../src/iop/lut3d.c:1723 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "kies LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1736 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "selecteer de kleurruimte waarin de LUT moet worden toegepast" -#: ../src/iop/lut3d.c:1738 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "interpolatie" -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "selecteer interpolatiemethode" @@ -17645,7 +17670,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "scanner belichtingsinstellingen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -17654,24 +17679,24 @@ msgstr "" "vóór de inversie, dus zwarten zijn niet geclipped of te bleek." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "schaduwen kleurenzweem" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "selecteer kleur voor schaduwen vanuit staal" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "neem schaduwkleuren uit afbeelding" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "rode afstand schaduwen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17683,33 +17708,33 @@ msgstr "" "dan de hooglichten lichtgevende witbalans zal helpen\n" "de moeilijke witbalans in moeilijke gevallen herstellen." -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "groene afstand schaduwen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "blauwe afstand schaduwen" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "hooglichten witbalans" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "selecteer kleur van lichtbron vanuit staal" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "neem lichtgevende kleur van afbeelding" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "lichtgevende rode versterking" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17721,25 +17746,25 @@ msgstr "" "de kleurzweem van de schaduwen,helpt de \n" "algemene witbalans in moeilijke gevallen herstellen." -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "lichtgevende groene versterking" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "lichtgevende blauwe versterking" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "afdruk kenmerken" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "virtuele papier eigenschappen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -17748,7 +17773,7 @@ msgstr "" "om het globale contrast aan te passen en tegelijkertijd schaduwen te " "vermijden." -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -17758,7 +17783,7 @@ msgstr "" "gelijk aan het toepassen van een gamma, het compenseert de film D max\n" "en herstelt het contrast, gebruik een hoge kwaliteit voor hoge D max." -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17768,11 +17793,11 @@ msgstr "" "om clippen te voorkomen terwijl je de belichting verhoogt voor middentonen\n" "dit reproduceert enigszins het gedrag van mat papier." -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "virtuele afdruk emulatie" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -17780,7 +17805,7 @@ msgstr "" "corrigeer de afdrukbelichting na inversie voor aanpassing\n" "het globale contrast en vermijd clipping highlights." -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "schakel de kleurregelaars in of uit" @@ -17813,9 +17838,9 @@ msgstr "de mate van afvlakking voor kleuren" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2365 ../src/views/darkroom.c:2372 -#: ../src/views/darkroom.c:2382 ../src/views/darkroom.c:2399 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "overbelichting" @@ -17924,9 +17949,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2292 -#: ../src/views/darkroom.c:2310 ../src/views/darkroom.c:2319 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "raw overbelicht" @@ -18463,15 +18488,15 @@ msgstr "quasi-lineair, Lab, scherm of scene-gerefereerd" msgid "sharpen" msgstr "verscherpen" -#: ../src/iop/sharpen.c:451 +#: ../src/iop/sharpen.c:452 msgid "spatial extent of the unblurring" msgstr "omvang van verscherping" -#: ../src/iop/sharpen.c:455 +#: ../src/iop/sharpen.c:456 msgid "strength of the sharpen" msgstr "mate waarmee wordt verscherpt" -#: ../src/iop/sharpen.c:459 +#: ../src/iop/sharpen.c:460 msgid "threshold to activate sharpen" msgstr "drempelwaarde voordat verscherpen wordt geactiveerd" @@ -19501,36 +19526,36 @@ msgstr "sluitersnelheid" msgid "WB" msgstr "WB" -#: ../src/libs/collect.c:148 +#: ../src/libs/collect.c:151 msgid "collections" msgstr "collecties" -#: ../src/libs/collect.c:405 +#: ../src/libs/collect.c:408 msgid "search filmroll" msgstr "zoek map" -#: ../src/libs/collect.c:488 +#: ../src/libs/collect.c:491 #, c-format msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" msgstr "probleem bij het kiezen van een nieuw vorm voor de map in %s" -#: ../src/libs/collect.c:551 +#: ../src/libs/collect.c:554 msgid "search filmroll..." msgstr "zoek map..." -#: ../src/libs/collect.c:555 +#: ../src/libs/collect.c:558 msgid "remove..." msgstr "verwijderen..." -#: ../src/libs/collect.c:1216 +#: ../src/libs/collect.c:1223 msgid "uncategorized" msgstr "ongecatagoriseerd" -#: ../src/libs/collect.c:2140 +#: ../src/libs/collect.c:2136 msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" msgstr "gebruik <, <=, >, >=, <>, =, [;] als operators" -#: ../src/libs/collect.c:2144 +#: ../src/libs/collect.c:2140 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "star rating: 0-5\n" @@ -19540,7 +19565,7 @@ msgstr "" "sterbeoordeling: 0-5\n" "afgewezen afbeeldingen: -1" -#: ../src/libs/collect.c:2151 +#: ../src/libs/collect.c:2147 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" @@ -19548,12 +19573,12 @@ msgstr "" "gebruik <, <=, >, >=, <>, =, [;] als operators\n" "geef data in de vorm van: YYYY:MM:DD HH:MM:SS (alleen het jaar is verplicht)" -#: ../src/libs/collect.c:2158 +#: ../src/libs/collect.c:2154 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" msgstr "gebruik `%' als als jokerteken(wildcard) en ‘,’ om waarden te scheiden" -#: ../src/libs/collect.c:2164 +#: ../src/libs/collect.c:2160 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19566,7 +19591,7 @@ msgstr "" "shift+klik om alleen de huidige hiërarchie op te nemen (geen achtervoegsel)\n" "ctrl+klik om alleen subhiërarchieën op te nemen (achtervoegsel `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2176 +#: ../src/libs/collect.c:2172 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19579,7 +19604,7 @@ msgstr "" "shift+klik om alleen de huidige locatie op te nemen (geen achtervoegsel)\n" "ctrl+klik om alleen sublocaties op te nemen (achtervoegsel `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2188 +#: ../src/libs/collect.c:2184 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19592,109 +19617,109 @@ msgstr "" "shift+klik om alleen de huidige map op te nemen (geen achtervoegsel)\n" "ctrl+klik om alleen submappen op te nemen (achtervoegsel `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2199 +#: ../src/libs/collect.c:2195 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard" msgstr "gebruik `%' als pokerteken" -#: ../src/libs/collect.c:2258 ../src/libs/collect.c:2272 -#: ../src/libs/collect.c:2896 +#: ../src/libs/collect.c:2254 ../src/libs/collect.c:2268 +#: ../src/libs/collect.c:2892 msgid "clear this rule" msgstr "verwijder voorwaarde" -#: ../src/libs/collect.c:2262 +#: ../src/libs/collect.c:2258 msgid "clear this rule or add new rules" msgstr "voorwaarde toevoegen / verwijderen" -#: ../src/libs/collect.c:2902 +#: ../src/libs/collect.c:2898 msgid "narrow down search" msgstr "submappen" -#: ../src/libs/collect.c:2907 +#: ../src/libs/collect.c:2903 msgid "add more images" msgstr "afbeeldingen toevoegen" -#: ../src/libs/collect.c:2912 +#: ../src/libs/collect.c:2908 msgid "exclude images" msgstr "afbeeldingen uitsluiten" -#: ../src/libs/collect.c:2919 +#: ../src/libs/collect.c:2915 msgid "change to: and" msgstr "wijzig in <en>" -#: ../src/libs/collect.c:2924 +#: ../src/libs/collect.c:2920 msgid "change to: or" msgstr "wijzig in <of>" -#: ../src/libs/collect.c:2929 +#: ../src/libs/collect.c:2925 msgid "change to: except" msgstr "wijzig in <en niet>" -#. the differents categories -#: ../src/libs/collect.c:2955 ../src/libs/filtering.c:845 +#. the different categories +#: ../src/libs/collect.c:2951 ../src/libs/filtering.c:845 #: ../src/libs/filtering.c:927 msgid "files" msgstr "bestanden" -#: ../src/libs/collect.c:2960 ../src/libs/export_metadata.c:310 +#: ../src/libs/collect.c:2956 ../src/libs/export_metadata.c:310 #: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 #: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 #: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1218 msgid "metadata" msgstr "metadata" -#: ../src/libs/collect.c:2979 ../src/libs/filtering.c:871 +#: ../src/libs/collect.c:2975 ../src/libs/filtering.c:871 #: ../src/libs/filtering.c:953 msgid "times" msgstr "tijden" # of behoud kleuren -#: ../src/libs/collect.c:2987 ../src/libs/filtering.c:879 +#: ../src/libs/collect.c:2983 ../src/libs/filtering.c:879 #: ../src/libs/filtering.c:961 msgid "capture details" msgstr "details vastleggen" -#: ../src/libs/collect.c:2996 ../src/libs/filtering.c:888 +#: ../src/libs/collect.c:2992 ../src/libs/filtering.c:888 #: ../src/libs/filtering.c:970 ../src/libs/tools/darktable.c:65 msgid "darktable" msgstr "darktable" -#: ../src/libs/collect.c:3009 +#: ../src/libs/collect.c:3005 msgid "collections settings" msgstr "instellingen collecties" -#: ../src/libs/collect.c:3012 ../src/libs/export_metadata.c:288 +#: ../src/libs/collect.c:3008 ../src/libs/export_metadata.c:288 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3475 +#: ../src/libs/tagging.c:3473 msgid "save" msgstr "opslaan" -#: ../src/libs/collect.c:3032 ../src/libs/export.c:1059 +#: ../src/libs/collect.c:3028 ../src/libs/export.c:1059 #: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1298 -#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3497 +#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3495 msgid "preferences..." msgstr "voorkeuren… ." -#: ../src/libs/collect.c:3132 ../src/libs/filtering.c:1397 +#: ../src/libs/collect.c:3128 ../src/libs/filtering.c:1397 msgid "AND" msgstr "EN" -#: ../src/libs/collect.c:3137 ../src/libs/filtering.c:1402 +#: ../src/libs/collect.c:3133 ../src/libs/filtering.c:1402 msgid "OR" msgstr "OF" #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3142 ../src/libs/filtering.c:1407 +#: ../src/libs/collect.c:3138 ../src/libs/filtering.c:1407 msgid "BUT NOT" msgstr "MAAR NIET" -#: ../src/libs/collect.c:3314 ../src/libs/filtering.c:1987 +#: ../src/libs/collect.c:3310 ../src/libs/filtering.c:1987 msgid "revert to a previous set of rules" msgstr "ga terug naar vorige instellig van regels" -#: ../src/libs/collect.c:3371 +#: ../src/libs/collect.c:3367 msgid "jump back to previous collection" msgstr "keer terug naar vorige collectie" @@ -20711,7 +20736,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "open GPX bestand" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2162 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "vooraf bekijken" @@ -20834,11 +20859,11 @@ msgstr "aantal overeenkomende afbeeldingen versus geselecteerde afbeeldingen" msgid "scopes" msgstr "scopes" -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1953 +#: ../src/libs/histogram.c:1305 ../src/libs/histogram.c:1954 msgid "ctrl+scroll to change display height" msgstr "ctrl+scroll om schermhoogte te wijzigen" -#: ../src/libs/histogram.c:1313 +#: ../src/libs/histogram.c:1314 msgid "" "drag to change black point,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20848,7 +20873,7 @@ msgstr "" "dubbelklikken reset\n" "ctrl+scroll om schermhoogte te wijzigen" -#: ../src/libs/histogram.c:1318 +#: ../src/libs/histogram.c:1319 msgid "" "drag to change exposure,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20858,97 +20883,97 @@ msgstr "" "dubbelklikken reset\n" "ctrl+scroll om schermhoogte te wijzigen" -#: ../src/libs/histogram.c:1431 ../src/libs/histogram.c:1471 +#: ../src/libs/histogram.c:1432 ../src/libs/histogram.c:1472 msgid "set scale to linear" msgstr "stel schaal in op lineair" -#: ../src/libs/histogram.c:1436 ../src/libs/histogram.c:1476 +#: ../src/libs/histogram.c:1437 ../src/libs/histogram.c:1477 msgid "set scale to logarithmic" msgstr "stel schaal in op logaritmisch" -#: ../src/libs/histogram.c:1452 +#: ../src/libs/histogram.c:1453 msgid "set scope to vertical" msgstr "scope instellen op verticaal" -#: ../src/libs/histogram.c:1457 +#: ../src/libs/histogram.c:1458 msgid "set scope to horizontal" msgstr "scope instellen op horizontaal" -#: ../src/libs/histogram.c:1486 +#: ../src/libs/histogram.c:1487 msgid "set view to AzBz" msgstr "stel weergave in op AzBz" -#: ../src/libs/histogram.c:1491 +#: ../src/libs/histogram.c:1492 msgid "set view to RYB" msgstr "stel weergave in op RYB" -#: ../src/libs/histogram.c:1496 +#: ../src/libs/histogram.c:1497 msgid "set view to u*v*" msgstr "weergave instellen op u*v*" -#: ../src/libs/histogram.c:1510 +#: ../src/libs/histogram.c:1511 msgid "set mode to waveform" msgstr "stel modus in op waveform" -#: ../src/libs/histogram.c:1520 +#: ../src/libs/histogram.c:1521 msgid "set mode to rgb parade" msgstr "stel modus in op rgb parade" -#: ../src/libs/histogram.c:1530 +#: ../src/libs/histogram.c:1531 msgid "set mode to vectorscope" msgstr "stel de modus in op vectorscope" -#: ../src/libs/histogram.c:1540 +#: ../src/libs/histogram.c:1541 msgid "set mode to histogram" msgstr "stel modus in op histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to hide red channel" msgstr "verberg rood" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to show red channel" msgstr "toon rood" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to hide green channel" msgstr "verberg groen" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to show green channel" msgstr "toon groen" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to hide blue channel" msgstr "verberg blauw" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to show blue channel" msgstr "toon blauw" -#: ../src/libs/histogram.c:1946 +#: ../src/libs/histogram.c:1947 msgid "histogram" msgstr "histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:1949 ../src/libs/histogram.c:1986 +#: ../src/libs/histogram.c:1950 ../src/libs/histogram.c:1987 msgid "cycle histogram modes" msgstr "blader door histogram modes" -#: ../src/libs/histogram.c:1954 ../src/libs/histogram.c:1987 +#: ../src/libs/histogram.c:1955 ../src/libs/histogram.c:1988 msgid "hide histogram" msgstr "verberg histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:1975 ../src/libs/histogram.c:1988 +#: ../src/libs/histogram.c:1976 ../src/libs/histogram.c:1989 msgid "switch histogram mode" msgstr "wissel histogram modus" -#: ../src/libs/histogram.c:1979 ../src/libs/histogram.c:1989 +#: ../src/libs/histogram.c:1980 ../src/libs/histogram.c:1990 msgid "switch histogram type" msgstr "wissel histogram type" @@ -21142,6 +21167,12 @@ msgstr "resync lokale kopie" msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" msgstr "synchroniseer xmp-bestand en verwijder de lokale kopie" +#: ../src/libs/image.c:528 +#, fuzzy +msgctxt "selected images action" +msgid "group" +msgstr "groeperen" + #: ../src/libs/image.c:529 msgid "add selected images to expanded group or create a new one" msgstr "" @@ -23010,7 +23041,7 @@ msgstr "%zd labels geëxporteerd" msgid "drop to root" msgstr "verplaats naar root" -#: ../src/libs/tagging.c:3099 +#: ../src/libs/tagging.c:3097 msgid "" "attached tags,\n" "press Delete or double-click to detach\n" @@ -23024,47 +23055,47 @@ msgstr "" "druk op Tab om de focus op het veld te leggen\n" "Ctrl-scroll om venstergrootte aan te passen" -#: ../src/libs/tagging.c:3111 +#: ../src/libs/tagging.c:3109 msgid "attach" msgstr "koppel" -#: ../src/libs/tagging.c:3112 +#: ../src/libs/tagging.c:3110 msgid "attach tag to all selected images" msgstr "koppel label aan geselecteerde afbeelding(en)" -#: ../src/libs/tagging.c:3115 +#: ../src/libs/tagging.c:3113 msgid "detach" msgstr "ontkoppel" -#: ../src/libs/tagging.c:3116 +#: ../src/libs/tagging.c:3114 msgid "detach tag from all selected images" msgstr "ontkoppel label van geselecteerde afbeelding(en)" -#: ../src/libs/tagging.c:3129 +#: ../src/libs/tagging.c:3127 msgid "toggle list with / without hierarchy" msgstr "wissel lijst met/zonder hiërarchie" -#: ../src/libs/tagging.c:3129 +#: ../src/libs/tagging.c:3127 msgid "hide" msgstr "verberg" -#: ../src/libs/tagging.c:3131 +#: ../src/libs/tagging.c:3129 msgid "toggle sort by name or by count" msgstr "wissel sortering op naam of aantal" -#: ../src/libs/tagging.c:3131 +#: ../src/libs/tagging.c:3129 msgid "sort" msgstr "sorteer" -#: ../src/libs/tagging.c:3133 +#: ../src/libs/tagging.c:3131 msgid "toggle show or not darktable tags" msgstr "wissel weergave labels/alles" -#: ../src/libs/tagging.c:3133 +#: ../src/libs/tagging.c:3131 msgid "dttags" msgstr "labels" -#: ../src/libs/tagging.c:3149 +#: ../src/libs/tagging.c:3147 msgid "" "enter tag name\n" "press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" @@ -23077,11 +23108,11 @@ msgstr "" "druk op Tab of pijl omlaag om naar de eerstvolgende passende label te gaan\n" "druk op Shift+Tab om de eerst gekoppelde gebruikers label te selecteren" -#: ../src/libs/tagging.c:3160 ../src/libs/tagging.c:3166 +#: ../src/libs/tagging.c:3158 ../src/libs/tagging.c:3164 msgid "clear entry" msgstr "wis invoer" -#: ../src/libs/tagging.c:3213 +#: ../src/libs/tagging.c:3211 msgid "" "tag dictionary,\n" "press Enter or double-click to attach selected tag on selected images,\n" @@ -23100,7 +23131,7 @@ msgstr "" "druk Shift+Tab om de focus op de invoer te leggen,\n" "ctrl-scroll om het formaat van het scherm te wijzigen" -#: ../src/libs/tagging.c:3249 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "" "create a new tag with the\n" "name you entered" @@ -23108,42 +23139,42 @@ msgstr "" "creëer een nieuw label met een\n" "door u ingevoerde naam" -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import tags from a Lightroom keyword file" msgstr "importeer labels vanuit een Lightroom trefwoorden-bestand" -#: ../src/libs/tagging.c:3255 +#: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" msgstr "exporteer alle labels naar een Lightroom trefwoorden bestand" -#: ../src/libs/tagging.c:3259 +#: ../src/libs/tagging.c:3257 msgid "toggle list / tree view" msgstr "wissel lijst/boom weergave" -#: ../src/libs/tagging.c:3259 +#: ../src/libs/tagging.c:3257 msgid "tree" msgstr "boom" -#: ../src/libs/tagging.c:3261 +#: ../src/libs/tagging.c:3259 msgid "toggle list with / without suggestion" msgstr "wissel lijst met/zonder suggestie" -#: ../src/libs/tagging.c:3261 +#: ../src/libs/tagging.c:3259 msgid "suggestion" msgstr "suggestie" -#: ../src/libs/tagging.c:3284 +#: ../src/libs/tagging.c:3282 msgid "redo last tag" msgstr "geef laatste label opnieuw" -#: ../src/libs/tagging.c:3368 +#: ../src/libs/tagging.c:3366 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "" "label snelkoppeling werkt niet met label boomstructuur weergave\n" "schakel over naar lijstweergave" -#: ../src/libs/tagging.c:3472 +#: ../src/libs/tagging.c:3470 msgid "tagging settings" msgstr "label instellingen" @@ -23556,19 +23587,19 @@ msgstr "verlaat de huidige weergave" msgid "midi" msgstr "midi" -#: ../src/libs/tools/midi.c:200 +#: ../src/libs/tools/midi.c:202 msgid "using absolute encoding; reinitialise to switch to relative" msgstr "" "gebruik absolute codering; opnieuw initialiseren om naar relatief te " "schakelen" -#: ../src/libs/tools/midi.c:204 +#: ../src/libs/tools/midi.c:206 #, c-format msgid "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding" msgstr "" "%d meer identieke (omlaag) beweging voor schakelen naar relatieve codering" -#: ../src/libs/tools/midi.c:207 +#: ../src/libs/tools/midi.c:209 #, c-format msgid "switching encoding to relative (down = %d)" msgstr "schakel codering naar relatief (omlaag=%d)" @@ -23655,7 +23686,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "aan het laden `%s' … ." -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2424 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "gammacontrole" @@ -23668,45 +23699,45 @@ msgstr "soft proof" msgid "no image to open !" msgstr "geen afbeelding om te openen!" -#: ../src/views/darkroom.c:1309 +#: ../src/views/darkroom.c:1311 msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" msgstr "" "voorkeuren, door gebruiker gedefinieerd, voor favoriete modules ontbreken" -#: ../src/views/darkroom.c:1314 +#: ../src/views/darkroom.c:1316 #, c-format msgid "applied style `%s' on current image" msgstr "stijl '%s\" is toegepast op de huidige afbeelding" -#: ../src/views/darkroom.c:1439 +#: ../src/views/darkroom.c:1441 msgid "no styles have been created yet" msgstr "er is nog niet eerder een stijl aangemaakt" -#: ../src/views/darkroom.c:2256 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "snelle toegang tot de voorkeuren" -#: ../src/views/darkroom.c:2265 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "snelle toegang om een stijl toe te passen" -#: ../src/views/darkroom.c:2271 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "tweede venster" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "toon een tweede scherm module ontwikkelen" -#: ../src/views/darkroom.c:2279 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "kleur beoordeling" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "schakel ISO 12646 kleur beoordelingsvoorwaarden" -#: ../src/views/darkroom.c:2295 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -23714,47 +23745,47 @@ msgstr "" "raw overbelichtingsindicator in/uit schakelen\n" "opties via de rechtermuisknop" -#: ../src/views/darkroom.c:2311 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "bepaal hoe geclipte pixels worden gemarkeerd" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "markeer met CFA kleur" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "markeer met een vastgestelde kleur" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "fout gekleurde pixels" -#: ../src/views/darkroom.c:2319 ../src/views/darkroom.c:2372 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "kleurenschema" -#: ../src/views/darkroom.c:2320 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "rood" -#: ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "groen" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "blauw" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "zwart" -#: ../src/views/darkroom.c:2327 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -23762,7 +23793,7 @@ msgstr "" "kies een vaste kleur voor indicatie van overbelichting\n" "werkt alleen in de stand: markeer met een vaste kleur" -#: ../src/views/darkroom.c:2336 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -23772,7 +23803,7 @@ msgstr "" "1.0 - wit niveau\n" "0.0 - zwart niveau" -#: ../src/views/darkroom.c:2350 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23780,11 +23811,11 @@ msgstr "" "schakel clipping aan/uit\n" "opties via de rechtermuisknop" -#: ../src/views/darkroom.c:2365 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "clipping voorbeeldmodus" -#: ../src/views/darkroom.c:2366 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23792,39 +23823,39 @@ msgstr "" "selecteer het metrisch stelsel waarvan je een voorbeeld wilt bekijken\n" "volledige gamma is de combinatie van alle andere modi" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "volledig gamma" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "elk RGB-kanaal" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "enkel luminantie" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "enkel verzadiging" -#: ../src/views/darkroom.c:2373 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "kies kleuren voor weergave clipping" -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "rood en blauw" -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "paars en groen" -#: ../src/views/darkroom.c:2382 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "drempel onderkant" -#: ../src/views/darkroom.c:2383 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23844,11 +23875,11 @@ msgstr "" "typische glanzende kleurenafdrukken produceren zwart bij -8,00 EV,\n" "typische zwart-wit glanzende prints produceren zwart bij -9,00 EV." -#: ../src/views/darkroom.c:2399 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "drempel bovenkant" -#: ../src/views/darkroom.c:2401 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23857,11 +23888,11 @@ msgstr "" "afkapdrempel voor het witpunt.\n" "100% is de gemiddelde piekhelderheid." -#: ../src/views/darkroom.c:2413 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "softproof" -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23869,7 +23900,7 @@ msgstr "" "softproofing in/uit schakelen\n" "opties via de rechtermuisknop" -#: ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23877,49 +23908,49 @@ msgstr "" "gamma controle in/uit schakelen\n" "opties via de rechtermuisknop" -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/darkroom.c:2457 -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/darkroom.c:2477 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 #: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "profielen" -#: ../src/views/darkroom.c:2457 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "voorbeeldweergave intentie" -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "weergaveprofiel" -#: ../src/views/darkroom.c:2477 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "voorbeeld weergaveprofiel" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "histogram profiel" -#: ../src/views/darkroom.c:2543 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "toon ICC profielen in %s of %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "voorbeeldweergave ICC profielen in %s of %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "softproof ICC profielen in %s of %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "histogram en kleuren kiezer ICC profiles in %s or %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -23928,140 +23959,140 @@ msgstr "" "klik met de rechtermuisknop voor hulplijnopties" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2607 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "volledige weergave" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2611 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "sta tijdens het bewerken van maskers herschalen en zoomen toe" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2623 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "maximaal inzoomen" -#: ../src/views/darkroom.c:2624 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "zoom vullen" -#: ../src/views/darkroom.c:2625 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "zoom passend" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2628 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "inzoomen" -#: ../src/views/darkroom.c:2629 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "uitzoomen" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2632 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "volgende afbeelding" -#: ../src/views/darkroom.c:2633 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "vorige afbeelding" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "wissel overlay kleuren" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "toon getekende maskers" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "vergroot penseeldikte" # Eventueel kan ook gebruikt worden: # 'penseeldikte verminderen' (geldt voor alle penseel-combinaties, bv 'penseelhardheid verminderen') -#: ../src/views/darkroom.c:2643 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "verklein penseeldikte" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "verhoog penseelhardheid" -#: ../src/views/darkroom.c:2647 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "verlaag penseelhardheid" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "verhoog penseeldekking" -#: ../src/views/darkroom.c:2651 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "verlaag penseeldekking" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2654 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "herstel" -#: ../src/views/darkroom.c:2655 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "opnieuw" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2658 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "zoek modules" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "wijzig de keyboard sneltoets schuif precisie" -#: ../src/views/darkroom.c:3843 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "precisie van de schuifregelaar van de sneltoets: fijn" -#: ../src/views/darkroom.c:3845 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "precisie van de schuifregelaar van de sneltoets: normaal" -#: ../src/views/darkroom.c:3847 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "precisie van de schuifregelaar van de sneltoets: grof" -#: ../src/views/darkroom.c:3862 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "schakel naar bibliotheek" -#: ../src/views/darkroom.c:3863 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "inzoomen op de afbeelding" -#: ../src/views/darkroom.c:3864 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "onbegrensde zoom in de afbeelding" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "zoom naar 100%, 200% en weer terug" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[modules] module uitbreiden zonder anderen te sluiten" -#: ../src/views/darkroom.c:3869 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[modules] wijzig modulepositie in pijplijn" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3e97eb9b847a..28ae3a427c42 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-30 12:06-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-30 12:06-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <darktable-dev@lists.darktable.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" "X-Poedit-Bookmarks: 722,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:7998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "primeira instância" -#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8291 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "última instância" @@ -32,152 +32,150 @@ msgstr "última instância" #: ../build/bin/conf_gen.h:214 ../build/bin/conf_gen.h:234 #: ../build/bin/conf_gen.h:346 ../build/bin/conf_gen.h:356 #: ../build/bin/conf_gen.h:1196 ../build/bin/conf_gen.h:1212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4272 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 ../build/bin/preferences_gen.h:6997 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7255 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7320 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4394 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 ../build/bin/preferences_gen.h:7285 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7002 +#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7290 msgctxt "preferences" msgid "on startup" msgstr "ao iniciar" #: ../build/bin/conf_gen.h:216 ../build/bin/conf_gen.h:238 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7007 ../build/bin/preferences_gen.h:7046 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7147 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7295 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7435 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "ao fechar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7012 +#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7300 msgctxt "preferences" msgid "on both" msgstr "em ambos" -#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7017 +#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7305 msgctxt "preferences" msgid "on startup (don't ask)" msgstr "ao iniciar (não perguntar)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7310 msgctxt "preferences" msgid "on close (don't ask)" msgstr "ao fechar (não perguntar)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7315 msgctxt "preferences" msgid "on both (don't ask)" msgstr "ambos (não perguntar)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7132 +#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7420 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "uma vez por mês" -#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7137 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7166 +#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "uma vez por semana" -#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7142 +#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7430 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "uma vez por dia" #: ../build/bin/conf_gen.h:286 ../build/bin/conf_gen.h:1189 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4237 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4332 ../build/bin/preferences_gen.h:6057 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4359 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4454 ../build/bin/preferences_gen.h:6345 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "pequeno" #: ../build/bin/conf_gen.h:287 ../build/bin/conf_gen.h:393 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:4961 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6278 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6566 ../build/bin/preferences_gen.h:6595 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "padrão" -#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6067 +#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6355 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "grande" -#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6072 +#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 msgctxt "preferences" msgid "unrestricted" msgstr "irrestrito" -#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7260 +#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7548 msgctxt "preferences" msgid "after edit" msgstr "após edição" -#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7265 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 +#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7553 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7572 msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "ao importar" #: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:1188 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3096 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4232 ../build/bin/preferences_gen.h:4327 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 ../build/bin/preferences_gen.h:5465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7325 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3102 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4354 ../build/bin/preferences_gen.h:4449 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5663 ../build/bin/preferences_gen.h:5717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7613 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "sempre" -#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7330 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7349 +#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7618 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "apenas entradas grandes" -#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8426 +#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8714 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "sensível" -#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8431 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 +#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8719 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8738 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "não sensível" -#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6283 +#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "múltiplas GPUs" -#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6288 +#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6576 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "GPU muito rápida" -#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 +#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6671 msgctxt "preferences" msgid "nothing" msgstr "nada" -#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6354 +#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6642 msgctxt "preferences" msgid "memory size" msgstr "tamanho da memória" -#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6359 +#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 msgctxt "preferences" msgid "memory transfer" msgstr "transferência de memória" -#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6364 +#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 msgctxt "preferences" msgid "memory size and transfer" msgstr "tamanho e transferência de memória" @@ -197,13 +195,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "false" msgstr "falso" -#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8614 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 +#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8902 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8926 msgctxt "preferences" msgid "id" msgstr "id" -#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8619 +#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8907 msgctxt "preferences" msgid "folder" msgstr "pasta" @@ -235,7 +233,7 @@ msgstr "Hex" #: ../build/bin/conf_gen.h:736 ../build/bin/conf_gen.h:1834 #: ../build/bin/conf_gen.h:2413 ../build/bin/conf_gen.h:2917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 ../build/bin/preferences_gen.h:6861 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078 ../build/bin/preferences_gen.h:7149 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "nenhum" @@ -365,122 +363,122 @@ msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "manter esta janela aberta para rodar várias importações" #: ../build/bin/conf_gen.h:1190 ../build/bin/conf_gen.h:1206 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4242 ../build/bin/preferences_gen.h:4337 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:4459 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1191 ../build/bin/conf_gen.h:1207 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4247 ../build/bin/preferences_gen.h:4342 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4369 ../build/bin/preferences_gen.h:4464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1192 ../build/bin/conf_gen.h:1208 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4252 ../build/bin/preferences_gen.h:4347 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 ../build/bin/preferences_gen.h:4469 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "2080p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1193 ../build/bin/conf_gen.h:1209 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4257 ../build/bin/preferences_gen.h:4352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4379 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1194 ../build/bin/conf_gen.h:1210 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4262 ../build/bin/preferences_gen.h:4357 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 ../build/bin/preferences_gen.h:4479 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" #: ../build/bin/conf_gen.h:1195 ../build/bin/conf_gen.h:1211 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4267 ../build/bin/preferences_gen.h:4362 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 ../build/bin/preferences_gen.h:4484 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4699 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "desligado" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4582 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4704 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "dureza (relativa)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4587 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4709 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "dureza (absoluta)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4592 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4714 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "opacidade (relativa)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4597 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4719 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "opacidade (absoluta)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4602 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4724 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "tamanho do pincel (relativo)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4657 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4779 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "baixa" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4662 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4686 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "média" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4667 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4789 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "alta" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5135 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5159 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5257 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5281 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "falsa cor" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5140 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5262 msgctxt "preferences" msgid "grayscale" msgstr "tons de cinza" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4801 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 msgctxt "preferences" msgid "top left" msgstr "acima, à esquerda" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4806 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4928 msgctxt "preferences" msgid "top right" msgstr "acima, à direita" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4811 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "acima, no centro" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4938 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "inferior" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4943 msgctxt "preferences" msgid "hidden" msgstr "oculto" @@ -566,75 +564,81 @@ msgstr "" "limita o número de pontos importados com polígono no módulo encontrar " "localização" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:4956 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:5078 msgctxt "preferences" msgid "always bilinear (fast)" msgstr "sempre bilinear (rápido)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:4966 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:5083 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 +msgctxt "preferences" +msgid "at most RCD (reasonable)" +msgstr "no máximo RCD (razoável)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:5088 msgctxt "preferences" msgid "full (possibly slow)" msgstr "completo (possivelmente lento)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5021 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5143 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "original" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5148 msgctxt "preferences" msgid "to 1/2" msgstr "para 1/2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5153 msgctxt "preferences" msgid "to 1/3" msgstr "para 1/3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5036 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5158 msgctxt "preferences" msgid "to 1/4" msgstr "para 1/4" #: ../build/bin/conf_gen.h:2136 ../build/bin/conf_gen.h:2146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5638 ../build/bin/preferences_gen.h:5703 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5890 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "bilinear" #: ../build/bin/conf_gen.h:2137 ../build/bin/conf_gen.h:2147 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5643 ../build/bin/preferences_gen.h:5667 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5708 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5919 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5960 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "bicúbico" #: ../build/bin/conf_gen.h:2138 ../build/bin/conf_gen.h:2148 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5648 ../build/bin/preferences_gen.h:5713 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5900 ../build/bin/preferences_gen.h:5965 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5718 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5737 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5970 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3099 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5426 ../build/bin/preferences_gen.h:6856 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5678 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "automático" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:6866 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:7154 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:6872 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:7160 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" @@ -659,13 +663,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "vetorscópio" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7630 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7918 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "esquerda" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7635 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7942 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "direita" @@ -725,49 +729,49 @@ msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "polegada" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7690 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7719 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7978 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "todos" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7695 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7983 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7700 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7988 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "colord" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5845 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:6068 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6097 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred" msgstr "relativo à cena" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:5821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 msgctxt "preferences" msgid "display-referred" msgstr "relativo à exibição" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:5881 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:6133 msgctxt "preferences" msgid "modern" msgstr "moderno" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:5886 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:6138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 msgctxt "preferences" msgid "legacy" msgstr "legado" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3032 msgid "camera time zone" msgstr "fuso horário da câmera" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3033 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -775,215 +779,219 @@ msgstr "" "a maioria das câmeras não armazena a fuso horário no EXIF. indique o fuso " "horário correto para que os dados GPX possam ser processados corretamente" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3038 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 ../build/bin/preferences_gen.h:5533 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "sem cor" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3039 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3045 ../build/bin/preferences_gen.h:5538 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "cor do iluminante" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3040 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3046 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "emulação do efeito" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3086 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "lista" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3087 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 ../build/bin/preferences_gen.h:5603 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "abas" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3088 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 ../build/bin/preferences_gen.h:5608 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "colunas" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3097 ../build/bin/preferences_gen.h:5416 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5668 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "ativo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3098 ../build/bin/preferences_gen.h:5421 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 ../build/bin/preferences_gen.h:5673 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "atenuar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 ../build/bin/preferences_gen.h:5431 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 ../build/bin/preferences_gen.h:5683 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "esmaecer" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 ../build/bin/preferences_gen.h:5436 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 ../build/bin/preferences_gen.h:5688 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "ajustar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 ../build/bin/preferences_gen.h:5441 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 ../build/bin/preferences_gen.h:5693 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "suavizar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5446 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 ../build/bin/preferences_gen.h:5698 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "deslizar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:3958 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3994 ../build/bin/preferences_gen.h:4030 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4066 ../build/bin/preferences_gen.h:4102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4138 ../build/bin/preferences_gen.h:4174 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4218 ../build/bin/preferences_gen.h:4313 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4408 ../build/bin/preferences_gen.h:4448 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4491 ../build/bin/preferences_gen.h:4563 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4643 ../build/bin/preferences_gen.h:4708 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4744 ../build/bin/preferences_gen.h:4787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4861 ../build/bin/preferences_gen.h:4906 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 ../build/bin/preferences_gen.h:5007 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5077 ../build/bin/preferences_gen.h:5121 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5181 ../build/bin/preferences_gen.h:5217 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5253 ../build/bin/preferences_gen.h:5289 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5325 ../build/bin/preferences_gen.h:5361 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5397 ../build/bin/preferences_gen.h:5487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5523 ../build/bin/preferences_gen.h:5588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5624 ../build/bin/preferences_gen.h:5689 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5759 ../build/bin/preferences_gen.h:5802 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5867 ../build/bin/preferences_gen.h:5927 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5963 ../build/bin/preferences_gen.h:5999 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6043 ../build/bin/preferences_gen.h:6114 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6150 ../build/bin/preferences_gen.h:6186 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6222 ../build/bin/preferences_gen.h:6264 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6335 ../build/bin/preferences_gen.h:6440 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6548 ../build/bin/preferences_gen.h:6584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6620 ../build/bin/preferences_gen.h:6656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6692 ../build/bin/preferences_gen.h:6727 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6762 ../build/bin/preferences_gen.h:6798 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6842 ../build/bin/preferences_gen.h:6914 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 ../build/bin/preferences_gen.h:7068 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../build/bin/preferences_gen.h:7188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7241 ../build/bin/preferences_gen.h:7306 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7371 ../build/bin/preferences_gen.h:7436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7472 ../build/bin/preferences_gen.h:7508 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7544 ../build/bin/preferences_gen.h:7580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 ../build/bin/preferences_gen.h:7676 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 ../build/bin/preferences_gen.h:7795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7840 ../build/bin/preferences_gen.h:7876 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7912 ../build/bin/preferences_gen.h:7948 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7984 ../build/bin/preferences_gen.h:8044 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8088 ../build/bin/preferences_gen.h:8132 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8205 ../build/bin/preferences_gen.h:8245 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8285 ../build/bin/preferences_gen.h:8321 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8376 ../build/bin/preferences_gen.h:8412 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8472 ../build/bin/preferences_gen.h:8518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8554 ../build/bin/preferences_gen.h:8600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8660 ../build/bin/preferences_gen.h:8712 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8758 ../build/bin/preferences_gen.h:8826 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8873 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4224 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4260 ../build/bin/preferences_gen.h:4296 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4340 ../build/bin/preferences_gen.h:4435 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4530 ../build/bin/preferences_gen.h:4570 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4685 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4765 ../build/bin/preferences_gen.h:4830 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4866 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5028 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5064 ../build/bin/preferences_gen.h:5129 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5199 ../build/bin/preferences_gen.h:5243 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375 ../build/bin/preferences_gen.h:5411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5447 ../build/bin/preferences_gen.h:5483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5649 ../build/bin/preferences_gen.h:5739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5775 ../build/bin/preferences_gen.h:5840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6011 ../build/bin/preferences_gen.h:6054 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6119 ../build/bin/preferences_gen.h:6179 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215 ../build/bin/preferences_gen.h:6251 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6287 ../build/bin/preferences_gen.h:6331 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6402 ../build/bin/preferences_gen.h:6438 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6474 ../build/bin/preferences_gen.h:6510 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6552 ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6728 ../build/bin/preferences_gen.h:6764 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6800 ../build/bin/preferences_gen.h:6836 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6872 ../build/bin/preferences_gen.h:6908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6944 ../build/bin/preferences_gen.h:6980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7015 ../build/bin/preferences_gen.h:7050 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7086 ../build/bin/preferences_gen.h:7130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7202 ../build/bin/preferences_gen.h:7271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/preferences_gen.h:7401 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 ../build/bin/preferences_gen.h:7529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7594 ../build/bin/preferences_gen.h:7659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7724 ../build/bin/preferences_gen.h:7760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 ../build/bin/preferences_gen.h:7832 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 ../build/bin/preferences_gen.h:7904 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 ../build/bin/preferences_gen.h:8029 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8083 ../build/bin/preferences_gen.h:8128 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8164 ../build/bin/preferences_gen.h:8200 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8236 ../build/bin/preferences_gen.h:8272 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8332 ../build/bin/preferences_gen.h:8376 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8420 ../build/bin/preferences_gen.h:8493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8533 ../build/bin/preferences_gen.h:8573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8609 ../build/bin/preferences_gen.h:8664 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8700 ../build/bin/preferences_gen.h:8760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8806 ../build/bin/preferences_gen.h:8842 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8888 ../build/bin/preferences_gen.h:8948 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9000 ../build/bin/preferences_gen.h:9046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9114 ../build/bin/preferences_gen.h:9161 msgid "this setting has been modified" msgstr "esta predefinição foi modificada" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3938 ../src/gui/gtk.c:1176 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4060 ../src/gui/gtk.c:1176 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" msgstr "mesa de luz" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3941 ../build/bin/preferences_gen.h:4546 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6423 ../src/gui/preferences.c:271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4063 ../build/bin/preferences_gen.h:4668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6711 ../src/gui/preferences.c:271 msgid "general" msgstr "geral" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "ocultar predefinições nativas para módulos utilitários" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 ../build/bin/preferences_gen.h:4426 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4469 ../build/bin/preferences_gen.h:4512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 ../build/bin/preferences_gen.h:4686 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4765 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:5055 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5159 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5231 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5267 ../build/bin/preferences_gen.h:5303 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5339 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5465 ../build/bin/preferences_gen.h:5501 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5667 ../build/bin/preferences_gen.h:5737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779 ../build/bin/preferences_gen.h:5845 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5977 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6128 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6236 ../build/bin/preferences_gen.h:6307 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 ../build/bin/preferences_gen.h:6454 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6490 ../build/bin/preferences_gen.h:6526 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6562 ../build/bin/preferences_gen.h:6598 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6634 ../build/bin/preferences_gen.h:6670 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 ../build/bin/preferences_gen.h:6932 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7046 ../build/bin/preferences_gen.h:7166 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7385 ../build/bin/preferences_gen.h:7450 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7486 ../build/bin/preferences_gen.h:7522 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 ../build/bin/preferences_gen.h:7719 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7759 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:7890 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7926 ../build/bin/preferences_gen.h:7962 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8102 ../build/bin/preferences_gen.h:8223 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8263 ../build/bin/preferences_gen.h:8299 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8339 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 ../build/bin/preferences_gen.h:8532 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 ../build/bin/preferences_gen.h:8674 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8772 ../src/lua/preferences.c:682 -#: ../src/lua/preferences.c:710 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4274 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 ../build/bin/preferences_gen.h:4548 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 ../build/bin/preferences_gen.h:4634 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 ../build/bin/preferences_gen.h:4808 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 ../build/bin/preferences_gen.h:5177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5213 ../build/bin/preferences_gen.h:5281 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5353 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 ../build/bin/preferences_gen.h:5753 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5919 ../build/bin/preferences_gen.h:5989 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 ../build/bin/preferences_gen.h:6097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 ../build/bin/preferences_gen.h:6193 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6229 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6488 ../build/bin/preferences_gen.h:6524 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6671 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 ../build/bin/preferences_gen.h:6778 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6814 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6886 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7180 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7220 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 ../build/bin/preferences_gen.h:7572 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7738 ../build/bin/preferences_gen.h:7774 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7846 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:7942 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8097 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8346 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8511 ../build/bin/preferences_gen.h:8551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8678 ../build/bin/preferences_gen.h:8738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 ../build/bin/preferences_gen.h:8926 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8962 ../build/bin/preferences_gen.h:9060 +#: ../src/lua/preferences.c:682 ../src/lua/preferences.c:710 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "clique-duplo para redefinir para `%s'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5941 ../build/bin/preferences_gen.h:5977 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6128 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6670 ../build/bin/preferences_gen.h:7385 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7890 ../build/bin/preferences_gen.h:7926 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7962 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8299 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8532 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6193 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6488 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7846 ../build/bin/preferences_gen.h:8097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8346 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8678 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "FALSO" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3975 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4097 msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "" "oculta predefinições nativas dos módulos utilitários nos menus de " "predefinições e favoritos." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3997 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "usar clique único no módulo coleções" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4011 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4133 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -993,19 +1001,19 @@ msgstr "" "coleções. isto permitirá fazer seleções de faixas por data e valores " "numéricos." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4033 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "expandir um único módulo de cada vez" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4169 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "esta opção alterna o comportamento do shift+clique no modo mesa de luz" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4069 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 msgid "scroll utility modules to the top when expanded" msgstr "deslizar módulos utilitários para o topo quanto expandidos" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 ../build/bin/preferences_gen.h:5378 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4205 ../build/bin/preferences_gen.h:5500 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" @@ -1013,59 +1021,60 @@ msgstr "" "quando esta opção está habilitada o darktable tentará rolar o módulo até o " "topo da lista visível" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4227 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "dar uma estrela duas vezes a uma imagem não resultará em zero estrelas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 msgid "" "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" msgstr "" "define se dar uma estrela duas vezes a uma imagem resultará em zero estrelas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4141 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4263 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "mostrar barras de rolagem para visualização central" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4152 ../build/bin/preferences_gen.h:5091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5231 ../build/bin/preferences_gen.h:5267 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5501 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6236 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6454 ../build/bin/preferences_gen.h:6490 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6526 ../build/bin/preferences_gen.h:6562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 ../build/bin/preferences_gen.h:6634 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7450 ../build/bin/preferences_gen.h:7486 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7522 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:8102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8674 ../build/bin/preferences_gen.h:8772 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4274 ../build/bin/preferences_gen.h:5213 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5353 ../build/bin/preferences_gen.h:5389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5425 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5753 ../build/bin/preferences_gen.h:6229 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6524 ../build/bin/preferences_gen.h:6742 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6778 ../build/bin/preferences_gen.h:6814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6850 ../build/bin/preferences_gen.h:6886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 ../build/bin/preferences_gen.h:7810 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8390 ../build/bin/preferences_gen.h:8962 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9060 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "VERDADEIRO" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4277 ../build/bin/preferences_gen.h:5045 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "define onde as barras de rolagem devem ser mostradas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4299 msgid "show image time with milliseconds" msgstr "mostrar data/hora da imagem com milisegundos" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4313 msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" msgstr "define se o tempo deveria ser mostrado com milisegundos" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4201 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4323 msgid "thumbnails" msgstr "miniaturas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4221 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4343 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "usar arquivo RAW ao invés de JPEG embutido a partir do tamanho" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4294 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4416 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" @@ -1080,11 +1089,11 @@ msgstr "" "qualidade você deveria escolher a opção *sempre*.\n" "(mais comentários no manual)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 msgid "high quality processing from size" msgstr "processamento de alta qualidade a partir do tamanho" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" @@ -1098,11 +1107,11 @@ msgstr "" " qualidade você deveria escolher a opção *sempre*.\n" "(mais comentários no manual)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 msgid "delimiters for size categories" msgstr "delimitadores para categorias de tamanho" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4551 msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and css values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " @@ -1113,28 +1122,28 @@ msgstr "" "|. por exemplo, 120|400 significa 3 categorias de miniaturas: 0px->120px, " "120px->400px e >400px" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4451 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4573 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "padrão para o texto de informações estendidas nas miniaturas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../build/bin/preferences_gen.h:4515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4594 ../build/bin/preferences_gen.h:4637 msgid "see manual to know all the tags you can use." msgstr "veja o manual para saber todos as etiquetas que pode usar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4494 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "padrão para a dica da miniatura (vazio desabilita)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4543 ../src/gui/gtk.c:1177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4665 ../src/gui/gtk.c:1177 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/views/darkroom.c:91 msgid "darkroom" msgstr "sala escura" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4688 msgid "pen pressure control for brush masks" msgstr "controle de pressão da caneta para máscaras de pincel" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4624 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 msgid "" "off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " "reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " @@ -1145,11 +1154,11 @@ msgstr "" "relativo - leitura de pressão é definida diretamente como valor atribuído ou " "multiplicado com valor predefinido." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4646 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 msgid "smoothing of brush strokes" msgstr "suavização dos traços do pincel" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4689 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4811 msgid "" "sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " "nodes and easier editing but with lower control of accuracy." @@ -1158,11 +1167,11 @@ msgstr "" "menor a quantidade de nós e mais fácil a edição, no entanto há menor " "controle de precisão." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4833 msgid "scroll down to increase mask parameters" msgstr "deslize para baixo para aumentar os parâmetros da máscara" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4725 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4847 msgid "" "when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " "increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " @@ -1174,32 +1183,32 @@ msgstr "" "opacidade, a dureza do pincel e a curvatura do gradiente\n" "por padrão deslizar para cima aumenta esses parâmetros" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4747 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4869 msgid "pattern for the image information line" msgstr "padrão para a linha de informações da imagem" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4890 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "veja o manual para uma lista de etiquetas que pode usar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4790 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4912 msgid "position of the image information line" msgstr "posição da linha de informações da imagem" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4864 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "borda ao redor da imagem no modo sala escura" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4884 ../build/bin/preferences_gen.h:7091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7211 ../build/bin/preferences_gen.h:8155 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 ../build/bin/preferences_gen.h:8578 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8736 ../build/bin/preferences_gen.h:8850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8897 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5006 ../build/bin/preferences_gen.h:7379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7499 ../build/bin/preferences_gen.h:8443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8784 ../build/bin/preferences_gen.h:8866 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9024 ../build/bin/preferences_gen.h:9138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9185 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "clique-duplo para redefinir para `%d'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5009 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." @@ -1207,37 +1216,39 @@ msgstr "" "processar a imagem no modo sala escura com uma borda pequena. defina 0 se " "você não quer nenhuma borda." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4945 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5067 msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "interpolação cromática para zoom na sala escura" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4988 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5110 +#, fuzzy msgid "" -"demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode: 'bilinear' is fast but " -"slightly blurry. 'default' uses the default demosaicer for the used sensor " -"(RCD or Markesteijn). 'full' will use exactly the settings as for full-size " -"export." +"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " +"but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " +"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " +"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD " +"as middle ground." msgstr "" "interpolação quando não visualizando 1:1 no modo sala escura: 'bilinear' é o " "mais rápido, mas não tão nítido. 'default' usa o interpolador padrão para o " "sensor usado (RCD ou Markesteijn). 'cheio' usará exatamente as definições " "para exportação em tamanho cheio." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5010 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 msgid "reduce resolution of preview image" msgstr "reduzir resolução da imagem de pré-visualização" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5058 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" msgstr "" "diminua para acelerar a renderização de pré-visualização; pode prejudicar a " "precisão do mascaramento" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5202 msgid "show loading screen between images" msgstr "mostrar tela de carregamento entre imagens" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5216 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -1245,15 +1256,15 @@ msgstr "" "mostrar tela cinza de carregamento ao navegar entre imagens na sala escura\n" "desabilite para mostrar somente uma mensagem" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5226 msgid "modules" msgstr "módulos" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5124 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5246 msgid "display of individual color channels" msgstr "mostrar canais individuais de cor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5162 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5284 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." @@ -1261,11 +1272,11 @@ msgstr "" "define como os canais de cor são mostrados ao ativar o módulo de máscaras " "paramétricas." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5184 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "ocultar predefinições nativas para módulos de processamento" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5320 msgid "" "hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " "menu." @@ -1273,23 +1284,23 @@ msgstr "" "oculta predefinições nativas dos módulos de processamento nos menus de " "predefinições e favoritos." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5220 ../build/bin/preferences_gen.h:5234 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 ../build/bin/preferences_gen.h:5356 msgid "show the guides widget in modules UI" msgstr "mostrar a ferramenta de linhas guia na interface dos módulos" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5378 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "expandir um único módulo de processamento de cada vez" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5270 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5392 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "esta opção alterna o comportamento do shift+clique no modo sala escura" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5292 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "somente recolher módulos no grupo atual" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" @@ -1297,12 +1308,12 @@ msgstr "" "se estiver somente expandindo um único módulo por vez, somente recolhe " "outros módulos no mesmo grupo - ignora módulos em outros grupos" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5328 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "" "expandir módulo quando estiver ativado e recolhê-lo quando estiver desativado" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5464 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." @@ -1310,16 +1321,54 @@ msgstr "" "esta opção permite expandir o módulo quando estiver ativado e recolhê-lo " "quando estiver desabilitado." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5364 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5486 msgid "scroll processing modules to the top when expanded" msgstr "deslizar módulos de processamento para o topo quando expandidos" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5400 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5522 +msgid "white balance slider colors" +msgstr "cores do controle deslizante de balanço de branco" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5565 +msgid "" +"visual indication of temperature adjustments.\n" +"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " +"source,\n" +"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " +"would have on the scene" +msgstr "" +"indicação visual dos ajustes de temperatura.\n" +"no modo 'cor do iluminante' as cores do deslizador representam a cor da " +"fonte de luz,\n" +"em 'emulação de efeito' as cores do deslizador representam o efeito que o " +"ajuste teria na cena" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587 +msgid "color balance slider block layout" +msgstr "disposição do bloco de controles do balanço de cor" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5630 +msgid "" +"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" +"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" +"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" +"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " +"columns)" +msgstr "" +"seleciona como organizar os blocos de deslizadores para elevação, gama e " +"ganho:\n" +"lista - todos os deslizadores são mostrados em uma lista alonga (com " +"cabeçalhos),\n" +"abas - use abas para alternar entre os blocos de deslizadores,\n" +"colunas - os blocos de deslizadores são mostrados uns ao lado dos outros (em " +"colunas estreitas)" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5652 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "" "mostrar botões do lado direito nos cabeçalhos de módulos de processamento" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -1343,11 +1392,11 @@ msgstr "" "suave - atenuar gradualmente os botões em um cabeçalho simultaneamente,\n" "deslizar - gradualmente ocultar botões individuais conforme necessário" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5490 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5742 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "mostrar indicador de máscara no cabeçalho do módulo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5504 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5756 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" @@ -1355,11 +1404,11 @@ msgstr "" "se habilitado, um ícone será mostrado nos cabeçalhos do módulo para indicar " "os módulos que possuem uma máscara aplicada" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5778 msgid "prompt for name on addition of new instance" msgstr "perguntar por nome ao adicionar uma nova instância" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792 msgid "" "if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " "(either new instance or duplicate)" @@ -1367,27 +1416,27 @@ msgstr "" "se habilitada, um prompt de renomeação será apresentado para cada nova " "instância de módulo (tanto novas instâncias como duplicatas)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5568 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5820 msgid "processing" msgstr "processamento" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 msgid "image processing" msgstr "processamento da imagem" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5843 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "usar sempre LittleCMS 2 ao aplicar perfil de cor de saída" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5605 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 msgid "this is slower than the default." msgstr "isto é mais lento que o padrão." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5879 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "interpolador de pixel (distorção)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5670 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -1395,23 +1444,23 @@ msgstr "" "interpolador de pixel usado em módulos para rotação, correção da lente, " "distorcer, corte e mudança final de escala (bilinear, bicúbico, lanczos2)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5692 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "interpolador de pixel (mudança de escala)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5740 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "" "interpolador de pixel usado para mudança de escala (bilinear, bicúbico, " "lanczos2, lanczos3)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 msgid "3D lut root folder" msgstr "pasta raiz do LUT 3D" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5767 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1747 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1421,7 +1470,7 @@ msgstr "pasta raiz do LUT 3D" msgid "select directory" msgstr "selecione pasta" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5783 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " "(need a restart)." @@ -1429,11 +1478,11 @@ msgstr "" "esta pasta (e subpastas) contém arquivos LUT usados pelos módulos lut3d. " "precisa reiniciar o darktable." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5805 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6057 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "auto-aplicar padrões do fluxo de trabalho" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6100 msgid "" "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " "filmic and exposure,\n" @@ -1445,11 +1494,11 @@ msgstr "" "fluxo de trabalho relativo à exibição é baseado em módulos Lab e auto-" "aplicará a curva base e a ordem de módulos antiga." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5870 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6122 msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" msgstr "auto-aplicar padrões de adaptação cromática" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6160 msgid "" "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " "module\n" @@ -1461,11 +1510,11 @@ msgstr "" "moderno usa uma combinação dos módulo de balanço de branco e de calibração " "de cores, com ciência de cores melhorada para a adaptação cromática." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5930 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6182 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "auto-aplicar predefinições de curva base por câmera" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available (needs a restart).\n" @@ -1481,11 +1530,25 @@ msgstr "" "para prevenir a aplicação automática de definições de curva base, \"auto-" "aplicar padrões do fluxo de trabalho\" deve ser configurado como \"nenhum\"" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5966 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6218 +msgid "auto-apply sharpen" +msgstr "auto-aplicar melhoramento da nitidez" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6232 +msgid "" +"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " +"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " +"or sharpen your images with other means." +msgstr "" +"esta nitidez adicionada não é recomendada em câmeras sem um filtro passa-" +"baixas. você deve desabilitar esta opção se usar uma dessas câmeras mais " +"recentes ou melhorar a nitidez das suas imagens de outras maneiras." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 msgid "detect monochrome previews" msgstr "detectar imagens monocromáticas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6268 msgid "" "many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " "this slows down imports and reading of EXIF data" @@ -1494,11 +1557,11 @@ msgstr "" "pré-visualização. cuidado: isto torna a importação e leitura de dados EXIF " "lentos" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6002 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6290 msgid "show warning messages" msgstr "mostrar mensagens de alerta" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6016 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6304 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -1510,15 +1573,15 @@ msgstr "" "estas mensagens podem ser falsos positivos e devem ser ignoradas se você " "sabe o que está fazendo. esta opção as esconderá o tempo todo." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6026 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 msgid "cpu / gpu / memory" msgstr "cpu / gpu / memória" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6334 msgid "darktable resources" msgstr "recursos do darktable" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6095 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 #, no-c-format msgid "" "defines how much darktable may take from your system resources.\n" @@ -1550,11 +1613,11 @@ msgstr "" "levar a swapping e quedas de desempenho. use com cuidado, não é recomendado " "para uso geral!" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6117 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6405 msgid "prefer performance over quality" msgstr "priorizar desempenho sobre qualidade" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6131 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 msgid "" "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " "times faster" @@ -1562,11 +1625,11 @@ msgstr "" "se ligado as miniaturas e pré-visualizações são renderizadas com qualidade " "menor, mas quatro vezes mais rápido." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6153 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "armazenar em disco cache de miniaturas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6167 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6455 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1583,11 +1646,11 @@ msgstr "" "para gerar miniaturas de toda a coleção, offline, execute 'darktable-" "generate-cache'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6189 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6477 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "armazenar em disco cache de visualização completa" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6203 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1601,11 +1664,11 @@ msgstr "" "novamente. é seguro, no entanto, apagá-las manualmente, se você quiser. o " "desempenho da mesa de luz aumentará muito durante a navegação pelas fotos." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6225 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6513 msgid "activate OpenCL support" msgstr "ativar suporte ao OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6239 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 msgid "" "if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " "can be switched on and off at any time." @@ -1613,23 +1676,23 @@ msgstr "" "utilizar OpenCL(se compatível) no sistema para aumentar desempenho na " "velocidade de processamento. pode ser ligado e desligado a qualquer momento." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6240 ../build/bin/preferences_gen.h:6311 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6387 ../build/bin/preferences_gen.h:7763 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 ../build/bin/preferences_gen.h:6599 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6675 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 msgid "not available" msgstr "não disponível" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6243 ../build/bin/preferences_gen.h:6247 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 ../build/bin/preferences_gen.h:6318 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6390 ../build/bin/preferences_gen.h:6394 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7766 ../build/bin/preferences_gen.h:7770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 ../build/bin/preferences_gen.h:6535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 ../build/bin/preferences_gen.h:6606 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6682 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 msgid "not available on this system" msgstr "não disponível neste sistema" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6267 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "perfil de agendamento do OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " @@ -1644,11 +1707,11 @@ msgstr "" "em paralelo nas duas diferentes GPUs; GPU muito rápida -- processa as duas " "pixelpipes sequencialmente na GPU." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6626 msgid "tune OpenCL performance" msgstr "ajustar desempenho do OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 msgid "" "allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " "headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " @@ -1658,44 +1721,44 @@ msgstr "" "usa um espaço fixo de 400MB, 'transferência de memória' tenta um modo mais " "rápido de acesso à memória (memória fixada) usado para ladrilhamento." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 msgid "security" msgstr "segurança" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6731 msgid "ask before removing images from the library" msgstr "perguntar antes de remover imagens da biblioteca" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6457 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "" "sempre perguntar o usuário antes de remover informação de imagens da " "biblioteca" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6479 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6767 msgid "ask before deleting images from disk" msgstr "perguntar antes de apagar imagens do disco" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6781 msgid "always ask the user before any image file is deleted" msgstr "" "sempre perguntar ao usuário antes de remover qualquer arquivo de imagem." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 msgid "ask before discarding history stack" msgstr "perguntar antes de descartar pilha de histórico" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6817 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" msgstr "" "sempre perguntar ao usuário antes de excluir a pilha de histórico em " "qualquer imagem." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6839 msgid "try to use trash when deleting images" msgstr "tentar enviar arquivos para a lixeira quando apagar arquivos de imagem" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6565 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6853 msgid "" "send files to trash instead of permanently deleting files on system that " "supports it" @@ -1703,28 +1766,28 @@ msgstr "" "enviar arquivos para a lixeira em vez de apagar permanentemente(em sistemas " "que permitem isso)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6587 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6875 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "perguntar antes de mover imagens da pasta de rolo de filme" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6601 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "sempre perguntar ao usuário antes de mover qualquer arquivo de imagem." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6911 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "perguntar antes de copiar imagens para uma nova pasta de rolo de filme" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "" "sempre perguntar ao usuário antes de copiar qualquer arquivo de imagem." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6947 msgid "ask before removing empty folders" msgstr "perguntar antes de remover pastas vazias" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6961 msgid "" "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " "moving or deleting images." @@ -1732,50 +1795,50 @@ msgstr "" "sempre perguntar ao usuário antes de excluir qualquer pasta vazia. isto pode " "acontecer depois de mover ou remover imagens." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6695 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "perguntar antes de excluir uma etiqueta" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6730 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 msgid "ask before deleting a style" msgstr "perguntar antes de excluir um estilo" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6765 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7053 msgid "ask before deleting a preset" msgstr "perguntar antes de excluir uma predefinição" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6779 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7067 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" msgstr "pedir confirmação antes de remover ou sobrescrever uma predefinição" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6801 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7089 msgid "ask before exporting in overwrite mode" msgstr "perguntar antes de exportar em modo de sobrescrita" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6815 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7103 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" msgstr "pedir confirmação antes de exportar arquivos em modo de sobrescrita" #. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6825 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 msgid "other" msgstr "outro" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6845 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7133 msgid "password storage backend to use" msgstr "backend a usar para armazenamento de senhas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6895 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7183 msgid "" "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" msgstr "" "o backend the armazenamento para senhas: auto, nenhum, libsecret, kwallet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7205 msgid "executable for playing audio files" msgstr "executável para tocar arquivos de áudio" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6935 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 msgid "" "this external program is used to play audio files some cameras record to " "keep notes for images" @@ -1783,29 +1846,29 @@ msgstr "" "este programa externo é usado para tocar arquivos de áudio que algumas " "câmeras gravam para manter notas sobre imagens" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6963 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 msgid "storage" msgstr "armazenamento" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6966 ../src/control/crawler.c:609 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7254 ../src/control/crawler.c:609 msgid "database" msgstr "base de dados" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6986 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7274 msgid "check for database maintenance" msgstr "verificar se a base de dados precisa de manutenção" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7049 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7337 msgid "" "this option indicates when to check database fragmentation and perform " "maintenance" msgstr "esta opção indica quando checar a base de dados e realizar manutenção" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7359 msgid "database fragmentation ratio threshold" msgstr "limite de fragmentação da base de dados" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7382 msgid "" "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " "maintenance" @@ -1813,11 +1876,11 @@ msgstr "" "índice de fragmentação acima do qual perguntar ou realizar automaticamente " "manutenção na base de dados" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7116 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404 msgid "create database snapshot" msgstr "criar cópia instantânea da base de dados" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7169 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7457 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1841,11 +1904,11 @@ msgstr "" "última cópia instantânea\n" "ao fechar - crie uma cópia instantânea toda vez que o darktable for fechado" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7479 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "quantas cópias de segurança manter" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7502 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1860,15 +1923,15 @@ msgstr "" "recente\n" "para uma recuperação." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7224 ../src/control/crawler.c:608 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7512 ../src/control/crawler.c:608 msgid "xmp" msgstr "xmp" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7244 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7532 msgid "write sidecar file for each image" msgstr "salvar arquivo auxiliar para cada imagem" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7575 msgid "" "the sidecar files hold information about all your development steps to allow " "flawless re-importing of image files.\n" @@ -1887,11 +1950,11 @@ msgstr "" " - ao importar: imediatamente após importar a imagem\n" " - após edição: depois de qualquer mudança feita na imagem" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7309 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 msgid "store xmp tags in compressed format" msgstr "salvar etiquetas xmp em formato comprimido" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7640 msgid "" "entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " @@ -1901,11 +1964,11 @@ msgstr "" "espaço disponível para armazenar o histórico em arquivos de saída. esta " "opção permite que etiquetas xmp sejam comprimidos e economizem espaço." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7374 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7662 msgid "look for updated xmp files on startup" msgstr "procurar por arquivos xmp atualizados ao iniciar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7388 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 msgid "" "check file modification times of all xmp files on startup to check if any " "got updated in the meantime" @@ -1913,19 +1976,19 @@ msgstr "" "verificar tempo de modificação de todos os arquivos xmp ao iniciar para ver " "se algum foi modificado" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7416 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 msgid "miscellaneous" msgstr "miscelânea" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7419 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7707 msgid "interface" msgstr "interface" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7439 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7727 msgid "load default shortcuts at startup" msgstr "carregar atalhos padrão ao iniciar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 msgid "" "load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " "defaults returning" @@ -1933,30 +1996,30 @@ msgstr "" "carregar atalhos padrão antes de usar as configurações. defina como " "desligado para prevenir padrões removidos de retornarem" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7475 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7763 msgid "scale slider step with min/max" msgstr "escalonar passo do controle deslizante com mín/máx" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7489 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 msgid "vary bauhaus slider step size with min/max range" msgstr "variar o tamanho do passo do deslizador bauhaus com faixa min/max" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7799 msgid "sort built-in presets first" msgstr "ordenar predefinições nativas primeiro" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7525 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7813 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "" "se as predefinições nativas devem ser mostradas primeiro no menu de " "predefinições do usuário." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7547 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7835 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "roda do mouse movimenta o painel lateral por padrão" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7561 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7849 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -1965,11 +2028,11 @@ msgstr "" "por padrão. se ctrl+alt para usar o botão de rolagem para entrada de dados. " "quando desabilitado, este comportamento é revertido" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7583 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7871 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "sempre mostrar barras de rolagem dos painéis" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7885 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (need a restart)" @@ -1977,21 +2040,21 @@ msgstr "" "define se as barras de rolagem dos painéis sempre devem ficar visíveis ou se " "ativadas somente dependendo do contexto. (precisa reiniciar)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7619 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7907 msgid "position of the scopes module" msgstr "posição do módulo histograma" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7657 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7945 msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" msgstr "" "posicionar do histograma na parte superior esquerda ou parte superior " "direita da tela" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7967 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "método usado para obter o perfil do monitor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7722 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8010 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile. this is useful when one alternative gives wrong results" @@ -1999,11 +2062,11 @@ msgstr "" "esta opção permite forçar um modo específico de obter o perfil do display " "atual. é útil quando uma alternativa dá resultados errados" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7744 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8032 msgid "order or exclude midi devices" msgstr "carregar ou excluir dispositivos midi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8050 msgid "" "comma-separated list of device name fragments that if matched load midi " "device at id given by location in list or if preceded by - prevent matching " @@ -2016,17 +2079,17 @@ msgstr "" "'BeatStep:63:16'" #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7778 ../src/develop/lightroom.c:1516 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8066 ../src/develop/lightroom.c:1516 #: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:331 #: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/metadata_view.c:162 msgid "tags" msgstr "etiquetas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7798 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8086 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "omitir hierarquia em listas simples de etiquetas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8100 msgid "" "when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " "of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " @@ -2039,11 +2102,11 @@ msgstr "" "incluirá a última parte das etiquetas e ignorará o resto. assim, 'foo|bar|" "baz' somente adicionará 'baz'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7822 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8110 msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "atalhos de teclado com múltiplas instâncias" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7827 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 msgid "" "where multiple module instances are present, these preferences control rules " "that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " @@ -2053,11 +2116,11 @@ msgstr "" "preferencias controlam as regras que são aplicadas (em ordem) para decidir a " "que instância do módulo os atalhos serão aplicados" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7843 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8131 msgid "prefer focused instance" msgstr "preferir instância em foco" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7857 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8145 msgid "" "if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" "note: blending shortcuts always apply to the focused instance" @@ -2066,20 +2129,20 @@ msgstr "" "instância\n" "nota: mesclar atalhos sempre se aplica à instância em foco" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7879 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 msgid "prefer expanded instances" msgstr "preferir instâncias expandidas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8181 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" msgstr "" "se instâncias do módulo estão expandidas, ignorar as instâncias recolhidas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7915 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8203 msgid "prefer enabled instances" msgstr "preferir instâncias ativas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7929 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8217 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" @@ -2087,11 +2150,11 @@ msgstr "" "depois de aplicar as regras acima, se instâncias de um módulo estiverem " "ativas, ignore as instâncias inativas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7951 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8239 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "preferir instâncias não mascaradas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8253 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" @@ -2099,11 +2162,11 @@ msgstr "" "depois de aplicar as regras acima, se instâncias de um módulo estiverem não-" "mascaradas, ignore as instâncias mascaradas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7987 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8275 msgid "selection order" msgstr "ordem de seleção" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8025 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8313 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" @@ -2111,11 +2174,11 @@ msgstr "" "depois de aplicar as regras acima, aplique o atalho baseando-se na sua " "posição no pixelpipe" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8335 msgid "allow visual assignment to specific instances" msgstr "permitir atribuição visual para instâncias específicas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8061 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8349 msgid "" "when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " "visually assigned to those specific instances\n" @@ -2126,15 +2189,15 @@ msgstr "" "os\n" "atalhos serão sempre atribuídos à instância preferencial" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8359 msgid "map / geolocalization view" msgstr "vista de mapa / geolocalização" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8091 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 msgid "pretty print the image location" msgstr "impressão clara da localização da imagem" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" @@ -2142,40 +2205,40 @@ msgstr "" "mostra uma representação mais legível da localização no módulo de informação " "da imagem" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8403 msgid "slideshow view" msgstr "vista de apresentação" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8135 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8423 msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "tempo entre fotos na apresentação" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8185 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "importar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8188 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8476 msgid "session options" msgstr "opções da sessão" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8208 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 msgid "base directory naming pattern" msgstr "padrão de nomeação de diretório base" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8226 ../build/bin/preferences_gen.h:8266 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 ../build/bin/preferences_gen.h:8554 msgid "part of full import path for an import session" msgstr "parte do caminho completo para uma sessão de importação" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8248 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8536 msgid "sub directory naming pattern" msgstr "padrão de nomeação de subdiretórios" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8288 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8576 msgid "keep original filename" msgstr "manter nome de arquivo original" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8302 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8590 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" @@ -2183,28 +2246,28 @@ msgstr "" "manter nome de arquivo original ao invés de usar um padrão quando importar " "da câmera ou cartão" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8324 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8612 msgid "file naming pattern" msgstr "padrão de nomeação de arquivos" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8630 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "padrão de nomeação de arquivos utilizado para a sessão de importação" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8667 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "não definir entrada 'sem categoria' para etiquetas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8681 msgid "" "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "não definir entrada 'sem categoria' para etiquetas que não têm filhas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8415 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8703 msgid "tags case sensitivity" msgstr "sensibilidade à caixa alta/baixa nas etiquetas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 msgid "" "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" @@ -2212,30 +2275,30 @@ msgstr "" "sensibilidade à caixa alta/baixa nas etiquetas. sem a extensão Sqlite ICU, a " "insensibilidade funciona apenas para as 26 letras latinas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8475 ../build/bin/preferences_gen.h:8715 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8763 ../build/bin/preferences_gen.h:9003 msgid "number of collections to be stored" msgstr "número de coleções a serem armazenadas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8499 ../build/bin/preferences_gen.h:8739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8787 ../build/bin/preferences_gen.h:9027 msgid "the number of recent collections to store and show in this list" msgstr "" "o número de coleções recentes a serem armazenadas e mostradas nesta lista" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8521 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8809 msgid "hide the history button and show a specific module instead" msgstr "ocultar o botão de histórico e mostrar um módulo específico" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8823 msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" msgstr "" "ocultar o botão de histórico e mostrar o módulo coleções recentes ao invés " "disso" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8557 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8845 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "número de níveis de pasta para mostrar nas listas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8581 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8869 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" @@ -2243,19 +2306,19 @@ msgstr "" "o número de níveis de pastas para mostrar em nomes de rolo de filme, a " "partir da direita" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8603 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8891 msgid "sort film rolls by" msgstr "ordenar rolos de filme por" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8641 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8929 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "determina a ordem da lista de coleções para rolos de filme" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8663 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8951 msgid "sort collection descending" msgstr "ordenar coleção em ordem decrescente" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8677 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8965 msgid "" "sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " "'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" @@ -2263,11 +2326,11 @@ msgstr "" "ordena as seguintes coleções em ordem descendente: 'rolo de filme' por " "pasta, 'pasta', 'tempos' (por exemplo 'data da captura')" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8761 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9049 msgid "prefer a history button in the collections module" msgstr "preferir um botão de histórico no módulo de coleções" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8775 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9063 msgid "" "hide this module and instead access collections history with a button in the " "collections module" @@ -2275,11 +2338,11 @@ msgstr "" "preferir esconder este módulo e acessar o histórico com um botão no " "histórico de coleções" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8829 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9117 msgid "suggested tags level of confidence" msgstr "nível de confiança para etiquetas sugeridas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9142 #, no-c-format msgid "" "level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " @@ -2291,11 +2354,11 @@ msgstr "" "combinam, 100: nenhuma etiqueta combinando para mostrar somente as etiquetas " "recentes (mais rápido)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8876 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9164 msgid "number of recently attached tags" msgstr "número de etiquetas anexadas recentemente" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8900 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9188 msgid "" "number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " "the value `-1' disables the recent list" @@ -2368,7 +2431,7 @@ msgstr "específico" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 #: ../src/develop/blend_gui.c:101 ../src/develop/blend_gui.c:124 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:121 ../src/gui/accelerators.c:130 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:825 #: ../src/imageio/format/j2k.c:672 ../src/libs/live_view.c:361 @@ -2418,8 +2481,8 @@ msgstr "preservar cores" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2081 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 #: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 @@ -2434,8 +2497,8 @@ msgstr "nenhum" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "luminância" @@ -2551,7 +2614,7 @@ msgstr "rotação" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1570 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "direção" @@ -2564,8 +2627,8 @@ msgstr "curvatura" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "deslocamento" @@ -2633,8 +2696,8 @@ msgstr "evitar desvio de cor" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:241 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 msgid "iterations" msgstr "iterações" @@ -2670,7 +2733,7 @@ msgstr "guia" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/atrous.c:1589 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 +#: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 #: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" @@ -2700,8 +2763,8 @@ msgstr "aberração cromática muito grande" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 -#: ../src/iop/temperature.c:1764 ../src/iop/temperature.c:1937 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "vermelho" @@ -2712,9 +2775,9 @@ msgstr "vermelho" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 -#: ../src/iop/temperature.c:1748 ../src/iop/temperature.c:1766 -#: ../src/iop/temperature.c:1938 ../src/libs/collect.c:1789 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "verde" @@ -2725,8 +2788,8 @@ msgstr "verde" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 -#: ../src/iop/temperature.c:1768 ../src/iop/temperature.c:1939 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "azul" @@ -2760,8 +2823,8 @@ msgstr "raio de saída para desfoque" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:237 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:236 msgid "noise level" msgstr "nível de ruído" @@ -2847,7 +2910,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "(IA) detectar das bordas da imagem..." #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "como ao tirar a foto" @@ -2971,7 +3034,7 @@ msgstr "versão 3 (Abr 2021)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1585 +#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1587 msgid "left" msgstr "esquerda" @@ -2987,7 +3050,7 @@ msgstr "superior" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1584 +#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1586 msgid "right" msgstr "direita" @@ -3186,7 +3249,7 @@ msgstr "pivô (fulcrum) de contraste de cinza" #: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4338 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "contraste" @@ -3276,7 +3339,7 @@ msgid "range extent" msgstr "extensão da faixa" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "cores saturadas" @@ -3290,10 +3353,10 @@ msgstr "cores saturadas" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" @@ -3309,7 +3372,7 @@ msgstr "selecionar por" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1763 +#: ../src/iop/atrous.c:1765 msgid "mix" msgstr "mistura" @@ -3320,7 +3383,7 @@ msgstr "modo de processamento" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 #: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 #: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" @@ -3335,8 +3398,8 @@ msgstr "luminosidade" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 #: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 #: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 @@ -3346,7 +3409,7 @@ msgid "saturation" msgstr "saturação" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1366 ../src/iop/atrous.c:1370 +#: ../src/iop/atrous.c:1368 ../src/iop/atrous.c:1372 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3410 ../src/iop/rawdenoise.c:756 msgid "smooth" msgstr "suave" @@ -3364,8 +3427,8 @@ msgstr "raio para detecção de bordas" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/atrous.c:1639 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2103 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 #: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "limite" @@ -3587,7 +3650,7 @@ msgstr "Y0U0V0" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1631 ../src/iop/highpass.c:394 +#: ../src/iop/atrous.c:1633 ../src/iop/highpass.c:394 msgid "sharpness" msgstr "nitidez" @@ -3653,8 +3716,8 @@ msgstr "raio central" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:217 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:107 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:216 msgid "method" msgstr "método" @@ -3784,7 +3847,7 @@ msgstr "dureza" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4513 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "saturação para luminância extrema" @@ -3850,7 +3913,7 @@ msgstr "tratamento de spline" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3931,7 +3994,7 @@ msgstr "viés" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1119 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "alvo" @@ -3966,91 +4029,86 @@ msgstr "granularidade" msgid "mid-tones bias" msgstr "viés dos meios-tons" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:233 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "limiar de corte" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:245 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 msgid "diameter of reconstruction" msgstr "diâmetro de reconstrução" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:249 -#, fuzzy -msgid "candidating" -msgstr "edição" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248 +msgid "cast balance" +msgstr "balanço de desvio" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:253 -msgid "combine" -msgstr "combinar" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252 +msgid "combine segments" +msgstr "combinar segmentos" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:261 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260 msgid "inpaint a flat color" msgstr "reconstrução de cor uniforme" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:274 msgid "clip highlights" msgstr "recortar realces" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 msgid "reconstruct in LCh" msgstr "reconstruir em LCh" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 msgid "reconstruct color" msgstr "reconstruir cor" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:278 -#: ../src/iop/highlights.c:2198 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../src/iop/highlights.c:2149 msgid "guided laplacians" msgstr "laplaciano guiado" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:279 -msgid "segmentation based" -msgstr "baseado em segmentação" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:281 msgid "4 px" msgstr "4 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:282 msgid "8 px" msgstr "8 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 msgid "16 px" msgstr "16 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 msgid "32 px" msgstr "32 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 msgid "64 px" msgstr "64 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 msgid "128 px" msgstr "128 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 msgid "256 px (slow)" msgstr "256 px (lento)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 msgid "512 px (slow)" msgstr "512 px (lento)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:291 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 msgid "1024 px (very slow)" msgstr "1024 px (muito lento)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:292 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 msgid "2048 px (insanely slow)" msgstr "2048 px (insanamente lento)" @@ -4078,10 +4136,10 @@ msgstr "detectar por 3 vizinhos" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 #: ../src/iop/bilat.c:427 ../src/iop/colorbalance.c:1857 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3665 ../src/iop/exposure.c:1065 -#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/profile_gamma.c:676 +#: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "modo" @@ -4112,8 +4170,8 @@ msgstr "invalidado" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2212 ../src/views/darkroom.c:2618 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4125,8 +4183,8 @@ msgid "line" msgstr "linha" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2074 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1172 +#: ../src/iop/basecurve.c:2075 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 msgid "curve" msgstr "curva" @@ -4316,7 +4374,7 @@ msgstr "modo de preenchimento" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4399,7 +4457,7 @@ msgstr "ajuste de cor nos realces" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1770 +#: ../src/iop/temperature.c:1825 msgid "emerald" msgstr "esmeralda" @@ -4433,8 +4491,8 @@ msgstr "sombras profundas" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "sombras" @@ -4446,8 +4504,8 @@ msgstr "sombras leves" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "meios-tons" @@ -4459,8 +4517,8 @@ msgstr "realces escuros" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "realces" @@ -4548,7 +4606,7 @@ msgstr "média geométrica RGB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:553 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 msgid "contrast compression" msgstr "compressão de contraste" @@ -4745,15 +4803,15 @@ msgstr "controle deslizante" msgid "dropdown" msgstr "menu flutuante" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 ../src/gui/accelerators.c:1897 -#: ../src/gui/accelerators.c:1973 ../src/gui/accelerators.c:2024 -#: ../src/gui/accelerators.c:2052 ../src/gui/accelerators.c:2111 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 #: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 @@ -5099,7 +5157,7 @@ msgstr "buscar" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1754 +#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "amarelo" @@ -5175,7 +5233,7 @@ msgstr[1] "%d imagens de %d na coleção atual foram selecionadas" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:666 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "cinza" @@ -5390,7 +5448,7 @@ msgid "aqua" msgstr "aqua" #: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/temperature.c:1752 +#: ../src/iop/temperature.c:1807 msgid "cyan" msgstr "ciano" @@ -5456,7 +5514,7 @@ msgid "dark magenta" msgstr "magenta escuro" #: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1750 +#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1805 msgid "magenta" msgstr "magenta" @@ -5492,7 +5550,7 @@ msgid "export profile" msgstr "perfil de exportação" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "perfil de prova digital" @@ -5644,25 +5702,25 @@ msgstr "erro carregando pasta `%s'" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "arquivo `%s' é de formato desconhecido!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2109 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2168 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "erro carregando arquivo `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:1303 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "informações de configuração" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "mostrar esta informação novamente" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "entendido" -#: ../src/common/darktable.c:1751 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5670,12 +5728,12 @@ msgstr "" "O interpolador RCD foi definido como padrão ao invés do PPG porque tem " "melhor desempenho e qualidade." -#: ../src/common/darktable.c:1753 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "" "veja preferências/sala escura/interpolação cromática para zoom na sala escura" -#: ../src/common/darktable.c:1759 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5683,7 +5741,7 @@ msgstr "" "a interface com o usuário e os mecanismos internos para ajuste fino de " "desempenho do darktable mudaram." -#: ../src/common/darktable.c:1761 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -5691,15 +5749,15 @@ msgstr "" "você não encontrará mais headroom e amigos, ao invés disso em preferências/" "processamento use:" -#: ../src/common/darktable.c:1763 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) recursos do darktable" -#: ../src/common/darktable.c:1765 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) ajustar desempenho do OpenCL" -#: ../src/common/darktable.c:1772 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5707,7 +5765,7 @@ msgstr "" "alguns valores de configuração globais relevantes para o desempenho de " "OpenCL não são mais usados." -#: ../src/common/darktable.c:1774 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5715,7 +5773,7 @@ msgstr "" "ao invés disso você encontrará dados 'por dispositivo' em " "'cl_device_v4_canonical-name'. o conteúdo é:" -#: ../src/common/darktable.c:1776 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5723,11 +5781,11 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:1778 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "você pode ajustar como antes exceto por 'magic'" -#: ../src/common/database.c:2720 +#: ../src/common/database.c:2722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5786,11 +5844,11 @@ msgstr "" "sua base de dados.</i>\n" #. clang-format on -#: ../src/common/database.c:2741 +#: ../src/common/database.c:2743 msgid "error starting darktable" msgstr "erro ao iniciar o darktable" -#: ../src/common/database.c:2742 ../src/libs/collect.c:3007 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 @@ -5801,15 +5859,15 @@ msgstr "erro ao iniciar o darktable" msgid "cancel" msgstr "cancelar" -#: ../src/common/database.c:2742 +#: ../src/common/database.c:2744 msgid "delete database lock files" msgstr "apagar arquivos de travas (locks) da base de dados" -#: ../src/common/database.c:2748 +#: ../src/common/database.c:2750 msgid "are you sure?" msgstr "tem certeza?" -#: ../src/common/database.c:2749 +#: ../src/common/database.c:2751 msgid "" "\n" "do you really want to delete the lock files?\n" @@ -5817,20 +5875,20 @@ msgstr "" "\n" "você realmente deseja excluir os arquivos de trava?\n" -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/database.c:3809 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 msgid "yes" msgstr "sim" -#: ../src/common/database.c:2764 ../src/libs/export_metadata.c:164 +#: ../src/common/database.c:2766 ../src/libs/export_metadata.c:164 #: ../src/libs/geotagging.c:812 msgid "done" msgstr "feito" -#: ../src/common/database.c:2765 +#: ../src/common/database.c:2767 msgid "" "\n" "successfully deleted the lock files.\n" @@ -5841,16 +5899,16 @@ msgstr "" "você agora pode reiniciar o darktable\n" #. the button to close the popup -#: ../src/common/database.c:2766 ../src/common/database.c:2773 +#: ../src/common/database.c:2768 ../src/common/database.c:2775 #: ../src/libs/filters/filename.c:452 msgid "ok" msgstr "ok" -#: ../src/common/database.c:2769 ../src/iop/cacorrect.c:1336 +#: ../src/common/database.c:2771 ../src/iop/cacorrect.c:1336 msgid "error" msgstr "erro" -#: ../src/common/database.c:2770 +#: ../src/common/database.c:2772 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5865,7 +5923,7 @@ msgstr "" "<i>library.db.lock</i>\n" "na pasta <a href=\"file:///%s\">%s</a>\n" -#: ../src/common/database.c:2887 +#: ../src/common/database.c:2889 #, c-format msgid "" "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " @@ -5874,18 +5932,18 @@ msgstr "" "o arquivo de lock da base de dados contém um pid que parece estar vivo no " "seu sistema: %d" -#: ../src/common/database.c:2893 +#: ../src/common/database.c:2895 #, c-format msgid "the database lock file seems to be empty" msgstr "o lock da base de dados parece estar vazio" -#: ../src/common/database.c:2901 +#: ../src/common/database.c:2903 #, c-format msgid "error opening the database lock file for reading: %s" msgstr "erro ao abrir a base de dados para leitura: %s" #. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2938 +#: ../src/common/database.c:2940 #, c-format msgid "" "the database schema has to be upgraded for\n" @@ -5904,21 +5962,21 @@ msgstr "" "\n" "você quer continuar ou parar agora para fazer um backup\n" -#: ../src/common/database.c:2946 +#: ../src/common/database.c:2948 msgid "darktable - schema migration" msgstr "darktable - migrar esquema" -#: ../src/common/database.c:2947 ../src/common/database.c:3260 -#: ../src/common/database.c:3278 ../src/common/database.c:3440 -#: ../src/common/database.c:3458 +#: ../src/common/database.c:2949 ../src/common/database.c:3262 +#: ../src/common/database.c:3280 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3460 msgid "close darktable" msgstr "fechar o darktable" -#: ../src/common/database.c:2947 +#: ../src/common/database.c:2949 msgid "upgrade database" msgstr "atualizar base de dados" -#: ../src/common/database.c:3240 ../src/common/database.c:3420 +#: ../src/common/database.c:3242 ../src/common/database.c:3422 #, c-format msgid "" "quick_check said:\n" @@ -5927,21 +5985,21 @@ msgstr "" "quick_check disse:\n" "%s \n" -#: ../src/common/database.c:3257 ../src/common/database.c:3275 -#: ../src/common/database.c:3437 ../src/common/database.c:3455 +#: ../src/common/database.c:3259 ../src/common/database.c:3277 +#: ../src/common/database.c:3439 ../src/common/database.c:3457 msgid "darktable - error opening database" msgstr "darktable - erro ao abrir a base de dados" -#: ../src/common/database.c:3262 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3444 msgid "attempt restore" msgstr "tentar recuperar" -#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3280 -#: ../src/common/database.c:3444 ../src/common/database.c:3460 +#: ../src/common/database.c:3266 ../src/common/database.c:3282 +#: ../src/common/database.c:3446 ../src/common/database.c:3462 msgid "delete database" msgstr "apagar base de dados" -#: ../src/common/database.c:3268 ../src/common/database.c:3448 +#: ../src/common/database.c:3270 ../src/common/database.c:3450 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup, attempt an automatic restore\n" @@ -5953,7 +6011,7 @@ msgstr "" "do snapshot mais recente ou remover a base de dados corrompida\n" "e iniciar com uma nova?" -#: ../src/common/database.c:3284 ../src/common/database.c:3464 +#: ../src/common/database.c:3286 ../src/common/database.c:3466 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup or delete the corrupted database\n" @@ -5963,7 +6021,7 @@ msgstr "" "a base de dados de um backup ou remover a base de dados corrompida\n" "e iniciar com uma nova?" -#: ../src/common/database.c:3291 ../src/common/database.c:3469 +#: ../src/common/database.c:3293 ../src/common/database.c:3471 #, c-format msgid "" "an error has occurred while trying to open the database from\n" @@ -5980,20 +6038,20 @@ msgstr "" "parece que a base de dados está corrompida.\n" "%s%s" -#: ../src/common/database.c:3787 +#: ../src/common/database.c:3789 msgid "click later to be asked on next startup" msgstr "clique 'depois' para ser questionado na próxima vez que iniciar" -#: ../src/common/database.c:3791 +#: ../src/common/database.c:3793 msgid "click later to be asked when closing darktable" msgstr "clique 'depois' para ser questionado ao fechar o darktable" -#: ../src/common/database.c:3795 +#: ../src/common/database.c:3797 msgid "click later to be asked next time when closing darktable" msgstr "" "clique 'depois' para ser questionado na próxima vez que fechar o darktable" -#: ../src/common/database.c:3798 +#: ../src/common/database.c:3800 #, c-format msgid "" "the database could use some maintenance\n" @@ -6014,11 +6072,11 @@ msgstr "" "%s\n" "você sempre pode mudar as preferências de manutenção nas opções do core" -#: ../src/common/database.c:3808 +#: ../src/common/database.c:3810 msgid "darktable - schema maintenance" msgstr "darktable - manutenção de esquema" -#: ../src/common/database.c:3809 +#: ../src/common/database.c:3811 msgid "later" msgstr "depois" @@ -6030,12 +6088,12 @@ msgstr "" "o filtro guiado independente de exposição não conseguiu alocar memória, " "verifique sua configuração de RAM" -#: ../src/common/exif.cc:4333 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "não foi possível abrir o arquivo xmp '%s': '%s'" -#: ../src/common/exif.cc:4385 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "não foi possível escrever o arquivo xmp '%s': '%s'" @@ -6071,7 +6129,7 @@ msgstr "" "não é possível remover rolo de filme contendo cópias locais sem acesso aos " "originais" -#: ../src/common/history.c:756 +#: ../src/common/history.c:755 msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" msgstr "você precisa copiar o histórico de uma imagem antes de colar em outra" @@ -6155,7 +6213,7 @@ msgstr "" msgid "cannot create local copy." msgstr "não pude criar cópia local." -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "" "não é possível remover cópias local quando o arquivo original está " @@ -6276,7 +6334,7 @@ msgstr "" msgid "image `%s' is not available!" msgstr "imagem `%s' não disponível!" -#: ../src/common/imageio.c:755 +#: ../src/common/imageio.c:758 #, c-format msgid "" "failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " @@ -6285,17 +6343,17 @@ msgstr "" "falha ao reservar memória para %s, favor reduza as threads usadas para " "exportação ou acrescente mais memória." -#: ../src/common/imageio.c:756 +#: ../src/common/imageio.c:759 msgctxt "noun" msgid "thumbnail export" msgstr "exporta miniatura" -#: ../src/common/imageio.c:756 +#: ../src/common/imageio.c:759 msgctxt "noun" msgid "export" msgstr "exporta" -#: ../src/common/imageio.c:768 +#: ../src/common/imageio.c:771 #, c-format msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." msgstr "" @@ -6508,7 +6566,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "estilo com nome '%s' já existente" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "estilos" @@ -6546,23 +6604,23 @@ msgstr[1] "estilos aplicados com sucesso" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "módulo `%s' versão incompatível: %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "falha o sobrescrever arquivo de estilo para %s" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "arquivo de estilo para %s existente" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "estilo %s foi importado com sucesso" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "não foi possível abrir o arquivo de entrada `%s'" @@ -6580,7 +6638,7 @@ msgid "m" msgstr "m" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2098 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "segurar" @@ -6755,17 +6813,17 @@ msgstr "_fechar" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "selecionar tudo" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "selecionar nenhuma" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "inverter seleção" @@ -6816,228 +6874,228 @@ msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "%d/%d importada para %s" msgstr[1] "%d/%d importadas para %s" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "começando a importar imagens da câmera" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "importando %d imagem da câmera" msgstr[1] "importando %d imagens da câmera" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "importar imagens da câmera" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "falha ao criar rolo de filme na pasta de destino, cancelando mover..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "bracketing de exposição funciona apenas em imagens raw." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "imagens devem ter o mesmo tamanho e a mesma orientação!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "fundindo %d imagem" msgstr[1] "fundindo %d imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "escrito HDR fundido `%s'" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "duplicando %d imagem" msgstr[1] "duplicando %d imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "espelhando %d imagem" msgstr[1] "espelhando %d imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "definindo %d imagem colorida" msgstr[1] "definindo %d imagens coloridas" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "definindo %d imagem monocromática" msgstr[1] "definindo %d imagens monocromáticas" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "removendo %d imagem" msgstr[1] "removendo %d imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "não foi possível mandar %s para a lixeira%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "não é possível excluir fisicamente %s%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "excluir fisicamente" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "excluir fisicamente todos os arquivos do disco" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "apenas remover da biblioteca de imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "pular para o próximo arquivo" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "parar processo" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "erro ao enviar para lixeira" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "erro ao excluir" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "enviando %d imagem para lixeira" msgstr[1] "enviando %d imagens para lixeira" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "excluindo %d imagem" msgstr[1] "excluindo %d imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "falha ao analisar arquivo GPX" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "aplicada localização GPX correspondente em %d imagem" msgstr[1] "aplicada localização GPX correspondente em %d imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "movendo %d imagem" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "movendo %d imagem" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "copiando %d imagem" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "copiando %d imagem" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "criando cópia local %d de imagem" msgstr[1] "criando cópias locais %d de imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "removendo cópia local %d da imagem" msgstr[1] "removendo cópias locais %d das imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "atualizando informações para %d imagem" msgstr[1] "atualizando informações para %d imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "exportando %d imagem.." msgstr[1] "exportando %d imagens.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "nenhuma imagem para exportar" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1402 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "exportando %d / %d para %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1423 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "imagem `%s' não está disponível" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1515 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "fundir imagem hdr" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "duplicar imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1535 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "inverter (espelhar) imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1542 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "definir imagens monocromáticas" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1549 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "remover imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1566 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7052,21 +7110,21 @@ msgstr[1] "" "você realmente deseja remover %d imagens do darktable?\n" "(sem remover o arquivo do disco)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "remover imagem?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "remover imagens?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1589 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1633 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "excluir imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7081,23 +7139,23 @@ msgstr[1] "" "você realmente deseja excluir fisicamente %d imagens do disco?\n" "(usando a lixeira se possível)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1611 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "você realmente deseja excluir fisicamente %d imagem do disco?" msgstr[1] "você realmente deseja excluir fisicamente %d imagens do disco?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "excluir imagem?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "excluir imagens?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" @@ -7105,21 +7163,21 @@ msgstr "" "você realmente deseja excluir fisicamente a imagem selecionada do disco " "(usando a lixeira se possível)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "" "você realmente deseja excluir fisicamente a imagem selecionada do disco?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1674 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "mover imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "_selecionar como destino" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1706 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7134,112 +7192,112 @@ msgstr[1] "" "você realmente deseja mover fisicamente as %d imagens para %s?\n" "(todas duplicatas serão movidas também)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1715 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "mover imagem?" msgstr[1] "mover imagens?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1736 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "copiar imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "você realmente deseja copiar fisicamente %d imagem para %s?" msgstr[1] "você realmente deseja copiar fisicamente %d imagens para %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1774 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "copiar imagem?" msgstr[1] "copiar imagens?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1794 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1802 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "copia imagens localmente" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "atualizar EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1873 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "falha o obter parâmetros do módulo de armazenamento `%s', abortando " "exportação.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1889 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "exportar imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "adicionando compensação de tempo a %d imagem" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "definindo data/hora em %d imagem" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "adicionando compensação de tempo a %d imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "definindo data/hora em %d imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "compensação de tempo adicionada a %d imagem" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "define data/hora em %d imagem" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "compensação de tempo adicionada a %d imagem" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "definida data/hora em %d imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2027 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "intervalo de tempo" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2055 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "salvar nos arquivos XMP" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2247 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "importando %d imagem" msgstr[1] "importando %d imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2283 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "importando %d/%d imagem" msgstr[1] "importando %d/%d imagens" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2291 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7499,17 +7557,17 @@ msgid "uniformly" msgstr "uniforme" #: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2321 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2273 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2272 msgid "drawn mask" msgstr " máscara desenhada" #: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2129 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2275 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2274 msgid "parametric mask" msgstr "máscara paramétrica" #: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2501 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2277 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2276 msgid "raster mask" msgstr "máscara rasterizada" @@ -7549,7 +7607,7 @@ msgstr "saída depois do desfoque" msgid "input after blur" msgstr "entrada depois do desfoque" -#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:120 ../src/gui/accelerators.c:129 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:823 #: ../src/libs/live_view.c:362 @@ -7557,13 +7615,13 @@ msgid "on" msgstr "ligado" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 #: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "entrada" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "output" msgstr "saída" @@ -7588,7 +7646,7 @@ msgid "show output channels" msgstr "mostrar canais de saída" #: ../src/develop/blend_gui.c:1964 ../src/develop/blend_gui.c:2004 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "L" msgstr "L" @@ -7596,7 +7654,7 @@ msgstr "L" msgid "sliders for L channel" msgstr "deslizante para canal L" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "a" msgstr "a" @@ -7608,7 +7666,7 @@ msgstr "deslizante para canal a" msgid "green/red" msgstr "verde/vermelho" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "b" msgstr "b" @@ -7645,7 +7703,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "deslizante para valor cinza" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7656,7 +7714,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "deslizante para canal vermelho" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7667,7 +7725,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "deslizante para canal verde" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7694,11 +7752,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "deslizante para canal croma (de HSL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1735 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "croma" @@ -7761,15 +7819,15 @@ msgstr "" msgid "reset blend mask settings" msgstr "redefine configurações da mascara de mesclagem" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1733 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 #: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1157 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "canal" #: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1166 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -7808,11 +7866,11 @@ msgstr "" "pressione 'm' para alternar visualização de máscara." #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2107 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4227 ../src/iop/filmicrgb.c:4237 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4272 ../src/iop/filmicrgb.c:4282 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 #: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 @@ -7821,7 +7879,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2384 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr " EV" @@ -8112,37 +8170,37 @@ msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" msgstr "" "desliga temporariamente a máscara de mesclagem. apenas para módulo em uso" -#: ../src/develop/develop.c:1519 ../src/gui/presets.c:960 +#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:960 msgid "display-referred default" msgstr "padrão relativo à exibição" #. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, #. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… #. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:962 +#: ../src/develop/develop.c:1523 ../src/gui/presets.c:962 #: ../src/iop/exposure.c:278 ../src/iop/exposure.c:287 msgid "scene-referred default" msgstr "padrão relativo à cena" -#: ../src/develop/develop.c:2000 +#: ../src/develop/develop.c:2002 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s: módulo `%s' versão incompatível: %d != %d" -#: ../src/develop/imageop.c:928 +#: ../src/develop/imageop.c:927 msgid "new instance" msgstr "nova instância" -#: ../src/develop/imageop.c:934 +#: ../src/develop/imageop.c:933 msgid "duplicate instance" msgstr "duplicar instância" -#: ../src/develop/imageop.c:940 ../src/develop/imageop.c:3221 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "mover para cima" -#: ../src/develop/imageop.c:946 ../src/develop/imageop.c:3222 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "mover para baixo" @@ -8150,59 +8208,59 @@ msgstr "mover para baixo" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:952 ../src/develop/imageop.c:3224 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "excluir" -#: ../src/develop/imageop.c:959 ../src/develop/imageop.c:3225 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "renomear" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s está ativado" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s está desativado" -#: ../src/develop/imageop.c:2267 +#: ../src/develop/imageop.c:2266 msgid "unknown mask" msgstr "máscara desconhecida" -#: ../src/develop/imageop.c:2271 +#: ../src/develop/imageop.c:2270 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "máscara desenhada + paramétrica" -#: ../src/develop/imageop.c:2280 +#: ../src/develop/imageop.c:2279 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "este módulo tem uma `%s'" -#: ../src/develop/imageop.c:2285 +#: ../src/develop/imageop.c:2284 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "tomada do módulo %s" -#: ../src/develop/imageop.c:2290 +#: ../src/develop/imageop.c:2289 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "clique para mostrar (o módulo deve ser ativado antes)" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "purpose" msgstr "propósito" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "process" msgstr "processamento" -#: ../src/develop/imageop.c:2478 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8210,7 +8268,7 @@ msgstr "" "ações em múltiplas instâncias\n" "clique-direito cria nova instância" -#: ../src/develop/imageop.c:2489 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8218,7 +8276,7 @@ msgstr "" "redefinir parâmetros\n" "ctrl+clique para reaplicar quaisquer predefinições automáticas" -#: ../src/develop/imageop.c:2498 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8226,15 +8284,15 @@ msgstr "" "predefinições\n" "clique-direito para aplicar em nova instância" -#: ../src/develop/imageop.c:2720 ../src/develop/imageop.c:2742 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" -#: ../src/develop/imageop.c:3125 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "entrada não suportada" -#: ../src/develop/imageop.c:3126 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8246,47 +8304,47 @@ msgstr "" "formato de dados não combina\n" "com os requisitos." -#: ../src/develop/imageop.c:3220 ../src/develop/imageop.c:3230 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "mostrar" -#: ../src/develop/imageop.c:3223 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 #: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "novo" -#: ../src/develop/imageop.c:3226 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "duplicar" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "ativar" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "foco" -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:2234 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "instância" -#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/accelerators.c:105 -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1579 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 #: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "redefinir" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3235 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "predefinições" -#: ../src/develop/imageop.c:3247 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "módulo de processamento" @@ -8647,7 +8705,7 @@ msgstr "" "provavelmente foi introduzido ao aplicar uma predefinição, estilo ou " "copiar&colar de histórico" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2261 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -8655,7 +8713,7 @@ msgstr "" "darktable encontrou problemas com o sua configuração de OpenCL; " "desabilitando OpenCL para esta sessão!" -#: ../src/develop/tiling.c:830 ../src/develop/tiling.c:1164 +#: ../src/develop/tiling.c:833 ../src/develop/tiling.c:1167 #, c-format msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." msgstr "" @@ -8846,8 +8904,8 @@ msgstr "determinar o limite da faixa de tempo com este valor" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1984 -#: ../src/gui/accelerators.c:2063 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 #: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 @@ -8958,39 +9016,39 @@ msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "invalidação do cache de miniaturas" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "copiar histórico" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "copiar partes do histórico" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "colar histórico" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "colar partes do histórico" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2345 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "descartar histórico" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "duplicar imagem" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2348 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "duplicar imagem sem desenvolvimento" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "selecionar rolo de filme" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2355 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "selecionar não modificadas" @@ -9106,7 +9164,7 @@ msgstr "sol da tarde" msgid "underwater" msgstr "subaquática" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "black & white" msgstr "preto & branco" @@ -9190,7 +9248,7 @@ msgstr "erro: garanta que min_mip <= max_mip\n" msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" msgstr "criando cache completo de miniaturas para mesa de luz\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1201 +#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1203 msgid "scroll" msgstr "rolar" @@ -9202,7 +9260,7 @@ msgstr "arrastar" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" @@ -9210,7 +9268,7 @@ msgstr "horizontal" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "vertical" @@ -9234,15 +9292,15 @@ msgstr "acima-abaixo" msgid "pgupdown" msgstr "pgupdown" -#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1185 +#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1187 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1186 +#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1188 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1187 +#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1189 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -9285,19 +9343,19 @@ msgstr "próxima" msgid "previous" msgstr "anterior" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1154 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "última" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1153 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "primeira" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 #: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 -#: ../src/views/darkroom.c:2295 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "ligar/desligar" @@ -9421,7 +9479,7 @@ msgid "relative instance" msgstr "instância relativa" #: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 -#: ../src/gui/accelerators.c:2224 ../src/gui/accelerators.c:3094 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "velocidade" @@ -9491,62 +9549,62 @@ msgstr "outras vistas" msgid "fallbacks" msgstr "alternativos" -#: ../src/gui/accelerators.c:1034 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "atalho para movimento existe com único efeito" -#: ../src/gui/accelerators.c:1035 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "criar atalhos separados para movimentos para cima e para baixo?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1058 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, redefinir velocidade" -#: ../src/gui/accelerators.c:1067 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "existe um atalho com configuração diferente" -#: ../src/gui/accelerators.c:1068 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "redefinir a configuração do atalho?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1079 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "o atalho já existe" -#: ../src/gui/accelerators.c:1080 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "remover o atalho?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1113 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "remover estes atalhos existentes?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1115 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "há atalhos conflitantes" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1152 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "preferido" -#: ../src/gui/accelerators.c:1155 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "segundo" -#: ../src/gui/accelerators.c:1156 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "penúltimo" -#: ../src/gui/accelerators.c:1298 ../src/gui/accelerators.c:1352 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(não modificado)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1447 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9571,31 +9629,31 @@ msgstr "" "\n" "clique-direito para cancelar" -#: ../src/gui/accelerators.c:1494 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "removendo atalho" -#: ../src/gui/accelerators.c:1495 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "excluir os atalhos selecionados?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1894 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "restaurar atalhos" -#: ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "_padrões" -#: ../src/gui/accelerators.c:1899 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "_ao iniciar" -#: ../src/gui/accelerators.c:1900 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "_antes do diálogo" -#: ../src/gui/accelerators.c:1905 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9606,7 +9664,7 @@ msgstr "" " ou para a configuração existente 'antes do diálogo' de configuração ser " "aberto\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1908 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9614,22 +9672,22 @@ msgstr "" "limpar todos os atalhos novos criados\n" "(ao invés de simplesmente restaurar os modificados)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1962 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "atalhos" -#: ../src/gui/accelerators.c:1971 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "exportar atalhos" -#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2053 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/gui/accelerators.c:1979 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9637,27 +9695,27 @@ msgstr "" "exportar todos os atalhos para um arquivo\n" "ou somente para um dispositivo selecionado\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1985 ../src/gui/accelerators.c:2064 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "teclado" -#: ../src/gui/accelerators.c:1997 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "id do dispositivo" -#: ../src/gui/accelerators.c:2023 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "selecione arquivo para exportar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2024 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_exportar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2050 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "importar atalhos" -#: ../src/gui/accelerators.c:2058 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9665,31 +9723,31 @@ msgstr "" "importar todos os atalhos de um arquivo\n" "ou somente para um dispositivo selecionado\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2076 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "id no arquivo" -#: ../src/gui/accelerators.c:2082 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "id quando carregado" -#: ../src/gui/accelerators.c:2086 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "limpar o dispositivo primeiro" -#: ../src/gui/accelerators.c:2110 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "selecione arquivo para importar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2111 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_importar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2184 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "buscar na lista de atalhos" -#: ../src/gui/accelerators.c:2185 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9699,28 +9757,28 @@ msgstr "" "resultados" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2200 ../src/views/view.c:1382 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "atalho" -#: ../src/gui/accelerators.c:2202 ../src/gui/accelerators.c:2293 -#: ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 +#: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "ação" -#: ../src/gui/accelerators.c:2211 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "elemento" -#: ../src/gui/accelerators.c:2218 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "efeito" -#: ../src/gui/accelerators.c:2275 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "buscar na lista de ações" -#: ../src/gui/accelerators.c:2276 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9729,16 +9787,16 @@ msgstr "" "pressione as teclas para cima e para baixo para percorrer ciclicamente os " "resultados" -#: ../src/gui/accelerators.c:2299 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "tipo" -#: ../src/gui/accelerators.c:2334 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "ativar alternativos" -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9747,53 +9805,53 @@ msgstr "" "adicionais,\n" "quando usados em combinação com um atalho base" -#: ../src/gui/accelerators.c:2341 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "restaurar..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2342 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "restaurar atalhos padrão ou estado anterior" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2346 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 #: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "importar..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2347 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "importar atalhos completamente ou parcialmente de um arquivo" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2351 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 #: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "exportar..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2352 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "exportar atalhos completamente ou parcialmente para um arquivo" -#: ../src/gui/accelerators.c:2762 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "dispositivos de entrada reinicializados" -#: ../src/gui/accelerators.c:2977 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "alternativo para mover" -#: ../src/gui/accelerators.c:3166 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s não associado" -#: ../src/gui/accelerators.c:3318 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s associado a %s" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4518 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - pré-visualização de sala escura" @@ -10289,7 +10347,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "configurações globais de sobreposições de linhas guia" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "linhas guia" @@ -10523,7 +10581,7 @@ msgid "maker" msgstr "fabricante" #: ../src/gui/preferences.c:825 ../src/iop/ashift.c:5840 -#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:636 +#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:637 #: ../src/iop/rgblevels.c:1066 msgid "auto" msgstr "auto" @@ -10570,7 +10628,7 @@ msgstr "_abrir" msgid "darktable preset files" msgstr "arquivos de predefinição do darktable" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1582 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -11250,19 +11308,19 @@ msgstr "32 bit (flutuante)" msgid "deflate with predictor" msgstr "deflate com preditor" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "nível de compressão" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "imagem preto & branco" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "salvar cores RGB" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "salvar escala de cinza" @@ -11780,183 +11838,183 @@ msgstr "[%s] selecionar todos os segmentos de uma zona" msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "[%s] de-selecionar todos os segmentos de uma zona" -#: ../src/iop/atrous.c:126 ../src/iop/atrous.c:1705 +#: ../src/iop/atrous.c:128 ../src/iop/atrous.c:1707 msgid "contrast equalizer" msgstr "equalizador de contraste" -#: ../src/iop/atrous.c:131 +#: ../src/iop/atrous.c:133 msgid "sharpness|acutance|local contrast" msgstr "nitidez|agudez|contraste local" -#: ../src/iop/atrous.c:136 +#: ../src/iop/atrous.c:138 msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "adiciona ou remove contraste local, nitidez, agudez" -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 +#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 #: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 ../src/iop/toneequal.c:306 +#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 msgid "corrective and creative" msgstr "corretivo e criativo" -#: ../src/iop/atrous.c:138 ../src/iop/atrous.c:140 +#: ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/atrous.c:142 #: ../src/iop/colorbalance.c:160 msgid "linear, Lab, scene-referred" msgstr "linear, Lab, relativo à cena" -#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/censorize.c:85 +#: ../src/iop/atrous.c:141 ../src/iop/censorize.c:85 #: ../src/iop/hazeremoval.c:114 msgid "frequential, RGB" msgstr "frequencial, RGB" -#: ../src/iop/atrous.c:774 +#: ../src/iop/atrous.c:776 msgctxt "eq_preset" msgid "coarse" msgstr "grosso" -#: ../src/iop/atrous.c:789 +#: ../src/iop/atrous.c:791 msgid "denoise & sharpen" msgstr "reduz ruído & melhora nitidez" -#: ../src/iop/atrous.c:804 +#: ../src/iop/atrous.c:806 msgctxt "atrous" msgid "sharpen" msgstr "nitidez" -#: ../src/iop/atrous.c:819 +#: ../src/iop/atrous.c:821 msgid "denoise chroma" msgstr "reduz ruido do croma" -#: ../src/iop/atrous.c:834 ../src/iop/equalizer.c:332 +#: ../src/iop/atrous.c:836 ../src/iop/equalizer.c:332 msgid "denoise" msgstr "reduz ruído" -#: ../src/iop/atrous.c:850 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 +#: ../src/iop/atrous.c:852 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 msgid "bloom" msgstr "luz suave" -#: ../src/iop/atrous.c:865 ../src/iop/bilat.c:163 +#: ../src/iop/atrous.c:867 ../src/iop/bilat.c:163 msgid "clarity" msgstr "claridade" -#: ../src/iop/atrous.c:885 +#: ../src/iop/atrous.c:887 msgid "deblur: large blur, strength 3" msgstr "nitidez: desfoque grande, força 3" -#: ../src/iop/atrous.c:902 +#: ../src/iop/atrous.c:904 msgid "deblur: medium blur, strength 3" msgstr "nitidez: desfoque médio, força 3" -#: ../src/iop/atrous.c:918 +#: ../src/iop/atrous.c:920 msgid "deblur: fine blur, strength 3" msgstr "nitidez: desfoque pequeno, força 3" -#: ../src/iop/atrous.c:936 +#: ../src/iop/atrous.c:938 msgid "deblur: large blur, strength 2" msgstr "nitidez: desfoque grande, força 2" -#: ../src/iop/atrous.c:953 +#: ../src/iop/atrous.c:955 msgid "deblur: medium blur, strength 2" msgstr "nitidez: desfoque médio, força 2" -#: ../src/iop/atrous.c:969 +#: ../src/iop/atrous.c:971 msgid "deblur: fine blur, strength 2" msgstr "nitidez: desfoque pequeno, força 2" -#: ../src/iop/atrous.c:987 +#: ../src/iop/atrous.c:989 msgid "deblur: large blur, strength 1" msgstr "nitidez: desfoque grande, força 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1004 +#: ../src/iop/atrous.c:1006 msgid "deblur: medium blur, strength 1" msgstr "nitidez: desfoque médio, força 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1020 +#: ../src/iop/atrous.c:1022 msgid "deblur: fine blur, strength 1" msgstr "nitidez: desfoque pequeno, força 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1346 ../src/iop/atrous.c:1592 +#: ../src/iop/atrous.c:1348 ../src/iop/atrous.c:1594 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3393 ../src/iop/rawdenoise.c:739 msgid "coarse" msgstr "grosso" -#: ../src/iop/atrous.c:1353 ../src/iop/atrous.c:1593 +#: ../src/iop/atrous.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1595 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3401 ../src/iop/rawdenoise.c:747 msgid "fine" msgstr "fino" -#: ../src/iop/atrous.c:1365 +#: ../src/iop/atrous.c:1367 msgid "contrasty" msgstr "contrastado" -#: ../src/iop/atrous.c:1371 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 +#: ../src/iop/atrous.c:1373 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 #: ../src/iop/rawdenoise.c:761 msgid "noisy" msgstr "ruidoso" #. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1374 +#: ../src/iop/atrous.c:1376 msgid "bold" msgstr "distinto" -#: ../src/iop/atrous.c:1375 +#: ../src/iop/atrous.c:1377 msgid "dull" msgstr "opaco" -#: ../src/iop/atrous.c:1580 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/iop/atrous.c:1582 ../src/iop/atrous.c:1633 msgid "boost" msgstr "impulsionar" -#: ../src/iop/atrous.c:1581 +#: ../src/iop/atrous.c:1583 msgid "reduce" msgstr "reduzir" -#: ../src/iop/atrous.c:1582 +#: ../src/iop/atrous.c:1584 msgid "raise" msgstr "aumentar" -#: ../src/iop/atrous.c:1583 +#: ../src/iop/atrous.c:1585 msgid "lower" msgstr "baixar" -#: ../src/iop/atrous.c:1590 +#: ../src/iop/atrous.c:1592 msgid "coarsest" msgstr "o mais grosso" -#: ../src/iop/atrous.c:1591 +#: ../src/iop/atrous.c:1593 msgid "coarser" msgstr "mais grosso" -#: ../src/iop/atrous.c:1594 +#: ../src/iop/atrous.c:1596 msgid "finer" msgstr "mais fino" -#: ../src/iop/atrous.c:1595 +#: ../src/iop/atrous.c:1597 msgid "finest" msgstr "o mais fino" -#: ../src/iop/atrous.c:1653 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 +#: ../src/iop/atrous.c:1655 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 msgid "x" msgstr "x" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 msgid "luma" msgstr "luma" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 msgid "change lightness at each feature size" msgstr "muda luminosidade a cada dimensão característica" -#: ../src/iop/atrous.c:1735 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 msgid "change color saturation at each feature size" msgstr "muda saturação de cor a cada dimensão característica" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "edges" msgstr "bordas" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "" "change edge halos at each feature size\n" "only changes results of luma and chroma tabs" @@ -11964,97 +12022,97 @@ msgstr "" "muda halos das bordas a cada dimensão característica\n" "só muda resultado das abas de luma e croma" -#: ../src/iop/atrous.c:1753 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 #: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "gráfico" -#: ../src/iop/atrous.c:1764 ../src/iop/colorzones.c:2509 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "torna efeito mais forte ou fraco" -#: ../src/iop/basecurve.c:200 +#: ../src/iop/basecurve.c:201 msgid "neutral" msgstr "neutro" -#: ../src/iop/basecurve.c:201 +#: ../src/iop/basecurve.c:202 msgid "canon eos like" msgstr "similar à Canon EOS" -#: ../src/iop/basecurve.c:202 +#: ../src/iop/basecurve.c:203 msgid "canon eos like alternate" msgstr "similar à Canon EOS (alternativa)" -#: ../src/iop/basecurve.c:203 +#: ../src/iop/basecurve.c:204 msgid "nikon like" msgstr "similar à Nikon" -#: ../src/iop/basecurve.c:204 +#: ../src/iop/basecurve.c:205 msgid "nikon like alternate" msgstr "similar à Nikon (alternativa)" -#: ../src/iop/basecurve.c:205 +#: ../src/iop/basecurve.c:206 msgid "sony alpha like" msgstr "similar à Sony Alpha" -#: ../src/iop/basecurve.c:206 +#: ../src/iop/basecurve.c:207 msgid "pentax like" msgstr "similar à Pentax" -#: ../src/iop/basecurve.c:207 +#: ../src/iop/basecurve.c:208 msgid "ricoh like" msgstr "similar à Ricoh" -#: ../src/iop/basecurve.c:208 +#: ../src/iop/basecurve.c:209 msgid "olympus like" msgstr "similar à Olympus" -#: ../src/iop/basecurve.c:209 +#: ../src/iop/basecurve.c:210 msgid "olympus like alternate" msgstr "similar à Olympus (alternativa)" -#: ../src/iop/basecurve.c:210 +#: ../src/iop/basecurve.c:211 msgid "panasonic like" msgstr "similar à Panasonic" -#: ../src/iop/basecurve.c:211 +#: ../src/iop/basecurve.c:212 msgid "leica like" msgstr "similar à Leica" -#: ../src/iop/basecurve.c:212 +#: ../src/iop/basecurve.c:213 msgid "kodak easyshare like" msgstr "similar à Kodak Easyshare" -#: ../src/iop/basecurve.c:213 +#: ../src/iop/basecurve.c:214 msgid "konica minolta like" msgstr "similar à Konica Minolta" -#: ../src/iop/basecurve.c:214 +#: ../src/iop/basecurve.c:215 msgid "samsung like" msgstr "similar à Samsung" -#: ../src/iop/basecurve.c:215 +#: ../src/iop/basecurve.c:216 msgid "fujifilm like" msgstr "similar à Fujifilm" -#: ../src/iop/basecurve.c:216 +#: ../src/iop/basecurve.c:217 msgid "nokia like" msgstr "similar à Nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:272 ../src/iop/colorzones.c:2540 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1198 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "curva-S cúbica" -#: ../src/iop/basecurve.c:331 +#: ../src/iop/basecurve.c:332 msgid "base curve" msgstr "curva base" -#: ../src/iop/basecurve.c:336 +#: ../src/iop/basecurve.c:337 msgid "" "apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" "for corrective purposes, to prepare images for display" @@ -12064,19 +12122,19 @@ msgstr "" "ou gosto pessoal, com fins corretivos, de modo a preparar a imagem para " "exibição" -#: ../src/iop/basecurve.c:338 ../src/iop/cacorrect.c:88 +#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 #: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:720 #: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:151 ../src/iop/hotpixels.c:73 +#: ../src/iop/highlights.c:147 ../src/iop/hotpixels.c:73 #: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 #: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 #: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:67 -#: ../src/iop/temperature.c:196 +#: ../src/iop/temperature.c:199 msgid "corrective" msgstr "corretivo" -#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/channelmixer.c:140 +#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 #: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 @@ -12084,7 +12142,7 @@ msgstr "corretivo" msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "linear, RGB, relativo à exibição" -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/basicadj.c:149 +#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 #: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 #: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 @@ -12094,7 +12152,7 @@ msgstr "linear, RGB, relativo à exibição" msgid "non-linear, RGB" msgstr "não-linear, RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 +#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 #: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 @@ -12103,25 +12161,25 @@ msgstr "não-linear, RGB" msgid "non-linear, RGB, display-referred" msgstr "não-linear, RGB, relativo à exibição" -#: ../src/iop/basecurve.c:2072 +#: ../src/iop/basecurve.c:2073 msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" msgstr "abscissa: entrada, ordenada: saída. trabalha nos canais RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:2078 ../src/iop/basicadj.c:612 +#: ../src/iop/basecurve.c:2079 ../src/iop/basicadj.c:612 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1437 ../src/iop/rgblevels.c:1088 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1209 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1210 msgid "method to preserve colors when applying contrast" msgstr "método para preservar cores ao aplicar contraste" -#: ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/basecurve.c:2083 msgid "two exposures" msgstr "duas exposições" -#: ../src/iop/basecurve.c:2083 +#: ../src/iop/basecurve.c:2084 msgid "three exposures" msgstr "três exposições" -#: ../src/iop/basecurve.c:2084 +#: ../src/iop/basecurve.c:2085 msgid "" "fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " "high dynamic range. expose for the highlights before use." @@ -12130,11 +12188,11 @@ msgstr "" "exposição para comprimir o alcance dinâmico. expor para realces antes de " "usar." -#: ../src/iop/basecurve.c:2089 +#: ../src/iop/basecurve.c:2090 msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" msgstr "quantos stops de separação entre exposições individuais" -#: ../src/iop/basecurve.c:2098 +#: ../src/iop/basecurve.c:2099 msgid "" "whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " "shadows)" @@ -12142,7 +12200,7 @@ msgstr "" "se desloca exposição para cima ou para baixo (-1: reduz realces, +1: reduz " "sombras)" -#: ../src/iop/basecurve.c:2103 ../src/iop/tonecurve.c:1212 +#: ../src/iop/basecurve.c:2104 ../src/iop/tonecurve.c:1213 msgid "scale for graph" msgstr "escala para o gráfico" @@ -12163,7 +12221,7 @@ msgstr "aplicar ajustes usuais à imagem" #: ../src/iop/colisa.c:85 ../src/iop/colorcontrast.c:101 #: ../src/iop/colorize.c:105 ../src/iop/colormapping.c:153 #: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 -#: ../src/iop/levels.c:130 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 +#: ../src/iop/levels.c:131 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 #: ../src/iop/lowpass.c:133 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 #: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 #: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 @@ -12252,9 +12310,9 @@ msgstr "manipula contrastes local e global separadamente" #: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 #: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:133 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 +#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 #: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:215 +#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 #: ../src/iop/vibrance.c:98 msgid "non-linear, Lab, display-referred" msgstr "não-linear, Lab, relativo à exibição" @@ -12263,9 +12321,9 @@ msgstr "não-linear, Lab, relativo à exibição" #: ../src/iop/colorcontrast.c:103 ../src/iop/colorcorrection.c:79 #: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:132 +#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 #: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:97 +#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:97 msgid "non-linear, Lab" msgstr "não-linear, Lab" @@ -12569,19 +12627,19 @@ msgstr "corrige aberrações cromáticas para sensores Bayer" #: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:152 -#: ../src/iop/highlights.c:154 ../src/iop/hotpixels.c:74 +#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:148 +#: ../src/iop/highlights.c:150 ../src/iop/hotpixels.c:74 #: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 #: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:154 -#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:197 -#: ../src/iop/temperature.c:199 +#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:200 +#: ../src/iop/temperature.c:202 msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "linear, raw, relativo à cena" #: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 #: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 #: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:155 -#: ../src/iop/temperature.c:198 +#: ../src/iop/temperature.c:201 msgid "linear, raw" msgstr "linear, raw" @@ -12924,35 +12982,35 @@ msgstr "misturador de canais básico" msgid "swap G and R" msgstr "trocar G e R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(luz diurna)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(corpo negro)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "muito bom" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "bom" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "passável" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "ruim" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12989,7 +13047,7 @@ msgstr "" "compensação de exposição: \t%+.2f EV\n" "desvio de preto: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13010,11 +13068,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "TAC duplo aplicado" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -13027,11 +13085,11 @@ msgstr "" "as use com máscaras ou saiba o que está fazendo." #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "erro no módulo balanço de branco" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -13043,20 +13101,20 @@ msgstr "" "com a adaptação cromática. defina para referência ou\n" "desabilite a adaptação cromática aqui." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "auto-detecção de balanço de branco completada" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "O misturador de canais RGB funciona somente com entrada RGB" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "TCC: %.0f K (luz do dia)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -13067,12 +13125,12 @@ msgstr "" "de luz diurna, então sua temperatura é relevante e faz sentido com\n" "um iluminante D." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "TCC: %.0f K (corpo negro)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -13083,12 +13141,12 @@ msgstr "" "de corpo negro, então sua temperatura é relevante e faz sentido\n" "com um iluminante Planckiano." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "TCC: %.0f K (inválido)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -13101,12 +13159,12 @@ msgstr "" "espectro de luz diurna ou de corpo negro, então sua temperatura\n" "não é relevante e você precisa usar um iluminante customizado." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "TCC: não definido" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -13114,16 +13172,16 @@ msgstr "" "a temperatura de cor correlacionada aproximada não pôde\n" "ser calculada então você precisa usar um iluminante customizado." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "balanço de branco extraído com sucesso da imagem RAW" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "auto-detecção de balanço de branco iniciada..." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -13131,7 +13189,7 @@ msgstr "" "calibração de cor: a soma dos parâmetros do canal cinza é zero, a " "normalização será desabilitada." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -13143,8 +13201,8 @@ msgstr "" "c: \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1890 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -13152,19 +13210,19 @@ msgid "page" msgstr "página" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "TAC" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "transformação de adaptação cromática" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "adaptação" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -13185,7 +13243,7 @@ msgstr "" "De maneira geral, não é recomendado.\n" "• nenhuma desabilita qualquer adaptação e usa o RGB do pipeline." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -13193,27 +13251,27 @@ msgstr "" "esta é a cor do iluminante da cena antes da adaptação cromática\n" "esta cor será transformada em branco puro pela adaptação." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "seletor" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1867 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "define o balanço de branco para o detectado em uma área" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "iluminante" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "temperatura" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "mapeamento de cor pontual" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 msgid "" "define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " "image (the control sample), which you then match against the same target " @@ -13227,11 +13285,11 @@ msgstr "" "crítica de seu objeto ou uma superfície que permameça estática (nos mesmos " "locais) e consistentemente iluminada em sua série de imagens" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1085 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "modo pontual" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -13243,19 +13301,19 @@ msgstr "" "\"medida\" simplesmente mostra como uma cor de entrada é mapeada pelo CAT\n" "e pode ser usada para amostrar um alvo." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "correção" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1092 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "medição" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "levar mistura de canais em consideração" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -13263,11 +13321,11 @@ msgstr "" "calcular o alvo levando em conta a mistura de canais.\n" "se desabilitado, somente o CAT é considerado." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1105 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "a cor de entrada que deveria ser mapeada no alvo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -13277,100 +13335,100 @@ msgstr "" "h: \tN/A\n" "c: \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1112 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "" "estas coordeanaas LCh são computadas a partir de coordenadas CIE_Lab 1976" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "a cor alvo desejada após o mapeamento" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "entrada R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "entrada G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "entrada B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "saída R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "saída G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "saída B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "saturação" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "saturação de saída" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "brilho de saída" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "cinza de saída" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "calibrar com um cartão de cores" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" msgstr "usa uma tabela de cores para autodefinir TAC e canais" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "cartão (tabela)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "seleciona a marca e o tipo da sua tabela" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pós-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pós-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "otimizar para" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -13387,35 +13445,35 @@ msgstr "" "nenhum é um meio-termo entre os dois\n" "os outros são comportamentos especiais para proteger algumas matizes" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "cores neutras" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "cores de pele e solo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "cores de folhagem" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "cores de céu e água" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "delta E médio" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "delta E máximo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "escala do patch" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13425,19 +13483,19 @@ msgstr "" "útil quando a correção de perspectiva não é boa ou\n" "a moldura fazem sombra sobre as bordas do patch." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "o delta E está usando a fórmula CIE 2000" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "aceitar o perfil calculado e defini-lo no módulo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "recalcular o perfil" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "verificar a saída delta E" @@ -13826,7 +13884,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RGBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "mestre" @@ -13947,65 +14005,65 @@ msgstr "colorido básico: cores vibrantes" msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "colorido básico: padrão" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:905 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "balanço de cor somente funciona com entrada RGB" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1502 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "" "não é possível mostrar máscaras quando a máscara de mesclagem é mostrada" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "gradação global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "rotaciona todas as matizes por um ângulo, na mesma luminância" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1903 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "aumenta a riqueza de cores principalmente em cores com croma baixo" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1909 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "aumenta o contraste com cromaticidade constante" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "gradação linear de croma" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1919 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "aumenta a riqueza de cores na mesma luminância globalmente" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1924 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "" "aumenta a riqueza de cores na mesma luminância principalmente nas sombras" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1929 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "" "aumenta a riqueza de cores na mesma luminância principalmente nos meios-tons" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "" "aumenta a riqueza de cores na mesma luminância principalmente nos realces" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1936 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "gradação de saturação perceptual" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1941 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "adiciona ou remove saturação em quantidade absoluta" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946 ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1956 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" @@ -14013,16 +14071,16 @@ msgstr "" "aumenta ou diminui a saturação proporcionalmente à saturação original do " "pixel" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "gradação de brilhância perceptual" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1963 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "adiciona ou remove brilhância em quantidade absoluta" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1968 ../src/iop/colorbalancergb.c:1973 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1978 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" @@ -14031,164 +14089,164 @@ msgstr "" "pixel" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "4 vias" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "gradação de cores seletiva" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1983 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "deslocamento global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1989 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "deslocamento global de luminância" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1994 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "matiz do deslocamento global de cor" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2000 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "croma do deslocamento global de cor" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2002 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "elevação nas sombras" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "ganho de luminância nas sombras" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "ganho de matiz de cor nas sombras" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2019 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "ganho de croma de cor nas sombras" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "ganho nos realces" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "ganho de luminância nos realces" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "ganho de matiz de cor nos realces" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2038 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "ganho de croma de cor nos realces" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2040 ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "potência" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2046 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "expoente de luminância nos meios-tons" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "expoente de matiz de cor nos meios-tons" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "expoente de croma de cor nos meios-tons" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "máscaras" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "isolar luminâncias" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "escolher em que espaço uniforme de cores a saturação é calculada." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "faixas de luminância" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2082 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "peso das sombras sobre a faixa tonal total" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "posição da referência de cinza médio para mascaramento" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2098 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "peso dos realces sobre a faixa tonal total" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2108 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "valor de pico de luminância de branco usado para normalizar a função de " "potência" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2114 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "valor de pico de luminância de cinza usado para normalizar a função de " "potência" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2116 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "configurações de pré-visualização de máscara" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "cor 1 do tabuleiro" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "seleciona a cor do tabuleiro em uma amostra" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2128 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "cor 2 do tabuleiro" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2138 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "tamanho do tabuleiro" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "elevação" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "ganho" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "croma global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "saturação global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "brilhância global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "brilhância" @@ -14207,9 +14265,9 @@ msgstr "faz correções de espaço de cor e aplica aparências" #: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 #: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 #: ../src/iop/colorout.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:131 +#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 #: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/vibrance.c:96 +#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" msgstr "linear ou não-linear, Lab, relativo à exibição" @@ -14571,21 +14629,21 @@ msgstr "intenção de saída" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "perceptual" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "colorimétrico relativo" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14593,7 +14651,7 @@ msgstr "saturação" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/darkroom.c:2464 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "colorimétrico absoluto" @@ -14613,7 +14671,7 @@ msgstr "recupera realces recortados propagando cores vizinhas" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 #: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 #: ../src/iop/hazeremoval.c:470 ../src/iop/hazeremoval.c:735 -#: ../src/iop/levels.c:327 +#: ../src/iop/levels.c:328 msgid "inconsistent output" msgstr "saída inconsistente" @@ -14655,11 +14713,11 @@ msgstr "" "tom de matiz ao qual deve ser dada precedência sobre outros tons de matiz" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 ../src/iop/demosaic.c:5820 -#: ../src/iop/highlights.c:2318 +#: ../src/iop/highlights.c:2214 msgid "not applicable" msgstr "não aplicável" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2319 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2215 msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" msgstr "sem reconstrução de realces para imagens monocromáticas" @@ -14778,22 +14836,22 @@ msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "seleciona entre um efeito mais suave ou mais forte" #: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1197 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "método de interpolação" #: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1199 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "curva-S centrípeta" #: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "curva-S monotônica" #: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1202 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" "- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " @@ -15303,7 +15361,7 @@ msgstr "nitidez rápida" msgid "fast local contrast" msgstr "contraste local rápido" -#: ../src/iop/diffuse.c:1116 ../src/iop/diffuse.c:1389 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "difusão/nitidez não conseguiu alocar memória, verifique sua configuração de " @@ -15311,12 +15369,12 @@ msgstr "" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1501 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "propriedades" -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15328,7 +15386,7 @@ msgstr "" "se planeja aumentar nitidez ou reconstruir, mais iterações ajudam na " "reconstrução." -#: ../src/iop/diffuse.c:1515 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15342,7 +15400,7 @@ msgstr "" "para remoção de desfoque e de ruído, escolha zero.\n" "aumente para, ao invés disso, atuar no contraste local." -#: ../src/iop/diffuse.c:1525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15356,11 +15414,11 @@ msgstr "" "se planeja reduzir ruído,\n" "o raio deve estar perto da largura do desfoque da sua lente." -#: ../src/iop/diffuse.c:1531 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "velocidade (nitidez ↔ difusão)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1537 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15376,7 +15434,7 @@ msgstr "" "valores positivos tornam difuso e borram,\n" "zero não faz nada." -#: ../src/iop/diffuse.c:1546 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15392,7 +15450,7 @@ msgstr "" "valores positivos tornam difuso e borram,\n" "zero não faz nada." -#: ../src/iop/diffuse.c:1555 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15408,7 +15466,7 @@ msgstr "" "valores positivos tornam difuso e borram,\n" "zero não faz nada." -#: ../src/iop/diffuse.c:1564 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15424,7 +15482,7 @@ msgstr "" "valores positivos tornam difuso e borram,\n" "zero não faz nada." -#: ../src/iop/diffuse.c:1576 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15438,7 +15496,7 @@ msgstr "" "valores positivos tendem a evitar arestas (isofotos),\n" "zero afeta ambos igualmente (isotrópico)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1584 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15452,7 +15510,7 @@ msgstr "" "valores positivos tendem a evitar arestas (isofotos),\n" "zero afeta ambos igualmente (isotrópico)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1592 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15466,7 +15524,7 @@ msgstr "" "valores positivos tendem a evitar arestas (isofotos),\n" "zero afeta ambos igualmente (isotrópico)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1600 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15480,11 +15538,11 @@ msgstr "" "valores positivos tendem a evitar arestas (isofotos),\n" "zero afeta ambos igualmente (isotrópico)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1605 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "tratamento de borda" -#: ../src/iop/diffuse.c:1610 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15494,7 +15552,7 @@ msgstr "" "pode ser usado para manter detalhes após florescer,\n" "para simples aumento de nitidez ajuste a velocidade para valores negativos." -#: ../src/iop/diffuse.c:1616 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15504,7 +15562,7 @@ msgstr "" "aumente para excluir mais bordas da difusão,\n" "se franjas ou halos surgirem." -#: ../src/iop/diffuse.c:1622 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15517,11 +15575,11 @@ msgstr "" "se áreas escuras parecerem demasiado nítidas quando comparadas com áreas " "claras." -#: ../src/iop/diffuse.c:1628 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "espacialidade da difusão" -#: ../src/iop/diffuse.c:1633 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -15782,7 +15840,7 @@ msgstr "" "ajuste para casar com a luminância média do objeto.\n" "exceto em situações com back-lighting, isto deveria ser em torno de 18%." -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4229 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15792,7 +15850,7 @@ msgstr "" "esta é a leitura que um exposímetro daria na cena\n" "ajuste para evitar highlight clipping" -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4239 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15812,8 +15870,8 @@ msgstr "" "aumenta ou diminui o alcance dinâmico calculado.\n" "útil junto com \"ajustar níveis automaticamente\"." -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4252 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4255 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 msgid "auto tune levels" msgstr "ajustar níveis automaticamente" @@ -15833,7 +15891,7 @@ msgstr "" msgid "filmic S curve" msgstr "curva S fílmica" -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4341 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -15842,7 +15900,7 @@ msgstr "" "afeta principalmente os meios-tons" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4350 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "latitude" msgstr "latitude" @@ -15861,7 +15919,7 @@ msgstr "" msgid "shadows/highlights balance" msgstr "balanço de sombras e realces" -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4361 +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -15895,7 +15953,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "intenção" @@ -15941,7 +15999,7 @@ msgstr "" msgid "destination/display" msgstr "destino/display" -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4380 +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -15949,7 +16007,7 @@ msgstr "" "luminância do preto puro de saída, isto deveria ser 0%\n" "exceto se quiser uma aparência esmaecida" -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4387 +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -15957,7 +16015,7 @@ msgstr "" "valor de cinza médio do display alvo ou espaço de cor.\n" "você não deve tocar nisto a não ser que saiba o que está fazendo." -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4394 +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -16051,7 +16109,7 @@ msgid "% camera" msgstr "% câmera" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4374 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 msgid "display" msgstr "tela" @@ -16097,8 +16155,7 @@ msgstr "" "clique-direito: para trás.\n" "clique-duplo: volta à visão de aparência." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4219 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -16108,7 +16165,7 @@ msgstr "" "o valor entrado aqui será reajustado para corresponder a 18.45%.\n" "diminua o valor para aumentar o brilho geral." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4247 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -16116,7 +16173,7 @@ msgstr "" "simetricamente aumenta ou diminui o alcance dinâmico calculado.\n" "útil junto para dar margem de segurança em luminâncias extremas." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4257 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -16133,15 +16190,15 @@ msgstr "" "certifique-se de entender suas suposições antes de usá-lo." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4266 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 msgid "reconstruct" msgstr "reconstruir" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4268 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 msgid "highlights clipping" msgstr "recorte de realces" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4274 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -16157,7 +16214,7 @@ msgstr "" "diminua para incluir mais áreas,\n" "aumente para excluir mais áreas." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -16167,15 +16224,15 @@ msgstr "" "diminua para tornar a transição mais dura e nítida,\n" "aumente para tornar a transição mais suave e menos nítida." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 ../src/iop/filmicrgb.c:4291 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "mostrar máscara de reconstrução de realce" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4298 ../src/iop/splittoning.c:527 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "balance" msgstr "balanço" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4305 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16192,7 +16249,7 @@ msgstr "" "aumente se pelo menos um canal RGB não estiver recortado.\n" "diminua se todos os canais RGB estiverem recortados em grandes áreas." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4316 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16209,7 +16266,7 @@ msgstr "" "aumente se quiser mais detalhes.\n" "diminua se quiser mais desfoque." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4328 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16227,11 +16284,11 @@ msgstr "" "diminua se perceber realces magenta ou fora da gama." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4336 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 msgid "look" msgstr "aparência" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -16241,7 +16298,7 @@ msgstr "" "aumente para tornar os realces mais claros e menos comprimidos.\n" "diminua para deixar os realces menos expressivos." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4354 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -16254,7 +16311,7 @@ msgstr "" "de outra forma, diminua. nenhuma dessaturação é feita na faixa da latitude.\n" "não tem efeitos em tons médios." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4369 ../src/iop/filmicrgb.c:4514 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -16265,11 +16322,11 @@ msgstr "" "aumente se sombras e/ou realces estão subsaturados." #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4398 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 msgid "options" msgstr "opções" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4403 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -16277,7 +16334,7 @@ msgstr "" "v3 é o método de dessaturação do darktable 3.0, o mesmo que balanço de cor.\n" "v4 é um método mais novo de de saturação, baseado na pureza espectral da luz." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4407 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 msgid "" "ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" @@ -16287,7 +16344,7 @@ msgstr "" "pode reforçar aberrações cromáticas e ruído de croma,\n" "portanto garanta que sejam corrigidos apropriadamente em outro lugar." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4413 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16297,7 +16354,7 @@ msgstr "" "dura usa uma curvatura resultando em mais compressão tonal.\n" "suave usa uma curvatura resultando em menos compressão tonal" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4418 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16307,20 +16364,20 @@ msgstr "" "dura usa uma curvatura resultando em mais compressão tonal.\n" "suave usa uma curvatura resultando em menos compressão tonal." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4425 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 +#, fuzzy, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" "this is not recommended in general.\n" "fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45% middle gray." +"disable to use standard 18.45 %% middle gray." msgstr "" "habilite para entrar valores personalizados de cinza médio.\n" "isto em geral não é recomendado.\n" "ao invés disso, ajuste a exposição global no módulo exposição.\n" "desabilite para usar o padrão de 18.45% de cinza médio." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4432 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -16332,7 +16389,7 @@ msgstr "" "isto mantém o cinza médio na linha da identidade e melhora o ajusta rápido.\n" "desabilite se quiser controle manual." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -16344,7 +16401,7 @@ msgstr "" "isto será mais lento, mas resultará em realces mais neutros.\n" "também ajuda em casos difíceis de realces magenta." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -16356,7 +16413,7 @@ msgstr "" "quando a imagem é muito ruidosa,\n" "e os realces se misturam com o resto da imagem." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -16364,11 +16421,11 @@ msgstr "" "seleciona a distribuição estatística do ruído.\n" "isto é útil para combinar com o padrão natural de ruído do sensor.\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4520 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 msgid "mid-tones saturation" msgstr "saturação dos meios-tons" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4521 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -16619,48 +16676,44 @@ msgstr "distância" msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" msgstr "limita remoção de névoa a uma profundidade espacial específica" -#: ../src/iop/highlights.c:145 +#: ../src/iop/highlights.c:141 msgid "highlight reconstruction" msgstr "reconstrução de realce" -#: ../src/iop/highlights.c:150 +#: ../src/iop/highlights.c:146 msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" msgstr "evita realces magenta e tenta recuperar as cores dos realces" -#: ../src/iop/highlights.c:153 ../src/iop/hotpixels.c:75 +#: ../src/iop/highlights.c:149 ../src/iop/hotpixels.c:75 msgid "reconstruction, raw" msgstr "reconstrução, raw" -#: ../src/iop/highlights.c:2156 +#: ../src/iop/highlights.c:2111 +#, fuzzy msgid "" -"highlights: guided laplacian and recovery modes not available for X-Trans " -"sensors. falling back to clip." +"highlights: guided laplacian mode not available for X-Trans sensors. falling " +"back to clip." msgstr "" "realces: modo laplaciano guiado não está disponível para sensores X-Trans. " "revertendo para recorte." -#: ../src/iop/highlights.c:2200 -msgid "highlights recovery" -msgstr "reconstrução de realces" - -#: ../src/iop/highlights.c:2269 +#: ../src/iop/highlights.c:2184 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "método de reconstrução de realce" -#: ../src/iop/highlights.c:2274 +#: ../src/iop/highlights.c:2189 +#, fuzzy msgid "" -"manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " -"highlights\n" -"the mask icon shows the clipped areas.\n" -"you might use this for tuning 'laplacian' or 'recovery' modes,\n" -"especially if camera white point is incorrect." +"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights\n" +"the mask icon shows the clipped area\n" +"(you shouldn't ever need to touch this)" msgstr "" "ajusta manualmente o limiar de recorte contra realces magenta\n" "o ícone de máscara mostra a área recortada.\n" "você pode usar isto para ajustar os modos 'laplaciano' ou 'recuperação',\n" "especialmente se o ponto branco da câmera estiver incorreto." -#: ../src/iop/highlights.c:2284 +#: ../src/iop/highlights.c:2198 msgid "" "add noise to visually blend the reconstructed areas\n" "into the rest of the noisy image. useful at high ISO." @@ -16668,7 +16721,7 @@ msgstr "" "adiciona ruído para mesclar visualmente as áreas reconstruídas no resto da " "imagem ruidosa. útil com ISO alto." -#: ../src/iop/highlights.c:2288 +#: ../src/iop/highlights.c:2202 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" "each new iteration brings a performance penalty." @@ -16676,7 +16729,7 @@ msgstr "" "aumente se os realces magenta não forem corretamente corrigidos.\n" "cada nova iteração tem uma nova penalidade de desempenho." -#: ../src/iop/highlights.c:2293 +#: ../src/iop/highlights.c:2207 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" "this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." @@ -16684,7 +16737,7 @@ msgstr "" "aumente se os realces magenta não forem completamente corrigidos.\n" "isto pode produzir fronteiras não suaves entre regiões válidas e recortadas." -#: ../src/iop/highlights.c:2297 +#: ../src/iop/highlights.c:2211 msgid "" "increase to correct larger clipped areas.\n" "large values bring huge performance penalties" @@ -16692,22 +16745,6 @@ msgstr "" "aumente para corrigir áreas recortadas maiores.\n" "valores altos trazem grandes penalidades de desempenho" -#: ../src/iop/highlights.c:2302 -msgid "combine closely related clipped segments by morphological operations." -msgstr "" -"combinar segmentos recortados que tenham forte relação por operações " -"morfológicas" - -#: ../src/iop/highlights.c:2309 -msgid "" -"dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" -"increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" -"decrease for simple inpainting.\n" -msgstr "" -"lidando com segmentos recortados isolados em regiões escuras.\n" -"aumente para favorecer candidatos encontrados na análise de segmentação,\n" -"diminua para reconstrução simples.\n" - #: ../src/iop/highpass.c:75 msgid "highpass" msgstr "passa-altas" @@ -17011,55 +17048,55 @@ msgstr "correções feitas: " msgid "which corrections have actually been done" msgstr "quais correções foram realizadas efetivamente" -#: ../src/iop/levels.c:109 ../src/iop/rgblevels.c:994 +#: ../src/iop/levels.c:110 ../src/iop/rgblevels.c:994 #: ../src/iop/rgblevels.c:1025 msgid "levels" msgstr "níveis" -#: ../src/iop/levels.c:129 +#: ../src/iop/levels.c:130 msgid "adjust black, white and mid-gray points" msgstr "ajusta pontos preto, branco e cinza médio" -#: ../src/iop/levels.c:621 ../src/iop/rgblevels.c:1027 +#: ../src/iop/levels.c:622 ../src/iop/rgblevels.c:1027 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "" "arraste os alças para ajustar pontos de preto, cinza e branco. opera no " "canal L." -#: ../src/iop/levels.c:637 ../src/iop/rgblevels.c:1068 +#: ../src/iop/levels.c:638 ../src/iop/rgblevels.c:1068 msgid "apply auto levels" msgstr "aplica níveis automáticos" -#: ../src/iop/levels.c:641 ../src/iop/rgblevels.c:1043 +#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1043 msgid "pick black point from image" msgstr "seleciona ponto de preto a partir da imagem" -#: ../src/iop/levels.c:645 ../src/iop/rgblevels.c:1049 +#: ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:1049 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "seleciona ponto de cinza médio a partir da imagem" -#: ../src/iop/levels.c:649 ../src/iop/rgblevels.c:1055 +#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1055 msgid "pick white point from image" msgstr "seleciona ponto de branco a partir da imagem" -#: ../src/iop/levels.c:662 ../src/iop/rgblevels.c:946 +#: ../src/iop/levels.c:663 ../src/iop/rgblevels.c:946 msgid "black" msgstr "preto" -#: ../src/iop/levels.c:663 +#: ../src/iop/levels.c:664 msgid "black percentile" msgstr "preto percentil" -#: ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/levels.c:668 msgid "gray percentile" msgstr "cinza percentil" -#: ../src/iop/levels.c:670 ../src/iop/rgblevels.c:948 +#: ../src/iop/levels.c:671 ../src/iop/rgblevels.c:948 msgid "white" msgstr "branco" -#: ../src/iop/levels.c:671 +#: ../src/iop/levels.c:672 msgid "white percentile" msgstr "branco percentil" @@ -17331,7 +17368,7 @@ msgstr "nível inválido em arquivo png %d %d" msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "este build do darktable não é compatível com compressão de CLUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:787 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "erro - tamanho do LUT 3D %d excede o máximo suportado" @@ -17349,90 +17386,90 @@ msgstr "erro - não é possível ler imagem png `%s'" msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "erro ao alocar buffer para png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:742 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "erro: arquivo de cubo inválido: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:756 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "DOMINIO MIN <> 0.0 não é suportado" -#: ../src/iop/lut3d.c:767 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "DOMINIO MAX <> 1.0 não é suportado" -#: ../src/iop/lut3d.c:776 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "cubo LUT 1D não é suportado" -#: ../src/iop/lut3d.c:798 ../src/iop/lut3d.c:903 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "arro ao alocar buffer para cubo LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:809 ../src/iop/lut3d.c:916 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "erro - tamanho do cubo LUT não definido" -#: ../src/iop/lut3d.c:820 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "erro - número de linha de cubo LUT inválido %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:836 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "erro - número de linhas do cubo LUT %d está errado, deveria ser %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:846 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "advertência - cubo LUT %d fora dos valores [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:871 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "erro: arquivo 3dl inválido: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:892 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "erro - o valor máximo de LUT shaper %d é muito baixo" -#: ../src/iop/lut3d.c:944 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "erro - número de linhas do cubo LUT não está correto" -#: ../src/iop/lut3d.c:960 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "" "erro - o valor LUT máximo não casa com nenhuma profundidade de bits válida" -#: ../src/iop/lut3d.c:1544 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "pasta raiz do LUT não definida" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "selecionar arquivo LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "_selecionar" -#: ../src/iop/lut3d.c:1571 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "hald CLUTS (png), 3D LUT (cubo ou 3dl) ou LUT comprimido de gmic (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1573 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald CLUTS (png) ou 3D LUT (cubo ou 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1597 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "seleção de arquivo fora da pasta raiz do LUT não é permitida" -#: ../src/iop/lut3d.c:1668 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -17444,7 +17481,7 @@ msgstr "" "cor/miscelânea\n" "antes de escolher o arquivo LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1672 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -17453,7 +17490,7 @@ msgstr "" "LUT 3d deve ser configurada em preferências/processamento antes de escolher " "o arquivo LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1684 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -17462,7 +17499,7 @@ msgstr "" "com\n" "os dados LUT se é um LUT comprimido (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1687 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -17470,23 +17507,23 @@ msgstr "" "o caminho do arquivo (relativo à pasta LUT) é gravado com a imagem (e não\n" "os próprios dados LUT)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1696 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "entre nome do LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1717 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "selecionar o LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1730 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "escolher o espaço de cor em que o LUT será aplicado" -#: ../src/iop/lut3d.c:1732 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "interpolação" -#: ../src/iop/lut3d.c:1733 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "selecione o modo de interpolação" @@ -17753,9 +17790,9 @@ msgstr "quanto suavizar as cores" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2368 ../src/views/darkroom.c:2375 -#: ../src/views/darkroom.c:2385 ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "superexposição" @@ -17861,9 +17898,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2295 -#: ../src/views/darkroom.c:2313 ../src/views/darkroom.c:2322 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "superexposição raw" @@ -18207,39 +18244,39 @@ msgstr "curva rgb" msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" msgstr "altera os tons de uma imagem usando curvas no espaço de cores RGB" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:562 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 msgid "gamma 1.0 (linear)" msgstr "gama 1.0 (linear)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:572 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 msgid "contrast - med (linear)" msgstr "contraste - médio (linear)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:581 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 msgid "contrast - high (linear)" msgstr "contraste - alto (linear)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:593 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 msgid "contrast - med (gamma 2.2)" msgstr "contraste - médio (gama 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:604 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 msgid "contrast - high (gamma 2.2)" msgstr "contraste - alto (gama 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:616 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 msgid "gamma 2.0" msgstr "gama 2.0" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:621 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 msgid "gamma 0.5" msgstr "gama 0.5" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:626 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 msgid "logarithm (base 2)" msgstr "logaritmo (base 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:631 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 msgid "exponential (base 2)" msgstr "exponencial (base 2)" @@ -18518,23 +18555,23 @@ msgstr "" msgid "show and edit shapes" msgstr "mostrar e editar formas" -#: ../src/iop/temperature.c:190 +#: ../src/iop/temperature.c:193 msgctxt "modulename" msgid "white balance" msgstr "balanço de branco" -#: ../src/iop/temperature.c:195 +#: ../src/iop/temperature.c:198 msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" msgstr "" "escalona os canais de RGB raw para balancear o branco\n" "e ajudar na interpolação cromática" #. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1058 +#: ../src/iop/temperature.c:1113 msgid "white balance applied twice" msgstr "balanço de branco aplicado duas vezes" -#: ../src/iop/temperature.c:1059 +#: ../src/iop/temperature.c:1114 msgid "" "the color calibration module is enabled,\n" "and performing chromatic adaptation.\n" @@ -18546,97 +18583,97 @@ msgstr "" "defina o balanço de branco aqui para a referência da câmera (D65)\n" "ou desabilite a adaptação cromática na calibração de cor." -#: ../src/iop/temperature.c:1315 +#: ../src/iop/temperature.c:1370 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for image" msgstr "matriz de cores `%s' não encontrada para imagem" -#: ../src/iop/temperature.c:1343 +#: ../src/iop/temperature.c:1398 #, c-format msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" msgstr "falha ao ler informação de balanço de branco de `%s' da câmera!" -#: ../src/iop/temperature.c:1489 +#: ../src/iop/temperature.c:1544 msgctxt "white balance" msgid "as shot" msgstr "como ao tirar a foto" #. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1490 +#: ../src/iop/temperature.c:1545 msgctxt "white balance" msgid "from image area" msgstr "de área na imagem" #. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1491 +#: ../src/iop/temperature.c:1546 msgctxt "white balance" msgid "user modified" msgstr "modificado pelo usuário" -#: ../src/iop/temperature.c:1492 +#: ../src/iop/temperature.c:1547 msgctxt "white balance" msgid "camera reference" msgstr "referência da câmera" -#: ../src/iop/temperature.c:1749 ../src/iop/temperature.c:1767 +#: ../src/iop/temperature.c:1804 ../src/iop/temperature.c:1822 msgid "green channel coefficient" msgstr "coeficiente para canal verde" -#: ../src/iop/temperature.c:1751 +#: ../src/iop/temperature.c:1806 msgid "magenta channel coefficient" msgstr "coeficiente para canal magenta" -#: ../src/iop/temperature.c:1753 +#: ../src/iop/temperature.c:1808 msgid "cyan channel coefficient" msgstr "coeficiente para canal ciano" -#: ../src/iop/temperature.c:1755 +#: ../src/iop/temperature.c:1810 msgid "yellow channel coefficient" msgstr "coeficiente para canal amarelo" -#: ../src/iop/temperature.c:1765 +#: ../src/iop/temperature.c:1820 msgid "red channel coefficient" msgstr "coeficiente para canal vermelho" -#: ../src/iop/temperature.c:1769 +#: ../src/iop/temperature.c:1824 msgid "blue channel coefficient" msgstr "coeficiente para canal azul" -#: ../src/iop/temperature.c:1771 +#: ../src/iop/temperature.c:1826 msgid "emerald channel coefficient" msgstr "coeficiente para canal esmeralda" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 ../src/iop/temperature.c:1864 -#: ../src/iop/temperature.c:1869 ../src/iop/temperature.c:1875 -#: ../src/iop/temperature.c:1889 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 ../src/iop/temperature.c:1930 +#: ../src/iop/temperature.c:1944 msgid "settings" msgstr "configurações" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 msgid "as shot" msgstr "como ao tirar a foto" -#: ../src/iop/temperature.c:1857 +#: ../src/iop/temperature.c:1912 msgid "set white balance to as shot" msgstr "define balanço de branco para como ao tirar a foto" -#: ../src/iop/temperature.c:1864 +#: ../src/iop/temperature.c:1919 msgid "from image area" msgstr "de área na imagem" -#: ../src/iop/temperature.c:1869 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 msgid "user modified" msgstr "modificado pelo usuário" -#: ../src/iop/temperature.c:1872 +#: ../src/iop/temperature.c:1927 msgid "set white balance to user modified" msgstr "define balanço de branco para modificado pelo usuário" -#: ../src/iop/temperature.c:1875 +#: ../src/iop/temperature.c:1930 msgid "camera reference" msgstr "referência da câmera" -#: ../src/iop/temperature.c:1878 +#: ../src/iop/temperature.c:1933 msgid "" "set white balance to camera reference point\n" "in most cases it should be D65" @@ -18645,56 +18682,56 @@ msgstr "" "na maioria dos casos deveria ser D65" #. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:1890 +#: ../src/iop/temperature.c:1945 msgid "choose white balance setting" msgstr "seleciona configuração de balanço de branco" -#: ../src/iop/temperature.c:1894 +#: ../src/iop/temperature.c:1949 msgid "finetune" msgstr "ajuste fino" -#: ../src/iop/temperature.c:1896 +#: ../src/iop/temperature.c:1951 msgid "fine tune camera's white balance setting" msgstr "ajuste fino do balanço de branco da câmera" -#: ../src/iop/temperature.c:1907 +#: ../src/iop/temperature.c:1962 msgid "scene illuminant temp" msgstr "temperatura do iluminante da cena" -#: ../src/iop/temperature.c:1908 +#: ../src/iop/temperature.c:1963 msgid "click to cycle color mode on sliders" msgstr "clique para alternar o modo de cor nos deslizadores" -#: ../src/iop/temperature.c:1920 +#: ../src/iop/temperature.c:1975 msgid "color temperature (in Kelvin)" msgstr "temperatura da cor (em Kelvin)" -#: ../src/iop/temperature.c:1925 +#: ../src/iop/temperature.c:1980 msgid "tint" msgstr "tonalidade" -#: ../src/iop/temperature.c:1926 +#: ../src/iop/temperature.c:1981 msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" msgstr "" "tonalidade de cor da imagem, de magenta (valor < 1) à verde (valor > 1)" -#: ../src/iop/temperature.c:1932 +#: ../src/iop/temperature.c:1987 msgid "channel coefficients" msgstr "coeficientes de canais" -#: ../src/iop/temperature.c:1962 +#: ../src/iop/temperature.c:2017 msgid "white balance disabled for camera" msgstr "balanço de branco desabilitado para câmera" -#: ../src/iop/tonecurve.c:191 +#: ../src/iop/tonecurve.c:192 msgid "tone curve" msgstr "curva de tons" -#: ../src/iop/tonecurve.c:211 +#: ../src/iop/tonecurve.c:212 msgid "alter an image’s tones using curves" msgstr "altera os tons de uma imagem usando curvas" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1149 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1150 msgid "" "if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " "values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " @@ -18705,15 +18742,15 @@ msgstr "" "dados da curva L. auto XYZ é similar mas se aplica a mudanças de saturação " "no espaço XYZ." -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "tonecurve for L channel" msgstr "curva de tons para canal L" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "tonecurve for a channel" msgstr "curva de tons para canal a" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "tonecurve for b channel" msgstr "curva de tons para canal b" @@ -20225,11 +20262,6 @@ msgstr "clique-direito abre um menu para selecionar valores disponíveis" msgid "actual selection" msgstr "a seleção de fato" -#: ../src/libs/filtering.c:789 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d rules" -msgstr "voce não pode ter mais que %d regras" - #: ../src/libs/filtering.c:918 msgid "" "rule property\n" @@ -20321,11 +20353,6 @@ msgstr "direção da ordenação" msgid "remove this sort order" msgstr "remover esta forma de ordenação" -#: ../src/libs/filtering.c:1803 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d sort orders" -msgstr "você não pode ter mais que %d formas de ordenação" - #: ../src/libs/filtering.c:1872 msgid "DESC" msgstr "DESC" @@ -20637,7 +20664,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "abrir arquivo GPX" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2165 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "pré-visualização" @@ -23566,7 +23593,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "carregando `%s' ..." -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "verificação de gama" @@ -23592,31 +23619,31 @@ msgstr "estilo aplicado `%s' na imagem atual" msgid "no styles have been created yet" msgstr "nenhum estilo foi criado ainda" -#: ../src/views/darkroom.c:2259 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "acesso rápido para as predefinições" -#: ../src/views/darkroom.c:2268 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "acesso rápido para aplicação dos estilos" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "segunda janela" -#: ../src/views/darkroom.c:2277 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "mostra uma segunda janela da sala escura" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "avaliação de cores" -#: ../src/views/darkroom.c:2285 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "alterna avaliação de cores ISO 12646" -#: ../src/views/darkroom.c:2298 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -23624,47 +23651,47 @@ msgstr "" "alterna indicação de superexposição\n" "clique-direito para opções" -#: ../src/views/darkroom.c:2314 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "selecione como marcar os pixels cortados" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "marcar com cor CFA" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "marcar com cor sólida" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "falsa cor" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "esquema de cor" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "vermelho" -#: ../src/views/darkroom.c:2324 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/views/darkroom.c:2325 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "azul" -#: ../src/views/darkroom.c:2326 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "preto" -#: ../src/views/darkroom.c:2330 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -23672,7 +23699,7 @@ msgstr "" "selecione uma cor para indicar superexposição.\n" "só será utilizada caso modo seja = marcar com cor sólida" -#: ../src/views/darkroom.c:2339 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -23682,7 +23709,7 @@ msgstr "" "1.0 - nível de branco\n" "0.0 - nível de preto" -#: ../src/views/darkroom.c:2353 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23690,11 +23717,11 @@ msgstr "" "alterna indicação de recorte \n" "clique-direito para opções" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "modo de visualização de recorte" -#: ../src/views/darkroom.c:2369 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23702,39 +23729,39 @@ msgstr "" "selecione a métrica que quer pré-visualizar\n" "gama completo é a combinação de todos os outros modos" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "gama completo" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "qualquer canal RGB" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "luminância apenas" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "saturação apenas" -#: ../src/views/darkroom.c:2376 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "selecione cores para indicar recorte" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "vermelho & azul" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "roxo & verde" -#: ../src/views/darkroom.c:2385 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "limite inferior" -#: ../src/views/darkroom.c:2386 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23754,11 +23781,11 @@ msgstr "" "impressão em papel colorido glossy típico produz preto em -8.00 EV,\n" "impressão em papel P&B glossy típico produz preto em -9.00 EV." -#: ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "limite superior" -#: ../src/views/darkroom.c:2404 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23767,11 +23794,11 @@ msgstr "" "limiar de recorte para ponto de branco\n" "100 % é o pico de luminância média" -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "prova digital" -#: ../src/views/darkroom.c:2419 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23779,7 +23806,7 @@ msgstr "" "alterna perfil de prova digital\n" "clique-direito para opções" -#: ../src/views/darkroom.c:2430 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23787,49 +23814,49 @@ msgstr "" "alterna verificação de gama\n" "clique-direito para opções" -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/darkroom.c:2480 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "perfis" -#: ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "intenção de visualização" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "perfil do monitor" -#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "perfil do monitor (segunda janela)" -#: ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "perfil de histograma" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "perfis ICC do monitor em %s ou %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "pré-visualização de perfis ICC do monitor em %s ou %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "perfis ICC de prova digital em %s ou %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2555 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "perfis ICC de histograma e seletor de cores em %s ou %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2593 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -23838,138 +23865,138 @@ msgstr "" "clique-direito para opções" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2610 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "visualização total" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2614 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "permitir pan & zoom ao editar máscaras" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2626 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "zoom primeiro plano" -#: ../src/views/darkroom.c:2627 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "zoom preencher" -#: ../src/views/darkroom.c:2628 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "zoom ajustado" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "aproximar" -#: ../src/views/darkroom.c:2632 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "afastar" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2635 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "imagem adiante" -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "imagem anterior" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "passa por cores de overlay" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "mostrar máscara desenhada" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2645 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "aumentar tamanho do pincel" -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "diminuir tamanho do pincel" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2649 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "aumentar dureza do pincel" -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "diminuir dureza do pincel" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2653 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "aumentar opacidade do pincel" -#: ../src/views/darkroom.c:2654 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "diminuir opacidade do pincel" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "desfazer" -#: ../src/views/darkroom.c:2658 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "refazer" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "busca módulos" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2664 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "mudar a precisão dos atalhos de teclado para controles deslizantes" -#: ../src/views/darkroom.c:3846 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "precisão do atalho de teclado para deslizadores: leve" -#: ../src/views/darkroom.c:3848 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "precisão do atalho de teclado para deslizadores: normal" -#: ../src/views/darkroom.c:3850 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "precisão do atalho de teclado para deslizadores: pesada" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "mudar para mesa de luz" -#: ../src/views/darkroom.c:3866 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "zoom na imagem" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "zoom ilimitado na imagem" -#: ../src/views/darkroom.c:3868 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "zoom para 100% 200% e volta" -#: ../src/views/darkroom.c:3870 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[módulos] expande módulo sem fechar outros" -#: ../src/views/darkroom.c:3872 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[módulos] muda posição do módulo no fluxo" @@ -24163,110 +24190,90 @@ msgstr "nova sessão iniciada '%s'" msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "nenhuma câmera com acesso remoto disponível para uso..." -#: ../src/views/view.c:1192 +#: ../src/views/view.c:1194 msgid "left click" msgstr "clique-esquerdo" -#: ../src/views/view.c:1195 +#: ../src/views/view.c:1197 msgid "right click" msgstr "clique-direito" -#: ../src/views/view.c:1198 +#: ../src/views/view.c:1200 msgid "middle click" msgstr "clique do meio" -#: ../src/views/view.c:1204 +#: ../src/views/view.c:1206 msgid "left double-click" msgstr "clique-esquerdo-duplo" -#: ../src/views/view.c:1207 +#: ../src/views/view.c:1209 msgid "right double-click" msgstr "clique-direito duplo" -#: ../src/views/view.c:1210 +#: ../src/views/view.c:1212 msgid "drag and drop" msgstr "arrastar e soltar" -#: ../src/views/view.c:1213 +#: ../src/views/view.c:1215 msgid "left click+drag" msgstr "clique-esquerdo+arrastar" -#: ../src/views/view.c:1216 +#: ../src/views/view.c:1218 msgid "right click+drag" msgstr "clique-direito+arrastar" -#: ../src/views/view.c:1236 +#: ../src/views/view.c:1238 msgid "darktable - accels window" msgstr "darktable - janela de atalhos" -#: ../src/views/view.c:1284 +#: ../src/views/view.c:1286 msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" msgstr "mudar para uma janela clássica que ficará aberta após soltar a tecla." #. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1343 +#: ../src/views/view.c:1345 msgid "mouse actions" msgstr "ações com mouse" -#, c-format -#~ msgid "infinity" -#~ msgstr "infinito" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "at most RCD (reasonable)" -#~ msgstr "no máximo RCD (razoável)" +#, fuzzy +#~ msgid "candidating" +#~ msgstr "edição" -#~ msgid "white balance slider colors" -#~ msgstr "cores do controle deslizante de balanço de branco" +#~ msgid "combine" +#~ msgstr "combinar" -#~ msgid "" -#~ "visual indication of temperature adjustments.\n" -#~ "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -#~ "source,\n" -#~ "in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -#~ "would have on the scene" -#~ msgstr "" -#~ "indicação visual dos ajustes de temperatura.\n" -#~ "no modo 'cor do iluminante' as cores do deslizador representam a cor da " -#~ "fonte de luz,\n" -#~ "em 'emulação de efeito' as cores do deslizador representam o efeito que o " -#~ "ajuste teria na cena" +#~ msgid "segmentation based" +#~ msgstr "baseado em segmentação" -#~ msgid "color balance slider block layout" -#~ msgstr "disposição do bloco de controles do balanço de cor" +#~ msgid "highlights recovery" +#~ msgstr "reconstrução de realces" #~ msgid "" -#~ "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -#~ "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -#~ "tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -#~ "columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -#~ "columns)" +#~ "combine closely related clipped segments by morphological operations." #~ msgstr "" -#~ "seleciona como organizar os blocos de deslizadores para elevação, gama e " -#~ "ganho:\n" -#~ "lista - todos os deslizadores são mostrados em uma lista alonga (com " -#~ "cabeçalhos),\n" -#~ "abas - use abas para alternar entre os blocos de deslizadores,\n" -#~ "colunas - os blocos de deslizadores são mostrados uns ao lado dos outros " -#~ "(em colunas estreitas)" - -#~ msgid "auto-apply sharpen" -#~ msgstr "auto-aplicar melhoramento da nitidez" +#~ "combinar segmentos recortados que tenham forte relação por operações " +#~ "morfológicas" #~ msgid "" -#~ "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass " -#~ "filter. you should disable this option if you use one of those more " -#~ "recent cameras or sharpen your images with other means." +#~ "dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" +#~ "increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" +#~ "decrease for simple inpainting.\n" #~ msgstr "" -#~ "esta nitidez adicionada não é recomendada em câmeras sem um filtro passa-" -#~ "baixas. você deve desabilitar esta opção se usar uma dessas câmeras mais " -#~ "recentes ou melhorar a nitidez das suas imagens de outras maneiras." +#~ "lidando com segmentos recortados isolados em regiões escuras.\n" +#~ "aumente para favorecer candidatos encontrados na análise de segmentação,\n" +#~ "diminua para reconstrução simples.\n" + +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d rules" +#~ msgstr "voce não pode ter mais que %d regras" -#~ msgid "cast balance" -#~ msgstr "balanço de desvio" +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d sort orders" +#~ msgstr "você não pode ter mais que %d formas de ordenação" -#~ msgid "combine segments" -#~ msgstr "combinar segmentos" +#, c-format +#~ msgid "infinity" +#~ msgstr "infinito" #~ msgid "lut 3D" #~ msgstr "lut 3D" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f54663bc72b1..a052bdbe6ee7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 22:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-18 20:40+0700\n" "Last-Translator: Timur Davletshin <timur.davletshin@gmail.com>\n" "Language-Team: русский\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 @@ -1431,8 +1431,8 @@ msgstr "Алгоритм интерполяции, используемый дл msgid "3D lut root folder" msgstr "Каталог 3D таблиц поиска цветов" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1491,8 +1491,8 @@ msgid "" "one if there is one available (needs a restart).\n" "this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " "defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" +"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " +"defaults\" should be set to \"none\"" msgstr "" "Автоматически применять индивидуальные базовые кривые (при наличии) вместо\n" "общего профиля для данного производителя камер (требуется перезапуск).\n" @@ -1673,9 +1673,10 @@ msgid "tune OpenCL performance" msgstr "Настройка производительности OpenCL" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 +#, fuzzy msgid "" -"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' tests for available " -"graphics ram, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " +"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " +"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " "memory) used for tiling." msgstr "" "Позволяет настраивать устройства OpenCL во время работы. Объем памяти " @@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr "Просмотр слайд-шоу" msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "Время показа в режиме слайдшоу (в секундах)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2325 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "Импорт" @@ -2201,8 +2202,9 @@ msgid "tags case sensitivity" msgstr "Учитывать регистр при работе с метками" #: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 +#, fuzzy msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensivity works " +"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" msgstr "" "Чувствительность к регистру при работе с метками. На данный момент " @@ -2410,9 +2412,9 @@ msgstr "Сохранять цвета" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 #: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 -#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1909 +#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 #: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/live_view.c:311 #: ../src/libs/print_settings.c:2668 @@ -2425,8 +2427,8 @@ msgstr "Нет" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "Светлота" @@ -2542,7 +2544,7 @@ msgstr "Вращение" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1545 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "Направление" @@ -2555,8 +2557,8 @@ msgstr "Кривизна" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "Смещение" @@ -2663,7 +2665,7 @@ msgstr "Ведущий канал" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 #: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 -#: ../src/iop/sharpen.c:448 +#: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" msgstr "Радиус" @@ -2691,9 +2693,9 @@ msgstr "Сильные хроматические аберрации" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 #: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:260 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "Красный" @@ -2703,9 +2705,9 @@ msgstr "Красный" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 #: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 -#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1793 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "Зелёный" @@ -2716,9 +2718,9 @@ msgstr "Зелёный" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 #: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:263 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "Синий" @@ -2838,7 +2840,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "Автонастройка ББ (по границам)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "Из камеры" @@ -3177,7 +3179,7 @@ msgstr "Серый, опорная точка" #: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4492 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "Контраст" @@ -3267,7 +3269,7 @@ msgid "range extent" msgstr "Предел диапазона" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "Насыщенные цвета" @@ -3281,11 +3283,11 @@ msgstr "Насыщенные цвета" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorize.c:344 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2433 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" msgstr "Тон" @@ -3311,9 +3313,9 @@ msgstr "Режим" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1358 -#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2431 -#: ../src/iop/exposure.c:1129 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 +#: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" msgstr "Светлота" @@ -3326,11 +3328,11 @@ msgstr "Светлота" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1376 ../src/iop/colorcontrast.c:94 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2432 ../src/iop/lowpass.c:575 +#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 #: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 #: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 msgid "saturation" @@ -3356,8 +3358,8 @@ msgstr "Радиус поиска границ" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 #: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 -#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:457 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "Порог" @@ -3488,7 +3490,7 @@ msgstr "Маркестейн, 3 прохода + VNG" #. history #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "basic" msgstr "Основные" @@ -3775,7 +3777,7 @@ msgstr "Резкость" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4665 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "Насыщенность верхов и низов" @@ -3841,7 +3843,7 @@ msgstr "Обработка сплайнов" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3922,7 +3924,7 @@ msgstr "Смещение" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1117 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "Целевая освещённость" @@ -3959,7 +3961,7 @@ msgstr "Смещение средних тонов" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "Порог обрезки" @@ -4067,7 +4069,7 @@ msgstr "Поиск по 3 соседним" #: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2310 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "Режим" @@ -4098,8 +4100,8 @@ msgstr "Недействительный" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2209 ../src/views/darkroom.c:2615 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4190,7 +4192,7 @@ msgstr "Плотность чёрного" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "Гамма" @@ -4302,7 +4304,7 @@ msgstr "Режим заливки" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4419,8 +4421,8 @@ msgstr "Глубокие тени" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "Тени" @@ -4432,8 +4434,8 @@ msgstr "Лёгкие тени" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "Средние тона" @@ -4445,8 +4447,8 @@ msgstr "Затенённые света" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "Освещенность" @@ -4693,53 +4695,53 @@ msgstr "Показ снимков на карте" msgid "Print your images" msgstr "Печать снимков" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button on" msgstr "Кнопка включения" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button off" msgstr "Кнопка выключения" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3442 ../src/gui/accelerators.c:270 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3447 ../src/gui/accelerators.c:270 msgid "value" msgstr "Значение" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3443 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3454 #: ../src/gui/accelerators.c:253 msgid "button" msgstr "Кнопка" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3444 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 msgid "force" msgstr "Сила" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3445 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 msgid "zoom" msgstr " Масштаб" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3453 msgid "selection" msgstr "Выделение" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3467 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 msgid "slider" msgstr "Слайдер" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3477 msgid "dropdown" msgstr "Выпадающий список" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 ../src/gui/accelerators.c:1891 -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2018 -#: ../src/gui/accelerators.c:2046 ../src/gui/accelerators.c:2105 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1557 -#: ../src/libs/collect.c:406 ../src/libs/copy_history.c:107 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 +#: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 #: ../src/libs/tagging.c:2485 ../src/libs/tagging.c:2521 @@ -4900,7 +4902,7 @@ msgstr "" "Убедитесь, что она уже не смонтирована и у вас есть соответствующие права " "доступа." -#: ../src/common/camera_control.c:855 +#: ../src/common/camera_control.c:858 #, c-format msgid "" "failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " @@ -4909,7 +4911,7 @@ msgstr "" "Ошибка обращения к камере «%s» на порту «%s».\n" "Убедитесь, что доступ к камере не заблокирован другим приложением." -#: ../src/common/camera_control.c:866 +#: ../src/common/camera_control.c:869 #, c-format msgid "" "`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " @@ -4918,12 +4920,12 @@ msgstr "" "Камера «%s» на порту «%s» не поддерживает ни режим дистанционной съёмки, ни " "импорт снимков" -#: ../src/common/camera_control.c:916 +#: ../src/common/camera_control.c:919 #, c-format msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" msgstr "Камера «%s» на порту «%s» была отключена в смонтированном состоянии" -#: ../src/common/camera_control.c:923 +#: ../src/common/camera_control.c:926 #, c-format msgid "" "camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" @@ -4980,7 +4982,7 @@ msgstr "Идентификатор" msgid "color label" msgstr "Цветовая метка" -#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/image.c:528 +#: ../src/common/collection.c:628 msgid "group" msgstr "Сгруппировать" @@ -5021,7 +5023,7 @@ msgid "camera" msgstr "Камера" #: ../src/common/collection.c:663 ../src/libs/export_metadata.c:189 -#: ../src/libs/tagging.c:3283 +#: ../src/libs/tagging.c:3281 msgid "tag" msgstr "Метка" @@ -5029,7 +5031,7 @@ msgstr "Метка" msgid "capture date" msgstr "Дата захвата" -#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3313 +#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3309 #: ../src/libs/filtering.c:1986 ../src/libs/filtering.c:2006 #: ../src/libs/history.c:85 msgid "history" @@ -5084,34 +5086,34 @@ msgstr "Поиск" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 #: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:261 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "Жёлтый" #: ../src/common/collection.c:1437 ../src/common/color_vocabulary.c:339 #: ../src/common/colorlabels.c:333 ../src/iop/colorzones.c:2308 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:264 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:264 msgid "purple" msgstr "Пурпурный" -#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "auto applied" msgstr "Авто" -#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "altered" msgstr "Изменённые" #: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/collection.c:1571 -#: ../src/libs/collect.c:1182 ../src/libs/collect.c:1321 -#: ../src/libs/collect.c:1345 ../src/libs/collect.c:1464 -#: ../src/libs/collect.c:2505 +#: ../src/libs/collect.c:1164 ../src/libs/collect.c:1328 +#: ../src/libs/collect.c:1352 ../src/libs/collect.c:1471 +#: ../src/libs/collect.c:2501 msgid "not tagged" msgstr "Без меток" -#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1345 +#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1352 #: ../src/libs/map_locations.c:765 msgid "tagged" msgstr "Помеченные" @@ -5121,27 +5123,27 @@ msgid "tagged*" msgstr "Помеченные*" #. local copy -#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1761 +#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1757 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "not copied locally" msgstr "Нет локальных копий" -#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1761 +#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1757 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "copied locally" msgstr "Локальная копия" -#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1881 +#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1877 #: ../src/libs/filters/grouping.c:147 ../src/libs/filters/grouping.c:170 msgid "group leaders" msgstr "Лидеры группы" -#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1881 +#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1877 #: ../src/libs/filters/grouping.c:150 ../src/libs/filters/grouping.c:170 msgid "group followers" msgstr "Члены группы" -#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1961 +#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1957 msgid "not defined" msgstr "Не определено" @@ -5160,7 +5162,7 @@ msgstr[2] "В текущей коллекции выбрано %d снимков #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "Серый" @@ -5477,7 +5479,7 @@ msgid "export profile" msgstr "Профиль вывода" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2478 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "Профиль цветопробы" @@ -5628,25 +5630,25 @@ msgstr "Ошибка при загрузке каталога «%s»!" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "Неизвестный формат файла «%s»!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2096 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2155 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»!" -#: ../src/common/darktable.c:1295 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "Информация о конфигурации" -#: ../src/common/darktable.c:1297 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "Показать эту информацию еще раз" -#: ../src/common/darktable.c:1297 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "Понятно" -#: ../src/common/darktable.c:1729 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5654,11 +5656,11 @@ msgstr "" "RCD был установлен в качестве алгоритма дебайеризации по умолчанию вместо " "PPG, так как дает более высокое качество и производительность." -#: ../src/common/darktable.c:1731 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "Откройте Настройки/Обработка/Алгоритм дебайеризации" -#: ../src/common/darktable.c:1737 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5666,21 +5668,21 @@ msgstr "" "Изменились пользовательский интерфейс и базовые компоненты для настройки " "производительности Darktable." -#: ../src/common/darktable.c:1739 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" msgstr "Теперь в разделе Настройки/Обработка вы можете использовать:" -#: ../src/common/darktable.c:1741 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) Настройки darktable" -#: ../src/common/darktable.c:1743 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) Настройки производительности OpenCL" -#: ../src/common/darktable.c:1750 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5688,7 +5690,7 @@ msgstr "" "Некоторые значения глобальных настроек, относящиеся к производительности " "OpenCL, больше не используются." -#: ../src/common/darktable.c:1752 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5696,7 +5698,7 @@ msgstr "" "Вместо этого вы найдете данные «по устройству» в «cl_device_v4_canonical-" "name». Содержание:" -#: ../src/common/darktable.c:1754 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5704,7 +5706,7 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:1756 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "Все настраивается, как раньше, кроме magic" @@ -5764,14 +5766,14 @@ msgstr "" msgid "error starting darktable" msgstr "Ошибка запуска darktable" -#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3011 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 #: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 #: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3474 +#: ../src/libs/tagging.c:3472 msgid "cancel" msgstr "Отменить" @@ -5792,7 +5794,7 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить файлы блокировки базы данных?\n" #: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 @@ -5999,12 +6001,12 @@ msgstr "" "Ведущий нейтральный фильтр: ошибка выделения памяти! Проверьте настройки " "памяти." -#: ../src/common/exif.cc:4333 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "Ошибка чтения файла XMP «%s»: «%s»" -#: ../src/common/exif.cc:4385 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "Ошибка записи файла XMP «%s»: «%s»" @@ -6126,7 +6128,7 @@ msgstr "Невозможно создать локальную копию, ко msgid "cannot create local copy." msgstr "Невозможно создать локальную копию!" -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "Невозможно удалить локальную копию, когда оригинал недоступен!" @@ -6334,28 +6336,28 @@ msgstr "Распределение Пуассона" msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" msgstr "Файл шумового профиля «%s» некорректный" -#: ../src/common/opencl.c:1078 +#: ../src/common/opencl.c:1111 msgid "" "due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated" msgstr "" "Из-за медленного аппаратного ускорения графического процессора через opencl " "деактивировано" -#: ../src/common/opencl.c:1085 +#: ../src/common/opencl.c:1118 msgid "" "multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" msgstr "" "Обнаружено несколько графических процессоров - профиль планирования opencl " "был установлен соответствующим образом" -#: ../src/common/opencl.c:1092 +#: ../src/common/opencl.c:1126 msgid "" "very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" msgstr "" "Обнаружен очень быстрый графический процессор - профиль планирования opencl " "был установлен соответствующим образом" -#: ../src/common/opencl.c:1099 +#: ../src/common/opencl.c:1133 msgid "opencl scheduling profile set to default" msgstr "Профиль планирования opencl установлен по умолчанию" @@ -6479,7 +6481,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "Стиль «%s» уже существует" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "Стили обработки" @@ -6518,23 +6520,23 @@ msgstr[2] "Стили успешно применены" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "Несоответствие версии модуля «%s»: %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "Ошибка перезаписи файла стиля «%s»!" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "Файл стиля «%s» уже существует" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "Стиль «%s» успешно импортирован" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "Ошибка чтения файла «%s»!" @@ -6552,7 +6554,7 @@ msgid "m" msgstr "м" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2095 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "Держать " @@ -6728,17 +6730,17 @@ msgstr "_Закрыть" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2333 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "Выделить всё" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2334 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "Снять выделение" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2335 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "Обратить выделение" @@ -6791,11 +6793,11 @@ msgstr[0] "%d/%d импортирован в «%s»" msgstr[1] "%d/%d импортированы в «%s»" msgstr[2] "%d/%d импортировано в «%s»" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "Начинается импорт снимков с камеры" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" @@ -6803,23 +6805,23 @@ msgstr[0] "Импортируется %d снимок с камеры" msgstr[1] "Импортируется %d снимка с камеры" msgstr[2] "Импортируется %d снимков с камеры" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "Импорт снимков с камеры" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "Ошибка создания съёмки, импорт прерван!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "Сведение экспозиций работает только со снимками в Raw" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "У снимков должен быть одинаковый размер и ориентация!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" @@ -6827,12 +6829,12 @@ msgstr[0] "Объединение %d снимка" msgstr[1] "Объединение %d снимков" msgstr[2] "Объединение %d снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "Записан файл HDR «%s»" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" @@ -6840,7 +6842,7 @@ msgstr[0] "Дублирование %d снимка" msgstr[1] "Дублирование %d снимков" msgstr[2] "Дублирование %d снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" @@ -6848,7 +6850,7 @@ msgstr[0] "Поворот %d снимка" msgstr[1] "Поворот %d снимков" msgstr[2] "Поворот %d снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" @@ -6856,7 +6858,7 @@ msgstr[0] "Пометка %d снимка как цветного" msgstr[1] "Пометка %d снимков как цветных" msgstr[2] "Пометка %d снимков как цветных" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" @@ -6864,7 +6866,7 @@ msgstr[0] "Пометка %d снимка как чёрно-белого" msgstr[1] "Пометка %d снимков как чёрно-белых" msgstr[2] "Пометка %d снимков как чёрно-белых" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" @@ -6872,45 +6874,45 @@ msgstr[0] "Удаление из коллекции %d снимка" msgstr[1] "Удаление из коллекции %d снимков" msgstr[2] "Удаление из коллекции %d снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "Ошибка перемещения «%s» в корзину %s%s!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "Ошибка удаления с диска %s%s%s!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "Удалить с диска" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "Физически удалить все файлы с диска" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "Убрать из коллекции" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "Перейти к следующему файлу" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "Остановить процесс" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "Ошибка перемещения в корзину!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "Ошибка удаления с диска!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" @@ -6918,7 +6920,7 @@ msgstr[0] "Перемещение в корзину %d снимка" msgstr[1] "Перемещение в корзину %d снимков" msgstr[2] "Перемещение в корзину %d снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" @@ -6926,11 +6928,11 @@ msgstr[0] "Удаление %d снимка" msgstr[1] "Удаление %d снимков" msgstr[2] "Удаление %d снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "Ошибка разбора файла GPX!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" @@ -6938,27 +6940,27 @@ msgstr[0] "Местоположение GPX применено к %d снимк msgstr[1] "Местоположение GPX применено к %d снимкам" msgstr[2] "Местоположение GPX применено к %d снимкам" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "Перемещение %d снимка" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "Перемещение %d снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "Копирование %d снимка" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "Копирование %d снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" @@ -6966,7 +6968,7 @@ msgstr[0] "Создание локальной копии %d снимка" msgstr[1] "Создание локальной копии %d снимков" msgstr[2] "Создание локальной копии %d снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" @@ -6974,7 +6976,7 @@ msgstr[0] "Удаление локальной копии %d снимка" msgstr[1] "Удаление локальной копии %d снимков" msgstr[2] "Удаление локальной копии %d снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" @@ -6982,7 +6984,7 @@ msgstr[0] "Обновление информации об %d снимке" msgstr[1] "Обновление информации о %d снимках" msgstr[2] "Обновление информации о %d снимках" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." @@ -6990,43 +6992,43 @@ msgstr[0] "Экспорт %d снимка..." msgstr[1] "Экспорт %d снимков..." msgstr[2] "Экспорт %d снимков..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "Нет снимков для экспорта" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1396 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "Экспорт %d / %d в «%s»" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1417 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "Снимок «%s» сейчас недоступен" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1509 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "Объединить в HDR" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1523 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "Создание копию снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "Поворот снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1536 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "Пометка снимков как чёрно-белых" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "Удаление из коллекции" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1560 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7038,21 +7040,21 @@ msgstr[0] "Вы действительно хотите убрать %d выбр msgstr[1] "Вы действительно хотите убрать %d выбранных снимка из коллекции?" msgstr[2] "Вы действительно хотите убрать %d выбранных снимков из коллекции?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "Удаление снимка из коллекции" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "Удаление снимков из коллекции" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1583 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1627 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "Удаление снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1603 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7064,7 +7066,7 @@ msgstr[0] "Вы действительно хотите переместить msgstr[1] "Вы действительно хотите переместить в корзину %d выбранных снимка?" msgstr[2] "Вы действительно хотите переместить в корзину %d выбранных снимков?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1605 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" @@ -7072,35 +7074,35 @@ msgstr[0] "Вы действительно хотите удалить %d выб msgstr[1] "Вы действительно хотите удалить %d выбранных снимка с диска?" msgstr[2] "Вы действительно хотите удалить %d выбранных снимков с диска?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "Удаление снимка" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "Удаление снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1644 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" msgstr "Вы действительно хотите переместить в корзину выбранный снимок?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1645 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный снимок с диска?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1668 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "Перемещение снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "_Выбрать" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1700 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7121,18 +7123,18 @@ msgstr[2] "" "%d выбранных снимков в «%s»?\n" "(все невыбранные копии также будут перемещены)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1709 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "Перемещение снимка" msgstr[1] "Перемещение снимков" msgstr[2] "Перемещение снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1730 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "Копирование снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1762 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" @@ -7140,80 +7142,80 @@ msgstr[0] "Вы действительно хотите копировать %d msgstr[1] "Вы действительно хотите копировать %d выбранных снимка в %s?" msgstr[2] "Вы действительно хотите копировать %d выбранных снимков в %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "Копирование снимка" msgstr[1] "Копирование снимков" msgstr[2] "Копирование снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1788 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1796 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "Создание локальных копий" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1803 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "Обновить Exif" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1867 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "Ошибка получения параметров модуля сохранения «%s»! Экспорт прерван." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1883 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "Экспорт снимков" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "Добавление смещения времени к %d снимку" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "Применение даты и времени к %d снимку" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "Добавление смещения времени к %d снимкам" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "Применение даты и времени к %d снимкам" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "Смещение времени добавлено к %d снимку" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "Дата и время применены к %d снимку" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "Смещение времени добавлено к %d снимкам" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "Дата и время применены к %d снимкам" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "Смещ. времени" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2042 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "Записать XMP" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2234 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" @@ -7221,7 +7223,7 @@ msgstr[0] "Импортируется %d снимок..." msgstr[1] "Импортируется %d снимка..." msgstr[2] "Импортируется %d снимков..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2270 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" @@ -7229,7 +7231,7 @@ msgstr[0] "Импортируется %d/%d снимок..." msgstr[1] "Импортируется %d/%d снимка..." msgstr[2] "Импортируется %d/%d снимков..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2278 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7468,7 +7470,7 @@ msgctxt "blendoperation" msgid "reverse" msgstr "Инвертированный" -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:357 +#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:366 #: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1185 msgid "default" msgstr "По умолчанию" @@ -7549,8 +7551,8 @@ msgid "on" msgstr "Вкл." #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 -#: ../src/iop/exposure.c:1097 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 +#: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "На входе" @@ -7637,7 +7639,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "Ползунки серого канала" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7648,7 +7650,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "Ползунки красного канала" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7659,7 +7661,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "Ползунки зелёного канала" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7686,11 +7688,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "Ползунки канала насыщенности (HSL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "Цветность" @@ -7752,13 +7754,13 @@ msgid "reset blend mask settings" msgstr "Сбросить параметры маски смешивания" #: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 -#: ../src/iop/colorzones.c:2429 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 +#: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 #: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "Канал" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2443 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" @@ -7798,12 +7800,12 @@ msgstr "" "Нажмите «m» для переключения режимов масок." #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2020 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4381 ../src/iop/filmicrgb.c:4391 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4426 ../src/iop/filmicrgb.c:4436 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -7811,7 +7813,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2381 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr " EV" @@ -8119,12 +8121,12 @@ msgstr "Копировать" msgid "duplicate instance" msgstr "Дублировать" -#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3219 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "Поднять" -#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3220 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "Опустить" @@ -8132,24 +8134,24 @@ msgstr "Опустить" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3222 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "Удалить" -#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3223 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2507 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s: включен" -#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2507 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s: выключен" @@ -8184,7 +8186,7 @@ msgstr "Назначение" msgid "process" msgstr "Обработка" -#: ../src/develop/imageop.c:2476 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8192,7 +8194,7 @@ msgstr "" "Копии модуля.\n" "Щелчок правой кнопкой мыши создаёт новую копию." -#: ../src/develop/imageop.c:2487 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8200,7 +8202,7 @@ msgstr "" "Сбросить настройки.\n" "Ctrl+Щелчок для применения автоматических настроек." -#: ../src/develop/imageop.c:2496 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8208,15 +8210,15 @@ msgstr "" "Профили.\n" "Щелчок правой кнопкой мыши для применения над новой копией." -#: ../src/develop/imageop.c:2718 ../src/develop/imageop.c:2740 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА!" -#: ../src/develop/imageop.c:3123 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "Неподдерживаемый формат" -#: ../src/develop/imageop.c:3124 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8227,47 +8229,47 @@ msgstr "" "что формат данных на входе-выходе\n" "не соответствует требованиям модуля." -#: ../src/develop/imageop.c:3218 ../src/develop/imageop.c:3228 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "Показать" -#: ../src/develop/imageop.c:3221 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 -#: ../src/libs/tagging.c:3249 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "Создать" -#: ../src/develop/imageop.c:3224 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "Создать копию" -#: ../src/develop/imageop.c:3229 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "Включить" -#: ../src/develop/imageop.c:3230 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "Фокус" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 ../src/gui/accelerators.c:2228 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "Копия" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 #: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 #: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "Сбросить" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "Профили" -#: ../src/develop/imageop.c:3245 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "Обрабатывается модуль" @@ -8422,8 +8424,8 @@ msgstr "<b>Вращение</b>: Ctrl+Перетащить" #, c-format msgid "" "<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl" -"+scroll (%d%%)" +"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: " +"ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" "<b>Режим растушёвки</b>: Shift+Щелчок, <b>Вращение</b>: Ctrl+Перетащить\n" "<b>Размер</b>: Прокрутка, <b>Размер растушёвки</b>: Shift+Прокрутка, " @@ -8471,8 +8473,8 @@ msgid "" "<b>rotation</b>: click+drag, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" "<b>Кривизна</b>: Прокрутка, <b>Сжатие</b>: Shift+Прокрутка\n" -"<b>Вращение</b>: Щелчок+Перетащить, <b>Непрозрачность</b>: Ctrl+Прокрутка (%d" -"%%)" +"<b>Вращение</b>: Щелчок+Перетащить, <b>Непрозрачность</b>: Ctrl+Прокрутка " +"(%d%%)" #: ../src/develop/masks/gradient.c:1467 #, c-format @@ -8628,7 +8630,7 @@ msgstr "" "Модуль не может быть включен для изображения данного типа.\n" "Может быть следствием копирования истории или применения профиля." -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2241 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -8660,7 +8662,7 @@ msgstr "Достигнут конец коллекции" msgid "zooming is limited to %d images" msgstr "Ограничение масштабирования (максимальное количество снимков) %d" -#: ../src/dtgtk/culling.c:999 +#: ../src/dtgtk/culling.c:1000 msgid "no image selected !" msgstr "Не выбран ни один снимок!" @@ -8753,7 +8755,7 @@ msgstr "Интервал даты и времени для добавления msgid "fixed" msgstr "Фиксированное" -#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1382 +#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1385 msgid "relative" msgstr "Относительные значения" @@ -8828,11 +8830,11 @@ msgstr "Задайте диапазон, привязанный к этому з #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1978 -#: ../src/gui/accelerators.c:2057 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 -#: ../src/libs/collect.c:3157 ../src/libs/filtering.c:1424 +#: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 #: ../src/libs/filters/colors.c:157 ../src/libs/filters/colors.c:265 #: ../src/libs/filters/rating.c:211 msgid "all" @@ -8870,100 +8872,100 @@ msgstr "Сгруппированные снимки" msgid "fit" msgstr "Вписать" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:966 ../src/views/slideshow.c:376 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:983 ../src/views/slideshow.c:376 msgid "there are no images in this collection" msgstr "Снимки в данной коллекции отсутствуют." -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:973 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:990 msgid "if you have not imported any images yet" msgstr "Если вы ещё ничего не импортировали," -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:977 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 msgid "you can do so in the import module" msgstr "вы можете сделать это в модуле импорта слева." -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:985 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1002 msgid "try to relax the filter settings in the top panel" msgstr "Попытайтесь изменить настройки фильтра отображаемых снимков вверху" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1011 msgid "or add images in the collections module in the left panel" msgstr "или выбрать их через модуль коллекций слева." -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1235 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1252 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "Настройки кэша миниатюр были изменены\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1237 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" msgstr "Требуется сброс кэша миниатюр\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1239 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" "\n" msgstr "Требуется сброс кэша миниатюр начиная с уровня %d\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1242 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" "\n" msgstr "Требуется сброс кэша миниатюр ниже уровня %d\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1244 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" "\n" msgstr "Требуется сброс кэша миниатюр между уровнями %d и %d\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1247 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1264 msgid "do you want to do that now?" msgstr "Вы действительно подтверждаете данное действие?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1255 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1272 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "Сброс кэша миниатюр" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2323 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "Копировать историю" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2324 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "Копировать часть истории" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2325 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "Вставить историю" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2326 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "Вставить часть истории" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2327 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "Удалить историю" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2329 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "Создание копию снимка" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2330 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "Создание копию оригинального снимка" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2336 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "Съёмка" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2337 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "Необработанные" @@ -9079,7 +9081,7 @@ msgstr "Вечернее солнце" msgid "underwater" msgstr "Подводная съёмка" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "black & white" msgstr "Чёрный и белый" @@ -9170,7 +9172,7 @@ msgstr "pan" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2615 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "Горизонтально" @@ -9178,7 +9180,7 @@ msgstr "Горизонтально" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "Вертикально" @@ -9227,11 +9229,11 @@ msgstr "altgr" msgid "edit" msgstr "Изменить" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "Вверх" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "Вниз" @@ -9253,19 +9255,19 @@ msgstr "Следующий" msgid "previous" msgstr "Предыдущий" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "Последние" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "Первый" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 #: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3119 -#: ../src/views/darkroom.c:2292 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2587 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "Переключить" @@ -9314,82 +9316,86 @@ msgstr "Параметры darktable" msgid "apply on new instance" msgstr "Применить к новому экземпляру" -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "Кнопка планшета" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "Неизвестный драйвер" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "Долгота" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "Двойное нажатие" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "Тройное нажатие" -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "Нажмите" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "Левое" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "Правое" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "Середина" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "Долгота" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "Двойной щелчок" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "Тройной щелчок" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "Нажмите" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "Первый случай" -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "Последняя случай" -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "Относительный экземпляр" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2218 ../src/gui/accelerators.c:3088 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "Скорость" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9399,15 +9405,15 @@ msgstr "" "Дважды щелкните, чтобы добавить новый ярлык\n" "Начните вводить для поэтапного поиска" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "нажмите, чтобы открыть конфигурацию ярлыка\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "Правый щелчок отображает действие выбранного ярлыка\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9415,7 +9421,7 @@ msgstr "" "Щелкните дважды, чтобы определить новый ярлык\n" "Начните вводить для поэтапного поиска" -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -9423,94 +9429,94 @@ msgstr "" "нажимайте клавиши щелчком мыши и прокручивайте или перемещайте комбинации, " "чтобы создать ярлык" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "нажмите, чтобы открыть конфигурацию ярлыка" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "ctrl+щелчок, чтобы добавить в панель быстрого доступа\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "ctrl+щелчок, чтобы удалить из панели быстрого доступа\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "Прокрутка меняет высоту" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы выйти из режима отображения" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "Активный вид" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "Прочие режимы" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "Запасные варианты " -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "ярлык для перемещения существует с единственным эффектом" -#: ../src/gui/accelerators.c:1029 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "создать отдельные ярлыки для перемещения вверх и вниз?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1052 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, сброс скорости" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "Ярлык существует с другими настройками" -#: ../src/gui/accelerators.c:1062 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "Сбросить настройки ярлыка?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "Ярлык уже существует" -#: ../src/gui/accelerators.c:1074 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "Убрать ярлык?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1107 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "Удалить эти существующие ярлыки?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1109 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "существуют конфликтующие ярлыки" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "Предпочтительный" -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "Второй" -#: ../src/gui/accelerators.c:1150 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "предпоследний" -#: ../src/gui/accelerators.c:1292 ../src/gui/accelerators.c:1346 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(без изменений)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1441 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9535,31 +9541,31 @@ msgstr "" "\n" "щелкните правой кнопкой мыши, чтобы отменить" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "Удаление ярлыка" -#: ../src/gui/accelerators.c:1489 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "Удалить выбранный ярлык?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1888 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "Восстановить ярлыки" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "_defaults" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "_startup" -#: ../src/gui/accelerators.c:1894 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "Изменения" -#: ../src/gui/accelerators.c:1899 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9569,7 +9575,7 @@ msgstr "" " или как при запуске\n" " или при открытии диалогового окна конфигурации\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1902 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9577,22 +9583,22 @@ msgstr "" "очистить все новые ярлыки\n" "(вместо того, чтобы просто восстановить измененные)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1956 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" -#: ../src/gui/accelerators.c:1965 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "Ярлыки экспорта" -#: ../src/gui/accelerators.c:1968 ../src/gui/accelerators.c:2047 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_ОК" -#: ../src/gui/accelerators.c:1973 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9600,27 +9606,27 @@ msgstr "" "экспортировать все ярлыки в файл\n" "или только для одного выбранного устройства\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1979 ../src/gui/accelerators.c:2058 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "клавиатура" -#: ../src/gui/accelerators.c:1991 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "Идентификатор устройства" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "Выбор файла для сохранения схемы клавиш" -#: ../src/gui/accelerators.c:2018 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_Экспортировать" -#: ../src/gui/accelerators.c:2044 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "Ярлыки импорта" -#: ../src/gui/accelerators.c:2052 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9628,31 +9634,31 @@ msgstr "" "импортировать все ярлыки из файла\n" "или только для одного выбранного устройства\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2070 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "Идентификатор в файле" -#: ../src/gui/accelerators.c:2076 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "идентификатор при загрузке" -#: ../src/gui/accelerators.c:2080 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "Сначала очистить устройство" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "Выбор файла загружаемой схемы клавиш" -#: ../src/gui/accelerators.c:2105 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_Импортировать" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "Список ярлыков поиска" -#: ../src/gui/accelerators.c:2179 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9661,28 +9667,28 @@ msgstr "" "нажимайте клавиши вверх или вниз, чтобы переключаться между совпадениями" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2194 ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "Ярлык" -#: ../src/gui/accelerators.c:2196 ../src/gui/accelerators.c:2287 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 #: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "Действие" -#: ../src/gui/accelerators.c:2205 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "Элемент" -#: ../src/gui/accelerators.c:2212 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "Эффект" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "Список действий поиска" -#: ../src/gui/accelerators.c:2270 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9690,16 +9696,16 @@ msgstr "" "поэтапный поиск в списке действий\n" "нажимайте клавиши вверх или вниз, чтобы переключаться между совпадениями" -#: ../src/gui/accelerators.c:2293 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "Тип" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "Включить запасные варианты" -#: ../src/gui/accelerators.c:2329 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9708,53 +9714,53 @@ msgstr "" "движений\n" "при использовании в сочетании с базовым ярлыком" -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "Восстановить..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2336 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "восстановить ярлыки по умолчанию или предыдущее состояние" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 ../src/libs/styles.c:853 -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "Импорт..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2341 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "полностью или частично импортировать ярлыки из файла" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 ../src/libs/styles.c:857 -#: ../src/libs/tagging.c:3255 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "Экспорт..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2346 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "полностью или частично экспортировать ярлыки в файл" -#: ../src/gui/accelerators.c:2756 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "устройства ввода повторно инициализированы" -#: ../src/gui/accelerators.c:2971 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "Запасной вариант для перемещения" -#: ../src/gui/accelerators.c:3160 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s не присвоен" -#: ../src/gui/accelerators.c:3312 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s присвоен %s" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4515 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable — предпросмотр" @@ -10245,7 +10251,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "Общие настройки" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2587 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "Линии руководства" @@ -10511,7 +10517,7 @@ msgstr "Ошибка импорта профиля «%s»" msgid "select preset(s) to import" msgstr "Выберите пресет(ы) для импорта" -#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:406 +#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:409 #: ../src/libs/copy_history.c:107 ../src/libs/geotagging.c:930 #: ../src/libs/import.c:1497 ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:512 msgid "_open" @@ -10521,7 +10527,7 @@ msgstr "_Открыть" msgid "darktable preset files" msgstr "Файлы пресетов darktable" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1588 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -10797,7 +10803,7 @@ msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "Невозможно создать стиль из снимка без изменений" #: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/pdf.c:79 -#: ../src/imageio/format/png.c:526 ../src/imageio/format/tiff.c:803 +#: ../src/imageio/format/png.c:546 ../src/imageio/format/tiff.c:803 #: ../src/imageio/format/xcf.c:341 msgid "8 bit" msgstr "8 бит" @@ -10819,7 +10825,7 @@ msgid "AVIF (8/10/12-bit)" msgstr "AVIF (8/10/12 бит)" #: ../src/imageio/format/avif.c:777 ../src/imageio/format/exr.cc:472 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:525 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:545 #: ../src/imageio/format/tiff.c:802 ../src/imageio/format/xcf.c:340 msgid "bit depth" msgstr "Разрядность" @@ -10855,7 +10861,7 @@ msgstr "" "Кодирование изображения происходит быстрее, но незначительно увеличивается " "размер конечного изображения." -#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:325 +#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:334 msgid "compression type" msgstr "Тип сжатия" @@ -10869,7 +10875,7 @@ msgstr "Тип сжатия конечного изображения" #. default #. digits #: ../src/imageio/format/avif.c:871 ../src/imageio/format/j2k.c:664 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:578 ../src/imageio/format/webp.c:337 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:587 ../src/imageio/format/webp.c:346 #: ../src/iop/cacorrect.c:1343 ../src/libs/camera.c:565 msgid "quality" msgstr "Качество" @@ -10918,7 +10924,7 @@ msgid "OpenEXR (16/32-bit float)" msgstr "OpenEXR (16/32-bit float)" #: ../src/imageio/format/exr.cc:474 ../src/imageio/format/pdf.c:80 -#: ../src/imageio/format/png.c:527 ../src/imageio/format/tiff.c:804 +#: ../src/imageio/format/png.c:547 ../src/imageio/format/tiff.c:804 #: ../src/imageio/format/xcf.c:342 msgid "16 bit" msgstr "16 бит" @@ -10928,7 +10934,7 @@ msgid "32 bit" msgstr "32 бит" #: ../src/imageio/format/exr.cc:484 ../src/imageio/format/pdf.c:698 -#: ../src/imageio/format/png.c:544 ../src/imageio/format/tiff.c:817 +#: ../src/imageio/format/png.c:564 ../src/imageio/format/tiff.c:817 msgid "compression" msgstr "Сжатие" @@ -11001,7 +11007,7 @@ msgstr "Cinema2K, 48 к/с" msgid "Cinema4K, 24FPS" msgstr "Cinema4K, 24 к/с" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:555 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:564 msgid "JPEG (8-bit)" msgstr "JPEG (8 бит)" @@ -11015,7 +11021,7 @@ msgstr "Некорректный размер полей, использую 0" #: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:327 #: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:346 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:386 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:385 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 #, c-format msgid "could not export to file `%s'!" msgstr "Ошибка экспорта в файл «%s»!" @@ -11173,7 +11179,7 @@ msgstr "" msgid "PFM (float)" msgstr "PFM (плав. точка)" -#: ../src/imageio/format/png.c:483 +#: ../src/imageio/format/png.c:503 msgid "PNG (8/16-bit)" msgstr "PNG (8/16 бит)" @@ -11197,43 +11203,43 @@ msgstr "32 бит (плав. точка)" msgid "deflate with predictor" msgstr "Deflate с предиктором" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "Уровень сжатия" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "Тип изображения" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "Цветное" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "В градациях серого" -#: ../src/imageio/format/webp.c:288 +#: ../src/imageio/format/webp.c:297 msgid "WebP (8-bit)" msgstr "WebP (8 бит)" -#: ../src/imageio/format/webp.c:326 +#: ../src/imageio/format/webp.c:335 msgid "lossy" msgstr "С потерями" -#: ../src/imageio/format/webp.c:327 +#: ../src/imageio/format/webp.c:336 msgid "lossless" msgstr "Без потерь" -#: ../src/imageio/format/webp.c:340 +#: ../src/imageio/format/webp.c:349 msgid "applies only to lossy setting" msgstr "Применимо только для сжатия с потерями качества" -#: ../src/imageio/format/webp.c:351 +#: ../src/imageio/format/webp.c:360 msgid "image hint" msgstr "Тип изображения" -#: ../src/imageio/format/webp.c:353 +#: ../src/imageio/format/webp.c:362 msgid "" "image characteristics hint for the underlying encoder.\n" "picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" @@ -11245,15 +11251,15 @@ msgstr "" "Фото: снимок с природным освещением\n" "Графика: изображение с резкими тонами (графика, карты и т.д.)" -#: ../src/imageio/format/webp.c:358 +#: ../src/imageio/format/webp.c:367 msgid "picture" msgstr "Картинка" -#: ../src/imageio/format/webp.c:359 +#: ../src/imageio/format/webp.c:368 msgid "photo" msgstr "Фото" -#: ../src/imageio/format/webp.c:360 +#: ../src/imageio/format/webp.c:369 msgid "graphic" msgstr "Графика" @@ -11315,7 +11321,7 @@ msgstr[1] "%d/%d пропущено в «%s»" msgstr[2] "%d/%d пропущено в «%s»" #: ../src/imageio/storage/disk.c:332 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:394 ../src/imageio/storage/latex.c:355 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:393 ../src/imageio/storage/latex.c:354 #, c-format msgid "%d/%d exported to `%s'" msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" @@ -11505,9 +11511,9 @@ msgstr "Вращать или искажать перспективу" #: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/channelmixer.c:139 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:233 ../src/iop/clipping.c:320 -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:182 +#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 #: ../src/iop/colorchecker.c:126 ../src/iop/colorcorrection.c:77 -#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:139 +#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:140 msgid "corrective or creative" msgstr "Коррекция, креативный" @@ -11515,7 +11521,7 @@ msgstr "Коррекция, креативный" #: ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/bilateral.cc:102 #: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:236 ../src/iop/clipping.c:321 -#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 +#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 #: ../src/iop/colorin.c:139 ../src/iop/crop.c:139 ../src/iop/crop.c:140 #: ../src/iop/demosaic.c:230 ../src/iop/denoiseprofile.c:721 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:723 ../src/iop/diffuse.c:148 @@ -11741,7 +11747,7 @@ msgstr "" "яркости и цветности" #: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 -#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:354 +#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 #: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 @@ -11912,14 +11918,14 @@ msgstr "" "Скорректировать ореолы по краям в каждом частотном диапазоне.\n" "Влияет только на результат на вкладках «Яркость» и «Цветность»." -#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 -#: ../src/iop/colorzones.c:2507 ../src/iop/filmicrgb.c:4348 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "Графика" -#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "Интенсивность эффекта" @@ -11993,7 +11999,7 @@ msgstr "Nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2531 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "Кубический сплайн" @@ -12023,7 +12029,7 @@ msgid "corrective" msgstr "Коррекция" #: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:140 +#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 #: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/soften.c:108 @@ -12031,8 +12037,8 @@ msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "Линейн., RGB, базовая кривая" #: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 -#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 -#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:356 +#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 +#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 #: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgbcurve.c:144 #: ../src/iop/rgblevels.c:124 ../src/iop/vignette.c:160 @@ -12041,7 +12047,7 @@ msgid "non-linear, RGB" msgstr "Нелинейн., RGB" #: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:357 ../src/iop/graduatednd.c:153 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 #: ../src/iop/vignette.c:161 ../src/iop/watermark.c:298 @@ -12118,7 +12124,7 @@ msgstr "Основные настройки изображения" msgid "creative" msgstr "Креативный" -#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 +#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:187 msgid "non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "Нелинейн., RGB, плёночная тональная кривая RGB" @@ -12338,7 +12344,7 @@ msgstr "Рамка" msgid "add solid borders or margins around the picture" msgstr "Добавление рамки или полей вокруг изображения" -#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:142 +#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:143 msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" msgstr "Линейн. или нелинейн., RGB, базовая кривая" @@ -12659,7 +12665,7 @@ msgstr "" "Цензурирование частей изображения (автомобильные номера, части тела и пр.)" #: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:137 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:355 ../src/iop/graduatednd.c:151 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:356 ../src/iop/graduatednd.c:151 msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "Линейн. или нелинейн., RGB, плёночная тональная кривая RGB" @@ -12852,35 +12858,35 @@ msgstr "Базовый микшер каналов" msgid "swap G and R" msgstr "Поменять местами G и R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(дневной свет)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "Чёрное тело" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(недействительно)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "Отличное" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "Хорошее" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "Удовлетворительное" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "Плохое" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12917,7 +12923,7 @@ msgstr "" "Экспокоррекция: \t\t%+.2f EV\n" "Сдвиг чёрной точки: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12938,11 +12944,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "Повторное преобразование цветового пространства" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -12953,11 +12959,11 @@ msgstr "" "Это может привести к непредсказуемым результатам." #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "Модуль «Баланс белого» вернул ошибку" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -12968,20 +12974,20 @@ msgstr "" "настроек модуля «Баланс белого» или отключите модель\n" "адаптации цветового пространства." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "Автоматическая настройка баланса белого завершена" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "Микшер каналов RGB работает только с данными в формате RGB" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT: %.0f K (дневной свет)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -12991,12 +12997,12 @@ msgstr "" "Данный источник может быть описан как дневной свет.\n" "Используйте источник света «D»." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT: %.0f K (чёрное тело)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -13006,12 +13012,12 @@ msgstr "" "Данный источник может быть описан как планковское чёрное тело.\n" "Используйте источник света «Чёрное тело (по Планку)»." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT: %.0f K (ошибочн.)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -13024,12 +13030,12 @@ msgstr "" "чёрное тело.\n" "Используйте источник света «Пользовательский»." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT: Не определено" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -13038,16 +13044,16 @@ msgstr "" "Данный источник не может быть описан.\n" "Используйте источник света «Пользовательский»." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "Значение баланса белого получено из изображения в формате Raw" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "Автоматическая настройка баланса белого..." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -13055,7 +13061,7 @@ msgstr "" "Нормализация отключена, так как суммарное значение настроек канала серого " "равно нулю." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -13067,8 +13073,8 @@ msgstr "" "c: \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1803 ../src/iop/filmicrgb.c:4363 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -13076,19 +13082,19 @@ msgid "page" msgstr "Страница" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "Модель" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "Модель адаптации цветового пространства" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "Модель" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -13109,41 +13115,46 @@ msgstr "" "XYZ — простое преобразование в пространстве XYZ. Не рекомендуется.\n" "Отключено — без адаптации, рабочее цветовое пространство RGB." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." msgstr "Цвет источника света до адаптации цветового пространства" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "Палитра" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1922 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "Взять значение с изображения" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "Источник света" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1974 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "Температура" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "Сопоставление плашечных цветов" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" -msgstr "Калибровать цветовоспроизведение при помощи атласа эталонных цветов" +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 +msgid "" +"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " +"image (the control sample), which you then match against the same target " +"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " +"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1083 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "Точечный режим" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -13155,19 +13166,19 @@ msgstr "" "\"Измерение\" показывает, как CAT сопоставляет исходный цвет\n" "и может использоваться для выбора целевого цвета." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1089 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "Коррекция" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1090 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "Измерение" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "Учитывать смешивание каналов" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -13175,11 +13186,11 @@ msgstr "" "Вычислить целевой цвет с учетом смешивания каналов.\n" "Если этот параметр отключен, учитывается только цветовое преобразование." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1103 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "Исходный цвет, который должен быть сопоставлен с целевым" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -13189,95 +13200,99 @@ msgstr "" "ч: Н/Д\n" "c: Н/Д" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1110 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "Эти координаты LCh вычисляются на основе координат CIE Lab 1976" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "Желаемый целевой цвет после сопоставления" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "На входе красный" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "На входе зеленный" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "На входе синий" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "На выходе красный" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "На выходе зеленный" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "На выходе синий" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "Красочность" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "Красочность на выходе " -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "Яркость на выходе " -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "На выходе серый" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "Калибровка по атласу цветов" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +msgstr "Калибровать цветовоспроизведение при помощи атласа эталонных цветов" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "Модель" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "Выберите используемую модель атласа эталонных цветов" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24, до 2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24, после 2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24, до 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24, после 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48, до 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48, после 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "Тип оптимизации" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -13294,35 +13309,35 @@ msgstr "" "Прочие типы оптимизаций обеспечивают достоверное отображение специфических " "участков спектра." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "Нейтральные цвета" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "Кожа и цвет почвы" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "Цвет листвы" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "Небо и цвет воды" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "Cредн. ΔE" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "Макс. ΔE" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "Размер образца" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13332,19 +13347,19 @@ msgstr "" "Подберите размер таким образом, чтобы внутри указанной области\n" "не было затенённых участков или посторонних предметов." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "ΔE использует формулу CIE 2000" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "Применить построенный цветовой профиль" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "Произвести пересчёт профиля" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "Показать рассчитанные значения ΔE" @@ -13361,7 +13376,7 @@ msgstr "" "Этот модуль объявлен устаревшим.\n" "Используйте модуль «Локальный контраст»." -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:453 +#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:454 msgid "amount" msgstr "Значение" @@ -13591,8 +13606,9 @@ msgid "" "b>: ctrl+drag\n" "<b>straighten</b>: right-drag, <b>commit</b>: double-click" msgstr "" -"<b>перемещение</b>: перетаскивание, <b>перемещение по вертикали</b>: Shift" -"+перетаскивание, <b>перемещение по горизонтали</b>: ctrl+перетаскивание\n" +"<b>перемещение</b>: перетаскивание, <b>перемещение по вертикали</b>: " +"Shift+перетаскивание, <b>перемещение по горизонтали</b>: " +"ctrl+перетаскивание\n" "<b>выпрямить</b>: перетащить правой кнопкой мыши, <b>зафиксировать</b>: " "дважды щелкнуть" @@ -13626,7 +13642,7 @@ msgstr "Цветовой баланс" msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" msgstr "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" -#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:181 +#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 msgid "affect color, brightness and contrast" msgstr "Коррекция цвета, яркости и контраста изображения" @@ -13738,7 +13754,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RGBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1806 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "Главные" @@ -13831,108 +13847,108 @@ msgstr "Уместить всю гистограмму и выравнять с msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" msgstr "Оптимизировать кривые RGB для удаление цветовых сдвигов" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:171 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:173 msgid "color balance rgb" msgstr "Цветовой баланс RGB" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:176 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:178 msgid "" "offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|" "saturation" msgstr "" "offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:440 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:442 msgid "add basic colorfulness (legacy)" msgstr "Добавить базовую красочность" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:449 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:451 msgid "basic colorfulness: natural skin" msgstr "Базовая красочность: кожа" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:455 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:457 msgid "basic colorfulness: vibrant colors" msgstr "Базовая красочность: яркие цвета" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:461 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:463 msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "Базовая красочность: стандартная" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:895 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "Цветовой баланс RGB работает только с данными в формате RGB" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1442 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "" "Не возможно отобразить маски при включенном режиме отображения маски " "смешивания" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1806 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "Общая коррекция" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1810 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "Угол вращения тонов при сохранении яркости изображения" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1816 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "" "Общая красочность изображения. Оказывает наибольший эффект на менее " "красочные участки." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1822 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "Контраст изображения при сохранении цветности" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1826 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "Линейная цветокорреция" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1832 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "Настройка красочности всего изображения при сохранении яркости" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1837 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "Настройка красочности в тенях" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1842 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "Увеличить красочность при той же яркости, в основном в средних тонах" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1847 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "Настройка красочности в светах" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1849 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "Воспринимаемая насыщенность" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1854 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "Настройка воспринимаемой насыщенности всего изображения" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1859 ../src/iop/colorbalancergb.c:1864 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1869 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" msgstr "" "Настройка воспринимаемой насыщенности пропорциональна оригинальному значению" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1871 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "Воспринимаемая яркость" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "Настройка воспринимаемой яркости всего изображения" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1881 ../src/iop/colorbalancergb.c:1886 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1891 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" @@ -13940,161 +13956,161 @@ msgstr "" "Настройка воспринимаемой яркости пропорциональна оригинальному значению" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "4 параметра" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "Выборочная цветокоррекция" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "Общие параметры" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1902 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "Коррекция общей светлоты" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1907 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "Коррекция общего тона" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "Коррекция общей цветности" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1915 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "Тени" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1921 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "Коррекция светлоты в тенях" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1926 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "Коррекция тона в тенях" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "Коррекция цветности в тенях" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "Света" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1940 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "Коррекция светлоты в светах" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1945 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "Коррекция тона в светах" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "Коррекция цветности в светах" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1953 ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "Средние тона" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "Показатель яркости в средних тонах" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1964 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "Оттенок цветового показателя в средних тонах" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1970 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "Коррекция цветности в средних тонах" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1975 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "Маска" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1975 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "Работа над участком светлотного диапазона" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1979 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "" "Выберите, в каком однородном цветовом пространстве вычисляется насыщенность" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "Светлотный диапазон" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1995 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "Вес теней относительно остальной части светлотного диапазона маски" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "Положение серой точки маски" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "Вес светов относительно остальной части светлотного диапазона маски" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "Пиковое значение белого, используемое для нормализации" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "Пиковое значение серого, используемое для нормализации" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2029 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "Параметры предпросмотра" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "Цвет первого поля" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 ../src/iop/colorbalancergb.c:2044 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "Выбор цветов полей, используемых для предпросмотра" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "Цвет второго поля" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "Размер поля" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "Подъем" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "Усиление" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "Общая красочность" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2072 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "Общая насыщенность" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "Общая блеск" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "Блеск" @@ -14153,12 +14169,12 @@ msgstr "Эмуляция Fuji Provia" msgid "Fuji Velvia emulation" msgstr "Эмуляция Fuji Velvia" -#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1350 +#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1353 #, c-format msgid "patch #%d" msgstr "Образец #%d" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1208 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1211 #, c-format msgid "" "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" @@ -14175,15 +14191,15 @@ msgstr "" "Щелчок правой кнопкой мыши удаляет образец\n" "Shift+Щелчок при взятии цвета пипеткой заменяет образец" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1345 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 msgid "patch" msgstr "Образец" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1346 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1349 msgid "color checker patch" msgstr "Образец в цветовой таблице" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1357 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1360 msgid "" "adjust target color Lab 'L' channel\n" "lower values darken target color while higher brighten it" @@ -14191,7 +14207,7 @@ msgstr "" "отрегулируйте целевой цвет Лабораторный канал «L»\n" "более низкие значения затемняют целевой цвет, а более высокие делают его ярче" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1364 msgid "" "adjust target color Lab 'a' channel\n" "lower values shift target color towards greens while higher shift towards " @@ -14201,11 +14217,11 @@ msgstr "" "более низкие значения смещают целевой цвет к зеленому, а более высокие " "сдвигают к пурпурному" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1362 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1365 msgid "green-magenta offset" msgstr "Зелено-пурпурное смещение" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1368 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 msgid "" "adjust target color Lab 'b' channel\n" "lower values shift target color towards blues while higher shift towards " @@ -14215,11 +14231,11 @@ msgstr "" "более низкие значения смещают целевой цвет в сторону синего, а более высокие " "сдвигают в сторону желтого" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1369 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1372 msgid "blue-yellow offset" msgstr "Сине-желтый смещение" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1375 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 msgid "" "adjust target color saturation\n" "adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" @@ -14231,11 +14247,11 @@ msgstr "" "более низкие значения масштабируются в сторону более низкой насыщенности, а " "более высокие масштабируются в сторону более высокой насыщенности" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1380 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 msgid "target color" msgstr "Целевой цвет" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1381 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 msgid "" "control target color of the patches\n" "relative - target color is relative from the patch original color\n" @@ -14246,7 +14262,7 @@ msgstr "" "патча\n" "absolute - целевой цвет является абсолютным лабораторным значением" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1386 msgid "absolute" msgstr "Абсолютные значения" @@ -14473,21 +14489,21 @@ msgstr "Цветопередача" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2451 ../src/views/darkroom.c:2458 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "Воспринимаемая" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "Отн. колориметрическая" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14495,7 +14511,7 @@ msgstr "Насыщенная" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "Абс. колориметрическая" @@ -14649,7 +14665,7 @@ msgstr "Базовые настройки HSL" msgid "orange" msgstr "Оранжевый" -#: ../src/iop/colorzones.c:2450 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 +#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -14662,42 +14678,42 @@ msgstr "" "Shift+Щелчок для создания негативной кривой." #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2471 +#: ../src/iop/colorzones.c:2480 msgid "edit by area" msgstr "Редактирование по областям" -#: ../src/iop/colorzones.c:2476 +#: ../src/iop/colorzones.c:2485 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "Редактирование узлов кривой по областям" -#: ../src/iop/colorzones.c:2483 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 msgid "display selection" msgstr "Показать выделение" -#: ../src/iop/colorzones.c:2493 +#: ../src/iop/colorzones.c:2502 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "Критерий выбора, на графике это ось абсцисс" -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 +#: ../src/iop/colorzones.c:2505 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "Выбор режима обработки" -#: ../src/iop/colorzones.c:2530 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 +#: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 #: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "Интерполяция" -#: ../src/iop/colorzones.c:2532 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 +#: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 #: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "Центростремительный сплайн" -#: ../src/iop/colorzones.c:2533 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 +#: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 #: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "Монотонный сплайн" -#: ../src/iop/colorzones.c:2536 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 +#: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 #: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" @@ -14747,8 +14763,8 @@ msgid "" "<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</" "b>: ctrl+drag" msgstr "" -"<b>перемещение</b>: перетаскивание, <b>перемещение по вертикали</b>: Shift" -"+перетаскивание, <b>перемещение по горизонтали</b>: ctrl+перетаскивание" +"<b>перемещение</b>: перетаскивание, <b>перемещение по вертикали</b>: " +"Shift+перетаскивание, <b>перемещение по горизонтали</b>: ctrl+перетаскивание" #: ../src/iop/defringe.c:70 msgid "defringe" @@ -15201,18 +15217,18 @@ msgstr "Быстрая резкость" msgid "fast local contrast" msgstr "Быстрый локальный контраст" -#: ../src/iop/diffuse.c:1104 ../src/iop/diffuse.c:1364 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "Diffuse/sharpen не удалось выделить память, проверьте настройки ОЗУ." #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1476 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "Параметры" -#: ../src/iop/diffuse.c:1481 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15224,7 +15240,7 @@ msgstr "" "если вы планируете повысить резкость или закрашивать, больше итераций " "поможет реконструкции." -#: ../src/iop/diffuse.c:1490 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15238,7 +15254,7 @@ msgstr "" "для удаления размытия и шумоподавления установите на ноль.\n" "увеличить вместо этого, чтобы воздействовать на локальный контраст." -#: ../src/iop/diffuse.c:1500 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15252,11 +15268,11 @@ msgstr "" "если вы планируете удаление размытия, радиус должен быть примерно равен " "ширине размытия объектива." -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "Скорость (резкость ↔ диффузия)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1512 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15272,7 +15288,7 @@ msgstr "" "положительные значения размывают, \n" "ноль не производит никаких действий." -#: ../src/iop/diffuse.c:1521 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15288,7 +15304,7 @@ msgstr "" "положительные значения размывают, \n" "ноль не производит никаких действий." -#: ../src/iop/diffuse.c:1530 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15304,7 +15320,7 @@ msgstr "" "положительные значения размывают, \n" "ноль не производит никаких действий." -#: ../src/iop/diffuse.c:1539 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15320,7 +15336,7 @@ msgstr "" "положительные значения размывают, \n" "ноль не производит никаких действий." -#: ../src/iop/diffuse.c:1551 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15334,7 +15350,7 @@ msgstr "" "Положительные значения избегают краев (изофоты), \n" "Ноль влияет одинаково (изотропно)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1559 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15348,7 +15364,7 @@ msgstr "" "Положительные значения избегают краев (изофоты), \n" "Ноль влияет одинаково (изотропно)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1567 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15362,7 +15378,7 @@ msgstr "" "Положительные значения избегают краев (изофоты), \n" "Ноль влияет одинаково (изотропно)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1575 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15376,11 +15392,11 @@ msgstr "" "Положительные значения избегают краев (изофоты), \n" "Ноль влияет одинаково (изотропно)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1580 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "Управление краями" -#: ../src/iop/diffuse.c:1585 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15390,7 +15406,7 @@ msgstr "" "Может использоваться для сохранения деталей после их восстановления,\n" "для автономной резкости установите отрицательные значения для скорости." -#: ../src/iop/diffuse.c:1591 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15400,7 +15416,7 @@ msgstr "" "увеличить, чтобы исключить больше ребер из диффузии,\n" "если появляются полосы или ореолы." -#: ../src/iop/diffuse.c:1597 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15414,11 +15430,11 @@ msgstr "" "если темные области кажутся чрезмерно резкими по сравнению с яркими " "областями." -#: ../src/iop/diffuse.c:1603 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "Диффузионная пространственность" -#: ../src/iop/diffuse.c:1608 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -15579,7 +15595,16 @@ msgstr "Коррекция уровня чёрного для устранени msgid "spot exposure mapping" msgstr "Отображение экспозиции" -#: ../src/iop/exposure.c:1084 +#: ../src/iop/exposure.c:1083 +msgid "" +"define a target brightness, in terms of exposure, for a selected region of " +"the image (the control sample), which you then match against the same target " +"brightness in other images. the control sample can either be a critical part " +"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" + +#: ../src/iop/exposure.c:1086 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -15592,11 +15617,11 @@ msgstr "" "\"Измерение\" показывает, как сопоставляется исходный цвет\n" "и может использоваться для определения целевого." -#: ../src/iop/exposure.c:1108 +#: ../src/iop/exposure.c:1110 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : Н/Д" -#: ../src/iop/exposure.c:1123 +#: ../src/iop/exposure.c:1125 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "Желаемая экспозиция после сопоставления" @@ -15658,14 +15683,14 @@ msgstr "" "Коррекция серой точки. Значения, отличные от 18%, могут быть полезны при " "съёмке тёмного объекта на светлом фоне." -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4383 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" "adjust so highlights clipping is avoided" msgstr "Диапазон между серой точкой и чистым белым" -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15681,8 +15706,8 @@ msgstr "" "Относительное изменение широты динамического диапазона.\n" "Полезно с функцией автоматического расчёта уровней." -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4406 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4409 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 msgid "auto tune levels" msgstr "Автоуровни" @@ -15698,14 +15723,14 @@ msgstr "Автоматическая настройка по каналу све msgid "filmic S curve" msgstr "S-подобная кривая" -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4495 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" msgstr "Крутизна наклона линейной части кривой (контраст)" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4504 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "latitude" msgstr "Широта" @@ -15723,7 +15748,7 @@ msgstr "" msgid "shadows/highlights balance" msgstr "Тени и света" -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4515 +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -15752,7 +15777,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "Цветопередача" @@ -15798,13 +15823,13 @@ msgstr "" msgid "destination/display" msgstr "Конечное изображение" -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4534 +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" msgstr "Значения, отличные от 0%, высветляют тёмные элементы изображения" -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4541 +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -15812,7 +15837,7 @@ msgstr "" "Значения, отличные от 18%, сдвигают баланс серого в светлую или тёмную " "сторону" -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4548 +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -15829,15 +15854,15 @@ msgid "" "you should never touch that unless you know what you are doing." msgstr "Коэффициент усиления (гамма)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:341 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:342 msgid "filmic rgb" msgstr "Плёночная тональная кривая RGB" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:347 msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" msgstr "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:351 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:352 msgid "" "apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" "for display on SDR screens and paper prints\n" @@ -15847,7 +15872,7 @@ msgstr "" "применения настраиваемой тональной кривой, имитирующей тоновоспроизведение " "плёнки" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1211 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1212 msgid "" "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " "settings" @@ -15855,73 +15880,73 @@ msgstr "" "Плёночная тональная кривая RGB: ошибка выделения памяти! Проверьте настройки " "памяти." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1999 ../src/iop/filmicrgb.c:2288 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1844 ../src/iop/filmicrgb.c:2133 msgid "filmic works only on RGB input" msgstr "Плёночная тональная кривая RGB работает только с данными в формате RGB" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2143 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1988 msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" msgstr "" "Плёночная тональная кривая RGB: ошибка выделения памяти! Проверьте настройки " "памяти." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3387 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3232 msgid "look only" msgstr "Кривая преобразования" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3389 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3234 msgid "look + mapping (lin)" msgstr "Линейн. масштабирование" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3391 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3236 msgid "look + mapping (log)" msgstr "Логарифмич. масштабирование" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3393 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3238 msgid "dynamic range mapping" msgstr "Преобразование динамич. диапазона" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3760 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3605 #, c-format msgid "(%.0f %%)" msgstr "(%.0f %%)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3776 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3621 #, no-c-format msgid "% display" msgstr "Выход, %" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3788 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3633 msgid "EV scene" msgstr "Вход, EV" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3792 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3637 #, no-c-format msgid "% camera" msgstr "Камера, %" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3828 ../src/iop/filmicrgb.c:4528 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 msgid "display" msgstr "Выход" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3837 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3682 msgid "(%)" msgstr "(%)" #. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3846 ../src/iop/filmicrgb.c:4366 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3691 ../src/iop/filmicrgb.c:4211 msgid "scene" msgstr "Вход" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3855 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3700 msgid "(EV)" msgstr "(EV)" #. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4129 msgid "" "use the parameters below to set the nodes.\n" "the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" @@ -15930,11 +15955,11 @@ msgstr "" "Светлая кривая отображает преобразование тонов.\n" "Тёмная кривая отображает преобразование насыщенности." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4135 msgid "toggle axis labels and values display" msgstr "Переключить метки осей и отображение значений" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4294 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4139 msgid "" "cycle through graph views.\n" "left click: cycle forward.\n" @@ -15946,7 +15971,7 @@ msgstr "" "Щелчок правой кнопкой мыши для перехода к предыдущему.\n" "Двойной щелчок сбрасывает изменения." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4373 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -15955,13 +15980,13 @@ msgstr "" "Коррекция серой точки.\n" "Уменьшите значение для увеличения яркости изображения." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4401 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." msgstr "Изменение широты динамического диапазона" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4411 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -15974,15 +15999,15 @@ msgstr "" "светлоты в пределы гистограммы" #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4420 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 msgid "reconstruct" msgstr "Восстановление" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 msgid "highlights clipping" msgstr "Восстановление пересветов" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4428 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -15996,7 +16021,7 @@ msgstr "" "производится восстановление пересветов. Увеличение же\n" "значения уменьшает эту площадь." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -16006,15 +16031,15 @@ msgstr "" "Уменьшите значение для более контрастного перехода. Увеличьте его для\n" "более плавного перехода." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4444 ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "Маска восстановления пересветов" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 ../src/iop/splittoning.c:527 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "balance" msgstr "Баланс" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4459 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16029,7 +16054,7 @@ msgstr "" "один из каналов не подвергся клиппингу. Уменьшите его,\n" "если пиксели во всех каналах засвечены." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4470 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16044,7 +16069,7 @@ msgstr "" "необходимо сохранить больше деталей. Уменьшите его,\n" "если необходим эффект размытия." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4482 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16060,11 +16085,11 @@ msgstr "" "пурпурные пересветы." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4490 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 msgid "look" msgstr "Кривая" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4500 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -16073,7 +16098,7 @@ msgstr "" "Аналог качества бумаги при печати. Увеличьте для более ярких светов\n" "и уменьшения сжатия, уменьшите для более приглушённых светов." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4508 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -16086,7 +16111,7 @@ msgstr "" "иначе уменьшить. в диапазоне широт не происходит десатурации.\n" "это не влияет на средние тона." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4523 ../src/iop/filmicrgb.c:4666 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -16097,11 +16122,11 @@ msgstr "" "слишком малую насыщенность." #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4552 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 msgid "options" msgstr "Параметры" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4557 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -16110,30 +16135,31 @@ msgstr "" "v4 в базируется на спектральной чистоте\n" "цвета и применяется в более новых версиях." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4561 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 +#, fuzzy msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" +"ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" +"so ensure they are properly corrected elsewhere." msgstr "" "Сохранять оригинальные цвета.\n" "Может чрезмерно усиливать цветовой шум или хроматические аберрации.\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4567 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" "soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." msgstr "Крутизна кривой в светах" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4572 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" "soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." msgstr "Крутизна кривой в тенях" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4577 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 #, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" @@ -16144,7 +16170,7 @@ msgstr "" "Включить возможность коррекции серой точки.\n" "Не рекомендуется, используйте модуль «Экспозиции»." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4584 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -16152,7 +16178,7 @@ msgid "" "disable if you want a manual control." msgstr "Автонастройка резкости перехода исходя из белой и чёрной точек" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4590 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -16162,7 +16188,7 @@ msgstr "" "Дополнительные проходы восстановления светов дают\n" "более естественное заполнение цветом засвеченных пикселей" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4597 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -16172,7 +16198,7 @@ msgstr "" "Добавление шума в восстановленные света для\n" "получения более естественного изображения" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4604 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -16180,11 +16206,11 @@ msgstr "" "Статистическая модель распределения,\n" "описывающая естественный шум сенсора\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4672 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 msgid "mid-tones saturation" msgstr "Насыщенность в средних тонах" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4673 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -16726,7 +16752,7 @@ msgid "find lens" msgstr "Найти объектив" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "Коррективы" @@ -17092,148 +17118,148 @@ msgstr "Насыщенность низкочастотного фильтра" msgid "which filter to use for blurring" msgstr "Алгоритм размытия" -#: ../src/iop/lut3d.c:133 +#: ../src/iop/lut3d.c:134 msgid "LUT 3D" msgstr "3D-таблица поиска цветов" -#: ../src/iop/lut3d.c:138 +#: ../src/iop/lut3d.c:139 msgid "perform color space corrections and apply look" msgstr "" "Преобразование цветового пространства изображения с использованием сторонних " "3D таблиц поиска цветов" -#: ../src/iop/lut3d.c:141 +#: ../src/iop/lut3d.c:142 msgid "defined by profile, RGB" msgstr "Определяется профилем, RGB" -#: ../src/iop/lut3d.c:466 +#: ../src/iop/lut3d.c:467 msgid "error allocating buffer for gmz LUT" msgstr "Ошибка выделения буфера под GMZ файл таблицы поиска цветов!" -#: ../src/iop/lut3d.c:492 +#: ../src/iop/lut3d.c:493 #, c-format msgid "invalid png file %s" msgstr "Некорректный файл PNG «%s»!" -#: ../src/iop/lut3d.c:500 +#: ../src/iop/lut3d.c:501 #, c-format msgid "png bit-depth %d not supported" msgstr "Глубина цвета %d не поддерживается!" -#: ../src/iop/lut3d.c:514 ../src/iop/lut3d.c:524 +#: ../src/iop/lut3d.c:515 ../src/iop/lut3d.c:525 #, c-format msgid "invalid level in png file %d %d" msgstr "Некорректный уровень файла PNG %d %d!" -#: ../src/iop/lut3d.c:519 +#: ../src/iop/lut3d.c:520 msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "Сжатые таблицы поиска цветов не поддерживаются!" -#: ../src/iop/lut3d.c:536 ../src/iop/lut3d.c:785 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "" "Ошибка: размер таблицы поиска цветов %d превышает максимально возможный!" -#: ../src/iop/lut3d.c:548 +#: ../src/iop/lut3d.c:549 msgid "error allocating buffer for png LUT" msgstr "Ошибка выделения буфера под PNG файл таблицы поиска цветов!" -#: ../src/iop/lut3d.c:556 +#: ../src/iop/lut3d.c:557 #, c-format msgid "error - could not read png image %s" msgstr "Ошибка чтения файла PNG «%s»!" -#: ../src/iop/lut3d.c:566 +#: ../src/iop/lut3d.c:567 msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "Ошибка выделения буфера под файл таблицы поиска цветов!" -#: ../src/iop/lut3d.c:740 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "Неизвестный формат данных в таблице поиска цветов «%s»!" -#: ../src/iop/lut3d.c:754 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 не поддерживается!" -#: ../src/iop/lut3d.c:765 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 не поддерживается!" -#: ../src/iop/lut3d.c:774 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "Одномерные таблицы поиска цветов не поддерживаются!" -#: ../src/iop/lut3d.c:796 ../src/iop/lut3d.c:900 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "Ошибка выделения буфера под таблицу поиска цветов!" -#: ../src/iop/lut3d.c:807 ../src/iop/lut3d.c:913 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "Не указан размер таблицы поиска цветов!" -#: ../src/iop/lut3d.c:818 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "Неверная строка %d в таблице поиска цветов!" -#: ../src/iop/lut3d.c:834 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "Неверный размер (%d) таблицы поиска цветов! Должен быть равен %d." -#: ../src/iop/lut3d.c:844 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "Значение %d в таблице поиска цветов выходит за пределы [0,1]!" -#: ../src/iop/lut3d.c:868 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "Неизвестный формат данных в 3dl таблице поиска цветов «%s»!" -#: ../src/iop/lut3d.c:889 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "" "Слишком низкое максимальное значение шейпера в таблице поиска цветов: %d!" -#: ../src/iop/lut3d.c:941 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "Неверный размер таблицы поиска цветов!" -#: ../src/iop/lut3d.c:957 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "" "Максимальное значение в таблице поиска цветов не соответствует корректной " "глубине цвета!" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "Корневая папка не определена" -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "Выберите файл таблицы поиска цветов" -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "_Выбрать" -#: ../src/iop/lut3d.c:1577 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "Hald (PNG), 3D (CUBE) или сжатые GMIC (GMZ)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1579 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "Hald (PNG) или 3D (CUBE)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1603 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "Выбор файла за пределами каталога, указанного в настройках, запрещён" -#: ../src/iop/lut3d.c:1674 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -17243,7 +17269,7 @@ msgstr "" "работы необходимо\n" "указать каталог в таблицами поиска цветов (Настройки/Обработка)." -#: ../src/iop/lut3d.c:1678 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -17252,7 +17278,7 @@ msgstr "" "необходимо\n" "указать каталог в таблицами поиска цветов в настройках darktable." -#: ../src/iop/lut3d.c:1690 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -17260,7 +17286,7 @@ msgstr "" "Путь к файлу с таблицей поиска цветов (относительно указанного в настройках\n" "каталога) сохраняется в XMP файле вместе с данными из него (только для GMZ)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1693 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -17268,23 +17294,23 @@ msgstr "" "Путь к файлу с таблицей поиска цветов (относительно указанного в настройках\n" "каталога) сохраняется в XMP файле (но не сами данные из него)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1702 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "Введите имя таблицы поиска цветов" -#: ../src/iop/lut3d.c:1723 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "Выбор таблицы поиска цветов" -#: ../src/iop/lut3d.c:1736 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "Цветовое пространство для работы с 3D таблицей поиска цветов" -#: ../src/iop/lut3d.c:1738 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "Интерполяция" -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "Алгоритм интерполяции" @@ -17379,31 +17405,31 @@ msgstr "Максимальная плотность плёнки, соответ msgid "scanner exposure settings" msgstr "Экспозиция сканера" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." msgstr "Коррекция экспозиции перед инвертированием" #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "Цветовой сдвиг в тенях" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "Выбор значения цвета теней из образцов" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "Взять значение цвета теней с изображения" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "Тени красного цвета со смещением" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17411,33 +17437,33 @@ msgid "" "recovering the global white balance in difficult cases." msgstr "Коррекция цвета теней" -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "Тени зеленного цвета со смещением" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "Тени синего цвета со смещением" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "Цветовой сдвиг в светах" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "Выбор значения цвета светов из образцов" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "Взять цвет светов с изображения" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "Красный" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17445,38 +17471,38 @@ msgid "" "recovering the global white balance in difficult cases." msgstr "Коррекция цвета светов" -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "Зелёный" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "Синий" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "Печать" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "Виртуальная бумага" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." msgstr "Коррекция плотности чёрного" -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" "and recovers the contrast. use a high grade for high D max." msgstr "Качество виртуальной бумаги (гамма)" -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17486,17 +17512,17 @@ msgstr "" "чтобы избежать обрезки при увеличении экспозиции для средних тонов.\n" "это несколько воспроизводит поведение матовой бумаги." -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "Экспозиция виртуального принтера" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." msgstr "Коррекция экспозиции после инвертирования" -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "Переключить статус кнопок управления цветом" @@ -17527,9 +17553,9 @@ msgstr "Интенсивность эффекта в цветностных ка #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2365 ../src/views/darkroom.c:2372 -#: ../src/views/darkroom.c:2382 ../src/views/darkroom.c:2399 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "Модуль ошибок экспозиции" @@ -17633,9 +17659,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2292 -#: ../src/views/darkroom.c:2310 ../src/views/darkroom.c:2319 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "Ошибки экспозиции" @@ -18165,15 +18191,15 @@ msgstr "Квазилинейн., Lab, базовая или плёночная msgid "sharpen" msgstr "Увеличить резкость" -#: ../src/iop/sharpen.c:451 +#: ../src/iop/sharpen.c:452 msgid "spatial extent of the unblurring" msgstr "Пространственный предел повышения резкости" -#: ../src/iop/sharpen.c:455 +#: ../src/iop/sharpen.c:456 msgid "strength of the sharpen" msgstr "Интенсивность эффекта повышения резкости" -#: ../src/iop/sharpen.c:459 +#: ../src/iop/sharpen.c:460 msgid "threshold to activate sharpen" msgstr "Порог активации повышения резкости" @@ -19182,38 +19208,38 @@ msgstr "Выдержка" msgid "WB" msgstr "ББ" -#: ../src/libs/collect.c:148 +#: ../src/libs/collect.c:151 msgid "collections" msgstr "Коллекции" -#: ../src/libs/collect.c:405 +#: ../src/libs/collect.c:408 msgid "search filmroll" msgstr "Поиск съёмки" -#: ../src/libs/collect.c:488 +#: ../src/libs/collect.c:491 #, c-format msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" msgstr "Проблема выбора нового пути для съёмки в «%s»" -#: ../src/libs/collect.c:551 +#: ../src/libs/collect.c:554 msgid "search filmroll..." msgstr "Найти съёмку..." -#: ../src/libs/collect.c:555 +#: ../src/libs/collect.c:558 msgid "remove..." msgstr "Удалить..." -#: ../src/libs/collect.c:1216 +#: ../src/libs/collect.c:1223 msgid "uncategorized" msgstr "Без категории" -#: ../src/libs/collect.c:2140 +#: ../src/libs/collect.c:2136 msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" msgstr "" "Введите ваш запрос, используйте <, <=, >, >=, <>, =, [;] в качестве " "операторов" -#: ../src/libs/collect.c:2144 +#: ../src/libs/collect.c:2140 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "star rating: 0-5\n" @@ -19223,7 +19249,7 @@ msgstr "" "звездный рейтинг: 0-5\n" "отклоненные изображения: -1" -#: ../src/libs/collect.c:2151 +#: ../src/libs/collect.c:2147 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" @@ -19232,14 +19258,14 @@ msgstr "" "операторов.\n" "Дата указывается в виде: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (обязателен только год)" -#: ../src/libs/collect.c:2158 +#: ../src/libs/collect.c:2154 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" msgstr "" "Критерий поиска, используйте «%» для выбора всего и «,» для разделения " "критериев" -#: ../src/libs/collect.c:2164 +#: ../src/libs/collect.c:2160 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19252,7 +19278,7 @@ msgstr "" "Shift+щелчок, чтобы включить только текущую иерархию (без суффикса)\n" "ctrl+щелчок, чтобы включить только подиерархии (суффикс `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2176 +#: ../src/libs/collect.c:2172 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19265,7 +19291,7 @@ msgstr "" "Shift+щелчок, чтобы включить только текущее местоположение (без суффикса)\n" "ctrl+щелчок, чтобы включить только вложенные местоположения (суффикс `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2188 +#: ../src/libs/collect.c:2184 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -19278,108 +19304,108 @@ msgstr "" "Shift+щелчок, чтобы включить только текущую папку (без суффикса)\n" "ctrl+щелчок, чтобы включить только вложенные папки (суффикс `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2199 +#: ../src/libs/collect.c:2195 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard" msgstr "Критерий поиска, используйте «%» для выбора всего" -#: ../src/libs/collect.c:2258 ../src/libs/collect.c:2272 -#: ../src/libs/collect.c:2896 +#: ../src/libs/collect.c:2254 ../src/libs/collect.c:2268 +#: ../src/libs/collect.c:2892 msgid "clear this rule" msgstr "Очистить критерий поиска" -#: ../src/libs/collect.c:2262 +#: ../src/libs/collect.c:2258 msgid "clear this rule or add new rules" msgstr "Очистить критерий поиска или добавить новый" -#: ../src/libs/collect.c:2902 +#: ../src/libs/collect.c:2898 msgid "narrow down search" msgstr "Добавить критерий: И" -#: ../src/libs/collect.c:2907 +#: ../src/libs/collect.c:2903 msgid "add more images" msgstr "Добавить критерий: ИЛИ" -#: ../src/libs/collect.c:2912 +#: ../src/libs/collect.c:2908 msgid "exclude images" msgstr "Добавить критерий: КРОМЕ" -#: ../src/libs/collect.c:2919 +#: ../src/libs/collect.c:2915 msgid "change to: and" msgstr "Изменить на: И" -#: ../src/libs/collect.c:2924 +#: ../src/libs/collect.c:2920 msgid "change to: or" msgstr "Изменить на: ИЛИ" -#: ../src/libs/collect.c:2929 +#: ../src/libs/collect.c:2925 msgid "change to: except" msgstr "Изменить на: КРОМЕ" -#. the differents categories -#: ../src/libs/collect.c:2955 ../src/libs/filtering.c:845 +#. the different categories +#: ../src/libs/collect.c:2951 ../src/libs/filtering.c:845 #: ../src/libs/filtering.c:927 msgid "files" msgstr "Файлы" -#: ../src/libs/collect.c:2960 ../src/libs/export_metadata.c:310 +#: ../src/libs/collect.c:2956 ../src/libs/export_metadata.c:310 #: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 #: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 #: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1218 msgid "metadata" msgstr "Метаданные" -#: ../src/libs/collect.c:2979 ../src/libs/filtering.c:871 +#: ../src/libs/collect.c:2975 ../src/libs/filtering.c:871 #: ../src/libs/filtering.c:953 msgid "times" msgstr "Дата и время" -#: ../src/libs/collect.c:2987 ../src/libs/filtering.c:879 +#: ../src/libs/collect.c:2983 ../src/libs/filtering.c:879 #: ../src/libs/filtering.c:961 msgid "capture details" msgstr "Детали съёмки" -#: ../src/libs/collect.c:2996 ../src/libs/filtering.c:888 +#: ../src/libs/collect.c:2992 ../src/libs/filtering.c:888 #: ../src/libs/filtering.c:970 ../src/libs/tools/darktable.c:65 msgid "darktable" msgstr "darktable" -#: ../src/libs/collect.c:3009 +#: ../src/libs/collect.c:3005 msgid "collections settings" msgstr "Настройки коллекций" -#: ../src/libs/collect.c:3012 ../src/libs/export_metadata.c:288 +#: ../src/libs/collect.c:3008 ../src/libs/export_metadata.c:288 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3475 +#: ../src/libs/tagging.c:3473 msgid "save" msgstr "Сохранить" -#: ../src/libs/collect.c:3032 ../src/libs/export.c:1059 +#: ../src/libs/collect.c:3028 ../src/libs/export.c:1059 #: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1298 -#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3497 +#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3495 msgid "preferences..." msgstr "Настройки..." -#: ../src/libs/collect.c:3132 ../src/libs/filtering.c:1397 +#: ../src/libs/collect.c:3128 ../src/libs/filtering.c:1397 msgid "AND" msgstr "И" -#: ../src/libs/collect.c:3137 ../src/libs/filtering.c:1402 +#: ../src/libs/collect.c:3133 ../src/libs/filtering.c:1402 msgid "OR" msgstr "ИЛИ" #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3142 ../src/libs/filtering.c:1407 +#: ../src/libs/collect.c:3138 ../src/libs/filtering.c:1407 msgid "BUT NOT" msgstr "НО НЕ" -#: ../src/libs/collect.c:3314 ../src/libs/filtering.c:1987 +#: ../src/libs/collect.c:3310 ../src/libs/filtering.c:1987 msgid "revert to a previous set of rules" msgstr "Вернуться к предыдущему набору параметров" -#: ../src/libs/collect.c:3371 +#: ../src/libs/collect.c:3367 msgid "jump back to previous collection" msgstr "Перейти к предыдущей коллекции" @@ -20376,7 +20402,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "Выбор файла GPX" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2162 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "Предпросмотр" @@ -20496,11 +20522,11 @@ msgstr "Количество соответствующих и выделенн msgid "scopes" msgstr "Масштабы" -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1953 +#: ../src/libs/histogram.c:1305 ../src/libs/histogram.c:1954 msgid "ctrl+scroll to change display height" msgstr "Ctrl+Прокрутка меняет высоту" -#: ../src/libs/histogram.c:1313 +#: ../src/libs/histogram.c:1314 msgid "" "drag to change black point,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20510,7 +20536,7 @@ msgstr "" "двойной щелчок сбрасывает изменения,\n" "Ctrl+Прокрутка меняет высоту" -#: ../src/libs/histogram.c:1318 +#: ../src/libs/histogram.c:1319 msgid "" "drag to change exposure,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20520,97 +20546,97 @@ msgstr "" "двойной щелчок сбрасывает изменения,\n" "Ctrl+Прокрутка меняет высоту" -#: ../src/libs/histogram.c:1431 ../src/libs/histogram.c:1471 +#: ../src/libs/histogram.c:1432 ../src/libs/histogram.c:1472 msgid "set scale to linear" msgstr "Линейный вид" -#: ../src/libs/histogram.c:1436 ../src/libs/histogram.c:1476 +#: ../src/libs/histogram.c:1437 ../src/libs/histogram.c:1477 msgid "set scale to logarithmic" msgstr "Логарифмический вид" -#: ../src/libs/histogram.c:1452 +#: ../src/libs/histogram.c:1453 msgid "set scope to vertical" msgstr "Установить область видимости по вертикали" -#: ../src/libs/histogram.c:1457 +#: ../src/libs/histogram.c:1458 msgid "set scope to horizontal" msgstr "Установить область видимости по горизонтали" -#: ../src/libs/histogram.c:1486 +#: ../src/libs/histogram.c:1487 msgid "set view to AzBz" msgstr "В координатах AzBz" -#: ../src/libs/histogram.c:1491 +#: ../src/libs/histogram.c:1492 msgid "set view to RYB" msgstr "Установить вид на RYB" -#: ../src/libs/histogram.c:1496 +#: ../src/libs/histogram.c:1497 msgid "set view to u*v*" msgstr "В координатах u*v*" -#: ../src/libs/histogram.c:1510 +#: ../src/libs/histogram.c:1511 msgid "set mode to waveform" msgstr "Волновая гистограмма" -#: ../src/libs/histogram.c:1520 +#: ../src/libs/histogram.c:1521 msgid "set mode to rgb parade" msgstr "Установить режим rgb parade" -#: ../src/libs/histogram.c:1530 +#: ../src/libs/histogram.c:1531 msgid "set mode to vectorscope" msgstr "Вектороскоп" -#: ../src/libs/histogram.c:1540 +#: ../src/libs/histogram.c:1541 msgid "set mode to histogram" msgstr "Гистограмма" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to hide red channel" msgstr "Скрыть красный канал" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to show red channel" msgstr "Показать красный канал" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to hide green channel" msgstr "Скрыть зелёный канал" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to show green channel" msgstr "Показать зелёный канал" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to hide blue channel" msgstr "Скрыть синий канал" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to show blue channel" msgstr "Показать синий канал" -#: ../src/libs/histogram.c:1946 +#: ../src/libs/histogram.c:1947 msgid "histogram" msgstr "Гистограмма" -#: ../src/libs/histogram.c:1949 ../src/libs/histogram.c:1986 +#: ../src/libs/histogram.c:1950 ../src/libs/histogram.c:1987 msgid "cycle histogram modes" msgstr "Режим гистограммы" -#: ../src/libs/histogram.c:1954 ../src/libs/histogram.c:1987 +#: ../src/libs/histogram.c:1955 ../src/libs/histogram.c:1988 msgid "hide histogram" msgstr "Скрыть гистограмму" -#: ../src/libs/histogram.c:1975 ../src/libs/histogram.c:1988 +#: ../src/libs/histogram.c:1976 ../src/libs/histogram.c:1989 msgid "switch histogram mode" msgstr "Переключить режим гистограммы" -#: ../src/libs/histogram.c:1979 ../src/libs/histogram.c:1989 +#: ../src/libs/histogram.c:1980 ../src/libs/histogram.c:1990 msgid "switch histogram type" msgstr "Переключить тип гистограммы" @@ -20792,6 +20818,12 @@ msgstr "Синхронизировать" msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" msgstr "Синхронизировать файл XMP и удалить локальную копию" +#: ../src/libs/image.c:528 +#, fuzzy +msgctxt "selected images action" +msgid "group" +msgstr "Сгруппировать" + #: ../src/libs/image.c:529 msgid "add selected images to expanded group or create a new one" msgstr "Объединить выбранные снимки в группу" @@ -22634,7 +22666,7 @@ msgstr "Экспортировано меток: %zd" msgid "drop to root" msgstr "Сбросить до корня" -#: ../src/libs/tagging.c:3099 +#: ../src/libs/tagging.c:3097 msgid "" "attached tags,\n" "press Delete or double-click to detach\n" @@ -22648,47 +22680,47 @@ msgstr "" "нажмите Tab, чтобы перевести фокус на запись,\n" "ctrl-wheel прокрутка, чтобы изменить размер окна" -#: ../src/libs/tagging.c:3111 +#: ../src/libs/tagging.c:3109 msgid "attach" msgstr "Прикрепить" -#: ../src/libs/tagging.c:3112 +#: ../src/libs/tagging.c:3110 msgid "attach tag to all selected images" msgstr "Прикрепить метку к выбранным снимкам" -#: ../src/libs/tagging.c:3115 +#: ../src/libs/tagging.c:3113 msgid "detach" msgstr "Снять" -#: ../src/libs/tagging.c:3116 +#: ../src/libs/tagging.c:3114 msgid "detach tag from all selected images" msgstr "Снять метку с выбранных снимков" -#: ../src/libs/tagging.c:3129 +#: ../src/libs/tagging.c:3127 msgid "toggle list with / without hierarchy" msgstr "Переключить режим с иерархией или без неё" -#: ../src/libs/tagging.c:3129 +#: ../src/libs/tagging.c:3127 msgid "hide" msgstr "Скрыть" -#: ../src/libs/tagging.c:3131 +#: ../src/libs/tagging.c:3129 msgid "toggle sort by name or by count" msgstr "Переключить режим сортировки по имени или по количеству" -#: ../src/libs/tagging.c:3131 +#: ../src/libs/tagging.c:3129 msgid "sort" msgstr "Сортировка" -#: ../src/libs/tagging.c:3133 +#: ../src/libs/tagging.c:3131 msgid "toggle show or not darktable tags" msgstr "Переключить режим отображения служебных меток" -#: ../src/libs/tagging.c:3133 +#: ../src/libs/tagging.c:3131 msgid "dttags" msgstr "Метки Darktable" -#: ../src/libs/tagging.c:3149 +#: ../src/libs/tagging.c:3147 msgid "" "enter tag name\n" "press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" @@ -22701,11 +22733,11 @@ msgstr "" "нажмите клавишу Tab или Down, чтобы перейти к первому соответствующему тегу\n" "нажмите Shift+Tab, чтобы выбрать первый прикрепленный тег пользователя" -#: ../src/libs/tagging.c:3160 ../src/libs/tagging.c:3166 +#: ../src/libs/tagging.c:3158 ../src/libs/tagging.c:3164 msgid "clear entry" msgstr "Очистить" -#: ../src/libs/tagging.c:3213 +#: ../src/libs/tagging.c:3211 msgid "" "tag dictionary,\n" "press Enter or double-click to attach selected tag on selected images,\n" @@ -22724,48 +22756,48 @@ msgstr "" "нажмите Shift+Tab, чтобы перевести фокус на запись,\n" "ctrl-прокрутка, чтобы изменить размер окна" -#: ../src/libs/tagging.c:3249 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "" "create a new tag with the\n" "name you entered" msgstr "Создать новую метку с введённым именем" -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import tags from a Lightroom keyword file" msgstr "Импорт из файла меток Lightroom" -#: ../src/libs/tagging.c:3255 +#: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" msgstr "Экспорт в файл меток Lightroom" -#: ../src/libs/tagging.c:3259 +#: ../src/libs/tagging.c:3257 msgid "toggle list / tree view" msgstr "Переключить режим список или дерево" -#: ../src/libs/tagging.c:3259 +#: ../src/libs/tagging.c:3257 msgid "tree" msgstr "Дерево" -#: ../src/libs/tagging.c:3261 +#: ../src/libs/tagging.c:3259 msgid "toggle list with / without suggestion" msgstr "Переключить режим с подсказками или без них" -#: ../src/libs/tagging.c:3261 +#: ../src/libs/tagging.c:3259 msgid "suggestion" msgstr "Подсказка" -#: ../src/libs/tagging.c:3284 +#: ../src/libs/tagging.c:3282 msgid "redo last tag" msgstr "Прикрепить последнюю метку заново" -#: ../src/libs/tagging.c:3368 +#: ../src/libs/tagging.c:3366 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "" "Комбинации клавиш для меток не работают в режиме дерева. Переключитесь в " "режим списка." -#: ../src/libs/tagging.c:3472 +#: ../src/libs/tagging.c:3470 msgid "tagging settings" msgstr "Настройки меток" @@ -23179,19 +23211,19 @@ msgstr "Выйти из текущего режима" msgid "midi" msgstr "MIDI" -#: ../src/libs/tools/midi.c:200 +#: ../src/libs/tools/midi.c:202 msgid "using absolute encoding; reinitialise to switch to relative" msgstr "" "Использовать абсолютное, реинициализировать для переключения в относительное" -#: ../src/libs/tools/midi.c:204 +#: ../src/libs/tools/midi.c:206 #, c-format msgid "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding" msgstr "" "На %d больше идентичных шагов вниз перед переключением в относительное " "кодирование" -#: ../src/libs/tools/midi.c:207 +#: ../src/libs/tools/midi.c:209 #, c-format msgid "switching encoding to relative (down = %d)" msgstr "Переключение на относительное кодирование (вниз = %d)" @@ -23273,7 +23305,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "Открытие файла «%s»..." -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2424 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "Проверка цветового охвата" @@ -23286,44 +23318,44 @@ msgstr "Программная цветопроба" msgid "no image to open !" msgstr "Не выбран ни один снимок!" -#: ../src/views/darkroom.c:1309 +#: ../src/views/darkroom.c:1311 msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" msgstr "Пользовательские профили избранных модулей не обнаружены" -#: ../src/views/darkroom.c:1314 +#: ../src/views/darkroom.c:1316 #, c-format msgid "applied style `%s' on current image" msgstr "Стиль «%s» применён к текущему изображению" -#: ../src/views/darkroom.c:1439 +#: ../src/views/darkroom.c:1441 msgid "no styles have been created yet" msgstr "Стили обработки не обнаружены" -#: ../src/views/darkroom.c:2256 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "Быстрый доступ к профилям модулей" -#: ../src/views/darkroom.c:2265 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "Быстрый доступ к стилям обработки" -#: ../src/views/darkroom.c:2271 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "Второе окно" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "Открыть отдельное окно предпросмотра" -#: ../src/views/darkroom.c:2279 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "Цветовая оценка" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "Переключить режим цветовой оценки ISO 12646" -#: ../src/views/darkroom.c:2295 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -23331,47 +23363,47 @@ msgstr "" "Переключить просмотр переэкспонированных участков в Raw.\n" "Настройки открываются по щелчку правой кнопкой мыши." -#: ../src/views/darkroom.c:2311 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "Способ пометки пикселей с клиппингом" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "Пометить цветом CFA" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "Пометить сплошной заливкой" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "Пометить псевдоцветом" -#: ../src/views/darkroom.c:2319 ../src/views/darkroom.c:2372 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "Цветовая схема" -#: ../src/views/darkroom.c:2320 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "Красный" -#: ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "Зелёный" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "Синий" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "Чёрный" -#: ../src/views/darkroom.c:2327 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -23379,7 +23411,7 @@ msgstr "" "Выбор цвета для пометки переэкспонированных участков.\n" "Только для режима «Пометить сплошной заливкой»." -#: ../src/views/darkroom.c:2336 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -23389,7 +23421,7 @@ msgstr "" "1.0 — уровень белого\n" "0.0 — уровень чёрного" -#: ../src/views/darkroom.c:2350 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23397,11 +23429,11 @@ msgstr "" "Переключить просмотр переэкспонированных участков.\n" "Настройки открываются по щелчку правой кнопкой мыши." -#: ../src/views/darkroom.c:2365 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "Порог обрезки" -#: ../src/views/darkroom.c:2366 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23409,39 +23441,39 @@ msgstr "" "Выберите показатель, который вы хотите просмотреть\n" "полная гамма – это комбинация всех остальных режимов" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "Полный цветовой охват" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "Любой канал RGB" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "Только светлота" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "Только насыщенность" -#: ../src/views/darkroom.c:2373 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "Выбор цвета для пометки недо- и переэкспонированных участков" -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "Красный и синий" -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "Пурпурный и зелёный" -#: ../src/views/darkroom.c:2382 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "Нижний порог" -#: ../src/views/darkroom.c:2383 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23461,11 +23493,11 @@ msgstr "" "отпечаток на глянцевой бумаге на -8.00 EV,\n" "а ч-б отпечаток на глянцевой бумаге на -9.00 EV." -#: ../src/views/darkroom.c:2399 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "Верхний порог" -#: ../src/views/darkroom.c:2401 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23474,11 +23506,11 @@ msgstr "" "Порог обрезки для белой точки.\n" "100% — максимальная освещённость." -#: ../src/views/darkroom.c:2413 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "Программная цветопроба" -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23486,7 +23518,7 @@ msgstr "" "Переключить программную цветопробу.\n" "Профили выбираются по щелчку правой кнопкой мыши." -#: ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23494,49 +23526,49 @@ msgstr "" "Переключить проверку цветового охвата.\n" "Профили выбираются по щелчку правой кнопкой мыши." -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/darkroom.c:2457 -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/darkroom.c:2477 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 #: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "профили" -#: ../src/views/darkroom.c:2457 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "Предварительное намерение" -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "Профиль" -#: ../src/views/darkroom.c:2477 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "Предпросмотр профиля монитора" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "Профиль гистограммы" -#: ../src/views/darkroom.c:2543 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "Профиль монитора из «%s» или «%s»" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "Предпросмотр профиля монитора из «%s» или «%s»" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "Профиль цветопробы из «%s» или «%s»" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "Профиль гистограммы из «%s» или «%s»" -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -23545,140 +23577,140 @@ msgstr "" "щелкните правой кнопкой мыши для параметров направляющих" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2607 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "Полноэкранный предпросмотр" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2611 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "" "Разрешить панорамирование и масштабирование просмотра при редактировании " "масок" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2623 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "Масштаб 1:1" -#: ../src/views/darkroom.c:2624 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "Заполнение по высоте" -#: ../src/views/darkroom.c:2625 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "Заполнение по ширине" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2628 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "Приблизить" -#: ../src/views/darkroom.c:2629 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "Отдалить" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2632 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "Следующий снимок" -#: ../src/views/darkroom.c:2633 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "Предыдущий снимок" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "Цвет вспомогательных элементов" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "Показать нарисованные маски" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "Увеличить радиус кисти" -#: ../src/views/darkroom.c:2643 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "Уменьшить радиус кисти" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "Увеличить жёсткость кисти" -#: ../src/views/darkroom.c:2647 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "Уменьшить жёсткость кисти" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "Увеличить непрозрачность кисти" -#: ../src/views/darkroom.c:2651 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "Уменьшить непрозрачность кисти" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2654 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "Отменить" -#: ../src/views/darkroom.c:2655 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "Вернуть" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2658 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "Поиск модуля" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "Точность ползунков" -#: ../src/views/darkroom.c:3843 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "Точность ползунка: высокая" -#: ../src/views/darkroom.c:3845 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "Точность ползунка: обычная" -#: ../src/views/darkroom.c:3847 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "Точность ползунка: грубая" -#: ../src/views/darkroom.c:3862 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "Переключить в режим обзора" -#: ../src/views/darkroom.c:3863 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "Увеличить снимок" -#: ../src/views/darkroom.c:3864 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "Увеличение без ограничений" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "Увеличить до 100% 200% и обратно" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[modules] развернуть модуль без сворачивания других" -#: ../src/views/darkroom.c:3869 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[modules] изменить порядок модулей" @@ -25027,8 +25059,8 @@ msgstr "Действия мышью" #~ "use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)" #~ msgstr "" #~ "Используйте «%» для выбора всего.\n" -#~ "Используйте «|%» для включения всех вложенных иерархических меток (Ctrl" -#~ "+Щелчок).\n" +#~ "Используйте «|%» для включения всех вложенных иерархических меток " +#~ "(Ctrl+Щелчок).\n" #~ "Используйте «*» для включения иерархических меток и вложенных " #~ "иерархических меток (Shift+Щелчок)." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 309a8ed71cb0..0d4a5e05d836 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,11 +1,11 @@ # # Slovenian translation for darktable # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # opombe ob prevodu DarkTable ver 1 in 2 ter 3 # prvi osnutek slovenskega prevoda # nisem prepričan o najboljših terminih za naslednje angleške pojme -# +# # Seznam prevodov terminov: # acutance = ostrina roba ? https://en.wikipedia.org/wiki/Acutance # aperture = zaslonka @@ -72,28147 +72,28178 @@ # tiling = prekrivanje # vibrance = vibrancy = živahnost https://digital-photography-school.com/vibrance-vs-saturation-in-plain-english/ # warp = zvitek, izkrivljenje, popačenje, osnova (pri tkanju) -# +# # ne pozabi na Style Guide Slovenian (sl) https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/sl/ # in Barvni geslovnik revije Grafičar http://www.graficar.si/index.php/geslovniki/18-barvni-geslovnik # last tested version darktable 3.5.0+2539~g82f969db8-dirty -# +# # useful suggestions: Igor Lapajne <ilapajne.zrc-sazu.si> # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2015-2020, 2021, 2022. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: darktable 3.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 22:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-17 00:10+0200\n" -"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" -"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 -msgctxt "preferences" -msgid "first instance" -msgstr "prvi pojavek" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 -msgctxt "preferences" -msgid "last instance" -msgstr "zadnji pojavek" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:214 ../build/bin/conf_gen.h:234 -#: ../build/bin/conf_gen.h:346 ../build/bin/conf_gen.h:356 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1196 ../build/bin/conf_gen.h:1212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4394 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 ../build/bin/preferences_gen.h:7285 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7543 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "nikoli" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7290 -msgctxt "preferences" -msgid "on startup" -msgstr "ob zagonu" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:216 ../build/bin/conf_gen.h:238 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7295 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7435 -msgctxt "preferences" -msgid "on close" -msgstr "ob zaprtju" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7300 -msgctxt "preferences" -msgid "on both" -msgstr "ob obojem" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7305 -msgctxt "preferences" -msgid "on startup (don't ask)" -msgstr "ob zagonu (ne sprašuj)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7310 -msgctxt "preferences" -msgid "on close (don't ask)" -msgstr "ob zaprtju (ne sprašuj)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7315 -msgctxt "preferences" -msgid "on both (don't ask)" -msgstr "ob obojem (ne sprašuj)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7420 -msgctxt "preferences" -msgid "once a month" -msgstr "enkrat na mesec" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7425 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 -msgctxt "preferences" -msgid "once a week" -msgstr "enkrat na teden" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7430 -msgctxt "preferences" -msgid "once a day" -msgstr "enkrat na dan" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:286 ../build/bin/conf_gen.h:1189 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4359 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4454 ../build/bin/preferences_gen.h:6345 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "majhno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:287 ../build/bin/conf_gen.h:393 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6566 ../build/bin/preferences_gen.h:6595 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "privzeto" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6355 -msgctxt "preferences" -msgid "large" -msgstr "velik" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 -msgctxt "preferences" -msgid "unrestricted" -msgstr "neomejen" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7548 -msgctxt "preferences" -msgid "after edit" -msgstr "po urejanju" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7553 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7572 -msgctxt "preferences" -msgid "on import" -msgstr "ob uvozu" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:1188 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4354 ../build/bin/preferences_gen.h:4449 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5663 ../build/bin/preferences_gen.h:5717 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7613 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "vedno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7618 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "samo veliki vnosi" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8714 -msgctxt "preferences" -msgid "sensitive" -msgstr "občutljivo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8719 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8738 -msgctxt "preferences" -msgid "insensitive" -msgstr "neobčutljivo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "več grafičnih procesorjev" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6576 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "zelo hiter grafični procesor" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6637 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6671 -msgctxt "preferences" -msgid "nothing" -msgstr "nič" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6642 -msgctxt "preferences" -msgid "memory size" -msgstr "velikost pomnilnika" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 -msgctxt "preferences" -msgid "memory transfer" -msgstr "prenos pomnilnika" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 -msgctxt "preferences" -msgid "memory size and transfer" -msgstr "velikost pomnilnika in prenos" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:414 -msgctxt "preferences" -msgid "true" -msgstr "true" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:415 -msgctxt "preferences" -msgid "active module" -msgstr "aktivni modul" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:416 -msgctxt "preferences" -msgid "false" -msgstr "false" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8902 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8926 -msgctxt "preferences" -msgid "id" -msgstr "id" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8907 -msgctxt "preferences" -msgid "folder" -msgstr "mapa" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:731 -msgctxt "preferences" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:732 -msgctxt "preferences" -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:733 -msgctxt "preferences" -msgid "LCh" -msgstr "LCh" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:734 -msgctxt "preferences" -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:735 -msgctxt "preferences" -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:736 ../build/bin/conf_gen.h:1834 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2413 ../build/bin/conf_gen.h:2917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078 ../build/bin/preferences_gen.h:7149 -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "nič" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:744 -msgctxt "preferences" -msgid "mean" -msgstr "povprečje" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:745 -msgctxt "preferences" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:746 -msgctxt "preferences" -msgid "max" -msgstr "max" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:934 -msgid "select only new pictures" -msgstr "izberi samo nove slike" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:935 -msgid "only select images that have not already been imported" -msgstr "izberi samo slike, ki še niso bile uvožene" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:940 -msgid "ignore JPEG images" -msgstr "prezri slike JPEG" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:941 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" -"kadar so surove in JPEG slike skupaj v eni mapi, nima smisla uvažati obeh. s " -"tem stikalom preskoči uvoz slik v JPEG." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:946 -msgid "apply metadata" -msgstr "uveljavi metapodatke" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:947 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "uporabi metapodatke za vse na novo uvožene slike." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:952 -msgid "recursive directory" -msgstr "rekurzivni imenik" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:953 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "rekurzivni sprehod po mapah, kadar uvažate zvitke filmov" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:958 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "ustvarjalec slik, ki naj bo označen po uvažanju" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:964 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "izdajatelj slik, ki naj bo označen po uvažanju" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:970 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "avtorske pravice na slikah, ki naj bodo označene po uvažanju" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:976 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "značke ločene s presledki na slikah, ki naj bodo označene po uvažanju" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:982 -msgid "import tags from xmp" -msgstr "uvozi oznake iz xmp" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1008 -msgid "initial rating" -msgstr "začetna ocena" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1009 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "začetna ocena slik v zvezdicah po uvozu zvitka filma" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1014 -msgid "ignore EXIF rating" -msgstr "prezri oceno EXIF-a" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1015 -msgid "" -"ignore EXIF rating. if not set and EXIF rating is found, it overrides " -"'initial rating'" -msgstr "" -"prezri oceno EXIF-a. če ni postavljena in je ocena EXIF-a najdena naj " -"prevaga nad 'začetno oceno'" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1020 -msgid "import job" -msgstr "uvozi posel" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1021 -msgid "name of the import job" -msgstr "ime posla uvoza" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1026 -msgid "override today's date" -msgstr "spremeni današnji datum" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1027 -msgid "" -"type a date in the form: YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]] if you want to override " -"the current date/time used when expanding variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" -"let the field empty otherwise" -msgstr "" -"vnesite veljaven datum v obliki (YYYY-MM-DD[hh:mm:ss], če želite spremeniti " -"trenutni datum in čas, uporabljen pri razširjanju spremenljivk:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS).\n" -"sicer pustite polje prazno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1032 -msgid "keep this window open" -msgstr "ohranjaj to okno odprto" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1033 -msgid "keep this window open to run several imports" -msgstr "ohranjaj to okno odprto za zagon več uvozov" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1190 ../build/bin/conf_gen.h:1206 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:4459 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "VGA" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1191 ../build/bin/conf_gen.h:1207 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4369 ../build/bin/preferences_gen.h:4464 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "720p" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1192 ../build/bin/conf_gen.h:1208 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 ../build/bin/preferences_gen.h:4469 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "1080p" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1193 ../build/bin/conf_gen.h:1209 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4379 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "WQXGA" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1194 ../build/bin/conf_gen.h:1210 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 ../build/bin/preferences_gen.h:4479 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "4K" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1195 ../build/bin/conf_gen.h:1211 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 ../build/bin/preferences_gen.h:4484 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "5K" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4699 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "izključeno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4704 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "trdota (relativna)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4709 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "trdota (absolutna)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4714 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "neprosojnost (relativna)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4719 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "neprosojnost (absolutna)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4724 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "velikost čopiča (relativna)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4779 -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "nizka" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "srednja" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4789 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "visoka" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5257 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5281 -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "napačna barva" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5262 -msgctxt "preferences" -msgid "grayscale" -msgstr "lestvica sivin" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "zgoraj levo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4928 -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "zgoraj desno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "zgoraj v sredini" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4938 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "dno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4943 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "skrito" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1796 -msgid "show OSD" -msgstr "prikaži OSD" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1797 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "preklopi vidnost prekrivnih plasti zemljevidov" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1802 ../src/libs/map_settings.c:147 -msgid "filtered images" -msgstr "filtrirane slike" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1803 -msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" -msgstr "kadar nastavim omejitve slike, narisane na trenutni filmski trak" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1810 -msgid "max images" -msgstr "maksimalne slike" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1811 -msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map" -msgstr "največje število slik narisanih na zemljevidu" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1818 -msgid "group size factor" -msgstr "faktor velikosti skupine" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1819 -msgid "" -"increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can " -"influence the calculation time" -msgstr "" -"povečaj ali zmanjšaj prostorsko velikost skupin slik na zemljevidu. lahko " -"vpliva na čas izračuna" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1826 -msgid "min images per group" -msgstr "min število slik na skupino" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1827 -msgid "" -"the minimum number of images to set up an images group. can influence the " -"calculation time." -msgstr "" -"najmanjše število slik za nastavitev skupine slik. lahko vpliva na čas " -"izračuna." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1832 -msgctxt "preferences" -msgid "thumbnail" -msgstr "predogledna sličica" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1833 -msgctxt "preferences" -msgid "count" -msgstr "število" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1836 ../src/libs/map_settings.c:160 -msgid "thumbnail display" -msgstr "prikaz predoglednih sličic" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1837 -msgid "" -"three options are available: images thumbnails, only the count of images of " -"the group or nothing" -msgstr "" -"na voljo so tri možnosti: predogledne sličice, samo število slik v skupini " -"ali ničesar" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1848 -msgid "max polygon points" -msgstr "maksimalno število točk poligona" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1849 -msgid "" -"limit the number of points imported with polygon in find location module" -msgstr "omeji število točk, uvoženih s poligonom v modulu za iskanje lokacije" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:5078 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "vedno bilinearna (hitra)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:5083 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 -msgctxt "preferences" -msgid "at most RCD (reasonable)" -msgstr "največ RCD (razumno)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:5088 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "polna (možno počasno)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5143 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 -msgctxt "preferences" -msgid "original" -msgstr "izvirnik" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5148 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/2" -msgstr "na 1/2" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5153 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/3" -msgstr "na 1/3" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5158 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/4" -msgstr "na 1/4" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2136 ../build/bin/conf_gen.h:2146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5890 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "bilinearni" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2137 ../build/bin/conf_gen.h:2147 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5919 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5960 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "bikubični" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2138 ../build/bin/conf_gen.h:2148 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5900 ../build/bin/preferences_gen.h:5965 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "lanczos2" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5970 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "lanczos3" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3105 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5678 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "avto" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:7154 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "libsecret" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:7160 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2617 -msgctxt "preferences" -msgid "histogram" -msgstr "histogram" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2618 -msgctxt "preferences" -msgid "waveform" -msgstr "oblika vala" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2619 -msgctxt "preferences" -msgid "rgb parade" -msgstr "rgb parada" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2620 -msgctxt "preferences" -msgid "vectorscope" -msgstr "vektorskop" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7918 -msgctxt "preferences" -msgid "left" -msgstr "levo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7923 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7942 -msgctxt "preferences" -msgid "right" -msgstr "desno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2637 ../build/bin/conf_gen.h:2673 -msgctxt "preferences" -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritmično" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2638 ../build/bin/conf_gen.h:2674 -msgctxt "preferences" -msgid "linear" -msgstr "linearno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2646 -msgctxt "preferences" -msgid "horizontal" -msgstr "vodoravno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2647 -msgctxt "preferences" -msgid "vertical" -msgstr "navpično" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2655 -msgctxt "preferences" -msgid "overlaid" -msgstr "prekrivno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2656 -msgctxt "preferences" -msgid "parade" -msgstr "parada" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2664 -msgctxt "preferences" -msgid "u*v*" -msgstr "u*v*" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2665 -msgctxt "preferences" -msgid "AzBz" -msgstr "AzBz" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2830 -msgctxt "preferences" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2831 -msgctxt "preferences" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2832 -msgctxt "preferences" -msgid "inch" -msgstr "palec" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7978 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "vse" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7983 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "xatom" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7988 -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "colord" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:6068 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6097 -msgctxt "preferences" -msgid "scene-referred" -msgstr "glede na sceno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 -msgctxt "preferences" -msgid "display-referred" -msgstr "glede na zaslon" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:6133 -msgctxt "preferences" -msgid "modern" -msgstr "moderno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:6138 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 -msgctxt "preferences" -msgid "legacy" -msgstr "zapuščina" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3032 -msgid "camera time zone" -msgstr "časovna cona kamere" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3033 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" -"večina kamer v EXIFu ne shranjuje časovnih pasov. Podajte časovni pas, da se " -"lahko podatki iz datoteke GPX ustrezno uskladijo s slikami" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 ../build/bin/preferences_gen.h:5533 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 -msgctxt "preferences" -msgid "no color" -msgstr "brez barve" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3045 ../build/bin/preferences_gen.h:5538 -msgctxt "preferences" -msgid "illuminant color" -msgstr "barva vrste svetlobe" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3046 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 -msgctxt "preferences" -msgid "effect emulation" -msgstr "posnemanje učinka" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 -msgctxt "preferences" -msgid "list" -msgstr "seznam" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 ../build/bin/preferences_gen.h:5603 -msgctxt "preferences" -msgid "tabs" -msgstr "zavihki" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 ../build/bin/preferences_gen.h:5608 -msgctxt "preferences" -msgid "columns" -msgstr "stolpci" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5668 -msgctxt "preferences" -msgid "active" -msgstr "aktivno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 ../build/bin/preferences_gen.h:5673 -msgctxt "preferences" -msgid "dim" -msgstr "zatemnjeno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 ../build/bin/preferences_gen.h:5683 -msgctxt "preferences" -msgid "fade" -msgstr "obledelo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 ../build/bin/preferences_gen.h:5688 -msgctxt "preferences" -msgid "fit" -msgstr "prilagojeno" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 ../build/bin/preferences_gen.h:5693 -msgctxt "preferences" -msgid "smooth" -msgstr "gladko" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 ../build/bin/preferences_gen.h:5698 -msgctxt "preferences" -msgid "glide" -msgstr "pogladi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4224 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4260 ../build/bin/preferences_gen.h:4296 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4340 ../build/bin/preferences_gen.h:4435 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4530 ../build/bin/preferences_gen.h:4570 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4685 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4765 ../build/bin/preferences_gen.h:4830 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4866 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5028 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5064 ../build/bin/preferences_gen.h:5129 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5199 ../build/bin/preferences_gen.h:5243 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375 ../build/bin/preferences_gen.h:5411 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5447 ../build/bin/preferences_gen.h:5483 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5649 ../build/bin/preferences_gen.h:5739 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5775 ../build/bin/preferences_gen.h:5840 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6011 ../build/bin/preferences_gen.h:6054 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6119 ../build/bin/preferences_gen.h:6179 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215 ../build/bin/preferences_gen.h:6251 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6287 ../build/bin/preferences_gen.h:6331 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6402 ../build/bin/preferences_gen.h:6438 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6474 ../build/bin/preferences_gen.h:6510 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6552 ../build/bin/preferences_gen.h:6623 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6728 ../build/bin/preferences_gen.h:6764 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6800 ../build/bin/preferences_gen.h:6836 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6872 ../build/bin/preferences_gen.h:6908 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6944 ../build/bin/preferences_gen.h:6980 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7015 ../build/bin/preferences_gen.h:7050 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7086 ../build/bin/preferences_gen.h:7130 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7202 ../build/bin/preferences_gen.h:7271 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/preferences_gen.h:7401 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 ../build/bin/preferences_gen.h:7529 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7594 ../build/bin/preferences_gen.h:7659 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7724 ../build/bin/preferences_gen.h:7760 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 ../build/bin/preferences_gen.h:7832 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 ../build/bin/preferences_gen.h:7904 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 ../build/bin/preferences_gen.h:8029 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8083 ../build/bin/preferences_gen.h:8128 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8164 ../build/bin/preferences_gen.h:8200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8236 ../build/bin/preferences_gen.h:8272 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8332 ../build/bin/preferences_gen.h:8376 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8420 ../build/bin/preferences_gen.h:8493 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8533 ../build/bin/preferences_gen.h:8573 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8609 ../build/bin/preferences_gen.h:8664 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8700 ../build/bin/preferences_gen.h:8760 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8806 ../build/bin/preferences_gen.h:8842 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8888 ../build/bin/preferences_gen.h:8948 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:9000 ../build/bin/preferences_gen.h:9046 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:9114 ../build/bin/preferences_gen.h:9161 -msgid "this setting has been modified" -msgstr "ta nastavitev je bila spremenjena" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4060 ../src/gui/gtk.c:1176 -#: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 -#: ../src/views/lighttable.c:91 -msgid "lighttable" -msgstr "osvetljena podlaga" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4063 ../build/bin/preferences_gen.h:4668 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6711 ../src/gui/preferences.c:271 -msgid "general" -msgstr "splošno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 -msgid "hide built-in presets for utility modules" -msgstr "skrij vgrajene začetne nastavitve za uporabne module" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4274 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 ../build/bin/preferences_gen.h:4548 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 ../build/bin/preferences_gen.h:4634 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 ../build/bin/preferences_gen.h:4808 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:4887 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 ../build/bin/preferences_gen.h:5177 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5213 ../build/bin/preferences_gen.h:5281 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5353 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5425 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 ../build/bin/preferences_gen.h:5627 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 ../build/bin/preferences_gen.h:5753 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5919 ../build/bin/preferences_gen.h:5989 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 ../build/bin/preferences_gen.h:6097 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 ../build/bin/preferences_gen.h:6193 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6229 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6488 ../build/bin/preferences_gen.h:6524 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6671 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 ../build/bin/preferences_gen.h:6778 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6814 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6886 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7180 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7220 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 ../build/bin/preferences_gen.h:7572 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7738 ../build/bin/preferences_gen.h:7774 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7846 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:7942 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 ../build/bin/preferences_gen.h:8047 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8097 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8310 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8346 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8511 ../build/bin/preferences_gen.h:8551 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8627 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8678 ../build/bin/preferences_gen.h:8738 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 ../build/bin/preferences_gen.h:8926 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8962 ../build/bin/preferences_gen.h:9060 -#: ../src/lua/preferences.c:682 ../src/lua/preferences.c:710 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "dvokliknite da bi ponovno nastavili na '%s'" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4310 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5461 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6193 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6488 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7846 ../build/bin/preferences_gen.h:8097 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8346 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8678 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "FALSE" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4097 -msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." -msgstr "" -"skrije vgrajene začetne nastavitve uporabnih modulov v prednastavitvenem " -"meniju." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 -msgid "use single-click in the collections module" -msgstr "uporabi enojni klik na plošči zbirk" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4133 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collections " -"module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " -"values." -msgstr "" -"odkljukaj to možnost za uporabo enojnega klika za izbiro slik na plošči " -"zbirk. ta omogoča izbiro glede datumsko-časovnega intervala in številskih " -"vrednosti." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 -msgid "expand a single utility module at a time" -msgstr "razširi po en modul osvetljene podlage naenkrat" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4169 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "ta možnost preklaplja obnašanje dvigalke v načinu osvetljene podlage" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 -msgid "scroll utility modules to the top when expanded" -msgstr "pomakni module osvetljene podlage na vrh, kadar je razširjeno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4205 ../build/bin/preferences_gen.h:5500 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" -"kadar je ta možnost omogočena, potem bo darktable poskusil premakniti ta " -"modul na vrh vidnega seznama" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4227 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "" -"določanje ocene slike z dvojnim klikom na prvo zvezdico ne ugasne ocene" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 -msgid "" -"defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" -msgstr "" -"določanje ali naj dvojni klik slike z eno zvezdico da oceno nič zvezdic" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4263 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 -msgid "show scrollbars for central view" -msgstr "prikaži drsnike za osrednji pogled" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4274 ../build/bin/preferences_gen.h:5213 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5353 ../build/bin/preferences_gen.h:5389 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5425 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5753 ../build/bin/preferences_gen.h:6229 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6524 ../build/bin/preferences_gen.h:6742 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6778 ../build/bin/preferences_gen.h:6814 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6850 ../build/bin/preferences_gen.h:6886 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7738 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 ../build/bin/preferences_gen.h:7810 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8390 ../build/bin/preferences_gen.h:8962 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:9060 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "TRUE" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4277 ../build/bin/preferences_gen.h:5045 -msgid "defines whether scrollbars should be displayed" -msgstr "določa, ali naj bodo prikazani drsniki" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4299 -msgid "show image time with milliseconds" -msgstr "prikaži čas slike z milisekundami" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4313 -msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" -msgstr "določa, ali naj bo čas prikazan z milisekundami" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4323 -msgid "thumbnails" -msgstr "predogledne sličice" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4343 -msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" -msgstr "uporabite surovo datoteko namesto vdelanega JPEG zaradi velikosti" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4416 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " -"should choose the *always* option.\n" -"(more comments in the manual)" -msgstr "" -"če je velikost predogledne sličice večja od te vrednosti, bo obdelana z " -"uporabosurove datoteka namesto vdelanega predogleda JPEG (boljša, vendar " -"počasnejša). \n" -"če želite vse sličice in vnaprej upodobljene slike v najboljši kakovostinaj " -"izberejo možnost *vedno*.\n" -"(več komentarjev v priročniku)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 -msgid "high quality processing from size" -msgstr "visoko kakovostna obdelava zaradi velikosti" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " -"should choose the *always* option.\n" -"(more comments in the manual)" -msgstr "" -"če je velikost predogledne sličice večja od te vrednosti, bo obdelana z " -"uporabo surove datoteke namesto vdelanega predogleda JPEG (boljša, vendar " -"počasnejša). \n" -"če želite vse sličice in vnaprej upodobljene slike v najboljši kakovosti naj " -"izberejo možnost *vedno*.\n" -"(več komentarjev v priročniku)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 -msgid "delimiters for size categories" -msgstr "ločilniki za kategorije velikosti" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4551 -msgid "" -"size categories are used to be able to set different overlays and css values " -"depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " -"means 3 categories of thumbnails: 0px->120px, 120px->400px and >400px" -msgstr "" -"kategorije velikosti se uporabljajo za nastavitev različnih prekrivanj in " -"vrednosti css odvisno od velikosti predogledne sličice, ločene z |. na " -"primer 120|400pomeni 3 kategorije sličic: 0px->120px, 120px->400px in >400px" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4573 -msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" -msgstr "vzorec za sličico razširjenega prekrivnega besedila" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4594 ../build/bin/preferences_gen.h:4637 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "poglejte v priročnik za vse možne značke, ki jih lahko uporabite." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 -msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" -msgstr "vzorec za orodni namig na sličici (prazno za onemogočenje)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4665 ../src/gui/gtk.c:1177 -#: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/views/darkroom.c:91 -msgid "darkroom" -msgstr "temnica" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4688 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "nastavitev pritiska peresa za maske čopičev" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" -"izključena - merjenje pritiska izpuščeno, trdota/prosojnost/velikost čopiča " -"- branje pritiska določene lastnosti, absolutne/relativne - detekcija " -"pritiska prebrana direktno kot vrednost atributa ali pomnoženo s prej " -"določeno vrednostjo." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "glajenje potez s čopičem" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4811 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" -"nastavitev ravni glajenja potez s čopičem, močnejše glajenje pomeni manj " -"vozlišč in enostavnejše urejanje krivulj, a manjšo natančnost." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4833 -msgid "scroll down to increase mask parameters" -msgstr "pomakni navzdol za povečanje parametrov maske" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4847 -msgid "" -"when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " -"increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " -"curvature\n" -"by default scrolling up increases these parameters" -msgstr "" -"ko uporabljate kolesce na miški, da bi spremenili parametre maske, se " -"pomaknite navzdol da bi povečali velikost maske, velikost peresa, " -"neprosojnost, trdoto čopiča in gradienta ukrivljenost\n" -"pomikanje navzgor privzeto poveča te parametre" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4869 -msgid "pattern for the image information line" -msgstr "vzorec za vrstico informacije o sliki" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4890 -msgid "see manual for a list of the tags you can use." -msgstr "poglejte v priročnik na seznam značk, ki jih lahko uporabite." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4912 -msgid "position of the image information line" -msgstr "pozicija informacijske vrstice o sliki" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986 -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "rob okrog slike v načinu temnice" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5006 ../build/bin/preferences_gen.h:7379 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7499 ../build/bin/preferences_gen.h:8443 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8784 ../build/bin/preferences_gen.h:8866 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:9024 ../build/bin/preferences_gen.h:9138 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:9185 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "dvokliknite za ponovno nastavitev na '%d'" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5009 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" -"obdelaj sliko v načinu temnice s tankim robom. Postavite na 0, če roba ne " -"želite." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5067 -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "odstranjevanje mozaičnosti izven načina temnice" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5110 -msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " -"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " -"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD " -"as middle ground." -msgstr "" -"interpolacija, kadar v načinu temnice slike ne gledate 1: 1: bilinearna je " -"najhitrejša, vendar ne tako ostra. srednja pot uporablja RCD + možnosti " -"interpolacije določene spodaj, polno bo uporabila natančne nastavitve za " -"izvoz v polni velikosti. Senzorji X-Trans uporabljajo VNG namesto RCD za " -"osrednje območje." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 -msgid "reduce resolution of preview image" -msgstr "zmanjšaj ločljivost predogleda slike" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 -msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" -msgstr "" -"zmanjšanje za pospešitev upodabljanja predogleda lahko ovira natančno " -"zakrivanje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5202 -msgid "show loading screen between images" -msgstr "prikazuj zaslon nalaganja med slikami" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5216 -msgid "" -"show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" -"disable to just show a toast message" -msgstr "" -"med navigacijo med slikami v temni sobi prikaži siv zaslon za nalaganje\n" -"onemogoči, da samo prikaže zaključno sporočilo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5226 -msgid "modules" -msgstr "moduli" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5246 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "prikaži posamezne barvne kanale" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5284 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" -"določa, kako so prikazani barvni kanali, kadar so aktivirani v parametrski " -"maski." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 -msgid "hide built-in presets for processing modules" -msgstr "skrij začetne nastavitve za obdelovalnih modulov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5320 -msgid "" -"hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " -"menu." -msgstr "" -"skrije vgrajene prednastavitve obdelovalnih modulov tako prednastavitvah kot " -"v meniju priljubljenih." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 ../build/bin/preferences_gen.h:5356 -msgid "show the guides widget in modules UI" -msgstr "prikaži gradnik vodil v modulih uporabniškega vmesnika" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5378 -msgid "expand a single processing module at a time" -msgstr "razširi po en modul temnice naenkrat" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5392 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "" -"ta možnost preklaplja obnašanje klikanja ob pritisku dvigalke v načinu " -"temnice" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 -msgid "only collapse modules in current group" -msgstr "strni samo module v tekoči skupini" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 -msgid "" -"if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " -"the current group - ignore modules in other groups" -msgstr "" -"če razširiš samo po en modul naenkrat, samo strni druge module v trenutni " -"skupina - prezri module v drugih skupinah" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "razširi modul, kadar je aktiviran in ga skrči, kadar je onemogočen" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5464 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" -"ta nastavitev dovoljuje avtomatično razširjanje oz. skrčenje modula, kadar " -"je omogočen oz. onemogočen." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5486 -msgid "scroll processing modules to the top when expanded" -msgstr "pomakni obdelovalne module na vrh, kadar so razširjeni" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5522 -msgid "white balance slider colors" -msgstr "barve drsnika za uravnoteženje beline" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5565 -msgid "" -"visual indication of temperature adjustments.\n" -"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -"source,\n" -"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -"would have on the scene" -msgstr "" -"vizualni prikaz prilagoditev temperature.\n" -"v načinu 'barve svetlobe' barve drsnika predstavljajo barvo svetlobnega " -"vira,\n" -"v drsniku 'posnemanje učinka' barve predstavljajo učinek, ki bi ga imela " -"prilagoditev na sceno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587 -msgid "color balance slider block layout" -msgstr "blokovna postavitev drsnika barvnega ravnovesja" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5630 -msgid "" -"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -"columns)" -msgstr "" -"izberite, kako organizirati bloke drsnikov za dvig, gamo in ojačenje:\n" -"seznam - vsi drsniki so prikazani na enem dolgem seznamu (z glavami),\n" -"zavihki - z zavihki preklapljajte med bloki drsnikov,\n" -"stolpci - bloki drsnikov so prikazani drug ob drugem (v ozkih stolpcih)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5652 -msgid "show right-side buttons in processing module headers" -msgstr "prikaži desne gumbe v glavah obdelovalnih modulov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 -msgid "" -"when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " -"buttons can be hidden:\n" -"always - always show all buttons,\n" -"active - only show the buttons when the mouse is over the module,\n" -"dim - buttons are dimmed when mouse is away,\n" -"auto - hide the buttons when the panel is narrow,\n" -"fade - fade out all buttons when panel narrows,\n" -"fit - hide all the buttons if the module name doesn't fit,\n" -"smooth - fade out all buttons in one header simultaneously,\n" -"glide - gradually hide individual buttons as needed" -msgstr "" -"kadar miška ni nad modulom, je mogoče skriti gumbe za več pojavkov, ponovne " -"nastavitve in prednastavitve\n" -"vedno - vedno prikaži vse gumbe,\n" -"aktivno - gumbe prikaži samo, ko je miška nad modulom,\n" -"zatemnjeno - gumbi so zatemnjeni, ko je miška stran,\n" -"samodejno - skrij gumbe, ko je podokno ozko,\n" -"obledelo - obledijo vsi gumbi, kadar se plošča zoži,\n" -"prilagojeno - skrij vse gumbe, če ime modula ne ustreza,\n" -"gladko - hkrati obledi vse gumbe v eni glavi,\n" -"drsenje - po potrebi postopoma skrij posamezne gumbe" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5742 -msgid "show mask indicator in module headers" -msgstr "prikaži indikator maske v glavah obdelovalnih modulov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5756 -msgid "" -"if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " -"that have a mask applied" -msgstr "" -"če je omogočena, bo prikazana ikona v glavi katerega koli procesnega modula, " -"ki ima vneseno masko" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5778 -msgid "prompt for name on addition of new instance" -msgstr "poziv za ime pri dodajanju novega pojavka" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792 -msgid "" -"if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " -"(either new instance or duplicate)" -msgstr "" -"če je omogočeno, bo za vsak nov pojavek modula prisoten poziv za " -"preimenovanje (ne glede ali je nov primer ali dvojnik)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5820 -msgid "processing" -msgstr "obdelava" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 -msgid "image processing" -msgstr "obdelava slike" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5843 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "vedno uporabi LittleCMS 2 za kontrolo izhodnega barvnega profila" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "to je počasnejše od privzete možnosti." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5879 -msgid "pixel interpolator (warp)" -msgstr "interpolator pikslov (warp)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 -msgid "" -"pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " -"cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." -msgstr "" -"interpolator pikslov v modulih za zasuk ter popravke leč, utekočinjenje, " -"obrezovanje in končno prilagajanje velikosti (bilinearna, bikubična, " -"anczos2)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 -msgid "pixel interpolator (scaling)" -msgstr "interpolator pikslov (prilagajanje merila)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 -msgid "" -"pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"interpolator pikslov uporabljen prilagajanju meril (bilinearno, bikubično, " -"lanczos2, lanczos3)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 -msgid "3D lut root folder" -msgstr "korenska mapa za tabelo iskanja 3D" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 ../src/gui/preferences.c:1035 -#: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:171 ../src/libs/import.c:1497 -#: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/import.c:1655 ../src/libs/styles.c:376 -#: ../src/lua/preferences.c:667 -msgid "select directory" -msgstr "izberi mapo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " -"(need a restart)." -msgstr "" -"ta mapa (in podmape) vsebujejo datoteke s tabelami iskanja, ki jih " -"uporabljajo moduli lut3d. (potreben je ponovni zagon darktable)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6057 -msgid "auto-apply pixel workflow defaults" -msgstr "samodejna uporaba privzete nastavitve delovnega toka pikslov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6100 -msgid "" -"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " -"filmic and exposure,\n" -"display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base " -"curve and the legacy module pipe order." -msgstr "" -"delovni tok glede na sceno temelji na linearnih modulih in bo samodejno " -"uporabil način filmično in osvetlitev,\n" -"tok, ki se nanaša na zaslon, temelji na modulih Lab in bo samodejno " -"uveljavil osnovno krivuljo in zapuščino vrstnega reda modulov." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6122 -msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" -msgstr "samodejno uporabi privzete nastavitve kromatične prilagoditve" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6160 -msgid "" -"legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " -"module\n" -"modern uses a combination of white balance module and color calibration " -"module, with improved color science for chromatic adaptation" -msgstr "" -"zapuščina izvede osnovno kromatsko prilagoditev z uporabo samo modula " -"ravnovesja beline\n" -"moderno uporablja kombinacijo modula za uravnavanje beline in modula " -"umerjanja barv z izboljšano barvno znanostjo za kromatsko prilagoditev" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6182 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "avtomatsko uporabi nastavitve osnovne krivulje kamere" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart).\n" -"this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " -"defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " -"defaults\" should be set to \"none\"" -msgstr "" -"privzeto uporabite osnovno krivuljo kamere namesto generične krivulje " -"proizvajalca, če je na voljo (potreben je ponovni zagon).\n" -"ta možnost se upošteva, ko je samodejna uporaba privzete nastavitve " -"delovnega toka pikslov nastavljena \"glede na zaslon\".\n" -"da preprečili samodejna uporaba privzete nastavitve delovnega toka pikslov " -"mora biti to nastavljeno na \"nič\"" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6218 -msgid "auto-apply sharpen" -msgstr "avtomatsko uporabi ostrenje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6232 -msgid "" -"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " -"or sharpen your images with other means." -msgstr "" -"to dodajanje ostrenja ni priporočljivo pri kamerah brez filtra nizkih " -"prehodov. priporočamo onemogočanje te možnosti, če uporabljate novejše " -"kamere ali ostrite vaše slike na drugačen način." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 -msgid "detect monochrome previews" -msgstr "zaznavaj enobarvne predoglede" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6268 -msgid "" -"many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " -"this slows down imports and reading of EXIF data" -msgstr "" -"številne enobarvne slike je mogoče identificirati prek podatkov EXIF in " -"predogleda. pozor: to upočasni uvoz in branje EXIF podatkov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6290 -msgid "show warning messages" -msgstr "prikaži opozorilna sporočila" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6304 -msgid "" -"display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " -"possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" -"these messages can be false-positive and should be disregarded if you know " -"what you are doing. this option will hide them all the time." -msgstr "" -"prikaži sporočila v modulih, da opozorijo začetnike na nestandardne " -"morebitne škodljive nastavitve, ki so uporabljene v cevovodu.\n" -"ta sporočila so lahko lažno pozitivna in jih je treba prezreti, če veste kaj " -"delate. ta možnost jih bo ves čas skrivala." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "cpe / gpe / pomnilnik" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6334 -msgid "darktable resources" -msgstr "viri programa darktable" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 -#, no-c-format -msgid "" -"defines how much darktable may take from your system resources.\n" -" - default: darktable takes ~50% of your systems resources and gives " -"darktable enough to be still performant.\n" -" - small: should be used if you are simultaneously running applications " -"taking large parts of your systems memory or opencl/gl applications like " -"games or hugin.\n" -" - large: is the best option if you are mainly using darktable and want it " -"to take most of your systems resources for performance.\n" -" - unrestricted: should only be used for developing extremely large images " -"as darktable will take all of your systems resources and thus might lead to " -"swapping and unexpected performance drops. use with caution and not " -"recommended for general use!" -msgstr "" -"določi, koliko lahko program darktable pobere vaših sistemskih virov.\n" -" - privzeto: darktable pobere ~50 %% sistemskih virov in nudi darktablu " -"dovolj, da lahko še vedno deluje.\n" -" - majhno: naj bi uporabljali, če hkrati uporabljate aplikacije, ki " -"poberejo velik del pomnilnika vaših sistemov ali aplikacije opencl/gl, kot " -"so igre ali hugin.\n" -" - velika: je najboljša možnost, če v glavnem uporabljate darktable in ga " -"želite uporabiti večino sistemskih virov za čim večjo zmogljivost programa.\n" -" - neomejeno: bi ga smeli uporabiti samo za razvoj izjemno velikih slik, " -"ker bo darktable vzel vse sistemske vire, kar lahko privede do zamenjav " -"pomnilnika in nepričakovan upad zmogljivosti. Uporabljajte previdno in ni " -"priporočljivo za splošno uporabo!" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6405 -msgid "prefer performance over quality" -msgstr "prednost učinkovitosti pred kakovostjo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 -msgid "" -"if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " -"times faster" -msgstr "" -"če je vklopljeno, se sličice in predogledi upodabljajo v slabši kakovosti, a " -"4 krat hitreje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "omogoči diskovni prostor za zalogovnik predoglednih sličic" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6455 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" -"če je to omogočeno, bo program pisal predogledne sličice na disk (.cache/" -"darktable/), kadar bi moral slike pospraviti iz medpomnilnika. Vedite, da to " -"lahko zahteva veliko pomnilnika (nekaj GB za 20 tisoč slik) in ne bo nikoli " -"več zbrisalo shranjene predogledne sličice. Lahko jih sicer čisto varno " -"zbrišete ročno, če želite. Zmogljivost osvetljene mize s tem zelo povečamo, " -"če veliko brskamo po slikah. če želite generirati vse predogledne sličice " -"off line, poženemo 'darktable-generate-cache'." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6477 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "omogoči pomoč diska za začasno shranjevanje polnega predogleda" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" -"če je omogočeno, piše polni predogled na disk (.cache/darktable/) kadar je " -"pregnan iz hitrega medpomnilnika. vedite, da to lahko zavzame veliko " -"pomnilnika (več gigabytov za 20 tisoč slik) in ne bo nikoli več pobrisalo " -"teh sličic. sicer je čisto varno ročno brisanje, če želite. odzivnost " -"osvetljene podlage se bo zelo povečala ob zumiranju slik v načinu predogleda." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6513 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "aktiviraj podporo za OpenCL" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"če je najdena, uporabi podporo OpenCL za pospešeno obdelavo. možnost lahko " -"vklopimo ali izklopimo ob poljubnem času." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 ../build/bin/preferences_gen.h:6599 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6675 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 -msgid "not available" -msgstr "ni na voljo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 ../build/bin/preferences_gen.h:6535 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 ../build/bin/preferences_gen.h:6606 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6682 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -msgid "not available on this system" -msgstr "ni na voljo na tem sistemu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "profil časovnega planiranja OpenCL" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" -"določa kako sta planirana tokova za predogled celotnega procesov pixelpipe " -"na sistemih z omogočenim OpenCL. privzeto - GPE obdeluje vse in CPE obdeluje " -"tok predogleda (glede na nastavljene parametre); več GPE - vzporedno se " -"obdelujeta oba tokova na dveh GPE; zelo hiter GPE - zaporedno se obdeluje " -"oba procesa na GPE." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6626 -msgid "tune OpenCL performance" -msgstr "prilagodi zmogljivosti OpenCL" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 -msgid "" -"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' tests for available " -"graphics ram, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " -"memory) used for tiling." -msgstr "" -"omogoča nastavitev izvajanja naprav OpenCL. na voljo je preskus „velikosti " -"pomnilnika“ glede razpoložljivosti grafičnega ram-a, 'Prenos pomnilnika' " -"poskuša hitrejši način dostopa do pomnilnika (pripetpomnilnik), ki se " -"uporablja za sestavo slik iz krp." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 -msgid "security" -msgstr "varnost" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6731 -msgid "ask before removing images from the library" -msgstr "vprašaj pred odstranjevanjem slik iz knjižnice" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 -msgid "always ask the user before removing image information from the library" -msgstr "" -"vedno vprašaj uporabnika pred kakršnimkoli odstranjevanjem informacije o " -"sliki iz knjižnice" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6767 -msgid "ask before deleting images from disk" -msgstr "vprašaj pred odstranjevanjem slike z diska" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6781 -msgid "always ask the user before any image file is deleted" -msgstr "vedno vprašaj uporabnika pred brisanjem kakršnekoli datoteke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 -msgid "ask before discarding history stack" -msgstr "vprašaj pred odstranjevanjem sklada zgodovine" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6817 -msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" -msgstr "" -"vedno vprašaj uporabnika pred odstranjevanjem sklada zgodovine katerekoli " -"slike" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6839 -msgid "try to use trash when deleting images" -msgstr "ob brisanju datoteke jih poskusi prestaviti v koš za smeti" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6853 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" -"prestavite datoteke v koš za smeti namesto nepreklicnega brisanja na " -"operacijskih sistemih, ki to dopuščajo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6875 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "vprašaj pred prenosom slik iz mape z zvitki filmov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "vedno vprašaj pred kakršnimkoli prenosom datoteke s sliko." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6911 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "vprašaj pred kopiranjem slik iz mape s filmi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "vedno vprašaj pred kakršnimkoli kopiranjem slik." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6947 -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "vprašaj pred odstranjevanjem praznih map" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6961 -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "" -"vedno vprašaj uporabnika pred brisanjem prazne mape. to se lahko zgodi po " -"prenosu ali brisanjem slik." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "vprašaj pred brisanjem značke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "vprašaj pred brisanjem sloga" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7053 -msgid "ask before deleting a preset" -msgstr "vprašaj pred brisanjem začetnih nastavitev" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7067 -msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" -msgstr "bo prosil za potrditev pred brisanjem ali prepisovanjem prednastavitve" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7089 -msgid "ask before exporting in overwrite mode" -msgstr "vprašaj pred izvažanjem v prepisovalnem načinu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7103 -msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" -msgstr "bo prosil za potrditev pred izvažanjem datotek v prepisovalnem načinu" - -#. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 -msgid "other" -msgstr "ostalo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7133 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "uporaba gesla za shranjevanje v ozadju" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7183 -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "shramba gesel: auto, nič, libsecret, kwallet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7205 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "program za predvajanje avdio datotek" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" -"ta zunanji program uporabim za predvajanje avdio datotek, kjer nekatere " -"kamere shranjujejo opombe k slikam" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 -msgid "storage" -msgstr "shramba" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7254 ../src/control/crawler.c:609 -msgid "database" -msgstr "podatkovna baza" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7274 -msgid "check for database maintenance" -msgstr "preveri vzdrževanje baze podatkov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7337 -msgid "" -"this option indicates when to check database fragmentation and perform " -"maintenance" -msgstr "" -"ta možnost označuje, kdaj naj se preveri fragmentacija baze podatkov in " -"izvede vzdrževanje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7359 -msgid "database fragmentation ratio threshold" -msgstr "prag deleža fragmentacije baze podatkov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7382 -msgid "" -"fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " -"maintenance" -msgstr "" -"delež fragmentacije, nad katerim se sprašuje ali kar samodejno izvede " -"vzdrževanje baze podatkov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404 -msgid "create database snapshot" -msgstr "ustvari podatkovno bazo posnetka" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7457 -msgid "" -"database snapshots are created right before closing darktable. options allow " -"you to choose how often to make snapshots:\n" -"never - simply don't do snapshots. that way the only snapshots done are " -"mandatory version-upgrade snapshots\n" -"once a month - create snapshot if a month has passed since last snapshot\n" -"once a week - create snapshot if 7 days had passed since last snapshot\n" -"once a day - create snapshot if over 24h passed since last snapshot\n" -"on close - create snapshot every time darktable is closed" -msgstr "" -"posnetki baze podatkov so ustvarjeni tik pred zaprtjem programa darktable. " -"možnosti vam dovoljujejo izbiro, kako pogosto boste naredili posnetke:\n" -"nikoli - preprosto ne delajte posnetkov. na ta način so edini narejeni " -"posnetki obvezni posnetki pred nadgradnjo verzije\n" -"enkrat na mesec - ustvarite posnetek, če je od zadnjega posnetka pretekel " -"mesec\n" -"enkrat na teden - ustvarite posnetek, če je od zadnjega posnetka minilo 7 " -"dni\n" -"enkrat na dan - ustvarite posnetek, če je od zadnjega posnetka minilo več " -"kot 24 ur\n" -"od zaprtju - ustvarite posnetek vsakič, ko zaprete program darktable" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7479 -msgid "how many snapshots to keep" -msgstr "koliko posnetkov hraniti" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7502 -msgid "" -"after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " -"(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" -"keep in mind that snapshots do take some space and you only need the most " -"recent one for successful restore" -msgstr "" -"po uspešnem kreiranju posnetka, koliko starejših posnetkov je treba obdržati " -"(razen obveznih posodobitev verzij). vnesite -1, da ohranite vse posnetke\n" -"vedite, da posnetki zavzamejo nekaj prostora in da za uspešno obnovo " -"potrebujete le nedavne" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7512 ../src/control/crawler.c:608 -msgid "xmp" -msgstr "xmp" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7532 -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "napiši priklopno datoteko za vsako sliko" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7575 -msgid "" -"the sidecar files hold information about all your development steps to allow " -"flawless re-importing of image files.\n" -"\n" -"depending on the selected mode sidecar files will be written:\n" -" - never\n" -" - on import: immediately after importing the image\n" -" - after edit: after any user change on the image" -msgstr "" -"priklopne datoteke vsebujejo informacije o vseh vaših razvojnih korakih, ki " -"omogočajo brezhibno ponovno uvažanje slikovnih datotek.\n" -"\n" -"odvisno od izbranega načina bo priklopna datoteka napisana:\n" -"- nikoli\n" -"- ob uvozu: takoj po uvozu slike\n" -"- po urejanju: po kakršnikoli uporabnikovi spremembi na sliki" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "shrani značke xmp v stisnjenem formatu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7640 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" -"vnosi značk xmp lahko zavzamejo kar veliko pomnilnika in lahko narastejo " -"prek prostega prostora za sklad zgodovine na izhodni datoteki. Ta možnost " -"omogoča stiskanje značk xmp in varčevanje s prostorom." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7662 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "preglej osvežene datoteke xmp ob zagonu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" -"preveri spremenjene čase vseh datotek xmp ob zagonu, da bi ugotovili ali se " -"je katera od njih medtem spremenila" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 -msgid "miscellaneous" -msgstr "razno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7707 -msgid "interface" -msgstr "vmesnik" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7727 -msgid "load default shortcuts at startup" -msgstr "naloži privzete bližnjice ob zagonu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 -msgid "" -"load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " -"defaults returning" -msgstr "" -"naloži privzete bližnjice pred nastavitve uporabnika. izklopite, da " -"preprečite izbrisano povrnitev privzetih" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7763 -msgid "scale slider step with min/max" -msgstr "prilagodi korak drsnika z min/max" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 -msgid "vary bauhaus slider step size with min/max range" -msgstr "spreminjaj velikost koraka drsnika Bauhaus z min/max obsega" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7799 -msgid "sort built-in presets first" -msgstr "najprej razvrsti vgrajene prednastavitve" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7813 -msgid "" -"whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." -msgstr "" -"ali naj se najprej prikažejo vgrajene prednastavitve pred uporabniškimi " -"prednastavitvami v meniju prednastavitev." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7835 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "" -"kolešček na miški privzeto omogoča premikanje po modulih na stranskem panelu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7849 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" -"kadar je omogočeno lahko uporabljate kolešček na miški za drsenje po modulih " -"v stranskem panelu. Uporabite krmilka+alt za uporabo koleščka za vnos " -"podatkov. kadar je onemogočeno, tega obnašanja ni" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7871 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "vedno prikazuj panelne drsnike" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7885 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" -"določi ali so drsniki na panelih vedno vidni ali pa so aktivirani samo v " -"odvisnosti od vsebine. (potreben je ponovni zagon)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7907 -msgid "position of the scopes module" -msgstr "pozicija modula obsegov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7945 -msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" -msgstr "pozicija obsegov na vrhu levo ali na vrhu desno zaslona" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7967 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "metoda za pridobitev profila zaslona" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8010 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" -"ta možnost dovoljuje poseben način pridobitve trenutni profil zaslona. " -"Uporabno, kadar drug način daje napačen rezultat" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8032 -msgid "order or exclude midi devices" -msgstr "razvrsti ali izvzemi naprave midi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8050 -msgid "" -"comma-separated list of device name fragments that if matched load midi " -"device at id given by location in list or if preceded by - prevent matching " -"devices from loading. add encoding and number of knobs like 'BeatStep:63:16'" -msgstr "" -"seznam ločen z vejicami naprav in delov imen naprav, ki če ustrezajo, " -"naložijo napravo midi na določilnik dan z vrstnim redom v seznamu ali če so " -"pred njim na seznamu preprečujejo ujemanje nalaganje naprav. dodajte " -"kodiranje in število gumbov, kot je 'Beatstep:63:16'" - -#. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8066 ../src/develop/lightroom.c:1516 -#: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:331 -#: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/metadata_view.c:162 -msgid "tags" -msgstr "značke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8086 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "opusti hierarhijo pri enostavnih seznamih oznak" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8100 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" -"ko se ustvari datoteka XMP, so sicer hierarhično urejene značke prav tako " -"dodane v enostavni nehierarhični seznam, ki je lahko viden tudi drugim " -"programom. kadar je ta opcija vključena, bo darktable dodal samo zadnji del " -"hierarhije značke in opustil preostali del. npr. za 'foo|bar|baz' bo dodal " -"samo 'baz'." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8110 -msgid "shortcuts with multiple instances" -msgstr "tipkovne bližnjice pri več pojavkih" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 -msgid "" -"where multiple module instances are present, these preferences control rules " -"that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " -"be applied to" -msgstr "" -"kjer je prisotnih več pojavkov modulov, ta pravila določajo nastavitve, kako " -"določiti (vrstni red) katere bližnjice tipkovnice bodo uporabljene za kateri " -"modul" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8131 -msgid "prefer focused instance" -msgstr "dajaj prednost fokusiranemu pojavku" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8145 -msgid "" -"if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" -"note: blending shortcuts always apply to the focused instance" -msgstr "" -"Če ima pojavek modula fokus, uporabite bližnjico na ta pojavek\n" -"opomba: mešanje bližnjic vedno se vedno nanaša za fokusiran pojavek" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 -msgid "prefer expanded instances" -msgstr "dajaj prednost razširjenim pojavkom" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8181 -msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" -msgstr "če se pojavki modula razširijo, prezrite strnjene pojavke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8203 -msgid "prefer enabled instances" -msgstr "dajaj prednost omogočenim pojavkom" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8217 -msgid "" -"after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " -"inactive instances" -msgstr "" -"po uporabi zgornjega pravila, če so pojavki modula aktivni, prezrite " -"neaktivni pojavke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8239 -msgid "prefer unmasked instances" -msgstr "dajaj prednost nemaskiranim pojavkom" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8253 -msgid "" -"after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " -"ignore masked instances" -msgstr "" -"po uporabi zgornjih pravil, če so pojavki modula nemaskirani, prezrite " -"zamaskirane pojavke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8275 -msgid "selection order" -msgstr "razvrstitev izbire" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8313 -msgid "" -"after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " -"the pixelpipe" -msgstr "" -"po uporabi zgornjih pravil uporabite bližnjico glede na njen položaj v " -"pixelpipe-u" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8335 -msgid "allow visual assignment to specific instances" -msgstr "dovoli vizualno dodeljevanje za specifične pojavke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8349 -msgid "" -"when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " -"visually assigned to those specific instances\n" -"otherwise shortcuts will always be assigned to the preferred instance" -msgstr "" -"ko je na sliki prisotnih več pojavkov, to omogoča bližnjice, ki so vizualno " -"dodeljene tistim posebnim pojavkom\n" -"sicer bodo bližnjice vedno dodeljene prednostnemu pojavku" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8359 -msgid "map / geolocalization view" -msgstr "pogled zemljevida / geolociranja" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "prijazno tiskaj lokacijo slike" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "prikaži bolj berljivo obliko lokacije v modulu podatkov o sliki" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8403 -msgid "slideshow view" -msgstr "pogled dia projekcije" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8423 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "čas prikaza posamezne slike v projekciji" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2325 -#: ../src/libs/import.c:172 -msgid "import" -msgstr "uvozi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8476 -msgid "session options" -msgstr "možnosti seje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "vzorec poimenovanja osnovnih map" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 ../build/bin/preferences_gen.h:8554 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "del polne poti za uvažanje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8536 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "vzorec poimenovanja podmap" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8576 -msgid "keep original filename" -msgstr "obdrži izvirno ime datoteke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8590 -msgid "" -"keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " -"card" -msgstr "" -"obdržite originalno ime datoteke namesto vzorca ob uvozu iz fotoaparata ali " -"kartice" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8612 -msgid "file naming pattern" -msgstr "vzorec poimenovanja datotek" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8630 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "vzorec poimenovanja datotek za uvažanje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8667 -msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" -msgstr "ne nastavi vnosa 'nekategorizirano' za oznake" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8681 -msgid "" -"do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" -msgstr "ne nastavite vnosa 'nekategorizirano' za oznake, ki nimajo otrok" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8703 -msgid "tags case sensitivity" -msgstr "oznake občutljivost na velike in male črke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 -msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensivity works " -"only for the 26 latin letters" -msgstr "" -"oznake med velikimi in malimi črkami. brez razširitve Sqlite ICU " -"neobčutljivost deluje samo za 26 latiničnih črk" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8763 ../build/bin/preferences_gen.h:9003 -msgid "number of collections to be stored" -msgstr "število grup, ki naj bodo shranjene" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8787 ../build/bin/preferences_gen.h:9027 -msgid "the number of recent collections to store and show in this list" -msgstr "število zadnjih zbirk za shranjevanje in njihov prikaz v seznamih" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8809 -msgid "hide the history button and show a specific module instead" -msgstr "skrij gumb zgodovine in namesto tega prikazu določen modul" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8823 -msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" -msgstr "skrij gumb zgodovine in namesto tega prikazu zadnje zbirke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8845 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "število ravni map prikazanih v seznamih" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8869 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "število ravni map prikazanih v seznamu map s filmi, začeto z desne" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8891 -msgid "sort film rolls by" -msgstr "razvrsti zvitke filma po" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8929 -msgid "sets the collections-list order for film rolls" -msgstr "nastavi vrstni red zbirk za zvitke filmov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8951 -msgid "sort collection descending" -msgstr "razvrsti zbirko padajoče" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8965 -msgid "" -"sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " -"'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" -msgstr "" -"razvrsti naslednje zbirke v padajočem redu: 'film po zvitku', 'mapa',' " -"čas' (npr. datum posnetka)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:9049 -msgid "prefer a history button in the collections module" -msgstr "raje prikazuj gumb zgodovine v modulu zbirk" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:9063 -msgid "" -"hide this module and instead access collections history with a button in the " -"collections module" -msgstr "" -"skrivaj ta modul in namesto tega dostopaj do zbirk zgodovine z gumbom v " -"modulu zbirk" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:9117 -msgid "suggested tags level of confidence" -msgstr "nivo zaupanja predlaganih oznak" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:9142 -#, no-c-format -msgid "" -"level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " -"associated tags, 99: 99% matching associated tags, 100: no matching tag to " -"show only recent tags (faster)" -msgstr "" -"raven zaupanja, da je oznaka vključena na seznam predlogov, 0: vse " -"asociirane oznake, 99: 99% ujemanje povezanih oznak, 100: brez ujemajoče se " -"oznake pokaži samo nedavne oznake (hitreje)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:9164 -msgid "number of recently attached tags" -msgstr "število nedavno priključenih oznak" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:9188 -msgid "" -"number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " -"the value `-1' disables the recent list" -msgstr "" -"število nedavno priključenih oznak, ki so vključene v seznam predlogov. " -"vrednost '-1' onemogoči seznam nedavnih" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:130 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:279 -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "pomik lečja (vertikalno)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:283 -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "pomik lečja (horizontalno)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:287 -msgid "shear" -msgstr "prireži" - -#. focal length -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:291 -#: ../src/common/collection.c:683 ../src/gui/preferences.c:820 -#: ../src/gui/presets.c:600 ../src/libs/camera.c:551 -#: ../src/libs/metadata_view.c:143 -msgid "focal length" -msgstr "goriščna razdalja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:295 -msgid "crop factor" -msgstr "faktor obreza" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:299 -msgid "lens dependence" -msgstr "odvisnost objektiva" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:166 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:303 -msgid "aspect adjust" -msgstr "prilagoditev razmerja stranic" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:172 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:307 -#: ../src/iop/lens.cc:2332 -msgid "lens model" -msgstr "model objektiva" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:371 -msgid "automatic cropping" -msgstr "avtomatično obrezovanje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:361 -msgid "generic" -msgstr "splošni" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:362 -msgid "specific" -msgstr "posebni" - -#. DEVELOP_MASK_DISABLED -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:366 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 -#: ../src/develop/blend_gui.c:101 ../src/develop/blend_gui.c:124 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2248 -#: ../src/gui/accelerators.c:121 ../src/gui/accelerators.c:130 -#: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:825 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:672 ../src/libs/live_view.c:361 -msgid "off" -msgstr "izklopljeno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:367 -msgid "largest area" -msgstr "največja površina" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:368 -msgid "original format" -msgstr "izvorni format" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:231 -msgid "fusion" -msgstr "zlivanje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:235 -msgid "exposure shift" -msgstr "pomik osvetlitve" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 -#: ../src/libs/metadata_view.c:142 -msgid "exposure bias" -msgstr "pristranskost osvetlitve" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:215 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:227 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:244 -msgid "preserve colors" -msgstr "ohrani barve" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 -#: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 -#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1909 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 -#: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/live_view.c:311 -#: ../src/libs/print_settings.c:2668 -msgid "none" -msgstr "nobeno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:263 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 -msgid "luminance" -msgstr "svetlost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:534 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272 -msgid "max RGB" -msgstr "max RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:265 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:273 -msgid "average RGB" -msgstr "povprečje RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:157 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:274 -msgid "sum RGB" -msgstr "vsota RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:275 -msgid "norm RGB" -msgstr "norma RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:276 -msgid "basic power" -msgstr "osnovna moč" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:138 -msgid "black level correction" -msgstr "popravek nivoja črnine" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:104 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:203 -msgid "highlight compression" -msgstr "stiskanje bleščav" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:219 -msgid "middle gray" -msgstr "srednja siva" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:137 -msgid "midtone range" -msgstr "obseg srednjih tonov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:151 -msgid "bilateral grid" -msgstr "dvojna mreža" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:152 -msgid "local laplacian filter" -msgstr "lokalni Laplacov filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:83 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:406 -msgid "blur type" -msgstr "tip zamegljevanja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:89 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:410 -msgid "blur radius" -msgstr "radij zamegljevanja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:95 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:182 -msgid "diaphragm blades" -msgstr "diafragemska rezila" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:101 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:186 -msgid "concavity" -msgstr "konkavnost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:107 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:190 -msgid "linearity" -msgstr "linearnost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:113 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:194 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:235 -#: ../src/iop/ashift.c:5692 -msgid "rotation" -msgstr "sukanje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1545 -msgid "direction" -msgstr "smer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:202 -msgid "curvature" -msgstr "ukrivljenost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 -msgid "offset" -msgstr "odmik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:220 -#: ../src/common/collection.c:681 ../src/gui/preferences.c:804 -#: ../src/gui/presets.c:551 ../src/libs/metadata_view.c:139 -msgid "lens" -msgstr "objektiv" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:221 -msgid "motion" -msgstr "gibanje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:550 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:452 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267 -msgid "gaussian" -msgstr "gaussov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:110 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:251 -#: ../src/common/collection.c:638 ../src/common/collection.c:691 -msgid "aspect ratio" -msgstr "razmerje proporcev" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263 -#: ../src/iop/flip.c:74 ../src/libs/print_settings.c:2365 -msgid "orientation" -msgstr "orientacija" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267 -msgid "border size" -msgstr "debelina roba" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271 -msgid "horizontal offset" -msgstr "vodoravni odmik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283 -msgid "vertical offset" -msgstr "vertikalni odmik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:176 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:295 -msgid "frame line size" -msgstr "debelina črte roba" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:182 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:299 -msgid "frame line offset" -msgstr "zamik črte okvirja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:42 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:91 -msgid "avoid colorshift" -msgstr "izogibaj se barvnega pomika" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 -msgid "iterations" -msgstr "iteracij" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:109 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:205 -msgid "once" -msgstr "enkrat" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:110 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:206 -msgid "twice" -msgstr "dvakrat" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:111 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:207 -msgid "three times" -msgstr "trikrat" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:208 -msgid "four times" -msgstr "štirikrat" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:113 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:209 -msgid "five times" -msgstr "petkrat" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:128 -msgid "guide" -msgstr "vodilo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 -#: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 -#: ../src/iop/sharpen.c:448 -msgid "radius" -msgstr "polmer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:136 -#: ../src/iop/bloom.c:398 ../src/iop/denoiseprofile.c:3680 -#: ../src/iop/grain.c:570 ../src/iop/hazeremoval.c:201 -#: ../src/iop/hotpixels.c:389 ../src/iop/nlmeans.c:514 ../src/iop/velvia.c:266 -msgid "strength" -msgstr "moč" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:140 -msgid "correction mode" -msgstr "način popravkov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:144 -msgid "very large chromatic aberration" -msgstr "zelo velik barvni odklon" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158 -#: ../src/common/collection.c:1429 ../src/common/color_vocabulary.c:232 -#: ../src/common/colorlabels.c:329 ../src/develop/blend_gui.c:1989 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 -#: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 -#: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 -#: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:260 -msgid "red" -msgstr "rdeča" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159 -#: ../src/common/collection.c:1433 ../src/common/color_vocabulary.c:277 -#: ../src/common/colorlabels.c:331 ../src/develop/blend_gui.c:1992 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 -#: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 -#: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 -#: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 -#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1793 -#: ../src/libs/filters/colors.c:262 -msgid "green" -msgstr "zelena" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160 -#: ../src/common/collection.c:1435 ../src/common/color_vocabulary.c:324 -#: ../src/common/colorlabels.c:332 ../src/develop/blend_gui.c:1995 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 -#: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 -#: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 -#: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:263 -msgid "blue" -msgstr "modra" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:164 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:165 -msgid "darken only" -msgstr "samo potemnjeno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:166 -msgid "brighten only" -msgstr "samo posvetljeno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:112 -msgid "input blur radius" -msgstr "vhodni radij zamegljevanja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:116 -msgid "pixellation radius" -msgstr "radij pikselacije" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:120 -msgid "output blur radius" -msgstr "izhodni radij zamegljevanja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:236 -msgid "noise level" -msgstr "raven šuma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:258 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:270 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:276 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:282 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:433 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:437 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:441 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:445 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:449 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:453 -msgid "normalize channels" -msgstr "normaliziraj kanale" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:294 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:461 -msgid "F source" -msgstr "vir F" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:465 -msgid "LED source" -msgstr "vir LED" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:330 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:485 -msgid "gamut compression" -msgstr "stiskanje barvnega razpona" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:336 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:489 -msgid "clip negative RGB from gamut" -msgstr "obreži negativni RGB iz barvnega razpona" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:342 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:493 -msgid "saturation algorithm" -msgstr "algoritem nasičevanja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:507 -msgid "same as pipeline (D50)" -msgstr "enako kot cevovod (D50)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:508 -msgid "A (incandescent)" -msgstr "A (žarnica)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:509 -msgid "D (daylight)" -msgstr "D (dnevna svetloba)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:510 -msgid "E (equi-energy)" -msgstr "E (enakovredna energija)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:511 -msgid "F (fluorescent)" -msgstr "F (fluorescentna)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:512 -msgid "LED (LED light)" -msgstr "LED (svetloba LED)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:513 -msgid "Planckian (black body)" -msgstr "Planckova (črno telo)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514 -#: ../src/common/iop_order.c:58 -msgid "custom" -msgstr "po meri" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515 -msgid "(AI) detect from image surfaces..." -msgstr "(AI) razberi iz površin slike..." - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:516 -msgid "(AI) detect from image edges..." -msgstr "(AI) razberi iz robov slike..." - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 -msgid "as shot in camera" -msgstr "kot posnetek kamere" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:522 -msgid "F1 (Daylight 6430 K) – medium CRI" -msgstr "F1 (Dnevna svetloba 6430 K) – srednja CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:523 -msgid "F2 (Cool White 4230 K) – medium CRI" -msgstr "F2 (Hladno bela 4230 K) – srednji CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:524 -msgid "F3 (White 3450 K) – medium CRI" -msgstr "F3 (Bela 3450 K) – srednja CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:525 -msgid "F4 (Warm White 2940 K) – medium CRI" -msgstr "F4 (Topla bela 2940 K) – srednja CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:526 -msgid "F5 (Daylight 6350 K) – medium CRI" -msgstr "F5 (Dnevna svetloba 6350 K) – srednja CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:527 -msgid "F6 (Lite White 4150 K) – medium CRI" -msgstr "F6 (Nežno bela 4150 K) – srednja CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:528 -msgid "F7 (D65 simulator 6500 K) – high CRI" -msgstr "F7 (D65 simulacija 6500 K) – visok CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:529 -msgid "F8 (D50 simulator 5000 K) – high CRI" -msgstr "F8 (D50 simulacija 5000 K) – visok CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:530 -msgid "F9 (Cool White Deluxe 4150 K) – high CRI" -msgstr "F9 (Hladna bela Deluxe 4150 K) – visok high CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:531 -msgid "F10 (Tuned RGB 5000 K) – low CRI" -msgstr "F10 (Uglašena RGB 5000 K) – nizek CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:532 -msgid "F11 (Tuned RGB 4000 K) – low CRI" -msgstr "F11 (Uglašena RGB 4000 K) – nizek CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:533 -msgid "F12 (Tuned RGB 3000 K) – low CRI" -msgstr "F12 (Uglašena RGB 3000 K) – nizek CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:538 -msgid "B1 (Blue 2733 K)" -msgstr "B1 (Modra 2733 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:539 -msgid "B2 (Blue 2998 K)" -msgstr "B2 (Modra 2998 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:540 -msgid "B3 (Blue 4103 K)" -msgstr "B3 (Modra 4103 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:541 -msgid "B4 (Blue 5109 K)" -msgstr "B4 (Modra 5109 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:542 -msgid "B5 (Blue 6598 K)" -msgstr "B5 (Modra 6598 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:543 -msgid "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)" -msgstr "BH1 (Modro-rdeča hibridna 2851 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:544 -msgid "RGB1 (RGB 2840 K)" -msgstr "RGB1 (RGB 2840 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:545 -msgid "V1 (Violet 2724 K)" -msgstr "V1 (Vijolična 2724 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:546 -msgid "V2 (Violet 4070 K)" -msgstr "V2 (Vijolična 4070 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:551 -msgid "linear Bradford (ICC v4)" -msgstr "linearni Bradford (ICC v4)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:552 -msgid "CAT16 (CIECAM16)" -msgstr "CAT16 (CIECAM16)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:553 -msgid "non-linear Bradford" -msgstr "nelinearni Bradford" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:554 -msgid "XYZ" -msgstr "XYZ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:555 -msgid "none (bypass)" -msgstr "nič (obvod)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:560 -msgid "version 1 (2020)" -msgstr "verzija 1 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:561 -msgid "version 2 (2021)" -msgstr "verzija 2 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:562 -msgid "version 3 (Apr 2021)" -msgstr "verzija 3 (Apr 2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1587 -msgid "left" -msgstr "levo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:138 -#: ../src/gui/accelerators.c:106 ../src/gui/gtk.c:1143 -msgid "top" -msgstr "vrh" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1586 -msgid "right" -msgstr "desno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:146 -#: ../src/gui/accelerators.c:107 ../src/gui/gtk.c:1150 -msgid "bottom" -msgstr "dno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:203 -msgid "input saturation" -msgstr "vhodna nasičenost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:211 -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "žarišče kontrasta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:215 -msgid "output saturation" -msgstr "izhodna nasičenost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:229 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhoto RGB)" -msgstr "dvig, gama, ojačenje (ProPhotoRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:230 -msgid "slope, offset, power (ProPhoto RGB)" -msgstr "strmina, odmik, moč (ProPhotoRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:231 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "dvig, gama, ojačenje (sRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:226 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:461 -msgid "lift luminance" -msgstr "dvig svetlosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:232 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:465 -msgid "lift chroma" -msgstr "dvig krome" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:238 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:469 -msgid "lift hue" -msgstr "dvig odtenka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:473 -msgid "power luminance" -msgstr "moč svetlosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:477 -msgid "power chroma" -msgstr "moč krome" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:481 -msgid "power hue" -msgstr "moč odtenka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:485 -msgid "gain luminance" -msgstr "povečanje svetlosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:489 -msgid "gain chroma" -msgstr "povečanje krome" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:274 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:493 -msgid "gain hue" -msgstr "povečanje odtenka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:280 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:497 -msgid "offset luminance" -msgstr "odmik svetlosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:286 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:501 -msgid "offset chroma" -msgstr "odmik krome" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:292 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:505 -msgid "offset hue" -msgstr "odmik odtenka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:298 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:509 -msgid "shadows fall-off" -msgstr "odpad senc" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:304 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:513 -msgid "white fulcrum" -msgstr "bela točka opore" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:310 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:517 -msgid "highlights fall-off" -msgstr "odpad bleščav" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:316 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:521 -msgid "chroma shadows" -msgstr "kroma senc" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:322 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:525 -msgid "chroma highlights" -msgstr "kroma bleščav" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:328 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:529 -msgid "chroma global" -msgstr "globalna kroma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:334 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:533 -msgid "chroma mid-tones" -msgstr "kroma srednjih tonov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:340 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:537 -msgid "saturation global" -msgstr "globalna nasičenost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:346 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:541 -msgid "saturation highlights" -msgstr "nasičenost bleščav" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:352 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:545 -msgid "saturation mid-tones" -msgstr "nasičenost srednjih tonov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:358 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:549 -msgid "saturation shadows" -msgstr "nasičenost senc" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:364 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:553 -msgid "hue shift" -msgstr "premik odtenka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:370 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:557 -msgid "brilliance global" -msgstr "globalna briljanca" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:376 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:561 -msgid "brilliance highlights" -msgstr "bleščave briljance" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:382 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:565 -msgid "brilliance mid-tones" -msgstr "srednji toni brliljance" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:388 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:569 -msgid "brilliance shadows" -msgstr "sence briljance" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:394 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:573 -msgid "mask middle-gray fulcrum" -msgstr "maska oporne točke osrednje sive" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:400 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:577 -msgid "global vibrance" -msgstr "globalna živahnost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:406 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:581 -msgid "contrast gray fulcrum" -msgstr "kontrast oporne točke sive" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:412 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:585 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 -#: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4492 ../src/iop/lowpass.c:573 -msgid "contrast" -msgstr "kontrast" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:418 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:589 -msgid "saturation formula" -msgstr "formula nasičenosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:603 -msgid "JzAzBz (2021)" -msgstr "JzAzBz (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:604 -msgid "darktable UCS (2022)" -msgstr "darktable UCS (2022)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:54 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:121 -msgid "green-magenta contrast" -msgstr "kontrast zelene proti magenti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:129 -msgid "blue-yellow contrast" -msgstr "kontrast modre proti rumeni" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:232 -msgid "gamut clipping" -msgstr "obrezovanje barvnega razpona" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:302 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:201 -#: ../src/common/colorspaces.c:1655 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:303 -#: ../src/common/colorspaces.c:1431 ../src/common/colorspaces.c:1657 -#: ../src/libs/print_settings.c:1292 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (kompatibilno)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204 -#: ../src/common/colorspaces.c:1436 ../src/common/colorspaces.c:1659 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "linearni Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 -#: ../src/common/colorspaces.c:1445 ../src/common/colorspaces.c:1661 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "linearni Rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128 -msgid "source mix" -msgstr "mešanje vhodov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249 -msgid "number of clusters" -msgstr "število grup" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253 -msgid "color dominance" -msgstr "barvna nadvlada" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257 -msgid "histogram equalization" -msgstr "izenačevanje histograma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 -#: ../src/iop/shadhi.c:695 -msgid "spatial extent" -msgstr "prostorska razširitev" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131 -msgid "range extent" -msgstr "razširitev obsega" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 -msgid "saturated colors" -msgstr "nasičene barve" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorize.c:344 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2433 -#: ../src/iop/splittoning.c:471 -msgid "hue" -msgstr "odtenek" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193 -msgid "select by" -msgstr "izberi po" - -#. mix slider -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1765 -msgid "mix" -msgstr "mešano" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:237 -msgid "process mode" -msgstr "način obdelave" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1358 -#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2431 -#: ../src/iop/exposure.c:1129 -msgid "lightness" -msgstr "svetlost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 -#: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1376 ../src/iop/colorcontrast.c:94 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2432 ../src/iop/lowpass.c:575 -#: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 -#: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 -msgid "saturation" -msgstr "nasičenost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1368 ../src/iop/atrous.c:1372 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3410 ../src/iop/rawdenoise.c:756 -msgid "smooth" -msgstr "gladko" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:268 -msgid "strong" -msgstr "močno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:47 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:102 -msgid "edge detection radius" -msgstr "polmer zaznavanja robov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 -#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:457 -msgid "threshold" -msgstr "prag" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:110 -msgid "operation mode" -msgstr "način operacij" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:124 -msgid "global average (fast)" -msgstr "globalno povprečje (hitro)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:125 -msgid "local average (slow)" -msgstr "lokalno povprečje (počasno)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:126 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "statični prag (hitro)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:90 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:163 -msgid "match greens" -msgstr "ustrezne zelene" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:260 -msgid "edge threshold" -msgstr "prag roba" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:102 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:171 -msgid "color smoothing" -msgstr "barvno glajenje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:175 -msgid "demosaicing method" -msgstr "metoda za odstr. mozaičnosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:179 -msgid "LMMSE refine" -msgstr "izboljšava LMMSE" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:120 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:183 -msgid "dual threshold" -msgstr "dvojni prag" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:197 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:204 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:197 -msgid "disabled" -msgstr "onemogočeno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:198 -msgid "local average" -msgstr "lokalno povprečje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:199 -msgid "full average" -msgstr "polno povprečje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:200 -msgid "full and local average" -msgstr "polno in lokalno povprečje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:213 -msgid "PPG" -msgstr "PPG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:214 -msgid "AMaZE" -msgstr "AMaZE" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:215 -msgid "VNG4" -msgstr "VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:216 -msgid "RCD" -msgstr "RCD" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:217 -msgid "LMMSE" -msgstr "LMMS" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:218 -msgid "RCD + VNG4" -msgstr "RCD + VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:219 -msgid "AMaZE + VNG4" -msgstr "AMaZE + VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:220 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:227 -msgid "passthrough (monochrome)" -msgstr "direktni prenos (enobarvno)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:221 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:228 -msgid "photosite color (debug)" -msgstr "fotografsko spletišče (odpravljanje napak)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:222 -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:223 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "Markesteijn 1-prehodni" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:224 -msgid "Markesteijn 3-pass" -msgstr "Markesteijn 3-prehodni" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:225 -msgid "frequency domain chroma" -msgstr "frekvenčna domena krome" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:226 -msgid "Markesteijn 3-pass + VNG" -msgstr "Markesteijn 1-prehodni + VNG" - -#. history -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1747 -#: ../src/libs/filters/history.c:38 -msgid "basic" -msgstr "osnovna" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:233 -msgid "median" -msgstr "mediana" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:234 -msgid "3x median" -msgstr "3 x mediana" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:235 -msgid "refine & medians" -msgstr "izboljšaj mediane" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:236 -msgid "2x refine + medians" -msgstr "2 x izboljšaj + mediane" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:109 -msgid "patch size" -msgstr "velikost krpe" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:304 -msgid "search radius" -msgstr "radij iskanja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:143 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:312 -msgid "preserve shadows" -msgstr "ohrani sence" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:316 -msgid "bias correction" -msgstr "popravek pristranskosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:320 -msgid "scattering" -msgstr "raztros" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:161 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:324 -msgid "central pixel weight" -msgstr "utež centralne točke" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:328 -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "prilagodi avtomatsko nastavljene parametre" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:239 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:376 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "prilagojena transformacija glede na ravnotežje beline" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:245 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:380 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "popravi različne napake algoritma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:384 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "nadgradi profilirano transformacijo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -#: ../src/imageio/format/avif.c:800 ../src/libs/colorpicker.c:577 -msgid "color mode" -msgstr "barvni način" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:260 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:411 -msgid "Y0U0V0" -msgstr "Y0U0V0" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1633 ../src/iop/highpass.c:394 -msgid "sharpness" -msgstr "ostrina" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:129 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:252 -msgid "radius span" -msgstr "polmer dosega" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:135 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:256 -msgid "edge sensitivity" -msgstr "robna občutljivost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:147 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:264 -msgid "1st order anisotropy" -msgstr "anizotropnost 1. reda" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:268 -msgid "2nd order anisotropy" -msgstr "anizotropnost 2. reda" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:272 -msgid "3rd order anisotropy" -msgstr "anizotropnost 3. reda" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:165 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:276 -msgid "4th order anisotropy" -msgstr "anizotropnost 4. reda" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:171 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:280 -msgid "luminance masking threshold" -msgstr "prag maske svetlosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:177 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:284 -msgid "1st order speed" -msgstr "1. red hitrosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:183 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:288 -msgid "2nd order speed" -msgstr "2. red hitrosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:292 -msgid "3rd order speed" -msgstr "3. red hitrosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:296 -msgid "4th order speed" -msgstr "4. red hitrosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:201 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:300 -msgid "central radius" -msgstr "centralni radij" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:107 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:216 -msgid "method" -msgstr "metoda" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:161 -msgid "damping" -msgstr "vlaženje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:179 -msgid "random" -msgstr "slučajno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:180 -msgid "Floyd-Steinberg 1-bit B&W" -msgstr "Floyd-Steinberg 1-bitni črno-beli" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:181 -msgid "Floyd-Steinberg 4-bit gray" -msgstr "Floyd-Steinberg 4-bitne sivine" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:182 -msgid "Floyd-Steinberg 8-bit RGB" -msgstr "Floyd-Steinberg 8-bitni RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:183 -msgid "Floyd-Steinberg 16-bit RGB" -msgstr "Floyd-Steinberg 16-bitni RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:184 -msgid "Floyd-Steinberg auto" -msgstr "Floyd-Steinberg avto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:146 -msgid "percentile" -msgstr "odstotek" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:150 -msgid "target level" -msgstr "raven cilja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:154 -msgid "compensate exposure bias" -msgstr "izravnaj pristranskost osvetlitve" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:160 -msgid "manual" -msgstr "ročno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:161 -msgid "automatic" -msgstr "avtomatično" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:206 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:411 -#: ../src/iop/filmic.c:1594 -msgid "middle gray luminance" -msgstr "svetlost srednje sive" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:212 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:415 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 -#: ../src/iop/filmic.c:1617 -msgid "black relative exposure" -msgstr "relativna osvetlitev črne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:218 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:419 -#: ../src/iop/filmic.c:1605 -msgid "white relative exposure" -msgstr "relativna osvetlitev beline" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:230 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:427 -msgid "transition" -msgstr "prehod" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:236 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:431 -msgid "bloom ↔ reconstruct" -msgstr "cvetenje ↔ ponovna obnova" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:242 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:435 -msgid "gray ↔ colorful details" -msgstr "sivo ↔ barvne podrobnosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:248 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:439 -msgid "structure ↔ texture" -msgstr "struktura ↔ tekstura" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:443 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "merilo dinamičnega razpona" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:260 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:447 -#: ../src/iop/filmic.c:1747 -msgid "target middle gray" -msgstr "ciljna srednja siva" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:451 -#: ../src/iop/filmic.c:1738 -msgid "target black luminance" -msgstr "ciljna svetlost črne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:272 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:455 -#: ../src/iop/filmic.c:1756 -msgid "target white luminance" -msgstr "ciljna svetlost bele" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:278 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:459 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140 -msgid "hardness" -msgstr "trdota" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4665 -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "nasičenost skrajnih svetlosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:302 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:475 -msgid "shadows ↔ highlights balance" -msgstr "uravnoteževanje senc ↔ bleščav" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:308 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:479 -msgid "add noise in highlights" -msgstr "dodaj šum v bleščave" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:314 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:483 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "ohrani barvnost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:320 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:487 -msgid "color science" -msgstr "znanost o barvah" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:326 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:491 -msgid "auto adjust hardness" -msgstr "samodejno prilagodi trdoto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:332 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:495 -msgid "use custom middle-gray values" -msgstr "uporabi srednje-sive vrednosti po meri" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:338 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:499 -msgid "iterations of high-quality reconstruction" -msgstr "iteracije visoko kakovostnih rekonstrukcij" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:344 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:503 -msgid "type of noise" -msgstr "vrste šuma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:350 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:507 -msgid "contrast in shadows" -msgstr "kontrast v sencah" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:356 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:511 -msgid "contrast in highlights" -msgstr "kontrast v bleščavah" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:362 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:515 -msgid "compensate output ICC profile black point" -msgstr "izravnava izhodne črne točke profila ICC" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:368 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:519 -msgid "spline handling" -msgstr "obdelava zlepka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:592 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 -#: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 -#: ../src/libs/metadata_view.c:678 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:535 -msgid "luminance Y" -msgstr "svetlost Y" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:536 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 -msgid "RGB power norm" -msgstr "norma moči RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:537 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "RGB evklidska norma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:538 -msgid "RGB euclidean norm (legacy)" -msgstr "RGB evklidska norma (zapuščina)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:542 -msgid "v3 (2019)" -msgstr "v3 (2019)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:543 -msgid "v4 (2020)" -msgstr "v4 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:544 -msgid "v5 (2021)" -msgstr "v5 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:545 -msgid "v6 (2022)" -msgstr "v6 (2022)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549 -msgid "uniform" -msgstr "enakomerni" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:551 -msgid "poissonian" -msgstr "Poissonov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:555 -msgid "hard" -msgstr "trdo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:556 -msgid "soft" -msgstr "mehko" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:557 -msgid "safe" -msgstr "varno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:561 -msgid "v1 (2019)" -msgstr "v1 (2019)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:562 -msgid "v2 (2020)" -msgstr "v2 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:563 -msgid "v3 (2021)" -msgstr "v3 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 -msgid "bias" -msgstr "pristranskost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1117 -msgid "target" -msgstr "cilj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151 -msgid "reinhard" -msgstr "reinhard" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:152 -#: ../src/iop/filmic.c:164 -msgid "filmic" -msgstr "filmično" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:153 -msgid "drago" -msgstr "drago" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:136 -msgid "density" -msgstr "gostota" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 -#: ../src/iop/bilat.c:445 -msgid "coarseness" -msgstr "zrnatost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:70 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "pristranskost srednjih tonov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 -msgid "clipping threshold" -msgstr "prag obrezovanja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 -msgid "diameter of reconstruction" -msgstr "premer rekonstrukcije" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248 -msgid "cast balance" -msgstr "ravnotežje odtenka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252 -msgid "combine segments" -msgstr "kombiniraj segmente" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260 -msgid "inpaint a flat color" -msgstr "doslikaj enakomerno barvo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:274 -msgid "clip highlights" -msgstr "odreži bleščave" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "rekontruiraj v LCh" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 -msgid "reconstruct color" -msgstr "obnovi barvo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 -#: ../src/iop/highlights.c:2149 -msgid "guided laplacians" -msgstr "vodila laplacovin" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:281 -msgid "4 px" -msgstr "4 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:282 -msgid "8 px" -msgstr "8 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 -msgid "16 px" -msgstr "16 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 -msgid "32 px" -msgstr "32 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 -msgid "64 px" -msgstr "64 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 -msgid "128 px" -msgstr "128 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 -msgid "256 px (slow)" -msgstr "256 px (počasno)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 -msgid "512 px (slow)" -msgstr "512 px (počasno)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 -msgid "1024 px (very slow)" -msgstr "1024 px (zelo počasno)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 -msgid "2048 px (insanely slow)" -msgstr "2048 px (nevzdržno počasno)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:91 -msgid "contrast boost" -msgstr "porast kontrasta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:116 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "označi popravljene piksle" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:120 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "detekcija 3 sosedov" - -#. mode choice -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 -#: ../src/iop/bilat.c:427 ../src/iop/colorbalance.c:1857 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3665 ../src/iop/exposure.c:1065 -#: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 -#: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 -#: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2310 -msgid "mode" -msgstr "način" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:261 -#: ../src/iop/lens.cc:2380 -msgid "geometry" -msgstr "geometrija" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:172 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:281 -msgid "TCA overwrite" -msgstr "prepiši TCA" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:285 -msgid "TCA red" -msgstr "TCA rdeča" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:289 -msgid "TCA blue" -msgstr "TCA modra" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:428 -msgid "invalidated" -msgstr "razveljavljeno" - -#. move left/right/up/down -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2209 ../src/views/darkroom.c:2615 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:754 -#: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 -#: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 -#: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 -msgid "move" -msgstr "prenesi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:430 -msgid "line" -msgstr "črta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2075 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 -msgid "curve" -msgstr "krivulja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:110 -msgid "blue shift" -msgstr "modri premik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:165 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:247 -msgid "soften with" -msgstr "zmehčaj z" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:183 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:261 -msgid "order 0" -msgstr "red 0" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:262 -msgid "order 1" -msgstr "red 1" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:185 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:263 -msgid "order 2" -msgstr "red 2" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:190 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:268 -msgid "bilateral filter" -msgstr "bilateralni filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:76 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:163 -msgid "application color space" -msgstr "barvni prostor aplikacije" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:203 -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "gama Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:209 -msgid "tetrahedral" -msgstr "tetraedrno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:210 -msgid "trilinear" -msgstr "tri-linearno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:211 -msgid "pyramid" -msgstr "piramida" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:84 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:199 -msgid "film stock" -msgstr "zaloga filmov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:231 -msgid "scan exposure bias" -msgstr "preglej pristranskost osvetlitve" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:235 -msgid "paper black (density correction)" -msgstr "črna na papirju (popravek gostote)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 -msgid "paper grade (gamma)" -msgstr "gradacija papirja (gama)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:243 -msgid "paper gloss (specular highlights)" -msgstr "sijajni papir (odsevne bleščave)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:247 -msgid "print exposure adjustment" -msgstr "nastavitev osvetlitve za tisk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261 -#: ../src/iop/negadoctor.c:390 -msgid "black and white film" -msgstr "črno beli film" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262 -#: ../src/iop/negadoctor.c:375 -msgid "color film" -msgstr "barvni film" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:158 -msgid "dynamic range" -msgstr "dinamični razpon" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:162 -msgid "middle gray luma" -msgstr "luma srednje sive" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 -#: ../src/iop/filmic.c:1628 -msgid "safety factor" -msgstr "varnostni faktor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:184 -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritmično" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:633 -msgid "gamma" -msgstr "gama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:122 -msgid "noise threshold" -msgstr "prag šuma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:70 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:155 -msgid "crop left" -msgstr "obreži levo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:76 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:159 -msgid "crop top" -msgstr "obreži vrh" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:82 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:163 -msgid "crop right" -msgstr "obreži desno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:88 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:167 -msgid "crop bottom" -msgstr "obreži dno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:171 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:175 -msgid "black level" -msgstr "raven črne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:179 -#: ../src/iop/rawprepare.c:847 -msgid "white point" -msgstr "bela točka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:183 -msgid "flat field correction" -msgstr "popravek ravnega polja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:198 -msgid "embedded GainMap" -msgstr "vgrajena preslikava prirasta" - -#. exposure -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:689 ../src/gui/preferences.c:812 -#: ../src/gui/presets.c:570 ../src/iop/basicadj.c:598 ../src/iop/exposure.c:123 -#: ../src/iop/exposure.c:1030 ../src/libs/metadata_view.c:141 -msgid "exposure" -msgstr "osvetlitev" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414 -msgid "fill mode" -msgstr "način polnenja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 -#: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 -#: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 -msgid "brightness" -msgstr "sijavost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:291 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:430 -msgid "max_iter" -msgstr "max_iter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:444 -#: ../src/libs/metadata_view.c:330 -msgid "unused" -msgstr "neuporabljeno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:445 -msgid "clone" -msgstr "klon" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:446 -msgid "heal" -msgstr "ozdravi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:447 -#: ../src/iop/retouch.c:1834 -msgid "blur" -msgstr "zameglitev" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:448 -#: ../src/iop/retouch.c:1836 -msgid "fill" -msgstr "polni" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:453 -msgid "bilateral" -msgstr "bilateralno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:457 -msgid "erase" -msgstr "izbriši" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:458 -#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/watermark.c:1107 -#: ../src/libs/colorpicker.c:285 ../src/libs/image.c:615 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2409 -msgid "color" -msgstr "barva" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1434 -msgid "compensate middle gray" -msgstr "kompenziraj srednje sivo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:266 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "RGB, povezani kanali" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:247 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:149 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "RGB, neodvisni kanali" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:215 -msgid "white point adjustment" -msgstr "nastavitev točke beline" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:231 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "prilagoditev barv v sencah" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:235 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "prilagoditev barv v bleščavah" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1825 -msgid "emerald" -msgstr "smaragdna" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:135 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:232 -msgid "color space" -msgstr "barvni prostor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:263 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "Lab, povezani kanali" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:264 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "Lab, neodvisni kanali" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:265 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "XYZ, povezani kanali" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289 -msgid "blacks" -msgstr "črnine" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293 -msgid "deep shadows" -msgstr "globoke sence" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 -#: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 ../src/iop/shadhi.c:680 -#: ../src/iop/splittoning.c:520 -msgid "shadows" -msgstr "sence" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301 -msgid "light shadows" -msgstr "svetle sence" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 -msgid "mid-tones" -msgstr "srednji toni" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309 -msgid "dark highlights" -msgstr "temne bleščave" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 -#: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/monochrome.c:576 -#: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 -msgid "highlights" -msgstr "bleščave" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317 -msgid "whites" -msgstr "beline" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321 -msgid "speculars" -msgstr "spektivi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:198 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:325 -msgid "smoothing diameter" -msgstr "premer glajenja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:210 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:333 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "izboljšanje/mehčanje robov s peresi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:216 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:337 -msgid "mask quantization" -msgstr "kvantizacija maske" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:341 -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "kompenzacija maske kontrasta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:228 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:345 -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "kompenzacija maske osvetlitve" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:240 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:353 -msgid "luminance estimator" -msgstr "cenilka svetlosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357 -msgid "filter diffusion" -msgstr "difuzija filtra" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372 -msgid "averaged guided filter" -msgstr "povprečen voden filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373 -msgid "guided filter" -msgstr "vodeni filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374 -msgid "averaged eigf" -msgstr "povprečeni eigf" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375 -msgid "eigf" -msgstr "eigf" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:379 -msgid "RGB average" -msgstr "RGB povprečje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380 -msgid "HSL lightness" -msgstr "HSV svetlost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "HSV vrednost / RGB max" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382 -msgid "RGB sum" -msgstr "RGB vsota" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "RGB geometrijsko povprečje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 -msgid "contrast compression" -msgstr "stisni kontrast" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76 -#: ../src/iop/basicadj.c:627 ../src/iop/vibrance.c:67 -msgid "vibrance" -msgstr "živahnost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:204 -msgid "fall-off strength" -msgstr "moč odstranjevanja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:115 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:216 -msgid "horizontal center" -msgstr "vodoravni center" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:121 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:220 -msgid "vertical center" -msgstr "navpični center" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:133 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:228 -msgid "automatic ratio" -msgstr "avtomatično razmerje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:139 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:232 -msgid "width/height ratio" -msgstr "razmerje širina/višina" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:145 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:236 -#: ../src/iop/vignette.c:989 -msgid "shape" -msgstr "oblika" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264 -msgid "8-bit output" -msgstr "8-bitni izhod" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:265 -msgid "16-bit output" -msgstr "16-bitni izhod" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:223 -msgid "x offset" -msgstr "odmik x" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:227 -msgid "y offset" -msgstr "odmik y" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:239 -msgid "scale on" -msgstr "merilo na" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:285 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:121 ../src/imageio/format/xcf.c:149 -#: ../src/iop/borders.c:960 -msgid "image" -msgstr "slika" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:286 -msgid "larger border" -msgstr "širši rob" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:287 -msgid "smaller border" -msgstr "manjši rob" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:6 -msgid "developers" -msgstr "razvijalci" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:11 -msgid "translators" -msgstr "prevajalci" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:16 -msgid "contributors" -msgstr "sodelavci" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:21 -msgid "rawspeed contributors" -msgstr "sodelavci rawspeeda" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:26 -msgid "integration contributors" -msgstr "sodelavci integracije" - -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "Virtualna osvetljena podlaga in temnica" - -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:2 -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "Organizira in razvija slike digitalnih kamer" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:4 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "grafika;fotografije;surove;" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" -"darktable upravlja z vašimi digitalnimi negativi v podatkovni bazi in vam " -"jih kaže na osvetljeni podlagi. Omogoča tudi razvijanje in izboljševanje " -"surovih fotografij v temnici." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" -"Ostali načini uporabe programa razen osvetljene podlage in temnice so še " -"dodajanje geografskih oznak, odd. upravljanje, tisk slik in časovno " -"prikazovanje slik." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" -"darktable podpira večino surovih formatov sodobnih kamer in nudi obdelavo z " -"visoko natančnostjo." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "Virtualna svetlobna podlaga prikazuje zbirko" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "Virtualna temnica z odprto sliko" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "Virtualna temnica ostri sliko" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -msgid "Show images on a map" -msgstr "Prikaži slike na karti" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -msgid "Print your images" -msgstr "Natisni svoje slike" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 -msgid "button on" -msgstr "gumb pritisnjen" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 -msgid "button off" -msgstr "gumb ugasnjen" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3442 ../src/gui/accelerators.c:270 -msgid "value" -msgstr "vrednost" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3443 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 -#: ../src/gui/accelerators.c:253 -msgid "button" -msgstr "gumb" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3444 -msgid "force" -msgstr "sila" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3445 -msgid "zoom" -msgstr "zoom" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 -msgid "selection" -msgstr "izbira" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3467 -msgid "slider" -msgstr "drsnik" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 -msgid "dropdown" -msgstr "spust" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 ../src/gui/accelerators.c:1891 -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2018 -#: ../src/gui/accelerators.c:2046 ../src/gui/accelerators.c:2105 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 -#: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 -#: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1557 -#: ../src/libs/collect.c:406 ../src/libs/copy_history.c:107 -#: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 -#: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 -#: ../src/libs/tagging.c:2485 ../src/libs/tagging.c:2521 -msgid "_cancel" -msgstr "_prekliči" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1036 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:423 ../src/libs/styles.c:377 -msgid "_save" -msgstr "_shrani" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" -"povprečje dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" - -#: ../src/cli/main.c:247 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" -"ŠE NAREDITI: se opravičujemo, zaradi omejitev vmesnika na moremo nastaviti " -"BPP" - -#: ../src/cli/main.c:259 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "neznana možnost --hq" - -#: ../src/cli/main.c:275 -msgid "unknown option for --export_masks" -msgstr "neznana možnost --export_masks" - -#: ../src/cli/main.c:291 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "neznana možnost --upscale" - -#: ../src/cli/main.c:316 -msgid "unknown option for --apply-custom-presets" -msgstr "neznana možnost --apply-custom-presets" - -#: ../src/cli/main.c:327 -msgid "too long ext for --out-ext" -msgstr "predolg ext za --out-ext" - -#: ../src/cli/main.c:344 -#, c-format -msgid "notice: input file or dir '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "" -"obvestilo: vhodna datoteka ali direktorij '%s' ne obstaja, preskakujem\n" - -#: ../src/cli/main.c:353 -#, c-format -msgid "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n" -msgstr "napačen tip ICC za --icc-type: '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:369 -#, c-format -msgid "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "opomba: datoteka ICC '%s' ne obstaja, preskakujem\n" - -#: ../src/cli/main.c:378 -#, c-format -msgid "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n" -msgstr "napačen namen ICC za --icc-intent: '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:396 -#, c-format -msgid "warning: unknown option '%s'\n" -msgstr "opozorilo: neznana možnost '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:454 -#, c-format -msgid "error: input file and import opts specified! that's not supported!\n" -msgstr "" -"napaka: določene so in vhodna datoteka in možnosti uvoza! to ni podprto!\n" - -#: ../src/cli/main.c:487 -#, c-format -msgid "" -"notice: output location is a directory. assuming '%s/$(FILE_NAME).%s' output " -"pattern" -msgstr "" -"opomba: izhodna lokacija je imenik. predpostavljam, da je '%s/$(FILE_NAME)." -"%s' vzorec izhoda" - -#. output file exists or there's output ext specified and it's same as file... -#: ../src/cli/main.c:502 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "izhodna datoteka že obstaja, jo bom preimenoval" - -#. one of inputs was a failure, no prob -#: ../src/cli/main.c:532 -#, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "napaka: ne morem odpreti mape %s" - -#: ../src/cli/main.c:549 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "napaka: ne morem odpreti datoteke %s" - -#: ../src/cli/main.c:566 -#, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "ni slik za izvoz, prekinjam\n" - -#: ../src/cli/main.c:583 -#, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "napaka: ne morem odpreti datoteke xmp %s" - -#: ../src/cli/main.c:604 -msgid "empty history stack" -msgstr "prazen sklad zgodovine" - -#. too long ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:616 -#, c-format -msgid "too long output file extension: %s\n" -msgstr "predolga pripona izhodne datoteke:%s\n" - -#. no ext or empty ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:624 -#, c-format -msgid "no output file extension given\n" -msgstr "ni danega podaljška izhodne datoteke\n" - -#: ../src/cli/main.c:663 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" -"ne morem urediti modula za shranjevanje na disk. Prosimo preverite vašo " -"namestitev, nekaj je najbrž narobe." - -#: ../src/cli/main.c:673 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "" -"nisem uspel dobiti parametrov iz modula za shranjevanje, prekinjam izvoz ...." - -#: ../src/cli/main.c:689 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "neznan podaljšek '.%s'" - -#: ../src/cli/main.c:699 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "" -"nisem uspel dobiti parametrov iz modula za formatiranje, prekinjam izvoz ..." - -#: ../src/common/camera_control.c:173 -#, c-format -msgid "" -"camera `%s' on port `%s' error %s\n" -"\n" -"make sure your camera allows access and is not mounted otherwise" -msgstr "" -"kamera `%s' na vratih `%s' napaka %s\n" -"\n" -"prepričajte se, da kamera dovoli dostop in ni kako drugače priklopljena" - -#: ../src/common/camera_control.c:855 -#, c-format -msgid "" -"failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " -"application, no access to devices etc" -msgstr "" -"neuspela inicializacija `%s' na vratih '%s', verjetno so vzroki: zaklenjeno " -"z drugo aplikacijo, brez dostopa do naprav itd" - -#: ../src/common/camera_control.c:866 -#, c-format -msgid "" -"`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " -"nor import" -msgstr "" -"`%s 'na vratih '%s' ni zanimiv, ker ne podpira niti oddaljenega upravljanja " -"niti uvoza" - -#: ../src/common/camera_control.c:916 -#, c-format -msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" -msgstr "" -"kamera `%s' na vratih %s je bila odklopljena, medtem ko je bila priklopljena" - -#: ../src/common/camera_control.c:923 -#, c-format -msgid "" -"camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" -"make sure it allows access and is not mounted otherwise" -msgstr "" -"kamero `%s' na vratih `%s' je treba ponovno priklopiti\n" -"preverite, da dovoli dostop in ni že sicer priklopljena" - -#: ../src/common/collection.c:596 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "preveč časa za osvežitev razmerja proporcev za celotno zbirko" - -#: ../src/common/collection.c:610 ../src/common/collection.c:693 -#: ../src/libs/filters/filename.c:364 ../src/libs/metadata_view.c:126 -msgid "filename" -msgstr "ime datoteke" - -#: ../src/common/collection.c:612 ../src/common/collection.c:667 -msgid "capture time" -msgstr "zajem slik" - -#: ../src/common/collection.c:614 ../src/common/collection.c:669 -msgid "import time" -msgstr "čas uvoza" - -#: ../src/common/collection.c:616 ../src/common/collection.c:671 -msgid "modification time" -msgstr "čas spremembe" - -#: ../src/common/collection.c:618 ../src/common/collection.c:673 -msgid "export time" -msgstr "čas izvoza" - -#: ../src/common/collection.c:620 ../src/common/collection.c:675 -msgid "print time" -msgstr "čas tiskanja" - -#: ../src/common/collection.c:622 ../src/common/collection.c:707 -#: ../src/common/ratings.c:321 ../src/develop/lightroom.c:1525 -#: ../src/libs/tools/ratings.c:111 -msgid "rating" -msgstr "ocena" - -#: ../src/common/collection.c:624 ../src/libs/live_view.c:313 -msgid "id" -msgstr "identifikator" - -#: ../src/common/collection.c:626 ../src/common/collection.c:679 -#: ../src/common/colorlabels.c:337 ../src/develop/lightroom.c:1550 -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:1387 ../src/libs/filters/colors.c:301 -#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:94 -msgid "color label" -msgstr "oznaka barve" - -#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/image.c:528 -msgid "group" -msgstr "grupiraj" - -#: ../src/common/collection.c:630 ../src/libs/metadata_view.c:128 -msgid "full path" -msgstr "celotna pot" - -#: ../src/common/collection.c:632 -msgid "custom sort" -msgstr "prilagojeno sortiranje" - -#. title -#: ../src/common/collection.c:634 ../src/common/metadata.c:48 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:573 ../src/imageio/storage/gallery.c:178 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:178 ../src/imageio/storage/piwigo.c:893 -msgid "title" -msgstr "naslov" - -#: ../src/common/collection.c:636 ../src/common/metadata.c:49 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:451 -msgid "description" -msgstr "opis" - -#: ../src/common/collection.c:640 -msgid "shuffle" -msgstr "premešaj" - -#: ../src/common/collection.c:657 -msgid "film roll" -msgstr "film" - -#: ../src/common/collection.c:659 -msgid "folder" -msgstr "mapa" - -#: ../src/common/collection.c:661 -msgid "camera" -msgstr "kamera" - -#: ../src/common/collection.c:663 ../src/libs/export_metadata.c:189 -#: ../src/libs/tagging.c:3283 -msgid "tag" -msgstr "značka" - -#: ../src/common/collection.c:665 -msgid "capture date" -msgstr "datum posnetka" - -#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3313 -#: ../src/libs/filtering.c:1986 ../src/libs/filtering.c:2006 -#: ../src/libs/history.c:85 -msgid "history" -msgstr "zgodovina" - -#. iso -#: ../src/common/collection.c:685 ../src/gui/preferences.c:808 -#: ../src/gui/presets.c:557 ../src/libs/camera.c:559 -#: ../src/libs/metadata_view.c:145 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. aperture -#: ../src/common/collection.c:687 ../src/gui/preferences.c:816 -#: ../src/gui/presets.c:585 ../src/libs/camera.c:546 ../src/libs/camera.c:548 -#: ../src/libs/metadata_view.c:140 -msgid "aperture" -msgstr "zaslonka" - -#: ../src/common/collection.c:695 ../src/develop/lightroom.c:1541 -#: ../src/libs/geotagging.c:141 -msgid "geotagging" -msgstr "geokode" - -#: ../src/common/collection.c:697 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:396 -msgid "grouping" -msgstr "grupiranje" - -#: ../src/common/collection.c:699 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1399 -#: ../src/libs/metadata_view.c:129 ../src/libs/metadata_view.c:338 -msgid "local copy" -msgstr "lokalna kopija" - -#: ../src/common/collection.c:701 ../src/gui/preferences.c:784 -msgid "module" -msgstr "modul" - -#: ../src/common/collection.c:703 ../src/gui/hist_dialog.c:280 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:566 ../src/gui/styles_dialog.c:610 -#: ../src/libs/ioporder.c:40 -msgid "module order" -msgstr "razvrstitev modulov" - -#: ../src/common/collection.c:705 -msgid "range rating" -msgstr "ocena obsega" - -#: ../src/common/collection.c:709 -msgid "search" -msgstr "iskanje" - -#: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 -#: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:261 -msgid "yellow" -msgstr "rumena" - -#: ../src/common/collection.c:1437 ../src/common/color_vocabulary.c:339 -#: ../src/common/colorlabels.c:333 ../src/iop/colorzones.c:2308 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:264 -msgid "purple" -msgstr "škrlatna" - -#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1747 -#: ../src/libs/filters/history.c:38 -msgid "auto applied" -msgstr "uporabljeno avtomatsko" - -#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1747 -#: ../src/libs/filters/history.c:38 -msgid "altered" -msgstr "spremenjeno" - -#: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/collection.c:1571 -#: ../src/libs/collect.c:1182 ../src/libs/collect.c:1321 -#: ../src/libs/collect.c:1345 ../src/libs/collect.c:1464 -#: ../src/libs/collect.c:2505 -msgid "not tagged" -msgstr "ni označeno" - -#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1345 -#: ../src/libs/map_locations.c:765 -msgid "tagged" -msgstr "označeno" - -#: ../src/common/collection.c:1477 -msgid "tagged*" -msgstr "označeno*" - -#. local copy -#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1761 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 -msgid "not copied locally" -msgstr "ni bilo lokalno prekopirano" - -#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1761 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 -msgid "copied locally" -msgstr "lokalno kopirano" - -#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1881 -#: ../src/libs/filters/grouping.c:147 ../src/libs/filters/grouping.c:170 -msgid "group leaders" -msgstr "voditelji grup" - -#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1881 -#: ../src/libs/filters/grouping.c:150 ../src/libs/filters/grouping.c:170 -msgid "group followers" -msgstr "sledilci grupe" - -#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1961 -msgid "not defined" -msgstr "ni določeno" - -#: ../src/common/collection.c:2441 -#, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "Izbrana je %d slika od %d (#%d) trenutne zbirke" - -#: ../src/common/collection.c:2447 -#, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "izbrana je %d slika od %d v trenutni zbirki" -msgstr[1] "izbrani sta %d sliki od %d v trenutni zbirki" -msgstr[2] "izbrane so %d slike od %d v trenutni zbirki" -msgstr[3] "izbranih je %d slik od %d v trenutni zbirki" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:667 -#: ../src/iop/rgblevels.c:947 -msgid "gray" -msgstr "siva" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:92 -msgid "Chinese" -msgstr "kitajsko" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:93 -msgid "Thai" -msgstr "tajsko" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:94 -msgid "Kurdish" -msgstr "kurdsko" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:95 -msgid "Caucasian" -msgstr "kavkaško" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:96 -msgid "African-american" -msgstr "afriško-ameriško" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:97 -msgid "Mexican" -msgstr "mehiško" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:100 ../src/common/color_vocabulary.c:105 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:110 ../src/common/color_vocabulary.c:115 -msgid "forearm" -msgstr "nadlaket" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:120 ../src/common/color_vocabulary.c:125 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:130 ../src/common/color_vocabulary.c:135 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:140 ../src/common/color_vocabulary.c:145 -msgid "forehead" -msgstr "čelo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:150 ../src/common/color_vocabulary.c:155 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:160 ../src/common/color_vocabulary.c:165 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:170 ../src/common/color_vocabulary.c:175 -msgid "cheek" -msgstr "lice" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:202 -#, c-format -msgid "average %s skin tone\n" -msgstr "povprečni %s ton kože\n" - -#. 0° - pinkish red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:222 -msgid "deep purple" -msgstr "globoko škrlatna" - -#. L = 10 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:223 -msgid "fuchsia" -msgstr "fuksija" - -#. L = 30 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:224 -msgid "medium magenta" -msgstr "srednja magenta" - -#. L = 50 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:225 -msgid "violet pink" -msgstr "roza vijolična" - -#. L = 70 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:226 -msgid "plum violet" -msgstr "slivno vijolična" - -#. 24° - red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:231 -msgid "dark red" -msgstr "temni rdeča" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:233 -msgid "crimson" -msgstr "škrlatna" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:234 -msgid "salmon" -msgstr "postrv" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:235 -msgid "pink" -msgstr "roza" - -#. 48° - orangy red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:240 -msgid "maroon" -msgstr "kostanjeva" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:241 -msgid "dark orange red" -msgstr "temno oranžno rdeče" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:242 -msgid "orange red" -msgstr "oranžno rdeča" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:243 -msgid "coral" -msgstr "koralna" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:244 ../src/common/color_vocabulary.c:261 -msgid "khaki" -msgstr "kaki" - -#. 72° - orange -#: ../src/common/color_vocabulary.c:249 -msgid "brown" -msgstr "rjava" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:250 -msgid "chocolate" -msgstr "čokoladna" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:251 -msgid "dark gold" -msgstr "temno zlata" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:252 -msgid "gold" -msgstr "zlata" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:253 -msgid "sandy brown" -msgstr "peščeno rjava" - -#. 96° - yellow olive -#. 120° - green -#. 144° - blueish green -#: ../src/common/color_vocabulary.c:258 ../src/common/color_vocabulary.c:267 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:276 -msgid "dark green" -msgstr "temno zelena" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:259 -msgid "dark olive green" -msgstr "temno olivno zelena" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:260 -msgid "olive" -msgstr "olivna" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:262 -msgid "beige" -msgstr "bež" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:268 ../src/common/color_vocabulary.c:278 -msgid "forest green" -msgstr "gozdno zelena" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:269 -msgid "olive drab" -msgstr "olivno drap" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:270 -msgid "yellow green" -msgstr "rumeno zelena" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:271 ../src/common/color_vocabulary.c:280 -msgid "pale green" -msgstr "bledo zelena" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:279 -msgid "lime green" -msgstr "limetino zelena" - -#. 168° - greenish cyian -#: ../src/common/color_vocabulary.c:285 -msgid "dark sea green" -msgstr "temno morsko zelena" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:286 -msgid "sea green" -msgstr "morsko zelena" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:287 ../src/common/color_vocabulary.c:304 -msgid "teal" -msgstr "svileno zelena" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:288 -msgid "light sea green" -msgstr "svetlo morsko zelena" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:289 -msgid "turquoise" -msgstr "turkizna" - -#. 192° - cyan -#: ../src/common/color_vocabulary.c:294 -msgid "dark slate gray" -msgstr "temno skrilasto siva" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:295 -msgid "light slate gray" -msgstr "svetlo skrilasto siva" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:296 ../src/common/color_vocabulary.c:305 -msgid "dark cyan" -msgstr "temna cian" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:297 ../src/common/color_vocabulary.c:317 -#: ../src/iop/colorzones.c:2306 -msgid "aqua" -msgstr "vodna" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/temperature.c:1807 -msgid "cyan" -msgstr "cian" - -#. 216° - medium blue -#: ../src/common/color_vocabulary.c:303 -msgid "navy blue" -msgstr "mornarsko modra" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:306 ../src/common/color_vocabulary.c:316 -msgid "deep sky blue" -msgstr "nebesno modra" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:307 -msgid "aquamarine blue" -msgstr "akvamarin modra" - -#. 240° - blue and 264° - bluer than blue -#. these are collapsed because CIE Lab 1976 sucks for blues -#. 288° - more blue -#: ../src/common/color_vocabulary.c:313 ../src/common/color_vocabulary.c:322 -msgid "dark blue" -msgstr "temno modra" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:314 ../src/common/color_vocabulary.c:323 -msgid "medium blue" -msgstr "srednje modra" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:315 -msgid "azure blue" -msgstr "azurno modra" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:325 -msgid "light sky blue" -msgstr "svetlo nebesno modra" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:326 -msgid "light blue" -msgstr "svetlo modra" - -#. 312° - violet -#: ../src/common/color_vocabulary.c:331 -msgid "indigo" -msgstr "indigo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:332 -msgid "dark violet" -msgstr "temno vijolična" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:333 -msgid "blue violet" -msgstr "modro vijolična" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:334 ../src/common/color_vocabulary.c:342 -msgid "violet" -msgstr "vijolična" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:335 -msgid "plum" -msgstr "sliva" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:340 -msgid "dark magenta" -msgstr "temna magenta" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1805 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 -msgid "lavender" -msgstr "sivka" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:346 -msgid "color not found" -msgstr "barve ni najdene" - -#: ../src/common/colorlabels.c:305 -#, c-format -msgid "colorlabels set to %s" -msgstr "nastavitev barvnih oznak na %s" - -#: ../src/common/colorlabels.c:307 -msgid "all colorlabels removed" -msgstr "vse barvne oznake odstranjene" - -#: ../src/common/colorlabels.c:328 ../src/libs/image.c:594 -msgid "clear" -msgstr "očisti" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:1400 ../src/common/colorspaces.c:1689 -msgid "work profile" -msgstr "delovni profil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1403 ../src/common/colorspaces.c:1685 -#: ../src/iop/colorout.c:879 -msgid "export profile" -msgstr "profil izvoza" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2478 -msgid "softproof profile" -msgstr "profil preizkusnega odtisa" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1413 ../src/common/colorspaces.c:1669 -msgid "system display profile" -msgstr "sistemski profil zaslona" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1416 ../src/common/colorspaces.c:1691 -msgid "system display profile (second window)" -msgstr "sistemski profil zaslona (drugo okno)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1422 -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "sRGB (npr. JPG)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1426 ../src/libs/print_settings.c:1285 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRGB (za splet)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1440 ../src/common/colorspaces.c:1693 -msgid "Rec709 RGB" -msgstr "Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1450 -msgid "PQ Rec2020 RGB" -msgstr "PQ Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1455 -msgid "HLG Rec2020 RGB" -msgstr "HLG Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1460 -msgid "PQ P3 RGB" -msgstr "PQ P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1465 -msgid "HLG P3 RGB" -msgstr "HLG P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1470 ../src/common/colorspaces.c:1695 -msgid "linear ProPhoto RGB" -msgstr "linearni prophoto RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1475 ../src/common/colorspaces.c:1663 -msgid "linear XYZ" -msgstr "linearni XYZ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1479 ../src/common/colorspaces.c:1665 -#: ../src/develop/blend_gui.c:95 ../src/develop/blend_gui.c:1713 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:261 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1484 ../src/common/colorspaces.c:1667 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "linearni infrardeči BGR" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1488 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "BRG (za preizkus)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"profile `%s' not usable as histogram profile. it has been replaced by sRGB!" -msgstr "profil '%s' ni uporaben kot profil histograma, bil je zamenjan z sRGB!" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1671 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "vgrajeni ICC profil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1673 -msgid "embedded matrix" -msgstr "vgrajena matrika" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1675 -msgid "standard color matrix" -msgstr "standardna barvna matrika" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1677 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "izboljšana barvna matrika" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1679 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "barvna matrika proizvajalca" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1681 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "alternativna barvna matrika" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1683 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "BRG (preizkusno)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1697 -msgid "PQ Rec2020" -msgstr "PQ Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1699 -msgid "HLG Rec2020" -msgstr "HLG Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1701 -msgid "PQ P3" -msgstr "PQ P3" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1703 -msgid "HLG P3" -msgstr "HLG P3" - -#: ../src/common/cups_print.c:420 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "datoteke `%s' za tisk slike %d nisem našel na `%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:439 -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "nisem uspel ustvariti začasne datoteke za nastavitve tiskanja" - -#: ../src/common/cups_print.c:508 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "tiskanje na `%s' preklicano" - -#: ../src/common/cups_print.c:572 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "napaka pri tiskanju `%s' na `%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:574 -#, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "tiskanje `%s' na `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:240 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "našel sem čudno pot `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:255 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "napaka pri nalaganju mape `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:278 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "datoteka `%s' ima neznan format!" - -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2096 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2155 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "napaka pri nalaganju datoteke '%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:1295 -msgid "configuration information" -msgstr "informacije o konfiguraciji" - -#: ../src/common/darktable.c:1297 -msgid "show this information again" -msgstr "prikaži to informacijo ponovno" - -#: ../src/common/darktable.c:1297 -msgid "understood" -msgstr "razumljeno" - -#: ../src/common/darktable.c:1729 -msgid "" -"the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " -"better quality and performance." -msgstr "" -"razmozaičnik RCD je bil zaradi PPG določen kot privzeti zaradi boljša " -"kakovost in zmogljivosti PPG." - -#: ../src/common/darktable.c:1731 -msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "" -"poglej preference/odstranjevanje mozaičnosti za pomanjšan pogled v načinu " -"temnice" - -#: ../src/common/darktable.c:1737 -msgid "" -"the user interface and the underlying internals for tuning darktable " -"performance have changed." -msgstr "" -"uporabniški vmesnik in nastavitev notranjosti za prilagajanje darktabla za " -"uspešnost se je spremenila." - -#: ../src/common/darktable.c:1739 -msgid "" -"you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" -"processing use:" -msgstr "" -"ne boste našli več prostora in prijateljev, namesto v nastavitvah za uporabo " -"obdelav:" - -#: ../src/common/darktable.c:1741 -msgid "1) darktable resources" -msgstr "1) viri programa darktable" - -#: ../src/common/darktable.c:1743 -msgid "2) tune OpenCL performance" -msgstr "2) prilagodi zmogljivost OpenCL" - -#: ../src/common/darktable.c:1750 -msgid "" -"some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " -"longer." -msgstr "" -"nekatere globalne vrednosti konfiguracije pomembne za učinkovitost OpenCL, " -"niso več v uporabi." - -#: ../src/common/darktable.c:1752 -msgid "" -"instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " -"content is:" -msgstr "" -"namesto tega boste našli podatke 'po napravi' v ''cl_device_v4_canonical-" -"name'. vsebina je:" - -#: ../src/common/darktable.c:1754 -msgid "" -" 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " -"'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -msgstr "" -" 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " -"'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" - -#: ../src/common/darktable.c:1756 -msgid "you may tune as before except 'magic'" -msgstr "lahko prilagajate kot prej - razen 'magic'" - -#: ../src/common/database.c:2722 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Sorry, darktable could not be started (database is locked)\n" -"\n" -" How to solve this problem?\n" -"\n" -" 1 - If another darktable instance is already open, \n" -" click cancel and either use that instance or close it before " -"attempting to rerun darktable \n" -" (process ID <i><b>%d</b></i> created the database locks)\n" -"\n" -" 2 - If you can't find a running instance of darktable, try restarting your " -"session or your computer. \n" -" This will close all running programs and hopefully close the databases " -"correctly. \n" -"\n" -" 3 - If you have done this or are certain that no other instances of " -"darktable are running, \n" -" this probably means that the last instance was ended abnormally. \n" -" Click on the \"delete database lock files\" button to remove the files " -"<i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</i>. \n" -"\n" -"\n" -" <i><u>Caution!</u> Do not delete these files without first undertaking " -"the above checks, \n" -" otherwise you risk generating serious inconsistencies in your database." -"</i>\n" -msgstr "" -"\n" -" Oprostite, programa darktable ni bilo mogoče zagnati (baza podatkov je " -"zaklenjena)\n" -"\n" -" Kako rešiti to težavo?\n" -"\n" -" 1 - Če je že odprt drug pojavek programa darktable,\n" -" kliknite Prekliči in uporabite pojavek ali ga zaprite, preden " -"poskusite ponovno zagnati darktable\n" -" (ID procesa <i><b>%d</b> </i> je zaklenil baze podatkov)\n" -"\n" -" 2 - Če ne najdete tekočega pojavka programa darktable, poskusite znova " -"zagnati sejo ali računalnik.\n" -" S tem boste zaprli vse programe in upamo, da bodo tudi baze podatkov " -"pravilno zaprte.\n" -"\n" -" 3 - Če ste to že storili ali ste prepričani, da se ne izvaja noben drug " -"pojavek programa darktable,\n" -" to verjetno pomeni, da se je zadnji pojavek končal nenormalno.\n" -" Kliknite gumb \"izbriši datoteke zaklepa zbirke podatkov\", da " -"odstranite datoteki <i>data.db.lock</i> in <i>library.db.lock</i>.\n" -"\n" -"\n" -" <i><u>Pozor!</u> Teh datotek ne brišite, ne da bi prej izvedli zgornja " -"preverjanja,\n" -" v nasprotnem primeru tvegate, da boste ustvarili resna neskladja v " -"svoji bazi podatkov.</i>\n" - -#. clang-format on -#: ../src/common/database.c:2743 -msgid "error starting darktable" -msgstr "napaka ob zagonu darktable" - -#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3011 -#: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 -#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 -#: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 -#: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 -#: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 -#: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3474 -msgid "cancel" -msgstr "prekliči" - -#: ../src/common/database.c:2744 -msgid "delete database lock files" -msgstr "zbriši datoteke zaklepa podatkovne baze" - -#: ../src/common/database.c:2750 -msgid "are you sure?" -msgstr "ali ste prepričani?" - -#: ../src/common/database.c:2751 -msgid "" -"\n" -"do you really want to delete the lock files?\n" -msgstr "" -"\n" -"ali res želite brisati datoteke zaklepa?\n" - -#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 -#: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 -#: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 -msgid "yes" -msgstr "da" - -#: ../src/common/database.c:2766 ../src/libs/export_metadata.c:164 -#: ../src/libs/geotagging.c:812 -msgid "done" -msgstr "narejeno" - -#: ../src/common/database.c:2767 -msgid "" -"\n" -"successfully deleted the lock files.\n" -"you can now restart darktable\n" -msgstr "" -"\n" -"uspešno zbrisane datoteke zaklepa.\n" -"zdaj lahko ponovno poženete darktable\n" - -#. the button to close the popup -#: ../src/common/database.c:2768 ../src/common/database.c:2775 -#: ../src/libs/filters/filename.c:452 -msgid "ok" -msgstr "ok" - -#: ../src/common/database.c:2771 ../src/iop/cacorrect.c:1336 -msgid "error" -msgstr "napaka" - -#: ../src/common/database.c:2772 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"at least one file could not be removed.\n" -"you may try to manually delete the files <i>data.db.lock</i> and <i>library." -"db.lock</i>\n" -"in folder <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n" -msgstr "" -"\n" -"vsaj ene datoteke ni bilo mogoče odstraniti.\n" -"lahko poskusite ročno zbrisati datoteki <i>data.db.lock</i> in <i>library.db." -"lock</i>\n" -"v mapi <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n" - -#: ../src/common/database.c:2889 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" -"datoteka, ki zaklepa podatkovno bazo vsebuje pid, ki je aktiven v vašem " -"sistemu: %d" - -#: ../src/common/database.c:2895 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "videti je, da je datoteka zaklepanja prazna" - -#: ../src/common/database.c:2903 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "napaka pri odpiranju datoteke zaklepanja podatkovne baze za branje: %s" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2940 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"this might take a long time in case of a large database\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" -"shema podatkovne baze, je potrebna nadgradnje\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"to utegne kar trajati pri veliki podatkovni bazi\n" -"\n" -"ali želite nadaljevati ali zapustiti program, da bi lahko prej izdelali " -"varnostno kopijo\n" - -#: ../src/common/database.c:2948 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "darktable - shema migracije" - -#: ../src/common/database.c:2949 ../src/common/database.c:3262 -#: ../src/common/database.c:3280 ../src/common/database.c:3442 -#: ../src/common/database.c:3460 -msgid "close darktable" -msgstr "zapri darktable" - -#: ../src/common/database.c:2949 -msgid "upgrade database" -msgstr "nadgradi podatkovno bazo" - -#: ../src/common/database.c:3242 ../src/common/database.c:3422 -#, c-format -msgid "" -"quick_check said:\n" -"%s \n" -msgstr "" -"quick_check said:\n" -"%s \n" - -#: ../src/common/database.c:3259 ../src/common/database.c:3277 -#: ../src/common/database.c:3439 ../src/common/database.c:3457 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "darktable - napaka pri odpiranju podatkovne baze" - -#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3444 -msgid "attempt restore" -msgstr "poskus obnove" - -#: ../src/common/database.c:3266 ../src/common/database.c:3282 -#: ../src/common/database.c:3446 ../src/common/database.c:3462 -msgid "delete database" -msgstr "zbriši podatkovno bazo" - -#: ../src/common/database.c:3270 ../src/common/database.c:3450 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup, attempt an automatic restore\n" -"from the most recent snapshot or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"ali želite zapreti program darktable, da ročno obnovite\n" -"zbirko podatkov iz varnostne kopije, poskusite samodejno obnoviti\n" -"iz najnovejšega posnetka ali izbrišete poškodovano bazo podatkov\n" -"in začeti z novo?" - -#: ../src/common/database.c:3286 ../src/common/database.c:3466 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"ali želite zapreti program darktable, da ročno obnovite\n" -"zbirko podatkov iz varnostne kopije, ali zbrišete poškodovano bazo podatkov\n" -"in začeti z novo?" - -#: ../src/common/database.c:3293 ../src/common/database.c:3471 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupted.\n" -"%s%s" -msgstr "" -"prišlo je do napake pri poskusu odpiranja podatkovne baze\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"vse kaže, da je podatkovna baza pokvarjena.\n" -"%s%s" - -#: ../src/common/database.c:3789 -msgid "click later to be asked on next startup" -msgstr "kliknite kasneje, za vprašanje ob naslednjem zagonu" - -#: ../src/common/database.c:3793 -msgid "click later to be asked when closing darktable" -msgstr "kliknite pozneje, za vprašanje ob zapiranju darktabla" - -#: ../src/common/database.c:3797 -msgid "click later to be asked next time when closing darktable" -msgstr "kliknite pozneje, za vprašanje naslednjič ob zapiranju darktabla" - -#: ../src/common/database.c:3800 -#, c-format -msgid "" -"the database could use some maintenance\n" -"\n" -"there's <span style='italic'>%s</span> to be freed\n" -"\n" -"do you want to proceed now?\n" -"\n" -"%s\n" -"you can always change maintenance preferences in core options" -msgstr "" -"bazi podatkov bi lahko naklonili nekaj vzdrževanja\n" -"\n" -"<span style = \"italic\">%s </span> je možno sprostiti\n" -"\n" -"ali želite nadaljevati zdaj?\n" -"\n" -"%s\n" -"nastavitve vzdrževanja lahko vedno spremenite v osnovnih nastavitvah" - -#: ../src/common/database.c:3810 -msgid "darktable - schema maintenance" -msgstr "darktable - shema vzdrževanja" - -#: ../src/common/database.c:3811 -msgid "later" -msgstr "kasneje" - -#: ../src/common/eigf.h:288 -msgid "" -"fast exposure independent guided filter failed to allocate memory, check " -"your RAM settings" -msgstr "" -"neodvisni vodeni filter za hitro izpostavljenost ni uspel dodeliti " -"pomnilnika, preverite vaše nastavitve RAM -a" - -#: ../src/common/exif.cc:4333 -#, c-format -msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" -msgstr "ni mogoče prebrati datoteke xmp '%s': '%s'" - -#: ../src/common/exif.cc:4385 -#, c-format -msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" -msgstr "ni mogoče zapisati datoteke xmp '%s': '%s'" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:316 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"hitri filter ni mogel pridobiti dovolj pomnilnika, preverite nastavitve za " -"RAM" - -#: ../src/common/film.c:342 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "ali želite odstraniti to prazno mapo?" -msgstr[1] "ali želite odstraniti ti prazni mapi?" -msgstr[2] "ali želite odstraniti te prazne mape?" -msgstr[3] "ali želite odstraniti te prazne mape?" - -#: ../src/common/film.c:349 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "naj odstranim prazno mapo?" -msgstr[1] "naj odstranim prazni mapi?" -msgstr[2] "naj odstranim prazne mape?" -msgstr[3] "naj odstranim prazne mape?" - -#: ../src/common/film.c:368 ../src/gui/preferences.c:792 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:447 ../src/libs/geotagging.c:830 -#: ../src/libs/import.c:1542 -msgid "name" -msgstr "ime" - -#: ../src/common/film.c:474 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" -"ne morem odstraniti filma, če imam lokalne kopije in nedostopne izvirnike" - -#: ../src/common/history.c:755 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "" -"najprej morate prekopirati zgodovino slike in šele potem jo lahko nalepite " -"na drugo" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "darktable » %s" - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -msgstr "" -"<h1>Oprostite,</h1><p>nekaj je šlo narobe. Prosim, poskusite znova.</p>" - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -msgstr "" -"<h1>Hvala,</h1><p>vse bi moralo biti opravljeno. Lahko <b>zaprete</b> vaš " -"brskalnik in <b>se vrnete</b> na darktable.</p>" - -#: ../src/common/image.c:296 -msgid "orphaned image" -msgstr "osirotela slika" - -#: ../src/common/image.c:541 -#, c-format -msgid "geo-location undone for %d images" -msgstr "geolokacija razveljavljena za %d slik" - -#: ../src/common/image.c:542 -#, c-format -msgid "geo-location re-applied to %d images" -msgstr "geolokacija je bila ponovno uporabljena za %d slikah" - -#: ../src/common/image.c:561 -#, c-format -msgid "date/time undone for %d images" -msgstr "datum/čas razveljavljen za %d slik" - -#: ../src/common/image.c:562 -#, c-format -msgid "date/time re-applied to %d images" -msgstr "datum/čas ponovno uporabljen za %d slik" - -#: ../src/common/image.c:1992 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "ne morem doseči lokalne kopije `%s'" - -#: ../src/common/image.c:1999 -#, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "ne morem pisati lokalne kopije `%s'" - -#: ../src/common/image.c:2006 -#, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "napaka pri premikanju lokalne kopije `%s' -> `%s'" - -#: ../src/common/image.c:2022 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "napaka pri premikanju `%s': datoteke ne najdem" - -#: ../src/common/image.c:2032 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "napaka pri premikanju `%s' -> `%s': datoteka že obstaja" - -#: ../src/common/image.c:2036 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "napaka pri premikanju `%s' -> `%s'" - -#: ../src/common/image.c:2350 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "ne morem ustvariti lokalne kopije, če izvorna datoteka ni dostopna." - -#: ../src/common/image.c:2364 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "ne morem ustvariti lokalne kopije." - -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "ne morem odstraniti lokalne kopije, če izvirnik ni dostopen." - -#: ../src/common/image.c:2603 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "%d lokalna kopija je sinhronizirana" -msgstr[1] "%d lokalni kopiji sta sinhronizirani" -msgstr[2] "%d lokalne kopije so sinhronizirane" -msgstr[3] "%d lokalne kopije so sinhronizirane" - -#: ../src/common/image.c:2792 -msgid "<b>WARNING</b>: camera is missing samples!" -msgstr "<b>OPOZORILO</b> : za kamero manjkajo vzorci!" - -#: ../src/common/image.c:2793 -msgid "" -"You must provide samples in <a href='https://raw.pixls.us/'>https://raw." -"pixls.us/</a>" -msgstr "" -"Dobavite vzorce v <a href='https://raw.pixls.us/'>https://raw.pixls.us/</a>" - -#: ../src/common/image.c:2794 -#, c-format -msgid "" -"for `%s' `%s'\n" -"in as many format/compression/bit depths as possible" -msgstr "" -"za `%s' `%s'\n" -"v vseh formatih/kompresijah/bitnih globinah, kar je le mogoče" - -#: ../src/common/image.c:2797 -msgid "or the <b>RAW won't be readable</b> in next version." -msgstr "ali <b>surovi format ne bo berljiv</b> v naslednji različici." - -#: ../src/common/image.h:169 ../src/common/ratings.c:283 -#: ../src/libs/history.c:763 ../src/libs/snapshots.c:455 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" - -#. EMPTY_FIELD -#: ../src/common/image.h:170 -msgid "tiff" -msgstr "tiff" - -#: ../src/common/image.h:171 -msgid "png" -msgstr "png" - -#: ../src/common/image.h:172 -msgid "j2k" -msgstr "j2k" - -#: ../src/common/image.h:173 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" - -#: ../src/common/image.h:174 -msgid "exr" -msgstr "exr" - -#: ../src/common/image.h:175 -msgid "rgbe" -msgstr "rgbe" - -#: ../src/common/image.h:176 -msgid "pfm" -msgstr "pfm" - -#: ../src/common/image.h:177 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "GraphicsMagick" - -#: ../src/common/image.h:178 -msgid "rawspeed" -msgstr "rawspeed" - -#: ../src/common/image.h:179 -msgid "netpnm" -msgstr "netpnm" - -#: ../src/common/image.h:180 -msgid "avif" -msgstr "avif" - -#: ../src/common/image.h:181 -msgid "ImageMagick" -msgstr "ImageMagick" - -#: ../src/common/image.h:182 -msgid "heif" -msgstr "heif" - -#: ../src/common/image.h:183 -msgid "libraw" -msgstr "libraw" - -#: ../src/common/imagebuf.c:131 -msgid "insufficient memory" -msgstr "premalo pomnilnika" - -#: ../src/common/imagebuf.c:132 -msgid "" -"this module was unable to allocate\n" -"all of the memory required to process\n" -"the image. some or all processing\n" -"has been skipped." -msgstr "" -"ta modul ni mogel dodeliti vsega\n" -"pomnilnika, potrebnega za\n" -"obdelavo slike. nekaj ali vsa\n" -"obdelava je bila preskočena." - -#: ../src/common/imageio.c:740 ../src/common/mipmap_cache.c:1074 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "slike '%s' ni na voljo!" - -#: ../src/common/imageio.c:758 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"nisem mogel dobiti pomnilnika za %s, prosím, znižajte število niti za izvoz " -"ali pa kupite še nekaj pomnilnika." - -#: ../src/common/imageio.c:759 -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "izvoz predogledne sličice" - -#: ../src/common/imageio.c:759 -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "izvoz" - -#: ../src/common/imageio.c:771 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "na morem najti sloga '%s', da bi ga uporabil ob izvozu." - -#: ../src/common/import_session.c:294 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" -"ne morem razširiti v enolično ime datoteke te seje, prosim, preverite " -"nastavitve uvoza." - -#: ../src/common/import_session.c:373 -msgid "requested session path not available. device not mounted?" -msgstr "zahtevana pot seje ni na voljo. naprava ni priklopljena?" - -#: ../src/common/iop_order.c:59 ../src/libs/ioporder.c:208 -msgid "legacy" -msgstr "zapuščina" - -#: ../src/common/iop_order.c:60 -msgid "v3.0 RAW" -msgstr "v3.0 surovo" - -#: ../src/common/iop_order.c:61 -msgid "v3.0 JPEG" -msgstr "v3.0 JPEG" - -#: ../src/common/iop_profile.c:105 -#, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "nepodprt delovni profil %s je bil zamenjan za Rec2020 RGB!\n" - -#. clang-format off -#: ../src/common/metadata.c:46 -msgid "creator" -msgstr "ustvarjalec" - -#: ../src/common/metadata.c:47 -msgid "publisher" -msgstr "izdajatelj" - -#: ../src/common/metadata.c:50 -msgid "rights" -msgstr "pravice" - -#: ../src/common/metadata.c:51 -msgid "notes" -msgstr "zabeležke" - -#: ../src/common/metadata.c:52 -msgid "version name" -msgstr "ime verzije" - -#: ../src/common/metadata.c:53 ../src/libs/live_view.c:319 -#: ../src/libs/metadata_view.c:124 -msgid "image id" -msgstr "id slike" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:26 -msgid "generic poissonian" -msgstr "splošna Poissonova" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:61 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "profil šuma `%s' ni veljaven" - -#: ../src/common/opencl.c:1078 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated" -msgstr "" -"zaradi počasnega grafičnega pospeševanja je bila funkcija opencl izklopljena" - -#: ../src/common/opencl.c:1085 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" -msgstr "" -"zaznano je več grafičnih procesorjev - časovni plan opencl je ustrezno " -"prilagojen" - -#: ../src/common/opencl.c:1092 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" -msgstr "" -"zaznan zelo hiter grafični procesor - časovni plan opencl je ustrezno " -"prilagojen" - -#: ../src/common/opencl.c:1099 -msgid "opencl scheduling profile set to default" -msgstr "časovni plan opencl nastavljen na privzetega" - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1916 -#: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:83 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:533 ../src/libs/export.c:1164 -#: ../src/libs/print_settings.c:83 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:83 -msgid "inch" -msgstr "palec" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "a4" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "a3" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -msgid "letter" -msgstr "ameriško pismo (letter)" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "ameriški pravni format (legal)" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "GNOME Keyring ni več podprt, izberite kaj drugega" - -#: ../src/common/ratings.c:205 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "zavračam sliko %d" -msgstr[1] "zavračam sliki %d" -msgstr[2] "zavračam slike %d" -msgstr[3] "zavračam slike %d" - -#: ../src/common/ratings.c:207 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "dodajam oceno %d na %d sliko" -msgstr[1] "dodajam oceno %d na %d sliki" -msgstr[2] "dodajam oceno %d na %d slike" -msgstr[3] "dodajam oceno %d na %d slik" - -#: ../src/common/ratings.c:221 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "ni izbrane slike, ki bi ji dodal oceno" - -#: ../src/common/ratings.c:274 ../src/libs/metadata_view.c:353 -msgid "image rejected" -msgstr "slika zavrnjena" - -#: ../src/common/ratings.c:276 -msgid "image rated to 0 star" -msgstr "slika ocenjena z 0 zvezdic" - -#: ../src/common/ratings.c:278 -#, c-format -msgid "image rated to %s" -msgstr "slike ocenjene na %s" - -#: ../src/common/ratings.c:305 ../src/libs/select.c:39 -#: ../src/views/lighttable.c:755 -msgid "select" -msgstr "izberi" - -#: ../src/common/ratings.c:306 -msgid "upgrade" -msgstr "nadgradi" - -#: ../src/common/ratings.c:307 -msgid "downgrade" -msgstr "odpravi nadgradnjo na prejšnjo" - -#: ../src/common/ratings.c:311 -msgid "zero" -msgstr "nič" - -#: ../src/common/ratings.c:312 ../src/libs/filters/rating_range.c:294 -msgid "one" -msgstr "en" - -#: ../src/common/ratings.c:313 ../src/libs/filters/rating_range.c:295 -msgid "two" -msgstr "dva" - -#: ../src/common/ratings.c:314 ../src/libs/filters/rating_range.c:296 -msgid "three" -msgstr "tri" - -#: ../src/common/ratings.c:315 ../src/libs/filters/rating_range.c:297 -msgid "four" -msgstr "štiri" - -#: ../src/common/ratings.c:316 ../src/libs/filters/rating_range.c:298 -msgid "five" -msgstr "pet" - -#: ../src/common/ratings.c:317 -msgid "reject" -msgstr "zavrni" - -#: ../src/common/styles.c:225 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "slog z imenom '%s' že obstaja" - -#: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 -msgid "styles" -msgstr "slogi" - -#: ../src/common/styles.c:488 ../src/gui/styles_dialog.c:233 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "uspešno ustvarjen slog z imenom '%s'" - -#: ../src/common/styles.c:620 ../src/common/styles.c:648 -#: ../src/common/styles.c:687 -msgid "no image selected!" -msgstr "ni izbrane slike!" - -#: ../src/common/styles.c:624 -#, c-format -msgid "style %s successfully applied!" -msgstr "slog %s uspešno uporabljen!" - -#: ../src/common/styles.c:638 -msgid "no images nor styles selected!" -msgstr "ni izbrane slike niti sloga!" - -#: ../src/common/styles.c:643 -msgid "no styles selected!" -msgstr "ni izbranega sloga!" - -#: ../src/common/styles.c:673 -msgid "style successfully applied!" -msgid_plural "styles successfully applied!" -msgstr[0] "slog %s uspešno uporabljen!" -msgstr[1] "sloga %s uspešno uporabljena!" -msgstr[2] "slogi %s uspešno uporabljeni!" -msgstr[3] "slogi %s uspešno uporabljeni!" - -#: ../src/common/styles.c:744 -#, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "neujemanje verzij modulov `%s' : %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1199 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "nisem mogel prepisati sloga za %s" - -#: ../src/common/styles.c:1205 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "datoteka s slogom %s že obstaja" - -#: ../src/common/styles.c:1457 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "slog %s je bil uspešno uvožen" - -#. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 -#, c-format -msgid "could not read file `%s'" -msgstr "ni bilo mogoče prebrati datoteke `%s'" - -#: ../src/common/utility.c:503 -msgid "above sea level" -msgstr "nad morjem" - -#: ../src/common/utility.c:504 -msgid "below sea level" -msgstr "pod morjem" - -#: ../src/common/utility.c:555 ../src/libs/metadata_view.c:875 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2095 -msgid "hold" -msgstr "drži" - -#: ../src/control/control.c:102 ../src/control/control.c:136 -msgid "modifiers" -msgstr "spremenjene možnosti" - -#: ../src/control/control.c:109 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "globalni" - -#: ../src/control/control.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "pogledi" - -#: ../src/control/control.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "thumbtable" -msgstr "tabela predoglednih sličic" - -#: ../src/control/control.c:112 -msgctxt "accel" -msgid "utility modules" -msgstr "uporabni moduli" - -#: ../src/control/control.c:113 -msgctxt "accel" -msgid "processing modules" -msgstr "moduli obdelav" - -#: ../src/control/control.c:114 -msgctxt "accel" -msgid "blending" -msgstr "mešanje" - -#: ../src/control/control.c:115 -msgctxt "accel" -msgid "lua scripts" -msgstr "skripti lua" - -#: ../src/control/control.c:116 -msgctxt "accel" -msgid "fallbacks" -msgstr "rešitve v sili" - -#: ../src/control/control.c:133 -msgid "show accels window" -msgstr "prikaži okno pospeševanja" - -#: ../src/control/control.c:294 -msgid "working..." -msgstr "delam..." - -#: ../src/control/crawler.c:359 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced XMP → DB" -msgstr "NAPAKA: %s NI sinhronizirana XMP → DB" - -#: ../src/control/crawler.c:360 ../src/control/crawler.c:411 -#: ../src/control/crawler.c:463 -msgid "" -"ERROR: cannot write the database. the destination may be full, offline or " -"read-only." -msgstr "" -"NAPAKA: ni mogoče pisati v podatkovno bazo. cilj je morda poln, nepovezan " -"ali dovoljen samo za branje." - -#: ../src/control/crawler.c:365 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced XMP → DB" -msgstr "USPEH: %s sinhronizirani XMP → DB" - -#: ../src/control/crawler.c:382 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced DB → XMP" -msgstr "NAPAKA: %s NE sinhronizirani DB → XMP" - -#: ../src/control/crawler.c:383 ../src/control/crawler.c:426 -#: ../src/control/crawler.c:477 -#, c-format -msgid "" -"ERROR: cannot write %s \n" -"the destination may be full, offline or read-only." -msgstr "" -"NAPAKA: ni mogoče pisati %s\n" -"cilj je morda poln, nepovezan ali dovoljen samo za branje." - -#: ../src/control/crawler.c:388 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced DB → XMP" -msgstr "USPEH: %s sinhronizirani DB → XMP" - -#: ../src/control/crawler.c:410 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced new (XMP) → old (DB)" -msgstr "NAPAKA: %s NI sinhronizirani novi (XMP) → stari (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:415 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced new (XMP) → old (DB)" -msgstr "USPEH: %s sinhronizirani nova (XMP) → stara (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:425 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced new (DB) → old (XMP)" -msgstr "USPEH: %s NE sinhronizirani nova (XMP) → stara (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:430 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced new (DB) → old (XMP)" -msgstr "USPEH: %s sinhronizirani nova (DB) → stara (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:438 ../src/control/crawler.c:489 -#, c-format -msgid "EXCEPTION: %s has inconsistent timestamps" -msgstr "IZJEMA: %s ima nekonsistentne časovne zabeležke" - -#: ../src/control/crawler.c:462 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced old (XMP) → new (DB)" -msgstr "NAPAKA: %s NE sinhronizirani stara (XMP) → nova (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:467 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced old (XMP) → new (DB)" -msgstr "USPEH: %s sinhronizirani stara (XMP) → nova (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:476 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced old (DB) → new (XMP)" -msgstr "NAPAKA: %s NE sinhronizirani stara (DB) → nova (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:481 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced old (DB) → new (XMP)" -msgstr "USPEH: %s sinhronizirani stara (DB) → nova (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:560 -#, c-format -msgid "%id %02dh %02dm %02ds" -msgstr "%id %02dh %02dm %02ds" - -#: ../src/control/crawler.c:625 -msgid "path" -msgstr "pot" - -#: ../src/control/crawler.c:633 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "časovna oznaka xmp" - -#: ../src/control/crawler.c:637 -msgid "database timestamp" -msgstr "časovna oznaka v bazi" - -#: ../src/control/crawler.c:641 -msgid "newest" -msgstr "najnovejša" - -#: ../src/control/crawler.c:646 -msgid "time difference" -msgstr "časovna razlika" - -#: ../src/control/crawler.c:656 -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "našel sem osveženo priklopno datoteko xmp" - -#: ../src/control/crawler.c:657 -msgid "_close" -msgstr "_zapri" - -#. setup selection accelerators -#. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2333 -#: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 -msgid "select all" -msgstr "izberi vse" - -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2334 -#: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 -msgid "select none" -msgstr "ne izberi nič" - -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2335 -#: ../src/libs/select.c:141 -msgid "invert selection" -msgstr "inverzna izbira" - -#: ../src/control/crawler.c:685 -msgid "on the selection:" -msgstr "na izbiri:" - -#: ../src/control/crawler.c:686 -msgid "keep the xmp edit" -msgstr "ohrani urejen xmp" - -#: ../src/control/crawler.c:687 -msgid "keep the database edit" -msgstr "ohranjaj spremembe podatkovne baze" - -#: ../src/control/crawler.c:688 -msgid "keep the newest edit" -msgstr "ohranjaj najnovejše spremembe" - -#: ../src/control/crawler.c:689 -msgid "keep the oldest edit" -msgstr "ohranjaj najstarejše spremembe" - -#: ../src/control/crawler.c:711 -msgid "synchronization log" -msgstr "dnevnik sinhronizacije" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:80 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "zajemam %d slika" -msgstr[1] "zajemam %d sliki" -msgstr[2] "zajemam %d slike" -msgstr[3] "zajemam %d slik" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:114 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "prosim, najprej nastavite vašo kamero v ročni režim!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:211 -msgid "capture images" -msgstr "zajem slik" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:245 -#, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d uvožen do %s" -msgstr[1] "%d/%d uvoženi do %s" -msgstr[2] "%d/%d uvožene do %s" -msgstr[3] "%d/%d uvožene do %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "začenjam uvažati slike iz kamere" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "uvažam %d sliko iz kamere" -msgstr[1] "uvažam %d sliki iz kamere" -msgstr[2] "uvažam %d slik iz kamere" -msgstr[3] "uvažam %d slik iz kamere" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 -msgid "import images from camera" -msgstr "uvozi slike iz kamere" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "ni uspela tvorba filma v ciljni mapi, prekinjam prenos.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "kadriranje osvetlitve deluje samo na surovih slikah." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "slike morajo biti enake velikosti in orientacije!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "sestavljam %d sliko" -msgstr[1] "sestavljam %d sliki" -msgstr[2] "sestavljam %d slike" -msgstr[3] "sestavljam %d slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "napisana zložena HDR slika `%s'" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "podvajam %d sliko" -msgstr[1] "podvajam %d sliki" -msgstr[2] "podvajam %d slike" -msgstr[3] "podvajam %d slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "prezrcalim %d sliko" -msgstr[1] "prezrcalim %d sliki" -msgstr[2] "prezrcalim %d slike" -msgstr[3] "prezrcalim %d slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 -#, c-format -msgid "set %d color image" -msgid_plural "setting %d color images" -msgstr[0] "nastavljam %d barvno sliko" -msgstr[1] "nastavljam %d barvni sliki" -msgstr[2] "nastavljam %d barvnih slik" -msgstr[3] "nastavljam %d barvnih slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 -#, c-format -msgid "set %d monochrome image" -msgid_plural "setting %d monochrome images" -msgstr[0] "nastavljam %d enobarvno sliko" -msgstr[1] "nastavljanje %d enobarvnih slik" -msgstr[2] "nastavljanje %d enobarvnih slik" -msgstr[3] "nastavljanje %d enobarvnih slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "odstranjujem %d sliko" -msgstr[1] "odstranjujem %d sliki" -msgstr[2] "odstranjujem %d slike" -msgstr[3] "odstranjujem %d slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "ne morem prenesti %s do koša%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 -#, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "ne morem fizično odstranit %s%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 -msgid "physically delete" -msgstr "fizično odstraniti" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 -msgid "physically delete all files" -msgstr "fizično zbriši vse datoteke" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 -msgid "only remove from the image library" -msgstr "samo izloči iz zbirke slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 -msgid "skip to next file" -msgstr "preskoči na naslednjo datoteko" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 -msgid "stop process" -msgstr "zaustavi postopek" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 -msgid "trashing error" -msgstr "napaka pri prenosu v smeti" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 -msgid "deletion error" -msgstr "napaka pri brisanju" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 -#, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "mečem v smeti %d sliko" -msgstr[1] "mečem v smeti %d sliki" -msgstr[2] "mečem v smeti %d slike" -msgstr[3] "mečem v smeti %d slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "brišem %d sliko" -msgstr[1] "brišem %d sliki" -msgstr[2] "brišem %d slike" -msgstr[3] "brišem %d slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "razpoznavanje datoteke GPX ni uspelo" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 -#, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "uveljavljam ustrezno lokacijo GPX na %d sliko" -msgstr[1] "uveljavljam ustrezno lokacijo GPX na %d sliki" -msgstr[2] "uveljavljam ustrezno lokacijo GPX na %d slike" -msgstr[3] "uveljavljam ustrezno lokacijo GPX na %d slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "prenašam sliko %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "prenašam slike %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "kopiram sliko %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "kopiram slike %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 -#, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "tvorim lokalno kopijo %d slike" -msgstr[1] "tvorim lokalno kopijo %d sliki" -msgstr[2] "tvorim lokalno kopijo %d slik" -msgstr[3] "tvorim lokalno kopijo %d slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 -#, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "odstranjujem lokalno kopijo %d slike" -msgstr[1] "odstranjujem lokalni kopiji %d slik" -msgstr[2] "odstranjujem lokalne kopije %d slik" -msgstr[3] "odstranjujem lokalne kopije %d slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 -#, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "osvežene info o sliki %d" -msgstr[1] "osvežene info o slikah %d" -msgstr[2] "osvežene info o slikah %d" -msgstr[3] "osvežene info o slikah %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "izvažam %d sliko.." -msgstr[1] "izvažam %d sliki.." -msgstr[2] "izvažam %d slike.." -msgstr[3] "izvažam %d slik.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 -msgid "no image to export" -msgstr "ni slik za izvoz" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1396 -#, c-format -msgid "exporting %d / %d to %s" -msgstr "izvažam %d / %d na %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1417 ../src/views/darkroom.c:818 -#: ../src/views/print.c:337 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "slika '%s' je trenutno nedostopna" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1509 -msgid "merge hdr image" -msgstr "sestavi hdr sliko" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1523 -msgid "duplicate images" -msgstr "podvoji slike" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 -msgid "flip images" -msgstr "prevrni sliko" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1536 -msgid "set monochrome images" -msgstr "nastavi enobarvne slike" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 -msgid "remove images" -msgstr "odstrani slike" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to remove %d image from darktable\n" -"(without deleting file on disk)?" -msgid_plural "" -"do you really want to remove %d images from darktable\n" -"(without deleting files on disk)?" -msgstr[0] "" -"ali res želite odstraniti %d sliko iz darktable?\n" -"(ne da bi jo zbrisali z diska)?" -msgstr[1] "" -"ali res želite odstraniti %d sliki iz darktable?n(ne da bi ju zbrisali z " -"diska)?" -msgstr[2] "" -"ali res želite odstraniti %d slike iz darktable?n(ne da bi jih zbrisali z " -"diska)?" -msgstr[3] "" -"ali res želite odstraniti %d slik iz darktable?n(ne da bi jo zbrisali z " -"diska)?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 -msgid "remove image?" -msgstr "naj odstranim sliko?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 -msgid "remove images?" -msgstr "naj odstranim slike?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1583 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1627 -msgid "delete images" -msgstr "zbriši slike" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically delete %d image\n" -"(using trash if possible)?" -msgid_plural "" -"do you really want to physically delete %d images\n" -"(using trash if possible)?" -msgstr[0] "" -"ali res želite fizično odstraniti %d sliko z diska?\n" -"(z uporabo koša za smeti, če je mogoče)?" -msgstr[1] "" -"ali res želite fizično odstraniti %d sliki z diska?\n" -"(z uporabo koša za smeti, če je mogoče)?" -msgstr[2] "" -"ali res želite fizično odstraniti %d slike z diska?\n" -"(z uporabo koša za smeti, če je mogoče)?" -msgstr[3] "" -"ali res želite fizično odstraniti %d slik z diska?\n" -"(z uporabo koša za smeti, če je mogoče)?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1605 -#, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" -msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" -msgstr[0] "ali res želite fizično odstraniti %d sliko z diska?" -msgstr[1] "ali res želite fizično odstraniti %d sliki z diska?" -msgstr[2] "ali res želite fizično odstraniti %d slike z diska?" -msgstr[3] "ali res želite fizično odstraniti %d slik z diska?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 -msgid "delete image?" -msgstr "naj odstranim sliko?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 -msgid "delete images?" -msgstr "naj odstranim slike?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1644 -msgid "" -"do you really want to physically delete selected image (using trash if " -"possible)?" -msgstr "" -"ali res želite fizično odstraniti izbrano sliko z diska (z uporabo koša za " -"smeti, če je mogoče)?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1645 -msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" -msgstr "ali res želite fizično odstraniti izbrano sliko z diska?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1668 -msgid "move images" -msgstr "prenesi slike" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 -msgid "_select as destination" -msgstr "_izberi kot cilj" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1700 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move %d image to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d images to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"ali res želite fizično preseliti %d sliko na %s\n" -"(vse neizbrane dvojnice bodo tudi preseljene)" -msgstr[1] "" -"ali res želite fizično preseliti %d sliki na %s\n" -"(vse neizbrane dvojnice bodo tudi preseljene)" -msgstr[2] "" -"ali res želite fizično preseliti %d slike na %s\n" -"(vse neizbrane dvojnice bodo tudi preseljene)" -msgstr[3] "" -"ali res želite fizično preseliti %d slik na %s\n" -"(vse neizbrane dvojnice bodo tudi preseljene)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1709 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "prenesem sliko?" -msgstr[1] "prenesem sliki?" -msgstr[2] "prenesem slike?" -msgstr[3] "prenesem slike?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1730 -msgid "copy images" -msgstr "kopiraj slike" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1762 -#, c-format -msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" -msgstr[0] "ali res želite fizično kopirati %d sliko na %s?" -msgstr[1] "ali res želite fizično kopirati %d sliki na %s?" -msgstr[2] "ali res želite fizično kopirati %d slike na %s?" -msgstr[3] "ali res želite fizično kopirati %d slik na %s?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "kopiram sliko?" -msgstr[1] "kopiram sliki?" -msgstr[2] "kopiram slike?" -msgstr[3] "kopiram slike?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1788 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1796 -msgid "local copy images" -msgstr "lokalne kopije slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1803 ../src/libs/image.c:607 -msgid "refresh EXIF" -msgstr "osveži EXIF" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1867 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "" -"izpadlo je pridobivanje parametrov iz shranjevalnega modula '%s', prekinjam " -"izvoz.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1883 -msgid "export images" -msgstr "izvozi slike" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgstr "dodajam časovni zamik na %d sliko" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 -#, c-format -msgid "setting date/time of %d image" -msgstr "nastavljam datum in čas na %d sliko" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d images" -msgstr "dodajam časovni zamik na %d slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 -#, c-format -msgid "setting date/time of %d images" -msgstr "nastavljam datum in čas zamik na %d slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 -#, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgstr "dodan časovni zamik na %d sliko" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 -#, c-format -msgid "set date/time of %d image" -msgstr "nastavljen datum in čas na %d sliko" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 -#, c-format -msgid "added time offset to %d images" -msgstr "dodan časovni zamik na %d slike" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 -#, c-format -msgid "set date/time of %d images" -msgstr "nastavljen datum in čas na %d slike" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2014 -msgid "time offset" -msgstr "časovni zamik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2042 ../src/libs/copy_history.c:386 -msgid "write sidecar files" -msgstr "zapiši priključne datoteke" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2234 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "uvažam sliko %d" -msgstr[1] "uvažam sliki %d" -msgstr[2] "uvažam slike %d" -msgstr[3] "uvažam slike %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2270 -#, c-format -msgid "importing %d/%d image" -msgid_plural "importing %d/%d images" -msgstr[0] "uvažam %d/%d sliko" -msgstr[1] "uvažam %d/%d sliki" -msgstr[2] "uvažam %d/%d slike" -msgstr[3] "uvažam %d/%d slik" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2278 -#, c-format -msgid "imported %d image" -msgid_plural "imported %d images" -msgstr[0] "uvožena %d slika" -msgstr[1] "uvoženi %d sliki" -msgstr[2] "uvožene %d slike" -msgstr[3] "uvoženih %d slik" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:73 ../src/control/jobs/film_jobs.c:109 -msgid "import images" -msgstr "uvozi slike" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:239 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "našel nisem nobene slike v znanem formatu za uvoz" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:76 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "uvažam sliko %s" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:110 -msgid "import image" -msgstr "uvoz slike" - -#: ../src/develop/blend.c:293 -msgid "detail mask blending error" -msgstr "podrobnosti napake mešanje maske" - -#: ../src/develop/blend.c:461 ../src/develop/blend.c:849 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "preskočeno mešanje v modulu '%s', ker se vrednosti 'roi' ne ujemata" - -#: ../src/develop/blend.c:492 ../src/develop/blend.c:884 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "ni bilo mogoče dobiti dovolj medpomnilnika za mešanje" - -#: ../src/develop/blend.c:800 -msgid "detail mask CL blending problem" -msgstr "podrobnosti problema mešanja maske CL" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:46 ../src/libs/live_view.c:335 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "normalno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:47 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "normalno omejeno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:48 ../src/libs/live_view.c:343 -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "posvetljeno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:49 ../src/libs/live_view.c:342 -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "potemnjeno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:50 ../src/libs/live_view.c:339 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "množi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:51 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "povprečje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:52 -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "prištevanje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:53 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "odštevanje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:54 ../src/libs/live_view.c:348 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "razlika" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:55 ../src/libs/live_view.c:340 -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "zaslon" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:341 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "plast" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:57 -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "mehka svetloba" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:58 -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "trda svetloba" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:59 -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "živa svetloba" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:60 -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "linearna svetloba" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:61 -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "točkovna svetloba" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:62 -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "svetlost" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:63 -msgctxt "blendmode" -msgid "chromaticity" -msgstr "kromatičnost" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:64 -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "odtenek" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:65 -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "barva" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:66 -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "prilagoditev barv" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:67 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "Lab svetlost" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:68 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "Lab barva" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:69 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "Kanal Lab L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:70 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "Kanal Lab a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:71 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "Kanal Lab b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:72 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV value" -msgstr "HSV vrednost" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:73 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "HSV barva" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:74 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "Rdeči kanal RGB" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:75 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "Zeleni RGB kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:76 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "Modri RGB kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:77 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide" -msgstr "deljenje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:78 -msgctxt "blendmode" -msgid "geometric mean" -msgstr "geometrijsko povprečje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:79 -msgctxt "blendmode" -msgid "harmonic mean" -msgstr "harmonično povprečje" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:82 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "razlika (zastarelo)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:83 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract inverse (deprecated)" -msgstr "odštej inverzno (zastarelo)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:84 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide inverse (deprecated)" -msgstr "razdeli inverzno (zastarelo)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:88 -msgctxt "blendoperation" -msgid "normal" -msgstr "normalno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:89 -msgctxt "blendoperation" -msgid "reverse" -msgstr "obratno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:357 -#: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1185 -msgid "default" -msgstr "privzeto" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:94 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:96 ../src/develop/blend_gui.c:1725 -msgid "RGB (display)" -msgstr "RGB (prikaz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:97 ../src/develop/blend_gui.c:1736 -msgid "RGB (scene)" -msgstr "RGB (scena)" - -#. DEVELOP_MASK_ENABLED -#: ../src/develop/blend_gui.c:102 ../src/develop/blend_gui.c:2980 -msgid "uniformly" -msgstr "enakomerno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2321 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2272 -msgid "drawn mask" -msgstr "narisana maska" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2129 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2274 -msgid "parametric mask" -msgstr "parametrska maska" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2501 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2276 -msgid "raster mask" -msgstr "rastrska maska" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:106 ../src/develop/blend_gui.c:3003 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "narisana in parametrska maska" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:110 -msgid "exclusive" -msgstr "eksluzivno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:111 -msgid "inclusive" -msgstr "inkluzivno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:112 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "ekskluzivno in inverzno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:113 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "inkluzivno in inverzno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:117 -msgid "output before blur" -msgstr "izhod pred zamegljevanjem" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:118 -msgid "input before blur" -msgstr "vhod pred zamegljevanjem" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:119 -msgid "output after blur" -msgstr "izhod po zamegljevanju" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:120 -msgid "input after blur" -msgstr "vhod po zamegljevanju" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2248 -#: ../src/gui/accelerators.c:120 ../src/gui/accelerators.c:129 -#: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:823 -#: ../src/libs/live_view.c:362 -msgid "on" -msgstr "vklopljeno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 -#: ../src/iop/exposure.c:1097 -msgid "input" -msgstr "vhod" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2379 -msgid "output" -msgstr "izhod" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:867 -msgid " (zoom)" -msgstr " (zoom)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:872 -msgid " (log)" -msgstr " (dnevnik)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1704 -msgid "reset to default blend colorspace" -msgstr "ponovno nastavi na privzeto mešanico barvnega prostora" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1751 -msgid "reset and hide output channels" -msgstr "ponovno nastavi in skrij izhodne kanale" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1757 -msgid "show output channels" -msgstr "prikaži izhodne kanale" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1964 ../src/develop/blend_gui.c:2004 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1964 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "drsniki za kanal L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1160 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "drsniki za kanal a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1969 -msgid "green/red" -msgstr "zeleno/rdeča" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1161 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "drsniki za kanal b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1972 -msgid "blue/yellow" -msgstr "modro/rumeno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1973 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1973 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "drsniki za kanal krome (LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1977 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1977 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "drsniki za kanal odtenka (LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1984 ../src/develop/blend_gui.c:2011 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1984 ../src/develop/blend_gui.c:2011 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "drsniki za sivine" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "drsniki za rdeči kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "drsniki za zeleni kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "drsniki za modri kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1996 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1996 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "drsniki za kanal odtenkov (HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2000 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2000 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "drsniki za kanal krome (HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 -#: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 -msgid "chroma" -msgstr "kroma" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2004 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "drsniki za kanal vrednosti (HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2023 -msgid "Jz" -msgstr "Jz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2023 -msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)" -msgstr "drsniki za kanal vrednosti (JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2027 -msgid "Cz" -msgstr "Cz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2027 -msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" -msgstr "drsniki za kanal krome (JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2031 -msgid "hz" -msgstr "hz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2031 -msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)" -msgstr "drsniki za kanal odtenka (JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2037 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"prilagoditve glede na dobljeni vhod v ta modul:\n" -"* obseg je določen z zgornjimi mejami: popolno mešanje\n" -"* obseg določen s spodnjimi mejami: nič mešanja\n" -"* obseg med sosednjimi spodnjimi in zgornjimi mejami: delno mešanje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2040 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"prilagoditve glede na nezmešan izhod iz tega modula:\n" -"* obseg je določen z zgornjimi mejami: popolno mešanje\n" -"* obseg določen s spodnjimi mejami: nič mešanja\n" -"* obseg med sosednjimi spodnjimi in zgornjimi mejami: delno mešanje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2132 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "ponovno nastavite masko mešanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 -#: ../src/iop/colorzones.c:2429 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 -msgid "channel" -msgstr "kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2443 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click or right-click to select an area" -msgstr "" -"izberite barvo grafičnega vmesnika iz slike\n" -"krmilka+klik to za izbor površine" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2160 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"drag to use the input image\n" -"ctrl+drag to use the output image" -msgstr "" -"izberite interval iz površine slike\n" -"klik+povlek za uporabo vhodne slike\n" -"krmilka+klik + povlek za uporabo izhodne slike" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2164 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "invertirajte vse pole kanala" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2184 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "zamenjate pole. najbolje se vidi z omogočeno 'masko prikaza'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2211 -msgid "" -"double-click to reset.\n" -"press 'a' to toggle available slider modes.\n" -"press 'c' to toggle view of channel data.\n" -"press 'm' to toggle mask view." -msgstr "" -"dvakrat kliknite za ponovno nastavitev.\n" -"pritisnite 'a', da preklopite razpoložljive načine drsnikov.\n" -"pritisnite 'c', da preklopite prikaz podatkov o kanalih.\n" -"pritisnite 'm', da preklopite pogled na masko." - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2020 -#: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 -#: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4381 ../src/iop/filmicrgb.c:4391 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4426 ../src/iop/filmicrgb.c:4436 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 -#: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 -#: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 -#: ../src/iop/toneequal.c:3126 ../src/iop/toneequal.c:3129 -#: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 -#: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 -#: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2381 -msgid " EV" -msgstr "EV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2229 ../src/develop/blend_gui.c:2321 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2501 ../src/develop/blend_gui.c:2564 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3038 ../src/develop/blend_gui.c:3055 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3064 ../src/develop/blend_gui.c:3081 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3095 ../src/develop/blend_gui.c:3101 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3107 ../src/develop/blend_gui.c:3115 -msgid "blend" -msgstr "zmešaj" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2229 -msgid "boost factor" -msgstr "faktor povečanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2231 -msgid "adjust the boost factor of the channel mask" -msgstr "prilagodi faktor povečanja maske kanala" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2263 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "uporabljena %d oblika" -msgstr[1] "uporabljeni %d obliki" -msgstr[2] "uporabljene %d oblike" -msgstr[3] "uporabljeno %d oblik" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2268 ../src/develop/blend_gui.c:2324 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2390 ../src/develop/blend_gui.c:2502 -msgid "no mask used" -msgstr "nobene maske ni v rabi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2330 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "preklopi polarnost narisane maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2337 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "prikaži in uredi elemente maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2337 -msgid "show and edit in restricted mode" -msgstr "prikaži in uredi v omejevalnem načinu" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2342 ../src/libs/masks.c:940 -#: ../src/libs/masks.c:968 ../src/libs/masks.c:1634 -msgid "add gradient" -msgstr "dodaj gradient" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2342 -msgid "add multiple gradients" -msgstr "dodaj več gradientov" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/retouch.c:2199 -#: ../src/libs/masks.c:952 ../src/libs/masks.c:1658 -msgid "add brush" -msgstr "dodaj čopič" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/retouch.c:2199 -msgid "add multiple brush strokes" -msgstr "dodaj več potez s čopičem" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 ../src/iop/retouch.c:2203 -#: ../src/iop/spots.c:822 ../src/libs/masks.c:936 ../src/libs/masks.c:964 -#: ../src/libs/masks.c:1640 -msgid "add path" -msgstr "dodaj pot" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 ../src/iop/retouch.c:2203 -#: ../src/iop/spots.c:822 -msgid "add multiple paths" -msgstr "dodaj več poti" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 ../src/iop/retouch.c:2207 -#: ../src/iop/spots.c:826 ../src/libs/masks.c:932 ../src/libs/masks.c:960 -#: ../src/libs/masks.c:1646 -msgid "add ellipse" -msgstr "dodaj elipso" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 ../src/iop/retouch.c:2207 -#: ../src/iop/spots.c:826 -msgid "add multiple ellipses" -msgstr "dodaj več elips" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2362 ../src/iop/retouch.c:2211 -#: ../src/iop/spots.c:830 ../src/libs/masks.c:928 ../src/libs/masks.c:956 -#: ../src/libs/masks.c:1652 -msgid "add circle" -msgstr "dodaj krog" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2362 ../src/iop/retouch.c:2211 -#: ../src/iop/spots.c:830 -msgid "add multiple circles" -msgstr "dodaj več krogov" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2510 -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "preklopi polarnost rastrske maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2644 -msgid "normal & difference modes" -msgstr "normalni in diferencialni načini" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2649 -msgid "lighten modes" -msgstr "osvetljevalni načini" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2653 -msgid "darken modes" -msgstr "zatemnjevalni načini" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2657 -msgid "contrast enhancing modes" -msgstr "način izboljševanja kontrasta" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2667 ../src/develop/blend_gui.c:2680 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2705 -msgid "color channel modes" -msgstr "načini barvnega kanala" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2695 -msgid "normal & arithmetic modes" -msgstr "normalni in aritmetični načini" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2709 -msgid "chromaticity & lightness modes" -msgstr "načini barvnosti in svetlosti" - -#. add deprecated blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:2720 -msgid "deprecated modes" -msgstr "zastareli načini" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3020 -msgid "blending options" -msgstr "možnosti mešanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3038 ../src/libs/history.c:859 -msgid "blend mode" -msgstr "način mešanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3039 -msgid "choose blending mode" -msgstr "izberi način mešanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3046 -msgid "toggle blend order" -msgstr "preklopi vrstni red zlivanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3049 -msgid "" -"toggle the blending order between the input and the output of the module,\n" -"by default the output will be blended on top of the input,\n" -"order can be reversed by clicking on the icon (input on top of output)" -msgstr "" -"preklopi vrstni red mešanja med vhodom in izhodom modula,\n" -"privzeto bo izhod mešan na vrhu vhoda,\n" -"vrstni red je mogoče obrniti s klikom na ikono (vhod na vrhu izhoda)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3055 ../src/libs/history.c:861 -msgid "blend fulcrum" -msgstr "izhodišče mešanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3058 -msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" -msgstr "prilagodi izhodišče, ki se uporablja za operacije mešanja" - -#. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:3064 ../src/iop/watermark.c:1122 -msgid "opacity" -msgstr "neprosojnost" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3067 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "nastavi neprosojnost mešanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3069 ../src/libs/history.c:863 -msgid "combine masks" -msgstr "sestavi maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3070 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" -"kako sestaviti posamično narisano masko in različne kanale parametrske maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3075 ../src/libs/history.c:871 -msgid "invert mask" -msgstr "preobrni masko" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3076 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "uveljavi masko v normalnem ali preobrnjenem načinu" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3081 -msgid "details threshold" -msgstr "podrobnosti praga" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3083 -msgid "" -"adjust the threshold for the details mask (using raw data), \n" -"positive values selects areas with strong details, \n" -"negative values select flat areas" -msgstr "" -"prilagodi prag za masko s podrobnostmi (z uporabo surovih podatkov),\n" -"pozitivne vrednosti izberejo področja z močnimi podrobnostmi,\n" -"negativne vrednosti izberejo ravna področja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3088 ../src/libs/history.c:865 -msgid "feathering guide" -msgstr "vodilo mehčanja s peresom" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3090 -msgid "" -"choose to guide mask by input or output image and\n" -"choose to apply feathering before or after mask blur" -msgstr "" -"izberi vodilno masko po vhodni ali izhodni sliki in\n" -"izberite mehčanje pred ali po maski zamegljevanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3095 ../src/libs/history.c:864 -msgid "feathering radius" -msgstr "radij mehčanja s peresom" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3097 -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "prostorski krog mehčanja s peresom" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3101 -msgid "blurring radius" -msgstr "radij zamegljevanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3103 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "polmer gaussove maske zamegljevalnega mešanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3107 ../src/iop/retouch.c:2413 -#: ../src/libs/history.c:862 -msgid "mask opacity" -msgstr "neprosojnost maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3109 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" -"pomakne in nagne krivuljo tonov mešalne maske tako da prilagodi njeno " -"sijavost ne da bi vplivala na dele, ki so popolnoma prosojni ali popolnoma " -"neprosojni" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3115 ../src/libs/history.c:867 -msgid "mask contrast" -msgstr "kontrast maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3117 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" -"nudi krivuljo tonov mešalne maske v obliki S krivulje za prilagoditev " -"kontrasta" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3121 -msgid "mask refinement" -msgstr "izboljšanje maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3124 -msgid "display mask and/or color channel" -msgstr "prikaži masko in/ali barvni kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3126 -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl+click to display mask, shift+click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" -"prikaži masko in/ali barvni kanal. krmilka-klik za prikaz maske, dvigalka-" -"klik za prikaz kanala. miška nad drsnikom parametrske maske za izbor kanala " -"prikaza" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3131 -msgid "temporarily switch off blend mask" -msgstr "začasno izklopi masko mešanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3133 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "začasno ugasni masko mešanja. samo za modul v centru obdelave" - -#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:960 -msgid "display-referred default" -msgstr "privzeta vrednost glede na zaslon" - -#. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, -#. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… -#. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1523 ../src/gui/presets.c:962 -#: ../src/iop/exposure.c:278 ../src/iop/exposure.c:287 -msgid "scene-referred default" -msgstr "privzeta vrednost glede na sceno" - -#: ../src/develop/develop.c:2002 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: modul `%s' neusklajenost verzije: %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:927 -msgid "new instance" -msgstr "nova instanca" - -#: ../src/develop/imageop.c:933 -msgid "duplicate instance" -msgstr "podvojena instanca" - -#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3219 -#: ../src/libs/masks.c:1098 -msgid "move up" -msgstr "pomakni navzgor" - -#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3220 -#: ../src/libs/masks.c:1101 -msgid "move down" -msgstr "pomakni navzdol" - -#. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref -#. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 -#. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3222 -#: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 -#: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 -#: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 -msgid "delete" -msgstr "briši" - -#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3223 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 -msgid "rename" -msgstr "preimenuj" - -#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2507 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "modul %s je omogočen" - -#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2507 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "modul %s je onemogočen" - -#: ../src/develop/imageop.c:2266 -msgid "unknown mask" -msgstr "neznana maska" - -#: ../src/develop/imageop.c:2270 -msgid "drawn + parametric mask" -msgstr "narisana + parametrska maska" - -#: ../src/develop/imageop.c:2279 -#, c-format -msgid "this module has a `%s'" -msgstr "ta modul ima `%s'" - -#: ../src/develop/imageop.c:2284 -#, c-format -msgid "taken from module %s" -msgstr "pobrano iz modula %s" - -#: ../src/develop/imageop.c:2289 -msgid "click to display (module must be activated first)" -msgstr "kliknite za prikaz (modul mora biti najprej aktiviran)" - -#: ../src/develop/imageop.c:2379 -msgid "purpose" -msgstr "namen" - -#: ../src/develop/imageop.c:2379 -msgid "process" -msgstr "obdelaj" - -#: ../src/develop/imageop.c:2476 -msgid "" -"multiple instance actions\n" -"right-click creates new instance" -msgstr "" -"več aktivnosti pojavkov\n" -"desni-klik ustvari nov pojavek" - -#: ../src/develop/imageop.c:2487 -msgid "" -"reset parameters\n" -"ctrl+click to reapply any automatic presets" -msgstr "" -"ponovno nastavi parametre\n" -"krmilka+klik za ponovno uveljavitev samodejnih začetnih nastavitev" - -#: ../src/develop/imageop.c:2496 -msgid "" -"presets\n" -"right-click to apply on new instance" -msgstr "" -"začetne vrednosti\n" -"desni-klik za uveljavitev na novem pojavku" - -#: ../src/develop/imageop.c:2718 ../src/develop/imageop.c:2740 -msgid "ERROR" -msgstr "NAPAKA" - -#: ../src/develop/imageop.c:3123 -msgid "unsupported input" -msgstr "nepodprt vhod" - -#: ../src/develop/imageop.c:3124 -msgid "" -"you have placed this module at\n" -"a position in the pipeline where\n" -"the data format does not match\n" -"its requirements." -msgstr "" -"ta modul ste postavili na\n" -"položaj v cevovodu, kjer\n" -"se oblika zapisa podatkov ne ujema\n" -"z njegovimi zahtevami." - -#: ../src/develop/imageop.c:3218 ../src/develop/imageop.c:3228 -#: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 -msgid "show" -msgstr "prikaži" - -#: ../src/develop/imageop.c:3221 ../src/libs/modulegroups.c:3353 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 -#: ../src/libs/tagging.c:3249 -msgid "new" -msgstr "nova" - -#: ../src/develop/imageop.c:3224 ../src/libs/duplicate.c:543 -#: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 -msgid "duplicate" -msgstr "dupliciraj" - -#: ../src/develop/imageop.c:3229 -msgid "enable" -msgstr "omogoči" - -#: ../src/develop/imageop.c:3230 -msgid "focus" -msgstr "ostrenje" - -#: ../src/develop/imageop.c:3231 ../src/gui/accelerators.c:2228 -msgid "instance" -msgstr "pojavek" - -#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:105 -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 -#: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 -msgid "reset" -msgstr "ponovno nastavi" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/preferences.c:774 -#: ../src/libs/lib.c:1291 -msgid "presets" -msgstr "začetne vrednosti" - -#: ../src/develop/imageop.c:3245 -msgid "processing module" -msgstr "modul obdelav" - -#: ../src/develop/imageop_gui.c:281 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"ctrl+click to %s" -msgstr "" -"%s\n" -"krmilka+klik za %s" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1083 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "ne morem najti lightroomov XMP!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1115 ../src/develop/lightroom.c:1137 -#: ../src/develop/lightroom.c:1157 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "'%s' ni lightroomov XMP!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1556 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "%s je bila uvožena" -msgstr[1] "%s sta bili uvoženi" -msgstr[2] "%s so bile uvožene" -msgstr[3] "%s je bilo uvoženih" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1117 ../src/develop/masks/brush.c:1174 -#, c-format -msgid "hardness: %3.2f%%" -msgstr "trdota: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1141 ../src/develop/masks/brush.c:1222 -#: ../src/develop/masks/brush.c:1229 ../src/develop/masks/circle.c:122 -#: ../src/develop/masks/circle.c:176 ../src/develop/masks/ellipse.c:555 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:642 ../src/develop/masks/path.c:1107 -#, c-format -msgid "size: %3.2f%%" -msgstr "velikost: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2936 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "[BRUSH creation] spremeni velikost" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2938 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "[BRUSH creation] spremeni trdoto" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2939 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "[BRUSH] spremeni prosojnost" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2940 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "[BRUSH] spremeni trdoto" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2951 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "čopič #%d" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2960 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>hardness</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>velikost</b>: pomik, <b>trdota</b>: dvigalka+pomik\n" -"<b>neprosojnost</b>: krmilka+pomik (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2963 -msgid "<b>size</b>: scroll" -msgstr "<b>velikost</b>: pomik" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:109 ../src/develop/masks/circle.c:159 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:527 ../src/develop/masks/ellipse.c:612 -#: ../src/develop/masks/path.c:1044 ../src/develop/masks/path.c:1051 -#, c-format -msgid "feather size: %3.2f%%" -msgstr "velikost peresa: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1331 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "[CIRCLE] spremeni velikost" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1332 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "[CIRCLE] spremeni prosojnost" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1333 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "[CIRCLE] spremeni velikost peresa mehčanja" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1353 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "krog #%d" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1361 ../src/develop/masks/path.c:3174 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>velikost</b>: pomik, <b>velikost peresa</b>: dvigalka+pomik\n" -"<b>neprosojnost</b>: krmilka+pomik (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:491 ../src/develop/masks/ellipse.c:593 -#, c-format -msgid "rotation: %3.f°" -msgstr "zasuk: %3.f°" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2148 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "[ELLIPSE] spremeni velikost" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2149 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "[ELLIPSE] spremeni prosojnost" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2150 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "[ELLIPSE] preklopi način rabe mehčanja" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2151 -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "[ELLIPSE] zasukaj obliko" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2157 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "elipsa #%d" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2186 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" -"<b>rotation</b>: ctrl+shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>velikost</b>: pomik, <b>velikost peresa</b>: dvigalka+pomik\n" -"<b>zasuk</b>: krmilka+dvigalka+pomik, <b>neprosojnost</b>: krmilka+pomik " -"(%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2189 -msgid "<b>rotate</b>: ctrl+drag" -msgstr "<b>zasuk</b>: krmilka+povlek" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2192 -#, c-format -msgid "" -"<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: " -"ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>način peresa</b>: dvigalka+klik, <b>zasuk</b>: krmilka+poteg\n" -"<b>velikost</b>: pomik, <b>velikost peresa</b>: dvigalka+pomik, " -"<b>neprosojnost</b>: krmilka+pomik (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:101 ../src/develop/masks/gradient.c:140 -#, c-format -msgid "compression: %3.2f%%" -msgstr "stiskanje: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:111 ../src/develop/masks/gradient.c:150 -#, c-format -msgid "curvature: %3.2f%%" -msgstr "ukrivljenost: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1439 -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "[GRADIENT on pivot] zasukaj obliko" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1440 -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "[GRADIENT creation] nastavi zasuk" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1441 -msgid "[GRADIENT] change curvature" -msgstr "[GRADIENT] spremeni ukrivljenost" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1442 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "[GRADIENT] spremeni stiskanje" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1443 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "[GRADIENT] spremeni prosojnost" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1455 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "gradient #%d" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1463 -#, c-format -msgid "" -"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n" -"<b>rotation</b>: click+drag, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>ukrivljenost</b>: pomik, <b>stiskanje</b>: dvigalka+pomik\n" -"<b>zasuk</b>: klik+poteg, <b>neprosojnost</b>: krmilka+pomik (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1467 -#, c-format -msgid "" -"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>ukrivljenost</b>: pomik, <b>stiskanje</b>: dvigalka+pomik\n" -"<b>neprosojnost</b>: krmilka+pomik (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1470 -msgid "<b>rotate</b>: drag" -msgstr "<b>zasuk</b>: poteg" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:132 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "[SHAPE] odstrani obliko" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:391 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopija %s" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:918 -#, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: neusklajeni verziji mask: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1150 ../src/develop/masks/masks.c:1762 -#, c-format -msgid "opacity: %d%%" -msgstr "neprosojnost: %d%%" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1520 ../src/libs/masks.c:1029 -msgid "add existing shape" -msgstr "dodaj obstoječo obliko" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1542 -msgid "use same shapes as" -msgstr "uporabi enake oblike kot" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1840 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "maske ne morejo vsebovati mask" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3131 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "[PATH creation] dodaj vozel za glajenje" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3133 -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "[PATH creation] dodaj vozel za ostrenje" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3134 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "[PATH creation] končaj tvorbo poti" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3136 -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "[PATH on node] preklopi med vozlom za glajenje/ostrenje" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3137 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "[PATH on node] odstrani vozel" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3138 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "[PATH on feather] ponastavi ukrivljenost" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3140 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "[PATH on segment] dodaj vozel" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3141 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "[PATH] spremeni velikost" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3142 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "[PATH] spremeni prosojnost" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3143 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "[PATH] spremeni velikost peresa" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3154 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "pot #%d" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3161 -msgid "" -"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>:ctrl+click\n" -"<b>cancel</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>dodaj vozel</b>: klik, <b>dodaj ostri vozel</b>:ctrl+klik\n" -"<b>preklic</b>: desni-klik" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3164 -msgid "" -"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>:ctrl+click\n" -"<b>finish path</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>dodaj vozel</b>: klik, <b>dodaj ostri vozel</b>:ctrl+klik\n" -"<b>končaj pot</b>: desni-klik" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3167 -msgid "" -"<b>move node</b>: drag, <b>remove node</b>: right-click\n" -"<b>switch smooth/sharp mode</b>: ctrl+click" -msgstr "" -"<b>premakni vozel</b>: poteg, <b>odstrani vozel</b>: desni-klik\n" -"<b>preklop gladki/ostri način</b>: ctrl+klik" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3170 -msgid "" -"<b>node curvature</b>: drag\n" -"<b>reset curvature</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>ukrivljenost vozla</b>: poteg\n" -"<b>ponovno nastavi ukrivljenost</b>: desni-klik" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3172 -msgid "" -"<b>move segment</b>: drag\n" -"<b>add node</b>: ctrl+click" -msgstr "" -"<b>premakni segment</b>: poteg\n" -"<b>dodaj vozel</b>: ctrl+klik" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 -msgid "enabled as required" -msgstr "omogočeno kot je zahtevano" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 -msgid "" -"history had module disabled but it is required for this type of image.\n" -"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" -msgstr "" -"zgodovina je imela modul onemogočen, vendar je potreben za to vrsto slike.\n" -"verjetno je bil uveden z uporabo prednastavitve, sloga ali kopiranja in " -"lepljenja v zgodovini" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 -msgid "disabled as not appropriate" -msgstr "onemogočeno kot neprimerno" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 -msgid "" -"history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" -"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" -msgstr "" -"zgodovina je imela modul onemogočen, vendar je potreben za to vrsto slike.\n" -"verjetno je bil uveden z uporabo prednastavitve, sloga ali kopiranja in " -"lepljenja v zgodovini" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2241 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" -"darktable je zaznal težavo z vašo nastavitvijo OpenCL; onemogočam OpenCL za " -"to sejo!" - -#: ../src/develop/tiling.c:833 ../src/develop/tiling.c:1167 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "prekrivanje slike za modul '%s' je izpadlo. izhod je verjetno zmečkan." - -#: ../src/dtgtk/culling.c:232 -msgid "you have reached the start of your selection" -msgstr "prišli ste do začetka vaše izbire" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:241 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "prišli ste do začetka vaše zbirke" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:286 -msgid "you have reached the end of your selection" -msgstr "prišli ste do konca vaše izbire" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:311 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "prišli ste do konca vaše zbirke" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:405 -#, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "zoomiranje je omejeno na %d slik" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:999 -msgid "no image selected !" -msgstr "nobene izbrane slike!" - -#: ../src/dtgtk/range.c:211 ../src/dtgtk/range.c:216 -msgid "invalid" -msgstr "neveljavno" - -#: ../src/dtgtk/range.c:328 -#, c-format -msgid "year %s" -msgstr "leto %s" - -#: ../src/dtgtk/range.c:406 -msgid "" -"enter the minimal value\n" -"use 'min' if no bound\n" -"right-click to select from existing values" -msgstr "" -"vnesite minimalno vrednost\n" -"uporabite 'min', če ni omejeno\n" -"desni klik za izbiro iz obstoječih vrednosti" - -#: ../src/dtgtk/range.c:412 -msgid "" -"enter the maximal value\n" -"use 'max' if no bound\n" -"right-click to select from existing values" -msgstr "" -"vnesite maksimalno vrednost\n" -"uporabite 'max', če ni omejeno\n" -"desni klik za izbiro iz obstoječih vrednosti" - -#: ../src/dtgtk/range.c:418 -msgid "" -"enter the value\n" -"right-click to select from existing values" -msgstr "" -"vnesite vrednost\n" -"desni klik za izbiro iz obstoječih vrednosti" - -#: ../src/dtgtk/range.c:423 -msgid "" -"enter the minimal date\n" -"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" -"use 'min' if no bound\n" -"use '-' prefix for relative date\n" -"right-click to select from calendar or existing values" -msgstr "" -"vnesite minimalni datum\n" -"v obliki YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (obvezno je samo leto)\n" -"uporabite 'min', če ni omejeno\n" -"uporabite predpono '-' za relativne datume\n" -"desni klik za izbiro iz koledarja ali obstoječih vrednosti" - -#: ../src/dtgtk/range.c:431 -msgid "" -"enter the maximal date\n" -"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" -"use 'max' if no bound\n" -"'now' keyword is handled\n" -"use '-' prefix for relative date\n" -"right-click to select from calendar or existing values" -msgstr "" -"vnesite maksimalni datum\n" -"v obliki YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (obvezno je samo leto)\n" -"uporabite 'max', če ni omejeno\n" -"uporabite predpono '-' za relativne datume\n" -"desni klik za izbiro iz koledarja ali obstoječih vrednosti" - -#: ../src/dtgtk/range.c:440 -msgid "" -"enter the date\n" -"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" -"right-click to select from calendar or existing values" -msgstr "" -"vnesite datum\n" -"v obliki YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (obvezno je samo leto)\n" -"desni klik za izbiro iz koledarja ali obstoječih vrednosti" - -#: ../src/dtgtk/range.c:462 -msgid "date-time interval to subtract from the max value" -msgstr "interval časa in datuma za odštevanje od maksimalne vrednosti" - -#: ../src/dtgtk/range.c:466 -msgid "date-time interval to add to the min value" -msgstr "interval časa in datuma za dodajanje k minimalni vrednosti" - -#: ../src/dtgtk/range.c:487 -msgid "fixed" -msgstr "fiksno" - -#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1382 -msgid "relative" -msgstr "relativno" - -#: ../src/dtgtk/range.c:611 ../src/dtgtk/range.c:1723 ../src/dtgtk/range.c:1774 -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../src/dtgtk/range.c:617 ../src/dtgtk/range.c:1735 ../src/dtgtk/range.c:1786 -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 ../src/libs/filters/rating_range.c:299 -msgid "max" -msgstr "max" - -#: ../src/dtgtk/range.c:931 -msgid "date type" -msgstr "vrsta datuma" - -#. the date section -#: ../src/dtgtk/range.c:942 -msgid "date" -msgstr "datum" - -#: ../src/dtgtk/range.c:949 ../src/dtgtk/range.c:1015 -msgid "" -"simple click to select date\n" -"double click to use the date directly" -msgstr "" -"enostavno kliknite za izbiro datuma\n" -"dvokliknite, da neposredno uporabite datum" - -#: ../src/dtgtk/range.c:960 -msgid "years: " -msgstr "leta: " - -#: ../src/dtgtk/range.c:968 -msgid "months: " -msgstr "meseci: " - -#: ../src/dtgtk/range.c:976 -msgid "days: " -msgstr "dnevi: " - -#. the time section -#: ../src/dtgtk/range.c:988 -msgid "time" -msgstr "čas" - -#: ../src/dtgtk/range.c:1036 -msgid "current date: " -msgstr "trenutni datum: " - -#: ../src/dtgtk/range.c:1040 ../src/dtgtk/range.c:1742 -#: ../src/dtgtk/range.c:1793 -msgid "now" -msgstr "sedaj" - -#: ../src/dtgtk/range.c:1042 -msgid "set the value to always match current datetime" -msgstr "nastavite vrednost, ki naj vedno ustreza trenutnemu datumu in času" - -#. apply button -#: ../src/dtgtk/range.c:1045 ../src/gui/accelerators.c:149 -#: ../src/iop/colortransfer.c:670 ../src/libs/metadata.c:758 -#: ../src/libs/styles.c:861 -msgid "apply" -msgstr "uveljavi" - -#: ../src/dtgtk/range.c:1046 -msgid "set the range bound with this value" -msgstr "nastavite omejitev obsega s to vrednostjo" - -#. get nice text for bounds -#. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1978 -#: ../src/gui/accelerators.c:2057 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 -#: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 -#: ../src/libs/collect.c:3157 ../src/libs/filtering.c:1424 -#: ../src/libs/filters/colors.c:157 ../src/libs/filters/colors.c:265 -#: ../src/libs/filters/rating.c:211 -msgid "all" -msgstr "vse" - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:59 -msgid "double-click to reset" -msgstr "dvojni klik za ponastavitev" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:92 ../src/dtgtk/thumbnail.c:122 -msgid "current" -msgstr "trenutni" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:92 ../src/dtgtk/thumbnail.c:98 -msgid "leader" -msgstr "voditelj" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:98 -msgid "" -"\n" -"click here to set this image as group leader\n" -msgstr "" -"\n" -"kliknite sem, da določite to sliko za voditeljico skupine\n" - -#. and the number of grouped images -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:133 ../src/libs/filters/grouping.c:144 -#: ../src/libs/filters/grouping.c:169 -msgid "grouped images" -msgstr "grupirane slike" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:714 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1448 -#: ../src/iop/ashift.c:5768 ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/ashift.c:5836 -#: ../src/iop/ashift.c:5837 -msgid "fit" -msgstr "prilagodi" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:966 ../src/views/slideshow.c:376 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "v tej zbirki ni slik" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:973 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "niste uvozili še nobene slike" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:977 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "to lahko naredite v modulu uvoza" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:985 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "poskusite omehčati nastavitve filtra v zgornjem panelu" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 -msgid "or add images in the collections module in the left panel" -msgstr "ali dodajte slike v modulu zbirk na levi plošči" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1235 -msgid "" -"you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" -msgstr "" -"spremenili ste nastavitve, povezane z načinom ustvarjanja predoglednih " -"sličic.\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1237 -msgid "" -"all cached thumbnails need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"vse predpomnjene sličice je potrebno razveljaviti.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1239 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"vse predpomnjene sličice od nivoja %d je potrebno razveljaviti.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1242 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"vse predpomnjene sličice pod nivojem %d je potrebno razveljaviti.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1244 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"vse predpomnjene sličice med nivojema %d in %d je potrebno razveljaviti.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1247 -msgid "do you want to do that now?" -msgstr "ali želite storiti to zdaj?" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1255 -msgid "cached thumbnails invalidation" -msgstr "razveljavitev predpomnjenih predoglednih sličic" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2323 -msgid "copy history" -msgstr "kopiraj zgodovino" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2324 -msgid "copy history parts" -msgstr "kopiraj dele zgodovine" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2325 -msgid "paste history" -msgstr "prilepi zgodovino" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2326 -msgid "paste history parts" -msgstr "prilepi dele zgodovine" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2327 ../src/libs/copy_history.c:370 -msgid "discard history" -msgstr "zavrzi zgodovino" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2329 -msgid "duplicate image" -msgstr "podvoji sliko" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2330 -msgid "duplicate image virgin" -msgstr "podvoji izvorno sliko" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2336 ../src/libs/select.c:145 -msgid "select film roll" -msgstr "izberi zvitek filma" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2337 ../src/libs/select.c:149 -msgid "select untouched" -msgstr "izberi nedotaknjene" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:324 -msgid "daylight" -msgstr "dnevna svetloba" - -#. Probably same as above: -#: ../src/external/wb_presets.c:47 -msgid "direct sunlight" -msgstr "neposredna sončna svetloba" - -#: ../src/external/wb_presets.c:48 -msgid "cloudy" -msgstr "oblačno" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:50 -msgid "shade" -msgstr "senca" - -#: ../src/external/wb_presets.c:51 -msgid "incandescent" -msgstr "svetloba žarnice" - -#: ../src/external/wb_presets.c:52 -msgid "incandescent warm" -msgstr "topla svetloba žarnice" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/external/wb_presets.c:54 -msgid "tungsten" -msgstr "volframova" - -#: ../src/external/wb_presets.c:55 -msgid "fluorescent" -msgstr "fluorescentna" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:57 -msgid "fluorescent high" -msgstr "visokofrekvenčna fluorescentna" - -#: ../src/external/wb_presets.c:58 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "hladna bela fluorescentna" - -#: ../src/external/wb_presets.c:59 -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "topla bela fluorescentna" - -#: ../src/external/wb_presets.c:60 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "dnevna fluorescentna" - -#: ../src/external/wb_presets.c:61 -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "nevtralna fluorescentna" - -#: ../src/external/wb_presets.c:62 -msgid "white fluorescent" -msgstr "bela fluorescentna" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:64 -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "natrijeva" - -#: ../src/external/wb_presets.c:65 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "dnevno bela fluorescentna" - -#: ../src/external/wb_presets.c:66 -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "visoko temperaturna živosrebrna" - -#. Found in Nikon Coolpix P1000 -#: ../src/external/wb_presets.c:68 -msgid "high temp. mercury-vapor" -msgstr "visoko temperaturna živosrebrna" - -#. On Some Panasonic -#: ../src/external/wb_presets.c:70 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: ../src/external/wb_presets.c:72 -msgid "flash" -msgstr "bliskavica" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/external/wb_presets.c:74 -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "bliskavica (avtomatski režim)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:75 -msgid "evening sun" -msgstr "večerno sonce" - -#: ../src/external/wb_presets.c:76 -msgid "underwater" -msgstr "pod vodo" - -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2375 -msgid "black & white" -msgstr "črno-belo" - -#: ../src/external/wb_presets.c:79 -msgid "spot WB" -msgstr "točkovna ČB" - -#: ../src/external/wb_presets.c:80 -msgid "manual WB" -msgstr "ročna ČB" - -#: ../src/external/wb_presets.c:81 -msgid "camera WB" -msgstr "kamera ČB" - -#: ../src/external/wb_presets.c:82 -msgid "auto WB" -msgstr "avto ČB" - -#: ../src/generate-cache/main.c:50 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "ustvarjam mape za medpomnilnik\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:56 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "ustvarjam mape za medpomnilnik '%s'\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:59 ../src/lua/image.c:122 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "nisem mogel ustvariti mape '%s'!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:83 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "opozorilo: nobena slika ne ustreza zahtevanemu intervalu id slik\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:86 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "opozorilo: ali želite zamenjati te mejne vrednosti?\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:227 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" -msgstr "" -"opozorilo: diskovno zaledje za predogledne sličice je onemogočeno " -"(cache_disk_backend)\n" -"če želite vnaprej pripraviti predogledne sličice za rabo programu darktable, " -"morate omogočiti diskovno zaledje za predogledne sličice\n" -"nobenih predoglednih sličic ne bo ustvarjenih, končano.\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:238 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for full preview cache is disabled " -"(cache_disk_backend_full)\n" -"if you want to pre-generate full previews and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for full preview cache\n" -"no full previews to be generated, done.\n" -msgstr "" -"opozorilo: diskovno zaledje za medpomnilnik za polni predogled sličic je " -"onemogočeno (cache_disk_backend_full)\n" -"če želite vnaprej pripraviti predogledne sličice za rabo programu darktable, " -"morate omogočiti predpomnenje diskovnega zaledja za predogledne sličice\n" -"nobenih predoglednih sličic ni pripravljenih, končano.\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:248 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "napaka: zagotovite da bo min_mip <= max_mip\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:253 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "" -"ustvarjam vmesni pomnilnik popolno osvetljeno podlago predoglednih sličic\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1203 -msgid "scroll" -msgstr "pomik" - -#: ../src/gui/accelerators.c:74 -msgid "pan" -msgstr "premik" - -#: ../src/gui/accelerators.c:75 ../src/iop/ashift.c:5423 -#: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 -#: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 -#: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2615 ../src/views/lighttable.c:1235 -msgid "horizontal" -msgstr "vodoravno" - -#: ../src/gui/accelerators.c:76 ../src/iop/ashift.c:5423 -#: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 -#: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 -#: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1239 -msgid "vertical" -msgstr "navpično" - -#: ../src/gui/accelerators.c:77 -msgid "diagonal" -msgstr "diagonala" - -#: ../src/gui/accelerators.c:78 -msgid "skew" -msgstr "nagni" - -#: ../src/gui/accelerators.c:79 -msgid "leftright" -msgstr "levodesno" - -#: ../src/gui/accelerators.c:80 -msgid "updown" -msgstr "gordol" - -#: ../src/gui/accelerators.c:81 -msgid "pgupdown" -msgstr "strangordol" - -#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1187 -msgid "shift" -msgstr "premik" - -#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1188 -msgid "ctrl" -msgstr "krmilka" - -#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1189 -msgid "alt" -msgstr "alt" - -#: ../src/gui/accelerators.c:92 -msgid "cmd" -msgstr "cmd" - -#: ../src/gui/accelerators.c:93 -msgid "altgr" -msgstr "altgr" - -#: ../src/gui/accelerators.c:102 ../src/gui/accelerators.c:144 -#: ../src/libs/tagging.c:1778 -msgid "edit" -msgstr "uredi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 -msgid "up" -msgstr "gor" - -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 -msgid "down" -msgstr "dol" - -#: ../src/gui/accelerators.c:108 -msgid "set" -msgstr "nastavi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:111 -msgid "popup" -msgstr "pojavni meni" - -#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/gui/accelerators.c:141 -#: ../src/gui/gtk.c:2845 ../src/views/lighttable.c:749 -msgid "next" -msgstr "naslednja" - -#: ../src/gui/accelerators.c:113 ../src/gui/accelerators.c:140 -#: ../src/gui/gtk.c:2846 ../src/views/lighttable.c:750 -msgid "previous" -msgstr "prejšnja" - -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1148 -msgid "last" -msgstr "zadnji" - -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1147 -msgid "first" -msgstr "prvi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 -#: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3119 -#: ../src/views/darkroom.c:2292 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2587 -msgid "toggle" -msgstr "preklopi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:122 -msgid "ctrl-toggle" -msgstr "krmilka-toggle" - -#: ../src/gui/accelerators.c:123 -msgid "ctrl-on" -msgstr "ctrl-on" - -#: ../src/gui/accelerators.c:124 -msgid "right-toggle" -msgstr "desno-preklopi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:125 -msgid "right-on" -msgstr "desno" - -#: ../src/gui/accelerators.c:134 ../src/gui/gtk.c:2844 -msgid "activate" -msgstr "aktiviraj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:135 -msgid "ctrl-activate" -msgstr "krmilka-aktiviraj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:136 -msgid "right-activate" -msgstr "desno-aktiviraj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:142 -msgid "store" -msgstr "shramba" - -#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/styles_dialog.c:509 -msgid "update" -msgstr "osveži" - -#: ../src/gui/accelerators.c:146 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:61 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:512 -msgid "preferences" -msgstr "preference" - -#: ../src/gui/accelerators.c:150 -msgid "apply on new instance" -msgstr "uveljavi na novem pojavku" - -#: ../src/gui/accelerators.c:457 -msgid "tablet button" -msgstr "gumb tablice" - -#: ../src/gui/accelerators.c:466 -msgid "unknown driver" -msgstr "neznani gonilnik" - -#: ../src/gui/accelerators.c:533 -msgid "long" -msgstr "dolgo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:534 -msgid "double-press" -msgstr "dvojni pritisk" - -#: ../src/gui/accelerators.c:535 -msgid "triple-press" -msgstr "trojni pritisk" - -#: ../src/gui/accelerators.c:536 -msgid "press" -msgstr "stisk" - -#: ../src/gui/accelerators.c:540 -msgctxt "accel" -msgid "left" -msgstr "levo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:541 -msgctxt "accel" -msgid "right" -msgstr "desno" - -#: ../src/gui/accelerators.c:542 -msgctxt "accel" -msgid "middle" -msgstr "srednje" - -#: ../src/gui/accelerators.c:543 -msgctxt "accel" -msgid "long" -msgstr "dolgo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:544 -msgctxt "accel" -msgid "double-click" -msgstr "dvoklik" - -#: ../src/gui/accelerators.c:545 -msgctxt "accel" -msgid "triple-click" -msgstr "troklik" - -#: ../src/gui/accelerators.c:546 -msgid "click" -msgstr "klik" - -#: ../src/gui/accelerators.c:574 -msgid "first instance" -msgstr "prvi pojavek" - -#: ../src/gui/accelerators.c:576 -msgid "last instance" -msgstr "zadnji pojavek" - -#: ../src/gui/accelerators.c:578 -msgid "relative instance" -msgstr "relativni pojavek" - -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2218 ../src/gui/accelerators.c:3088 -msgid "speed" -msgstr "hitrost" - -#: ../src/gui/accelerators.c:664 -msgid "" -"press Del to delete selected shortcut\n" -"double-click to add new shortcut\n" -"start typing for incremental search" -msgstr "" -"pritisnite Del, da zbrišete izbrano bližnjico\n" -"dvakrat kliknite za dodajanje nove bližnjice\n" -"začnite tipkati za postopno iskanje" - -#: ../src/gui/accelerators.c:680 -msgid "click to filter shortcut list\n" -msgstr "kliknite za filtriranje seznama bližnjic\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:681 -msgid "right click to show action of selected shortcut\n" -msgstr "desni klik za prikaz dejavnosti izbrane bližnjice\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:682 -msgid "" -"double-click to define new shortcut\n" -"start typing for incremental search" -msgstr "" -"dvakrat kliknite za dodajanje nove bližnjice\n" -"začnite tipkati za postopno iskanje" - -#: ../src/gui/accelerators.c:701 -msgid "" -"press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " -"shortcut" -msgstr "" -"pritisnite tipke s klikom miške in pomaknite ali preselite kombinacije da bi " -"ustvarili bližnjico" - -#: ../src/gui/accelerators.c:702 -msgid "click to open shortcut configuration" -msgstr "kliknite da bi odprli nastavitev bližnjice" - -#: ../src/gui/accelerators.c:703 -msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" -msgstr "krmilka+klik za dodajanje na ploščo za hitri dostop\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:704 -msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" -msgstr "krmilka+klik za odstranjevanje iz plošče za hitri dostop\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:705 -msgid "scroll to change default speed" -msgstr "drsenje za spreminjanje privzete hitrosti" - -#: ../src/gui/accelerators.c:706 -msgid "right click to exit mapping mode" -msgstr "desno klik za izhod prenosnega načina" - -#: ../src/gui/accelerators.c:875 -msgid "active view" -msgstr "aktivni pogled" - -#: ../src/gui/accelerators.c:876 -msgid "other views" -msgstr "ostali pogledi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:877 -msgid "fallbacks" -msgstr "rešitve v sili" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 -msgid "shortcut for move exists with single effect" -msgstr "bližnjica za premikanje obstaja z enojnim učinkom" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1029 -msgid "create separate shortcuts for up and down move?" -msgstr "naj ustvarim ločene bližnjice za gibanje gor ali dol?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1052 -#, c-format -msgid "%s, speed reset" -msgstr "%s, ponovna nastavitev hitrosti" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 -msgid "shortcut exists with different settings" -msgstr "obstaja bližnjica z različnimi nastavitvami" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1062 -msgid "reset the settings of the shortcut?" -msgstr "na ponovno nastavim nastavitve bližnjice?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 -msgid "shortcut already exists" -msgstr "bližnjica že obstaja" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1074 -msgid "remove the shortcut?" -msgstr "naj odstranim bližnjico?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1107 -msgid "remove these existing shortcuts?" -msgstr "naj odstranim te obstoječe bližnjice?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1109 -msgid "clashing shortcuts exist" -msgstr "obstajajo bližnjice v konfliktu" - -#. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" -#. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1146 -msgid "preferred" -msgstr "priporočena" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 -msgid "second" -msgstr "drugi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1150 -msgid "last but one" -msgstr "predzadnji" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1292 ../src/gui/accelerators.c:1346 -msgid "(unchanged)" -msgstr "(nespremenjeno)" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1441 -msgid "" -"define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " -"(ctrl/shift/alt)\n" -"a key can be double or triple pressed, with a long last press\n" -"while the key is held, a combination of mouse buttons can be (double/triple/" -"long) clicked\n" -"still holding the key (and modifiers and/or buttons) a scroll or mouse move " -"can be added\n" -"connected devices can send keys or moves using their physical controllers\n" -"\n" -"right-click to cancel" -msgstr "" -"določite bližnjico s pritiskom na tipko, lahko tudi v kombinaciji z " -"modifikacijskimi tipkami (krmilka/dvigalka/alt)\n" -"tipko lahko pritisnete dvakrat ali trikrat, z zadnjim dolgim pritiskom\n" -"medtem ko držite tipko, lahko (dvakrat/trikrat/dolgo) kliknete kombinacijo " -"miškinih gumbov\n" -"še vedno držite tipko (in modifikatorje in/ali gumbe) lahko dodate pomik ali " -"premikanje miške\n" -"povezane naprave lahko pošiljajo ključe ali premike s svojimi fizičnimi " -"krmilniki\n" -"\n" -"z desno tipko miške kliknite za preklic" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 -msgid "removing shortcut" -msgstr "odstranjujem bližnjico" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1489 -msgid "remove the selected shortcut?" -msgstr "naj odstranim izbrane bližnjice?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1888 -msgid "restore shortcuts" -msgstr "obnovi bližnjice" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 -msgid "_defaults" -msgstr "_privzeto" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 -msgid "_startup" -msgstr "_ob zagonu" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1894 -msgid "_edits" -msgstr "_urejanja" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1899 -msgid "" -"restore default shortcuts\n" -" or as at startup\n" -" or when the configuration dialog was opened\n" -msgstr "" -"obnovi privzete bližnjice\n" -" ali kot je bilo ob zagonu\n" -" ali kot je bilo nastavljeno ob začetku dialoga nastavitev\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1902 -msgid "" -"clear all newer shortcuts\n" -"(instead of just restoring changed ones)" -msgstr "" -"očisti vse novejše bližnjice\n" -"(namesto samo obnove spremenjenih)" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1956 ../src/gui/preferences.c:877 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 -msgid "shortcuts" -msgstr "bližnjice" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1965 -msgid "export shortcuts" -msgstr "izvozi bližnjice" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1968 ../src/gui/accelerators.c:2047 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 -msgid "_ok" -msgstr "_ok" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1973 -msgid "" -"export all shortcuts to a file\n" -"or just for one selected device\n" -msgstr "" -"izvozi vse bližnjice na datoteko\n" -"ali samo za eno izbrano napravo\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1979 ../src/gui/accelerators.c:2058 -msgid "keyboard" -msgstr "tipkovnica" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1991 -msgid "device id" -msgstr "id naprave" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 -msgid "select file to export" -msgstr "izberi datoteko za izvoz" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2018 ../src/libs/tagging.c:2521 -msgid "_export" -msgstr "_izvoz" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2044 -msgid "import shortcuts" -msgstr "uvozi bližnjice" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2052 -msgid "" -"import all shortcuts from a file\n" -"or just for one selected device\n" -msgstr "" -"uvozi vse bližnjice iz datoteke\n" -"ali samo za eno izbrano napravo\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2070 -msgid "id in file" -msgstr "id v datoteki" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2076 -msgid "id when loaded" -msgstr "id ko je naložena" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2080 -msgid "clear device first" -msgstr "najprej očisti napravo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 -msgid "select file to import" -msgstr "izberi datoteko za uvoz" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2105 ../src/libs/tagging.c:2485 -msgid "_import" -msgstr "_uvoz" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 -msgid "search shortcuts list" -msgstr "seznam bližnjic iskanja" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2179 -msgid "" -"incrementally search the list of shortcuts\n" -"press up or down keys to cycle through matches" -msgstr "" -"postopno išči po seznamu bližnjic\n" -"pritisnite tipki gor ali dol, da se ciklično pomikate po zadetkih" - -#. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2194 ../src/views/view.c:1384 -msgid "shortcut" -msgstr "bližnjica" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2196 ../src/gui/accelerators.c:2287 -#: ../src/views/view.c:1386 -msgid "action" -msgstr "akcija" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2205 -msgid "element" -msgstr "element" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2212 -msgid "effect" -msgstr "učinek" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 -msgid "search actions list" -msgstr "seznam aktivnosti" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2270 -msgid "" -"incrementally search the list of actions\n" -"press up or down keys to cycle through matches" -msgstr "" -"postopno išči po seznamu akcij\n" -"pritisnite tipki gor ali dol, da se ciklično pomikate po zadetkih" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2293 ../src/gui/guides.c:719 -#: ../src/libs/export_metadata.c:192 -msgid "type" -msgstr "tip" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 -msgid "enable fallbacks" -msgstr "omogoči rešitve v sili" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2329 -msgid "" -"enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" -"when used in combination with a base shortcut" -msgstr "" -"omogoči privzete pomene za dodatne gumbe, modifikatorje ali premike\n" -"kadar se uporabljajo v kombinaciji z osnovno bližnjico" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 -msgid "restore..." -msgstr "obnovi..." - -#: ../src/gui/accelerators.c:2336 -msgid "restore default shortcuts or previous state" -msgstr "obnovi privzete bližnjice ali prejšnje stanje" - -#. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 ../src/libs/styles.c:853 -#: ../src/libs/tagging.c:3252 -msgid "import..." -msgstr "uvozi..." - -#: ../src/gui/accelerators.c:2341 -msgid "fully or partially import shortcuts from file" -msgstr "v celoti ali delno uvozi bližnjice iz datoteke" - -#. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 ../src/libs/styles.c:857 -#: ../src/libs/tagging.c:3255 -msgid "export..." -msgstr "izvoz..." - -#: ../src/gui/accelerators.c:2346 -msgid "fully or partially export shortcuts to file" -msgstr "v celoti ali delno izvozi bližnjice v datoteko" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2756 -msgid "input devices reinitialised" -msgstr "vhodne naprave ponovno nastavljene" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2971 -msgid "fallback to move" -msgstr "rešitev v sili za prenos" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3160 -#, c-format -msgid "%s not assigned" -msgstr "%s ni dodeljeno" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3312 -#, c-format -msgid "%s assigned to %s" -msgstr "%s dodeljen za %s" - -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4515 -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "darktable - predogled temnice" - -#: ../src/gui/gtk.c:182 -msgid "tooltips off" -msgstr "izklopi orodne namige" - -#: ../src/gui/gtk.c:184 -msgid "tooltips on" -msgstr "vklopi orodne namige" - -#: ../src/gui/gtk.c:189 -msgid "" -"tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your " -"window manager" -msgstr "" -"vidnost orodnih namigov je mogoče preklapljati le, če je v vašem upravitelju " -"oken omogočeno sestavljanje vsebin" - -#: ../src/gui/gtk.c:808 -msgid "closing darktable..." -msgstr "zapiram darktable..." - -#: ../src/gui/gtk.c:1123 -msgid "panels" -msgstr "plošče" - -#. an action that does nothing - used for overriding/removing default shortcuts -#: ../src/gui/gtk.c:1172 -msgid "no-op" -msgstr "brez operacije" - -#: ../src/gui/gtk.c:1174 -msgid "switch views" -msgstr "preklopi poglede" - -#: ../src/gui/gtk.c:1175 ../src/views/tethering.c:102 -msgid "tethering" -msgstr "odd. upravljanje" - -#: ../src/gui/gtk.c:1178 ../src/views/map.c:197 -msgid "map" -msgstr "zemljevid" - -#: ../src/gui/gtk.c:1179 ../src/views/slideshow.c:344 -msgid "slideshow" -msgstr "projekcija" - -#. Print button -#: ../src/gui/gtk.c:1180 ../src/libs/print_settings.c:2725 -msgid "print" -msgstr "tiskaj" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1186 -msgid "quit" -msgstr "zapusti" - -#. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) -#: ../src/gui/gtk.c:1189 -msgid "fullscreen" -msgstr "celotni zaslon" - -#: ../src/gui/gtk.c:1193 -msgid "collapsing controls" -msgstr "strnjevanje kontrol" - -#. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1195 -msgid "header" -msgstr "glava" - -#: ../src/gui/gtk.c:1196 -msgid "filmstrip and timeline" -msgstr "kos filma in časovni trak" - -#: ../src/gui/gtk.c:1197 -msgid "top toolbar" -msgstr "vrhnja orodna letvica" - -#: ../src/gui/gtk.c:1198 -msgid "bottom toolbar" -msgstr "spodnja orodna letvica" - -#: ../src/gui/gtk.c:1199 -msgid "all top" -msgstr "vse na vrhu" - -#: ../src/gui/gtk.c:1200 -msgid "all bottom" -msgstr "vse na dnu" - -#: ../src/gui/gtk.c:1202 -msgid "toggle tooltip visibility" -msgstr "preklapljaj vidnost orodnih namigov" - -#: ../src/gui/gtk.c:1203 -msgid "reinitialise input devices" -msgstr "ponovno nastavi vhodne naprave" - -#: ../src/gui/gtk.c:1241 -msgid "toggle focus-peaking mode" -msgstr "preklopi način vrhnjega osredotočanja" - -#. toggle focus peaking everywhere -#: ../src/gui/gtk.c:1246 -msgid "toggle focus peaking" -msgstr "preklopi vrhnje osredotočanje" - -#. font name can only use period as decimal separator -#. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:2589 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "%.1f" - -#: ../src/gui/gtk.c:2591 -#, c-format -msgid "Sans %s" -msgstr "Sans %s" - -#: ../src/gui/gtk.c:2924 ../src/gui/gtk.c:2929 ../src/gui/gtk.c:2934 -msgid "tabs" -msgstr "zavihki" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:172 -msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL.NAME) - zvitek vhodnih slik" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:173 -msgid "$(FILE.FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE.FOLDER) - mapa, ki vsebuje vhodno sliko" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:174 -msgid "$(FILE.NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE.NAME) - osnovno ime za vhodne slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:175 -msgid "$(FILE.EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE.EXTENSION) - podaljšek vhodne slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:176 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSION) - verzija duplikata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:177 -msgid "" -"$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " -"exists" -msgstr "" -"$(VERSION.IF_MULTI) - enako kot $(VERSION) vendar prazni niz, če obstaja " -"samo ena verzija" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:178 -msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata" -msgstr "$(VERSION.NAME) - ime verzije iz metapodatkov" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:179 -msgid "$(JOBCODE) - job code for import" -msgstr "$(JOBCODE) - koda posla za uvoz" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:180 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "$(SEQUENCE) - številka zaporedja" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:181 -msgid "$(WIDTH.MAX) - maximum image export width" -msgstr "$(WIDTH.MAX) - maksimalna širina izvožene slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:182 -msgid "$(WIDTH.SENSOR) - image sensor width" -msgstr "$(WIDTH.SENSOR) - širina senzorja slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:183 -msgid "$(WIDTH.RAW) - RAW image width" -msgstr "$(WIDTH.RAW) - širina surove slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:184 -msgid "$(WIDTH.CROP) - image width after crop" -msgstr "$(WIDTH.CROP) - širina slike po obrezu" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:185 -msgid "$(WIDTH.EXPORT) - exported image width" -msgstr "$(WIDTH.EXPORT) - širina izvožene slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height" -msgstr "$(HEIGHT.MAX) - maksimalna višina izvožene slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(HEIGHT.SENSOR) - image sensor height" -msgstr "$(HEIGHT.SENSOR) - višina senzorja slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(HEIGHT.RAW) - RAW image height" -msgstr "$(HEIGHT.RAW) - višina surove slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(HEIGHT.CROP) - image height after crop" -msgstr "$(HEIGHT.CROP) - višina slike po obrezu" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(HEIGHT.EXPORT) - exported image height" -msgstr "$(HEIGHT.EXPORT) - višina izvožene slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) - leto" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(YEAR.SHORT) - year without century" -msgstr "$(YEAR.SHORT) - leto brez stoletja" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) - mesec" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale" -msgstr "$(MONTH.SHORT) - okrajšan mesec glede na trenutno lokalno okolje" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale" -msgstr "$(MONTH.LONG) - polno ime mesece gleda na trenutno lokalno okolje" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAY) - dan" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(HOUR) - ura" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock" -msgstr "$(HOUR.AMPM) - ura, 12-urni prikaz" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTE) - minuta" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SECOND) - sekunda" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(MSEC) - millisecond" -msgstr "$(MSEC) - millisekunda" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF.YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF.YEAR) - leto iz EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF year without century" -msgstr "$(EXIF.YEAR.SHORT - leto iz EXIF brez stoletja" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF.MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF.MONTH) - mesec iz EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "" -"$(EXIF.MONTH.SHORT) - abbreviated EXIF month name according to the current " -"locale" -msgstr "" -"$(EXIF.MONTH.SHORT) - okrajšan mesec iz EXIF glede na trenutno lokalno okolje" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "" -"$(EXIF.MONTH.LONG) - full EXIF month name according to the current locale" -msgstr "" -"$(EXIF.MONTH.LONG) - polno ime iz EXIF glede na trenutno lokalno okolje" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(EXIF.DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF.DAY) - dan iz EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(EXIF.HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF.HOUR) - ura iz EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock" -msgstr "$(EXIF.HOUR.AMPM) - ura iz EXIF, 12 urni prikaz" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF.MINUTE) - minuta iz EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(EXIF.SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF.SECOND) - sekunda iz EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisecond" -msgstr "$(EXIF.MSEC) - milisekunda iz EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(EXIF.ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF.ISO) - občutljivost ISO" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exposure" -msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF osvetlitev" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exposure bias" -msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF pristranskost osvetlitve" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperture" -msgstr "$(EXIF.APERTURE) - EXIF zaslonka" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF focal length" -msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF goriščna razdalja" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focal distance" -msgstr "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF izmerjena razdalja" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(EXIF.MAKER) - camera maker" -msgstr "$(EXIF.MAKER) - izdelovalec kamere" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(EXIF.MODEL) - camera model" -msgstr "$(EXIF.MODEL) - model kamere" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(EXIF.LENS) - lens" -msgstr "$(EXIF.LENS) - lečje" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:222 -msgid "$(LONGITUDE) - longitude" -msgstr "$(LONGITUDE) - geografska dolžina" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:223 -msgid "$(LATITUDE) - latitude" -msgstr "$(LATITUDE) - geografska širina" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:224 -msgid "$(ELEVATION) - elevation" -msgstr "$(ELEVATION) - višina" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:225 -msgid "$(STARS) - star rating as number (-1 for rejected)" -msgstr "$(STARS) - ocene z zvezdicami (-1 za zavrnjeno)" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:226 -msgid "$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form" -msgstr "$(RATING.ICONS) - ocene zvezdice/zavrnjeno v obliki ikone" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:227 -msgid "$(LABELS) - color labels as text" -msgstr "$(LABELS) - barvne oznake kot besedilo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:228 -msgid "$(LABELS.ICONS) - color labels as icons" -msgstr "$(LABELS.ICONS) - barvne oznake kot ikone" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:229 -msgid "$(ID) - image ID" -msgstr "$(ID) - ID slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:230 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(TITLE) - naslov iz metapodatkov" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:231 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(DESCRIPTION) - opis iz metapodatkov" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:232 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$(CREATOR) - avtor iz metapodatkov" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:233 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(PUBLISHER) - izdajatelj iz metapodatkov" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:234 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(RIGHTS) - pravice iz metapodatkov" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:235 -msgid "$(USERNAME) - login name" -msgstr "$(USERNAME) - uporabniško ime" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:236 -msgid "$(FOLDER.PICTURES) - pictures folder" -msgstr "$(FOLDER.PICTURES) - mapa s slikami" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:237 -msgid "$(FOLDER.HOME) - home folder" -msgstr "$(FOLDER.HOME) - izhodiščna mapa" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:238 -msgid "$(FOLDER.DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(FOLDER.DESKTOP) - mapa namizja" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:239 -msgid "$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL.ACTIVATED) - ali je OpenCL aktiviran" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:240 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "" -"$(CATEGORY0(kategorija) - podznačka nivoja 0 med hierarhičnimi značkami" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:241 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "$(TAGS) - značke kot so navedene v nastavitvah metapodatkov" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:242 -msgid "$(DARKTABLE.NAME) - darktable name" -msgstr "$(DARKTABLE.NAME) - darktable ime" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:243 -msgid "$(DARKTABLE.VERSION) - current darktable version" -msgstr "$(DARKTABLE.VERSION) - trenutna verzija darktable" - -#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:263 -msgid "grid" -msgstr "mreža" - -#: ../src/gui/guides.c:31 -msgid "rules of thirds" -msgstr "pravilo tretjin" - -#: ../src/gui/guides.c:32 -msgid "metering" -msgstr "merjenje" - -#: ../src/gui/guides.c:33 ../src/iop/ashift.c:5747 -msgid "perspective" -msgstr "perspektiva" - -#: ../src/gui/guides.c:34 -msgid "diagonal method" -msgstr "diagonalna metoda" - -#: ../src/gui/guides.c:35 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "harmonični trikotniki" - -#: ../src/gui/guides.c:36 -msgid "golden sections" -msgstr "zlati rez" - -#: ../src/gui/guides.c:37 -msgid "golden spiral" -msgstr "zlata spirala" - -#: ../src/gui/guides.c:38 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "špiralni zlati rez" - -#: ../src/gui/guides.c:39 -msgid "golden mean (all guides)" -msgstr "zlato povprečje (vsa vodila)" - -#: ../src/gui/guides.c:218 -msgid "horizontal lines" -msgstr "vodoravna vodila" - -#: ../src/gui/guides.c:219 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "število vodoravnih vodil" - -#: ../src/gui/guides.c:228 -msgid "vertical lines" -msgstr "navpična vodila" - -#: ../src/gui/guides.c:229 -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "število navpičnih vodil" - -#: ../src/gui/guides.c:238 -msgid "subdivisions" -msgstr "pod-delitve" - -#: ../src/gui/guides.c:239 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "število pod-delitev na posamezen pravokotnik v mreži" - -#. title -#: ../src/gui/guides.c:700 -msgid "global guide overlay settings" -msgstr "splošne nastavitve globalnih vodil" - -#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2587 -msgid "guide lines" -msgstr "vodila" - -#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/iop/clipping.c:2110 -msgid "flip" -msgstr "prezrcali" - -#: ../src/gui/guides.c:710 -msgid "flip guides" -msgstr "prezrcali vodila" - -#: ../src/gui/guides.c:713 -msgid "horizontally" -msgstr "vodoravno" - -#: ../src/gui/guides.c:714 -msgid "vertically" -msgstr "navpično" - -#: ../src/gui/guides.c:715 ../src/iop/ashift.c:5837 ../src/iop/clipping.c:2114 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1865 -msgid "both" -msgstr "oboje" - -#: ../src/gui/guides.c:720 -msgid "setup guide lines" -msgstr "nastavi vodila" - -#: ../src/gui/guides.c:727 -msgid "overlay color" -msgstr "barva prekrivne plasti" - -#: ../src/gui/guides.c:727 -msgid "set overlay color" -msgstr "nastavite barvo prekrivne plasti" - -#: ../src/gui/guides.c:741 -msgid "" -"set the contrast between the lightest and darkest part of the guide overlays" -msgstr "" -"nastavi kontrast med najsvetlejšim in najtemnejšim delom prekrivanja vodil" - -#: ../src/gui/guides.c:847 ../src/gui/guides.c:893 -msgid "show guides" -msgstr "prikaži vodila" - -#: ../src/gui/guides.c:902 -msgid "show guide overlay when this module has focus" -msgstr "prikaži plast vodil, kadar je ta modul osredotočen" - -#: ../src/gui/guides.c:904 -msgid "" -"change global guide settings\n" -"note that these settings are applied globally and will impact any module " -"that shows guide overlays" -msgstr "" -"spremeni globalne nastavitve vodila\n" -"upoštevajte, da se te nastavitve uporabljajo globalno in bodo vplivale na " -"kateri koli modul, ki prikazuje plast vodil" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:193 -msgid "select parts to copy" -msgstr "izberi dele za kopiranje" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:193 -msgid "select parts to paste" -msgstr "izberi dele za lepljenje" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:196 ../src/gui/styles_dialog.c:421 -msgid "select _all" -msgstr "izberi _vse" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:197 ../src/gui/styles_dialog.c:422 -msgid "select _none" -msgstr "ne izberi _nič" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:225 ../src/gui/styles_dialog.c:488 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:497 -msgid "include" -msgstr "vključi" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:241 ../src/gui/styles_dialog.c:536 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:541 -msgid "item" -msgstr "postavka" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:293 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "ne morem kopirati zgodovine slike, ki še ni bila spremenjena" - -#. grid headers -#: ../src/gui/import_metadata.c:417 -msgid "metadata presets" -msgstr "prednastavitve metapodatkov" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:420 -msgid "" -"metadata to be applied per default\n" -"double-click on a label to clear the corresponding entry\n" -"double-click on 'preset' to clear all entries" -msgstr "" -"metapodatki za privzeto rabo\n" -"dvokliknite nalepko, da počistite ustrezen vnos\n" -"dvokliknite na 'prednastavljeno', da počistite vse vnose" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:430 -msgid "from xmp" -msgstr "iz xmp" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:433 -msgid "" -"selected metadata are imported from image and override the default value\n" -" this drives also the 'look for updated xmp files' and 'load sidecar file' " -"actions\n" -" CAUTION: not selected metadata are cleaned up when xmp file is updated" -msgstr "" -"izbrani metapodatki se uvozijo iz slike in preglasijo privzeto vrednost\n" -" to poganja tudi 'videz posodobljenih datotek xmp' in aktivnosti 'nalaganj " -"priklopne datoteke'\n" -" POZOR: Neizbrani metapodatki se očistijo, ko posodobite datoteko xmp" - -#. tags -#: ../src/gui/import_metadata.c:469 -msgid "tag presets" -msgstr "prednastavljene značke" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:483 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "seznam značk ločenih z vejico" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:275 -msgid "interface language" -msgstr "jezik vmesnika" - -#: ../src/gui/preferences.c:290 -msgid "double-click to reset to the system language" -msgstr "dvojni klik za ponastavitev jezika sistema" - -#: ../src/gui/preferences.c:292 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" -"določi jezik uporabniškega vmesnika. sistemska privzeta nastavitev je " -"označena z * (potreben je ponovni zagon)" - -#: ../src/gui/preferences.c:301 -msgid "theme" -msgstr "tema" - -#: ../src/gui/preferences.c:329 -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "določi temo uporabniškega vmesnika" - -#: ../src/gui/preferences.c:342 ../src/gui/preferences.c:349 -msgid "use system font size" -msgstr "uporabi velikost sistemske pisave" - -#: ../src/gui/preferences.c:358 ../src/gui/preferences.c:365 -msgid "font size in points" -msgstr "velikost pisave v točkah" - -#: ../src/gui/preferences.c:370 -msgid "GUI controls and text DPI" -msgstr "kontrola grafičnega vmesnika in ločljivost besedil" - -#: ../src/gui/preferences.c:377 -msgid "" -"adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" -"increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" -"set to -1 to use the system-defined global resolution.\n" -"default is 96 DPI on most systems.\n" -"(needs a restart)." -msgstr "" -"prilagodi globalno ločljivost grafičnega vmesnika v spremembo merila " -"kontrolnikov, gumbov, oznak itd.\n" -"povečajte za povečan vmesnik, zmanjšajte, da se prilega več vsebine v okno.\n" -"nastavljeno na -1 za uporabo sistemsko določene globalne ločljivosti.\n" -"privzeto je 96 DPI v večini sistemov.\n" -"(potreben je ponovni zagon)." - -#. checkbox to allow user to modify theme with user.css -#: ../src/gui/preferences.c:386 -msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" -msgstr "spremenite izbrano temo s prilagoditvami CSS spodaj" - -#: ../src/gui/preferences.c:394 -msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" -msgstr "" -"spremenite temo s CSS ključnimi parametri spodaj (shranjeno v user.css)" - -#: ../src/gui/preferences.c:415 -msgctxt "usercss" -msgid "save CSS and apply" -msgstr "shrani CSS in uveljavi" - -#: ../src/gui/preferences.c:421 -msgid "click to save and apply the CSS tweaks entered in this editor" -msgstr "" -"kliknite, da shranite in uporabite popravke CSS, vnesene v tem urejevalniku" - -#. load default text with some pointers -#: ../src/gui/preferences.c:439 -msgid "ERROR Loading user.css" -msgstr "NAPAKA pri nalaganju user.css" - -#. load default text -#: ../src/gui/preferences.c:448 -msgid "Enter CSS theme tweaks here" -msgstr "Vnesite prilagoditve teme CSS tu" - -#: ../src/gui/preferences.c:484 -msgid "darktable preferences" -msgstr "nastavitve programa darktable" - -#: ../src/gui/preferences.c:557 -msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" -msgstr "darktable je potrebno ponovno zagnati, da bi nastavitve začele veljati" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:796 ../src/gui/presets.c:535 -#: ../src/libs/metadata_view.c:137 -msgid "model" -msgstr "model" - -#: ../src/gui/preferences.c:800 ../src/gui/presets.c:543 -#: ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "maker" -msgstr "izdelovalec" - -#: ../src/gui/preferences.c:825 ../src/iop/ashift.c:5840 -#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:637 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1066 -msgid "auto" -msgstr "avto" - -#: ../src/gui/preferences.c:837 -msgid "search presets list" -msgstr "išči seznam prednastavitev" - -#: ../src/gui/preferences.c:838 -msgid "" -"incrementally search the list of presets\n" -"press up or down keys to cycle through matches" -msgstr "" -"postopno išči po seznamu prednastavitev\n" -"pritisnite tipki gor ali dol, da se ciklično pomikate po zadetkih" - -#: ../src/gui/preferences.c:844 -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "uvoz..." - -#: ../src/gui/preferences.c:848 -msgctxt "preferences" -msgid "export..." -msgstr "izvozi..." - -#: ../src/gui/preferences.c:985 -#, c-format -msgid "failed to import preset %s" -msgstr "ni bilo mogoče uvoziti prednastavitev %s" - -#: ../src/gui/preferences.c:996 -msgid "select preset(s) to import" -msgstr "izberi prednastavitve za uvoz" - -#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:406 -#: ../src/libs/copy_history.c:107 ../src/libs/geotagging.c:930 -#: ../src/libs/import.c:1497 ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:512 -msgid "_open" -msgstr "_odpri" - -#: ../src/gui/preferences.c:1006 -msgid "darktable preset files" -msgstr "datoteke prednastavitev za darktable" - -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1588 -#: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 -#: ../src/libs/styles.c:526 -msgid "all files" -msgstr "vse datoteke" - -#: ../src/gui/presets.c:59 -msgid "non-raw" -msgstr "ne-surovo" - -#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/libs/metadata_view.c:333 -msgid "raw" -msgstr "surove" - -#: ../src/gui/presets.c:59 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:611 -#: ../src/libs/metadata_view.c:341 -msgid "monochrome" -msgstr "enobarvni" - -#: ../src/gui/presets.c:165 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" -msgstr "" -"prednastavitev `%s 'je zaščitena pred pisanjem in je ni mogoče izbrisati!" - -#: ../src/gui/presets.c:177 ../src/gui/presets.c:413 ../src/libs/lib.c:248 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3748 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "ali res želite brisati nastavitve '%s'?" - -#: ../src/gui/presets.c:181 ../src/gui/presets.c:418 ../src/libs/lib.c:252 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3752 -msgid "delete preset?" -msgstr "brišem nastavitve?" - -#. add new preset -#. then show edit dialog -#. clang-format on -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:210 ../src/gui/presets.c:856 ../src/gui/presets.c:862 -#: ../src/libs/lib.c:195 ../src/libs/lib.c:212 ../src/libs/lib.c:223 -msgid "new preset" -msgstr "nova nastavitev" - -#: ../src/gui/presets.c:215 -msgid "please give preset a name" -msgstr "prosim, dajte nastavitvi ime" - -#: ../src/gui/presets.c:220 -msgid "unnamed preset" -msgstr "neimenovana nastavitev" - -#: ../src/gui/presets.c:249 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"nastavitev `%s' že obstaja.\n" -"ali jo želite prepisati?" - -#: ../src/gui/presets.c:254 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "prepišem nastavitev?" - -#: ../src/gui/presets.c:376 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -msgid "_select as output destination" -msgstr "_izberi kot cilj izhoda" - -#: ../src/gui/presets.c:384 -#, c-format -msgid "preset %s was successfully exported" -msgstr "prednastavitev %s je bila uspešno izvožena" - -#: ../src/gui/presets.c:473 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "uredi '%s' za modul '%s'" - -#: ../src/gui/presets.c:476 -msgid "_export..." -msgstr "_izvoz..." - -#: ../src/gui/presets.c:494 -msgid "name of the preset" -msgstr "ime prednastavitve" - -#: ../src/gui/presets.c:502 -msgid "description or further information" -msgstr "opis ali nadaljnja informacija" - -#: ../src/gui/presets.c:505 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "avtomatsko uporabi te nastavitve za ustrezne slike" - -#: ../src/gui/presets.c:508 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "samo pokaži te nastavitve za ustrezne slike" - -#: ../src/gui/presets.c:509 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"bodite previdni s to nastavitvijo. lahko je zadnjič, da vidite te nastavitve." - -#: ../src/gui/presets.c:534 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "šablona za model ustreznosti (uporabi % kot splošni model)" - -#: ../src/gui/presets.c:542 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "" -"šablona, da bi našli ustreznega izdelovalca (uporabi % kot splošni model)" - -#: ../src/gui/presets.c:550 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "šablona za iskanje objektiva (uporabi % kot splošni model)" - -#: ../src/gui/presets.c:560 -msgid "minimum ISO value" -msgstr "najmanjša občutljivost ISO" - -#: ../src/gui/presets.c:563 -msgid "maximum ISO value" -msgstr "največja občutljivost ISO" - -#: ../src/gui/presets.c:574 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "najkrajši čas osvetlitve" - -#: ../src/gui/presets.c:575 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "najdaljši čas osvetlitve" - -#: ../src/gui/presets.c:589 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "najmanjša odprtost zaslonke" - -#: ../src/gui/presets.c:590 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "največja odprtost zaslonke" - -#: ../src/gui/presets.c:606 -msgid "minimum focal length" -msgstr "najkrajša goriščna razdalja" - -#: ../src/gui/presets.c:607 -msgid "maximum focal length" -msgstr "najdaljša goriščna razdalja" - -#. raw/hdr/ldr/mono/color -#: ../src/gui/presets.c:613 ../src/imageio/format/j2k.c:651 -msgid "format" -msgstr "format" - -#: ../src/gui/presets.c:616 -msgid "select image types you want this preset to be available for" -msgstr "" -"izberite vrste slik, za katere želite, da je ta prednastavitev na voljo" - -#: ../src/gui/presets.c:791 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" -msgstr "prednastavitev `%s 'je zaščitena pred pisanjem! je ni mogoče urejati!" - -#: ../src/gui/presets.c:820 ../src/libs/lib.c:161 -#, c-format -msgid "do you really want to update the preset `%s'?" -msgstr "ali res želite posodobiti osnovne nastavitve '%s'?" - -#: ../src/gui/presets.c:824 ../src/libs/lib.c:165 -msgid "update preset?" -msgstr "osvežim prvotno nastavitev?" - -#: ../src/gui/presets.c:1097 ../src/libs/modulegroups.c:3836 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3845 -msgid "manage module layouts" -msgstr "upravljanje postavitev modulov" - -#: ../src/gui/presets.c:1105 -msgid "manage quick presets" -msgstr "upravljanje hitrih nastavitev" - -#: ../src/gui/presets.c:1277 -msgid "manage quick presets list..." -msgstr "upravljanje seznamov hitrih nastavitev..." - -#: ../src/gui/presets.c:1412 -msgid "(default)" -msgstr "(privzeto)" - -#: ../src/gui/presets.c:1433 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "onemogočeno: napačna verzija modula" - -#: ../src/gui/presets.c:1458 ../src/libs/lib.c:531 -msgid "edit this preset.." -msgstr "uredi to nastavitev.." - -#: ../src/gui/presets.c:1462 ../src/libs/lib.c:535 -msgid "delete this preset" -msgstr "briši to nastavitev" - -#: ../src/gui/presets.c:1468 ../src/libs/lib.c:543 -msgid "store new preset.." -msgstr "shrani novo nastavitev.." - -#: ../src/gui/presets.c:1474 ../src/libs/lib.c:555 -msgid "update preset" -msgstr "osveži nastavitev" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:208 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"slog `%s' že obstaja.\n" -"ali ga želite prepisati?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:213 ../src/libs/styles.c:422 -#: ../src/libs/styles.c:605 -msgid "overwrite style?" -msgstr "naj prepišem slog?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:242 ../src/gui/styles_dialog.c:301 -msgid "please give style a name" -msgstr "prosim, dajte slogu ime" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:246 ../src/gui/styles_dialog.c:305 -msgid "unnamed style" -msgstr "neimenovani slog" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:293 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "slog %s je bil uspešno shranjen" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:408 -msgid "edit style" -msgstr "uredi slog" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:409 -msgid "duplicate style" -msgstr "dupliciraj slog" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:410 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "ustvari duplikat sloga pred uveljavljanjem sprememb" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:414 -msgid "create new style" -msgstr "ustvari nov slog" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:448 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "vnesite ime novega sloga" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:453 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "vnesite opis novega sloga, po teh opisih lahko preiskujete" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:656 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "ne morem ustvariti sloga iz nespremenjene slike" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/pdf.c:79 -#: ../src/imageio/format/png.c:526 ../src/imageio/format/tiff.c:803 -#: ../src/imageio/format/xcf.c:341 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:93 -msgid "10 bit" -msgstr "10 bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:97 -msgid "12 bit" -msgstr "12 bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:450 -msgid "invalid AVIF bit depth!" -msgstr "neveljavna bitna globina AVIF!" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:697 -msgid "AVIF (8/10/12-bit)" -msgstr "AVIF (8/10/12-bitov)" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:777 ../src/imageio/format/exr.cc:472 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:525 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:802 ../src/imageio/format/xcf.c:340 -msgid "bit depth" -msgstr "bitna globina" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:790 -msgid "color information stored in an image, higher is better" -msgstr "barvne informacije shranjene na sliki, višje so boljše" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:802 -msgid "rgb colors" -msgstr "rgb barve" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:804 -msgid "grayscale" -msgstr "lestvica sivin" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:808 -msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" -msgstr "če shranite kot sivine, bo zmanjšana velikost datotek črno-belih slik" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:821 -msgid "tiling" -msgstr "razrez" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:829 -msgid "" -"tile an image into segments.\n" -"\n" -"makes encoding faster. the impact on quality reduction is negligible, but " -"increases the file size." -msgstr "" -"razreži sliko na segmente.\n" -"\n" -"naredi kodiranje hitrejše. vpliv na zmanjšanje kakovosti je zanemarljiv, a " -"poveča velikost datoteke." - -#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:325 -msgid "compression type" -msgstr "vrsta stiskanja" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:854 -msgid "the compression for the image" -msgstr "stiskanje slike" - -#. min -#. max -#. step -#. default -#. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:871 ../src/imageio/format/j2k.c:664 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:578 ../src/imageio/format/webp.c:337 -#: ../src/iop/cacorrect.c:1343 ../src/libs/camera.c:565 -msgid "quality" -msgstr "kakovost" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:876 -msgid "" -"the quality of an image, less quality means fewer details.\n" -"\n" -"the following applies only to lossy setting\n" -"\n" -"pixelformat based on quality:\n" -"\n" -" 91% - 100% -> YUV444\n" -" 81% - 90% -> YUV422\n" -" 5% - 80% -> YUV420\n" -msgstr "" -"kakovost slike, slabša kakovost pomeni manj podrobnosti.\n" -"\n" -"naslednje se nanaša na nastavitve približka\n" -"\n" -"format pikslov na osnovi kakovosti:\n" -"\n" -" 91% - 100% -> YUV444\n" -" 81% - 90% -> YUV422\n" -" 5% - 80% -> YUV420\n" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:349 -#: ../src/libs/image.c:585 -msgid "copy" -msgstr "kopiraj" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"izvedi kopijo 1:1 izbranih datotek.\n" -"globalne nastavitve pri tem ne veljajo!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:214 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "izbrani izhodni profil ne deluje dobro z exr" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:446 -msgid "OpenEXR (16/32-bit float)" -msgstr "OpenEXR (16/32-bitna plavajoča veijca)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:474 ../src/imageio/format/pdf.c:80 -#: ../src/imageio/format/png.c:527 ../src/imageio/format/tiff.c:804 -#: ../src/imageio/format/xcf.c:342 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:475 -msgid "32 bit" -msgstr "32 bit" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:484 ../src/imageio/format/pdf.c:698 -#: ../src/imageio/format/png.c:544 ../src/imageio/format/tiff.c:817 -msgid "compression" -msgstr "stiskanje" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:486 ../src/imageio/format/pdf.c:699 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:818 -msgid "uncompressed" -msgstr "nestisnjeno" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:487 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:488 -msgid "ZIPS" -msgstr "ZIPS" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:489 -msgid "ZIP" -msgstr "ZIP" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:490 -msgid "PIZ" -msgstr "PIZ" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:491 -msgid "PXR24" -msgstr "PXR24" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:492 -msgid "B44" -msgstr "B44" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:493 -msgid "B44A" -msgstr "B44A" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:494 -msgid "DWAA" -msgstr "DWAA" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:495 -msgid "DWAB" -msgstr "DWAB" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:618 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "JPEG 2000 (12-bitov)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:652 -msgid "J2K" -msgstr "J2K" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:653 -msgid "jp2" -msgstr "jp2" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:671 -msgid "DCP mode" -msgstr "DCP režim" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:673 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "Cinema2K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:674 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "Cinema2K, 48FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:675 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "Cinema4K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:555 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "JPEG (8-bitov)" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:199 ../src/imageio/format/pdf.c:479 -msgid "invalid paper size" -msgstr "neveljavna velikost papirja" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:206 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "neveljavna velikost roba, privzemam 0" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:327 -#: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:346 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:386 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "nisem mogel izvoziti v datoteko `%s'!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:408 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:580 -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "vnesite naslov pdf dokumenta" - -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:592 ../src/libs/print_settings.c:2357 -msgid "paper size" -msgstr "velikost papirja" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:597 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" -"velikost papirja za pdf\n" -"bodisi iz seznama ali \"<širina> [enota] x <višina> [enota]\n" -"npr.: 210 mm x 2.97 cm" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:607 -msgid "page orientation" -msgstr "orientacija strani" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:608 ../src/iop/borders.c:1042 -#: ../src/libs/filtering.c:286 ../src/libs/filters/ratio.c:122 -#: ../src/libs/print_settings.c:2366 -msgid "portrait" -msgstr "pokončno" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:609 ../src/iop/borders.c:1043 -#: ../src/libs/filtering.c:282 ../src/libs/filters/ratio.c:124 -#: ../src/libs/print_settings.c:2367 -msgid "landscape" -msgstr "ležeče" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:612 -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "orientacija papirja za pdf" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:617 -msgid "border" -msgstr "rob" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:624 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" -"praznen prosto okrog pdf\n" -"format: velikost + enota\n" -"npr.: 10 mm, 1 inch" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:635 ../src/libs/export.c:1169 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:639 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "dpi za slike znotraj pdf" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:646 -msgid "rotate images" -msgstr "zasukaj slike" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:651 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" -"slike so lahko zasukane v skladu z orientacijo pdf \n" -"tako da se bolje izkoristi prostor pri tisku" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:658 -msgid "TODO: pages" -msgstr "še narediti: strani" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:660 -msgid "single images" -msgstr "posamične slike" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:661 -msgid "contact sheet" -msgstr "stran kontaktov" - -#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:664 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "katere strani naj bi bile dodane pdf-u" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:671 -msgid "embed icc profiles" -msgstr "vgradi icc profil" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:676 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "slike so lahko označene z njihovim icc profilom" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:692 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "bitov na kanal vgrajenih slik" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:700 ../src/imageio/format/tiff.c:819 -msgid "deflate" -msgstr "skrči" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:703 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" -"metoda za uporabljena za stiskanje slik\n" -"nestisnjen -- hitro a velike datoteke\n" -"stisnjen - majhne datoteke a počasno" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:711 -msgid "image mode" -msgstr "slikovni način" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:712 -msgid "normal" -msgstr "normalni" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:713 -msgid "draft" -msgstr "osnutek" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:714 -msgid "debug" -msgstr "išči napake" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:717 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" -"normal -- samo vstavi sliko v pdf\n" -"osnutek -- slike so označene z okvirji\n" -"iskanje napak -- samo pokaži obrise in okvirje" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:118 -msgid "PFM (float)" -msgstr "PFM (plavajoča vejica)" - -#: ../src/imageio/format/png.c:483 -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "PNG (8/16-bitov)" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:109 -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "PPM (16-bitov)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:228 -msgid "will export as a grayscale image" -msgstr "bo izvoženo kot slika v sivih barvah" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:724 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "TIFF (8/16/32-bitov)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:805 ../src/imageio/format/xcf.c:343 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "32 bit (plavajoča vejica)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:820 -msgid "deflate with predictor" -msgstr "skrči s prediktorjem" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 -msgid "compression level" -msgstr "nivo kompresije" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 -msgid "b&w image" -msgstr "č/b slika" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 -msgid "write rgb colors" -msgstr "zapiši rgb barve" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 -msgid "write grayscale" -msgstr "zapiši sivine" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:288 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "WebP (8-bitov)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:326 -msgid "lossy" -msgstr "aproksimativen" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:327 -msgid "lossless" -msgstr "brez izgub" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:340 -msgid "applies only to lossy setting" -msgstr "se nanaša samo na aproksimativno nastavitev" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:351 -msgid "image hint" -msgstr "namig za sliko" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:353 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" -"osnovne značilnosti slike za kodiranje.\n" -"slika: digitalna slika kot npr. portret posneta v notranjosti\n" -"fotografija: zunanja fotografija z naravno svetlobo\n" -"grafika: slika v diskretnih tonih (grafikon, zemljevid itd.)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:358 -msgid "picture" -msgstr "slika" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:359 -msgid "photo" -msgstr "fotografija" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:360 -msgid "graphic" -msgstr "grafika" - -#: ../src/imageio/format/xcf.c:299 -msgid "xcf" -msgstr "xcf" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:1053 -msgid "file on disk" -msgstr "datoteka na disku" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:182 ../src/imageio/storage/gallery.c:166 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:165 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"type '$(' to activate the completion and see the list of variables" -msgstr "" -" se shranijo izvožene slike\n" -"spremenljivke podpirajo bash-eve manipulacije z besedili\n" -"vtipkajte '$(' da aktivirate zaključevanje in poglejte seznam spremenljivk" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:193 -msgid "on conflict" -msgstr "pri konfliktu" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:194 -msgid "create unique filename" -msgstr "ustvari enolično ime datoteke" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:195 ../src/libs/copy_history.c:378 -#: ../src/libs/image.c:601 ../src/libs/styles.c:425 ../src/libs/styles.c:608 -#: ../src/libs/styles.c:829 -msgid "overwrite" -msgstr "prepiši" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:196 ../src/libs/styles.c:424 -#: ../src/libs/styles.c:607 -msgid "skip" -msgstr "preskoči" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:276 ../src/imageio/storage/gallery.c:268 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:266 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "nisem mogel ustvariti mape `%s'!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:283 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "nisem mogel pisati v mapo `%s'!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:313 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "%d/%d preskakujem `%s'" -msgstr[1] "%d/%d preskakujem `%s'" -msgstr[2] "%d/%d preskakujem `%s'" -msgstr[3] "%d/%d preskakujem `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:332 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:394 ../src/imageio/storage/latex.c:355 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d izvožen v `%s'" -msgstr[1] "%d/%d izvožena v `%s'" -msgstr[2] "%d/%d izvoženi v `%s'" -msgstr[3] "%d/%d izvoženih v `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:391 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" -"nameravate izvažati v prepisljivem načinu, to utegne prepisati že obstoječe " -"slike\n" -"\n" -"ali želite nadaljevati?" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "poslano po elektronski pošti" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:198 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "slike izvožene iz programa darktable" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:251 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "nisem mogel aktivirati poštnega odjemalca!" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 -msgid "website gallery" -msgstr "spletna galerija" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:182 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "vnesite naslov spletne strani" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "knjižna šablona za LaTeX" - -#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:184 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "vnesite naslov knjige" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:477 -msgid "authenticated" -msgstr "overjeno" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:485 ../src/imageio/storage/piwigo.c:500 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:512 -msgid "not authenticated" -msgstr "ni overjeno" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:491 -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "ni overjeno, strežnika ne morem uporabiti" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:540 ../src/imageio/storage/piwigo.c:622 -msgid "create new album" -msgstr "ustvari nov album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:623 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:665 -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "ne morem osvežiti albumov" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:769 -msgid "piwigo" -msgstr "piwigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:794 -msgid "accounts" -msgstr "računi" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:811 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" -"ime strežnika\\ privzet protokol je https\n" -"določite http:// če je kriptografsko nezavarovan strežnik" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:816 -msgid "server" -msgstr "strežnik" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:828 -msgid "user" -msgstr "uporabnik" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:840 -msgid "password" -msgstr "geslo" - -#. login button -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:845 -msgid "login" -msgstr "prijava" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:846 -msgid "piwigo login" -msgstr "prijava za piwigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:861 -msgid "visible to" -msgstr "vidno" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:862 -msgid "everyone" -msgstr "vsak" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:863 -msgid "contacts" -msgstr "kontakti" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:864 -msgid "friends" -msgstr "prijatelji" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:865 -msgid "family" -msgstr "družina" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:866 -msgid "you" -msgstr "vi" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:874 -msgid "album" -msgstr "album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:880 -msgid "refresh album list" -msgstr "osvežen seznam albumov" - -#. Album title -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:898 -msgid "new album" -msgstr "novi album" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:906 -msgid "parent album" -msgstr "nadrejeni album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:910 -msgid "click login button to start" -msgstr "za začetek kliknite na gumb login" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1038 -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "ne morem tvoriti novega albuma v piwigo!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1047 -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "nisem mogel prenesti v piwigo!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1076 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d izvoženo v spletni album piwigo" -msgstr[1] "%d/%d izvoženo v spletni album piwigo" -msgstr[2] "%d/%d izvoženo v spletni album piwigo" -msgstr[3] "%d/%d izvoženo v spletni album piwigo" - -#: ../src/iop/ashift.c:121 -msgid "rotate and perspective" -msgstr "sukanje in perspektiva" - -#: ../src/iop/ashift.c:126 -msgid "rotation|keystone|distortion|crop|reframe" -msgstr "sukanje|temeljni kamen|popačenje|obrez|ponovno okvirjenje" - -#: ../src/iop/ashift.c:131 -msgid "rotate or distort perspective" -msgstr "zasukaj ali popači perspektivo" - -#: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/channelmixer.c:139 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:233 ../src/iop/clipping.c:320 -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:182 -#: ../src/iop/colorchecker.c:126 ../src/iop/colorcorrection.c:77 -#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:139 -msgid "corrective or creative" -msgstr "korektiven ali kreativen" - -#: ../src/iop/ashift.c:133 ../src/iop/ashift.c:135 ../src/iop/basicadj.c:148 -#: ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/bilateral.cc:102 -#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:236 ../src/iop/clipping.c:321 -#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 -#: ../src/iop/colorin.c:139 ../src/iop/crop.c:139 ../src/iop/crop.c:140 -#: ../src/iop/demosaic.c:230 ../src/iop/denoiseprofile.c:721 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:723 ../src/iop/diffuse.c:148 -#: ../src/iop/diffuse.c:150 ../src/iop/exposure.c:132 ../src/iop/exposure.c:134 -#: ../src/iop/flip.c:106 ../src/iop/flip.c:107 ../src/iop/hazeremoval.c:113 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:115 ../src/iop/lens.cc:160 ../src/iop/lens.cc:162 -#: ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/liquify.c:299 ../src/iop/retouch.c:210 -#: ../src/iop/retouch.c:212 ../src/iop/splittoning.c:104 -#: ../src/iop/splittoning.c:106 ../src/iop/spots.c:68 ../src/iop/spots.c:70 -#: ../src/iop/toneequal.c:307 ../src/iop/velvia.c:106 ../src/iop/velvia.c:108 -msgid "linear, RGB, scene-referred" -msgstr "linearno, RGB, glede na sceno" - -#: ../src/iop/ashift.c:134 ../src/iop/borders.c:189 ../src/iop/clipping.c:322 -#: ../src/iop/crop.c:139 ../src/iop/flip.c:106 ../src/iop/liquify.c:298 -msgid "geometric, RGB" -msgstr "geometrično, RGB" - -#: ../src/iop/ashift.c:2670 -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "avtomatično obrezovanje je spodletelo" - -#: ../src/iop/ashift.c:3037 ../src/iop/ashift.c:3087 ../src/iop/ashift.c:3134 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "podatki v dobavljanju - prosim ponovite" - -#: ../src/iop/ashift.c:3046 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "nisem uspel razbrati strukturnih podatkov v sliki" - -#: ../src/iop/ashift.c:3057 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "odstranjevanje osamelcev ni uspelo" - -#: ../src/iop/ashift.c:3219 -#, c-format -msgid "" -"not enough structure for automatic correction\n" -"minimum %d lines in each relevant direction" -msgstr "" -"ni dovolj strukture za avtomatični popravek\n" -"minimalno %d linij v vsaki relevantni smeri" - -#: ../src/iop/ashift.c:3224 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "avtomatično popravljanje je spodletelo, prosim popravite ročno" - -#. if count > MAX_SAVED_LINES we alert that the next lines won't be saved in params -#. but they still may be used for the current section (that's why we still allow them) -#: ../src/iop/ashift.c:4746 -#, c-format -msgid "only %d lines can be saved in parameters" -msgstr "samo %d vrstic je lahko shranjenih v parametrih" - -#: ../src/iop/ashift.c:5423 ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 -#: ../src/iop/ashift.c:5527 -#, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "pomik lečja (%s)" - -#: ../src/iop/ashift.c:5704 -msgid "manual perspective" -msgstr "ročna perspektiva" - -#: ../src/iop/ashift.c:5754 ../src/iop/ashift.c:5838 ../src/iop/ashift.c:5839 -#: ../src/iop/ashift.c:5840 -msgid "structure" -msgstr "struktura" - -#: ../src/iop/ashift.c:5787 -msgid "" -"rotate image\n" -"right-click and drag to define a horizontal or vertical line by drawing on " -"the image" -msgstr "" -"zasukaj sliko\n" -"desni klik in poteg za določanje vodoravne ali navpične črte, ki jo narišete " -"na sliko" - -#: ../src/iop/ashift.c:5788 ../src/iop/ashift.c:5789 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "uporabi popravek pomika lečja v eni smeri" - -#: ../src/iop/ashift.c:5790 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "ostriži sliko ob eni diagonali" - -#: ../src/iop/ashift.c:5791 ../src/iop/clipping.c:2135 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "avtomatično obreži v izogib črnim robovom" - -#: ../src/iop/ashift.c:5792 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" -"model popravkov perspektive objektiva: generični ali odvisen od goriščne " -"razdalje" - -#: ../src/iop/ashift.c:5794 -msgid "focal length of the lens, default value set from EXIF data if available" -msgstr "" -"goriščna razdalja lečja, privzeta vrednost iz podatkov v EXIFu, če obstaja" - -#: ../src/iop/ashift.c:5796 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from EXIF data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" -"faktor obreza senzorja, privzeta vrednost iz podatkov v EXIFu, če obstaja, " -"pogosto je potrebna ročna nastavitev" - -#: ../src/iop/ashift.c:5799 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" -"nivo popravkov, ki so odvisni od objektiva, postavljeno na max za popolno " -"odvisnost od objektiva, postavljeno na 0 za generični primer" - -#: ../src/iop/ashift.c:5801 -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "" -"prilagoditev razmerja proporcev slike s spremembo meril v horizontalni in " -"vertikalni smeri" - -#: ../src/iop/ashift.c:5802 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"avtomatično popravi popačenja vertikalne perspektive\n" -"krmilka+klik samo za prilagajanje zasuka\n" -"dvigalka+klik samo za prilagajanje zamika lečja" - -#: ../src/iop/ashift.c:5805 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"avtomatično popravljanje popačenja horizontalne perspektive\n" -"krmilka+klik samo za prilagajanje zasuka\n" -"dvigalka+klik samo za prilagajanje zamika lečja" - -#: ../src/iop/ashift.c:5808 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift\n" -"ctrl+shift+click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" -"avtomatično popravljanje popačenj vertikalne in horizontalne perspektive; " -"prilagajanje zasuka, zamika lečja v obeh smereh in pristriženja\n" -"krmilka+klik samo za prilagajanje zasuka\n" -"dvigalka+klik samo za prilagajanje zamika lečja\n" -"krmilka+dvigalka+klik samo za prilagajanje zasuka in zamika lečja" - -#: ../src/iop/ashift.c:5814 -msgid "" -"automatically analyse line structure in image\n" -"ctrl+click for an additional edge enhancement\n" -"shift+click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl+shift+click for a combination of both methods" -msgstr "" -"analiza strukture linij slike\n" -"krmilka+klik za dodatne izboljšave robov\n" -"dvigalka+klik za dodatne izboljšave podrobnosti\n" -"krmilka+dvigalka+klik za kombinacijo obeh metod" - -#: ../src/iop/ashift.c:5818 -msgid "manually define perspective rectangle" -msgstr "ročno določi pravokotnik perspektive" - -#: ../src/iop/ashift.c:5819 -msgid "manually draw structure lines" -msgstr "ročno nariši strukture linij" - -#: ../src/iop/ashift.c:5838 -msgid "rectangle" -msgstr "pravokotnik" - -#: ../src/iop/ashift.c:5839 -msgid "lines" -msgstr "črte" - -#: ../src/iop/ashift.c:5863 ../src/iop/clipping.c:3361 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "[%s] določi/zasukaj horizont" - -#: ../src/iop/ashift.c:5864 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "[%s na segmentu] izberite segment" - -#: ../src/iop/ashift.c:5866 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "[%s na segmentu] prekličite izbiro segmenta" - -#: ../src/iop/ashift.c:5868 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "[%s] izberite vse segmente iz cone" - -#: ../src/iop/ashift.c:5870 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "[%s] prekličite izbiro vseh segmentov iz cone" - -#: ../src/iop/atrous.c:128 ../src/iop/atrous.c:1707 -msgid "contrast equalizer" -msgstr "izenačevalnik kontrastov" - -#: ../src/iop/atrous.c:133 -msgid "sharpness|acutance|local contrast" -msgstr "ostrina|ostrina roba|lokalni kontrast" - -#: ../src/iop/atrous.c:138 -msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" -msgstr "dodaj ali odstrani lokalni kontrast, ostrino, ostrino roba" - -#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 -#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:354 -#: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 -msgid "corrective and creative" -msgstr "korekcijski in kreativen" - -#: ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/atrous.c:142 -#: ../src/iop/colorbalance.c:160 -msgid "linear, Lab, scene-referred" -msgstr "linearni, Lab, glede na sceno" - -#: ../src/iop/atrous.c:141 ../src/iop/censorize.c:85 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:114 -msgid "frequential, RGB" -msgstr "frekvenčni, RGB" - -#: ../src/iop/atrous.c:776 -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "grobo" - -#: ../src/iop/atrous.c:791 -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "odstranjevanje šuma & ostrenje" - -#: ../src/iop/atrous.c:806 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "ostrenje" - -#: ../src/iop/atrous.c:821 -msgid "denoise chroma" -msgstr "odstranjevanje šuma krome" - -#: ../src/iop/atrous.c:836 ../src/iop/equalizer.c:332 -msgid "denoise" -msgstr "odstranjevanje šuma" - -#: ../src/iop/atrous.c:852 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 -msgid "bloom" -msgstr "cvetenje" - -#: ../src/iop/atrous.c:867 ../src/iop/bilat.c:163 -msgid "clarity" -msgstr "jasnost" - -#: ../src/iop/atrous.c:887 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "odstranitev zamegljenosti: velika zamegljenost, moč 4" - -#: ../src/iop/atrous.c:904 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "odstranitev zamegljenosti: srednja zamegljenost, moč 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:920 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "odstranitev zamegljenosti: fina zamegljenost, moč 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:938 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "odstranitev zamegljenosti: velika zamegljenost, moč 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:955 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "odstranitev zamegljenosti: srednja zamegljenost, moč 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:971 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "odstranitev zamegljenosti: fina zamegljenost, moč 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:989 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "odstranitev zamegljenosti: velika zamegljenost, moč 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1006 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "odstranitev zamegljenosti: srednja zamegljenost, moč 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1022 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "odstranitev zamegljenosti: fina zamegljenost, moč 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1348 ../src/iop/atrous.c:1594 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3393 ../src/iop/rawdenoise.c:739 -msgid "coarse" -msgstr "grobo" - -#: ../src/iop/atrous.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1595 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3401 ../src/iop/rawdenoise.c:747 -msgid "fine" -msgstr "fino" - -#: ../src/iop/atrous.c:1367 -msgid "contrasty" -msgstr "kontrastno" - -#: ../src/iop/atrous.c:1373 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:761 -msgid "noisy" -msgstr "šumno" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1376 -msgid "bold" -msgstr "krepko" - -#: ../src/iop/atrous.c:1377 -msgid "dull" -msgstr "zamegljeno" - -#: ../src/iop/atrous.c:1582 ../src/iop/atrous.c:1633 -msgid "boost" -msgstr "pospeši" - -#: ../src/iop/atrous.c:1583 -msgid "reduce" -msgstr "zmanjšaj" - -#: ../src/iop/atrous.c:1584 -msgid "raise" -msgstr "dvigni" - -#: ../src/iop/atrous.c:1585 -msgid "lower" -msgstr "spusti" - -#: ../src/iop/atrous.c:1592 -msgid "coarsest" -msgstr "najbolj grobo" - -#: ../src/iop/atrous.c:1593 -msgid "coarser" -msgstr "bolj grobo" - -#: ../src/iop/atrous.c:1596 -msgid "finer" -msgstr "finejše" - -#: ../src/iop/atrous.c:1597 -msgid "finest" -msgstr "najfinejše" - -#: ../src/iop/atrous.c:1655 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/iop/atrous.c:1736 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1736 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "zamenjaj svetlost za vsako vrednost lastnosti" - -#: ../src/iop/atrous.c:1737 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "spremeni nasičenost barv pri vsaki možnosti" - -#: ../src/iop/atrous.c:1738 -msgid "edges" -msgstr "robovi" - -#: ../src/iop/atrous.c:1738 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" -"spremeni robne sije pri vsaki velikosti efekta\n" -"edine spremembe so posledica zavihkov luma in krome" - -#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 -#: ../src/iop/colorzones.c:2507 ../src/iop/filmicrgb.c:4348 -#: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 -#: ../src/iop/toneequal.c:3162 -msgid "graph" -msgstr "graf" - -#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2500 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "povečaj ali zmanjšaj učinek" - -#: ../src/iop/basecurve.c:201 -msgid "neutral" -msgstr "nevtralno" - -#: ../src/iop/basecurve.c:202 -msgid "canon eos like" -msgstr "kot canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:203 -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "kot canon eos (alternativni)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:204 -msgid "nikon like" -msgstr "kot nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:205 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "kot nikon (alternativni)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:206 -msgid "sony alpha like" -msgstr "kot sony alpha" - -#: ../src/iop/basecurve.c:207 -msgid "pentax like" -msgstr "kot pentax" - -#: ../src/iop/basecurve.c:208 -msgid "ricoh like" -msgstr "kot ricoh" - -#: ../src/iop/basecurve.c:209 -msgid "olympus like" -msgstr "kot olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:210 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "kot olympus (alternativni)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:211 -msgid "panasonic like" -msgstr "kot panasonic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:212 -msgid "leica like" -msgstr "kot leica" - -#: ../src/iop/basecurve.c:213 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "kot kodak easyshare" - -#: ../src/iop/basecurve.c:214 -msgid "konica minolta like" -msgstr "kot konica minolta" - -#: ../src/iop/basecurve.c:215 -msgid "samsung like" -msgstr "kot samsung" - -#: ../src/iop/basecurve.c:216 -msgid "fujifilm like" -msgstr "kot fujifilm" - -#: ../src/iop/basecurve.c:217 -msgid "nokia like" -msgstr "kot nokia" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2531 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 -msgid "cubic spline" -msgstr "kubični zlepek" - -#: ../src/iop/basecurve.c:332 -msgid "base curve" -msgstr "osnovna krivulja" - -#: ../src/iop/basecurve.c:337 -msgid "" -"apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" -"for corrective purposes, to prepare images for display" -msgstr "" -"uporabi pretvorbo pogleda glede na osebni videz ali videz proizvajalca " -"fotoaparata,\n" -"v korektivne namene za pripravo slik za prikaz" - -#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 -#: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:720 -#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:147 ../src/iop/hotpixels.c:73 -#: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 -#: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:67 -#: ../src/iop/temperature.c:199 -msgid "corrective" -msgstr "korektivni" - -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:140 -#: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 -#: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/soften.c:108 -msgid "linear, RGB, display-referred" -msgstr "linearni, RGB, glede na zaslon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 -#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 -#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:356 -#: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgbcurve.c:144 -#: ../src/iop/rgblevels.c:124 ../src/iop/vignette.c:160 -#: ../src/iop/watermark.c:299 -msgid "non-linear, RGB" -msgstr "ne-linearni, RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:357 ../src/iop/graduatednd.c:153 -#: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 -#: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 -#: ../src/iop/vignette.c:161 ../src/iop/watermark.c:298 -#: ../src/iop/watermark.c:300 -msgid "non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "ne-linearni, RGB, glede na zaslon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2073 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "abscisa: vhod, ordinata: izhod. deluje na kanalih RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2079 ../src/iop/basicadj.c:612 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1437 ../src/iop/rgblevels.c:1088 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1210 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "metoda ohranjanja barve pri spreminjanju kontrasta" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2083 -msgid "two exposures" -msgstr "dvojna osvetlitev" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2084 -msgid "three exposures" -msgstr "tri osvetlitve" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2085 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" -"zlij to sliko nekajkrat samo s seboj, da bi stisnili dinamični razpon. pred " -"uporabo izpostavi bleščave." - -#: ../src/iop/basecurve.c:2090 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "koliko stopenj naj zamaknem vsako osvetlitev" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2099 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" -"več ali manj spremeni osvetlitev (-1: potemni bleščave, +1 osvetli sence)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2104 ../src/iop/tonecurve.c:1213 -msgid "scale for graph" -msgstr "merilo grafa" - -#: ../src/iop/basicadj.c:136 -msgid "this module is deprecated. please use the quick access panel instead." -msgstr "" -"ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite ploščo hitrega dostopa." - -#: ../src/iop/basicadj.c:141 -msgid "basic adjustments" -msgstr "osnovne prilagoditve" - -#: ../src/iop/basicadj.c:146 -msgid "apply usual image adjustments" -msgstr "uporabi običajne prilagoditve slike" - -#: ../src/iop/basicadj.c:147 ../src/iop/bilat.c:100 ../src/iop/bloom.c:81 -#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/borders.c:187 ../src/iop/censorize.c:83 -#: ../src/iop/colisa.c:85 ../src/iop/colorcontrast.c:101 -#: ../src/iop/colorize.c:105 ../src/iop/colormapping.c:153 -#: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 -#: ../src/iop/levels.c:131 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 -#: ../src/iop/lowpass.c:133 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 -#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 -#: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 -#: ../src/iop/watermark.c:297 -msgid "creative" -msgstr "kreativno" - -#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 -msgid "non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "ne-linearni, RGB, glede na sceno" - -#: ../src/iop/basicadj.c:593 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" -"prilagodi nivoje črnine za odstranjevanje negativnih vrednosti RGB.\n" -"nikoli ne uporabljajte tega za več gostote v črninah,\n" -"če je slabo nastavljeno, bo izrezal barve blizu črne iz barvnega razpona\n" -"tako da bo porinil vrednosti RGV v negativno stran" - -#: ../src/iop/basicadj.c:601 ../src/iop/exposure.c:1031 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "nastavi popravek osvetlitve" - -#: ../src/iop/basicadj.c:605 -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "prilagodite stiskanja bleščav" - -#: ../src/iop/basicadj.c:609 ../src/iop/colisa.c:309 -msgid "contrast adjustment" -msgstr "nastavitev kontrasta" - -#: ../src/iop/basicadj.c:617 -msgid "middle gray adjustment" -msgstr "prilagoditev srednje sive" - -#: ../src/iop/basicadj.c:622 ../src/iop/colisa.c:310 -msgid "brightness adjustment" -msgstr "nastavitev sijavosti" - -#: ../src/iop/basicadj.c:625 -msgid "saturation adjustment" -msgstr "prilagoditev nasičenosti" - -#: ../src/iop/basicadj.c:628 -msgid "vibrance adjustment" -msgstr "prilagoditev živahnosti" - -#: ../src/iop/basicadj.c:632 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "izvedi avtomatsko osvetlitev glede na celotno sliko" - -#: ../src/iop/basicadj.c:639 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"izvedi avtomatsko osvetlitev glede na površino, ki jo je določil uporabnik\n" -"klikni in potegni za določite površine\n" -"desni klik za preklic" - -#: ../src/iop/basicadj.c:647 -msgid "clip" -msgstr "klip" - -#: ../src/iop/basicadj.c:649 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "prilagodi vrednost obrezovanja za avtomatski izračun osvetlitve" - -#: ../src/iop/bilat.c:94 ../src/iop/clahe.c:64 -msgid "local contrast" -msgstr "lokalni kontrast" - -#: ../src/iop/bilat.c:99 -msgid "manipulate local and global contrast separately" -msgstr "ločeno upravljaj lokalni in globalni kontrast" - -#: ../src/iop/bilat.c:101 ../src/iop/bilat.c:103 ../src/iop/bloom.c:82 -#: ../src/iop/bloom.c:84 ../src/iop/colisa.c:86 ../src/iop/colisa.c:88 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:102 ../src/iop/colorcontrast.c:104 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:78 ../src/iop/colorcorrection.c:80 -#: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 -#: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 -#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 -#: ../src/iop/vibrance.c:98 -msgid "non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "ne-linearno, Lab, glede na zaslon" - -#: ../src/iop/bilat.c:102 ../src/iop/bloom.c:83 ../src/iop/colisa.c:87 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:103 ../src/iop/colorcorrection.c:79 -#: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 -#: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:97 -msgid "non-linear, Lab" -msgstr "ne-linearno, Lab" - -#: ../src/iop/bilat.c:172 -msgid "HDR local tone-mapping" -msgstr "HDR lokalna preslikava tonov" - -#: ../src/iop/bilat.c:428 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" -"filter uporabljamo za izboljšanje lokalnega kontrasta. bilateralni je " -"hitrejši, a ima lahko za posledico umetne pojave okrog robov pri skrajnih " -"vrednostih." - -#: ../src/iop/bilat.c:430 ../src/iop/globaltonemap.c:647 -msgid "detail" -msgstr "podrobnost" - -#: ../src/iop/bilat.c:433 -msgid "changes the local contrast" -msgstr "sprememba lokalnega kontrasta" - -#: ../src/iop/bilat.c:446 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "" -"določa velikost lokalnih podrobnosti (prostorska sigma ali bilateralni " -"filter)" - -#: ../src/iop/bilat.c:452 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "razlika L za določanje robov (sigma obsega bilateralnega filtra)" - -#: ../src/iop/bilat.c:457 -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "spremembe lokalnih kontrastov bleščav" - -#: ../src/iop/bilat.c:462 -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "spremembe lokalnih kontrastov senc" - -#: ../src/iop/bilat.c:466 -msgid "" -"defines what counts as mid-tones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" -"določa, kaj je všteto med srednje tone. spodnje za boljšo dinamično " -"kompresijo razpona (zmanjšamo kontraste senc in bleščav), povečamo za " -"močnejši lokalni kontrast" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:73 ../src/iop/diffuse.c:324 -msgid "surface blur" -msgstr "zamegljenost površine" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:78 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "odstranjevanje šuma (bilateralni filter)" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:98 -msgid "apply edge-aware surface blur to denoise or smoothen textures" -msgstr "" -"uporabi zameglitev roba površin za odpravljanje šuma ali glajenje teksture" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:101 ../src/iop/blurs.c:93 -#: ../src/iop/channelmixer.c:141 ../src/iop/denoiseprofile.c:722 -#: ../src/iop/diffuse.c:149 ../src/iop/exposure.c:133 ../src/iop/soften.c:107 -#: ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:107 -msgid "linear, RGB" -msgstr "linearni, RGB" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:302 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "prostorski podaljšek Gaussovega" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:306 -msgid "how much to blur red" -msgstr "koliko zamegliti rdečo" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:311 -msgid "how much to blur green" -msgstr "koliko zamegliti zeleno" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:316 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "koliko zamegliti modro" - -#: ../src/iop/bloom.c:80 -msgid "apply Orton effect for a dreamy aetherical look" -msgstr "uporabi Ortonov učinek za sanjski eterični videz" - -#: ../src/iop/bloom.c:390 ../src/iop/soften.c:395 ../src/libs/camera.c:568 -msgid "size" -msgstr "velikost" - -#: ../src/iop/bloom.c:392 -msgid "the size of bloom" -msgstr "velikost doosvetlitve" - -#: ../src/iop/bloom.c:396 -msgid "the threshold of light" -msgstr "prag svetlobe" - -#: ../src/iop/bloom.c:400 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "moč doosvetlitve" - -#: ../src/iop/blurs.c:81 -msgid "blurs" -msgstr "zameglitev" - -#: ../src/iop/blurs.c:86 -msgid "blur|lens|motion" -msgstr "zameglitev|lečje|gibanje" - -#: ../src/iop/blurs.c:92 -msgid "simulate physically-accurate lens and motion blurs" -msgstr "simuliraj fizikalno točne objektive in zamaknjenosti zaradi gibanja" - -#: ../src/iop/borders.c:181 -msgid "framing" -msgstr "okvirjanje" - -#: ../src/iop/borders.c:186 -msgid "add solid borders or margins around the picture" -msgstr "dodaj trdne obrobe ali robove okoli slike" - -#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:142 -msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "linearno ali ne-linearno, RGB, glede na zaslon" - -#: ../src/iop/borders.c:724 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "15:10 bela poštna razglednica" - -#: ../src/iop/borders.c:729 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "15:10 črna poštna razglednica" - -#: ../src/iop/borders.c:961 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: ../src/iop/borders.c:962 -msgid "95:33" -msgstr "95:33" - -#: ../src/iop/borders.c:963 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: ../src/iop/borders.c:964 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: ../src/iop/borders.c:965 ../src/iop/clipping.c:2149 ../src/iop/crop.c:1061 -msgid "golden cut" -msgstr "zlati rez" - -#: ../src/iop/borders.c:966 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:967 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/iop/borders.c:968 -msgid "DIN" -msgstr "DIN" - -#: ../src/iop/borders.c:969 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:970 ../src/iop/clipping.c:2139 ../src/iop/crop.c:1051 -#: ../src/libs/filtering.c:278 ../src/libs/filters/ratio.c:126 -msgid "square" -msgstr "kvadrat" - -#: ../src/iop/borders.c:971 -msgid "constant border" -msgstr "stalni rob" - -#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:998 ../src/iop/borders.c:1004 -msgid "custom..." -msgstr "po meri..." - -#: ../src/iop/borders.c:993 ../src/iop/borders.c:999 -msgid "center" -msgstr "sredina" - -#: ../src/iop/borders.c:994 ../src/iop/borders.c:1000 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" - -#: ../src/iop/borders.c:995 ../src/iop/borders.c:1001 -msgid "3/8" -msgstr "3/8" - -#: ../src/iop/borders.c:996 ../src/iop/borders.c:1002 -msgid "5/8" -msgstr "5/8" - -#: ../src/iop/borders.c:997 ../src/iop/borders.c:1003 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: ../src/iop/borders.c:1028 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "debelina roba v odstotkih od celotne slike" - -#: ../src/iop/borders.c:1032 ../src/iop/clipping.c:2236 ../src/iop/crop.c:1147 -msgid "aspect" -msgstr "razmerje stranic" - -#: ../src/iop/borders.c:1036 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "" -"izberite razmerje proporcev ali ga z desnim klikom vnesite po vaši meri " -"(širina:višina)" - -#: ../src/iop/borders.c:1038 -msgid "set the custom aspect ratio" -msgstr "nastavi razmerje proporcev po meri" - -#: ../src/iop/borders.c:1044 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "orientacija razmerja proporcev slike z robom" - -#: ../src/iop/borders.c:1048 -msgid "horizontal position" -msgstr "vodoravna pozicija" - -#: ../src/iop/borders.c:1051 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" -"izberite razmerje spodnje vodoravne lege glede na vrh ali z desnim klikom " -"izberite vaše razmerje (y:h)" - -#: ../src/iop/borders.c:1054 -msgid "custom horizontal position" -msgstr "vodoravna pozicija po meri" - -#: ../src/iop/borders.c:1058 -msgid "vertical position" -msgstr "vertikalna pozicija" - -#: ../src/iop/borders.c:1061 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" -"izberite razmerje navpične lege glede na levo ali desno kliknite in vnesite " -"vašega (x:w)" - -#: ../src/iop/borders.c:1064 -msgid "custom vertical position" -msgstr "vertikalna pozicija po meri" - -#: ../src/iop/borders.c:1071 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "velikost črte okvirja v odstotkih najmanjše širine roba" - -#: ../src/iop/borders.c:1076 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "odmik črte okvirja od roba slike" - -#: ../src/iop/borders.c:1083 -msgid "border color" -msgstr "barva roba" - -#: ../src/iop/borders.c:1087 -msgid "select border color" -msgstr "izberite barvo roba" - -#: ../src/iop/borders.c:1091 -msgid "pick border color from image" -msgstr "izberite barvo roba iz slike" - -#: ../src/iop/borders.c:1095 -msgid "frame line color" -msgstr "barva črte okvirja" - -#: ../src/iop/borders.c:1099 -msgid "select frame line color" -msgstr "izberite barvo črte okvirja" - -#: ../src/iop/borders.c:1103 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "izberite barvo črte okvirja iz slike" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:82 -msgid "raw chromatic aberrations" -msgstr "surovi barvni odklon" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:87 -msgid "correct chromatic aberrations for Bayer sensors" -msgstr "korekcija barvnega odklona za Bayerjeve senzorje" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:148 -#: ../src/iop/highlights.c:150 ../src/iop/hotpixels.c:74 -#: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:154 -#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:200 -#: ../src/iop/temperature.c:202 -msgid "linear, raw, scene-referred" -msgstr "linearni, surovi, glede na sceno" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 -#: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:155 -#: ../src/iop/temperature.c:201 -msgid "linear, raw" -msgstr "linearni, surovi" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1337 -msgid "raw CA correction supports only standard RGB Bayer filter arrays" -msgstr "" -"surovi CA popravki podpirajo samo standardne RGB Bayerjeve filtrske vektorje" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1339 ../src/iop/cacorrect.c:1347 -msgid "bypassed while zooming in" -msgstr "obideno med povečevanjem" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1340 -msgid "" -"while calculating the correction parameters the internal maths failed so " -"module is bypassed.\n" -"you can get more info by running dt via the console." -msgstr "" -"pri izračunu korekcijskih parametrov notranja matematika ni uspelamodul je " -"obšel.\n" -"več informacij lahko dobite z zagonom dt prek konzole." - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1344 -msgid "" -"internals maths found too few data points so restricted the order of the fit " -"to linear.\n" -"you might view bad correction results." -msgstr "" -"notranja matematika je našla premalo podatkovnih točk, zato je bil vrstni " -"red ustreznosti omejen na linearno.\n" -"morda boste videli slabe rezultate popravkov." - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1348 -msgid "" -"to calculate good parameters for raw CA correction we want full sensor data " -"or at least a sensible part of that.\n" -"the image shown in darkroom would look vastly different from developed files " -"so effect is bypassed now." -msgstr "" -"za izračun dobrih parametrov za surovo korekcijo CA želimo popolne podatke " -"senzorjaali vsaj njihov smiselni del.\n" -"slika, prikazana v temnici, bi se precej razlikovala od razvitih datotektako " -"da je učinek zdaj obiden." - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1455 -msgid "iteration runs, default is twice" -msgstr "zank iteracije, privzeto sta dve" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1458 -msgid "activate colorshift correction for blue & red channels" -msgstr "aktiviraj korekcijo barvnega pomika na modrem in rdečem kanalu" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1465 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only for Bayer raw files" -msgstr "" -"avtomatična korekcija barvnega odklona\n" -"samo za datoteke slik v Bayerjevem surovem formatu" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:164 ../src/iop/defringe.c:75 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "barvni odklon" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:169 -msgid "correct chromatic aberrations" -msgstr "popravi barvne odklone" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:743 -msgid "" -"channel used as a reference to\n" -"correct the other channels.\n" -"use sharpest channel if some\n" -"channels are blurry.\n" -"try changing guide channel if you\n" -"have artifacts." -msgstr "" -"kanal, ki se uporablja kot referenca za\n" -"popravke ostalih kanalov.\n" -"uporabite najostrejši kanal, če je nekaj\n" -"kanalov zamegljenih.\n" -"poskusite spremeniti vodniški kanal, če\n" -"imate artefakte." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:750 -msgid "increase for stronger correction" -msgstr "povečaj za močnejši popravek" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:752 -msgid "" -"balance between smoothing colors\n" -"and preserving them.\n" -"high values can lead to overshooting\n" -"and edge bleeding." -msgstr "" -"ravnovesje med glajenjem barv\n" -"njihovo ohranitev.\n" -"visoke vrednosti lahko vodijo do preseganja\n" -"in premočne robove." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:757 -msgid "advanced parameters" -msgstr "napredni parametri" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:759 -msgid "" -"correction mode to use.\n" -"can help with multiple\n" -"instances for very damaged\n" -"images.\n" -"darken only is particularly\n" -"efficient to correct blue\n" -"chromatic aberration." -msgstr "" -"uporaba v popravnem načinu.\n" -"lahko pomaga pri več\n" -"pojavkih pri zelo poškodovanih\n" -"slikah.\n" -"samo potemni še posebej\n" -"učinkovito popravi modro\n" -"kromatično aberacijo." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:767 -msgid "" -"runs an iterative approach\n" -"with several radii.\n" -"improves result on images\n" -"with very large chromatic\n" -"aberrations, but can smooth\n" -"colors too much on other\n" -"images." -msgstr "" -"izvaja iterativni pristop\n" -"z več polmeri.\n" -"izboljša rezultat na slikah\n" -"z zelo velikimi kromatičnimi\n" -"aberacijami, vendar lahko\n" -"preveč gladi barve na drugih\n" -"slikah." - -#: ../src/iop/censorize.c:77 -msgid "censorize" -msgstr "cenzuriraj" - -#: ../src/iop/censorize.c:82 -msgid "censorize license plates and body parts for privacy" -msgstr "cenzuriraj avtomobilske tablice in zasebne dele telesa" - -#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:137 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:355 ../src/iop/graduatednd.c:151 -msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "linearni ali ne-linearni, RGB, glede na sceno" - -#: ../src/iop/censorize.c:86 -msgid "special, RGB, scene-referred" -msgstr "specialni, RGB, glede na sceno" - -#: ../src/iop/censorize.c:419 -msgid "radius_1" -msgstr "polmer_1" - -#: ../src/iop/censorize.c:421 -msgid "pixelate" -msgstr "pikseliziraj" - -#: ../src/iop/censorize.c:423 -msgid "radius_2" -msgstr "polmer_2" - -#: ../src/iop/censorize.c:425 -msgid "noise" -msgstr "šum" - -#: ../src/iop/censorize.c:427 -msgid "radius of gaussian blur before pixellation" -msgstr "polmer gaussovega zamegljevanja pred pikselacijo" - -#: ../src/iop/censorize.c:428 -msgid "radius of gaussian blur after pixellation" -msgstr "polmer Gaussovega zamegljevanja po pikselaciji" - -#: ../src/iop/censorize.c:429 -msgid "radius of the intermediate pixellation" -msgstr "radij vmesne pikselacije" - -#: ../src/iop/censorize.c:430 -msgid "amount of noise to add at the end" -msgstr "količina šuma za dodajanje na koncu" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:126 -msgid "channel mixer" -msgstr "mešalnik kanalov" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:131 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the color calibration module instead." -msgstr "" -"ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite modul za umerjanje barv." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:230 -msgid "" -"perform color space corrections\n" -"such as white balance, channels mixing\n" -"and conversions to monochrome emulating film" -msgstr "" -"izvedi popravke barvnega prostora\n" -"kot so ravnovesje beline, mešanje kanalov\n" -"in pretvorbe za posnemanje mono-kromatskega filma" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:621 -msgid "destination" -msgstr "cilj" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:628 -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "siva" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:634 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "količina rdečega kanala v izhodnem kanalu" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:640 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "količina zelenega kanala v izhodnem kanalu" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:646 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "količina modrega kanala v izhodnem kanalu" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:662 ../src/iop/channelmixerrgb.c:490 -msgid "swap R and B" -msgstr "zamenjaj R in B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:668 ../src/iop/channelmixerrgb.c:464 -msgid "swap G and B" -msgstr "zamenjaj G in B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:674 -msgid "color contrast boost" -msgstr "porast barvnih kontrastov" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:680 -msgid "color details boost" -msgstr "porast barvnih podrobnosti" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:686 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "porast barvnih artefaktov" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:692 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "črno-belo na osnovi svetlosti" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:698 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "porast črno-belih artefaktov" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:704 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "črno-belo glajenje kože" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:710 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "Č/B reduciranje modrih artefaktov" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:717 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "Č/B Ilford Delta 100-400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:724 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "Č/B Ilford Delta 3200" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:731 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "Č/B Ilford FP4" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:738 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "Č/B Ilford FP5" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:745 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "Č/B Ilford SFX" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:752 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "Č/B Kodak T-Max 100" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:759 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "Č/B Kodak T-max 400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:766 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "Č/B Kodak Tri-X 400" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:220 -msgid "color calibration" -msgstr "umerjanje barv" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:225 -msgid "channel mixer|white balance|monochrome" -msgstr "mešalnik kanalov|ravnovesje beline|enobarvno" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:235 -msgid "linear, RGB or XYZ" -msgstr "linearni, RGB ali XYZ" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:368 -msgid "B&W: luminance-based" -msgstr "Č/B : na osnovi svetlosti" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:397 -msgid "B&W: ILFORD HP5+" -msgstr "Č/B : ILFORD HP5+" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:406 -msgid "B&W: ILFORD DELTA 100" -msgstr "Č/B : ILFORD DELTA 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:416 -msgid "B&W: ILFORD DELTA 400 - 3200" -msgstr "Č/B : ILFORD DELTA 400 - 3200" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:425 -msgid "B&W: ILFORD FP4+" -msgstr "Č/B : ILFORD FP4+" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:434 -msgid "B&W: Fuji Acros 100" -msgstr "Č/B : Fuji Acros 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:451 -msgid "basic channel mixer" -msgstr "osnovni mešalnik kanalov" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:477 -msgid "swap G and R" -msgstr "zamenjaj G in R" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 -msgid "(daylight)" -msgstr "(dnevna svetloba)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 -msgid "(black body)" -msgstr "(črno telo)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 -msgid "(invalid)" -msgstr "(neveljavno)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 -msgid "very good" -msgstr "zelo dobro" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 -msgid "good" -msgstr "dobro" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 -msgid "passable" -msgstr "zadostno" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 -msgid "bad" -msgstr "slabo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Profile quality report: %s</b>\n" -"input ΔE: \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"WB ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" -"output ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Profile data</b>\n" -"illuminant: \t%.0f K \t%s\n" -"matrix in adaptation space:\n" -"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" -"\n" -"<b>Normalization values</b>\n" -"exposure compensation: \t%+.2f EV\n" -"black offset: \t%+.4f" -msgstr "" -"\n" -"<b>Poročilo o kakovosti profila : %s</b>\n" -"vhod ΔE : \tpovp. %.2f; \tmax. %.2f \n" -"WB ΔE : \tpovp. %.2f; \tmax. %.2f \n" -"izhod ΔE : \tpovp. %.2f; \tmax. %.2f \n" -"\n" -"<b>Podatki o profilu</b>\n" -"svetilo: \t%.0f K \t%s\n" -"matrika v prilagoditvenem prostoru:\n" -"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" -"\n" -"<b>Normalizacijske vrednosti</b>\n" -"kompenzacija osvetlitve : \t%+.2f EV\n" -"odmik od črne : \t%+.4f" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Profile quality report: %s</b>\n" -"output ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Normalization values</b>\n" -"exposure compensation: \t%+.2f EV\n" -"black offset: \t%+.4f" -msgstr "" -"\n" -"<b>Poročilo o kakovosti profila : %s</b>\n" -"izhod ΔE : \tpovp. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Normalizacijske vrednosti</b>\n" -"kompenzacija osvetlitve : \t%+.2f EV\n" -"odmik od črne : \t%+.4f" - -#. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT -#. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 -msgid "double CAT applied" -msgstr "uporabljen dvojni CAT" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 -msgid "" -"you have 2 instances or more of color calibration,\n" -"all performing chromatic adaptation.\n" -"this can lead to inconsistencies, unless you\n" -"use them with masks or know what you are doing." -msgstr "" -"imate dva ali več pojavkov kalibracije barv,\n" -"vsi izvajajo kromatično prilagoditev.\n" -"to lahko privede do nedoslednosti, razen če\n" -"jih uporabite z maskami ali če veste, kaj počnete." - -#. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 -msgid "white balance module error" -msgstr "napaka modula ravnotežja beline" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 -msgid "" -"the white balance module is not using the camera\n" -"reference illuminant, which will cause issues here\n" -"with chromatic adaptation. either set it to reference\n" -"or disable chromatic adaptation here." -msgstr "" -"modul za nastavitev beline ne uporablja kamere\n" -"referenčna vrsta svetlobe, ki bo tu povzročala težave\n" -"s prilagoditvijo barve. bodisi nastavite referenco\n" -"ali tukaj onemogočite prilagoditev barve." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 -msgid "auto-detection of white balance completed" -msgstr "zaključeno samodejno zaznavanje ravnovesja beline" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 -msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" -msgstr "channelmixerrg deluje samo na RGB vhodu" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (daylight)" -msgstr "CCT: %.0f K (dnevna svetloba)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a D illuminant." -msgstr "" -"približna korelirana barvna temperatura.\n" -"to vrsto svetlobe je mogoče natančno modelirati s spektrom dnevne svetlobe,\n" -"zato njegova temperatura smiselno ustreza svetlobi D." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (black body)" -msgstr "CCT: %.0f K (črno telo)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a Planckian illuminant." -msgstr "" -"približna korelirana barvna temperatura.\n" -"to vrsto svetlobe je mogoče natančno modelirati s spektrom črnega telesa,\n" -"zato njena temperatura smiselno ustreza Planckovi vrsti svetlobe." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (invalid)" -msgstr "CCT: %.0f K (neveljavno)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " -"spectrum,\n" -"so its temperature is not relevant and meaningful and you need to use a " -"custom illuminant." -msgstr "" -"približna korelirana barvna temperatura.\n" -" te vrste svetlobe ni mogoče natančno modelirati s spektrom dnevne svetlobe " -"ali črnega telesa,\n" -"zato njena temperatura ni smiselno ustrezna in morate uporabiti svetlobo po " -"meri." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 -#, c-format -msgid "CCT: undefined" -msgstr "CCT: nedoločeno" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 -msgid "" -"the approximated correlated color temperature\n" -"cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." -msgstr "" -"približna korelirana barvna temperatura\n" -"sploh je ni mogoče izračunati, zato morate uporabiti vrsto svetlobe po meri." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 -msgid "white balance successfully extracted from raw image" -msgstr "ravnovesje beline je bilo uspešno izvlečeno iz surove slike" - -#. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 -msgid "auto-detection of white balance started…" -msgstr "samodejno zaznavanje ravnovesja beline se je začelo…" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 -msgid "" -"color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " -"normalization will be disabled." -msgstr "" -"kalibracija barve: vsota parametrov sivega kanala je enaka nič, " -"normalizacija bo onemogočena." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 -#, c-format -msgid "" -"L: \t%.1f %%\n" -"h: \t%.1f °\n" -"c: \t%.1f" -msgstr "" -"L: \t%.1f %%\n" -"h: \t%.1f °\n" -"c: \t%.1f" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1803 ../src/iop/filmicrgb.c:4363 -#: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 -#: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 -#: ../src/views/lighttable.c:1243 -msgid "page" -msgstr "stran" - -#. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 -msgid "CAT" -msgstr "CAT" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 -msgid "chromatic adaptation transform" -msgstr "transformacija barvnega prilagajanja" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 -msgid "adaptation" -msgstr "prilagoditev" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 -msgid "" -"choose the method to adapt the illuminant\n" -"and the colorspace in which the module works: \n" -"• Linear Bradford (1985) is consistent with ICC v4 toolchain.\n" -"• CAT16 (2016) is more robust and accurate.\n" -"• Non-linear Bradford (1985) is the original Bradford,\n" -"it can produce better results than the linear version, but is unreliable.\n" -"• XYZ is a simple scaling in XYZ space. It is not recommended in general.\n" -"• none disables any adaptation and uses pipeline working RGB." -msgstr "" -"izberite metodo prilagajanja viru svetlobe\n" -"in barvnega prostora, v katerem deluje modul:\n" -"• Linearni Bradford (1985) je konsistentna z verigo orodij ICC v4.\n" -"• CAT16 (2016) je bolj robustna in natančna\n" -"• Nelinearni Bradford (1985) je originalni Bradford,\n" -"lahko prinese boljše rezultate kot linearna različica, a je nezanesljiva.\n" -"• XYZ je preprosti razteg v prostoru XYZ. Na splošno ni priporočljiva.\n" -"• nobena ne onemogoča prilagoditve in uporablja cevovod na RGB." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 -msgid "" -"this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" -"this color will be turned into pure white by the adaptation." -msgstr "" -"to je barva scene z vira svetlobe pred barvno prilagoditvijo\n" -"ta barva bo s prilagoditvijo postala čista bela." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 -msgid "picker" -msgstr "izbirnik" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1922 -msgid "set white balance to detected from area" -msgstr "nastavi ravnotežje beline iz detekcije površine" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 -msgid "illuminant" -msgstr "vir svetlobe" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1974 -msgid "temperature" -msgstr "temperatura" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 -msgid "spot color mapping" -msgstr "preslikava barve točke" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" -msgstr "" -"uporabite cilj barvnega merilnika za samodejno nastavitev CAT in kanalov" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1083 -msgid "spot mode" -msgstr "točkovni način" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 -msgid "" -"\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" -"such that the input color is mapped to the target.\n" -"\"measure\" simply shows how an input color is mapped by the CAT\n" -"and can be used to sample a target." -msgstr "" -"\"popravek\" samodejno prilagodi vir svetlobe\n" -"tako, da je vhodna barva preslikana na cilj.\n" -"\"izmeri\" preprosto prikazuje, kako vhodno barvo preslika CAT\n" -"in se lahko uporablja za vzorčenje cilja." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1089 -msgid "correction" -msgstr "popravek" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1090 -msgid "measure" -msgstr "meritev" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 -msgid "take channel mixing into account" -msgstr "upoštevaj mešanje kanalov" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 -msgid "" -"compute the target by taking the channel mixing into account.\n" -"if disabled, only the CAT is considered." -msgstr "" -"izračunaj cilj tako, da upoštevamo mešanje kanala.\n" -"Če je onemogočeno, se upošteva samo CAT." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1103 -msgid "the input color that should be mapped to the target" -msgstr "vhodna barva, ki jo je treba preslikati na cilj" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 -msgid "" -"L: \tN/A\n" -"h: \tN/A\n" -"c: \tN/A" -msgstr "" -"L: \tN/A\n" -"h: \tN/A\n" -"c: \tN/A" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1110 -msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" -msgstr "te koordinate LCh so izračunane iz koordinat CIE Lab 1976" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 -msgid "the desired target color after mapping" -msgstr "želena ciljna barva po preslikavi" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 -msgid "input R" -msgstr "vhod R" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 -msgid "input G" -msgstr "vhod G" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 -msgid "input B" -msgstr "vhod B" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 -msgid "output R" -msgstr "izhod R" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 -msgid "output G" -msgstr "izhod G" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 -msgid "output B" -msgstr "izhod B" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 -msgid "colorfulness" -msgstr "polnost barv" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 -msgid "output colorfulness" -msgstr "polnost barv izhoda" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 -msgid "output brightness" -msgstr "sijavost izhoda" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 -msgid "output gray" -msgstr "siva na izhodu" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 -msgid "calibrate with a color checker" -msgstr "kalibriraj z merilnikom barve" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 -msgid "chart" -msgstr "diagram" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 -msgid "choose the vendor and the type of your chart" -msgstr "izberite dobavitelja in vrsto cilja" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 -msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 pred-2014" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 -msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 po-2014" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pred-2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 po-2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pred-2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 po-2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 -msgid "optimize for" -msgstr "optimirano za" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 -msgid "" -"choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" -"neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" -"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta " -"E\n" -"none is a trade-off between both\n" -"the others are special behaviours to protect some hues" -msgstr "" -"izberite barve, ki bodo optimizirane z večjo prioriteto.\n" -"nevtralne barve dajejo najnižjo povprečno delto E, a visoko maksimalno delto " -"E\n" -"nasičene barve dajo najnižjo maksimalno delto E, a visoko povprečno delto E\n" -"noben je kompromis med obema\n" -"druge predstavljajo posebna vedenja za zaščito nekaterih odtenkov" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 -msgid "neutral colors" -msgstr "nevtralne barve" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 -msgid "skin and soil colors" -msgstr "barve kože in zemlje" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 -msgid "foliage colors" -msgstr "listnate barve" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 -msgid "sky and water colors" -msgstr "barve neba in vode" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 -msgid "average delta E" -msgstr "povprečni delta E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 -msgid "maximum delta E" -msgstr "maximum delta E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 -msgid "patch scale" -msgstr "merilo zaplate" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 -msgid "" -"reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" -"useful when the perspective correction is sloppy or\n" -"the patches frame cast a shadows on the edges of the patch." -msgstr "" -"zmanjšajte polmer zaplat, da izberete bolj ali manj osrednji del.\n" -"uporabno, če je popravek perspektive površen ali\n" -"če okvir zaplat meče sence na robove zaplate." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 -msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" -msgstr "delta E uporablja formulo CIE 2000" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 -msgid "accept the computed profile and set it in the module" -msgstr "sprejmite izračunani profil in ga nastavite v modulu" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 -msgid "recompute the profile" -msgstr "ponovno izračunaj profil" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 -msgid "check the output delta E" -msgstr "preveri izhodno delto E" - -#: ../src/iop/choleski.h:288 ../src/iop/choleski.h:386 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"za Choleskijevo dekompozicijo ni bilo dovolj pomnilnika, preverite " -"nastavitve za RAM" - -#: ../src/iop/clahe.c:74 -msgid "" -"this module is deprecated. better use new local contrast module instead." -msgstr "ta modul je zastarel. raje uporabite novi modul lokalnega kontrasta." - -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:453 -msgid "amount" -msgstr "količina" - -#: ../src/iop/clahe.c:346 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "velikost shranjenih dodatkov" - -#: ../src/iop/clahe.c:347 ../src/iop/nlmeans.c:518 -msgid "strength of the effect" -msgstr "moč učinka" - -#: ../src/iop/clipping.c:304 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate " -"and perspective modules instead." -msgstr "" -"ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite modul za obrezovanje, " -"orientacijo in/ali sukanje in perspektivo." - -#: ../src/iop/clipping.c:309 -msgid "crop and rotate" -msgstr "obreži in zasukaj" - -#: ../src/iop/clipping.c:314 -msgid "reframe|perspective|keystone|distortion" -msgstr "ponovno okvirjanje|perspektiva|popr. persp.|popačenje" - -#: ../src/iop/clipping.c:319 -msgid "change the framing and correct the perspective" -msgstr "spremeni okvirjanje in popravi perspektivo" - -#: ../src/iop/clipping.c:1412 ../src/iop/clipping.c:2138 ../src/iop/crop.c:454 -#: ../src/iop/crop.c:1050 -msgid "original image" -msgstr "izvorna slika" - -#: ../src/iop/clipping.c:1716 ../src/iop/crop.c:758 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "neveljavno razmerje. mora biti 'število:število'" - -#: ../src/iop/clipping.c:1732 ../src/iop/crop.c:774 -msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" -msgstr "neveljavno razmerje stranic. mora biti pozitivno število" - -#: ../src/iop/clipping.c:1921 ../src/iop/clipping.c:2129 -msgid "full" -msgstr "polno" - -#: ../src/iop/clipping.c:1922 -msgid "old system" -msgstr "stari sistem" - -#: ../src/iop/clipping.c:1923 -msgid "correction applied" -msgstr "popravek izveden" - -#: ../src/iop/clipping.c:2107 -msgid "main" -msgstr "glavni" - -#: ../src/iop/clipping.c:2116 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "prezrcaljenje slike vodoravno in/ali navpično" - -#: ../src/iop/clipping.c:2119 -msgid "angle" -msgstr "kot" - -#: ../src/iop/clipping.c:2122 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "" -"kliknite z desno tipko in povlecite črto na sliki da se poravna z ravno črto " -"na sliki" - -#: ../src/iop/clipping.c:2125 -msgid "keystone" -msgstr "popravek perspektive" - -#: ../src/iop/clipping.c:2130 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "nastavi popravek perspektive za vašo sliko" - -#: ../src/iop/clipping.c:2137 ../src/iop/crop.c:1049 -msgid "freehand" -msgstr "prostoročno" - -#: ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/crop.c:1052 -msgid "10:8 in print" -msgstr "10:8 za tisk" - -#: ../src/iop/clipping.c:2141 ../src/iop/crop.c:1053 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "5:4, 4x5, 8x10" - -#: ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/crop.c:1054 -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/crop.c:1055 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "8.5x11, ameriško pismo" - -#: ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/crop.c:1056 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "4:3, VGA, TV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2145 ../src/iop/crop.c:1057 -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: ../src/iop/clipping.c:2146 ../src/iop/crop.c:1058 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" - -#: ../src/iop/clipping.c:2147 ../src/iop/crop.c:1059 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "3:2, 4x6, 35mm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2148 ../src/iop/crop.c:1060 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "16:10, 8x5" - -#: ../src/iop/clipping.c:2150 ../src/iop/crop.c:1062 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "16:9, HDTV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2151 ../src/iop/crop.c:1063 -msgid "widescreen" -msgstr "široki zaslon" - -#: ../src/iop/clipping.c:2152 ../src/iop/crop.c:1064 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "2:1, univisium" - -#: ../src/iop/clipping.c:2153 ../src/iop/crop.c:1065 -msgid "cinemascope" -msgstr "cinemascope" - -#: ../src/iop/clipping.c:2154 ../src/iop/crop.c:1066 -msgid "21:9" -msgstr "21:9" - -#: ../src/iop/clipping.c:2155 ../src/iop/crop.c:1067 -msgid "anamorphic" -msgstr "anamorfno" - -#: ../src/iop/clipping.c:2156 ../src/iop/crop.c:1068 -msgid "3:1, panorama" -msgstr "3:1 panorama" - -#: ../src/iop/clipping.c:2188 ../src/iop/clipping.c:2200 ../src/iop/crop.c:1100 -#: ../src/iop/crop.c:1112 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "napačen format za razmerje `%s'. mora biti 'število:število'" - -#: ../src/iop/clipping.c:2247 ../src/iop/crop.c:1158 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square\n" -"to enter custom aspect ratio open the combobox and type ratio in x:y or " -"decimal format" -msgstr "" -"nastavite razmerje stranic\n" -"seznam je urejen od najbolj kvadratnih do najmanj kvadratnih\n" -"da bi vnesli razmerje po meri odprite kombinirano polje in vnesite razmerje " -"kot x:y ali v decimalni obliki" - -#: ../src/iop/clipping.c:2254 ../src/iop/crop.c:1172 -msgid "margins" -msgstr "robovi" - -#: ../src/iop/clipping.c:2259 ../src/iop/crop.c:1180 -msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" -msgstr "levi rob se ne more prekrivati z desnim robom" - -#: ../src/iop/clipping.c:2266 ../src/iop/crop.c:1187 -msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" -msgstr "desni rob se ne more prekrivati z levim robom" - -#: ../src/iop/clipping.c:2271 ../src/iop/crop.c:1192 -msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" -msgstr "zgornji rob se ne more prekrivati s spodnjim robom" - -#: ../src/iop/clipping.c:2278 ../src/iop/crop.c:1199 -msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" -msgstr "spodnji rob se ne more prekrivati z zgornjim robom" - -#: ../src/iop/clipping.c:3037 -msgid "<b>commit</b>: double-click, <b>straighten</b>: right-drag" -msgstr "<b>potrdi</b>: dvojni klik, <b>poravnaj</b>: desni pomik" - -#: ../src/iop/clipping.c:3041 -msgid "" -"<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag\n" -"<b>straighten</b>: right-drag" -msgstr "" -"<b>spremeni velikost</b>: poteg, <b>ohrani proporce</b>: dvigalka+poteg\n" -"<b>poravnaj</b>: desni-poteg" - -#: ../src/iop/clipping.c:3084 -msgid "<b>move control point</b>: drag" -msgstr "<b>potegnite kontrolno točko</b>: poteg" - -#: ../src/iop/clipping.c:3089 -msgid "<b>move line</b>: drag, <b>toggle symmetry</b>: click <tt>ꝏ</tt>" -msgstr "" -"<b>premakni črto</b>: poteg, <b>preklopi simetrijo</b>: klik <tt>ꝏ</tt>" - -#: ../src/iop/clipping.c:3094 -msgid "" -"<b>apply</b>: click <tt>ok</tt>, <b>toggle symmetry</b>: click <tt>ꝏ</tt>\n" -"<b>move line/control point</b>: drag" -msgstr "" -"<b>uveljavi</b>: klik <tt>ok</tt>, <b>preklopi simetrijo</b>: klik <tt>ꝏ</" -"tt>\n" -"<b>premakni črto/kontrolna točka</b>: poteg" - -#: ../src/iop/clipping.c:3101 -msgid "" -"<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</" -"b>: ctrl+drag\n" -"<b>straighten</b>: right-drag, <b>commit</b>: double-click" -msgstr "" -"<b>premakni</b>: poteg, <b>premakni navpično</b>: dvigalka+poteg, " -"<b>premakni vodoravno</b>: krmilka+poteg\n" -"<b>poravnaj</b>: desni-poteg, <b>potrdi</b>: dvojni klik" - -#: ../src/iop/clipping.c:3358 ../src/iop/crop.c:1638 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "[%s on borders] obreži" - -#: ../src/iop/clipping.c:3360 ../src/iop/crop.c:1640 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "[%s on borders] razmerje obreze" - -#: ../src/iop/colisa.c:79 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "kontrast sijavost nasičenost" - -#: ../src/iop/colisa.c:84 -msgid "adjust the look of the image" -msgstr "prilagodi videz slike" - -#: ../src/iop/colisa.c:311 -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "nastavitev nasičenosti barv" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:148 -msgid "color balance" -msgstr "uravnoteženost barv" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:153 -msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" -msgstr "dvig ojačenja game|cdl|stopnjevanje barv|kontrast|nasičenost|odtenek" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:181 -msgid "affect color, brightness and contrast" -msgstr "vpliva na barvo, sijavost in kontrast" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:162 -msgid "non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "ne-linearni, Lab, glede na sceno" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:273 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "razcepitev tonov teal-oranžna (drugi pojavek)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:276 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "razcepitev tonov teal-oranžna (prvi pojavek)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:280 -msgid "generic film" -msgstr "generični film" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:284 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "podobno Kodaku Portra" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:288 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "podobno Kodaku Ektar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:292 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "podobno kot Kodachrome" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:943 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "optimiziraj lumo iz krp" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:945 ../src/iop/colorbalance.c:2058 -msgid "optimize luma" -msgstr "optimiziraj lumo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:949 -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "nevtraliziraj barve iz krp" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:951 ../src/iop/colorbalance.c:2064 -msgid "neutralize colors" -msgstr "nevtraliziraj barve" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1731 -msgctxt "color" -msgid "offset" -msgstr "odmik" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1731 -msgctxt "color" -msgid "power" -msgstr "moč" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1731 -msgctxt "color" -msgid "slope" -msgstr "strmina" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 -msgctxt "color" -msgid "lift" -msgstr "dvig" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 -msgctxt "color" -msgid "gamma" -msgstr "gama" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 -msgctxt "color" -msgid "gain" -msgstr "ojačenje" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1735 -msgid "shadows: lift / offset" -msgstr "sence : dvig /odmik" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1736 -msgid "mid-tones: gamma / power" -msgstr "srednji toni : gama / moč" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1737 -msgid "highlights: gain / slope" -msgstr "bleščave : ojačenje / naklon" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1761 -msgid "shadows / mid-tones / highlights" -msgstr "sence / srednji toni / bleščave" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1858 ../src/iop/colorbalance.c:1867 -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "metoda preslikav barv" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1862 -msgid "color control sliders" -msgstr "drsniki kontrole barv" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1863 ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1864 -msgid "RGBL" -msgstr "RGBL" - -#. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1806 -msgid "master" -msgstr "matični" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1882 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "popravek nasičenosti pred barvnim uravnoteženjem" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1888 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "popravek nasičenosti po barvnem uravnoteženju" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1893 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "prilagodi, da ustreza nevtralnemu tonu" - -#. is set in _configure_slider_blocks -#: ../src/iop/colorbalance.c:1951 -msgid "click to cycle layout" -msgstr "klikni za kroženje po razporedu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1985 -msgid "factor" -msgstr "faktor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1999 -msgid "select the hue" -msgstr "izberi odtenek" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2011 -msgid "select the saturation" -msgstr "izberi nasičenost" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2030 -msgid "factor of lift/offset" -msgstr "faktor dviga/odmika" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2031 -msgid "factor of red for lift/offset" -msgstr "faktor rdečega dviga/odmika" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2032 -msgid "factor of green for lift/offset" -msgstr "faktor zelenega dviga/odmika" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2033 -msgid "factor of blue for lift/offset" -msgstr "faktor modrega dviga/odmika" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2036 -msgid "factor of gamma/power" -msgstr "faktor game/moči" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2037 -msgid "factor of red for gamma/power" -msgstr "faktor rdeče game/moči" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2038 -msgid "factor of green for gamma/power" -msgstr "faktor zelene game/moči" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2039 -msgid "factor of blue for gamma/power" -msgstr "faktor modre game/moči" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2042 -msgid "factor of gain/slope" -msgstr "faktor ojačenja/strmine" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2043 -msgid "factor of red for gain/slope" -msgstr "faktor ojačenja/strmine rdeče" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2044 -msgid "factor of green for gain/slope" -msgstr "faktor ojačenja/strmine zelene" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2045 -msgid "factor of blue for gain/slope" -msgstr "faktor ojačenja/strmine modre" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2054 -msgid "auto optimizers" -msgstr "avto optimizatorji" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2059 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "prilagodi celotni histogram in osredotoči na povprečno lumo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2065 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "optimiraj krivulje RGB, da odstrani barvni pridih" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:171 -msgid "color balance rgb" -msgstr "uravnoteženost barv rgb" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:176 -msgid "" -"offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|" -"saturation" -msgstr "" -"zamik naklona moči|cdl|stopnjevanje barv|kontrast|bleščave krome|odtenek|" -"živahnost|nasičenost" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:440 -msgid "add basic colorfulness (legacy)" -msgstr "dodaj polnost barv (zapuščina)" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:449 -msgid "basic colorfulness: natural skin" -msgstr "dodaj polnost barv: naravna koža" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:455 -msgid "basic colorfulness: vibrant colors" -msgstr "dodaj polnost barv: živahne barve" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:461 -msgid "basic colorfulness: standard" -msgstr "dodaj polnost barv: standard" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:895 -msgid "colorbalance works only on RGB input" -msgstr "uravnoteženje barv deluje samo na vhodu RGB" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1442 ../src/iop/colorzones.c:2203 -#: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "ne morem prikazati mask, kadar je prikazana maska mešanja" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1806 -msgid "global grading" -msgstr "globalno stopnjevanje" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1810 -msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" -msgstr "zavrti vse odtenke za kot pri enaki svetlosti" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1816 -msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" -msgstr "poveča polnost barv predvsem na barvah z nizko kromo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1822 -msgid "increase the contrast at constant chromaticity" -msgstr "poveča kontrast pri stalni kromatičnosti" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1826 -msgid "linear chroma grading" -msgstr "linearno stopnjevanje krome" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1832 -msgid "increase colorfulness at same luminance globally" -msgstr "poveča barvitost pri enaki globalni svetlosti" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1837 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" -msgstr "poveča barvitost pri enaki svetlosti predvsem v sencah" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1842 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" -msgstr "poveča barvitost pri enaki svetlosti predvsem v srednjih tonih" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1847 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" -msgstr "poveča barvitost pri enaki svetlosti predvsem v bleščavah" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1849 -msgid "perceptual saturation grading" -msgstr "perceptivno stopnjevanje nasičenosti" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1854 -msgid "add or remove saturation by an absolute amount" -msgstr "dodaj ali odstrani nasičenost za absolutno vrednosti" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1859 ../src/iop/colorbalancergb.c:1864 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1869 -msgid "" -"increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " -"saturation" -msgstr "" -"povečaj ali zmanjšaj nasičenost proporcionalno glede na izvirno nasičenost " -"pikslov" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1871 -msgid "perceptual brilliance grading" -msgstr "percepcijsko stopnjevanje briljance" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 -msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" -msgstr "dodaj ali odstrani briljanco v absolutni vrednosti" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1881 ../src/iop/colorbalancergb.c:1886 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1891 -msgid "" -"increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " -"brilliance" -msgstr "povečaj ali zmanjšaj briljanco sorazmerno izvirni briljanci pikslov" - -#. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 -msgid "4 ways" -msgstr "4 poti" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 -msgid "selective color grading" -msgstr "selektivno stopnjevanje barv" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 -msgid "global offset" -msgstr "globalni odmik" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1902 -msgid "global luminance offset" -msgstr "globalni odmik svetlosti" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1907 -msgid "hue of the global color offset" -msgstr "globalni barvni odmik odtenka" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 -msgid "chroma of the global color offset" -msgstr "globalni odmik barve krome" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1915 -msgid "shadows lift" -msgstr "dvig senc" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1921 -msgid "luminance gain in shadows" -msgstr "povečanje svetlosti v sencah" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1926 -msgid "hue of the color gain in shadows" -msgstr "odtenek povečanja barv v sencah" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 -msgid "chroma of the color gain in shadows" -msgstr "kroma povečanja barv v sencah" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 -msgid "highlights gain" -msgstr "povečanje bleščav" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1940 -msgid "luminance gain in highlights" -msgstr "povečanje svetlosti v bleščavah" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1945 -msgid "hue of the color gain in highlights" -msgstr "odtenek povečanja barv v bleščavah" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 -msgid "chroma of the color gain in highlights" -msgstr "kroma povečanja barv v bleščavah" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1953 ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 -msgid "power" -msgstr "moč" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 -msgid "luminance exponent in mid-tones" -msgstr "eksponent svetlosti v srednjih tonih" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1964 -msgid "hue of the color exponent in mid-tones" -msgstr "odtenek eksponenta barve v srednjih tonih" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1970 -msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" -msgstr "kroma eksponenta barve v srednjih tonih" - -#. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1975 -msgid "masks" -msgstr "maske" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1975 -msgid "isolate luminances" -msgstr "izoliraj svetlosti" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1979 -msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" -msgstr "" -"izberite v katerem enakomernem barvnem prostoru naj bo izračunano nasičenje" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 -msgid "luminance ranges" -msgstr "obsegi svetlosti" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1995 -msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" -msgstr "teža senc v celotnem območju tonov" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 -msgid "position of the middle-gray reference for masking" -msgstr "pozicija srednje sive reference za maskiranje" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 -msgid "weights of highlights over the whole tonal range" -msgstr "uteži bleščav v celotnem tonskem območju" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 -msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" -msgstr "" -"najvišja vrednost bele svetlosti, ki se uporablja za normalizacijo funkcije " -"moči" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 -msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" -msgstr "" -"najvišja vrednost bele svetlosti, ki se uporablja za normalizacijo funkcije " -"moči" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2029 -msgid "mask preview settings" -msgstr "nastavitve predogleda maske" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 -msgid "checkerboard color 1" -msgstr "barva šahovnice 1" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 ../src/iop/colorbalancergb.c:2044 -msgid "select color of the checkerboard from a swatch" -msgstr "izberite barvo šahovnice iz vzorca" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 -msgid "checkerboard color 2" -msgstr "barva šahovnice 2" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 -msgid "checkerboard size" -msgstr "velikost šahovnice" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 -msgid "lift" -msgstr "dvig" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 -msgid "gain" -msgstr "ojačenje" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 -msgid "global chroma" -msgstr "globalna tabela tonov" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2072 ../src/iop/filmic.c:1677 -msgid "global saturation" -msgstr "globalna nasičenost" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 -msgid "global brilliance" -msgstr "globalna živahnost" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 -msgid "brilliance" -msgstr "živahnost" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:115 -msgid "color look up table" -msgstr "iskalna tabela barv" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:120 -msgid "profile|lut|color grading" -msgstr "profil|iskalna tabela|stopnjevanje barv" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:125 -msgid "perform color space corrections and apply looks" -msgstr "izvedi popravke barvnega prostora in uporabi videze" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 -#: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 -#: ../src/iop/colorout.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 -#: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 -#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 -msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "linearno ali ne-linearno, Lab, glede na zaslon" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:128 -msgid "defined by profile, Lab" -msgstr "določeno s profilom, Lab" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:286 -msgid "it8 skin tones" -msgstr "it8 toni kože" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:300 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "helmholtz/kohlrausch enobarvno" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:316 -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "kot Fuji Astia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:329 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "kot Fuji Classic Chrome" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:342 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "kot Fuji Monochrome" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:355 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "kot Fuji Provia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:368 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "kot Fuji Velvia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1350 -#, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "krpa #%d" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1208 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double-click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift+click while color picking to replace patch" -msgstr "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"spremenjene krpe so označene z obrisom\n" -"klik za izbiro\n" -"dvojni klik za ponastavitev\n" -"desni klik za brisanje krpe\n" -"dvigalka+klik ob izbiri barve za zamenjavo krpe" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1345 -msgid "patch" -msgstr "krpa" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1346 -msgid "color checker patch" -msgstr "krpa preverjalnika barv" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1357 -msgid "" -"adjust target color Lab 'L' channel\n" -"lower values darken target color while higher brighten it" -msgstr "" -"prilagodi ciljno barvo kanala Lab 'L'\n" -"nižje vrednosti potemnijo ciljno barvo, višje pa jo posvetlijo" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1361 -msgid "" -"adjust target color Lab 'a' channel\n" -"lower values shift target color towards greens while higher shift towards " -"magentas" -msgstr "" -"prilagodi ciljno barvo kanala Lab 'a'\n" -"nižje vrednosti premaknejo ciljno barvo proti zelenim, višje pa proti " -"magentam" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1362 -msgid "green-magenta offset" -msgstr "odmik zelene proti magenti" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1368 -msgid "" -"adjust target color Lab 'b' channel\n" -"lower values shift target color towards blues while higher shift towards " -"yellows" -msgstr "" -"prilagodi ciljno barvo kanala Lab 'b'\n" -"nižje vrednosti premaknejo ciljno barvo proti modrim, višje pa proti rumenim" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1369 -msgid "blue-yellow offset" -msgstr "odmik modre proti rumeni" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1375 -msgid "" -"adjust target color saturation\n" -"adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" -"lower values scale towards lower saturation while higher scale towards " -"higher saturation" -msgstr "" -"prilagodi ciljno nasičenost barv\n" -"hkrati prilagaja kanala 'a' in 'b' ciljne barve v prostoru Lab\n" -"nižje vrednosti merijo proti nižji nasičenosti, višje pa proti višji " -"nasičenosti" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1380 -msgid "target color" -msgstr "ciljna barva" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1381 -msgid "" -"control target color of the patches\n" -"relative - target color is relative from the patch original color\n" -"absolute - target color is absolute Lab value" -msgstr "" -"kontrolira ciljno barvo krp\n" -"relativno - ciljna barva je relativna glede izvorne barve krpe\n" -"absolutna - ciljna barva je absolutna vrednost Lab" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 -msgid "absolute" -msgstr "absolutno" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:89 -msgid "color contrast" -msgstr "barvni kontrast" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:99 -msgid "" -"increase saturation and separation between\n" -"opposite colors" -msgstr "" -"povečaj nasičenost in ločitev med\n" -"nasprotnimi barvami" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:351 -msgid "" -"steepness of the a* curve in Lab\n" -"lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" -msgstr "" -"strmina krivulje a* v Lab\n" -"nižje vrednosti zmanjšajo nasičenost zelenih in magente, višje pa povečajo " -"nasičenost" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:354 -msgid "" -"steepness of the b* curve in Lab\n" -"lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them" -msgstr "" -"strmina krivulje b* v Lab\n" -"nižje vrednosti zmanjšajo nasičenost modrih in rumenih, višje pa povečajo " -"nasičenost" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:71 -msgid "color correction" -msgstr "popravek barv" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:76 -msgid "correct white balance selectively for blacks and whites" -msgstr "popravite ravnovesje beline posebej za črnine in beline" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:107 -msgid "warm tone" -msgstr "topli toni" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:115 -msgid "warming filter" -msgstr "topli filter" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:123 -msgid "cooling filter" -msgstr "hladni filter" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:265 -msgid "" -"drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" -"povlecite črto za razcep toniranja. svetlo pomeni bleščave, temno pomeni " -"senčne dele. uporabite miškin kolešček za spremembo nasičenosti." - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:284 -msgid "set the global saturation" -msgstr "nastavi globalno nasičenost barv" - -#: ../src/iop/colorin.c:129 -msgid "input color profile" -msgstr "vhodni barvni profil" - -#: ../src/iop/colorin.c:134 -msgid "" -"convert any RGB input to pipeline reference RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"pretvori kateri koli vhod RGB v cevovodni referenčni RGB\n" -"uporaba barvnih profilov za ponovno preslikavo vrednosti RGB" - -#: ../src/iop/colorin.c:136 ../src/iop/colorout.c:92 ../src/iop/demosaic.c:227 -#: ../src/iop/rawprepare.c:153 -msgid "mandatory" -msgstr "obvezno" - -#: ../src/iop/colorin.c:138 ../src/iop/colorout.c:94 -msgid "defined by profile" -msgstr "določeno s profilom" - -#: ../src/iop/colorin.c:530 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" -"ne morem izvleči matrike iz barvnega prostora `%s', zamenjal jo bom za " -"Rec2020 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1543 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "`%s' barvne tabele ne najdem!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1578 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "vhodnega profila ni bilo mogoče izdelati!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1661 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "nepodprt vhodni profil sem zamenjal za linearnega RGB Rec709!" - -#: ../src/iop/colorin.c:2047 -msgid "input profile" -msgstr "vhodni profil" - -#: ../src/iop/colorin.c:2051 -msgid "working profile" -msgstr "delovni profil" - -#: ../src/iop/colorin.c:2058 ../src/iop/colorin.c:2069 -#: ../src/iop/colorout.c:890 -#, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "profili ICC v %s ali %s" - -#: ../src/iop/colorin.c:2080 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "omeji vrednosti Lab na razpon barvnega prostora RGB" - -#: ../src/iop/colorize.c:84 -msgid "colorize" -msgstr "obarvaj" - -#: ../src/iop/colorize.c:104 -msgid "overlay a solid color on the image" -msgstr "prekrij trdno barvo na sliko" - -#: ../src/iop/colorize.c:355 ../src/iop/splittoning.c:480 -msgid "select the hue tone" -msgstr "izberi ton odtenka" - -#: ../src/iop/colorize.c:361 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "izberi nasičenost tona v senci" - -#: ../src/iop/colorize.c:365 -msgid "lightness of color" -msgstr "svetlost barve" - -#: ../src/iop/colorize.c:369 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "mešanje vrednosti vhodne svetlosti" - -#: ../src/iop/colormapping.c:147 -msgid "color mapping" -msgstr "preslikava barv" - -#: ../src/iop/colormapping.c:152 -msgid "" -"transfer a color palette and tonal repartition from one image to another" -msgstr "" -"prenesi barvno paleto in ponovno tonsko razdelitev z ene slike na drugo" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1041 -msgid "source clusters:" -msgstr "izvorne grupe:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1047 -msgid "target clusters:" -msgstr "ciljne grupe:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1056 -msgid "acquire as source" -msgstr "pridobi kot vhod" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1060 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "analiziraj to sliko kot izvirno sliko" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1062 -msgid "acquire as target" -msgstr "pridobi kot cilj" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1066 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "analiziraj to sliko kot ciljno sliko" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1069 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "število grup za iskanje po sliki. sprememba števila spremeni vse grupe" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1072 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" -"kako so preslikane grupe: temni deli na sorodnosti barv, svetli deli na " -"barvni nadvladi" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1077 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "raven izenačevanja histograma" - -#: ../src/iop/colorout.c:84 -msgid "output color profile" -msgstr "izhodni barvni profil" - -#: ../src/iop/colorout.c:90 -msgid "" -"convert pipeline reference RGB to any display RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"pretvori referenco RGB cevovoda v kateri koli prikaz RGB\n" -"z uporabo barvnih profilov za ponovno preslikavo vrednosti RGB" - -#: ../src/iop/colorout.c:95 -msgid "non-linear, RGB or Lab, display-referred" -msgstr "ne-linearno RGB ali Lab, glede na zaslon" - -#: ../src/iop/colorout.c:672 -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "manjkajoči izhodni profil je bil zamenjan z sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:694 -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "manjkajoči profil preizkusnega odtisa je bil zamenjan za sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:737 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "nepodprt izhodni profil sem zamenjal za sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:866 -msgid "output intent" -msgstr "namen izhoda" - -#: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 -#: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2451 ../src/views/darkroom.c:2458 -#: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 -msgid "perceptual" -msgstr "videz" - -#: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 -#: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 -#: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "relativni kolorimetrični" - -#: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 -#: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 -#: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "nasičenost" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 -#: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 -#: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "absolutno kolorimetričen" - -#: ../src/iop/colorout.c:887 -msgid "rendering intent" -msgstr "namen upodabljanja" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:129 -msgid "color reconstruction" -msgstr "rekonstrukcija barv" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:134 -msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors" -msgstr "obnovi obrezane bleščave s širjenjem okoliških barv" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:470 ../src/iop/hazeremoval.c:735 -#: ../src/iop/levels.c:328 -msgid "inconsistent output" -msgstr "nekonsistenten izhod" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:670 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "delo modula 'rekonstrukcija barve' ni uspelo" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1285 -msgid "spatial" -msgstr "prostorsko" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1286 -msgid "range" -msgstr "obseg" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1287 -msgid "precedence" -msgstr "prednost" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1303 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "piksli s svetlostjo nad tem pragom so popravljeni" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1304 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "kako daleč naj gre iskanje nadomestnih barv v prostorskih dimenzijah" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1305 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "kako daleč naj gre iskanje nadomestnih barv v prostoru svetlosti" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1306 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "če in kako dati prednost določenim nadomestnim barvam" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1307 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "ton odtenka, ki naj bi imel prednost pred drugimi toni" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 ../src/iop/demosaic.c:5820 -#: ../src/iop/highlights.c:2214 -msgid "not applicable" -msgstr "ni na voljo" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2215 -msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" -msgstr "ni metode rekonstrukcije bleščav za enobarvne slike" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:103 -msgid "color transfer" -msgstr "prenos barv" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:118 -msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead." -msgstr "ta modul je zastarel. raje uporabite modul za preslikavo barv." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "pridobi" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "izvedi" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:635 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"ta modul bo v bodoče odstranjen\n" -"je samo tu in ga lahko onemogočite\n" -"in preselite v novi modul preslikave barv." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:660 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "število grup, ki jih lahko najdete v sliki" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:664 -msgid "acquire" -msgstr "pridobi" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:666 -msgid "analyze this image" -msgstr "analiziraj to sliko" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:671 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "uporabi videz prej obdelane slike na to sliko" - -#: ../src/iop/colorzones.c:139 ../src/iop/colorzones.c:2369 -msgid "color zones" -msgstr "barvne cone" - -#: ../src/iop/colorzones.c:144 -msgid "selectively shift hues, saturation and brightness of pixels" -msgstr "selektivno premikaj odtenke, nasičenost in sijavost pikslov" - -#: ../src/iop/colorzones.c:613 -msgid "red black white" -msgstr "rdeča črna bela" - -#: ../src/iop/colorzones.c:636 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "črna bela in kožni toni" - -#: ../src/iop/colorzones.c:659 -msgid "polarizing filter" -msgstr "polarizacijski filter" - -#: ../src/iop/colorzones.c:680 -msgid "natural skin tones" -msgstr "toni naravne kože" - -#: ../src/iop/colorzones.c:711 -msgid "black & white film" -msgstr "črno beli film" - -#: ../src/iop/colorzones.c:731 -msgid "HSL base setting" -msgstr "nastavitve baze HSL" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2303 -msgid "orange" -msgstr "oranžna" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2450 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"drag to create a flat curve\n" -"ctrl+drag to create a positive curve\n" -"shift+drag to create a negative curve" -msgstr "" -"ustvari krivuljo glede na določeno površino slike\n" -"kliknite za tvorbo ravne krivulje\n" -"krmilka+klik za tvorbo pozitivne krivulje\n" -"dvigalka+klik za tvorbo negativne krivulje" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2471 -msgid "edit by area" -msgstr "urejanje po površini" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2476 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "uredi vozle krivulje po površini" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2483 -msgid "display selection" -msgstr "prikaži izbor" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2493 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "izberite kriterij izbire, v grafu bo abscisa" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "izberite med bolj gladkim ali močnejšim učinkom" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2530 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1198 -msgid "interpolation method" -msgstr "metoda interpolacije" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2532 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 -msgid "centripetal spline" -msgstr "centripetalni zlepek" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2533 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1201 -msgid "monotonic spline" -msgstr "monotoni zlepek" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2536 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1203 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)\n" -msgstr "" -"zamenjajte to metodo, če opazite oscilacije ali vrh krivulje\n" -"- kubični zlepek naredi bolj gladko krivuljo, a oscilira, če so točke " -"preblizu\n" -"- centripetalni zlepek je boljši za izogibanje oscilacij, a je manj gladek\n" -"- monotoni je boljši za natančnost pri čisto analitično določenih funkcijah " -"(log, gama, exp)\n" - -#: ../src/iop/crop.c:128 ../src/iop/rawprepare.c:856 -msgid "crop" -msgstr "obreži" - -#: ../src/iop/crop.c:133 -msgid "reframe|distortion" -msgstr "ponovno okvirjenje|popačenje" - -#: ../src/iop/crop.c:138 -msgid "change the framing" -msgstr "spremeni okvir" - -#: ../src/iop/crop.c:1165 -msgid "commit" -msgstr "potrdi" - -#: ../src/iop/crop.c:1165 -msgid "commit changes" -msgstr "potrdi spremembe" - -#: ../src/iop/crop.c:1524 -msgid "<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag" -msgstr "" -"<b>spremeni velikost</b>: poteg, <b>ohrani proporce</b>: dvigalka+poteg" - -#: ../src/iop/crop.c:1531 -msgid "" -"<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</" -"b>: ctrl+drag" -msgstr "" -"<b>premakni</b>: poteg, <b>premakni navpično</b>: dvigalka+poteg, " -"<b>premakni vodoravno</b>: krmilka+poteg" - -#: ../src/iop/defringe.c:70 -msgid "defringe" -msgstr "odstrani barvne napake robov" - -#: ../src/iop/defringe.c:80 -msgid "attenuate chromatic aberration by desaturating edges" -msgstr "oslabi barvni odklon z zmanjšanjem nasičenosti robov" - -#: ../src/iop/defringe.c:100 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the chromatic aberration module " -"instead." -msgstr "" -"ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite modul za kromatsko " -"aberacijo." - -#: ../src/iop/defringe.c:417 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" -"metoda za zavarovanja barv:\n" -"- globalno povprečje: hitro, lahko prikaže rahlo napačne predoglede pri " -"velikih povečavah;lahko včasih preveč zavaruje nasičenost preveč ali premalo " -"glede na globalno povprečje\n" -"- lokalno povprečje: počasnejše, lahko zavaruje nasičenost bolje kot " -"globalno povprečje,\n" -"ker uporablja bližnje piksle kot reference za barve in tako dovoljuje še " -"zmanjšanje\n" -"nasičenosti, kjer je potrebno\n" -"- statično: hitro, uporablja samo prag kot statično omejitev" - -#: ../src/iop/defringe.c:424 -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "polmer zaznavanja barvnih napak robov" - -#: ../src/iop/defringe.c:427 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "" -"prag za odstranitev barvnih napak robov, višje vrednosti pomenijo manj " -"odstranjevanja napak" - -#: ../src/iop/demosaic.c:221 -msgid "demosaic" -msgstr "odstrani mozaičnost" - -#: ../src/iop/demosaic.c:226 -msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" -msgstr "" -"rekonstruiraj polne RGB slikovne pike iz odčitavanja polja senzorjev barvnih " -"filtrov" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5288 -msgid "[dual demosaic_cl] internal problem" -msgstr "[dual demosaic_cl] interni problem" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5661 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "matrike barv `%s' ne najdem za sliko 4bayer!" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5787 -msgid "" -"Bayer sensor demosaicing method, PPG and RCD are fast, AMaZE and LMMSE are " -"slow.\n" -"LMMSE is suited best for high ISO images.\n" -"dual demosaicers double processing time." -msgstr "" -"Bayerjeva metoda odstranjevanje mozaičnosti senzorja, PPG in RCD sta hitra, " -"AMaZE in LMMSE pa počasna.\n" -"LMMSE se najbolj obnese pri slikah z visokim ISO.\n" -"dvojni odstranjevalci mozaičnosti podvojijo čas obdelave." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5791 -msgid "" -"X-Trans sensor demosaicing method, Markesteijn 3-pass and frequency domain " -"chroma are slow.\n" -"dual demosaicers double processing time." -msgstr "" -"metoda X-Trans odstranjevanja mozaičnosti senzorja, Markesteijn s 3 prehodi " -"in frekvenčna domena krome so počasni.\n" -"dvojni odstranjevalci mozaičnosti dvojni čas obdelave." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5795 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off\n" -"set to 1.0 to ignore edges" -msgstr "" -"prag za mediano roba.\n" -"nastavite na 0.0 za izklop.\n" -"nastavite na 1.0 za prezrtje robov" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5800 -msgid "" -"contrast threshold for dual demosaic.\n" -"set to 0.0 for high frequency content\n" -"set to 1.0 for flat content\n" -"toggle to visualize the mask" -msgstr "" -"prag kontrasta za dvojno odstranjevanje mozaičnosti.\n" -"nastavi na 0.0 za visoko frekvenčni kontekst.\n" -"nastavi na 1.0 za plosko vsebino\n" -"preklopi za vizualizacijo maske" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5808 -msgid "" -"LMMSE refinement steps. the median steps average the output,\n" -"refine adds some recalculation of red & blue channels" -msgstr "" -"koraki izboljšave LMMSE, koraki mediane k povprečju izhoda,\n" -"izboljšave dodajo nekaj ponovnih izračunov na rdečih in modrih kanalih" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5811 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "koliko korakov mediane barvnega glajenja po odstranjevanju mozaičnosti" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5814 -msgid "green channels matching method" -msgstr "metoda usklajevanja z zelenimi kanali" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5821 -msgid "demosaicing is only used for color raw images" -msgstr "odstranjevanje mozaičnosti se uporablja samo za surove slike" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:707 -msgid "wavelets: chroma only" -msgstr "valovčki: samo kroma" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:713 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "odstranjevanje šuma (profilirano)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:719 -msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors" -msgstr "odstrani šum z uporabo statistike šuma profilirane na senzorjih" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2714 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "najdeno za ISO %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2723 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "interpolirano med ISO %d in %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3092 ../src/iop/denoiseprofile.c:3671 -msgid "compute variance" -msgstr "izračunaj varianco" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3589 -msgid "Y0" -msgstr "Y0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3590 -msgid "U0V0" -msgstr "U0V0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3623 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" -"uporabite samo na perfektno\n" -"enakomerni sliki, če želite\n" -"oceniti varianco šuma." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3629 -msgid "variance red: " -msgstr "varianca rdeče: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3632 -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "varianca izračunana na rdečem kanalu" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3637 -msgid "variance green: " -msgstr "varianca zelene: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3640 -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "varianca izračunana na zelenem kanalu" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3645 -msgid "variance blue: " -msgstr "varianca modre: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3648 -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "varianca izračunana na modrem kanalu" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3658 ../src/libs/export.c:1234 -#: ../src/libs/print_settings.c:2273 ../src/libs/print_settings.c:2604 -msgid "profile" -msgstr "profil" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3666 -msgid "non-local means" -msgstr "ne-lokalna povprečja" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3667 -msgid "non-local means auto" -msgstr "avtomatska ne-lokalna povprečja" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3668 -msgid "wavelets" -msgstr "valovčki" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3669 -msgid "wavelets auto" -msgstr "avtomatski valovčki" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3693 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" -"prilagodi odstranjevanje šuma glede\n" -"na koeficiente uravnoteženja beline.\n" -"naj bi bilo omogočeno pri prvi obdelavi \n" -"za boljše odstranjevanje šuma.\n" -"naj bi bilo onemogočeno, če je je že prejšnja obdelava\n" -"bila uporabljena v načinu mešanja barv." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3699 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" -"popravi napake v Anscombovi transformaciji, ki ima za posledico\n" -"premalo zglajen zeleni kanal v\n" -"načinu valovčkov, v kombinaciji s slabo obdelavo\n" -"koeficientov uravnoteženja beline, in zaradi napake pri ne lokalni " -"normalizaciji premalo glajenja, kadar je povečana velikost krpe.\n" -"omogočanje te opcije bo spremenilo odstranjevanje šuma.\n" -"ko omogočite to opcijo, ne morete več uporabiti starega algoritma." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3708 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "profil uporabljen za stabilizacijo variance" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3709 -msgid "" -"method used in the denoising core.\n" -"non-local means works best for `lightness' blending,\n" -"wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" -"metoda uporabljena v jedru odstranjevanja šuma.\n" -"ne-lokalna povprečja je najbolje uporabiti za mešanje svetlosti,\n" -"valovčki delujejo najbolje pri mešanju barv" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3712 -msgid "" -"color representation used within the algorithm.\n" -"RGB keeps the RGB channels separated,\n" -"while Y0U0V0 combine the channels to\n" -"denoise chroma and luma separately." -msgstr "" -"predstavitev barv, uporabljena v algoritmu.\n" -"RGB vodi ločene kanale RGB,\n" -"medtem ko Y0U0V0 združuje kanale da\n" -"ločeno označuje kromo in lume." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3716 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the central pixel " -"weight slider." -msgstr "" -"radij ustreznih krp.\n" -"povečani radij naredi več ostrine na močnih robovih in boljše odstranjevanje " -"šuma na gladkih površinah.\n" -"če so podrobnosti preveč zglajene, zmanjšajte to vrednost ali povečajte " -"drsnik teže centralne točke." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3719 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" -"uporaba le v skrajni sili: radij okolice za iskanje krp. povečanje nudi " -"boljše odstranjevanje šuma, a bodite pozorni na dolge čase izvajanja! velik " -"radij utegne delovati zelo počasi. bili ste opozorjeni" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3722 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in.\n" -"increase for better coarse-grain noise reduction.\n" -"does not affect execution time." -msgstr "" -"raztros soseske za iskanje krp.\n" -"povečajte za zmanjšanje šuma zaradi velike zrnatosti.\n" -"ne vpliva na čas izvajanja." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3725 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" -"povečaj težo osrednjega piksla\n" -"krpe pri primerjavi krp.\n" -"uporabno za obnovo podrobnosti, kadar je velikost krp razmeroma velika." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3729 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "natančno nastavljena moč odstranjevanja šumov" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3730 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" -"upravlja, kako so avtomatsko postavljeni parametri\n" -"jih poveča, če v sencah niso dovolj odpravljeni šumi\n" -"ali če ostane šum krome.\n" -"to se lahko zgodi, če je slika premalo osvetljena." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3734 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image." -msgstr "" -"natančno nastavi odstranjevanje šumov v sencah.\n" -"zmanjšanje bolj agresivno odstranjuje\n" -"šum v temnih delih slike." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3737 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" -"popravi barvni pridih v sencah.\n" -"zmanjša, če so sence preveč rožnate.\n" -"poveča, če so sence preveč zelene." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3740 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" -"nadgradi algoritem stabiliziranja variance.\n" -"novi algoritem je razširitev trenutnega.\n" -"je bolj prilagodljiv, a ima lahko da za malenkost\n" -"drugačen rezultat od že obdelanih slik." - -#: ../src/iop/diffuse.c:132 -msgid "diffuse or sharpen" -msgstr "difuzija ali ostrenje" - -#: ../src/iop/diffuse.c:137 -msgid "diffusion|deconvolution|blur|sharpening" -msgstr "difuzija|dekonvolucija|zamegljevanje|ostrenje" - -#: ../src/iop/diffuse.c:143 -msgid "" -"simulate directional diffusion of light with heat transfer model\n" -"to apply an iterative edge-oriented blur,\n" -"inpaint damaged parts of the image,or to remove blur with blind " -"deconvolution." -msgstr "" -"simuliraj usmerjeno difuzijo svetlobe z modelom prenosa toplote\n" -"z uporabo iterativnih usmerjenih zameglitev v robove,\n" -"pobarvaj poškodovane dele slike ali za odstrani zamegljenosti s slepo " -"dekonvolucijo." - -#: ../src/iop/diffuse.c:236 -msgid "lens deblur: soft" -msgstr "odstranjevanje zamegljenosti objektiva: mehko" - -#: ../src/iop/diffuse.c:241 -msgid "lens deblur: medium" -msgstr "odstranjevanje zamegljenosti objektiva: srednje" - -#: ../src/iop/diffuse.c:246 -msgid "lens deblur: hard" -msgstr "odstranjevanje zamegljenosti objektiva: močno" - -#: ../src/iop/diffuse.c:265 -msgid "dehaze" -msgstr "odstranjevanje meglice" - -#: ../src/iop/diffuse.c:286 -msgid "denoise: fine" -msgstr "odstranjevanje šuma: fino" - -#: ../src/iop/diffuse.c:295 -msgid "denoise: medium" -msgstr "odstranjevanje šuma: srednje" - -#: ../src/iop/diffuse.c:304 -msgid "denoise: coarse" -msgstr "odstranjevanje šuma: grobo" - -#: ../src/iop/diffuse.c:360 -msgid "sharpen demosaicing (no AA filter)" -msgstr "naostri odstranjevanje mozaičnosti (brez filtra AA)" - -#: ../src/iop/diffuse.c:364 -msgid "sharpen demosaicing (AA filter)" -msgstr "naostri odstranjevanje mozaičnosti (s filtrom AA)" - -#: ../src/iop/diffuse.c:383 -msgid "simulate watercolor" -msgstr "simuliraj vodene barvice" - -#: ../src/iop/diffuse.c:401 -msgid "simulate line drawing" -msgstr "simuliraj risanje črt" - -#: ../src/iop/diffuse.c:422 -msgid "add local contrast" -msgstr "dodaj lokalni kontrast" - -#: ../src/iop/diffuse.c:442 -msgid "inpaint highlights" -msgstr "obarvaj bleščave" - -#: ../src/iop/diffuse.c:463 -msgid "fast sharpness" -msgstr "hitra ostrina" - -#: ../src/iop/diffuse.c:485 -msgid "fast local contrast" -msgstr "hitri lokalni kontrast" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1104 ../src/iop/diffuse.c:1364 -msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"zmehčaj/naostri ni uspel pridobiti dovolj pomnilnika, preverite nastavitve " -"za RAM" - -#. Additional parameters -#. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1476 ../src/iop/splittoning.c:525 -#: ../src/libs/camera.c:487 -msgid "properties" -msgstr "lastnosti" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1481 -msgid "" -"more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" -"this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" -"if you plan on sharpening or inpainting, \n" -"more iterations help reconstruction." -msgstr "" -"več iteracij povzroči močnejši učinek a modul je počasnejši.\n" -"to je analogno podaljševanju časa difuzijske reakcije.\n" -"če planirate ostrenje ali popravke barve\n" -"več iteracij pomaga pri obnovi." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1490 -msgid "" -"main scale of the diffusion.\n" -"zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" -"non-zero defines the size of the details to diffuse heavily.\n" -"for deblurring and denoising, set to zero.\n" -"increase to act on local contrast instead." -msgstr "" -"glavna mera difuzije.\n" -"nič povzroči močnejše delovanje difuzije na najmanjše podrobnosti.\n" -"ne nič določa velikost podrobnosti, ki se močno razpršijo.\n" -"za odpravljanje zamegljenosti in šumov nastavite na nič.\n" -"povečanje namesto tega deluje na lokalni kontrast." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1500 -msgid "" -"width of the diffusion around the central radius.\n" -"high values diffuse on a large band of radii.\n" -"low values diffuse closer to the central radius.\n" -"if you plan on deblurring, \n" -"the radius should be around the width of your lens blur." -msgstr "" -"širina difuzije okoli sredinskega polmera.\n" -"visoke vrednosti se razpršijo na velikem pasu polmerov.\n" -"nizke vrednosti se razpršijo bližje središča kroga.\n" -"če nameravate odstraniti zameglitev,\n" -"mora biti polmer okoli širine vašega zamegljenost objektiva." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 -msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" -msgstr "hitrost (naostri ↔ razprši)" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1512 -msgid "" -"diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"difuzijska hitrost nizkofrekvenčnih valovnih plasti\n" -"v smeri anizotropije 1. reda (nastavljeno spodaj).\n" -"\n" -"negativne vrednosti ostrijo,\n" -"pozitivne vrednosti razpršijo in zameglijo,\n" -"zero ne naredi ničesar." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1521 -msgid "" -"diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"difuzijska hitrost nizkofrekvenčnih valovnih plasti\n" -"v smeri anizotropije 2. reda (nastavljeno spodaj).\n" -"\n" -"negativne vrednosti ostrijo,\n" -"pozitivne vrednosti razpršijo in zameglijo,\n" -"zero ne naredi ničesar." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1530 -msgid "" -"diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"difuzijska hitrost nizkofrekvenčnih valovnih plasti\n" -"v smeri anizotropije 3. reda (nastavljeno spodaj).\n" -"\n" -"negativne vrednosti ostrijo,\n" -"pozitivne vrednosti razpršijo in zameglijo,\n" -"zero ne naredi ničesar." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1539 -msgid "" -"diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"difuzijska hitrost nizkofrekvenčnih valovnih plasti\n" -"v smeri anizotropije 4. reda (nastavljeno spodaj).\n" -"\n" -"negativne vrednosti ostrijo,\n" -"pozitivne vrednosti razpršijo in zameglijo,\n" -"zero ne naredi ničesar." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1551 -msgid "" -"direction of 1st order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"smer hitrosti 1. reda (nastavljena zgoraj).\n" -"\n" -"negativne vrednosti natančneje sledijo gradientom,\n" -"pozitivne vrednosti raje se izogibajo robom (izofote),\n" -"nič vpliva na oba enako (izotropno)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1559 -msgid "" -"direction of 2nd order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"smer hitrosti 2. reda (nastavljena zgoraj).\n" -"\n" -"negativne vrednosti natančneje sledijo gradientom,\n" -"pozitivne vrednosti raje se izogibajo robom (izofote),\n" -"nič vpliva na oba enako (izotropno)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1567 -msgid "" -"direction of 3rd order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"smer hitrosti 3. reda (nastavljena zgoraj).\n" -"\n" -"negativne vrednosti natančneje sledijo gradientom,\n" -"pozitivne vrednosti raje se izogibajo robom (izofote),\n" -"nič vpliva na oba enako (izotropno)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1575 -msgid "" -"direction of 4th order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"smer hitrosti 4. reda (nastavljena zgoraj).\n" -"\n" -"negativne vrednosti natančneje sledijo gradientom,\n" -"pozitivne vrednosti raje se izogibajo robom (izofote),\n" -"nič vpliva na oba enako (izotropno)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1580 -msgid "edge management" -msgstr "upravljanje robov" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1585 -msgid "" -"increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" -"can be used to keep details after blooming,\n" -"for standalone sharpening set speed to negative values." -msgstr "" -"povečaj ali zmanjšaj ostrino najvišjih frekvenc.\n" -"se lahko uporablja za vodenje podrobnosti po cvetenju,\n" -"za samostojno ostrenje nastavi hitrost na negativne vrednosti." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1591 -msgid "" -"define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" -"increase to exclude more edges from diffusion,\n" -"if fringes or halos appear." -msgstr "" -"definira občutljivost kazni variance za robove.\n" -"povečajte, da izključite več robov iz difuzije,\n" -"če se pojavijo resice ali haloji." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1597 -msgid "" -"define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" -"decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" -"increase if you see noise appear on smooth surfaces or\n" -"if dark areas seem oversharpened compared to bright areas." -msgstr "" -"določi prag variance med ojačanjem roba in kaznimi.\n" -"zmanjšajte, če želite, da se slikovne pike na gladkih površinah povečajo,\n" -"povečajte, če opazite šum na gladkih površinah ali\n" -"če se zdijo temna področja preostrena v primerjavi s svetlimi področji." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1603 -msgid "diffusion spatiality" -msgstr "prostorskost difuzije" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1608 -msgid "" -"luminance threshold for the mask.\n" -"0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " -"image.\n" -"any higher value excludes pixels with luminance lower than the threshold.\n" -"this can be used to inpaint highlights." -msgstr "" -"prag svetlosti maske.\n" -"0 onemogoči maskiranje svetlosti in uveljavlja modul na celotni sliki.\n" -"katerakoli višja vrednost od 0 izloči piksle s svetlostjo nižjo od praga.\n" -"to lahko uporabimo za barvanje bleščav." - -#: ../src/iop/dither.c:97 ../src/iop/vignette.c:992 -msgid "dithering" -msgstr "stresanje" - -#: ../src/iop/dither.c:102 -msgid "" -"reduce banding and posterization effects in output JPEGs by adding random " -"noise" -msgstr "" -"zmanjšaj učinke pasov in učinkov posterizacije v izhodnih JPEG-jih z " -"dodajanjem naključnega šuma" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:131 -msgid "dither" -msgstr "stresaj" - -#: ../src/iop/dither.c:885 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "polmer koraka zamegljevanja" - -#: ../src/iop/dither.c:897 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "obseg gradienta, kjer naj uporabim stresanje" - -#: ../src/iop/dither.c:898 -msgid "gradient range" -msgstr "obseg gradienta" - -#: ../src/iop/dither.c:906 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "raven slučajnega stresanja" - -#: ../src/iop/dual_demosaic.c:50 -msgid "[dual demosaic] can't allocate internal buffers" -msgstr "[dual demosaic] ni mogoče zagotoviti internih medpomnilnikov" - -#: ../src/iop/equalizer.c:89 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "izenačevalnik iz zapuščine" - -#: ../src/iop/equalizer.c:110 -msgid "" -"this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead." -msgstr "" -"ta modul je zastarel. namesto njega raje uporabite modul izenačevalnika " -"kontrasta." - -#: ../src/iop/equalizer.c:306 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "ostrenje (močno)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:316 -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "naostri" - -#: ../src/iop/equalizer.c:322 -msgid "null" -msgstr "nič" - -#: ../src/iop/equalizer.c:342 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "odstranjevanje šumov (močno)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:351 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"ta modul bo v bodoče odstranjen\n" -"in je tu samo zato, da ga lahko izklopite\n" -"in uporabite drugi izenačevalnik." - -#: ../src/iop/exposure.c:129 -msgid "" -"redo the exposure of the shot as if you were still in-camera\n" -"using a color-safe brightening similar to increasing ISO setting" -msgstr "" -"ponovite osvetlitev posnetka, kot da ste še vedno v kameri\n" -"z uporabo barvno varne osvetlitve, podobno kot pri naraščajoči nastavitvi ISO" - -#: ../src/iop/exposure.c:264 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "privzete vrednosti magične lanterne" - -#: ../src/iop/exposure.c:305 ../src/iop/rawoverexposed.c:135 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:254 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "izpadlo pridobivanje predpomnilnika s slike %s'" - -#: ../src/iop/exposure.c:564 -#, no-c-format -msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)" -msgstr "izravnava osvetlitve fotoaparata (%+.1f EV)" - -#: ../src/iop/exposure.c:739 -#, c-format -msgid "L : \t%.1f %%" -msgstr "L : \t%.1f %%" - -#: ../src/iop/exposure.c:864 ../src/libs/history.c:861 -#, c-format -msgid "%.2f EV" -msgstr "%.2f EV" - -#: ../src/iop/exposure.c:1026 -msgid "" -"automatically remove the camera exposure bias\n" -"this is useful if you exposed the image to the right." -msgstr "" -"samodejno odstrani pristranskost osvetlitve fotoaparata\n" -"to je koristno, če ste sliko preosvetlili." - -#: ../src/iop/exposure.c:1043 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "" -"kje naj na histogramu merimo za odstranjevanje utripanja. npr. 50% je mediana" - -#: ../src/iop/exposure.c:1048 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" -"kam postaviti raven osvetlitve za obdelane slike, EV pod nadosvetlitvijo." - -#: ../src/iop/exposure.c:1051 -msgid "computed EC: " -msgstr "izračunana EC: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:1053 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "kateri popravek osvetlitve je bil dejansko uporabljen" - -#: ../src/iop/exposure.c:1070 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" -"prilagodi nivo črnine za popravek izreza negativnih vrednosti RGB.\n" -"nikoli ne smete uporabiti za dodajanje večje gostote črnin! če je\n" -"nivo določen slabo, bo izrezal skoraj črne odtenke izven barvnega\n" -"razpona, tako da bo porinil vrednosti RGB med negativne." - -#: ../src/iop/exposure.c:1080 -msgid "spot exposure mapping" -msgstr "preslikava osvetlitve točke" - -#: ../src/iop/exposure.c:1084 -msgid "" -"\"correction\" automatically adjust exposure\n" -"such that the input lightness is mapped to the target.\n" -"\"measure\" simply shows how an input color is mapped by the exposure " -"compensation\n" -"and can be used to define a target." -msgstr "" -"\"popravek\" samodejno prilagodi osvetljenost\n" -"tako, da je vhodna svetlost preslikana na cilj.\n" -"\"merilo\" preprosto prikazuje, kako je vhodna barva preslikana z nadomestno " -"prilagoditvijo\n" -"in ga je mogoče uporabiti za določitev cilja." - -#: ../src/iop/exposure.c:1108 -msgid "L : \tN/A" -msgstr "L : \tN/A" - -#: ../src/iop/exposure.c:1123 -msgid "the desired target exposure after mapping" -msgstr "želena ciljna osvetljenost po preslikavi" - -#: ../src/iop/filmic.c:179 -msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead." -msgstr "ta modul je zastarel. raje uporabite filmski modul rgb." - -#: ../src/iop/filmic.c:306 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "09 EV (temna)" - -#: ../src/iop/filmic.c:314 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "10 EV (interier)" - -#: ../src/iop/filmic.c:322 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "11 EV (zamegljena zunanjost)" - -#: ../src/iop/filmic.c:330 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "12 EV (zunanjost)" - -#: ../src/iop/filmic.c:338 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "13 EV (svetla zunanjost)" - -#: ../src/iop/filmic.c:346 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "14 EV (osvetljenost od zadaj)" - -#: ../src/iop/filmic.c:354 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "15 EV (sončni zahod)" - -#: ../src/iop/filmic.c:362 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "16 EV (HDR)" - -#: ../src/iop/filmic.c:370 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "18 EV (HDR++)" - -#: ../src/iop/filmic.c:1585 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "" -"graf samo za branje, uporabi parametre spodaj za določanje vozlov grafa" - -#: ../src/iop/filmic.c:1589 -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "logaritemski oblikovalnik" - -#: ../src/iop/filmic.c:1597 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" -"prilagodi, da ustreza povprečni svetlosti subjekta.\n" -"razen pri osvetlitvi od zadaj, bi moralo biti okrog 18%." - -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4383 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" -"število stopenj med srednje sivo in čisto belo.\n" -"to vrednost bi dal tudi svetlomer na sceni.\n" -"prilagodi tako, da se izognete obrezovanju bleščav" - -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" -"število stopenj med srednje sivo in čisto črno.\n" -"to vrednost bi dal tudi svetlomer na sceni.\n" -"povečajte, če želite več kontrasta.\n" -"zmanjšajte za omogočanje več podrobnosti v slabo osvetljenih delih." - -#: ../src/iop/filmic.c:1631 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" -"povečajte ali zmanjšajte izračunan dinamični razpon.\n" -"uporabno v povezavi z \"avtomatskim prilagajanjem nivojev\"." - -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4406 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4409 ../src/iop/profile_gamma.c:667 -msgid "auto tune levels" -msgstr "nivoji avtomatske nastavitve" - -#: ../src/iop/filmic.c:1639 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" -"poskusi optimizirati nastavitve z malo ugibanja.\n" -"to bo prilagodilo interval svetlosti znotraj omejitev histograma.\n" -"deluje bolje za pokrajine in enakomerno osvetljene slike,\n" -"a ne deluje pri pretežno svetlih ali pretežno temnih motivih." - -#: ../src/iop/filmic.c:1644 -msgid "filmic S curve" -msgstr "filmska S krivulja" - -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4495 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" -"naklon linearnega dela krivulje\n" -"ima vpliv predvsem na srednje tone" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4504 -#: ../src/libs/metadata_view.c:157 -msgid "latitude" -msgstr "zemljepisna širina" - -#: ../src/iop/filmic.c:1661 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"širina linearnega območja v sredini krivulje.\n" -"povečajte, če želite več kontrasta pri skrajnih svetlostih.\n" -"to nima vpliva na srednje tone." - -#: ../src/iop/filmic.c:1668 -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "uravnoteženost med senčnimi in svetlimi toni" - -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4515 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" -"drsi širino po naklonu\n" -"daje več prostora za sence ali bleščave.\n" -"uporabite, če želite zagotoviti več podrobnosti\n" -"na enem od skrajnih delov histograma." - -#: ../src/iop/filmic.c:1681 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" -"globalno zmanjša nasičenost na vhodu modula.\n" -"to vrednost morate postaviti pod 100%,\n" -"če želite ohraniti barvnost." - -#: ../src/iop/filmic.c:1691 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" -"zmanjša nasičenost izhoda modula\n" -"posebej za skrajne svetlosti.\n" -"zmanjšajte, če so sence in/ali bleščave preveč nasičene." - -#: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 -#: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/lighttable.c:1154 -#: ../src/views/lighttable.c:1161 -msgid "intent" -msgstr "namen" - -#: ../src/iop/filmic.c:1702 -msgid "contrasted" -msgstr "kontrastno" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1703 -msgid "faded" -msgstr "obledelo" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/filmic.c:1704 ../src/iop/profile_gamma.c:629 -msgid "linear" -msgstr "linearno" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1705 -msgid "optimized" -msgstr "optimirano" - -#: ../src/iop/filmic.c:1707 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "zamenjajte to metodo, če vidite obratne kontraste ali obledele črnine" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1711 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "ohrani barvnost" - -#: ../src/iop/filmic.c:1713 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" -"zagotovi ohranjanje izvirnih barv.\n" -"lahko okrepi barvne aberacije objektiva.\n" -"kadar uporabite ta način, morate uporabiti ročno nastavitev nasičenosti." - -#: ../src/iop/filmic.c:1723 -msgid "destination/display" -msgstr "cilj/prikaz" - -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4534 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"svetlost izhoda čiste črne, bi morala biti 0%\n" -"razen če želite obledel videz" - -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4541 -msgid "" -"middle gray value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"vrednost srednjih sivin ciljnega prikaza ali barvnega prostora.\n" -"ne dotikajte se tega, razen če res veste, kaj delate." - -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4548 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"svetlost čiste bele, bi morala biti 100%,\n" -"razen če želite obledel videz" - -#: ../src/iop/filmic.c:1765 -msgid "target gamma" -msgstr "ciljna gama" - -#: ../src/iop/filmic.c:1767 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"moč ali gama prenosne funkcije\n" -"zaslona ali barvnega prostora.\n" -"ne dotikajte se tega, razen če res veste kaj delate." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:341 -msgid "filmic rgb" -msgstr "filmski rgb" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:346 -msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" -msgstr "" -"preslikava tonov|krivulja|pogled preoblikovanja|kontrast|nasičenost|bleščave" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:351 -msgid "" -"apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" -"for display on SDR screens and paper prints\n" -"while preventing clipping in non-destructive ways" -msgstr "" -"uporabite pretvorbo pogleda za pripravo cevovoda, ki se nanaša na sceno\n" -"za prikaz na zaslonih SDR in tisku na papirju\n" -"hkrati pa preprečuje obrezovanje na nedestruktivne načine" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1211 -msgid "" -"filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " -"settings" -msgstr "" -"za filmsko rekonstrukcijo bleščav ni bilo dovolj pomnilnika, preverite " -"nastavitve za RAM" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1999 ../src/iop/filmicrgb.c:2288 -msgid "filmic works only on RGB input" -msgstr "filmsko deluje samo v RGB vhodu" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2143 -msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" -msgstr "za filmsko rekonstrukcijo bleščav ni bilo dovolj pomnilnika za GPE" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3387 -msgid "look only" -msgstr "samo videz" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3389 -msgid "look + mapping (lin)" -msgstr "videz + preslikava (lin)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3391 -msgid "look + mapping (log)" -msgstr "videz + preslikava (log)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3393 -msgid "dynamic range mapping" -msgstr "preslikava dinamičnega razpona" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3760 -#, c-format -msgid "(%.0f %%)" -msgstr "(%.0f %%)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3776 -#, no-c-format -msgid "% display" -msgstr "% prikaz" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3788 -msgid "EV scene" -msgstr "Ev scena" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3792 -#, no-c-format -msgid "% camera" -msgstr "% kamera" - -#. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3828 ../src/iop/filmicrgb.c:4528 -msgid "display" -msgstr "prikaz" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3837 -msgid "(%)" -msgstr "(%)" - -#. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3846 ../src/iop/filmicrgb.c:4366 -msgid "scene" -msgstr "scena" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3855 -msgid "(EV)" -msgstr "(EV)" - -#. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 -msgid "" -"use the parameters below to set the nodes.\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve." -msgstr "" -"uporabite spodnje parametre za postavitev vozlov\n" -"svetla krivulja je filmska krivulja prenosa tonov\n" -"temna krivulja je krivulja zmanjšanja nasičenosti." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 -msgid "toggle axis labels and values display" -msgstr "preklopi prikaz oznak osi in vrednosti" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4294 -msgid "" -"cycle through graph views.\n" -"left click: cycle forward.\n" -"right click: cycle backward.\n" -"double-click: reset to look view." -msgstr "" -"kroži po pogledih grafikonov.\n" -"levi klik: kroži naprej.\n" -"desni klik: kroži nazaj.\n" -"dvoklik: ponastavi pogled." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4373 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" -"prilagodite tako, da ustreza povprečni svetlosti predmeta slike.\n" -"tu vnesena vrednost bo prestavljena na 18,45%.\n" -"za povečanje celotne sijavosti, zmanjšajte to vrednost." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4401 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" -"simetrično povečaj ali skrči izračunani dinamični razpon.\n" -"koristno je ohraniti varnostno mejo do ekstremnih svetlosti." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4411 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" -"poskusite optimizirati nastavitve z nekaterimi statističnimi " -"predpostavkami.\n" -"to bo prilagodilo območju svetlosti znotraj meja histograma.\n" -"deluje bolje za pokrajine in enakomerno osvetljene slike,\n" -"vendar ne uspe za slike, ki so bodisi zelo svetle, zelo temne in z visoko " -"občutljivostjo ISO.\n" -"to ni umetna inteligenca, ampak preprosto ugibanje.\n" -"poskrbite, da razumete principe delovanja, preden jih uporabite." - -#. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4420 -msgid "reconstruct" -msgstr "obnovi" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 -msgid "highlights clipping" -msgstr "obrezovanje bleščav" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4428 -msgid "" -"set the exposure threshold upon which\n" -"clipped highlights get reconstructed.\n" -"values are relative to the scene white point.\n" -"0 EV means the threshold is the same as the scene white point.\n" -"decrease to include more areas,\n" -"increase to exclude more areas." -msgstr "" -"nastavi prag osvetlitve, na katerem\n" -"se obnovijo obrezani poudarki.\n" -"vrednosti so relativne glede na belo točko scene.\n" -"0 EV pomeni, da je prag enak beli točki scene.\n" -"zmanjšanje vključi več področij,\n" -"povečanje pa izključi več območij." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 -msgid "" -"soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" -"decrease to make the transition harder and sharper,\n" -"increase to make the transition softer and blurrier." -msgstr "" -"ublaži prehod med izrezanimi bleščavami in veljavnimi piksli.\n" -"zmanjša, da postane prehod trši in ostrejši,\n" -"poveča, da postane prehod mehkejši in bolj zamegljen." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4444 ../src/iop/filmicrgb.c:4445 -msgid "display highlight reconstruction mask" -msgstr "prikaži masko za obnovo bleščav" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 ../src/iop/splittoning.c:527 -msgid "balance" -msgstr "ravnotežje" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4459 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between inpainting a smooth color gradient,\n" -"or trying to recover the textured details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if at least one RGB channel is not clipped.\n" -"decrease if all RGB channels are clipped over large areas." -msgstr "" -"odločitev, kateri strategiji obnove naj da prednost,\n" -"ali dobarvanju gladkega barvnega gradienta,\n" -"ali poskusu obnove teksturirane podrobnosti.\n" -"0% je enaka kombinacija obeh.\n" -"povečajte, če vsaj en kanal RGB ni izrezan.\n" -"zmanjšate, če so vsi RGB kanali izrezani na velikih območjih." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4470 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between blooming highlights like film does,\n" -"or trying to recover sharp details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more details.\n" -"decrease if you want more blur." -msgstr "" -"odločitev, kateri strategiji obnove naj da prednost,\n" -"med cvetočimi bleščavami, kot naredi film,\n" -"ali poskuša obnoviti ostre podrobnosti.\n" -"0% je enaka kombinacija obeh.\n" -"povečajte, če želite več podrobnosti.\n" -"zmanjšajte, če želite več zamegljenosti." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4482 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between recovering monochromatic highlights,\n" -"or trying to recover colorful highlights.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more color.\n" -"decrease if you see magenta or out-of-gamut highlights." -msgstr "" -"odloči, kateri strategiji obnove naj da prednost,\n" -"med obnavljanjem enobarvnih bleščav,\n" -"ali poskušate obnoviti barvite bleščave.\n" -"0% je enaka kombinacija obeh.\n" -"povečajte, če želite več barve.\n" -"zmanjšajte, če opazite magento ali bleščave izven barvnega razpona." - -#. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4490 -msgid "look" -msgstr "videz" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4500 -msgid "" -"equivalent to paper grade in analog.\n" -"increase to make highlights brighter and less compressed.\n" -"decrease to mute highlights." -msgstr "" -"enakovredno gradaciji papirja v analognem.\n" -"povečaj, da bodo bleščave svetlejše in manj stisnjene.\n" -"zmanjšaj na utišanje bleščav." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4508 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"širina linearnega območja na sredini krivulje\n" -"povečajte širino, da dobite več kontrasta in manj zmanjšanja zasičenosti pri " -"ekstremnih\n" -"svetlostih ter obratno, če jo zmanjšate. v srednjem območju se ne zmanjša " -"nasičenje.\n" -"to nima vpliva na srednje tone." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4523 ../src/iop/filmicrgb.c:4666 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" -"zmanjša nasičenost izhoda modula\n" -"posebej pri ekstremnih svetlostih.\n" -"povečajte vrednost, če so sence in/ali bleščave premalo nasičeni." - -#. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4552 -msgid "options" -msgstr "možnosti" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4557 -msgid "" -"v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" -"v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." -msgstr "" -"v3 je metoda darktable 3,0 zmanjšanja nasičenosti, enaka kot barvno " -"ravnovesje.\n" -"v4 je novejša metoda desaturacije, ki temelji na spektralni čistosti " -"svetlobe." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4561 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" -msgstr "" -"zagotovi ohranjanje izvirnih barv.\n" -"lahko okrepi barvne aberacije objektiva in barvni šum,\n" -"zato zagotovite, da so morebitne napake ročno popravljene.\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4567 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"izberite želeno ukrivljenost filmskega zlepka v bleščavah.\n" -"trda uporablja veliko ukrivljenost, kar povzroči večjo stiskanje tonov.\n" -"mehka uporablja nizko ukrivljenost, kar povzroči manjše stiskanje tona." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4572 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"izberite želeno ukrivljenost filmskega zlepka v sencah.\n" -"trda uporablja veliko ukrivljenost, kar povzroči večje stiskanje tona.\n" -"mehka uporablja nizko ukrivljenost, kar povzroči manjše stiskanje tona." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4577 -#, c-format -msgid "" -"enable to input custom middle-gray values.\n" -"this is not recommended in general.\n" -"fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45 %% middle gray." -msgstr "" -"omogoči vnos srednjih sivih vrednosti po meri.\n" -"to na splošno ni priporočljivo.\n" -"namesto tega popravite globalno osvetljenost v modulu osvetlitve.\n" -"onemogočenje uporabi standardno 18,45 %% srednje sivo." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4584 -msgid "" -"enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " -"points.\n" -"this keeps the middle gray on the identity line and improves fast tuning.\n" -"disable if you want a manual control." -msgstr "" -"omogočajo samodejno nastavitev trdote videza glede na bele in črne točke " -"scene.\n" -"to ohranja srednjo sivo v identitetni črti in izboljša hitro uglaševanje " -"slike.\n" -"onemogočite, če želite ročni nadzor." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4590 -msgid "" -"run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" -"more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" -"this will be slower but will yield more neutral highlights.\n" -"it also helps with difficult cases of magenta highlights." -msgstr "" -"izvedi dodatne prehode obnove kromatičnosti.\n" -"več iteracij pomeni več pronicanja barv iz soseščine.\n" -"to bo počasneje, vendar bo pridelalo več nevtralnih bleščav.\n" -"pomaga tudi pri težkih primerih bleščav v magenti." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4597 -msgid "" -"add statistical noise in reconstructed highlights.\n" -"this avoids highlights to look too smooth\n" -"when the picture is noisy overall,\n" -"so they blend with the rest of the picture." -msgstr "" -"dodajte statistični šum v obnovljene bleščave.\n" -"s tem se izognemo, da bi bile videti bleščave preveč gladke,\n" -"če ima slika na splošno veliko šuma,\n" -"zato se zlijejo s preostalim delom slike." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4604 -msgid "" -"choose the statistical distribution of noise.\n" -"this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" -msgstr "" -"izberite statistično porazdelitev šuma.\n" -"to je koristno za uskladitev z naravnim vzorcem šuma senzorjev.\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4672 -msgid "mid-tones saturation" -msgstr "nasičenost srednjih tonov" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4673 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at medium luminances.\n" -"increase if midtones are under-saturated." -msgstr "" -"zmanjša nasičenost izhoda modula\n" -"posebej pri srednjih svetlostih.\n" -"povečajte vrednost, če so srednji toni premalo nasičeni." - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "merilo do ciljne velikosti" - -#: ../src/iop/flip.c:79 -msgid "rotation|flip" -msgstr "zasuk|zrcaljenje" - -#: ../src/iop/flip.c:105 -msgid "flip or rotate image by step of 90 degrees" -msgstr "prezrcali ali zasukaj sliko v koraku 90 stopinj" - -#: ../src/iop/flip.c:421 ../src/iop/flip.c:423 -msgid "autodetect" -msgstr "avtomatsko zaznaj" - -#: ../src/iop/flip.c:426 -msgid "no rotation" -msgstr "brez zasuka" - -#: ../src/iop/flip.c:430 ../src/iop/flip.c:560 -msgid "flip horizontally" -msgstr "prezrcali vodoravno" - -#: ../src/iop/flip.c:434 ../src/iop/flip.c:563 -msgid "flip vertically" -msgstr "prezrcali navpično" - -#: ../src/iop/flip.c:438 -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "zasukaj za -90 stopinj" - -#: ../src/iop/flip.c:442 -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "zasukaj za +90 stopinj" - -#: ../src/iop/flip.c:446 -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "zasukaj za +180 stopinj" - -#: ../src/iop/flip.c:549 -msgid "transform" -msgstr "preoblikuj" - -#: ../src/iop/flip.c:552 -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "zasukaj 90 stopinj v obratni smeri urinega kazalca" - -#: ../src/iop/flip.c:556 -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "zasukaj 90 stopinj v smeri urinega kazalca" - -#: ../src/iop/gamma.c:43 -msgctxt "modulename" -msgid "display encoding" -msgstr "prikaži kodiranje" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:100 -msgid "global tonemap" -msgstr "globalna tabela tonov" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:105 -msgid "this module is deprecated. please use the filmic rgb module instead." -msgstr "ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite filmski modul rgb." - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:637 ../src/libs/filters/colors.c:259 -msgid "operator" -msgstr "operater" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:638 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "globalni operater tabele tonov" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:641 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" -"pristranskost kontrole odtenkov, večja je - več je podrobnosti v črninah" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:645 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "ciljna osvetljenost za prikaz tonov v cd/m2" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:71 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "nevtralno siv ND2 (mehek)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:74 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "nevtralno siv ND4 (mehek)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:77 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "nevtralno siv ND8 (mehek)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "nevtralno siv ND2 (trd)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:84 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "nevtralno siv ND4 (trd)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:87 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "nevtralno siv ND8 (trd)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:91 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "oranžen ND2 (mehko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:94 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "rumeno ND2 (mehko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "rumeno ND2 (mehko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:102 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "zeleno ND2 (mehko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:106 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "rdeče ND2 (mehko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:109 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "modro ND2 (mehko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:113 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "rjavo ND2 (mehko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:144 -msgid "graduated density" -msgstr "prehodna gostota" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:149 -msgid "simulate an optical graduated neutral density filter" -msgstr "simuliraj nevtralno gost optični stopenjski filter" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1099 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "gostota tega filtra v EV" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1104 -#, no-c-format -msgid "" -"hardness of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"stiskanje gradacije:\n" -"0% = mehko, 100% trdo" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1108 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "zasuk filtra od 180 do 180 stopinj" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1121 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "izberite tonski odtenek filtra" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1127 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "izberite nasičenje filtra" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1138 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "[%s on nodes] zamenjaj zasuk črte" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1139 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "[%s on line] premakni črto" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1141 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "[%s on line] spremeni gostoto" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1143 -#, c-format -msgid "[%s on line] change hardness" -msgstr "[%s on line] spremeni trdoto" - -#: ../src/iop/grain.c:419 -msgid "grain" -msgstr "zrno" - -#: ../src/iop/grain.c:424 -msgid "simulate silver grains from film" -msgstr "simuliraj zrna srebra iz filma" - -#: ../src/iop/grain.c:568 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "velikost zrna (~ISO filma)" - -#: ../src/iop/grain.c:572 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "moč uporabljenih zrn" - -#: ../src/iop/grain.c:576 -msgid "" -"amount of mid-tones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" -"vrednost pristranskosti srednjih tonov modela odziva foto papirja. večja " -"pristranskost, bolj je izražen padec zrnatosti v sencah in bleščavah" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:100 -msgid "haze removal" -msgstr "odstranitev zamegljenosti" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:106 -msgid "dehaze|defog|smoke|smog" -msgstr "odstrani zamegljenost|odstrani meglo|dim|smog" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:111 -msgid "remove fog and atmospheric hazing from pictures" -msgstr "odstrani meglo in atmosfersko meglico s slik" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:202 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "količina odstranjevanja zamegljenosti" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:204 -msgid "distance" -msgstr "razdalja" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:206 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "omejitev odstranjevanja zamegljenosti do določene prostorske globine" - -#: ../src/iop/highlights.c:141 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "rekonstrukcija bleščav" - -#: ../src/iop/highlights.c:146 -msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" -msgstr "izogibaj se bleščavam v magenti in poskusi obnoviti barve bleščav" - -#: ../src/iop/highlights.c:149 ../src/iop/hotpixels.c:75 -msgid "reconstruction, raw" -msgstr "rekonstrukcija, surovo" - -#: ../src/iop/highlights.c:2111 -msgid "" -"highlights: guided laplacian mode not available for X-Trans sensors. falling " -"back to clip." -msgstr "" -"bleščave: vodeni Laplacev način ni na voljo za senzorje X-Trans. vi sili " -"uporaba sponke" - -#: ../src/iop/highlights.c:2184 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "metoda rekonstrukcije bleščav" - -#: ../src/iop/highlights.c:2189 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights\n" -"the mask icon shows the clipped area\n" -"(you shouldn't ever need to touch this)" -msgstr "" -"ročno prilagodite prag obrezovanja proti bleščavam magente\n" -"ikona maske prikazuje odrezano območje\n" -"(tega se tega ne bi smeli dotakniti nikoli)" - -#: ../src/iop/highlights.c:2198 -msgid "" -"add noise to visually blend the reconstructed areas\n" -"into the rest of the noisy image. useful at high ISO." -msgstr "" -"dodajte šum, da vizualno mešamo rekonstruirana območja\n" -"v preostalo sliko s šumom. koristno pri visokem ISO." - -#: ../src/iop/highlights.c:2202 -msgid "" -"increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" -"each new iteration brings a performance penalty." -msgstr "" -"Povečajte, če bleščave magente ne bodo popolnoma popravljene\n" -"Vsaka nova iteracija prinaša kazen za uspešnost." - -#: ../src/iop/highlights.c:2207 -msgid "" -"increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" -"this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." -msgstr "" -"povečajte, če bleščave magente ne bi bile popolnoma popravljene\n" -"to lahko izdela nezvezne meje med veljavnimi in popravljenimi področji." - -#: ../src/iop/highlights.c:2211 -msgid "" -"increase to correct larger clipped areas.\n" -"large values bring huge performance penalties" -msgstr "" -"povečaj za popravljanje večjih odrezanih območij.\n" -"velike vrednosti prinašajo ogromne kazni za zmogljivost" - -#: ../src/iop/highpass.c:75 -msgid "highpass" -msgstr "prepuščanje svetlih delov" - -#: ../src/iop/highpass.c:80 -msgid "isolate high frequencies in the image" -msgstr "izoliraj visoke frekvence na sliki" - -#: ../src/iop/highpass.c:82 ../src/iop/lowpass.c:134 -msgid "linear or non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "linearni ali ne-linearni, Lab, glede na sceno" - -#: ../src/iop/highpass.c:83 ../src/iop/lowpass.c:135 ../src/iop/sharpen.c:96 -msgid "frequential, Lab" -msgstr "frekvenčni, Lab" - -#: ../src/iop/highpass.c:84 ../src/iop/lowpass.c:136 -msgid "special, Lab, scene-referred" -msgstr "specialni, Lab, glede na sceno" - -#: ../src/iop/highpass.c:396 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "ostrina filtra za prepuščanje svetlih delov" - -#: ../src/iop/highpass.c:400 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "kontrast filtra bleščavosti" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:67 -msgid "hot pixels" -msgstr "vroči piksli" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:72 -msgid "remove abnormally bright pixels by dampening them with neighbours" -msgstr "odstrani neobičajno svetle piksle tako, da jih navlažiš s sosedi" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:364 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "popravljen %d piksel" -msgstr[1] "popravljena %d piksla" -msgstr[2] "popravljeni %d piksli" -msgstr[3] "popravljeno %d pikslov" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:387 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "znižaj prag za vroče piksle" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:391 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "moč korekcije vročih pikslov" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:407 -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"popravljanje vročih pikslov\n" -"deluje samo na surovih fotografijah." - -#: ../src/iop/invert.c:95 ../src/iop/invert.c:527 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "`%s' barvna matrika ni najdena za sliko iz 4bayer" - -#: ../src/iop/invert.c:111 -msgid "invert" -msgstr "invertiraj" - -#: ../src/iop/invert.c:116 -msgid "this module is deprecated. please use the negadoctor module instead." -msgstr "ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite modul negadoctor." - -#: ../src/iop/invert.c:121 -msgid "invert film negatives" -msgstr "preobrni filmske negative" - -#: ../src/iop/invert.c:123 ../src/iop/invert.c:125 -msgid "linear, raw, display-referred" -msgstr "linearni, surovi, glede na zaslon" - -#. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera -#. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections -#: ../src/iop/invert.c:512 -msgid "brightness of film material" -msgstr "sijavost filmskega materiala" - -#: ../src/iop/invert.c:516 -msgid "color of film material" -msgstr "barva filmskega materijala" - -#: ../src/iop/invert.c:600 ../src/iop/negadoctor.c:820 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "izberite barvo filmskega materiala iz slike" - -#: ../src/iop/invert.c:602 -msgid "select color of film material" -msgstr "izberite barvo filma" - -#: ../src/iop/lens.cc:148 -msgid "lens correction" -msgstr "popravek objektivov" - -#: ../src/iop/lens.cc:153 -msgid "vignette|chromatic aberrations|distortion" -msgstr "vinjeta|barvni odkloni|popačenja" - -#: ../src/iop/lens.cc:158 -msgid "correct lenses optical flaws" -msgstr "popravi optične napake leč" - -#: ../src/iop/lens.cc:161 -msgid "geometric and reconstruction, RGB" -msgstr "geometrija in rekonstrukcija, RGB" - -#: ../src/iop/lens.cc:1587 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"proizvajalec:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"bajonet:\t\t%s\n" -"faktor obreze:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:1768 -msgid "camera/lens not found" -msgstr "ni mogoče najti kamere/objektiva" - -#: ../src/iop/lens.cc:1769 -msgid "" -"please select your lens manually\n" -"you might also want to check if your lensfun database is up-to-date\n" -"by running lensfun_update_data" -msgstr "" -"izberite vaš objektiv ročno\n" -"lahko tudi preverite, če je podatkovna baza lensfun ažurna\n" -"če poženete lensfun_update_data" - -#: ../src/iop/lens.cc:1871 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"izdelal:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"izmerjena razdalja:\t%s\n" -"zaslonka:\t%s\n" -"faktor obreze:\t%.1f\n" -"tip:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:1917 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "goriščna razdalja (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1941 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1942 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "f-število (zaslonka)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1956 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../src/iop/lens.cc:1957 -msgid "distance to subject" -msgstr "razdalja do predmeta" - -#: ../src/iop/lens.cc:2280 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "popačenje & TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2286 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "popačenje & vinjetiranje" - -#: ../src/iop/lens.cc:2292 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "TCA & vinjetiranje" - -#: ../src/iop/lens.cc:2298 -msgid "only distortion" -msgstr "samo popačenje" - -#: ../src/iop/lens.cc:2304 -msgid "only TCA" -msgstr "samo TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2310 -msgid "only vignetting" -msgstr "samo vinjetiranje" - -#: ../src/iop/lens.cc:2320 -msgid "camera model" -msgstr "model kamere" - -#: ../src/iop/lens.cc:2323 -msgid "find camera" -msgstr "išči kamero" - -#: ../src/iop/lens.cc:2335 -msgid "find lens" -msgstr "išči objektiv" - -#. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 -msgid "corrections" -msgstr "popravki" - -#: ../src/iop/lens.cc:2367 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "katere popravke izvesti" - -#: ../src/iop/lens.cc:2382 -msgid "target geometry" -msgstr "geometrija cilja" - -#: ../src/iop/lens.cc:2383 -msgid "rectilinear" -msgstr "pravokotna" - -#: ../src/iop/lens.cc:2384 -msgid "fish-eye" -msgstr "ribje oko" - -#: ../src/iop/lens.cc:2385 -msgid "panoramic" -msgstr "panoramska" - -#: ../src/iop/lens.cc:2386 -msgid "equirectangular" -msgstr "kvadratna" - -#: ../src/iop/lens.cc:2388 -msgid "orthographic" -msgstr "ortografska" - -#: ../src/iop/lens.cc:2389 -msgid "stereographic" -msgstr "stereografska" - -#: ../src/iop/lens.cc:2390 -msgid "equisolid angle" -msgstr "enakomerni kot" - -#: ../src/iop/lens.cc:2391 -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "ribje oko (thoby)" - -#. scale -#: ../src/iop/lens.cc:2397 ../src/iop/vignette.c:979 -#: ../src/iop/watermark.c:1132 -msgid "scale" -msgstr "merilo" - -#: ../src/iop/lens.cc:2401 -msgid "auto scale" -msgstr "avtomatsko merilo" - -#: ../src/iop/lens.cc:2405 ../src/libs/modulegroups.c:2410 -msgid "correct" -msgstr "popravi" - -#: ../src/iop/lens.cc:2406 -msgid "distort" -msgstr "popači" - -#: ../src/iop/lens.cc:2407 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "popravi popačenja ali jih izvedi" - -#: ../src/iop/lens.cc:2414 -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "transverzalni barvni odklon rdeče" - -#: ../src/iop/lens.cc:2418 -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "transverzalni barvni odklon modre" - -#: ../src/iop/lens.cc:2423 -msgid "corrections done: " -msgstr "popravki izvedeni: " - -#: ../src/iop/lens.cc:2425 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "kateri popravki so bili zares izvedeni" - -#: ../src/iop/levels.c:110 ../src/iop/rgblevels.c:994 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1025 -msgid "levels" -msgstr "ravni" - -#: ../src/iop/levels.c:130 -msgid "adjust black, white and mid-gray points" -msgstr "prilagodi črno, belo in srednje sive točke" - -#: ../src/iop/levels.c:622 ../src/iop/rgblevels.c:1027 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" -"povlecite ročke za nastavitve črnih, sivih in belih točk. deluje na kanalu L." - -#: ../src/iop/levels.c:638 ../src/iop/rgblevels.c:1068 -msgid "apply auto levels" -msgstr "uporabi avtomatske ravni" - -#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1043 -msgid "pick black point from image" -msgstr "izberi črno točko na sliki" - -#: ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:1049 -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "izberi sivo točko na sliki" - -#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1055 -msgid "pick white point from image" -msgstr "izberi belo točko na sliki" - -#: ../src/iop/levels.c:663 ../src/iop/rgblevels.c:946 -msgid "black" -msgstr "črna" - -#: ../src/iop/levels.c:664 -msgid "black percentile" -msgstr "odstotek črne" - -#: ../src/iop/levels.c:668 -msgid "gray percentile" -msgstr "odstotek sive" - -#: ../src/iop/levels.c:671 ../src/iop/rgblevels.c:948 -msgid "white" -msgstr "bela" - -#: ../src/iop/levels.c:672 -msgid "white percentile" -msgstr "odstotek bele" - -#: ../src/iop/liquify.c:290 -msgid "liquify" -msgstr "utekočini" - -#: ../src/iop/liquify.c:295 -msgid "distort parts of the image" -msgstr "popači dele slike" - -#: ../src/iop/liquify.c:3598 -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -"change direction" -msgstr "" -"kliknite in potegnite za dodajanje točke\n" -"pomik za spremembo velikosti - dvigalka+pomik za spremembo moči - " -"krmilka+pomik za spremembo smeri" - -#: ../src/iop/liquify.c:3602 -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -"change direction" -msgstr "" -"kliknite za dodajanje črte\n" -"pomik za spremembo velikosti - dvigalka+pomik za spremembo moči - " -"krmilka+pomik za spremembo smeri" - -#: ../src/iop/liquify.c:3606 -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -"change direction" -msgstr "" -"kliknite za dodajanje krivulje\n" -"pomik za spremembo velikosti - dvigalka+pomik za spremembo moči - " -"krmilka+pomik za spremembo smeri" - -#: ../src/iop/liquify.c:3609 -msgid "click to edit nodes" -msgstr "kliknite za urejanje vozlišč" - -#: ../src/iop/liquify.c:3656 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" -"uporabite orodje za dodajanje zvitkov.\n" -"desni klik odstrani zvitek." - -#: ../src/iop/liquify.c:3659 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "št. zvitkov|vozlišč:" - -#: ../src/iop/liquify.c:3667 -msgid "edit, add and delete nodes" -msgstr "orodje za vozlišča: uredi, dodaj in briši vozlišča" - -#. shapes -#: ../src/iop/liquify.c:3671 ../src/iop/liquify.c:3675 -#: ../src/iop/liquify.c:3679 ../src/iop/retouch.c:2199 -#: ../src/iop/retouch.c:2203 ../src/iop/retouch.c:2207 -#: ../src/iop/retouch.c:2211 ../src/iop/retouch.c:2444 ../src/iop/spots.c:822 -#: ../src/iop/spots.c:826 ../src/iop/spots.c:830 -msgid "shapes" -msgstr "oblike" - -#: ../src/iop/liquify.c:3671 -msgid "draw curves" -msgstr "riši krivulje" - -#: ../src/iop/liquify.c:3671 -msgid "draw multiple curves" -msgstr "riši več krivulj" - -#: ../src/iop/liquify.c:3675 -msgid "draw lines" -msgstr "riši črte" - -#: ../src/iop/liquify.c:3675 -msgid "draw multiple lines" -msgstr "riši več črt" - -#: ../src/iop/liquify.c:3679 -msgid "draw points" -msgstr "riši točke" - -#: ../src/iop/liquify.c:3679 -msgid "draw multiple points" -msgstr "riši več točk" - -#: ../src/iop/liquify.c:3683 -msgid "" -"ctrl+click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl+alt+click: toggle line/curve" -msgstr "" -"krmilka-klik: dodaj vozlišče - desni klik: odstrani pot\n" -"krmilka-alt-klik: preklopi črta/krivulja" - -#: ../src/iop/liquify.c:3685 -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl+click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" -"klikni in povleci za pomik - klik: prikaži/skrij kontrolo perja\n" -"krmilka-klik: avtomatsko glajenje, stikanje krivulj, glajenje, simetrično -" -"desni klik za odstranitev" - -#: ../src/iop/liquify.c:3688 ../src/iop/liquify.c:3689 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "povlecite za spremembo oblike poti" - -#: ../src/iop/liquify.c:3690 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "povlecite za prilagoditev radija zvitka" - -#: ../src/iop/liquify.c:3691 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "povlecite za prilagoditev trdote (centra)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3692 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "povlecite za prilagoditev trdosti (peresa)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3693 -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl+click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" -"povleci za prilagoditev moči zvijanja\n" -"krmilka+klik: linearno, razširi in zožaj" - -#: ../src/iop/lmmse_demosaic.c:142 -msgid "[lmmse_demosaic] too small area" -msgstr "[lmmse_demosaic] premajhna površina" - -#: ../src/iop/lowlight.c:86 -msgid "lowlight vision" -msgstr "nočni vid" - -#: ../src/iop/lowlight.c:91 -msgid "simulate human night vision" -msgstr "simuliraj človekov nočni vid" - -#: ../src/iop/lowlight.c:94 -msgid "linear, XYZ" -msgstr "linearni, XYZ" - -#: ../src/iop/lowlight.c:342 -msgid "indoor bright" -msgstr "notranje bleščave" - -#: ../src/iop/lowlight.c:360 -msgid "indoor dim" -msgstr "notranja zamegljenost" - -#: ../src/iop/lowlight.c:378 -msgid "indoor dark" -msgstr "notranja temačnost" - -#: ../src/iop/lowlight.c:396 -msgid "twilight" -msgstr "zora" - -#: ../src/iop/lowlight.c:414 -msgid "night street lit" -msgstr "osvetljena nočna ulica" - -#: ../src/iop/lowlight.c:432 -msgid "night street" -msgstr "nočna ulica" - -#: ../src/iop/lowlight.c:450 -msgid "night street dark" -msgstr "temna nočna ulica" - -#: ../src/iop/lowlight.c:469 -msgid "night" -msgstr "noč" - -#: ../src/iop/lowlight.c:642 -msgid "dark" -msgstr "temačnost" - -#: ../src/iop/lowlight.c:650 -msgid "bright" -msgstr "bleščeče" - -#: ../src/iop/lowlight.c:659 -msgid "day vision" -msgstr "dnevna vidljivost" - -#: ../src/iop/lowlight.c:664 -msgid "night vision" -msgstr "nočna vidljivost" - -#: ../src/iop/lowlight.c:851 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "modrine v sencah" - -#: ../src/iop/lowpass.c:127 -msgid "lowpass" -msgstr "filter prepuščanja temin" - -#: ../src/iop/lowpass.c:132 -msgid "isolate low frequencies in the image" -msgstr "izoliraj nizke frekvence na sliki" - -#: ../src/iop/lowpass.c:552 -msgid "local contrast mask" -msgstr "maska lokalnega kontrasta" - -#: ../src/iop/lowpass.c:577 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "polmer Gaussovega/bilateralnega zamegljevanja" - -#: ../src/iop/lowpass.c:578 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "kontrast filtra prepuščanja minimuma" - -#: ../src/iop/lowpass.c:579 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "prilagoditev sijavosti filtra prepuščanja temin" - -#: ../src/iop/lowpass.c:580 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "barvno nasičenje filtra prepuščanja temin" - -#: ../src/iop/lowpass.c:581 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "kateri filter zamegljevanja" - -#: ../src/iop/lut3d.c:133 -msgid "LUT 3D" -msgstr "LUT 3D" - -#: ../src/iop/lut3d.c:138 -msgid "perform color space corrections and apply look" -msgstr "izvedi popravke barvnega prostora in uporabi videz" - -#: ../src/iop/lut3d.c:141 -msgid "defined by profile, RGB" -msgstr "določeno s profilom, RGB" - -#: ../src/iop/lut3d.c:466 -msgid "error allocating buffer for gmz LUT" -msgstr "napaka zagotavljanja medpomnilnika za iskalno tabelo gmz" - -#: ../src/iop/lut3d.c:492 -#, c-format -msgid "invalid png file %s" -msgstr "napačna datoteka png %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:500 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "bitna globina png %d ni podprta" - -#: ../src/iop/lut3d.c:514 ../src/iop/lut3d.c:524 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "napačen nivo datoteke png %d %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:519 -msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" -msgstr "ta izdelava darktabla ni združljiva s stisnjenim CLUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:536 ../src/iop/lut3d.c:785 -#, c-format -msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" -msgstr "napaka - velikost iskalne tabele 3D %d presega največjo podprto" - -#: ../src/iop/lut3d.c:548 -msgid "error allocating buffer for png LUT" -msgstr "napaka zagotavljanja medpomnilnika za iskalno tabelo png" - -#: ../src/iop/lut3d.c:556 -#, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "napaka - ne morem prebrati slike png %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:566 -msgid "error - allocating buffer for png LUT" -msgstr "napaka - zagotavljanje medpomnilnika za iskalno tabelo png" - -#: ../src/iop/lut3d.c:740 -#, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "napaka - napačna datoteka kocke: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:754 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 ni podprto" - -#: ../src/iop/lut3d.c:765 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 ni podprto" - -#: ../src/iop/lut3d.c:774 -msgid "[1D cube LUT is not supported" -msgstr "[iskalna tabela 1D kocke ni podprta" - -#: ../src/iop/lut3d.c:796 ../src/iop/lut3d.c:900 -msgid "error - allocating buffer for cube LUT" -msgstr "napaka - zagotavljanje vmesnega pomnilnika za iskalno tabelo za kocko" - -#: ../src/iop/lut3d.c:807 ../src/iop/lut3d.c:913 -msgid "error - cube LUT size is not defined" -msgstr "napaka - velikost iskalne tabele kocke ni določena" - -#: ../src/iop/lut3d.c:818 -#, c-format -msgid "error - cube LUT invalid number line %d" -msgstr "napaka - neveljavna številka vrstice iskalne tabele kocke %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:834 -#, c-format -msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" -msgstr "" -"napaka - število vrstic iskalne tabele kocke %d ni pravilno, bi morala biti " -"%d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:844 -#, c-format -msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" -msgstr "opozorilo - iskalna tabela kocke %d izven vrednosti območja [0,1]" - -#: ../src/iop/lut3d.c:868 -#, c-format -msgid "error - invalid 3dl file: %s" -msgstr "napaka - neveljavna datoteka 3dl: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:889 -#, c-format -msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" -msgstr "napaka - največja vrednost iskalne tabele oblikovalca %d je premajhna" - -#: ../src/iop/lut3d.c:941 -msgid "error - cube LUT lines number is not correct" -msgstr "napaka - število vrstic iskalne tabele kocke ni pravilno" - -#: ../src/iop/lut3d.c:957 -msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" -msgstr "" -"napaka - največja vrednost iskalne tabele se ne ujema z nobeno veljavno " -"globino bita" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 -msgid "LUT root folder not defined" -msgstr "korenska mapa za iskalno tabelo ni določena" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 -msgid "select LUT file" -msgstr "izberi datoteko iskalne tabele" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 -msgid "_select" -msgstr "_izberi" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1577 -msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" -msgstr "" -"iskalna tabela: hald clut (png), 3D (kocka ali 3dl) ali stisnjena tabela " -"gmic (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1579 -msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" -msgstr "iskalna tabela hald CLUT (png) ali 3D LUT (kocka ali 3dl)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1603 -msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" -msgstr "izbira datoteke izven korenske mape iskalne tabele ni dovoljena" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1674 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " -"CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " -"the LUT file" -msgstr "" -"izberi png (haldclut), kocko, 3dl ali gmz (stisnjeno) datoteko iskalno " -"tabelo POZOR: mapo iskalnih tabel 3D morate nastaviti v nastavitve/osnovne " -"možnostih/razno pred izbiro datoteke iskalne tabele" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1678 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " -"set in preferences/processing before choosing the LUT file" -msgstr "" -"izberite png (haldclut), kocko ali datoteko 3dl OPOZORILO: mapa 3D iskalne " -"tabele mora biti določena v preferencah/osnovne možnosti/razno pred izbiro " -"datoteke iskalne tabele" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1690 -msgid "" -"the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " -"LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" -msgstr "" -"pot datoteke (relativno glede na mapo iskalno tabelo) je shranjena s sliko " -"in podatki iskalne tabele, če je iskalna tabela stisnjena (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1693 -msgid "" -"the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " -"data themselves)" -msgstr "" -"pot datoteke (relativno glede na mapo iskalno tabelo) je shranjena s sliko " -"(in ne podatki iskalne tabele)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1702 -msgid "enter LUT name" -msgstr "vnesite ime iskalne tabele" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1723 -msgid "select the LUT" -msgstr "izberi tabelo iskanja" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1736 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "izberite barvni prostor, kjer bo uporabljena tabela iskanja" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1738 -msgid "interpolation" -msgstr "interpolacija" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 -msgid "select the interpolation method" -msgstr "izberite metodo interpolacije" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:46 ../src/libs/masks.c:55 -msgid "mask manager" -msgstr "upravljavec mask" - -#: ../src/iop/monochrome.c:97 -msgid "quickly convert an image to black & white using a variable color filter" -msgstr "" -"hitro spremeni sliko v črno-belo z uporabo spremenljivega barvnega filtra" - -#: ../src/iop/monochrome.c:127 -msgid "red filter" -msgstr "rdeči filter" - -#: ../src/iop/monochrome.c:561 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "" -"povlecite in zavrtite miškin kolešček za prilagajanje virtualnega barvnega " -"filtra" - -#: ../src/iop/monochrome.c:577 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "koliko za vzdrževanje bleščav" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:145 -msgid "negadoctor" -msgstr "negadoctor" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:150 -msgid "film|invert|negative|scan" -msgstr "film|obrni|negativ|skeniraj" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:155 -msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper" -msgstr "" -"obrni grafične zajeme filmskih negativov in simuliraj tiskanje na papir" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:442 -msgid "D min" -msgstr "D min" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:448 ../src/iop/negadoctor.c:828 -msgid "D min red component" -msgstr "komponenta D min rdeče" - -#. Page FILM PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:805 -msgid "film properties" -msgstr "lastnosti filma" - -#. Dmin -#: ../src/iop/negadoctor.c:809 -msgid "color of the film base" -msgstr "osnovna barva filma" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:815 -msgid "select color of film material from a swatch" -msgstr "izberi barvo filmskega materiala iz aktivne palete barv" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:829 ../src/iop/negadoctor.c:839 -#: ../src/iop/negadoctor.c:849 -msgid "" -"adjust the color and shade of the film transparent base.\n" -"this value depends on the film material, \n" -"the chemical fog produced while developing the film,\n" -"and the scanner white balance." -msgstr "" -"prilagodi barvo in senco prozorne podlage za film.\n" -"ta vrednost je odvisna od filmskega materiala,\n" -"kemične megle, nastale med razvijanjem filma,\n" -"in ravnovesje beline optičnega bralnika." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:838 -msgid "D min green component" -msgstr "komponenta D min zelene" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:848 -msgid "D min blue component" -msgstr "komponenta D min modre" - -#. D max and scanner bias -#: ../src/iop/negadoctor.c:856 -msgid "dynamic range of the film" -msgstr "dinamični razpon filma" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:860 -msgid "" -"maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" -"this value depends on the film specifications, the developing process,\n" -"the dynamic range of the scene and the scanner exposure settings." -msgstr "" -"največja gostota filma, ki ustreza beli barvi po inverziji.\n" -"ta vrednost je odvisna od specifikacij filma, procesa razvijanja,\n" -"dinamičnega razpona scene in nastavitve osvetlitve optičnega bralnika." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:864 -msgid "scanner exposure settings" -msgstr "nastavitve osvetlitve optičnega bralnika" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 -msgid "" -"correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" -"before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." -msgstr "" -"popravite osvetlitev optičnega bralnika za vse RGB kanale,\n" -"pred inverzijo, zato črnine niso niti obrezane niti preveč blede." - -#. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 -msgid "shadows color cast" -msgstr "pridih barv v sencah" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 -msgid "select color of shadows from a swatch" -msgstr "izberi barve senc iz aktivne palete barv" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 -msgid "pick shadows color from image" -msgstr "poberi barvo v sencah iz slike" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 -msgid "shadows red offset" -msgstr "odmik rdeče v sencah" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 -msgid "" -"correct the color cast in shadows so blacks are\n" -"truly achromatic. Setting this value before\n" -"the highlights illuminant white balance will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"popravi barvni ton v sencah, tako da črnine niso\n" -"resnično akromatične. Nastavitev te vrednosti pred\n" -"vrsto svetlobe, bo ravnovesje belin pomagalo\n" -"do ponovne vzpostavitve globalnega ravnovesja belin v težkih primerih." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 -msgid "shadows green offset" -msgstr "odmik zelene v sencah" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 -msgid "shadows blue offset" -msgstr "odmik modre v sencah" - -#. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 -msgid "highlights white balance" -msgstr "uravnoteženost beline v bleščavah" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 -msgid "select color of illuminant from a swatch" -msgstr "izberi barvo svetlobe iz aktivne palete barv" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 -msgid "pick illuminant color from image" -msgstr "izberi barvo svetlobe iz slike" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 -msgid "illuminant red gain" -msgstr "ojačenje rdeče svetlobe" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 -msgid "" -"correct the color of the illuminant so whites are\n" -"truly achromatic. Setting this value after\n" -"the shadows color cast will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"popravite barvo svetlobe, tako da so beline resnično\n" -"akromatične. Nastavitev te vrednosti po pridihu\n" -"barv v senci bo pomagala k ponovni vzpostavitvi\n" -"globalnega ravnovesja beline v težkih primerih." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 -msgid "illuminant green gain" -msgstr "ojačenje zelene svetlobe" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 -msgid "illuminant blue gain" -msgstr "ojačenje modre svetlobe" - -#. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 -msgid "print properties" -msgstr "lastnosti tiska" - -#. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 -msgid "virtual paper properties" -msgstr "virtualne lastnosti papirja" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 -msgid "" -"correct the density of black after the inversion,\n" -"to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." -msgstr "" -"popravi gostoto črnine po inverziji,\n" -"za prilagajanje globalnega kontrasta, obenem pa v izogib obrezovanju senc." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 -msgid "" -"select the grade of the virtual paper, which is actually\n" -"equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" -"and recovers the contrast. use a high grade for high D max." -msgstr "" -"izberite gradacijo navideznega papirja, ki je dejansko\n" -"enakovredno uporabi game. kompenzira D max filma\n" -"in povrne kontrast. uporabite visoko gradacijo za visok D max." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 -msgid "" -"gradually compress specular highlights past this value\n" -"to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" -"this somewhat reproduces the behaviour of matte paper." -msgstr "" -"postopoma stisnite odsevne bleščave mimo te vrednosti\n" -"da se izognete obrezovanju ob povečevanju osvetlitev srednjih tonov.\n" -"to do neke mere odraža obnašanje mat papirja." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 -msgid "virtual print emulation" -msgstr "posnemanje navideznega tiskanja" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 -msgid "" -"correct the printing exposure after inversion to adjust\n" -"the global contrast and avoid clipping highlights." -msgstr "" -"popravi osvetlitev tiskanja po inverziji, za prilagoditev\n" -"globalnega kontrasta v izogib obrezovanja bleščav." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 -msgid "toggle on or off the color controls" -msgstr "preklaplja upravljanje barv" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:88 -msgid "astrophoto denoise" -msgstr "astro-fotografsko odstranjevaje šuma" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:93 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "odstranjevanje šuma (ne-lokalna povprečja)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:98 -msgid "apply a poisson noise removal best suited for astrophotography" -msgstr "" -"uporabi odstranjevanje poissonovega šuma, ki je najprimernejši za " -"astrofotografijo" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:513 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "polmer ujemajočih krp" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:521 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "koliko zgladiti sijavost" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:524 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "koliko razmazati barve" - -#. * let's fill the encapsulating widgets -#. preview mode -#. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2365 ../src/views/darkroom.c:2372 -#: ../src/views/darkroom.c:2382 ../src/views/darkroom.c:2399 -msgid "overexposed" -msgstr "preosvetljeno" - -#: ../src/iop/overexposed.c:132 ../src/iop/overexposed.c:369 -msgid "module overexposed failed in buffer allocation" -msgstr "modul preosvetljenosti ni uspel pri dodeljevanju medpomnilnika" - -#: ../src/iop/overexposed.c:158 ../src/iop/overexposed.c:379 -msgid "module overexposed failed in color conversion" -msgstr "modul preosvetljenosti ni uspel pri pretvarjanju barv" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:95 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "zopet sestavi vhodni profil" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:100 -msgid "correct input color profiles meant to be applied on non-linear RGB" -msgstr "popravi vhodne barvne profile, namenjeni uporabi pri ne-linearnem RGB" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:135 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "(generični) dinamični razpon 16 EV" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:141 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "(generični) dinamični razpon 14 EV" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:147 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "(generični) dinamični razpon 12 EV" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:153 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "(generični) dinamični razpon 10 EV" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:159 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "(generični) dinamični razpon 08 EV" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:631 -msgid "linear part" -msgstr "linearni del" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:635 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "eksponentni faktor game" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:646 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "prilagodi, da ustreza povprečni lumi subjekta" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:652 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"število korakov med srednje sivo in čisto črno\n" -"to nastavitev bi dal tudi svetlomer na sceni" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:658 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"število korakov med čisto črno in čisto belo\n" -"ta odčitek bi na sceni dal tudi svetlomer" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:660 -msgid "optimize automatically" -msgstr "avtomatično optimiziraj" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:664 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" -"povečaj ali zmanjšaj dinamični razpon\n" -"to je uporabno, kadar šum vpliva na meritve" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:668 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "izvedi optimizacijo z nekaj ugibanja" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:677 -msgid "tone mapping method" -msgstr "metoda preslikave tonov" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:124 -msgid "raw denoise" -msgstr "odstranjevanje šuma v surovem" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:129 -msgid "denoise the raw picture early in the pipeline" -msgstr "odstrani šum iz surove slike že zgodaj v cevovodu" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:955 -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"odstranjevanje šuma\n" -"deluje samo na surovih slikah." - -#. * let's fill the encapsulating widgets -#. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2292 -#: ../src/views/darkroom.c:2310 ../src/views/darkroom.c:2319 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 -msgid "raw overexposed" -msgstr "surovo preosvetljeno" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:99 -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "surova črno/bela točka" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:151 -msgid "" -"sets technical specificities of the raw sensor.\n" -"touch with great care!" -msgstr "" -"notranji modul za nastavitev tehničnih posebnosti surovega senzorja.\n" -"tega se dotikajte le z veliko skrbjo!" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:163 -msgid "passthrough" -msgstr "direktni prenos" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:823 -msgid "black level 0" -msgstr "raven črne 0" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:824 -msgid "black level 1" -msgstr "raven črne 1" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:825 -msgid "black level 2" -msgstr "raven črne 2" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:826 -msgid "black level 3" -msgstr "raven črne 3" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:851 -msgid "flat field correction to compensate for lens shading" -msgstr "korekcija ravnega polja za kompenzacijo senčenja leč" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:859 -msgid "crop from left border" -msgstr "obreži z levega roba" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:863 -msgid "crop from top" -msgstr "obreži z vrha" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:867 -msgid "crop from right border" -msgstr "obreži z desnega roba" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:871 -msgid "crop from bottom" -msgstr "obreži z dna" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:879 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"surovi popravek črne/bele točke\n" -"deluje samo na senzorjih, ki to potrebujejo." - -#: ../src/iop/rcd_demosaic.c:310 -msgid "[rcd_demosaic] too small area" -msgstr "[rcd_demosaic] premajhna površina" - -#: ../src/iop/relight.c:54 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "do-osvetljevanje 0.24 EV v 4 conah" - -#: ../src/iop/relight.c:58 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "do-osvetljevanje senc -0.25 v 4 conah" - -#: ../src/iop/relight.c:87 -msgid "fill light" -msgstr "dopolnilna svetloba" - -#: ../src/iop/relight.c:97 ../src/iop/zonesystem.c:122 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the tone equalizer module instead." -msgstr "" -"ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite modul izenačevalnika tonov." - -#: ../src/iop/relight.c:268 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "dopolnilna svetloba v EV" - -#: ../src/iop/relight.c:277 -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"izberite center dodatne osvetlitve\n" -"krmilka+klik za izbiro površine" - -#: ../src/iop/relight.c:281 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "preklopno orodje za izbiro mediane svetlosti slike" - -#: ../src/iop/relight.c:284 ../src/libs/metadata_view.c:147 -#: ../src/libs/print_settings.c:2385 -msgid "width" -msgstr "širina" - -#: ../src/iop/relight.c:285 -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "širina dopolnilne svetlobe določena v conah" - -#: ../src/iop/retouch.c:197 -msgid "retouch" -msgstr "retuširaj" - -#: ../src/iop/retouch.c:202 -msgid "split-frequency|healing|cloning|stamp" -msgstr "razcep-frekvenc|celjenje|kloniranje|žig" - -#: ../src/iop/retouch.c:208 -msgid "remove and clone spots, perform split-frequency skin editing" -msgstr "odstrani in kloniraj pege, izvedi urejanje kože z razcepom frekvenc" - -#: ../src/iop/retouch.c:211 -msgid "geometric and frequential, RGB" -msgstr "geometrijska in frekvenčna, RGB" - -#: ../src/iop/retouch.c:1513 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "ne morem prikazati meril, kadar je prikazana maska mešanja" - -#: ../src/iop/retouch.c:1830 ../src/iop/retouch.c:1832 -#: ../src/iop/retouch.c:1834 ../src/iop/retouch.c:1836 -#, c-format -msgid "default tool changed to %s" -msgstr "privzeto orodje spremenjeno na %s" - -#: ../src/iop/retouch.c:1830 -msgid "cloning" -msgstr "kloniranje" - -#: ../src/iop/retouch.c:1832 -msgid "healing" -msgstr "zdravljenje" - -#: ../src/iop/retouch.c:2187 -msgid "shapes:" -msgstr "oblike:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2191 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" -"za dodajanje oblike izberite algoritem iz vrst oblike in kliknite na sliko.\n" -"oblike so dodane na trenutna merila" - -#. display & suppress masks -#. copy/paste shapes -#. display final image/current scale -#. auto-levels button -#: ../src/iop/retouch.c:2194 ../src/iop/retouch.c:2295 -#: ../src/iop/retouch.c:2300 ../src/iop/retouch.c:2308 -#: ../src/iop/retouch.c:2312 ../src/iop/retouch.c:2319 -#: ../src/iop/retouch.c:2353 -msgid "editing" -msgstr "urejanje" - -#: ../src/iop/retouch.c:2194 -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "prikaži in uredi oblike v trenutnem merilu" - -#: ../src/iop/retouch.c:2195 -msgid "show and edit shapes in restricted mode" -msgstr "prikaži in uredi oblike v omejevalnem načinu" - -#: ../src/iop/retouch.c:2218 -msgid "algorithms:" -msgstr "algoritmi:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2225 -#: ../src/iop/retouch.c:2229 ../src/iop/retouch.c:2233 -msgid "tools" -msgstr "orodja" - -#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2239 -msgid "activate blur tool" -msgstr "aktiviraj orodje zamegljevanja" - -#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2225 -#: ../src/iop/retouch.c:2229 ../src/iop/retouch.c:2233 -msgid "change algorithm for current form" -msgstr "spremeni algoritem za trenutno obliko" - -#: ../src/iop/retouch.c:2225 ../src/iop/retouch.c:2242 -msgid "activate fill tool" -msgstr "aktiviraj orodje polnjenja" - -#: ../src/iop/retouch.c:2229 ../src/iop/retouch.c:2245 -msgid "activate cloning tool" -msgstr "aktiviraj orodje kloniranja" - -#: ../src/iop/retouch.c:2233 ../src/iop/retouch.c:2248 -msgid "activate healing tool" -msgstr "aktiviraj orodje celjenja" - -#. overwrite tooltip ourself to handle shift+click -#: ../src/iop/retouch.c:2237 -msgid "ctrl+click to change tool for current form" -msgstr "krmilka+klik za zamenjavo orodja za trenutno formo" - -#: ../src/iop/retouch.c:2238 -msgid "shift+click to set the tool as default" -msgstr "dvigalka+klik za nastavitev orodja kot privzetega" - -#: ../src/iop/retouch.c:2257 -msgid "scales:" -msgstr "merila:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2262 -msgid "current:" -msgstr "trenutni:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2267 -msgid "merge from:" -msgstr "zlij skupaj iz:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2275 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"dot indicates the current scale\n" -"top line indicates that the scale is visible at current zoom level\n" -"bottom line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" -"drsnik na vrhu prilagodi začetek meril zlivanja\n" -"drsnik na dnu prilagodi število meril\n" -"pika določa trenutno merilo\n" -"vrhnja črta označuje, da je merilo vidno pri trenutni ravni povečave\n" -"spodnja črta označuje, da ima merilo oblike na njemu" - -#: ../src/iop/retouch.c:2295 -msgid "display masks" -msgstr "maske prikaza" - -#: ../src/iop/retouch.c:2300 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "začasno izklopi oblike" - -#: ../src/iop/retouch.c:2308 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "prilepi oblike v trenutno merilo" - -#: ../src/iop/retouch.c:2312 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "izreži oblike iz trenutnega merila" - -#: ../src/iop/retouch.c:2319 -msgid "display wavelet scale" -msgstr "prikaži merilo valov" - -#: ../src/iop/retouch.c:2327 -msgid "preview single scale" -msgstr "predogled posameznega merila" - -#: ../src/iop/retouch.c:2338 -msgid "adjust preview levels" -msgstr "prilagodi nivoje predogleda" - -#: ../src/iop/retouch.c:2353 -msgid "auto levels" -msgstr "avtomatski nivoji" - -#: ../src/iop/retouch.c:2361 -msgid "shape selected:" -msgstr "izbrana oblika:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2366 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" -"kliknite na obliko za njen izbor.\n" -"za preklic izbora kliknite na prazen prostor" - -#: ../src/iop/retouch.c:2373 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "brisi podrobnost ali izpolni z izbrano barvo" - -#: ../src/iop/retouch.c:2380 -msgid "fill color: " -msgstr "barva polnila: " - -#: ../src/iop/retouch.c:2385 ../src/iop/retouch.c:2386 -msgid "select fill color" -msgstr "izberi barvo polnila" - -#: ../src/iop/retouch.c:2391 -msgid "pick fill color from image" -msgstr "izberi barvo polnila iz slike" - -#: ../src/iop/retouch.c:2399 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "prilagodi sijavost barve za fino toniranje. deluje tudi z brisanjem" - -#: ../src/iop/retouch.c:2405 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "tip algoritma zamegljevanja" - -#: ../src/iop/retouch.c:2409 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "radij izbranega tipa zamegljevanja" - -#: ../src/iop/retouch.c:2415 -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "določi neprosojnost izbrane oblike" - -#: ../src/iop/retouch.c:2421 -msgid "retouch tools" -msgstr "orodja retuširanja" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2430 -msgid "wavelet decompose" -msgstr "dekompozicija valovanja" - -#: ../src/iop/retouch.c:3526 ../src/iop/retouch.c:4361 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "max merilo je %i te velikosti slike" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:121 -msgid "rgb curve" -msgstr "krivulja rgb" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:141 -msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" -msgstr "spremeni tone slike s pomočjo krivulj v barvnem prostoru RGB" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "gama 1.0 (linearna)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "kontrast - med (linearni)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "kontrast - visoki (linearni)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "kontrast - med (gama 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "kontrast - visoki (gama 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 -msgid "gamma 2.0" -msgstr "gama 2.0" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 -msgid "gamma 0.5" -msgstr "gama 0.5" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "logaritem (osnova 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "eksponentno (osnova 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1363 ../src/iop/rgblevels.c:1009 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "izberite med povezanimi in neodvisnimi kanali." - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1369 ../src/iop/rgblevels.c:1013 -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "vozli krivulje za r kanal" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1370 ../src/iop/rgblevels.c:1014 -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "vozli krivulje za kanal G" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1371 ../src/iop/rgblevels.c:1015 -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "vozli krivulje za B kanal" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:101 -msgid "rgb levels" -msgstr "nivoji rgb" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:121 -msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" -msgstr "prilagodi črne, bele in srednje sive točke v barvnem prostoru RGB" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1074 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"uporabi avtomatske nivoje glede na območje, ki ga je določil uporabnik\n" -"klikni in povleci za določitev območja\n" -"desni klik za preklic" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:70 -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "sukanje pikslov" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:97 ../src/iop/scalepixels.c:81 -msgid "" -"internal module to setup technical specificities of raw sensor.\n" -"\n" -"you should not touch values here !" -msgstr "" -"notranji modul za nastavitev tehničnih posebnosti surovega senzorja.\n" -"\n" -"ne bi se smeli dotikati vrednosti tukaj!" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:366 -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "avtomatično sukanje pikslov" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:367 -msgid "" -"automatic pixel rotation\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"avtomatično sukanje pikslov\n" -"deluje samo za senzorje, ki to potrebujejo." - -#: ../src/iop/scalepixels.c:54 -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "spreminjanje merila pikslov" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:270 -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "avtomatična sprememba merila pikslov" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:271 -msgid "" -"automatic pixel scaling\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"avtomatska sprememba merila pikslov\n" -"deluje samo za senzorje, ki to potrebujejo." - -#: ../src/iop/shadhi.c:175 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "sence in bleščave" - -#: ../src/iop/shadhi.c:195 -msgid "" -"modify the tonal range of the shadows and highlights\n" -"of an image by enhancing local contrast." -msgstr "" -"spremeni razpon tonov senc in bleščav\n" -"slike s povečanjem lokalnega kontrasta." - -#: ../src/iop/shadhi.c:685 ../src/iop/splittoning.c:536 -msgid "compress" -msgstr "stisni" - -#: ../src/iop/shadhi.c:692 -msgid "correct shadows" -msgstr "popravek senc" - -#: ../src/iop/shadhi.c:693 -msgid "correct highlights" -msgstr "popravek bleščav" - -#: ../src/iop/shadhi.c:694 -msgid "shift white point" -msgstr "premik točke beline" - -#: ../src/iop/shadhi.c:696 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "filter za mehčanje. bilateralna raba se izogne odsevom" - -#: ../src/iop/shadhi.c:697 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve mid-tones" -msgstr "" -"stisni učinke na sencah/bleščavah in\n" -"ohrani srednje tone" - -#: ../src/iop/shadhi.c:698 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "prilagodi nasičenost senc" - -#: ../src/iop/shadhi.c:699 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "prilagodi nasičenost bleščav" - -#: ../src/iop/sharpen.c:73 -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "naostri" - -#: ../src/iop/sharpen.c:93 -msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)" -msgstr "izostri podrobnosti na sliki s standardno masko razostritve (USM)" - -#: ../src/iop/sharpen.c:95 -msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "linearno ali ne-linearno, Lab, glede na zaslon ali sceno" - -#: ../src/iop/sharpen.c:97 -msgid "quasi-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "kvazi-linearno, Lab, glede na zaslon ali sceno" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:104 ../src/iop/sharpen.c:108 -msgid "sharpen" -msgstr "naostri" - -#: ../src/iop/sharpen.c:451 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "prostorski učinek odstranjevanja zamegljenosti" - -#: ../src/iop/sharpen.c:455 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "moč ostrenja" - -#: ../src/iop/sharpen.c:459 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "prag za aktiviranje ostrenja" - -#: ../src/iop/soften.c:84 -msgid "soften" -msgstr "zmehčaj" - -#: ../src/iop/soften.c:104 -msgid "create a softened image using the Orton effect" -msgstr "ustvari zmehčano sliko z uporabo Ortonovega učinka" - -#: ../src/iop/soften.c:397 -msgid "the size of blur" -msgstr "velikost zamegljevanja" - -#: ../src/iop/soften.c:401 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "nasičenje zamegljenosti" - -#: ../src/iop/soften.c:405 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "sijavost zamegljenosti" - -#: ../src/iop/soften.c:409 -msgid "the mix of effect" -msgstr "mešanica učinkov" - -#: ../src/iop/splittoning.c:81 -msgid "split-toning" -msgstr "razcepljanje odtenkov" - -#: ../src/iop/splittoning.c:101 -msgid "" -"use two specific colors for shadows and highlights and\n" -"create a linear toning effect between them up to a pivot." -msgstr "" -"uporabi dve posebni barvi za sence in bleščave in\n" -"ustvari linearni tonski učinek med njima do vrtišča." - -#: ../src/iop/splittoning.c:118 -msgid "authentic sepia" -msgstr "izvirna sepia" - -#: ../src/iop/splittoning.c:127 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "izvirna cianotipija" - -#: ../src/iop/splittoning.c:136 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "izvirna platinotipija" - -#: ../src/iop/splittoning.c:145 -msgid "chocolate brown" -msgstr "čokoladno rjava" - -#: ../src/iop/splittoning.c:486 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "izberi ton nasičenja" - -#: ../src/iop/splittoning.c:490 -msgid "select tone color" -msgstr "izberi barvni ton" - -#: ../src/iop/splittoning.c:534 -msgid "the balance of center of split-toning" -msgstr "ravnotežje centra razcepljanja odtenkov" - -#: ../src/iop/splittoning.c:538 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve mid-tones" -msgstr "" -"stisni učinek na bleščavah/sencah in\n" -"ohrani srednje tone" - -#: ../src/iop/spots.c:56 -msgid "spot removal" -msgstr "odstranjevanje pik" - -#: ../src/iop/spots.c:61 -msgid "this module is deprecated. please use the retouch module instead." -msgstr "ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite modul retuširanja." - -#: ../src/iop/spots.c:66 -msgid "remove sensor dust spots" -msgstr "odstrani pike zaradi prahu na senzorju" - -#: ../src/iop/spots.c:69 -msgid "geometric, raw" -msgstr "geometrijsko, surovo" - -#: ../src/iop/spots.c:220 -msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance !" -msgstr "modul točk je omejen na 64 oblik. dodajte nov pojavek!" - -#: ../src/iop/spots.c:813 -msgid "number of strokes:" -msgstr "število potez:" - -#: ../src/iop/spots.c:815 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"kliknite na obliko in jo povlecite na platno.\n" -"uporabite miškin kolešček za prilagoditev velikosti.\n" -"desni gumb za odstranitev oblike." - -#: ../src/iop/spots.c:818 -msgid "show and edit shapes" -msgstr "prikaži in uredi oblike" - -#: ../src/iop/temperature.c:193 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "ravnotežje beline" - -#: ../src/iop/temperature.c:198 -msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" -msgstr "" -"prilagodi surove kanale RGB za uravnoteženje beline in pomoč pri " -"odstranjevanju mozaičnosti" - -#. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1113 -msgid "white balance applied twice" -msgstr "uravnoteženje beline uporabljeno dvakrat" - -#: ../src/iop/temperature.c:1114 -msgid "" -"the color calibration module is enabled,\n" -"and performing chromatic adaptation.\n" -"set the white balance here to camera reference (D65)\n" -"or disable chromatic adaptation in color calibration." -msgstr "" -"modul za umerjanje barv je omogočen,\n" -"in izvaja prilagajanje barv.\n" -"tu nastavite ravnovesje beline na referenco kamere (D65)\n" -"ali onemogočite prilagajanje barv pri umerjanju barv." - -#: ../src/iop/temperature.c:1370 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "`%s' matrike barv za sliko ne najdem" - -#: ../src/iop/temperature.c:1398 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "iz kamere nisem uspel prebrati podatkov o ravnotežju beline iz '%s'!" - -#: ../src/iop/temperature.c:1544 -msgctxt "white balance" -msgid "as shot" -msgstr "kot posneto" - -#. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1545 -msgctxt "white balance" -msgid "from image area" -msgstr "iz področja slike" - -#. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1546 -msgctxt "white balance" -msgid "user modified" -msgstr "uporabnikove spremembe" - -#: ../src/iop/temperature.c:1547 -msgctxt "white balance" -msgid "camera reference" -msgstr "glede na kamero" - -#: ../src/iop/temperature.c:1804 ../src/iop/temperature.c:1822 -msgid "green channel coefficient" -msgstr "koeficient zelenega kanala" - -#: ../src/iop/temperature.c:1806 -msgid "magenta channel coefficient" -msgstr "koeficient kanala magente" - -#: ../src/iop/temperature.c:1808 -msgid "cyan channel coefficient" -msgstr "koeficient kanala ciana" - -#: ../src/iop/temperature.c:1810 -msgid "yellow channel coefficient" -msgstr "koeficient rumenega kanala" - -#: ../src/iop/temperature.c:1820 -msgid "red channel coefficient" -msgstr "koeficient rdečega kanala" - -#: ../src/iop/temperature.c:1824 -msgid "blue channel coefficient" -msgstr "koeficient modrega kanala" - -#: ../src/iop/temperature.c:1826 -msgid "emerald channel coefficient" -msgstr "koeficient smaragdnega kanala" - -#: ../src/iop/temperature.c:1909 ../src/iop/temperature.c:1919 -#: ../src/iop/temperature.c:1924 ../src/iop/temperature.c:1930 -#: ../src/iop/temperature.c:1944 -msgid "settings" -msgstr "nastavitve" - -#: ../src/iop/temperature.c:1909 -msgid "as shot" -msgstr "kot posnetek" - -#: ../src/iop/temperature.c:1912 -msgid "set white balance to as shot" -msgstr "nastavitev beline kot na posnetku" - -#: ../src/iop/temperature.c:1919 -msgid "from image area" -msgstr "iz območja slike" - -#: ../src/iop/temperature.c:1924 -msgid "user modified" -msgstr "uporabnikove spremembe" - -#: ../src/iop/temperature.c:1927 -msgid "set white balance to user modified" -msgstr "nastavitve ravnotežje beline na uporabnikove spremembe" - -#: ../src/iop/temperature.c:1930 -msgid "camera reference" -msgstr "glede na kamero" - -#: ../src/iop/temperature.c:1933 -msgid "" -"set white balance to camera reference point\n" -"in most cases it should be D65" -msgstr "" -"nastavi ravnovesje beline na referenčno točko kamere\n" -"v večini primerov bi morala biti D65" - -#. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:1945 -msgid "choose white balance setting" -msgstr "izberi nastavitev ravnotežja beline" - -#: ../src/iop/temperature.c:1949 -msgid "finetune" -msgstr "natančno prilagajanje" - -#: ../src/iop/temperature.c:1951 -msgid "fine tune camera's white balance setting" -msgstr "natančno nastavljanje uravnoteženja beline kamere" - -#: ../src/iop/temperature.c:1962 -msgid "scene illuminant temp" -msgstr "temperatura vrste svetlobe scene" - -#: ../src/iop/temperature.c:1963 -msgid "click to cycle color mode on sliders" -msgstr "kliknite za kroženje barvnih načinov na drsnikih" - -#: ../src/iop/temperature.c:1975 -msgid "color temperature (in Kelvin)" -msgstr "barvna temperatura (v Kelvinih)" - -#: ../src/iop/temperature.c:1980 -msgid "tint" -msgstr "odtenek" - -#: ../src/iop/temperature.c:1981 -msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" -msgstr "barvni odtenek slike, od magente (vrednost <1) do zelene (vrednost> 1)" - -#: ../src/iop/temperature.c:1987 -msgid "channel coefficients" -msgstr "koeficienti kanalov" - -#: ../src/iop/temperature.c:2017 -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "uravnoteženje beline na kameri izklopljeno" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:192 -msgid "tone curve" -msgstr "krivulja tonov" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 -msgid "alter an image’s tones using curves" -msgstr "spremeni tone slike s pomočjo krivulj" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1150 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" -"če je nastavljeno na avto, potem krivulji a in b nimata vpliva in nista " -"prikazani. vrednosti krome (a in b) vsakega piksla sta prilagojeni glede na " -"krivuljo L. avto XYZ deluje podobno, a se nanaša na nasičenost v prostoru " -"XYZ." - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "krivulja tonov za kanal L" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "krivulja tonov za kanal a" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1161 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "krivulja tonov za kanal b" - -#: ../src/iop/toneequal.c:294 -msgid "tone equalizer" -msgstr "izenačevalnik tonov" - -#: ../src/iop/toneequal.c:299 -msgid "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights" -msgstr "" -"krivulja tonov|preslikava tonov|ponovna osvetljava|svetloba v ozadju|" -"bleščave v senci" - -#: ../src/iop/toneequal.c:305 -msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene" -msgstr "" -"ponovno osvetli sceno, kot da bi osvetlitev potekala neposredno na sceni" - -#: ../src/iop/toneequal.c:308 -msgid "quasi-linear, RGB" -msgstr "kvazi-linearna, RGB" - -#: ../src/iop/toneequal.c:309 -msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "kvazi-linearni, RGB, glede na sceno" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:425 -msgid "simple tone curve" -msgstr "preprosta krivulja tonov" - -#: ../src/iop/toneequal.c:438 -msgid "mask blending: all purposes" -msgstr "mešanje mask : vsi nameni" - -#: ../src/iop/toneequal.c:444 -msgid "mask blending: people with backlight" -msgstr "mešanje mask : osebe osvetljene od zadaj" - -#: ../src/iop/toneequal.c:460 -msgid "compress shadows/highlights (eigf): strong" -msgstr "stiskanje senc/bleščav (eigf) : močno" - -#: ../src/iop/toneequal.c:464 -msgid "compress shadows/highlights (gf): strong" -msgstr "stiskanje senc/bleščav (gf) : močno" - -#: ../src/iop/toneequal.c:472 -msgid "compress shadows/highlights (eigf): medium" -msgstr "stiskanje senc/bleščav (eigf) : srednje" - -#: ../src/iop/toneequal.c:476 -msgid "compress shadows/highlights (gf): medium" -msgstr "stiskanje senc/bleščav (gf): srednje" - -#: ../src/iop/toneequal.c:484 -msgid "compress shadows/highlights (eigf): soft" -msgstr "stiskanje senc/bleščav (eigf): mehko" - -#: ../src/iop/toneequal.c:488 -msgid "compress shadows/highlights (gf): soft" -msgstr "stiskanje senc/bleščav (gf): mehko" - -#: ../src/iop/toneequal.c:494 -msgid "contrast tone curve: soft" -msgstr "krivulja kontrastnih tonov: mehka" - -#: ../src/iop/toneequal.c:498 -msgid "contrast tone curve: medium" -msgstr "krivulja kontrastnih tonov: srednja" - -#: ../src/iop/toneequal.c:502 -msgid "contrast tone curve: strong" -msgstr "krivulja kontrastnih tonov: močna" - -#: ../src/iop/toneequal.c:524 -msgid "relight: fill-in" -msgstr "ponovna osvetljava: doosvetlitev" - -#: ../src/iop/toneequal.c:576 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distortion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "" -"izenačevalnik tonov mora biti v zaporedju postopkov izza modulov " -"preobražanja - onemogočeno" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:920 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" -"vhodno/izhodna vmesna pomnilnika izenačevalnika tonov sta slabo usklajena, " -"prosim pošljite poročilo o napaki razvijalcem" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1019 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"izenačevalnik tonov ni uspel pridobiti dovolj pomnilnika, preverite " -"nastavitve za RAM" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1703 ../src/iop/toneequal.c:2066 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "interpolacija ni stabilna, zmanjšajte glajenje krivulje" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1738 ../src/iop/toneequal.c:1805 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "počakajte za predogled, da končam ponovni izračun" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1939 ../src/iop/toneequal.c:2420 -msgid "" -"scroll over image to change tone exposure\n" -"shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps" -msgstr "" -"pomik preko slike za spremembo tona osvetlitve\n" -"dvigalka+pomik v velikih korakih; krmilka+pomik v majhnih korakih" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2071 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "nekaj parametrov je izven meja" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2358 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "%+.1f EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3031 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure" -msgstr "[%s prek slike] spremeni ton osvetlitve" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3033 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" -msgstr "[% s nad sliko] spremeni osvetlitev tonov v velikih korakih" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3035 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" -msgstr "[% s nad sliko] spremeni osvetlitev tonov v majhnih korakih" - -#. Simple view -#: ../src/iop/toneequal.c:3114 ../src/iop/toneequal.c:3143 -#: ../src/iop/toneequal.c:3144 ../src/iop/toneequal.c:3145 -#: ../src/iop/toneequal.c:3146 ../src/iop/toneequal.c:3147 -#: ../src/iop/toneequal.c:3148 ../src/iop/toneequal.c:3149 -#: ../src/iop/toneequal.c:3150 ../src/iop/toneequal.c:3151 -msgid "simple" -msgstr "enostavno" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3143 -msgid "-8 EV" -msgstr "-8 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3144 -msgid "-7 EV" -msgstr "-7 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3145 -msgid "-6 EV" -msgstr "-6 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3146 -msgid "-5 EV" -msgstr "-5 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3147 -msgid "-4 EV" -msgstr "-4 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3148 -msgid "-3 EV" -msgstr "-3 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3149 -msgid "-2 EV" -msgstr "-2 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3150 -msgid "-1 EV" -msgstr "-1 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3151 -msgid "+0 EV" -msgstr "+0 EV" - -#. Advanced view -#: ../src/iop/toneequal.c:3155 -msgid "advanced" -msgstr "napredno" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3174 -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "dvojni klik za ponovno nastavitev krivulje" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3178 -msgid "curve smoothing" -msgstr "glajenje krivulje" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3179 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" -"pozitivne vrednosti bodo imele za posledico močnejše spremembe tonov\n" -"toda krivulja lahko pri nekaterih nastavitvah oscilira.\n" -"negativne vrednosti se izogibajo oscilacijam in se obnašajo bolj robustno\n" -"a lahko privedejo do brutalnih sprememb tonov in škodijo lokalnemu kontrastu." - -#. Masking options -#: ../src/iop/toneequal.c:3188 -msgid "masking" -msgstr "maskirano" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3192 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" -"predogled maske in izbira ocenjevalca, ki vam daje\n" -"večji kontrast med območji za potemnjevanje in območji za dodatno " -"osvetljevanje" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3195 -msgid "details" -msgstr "podrobnosti" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3196 -msgid "preserve details" -msgstr "ohrani podrobnosti" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3197 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of 'no' and 'guided filter' " -"methods\n" -"'eigf' (exposure-independent guided filter) is a guided filter that is " -"exposure-independent, it smooths shadows and highlights the same way " -"(contrary to guided filter which smooths less the highlights)\n" -"'averaged eigf' is a geometric mean of 'no' and 'exposure-independent guided " -"filter' methods" -msgstr "" -"'ne' vpliva na globalni in lokalni kontrast (varno, če dodate samo " -"kontrast)\n" -"'vodeni filter' vpliva samo na globalni kontrast in poskuša ohraniti lokalni " -"kontrast\n" -"'povprečni vodeni filter' je geometrično povprečje metode 'ne' in 'vodenega " -"filtra'\n" -"'eigf' (angl. exposure-independent guided filter - od osvetlitve neodvisni " -"vodeni filter) je vodeni filter, ki jeneodvisen od osvetlitve, na enak način " -"gladi sence in bleščave (v nasprotju z vodenim filtrom, ki manj gladi " -"bleščave)\n" -"'povprečeni eigf' je geometrično povprečje metode 'ne' in 'od osvelitve " -"neodvisnega vodenega filtra'" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3205 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" -"število prehodov vodenega filtra\n" -"pomaga pri difuziji robov na račun hitrosti" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3211 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" -"premer zamegljevanja v deležu velikosti največje slike\n" -"opozorilo: velike vrednosti tega parametra bodo povzročile v programu,\n" -"da bo predogled mnogo počasnejši, če je uporabljen profil odstranjevanja " -"šuma." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3217 -msgid "" -"precision of the feathering:\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" -"natančnost mehčanja s perjem:\n" -"višje vrednosti silijo masko, da bolj natančno sledi robovom\n" -"vendar lahko izniči učinek glajenja\n" -"nižje vrednosti dajejo bolj gladke naklone in boljše glajenje\n" -"vendar lahko privedejo do nenatančnega stikanja robov in halo efektov" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3223 -msgid "mask post-processing" -msgstr "naknadna obdelava po maski" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3230 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" -"maskiranje obsega histograma med prvim in zadnjim decilom.\n" -"osrednja krivulja prikazuje povprečje, oranžen stolpec se prikaže ob " -"skrajnih vrednostih, če pride do obrezovanja." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3236 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" -"0 onemogoči kvantizacijo.\n" -"višje vrednosti posterizirajo masko svetlosti in pomagajo voditi\n" -"izdelavo mestoma gladkih območij, kadar uporabljamo visoke vrednosti " -"mehčanja s peresi" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3243 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the magic wand will auto-adjust the average exposure" -msgstr "" -"uporabite to, da pomaknete povprečno osvetlitev maske po kanalih\n" -"za boljši nadzor popravkov osvetlitve pri danih točkah.\n" -"čarobna paličica bo samodejno prilagodila povprečno osvetlitev" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3253 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction.\n" -"the magic wand will auto-adjust the contrast" -msgstr "" -"uporabite to za zmanjševanje povprečevalnega učinka vodenega filtra\n" -"in za razširitev kontrasta maske okoli -4EV\n" -"to omogoča širjenje histograma osvetlitve po več kanalih\n" -"za boljši nadzor korekcije osvetlitve.\n" -"čarobna paličica bo samodejno prilagodila kontrast" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3273 ../src/iop/toneequal.c:3274 -msgid "display exposure mask" -msgstr "maska osvetljenosti zaslona" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:74 -msgid "tone mapping" -msgstr "preslikave tonov" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:90 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the local contrast or tone equalizer " -"module instead." -msgstr "" -"ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite modul lokalnega kontrasta " -"ali izenačevalnika tonov." - -#: ../src/iop/velvia.c:79 -msgid "velvia" -msgstr "velvia" - -#: ../src/iop/velvia.c:104 -msgid "" -"resaturate giving more weight to blacks, whites and low-saturation pixels" -msgstr "" -"ponovno povečaj nasičenje tako, da bolj utežiš črne, bele in slabo nasičene " -"piksle" - -#: ../src/iop/velvia.c:268 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "porast moči nasičenja" - -#: ../src/iop/velvia.c:271 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "koliko prihraniti pri bleščavah in sencah" - -#: ../src/iop/vibrance.c:62 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the vibrance slider in the color " -"balance rgb module instead." -msgstr "" -"ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite drsnik živahnosti v modulu " -"za uravnoteženje barv." - -#: ../src/iop/vibrance.c:93 -msgid "" -"saturate and reduce the lightness of the most saturated pixels\n" -"to make the colors more vivid." -msgstr "" -"povečaj nasičenje in zmanjšaj svetlost najbolj nasičenih pikslov\n" -"da barve delujejo bolj žive." - -#: ../src/iop/vibrance.c:223 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "mera živahnosti" - -#: ../src/iop/vignette.c:152 -msgid "vignetting" -msgstr "vinjetiranje" - -#: ../src/iop/vignette.c:157 -msgid "simulate a lens fall-off close to edges" -msgstr "simuliraj napake lečja blizu robov" - -#: ../src/iop/vignette.c:951 -msgid "lomo" -msgstr "lomo" - -#: ../src/iop/vignette.c:985 -msgid "position / form" -msgstr "pozicija / oblika" - -#: ../src/iop/vignette.c:1003 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "merilo polmerov vinjete za začetek odstranjevanja odpada" - -#: ../src/iop/vignette.c:1004 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "merila polmerov vinjete za konec odstranjevanja odpada" - -#: ../src/iop/vignette.c:1005 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "moč učinka na sijavost" - -#: ../src/iop/vignette.c:1006 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "moč učinka nasičenosti" - -#: ../src/iop/vignette.c:1007 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "vodoravni odmik od centra učinka" - -#: ../src/iop/vignette.c:1008 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "navpični odmik od centra učinka" - -#: ../src/iop/vignette.c:1009 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"izbor oblike\n" -"0 izdela pravokotnik\n" -"1 izdela krog ali elipso\n" -"2 izdela romb" - -#: ../src/iop/vignette.c:1011 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "omogoči, da razmerje avtomatično sledi velikosti slike" - -#: ../src/iop/vignette.c:1012 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "razmerje širina/višina" - -#: ../src/iop/vignette.c:1013 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "dodaj raven slučajnega šuma, da preprečimo pojav pasov" - -#: ../src/iop/vignette.c:1020 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "[%s on node] spremeni velikost vinjete/peresa mehčanja" - -#: ../src/iop/vignette.c:1022 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "" -"[%s on node] spremeni ohranjeno razmerje vinjete/velikost peresa mehčanja" - -#: ../src/iop/vignette.c:1024 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "[%s on center] prestavi vinjeto" - -#: ../src/iop/watermark.c:291 -msgid "watermark" -msgstr "vodni žig" - -#: ../src/iop/watermark.c:296 -msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the picture" -msgstr "prekrij vodni žig SVG kot podpis na sliki" - -#: ../src/iop/watermark.c:1065 -msgid "marker" -msgstr "označevalnik" - -#: ../src/iop/watermark.c:1068 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "SVG vodni žigi v %s/vodni žigi ali %s/vodni žigi" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1078 -msgid "text" -msgstr "besedilo" - -#: ../src/iop/watermark.c:1081 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" -"besedilo, značka:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1089 -msgid "font" -msgstr "pisava" - -#: ../src/iop/watermark.c:1094 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" -"pisava, značke:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1109 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" -"značka barve vodnega tiska:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1111 -msgid "select watermark color" -msgstr "izbira barve vodnega tiska" - -#: ../src/iop/watermark.c:1113 -msgid "pick color from image" -msgstr "izberite barvo iz slike" - -#: ../src/iop/watermark.c:1125 -msgid "placement" -msgstr "namestitev" - -#: ../src/iop/watermark.c:1138 -msgid "size is relative to" -msgstr "velikost je relativna na" - -#: ../src/iop/watermark.c:1142 ../src/libs/print_settings.c:2515 -msgid "alignment" -msgstr "poravnava" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1163 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "neprosojnost vodnega žiga" - -#: ../src/iop/watermark.c:1164 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "merilo vodnega znaka" - -#: ../src/iop/watermark.c:1165 -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "zasuk vodnega znaka" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:111 -msgid "zone system" -msgstr "sistem con" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:498 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"cone svetlosti\n" -"uporabite miškin kolešček za spremembo števila con\n" -"levi klik na mejo ustvari marker\n" -"desni klik na marker ga zbriše" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:52 -msgid "background jobs" -msgstr "procesi v ozadju" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "nastavitve kamere" - -#: ../src/libs/camera.c:132 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "preklop lastnosti pogleda v centralnem pogledu" - -#: ../src/libs/camera.c:202 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "povezava s kamero je izgubljena, izhod iz upravljavskega načina" - -#: ../src/libs/camera.c:343 -msgid "battery" -msgstr "baterija" - -#: ../src/libs/camera.c:343 -msgid "n/a" -msgstr "nima pomena" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:418 -msgid "camera control" -msgstr "upravljanje s kamero" - -#: ../src/libs/camera.c:422 -msgid "modes" -msgstr "načini" - -#: ../src/libs/camera.c:423 -msgid "timer (s)" -msgstr "odštevalnik(i) časa" - -#: ../src/libs/camera.c:424 -msgid "count" -msgstr "število" - -#: ../src/libs/camera.c:425 -msgid "brackets" -msgstr "omejitve kadriranja" - -#: ../src/libs/camera.c:426 -msgid "bkt. steps" -msgstr "koraki nazaj" - -#: ../src/libs/camera.c:459 -msgid "capture image(s)" -msgstr "zajem slik(e)" - -#: ../src/libs/camera.c:462 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "preklopi v način zajema z zamudo" - -#: ../src/libs/camera.c:463 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "preklop na način zaporednega zajemanja" - -#: ../src/libs/camera.c:464 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "preklop zajemanja z vrednostmi v intervalu" - -#: ../src/libs/camera.c:465 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "število sekund pred samim zajemom" - -#: ../src/libs/camera.c:467 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences" -msgstr "" -"število slik zajetih v zaporedju.\n" -"to lahko uporabljate skupaj z zajemanjem z zamudo za ustvarjanje časovnih " -"zaporedij slik" - -#: ../src/libs/camera.c:470 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2) + 1" -msgstr "" -"število intervalnih omejitev na vsaki strani osredotočenega posnetka, " -"število slik = (št_omejitev*2) + 1" - -#: ../src/libs/camera.c:472 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets" -msgstr "" -"število korakov na intervalno omejitev, št. korakov se da nastaviti na " -"kameri in je navadno 3 korake na vrednost zaslonke\n" -"drugače povedano, 3 koraki so 1EV osvetlitve med omejitvami" - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:495 -msgid "additional properties" -msgstr "dodatne lastnosti" - -#: ../src/libs/camera.c:498 -msgid "label" -msgstr "oznaka" - -#: ../src/libs/camera.c:506 -msgid "property" -msgstr "lastnost" - -#: ../src/libs/camera.c:518 -msgid "add user property" -msgstr "dodaj lastnost uporabnika" - -#: ../src/libs/camera.c:538 -msgid "program" -msgstr "program" - -#: ../src/libs/camera.c:541 ../src/libs/camera.c:543 -msgid "focus mode" -msgstr "način ostrenja" - -#: ../src/libs/camera.c:554 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "hitrost zaklopa 2" - -#: ../src/libs/camera.c:556 -msgid "shutterspeed" -msgstr "hitrost zaklopa" - -#: ../src/libs/camera.c:562 -msgid "WB" -msgstr "ČB" - -#: ../src/libs/collect.c:148 -msgid "collections" -msgstr "zbirke" - -#: ../src/libs/collect.c:405 -msgid "search filmroll" -msgstr "preišči film" - -#: ../src/libs/collect.c:488 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "problem izbire nove poti za film v %s" - -#: ../src/libs/collect.c:551 -msgid "search filmroll..." -msgstr "išči film..." - -#: ../src/libs/collect.c:555 -msgid "remove..." -msgstr "odstrani..." - -#: ../src/libs/collect.c:1216 -msgid "uncategorized" -msgstr "nekategorizirano" - -#: ../src/libs/collect.c:2140 -msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "uporabite <, <=, >, >=, <>, =, [;] kot operatorje" - -#: ../src/libs/collect.c:2144 -msgid "" -"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" -"star rating: 0-5\n" -"rejected images: -1" -msgstr "" -"uporabite <, <=, >, >=, <>, =, [;] kot operatorje\n" -"ocena zvezdic: 0-5\n" -"zavrnjene slike: -1" - -#: ../src/libs/collect.c:2151 -msgid "" -"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" -"type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" -msgstr "" -"uporabite <, <=, >, >=, <>, =, [;] kot operatorje\n" -"vnesite datume v obliki: YYYY:MM:DD HH:MM:SS (samo leto je obvezno)" - -#: ../src/libs/collect.c:2158 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" -msgstr "uporabite '%' za vse in `,' za ločevanje vrednosti" - -#: ../src/libs/collect.c:2164 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"click to include hierarchy + sub-hierarchies (suffix `*')\n" -"shift+click to include only the current hierarchy (no suffix)\n" -"ctrl+click to include only sub-hierarchies (suffix `|%')" -msgstr "" -"uporabi `%' kot 'za vse'\n" -"klik za vključevanje hierarhije + podhierarhij (pripona `*')\n" -"dvigalka+klik za vključevanje samo trenutne mape (ni pripone)\n" -"krmilka+klik za vključevanje samo podrejenih map (pripona `|%')" - -#: ../src/libs/collect.c:2176 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"click to include location + sub-locations (suffix `*')\n" -"shift+click to include only the current location (no suffix)\n" -"ctrl+click to include only sub-locations (suffix `|%')" -msgstr "" -"uporabi `%' kot 'za vse'\n" -"klik za vključevanje hierarhije + podhierarhij (pripona `*')\n" -"dvigalka+klik za vključevanje samo trenutne mape (ni pripone)\n" -"krmilka+klik za vključevanje samo trenutne mape (pripona `|%')" - -#: ../src/libs/collect.c:2188 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"click to include current + sub-folders (suffix `*')\n" -"shift+click to include only the current folder (no suffix)\n" -"ctrl+click to include only sub-folders (suffix `|%')" -msgstr "" -"uporabi `%' kot 'za vse'\n" -"klik za vključevanje hierarhije + podhierarhij (pripona `*')\n" -"dvigalka+klik za vključevanje trenutne mape (ni pripone)\n" -"krmilka+klik za vključevanje samo podmap (pripona `|%')" - -#: ../src/libs/collect.c:2199 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard" -msgstr "uporabite '%' za vse" - -#: ../src/libs/collect.c:2258 ../src/libs/collect.c:2272 -#: ../src/libs/collect.c:2896 -msgid "clear this rule" -msgstr "odstrani to pravilo" - -#: ../src/libs/collect.c:2262 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "odstrani to pravilo ali dodaj druga pravila" - -#: ../src/libs/collect.c:2902 -msgid "narrow down search" -msgstr "zoži področje iskanja" - -#: ../src/libs/collect.c:2907 -msgid "add more images" -msgstr "dodaj več slik" - -#: ../src/libs/collect.c:2912 -msgid "exclude images" -msgstr "izloči slike" - -#: ../src/libs/collect.c:2919 -msgid "change to: and" -msgstr "spremeni v: in" - -#: ../src/libs/collect.c:2924 -msgid "change to: or" -msgstr "spremeni v: ali" - -#: ../src/libs/collect.c:2929 -msgid "change to: except" -msgstr "spremeni v: razen" - -#. the differents categories -#: ../src/libs/collect.c:2955 ../src/libs/filtering.c:845 -#: ../src/libs/filtering.c:927 -msgid "files" -msgstr "datoteke" - -#: ../src/libs/collect.c:2960 ../src/libs/export_metadata.c:310 -#: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 -#: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 -#: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1218 -msgid "metadata" -msgstr "metapodatki" - -#: ../src/libs/collect.c:2979 ../src/libs/filtering.c:871 -#: ../src/libs/filtering.c:953 -msgid "times" -msgstr "krat" - -#: ../src/libs/collect.c:2987 ../src/libs/filtering.c:879 -#: ../src/libs/filtering.c:961 -msgid "capture details" -msgstr "zabeleži podrobnosti" - -#: ../src/libs/collect.c:2996 ../src/libs/filtering.c:888 -#: ../src/libs/filtering.c:970 ../src/libs/tools/darktable.c:65 -msgid "darktable" -msgstr "darktable" - -#: ../src/libs/collect.c:3009 -msgid "collections settings" -msgstr "nastavitve slik" - -#: ../src/libs/collect.c:3012 ../src/libs/export_metadata.c:288 -#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 -#: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 -#: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3475 -msgid "save" -msgstr "shrani" - -#: ../src/libs/collect.c:3032 ../src/libs/export.c:1059 -#: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1298 -#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3497 -msgid "preferences..." -msgstr "preference..." - -#: ../src/libs/collect.c:3132 ../src/libs/filtering.c:1397 -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: ../src/libs/collect.c:3137 ../src/libs/filtering.c:1402 -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3142 ../src/libs/filtering.c:1407 -msgid "BUT NOT" -msgstr "A NE" - -#: ../src/libs/collect.c:3314 ../src/libs/filtering.c:1987 -msgid "revert to a previous set of rules" -msgstr "povrnite se na prejšnji niz pravil" - -#: ../src/libs/collect.c:3371 -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "skok nazaj na prejšnjo zbirko" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "LCh" -msgstr "LCh" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -msgid "mean" -msgstr "povprečje" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:71 -msgid "color picker" -msgstr "izbor barve" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:457 -msgid "" -"hover to highlight sample on canvas,\n" -"click to lock sample,\n" -"right-click to load sample area into active color picker" -msgstr "" -"z miško nad označite vzorec na platnu,\n" -"klik za zaklep vzorca\n" -"desni klik za nalaganje površine vzorca v aktivni izbirnik barve" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:554 ../src/libs/colorpicker.c:605 -msgid "click to (un)hide large color patch" -msgstr "klikni, da (raz)krijem veliko barvno zaplato" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:568 -msgid "statistic" -msgstr "statistika" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:569 -msgid "select which statistic to show" -msgstr "izberi statistiko prikaza" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:578 -msgid "select which color mode to use" -msgstr "izberi barvni način rabe" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:587 -msgid "" -"turn on color picker\n" -"ctrl+click or right-click to select an area" -msgstr "" -"vklopi izbirnik barve\n" -"krmilka+click ali desni klik to za izbor površine" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:590 -msgid "pick color" -msgstr "izberi barvo" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:629 -msgid "add sample" -msgstr "dodaj vzorec" - -#. Adding the live samples section -#: ../src/libs/colorpicker.c:633 -msgid "live samples" -msgstr "živi vzorci" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:641 -msgid "display samples on image/vectorscope" -msgstr "prikaži vzorce področij na sliki/vektroskopu" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:650 -msgid "restrict scope to selection" -msgstr "omeji obseg na izbor" - -#: ../src/libs/copy_history.c:53 -msgid "history stack" -msgstr "sklad zgodovine" - -#: ../src/libs/copy_history.c:106 -msgid "open sidecar file" -msgstr "odpri priklopno datoteko" - -#: ../src/libs/copy_history.c:139 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "priklopne datoteke XMP" - -#: ../src/libs/copy_history.c:154 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "napaka pri nalaganju datoteke '%s'" - -#: ../src/libs/copy_history.c:191 -#, c-format -msgid "no history compression of %d image" -msgid_plural "no history compression of %d images" -msgstr[0] "ni stiskanja zgodovine %d slik" -msgstr[1] "ni stiskanja zgodovine %d slik" -msgstr[2] "ni stiskanja zgodovine %d slik" -msgstr[3] "ni stiskanja zgodovine %d slik" - -#: ../src/libs/copy_history.c:235 -#, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "ali res želite odstraniti zgodovino sprememb %d izbrane slike?" -msgstr[1] "ali res želite odstraniti zgodovino sprememb %d izbrane slike?" -msgstr[2] "ali res želite odstraniti zgodovino sprememb %d izbranih slik?" -msgstr[3] "ali res želite odstraniti zgodovino sprememb %d izbranih slik?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:241 -msgid "delete images' history?" -msgstr "naj zbrišem zgodovino slik?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:344 -msgid "selective copy..." -msgstr "selektivna kopija..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:345 -msgid "choose which modules to copy from the source image" -msgstr "izberi katere module kopirati iz izvirne slike" - -#: ../src/libs/copy_history.c:350 -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"kopiraj zgodovino sprememb\n" -"za prvo izbrano sliko" - -#: ../src/libs/copy_history.c:354 -msgid "selective paste..." -msgstr "selektivno lepljenje..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:355 -msgid "choose which modules to paste to the target image(s)" -msgstr "izberi katere module lepiti na ciljno(e) sliko(e)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:360 ../src/libs/image.c:590 -msgid "paste" -msgstr "prilepi" - -#: ../src/libs/copy_history.c:361 -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"kopiraj zgodovino sprememb\n" -"za vse izbrane slike" - -#: ../src/libs/copy_history.c:366 -msgid "compress history" -msgstr "strni zgodovino" - -#: ../src/libs/copy_history.c:367 -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"strni sklad zgodovine\n" -"vseh izbranih slik" - -#: ../src/libs/copy_history.c:371 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"zavrzi sklad zgodovine\n" -"vseh izbranih slik" - -#: ../src/libs/copy_history.c:375 ../src/libs/styles.c:830 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "kako obdelati zgodovino" - -#: ../src/libs/copy_history.c:378 ../src/libs/styles.c:828 -msgid "append" -msgstr "dodaj" - -#: ../src/libs/copy_history.c:382 -msgid "load sidecar file..." -msgstr "naloži prikl. datot..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:383 -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"odpri priklopno datoteko XMP\n" -"in uporabi nad izbranimi slikami" - -#: ../src/libs/copy_history.c:387 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "zapiši sklad zgodovine in značke na priklopne datoteke XMP" - -#: ../src/libs/duplicate.c:60 -msgid "duplicate manager" -msgstr "upravljalnik duplikatov" - -#: ../src/libs/duplicate.c:263 -#, no-c-format -msgid "preview is only possible for zoom lower than 200%%" -msgstr "predogled je možen samo za povečave pod 200%%" - -#: ../src/libs/duplicate.c:540 ../src/libs/history.c:998 -#: ../src/libs/snapshots.c:447 -msgid "original" -msgstr "izvirnik" - -#: ../src/libs/duplicate.c:541 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "tvori 'deviški' duplikat slike brez kakršnegakoli posega" - -#: ../src/libs/duplicate.c:544 -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "tvori duplikat slike z enakim skladom operacij" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:154 ../src/libs/export.c:1335 -msgid "export" -msgstr "izvoz" - -#: ../src/libs/export.c:318 -msgid "export to disk" -msgstr "izvozi na disk" - -#: ../src/libs/export.c:498 -#, c-format -msgid "which is equal to %s × %s px" -msgstr "kar je enako %s × %s px" - -#: ../src/libs/export.c:533 -msgctxt "unit" -msgid "in" -msgstr "v" - -#: ../src/libs/export.c:1071 -msgid "storage options" -msgstr "možnosti shranjevanja" - -#: ../src/libs/export.c:1075 -msgid "target storage" -msgstr "ciljna shramba" - -#: ../src/libs/export.c:1097 -msgid "format options" -msgstr "možnosti oblikovanja" - -#: ../src/libs/export.c:1101 -msgid "file format" -msgstr "format datoteke" - -#: ../src/libs/export.c:1118 -msgid "global options" -msgstr "globalne možnosti" - -#: ../src/libs/export.c:1121 -msgid "set size" -msgstr "določi velikost" - -#: ../src/libs/export.c:1122 -msgid "choose a method for setting the output size" -msgstr "izberite način za nastavitev izhodne velikosti" - -#: ../src/libs/export.c:1125 -msgid "in pixels (for file)" -msgstr "v pikslih (za datoteko)" - -#: ../src/libs/export.c:1126 -msgid "in cm (for print)" -msgstr "v cm (za tisk)" - -#: ../src/libs/export.c:1127 -msgid "in inch (for print)" -msgstr "v palcih (za tisk)" - -#: ../src/libs/export.c:1128 -msgid "by scale (for file)" -msgstr "v merilu (za datoteko)" - -#: ../src/libs/export.c:1131 ../src/libs/export.c:1146 -msgid "" -"maximum output width limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"omejitev največje izhodne širine.\n" -"kliknite srednji gumb miške, da ponastavite na 0." - -#: ../src/libs/export.c:1135 ../src/libs/export.c:1150 -msgid "" -"maximum output height limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"omejitev največje izhodne višine.\n" -"kliknite srednji gumb miške, da ponastavite na 0." - -#: ../src/libs/export.c:1139 -msgid "resolution in dot per inch" -msgstr "ločljivost v pikslih na palec" - -#: ../src/libs/export.c:1167 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: ../src/libs/export.c:1180 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:219 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../src/libs/export.c:1187 -msgid "" -"it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" -"zero or empty values are equal to 1.\n" -"click middle mouse button to reset to 1." -msgstr "" -"lahko je celo število, decimalno število ali preprost ulomek.\n" -"nič ali prazne vrednosti so enake 1.\n" -"kliknite srednji gumb miške, da ponastavite na 1." - -#: ../src/libs/export.c:1207 -msgid "allow upscaling" -msgstr "dovoli povečevanje" - -#: ../src/libs/export.c:1213 -msgid "high quality resampling" -msgstr "ponovno visoko kakovostno vzorčenje" - -#: ../src/libs/export.c:1216 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "uporabi visoko kakovostno ponovno vzorčenje ob izvozu" - -#: ../src/libs/export.c:1220 -msgid "store masks" -msgstr "shrani maske" - -#: ../src/libs/export.c:1223 -msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." -msgstr "" -"shranite maske kot plasti v izvoženih slikah. deluje samo za nekatere " -"formate." - -#: ../src/libs/export.c:1236 ../src/libs/export.c:1258 -#: ../src/libs/print_settings.c:2607 ../src/libs/print_settings.c:2652 -msgid "image settings" -msgstr "nastavitve slike" - -#: ../src/libs/export.c:1248 ../src/libs/print_settings.c:2641 -#, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "izhodni ICC profili v %s ali %s" - -#: ../src/libs/export.c:1265 -#, c-format -msgid "" -"• perceptual: smoothly moves out-of-gamut colors into gamut, preserving " -"gradations, but distorts in-gamut colors in the process. note that " -"perceptual is often a proprietary LUT that depends on the destination " -"space.\n" -"\n" -"• relative colorimetric: keeps luminance while reducing as little as " -"possible saturation until colors fit in gamut.\n" -"\n" -"• saturation: designed to present eye-catching business graphics by " -"preserving the saturation. (not suited for photography).\n" -"\n" -"• absolute colorimetric: adapt white point of the image to the white point " -"of the destination medium and do nothing else. mainly used when proofing " -"colors. (not suited for photography)." -msgstr "" -"• zaznavno: gladko premakne izven barvnega razpona in ohrani gradacije, " -"vendar pri tem izkrivlja barve v barvnem razponu. Upoštevajte da je zaznavna " -"pogosto lastniška iskalna tabela, ki je odvisna od ciljnega prostora.\n" -"\n" -"• relativno kolorimetrično: ohranja svetlost, hkrati pa čim manj znižuje " -"možno nasičenost, dokler barve ne ustrezajo barvnemu razponu.\n" -"\n" -"• nasičenost: namenjena predstavitvi privlačne poslovne grafike z " -"ohranjanjem nasičenosti. (ni primerno za fotografije).\n" -"\n" -"• absolutno kolorimetrično: prilagodi belo točko slike beli točki ciljnega " -"medija in ne dela ničesar drugega. uporablja se predvsem pri preverjanju " -"barve. (ni primerno za fotografije)." - -#: ../src/libs/export.c:1294 ../src/libs/print_settings.c:2666 -msgid "style" -msgstr "slog" - -#: ../src/libs/export.c:1297 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "začasni slog za izvoz" - -#: ../src/libs/export.c:1306 ../src/libs/print_settings.c:2709 -msgid "replace history" -msgstr "zamenjaj zgodovino" - -#: ../src/libs/export.c:1307 ../src/libs/print_settings.c:2710 -msgid "append history" -msgstr "dodaj k zgodovini" - -#: ../src/libs/export.c:1312 ../src/libs/print_settings.c:2717 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "ali so elementi sloga dodani k zgodovini ali jo zamenjujejo" - -#: ../src/libs/export.c:1336 -msgid "export with current settings" -msgstr "izvozi s trenutnimi nastavitvami" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:163 -msgid "select tag" -msgstr "izberi značko" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:164 -msgid "add" -msgstr "dodaj" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:175 -msgid "list filter" -msgstr "seznam filtrov" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:186 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" -"seznam razpoložljivih značk. kliknite gumb »dodaj« ali dvokliknite značko, " -"da dodate izbrano značko" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "uredi izvoz metapodatkov" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:302 -msgid "general settings" -msgstr "splošne nastavitve" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:307 -msgid "EXIF data" -msgstr "podatki EXIF" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:308 -msgid "export EXIF metadata" -msgstr "izvozi metapodatke EXIF" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:311 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "izvozi dt xmp metapodatke (iz modula urejevalnik metapodatkov)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:321 -msgid "only embedded" -msgstr "samo vgrajene" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:322 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" -"privzeto vmesnik pošlje nekaj (omejenih) metapodatkov poleg slike na " -"oddaljeno shrambo.\n" -"v izogib tega, da pustite samo v sliko vgrajene metapodatke dt xmp, " -"odkljukajte to rubriko.\n" -"če oddaljeni pomnilnik ne razume metapodatkov dt xmp, lahko namesto tega " -"uporabite izračunane metapodatke" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:328 ../src/libs/image.c:568 -msgid "geo tags" -msgstr "geo značke" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:329 -msgid "export geo tags" -msgstr "izvozi geo značke" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:332 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "izvozi značke (v Xmp.dc.Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:340 -msgid "private tags" -msgstr "zasebne značke" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:341 -msgid "export private tags" -msgstr "izvozi zasebne značke" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:343 -msgid "synonyms" -msgstr "sinonimi" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:344 -msgid "export tags synonyms" -msgstr "izvozi sinonime značk" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:346 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "izpusti hierarhijo" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:347 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" -"vključen je le zadnji del hierarhičnih značk. lahko je koristno, če se " -"kategorije ne uporabljajo" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:350 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "hierarhične značke" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:351 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "izvozi hierarhične značke (v Xmp.lr.Hierarchical Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:353 -msgid "develop history" -msgstr "razvij zgodovino" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:354 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" -"izvozi razvojne podatke dt (za namen obnove v primeru izgube baze podatkov " -"ali datoteke xmp)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:361 -msgid "per metadata settings" -msgstr "za vsake nastavitve metapodatkov" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:374 -msgid "redefined tag" -msgstr "preimenovana značka" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:380 -msgid "formula" -msgstr "formula" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:383 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"click on '+' button to select and add new metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file,\n" -"if formula is '=', the EXIF metadata is exported even if EXIF data are " -"disabled\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit\n" -"type '$(' to activate the completion and see the list of variables" -msgstr "" -"seznam izračunanih metapodatkov\n" -"kliknite na gumb '+' za izbiro in dodajanje novih metapodatkov\n" -"če je formula prazna, se ustrezni metapodatki odstranijo iz izvožene " -"datoteke\n" -"če je formula '=', se metapodatki EXIF izvozijo, tudi če so podatki EXIF " -"onemogočeni\n" -"sicer se izračunajo ustrezni metapodatki in se dodajo k izvoženim datotekam\n" -"kliknite na celico s formulo za urejanje.\n" -"vtipkajte '$(' za aktiviranje zaključevanja in da vidite seznam spremenljivk" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:440 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "dodaj značko izhodnega metapodatka" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:445 -msgid "delete metadata tag" -msgstr "zbriši značko metapodatka" - -#: ../src/libs/filtering.c:240 -msgid "collection filters" -msgstr "filtri zbirk" - -#: ../src/libs/filtering.c:273 -msgid "initial setting" -msgstr "začetna nastavitev" - -#: ../src/libs/filtering.c:292 -msgid "imported: last 24h" -msgstr "uvoženo: v zadnjih 24h" - -#: ../src/libs/filtering.c:297 -msgid "imported: last 30 days" -msgstr "uvoženo: v zadnjih 30 dneh" - -#: ../src/libs/filtering.c:303 -msgid "taken: last 24h" -msgstr "posneto: v zadnjih 24h" - -#: ../src/libs/filtering.c:307 -msgid "taken: last 30 days" -msgstr "posneto: v zadnjih 30 dneh" - -#: ../src/libs/filtering.c:653 -msgid "click or click&drag to select one or multiple values" -msgstr "klik ali klik&poteg za izbiro ene ali več vrednosti" - -#: ../src/libs/filtering.c:654 -msgid "right-click opens a menu to select the available values" -msgstr "desni-klik odpre meni za izbiro razpoložljivih vrednosti" - -#: ../src/libs/filtering.c:657 -msgid "actual selection" -msgstr "trenutna izbira" - -#: ../src/libs/filtering.c:918 -msgid "" -"rule property\n" -"this can't be changed as the rule is pinned into the toolbar" -msgstr "" -"lastnost pravila\n" -"to se ne more spreminjati saj je pravilo pripeto na orodno vrstico" - -#. otherwise we add all implemented rules -#: ../src/libs/filtering.c:925 -msgid "rule property" -msgstr "lastnost pravila" - -#: ../src/libs/filtering.c:1018 -msgctxt "quickfilter" -msgid "filter" -msgstr "filter" - -#: ../src/libs/filtering.c:1044 -msgid "" -"this rule is pinned into the top toolbar\n" -"click to un-pin" -msgstr "" -"to pravilo je pritrjeno na zgornjo orodno vrstico\n" -"kliknite za odtrganje" - -#: ../src/libs/filtering.c:1045 -msgid "you can't disable the rule as it is pinned into the toolbar" -msgstr "ne morete onemogočiti tega pravila saj je pripeto na orodno vrstico" - -#: ../src/libs/filtering.c:1046 -msgid "you can't remove the rule as it is pinned into the toolbar" -msgstr "ne morete odstraniti tega pravila saj je pripeto na orodno vrstico" - -#: ../src/libs/filtering.c:1050 -msgid "click to pin this rule into the top toolbar" -msgstr "kliknite da pripete to pravilo na vrhnjo orodno letvico" - -#: ../src/libs/filtering.c:1051 -msgid "remove this collect rule" -msgstr "odstrani to pravilo zbiranja" - -#: ../src/libs/filtering.c:1053 -msgid "this rule is enabled" -msgstr "to pravilo je omogočeno" - -#: ../src/libs/filtering.c:1055 -msgid "this rule is disabled" -msgstr "to pravilo je onemogočeno" - -#: ../src/libs/filtering.c:1168 -msgid "and" -msgstr "in" - -#: ../src/libs/filtering.c:1169 -msgid "or" -msgstr "ali" - -#: ../src/libs/filtering.c:1170 -msgid "and not" -msgstr "in ne" - -#: ../src/libs/filtering.c:1172 -msgid "define how this rule should interact with the previous one" -msgstr "določi kako to pravilo vpliva na prejšnjega" - -#: ../src/libs/filtering.c:1431 -msgid " (off)" -msgstr " (izklopljeno)" - -#: ../src/libs/filtering.c:1654 -msgid "sort order" -msgstr "vrstni red" - -#: ../src/libs/filtering.c:1656 -msgid "determine the sort order of shown images" -msgstr "določi vrstni red prikazanih slik" - -#: ../src/libs/filtering.c:1713 -msgid "sort direction" -msgstr "smer razvrščanja" - -#: ../src/libs/filtering.c:1719 -msgid "remove this sort order" -msgstr "odstrani ta vrstni red" - -#: ../src/libs/filtering.c:1872 -msgid "DESC" -msgstr "DESC" - -#: ../src/libs/filtering.c:1872 -msgid "ASC" -msgstr "ASC" - -#: ../src/libs/filtering.c:1983 -msgid "new rule" -msgstr "novo pravilo" - -#: ../src/libs/filtering.c:1984 -msgid "append new rule to collect images" -msgstr "dodaj novo pravilo za zbiranje slik" - -#: ../src/libs/filtering.c:1995 ../src/libs/tools/filter.c:100 -msgid "sort by" -msgstr "uredi po" - -#: ../src/libs/filtering.c:2003 -msgid "new sort" -msgstr "novo razvrščanje" - -#: ../src/libs/filtering.c:2004 -msgid "append new sort to order images" -msgstr "dodaj novo pravilo razvrščanja slik" - -#: ../src/libs/filtering.c:2007 -msgid "revert to a previous set of sort orders" -msgstr "vrni se na prejšnji nabor pravil razvrščanja" - -#. we change the tooltip of the reset button here, as we are sure the header is defined now -#: ../src/libs/filtering.c:2056 -msgid "" -"reset\n" -"ctrl-click to remove pinned rules too" -msgstr "" -"prednastavi\n" -"krmilka+klik za odstranjevanje tudi pripetih pravil" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:140 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:149 -msgid "P" -msgstr "P" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:269 -msgid "color filter" -msgstr "barvni filter" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:294 -msgid "" -"filter by images color label\n" -"click to toggle the color label selection\n" -"ctrl+click to exclude the color label\n" -"the gray button affects all color labels" -msgstr "" -"filter po barvnih oznakah slik\n" -"kliknite, da preklopite izbiro barvne oznake\n" -"krmilka+klik, da izključite barvno oznako\n" -"Sivi gumb vpliva na vse barvne oznake" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:301 ../src/libs/filters/colors.c:312 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:339 -msgid "rules" -msgstr "pravila" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:306 -msgid "" -"filter by images color label\n" -"and (∩): images having all selected color labels\n" -"or (∪): images with at least one of the selected color labels" -msgstr "" -"Filter po barvnih oznakah slika\n" -"in (∩): slike z vsemi izbranimi barvnimi oznaka\n" -"ali (∪): slike z vsaj eno od izbranih barvnih oznak" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:365 -msgid "" -"enter filename to search.\n" -"multiple values can be separated by ','\n" -"\n" -"right-click to get existing filenames" -msgstr "" -"Vnesite ime datoteke za iskanje.\n" -"Več vrednosti lahko ločimo z ','\n" -"\n" -"Z desno miškino tipko kliknite, da dobite obstoječa imena datotek" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:376 -msgid "extension" -msgstr "podaljšek" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:377 -msgid "" -"enter extension to search with starting dot\n" -"multiple values can be separated by ','\n" -"handled keywords: 'RAW', 'NOT RAW', 'LDR', 'HDR'\n" -"\n" -"right-click to get existing extensions" -msgstr "" -"vnesite razširitev za iskanje z začetkom pike\n" -"več vrednosti lahko ločimo z ','\n" -"obdelane ključne besede: 'RAW', 'NOT RAW', 'LDR', 'HDR'\n" -"\n" -"Z desno miškino tipko kliknite, da dobite obstoječe podaljške" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:405 -msgid "" -"simple click to select filename\n" -"ctrl-click to select multiple values" -msgstr "" -"preprosto kliknite, da izberete ime datoteke\n" -"krmilka-klik za izbiro več vrednosti" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:432 -msgid "" -"simple click to select extension\n" -"ctrl-click to select multiple values" -msgstr "" -"preprosto kliknite, da izberete podaljšek imena\n" -"krmilka-klik za izbiro več vrednosti" - -#: ../src/libs/filters/grouping.c:141 ../src/libs/filters/grouping.c:169 -msgid "ungrouped images" -msgstr "negrupirane slike" - -#: ../src/libs/filters/grouping.c:167 -msgid "grouping filter" -msgstr "filter grupiranja" - -#: ../src/libs/filters/grouping.c:168 -msgid "select the type of grouped image to filter" -msgstr "izberite vrsto združene slike kot filter" - -#. predefined selections -#: ../src/libs/filters/grouping.c:169 ../src/libs/filters/history.c:38 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 ../src/libs/filters/module_order.c:155 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:56 ../src/libs/filters/rating_range.c:72 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:109 ../src/libs/filters/ratio.c:68 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:81 -msgid "all images" -msgstr "vse slike" - -#: ../src/libs/filters/history.c:153 -msgid "history filter" -msgstr "filter zgodovine" - -#: ../src/libs/filters/history.c:153 -msgid "filter on history state" -msgstr "filter na stanje zgodovine" - -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 -msgid "local_copy filter" -msgstr "filter lokalne kopije" - -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 -msgid "local copied state filter" -msgstr "filter stanja lokalnih kopij" - -#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 -msgid "module order filter" -msgstr "filter razvrstitve modulov" - -#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 -msgid "filter images based on their module order" -msgstr "filter slik na osnovi vrstnega reda modulov" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:199 -msgid "comparator" -msgstr "primerjalnik" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:200 ../src/libs/filters/rating.c:210 -msgid "filter by images rating" -msgstr "filter ocen slik" - -#. create the filter combobox -#: ../src/libs/filters/rating.c:210 ../src/libs/image.c:544 -#: ../src/libs/tools/ratings.c:56 -msgid "ratings" -msgstr "ocene" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:211 -msgid "unstarred only" -msgstr "samo brez zvezdic" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:60 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:75 -msgid "rejected only" -msgstr "samo zavrnjene" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:58 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:73 ../src/libs/filters/rating_range.c:140 -msgid "all except rejected" -msgstr "vse razen zavrnjenih" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:61 ../src/libs/filters/rating_range.c:76 -msgid "not rated only" -msgstr "samo neocenjeno" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:99 ../src/libs/filters/rating_range.c:128 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:133 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:292 -msgid "rejected" -msgstr "zavrnjeno" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:101 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:128 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:293 -msgid "not rated" -msgstr "ni ocenjeno" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:119 -msgid "only" -msgstr "samo" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:168 -msgid "selected" -msgstr "izbrano" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:286 -msgid "better" -msgstr "bolje" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:287 -msgid "worse" -msgstr "slabše" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:288 -msgid "cap" -msgstr "kapica" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:303 -msgid "rating filter" -msgstr "filter ocen" - -#: ../src/libs/filters/ratio.c:70 ../src/libs/filters/ratio.c:82 -msgid "portrait images" -msgstr "portretne slike" - -#: ../src/libs/filters/ratio.c:71 ../src/libs/filters/ratio.c:83 -msgid "square images" -msgstr "kvadratne slike" - -#: ../src/libs/filters/ratio.c:72 ../src/libs/filters/ratio.c:84 -msgid "landscape images" -msgstr "ležeče slike" - -#: ../src/libs/filters/search.c:180 -#, no-c-format -msgid "" -"filter by text from images metadata, tags, file path and name\n" -"`%' is the wildcard character\n" -"by default start and end wildcards are auto-applied\n" -"starting or ending with a double quote disables the corresponding wildcard\n" -"is dimmed during the search execution" -msgstr "" -"filtrirajte po besedilu iz metapodatkov, oznak, poti datoteke in imena\n" -"`%'je splošni znak\n" -"privzeto se samodejno uporabijo splošni znaki za začetek in konec\n" -"začetek ali zaključek z dvojnim narekovajem onemogoča ustrezni splošni znak\n" -"in je med izvedbo iskanja zatemnjen" - -#: ../src/libs/geotagging.c:369 -msgid "apply offset and geo-location" -msgstr "uveljavi odmik in geolociranje" - -#: ../src/libs/geotagging.c:370 ../src/libs/geotagging.c:1905 -msgid "apply geo-location" -msgstr "uveljavi geolociranje" - -#: ../src/libs/geotagging.c:372 -msgid "" -"apply offset and geo-location to matching images\n" -"double operation: two ctrl-Z to undo" -msgstr "" -"uveljavi odmik in geolokacijo na ustreznih slikah\n" -"dvojna operacija: dvakrat krmilka-Z za razveljavitev" - -#: ../src/libs/geotagging.c:374 ../src/libs/geotagging.c:1906 -msgid "apply geo-location to matching images" -msgstr "uveljavi geolokacijo na ustreznih slikah" - -#: ../src/libs/geotagging.c:811 -msgid "GPX file track segments" -msgstr "segmenti sledi datoteke GPX" - -#: ../src/libs/geotagging.c:831 ../src/libs/geotagging.c:1864 -msgid "start time" -msgstr "začetni čas" - -#: ../src/libs/geotagging.c:832 -msgid "end time" -msgstr "čas konca" - -#: ../src/libs/geotagging.c:833 ../src/libs/geotagging.c:1866 -msgid "points" -msgstr "točke" - -#: ../src/libs/geotagging.c:834 ../src/libs/geotagging.c:1868 -#: ../src/libs/image.c:465 -msgid "images" -msgstr "slike" - -#: ../src/libs/geotagging.c:927 -msgid "open GPX file" -msgstr "odpri datoteko GPX" - -#. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2162 -#: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 -msgid "preview" -msgstr "predogled" - -#: ../src/libs/geotagging.c:941 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "GPS Data Exchange format" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1725 -msgid "date/time" -msgstr "datum in čas" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1727 -msgid "" -"enter the new date/time (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n" -"key in the new numbers or scroll over the cell" -msgstr "" -"vnesite nov datum in čas (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n" -"vtipkajte nove številke ali potegnite prek celice" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1733 -msgid "original date/time" -msgstr "izvorni datum in čas" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1739 -msgid "date/time offset" -msgstr "datumski oz. časovni odmik" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1741 -msgid "offset or difference ([-]dd hh:mm:ss[.sss])" -msgstr "odmik ali razlika ([-]dd hh:mm:ss)" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1744 -msgid "lock date/time offset value to apply it onto another selection" -msgstr "zakleni datumsko oz. časovni odmik za uveljavitev v drugi izbiri" - -#. apply -#: ../src/libs/geotagging.c:1753 -msgid "apply offset" -msgstr "uveljavi odmik" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1754 -msgid "apply offset to selected images" -msgstr "uveljavi časovni zamik na izbranih slikah" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1757 -msgid "apply date/time" -msgstr "uveljavi datum in čas" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1758 -msgid "apply the same date/time to selected images" -msgstr "uveljavi enak datumski oz. časovni zamik za izbrane slike" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1768 -msgid "" -"start typing to show a list of permitted values and select your timezone.\n" -"press enter to confirm, so that the asterisk * disappears" -msgstr "" -"začnite tipkati, da prikažete seznam dovoljenih vrednosti in izberite svoj " -"časovni pas.\n" -"pritisnite enter za potrditev, tako da zvezdica * izgine" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:1810 -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "uveljavi datoteko sledi GPX..." - -#: ../src/libs/geotagging.c:1811 -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "pregleda datoteko GPX in določi lokacijo izbranih slik" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1822 -msgid "GPX file" -msgstr "datoteka GPX" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1829 -msgid "select a GPX track file..." -msgstr "izberi datoteko sledi GPX..." - -#: ../src/libs/geotagging.c:1846 -msgid "" -"list of track segments in the GPX file, for each segment:\n" -"- the start date/time in local time (LT)\n" -"- the number of track points\n" -"- the number of matching images based on images date/time, offset and time " -"zone\n" -"- more detailed time information hovering the row" -msgstr "" -"seznam segmentov sledi v datoteki gpx, za vsak segment:\n" -"- začetni datum / čas po lokalnem času (LT)\n" -"- število točk sledi\n" -"- število ujemajočih se slik glede na datum / uro, odmik in časovni pas\n" -"- podrobnejše informacije o času, ko je kazalec miška nad vrstico" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1885 -msgid "preview images" -msgstr "predogled slik" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1890 -msgid "show on map matching images" -msgstr "pokaži ustrezne slike na zemljevidu" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1893 -msgid "select images" -msgstr "izberite slike" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1894 -msgid "select matching images" -msgstr "izberi ustrezne slike" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1902 -msgid "number of matching images versus selected images" -msgstr "število ustreznih slik nasproti izbranim slikam" - -#: ../src/libs/histogram.c:151 -msgid "scopes" -msgstr "obsegi" - -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1953 -msgid "ctrl+scroll to change display height" -msgstr "krmilka+pomik za spreminjanje višine zaslona" - -#: ../src/libs/histogram.c:1313 -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets\n" -"ctrl+scroll to change display height" -msgstr "" -"potegnite za spremembo točke črnine.\n" -"dvojni klik ponovno nastavi krmilka+pomik za spremembo višine prikaza" - -#: ../src/libs/histogram.c:1318 -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets\n" -"ctrl+scroll to change display height" -msgstr "" -"potegnite za spremembo osvetlitve\n" -"dvojni klik ponovno nastavi\n" -"krmilka+pomik za spremembo višine prikaza" - -#: ../src/libs/histogram.c:1431 ../src/libs/histogram.c:1471 -msgid "set scale to linear" -msgstr "nastavi merilo na linearno" - -#: ../src/libs/histogram.c:1436 ../src/libs/histogram.c:1476 -msgid "set scale to logarithmic" -msgstr "nastavi merilo na logaritemsko" - -#: ../src/libs/histogram.c:1452 -msgid "set scope to vertical" -msgstr "nastavi obseg na navpičnega" - -#: ../src/libs/histogram.c:1457 -msgid "set scope to horizontal" -msgstr "nastavi obseg na vodoravnega" - -#: ../src/libs/histogram.c:1486 -msgid "set view to AzBz" -msgstr "nastavi pogled na AzBz" - -#: ../src/libs/histogram.c:1491 -msgid "set view to RYB" -msgstr "nastavi pogled na RYB" - -#: ../src/libs/histogram.c:1496 -msgid "set view to u*v*" -msgstr "nastavi pogled na u*v*" - -#: ../src/libs/histogram.c:1510 -msgid "set mode to waveform" -msgstr "nastavi način na valovanje" - -#: ../src/libs/histogram.c:1520 -msgid "set mode to rgb parade" -msgstr "nastavi pogled rgb parade" - -#: ../src/libs/histogram.c:1530 -msgid "set mode to vectorscope" -msgstr "nastavi način vektroskopa" - -#: ../src/libs/histogram.c:1540 -msgid "set mode to histogram" -msgstr "nastavi način histograma" - -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "klikni, da skrijem rdeči kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 -msgid "click to show red channel" -msgstr "klikni, da prikažem rdeči kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "klikni, da skrijem zeleni kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 -msgid "click to show green channel" -msgstr "klikni, da prikažem zeleni kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "klikni, da skrijem modri kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "klikni, da prikažem modri kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:1946 -msgid "histogram" -msgstr "histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:1949 ../src/libs/histogram.c:1986 -msgid "cycle histogram modes" -msgstr "zankaj načine histograma" - -#: ../src/libs/histogram.c:1954 ../src/libs/histogram.c:1987 -msgid "hide histogram" -msgstr "skrij histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:1975 ../src/libs/histogram.c:1988 -msgid "switch histogram mode" -msgstr "preklopi način histograma" - -#: ../src/libs/histogram.c:1979 ../src/libs/histogram.c:1989 -msgid "switch histogram type" -msgstr "preklopi tip histograma" - -#: ../src/libs/history.c:123 -msgid "compress history stack" -msgstr "stisni sklad zgodovine" - -#: ../src/libs/history.c:124 -msgid "" -"create a minimal history stack which produces the same image\n" -"ctrl+click to truncate history to the selected item" -msgstr "" -"ustvari minimalni sklad zgodovine, ki ustvari enako sliko\n" -"krmilka-klik za rezanje zgodovine pri izbranem vnosu" - -#: ../src/libs/history.c:133 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "ustvari slog iz trenutnega sklada zgodovine" - -#: ../src/libs/history.c:134 -msgid "create style from history" -msgstr "ustvari slog iz zgodovine" - -#: ../src/libs/history.c:190 -msgid "always-on module" -msgstr "vedno prikazuj modul" - -#: ../src/libs/history.c:196 -msgid "default enabled module" -msgstr "privzeto omogočen modul" - -#: ../src/libs/history.c:203 -msgid "deprecated module" -msgstr "zastareli modul" - -#: ../src/libs/history.c:857 -msgid "colorspace" -msgstr "barvni prostor" - -#: ../src/libs/history.c:858 -msgid "mask mode" -msgstr "maskirni način" - -#: ../src/libs/history.c:860 -msgid "blend operation" -msgstr "operacija mešanja" - -#: ../src/libs/history.c:866 -msgid "mask blur" -msgstr "maska zamegljevanja" - -#: ../src/libs/history.c:869 -msgid "raster mask instance" -msgstr "pojavek rastrske maske" - -#: ../src/libs/history.c:870 -msgid "raster mask id" -msgstr "id rastrske maske" - -#: ../src/libs/history.c:873 -msgid "drawn mask polarity" -msgstr "polarnost narisane maske" - -#: ../src/libs/history.c:877 -#, c-format -msgid "a drawn mask was added" -msgstr "narisana maska je bila dodana" - -#: ../src/libs/history.c:879 -#, c-format -msgid "the drawn mask was removed" -msgstr "narisana maska je bila odstranjena" - -#: ../src/libs/history.c:880 -#, c-format -msgid "the drawn mask was changed" -msgstr "narisana maska je bila spremenjena" - -#: ../src/libs/history.c:910 -msgid "parametric output mask:" -msgstr "parametrska izhodna maska:" - -#: ../src/libs/history.c:910 -msgid "parametric input mask:" -msgstr "parametrska vhodna maska:" - -#: ../src/libs/history.c:1209 -msgid "do you really want to clear history of current image?" -msgstr "ali res želite očistiti zgodovino sprememb trenutne slike?" - -#: ../src/libs/history.c:1214 -msgid "delete image's history?" -msgstr "zbrišem zgodovino slik?" - -#: ../src/libs/image.c:72 -msgid "selected image[s]" -msgstr "izbrane slike" - -#: ../src/libs/image.c:285 -msgid "delete (trash)" -msgstr "briši (smeti)" - -#: ../src/libs/image.c:288 -msgid "physically delete from disk (using trash if possible)" -msgstr "fizično odstrani z diska (uporabi smeti, če je možno)" - -#: ../src/libs/image.c:289 -msgid "physically delete from disk immediately" -msgstr "nemudoma fizično zbriši z diska" - -#. delete -#: ../src/libs/image.c:476 ../src/libs/modulegroups.c:3866 -#: ../src/libs/styles.c:849 -msgid "remove" -msgstr "odstrani" - -#: ../src/libs/image.c:477 -msgid "remove images from the image library, without deleting" -msgstr "odstrani slike iz knjižnice slik, brez brisanja" - -#: ../src/libs/image.c:485 -msgid "move..." -msgstr "prenesi..." - -#: ../src/libs/image.c:486 -msgid "move to other folder" -msgstr "preseli v drugo mapo" - -#: ../src/libs/image.c:489 -msgid "copy..." -msgstr "kopiraj..." - -#: ../src/libs/image.c:490 -msgid "copy to other folder" -msgstr "kopiraj v drugo mapo" - -#: ../src/libs/image.c:493 -msgid "create HDR" -msgstr "ustvari HDR" - -#: ../src/libs/image.c:494 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "ustvari sliko z visoko dinamičnim razponom iz izbranih slik" - -#: ../src/libs/image.c:498 -msgid "add a duplicate to the image library, including its history stack" -msgstr "dodaj duplikat v zbirko slik skupaj s svojim skladom zgodovine" - -#: ../src/libs/image.c:504 ../src/libs/image.c:507 -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "zasukaj izbrane slike za 90 stopinj v nasprotni smeri urnega kazalca" - -#: ../src/libs/image.c:511 ../src/libs/image.c:514 -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "zasukaj izbrane slike za 90 stopinj v smeri urnega kazalca" - -#: ../src/libs/image.c:516 -msgid "reset rotation" -msgstr "ponastavi sukanje" - -#: ../src/libs/image.c:517 -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "ponastavi sukanje slike v EXIF" - -#: ../src/libs/image.c:520 -msgid "copy locally" -msgstr "kopiraj lokalno" - -#: ../src/libs/image.c:521 -msgid "copy the image locally" -msgstr "kopiraj sliko lokalno" - -#: ../src/libs/image.c:524 -msgid "resync local copy" -msgstr "pon. sinhr. lok. kopijo" - -#: ../src/libs/image.c:525 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "sinhroniziraj XMP del slike in odstrani lokalno kopijo" - -#: ../src/libs/image.c:529 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "dodaj izbrane slike v razširjeno grupo ali ustvari novo grupo" - -#: ../src/libs/image.c:533 -msgid "ungroup" -msgstr "razgrupiraj" - -#: ../src/libs/image.c:534 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "odstrani izbrane slike iz grupe" - -#: ../src/libs/image.c:546 -msgid "select ratings metadata" -msgstr "izberite metapodatke o ocenah" - -#: ../src/libs/image.c:552 -msgid "colors" -msgstr "barve" - -#: ../src/libs/image.c:554 -msgid "select colors metadata" -msgstr "izberite metapodatke barv" - -#: ../src/libs/image.c:562 -msgid "select tags metadata" -msgstr "izberi značko metapodatkov" - -#: ../src/libs/image.c:570 -msgid "select geo tags metadata" -msgstr "zbriši geo oznako metapodatka" - -#: ../src/libs/image.c:578 -msgid "select dt metadata (from metadata editor module)" -msgstr "izberi dt metapodatke (iz modula urejevalnik metapodatkov)" - -#: ../src/libs/image.c:586 -msgid "set the selected image as source of metadata" -msgstr "nastavit izbrano sliko kot vir metapodatkov" - -#: ../src/libs/image.c:591 -msgid "paste selected metadata on selected images" -msgstr "prilepi izbrane metapodatke na izbranih slikah" - -#: ../src/libs/image.c:595 -msgid "clear selected metadata on selected images" -msgstr "očisti izbrane metapodatke na izbranih slikah" - -#: ../src/libs/image.c:600 -msgid "merge" -msgstr "zlij" - -#: ../src/libs/image.c:602 -msgid "how to handle existing metadata" -msgstr "kako ravnati z obstoječimi metapodatki" - -#: ../src/libs/image.c:608 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "osveži info o sliki, da ustreza spremembam datoteke" - -#: ../src/libs/image.c:612 -msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" -msgstr "nastavi izbiro enobarvnih slik in aktiviraj enobarvni potek dela" - -#: ../src/libs/image.c:616 -msgid "set selection as color images" -msgstr "nastavi izbiro barvnih slik" - -#: ../src/libs/image.c:628 -msgid "duplicate virgin" -msgstr "podvoji izvorno" - -#: ../src/libs/import.c:264 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "naprava '%s' je priklopljena na vrata '%s'." - -#: ../src/libs/import.c:274 ../src/libs/import.c:335 ../src/libs/import.c:1683 -msgid "copy & import from camera" -msgstr "kopiraj in uvozi iz kamere" - -#: ../src/libs/import.c:285 ../src/libs/import.c:337 -msgid "tethered shoot" -msgstr "upravljano snemanje" - -#: ../src/libs/import.c:292 ../src/libs/import.c:338 -msgid "unmount camera" -msgstr "odklopi kamero" - -#: ../src/libs/import.c:313 -msgid "" -"camera is locked by another application\n" -"make sure it is no longer mounted\n" -"or quit the locking application" -msgstr "" -"fotoaparat je zaklenil drug program\n" -"preverite, da ni priklopljen na računalnik\n" -"ali zapustite aplikacijo, ki ga zaklepa" - -#: ../src/libs/import.c:316 -msgid "tethering and importing is disabled for this camera" -msgstr "oddaljeno upravljanje in uvažanje slik je onemogočeno za to kamero" - -#: ../src/libs/import.c:318 ../src/libs/import.c:336 -msgid "mount camera" -msgstr "priklopi kamero" - -#: ../src/libs/import.c:741 -#, c-format -msgid "%d image out of %d selected" -msgid_plural "%d images out of %d selected" -msgstr[0] "%d slika izmed %d izbranih" -msgstr[1] "%d sliki izmed %d izbranih" -msgstr[2] "%d slike izmed %d izbranih" -msgstr[3] "%d slik izmed %d izbranih" - -#: ../src/libs/import.c:1030 -msgid "you can't delete the selected place" -msgstr "ne morete izbrisati izbranega kraja" - -#: ../src/libs/import.c:1144 -msgid "choose the root of the folder tree below" -msgstr "izberite koren drevesa map spodaj" - -#: ../src/libs/import.c:1147 -msgid "places" -msgstr "kraji" - -#: ../src/libs/import.c:1153 -msgid "restore all default places you have removed by right-click" -msgstr "obnovi vse privzete kraje, ki ste jih odstraniti z desnim klikom" - -#: ../src/libs/import.c:1158 -msgid "" -"add a custom place\n" -"\n" -"right-click on a place to remove it" -msgstr "" -"dodaj kraj po meri\n" -"\n" -"desno kliknite na kraj, da ga odstranite" - -#: ../src/libs/import.c:1165 -msgid "you can add custom places using the plus icon" -msgstr "lahko dodajate kraje po meri z uporabo ikone plus" - -#: ../src/libs/import.c:1190 -msgid "select a folder to see the content" -msgstr "izberite mapo, da bi videli vsebino" - -#: ../src/libs/import.c:1193 -msgid "folders" -msgstr "mape" - -#: ../src/libs/import.c:1263 -msgid "home" -msgstr "domov" - -#: ../src/libs/import.c:1275 -msgid "pictures" -msgstr "slike" - -#: ../src/libs/import.c:1539 -msgid "mark already imported pictures" -msgstr "označi že uvožene slike" - -#: ../src/libs/import.c:1553 -msgid "modified" -msgstr "spremenjeno" - -#: ../src/libs/import.c:1558 -msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" -msgstr "" -"'datum/čas spremembe' datoteke, se lahko razlikuje od 'datuma/časa v Exifu'" - -#: ../src/libs/import.c:1570 -msgid "show/hide thumbnails" -msgstr "prikaži/skrij predogledne sličice" - -#: ../src/libs/import.c:1640 -msgid "naming rules" -msgstr "pravila poimenovanja" - -#: ../src/libs/import.c:1681 -msgid "add to library" -msgstr "dodaj v knjižnico" - -#: ../src/libs/import.c:1682 -msgid "copy & import" -msgstr "kopiraj in uvozi" - -#: ../src/libs/import.c:1720 -msgid "select new" -msgstr "izberi novega" - -#: ../src/libs/import.c:1763 -msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." -msgstr "prosim počakajte, dokler ne pridobim seznama slik iz kamere..." - -#: ../src/libs/import.c:1887 -msgid "invalid override date/time format" -msgstr "neveljaven format preglasitve datuma/časa" - -#: ../src/libs/import.c:1990 -msgid "add to library..." -msgstr "dodaj v knjižnico..." - -#: ../src/libs/import.c:1991 -msgid "add existing images to the library" -msgstr "dodaj obstoječe slike v knjižnico" - -#: ../src/libs/import.c:1997 -msgid "copy & import..." -msgstr "kopiraj in uvozi..." - -#: ../src/libs/import.c:1998 -msgid "" -"copy and optionally rename images before adding them to the library\n" -"patterns can be defined to rename the images and specify the destination " -"folders" -msgstr "" -"kopirajte in po želji preimenujte slike, preden jih dodate v knjižnico\n" -"vzorce je mogoče definirati za preimenovanje slik in določitev ciljne mape" - -#. collapsible section -#: ../src/libs/import.c:2021 -msgid "parameters" -msgstr "parametri" - -#: ../src/libs/ioporder.c:195 -msgid "v3.0" -msgstr "v3.0" - -#: ../src/libs/ioporder.c:213 -msgid "v3.0 for RAW input (default)" -msgstr "v3.0 za surovi vhod (privzeto)" - -#: ../src/libs/ioporder.c:218 -msgid "v3.0 for JPEG/non-RAW input" -msgstr "v3.0 za JPEG/ne-surovi vhod" - -#: ../src/libs/lib.c:387 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "brisanje začetnih nastavitev zastarelega modula" - -#: ../src/libs/lib.c:522 -msgid "manage presets..." -msgstr "upravljaj prednastavitve..." - -#: ../src/libs/lib.c:547 -msgid "nothing to save" -msgstr "ni kaj shraniti" - -#: ../src/libs/lib.c:1023 -msgid "show module" -msgstr "prikaži modul" - -#: ../src/libs/lib.c:1301 -msgid "utility module" -msgstr "uporabni modul" - -#: ../src/libs/live_view.c:106 -msgid "live view" -msgstr "ogled v živo" - -#: ../src/libs/live_view.c:289 -msgid "toggle live view" -msgstr "preklopi živ pogled" - -#: ../src/libs/live_view.c:291 -msgid "zoom live view" -msgstr "zumiraj živi pogled" - -#: ../src/libs/live_view.c:293 -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "zasukaj 90 stopinj v nasprotni smeri urnega kazalca" - -#: ../src/libs/live_view.c:294 -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "zasukaj 90 stopinj v smeri urnega kazalca" - -#: ../src/libs/live_view.c:295 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "vodoravno prezrcali živi pogled" - -#: ../src/libs/live_view.c:301 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "premakni točko ostrenja (z velikimi koraki)" - -#: ../src/libs/live_view.c:302 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "premakni točko ostrenja (z majhnimi koraki)" - -#. TODO icon not centered -#: ../src/libs/live_view.c:303 -msgid "run autofocus" -msgstr "poženi samodejno ostrenje" - -#: ../src/libs/live_view.c:304 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "premakni točko ostrenja ven (z majhnimi koraki)" - -#. TODO same here -#: ../src/libs/live_view.c:305 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "premakni točko ostrenja ven (z velikimi koraki)" - -#: ../src/libs/live_view.c:310 -msgid "overlay" -msgstr "prekrij" - -#: ../src/libs/live_view.c:312 -msgid "selected image" -msgstr "izbrana slika" - -#: ../src/libs/live_view.c:314 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "prekrij še eno sliko čez živi pogled" - -#: ../src/libs/live_view.c:323 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "vnesite id slike ročno čez prekrivno plast" - -#: ../src/libs/live_view.c:334 -msgid "overlay mode" -msgstr "način prekrivanja" - -#: ../src/libs/live_view.c:336 -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "xor" - -#: ../src/libs/live_view.c:337 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "dodaj" - -#: ../src/libs/live_view.c:338 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "nasičenje" - -#: ../src/libs/live_view.c:344 -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "barvna slabitev" - -#: ../src/libs/live_view.c:345 -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "barvno pregorevanje" - -#: ../src/libs/live_view.c:346 -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "trda svetloba" - -#: ../src/libs/live_view.c:347 -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "mehka svetloba" - -#: ../src/libs/live_view.c:349 -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "izločanje" - -#: ../src/libs/live_view.c:350 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "odtenek HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:351 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "nasičenost HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:352 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "barva HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:353 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "svetlost HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:354 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "način prekrivanja" - -#: ../src/libs/live_view.c:360 -msgid "split line" -msgstr "črta razdelitve" - -#: ../src/libs/live_view.c:363 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "nariši samo del prekrivne plasti" - -#: ../src/libs/location.c:100 -msgid "find location" -msgstr "najdi lokacijo" - -#: ../src/libs/map_locations.c:36 -msgid "locations" -msgstr "lokacije" - -#: ../src/libs/map_locations.c:257 -msgid "new sub-location" -msgstr "nova pod-lokacija" - -#: ../src/libs/map_locations.c:261 ../src/libs/map_locations.c:309 -#: ../src/libs/map_locations.c:991 -msgid "new location" -msgstr "nova lokacija" - -#: ../src/libs/map_locations.c:610 -#, c-format -msgid "location name '%s' already exists" -msgstr "lokacija z imenom '%s' že obstaja" - -#: ../src/libs/map_locations.c:801 -msgid "edit location" -msgstr "uredi lokacijo" - -#: ../src/libs/map_locations.c:804 -msgid "delete location" -msgstr "zbriši lokacijo" - -#: ../src/libs/map_locations.c:814 -msgid "update filmstrip" -msgstr "osveži kos filma" - -#: ../src/libs/map_locations.c:821 -msgid "go to collection (lighttable)" -msgstr "pojdi na zbirko (osvetljena podlaga)" - -#: ../src/libs/map_locations.c:867 -msgid "" -"terminate edit (press enter or escape) before selecting another location" -msgstr "" -"prekini urejanje (pritisnite Enter ali Escape), preden izberete drugo " -"lokacijo" - -#: ../src/libs/map_locations.c:961 -msgid "" -"list of user locations,\n" -"click to show or hide a location on the map:\n" -" - wheel scroll inside the shape to resize it\n" -" - <shift> or <ctrl> scroll to modify the width or the height\n" -" - click inside the shape and drag it to change its position\n" -" - ctrl-click to move an image from inside the location\n" -"ctrl-click to edit a location name\n" -" - a pipe '|' symbol breaks the name into several levels\n" -" - to remove a group of locations clear its name\n" -" - press enter to validate the new name, escape to cancel the edit\n" -"right-click for other actions: delete location and go to collection,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"seznam uporabniških lokacij,\n" -"kliknite, da prikažete ali skrijete lokacijo na zemljevidu:\n" -" - s kolescem se pomaknite znotraj oblike, da ji spremenite velikost\n" -" - dvigalka ali krmilka in pomik za spremembo širine ali višine\n" -" - kliknite znotraj oblike in jo povlecite, da spremenite njen položaj\n" -" - krmilka-klik za premik slike znotraj lokacije\n" -"krmilka-klik, za urejanje imena lokacije\n" -" - simbol cevi '|' razdeli ime na več ravni\n" -" - če želite odstraniti skupino lokacij, počistite njeno ime\n" -" - pritisnite Enter, da potrdite novo ime, escape pa za preklic izdaje\n" -"klik z desno miškino tipko omogoča druga dejanja: izbriši lokacijo in pojdi " -"na zbirko,\n" -"krmilka-pomik s koleščkom za spremembo velikosti okna" - -#: ../src/libs/map_locations.c:988 -msgid "" -"select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n" -"or even polygon if available (select first a polygon place in 'find " -"location' module)" -msgstr "" -"izberite obliko omejitev lokacije na zemljevidu, to je krog ali pravokotnik\n" -"ali celo mnogokotnik, če je na voljo (izberite najprej prostor za " -"mnogokotnik v modulu 'najdi lokacijo')" - -#: ../src/libs/map_locations.c:992 -msgid "add a new location on the center of the visible map" -msgstr "dodaj novo lokacijo na sredino vidnega zemljevida" - -#: ../src/libs/map_locations.c:996 -msgid "show all" -msgstr "prikaži vse" - -#: ../src/libs/map_locations.c:999 -msgid "show all locations which are on the visible map" -msgstr "pokaži vse lokacije, ki so na vidnem zemljevidu" - -#: ../src/libs/map_settings.c:39 -msgid "map settings" -msgstr "nastavitve mape" - -#: ../src/libs/map_settings.c:108 -msgid "map source" -msgstr "vir zemljevida" - -#: ../src/libs/map_settings.c:113 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "izberite vir zemljevida. nekatere vrednosti morda ne delujejo" - -#: ../src/libs/masks.c:279 -#, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "skupina #%d" - -#: ../src/libs/masks.c:1043 -msgid "duplicate this shape" -msgstr "dupliciraj to obliko" - -#: ../src/libs/masks.c:1047 -msgid "delete this shape" -msgstr "briši to obliko" - -#: ../src/libs/masks.c:1062 -msgid "remove from group" -msgstr "odstrani iz skupine" - -#: ../src/libs/masks.c:1070 -msgid "group the forms" -msgstr "grupiraj forme" - -#: ../src/libs/masks.c:1078 -msgid "use inverted shape" -msgstr "uporabi inverzno obliko" - -#: ../src/libs/masks.c:1084 -msgid "mode: union" -msgstr "način: unija" - -#: ../src/libs/masks.c:1087 -msgid "mode: intersection" -msgstr "način: presek" - -#: ../src/libs/masks.c:1090 -msgid "mode: difference" -msgstr "način: razlika" - -#: ../src/libs/masks.c:1093 -msgid "mode: exclusion" -msgstr "način : izvzetje" - -#: ../src/libs/masks.c:1107 -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "počisti neuporabljene oblike" - -#: ../src/libs/masks.c:1628 -msgid "created shapes" -msgstr "ustvarjene oblike" - -#: ../src/libs/metadata.c:61 -msgid "metadata editor" -msgstr "urejevalnik metapodatkov" - -#: ../src/libs/metadata.c:128 ../src/libs/metadata.c:401 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "<pusti nespremenjeno>" - -#: ../src/libs/metadata.c:505 ../src/libs/metadata_view.c:1184 -msgid "metadata settings" -msgstr "nastavitve metapodatkov" - -#: ../src/libs/metadata.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:1229 -msgid "visible" -msgstr "vidno" - -#: ../src/libs/metadata.c:559 -msgid "" -"tick if the corresponding metadata is of interest for you\n" -"it will be visible from metadata editor, collection and import module\n" -"it will be also exported" -msgstr "" -"odkljukajte, če vas ustrezni metapodatki zanimajo\n" -"bodo vidni v urejevalniku metapodatkov, zbirki in modul za uvoz\n" -"bodo tudi izvoženi" - -#: ../src/libs/metadata.c:564 ../src/libs/tagging.c:1679 -#: ../src/libs/tagging.c:1823 -msgid "private" -msgstr "zasebno" - -#: ../src/libs/metadata.c:569 -msgid "" -"tick if you want to keep this information private (not exported with images)" -msgstr "" -"označite, če želite te podatke ohraniti zasebne (se ne izvažajo s slikami)" - -#: ../src/libs/metadata.c:713 -msgid "" -"metadata text. ctrl-wheel scroll to resize the text box\n" -" ctrl-enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " -"metadata).\n" -"if <leave unchanged> selected images have different metadata.\n" -"in that case, right-click gives the possibility to choose one of them.\n" -"press escape to exit the popup window" -msgstr "" -"besedilo metapodatkov. krmilka+kolešček za spremembo velikosti besedilnega " -"polja\n" -" krmilka-enter vstavi novo vrstico (previdno, morda ni združljiva s " -"standardnimi metapodatki).\n" -"če imajo <pustite_nespremenjene> izbrane slike različne metapodatke.\n" -"v tem primeru z desnim klikom omogočite izbiro enega od njih.\n" -"pritisnite tipko escape za izhod iz pojavnega okna" - -#: ../src/libs/metadata.c:759 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "zapiši metapodatke za izbrane slike" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:815 -msgid "CC BY" -msgstr "CC BY" - -#: ../src/libs/metadata.c:815 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "Prispevek Creative Commons (CC BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:816 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "CC BY-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:816 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "Prispevek Creative Commons - Deljenje pod enakimi pogoji (CC BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:817 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "CC BY-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:817 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "Prispevek Creative Commons - Brez predelav (CC BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:818 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "CC BY-NC" - -#: ../src/libs/metadata.c:818 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "Prispevek Creative Commons - Nekomercialno (CC BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:819 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:820 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "" -"Prispevek Creative Commons - Nekomercialno - Deljenje pod enakimi pogoji (CC " -"BY-NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:821 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "CC BY-NC-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:822 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "" -"Prispevek Creative Commons - Nekomercialno - Brez predelav (CC BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:823 -msgid "all rights reserved" -msgstr "vse pravice pridržane" - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:123 -msgid "filmroll" -msgstr "zvitek filma" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:125 -msgid "group id" -msgstr "id grupe" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:127 -msgid "version" -msgstr "verzija" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:130 -msgid "import timestamp" -msgstr "časovna oznaka" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:131 -msgid "change timestamp" -msgstr "spremeni časovno oznako" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "export timestamp" -msgstr "izvozi časovno oznako" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "print timestamp" -msgstr "tiskaj časovno oznako" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:134 -msgid "flags" -msgstr "zastavice" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:144 -msgid "focus distance" -msgstr "izmerjena razdalja" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:146 -msgid "datetime" -msgstr "datum in čas" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:148 ../src/libs/print_settings.c:2389 -msgid "height" -msgstr "višina" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "export width" -msgstr "širina izvoza" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:150 -msgid "export height" -msgstr "višina izvoza" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:158 -msgid "longitude" -msgstr "zemljepisna dolžina" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:159 -msgid "elevation" -msgstr "višina" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:163 -msgid "categories" -msgstr "kategorije" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:170 -msgid "image information" -msgstr "informacije o sliki" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:331 -msgid "unused/deprecated" -msgstr "neuporabljeno/zastarelo" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:332 -msgid "ldr" -msgstr "ldr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:334 -msgid "hdr" -msgstr "hdr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:335 -msgid "marked for deletion" -msgstr "označeno za brisanje" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:336 -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "uporabljene avtomatske nastavitve" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:337 -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "oznaka zapuščine. za vse nove slike" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:339 -msgid "has .txt" -msgstr "ima .txt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:340 -msgid "has .wav" -msgstr "ima .wav" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:358 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "slika ima %d zvezdico" -msgstr[1] "slika ima %d zvezdici" -msgstr[2] "slika ima %d zvezdice" -msgstr[3] "slika ima %d zvezdic" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:440 -#, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "nalagalnik: %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:631 -msgid "<various values>" -msgstr "<različne vrednosti>" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:644 -#, c-format -msgid "" -"double-click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "" -"dvoklik za prehod na zvitek filma\n" -"%s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:736 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "%+.2f EV" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:750 -#, c-format -msgid "%.2f m" -msgstr "%.2f m" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:1224 -msgid "" -"drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" -"untick to hide metadata which are not of interest for you\n" -"if different settings are needed, use presets" -msgstr "" -"povlecite in spustite po eno vrstico naenkrat, dokler ne dobite želenega " -"vrstnega reda\n" -"počistite kljukico, da skrijete metapodatke, ki vas ne zanimajo\n" -"če so potrebne drugačne nastavitve, uporabite prednastavitve" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:1380 -msgid "jump to film roll" -msgstr "skoči na zvitek filma" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:67 -msgid "recently used collections" -msgstr "nedavno uporabljene zbirke" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:109 -msgid " and " -msgstr " in " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:114 -msgid " or " -msgstr " ali " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:119 -msgid " but not " -msgstr " razen " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:294 -msgid "recent collections settings" -msgstr "zadnje nastavitve zbirk" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:42 -msgid "modules: default" -msgstr "moduli: privzeto" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:45 -msgid "modules: deprecated" -msgstr "moduli: zastarelo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:48 -msgid "last modified layout" -msgstr "zadnje spremenjena postavitev" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:199 -msgid "modulegroups" -msgstr "skupine modulov" - -#. FIXME don't check here if on/off is enabled, because it depends on image (reload_defaults) -#. respond later to image changed signal -#: ../src/libs/modulegroups.c:314 ../src/libs/modulegroups.c:326 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2512 ../src/libs/modulegroups.c:2514 -msgid "on-off" -msgstr "vključeno-izključeno" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:495 ../src/libs/modulegroups.c:498 -#: ../src/libs/modulegroups.c:592 -msgid "" -"this quick access widget is disabled as there are multiple instances of this " -"module present. Please use the full module to access this widget..." -msgstr "" -"ta pripomoček za hitri dostop je onemogočen, saj obstaja več pojavkov tega " -"modula. Uporabite celotni modul za dostop do tega gradnika..." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:599 -msgid "" -"this quick access widget is disabled as it's hidden in the actual module " -"configuration. Please use the full module to access this widget..." -msgstr "" -"ta gradnik za hitri dostop je onemogočen, saj je skrit v sestavi trenutnega " -"modula. Za dostop do tega gradnika uporabite celotni modul..." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:606 -msgid "(some features may only be available in the full module interface)" -msgstr "(nekatere zmožnosti so na voljo samo v celotnem vmesniku modula)" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:633 -#, c-format -msgid "go to the full version of the %s module" -msgstr "pojdi na polno različico modula %s" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1579 ../src/libs/modulegroups.c:1663 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1699 ../src/libs/modulegroups.c:1749 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1914 -msgctxt "modulegroup" -msgid "base" -msgstr "baza" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1598 -msgctxt "modulegroup" -msgid "tone" -msgstr "ton" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1606 ../src/libs/modulegroups.c:1713 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1759 -msgctxt "modulegroup" -msgid "color" -msgstr "barva" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1621 ../src/libs/modulegroups.c:1721 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1764 -msgctxt "modulegroup" -msgid "correct" -msgstr "popravi" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1639 ../src/libs/modulegroups.c:1733 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1776 ../src/libs/modulegroups.c:2413 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effect" -msgstr "efekt" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1657 -msgid "modules: all" -msgstr "moduli: vsi" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1678 ../src/libs/modulegroups.c:1825 -msgctxt "modulegroup" -msgid "grading" -msgstr "stopnjevanje" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1686 ../src/libs/modulegroups.c:1843 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2417 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effects" -msgstr "učinki" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1694 -msgid "workflow: beginner" -msgstr "delovni tok: začetnik" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1743 -msgid "workflow: display-referred" -msgstr "delovni tok: glede na zaslon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1786 -msgid "workflow: scene-referred" -msgstr "delovni tok: glede na sceno" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1792 -msgctxt "modulegroup" -msgid "technical" -msgstr "tehnično" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1868 -msgid "search only" -msgstr "samo iskanje" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1874 ../src/libs/modulegroups.c:2182 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2665 -msgctxt "modulegroup" -msgid "deprecated" -msgstr "zastarelo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1889 -msgid "previous config" -msgstr "prejšnja nastavitev" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1890 -msgid "previous layout" -msgstr "prejšnja postavitev" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1894 -msgid "previous config with new layout" -msgstr "prejšnja nastavitev z novo postavitvijo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2049 ../src/libs/modulegroups.c:2565 -msgid "remove this widget" -msgstr "odstrani ta gradnik" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2199 ../src/libs/modulegroups.c:2439 -msgid "remove this module" -msgstr "odstrani ta modul" - -#. does it belong to recommended modules ? -#: ../src/libs/modulegroups.c:2408 -msgid "base" -msgstr "baza" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2411 -msgid "tone" -msgstr "ton" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2414 -msgid "technical" -msgstr "tehnično" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2415 -msgid "grading" -msgstr "stopnjevanje" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2421 ../src/libs/modulegroups.c:2429 -msgid "add this module" -msgstr "dodaj ta modul" - -#. show the submenu with all the modules -#: ../src/libs/modulegroups.c:2451 ../src/libs/modulegroups.c:2625 -msgid "all available modules" -msgstr "vsi razpoložljivi moduli" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2459 -msgid "add module" -msgstr "dodaj modul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2464 -msgid "remove module" -msgstr "odstrani modul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2574 ../src/libs/modulegroups.c:2581 -msgid "add this widget" -msgstr "dodaj ta gradnik" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2609 -msgid "add widget" -msgstr "dodaj gradnik" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2614 -msgid "remove widget" -msgstr "odstrani gradnik" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2700 -msgid "show all history modules" -msgstr "prikaži vse module zgodovine" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2703 ../src/libs/modulegroups.c:3889 -msgid "" -"show modules that are present in the history stack, regardless of whether or " -"not they are currently enabled" -msgstr "" -"prikaži module, ki so prisotni v skladu zgodovine, ne glede na to ali so " -"trenutno omogočeni ali ne" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2794 -msgid "" -"the following modules are deprecated because they have internal design " -"mistakes which can't be solved and alternative modules which solve them.\n" -" they will be removed for new edits in the next release." -msgstr "" -"naslednji moduli so zastareli, ker imajo notranje napake pri načrtovanju, ki " -"jih ni mogoče rešiti in alternative, ki jih rešujejo.\n" -"v naslednji izdaji bodo odstranjeni namesto novih urejanj." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2822 -msgid "quick access panel" -msgstr "plošča za hitri dostop" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2832 -msgid "show only active modules" -msgstr "prikaži samo aktivne module" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2837 -msgid "" -"presets\n" -"ctrl+click to manage" -msgstr "" -"prednastavitve\n" -"krmilka+klik za upravljanje" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2844 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "modul iskanja po imenu ali znački" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2849 -msgid "clear text" -msgstr "odstrani besedilo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2856 -msgid "" -"the following modules are deprecated because they have internal design " -"mistakes which can't be solved and alternative modules which solve them.\n" -"they will be removed for new edits in the next release." -msgstr "" -"naslednji moduli so zastareli, ker imajo notranje napake pri načrtovanju, ki " -"jih ni mogoče rešiti in alternative, ki jih rešujejo.\n" -"v naslednji izdaji bodo odstranjeni za nova urejanja." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3094 -msgid "basic icon" -msgstr "osnovna ikona" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3104 -msgid "active icon" -msgstr "aktivna ikona" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3114 -msgid "color icon" -msgstr "barvna ikona" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3124 -msgid "correct icon" -msgstr "ikona popravkov" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3134 -msgid "effect icon" -msgstr "ikona učinkov" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3144 -msgid "favorites icon" -msgstr "ikona priljubljenih" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3154 -msgid "tone icon" -msgstr "ikona tonov" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3164 -msgid "grading icon" -msgstr "ikona gradientov" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3174 -msgid "technical icon" -msgstr "tehnična ikona" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3207 -msgid "quick access panel widgets" -msgstr "gradniki plošče hitrih dostopov" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3209 -msgid "quick access" -msgstr "hitri dostop" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3229 -msgid "add widget to the quick access panel" -msgstr "dodaj gradnik na ploščo hitrih dostopov" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3261 -msgid "group icon" -msgstr "ikona skupin" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3270 -msgid "group name" -msgstr "ime skupine" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3281 -msgid "remove group" -msgstr "odstrani skupino" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3307 -msgid "move group to the left" -msgstr "premakni skupino na levo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3315 -msgid "add module to the group" -msgstr "dodaj modul v skupino" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3326 -msgid "move group to the right" -msgstr "pomakni skupino v desno" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3506 -msgid "rename preset" -msgstr "preimenuj nastavitev" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3513 -msgid "new preset name:" -msgstr "novo ime prednastavitve:" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3514 -msgid "a preset with this name already exists!" -msgstr "prednastavitev s tem imenom že obstaja!" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3859 -msgid "preset: " -msgstr "prednastavitev: " - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3866 -msgid "remove the preset" -msgstr "odstrani prednastavitev" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3868 -msgid "duplicate the preset" -msgstr "podvoji prednastavitev" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3870 -msgid "rename the preset" -msgstr "preimenuj prednastavitev" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3872 -msgid "create a new empty preset" -msgstr "ustvari novo prazno nastavitev" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3880 -msgid "show search line" -msgstr "prikaži vrstico iskanja" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3883 -msgid "show quick access panel" -msgstr "prikaži ploščo hitrih dostopov" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3886 -msgid "show all history modules in active group" -msgstr "prikaži vse module iz zgodovine, ki so v aktivni skupini" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3898 -msgid "auto-apply this preset" -msgstr "samodejno uveljavi to prednastavitev" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3913 -msgid "module groups" -msgstr "skupine modulov" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3930 -msgid "" -"this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" -msgstr "" -"to je vgrajena prednastavitev samo za branje. podvojite jo, če jo želite " -"spremeniti" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "navigacija" - -#: ../src/libs/navigation.c:134 -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "skrij navigacijsko sličico" - -#: ../src/libs/navigation.c:509 -msgid "small" -msgstr "majhno" - -#: ../src/libs/navigation.c:513 -msgid "fit to screen" -msgstr "prilagodi zaslonu" - -#: ../src/libs/navigation.c:517 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/libs/navigation.c:521 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/libs/navigation.c:525 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/libs/navigation.c:529 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/libs/navigation.c:533 -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: ../src/libs/navigation.c:537 -msgid "1600%" -msgstr "1600%" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:46 ../src/libs/print_settings.c:2597 -msgid "print settings" -msgstr "nastavitve tiskanja" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:336 ../src/libs/print_settings.c:713 -#, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "obdelovanje `%s' za `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:364 -#, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "ne morem odpreti profila tiskalnika '%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:373 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "napaka pri pridobivanju izhodnega profila za sliko %d" - -#: ../src/libs/print_settings.c:382 -#, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "ne morem uporabiti tiskalnikovega profila '%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:535 -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "ni uspela tvorba začasne datoteke pdf za tisk" - -#: ../src/libs/print_settings.c:581 -msgid "maximum image per page reached" -msgstr "dosežena največja slika na stran" - -#: ../src/libs/print_settings.c:668 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "ne morem tiskati dokler ni izbrane slike" - -#: ../src/libs/print_settings.c:673 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "ne morem tiskati dokler ni določenega tiskalnika" - -#: ../src/libs/print_settings.c:678 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "ne morem tiskati dokler ni določenega papirja" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:705 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "ne morem dobiti slike %d za tiskanje" - -#: ../src/libs/print_settings.c:875 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "%3.2f (dpi:%d)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2253 ../src/libs/print_settings.c:2265 -#: ../src/libs/print_settings.c:2273 ../src/libs/print_settings.c:2324 -msgid "printer" -msgstr "tiskalnik" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2265 -msgid "media" -msgstr "medij" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2283 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "upravljanje barv v gonilniku tiskalnika" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2315 -#, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "tiskalnikov ICC profil v %s ali %s" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2337 -msgid "black point compensation" -msgstr "kompenzacija točke črnine" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2345 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "aktiviraj kompenzacijo točke črnine, ko uveljavljaš tiskalnikov profil" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2375 -msgid "measurement units" -msgstr "enote meritev" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2383 -msgid "image width/height" -msgstr "slika širina/višina" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2387 -msgid " x " -msgstr " x " - -#: ../src/libs/print_settings.c:2395 -msgid "scale factor" -msgstr "faktor lestvičenja" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2400 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" -"faktor lestvičenja slike iz priključenega tiskalnika v DPI:\n" -" < 1 pomeni pomanjšavo (najboljša kakovost)\n" -" > 1 pomeni, da je slika povečana\n" -"prevelika vrednost lahko pomeni slabo kakovost tiska" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2414 -msgid "top margin" -msgstr "gornji rob" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2418 -msgid "left margin" -msgstr "levi rob" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2421 -msgid "lock" -msgstr "zaklenjeno" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2422 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "spremeni enakomerno vse robove" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2426 -msgid "right margin" -msgstr "desni rob" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2430 -msgid "bottom margin" -msgstr "spodnji rob" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2463 -msgid "display grid" -msgstr "prikaži mrežo" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2473 -msgid "snap to grid" -msgstr "poravnaj na mrežo" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2483 -msgid "borderless mode required" -msgstr "zahtevan način brez roba" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2486 -msgid "" -"indicates that the borderless mode should be activated\n" -"in the printer driver because the selected margins are\n" -"below the printer hardware margins" -msgstr "" -"označuje, da bi moral biti aktiviran brezrobni način\n" -"v gonilniku za tiskalnik, ker so izbrani robovi\n" -"manjši od strojno določenih robov tiskalnika" - -#. pack image dimension hbox here -#: ../src/libs/print_settings.c:2493 -msgid "image layout" -msgstr "postavitev slike" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2531 -msgid "new image area" -msgstr "novo območje slike" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2532 -msgid "" -"add a new image area on the page\n" -"click and drag on the page to place the area\n" -"drag&drop image from film strip on it" -msgstr "" -"dodajte novo področje slike na strani\n" -"kliknite in povlecite na stran, da postavite področje\n" -"povlecite in spustite sliko s filmskega traku nanj" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2536 -msgid "delete image area" -msgstr "zbriši območje slike" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2537 -msgid "delete the currently selected image area" -msgstr "zbriši trenutno izbrano področje slike" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2540 -msgid "clear layout" -msgstr "očisti postavitev" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2541 -msgid "remove all image areas from the page" -msgstr "odstrani vsa področja slik s strani" - -#. d->b_x = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2556 -msgid "image area x origin (in current unit)" -msgstr "izhodišče x področja slike (v trenutni enoti)" - -#. d->b_y = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2560 -msgid "image area y origin (in current unit)" -msgstr "izhodišče y področja slike (v trenutni enoti)" - -#. d->b_width = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2571 -msgid "image area width (in current unit)" -msgstr "širina površine slike (v trenutnih enotah)" - -#. d->b_height = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2575 -msgid "image area height (in current unit)" -msgstr "višina površine slike (v trenutnih enotah)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2688 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "začasni slog v rabi za čas tiskanja" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2726 -msgid "print with current settings" -msgstr "tiskaj s trenutnimi nastavitvami" - -#: ../src/libs/select.c:134 -msgid "select all images in current collection" -msgstr "izberi vse slike v trenutni zbirki" - -#: ../src/libs/select.c:138 -msgid "clear selection" -msgstr "zbriši izbiro" - -#: ../src/libs/select.c:142 -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"izberi še neizbrane slike\n" -"v trenutni zbirki" - -#: ../src/libs/select.c:146 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"izberi vse slike, ki so v istem\n" -"zvitku filma kot že izbrane slike" - -#: ../src/libs/select.c:150 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"izberi nedotaknjene slike v\n" -"trenutni zbirki" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "seja" - -#: ../src/libs/session.c:99 -msgid "jobcode" -msgstr "številka posla" - -#: ../src/libs/session.c:107 -msgid "create" -msgstr "ustvari" - -#: ../src/libs/snapshots.c:81 -msgid "snapshots" -msgstr "posnetki" - -#: ../src/libs/snapshots.c:111 -msgctxt "snapshot sign" -msgid "S" -msgstr "S" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:369 -msgid "take snapshot" -msgstr "napravi posnetek" - -#: ../src/libs/snapshots.c:370 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" -"napravi posnetek za primerjavo z drugo verzijo slike v drugi fazi razvijanja" - -#: ../src/libs/snapshots.c:411 -msgid "toggle last snapshot" -msgstr "preklopi zadnji posnetek" - -#: ../src/libs/styles.c:302 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d style?" -msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" -msgstr[0] "ali zares želite brisati slog %d?" -msgstr[1] "ali zares želite brisati sloga %d?" -msgstr[2] "ali zares želite brisati sloge '%d'?" -msgstr[3] "ali zares želite brisati sloge '%d'?" - -#: ../src/libs/styles.c:308 -msgid "remove style?" -msgid_plural "remove styles?" -msgstr[0] "brišem slog?" -msgstr[1] "brišem sloga?" -msgstr[2] "brišem sloge?" -msgstr[3] "brišem sloge?" - -#: ../src/libs/styles.c:429 ../src/libs/styles.c:612 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite existing style?\n" -msgstr "" -"slog `%s' že obstaja.\n" -"ali želite prepisati obstoječi slog?\n" - -#: ../src/libs/styles.c:431 ../src/libs/styles.c:614 -msgid "apply this option to all existing styles" -msgstr "uveljavi to možnost za vse obstoječe sloge" - -#: ../src/libs/styles.c:494 -#, c-format -msgid "style %s was successfully exported" -msgstr "slog %s je bil uspešno izvožen" - -#: ../src/libs/styles.c:511 -msgid "select style" -msgstr "izberi slog" - -#: ../src/libs/styles.c:521 -msgid "darktable style files" -msgstr "datoteke slogov programa darktable" - -#: ../src/libs/styles.c:798 -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" -"slogi na voljo.\n" -"dvoklik za uporabo" - -#: ../src/libs/styles.c:805 ../src/libs/styles.c:806 -msgid "filter style names" -msgstr "filter imen slogov" - -#: ../src/libs/styles.c:817 -msgid "create duplicate" -msgstr "ustvari duplikat" - -#: ../src/libs/styles.c:823 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "ustvari duplikat slike pred uporabo sloga" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:841 -msgid "create..." -msgstr "ustvari..." - -#: ../src/libs/styles.c:841 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "ustvari sloge iz sklada zgodovine izbranih slik" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:845 ../src/libs/tagging.c:2248 -msgid "edit..." -msgstr "uredi..." - -#: ../src/libs/styles.c:845 -msgid "edit the selected styles in list above" -msgstr "uredi izbrane sloge v seznamu zgoraj" - -#: ../src/libs/styles.c:849 -msgid "removes the selected styles in list above" -msgstr "briši izbrane sloge v seznamu zgoraj" - -#: ../src/libs/styles.c:853 -msgid "import styles from a style files" -msgstr "uvozi sloge iz datotek slogov" - -#: ../src/libs/styles.c:857 -msgid "export the selected styles into a style files" -msgstr "izvozi izbrane sloge v datoteke sloga" - -#: ../src/libs/styles.c:861 -msgid "apply the selected styles in list above to selected images" -msgstr "uveljavi izbrane sloge v seznamu zgoraj na izbranih slikah" - -#: ../src/libs/tagging.c:103 -msgid "tagging" -msgstr "značke" - -#: ../src/libs/tagging.c:1251 -msgid "attach tag to all" -msgstr "prilepi značko vsem" - -#: ../src/libs/tagging.c:1259 ../src/libs/tagging.c:2221 -msgid "detach tag" -msgstr "odstrani značko" - -#: ../src/libs/tagging.c:1479 -msgid "delete tag?" -msgstr "zbrišem značko?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1486 ../src/libs/tagging.c:1574 -#: ../src/libs/tagging.c:1785 ../src/libs/tagging.c:2059 -#, c-format -msgid "selected: %s" -msgstr "izbrano: %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:1493 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"ali res želite zbrisati značko '%s'?\n" -"%d sliki je dodeljena ta značka!" -msgstr[1] "" -"ali res želite zbrisati značko '%s'?\n" -"%d slikam je dodeljena ta značka!" -msgstr[2] "" -"ali res želite zbrisati značko '%s'?\n" -"%d slikam je dodeljena ta značka!" -msgstr[3] "" -"ali res želite zbrisati značko '%s'?\n" -"%d slikam je dodeljena ta značka!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1527 -#, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "značka %s odstranjena" - -#: ../src/libs/tagging.c:1567 -msgid "delete node?" -msgstr "zbrišem vozel?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1581 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted" -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted" -msgstr[0] "<u>%d</u> oznaka bo zbrisana" -msgstr[1] "<u>%d</u> oznaki bosta zbrisani" -msgstr[2] "<u>%d</u> oznake bodo zbrisane" -msgstr[3] "<u>%d</u> oznak bo zbrisanih" - -#: ../src/libs/tagging.c:1586 ../src/libs/tagging.c:1797 -#: ../src/libs/tagging.c:2071 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated" -msgstr[0] "slika <u>%d</u> bo osvežena" -msgstr[1] "sliki <u>%d</u> bosta osveženi" -msgstr[2] "slike <u>%d</u> bodo osvežene" -msgstr[3] "slike <u>%d</u> bodo osvežene" - -#: ../src/libs/tagging.c:1612 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "%d značk odstranjenih" - -#: ../src/libs/tagging.c:1648 -msgid "create tag" -msgstr "ustvari značko" - -#: ../src/libs/tagging.c:1658 ../src/libs/tagging.c:1805 -msgid "name: " -msgstr "ime: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1670 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "dodaj k: \"%s\" " - -#: ../src/libs/tagging.c:1676 ../src/libs/tagging.c:1820 -msgid "category" -msgstr "kategorija" - -#: ../src/libs/tagging.c:1685 ../src/libs/tagging.c:1829 -msgid "synonyms: " -msgstr "sinonimi: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1702 ../src/libs/tagging.c:1851 -#: ../src/libs/tagging.c:2093 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "prazna značka ni dovoljena, prekinjam" - -#: ../src/libs/tagging.c:1713 -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "to ime značke že obstaja. prekinjam." - -#: ../src/libs/tagging.c:1792 ../src/libs/tagging.c:2066 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated" -msgstr[0] "oznaka <u>%d</u> bo osvežena" -msgstr[1] "oznaki <u>%d</u> bosta osveženi" -msgstr[2] "oznake <u>%d</u> bodo osvežene" -msgstr[3] "oznake <u>%d</u> bodo osvežene" - -#: ../src/libs/tagging.c:1853 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" -"znak '|' ni dovoljen za preimenovanje oznake.\n" -"za spremembo hierarhije uporabite preimenovanje poti. Prekinjam." - -#: ../src/libs/tagging.c:1892 -#, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "vsaj ena značka (%s) že obstaja, prekinjam" - -#: ../src/libs/tagging.c:2000 -#, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "vsaj ena nova značka (%s) že obstaja, prekinjam." - -#: ../src/libs/tagging.c:2052 -msgid "change path" -msgstr "spremeni pot" - -#: ../src/libs/tagging.c:2095 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "'|' na napačnem mestu, prazna značka ni dovoljena, prekinjam" - -#: ../src/libs/tagging.c:2191 -#, c-format -msgid "tag %s created" -msgstr "značka %s ustvarjena" - -#: ../src/libs/tagging.c:2217 -msgid "attach tag" -msgstr "pripni značko" - -#: ../src/libs/tagging.c:2230 -msgid "create tag..." -msgstr "ustvari značko..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2236 -msgid "delete tag" -msgstr "briši značko" - -#: ../src/libs/tagging.c:2243 -msgid "delete node" -msgstr "briši vozel" - -#: ../src/libs/tagging.c:2256 -msgid "change path..." -msgstr "spremeni pot..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2266 -msgid "set as a tag" -msgstr "nastavi značko" - -#: ../src/libs/tagging.c:2277 -msgid "copy to entry" -msgstr "kopiraj v vnos" - -#: ../src/libs/tagging.c:2294 -msgid "go to tag collection" -msgstr "pojdi na zbirko značk" - -#: ../src/libs/tagging.c:2300 -msgid "go back to work" -msgstr "pojdi nazaj na delo" - -#: ../src/libs/tagging.c:2457 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2458 -msgid "(private)" -msgstr "(zasebno)" - -#: ../src/libs/tagging.c:2484 -msgid "select a keyword file" -msgstr "izberite datoteko ključnih besed" - -#: ../src/libs/tagging.c:2497 -msgid "error importing tags" -msgstr "napaka pri uvozu značk" - -#: ../src/libs/tagging.c:2499 -#, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "%zd značk uvoženo" - -#: ../src/libs/tagging.c:2520 -msgid "select file to export to" -msgstr "izberite datoteko za izvoz" - -#: ../src/libs/tagging.c:2534 -msgid "error exporting tags" -msgstr "napaka pri izvozu oznak" - -#: ../src/libs/tagging.c:2536 -#, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "%zd oznak izvoženo" - -#: ../src/libs/tagging.c:2960 -msgid "drop to root" -msgstr "spusti v koren" - -#: ../src/libs/tagging.c:3099 -msgid "" -"attached tags,\n" -"press Delete or double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"press Tab to give the focus to entry,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"pripete oznake\n" -"pritisnite dvoklik za odpenjanje\n" -"desni klik za druge aktivnosti na pripeti znački,\n" -"krmilka-kolešček za spremembo velikosti okna" - -#: ../src/libs/tagging.c:3111 -msgid "attach" -msgstr "priloži" - -#: ../src/libs/tagging.c:3112 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "priloži značko k vsem izbranimi slikam" - -#: ../src/libs/tagging.c:3115 -msgid "detach" -msgstr "razdvoji" - -#: ../src/libs/tagging.c:3116 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "oddvoji značko od vseh izbranih slik" - -#: ../src/libs/tagging.c:3129 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "preklopi za seznam z / brez hierarhije" - -#: ../src/libs/tagging.c:3129 -msgid "hide" -msgstr "skrij" - -#: ../src/libs/tagging.c:3131 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "preklopi za sort po imenu ali po številu" - -#: ../src/libs/tagging.c:3131 -msgid "sort" -msgstr "razvrsti" - -#: ../src/libs/tagging.c:3133 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "preklopi za prikaz ali ne darktablovih oznak" - -#: ../src/libs/tagging.c:3133 -msgid "dttags" -msgstr "dttags" - -#: ../src/libs/tagging.c:3149 -msgid "" -"enter tag name\n" -"press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" -"press Tab or Down key to go to the first matching tag\n" -"press shift+Tab to select the first attached user tag" -msgstr "" -"vnesite ime oznake\n" -"Pritisnite Enter, da ustvarite novo oznako in jo pritrdite na izbrane slike\n" -"Pritisnite Tab ali Dol, da skočite na prvo ujemajočo se oznako\n" -"Pritisnite dvigalka+Tab, da izberete prvo priloženo uporabniško oznako" - -#: ../src/libs/tagging.c:3160 ../src/libs/tagging.c:3166 -msgid "clear entry" -msgstr "zbriši vnose" - -#: ../src/libs/tagging.c:3213 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"press Enter or double-click to attach selected tag on selected images,\n" -"idem for shift+Enter plus gives the focus to entry,\n" -"shift+click to fully expand the selected tag,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"press shift+Tab to give the focus to entry,\n" -"ctrl-scroll to resize the window" -msgstr "" -"slovar oznak,\n" -"Pritisnite Enter ali dvokliknite, da na izbrane slike pritrdite izbrano " -"oznako,\n" -"isto za dvigalka+enter plus daje fokus na vnos,\n" -"dvigalka+klik, da v celoti razširite izbrano oznako,\n" -"Z desno miškino tipko kliknite za druga dejanja na izbrani oznaki,\n" -"pritisnite zavihek dvigalka+Tab, da se osredotočite na vstop,\n" -"krmilka-pomik za spremembo velikosti okna" - -#: ../src/libs/tagging.c:3249 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"ustvarite novo značko z\n" -"vnesenim imenom" - -#: ../src/libs/tagging.c:3252 -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "uvoz značk iz datoteke ključnih besed Lightroom" - -#: ../src/libs/tagging.c:3255 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "izvozi vse značke v datoteko ključnih besed Lightroom" - -#: ../src/libs/tagging.c:3259 -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "preklopi seznam / drevesni pogled" - -#: ../src/libs/tagging.c:3259 -msgid "tree" -msgstr "drevo" - -#: ../src/libs/tagging.c:3261 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "preklopi seznam z / brez namigov" - -#: ../src/libs/tagging.c:3261 -msgid "suggestion" -msgstr "predlog" - -#: ../src/libs/tagging.c:3284 -msgid "redo last tag" -msgstr "ponovno uredi zadnjo značko" - -#: ../src/libs/tagging.c:3368 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" -"bližnjica na značko ni aktivna v drevesnem prikazu značk. prosim preklopite " -"na prikaz seznama" - -#: ../src/libs/tagging.c:3472 -msgid "tagging settings" -msgstr "nastavitve oznak" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "indikator baterije" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:42 -msgid "colorlabels" -msgstr "barvne oznake" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:88 -msgid "toggle color label of selected images" -msgstr "preklopi barvno oznako izbranih slik" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:285 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "copyright (c) avtorji 2009-%s" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:289 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "organizira in razvija slike digitalnih kamer" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:301 -msgid "all those of you that made previous releases possible" -msgstr "vsi, ki so omogočili prejšnje izdaje" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:306 -msgid "and..." -msgstr "in..." - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:308 -msgid "translator-credits" -msgstr "Matjaž Jeran" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:45 -msgid "filmstrip" -msgstr "kos filma" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:41 -msgid "filter" -msgstr "filter" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:37 -msgid "gamepad" -msgstr "igralna plošča" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71 -msgid "button a" -msgstr "gumb a" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71 -msgid "button b" -msgstr "gumb b" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71 -msgid "button x" -msgstr "gumb x" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71 -msgid "button y" -msgstr "gumb y" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:72 -msgid "button back" -msgstr "gumb nazaj" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:72 -msgid "button guide" -msgstr "navodilo za gumbe" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:72 -msgid "button start" -msgstr "gumb začetek" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:73 -msgid "left stick" -msgstr "leva palica" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:73 -msgid "right stick" -msgstr "desna palica" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:73 -msgid "left shoulder" -msgstr "leva rama" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:73 -msgid "right shoulder" -msgstr "desna rama" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:74 -msgid "dpad up" -msgstr "dpad gor" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:74 -msgid "dpad down" -msgstr "dpad dol" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:74 -msgid "dpad left" -msgstr "ploščica levo" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:74 -msgid "dpad right" -msgstr "ploščica desno" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 -msgid "button misc1" -msgstr "gumb razno1" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 -msgid "paddle1" -msgstr "vesla1" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 -msgid "paddle2" -msgstr "vesla2" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 -msgid "paddle3" -msgstr "vesla3" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 -msgid "paddle4" -msgstr "vesla4" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 -msgid "touchpad" -msgstr "drsna ploščica" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:76 -msgid "left trigger" -msgstr "levi prožilnik" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:76 -msgid "right trigger" -msgstr "desni prožilnik" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:81 -msgid "invalid gamepad button" -msgstr "neveljavni gumb za igre" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:98 -msgid "left x" -msgstr "levo x" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:98 -msgid "left y" -msgstr "levo y" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:98 -msgid "right x" -msgstr "desno x" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:98 -msgid "right y" -msgstr "desno y" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:99 -msgid "left diagonal" -msgstr "leva diagonala" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:99 -msgid "left skew" -msgstr "leva asimetrija" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:99 -msgid "right diagonal" -msgstr "desna diagonala" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:99 -msgid "right skew" -msgstr "desna asimetrija" - -#. diagonals -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:104 -msgid "invalid gamepad axis" -msgstr "neveljavna os gamepad" - -#. we write the label with the size category -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:217 -msgid "thumbnails overlays for size" -msgstr "plast predoglednih sličic za velikost" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:251 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:314 -msgid "" -"duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " -"image\n" -"set -1 to never hide the overlay" -msgstr "" -"trajanje, preden se prekrivni blok skrije po vsakem premiku miške na sliki\n" -"nastavite -1, da nikoli ne skrijete prekritja" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:256 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:319 -msgid "timeout only available for block overlay" -msgstr "časovna omejitev je na voljo samo za prekrivanje blokov" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:279 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:465 -msgid "culling overlays" -msgstr "odstranjevanje slojev" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:281 -msgid "preview overlays" -msgstr "prikaži plasti" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:355 -msgid "overlays not available here..." -msgstr "prekrivne plasti niso na voljo..." - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:399 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:535 -msgid "expand grouped images" -msgstr "razširi grupirane slike" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:401 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:537 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "zoži grupirane slike" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:408 -msgid "thumbnail overlays options" -msgstr "možnosti plasti predoglednih sličic" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:409 -msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" -msgstr "" -"kliknite, če želite spremeniti vrsto prekrivnih plasti, prikazanih na " -"sličicah" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:432 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:461 -msgid "overlay mode for size" -msgstr "način prekrivanja za velikost" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:436 -msgid "thumbnail overlays" -msgstr "plasti predoglednih sličic" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 -msgid "no overlays" -msgstr "ni plasti" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:439 -msgid "overlays on mouse hover" -msgstr "prekrivna plast ob miški nad" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:440 -msgid "extended overlays on mouse hover" -msgstr "razširjena prekrivna plast pod miško" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:468 -msgid "permanent overlays" -msgstr "stalna prekrivna plast" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:442 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469 -msgid "permanent extended overlays" -msgstr "stalne razširjene plasti" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:443 -msgid "permanent overlays extended on mouse hover" -msgstr "stalne prekrivne plasti razširjene ob miški" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:445 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:471 -msgid "overlays block on mouse hover" -msgstr "blok prekrivne plasti ob miški nad" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 -msgid "during (s)" -msgstr "med (s)" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:451 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:477 -msgid "show tooltip" -msgstr "prikaži orodni namig" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:489 -msgid "help" -msgstr "pomoč" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:491 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" -"omogočite to, potem kliknite na kontrolni element za pridobivanje pomoči o " -"njem" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:498 -msgid "" -"define shortcuts\n" -"ctrl+click to switch off overwrite confirmations\n" -"\n" -"hover over a widget and press keys with mouse click and scroll or move " -"combinations\n" -"repeat same combination again to delete mapping\n" -"click on a widget, module or screen area to open the dialog for further " -"configuration" -msgstr "" -"določite bližnjice\n" -"krmilka+klik, da izklopite potrditve prepisovanja\n" -"\n" -"prehod kazalke nad gradnikom, pritisk tipke s klikom na miško in pomik ali " -"premik kombinacije\n" -"ponovite isto kombinacijo znova, da izbrišete preslikavo\n" -"kliknite na gradnik, modul ali področje zaslona, da odprete pogovorno okno " -"za nadaljnje konfiguracijo" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:514 -msgid "show global preferences" -msgstr "prikaži globalne preference" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:646 -#, c-format -msgid "do you want to access `%s'?" -msgstr "ali res želite dostopiti do '%s'?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:651 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "ali želite sprotni dostop do uporabniškega priročnika?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:723 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "spletni naslov pomoči odprt v spletnem brskalniku" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:727 -msgid "error while opening help url in web browser" -msgstr "spletni naslov pomoči odprt v spletnem brskalniku" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:738 -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "ni na voljo pomoči za ta element" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "zadaj" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -msgid "image infos" -msgstr "informacije o sliki" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:117 -msgid "click to exit from full preview layout." -msgstr "klikni za izhod iz postavitve polnega predogleda." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:119 -msgid "click to enter full preview layout." -msgstr "klikni za vstop v postavitev polnega predogleda." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:122 -msgid "click to enter culling layout in fixed mode." -msgstr "kliknite za vstop v postavitev fiksnega načina izločanja." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:124 ../src/libs/tools/lighttable.c:129 -msgid "click to exit culling layout." -msgstr "kliknite za izstop iz postavitve izločanja." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:127 -msgid "click to enter culling layout in dynamic mode." -msgstr "kliknite za vstop v postavitev dinamičnega načina izločanja." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:352 -msgid "toggle filemanager layout" -msgstr "preklopi v postavitev upravljalnika datotek" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:355 -msgid "click to enter filemanager layout." -msgstr "klikni za vstop v postavitev upravljalnika datotek." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:361 -msgid "toggle zoomable lighttable layout" -msgstr "preklopi na postavitev povečevalne osvetljene podlage" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:364 -msgid "click to enter zoomable lighttable layout." -msgstr "kliknite za vstop v postavitev povečevalne osvetljene podlage." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:370 -msgid "toggle culling mode" -msgstr "preklopi na način izločanja" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:378 -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "preklopi na dinamični način izločanja" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:386 -msgid "toggle sticky preview mode" -msgstr "preklopi na način lepljivega predogleda" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:427 -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "preklopi na povečevalni način izločanja" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:429 -msgid "toggle sticky preview mode with focus detection" -msgstr "preklopi lepljiv predogled z detekcijo fokusa" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:431 -msgid "exit current layout" -msgstr "izhod iz trenutne postavitve" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:41 -msgid "midi" -msgstr "midi" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:200 -msgid "using absolute encoding; reinitialise to switch to relative" -msgstr "" -"uporaba absolutnega kodiranja; ponovna začetna vrednost za preklop na " -"relativno" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:204 -#, c-format -msgid "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding" -msgstr "%d več enakih pomikov (navzdol), pred preklopom na relativno kodiranje" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:207 -#, c-format -msgid "switching encoding to relative (down = %d)" -msgstr "preklop kodiranja na relativno (dol = %d)" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "orodjarna modulov" - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/tools/ratings.c:98 -msgid "set star rating for selected images" -msgstr "nastavi ocene z zvezdicami za izbrane slike" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:102 -msgid "timeline" -msgstr "časovni trak" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1433 -msgid "start selection" -msgstr "začetek izbora" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1434 -msgid "stop selection" -msgstr "konec izbora" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "poglej orodjarno" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:60 -msgid "viewswitcher" -msgstr "preklopnik pogledov" - -#: ../src/lua/preferences.c:655 ../src/lua/preferences.c:670 -#: ../src/lua/preferences.c:694 ../src/lua/preferences.c:774 -#, c-format -msgid "double-click to reset to `%s'" -msgstr "dvokliknite da bi ponovno nastavili na '%s'" - -#: ../src/lua/preferences.c:680 -msgid "select file" -msgstr "izberi datoteko" - -#: ../src/lua/preferences.c:733 -#, c-format -msgid "double-click to reset to `%d'" -msgstr "dvokliknite za ponovno nastavitev na '%d'" - -#: ../src/lua/preferences.c:760 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "dvoklik obnoví `%f'" - -#: ../src/lua/preferences.c:836 -msgid "lua options" -msgstr "možnosti lua" - -#: ../src/views/darkroom.c:624 -#, c-format -msgid "" -"darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" -"\n" -"please check that the camera model that produced the image is supported in " -"darktable\n" -"(list of supported cameras is at https://www.darktable.org/resources/camera-" -"support/).\n" -"if you are sure that the camera model is supported, please consider opening " -"an issue\n" -"at https://github.com/darktable-org/darktable" -msgstr "" -"darktable ni mogel naložiti `%s', preklapljam na osvetljeno podlago.\n" -"\n" -"preverite ali je model kamere, ki je napravil to sliko, podprt v programu " -"darktable\n" -"(seznam podprtih modelov je na https://www.darktable.org/resources/camera-" -"support/).\n" -"če ste prepričani, da je model podprt, razmislite o prijavi opažanja na\n" -"https://github.com/darktable-org/darktable" - -#: ../src/views/darkroom.c:641 -#, c-format -msgctxt "darkroom" -msgid "loading `%s' ..." -msgstr "nalaganje '%s' ..." - -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2424 -msgid "gamut check" -msgstr "kontrola barvnega razpona" - -#: ../src/views/darkroom.c:767 -msgid "soft proof" -msgstr "preizkusni odtis" - -#. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:805 ../src/views/print.c:324 -msgid "no image to open !" -msgstr "ni izbrane slike!" - -#: ../src/views/darkroom.c:1309 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "ne najdem uporabnikovih nastavitev za priljubljene module" - -#: ../src/views/darkroom.c:1314 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "uporabljen slog '%s' na trenutni sliki" - -#: ../src/views/darkroom.c:1439 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "nobenega sloga še ni ustvarjenega" - -#: ../src/views/darkroom.c:2256 -msgid "quick access to presets" -msgstr "hitrih dostop do prednastavitev" - -#: ../src/views/darkroom.c:2265 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "hitri dostop za uporabo kateregakoli vašega sloga" - -#: ../src/views/darkroom.c:2271 -msgid "second window" -msgstr "drugo okno" - -#: ../src/views/darkroom.c:2274 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "prikaži drugo okno programa darkroom" - -#: ../src/views/darkroom.c:2279 -msgid "color assessment" -msgstr "ocena barv" - -#: ../src/views/darkroom.c:2282 -msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" -msgstr "preklopi v pogoje za oceno barve ISO 12646" - -#: ../src/views/darkroom.c:2295 -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"preklopi indikator preosvetljenosti\n" -"desni klik za dodatne možnosti" - -#: ../src/views/darkroom.c:2311 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "izberite kako označiti izrezane piksle" - -#: ../src/views/darkroom.c:2313 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "označi z barvo CFA" - -#: ../src/views/darkroom.c:2313 -msgid "mark with solid color" -msgstr "označi s trdno barvo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2313 -msgid "false color" -msgstr "napačna barva" - -#: ../src/views/darkroom.c:2319 ../src/views/darkroom.c:2372 -msgid "color scheme" -msgstr "barvna shema" - -#: ../src/views/darkroom.c:2320 -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "rdeča" - -#: ../src/views/darkroom.c:2321 -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "zelena" - -#: ../src/views/darkroom.c:2322 -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "modra" - -#: ../src/views/darkroom.c:2323 -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "črna" - -#: ../src/views/darkroom.c:2327 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" -"izberite trdno barvo za oznako preosvetljenosti.\n" -"uporabili jo bomo samo v načinu 'označi s trdno barvo'" - -#: ../src/views/darkroom.c:2336 -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "" -"prag, kaj se bo štelo za preosvetljeno\n" -"1.0 - nivo beline\n" -"0.0 - nivo črnine" - -#: ../src/views/darkroom.c:2350 -msgid "" -"toggle clipping indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"preklop indikatorja obrezovanja\n" -"desni klik za možnosti" - -#: ../src/views/darkroom.c:2365 -msgid "clipping preview mode" -msgstr "predogled obrezovanja" - -#: ../src/views/darkroom.c:2366 -msgid "" -"select the metric you want to preview\n" -"full gamut is the combination of all other modes" -msgstr "" -"izberite metriko, za katero želite predogled\n" -"celotni barvni razpon je kombinacija vseh drugih načinov" - -#: ../src/views/darkroom.c:2368 -msgid "full gamut" -msgstr "celotni barvni razpon" - -#: ../src/views/darkroom.c:2368 -msgid "any RGB channel" -msgstr "katerikoli kanal RGB" - -#: ../src/views/darkroom.c:2368 -msgid "luminance only" -msgstr "samo svetlost" - -#: ../src/views/darkroom.c:2368 -msgid "saturation only" -msgstr "samo nasičenost" - -#: ../src/views/darkroom.c:2373 -msgid "select colors to indicate clipping" -msgstr "izberite barve za oznako clipinga" - -#: ../src/views/darkroom.c:2375 -msgid "red & blue" -msgstr "rdeča & modra" - -#: ../src/views/darkroom.c:2375 -msgid "purple & green" -msgstr "škrlatna & zelena" - -#: ../src/views/darkroom.c:2382 -msgid "lower threshold" -msgstr "spodnji prag" - -#: ../src/views/darkroom.c:2383 -msgid "" -"clipping threshold for the black point,\n" -"in EV, relatively to white (0 EV).\n" -"8 bits sRGB clips blacks at -12.69 EV,\n" -"8 bits Adobe RGB clips blacks at -19.79 EV,\n" -"16 bits sRGB clips blacks at -20.69 EV,\n" -"typical fine-art mat prints produce black at -5.30 EV,\n" -"typical color glossy prints produce black at -8.00 EV,\n" -"typical B&W glossy prints produce black at -9.00 EV." -msgstr "" -"prag obrezovanja za črno točko,\n" -"v EV, glede na belo (0 EV).\n" -"8-bitni sRGB posnetki črni pri -12,69 EV,\n" -"8-bitni posnetki Adobe RGB so črni pri -19,79 EV,\n" -"16-bitni sRGB posnetki so črni pri -20,69 EV,\n" -"tipični umetniški odtisi na mat podlogah ustvarijo črno pri -5,30 EV,\n" -"tipični barvni sijajni odtisi dajo črno pri -8,00 EV,\n" -"tipični črno-beli sijajni odtisi dajo črno pri -9,00 EV." - -#: ../src/views/darkroom.c:2399 -msgid "upper threshold" -msgstr "gornji prag" - -#: ../src/views/darkroom.c:2401 -#, no-c-format -msgid "" -"clipping threshold for the white point.\n" -"100% is peak medium luminance." -msgstr "" -"prag obreza za belo točko.\n" -"100% je največja srednja svetlost." - -#: ../src/views/darkroom.c:2413 -msgid "softproof" -msgstr "preizkusni odtis" - -#: ../src/views/darkroom.c:2416 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"preklop preizkusnega odtisa\n" -"desni klik za možnosti profila" - -#: ../src/views/darkroom.c:2427 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"preklapljaj preverjanje barvnega razpona\n" -"desni klik za nastavitve profila" - -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/darkroom.c:2457 -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/darkroom.c:2477 -#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 -msgid "profiles" -msgstr "profili" - -#: ../src/views/darkroom.c:2457 -msgid "preview intent" -msgstr "predogled namena" - -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/lighttable.c:1168 -msgid "display profile" -msgstr "profil zaslona" - -#: ../src/views/darkroom.c:2477 ../src/views/lighttable.c:1171 -msgid "preview display profile" -msgstr "profil prikaza predogleda" - -#: ../src/views/darkroom.c:2479 -msgid "histogram profile" -msgstr "profil histograma" - -#: ../src/views/darkroom.c:2543 ../src/views/lighttable.c:1207 -#, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "prikaži profile ICC v %s ali %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1210 -#, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "predogled prikaza profilov ICC v %s ali %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2549 -#, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "profili preizkusnih odtisov ICC v %s ali %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2552 -#, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "profili histograma in nabiralnika barve ICC v %s ali %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2590 -msgid "" -"toggle guide lines\n" -"right click for guides options" -msgstr "" -"preklapljaj vodila\n" -"desni klik za nastavitev vodil" - -#. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2607 -msgid "full preview" -msgstr "polni pogled" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2611 -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "dovoli pomik in zumiranje ob urejanju mask" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2623 -msgid "zoom close-up" -msgstr "približaj z zumom" - -#: ../src/views/darkroom.c:2624 -msgid "zoom fill" -msgstr "dopolni z zumiranjem" - -#: ../src/views/darkroom.c:2625 -msgid "zoom fit" -msgstr "prilagodi z zumiranjem" - -#. zoom in/out -#. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2628 ../src/views/lighttable.c:1269 -msgid "zoom in" -msgstr "povečaj" - -#: ../src/views/darkroom.c:2629 ../src/views/lighttable.c:1271 -msgid "zoom out" -msgstr "oddalji" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2632 -msgid "image forward" -msgstr "slika naprej" - -#: ../src/views/darkroom.c:2633 -msgid "image back" -msgstr "slika nazaj" - -#. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2636 -msgid "cycle overlay colors" -msgstr "kolobari barve prekrivne plasti" - -#. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2639 -msgid "show drawn masks" -msgstr "prikaži narisane maske" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2642 -msgid "increase brush size" -msgstr "povečaj velikost čopiča" - -#: ../src/views/darkroom.c:2643 -msgid "decrease brush size" -msgstr "zmanjšaj velikost čopiča" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2646 -msgid "increase brush hardness" -msgstr "povečaj trdoto čopiča" - -#: ../src/views/darkroom.c:2647 -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "zmanjšaj trdoto čopiča" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2650 -msgid "increase brush opacity" -msgstr "povečaj neprosojnost čopiča" - -#: ../src/views/darkroom.c:2651 -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "pomanjšaj neprosojnost čopiča" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2654 ../src/views/lighttable.c:1261 -#: ../src/views/map.c:2115 -msgid "undo" -msgstr "prekliči zadnjo operacijo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2655 ../src/views/lighttable.c:1262 -#: ../src/views/map.c:2116 -msgid "redo" -msgstr "ponovno uporabi zadnjo operacijo" - -#. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2658 -msgid "search modules" -msgstr "moduli iskanja" - -#. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2661 -msgid "change keyboard shortcut slider precision" -msgstr "spremeni natančnost drsnika za bližnjico na tipkovnici" - -#: ../src/views/darkroom.c:3843 -msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" -msgstr "natančnost drsnika za bližnjico na tipkovnici: fino" - -#: ../src/views/darkroom.c:3845 -msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" -msgstr "natančnost drsnika za bližnjico na tipkovnici: normalno" - -#: ../src/views/darkroom.c:3847 -msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" -msgstr "natančnost drsnika za bližnjico na tipkovnici: grobo" - -#: ../src/views/darkroom.c:3862 -msgid "switch to lighttable" -msgstr "preklop na osvetljeno podlago" - -#: ../src/views/darkroom.c:3863 ../src/views/lighttable.c:871 -msgid "zoom in the image" -msgstr "zoom na sliko" - -#: ../src/views/darkroom.c:3864 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "neomejeni zoom na sliko" - -#: ../src/views/darkroom.c:3865 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "zoom na 100% 200% in nazaj" - -#: ../src/views/darkroom.c:3867 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "[modules] razširi modul brez zapiranja drugih" - -#: ../src/views/darkroom.c:3869 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "[modules] spremeni vrstni red modula zaporedju obdelav" - -#: ../src/views/knight.c:334 -msgid "good knight" -msgstr "dober vitez" - -#: ../src/views/lighttable.c:748 -msgid "middle" -msgstr "srednja" - -#: ../src/views/lighttable.c:866 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "odpri sliko v temnici" - -#: ../src/views/lighttable.c:870 -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "preklopi na naslednjo/prejšnjo sliko" - -#: ../src/views/lighttable.c:873 ../src/views/lighttable.c:896 -#, no-c-format -msgid "zoom to 100% and back" -msgstr "zoom na 100% in nazaj" - -#: ../src/views/lighttable.c:877 ../src/views/lighttable.c:889 -msgid "scroll the collection" -msgstr "premik po zbirki" - -#: ../src/views/lighttable.c:879 -msgid "change number of images per row" -msgstr "spremeni število slik v vrsti" - -#: ../src/views/lighttable.c:883 -msgid "change image order" -msgstr "spremeni zaporedje slik" - -#: ../src/views/lighttable.c:890 -msgid "zoom all the images" -msgstr "zoomiraj vse slike" - -#: ../src/views/lighttable.c:891 -msgid "pan inside all the images" -msgstr "pomikaj se znotraj vseh slik" - -#: ../src/views/lighttable.c:893 -msgid "zoom current image" -msgstr "zoomiraj trenutno sliko" - -#: ../src/views/lighttable.c:894 -msgid "pan inside current image" -msgstr "premikaj se znotraj trenutne slike" - -#: ../src/views/lighttable.c:899 -#, no-c-format -msgid "zoom current image to 100% and back" -msgstr "zoom na 100% in nazaj" - -#: ../src/views/lighttable.c:903 -msgid "zoom the main view" -msgstr "zoomiraj glavni pogled" - -#: ../src/views/lighttable.c:904 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "premija se znotraj glavnega pogleda" - -#: ../src/views/lighttable.c:1134 -msgid "set display profile" -msgstr "nastavi profil zaslona" - -#: ../src/views/lighttable.c:1231 -msgid "whole" -msgstr "celo" - -#: ../src/views/lighttable.c:1247 -msgid "leave" -msgstr "zapusti" - -#: ../src/views/lighttable.c:1255 -msgid "align images to grid" -msgstr "poravnaj slike na mrežo" - -#: ../src/views/lighttable.c:1256 -msgid "reset first image offset" -msgstr "nastavi zamik prve slike" - -#: ../src/views/lighttable.c:1257 -msgid "select toggle image" -msgstr "izberi preklop slik" - -#: ../src/views/lighttable.c:1258 -msgid "select single image" -msgstr "izberi posamično sliko" - -#. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:1265 -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "predogledni zoom 100%" - -#: ../src/views/lighttable.c:1266 -msgid "preview zoom fit" -msgstr "predogledni zoom prilagojen oknu" - -#: ../src/views/lighttable.c:1270 -msgid "zoom max" -msgstr "maksimalno povečaj" - -#: ../src/views/lighttable.c:1272 -msgid "zoom min" -msgstr "maksimalno oddalji" - -#: ../src/views/map.c:2812 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "[on image] odpri v temnici" - -#: ../src/views/map.c:2813 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "[on image] zoomiraj mapo" - -#: ../src/views/map.c:2814 -msgid "move image location" -msgstr "preseli lokacijo slike" - -#: ../src/views/print.c:55 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "tiskaj" - -#: ../src/views/slideshow.c:314 -msgid "end of images" -msgstr "konec slik" - -#: ../src/views/slideshow.c:330 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "" -"konec slik. pritisnite katerokoli tipko za povratek v način osvetljene " -"podlage" - -#: ../src/views/slideshow.c:452 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "čakam na zagon projekcije" - -#: ../src/views/slideshow.c:567 ../src/views/slideshow.c:588 -#: ../src/views/slideshow.c:596 -msgid "slideshow paused" -msgstr "projekcija zaustavljena" - -#: ../src/views/slideshow.c:575 ../src/views/slideshow.c:582 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "zamik prikaza projekcije na %d sekunde" -msgstr[1] "zamik prikaza projekcije na %d sekundi" -msgstr[2] "zamik prikaza projekcije na %d sekund" -msgstr[3] "zamik prikaza projekcije na %d sekund" - -#: ../src/views/slideshow.c:611 -msgid "start and stop" -msgstr "začni in zaustavi" - -#: ../src/views/slideshow.c:612 -msgid "exit slideshow" -msgstr "izhod iz projekcije" - -#: ../src/views/slideshow.c:615 -msgid "slow down" -msgstr "upočasni" - -#: ../src/views/slideshow.c:618 -msgid "speed up" -msgstr "pospeši" - -#: ../src/views/slideshow.c:622 -msgid "step forward" -msgstr "korak naprej" - -#: ../src/views/slideshow.c:623 -msgid "step back" -msgstr "korak nazaj" - -#: ../src/views/slideshow.c:629 -msgid "go to next image" -msgstr "pojdi na naslednjo sliko" - -#: ../src/views/slideshow.c:630 -msgid "go to previous image" -msgstr "pojdi na prejšnjo sliko" - -#: ../src/views/tethering.c:157 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "nova seja je zagnala '%s'" - -#: ../src/views/tethering.c:448 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "ne najdem nobene kamere, ki bi dovoljevala upravljanje..." - -#: ../src/views/view.c:1194 -msgid "left click" -msgstr "levi klik" - -#: ../src/views/view.c:1197 -msgid "right click" -msgstr "desni klik" - -#: ../src/views/view.c:1200 -msgid "middle click" -msgstr "srednji klik" - -#: ../src/views/view.c:1206 -msgid "left double-click" -msgstr "levi dvoklik" - -#: ../src/views/view.c:1209 -msgid "right double-click" -msgstr "desni dvoklik" - -#: ../src/views/view.c:1212 -msgid "drag and drop" -msgstr "povleci in spusti" - -#: ../src/views/view.c:1215 -msgid "left click+drag" -msgstr "levi klik+povlek" - -#: ../src/views/view.c:1218 -msgid "right click+drag" -msgstr "desni klik+povlek" - -#: ../src/views/view.c:1238 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "darktable - okno pospeševanja" - -#: ../src/views/view.c:1286 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" -msgstr "preklopi na klasično okno, ki bo ostalo odprto po sprostitvi tipke" - -#. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1345 -msgid "mouse actions" -msgstr "aktivnosti miške" - -#~ msgid "lmmse refine" -#~ msgstr "izboljšaj lmmse" - -#~ msgid "lut 3D" -#~ msgstr "tabela iskanja 3D" - -#~ msgid "select lut file" -#~ msgstr "izberi datoteko s tabelo iskanja" - -#~ msgid "gpx file" -#~ msgstr "datoteka gpx" - -#~ msgid "<b><i>actual selection: </i></b>" -#~ msgstr "<b><i>dejanska izbira: </i></b>" - -#~ msgid "unstared only" -#~ msgstr "samo brez zvezdic" - -#~ msgid "linear rec709 RGB" -#~ msgstr "linearni Rec709 RGB" - -#~ msgid "linear rec2020 RGB" -#~ msgstr "linearni Rec2020 RGB" - -#~ msgid "orphan images" -#~ msgstr "osirotele slike" - -#~ msgid "images in a group" -#~ msgstr "slike v skupini" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "gray scale" -#~ msgstr "lestvica sivin" - -#~ msgid "" -#~ "disable this collect rule\n" -#~ "ctrl-click to pin into the top toolbar" -#~ msgstr "" -#~ "onemogoči to pravilo zbiranja\n" -#~ "krmilka-klik za pritrjevanje na vrhnjo orodno vrstico" - -#~| msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" -#~ msgid "memory in MB to use for thumbnail cache" -#~ msgstr "količina vmesnega pomnilnika predoglednih sličic v megabytih" - -#~ msgid "" -#~ "this controls how much memory is going to be used for thumbnails and " -#~ "other buffers (needs a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "to nadzoruje koliko pomnilnika naj porabimo za predogledne sličice in " -#~ "ostale vmesnike (potreben ponovni zagon)." - -#~ msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -#~ msgstr "omejitev porabe pomnilnika (v MB) za prekritje slike" - -#~ msgid "" -#~ "this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may " -#~ "use during image processing. lower values will force memory hungry " -#~ "modules to process image with increasing number of tiles. setting this to " -#~ "0 will omit any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a " -#~ "restart)." -#~ msgstr "" -#~ "ta spremenljivka določa največjo količino pomnilnika (v MB), ki ga modul " -#~ "lahko uporabi za obdelavo. nižje vrednosti bodo prisilile module, ki " -#~ "zahtevajo več pomnilnika, da bodo obdelali sliko iz več zaplat. " -#~ "postavljanje na 0 pomeni brez omejitve pomnilnika. vse vrednosti pod 500 " -#~ "bodo pomenili 500MB. (potreben je ponovni zagon programa)." - -#~ msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -#~ msgstr "najmanjša količina pomnilnika (v MB) za en vmesnik za prekrivanje" - -#~ msgid "" -#~ "minimum amount of memory (in MB) that tiling should take for a single " -#~ "image buffer (needs a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "najmanjša količina pomnilnika (v MB) potrebna za eno krpo vmesnika za " -#~ "prekrivanje slike (potreben ponovni zagon)." - -#~ msgid "disable the entry completion" -#~ msgstr "onemogoči zaključevanje vnosov" - -#~ msgid "" -#~ "the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard " -#~ "only. for others the entry completion can be embarrassing. need to " -#~ "restart darktable." -#~ msgstr "" -#~ "zaključevanje vnosa je uporabno za tiste, ki dodajajo značke samo s " -#~ "tipkovnico. za ostale je zaključevanje vnosa lahko nadležno. potreben je " -#~ "ponovni zagon darktable." - -#~ msgid "switch dual threshold" -#~ msgstr "preklopi dvojni prag" - -#~ msgid "date-time taken" -#~ msgstr "datum in čas posnetka" - -#~ msgid "darktable - run performance configuration?" -#~ msgstr "darktable - naj izvedem nastavitve zmogljivosti?" - -#~ msgid "" -#~ "we have an updated performance configuration logic - executing that might " -#~ "improve the performance of darktable.\n" -#~ "this will potentially overwrite some of your existing settings - " -#~ "especially in case you have manually modified them to custom values.\n" -#~ "would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -#~ msgstr "" -#~ "recept za nastavitve zmogljivosti predvideva izboljšavo zmogljivosti " -#~ "programa darktable.\n" -#~ "to pa bo potencialno spremenilo vaše trenutne nastavitve, morda tudi vaše " -#~ "ročne nastavitve s svojimi.\n" -#~ "ali želite izvesti to strojno osvežitev nastavitev?\n" - -#, c-format -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "styles/apply %s" -#~ msgstr "uveljavi slog %s" - -#, c-format -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "apply %s" -#~ msgstr "izvedi %s" - -#~ msgid "refresh exif" -#~ msgstr "osveži exif" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rating" -#~ msgstr "ocena" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "discard history" -#~ msgstr "zavrzi zgodovino" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color label" -#~ msgstr "oznaka barve" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select all" -#~ msgstr "izberi vse" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select none" -#~ msgstr "ne izberi ničesar" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "invert selection" -#~ msgstr "invertiraj izbiro" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select film roll" -#~ msgstr "izberi zvitek filma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select untouched" -#~ msgstr "izberi nedotaknjene" - -#~| msgid "double" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "double" -#~ msgstr "dvojno" - -#~| msgid "triple" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "triple" -#~ msgstr "trojno" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/tethering" -#~ msgstr "preklopi pogled/upravljanje" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/lighttable" -#~ msgstr "preklop pogled/osvetljena podloga" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/darkroom" -#~ msgstr "preklopi pogled/temnica" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "switch views/print" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/map" -#~ msgstr "preklop pogled/zemljevid" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/slideshow" -#~ msgstr "preklopi pogled/dia projekcija" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/print" -#~ msgstr "preklopi pogled/tisk" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/all" -#~ msgstr "plošče/vse" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/left" -#~ msgstr "plošče/levo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/right" -#~ msgstr "plošče/desno" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/top" -#~ msgstr "plošče/na vrhu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/bottom" -#~ msgstr "plošče/na dnu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/header" -#~ msgstr "plošče/glavni naslov" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/all bottom" -#~ msgstr "plošče/vse na dnu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "show accels window" -#~ msgstr "prikaži okno pospeševanja" - -#~ msgid "compression mode" -#~ msgstr "način stiskanja" - -#~ msgid "PIZ (default)" -#~ msgstr "PIZ (privzeto)" - -#~ msgid "PXR24 (lossy)" -#~ msgstr "PXR24 (približen)" - -#~ msgid "B44 (lossy)" -#~ msgstr "B44 (približen)" - -#~ msgid "B44A (lossy)" -#~ msgstr "B44A (približen)" - -#~ msgid "perspective helpers" -#~ msgstr "pomočnik pri perspektivi" - -#~ msgid "crop settings" -#~ msgstr "nastavitve obreza" - -#~ msgid "<b>commit</b>: double click" -#~ msgstr "<b>potrditev</b>: dvoklik" - -#~ msgid "display blending mask" -#~ msgstr "prikaži masko mešanja" - -#~ msgid "diffusion properties" -#~ msgstr "lastnosti mehčanja" - -#~ msgid "diffusion speed" -#~ msgstr "hitrost difuzije" - -#~ msgid "" -#~ "smoothing or sharpening of smooth details (gradients).\n" -#~ "positive values diffuse and blur.\n" -#~ "negative values sharpen.\n" -#~ "zero does nothing." -#~ msgstr "" -#~ "glajenje ali ostrenje gladkih detajlov (gradientov).\n" -#~ "pozitivne vrednosti razpršijo in zameglijo.\n" -#~ "negativne vrednosti izostrijo.\n" -#~ "nič ne naredi nič." - -#~ msgid "" -#~ "smoothing or sharpening of sharp details.\n" -#~ "positive values diffuse and blur.\n" -#~ "negative values sharpen.\n" -#~ "zero does nothing." -#~ msgstr "" -#~ "glajenje ali ostrenje ostrih detajlov.\n" -#~ "pozitivne vrednosti razpršijo in zameglijo.\n" -#~ "negativne vrednosti izostrijo.\n" -#~ "nič ne naredi nič." - -#~ msgid "" -#~ "smoothing or sharpening of sharp details (gradients).\n" -#~ "positive values diffuse and blur.\n" -#~ "negative values sharpen.\n" -#~ "zero does nothing." -#~ msgstr "" -#~ "glajenje ali ostrenje ostrih detajlov (gradientov).\n" -#~ "pozitivne vrednosti razpršijo in zameglijo.\n" -#~ "negativne vrednosti izostrijo.\n" -#~ "nič ne naredi nič." - -#~ msgid "diffusion directionality" -#~ msgstr "smer difuzije" - -#~ msgid "" -#~ "anisotropy of the diffusion.\n" -#~ "zero makes the diffusion isotrope (same in all directions)\n" -#~ "positives make the diffusion follow isophotes more closely\n" -#~ "negatives make the diffusion follow gradients more closely" -#~ msgstr "" -#~ "anizotropija difuzije.\n" -#~ "nič naredi difuzijsko izotropno (enako v vseh smereh)\n" -#~ "pozitivne vrednosti povzročijo, da difuzija bolj sledi izofotom\n" -#~ "negativne povzročijo, da difuzija bolj sledi gradientom" - -#~ msgid "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies" -#~ msgstr "poveča ali zmanjša ostrino najvišjih frekvenc" - -#~ msgid "" -#~ "percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -#~ msgstr "" -#~ "odstotek izločenih svetlih tonov, preklopite izbirnik barv za aktiviranje" - -#, c-format -#~ msgid "%.0f ISO" -#~ msgstr "%.0f ISO" - -#~ msgid "grey" -#~ msgstr "siva" - -#~ msgid "white balance settings" -#~ msgstr "nastavitve ravnotežje beline" - -#, c-format -#~ msgid "%.0f mired" -#~ msgstr "%.0f fiksirane" - -#~ msgid "content" -#~ msgstr "vsebina" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "capture image(s)" -#~ msgstr "zajem slik(e)" - -#~ msgid "imported: today" -#~ msgstr "uvoženo: danes" - -#~ msgid "taken: today" -#~ msgstr "posneto: danes" - -#, c-format -#~| msgid "" -#~| "no history compression of 1 image.\n" -#~| "see tag: darktable|problem|history-compress." -#~| msgid_plural "" -#~| "no history compression of %d images.\n" -#~| "see tag: darktable|problem|history-compress." -#~ msgid "" -#~ "no history compression of 1 image.\n" -#~ "see tag: darktable|problem|history-compress" -#~ msgid_plural "" -#~ "no history compression of %d images.\n" -#~ "see tag: darktable|problem|history-compress" -#~ msgstr[0] "" -#~ "ni stisnjene zgodovine %d slike.\n" -#~ "glejte oznako: darktable|problem|history-compress" -#~ msgstr[1] "" -#~ "ni stisnjene zgodovine %d slik.\n" -#~ "glejte oznako: darktable|problem|history-compress" -#~ msgstr[2] "" -#~ "ni stisnjene zgodovine %d slik.\n" -#~ "glejte oznako: darktable|problem|history-compress" -#~ msgstr[3] "" -#~ "ni stisnjene zgodovine %d slik.\n" -#~ "glejte oznako: darktable|problem|history-compress" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy" -#~ msgstr "kopiraj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy parts" -#~ msgstr "kopiraj dele" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "compress" -#~ msgstr "stisni" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "zavrzi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste" -#~ msgstr "prilepi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste parts" -#~ msgstr "prilepi dele" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "load sidecar files" -#~ msgstr "naloži priklopne datoteke" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "write sidecar files" -#~ msgstr "zapiši priklopne datoteke" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "export" -#~ msgstr "izvozi" - -#~ msgid "exif data" -#~ msgstr "podatki exif" - -#~ msgid "list of available tags" -#~ msgstr "seznam razpoložljivih značk" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/hide histogram" -#~ msgstr "histogram/skrij histogram" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/cycle histogram modes" -#~ msgstr "histogram/zanka načinov histograma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/switch histogram mode" -#~ msgstr "histogram/preklopite način histograma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/switch histogram type" -#~ msgstr "histogram/preklopi tip histograma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "compress history stack" -#~ msgstr "stisni sklad zgodovine" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "remove from darktable" -#~ msgstr "odstrani iz programa darktable" - -#~| msgid "physically delete from disk (using trash if possible)" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "delete from disk using trash if possible" -#~ msgstr "zbriši z diska z uporabo smeti, če je možno" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move to other folder" -#~ msgstr "prenesi v drugo mapo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy to other folder" -#~ msgstr "kopiraj v drugo mapo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -#~ msgstr "zasukaj izbrane slike za 90 stopinj v smeri urnega kazalca" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -#~ msgstr "" -#~ "zasukaj izbrane slike za 90 stopinj v nasprotni smeri urnega kazalca" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create HDR" -#~ msgstr "ustvari HDR" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "duplicate" -#~ msgstr "dupliciraj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset rotation" -#~ msgstr "ponovno nastavi sukanje" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy the image locally" -#~ msgstr "lokalno kopiraj sliko" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "resync the local copy" -#~ msgstr "ponovno sinhroniziraj lokalno kopijo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "refresh exif" -#~ msgstr "osveži exif" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "set monochrome image" -#~ msgstr "nastavi enobarvno sliko" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "set color image" -#~ msgstr "nastavi barvno sliko" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy metadata" -#~ msgstr "kopiraj metapodatke" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste metadata" -#~ msgstr "prilepi metapodatke" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clear metadata" -#~ msgstr "očisti metapodatke" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "group" -#~ msgstr "grupiraj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "ungroup" -#~ msgstr "razgrupiraj" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "import from camera" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy & import from camera" -#~ msgstr "kopiraj in uvozi iz kamere" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tethered shoot" -#~ msgstr "upravljano snemanje" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "add to library" -#~ msgstr "dodaj v knjižnico" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy & import" -#~ msgstr "kopiraj oz. uvozi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mount camera" -#~ msgstr "priklopi kamero" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "unmount camera" -#~ msgstr "odklopi kamero" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle live view" -#~ msgstr "preklopi ogled v živo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "zoom live view" -#~ msgstr "zumiraj živi pogled" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees CCW" -#~ msgstr "zasukaj 90 stopinj v obratni smeri urinega kazalca" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees CW" -#~ msgstr "zasukaj 90 stopinj v smeri urinega kazalca" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "flip horizontally" -#~ msgstr "prezrcali vodoravno" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point in (big steps)" -#~ msgstr "premakni točko ostrenja (veliki koraki)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point in (small steps)" -#~ msgstr "premakni točko ostrenja (majhni koraki)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point out (small steps)" -#~ msgstr "premakni točko ostrenja ven (z malimi koraki)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point out (big steps)" -#~ msgstr "premakni točko ostrenja ven (z velikimi koraki)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "filtered images" -#~ msgstr "filtrirane slike" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail display" -#~ msgstr "prikaz predoglednih sličic" - -#~ msgid "metadata list" -#~ msgstr "seznam metapodatkov" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "print" -#~ msgstr "tiskaj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "take snapshot" -#~ msgstr "napravi posnetek" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create" -#~ msgstr "ustvari" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "remove" -#~ msgstr "odstrani" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "uvozi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edit" -#~ msgstr "uredi" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "import..." -#~ msgstr "uvozi..." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "attach" -#~ msgstr "priloži" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "detach" -#~ msgstr "razdvoji" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "new" -#~ msgstr "nov" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import..." -#~ msgstr "uvozi..." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "export..." -#~ msgstr "izvozi..." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tag" -#~ msgstr "značka" - -#~ msgid "enter tag name" -#~ msgstr "vnesite ime značke" - -#~ msgid "" -#~ "tag dictionary,\n" -#~ "double-click to attach,\n" -#~ "right-click for other actions on selected tag,\n" -#~ "ctrl-wheel scroll to resize the window" -#~ msgstr "" -#~ "slovar značk,\n" -#~ "dvoklik za pripenjanje,\n" -#~ "desni klik za druge akcije na izbrani znački,\n" -#~ "krmilka-kolešček za spremembo velikosti okna" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "export..." -#~ msgstr "izvoz..." - -#~ msgid "last export time" -#~ msgstr "čas zadnjega izvoza" - -#~ msgid "last print time" -#~ msgstr "zadnji čas tiskanja" - -#~ msgid "which images should be shown" -#~ msgstr "katere slike naj bi bile prikazane" - -#~ msgid "view" -#~ msgstr "pogled" - -#~ msgid "overlays block on mouse hover during (s)" -#~ msgstr "blok plasti pod miško traja (s)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "grouping" -#~ msgstr "grupiranje" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preferences" -#~ msgstr "preference" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shortcuts" -#~ msgstr "bližnjice" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/no overlays" -#~ msgstr "prekrivne predogledne sličice/brez prekrivnih plasti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/overlays on mouse hover" -#~ msgstr "prekrivne predogledne sličice/prekrivne plasti pri miški nad" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/extended overlays on mouse hover" -#~ msgstr "" -#~ "prekrivne predogledne sličice/razširjene prekrivne plasti pri miški nad" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/permanent overlays" -#~ msgstr "prekrivne predogledne sličice/stalne prekrivne plasti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/permanent extended overlays" -#~ msgstr "prekrivne predogledne sličice/stalne razširjene prekrivne plasti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/permanent overlays extended on mouse hover" -#~ msgstr "" -#~ "prekrivne predogledne sličice/stalne razširjene prekrivne plasti pri " -#~ "miški nad" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/overlays block on mouse hover" -#~ msgstr "prekrivne predogledne sličice/blok prekrivnih plasti pri miški nad" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset lib parameters" -#~ msgstr "ponovno nastavi parametre knjižnice" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "raw overexposed/toggle" -#~ msgstr "surovo preosvetljeno/preklop" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "overexposed/toggle" -#~ msgstr "preosvetljeno/preklop" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gamut check" -#~ msgstr "kontrola barvnega razpona" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "guide lines/toggle" -#~ msgstr "vodila/preklop" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "predogled" - -#~ msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" -#~ msgstr "izpusti slike v formatu JPEG, kadar uvažate zvitke filmov" - -#~ msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" -#~ msgstr "" -#~ "ne uporabljaj vgrajenega predogleda JPEG ampak polovico velikosti surovega" - -#~ msgid "" -#~ "check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but " -#~ "process the raw data. this is slower but gives you color managed " -#~ "thumbnails." -#~ msgstr "" -#~ "odkljukajte to možnost, da se ne uporabi vgrajena JPEG sličica surove " -#~ "slike ampak se obdela slika v surovem formatu. To je počasnejše, a " -#~ "rezultat je predogledna sličica v kontroliranih barvah." - -#~| msgid "" -#~| "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed " -#~| "using the full quality rendering path (better but slower).\n" -#~| "if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " -#~| "should choose the *always* option.\n" -#~| "(more comments in the manual)" -#~ msgid "" -#~ "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed " -#~ "using the full quality rendering path (better but slower)." -#~ msgstr "" -#~ "če je velikost predogledne sličice večja od te vrednosti, bo obdelana z " -#~ "uporabo poti upodabljanja celotne kakovosti (boljša, vendar počasnejša)." - -#~| msgid "permanent extended overlays" -#~ msgid "enable extended thumb overlay" -#~ msgstr "omogoči razširjene plasti predogleda" - -#~ msgid "if set to true, thumb overlay shows filename and some exif data." -#~ msgstr "" -#~ "če je vklopljeno, predogledna plast prikazuje ime datoteke in nekaj " -#~ "podatkov exifa." - -#~ msgid "" -#~ "do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -#~ "image rated one star twice will result in a zero star rating." -#~ msgstr "" -#~ "ocena ene zvezdice se ne obnaša kot v priročniku - sliko z eno zvezdico " -#~ "obravnavamo kot sliko brez zvezdic." - -#~| msgctxt "preferences" -#~| msgid "gray scale" -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "grey scale" -#~ msgstr "lestvica sivin" - -#~| msgid "show search line" -#~ msgid "show search module text entry" -#~ msgstr "prikaži iskanje modula z besedilom" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "show both" -#~ msgstr "prikaži oboje" - -#~ msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" -#~ msgstr "riši slike samo v mapi, kjer so trenutno zbrane in prečiščene slike" - -#~ msgid "" -#~ "use the current filter settings to select the geotagged images drawn on " -#~ "the map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this " -#~ "limits the number of images drawn and thus reduces the time needed to " -#~ "draw the images." -#~ msgstr "" -#~ "uporabi trenutne nastavitve izbire geokodiranih slik, ki so narisane na " -#~ "karti, npr. omeji samo na trenutni kos filma. To omeji število prikazanih " -#~ "slik in zmanjša potreben čas za prikaz slik." - -#~ msgid "" -#~ "the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -#~ "number can slow drawing of the map down." -#~ msgstr "" -#~ "največje število geokodiranih slik narisanih v mapi. povečanje tega " -#~ "števila upočasni prikaz vsebine map." - -#~| msgid "always ask the user before any image file is deleted" -#~ msgid "" -#~ "always ask the user before any image file is deleted / history stack is " -#~ "discarded." -#~ msgstr "" -#~ "vedno vprašaj pred kakršnimkoli brisanjem datoteke / odstranjevanjem " -#~ "sklada zgodovine." - -#~ msgid "width of the side panels in pixels" -#~ msgstr "širina bočnih panojev v pikslih" - -#~ msgid "(needs a restart)" -#~ msgstr "(potrebuje ponovni zagon)" - -#~ msgid "do not show april 1st game" -#~ msgstr "ne kaži igric za 1. april" - -#~ msgid "enable the filmstrip in darkroom, tethering and map modes." -#~ msgstr "" -#~ "omogoči kos filma v temnici, odd. upravljanju ter pri vpogledu v mape." - -#~ msgid "enable timeline" -#~ msgstr "omogoči časovni trak" - -#~ msgid "enable the timeline in lighttable mode." -#~ msgstr "omogoči časovni trak na osvetljeni podlagi." - -#~ msgid "overlay txt sidecar over zoomed images" -#~ msgstr "prekrij besedilne priklopne datoteke prek zumiranih slik" - -#~ msgid "" -#~ "when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay " -#~ "over zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there " -#~ "at import time or the crawler has to be enabled" -#~ msgstr "" -#~ "kadar je besedilna datoteka ob sliki, je lahko prikazana kot prekrivek " -#~ "nad pomanjšanimi slikami na osvetljeni podlagi. besedilna datoteka je " -#~ "bila tam ob uvozu ali pa je potrebno aktivirati robotka" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "no scrollbars" -#~ msgstr "brez drsnikov" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "lighttable" -#~ msgstr "osvetljena podlaga" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "lighttable + darkroom" -#~ msgstr "osvetljena podlaga + temnica" - -#~ msgid "core options" -#~ msgstr "osnovne možnosti" - -#~ msgid "color manage cached thumbnails" -#~ msgstr "upravljanje barv predoglednih sličic v zalogovniku" - -#~ msgid "" -#~ "if enabled, cached thumbnails will be color managed so that lighttable " -#~ "and filmstrip can show correct colors. otherwise the results may look " -#~ "wrong once the display profile gets changed." -#~ msgstr "" -#~ "če je omogočeno bodo predogledne sličice imele upravljanje barv, tako da " -#~ "bodo na osvetljeni podlagi in kot kos filma kazale pravilne barve, če ne, " -#~ "so lahko rezultati napačnih barv, kadar se spremeni profil zaslona." - -#~ msgid "do high quality processing for slideshow" -#~ msgstr "izvedi visoko kakovostno obdelavo za projekcijo" - -#~ msgid "same option as for export, but applies to slideshow." -#~ msgstr "enake možnosti za izvoz toda na projekciji." - -#~ msgid "auto-apply basecurve" -#~ msgstr "avtomatsko uporabi osnovno krivuljo" - -#~ msgid "use a basecurve by default (needs a restart)" -#~ msgstr "privzeto uporabi osnovno krivuljo (zahteva ponovni zagon)" - -#~ msgid "" -#~ "use the per-camera basecurve by default instead of the generic " -#~ "manufacturer one if there is one available (needs a restart)" -#~ msgstr "" -#~ "uporabi privzeto krivuljo kamere namesto splošne krivulje proizvajalca, " -#~ "če obstaja (potreben je ponovni zagon)" - -#~ msgid "" -#~ "these redundant files can later be re-imported into a different database, " -#~ "preserving your changes to the image." -#~ msgstr "" -#~ "te redundantne datoteke lahko kasneje ponovno uvozimo v druga bazo slik, " -#~ "tako da ohranimo vaše spremembe slik." - -#~ msgid "number of background threads" -#~ msgstr "število procesnih niti v ozadju" - -#~ msgid "" -#~ "this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -#~ "during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of " -#~ "full resolution image buffers (needs a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "to nadzoruje npr. koliko niti uporabi za tvorjenje predoglednih sličic " -#~ "pri uvozu. Zalogovnik bo narasel največ za dvakratnik tega števila slik v " -#~ "polni ločljivosti (potrebuje ponovni zagon programa)." - -#~ msgid "" -#~ "if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -#~ "amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image " -#~ "buffer. has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs " -#~ "a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "če je postavljena na pozitivno vrednost, le-ta določa najmanjšo količino " -#~ "pomnilnika (v MB) kolikor ga sestavljanje slik potrebuje za medpomnilnik " -#~ "za eno samo sliko in ta vrednost ima prednost pred hevristično " -#~ "nastavitvijo, ki ga določa host_memory_limit (zahteva ponovni zagon)." - -#, c-format -#~| msgid "%s / %s: %s" -#~ msgid "%s/%s: %s" -#~ msgstr "%s/%s: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - -#, c-format -#~ msgid "error: output file is a directory. please specify file name" -#~ msgstr "napaka: izhodna datoteka je mapa. prosim navedite ime datoteke" - -#~ msgid "darktable - error locking database" -#~ msgstr "darktable - napaka blokira podatkovno bazo" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "an error has occurred while trying to open the database from\n" -#~ "\n" -#~ "<span style=\"italic\">%s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "it seems that the database is corrupt.\n" -#~ "do you want to close darktable now to manually restore\n" -#~ "the database from a backup or start with a new one?" -#~ msgstr "" -#~ "prišlo je do napake pri poskusu odpiranje podatkovne baze\n" -#~ "\n" -#~ "<span style=\"italic\">%s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "videti je, da je podatkovna baza pokvarjena.\n" -#~ "ali želite zdaj zapreti darktable in ročno obnoviti\n" -#~ "podatkovno baze iz varovalne kopije ali tvoriti novo?" - -#, c-format -#~| msgid "scroll to change <b>%s</b> of module %s %s" -#~ msgid "scroll to change <b>%s</b> of %s module" -#~ msgstr "pomakni za menjavo <b>%s</b> modula %s" - -#~ msgid "reload selected xmp files" -#~ msgstr "ponovno naloži izbrane datoteke xmp" - -#~ msgid "overwrite selected xmp files" -#~ msgstr "prepiši izbrane datoteke xmp" - -#~| msgid "remove from the collection" -#~ msgid "only remove from the collection" -#~ msgstr "samo odstrani iz zbirke" - -#, c-format -#~| msgid "exporting %d image.." -#~| msgid_plural "exporting %d images.." -#~ msgid "exporting %d image to %s" -#~ msgid_plural "exporting %d images to %s" -#~ msgstr[0] "izvažam %d sliko na %s" -#~ msgstr[1] "izvažam %d sliki na %s" -#~ msgstr[2] "izvažam %d slike na %s" -#~ msgstr[3] "izvažam %d slik na %s" - -#, c-format -#~| msgid "do you really want to send selected image to trash?" -#~ msgid "do you really want to remove %d selected image from the collection?" -#~ msgid_plural "" -#~ "do you really want to remove %d selected images from the collection?" -#~ msgstr[0] "ali res želite odstraniti %d izbrano sliko iz zbirke?" -#~ msgstr[1] "ali res želite odstraniti %d izbrani sliki iz zbirke?" -#~ msgstr[2] "ali res želite odstraniti %d izbrane slike iz zbirke?" -#~ msgstr[3] "ali res želite odstraniti %d izbranih slik iz zbirke?" - -#, c-format -#~| msgid "do you really want to send selected image to trash?" -#~ msgid "do you really want to send %d selected image to trash?" -#~ msgid_plural "do you really want to send %d selected images to trash?" -#~ msgstr[0] "ali res želite vreči %d izbrano sliko v smeti?" -#~ msgstr[1] "ali res želite vreči %d izbrani sliki v smeti?" -#~ msgstr[2] "ali res želite vreči %d izbrane slike v smeti?" -#~ msgstr[3] "ali res želite vreči %d izbranih slik v smeti?" - -#~ msgid "trash images?" -#~ msgstr "slike v smeti?" - -#~ msgid " g " -#~ msgstr " g " - -#~ msgid " R " -#~ msgstr " R " - -#~ msgid " G " -#~ msgstr " G " - -#~ msgid " B " -#~ msgstr " B " - -#~ msgid " H " -#~ msgstr " H " - -#~ msgid " S " -#~ msgstr " S " - -#~ msgid " L " -#~ msgstr " L " - -#~ msgid "double click to reset" -#~ msgstr "dvojni klik za začetno nastavitev" - -#~| msgid "chroma" -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "chroma" -#~ msgstr "kroma" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "HSV lightness" -#~ msgstr "HSV svetlost" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "normal (deprecated)" -#~ msgstr "normalno (zastarelo)" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "unbounded (deprecated)" -#~ msgstr "neomejeno (zastarelo)" - -#~ msgid "output image" -#~ msgstr "izhodna slika" - -#~ msgid "input image" -#~ msgstr "vhodna slika" - -#~ msgid "preset" -#~ msgstr "začetna nastavitev" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "fusion" -#~ msgstr "zlivanje" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset module parameters" -#~ msgstr "postavi začetne parametre modula" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "show preset menu" -#~ msgstr "prikaži začetni menu" - -#~ msgid "reset parameters" -#~ msgstr "ponastavi začetne parametre" - -#~ msgid "ctrl+click to add a sharp node" -#~ msgstr "krmilka+klik za dodajanje ostrega vozlišča" - -#~ msgid "ctrl+click to switch between smooth/sharp node" -#~ msgstr "krmilka+klik za preklop med mehkim in ostrim vozliščem" - -#~ msgid "right-click to reset curvature" -#~ msgstr "desni klik za ponastavitev krivulje" - -#~| msgid "ctrl+click to add a sharp node" -#~ msgid "ctrl+click to add a node" -#~ msgstr "krmilka+klik za dodajanje vozlišča" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "dvigalka+pomik za določanje velikosti peresa, krmilka+pomik za določanje " -#~ "neprosojnosti oblike (%d%%)" - -#, c-format -#~ msgid "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "krmila+pomik za določanje neprosojnosti oblike (%d%%)" - -#~ msgid "move to rotate shape" -#~ msgstr "premakni za sukanje oblike" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "scroll to set size, shift+scroll to set feather size\n" -#~ "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "pomik za določanje velikosti, dvigalka+pomik za določanje velikosti " -#~ "peresa\n" -#~ "krmila+pomik za določanje neprosojnosti oblike (%d%%)" - -#~ msgid "ctrl+click to rotate" -#~ msgstr "krmilka+klik za sukanje" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "shift+click to switch feathering mode, ctrl+click to rotate\n" -#~ "shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)," -#~ msgstr "" -#~ "dvigalka+klik za preklop rabe mehčanja, krmilka+klik za zasuk\n" -#~ "dvigalka+pomik za določanje velikosti peresa, krmilka+pomik za določanje " -#~ "neprosojnosti oblike (%d%%)," - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "scroll to set brush size, shift+scroll to set hardness,\n" -#~ "ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "pomik za določanje velikosti čopiča, dvigalka+pomik za določanje trdote,\n" -#~ "krmilka+pomik za določanje neprosojnosti (%d%%)" - -#, c-format -#~ msgid "scroll to set hardness, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "pomik za določanje trdote, krmilka+pomik za določanje neprosojnosti " -#~ "oblike (%d%%)" - -#~ msgid "scroll to set brush size" -#~ msgstr "scroll za nastavitev velikosti čopiča" - -#~| msgid "image information" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "image operations" -#~ msgstr "operacije na sliki" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "increase" -#~ msgstr "povečaj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "decrease" -#~ msgstr "zmanjšaj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset" -#~ msgstr "ponastavi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dynamic" -#~ msgstr "dinamično" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lua" -#~ msgstr "lua" - -#~ msgid "store value as default" -#~ msgstr "shrani vrednost kot privzeto" - -#~ msgid "reset value to default" -#~ msgstr "ponastavi na privzeto vrednost" - -#~ msgctxt "camera import" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "uvozi" - -#~ msgid "storage file" -#~ msgstr "datoteka shrambe" - -#~ msgid "" -#~ "do not load files with an extension of .jpg or .jpeg. this can be useful " -#~ "when there are raw+JPEG in a directory." -#~ msgstr "" -#~ "ne nalagaj datotek s podaljškom .jpg ali .jpeg. uporabno, kadar so v mapi " -#~ "tako surove slike kot slike v formatu JPEG." - -#~ msgid "apply metadata on import" -#~ msgstr "uporabi metapodatke za uvoz" - -#~ msgid "" -#~ "select the images from the list below that you want to import into a new " -#~ "filmroll" -#~ msgstr "" -#~ "izberite slike iz spodnjega seznama, ki jih želite uvoziti v naslednji " -#~ "zvitek filma" - -#~ msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -#~ msgstr "prosim uporabljajte format YYYY-MM-DD za razveljavitev datuma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tethering view" -#~ msgstr "upravljavski pogled" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lighttable view" -#~ msgstr "pogled osvetljene podlage" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "map view" -#~ msgstr "pogled mape" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "print view" -#~ msgstr "pogled tiskanja" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle fullscreen" -#~ msgstr "preklopi na celoten zaslon" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "toggle fullscreen" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "leave fullscreen" -#~ msgstr "zapusti celotni zaslon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle left panel" -#~ msgstr "preklopi levi panel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle right panel" -#~ msgstr "preklopi desni panel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle top panel" -#~ msgstr "preklopi vrhnji panel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle bottom panel" -#~ msgstr "preklopi spodnji panel" - -#~| msgid "toggle blend order" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle header" -#~ msgstr "preklopi glavo" - -#~ msgid "extra" -#~ msgstr "dodatno" - -#~ msgid "show some extra guides" -#~ msgstr "prikaži nekaj dodatnih vodil" - -#~| msgid "golden sections" -#~ msgid "golden mean" -#~ msgstr "zlato povprečje" - -#~| msgid "select parts to copy" -#~ msgid "select parts" -#~ msgstr "izberi dele" - -#~ msgid "normal images" -#~ msgstr "normalne slike" - -#~| msgid "_close" -#~ msgid "close" -#~ msgstr "zapri" - -#~ msgid "press key combination to remap..." -#~ msgstr "pritisnite kombinacijo tipk za ponovno preslikavo..." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s accel is already mapped to\n" -#~ "%s.\n" -#~ "do you want to replace it ?" -#~ msgstr "" -#~ "%s pospeševanje je že dodeljeno\n" -#~ "%s.\n" -#~ "ali ga želite zamenjati ?" - -#~ msgid "accel conflict" -#~ msgstr "konflikt pospeševanja" - -#~ msgid "" -#~ "are you sure you want to restore the default keybindings? this will " -#~ "erase any modifications you have made." -#~ msgstr "" -#~ "ali ste prepričani, da želite obnoviti privzete nastavitve tipk. to bo " -#~ "zbrisalo vse spremembe, ki ste jih naredili." - -#, c-format -#~ msgid "preset %s was successfully saved" -#~ msgstr "prednastavitev %s je bila uspešno shranjena" - -#~ msgid "deflate with predictor (float)" -#~ msgstr "skrči s prediktorjem (tekoče)" - -#, c-format -#~ msgid "[facebook] unexpected URL format\n" -#~ msgstr "[facebook] nepričakovan format spletnega naslova\n" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your facebook account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "korak 1: novo okno ali nov zavihek vašega brskalnika mora biti naložen. " -#~ "prijavljeni ste na vaš račun v facebooku in pred nadaljevanjem ste " -#~ "dovolili programu darktable, da prenese fotografije." - -#~ msgid "" -#~ "step 2: paste your browser URL and click the OK button once you are done." -#~ msgstr "" -#~ "korak 2: prilepite vaš spletni naslov iz brskalnika v darktable in " -#~ "kliknite gumb <OK>, ko ste opravili." - -#~ msgid "facebook authentication" -#~ msgstr "overitev na facebooku" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "please enter the validation URL" -#~ msgstr "prosim vnesite spletni naslov za potrditev" - -#~ msgid "the given URL is not valid, it should look like: " -#~ msgstr "vnesen spletni naslov ni veljaven, mora biti podoben: " - -#~ msgid "authentication successful" -#~ msgstr "uspešna overitev" - -#~ msgid "authentication failed" -#~ msgstr "overitev je spodletela" - -#~ msgid "" -#~ "a new window or tab of your browser should have been loaded. you have to " -#~ "login into your facebook account there and authorize darktable to upload " -#~ "photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "novo okno ali nov zavihek vašega brskalnika bi moral biti naložen. morate " -#~ "se prijaviti ste na vaš račun v facebooku in pred nadaljevanjem morate " -#~ "dovoliti programu darktable, da tja prenese fotografije." - -#~ msgid "new account" -#~ msgstr "novi račun" - -#~ msgid "other account" -#~ msgstr "drugi račun" - -#~ msgid "unable to retrieve the album list" -#~ msgstr "ne morem pridobiti seznama albumov" - -#~ msgid "logout" -#~ msgstr "odjava" - -#~ msgid "facebook webalbum" -#~ msgstr "facebookov spletni album" - -#~ msgid "summary" -#~ msgstr "povzetek" - -#~ msgid "privacy" -#~ msgstr "zasebnost" - -#~ msgid "public" -#~ msgstr "javnost" - -#~ msgid "friends of friends" -#~ msgstr "prijatelji prijateljev" - -#~ msgid "unable to create album, no title provided" -#~ msgstr "ne morem ustvariti albuma, nimam naslova" - -#~ msgid "unable to create album" -#~ msgstr "ne morem ustvariti albuma" - -#~ msgid "unable to export photo to webalbum" -#~ msgstr "ne morem izvoziti fotografije v spletni album" - -#, c-format -#~ msgid "%d/%d exported to facebook webalbum" -#~ msgid_plural "%d/%d exported to facebook webalbum" -#~ msgstr[0] "%d/%d izvožena v spletni album na facebook" -#~ msgstr[1] "%d/%d izvoženi v spletni album na facebook" -#~ msgstr[2] "%d/%d izvožene v spletni album na facebook" -#~ msgstr[3] "%d/%d izvoženo v spletni album na facebook" - -#, c-format -#~ msgid "flickr authentication: %s" -#~ msgstr "overitev za flickr: %s" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your flickr account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "korak1: novo okno ali nov zavihek vašega brskalnika mora biti naložen. " -#~ "prijavljeni ste na vaš račun v flickrju in pred nadaljevanjem ste " -#~ "dovolili programu darktable, da tja prenese fotografije." - -#~ msgid "step 2: click the OK button once you are done." -#~ msgstr "korak 2: kliknite gumb <OK>, ko ste opravili." - -#~ msgid "flickr authentication" -#~ msgstr "overitev za flickr" - -#~ msgid "flickr webalbum" -#~ msgstr "spletni album na flickr" - -#~ msgid "without album" -#~ msgstr "brez albuma" - -#~ msgid "flickr user" -#~ msgstr "uporabnik flickr" - -#~ msgid "flickr login" -#~ msgstr "prijava na flickr" - -#~ msgid "friends + family" -#~ msgstr "prijatelji + družina" - -#~ msgid "photosets" -#~ msgstr "zbirke fotografij" - -#~ msgid "my new photoset" -#~ msgstr "moja nova zbirka fotografij" - -#~| msgid "images exported from darktable" -#~ msgid "exported from darktable" -#~ msgstr "izvoženo iz darktable" - -#~ msgid "could not upload to flickr!" -#~ msgstr "nisem mogel prenesti na flickr!" - -#, c-format -#~ msgid "%d/%d exported to flickr webalbum" -#~ msgid_plural "%d/%d exported to flickr webalbum" -#~ msgstr[0] "%d/%d izvoženo v spletni album flickr" -#~ msgstr[1] "%d/%d izvoženi v spletni album flickr" -#~ msgstr[2] "%d/%d izvožene v spletni album flickr" -#~ msgstr[3] "%d/%d izvoženo v spletni album flickr" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your google account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "korak 1: v novem oknu ali zavihku vašega brskalnika, ki ste ga pognali, " -#~ "se morate prijaviti v vaš uporabniški račun v googlu in s tem omogočite " -#~ "programu darktable, da tja naloži slike pred nadaljevanjem." - -#~ msgid "" -#~ "step 2: paste the verification code shown to you in the browser and click " -#~ "the OK button once you are done." -#~ msgstr "" -#~ "korak 2: prilepite vaš verifikacijsko kodo iz brskalnika v darktable in " -#~ "kliknite gumb <OK>, ko ste opravili." - -#~ msgid "google authentication" -#~ msgstr "googlova overitev" - -#~ msgid "verification code:" -#~ msgstr "koda verifikacije:" - -#~ msgid "please enter the verification code" -#~ msgstr "prosim vnesite kodo verifikacije" - -#~ msgid "google photos" -#~ msgstr "googlove slike" - -#~ msgid "unable to export to google photos album" -#~ msgstr "ne morem izvoziti slik v googlov album" - -#, c-format -#~ msgid "%d/%d exported to google photos album" -#~ msgid_plural "%d/%d exported to google photos album" -#~ msgstr[0] "%d/%d izvoženo v googlov album" -#~ msgstr[1] "%d/%d izvoženih v googlov album" -#~ msgstr[2] "%d/%d izvoženo v googlov album" -#~ msgstr[3] "%d/%d izvoženo v googlov album" - -#~ msgid "perspective correction" -#~ msgstr "popravek perspektive" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotation" -#~ msgstr "sukanje" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens shift (v)" -#~ msgstr "pomik lečja (v)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens shift (h)" -#~ msgstr "pomik lečja (h)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shear" -#~ msgstr "ostriži" - -#~ msgid "guides" -#~ msgstr "vodila" - -#~ msgid "automatic fit" -#~ msgstr "avtomatično prileganje" - -#~ msgid "rotate image" -#~ msgstr "zasukaj sliko" - -#~ msgid "display guide lines overlay" -#~ msgstr "prikaži plast z mrežo vodil" - -#~ msgid "remove line structure information" -#~ msgstr "odstrani informacije o strukturi linij" - -#~| msgid "toggle the visibility of the map overlays" -#~ msgid "toggle visibility of structure lines" -#~ msgstr "preklopi vidnost strukturnih linij" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mix" -#~ msgstr "mešalnik" - -#~ msgid "deblur: large blur, strength 4" -#~ msgstr "odstranitev zamegljenosti: velika zamegljenost, moč 4" - -#~ msgid "" -#~ "scale to use in the graph. use logarithmic scale for more precise control " -#~ "near the blacks" -#~ msgstr "" -#~ "merilo pri grafih. uporabljajte logaritmično merilo za natančnejše " -#~ "upravljanje črnin" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "middle grey" -#~ msgid "middle grey" -#~ msgstr "srednje siva" - -#~ msgid "local laplacian: inconsistent output" -#~ msgstr "lokalna Laplacova transformacija: nekonsistenten izhod" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "radius" -#~ msgstr "polmer" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "red" -#~ msgstr "rdeča" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "green" -#~ msgstr "zelena" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue" -#~ msgstr "modra" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "size" -#~ msgstr "velikost" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "threshold" -#~ msgstr "prag" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "strength" -#~ msgstr "moč" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "border size" -#~ msgstr "velikost roba" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick border color from image" -#~ msgstr "izberite barvo roba iz slike" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "frame line size" -#~ msgstr "širina črte okvirja" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick frame line color from image" -#~ msgstr "izberite barvo črte okvirja iz slike" - -#~ msgid "automatic chromatic aberration correction" -#~ msgstr "avtomatična korekcija barvnega odklona" - -#~ msgid "" -#~ "automatic chromatic aberration correction\n" -#~ "disabled for non-Bayer sensors" -#~ msgstr "" -#~ "avtomatična korekcija barvnega odklona\n" -#~ "onemogočena za ne-Bayerjeve senzorje" - -#~ msgid "display guide lines to help compose your photograph" -#~ msgstr "prikaži vodila v pomoč pri kompoziciji vaše slike" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "angle" -#~ msgstr "kot" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast" -#~ msgstr "kontrast" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "brightness" -#~ msgstr "sijavost" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "saturation" -#~ msgstr "nasičenje" - -#~ msgid "lift/gamma/gain controls as seen in video editors" -#~ msgstr "nadzor lift/gamma/gain kot ga uporabljajo urejevalniki videov" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mode" -#~ msgstr "način" - -#~| msgid "contrast" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "controls" -#~ msgstr "kontrole" - -#~ msgid "factor of " -#~ msgstr "faktor " - -#~| msgid "factor of " -#~ msgid "factor of lift" -#~ msgstr "faktor ali dvig" - -#~| msgid "factor of " -#~ msgid "factor of gain" -#~ msgstr "faktor ojačenja" - -#~ msgid "lightness offset" -#~ msgstr "odmik svetlosti" - -#~ msgid "chroma offset green/red" -#~ msgstr "odmik krome zeleno/rdeča" - -#~ msgid "chroma offset blue/yellow" -#~ msgstr "odmik krome modro/rumeno" - -#~ msgid "saturation offset" -#~ msgstr "odmik nasičenosti" - -#~| msgid "green-magenta offset" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "green vs magenta" -#~ msgstr "zelena proti magenti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue vs yellow" -#~ msgstr "modra proti rumeni" - -#~| msgid "green-magenta offset" -#~ msgid "green vs magenta" -#~ msgstr "zelena proti magenti" - -#~ msgid "steepness of the a* curve in Lab" -#~ msgstr "strmina krivulje a* v Lab" - -#~ msgid "blue vs yellow" -#~ msgstr "modra proti rumeni" - -#~ msgid "steepness of the b* curve in Lab" -#~ msgstr "strmina krivulje b* v Lab" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lightness" -#~ msgstr "svetlost" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "source mix" -#~ msgstr "mešanje vhodov" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "acquire as source" -#~ msgstr "pridobi kot vhod" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "acquire as target" -#~ msgstr "pridobi kot cilj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spatial extent" -#~ msgstr "prostorsko razširjenje" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "range extent" -#~ msgstr "raz" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "hue" -#~ msgstr "odtenek" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edge threshold" -#~ msgstr "prag roba" - -#~ msgid "PPG (fast)" -#~ msgstr "PPG (hitro)" - -#~ msgid "AMaZE (slow)" -#~ msgstr "AMaZE (počasi)" - -#~ msgid "demosaicing raw data method" -#~ msgstr "metoda za odstr. moz. iz sur. slik" - -#~ msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -#~ msgstr "Markesteijn 3-prehodi (počasi)" - -#~ msgid "two times" -#~ msgstr "dvakratno" - -#~ msgid "chroma (use on 1st instance)" -#~ msgstr "barvitost (uporabi na prvem pojavku)" - -#~ msgid "luma (use on 2nd instance)" -#~ msgstr "kroma (uporabi na drugem pojavku)" - -#~ msgid "scattering (coarse-grain noise)" -#~ msgstr "razmetano (grobo zrnati šum)" - -#~ msgid "central pixel weight (details)" -#~ msgstr "utež centralnega piksla (podrobnosti)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black" -#~ msgstr "črna" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "exposure" -#~ msgstr "osvetlitev" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "auto-exposure" -#~ msgstr "samodejna osvetlitev" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "percentile" -#~ msgstr "odstotek" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target level" -#~ msgstr "raven cilja" - -#~ msgid "middle grey luminance" -#~ msgstr "svetlost srednje sive" - -#~ msgid "" -#~ "number of stops between middle grey and pure white.\n" -#~ "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -#~ "adjust so highlights clipping is avoided" -#~ msgstr "" -#~ "število stopenj med srednje sivo in čisto belo.\n" -#~ "to vrednost bi dal tudi svetlomer na sceni.\n" -#~ "prilagodi tako, da se izognete obrezovanju bleščav" - -#~ msgid "" -#~ "number of stops between middle grey and pure black.\n" -#~ "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -#~ "increase to get more contrast.\n" -#~ "decrease to recover more details in low-lights." -#~ msgstr "" -#~ "število stopenj med srednje sivo in čisto črno.\n" -#~ "to vrednost bi dal tudi svetlomer na sceni.\n" -#~ "povečajte, če želite več kontrasta.\n" -#~ "zmanjšajte za omogočanje več podrobnosti v senčnih delih." - -#~ msgid "target middle grey" -#~ msgstr "ciljna srednja siva" - -#~| msgid "" -#~| "middle grey value of the target display or color space.\n" -#~| "you should never touch that unless you know what you are doing." -#~ msgid "" -#~ "midde grey value of the target display or color space.\n" -#~ "you should never touch that unless you know what you are doing." -#~ msgstr "" -#~ "vrednost srednjih sivin ciljnega prikaza ali barvnega prostora.\n" -#~ "ne dotikajte se tega, razen če res veste, kaj delate." - -#~ msgid "07 EV dynamic range" -#~ msgstr "07 EV dinamični razpon" - -#~ msgid "09 EV dynamic range" -#~ msgstr "09 EV dinamični razpon" - -#~ msgid "11 EV dynamic range" -#~ msgstr "11 EV dinamični razpon" - -#~ msgid "13 EV dynamic range" -#~ msgstr "13 EV dinamični razpon" - -#~ msgid "15 EV (backlighting)" -#~ msgstr "15 EV (svetloba od zadaj)" - -#~ msgid "17 EV (HDR)" -#~ msgstr "17 EV (HDR)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white exposure" -#~ msgstr "osvetlitev beline" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black exposure" -#~ msgstr "osvetlitev črne" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "middle grey luminance" -#~ msgstr "svetlost srednje sive" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dynamic range scaling" -#~ msgstr "upravljanje merila dinamičnega razpona" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "latitude" -#~ msgstr "širina" - -#~| msgid "shadows/highlights balance" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows/highlights balance" -#~ msgstr "uravnoteženost sence/bleščave" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "extreme luminance saturation" -#~ msgstr "nasičenost ekstremne svetlosti" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "target power transfer function" -#~ msgid "target power transfer function" -#~ msgstr "funkcija ciljnega prenosa moči" - -#~ msgid "rotate" -#~ msgstr "zasukaj" - -#~ msgctxt "modulename" -#~ msgid "gamma" -#~ msgstr "gama" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "density" -#~ msgstr "gostota" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "compression" -#~ msgstr "stiskanje" - -#, c-format -#~| msgid "[%s on line] change hardness" -#~ msgid "[%s on line] change compression" -#~ msgstr "[%s on line] spremeni stiskanje" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "coarseness" -#~ msgstr "zrnatost" - -#~ msgid "midtones bias" -#~ msgstr "pristranskost srednjih tonov" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "sharpness" -#~ msgstr "ostrina" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast boost" -#~ msgstr "porast kontrasta" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick color of film material from image" -#~ msgstr "izberite barvo filma iz slike" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scale" -#~ msgstr "merilo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "TCA R" -#~ msgstr "TCA R" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "TCA B" -#~ msgstr "TCA B" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "find camera" -#~ msgstr "išči kamero" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "find lens" -#~ msgstr "išči objektive" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "auto scale" -#~ msgstr "avtomatsko merilo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens model" -#~ msgstr "model objektiva" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select corrections" -#~ msgstr "izberite popravke" - -#~ msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -#~ msgstr "poskusite najti objektiv oz. kamero v zgornjih dveh menujih" - -#~ msgid "point tool: draw points" -#~ msgstr "orodje za točke: nariši točke" - -#~ msgid "line tool: draw lines" -#~ msgstr "orodje za linije: nariši linije" - -#~ msgid "curve tool: draw curves" -#~ msgstr "orodje za krivulje: nariši krivulje" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "point tool" -#~ msgstr "orodje za točke" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "line tool" -#~ msgstr "orodje za linije" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "curve tool" -#~ msgstr "orodje za krivulje" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "node tool" -#~ msgstr "orodje za vozlišča" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue shift" -#~ msgstr "modra noč" - -#~ msgid "filter order" -#~ msgstr "vrstni red filtrov" - -#~| msgid "4th order speed" -#~ msgid "0th order" -#~ msgstr "0. red" - -#~| msgid "2nd order speed" -#~ msgid "2nd order" -#~ msgstr "2. red" - -#~ msgid "filter order of gaussian blur" -#~ msgstr "vrstni red filtra Gaussovega zameglevanja" - -#~ msgctxt "lowpass" -#~ msgid "brightness" -#~ msgstr "sijavost" - -#, c-format -#~ msgid "invalid png header from %s" -#~ msgstr "pokvarjena glava png na %s" - -#~ msgid "hald cluts (png)" -#~ msgstr "hald cluts (png)" - -#~ msgid "3D lut (cube)" -#~ msgstr "3d lut (kocka)" - -#~ msgid "select a png (haldclut) or a cube file" -#~ msgstr "izberite png (haldclut) ali datoteko kocke" - -#~| msgid "" -#~| "the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the " -#~| "lut data themselves)" -#~ msgid "" -#~ "the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the " -#~ "lut data themselves)\n" -#~ "CAUTION: lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -#~ "before choosing the lut file" -#~ msgstr "" -#~ "pot datoteke (relativno glede na mapo tabele iskanja) je shranjena skupaj " -#~ "s sliko (toda ne skupaj s podatki tabele iskanja) OPOZORILO: mapa tabele " -#~ "iskanja mora biti določena v preferencah/jedrne možnosti/razno pred " -#~ "izbiro datoteke seznama tabele iskanja" - -#~ msgid "REC.709" -#~ msgstr "REC.709" - -#~ msgid "lin sRGB/REC.709" -#~ msgstr "lin sRGB/REC.709" - -#~| msgid "linear ProPhoto RGB" -#~ msgid "lin prophoto RGB" -#~ msgstr "lin prophoto RGB" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "luma" -#~ msgstr "luma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "chroma" -#~ msgstr "barvitost" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "linearni" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gamma" -#~ msgstr "gama" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dynamic range" -#~ msgstr "dinamični razpon" - -#~| msgid "white point" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "grey point" -#~ msgstr "siva točka" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows range" -#~ msgstr "obseg senc" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "middle grey luma" -#~ msgid "middle grey luma" -#~ msgstr "luma srednje sive" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "noise threshold" -#~ msgstr "prag šuma" - -#~| msgid "crop y" -#~ msgid "crop x" -#~ msgstr "obreži x" - -#~ msgid "crop y" -#~ msgstr "obreži y" - -#~ msgid "crop width" -#~ msgstr "širina obreze" - -#, c-format -#~| msgid "black level 0" -#~ msgid "black level %i" -#~ msgstr "raven črne %i" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white point" -#~ msgstr "bela točka" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "width" -#~ msgstr "širina" - -#~ msgid "# shapes:" -#~ msgstr "# oblike:" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool circle" -#~ msgstr "krog orodij retuširanja" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool ellipse" -#~ msgstr "elipsa orodij retuširanja" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool path" -#~ msgstr "pot orodij retuširanja" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool brush" -#~ msgstr "čopič orodij retuširanja" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add circle" -#~ msgstr "krog stalnega dodajanja" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add ellipse" -#~ msgstr "elipsa stalnega dodajanja" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add path" -#~ msgstr "pot stalnega dodajanja" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add brush" -#~ msgstr "čopič stalnega dodajanja" - -#~ msgid " R " -#~ msgstr " R " - -#~ msgid " G " -#~ msgstr " G " - -#~ msgid " B " -#~ msgstr " B " - -#~ msgid "pick GUI color from image" -#~ msgstr "izberite barvo s slike" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows" -#~ msgstr "sence" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights" -#~ msgstr "bleščave" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white point adjustment" -#~ msgstr "nastavitev točke beline" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows color correction" -#~ msgstr "popravek barv v senci" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights color correction" -#~ msgstr "popravek barv v bleščavah" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "amount" -#~ msgstr "znesek" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick primary color" -#~ msgstr "izberi primarno barvo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick secondary color" -#~ msgstr "izberi sekundarno barvo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "balance" -#~ msgstr "ravnotežje" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot circle tool" -#~ msgstr "orodje za kroge" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot ellipse tool" -#~ msgstr "orodje elipsaste točke" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot path tool" -#~ msgstr "orodje za poti" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "show or hide shapes" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot show or hide" -#~ msgstr "prikaži piko ali skrij" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tint" -#~ msgstr "odtenek" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "temperature" -#~ msgstr "temperatura" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "preset/camera neutral" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preset/camera" -#~ msgstr "prednastavitve/kamera" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preset/camera neutral" -#~ msgstr "prednastavitve/nevtralna kamera" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preset/spot" -#~ msgstr "prednastavitve/točkovno merjenje" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "camera" -#~ msgstr "kamera" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "camera neutral" -#~ msgstr "nevtralna kamera" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "spot" -#~ msgstr "točka" - -#~ msgid " L " -#~ msgstr " L " - -#~ msgid " a " -#~ msgstr " a " - -#~ msgid " b " -#~ msgstr " b " - -#~ msgid "log" -#~ msgstr "log" - -#~ msgid "base of the logarithm" -#~ msgstr "osnova logaritma" - -#~| msgid "midtones" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "midtones" -#~ msgstr "srednji toni" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "filter diffusion" -#~ msgstr "difuzija filtrov" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "smoothing diameter" -#~ msgstr "premer glajenja" - -#~| msgid "edges refinement/feathering" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edges refinement/feathering" -#~ msgstr "izboljšanje/mehčanje robov s peresi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask quantization" -#~ msgstr "kvantizacija maske" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask exposure compensation" -#~ msgstr "kompenzacija osvetlitve maske" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask contrast compensation" -#~ msgstr "kompenzacija kontrasta maske" - -#~| msgid "mask blending : landscapes" -#~ msgid "mask blending : none" -#~ msgstr "mešanje maske : nič" - -#~ msgid "mask blending : landscapes" -#~ msgstr "mešanje maske : pokrajine" - -#~| msgid "mask blending : landscapes" -#~ msgid "mask blending : isolated subjects" -#~ msgstr "mešanje maske : izolirani subjekti" - -#~| msgid "compress shadows/highlights (eigf) : soft" -#~ msgid "compress shadows/highlights : soft" -#~ msgstr "stiskanje senc/bleščav : mehko" - -#~| msgid "compress shadows/highlights (gf) : strong" -#~ msgid "compress shadows/highlights : strong" -#~ msgstr "stiskanje senc/bleščav : močno" - -#~ msgid "" -#~ "'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -#~ "'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -#~ "contrast\n" -#~ "'averaged guided filter' is a geometric mean of both methods" -#~ msgstr "" -#~ "'ne' vpliva na globalni in lokalni kontrast (varno je le dodajanje " -#~ "kontrasta)\n" -#~ "'vodeni filter' vpliva samo na globalni kontrast in poskuša ohraniti " -#~ "lokalni kontrast\n" -#~ "'vodeni filter povprečij' je geometrijsko povprečje obeh metod" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast compression" -#~ msgstr "stisni kontrast" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "vibrance" -#~ msgstr "živost (vibrance)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mid-tones bias" -#~ msgstr "poudarjanje srednjih tonov" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "fall-off strength" -#~ msgstr "moč odstranjevanja" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "horizontal center" -#~ msgstr "vodoravni center" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "vertical center" -#~ msgstr "navpični center" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shape" -#~ msgstr "oblika" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "width-height ratio" -#~ msgstr "razmerje širina/višina" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dithering" -#~ msgstr "stresanje" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "opacity" -#~ msgstr "neprosojnost" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "x offset" -#~ msgstr "odmik x" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "y offset" -#~ msgstr "odmik y" - -#~ msgctxt "size" -#~ msgid "image" -#~ msgstr "slika" - -#~| msgid "select images" -#~ msgid "collect images" -#~ msgstr "zberi slike" - -#, no-c-format -#~ msgid "type your query, use `%' as wildcard" -#~ msgstr "vnesite vašo poizvedbo, uporabite '%' za vse" - -#~ msgid "area" -#~ msgstr "območje" - -#~ msgid "" -#~ "copy part history stack of\n" -#~ "first selected image" -#~ msgstr "" -#~ "kopiraj del zgodovine sprememb\n" -#~ "za prvo izbrano sliko" - -#~ msgid "copy all" -#~ msgstr "kopiraj vse" - -#~| msgid "paste" -#~ msgid "paste..." -#~ msgstr "prilepi..." - -#~ msgid "" -#~ "paste part history stack to\n" -#~ "all selected images" -#~ msgstr "" -#~ "kopiraj del zgodovine sprememb\n" -#~ "za vse izbrane slike" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "paste all" -#~ msgid "paste all" -#~ msgstr "prilepi vse" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy all" -#~ msgstr "kopiraj vse" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste all" -#~ msgstr "prilepi vse" - -#~ msgid "existing duplicates" -#~ msgstr "obstoječi duplikati" - -#~ msgid "export selected" -#~ msgstr "izvozi izbrano" - -#~ msgid "" -#~ "maximum output width\n" -#~ "set to 0 for no scaling" -#~ msgstr "" -#~ "največja širina izhoda\n" -#~ "nastavi na 0 brez spremembe merila" - -#~ msgid "" -#~ "maximum output height\n" -#~ "set to 0 for no scaling" -#~ msgstr "" -#~ "največja višina izhoda\n" -#~ "nastavi na 0 brez spremembe merila" - -#~ msgid "max size" -#~ msgstr "največja velikost" - -#~ msgid "edit metadata exportation details" -#~ msgstr "uredi podrobnosti izvoza metapodatkov" - -#~ msgid "" -#~ "enter the time shown on the selected picture\n" -#~ "format: hh:mm:ss" -#~ msgstr "" -#~ "vnesite čas prikazan na izbrani sliki\n" -#~ "format hh:mm:ss" - -#~ msgid "" -#~ "time offset\n" -#~ "format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -#~ msgstr "" -#~ "časovni zamik\n" -#~ "format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" - -#~ msgid "calculate the time offset from an image" -#~ msgstr "izračunaj časovni zamik iz slike" - -#~| msgid "set mode to waveform" -#~ msgid "set histogram mode to waveform" -#~ msgstr "nastavi način histograma na valovanje" - -#~ msgid "trash" -#~ msgstr "smeti" - -#~ msgid "send file to trash" -#~ msgstr "pošlji datoteko v smeti" - -#~ msgid "remove from the collection" -#~ msgstr "odstrani iz zbirke" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "remove from collection" -#~ msgstr "odstrani iz zbirke" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "delete from disk using trash if possible" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "delete from disk or send to trash" -#~ msgstr "zbriši z diska ali vrzi v smeti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scan for devices" -#~ msgstr "preglej vse naprave" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import image" -#~ msgstr "uvozi sliko" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import folder" -#~ msgstr "uvozi mapo" - -#~ msgid "no supported devices found" -#~ msgstr "ni najdenih podprtih naprav" - -#~ msgid "import options" -#~ msgstr "nastavitve uvoza" - -#~| msgid "import folders recursively" -#~ msgid "import directories recursively" -#~ msgstr "rekurzivno uvozi imenike" - -#~| msgid "" -#~| "recursively import subfolders. Each folder goes into a new film roll." -#~ msgid "" -#~ "recursively import subdirectories. each directory goes into a new film " -#~ "roll." -#~ msgstr "" -#~ "rekurzivno uvozi podimenike. vsak imenik uporabi kot nov zvitek filma." - -#~ msgid "file has unknown format!" -#~ msgstr "datoteka neznanega formata!" - -#~ msgid "import film" -#~ msgstr "uvozi film" - -#~ msgid "image..." -#~ msgstr "slika..." - -#~ msgid "select one or more images to import" -#~ msgstr "izberite eno ali več slik za uvoz" - -#~ msgid "folder..." -#~ msgstr "mapa..." - -#~| msgid "select file to import" -#~ msgid "select a folder to import as film roll" -#~ msgstr "izberi mapo za uvoz kot filmski zvitek" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "scan for devices" -#~ msgid "scan for devices" -#~ msgstr "preglej naprave" - -#~ msgid "scan for newly attached devices" -#~ msgstr "preišči na novo priključene naprave" - -#, c-format -#~ msgid "edit `%s'" -#~ msgstr "uredi '%s'" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "očisti" - -#~ msgid "remove metadata from selected images" -#~ msgstr "odstrani metapodatke iz izbranih slik" - -#~ msgid "all rights reserved." -#~ msgstr "vse pravice pridržane." - -#~ msgid "copyright" -#~ msgstr "copyright" - -#~ msgid "show only your favourite modules (selected in `more modules' below)" -#~ msgstr "" -#~ "prikaži samo vaše priljubljene module (izbrane v 'več modulov' spodaj)" - -#~ msgid "basic group" -#~ msgstr "osnovna skupina" - -#~ msgid "tone group" -#~ msgstr "skupina odtenkov" - -#~ msgid "color group" -#~ msgstr "skupina barv" - -#~ msgid "correction group" -#~ msgstr "skupina popravkov" - -#~| msgid "effects" -#~ msgid "effects group" -#~ msgstr "grupa učinkov" - -#~ msgid "search module" -#~ msgstr "modul iskanja" - -#~| msgid "remove module" -#~ msgid "more modules" -#~ msgstr "več modulov" - -#~ msgid "subset: no module" -#~ msgstr "podmnožica: ni modula" - -#~| msgid "subset: default modules" -#~ msgid "subset: all modules" -#~ msgstr "podmnožica: vsi moduli" - -#~ msgid "subset: default modules" -#~ msgstr "podmnožica: privzeti moduli" - -#~ msgid "workspace: all-purpose" -#~ msgstr "delovni prostor: vse namenski" - -#~ msgid "workspace: landscape & HDR" -#~ msgstr "delovni prostor: pokrajine & HDR" - -#~ msgid "workspace: architecture & streets" -#~ msgstr "delovni prostor: arhitektura in ulična fotografija" - -#~ msgid "workspace: portrait & beauty" -#~ msgstr "delovni prostor: portreti in glamour" - -#~ msgid "workspace: lowlight & high ISO" -#~ msgstr "delovni prostor: malo svetlobe & visok ISO" - -#~ msgid "subset: creative modules only" -#~ msgstr "podmnožica: samo kreativni moduli" - -#~ msgid "subset: technical modules only" -#~ msgstr "podmnožica: samo tehnični moduli" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "briši" - -#, c-format -#~| msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -#~ msgid "do you really want to delete style '%s'?" -#~ msgstr "ali res želite brisati slog '%s'?" - -#~| msgid "select style" -#~ msgid "delete style?" -#~ msgstr "naj zbrišem slog?" - -#~| msgid "edit the selected styles in list above" -#~ msgid "deletes the selected style in list above" -#~ msgstr "zbriše izbrane sloge v seznamu zgoraj" - -#, c-format -#~ msgid "tag: %s " -#~ msgstr "značka: %s " - -#~ msgid "delete branch" -#~ msgstr "briši vejo" - -#~ msgid "'|' character is not allowed to create a tag. aborting." -#~ msgstr "znak '|' ni dovoljen za tvorbo značk. prekinjam." - -#~ msgid "edit tag" -#~ msgstr "uredi značko" - -#~ msgid "rename path?" -#~ msgstr "preimenuj pot?" - -#~ msgid "edit tag..." -#~ msgstr "uredi značko..." - -#~| msgid "rename path?" -#~ msgid "rename path..." -#~ msgstr "preimenuj pot..." - -#~| msgid "" -#~| "toggle green label\n" -#~| "of selected images" -#~ msgid "" -#~ "toggle red label\n" -#~ "of selected images" -#~ msgstr "" -#~ "preklopi rdečo oznako\n" -#~ "izbranih slik" - -#~ msgid "" -#~ "toggle yellow label\n" -#~ "of selected images" -#~ msgstr "" -#~ "preklopi rumeno oznako\n" -#~ "izbranih slik" - -#~ msgid "" -#~ "toggle green label\n" -#~ "of selected images" -#~ msgstr "" -#~ "preklopi zeleno oznako\n" -#~ "izbranih slik" - -#~ msgid "" -#~ "toggle blue label\n" -#~ "of selected images" -#~ msgstr "" -#~ "preklopi modro oznako\n" -#~ "izbranih slik" - -#~ msgid "" -#~ "toggle purple label\n" -#~ "of selected images" -#~ msgstr "" -#~ "preklopi vijolično oznako\n" -#~ "izbranih slik" - -#~ msgid "clear all labels of selected images" -#~ msgstr "odstrani vse oznake od izbranih slik" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 0" -#~ msgstr "ocena 0" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 1" -#~ msgstr "ocena 1" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 2" -#~ msgstr "ocena 2" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 3" -#~ msgstr "ocena 3" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 4" -#~ msgstr "ocena 4" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 5" -#~ msgstr "ocena 5" - -#~| msgid "image rejected" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate reject" -#~ msgstr "ocena zavrnjena" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color red" -#~ msgstr "rdeča barva" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color yellow" -#~ msgstr "rumena barva" - -#~| msgctxt "blendmode" -#~| msgid "color burn" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color blue" -#~ msgstr "barva modra" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color purple" -#~ msgstr "škrlatna barva" - -#~| msgid "show image overlays" -#~ msgid "hide image overlays" -#~ msgstr "skrij plasti slik" - -#~ msgid "show image overlays" -#~ msgstr "prikaži plasti slik" - -#~ msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -#~ msgstr "ali želite dostopati do https://darktable.gitlab.io/doc/?" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "toggle zoomable lighttable layout" -#~ msgid "zoomable light table" -#~ msgstr "povečevalna osvetljena podlaga" - -#~ msgid "file manager" -#~ msgstr "upravljalnik datotek" - -#~ msgid "culling" -#~ msgstr "izločanje" - -#~ msgid "dynamic zoom" -#~ msgstr "dinamični zoom" - -#~| msgid "quick access to presets" -#~ msgid "quick access to presets of your favorites" -#~ msgstr "hitri dostop do začetnih nastavitev vaših priljubljenih" - -#~ msgid "" -#~ "toggle over/under exposed indication\n" -#~ "right click for options" -#~ msgstr "" -#~ "preklop indikatorja pre/pod osvetljenosti\n" -#~ "desni klik za več možnosti" - -#~ msgid "threshold of what shall be considered underexposed" -#~ msgstr "prag pod katerim se vse smatra za podosvetljeno" - -#~ msgid "threshold of what shall be considered overexposed" -#~ msgstr "prag nad katerim se vse smatra za preosvetljeno" - -#~ msgid "display intent" -#~ msgstr "namen prikaza" - -#~| msgid "preview display profile" -#~ msgid "preview display intent" -#~ msgstr "predogled namena prikaza" - -#~| msgid "update filmstrip" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle film strip" -#~ msgstr "preklopi kos filma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "raw overexposed" -#~ msgstr "preklopi indikator preosvetljenosti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "overexposed" -#~ msgstr "preosvetljene" - -#, c-format -#~ msgid "you have reached the start of your selection (%d image)" -#~ msgid_plural "you have reached the start of your selection (%d images)" -#~ msgstr[0] "prišli ste do začetka vašega izbora (%d slika)" -#~ msgstr[1] "prišli ste do začetka vašega izbora (%d sliki)" -#~ msgstr[2] "prišli ste do začetka vašega izbora (%d slike)" -#~ msgstr[3] "prišli ste do začetka vašega izbora (%d slik)" - -#, c-format -#~ msgid "you have reached the end of your selection (%d image)" -#~ msgid_plural "you have reached the end of your selection (%d images)" -#~ msgstr[0] "prišli ste do konca vašega izbora (%d slika)" -#~ msgstr[1] "prišli ste do konca vašega izbora (%d sliki)" -#~ msgstr[2] "prišli ste do konca vašega izbora (%d slike)" -#~ msgstr[3] "prišli ste do konca vašega izbora (%d slik)" - -#~| msgid "color label" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clear color labels" -#~ msgstr "očisti barvne oznake" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate up" -#~ msgstr "napotite gor" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate down" -#~ msgstr "napotite dol" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate page up" -#~ msgstr "napotite eno stran navzgor" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate page down" -#~ msgstr "napotite eno stran navzdol" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll up" -#~ msgstr "zvijaj gor" - -#~| msgid "scroll" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll down" -#~ msgstr "pomik dol" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll left" -#~ msgstr "zvijaj v levo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll right" -#~ msgstr "zvijaj v desno" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll center" -#~ msgstr "zvijaj center" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preview with focus detection" -#~ msgstr "predogled z detekcijo goriščne razdalje" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "toggle sticky preview mode" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "sticky preview" -#~ msgstr "lepljivi predogled" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "preview with focus detection" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "sticky preview with focus detection" -#~ msgstr "lepljivi predogled z detekcijo goriščne razdalje" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle timeline" -#~ msgstr "preklopi časovni trak" - -#~ msgid "+Scroll" -#~ msgstr "+Scroll" - -#~ msgid "Accel" -#~ msgstr "Pospeševanje" - -#~ msgid "global" -#~ msgstr "globalni" - -#~ msgid "version of the spline generator" -#~ msgstr "verzija generatorja zlepkov" - -#~ msgid "update database from selected xmp files" -#~ msgstr "posodobi bazo podatkov iz izbranih datotek xmp" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "<b>hardness</b>: scroll, <b>size</b>: shift+scroll\n" -#~ "<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "<b>trdota</b>: scroll, <b>velikost</b>: shift+scroll\n" -#~ "<b>neprosojnost</b>: ctrl+scroll (%d%%)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 0" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ocena 0" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 1" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ocena 1" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 2" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ocena 2" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 3" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ocena 3" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 4" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ocena 4" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 5" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ocena 5" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate reject" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ocena zavrni" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/copy history" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/kopiraj zgodovino" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/copy history parts" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/kopiraj dele zgodovine" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/paste history" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/prilepi zgodovino" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/paste history parts" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/prilepi dele zgodovine" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/discard history" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/zavrzi zgodovino" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/duplicate image" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/dupliciraj sliko" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/duplicate image virgin" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/dupliciraj izvorno sliko" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color red" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/pobarvaj rdeče" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color yellow" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/pobarvaj rumeno" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color green" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/pobarvaj zeleno" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color blue" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/pobarvaj modro" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color purple" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/pobarvaj violična" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/clear color labels" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/zbriši barvne oznake" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/select all" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/izberi vse" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/select none" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ne izberi nič" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/invert selection" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/inverzna izbira" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/select film roll" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/izberi zvitek filma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/select untouched" -#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/izberi nedotaknjene" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "focus module" -#~ msgstr "modul ostrenja" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "(shortcut: %s)" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "(bližnjica: %s)" - -#, c-format -#~ msgid "%s %s / %s: %s" -#~ msgstr "%s %s / %s: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s %s / %s" -#~ msgstr "%s %s / %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s / %s" -#~ msgstr "%s / %s" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle all top panels" -#~ msgstr "preklopi vse vrhnji plošče" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle all bottom panels" -#~ msgstr "preklopi vse spodnje plošče" - -#~ msgid "enable focus-peaking mode" -#~ msgstr "omogoči način vrhov ostrenja" - -#~ msgid "modules order" -#~ msgstr "vrstni red modulov" - -#~ msgid "" -#~ "click or press enter to search\n" -#~ "click or press enter again to cycle through results" -#~ msgstr "" -#~ "kliknite ali pritisnite Enter za iskanje\n" -#~ "kliknite ali ponovno pritisnite Enter, da se pomikate po rezultatih" - -#~ msgid "B&W : Ilford Delta 100" -#~ msgstr "Č/B : Ilford Delta 100" - -#~ msgid "linear or non-linear, RGB or Lab, display-referred" -#~ msgstr "linearno ali ne-linearno, RGB ali Lab, glede na zaslon" - -#~ msgid "today" -#~ msgstr "danes" - -#, no-c-format -#~ msgid "" -#~ "use `%' as wildcard\n" -#~ "use `|%' to include all sub-hierarchies (ctrl-click)\n" -#~ "use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)" -#~ msgstr "" -#~ "uporabite `%' za vse\n" -#~ "uporabite `|%' za vključene vse podrejene strukture (ctrl-klik)\n" -#~ "uporabite `*' za vključene vse strukture in podrejene strukture (shift-" -#~ "klik)" - -#, no-c-format -#~ msgid "" -#~ "use `%' as wildcard\n" -#~ "use `|%' to include all sub-locations (ctrl-click)\n" -#~ "use `*' to include locations and sub-locations (shift-click)" -#~ msgstr "" -#~ "uporabite `%' za vse\n" -#~ "uporabite `|%' za vključena vsa podrejena mesta (ctrl-klik)\n" -#~ "uporabite `*' za vključena vsa mesta in podrejena mesta (shift-klik)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "replace metadata" -#~ msgstr "zamenjaj metapodatke" - -#~ msgid "open folder" -#~ msgstr "odpri mapo" - -#~ msgid "" -#~ "set the color of lines that overlay the image (drawn masks, crop and " -#~ "rotate guides etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "nastavite barvo črt, ki prekrivajo sliko (narisane maske, vodniki " -#~ "obrezovanja in sukanja, itd.)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move page up" -#~ msgstr "pomakni stran navzgor" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move page down" -#~ msgstr "pomakni stran navzdol" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move up" -#~ msgstr "pomakni gor" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move down" -#~ msgstr "pomakni dol" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move left" -#~ msgstr "pomakni levo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move right" -#~ msgstr "pomakni desno" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move start" -#~ msgstr "pomakni začetek" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move end" -#~ msgstr "pomakni konec" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move page up and select" -#~ msgstr "pomakni stran gor in izberi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move page down and select" -#~ msgstr "pomakni stran dol in izberi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move up and select" -#~ msgstr "pomakni gor in izberi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move down and select" -#~ msgstr "pomakni dol in izberi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move left and select" -#~ msgstr "pomakni levo in izberi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move right and select" -#~ msgstr "pomakni desno in izberi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move start and select" -#~ msgstr "pomakni začetek in izberi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move end and select" -#~ msgstr "pomakni konec in izberi" - -#~ msgid "input red" -#~ msgstr "vhodna rdeča" - -#~ msgid "input green" -#~ msgstr "vhodna zelena" - -#~ msgid "" -#~ "choose the root of the folder tree below\n" -#~ "try to choose a root folder that contains most/all of your photographs " -#~ "(in sub-folders)\n" -#~ "so that you don't need to change the root frequently\n" -#~ "e.g. set it to your 'pictures' or 'home' directory" -#~ msgstr "" -#~ "izberite koren drevesa map spodaj\n" -#~ "poskusite izbrati korensko mapo, ki vsebuje večino/vse vaše fotografije " -#~ "(v podmapah)\n" -#~ "tako da vam ni treba pogosto spreminjati korena\n" -#~ "npr. nastavite ga na 'slike' ali 'domov'" - -#~ msgid "black and white" -#~ msgstr "črno in belo" - -#~ msgid "" -#~ "changes the default collections-list order for folders, times and dates " -#~ "to run from recent to older" -#~ msgstr "" -#~ "spremeni privzeti vrstni red zbirk za mape, čase in datume od nedavnega " -#~ "do starejšega" - -#~ msgid "gamma22 Rec709" -#~ msgstr "gama22 Rec709" - -#~ msgid "ProPhoto RGB" -#~ msgstr "ProPhoto RGB" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " At startup, the database failed to open because at least one of the two " -#~ "files in the database is locked.\n" -#~ "\n" -#~ " The persistence of the lock is mainly caused by one of the two following " -#~ "causes:\n" -#~ "\n" -#~ " - Another occurrence of darktable has already opened this database file " -#~ "and locked it for its benefit.\n" -#~ "\n" -#~ " - A previous occurrence of darktable ended abnormally and therefore \n" -#~ " could not close one or both files in the database properly.\n" -#~ "\n" -#~ " How to solve this problem?\n" -#~ "\n" -#~ " 1 - Search in your environment if another darktable occurrence is " -#~ "active. If so, use it or close it. \n" -#~ " The lock indicates that the process number of this occurrence is : " -#~ "<i><b>%d</b></i>\n" -#~ "\n" -#~ " 2 - If you can't find this other occurrence, try closing your session " -#~ "and reopening it or shutting down your computer. \n" -#~ " This will delete all running programs and thus close the database " -#~ "correctly.\n" -#~ "\n" -#~ " 3 - If these two actions are not enough, it is because at least one of " -#~ "the two files that materialize the locks remains \n" -#~ " and that these are no longer attached to any occurrence of " -#~ "darktable. It is then necessary to delete it (or them). \n" -#~ " The two files are named <i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</" -#~ "i> respectively. The opening mechanism signals \n" -#~ " the presence of the <i><b>%s</b></i> file in the <i><b>%s</b></i> " -#~ "folder. \n" -#~ " (full pathname: <i><b>%s</b></i>).\n" -#~ "\n" -#~ " <u>Caution!</u> Do not delete these files without first checking " -#~ "that there are no more occurrences of darktable, \n" -#~ " otherwise you risk generating serious inconsistencies in your " -#~ "database.\n" -#~ "\n" -#~ " As soon as you have identified and removed the cause of the lock, " -#~ "darktable will start without any problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ob zagonu se zbirka podatkov ni uspela odpreti, ker je bil vsaj ena od " -#~ "obeh datotek v bazi podatkov zaklenjena.\n" -#~ "\n" -#~ " Vztrajanje zaklepanja je posledica enega od naslednjih dveh vzrokov:\n" -#~ "\n" -#~ " - Še en pojavek DarkTable je že odprl to datoteko baze podatkov in jo " -#~ "zaklenil zase.\n" -#~ "\n" -#~ " - Prejšnji pojavek DarkTabla se je končal nenormalno in zato\n" -#~ " ene ali obeh datotek v bazi ni mogel pravilno zapreti.\n" -#~ "\n" -#~ " Kako rešiti to težavo?\n" -#~ "\n" -#~ " 1 - Preiščite v svoje okolje, ali je aktiven še en pojavek darktable. Če " -#~ "je tako, ga ali uporabite ali zaprite.\n" -#~ " Ključavnica pomeni, da je številka procesa tega dogodka:<i><b>%d</b> " -#~ "</i>\n" -#~ "\n" -#~ " 2 - Če tega ne morete najti še enega pojavka, poskusite zaključiti sejo " -#~ "in jo znova odpreti ali izklopiti računalnik.\n" -#~ " S tem boste izbrisali vse tekoče programe in tako pravilno zaprli " -#~ "bazo podatkov.\n" -#~ "\n" -#~ " 3 - Če ti dve dejanji nista dovolj, je to zato, ker ostala vsaj ena od " -#~ "dveh datoteki, ki materializirata zaklep\n" -#~ " in da ni več povezana z nobenim pojavkom darktabla. Zato jo ali ju " -#~ "je potrebno zbrisati.\n" -#~ " Dve datoteki sta poimenovani <i>data.db.lock</i> in <i>library.db." -#~ "lock</i>. Mehanizem za odpiranje signalizira\n" -#~ " prisotnost datoteke <i><b>%s</b></i> v mapi <i><b>%s</b></i>.\n" -#~ " (polno ime poti: <i><b>%s</b></i>).\n" -#~ "\n" -#~ " <u>Pozor!</u> Ne brišite teh datotek, ne da bi to predhodno " -#~ "preverili, da ni več pojavkov darktabla,\n" -#~ " sicer tvegate, da bi prišlo do resnih neskladnosti v vaši zbirki " -#~ "podatkov.\n" -#~ "\n" -#~ " Takoj ko ugotovite in odstranite vzrok zaklepanja, se bo darktable " -#~ "zagnal brez težav.\n" - -#~ msgid "darktable cannot be started because the database is locked" -#~ msgstr "darktable ni mogoče zagnati, ker je baza podatkov zaklenjena" - -#~ msgid "do you really want to send %d image to trash?" -#~ msgid_plural "do you really want to send %d images to trash?" -#~ msgstr[0] "ali res želite vreči %d sliko v smeti?" -#~ msgstr[1] "ali res želite vreči %d sliki v smeti?" -#~ msgstr[2] "ali res želite vreči %d slike v smeti?" -#~ msgstr[3] "ali res želite vreči %d slik v smeti?" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "multiply reverse" -#~ msgstr "množi obratno" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "subtract reverse" -#~ msgstr "obratno odštevanje" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "divide reverse" -#~ msgstr "obratno deljenje" - -#~ msgid "" -#~ "add gradient\n" -#~ "ctrl+click to add multiple gradients" -#~ msgstr "" -#~ "dodaj gradient\n" -#~ "ctrl+klik, da dodate več gradientov" - -#~ msgid "" -#~ "add path\n" -#~ "ctrl+click to add multiple paths" -#~ msgstr "" -#~ "dodaj pot\n" -#~ "ctrl+klik, če želite dodati več poti" - -#~ msgid "" -#~ "add ellipse\n" -#~ "ctrl+click to add multiple ellipses" -#~ msgstr "" -#~ "dodaj elipso\n" -#~ "ctrl+klik, če želite dodati več elips" - -#~ msgid "" -#~ "add circle\n" -#~ "ctrl+click to add multiple circles" -#~ msgstr "" -#~ "dodaj krog\n" -#~ "ctrl+klik, če želite dodati več krogov" - -#~ msgid "" -#~ "add brush\n" -#~ "ctrl+click to add multiple brush strokes" -#~ msgstr "ctrl+klik za dodajanje več potez s čopičem" - -#~ msgid "" -#~ "shift+scroll to change compression\n" -#~ "ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "shift+scroll za spremembo stiskanja\n" -#~ " ctrl+scroll za določanje neprosojnosti (%d%%)" - -#~ msgid "" -#~ "scroll to set curvature, shift+scroll to change compression\n" -#~ "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "scroll za določanje ukrivljenosti, shift+scroll za spremembo stiskanja\n" -#~ "ctrl+scroll za določanje neprosojnosti oblike (%d%%)" - -#~ msgid "" -#~ "history problem detected\n" -#~ "please report via the issue tracker\n" -#~ "including the xmp file" -#~ msgstr "" -#~ "odkrita težava v zgodovini\n" -#~ "prosimo, poročajte sledilniku opažanj\n" -#~ "priložite datoteko xmp" - -#~ msgid "metadata to be applied per default" -#~ msgstr "privzeti metapodatki" - -#~ msgid "paste parts..." -#~ msgstr "prilepi dele..." - -#~ msgid "Mass Storage Camera" -#~ msgstr "Kamera masovnega shranjevanja" - -#~ msgid "import folder" -#~ msgstr "uvozi mapo" - -#~ msgid "modify the spatial size of an images group on the map" -#~ msgstr "spremenite velikost prostora skupine slik na zemljevidu" - -#~ msgid "minimum of images to make a group" -#~ msgstr "najmanjše število slik, da bi ustvarile skupino" - -#~ msgid "hidden" -#~ msgstr "skrita" - -#~ msgid "configure metadata" -#~ msgstr "izvozi metapodatke" - -#~ msgid "recommended module" -#~ msgid_plural "recommended modules" -#~ msgstr[0] "priporočen modul" -#~ msgstr[1] "priporočena modula" -#~ msgstr[2] "priporočeni moduli" -#~ msgstr[3] "priporočenih modulov" - -#~ msgid "preset name" -#~ msgstr "ime prednastavitve" - -#~ msgid "delete path" -#~ msgstr "briši pot" - -#~| msgid "show search module text entry" -#~ msgid "show module groups and/or search text entry" -#~ msgstr "prikaži skupine modulov in/ali išči vnos besedil" - -#~ msgid "show module groups and/or search text entry. (needs a restart)" -#~ msgstr "" -#~ "prikaži skupine modulov in/ali išči vnos besedil. (zahteva ponovni zagon)" - -#~| msgid "delete preset?" -#~ msgid "hide built-in presets" -#~ msgstr "skrij vgrajene prednastavitve" - -#~ msgid "" -#~ "perform color space corrections\n" -#~ "and apply looks" -#~ msgstr "" -#~ "izvedi popravke barvnega prostora\n" -#~ "in uporabite videz" - -#~| msgid "white balance disabled for camera" -#~ msgid "white balance applied on non-raw image" -#~ msgstr "uravnoteženje beline uporabljeno na ne-surovi sliki" - -#~ msgid "" -#~ "the white balance module is designed to work on raw images.\n" -#~ "using it on non-raw images may have unexpected effects.\n" -#~ "use chromatic adaptation in color calibration instead." -#~ msgstr "" -#~ "modul za nastavitev beline je zasnovan za delo na surovih slikah.\n" -#~ "uporaba na ne-surovih slikah ima lahko nepričakovane učinke.\n" -#~ "raje uporabite prilagoditev barve pri umerjanju barv." - -#~| msgid "compress shadows/highlights : strong" -#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf) : very strong" -#~ msgstr "stiskanje senc/bleščav (eigf) : zelo močno" - -#~| msgid "compress shadows/highlights : strong" -#~ msgid "compress shadows/highlights (gf) : very strong" -#~ msgstr "stiskanje senc/bleščav (gf) : zelo močno" - -#~| msgid "%s has been imported" -#~| msgid_plural "%s have been imported" -#~ msgid "to be imported" -#~ msgstr "za uvoz" - -#~ msgid "" -#~ "selected metadata are imported from image and override the default value" -#~ msgstr "" -#~ "izbrani metapodatki se uvozijo s slike in prepišejo privzeto vrednost" - -#~ msgid "GUI thumbs and previews DPI scaling factor" -#~ msgstr "" -#~ "Predogledne sličice grafičnega vmesnika in merilo povečave predogledov" - -#~ msgid "" -#~ "scale the thumbnails and previews resolutions for high DPI screens.\n" -#~ "increase if thumbnails look blurry, decrease if lighttable is too slow.\n" -#~ "set to -1.0 to use the system-defined global scaling.\n" -#~ "default is 1.0 on most systems, or 2.0 when using resolutions above " -#~ "1920×1080 px.\n" -#~ "this needs a restart to apply changes." -#~ msgstr "" -#~ "spremenite merilo sličic in ločljivosti predogledov za zaslone visoke " -#~ "ločljivosti.\n" -#~ "povečajte, če so sličice videti zamegljene, zmanjšajte jih, če je tabela " -#~ "svetlobe prepočasna.\n" -#~ "nastavite na -1.0 za uporabo sistemsko definiranega globalnega merila.\n" -#~ "privzeto je 1,0 v večini sistemov ali 2,0, če uporabljate ločljivosti nad " -#~ "1920×1080 px.\n" -#~ "Za uveljavitev sprememb je potreben ponovni zagon." - -#~ msgctxt "usercss" -#~ msgid "save theme tweaks" -#~ msgstr "shrani prilagoditve teme" - -#~ msgid "" -#~ "distort perspective automatically,\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in RGB,\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "samodejno izkrivlja perspektivo,\n" -#~ "za korektivne in ustvarjalne namene.\n" -#~ "deluje v RGB,\n" -#~ "prednostno pobere linearni RGB vhod,\n" -#~ "daje kot izhod linearni RGB." - -#~| msgid "focal length" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "focal length" -#~ msgstr "goriščna razdalja" - -#~| msgid "crop factor" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "crop factor" -#~ msgstr "faktor izreza" - -#~| msgid "aspect adjust" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "aspect adjust" -#~ msgstr "prilagoditev razmerja proporcev" - -#~| msgid "guides" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "guides" -#~ msgstr "vodila" - -#~| msgid "automatic cropping" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "automatic cropping" -#~ msgstr "avtomatično obrezovanje" - -#~ msgid "" -#~ "add or remove local contrast,\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in Lab,\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs almost linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "dodaj ali odstrani lokalni kontrast,\n" -#~ "za korektivne in ustvarjalne namene.\n" -#~ "deluje v prostoru Lab,\n" -#~ "prednostno je vhod linearni RGB,\n" -#~ "izhod skoraj linearni RGB." - -#~| msgid "preserve colors" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preserve colors" -#~ msgstr "ohranite barve" - -#~| msgid "exposure shift" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "exposure fusion" -#~ msgstr "zlivanje osvetlitve" - -#~ msgid "" -#~ "apply usual adjustments,\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in RGB,\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs non-linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "uporabi običajne prilagoditve,\n" -#~ "za korektivne in ustvarjalne namene.\n" -#~ "deluje v RGB,\n" -#~ "vzame prednostno linearni RGB vhod,\n" -#~ "izhodi so nelinearni RGB." - -#~| msgid "black level correction" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black level correction" -#~ msgstr "popravek ravni črnine" - -#~| msgid "highlight compression" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlight compression" -#~ msgstr "stiskanje bleščav" - -#~| msgid "clip" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clip" -#~ msgstr "zapni" - -#~ msgid "" -#~ "manipulate local and global contrast separately,\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in Lab,\n" -#~ "takes any RGB input,\n" -#~ "outputs non-linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "ločeno upravlja z lokalnim in globalnim kontrastom,\n" -#~ "za korektivne in ustvarjalne namene.\n" -#~ "deluje v prostoru Lab,\n" -#~ "sprejme kateri koli RGB vhod,\n" -#~ "izhod je nelinearni RGB." - -#~| msgid "detail" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "detail" -#~ msgstr "podrobnost" - -#~| msgid "midtone range" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "midtone range" -#~ msgstr "obseg srednjih tonov" - -#~ msgid "" -#~ "apply Orton effect for a dreamy aetherical look,\n" -#~ "for creative purposes.\n" -#~ "works in Lab,\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs non-linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "uporabi Ortonov učinek za zasanjani eterični videz,\n" -#~ "za ustvarjalne namene.\n" -#~ "deluje v prostou Lab,\n" -#~ "ima prednostno linearni RGB vhod,\n" -#~ "izhod je nelinearni RGB." - -#~| msgid "frame line offset" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "frame line offset" -#~ msgstr "odmik črte okvirja" - -#~| msgid "aspect" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "aspect" -#~ msgstr "vidik" - -#~| msgid "orientation" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "orientation" -#~ msgstr "orientacija" - -#~| msgid "horizontal position" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "horizontal position" -#~ msgstr "vodoravna pozicija" - -#~| msgid "vertical position" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "vertical position" -#~ msgstr "vertikalna pozicija" - -#~| msgid "destination" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "destination" -#~ msgstr "cilj" - -#~| msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -#~ msgid "invalid ratio format. it should be non zero" -#~ msgstr "neveljavno razmerje. biti mora različno od nič" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "top" -#~ msgstr "vrh" - -#~| msgctxt "preferences" -#~| msgid "bottom" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "bottom" -#~ msgstr "dno" - -#~| msgid "aspect ratio" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "aspect ratio" -#~ msgstr "razmerje proporcev" - -#~| msgid "flip" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "flip" -#~ msgstr "prezrcali" - -#~| msgid "keystone" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "keystone" -#~ msgstr "ključni kamen" - -#~ msgid "" -#~ "affect color, brightness and contrast\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in RGB\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs possibly non-linear RGB, depending on settings." -#~ msgstr "" -#~ "vpliva na barvo, sijavost in kontrast\n" -#~ "za korektivne in ustvarjalne namene.\n" -#~ "deluje v RGB\n" -#~ "ima prednostno linearni RGB vhod,\n" -#~ "izhod po možnosti nelinearni RGB, odvisno od nastavitev." - -#~| msgid "input saturation" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "input saturation" -#~ msgstr "vhodna nasičenost" - -#~| msgid "output saturation" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "output saturation" -#~ msgstr "izhodna nasičenost" - -#~| msgid "contrast fulcrum" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast fulcrum" -#~ msgstr "žarišče kontrastov" - -#~| msgid "color control sliders" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color control sliders" -#~ msgstr "drsniki kontrole barv" - -#~| msgid "green/red" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "green-red" -#~ msgstr "zeleno-rdeča" - -#~| msgid "target color" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target color" -#~ msgstr "ciljna barva" - -#~| msgid "input profile" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "input profile" -#~ msgstr "vhodni profil" - -#~| msgid "working profile" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "working profile" -#~ msgstr "delovni profil" - -#~| msgid "gamut clipping" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gamut clipping" -#~ msgstr "obrezovanje barvnega razpona" - -#~| msgid "number of clusters" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "number of clusters" -#~ msgstr "število gruč" - -#~| msgid "color dominance" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color dominance" -#~ msgstr "barvna nadvlada" - -#~| msgid "histogram equalization" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram equalization" -#~ msgstr "izenačevanje histograma" - -#~| msgid "export profile" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "export profile" -#~ msgstr "profil izvoza" - -#~| msgid "select by" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select by" -#~ msgstr "izberi po" - -#~| msgid "process mode" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "process mode" -#~ msgstr "način obdelave" - -#~| msgid "interpolation method" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "interpolation method" -#~ msgstr "metoda interpolacije" - -#~| msgid "edge detection radius" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edge detection radius" -#~ msgstr "polmer zaznavanja robov" - -#~| msgid "operation mode" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "operation mode" -#~ msgstr "način operacij" - -#~| msgid "method" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "method (bayer)" -#~ msgstr "metoda (bayer)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "method (xtrans)" -#~ msgstr "metoda (xtrans)" - -#~| msgid "color smoothing" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color smoothing" -#~ msgstr "barvno glajenje" - -#~| msgid "match greens" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "match greens" -#~ msgstr "uskladi zelene" - -#~| msgid "adjust autoset parameters" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "adjust autoset parameters" -#~ msgstr "prilagodi avtomatsko nastavljene parametre" - -#~| msgid "preserve shadows" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preserve shadows" -#~ msgstr "ohrani sence" - -#~| msgid "bias correction" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "bias correction" -#~ msgstr "popravek pristranskosti" - -#~| msgid "patch size" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "patch size" -#~ msgstr "velikost zaplate" - -#~| msgid "search radius" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "search radius" -#~ msgstr "radij iskanja" - -#~| msgid "method" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "method" -#~ msgstr "metoda" - -#~| msgid "target black luminance" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target black luminance" -#~ msgstr "ciljna svetlost črne" - -#~| msgid "target middle grey" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target middle grey" -#~ msgstr "ciljna srednja siva" - -#~| msgid "target white luminance" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target white luminance" -#~ msgstr "ciljna svetlost bele" - -#~| msgid "preserve chrominance" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preserve chrominance" -#~ msgstr "ohrani barvnost" - -#~| msgid "bias" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "bias" -#~ msgstr "pristranskost" - -#~| msgid "target" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target" -#~ msgstr "cilj" - -#~| msgid "operator" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "operator" -#~ msgstr "operater" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "sharpness" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "hardness" -#~ msgstr "ostrina" - -#~| msgid "midtones bias" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "midtones bias" -#~ msgstr "pristranskost srednjih tonov" - -#~| msgid "distance" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "distance" -#~ msgstr "razdalja" - -#~| msgid "clipping threshold" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clipping threshold" -#~ msgstr "prag obrezovanja" - -#~| msgid "corrections" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "corrections" -#~ msgstr "popravki" - -#~| msgid "geometry" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "geometry" -#~ msgstr "geometrija" - -#~| msgid "gray" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gray" -#~ msgstr "siva" - -#~| msgid "white" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white" -#~ msgstr "bela" - -#~| msgid "application color space" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "application color space" -#~ msgstr "barvni prostor aplikacije" - -#~| msgid "interpolation" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "interpolation" -#~ msgstr "interpolacija" - -#~| msgctxt "accel" -#~| msgid "zoom max" -#~ msgid "D max" -#~ msgstr "D max" - -#~| msgid "black relative exposure" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black relative exposure" -#~ msgstr "relativna osvetlitev črne" - -#~| msgid "safety factor" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "safety factor" -#~ msgstr "varnostni faktor" - -#~| msgid "soften with" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "soften with" -#~ msgstr "zmehčaj z" - -#~| msgid "shadows" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows-hue" -#~ msgstr "odtenki senc" - -#~| msgid "saturation" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows-saturation" -#~ msgstr "zasičenost senc" - -#~| msgid "highlights" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights-hue" -#~ msgstr "odtenki bleščav" - -#~| msgid "highlight reconstruction" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights-saturation" -#~ msgstr "nasičenost bleščav" - -#~| msgid "presets" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "presets" -#~ msgstr "začetne nastavitve" - -#~| msgid "base of the logarithm" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "base of the logarithm" -#~ msgstr "osnova logaritma" - -#~| msgid "color space" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color space" -#~ msgstr "barvni prostor" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edges refinement or feathering" -#~ msgstr "glajenje robov ali mehčanje" - -#~| msgid "luminance estimator" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "luminance estimator" -#~ msgstr "cenilka osvetljenosti" - -#~| msgid "preserve details" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preserve details" -#~ msgstr "ohrani podrobnosti" - -#~| msgid "marker" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "marker" -#~ msgstr "označevalnik" - -#~| msgid "scale on" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scale on" -#~ msgstr "merilo" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~| msgid "moving %d image" -#~ msgid "loading image" -#~ msgstr "prenašam sliko" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: darktable 3.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-17 00:10+0200\n" +"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" +"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 +msgctxt "preferences" +msgid "first instance" +msgstr "prvi pojavek" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8291 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 +msgctxt "preferences" +msgid "last instance" +msgstr "zadnji pojavek" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:214 ../build/bin/conf_gen.h:234 +#: ../build/bin/conf_gen.h:346 ../build/bin/conf_gen.h:356 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1196 ../build/bin/conf_gen.h:1212 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4394 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 ../build/bin/preferences_gen.h:7285 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 +msgctxt "preferences" +msgid "never" +msgstr "nikoli" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7290 +msgctxt "preferences" +msgid "on startup" +msgstr "ob zagonu" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:216 ../build/bin/conf_gen.h:238 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7295 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7435 +msgctxt "preferences" +msgid "on close" +msgstr "ob zaprtju" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7300 +msgctxt "preferences" +msgid "on both" +msgstr "ob obojem" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7305 +msgctxt "preferences" +msgid "on startup (don't ask)" +msgstr "ob zagonu (ne sprašuj)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7310 +msgctxt "preferences" +msgid "on close (don't ask)" +msgstr "ob zaprtju (ne sprašuj)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7315 +msgctxt "preferences" +msgid "on both (don't ask)" +msgstr "ob obojem (ne sprašuj)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7420 +msgctxt "preferences" +msgid "once a month" +msgstr "enkrat na mesec" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 +msgctxt "preferences" +msgid "once a week" +msgstr "enkrat na teden" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7430 +msgctxt "preferences" +msgid "once a day" +msgstr "enkrat na dan" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:286 ../build/bin/conf_gen.h:1189 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4359 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4454 ../build/bin/preferences_gen.h:6345 +msgctxt "preferences" +msgid "small" +msgstr "majhno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:287 ../build/bin/conf_gen.h:393 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6566 ../build/bin/preferences_gen.h:6595 +msgctxt "preferences" +msgid "default" +msgstr "privzeto" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6355 +msgctxt "preferences" +msgid "large" +msgstr "velik" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 +msgctxt "preferences" +msgid "unrestricted" +msgstr "neomejen" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7548 +msgctxt "preferences" +msgid "after edit" +msgstr "po urejanju" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7553 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7572 +msgctxt "preferences" +msgid "on import" +msgstr "ob uvozu" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:1188 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3102 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4354 ../build/bin/preferences_gen.h:4449 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5663 ../build/bin/preferences_gen.h:5717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7613 +msgctxt "preferences" +msgid "always" +msgstr "vedno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7618 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 +msgctxt "preferences" +msgid "only large entries" +msgstr "samo veliki vnosi" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8714 +msgctxt "preferences" +msgid "sensitive" +msgstr "občutljivo" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8719 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8738 +msgctxt "preferences" +msgid "insensitive" +msgstr "neobčutljivo" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 +msgctxt "preferences" +msgid "multiple GPUs" +msgstr "več grafičnih procesorjev" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6576 +msgctxt "preferences" +msgid "very fast GPU" +msgstr "zelo hiter grafični procesor" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6671 +msgctxt "preferences" +msgid "nothing" +msgstr "nič" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6642 +msgctxt "preferences" +msgid "memory size" +msgstr "velikost pomnilnika" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 +msgctxt "preferences" +msgid "memory transfer" +msgstr "prenos pomnilnika" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 +msgctxt "preferences" +msgid "memory size and transfer" +msgstr "velikost pomnilnika in prenos" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:414 +msgctxt "preferences" +msgid "true" +msgstr "true" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:415 +msgctxt "preferences" +msgid "active module" +msgstr "aktivni modul" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:416 +msgctxt "preferences" +msgid "false" +msgstr "false" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8902 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8926 +msgctxt "preferences" +msgid "id" +msgstr "id" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8907 +msgctxt "preferences" +msgid "folder" +msgstr "mapa" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:731 +msgctxt "preferences" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:732 +msgctxt "preferences" +msgid "Lab" +msgstr "Lab" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:733 +msgctxt "preferences" +msgid "LCh" +msgstr "LCh" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:734 +msgctxt "preferences" +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:735 +msgctxt "preferences" +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:736 ../build/bin/conf_gen.h:1834 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2413 ../build/bin/conf_gen.h:2917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078 ../build/bin/preferences_gen.h:7149 +msgctxt "preferences" +msgid "none" +msgstr "nič" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:744 +msgctxt "preferences" +msgid "mean" +msgstr "povprečje" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:745 +msgctxt "preferences" +msgid "min" +msgstr "min" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:746 +msgctxt "preferences" +msgid "max" +msgstr "max" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:934 +msgid "select only new pictures" +msgstr "izberi samo nove slike" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:935 +msgid "only select images that have not already been imported" +msgstr "izberi samo slike, ki še niso bile uvožene" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:940 +msgid "ignore JPEG images" +msgstr "prezri slike JPEG" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:941 +msgid "" +"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " +"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." +msgstr "" +"kadar so surove in JPEG slike skupaj v eni mapi, nima smisla uvažati obeh. s " +"tem stikalom preskoči uvoz slik v JPEG." + +#: ../build/bin/conf_gen.h:946 +msgid "apply metadata" +msgstr "uveljavi metapodatke" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:947 +msgid "apply some metadata to all newly imported images." +msgstr "uporabi metapodatke za vse na novo uvožene slike." + +#: ../build/bin/conf_gen.h:952 +msgid "recursive directory" +msgstr "rekurzivni imenik" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:953 +msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" +msgstr "rekurzivni sprehod po mapah, kadar uvažate zvitke filmov" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:958 +msgid "creator to be applied when importing" +msgstr "ustvarjalec slik, ki naj bo označen po uvažanju" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:964 +msgid "publisher to be applied when importing" +msgstr "izdajatelj slik, ki naj bo označen po uvažanju" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:970 +msgid "rights to be applied when importing" +msgstr "avtorske pravice na slikah, ki naj bodo označene po uvažanju" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:976 +msgid "comma separated tags to be applied when importing" +msgstr "značke ločene s presledki na slikah, ki naj bodo označene po uvažanju" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:982 +msgid "import tags from xmp" +msgstr "uvozi oznake iz xmp" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1008 +msgid "initial rating" +msgstr "začetna ocena" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1009 +msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" +msgstr "začetna ocena slik v zvezdicah po uvozu zvitka filma" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1014 +msgid "ignore EXIF rating" +msgstr "prezri oceno EXIF-a" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1015 +msgid "" +"ignore EXIF rating. if not set and EXIF rating is found, it overrides " +"'initial rating'" +msgstr "" +"prezri oceno EXIF-a. če ni postavljena in je ocena EXIF-a najdena naj " +"prevaga nad 'začetno oceno'" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1020 +msgid "import job" +msgstr "uvozi posel" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1021 +msgid "name of the import job" +msgstr "ime posla uvoza" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1026 +msgid "override today's date" +msgstr "spremeni današnji datum" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1027 +msgid "" +"type a date in the form: YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]] if you want to override " +"the current date/time used when expanding variables:\n" +"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" +"let the field empty otherwise" +msgstr "" +"vnesite veljaven datum v obliki (YYYY-MM-DD[hh:mm:ss], če želite spremeniti " +"trenutni datum in čas, uporabljen pri razširjanju spremenljivk:\n" +"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS).\n" +"sicer pustite polje prazno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1032 +msgid "keep this window open" +msgstr "ohranjaj to okno odprto" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1033 +msgid "keep this window open to run several imports" +msgstr "ohranjaj to okno odprto za zagon več uvozov" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1190 ../build/bin/conf_gen.h:1206 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:4459 +msgctxt "preferences" +msgid "VGA" +msgstr "VGA" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1191 ../build/bin/conf_gen.h:1207 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4369 ../build/bin/preferences_gen.h:4464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 +msgctxt "preferences" +msgid "720p" +msgstr "720p" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1192 ../build/bin/conf_gen.h:1208 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 ../build/bin/preferences_gen.h:4469 +msgctxt "preferences" +msgid "1080p" +msgstr "1080p" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1193 ../build/bin/conf_gen.h:1209 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4379 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 +msgctxt "preferences" +msgid "WQXGA" +msgstr "WQXGA" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1194 ../build/bin/conf_gen.h:1210 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 ../build/bin/preferences_gen.h:4479 +msgctxt "preferences" +msgid "4K" +msgstr "4K" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1195 ../build/bin/conf_gen.h:1211 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 ../build/bin/preferences_gen.h:4484 +msgctxt "preferences" +msgid "5K" +msgstr "5K" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4699 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 +msgctxt "preferences" +msgid "off" +msgstr "izključeno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4704 +msgctxt "preferences" +msgid "hardness (relative)" +msgstr "trdota (relativna)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4709 +msgctxt "preferences" +msgid "hardness (absolute)" +msgstr "trdota (absolutna)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4714 +msgctxt "preferences" +msgid "opacity (relative)" +msgstr "neprosojnost (relativna)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4719 +msgctxt "preferences" +msgid "opacity (absolute)" +msgstr "neprosojnost (absolutna)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4724 +msgctxt "preferences" +msgid "brush size (relative)" +msgstr "velikost čopiča (relativna)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4779 +msgctxt "preferences" +msgid "low" +msgstr "nizka" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 +msgctxt "preferences" +msgid "medium" +msgstr "srednja" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4789 +msgctxt "preferences" +msgid "high" +msgstr "visoka" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5257 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5281 +msgctxt "preferences" +msgid "false color" +msgstr "napačna barva" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5262 +msgctxt "preferences" +msgid "grayscale" +msgstr "lestvica sivin" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 +msgctxt "preferences" +msgid "top left" +msgstr "zgoraj levo" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4928 +msgctxt "preferences" +msgid "top right" +msgstr "zgoraj desno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 +msgctxt "preferences" +msgid "top center" +msgstr "zgoraj v sredini" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4938 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 +msgctxt "preferences" +msgid "bottom" +msgstr "dno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4943 +msgctxt "preferences" +msgid "hidden" +msgstr "skrito" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1796 +msgid "show OSD" +msgstr "prikaži OSD" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1797 +msgid "toggle the visibility of the map overlays" +msgstr "preklopi vidnost prekrivnih plasti zemljevidov" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1802 ../src/libs/map_settings.c:147 +msgid "filtered images" +msgstr "filtrirane slike" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1803 +msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" +msgstr "kadar nastavim omejitve slike, narisane na trenutni filmski trak" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1810 +msgid "max images" +msgstr "maksimalne slike" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1811 +msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map" +msgstr "največje število slik narisanih na zemljevidu" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1818 +msgid "group size factor" +msgstr "faktor velikosti skupine" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1819 +msgid "" +"increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can " +"influence the calculation time" +msgstr "" +"povečaj ali zmanjšaj prostorsko velikost skupin slik na zemljevidu. lahko " +"vpliva na čas izračuna" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1826 +msgid "min images per group" +msgstr "min število slik na skupino" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1827 +msgid "" +"the minimum number of images to set up an images group. can influence the " +"calculation time." +msgstr "" +"najmanjše število slik za nastavitev skupine slik. lahko vpliva na čas " +"izračuna." + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1832 +msgctxt "preferences" +msgid "thumbnail" +msgstr "predogledna sličica" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1833 +msgctxt "preferences" +msgid "count" +msgstr "število" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1836 ../src/libs/map_settings.c:160 +msgid "thumbnail display" +msgstr "prikaz predoglednih sličic" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1837 +msgid "" +"three options are available: images thumbnails, only the count of images of " +"the group or nothing" +msgstr "" +"na voljo so tri možnosti: predogledne sličice, samo število slik v skupini " +"ali ničesar" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1848 +msgid "max polygon points" +msgstr "maksimalno število točk poligona" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:1849 +msgid "" +"limit the number of points imported with polygon in find location module" +msgstr "omeji število točk, uvoženih s poligonom v modulu za iskanje lokacije" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:5078 +msgctxt "preferences" +msgid "always bilinear (fast)" +msgstr "vedno bilinearna (hitra)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:5083 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 +msgctxt "preferences" +msgid "at most RCD (reasonable)" +msgstr "največ RCD (razumno)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:5088 +msgctxt "preferences" +msgid "full (possibly slow)" +msgstr "polna (možno počasno)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5143 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 +msgctxt "preferences" +msgid "original" +msgstr "izvirnik" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5148 +msgctxt "preferences" +msgid "to 1/2" +msgstr "na 1/2" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5153 +msgctxt "preferences" +msgid "to 1/3" +msgstr "na 1/3" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5158 +msgctxt "preferences" +msgid "to 1/4" +msgstr "na 1/4" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2136 ../build/bin/conf_gen.h:2146 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5890 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 +msgctxt "preferences" +msgid "bilinear" +msgstr "bilinearni" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2137 ../build/bin/conf_gen.h:2147 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5919 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5960 +msgctxt "preferences" +msgid "bicubic" +msgstr "bikubični" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2138 ../build/bin/conf_gen.h:2148 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5900 ../build/bin/preferences_gen.h:5965 +msgctxt "preferences" +msgid "lanczos2" +msgstr "lanczos2" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5970 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 +msgctxt "preferences" +msgid "lanczos3" +msgstr "lanczos3" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5678 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 +msgctxt "preferences" +msgid "auto" +msgstr "avto" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:7154 +msgctxt "preferences" +msgid "libsecret" +msgstr "libsecret" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:7160 +msgctxt "preferences" +msgid "kwallet" +msgstr "kwallet" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2617 +msgctxt "preferences" +msgid "histogram" +msgstr "histogram" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2618 +msgctxt "preferences" +msgid "waveform" +msgstr "oblika vala" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2619 +msgctxt "preferences" +msgid "rgb parade" +msgstr "rgb parada" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2620 +msgctxt "preferences" +msgid "vectorscope" +msgstr "vektorskop" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7918 +msgctxt "preferences" +msgid "left" +msgstr "levo" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7942 +msgctxt "preferences" +msgid "right" +msgstr "desno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2637 ../build/bin/conf_gen.h:2673 +msgctxt "preferences" +msgid "logarithmic" +msgstr "logaritmično" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2638 ../build/bin/conf_gen.h:2674 +msgctxt "preferences" +msgid "linear" +msgstr "linearno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2646 +msgctxt "preferences" +msgid "horizontal" +msgstr "vodoravno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2647 +msgctxt "preferences" +msgid "vertical" +msgstr "navpično" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2655 +msgctxt "preferences" +msgid "overlaid" +msgstr "prekrivno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2656 +msgctxt "preferences" +msgid "parade" +msgstr "parada" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2664 +msgctxt "preferences" +msgid "u*v*" +msgstr "u*v*" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2665 +msgctxt "preferences" +msgid "AzBz" +msgstr "AzBz" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2830 +msgctxt "preferences" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2831 +msgctxt "preferences" +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2832 +msgctxt "preferences" +msgid "inch" +msgstr "palec" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7978 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 +msgctxt "preferences" +msgid "all" +msgstr "vse" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7983 +msgctxt "preferences" +msgid "xatom" +msgstr "xatom" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7988 +msgctxt "preferences" +msgid "colord" +msgstr "colord" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:6068 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6097 +msgctxt "preferences" +msgid "scene-referred" +msgstr "glede na sceno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 +msgctxt "preferences" +msgid "display-referred" +msgstr "glede na zaslon" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:6133 +msgctxt "preferences" +msgid "modern" +msgstr "moderno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:6138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 +msgctxt "preferences" +msgid "legacy" +msgstr "zapuščina" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3032 +msgid "camera time zone" +msgstr "časovna cona kamere" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3033 +msgid "" +"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " +"so the GPX data can be correctly matched" +msgstr "" +"večina kamer v EXIFu ne shranjuje časovnih pasov. Podajte časovni pas, da se " +"lahko podatki iz datoteke GPX ustrezno uskladijo s slikami" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 ../build/bin/preferences_gen.h:5533 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 +msgctxt "preferences" +msgid "no color" +msgstr "brez barve" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3045 ../build/bin/preferences_gen.h:5538 +msgctxt "preferences" +msgid "illuminant color" +msgstr "barva vrste svetlobe" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3046 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 +msgctxt "preferences" +msgid "effect emulation" +msgstr "posnemanje učinka" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +msgctxt "preferences" +msgid "list" +msgstr "seznam" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 ../build/bin/preferences_gen.h:5603 +msgctxt "preferences" +msgid "tabs" +msgstr "zavihki" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 ../build/bin/preferences_gen.h:5608 +msgctxt "preferences" +msgid "columns" +msgstr "stolpci" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5668 +msgctxt "preferences" +msgid "active" +msgstr "aktivno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 ../build/bin/preferences_gen.h:5673 +msgctxt "preferences" +msgid "dim" +msgstr "zatemnjeno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 ../build/bin/preferences_gen.h:5683 +msgctxt "preferences" +msgid "fade" +msgstr "obledelo" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 ../build/bin/preferences_gen.h:5688 +msgctxt "preferences" +msgid "fit" +msgstr "prilagojeno" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 ../build/bin/preferences_gen.h:5693 +msgctxt "preferences" +msgid "smooth" +msgstr "gladko" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 ../build/bin/preferences_gen.h:5698 +msgctxt "preferences" +msgid "glide" +msgstr "pogladi" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4224 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4260 ../build/bin/preferences_gen.h:4296 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4340 ../build/bin/preferences_gen.h:4435 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4530 ../build/bin/preferences_gen.h:4570 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4685 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4765 ../build/bin/preferences_gen.h:4830 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4866 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5028 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5064 ../build/bin/preferences_gen.h:5129 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5199 ../build/bin/preferences_gen.h:5243 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375 ../build/bin/preferences_gen.h:5411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5447 ../build/bin/preferences_gen.h:5483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5649 ../build/bin/preferences_gen.h:5739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5775 ../build/bin/preferences_gen.h:5840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6011 ../build/bin/preferences_gen.h:6054 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6119 ../build/bin/preferences_gen.h:6179 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215 ../build/bin/preferences_gen.h:6251 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6287 ../build/bin/preferences_gen.h:6331 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6402 ../build/bin/preferences_gen.h:6438 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6474 ../build/bin/preferences_gen.h:6510 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6552 ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6728 ../build/bin/preferences_gen.h:6764 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6800 ../build/bin/preferences_gen.h:6836 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6872 ../build/bin/preferences_gen.h:6908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6944 ../build/bin/preferences_gen.h:6980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7015 ../build/bin/preferences_gen.h:7050 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7086 ../build/bin/preferences_gen.h:7130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7202 ../build/bin/preferences_gen.h:7271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/preferences_gen.h:7401 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 ../build/bin/preferences_gen.h:7529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7594 ../build/bin/preferences_gen.h:7659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7724 ../build/bin/preferences_gen.h:7760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 ../build/bin/preferences_gen.h:7832 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 ../build/bin/preferences_gen.h:7904 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 ../build/bin/preferences_gen.h:8029 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8083 ../build/bin/preferences_gen.h:8128 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8164 ../build/bin/preferences_gen.h:8200 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8236 ../build/bin/preferences_gen.h:8272 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8332 ../build/bin/preferences_gen.h:8376 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8420 ../build/bin/preferences_gen.h:8493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8533 ../build/bin/preferences_gen.h:8573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8609 ../build/bin/preferences_gen.h:8664 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8700 ../build/bin/preferences_gen.h:8760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8806 ../build/bin/preferences_gen.h:8842 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8888 ../build/bin/preferences_gen.h:8948 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9000 ../build/bin/preferences_gen.h:9046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9114 ../build/bin/preferences_gen.h:9161 +msgid "this setting has been modified" +msgstr "ta nastavitev je bila spremenjena" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4060 ../src/gui/gtk.c:1176 +#: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 +#: ../src/views/lighttable.c:91 +msgid "lighttable" +msgstr "osvetljena podlaga" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4063 ../build/bin/preferences_gen.h:4668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6711 ../src/gui/preferences.c:271 +msgid "general" +msgstr "splošno" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 +msgid "hide built-in presets for utility modules" +msgstr "skrij vgrajene začetne nastavitve za uporabne module" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4274 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 ../build/bin/preferences_gen.h:4548 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 ../build/bin/preferences_gen.h:4634 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 ../build/bin/preferences_gen.h:4808 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 ../build/bin/preferences_gen.h:5177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5213 ../build/bin/preferences_gen.h:5281 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5353 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 ../build/bin/preferences_gen.h:5753 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5919 ../build/bin/preferences_gen.h:5989 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 ../build/bin/preferences_gen.h:6097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 ../build/bin/preferences_gen.h:6193 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6229 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6488 ../build/bin/preferences_gen.h:6524 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6671 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 ../build/bin/preferences_gen.h:6778 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6814 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6886 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7180 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7220 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 ../build/bin/preferences_gen.h:7572 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7738 ../build/bin/preferences_gen.h:7774 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7846 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:7942 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8097 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8346 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8511 ../build/bin/preferences_gen.h:8551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8678 ../build/bin/preferences_gen.h:8738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 ../build/bin/preferences_gen.h:8926 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8962 ../build/bin/preferences_gen.h:9060 +#: ../src/lua/preferences.c:682 ../src/lua/preferences.c:710 +#, c-format +msgid "double click to reset to `%s'" +msgstr "dvokliknite da bi ponovno nastavili na '%s'" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6193 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6488 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7846 ../build/bin/preferences_gen.h:8097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8346 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8678 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 +msgctxt "preferences" +msgid "FALSE" +msgstr "FALSE" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4097 +msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." +msgstr "" +"skrije vgrajene začetne nastavitve uporabnih modulov v prednastavitvenem " +"meniju." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 +msgid "use single-click in the collections module" +msgstr "uporabi enojni klik na plošči zbirk" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4133 +msgid "" +"check this option to use single-click to select items in the collections " +"module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " +"values." +msgstr "" +"odkljukaj to možnost za uporabo enojnega klika za izbiro slik na plošči " +"zbirk. ta omogoča izbiro glede datumsko-časovnega intervala in številskih " +"vrednosti." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 +msgid "expand a single utility module at a time" +msgstr "razširi po en modul osvetljene podlage naenkrat" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4169 +msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" +msgstr "ta možnost preklaplja obnašanje dvigalke v načinu osvetljene podlage" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 +msgid "scroll utility modules to the top when expanded" +msgstr "pomakni module osvetljene podlage na vrh, kadar je razširjeno" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4205 ../build/bin/preferences_gen.h:5500 +msgid "" +"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " +"the top of the visible list" +msgstr "" +"kadar je ta možnost omogočena, potem bo darktable poskusil premakniti ta " +"modul na vrh vidnega seznama" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4227 +msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" +msgstr "" +"določanje ocene slike z dvojnim klikom na prvo zvezdico ne ugasne ocene" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 +msgid "" +"defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" +msgstr "" +"določanje ali naj dvojni klik slike z eno zvezdico da oceno nič zvezdic" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4263 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 +msgid "show scrollbars for central view" +msgstr "prikaži drsnike za osrednji pogled" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4274 ../build/bin/preferences_gen.h:5213 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5353 ../build/bin/preferences_gen.h:5389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5425 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5753 ../build/bin/preferences_gen.h:6229 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6524 ../build/bin/preferences_gen.h:6742 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6778 ../build/bin/preferences_gen.h:6814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6850 ../build/bin/preferences_gen.h:6886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 ../build/bin/preferences_gen.h:7810 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8390 ../build/bin/preferences_gen.h:8962 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9060 +msgctxt "preferences" +msgid "TRUE" +msgstr "TRUE" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4277 ../build/bin/preferences_gen.h:5045 +msgid "defines whether scrollbars should be displayed" +msgstr "določa, ali naj bodo prikazani drsniki" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4299 +msgid "show image time with milliseconds" +msgstr "prikaži čas slike z milisekundami" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4313 +msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" +msgstr "določa, ali naj bo čas prikazan z milisekundami" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4323 +msgid "thumbnails" +msgstr "predogledne sličice" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4343 +msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" +msgstr "uporabite surovo datoteko namesto vdelanega JPEG zaradi velikosti" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4416 +msgid "" +"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " +"raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" +"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " +"should choose the *always* option.\n" +"(more comments in the manual)" +msgstr "" +"če je velikost predogledne sličice večja od te vrednosti, bo obdelana z " +"uporabosurove datoteka namesto vdelanega predogleda JPEG (boljša, vendar " +"počasnejša). \n" +"če želite vse sličice in vnaprej upodobljene slike v najboljši kakovostinaj " +"izberejo možnost *vedno*.\n" +"(več komentarjev v priročniku)" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 +msgid "high quality processing from size" +msgstr "visoko kakovostna obdelava zaradi velikosti" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 +msgid "" +"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " +"the full quality rendering path (better but slower).\n" +"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " +"should choose the *always* option.\n" +"(more comments in the manual)" +msgstr "" +"če je velikost predogledne sličice večja od te vrednosti, bo obdelana z " +"uporabo surove datoteke namesto vdelanega predogleda JPEG (boljša, vendar " +"počasnejša). \n" +"če želite vse sličice in vnaprej upodobljene slike v najboljši kakovosti naj " +"izberejo možnost *vedno*.\n" +"(več komentarjev v priročniku)" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 +msgid "delimiters for size categories" +msgstr "ločilniki za kategorije velikosti" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4551 +msgid "" +"size categories are used to be able to set different overlays and css values " +"depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " +"means 3 categories of thumbnails: 0px->120px, 120px->400px and >400px" +msgstr "" +"kategorije velikosti se uporabljajo za nastavitev različnih prekrivanj in " +"vrednosti css odvisno od velikosti predogledne sličice, ločene z |. na " +"primer 120|400pomeni 3 kategorije sličic: 0px->120px, 120px->400px in >400px" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4573 +msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" +msgstr "vzorec za sličico razširjenega prekrivnega besedila" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4594 ../build/bin/preferences_gen.h:4637 +msgid "see manual to know all the tags you can use." +msgstr "poglejte v priročnik za vse možne značke, ki jih lahko uporabite." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 +msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" +msgstr "vzorec za orodni namig na sličici (prazno za onemogočenje)" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4665 ../src/gui/gtk.c:1177 +#: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/views/darkroom.c:91 +msgid "darkroom" +msgstr "temnica" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4688 +msgid "pen pressure control for brush masks" +msgstr "nastavitev pritiska peresa za maske čopičev" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 +msgid "" +"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " +"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " +"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." +msgstr "" +"izključena - merjenje pritiska izpuščeno, trdota/prosojnost/velikost čopiča " +"- branje pritiska določene lastnosti, absolutne/relativne - detekcija " +"pritiska prebrana direktno kot vrednost atributa ali pomnoženo s prej " +"določeno vrednostjo." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 +msgid "smoothing of brush strokes" +msgstr "glajenje potez s čopičem" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4811 +msgid "" +"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " +"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." +msgstr "" +"nastavitev ravni glajenja potez s čopičem, močnejše glajenje pomeni manj " +"vozlišč in enostavnejše urejanje krivulj, a manjšo natančnost." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4833 +msgid "scroll down to increase mask parameters" +msgstr "pomakni navzdol za povečanje parametrov maske" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4847 +msgid "" +"when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " +"increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " +"curvature\n" +"by default scrolling up increases these parameters" +msgstr "" +"ko uporabljate kolesce na miški, da bi spremenili parametre maske, se " +"pomaknite navzdol da bi povečali velikost maske, velikost peresa, " +"neprosojnost, trdoto čopiča in gradienta ukrivljenost\n" +"pomikanje navzgor privzeto poveča te parametre" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4869 +msgid "pattern for the image information line" +msgstr "vzorec za vrstico informacije o sliki" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4890 +msgid "see manual for a list of the tags you can use." +msgstr "poglejte v priročnik na seznam značk, ki jih lahko uporabite." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4912 +msgid "position of the image information line" +msgstr "pozicija informacijske vrstice o sliki" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986 +msgid "border around image in darkroom mode" +msgstr "rob okrog slike v načinu temnice" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5006 ../build/bin/preferences_gen.h:7379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7499 ../build/bin/preferences_gen.h:8443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8784 ../build/bin/preferences_gen.h:8866 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9024 ../build/bin/preferences_gen.h:9138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9185 +#, c-format +msgid "double click to reset to `%d'" +msgstr "dvokliknite za ponovno nastavitev na '%d'" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5009 +msgid "" +"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " +"don't want any border." +msgstr "" +"obdelaj sliko v načinu temnice s tankim robom. Postavite na 0, če roba ne " +"želite." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5067 +msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" +msgstr "odstranjevanje mozaičnosti izven načina temnice" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5110 +msgid "" +"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " +"but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " +"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " +"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD " +"as middle ground." +msgstr "" +"interpolacija, kadar v načinu temnice slike ne gledate 1: 1: bilinearna je " +"najhitrejša, vendar ne tako ostra. srednja pot uporablja RCD + možnosti " +"interpolacije določene spodaj, polno bo uporabila natančne nastavitve za " +"izvoz v polni velikosti. Senzorji X-Trans uporabljajo VNG namesto RCD za " +"osrednje območje." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 +msgid "reduce resolution of preview image" +msgstr "zmanjšaj ločljivost predogleda slike" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 +msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" +msgstr "" +"zmanjšanje za pospešitev upodabljanja predogleda lahko ovira natančno " +"zakrivanje" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5202 +msgid "show loading screen between images" +msgstr "prikazuj zaslon nalaganja med slikami" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5216 +msgid "" +"show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" +"disable to just show a toast message" +msgstr "" +"med navigacijo med slikami v temni sobi prikaži siv zaslon za nalaganje\n" +"onemogoči, da samo prikaže zaključno sporočilo" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5226 +msgid "modules" +msgstr "moduli" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5246 +msgid "display of individual color channels" +msgstr "prikaži posamezne barvne kanale" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5284 +msgid "" +"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " +"masks feature." +msgstr "" +"določa, kako so prikazani barvni kanali, kadar so aktivirani v parametrski " +"maski." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 +msgid "hide built-in presets for processing modules" +msgstr "skrij začetne nastavitve za obdelovalnih modulov" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5320 +msgid "" +"hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " +"menu." +msgstr "" +"skrije vgrajene prednastavitve obdelovalnih modulov tako prednastavitvah kot " +"v meniju priljubljenih." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 ../build/bin/preferences_gen.h:5356 +msgid "show the guides widget in modules UI" +msgstr "prikaži gradnik vodil v modulih uporabniškega vmesnika" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5378 +msgid "expand a single processing module at a time" +msgstr "razširi po en modul temnice naenkrat" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5392 +msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" +msgstr "" +"ta možnost preklaplja obnašanje klikanja ob pritisku dvigalke v načinu " +"temnice" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 +msgid "only collapse modules in current group" +msgstr "strni samo module v tekoči skupini" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 +msgid "" +"if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " +"the current group - ignore modules in other groups" +msgstr "" +"če razširiš samo po en modul naenkrat, samo strni druge module v trenutni " +"skupina - prezri module v drugih skupinah" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 +msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" +msgstr "razširi modul, kadar je aktiviran in ga skrči, kadar je onemogočen" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5464 +msgid "" +"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " +"enabled or disabled." +msgstr "" +"ta nastavitev dovoljuje avtomatično razširjanje oz. skrčenje modula, kadar " +"je omogočen oz. onemogočen." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5486 +msgid "scroll processing modules to the top when expanded" +msgstr "pomakni obdelovalne module na vrh, kadar so razširjeni" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5522 +msgid "white balance slider colors" +msgstr "barve drsnika za uravnoteženje beline" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5565 +msgid "" +"visual indication of temperature adjustments.\n" +"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " +"source,\n" +"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " +"would have on the scene" +msgstr "" +"vizualni prikaz prilagoditev temperature.\n" +"v načinu 'barve svetlobe' barve drsnika predstavljajo barvo svetlobnega " +"vira,\n" +"v drsniku 'posnemanje učinka' barve predstavljajo učinek, ki bi ga imela " +"prilagoditev na sceno" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587 +msgid "color balance slider block layout" +msgstr "blokovna postavitev drsnika barvnega ravnovesja" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5630 +msgid "" +"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" +"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" +"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" +"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " +"columns)" +msgstr "" +"izberite, kako organizirati bloke drsnikov za dvig, gamo in ojačenje:\n" +"seznam - vsi drsniki so prikazani na enem dolgem seznamu (z glavami),\n" +"zavihki - z zavihki preklapljajte med bloki drsnikov,\n" +"stolpci - bloki drsnikov so prikazani drug ob drugem (v ozkih stolpcih)" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5652 +msgid "show right-side buttons in processing module headers" +msgstr "prikaži desne gumbe v glavah obdelovalnih modulov" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 +msgid "" +"when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " +"buttons can be hidden:\n" +"always - always show all buttons,\n" +"active - only show the buttons when the mouse is over the module,\n" +"dim - buttons are dimmed when mouse is away,\n" +"auto - hide the buttons when the panel is narrow,\n" +"fade - fade out all buttons when panel narrows,\n" +"fit - hide all the buttons if the module name doesn't fit,\n" +"smooth - fade out all buttons in one header simultaneously,\n" +"glide - gradually hide individual buttons as needed" +msgstr "" +"kadar miška ni nad modulom, je mogoče skriti gumbe za več pojavkov, ponovne " +"nastavitve in prednastavitve\n" +"vedno - vedno prikaži vse gumbe,\n" +"aktivno - gumbe prikaži samo, ko je miška nad modulom,\n" +"zatemnjeno - gumbi so zatemnjeni, ko je miška stran,\n" +"samodejno - skrij gumbe, ko je podokno ozko,\n" +"obledelo - obledijo vsi gumbi, kadar se plošča zoži,\n" +"prilagojeno - skrij vse gumbe, če ime modula ne ustreza,\n" +"gladko - hkrati obledi vse gumbe v eni glavi,\n" +"drsenje - po potrebi postopoma skrij posamezne gumbe" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5742 +msgid "show mask indicator in module headers" +msgstr "prikaži indikator maske v glavah obdelovalnih modulov" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5756 +msgid "" +"if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " +"that have a mask applied" +msgstr "" +"če je omogočena, bo prikazana ikona v glavi katerega koli procesnega modula, " +"ki ima vneseno masko" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5778 +msgid "prompt for name on addition of new instance" +msgstr "poziv za ime pri dodajanju novega pojavka" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792 +msgid "" +"if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " +"(either new instance or duplicate)" +msgstr "" +"če je omogočeno, bo za vsak nov pojavek modula prisoten poziv za " +"preimenovanje (ne glede ali je nov primer ali dvojnik)" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5820 +msgid "processing" +msgstr "obdelava" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 +msgid "image processing" +msgstr "obdelava slike" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5843 +msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" +msgstr "vedno uporabi LittleCMS 2 za kontrolo izhodnega barvnega profila" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 +msgid "this is slower than the default." +msgstr "to je počasnejše od privzete možnosti." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5879 +msgid "pixel interpolator (warp)" +msgstr "interpolator pikslov (warp)" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 +msgid "" +"pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " +"cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." +msgstr "" +"interpolator pikslov v modulih za zasuk ter popravke leč, utekočinjenje, " +"obrezovanje in končno prilagajanje velikosti (bilinearna, bikubična, " +"anczos2)." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 +msgid "pixel interpolator (scaling)" +msgstr "interpolator pikslov (prilagajanje merila)" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 +msgid "" +"pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." +msgstr "" +"interpolator pikslov uporabljen prilagajanju meril (bilinearno, bikubično, " +"lanczos2, lanczos3)." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 +msgid "3D lut root folder" +msgstr "korenska mapa za tabelo iskanja 3D" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:171 ../src/libs/import.c:1497 +#: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/import.c:1655 ../src/libs/styles.c:376 +#: ../src/lua/preferences.c:667 +msgid "select directory" +msgstr "izberi mapo" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 +msgid "" +"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " +"(need a restart)." +msgstr "" +"ta mapa (in podmape) vsebujejo datoteke s tabelami iskanja, ki jih " +"uporabljajo moduli lut3d. (potreben je ponovni zagon darktable)." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6057 +msgid "auto-apply pixel workflow defaults" +msgstr "samodejna uporaba privzete nastavitve delovnega toka pikslov" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6100 +msgid "" +"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " +"filmic and exposure,\n" +"display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base " +"curve and the legacy module pipe order." +msgstr "" +"delovni tok glede na sceno temelji na linearnih modulih in bo samodejno " +"uporabil način filmično in osvetlitev,\n" +"tok, ki se nanaša na zaslon, temelji na modulih Lab in bo samodejno " +"uveljavil osnovno krivuljo in zapuščino vrstnega reda modulov." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6122 +msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" +msgstr "samodejno uporabi privzete nastavitve kromatične prilagoditve" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6160 +msgid "" +"legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " +"module\n" +"modern uses a combination of white balance module and color calibration " +"module, with improved color science for chromatic adaptation" +msgstr "" +"zapuščina izvede osnovno kromatsko prilagoditev z uporabo samo modula " +"ravnovesja beline\n" +"moderno uporablja kombinacijo modula za uravnavanje beline in modula " +"umerjanja barv z izboljšano barvno znanostjo za kromatsko prilagoditev" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6182 +msgid "auto-apply per camera basecurve presets" +msgstr "avtomatsko uporabi nastavitve osnovne krivulje kamere" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 +msgid "" +"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " +"one if there is one available (needs a restart).\n" +"this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " +"defaults\" is set to \"display-referred\".\n" +"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " +"defaults\" should be set to \"none\"" +msgstr "" +"privzeto uporabite osnovno krivuljo kamere namesto generične krivulje " +"proizvajalca, če je na voljo (potreben je ponovni zagon).\n" +"ta možnost se upošteva, ko je samodejna uporaba privzete nastavitve " +"delovnega toka pikslov nastavljena \"glede na zaslon\".\n" +"da preprečili samodejna uporaba privzete nastavitve delovnega toka pikslov " +"mora biti to nastavljeno na \"nič\"" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6218 +msgid "auto-apply sharpen" +msgstr "avtomatsko uporabi ostrenje" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6232 +msgid "" +"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " +"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " +"or sharpen your images with other means." +msgstr "" +"to dodajanje ostrenja ni priporočljivo pri kamerah brez filtra nizkih " +"prehodov. priporočamo onemogočanje te možnosti, če uporabljate novejše " +"kamere ali ostrite vaše slike na drugačen način." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 +msgid "detect monochrome previews" +msgstr "zaznavaj enobarvne predoglede" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6268 +msgid "" +"many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " +"this slows down imports and reading of EXIF data" +msgstr "" +"številne enobarvne slike je mogoče identificirati prek podatkov EXIF in " +"predogleda. pozor: to upočasni uvoz in branje EXIF podatkov" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6290 +msgid "show warning messages" +msgstr "prikaži opozorilna sporočila" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6304 +msgid "" +"display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " +"possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" +"these messages can be false-positive and should be disregarded if you know " +"what you are doing. this option will hide them all the time." +msgstr "" +"prikaži sporočila v modulih, da opozorijo začetnike na nestandardne " +"morebitne škodljive nastavitve, ki so uporabljene v cevovodu.\n" +"ta sporočila so lahko lažno pozitivna in jih je treba prezreti, če veste kaj " +"delate. ta možnost jih bo ves čas skrivala." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 +msgid "cpu / gpu / memory" +msgstr "cpe / gpe / pomnilnik" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6334 +msgid "darktable resources" +msgstr "viri programa darktable" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 +#, no-c-format +msgid "" +"defines how much darktable may take from your system resources.\n" +" - default: darktable takes ~50% of your systems resources and gives " +"darktable enough to be still performant.\n" +" - small: should be used if you are simultaneously running applications " +"taking large parts of your systems memory or opencl/gl applications like " +"games or hugin.\n" +" - large: is the best option if you are mainly using darktable and want it " +"to take most of your systems resources for performance.\n" +" - unrestricted: should only be used for developing extremely large images " +"as darktable will take all of your systems resources and thus might lead to " +"swapping and unexpected performance drops. use with caution and not " +"recommended for general use!" +msgstr "" +"določi, koliko lahko program darktable pobere vaših sistemskih virov.\n" +" - privzeto: darktable pobere ~50 %% sistemskih virov in nudi darktablu " +"dovolj, da lahko še vedno deluje.\n" +" - majhno: naj bi uporabljali, če hkrati uporabljate aplikacije, ki " +"poberejo velik del pomnilnika vaših sistemov ali aplikacije opencl/gl, kot " +"so igre ali hugin.\n" +" - velika: je najboljša možnost, če v glavnem uporabljate darktable in ga " +"želite uporabiti večino sistemskih virov za čim večjo zmogljivost programa.\n" +" - neomejeno: bi ga smeli uporabiti samo za razvoj izjemno velikih slik, " +"ker bo darktable vzel vse sistemske vire, kar lahko privede do zamenjav " +"pomnilnika in nepričakovan upad zmogljivosti. Uporabljajte previdno in ni " +"priporočljivo za splošno uporabo!" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6405 +msgid "prefer performance over quality" +msgstr "prednost učinkovitosti pred kakovostjo" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 +msgid "" +"if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " +"times faster" +msgstr "" +"če je vklopljeno, se sličice in predogledi upodabljajo v slabši kakovosti, a " +"4 krat hitreje" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 +msgid "enable disk backend for thumbnail cache" +msgstr "omogoči diskovni prostor za zalogovnik predoglednih sličic" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6455 +msgid "" +"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " +"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " +"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " +"though to delete these manually, if you want. light table performance will " +"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " +"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." +msgstr "" +"če je to omogočeno, bo program pisal predogledne sličice na disk (.cache/" +"darktable/), kadar bi moral slike pospraviti iz medpomnilnika. Vedite, da to " +"lahko zahteva veliko pomnilnika (nekaj GB za 20 tisoč slik) in ne bo nikoli " +"več zbrisalo shranjene predogledne sličice. Lahko jih sicer čisto varno " +"zbrišete ročno, če želite. Zmogljivost osvetljene mize s tem zelo povečamo, " +"če veliko brskamo po slikah. če želite generirati vse predogledne sličice " +"off line, poženemo 'darktable-generate-cache'." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6477 +msgid "enable disk backend for full preview cache" +msgstr "omogoči pomoč diska za začasno shranjevanje polnega predogleda" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 +msgid "" +"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " +"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " +"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " +"though to delete these manually, if you want. light table performance will " +"be increased greatly when zooming image in full preview mode." +msgstr "" +"če je omogočeno, piše polni predogled na disk (.cache/darktable/) kadar je " +"pregnan iz hitrega medpomnilnika. vedite, da to lahko zavzame veliko " +"pomnilnika (več gigabytov za 20 tisoč slik) in ne bo nikoli več pobrisalo " +"teh sličic. sicer je čisto varno ročno brisanje, če želite. odzivnost " +"osvetljene podlage se bo zelo povečala ob zumiranju slik v načinu predogleda." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6513 +msgid "activate OpenCL support" +msgstr "aktiviraj podporo za OpenCL" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 +msgid "" +"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " +"can be switched on and off at any time." +msgstr "" +"če je najdena, uporabi podporo OpenCL za pospešeno obdelavo. možnost lahko " +"vklopimo ali izklopimo ob poljubnem času." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 ../build/bin/preferences_gen.h:6599 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6675 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 +msgid "not available" +msgstr "ni na voljo" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 ../build/bin/preferences_gen.h:6535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 ../build/bin/preferences_gen.h:6606 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6682 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 +msgid "not available on this system" +msgstr "ni na voljo na tem sistemu" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 +msgid "OpenCL scheduling profile" +msgstr "profil časovnega planiranja OpenCL" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 +msgid "" +"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " +"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " +"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " +"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " +"sequentially on the GPU." +msgstr "" +"določa kako sta planirana tokova za predogled celotnega procesov pixelpipe " +"na sistemih z omogočenim OpenCL. privzeto - GPE obdeluje vse in CPE obdeluje " +"tok predogleda (glede na nastavljene parametre); več GPE - vzporedno se " +"obdelujeta oba tokova na dveh GPE; zelo hiter GPE - zaporedno se obdeluje " +"oba procesa na GPE." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6626 +msgid "tune OpenCL performance" +msgstr "prilagodi zmogljivosti OpenCL" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 +#, fuzzy +msgid "" +"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " +"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " +"memory) used for tiling." +msgstr "" +"omogoča nastavitev izvajanja naprav OpenCL. na voljo je preskus „velikosti " +"pomnilnika“ glede razpoložljivosti grafičnega ram-a, 'Prenos pomnilnika' " +"poskuša hitrejši način dostopa do pomnilnika (pripetpomnilnik), ki se " +"uporablja za sestavo slik iz krp." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 +msgid "security" +msgstr "varnost" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6731 +msgid "ask before removing images from the library" +msgstr "vprašaj pred odstranjevanjem slik iz knjižnice" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 +msgid "always ask the user before removing image information from the library" +msgstr "" +"vedno vprašaj uporabnika pred kakršnimkoli odstranjevanjem informacije o " +"sliki iz knjižnice" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6767 +msgid "ask before deleting images from disk" +msgstr "vprašaj pred odstranjevanjem slike z diska" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6781 +msgid "always ask the user before any image file is deleted" +msgstr "vedno vprašaj uporabnika pred brisanjem kakršnekoli datoteke" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 +msgid "ask before discarding history stack" +msgstr "vprašaj pred odstranjevanjem sklada zgodovine" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6817 +msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" +msgstr "" +"vedno vprašaj uporabnika pred odstranjevanjem sklada zgodovine katerekoli " +"slike" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6839 +msgid "try to use trash when deleting images" +msgstr "ob brisanju datoteke jih poskusi prestaviti v koš za smeti" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6853 +msgid "" +"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " +"supports it" +msgstr "" +"prestavite datoteke v koš za smeti namesto nepreklicnega brisanja na " +"operacijskih sistemih, ki to dopuščajo" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6875 +msgid "ask before moving images from film roll folder" +msgstr "vprašaj pred prenosom slik iz mape z zvitki filmov" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 +msgid "always ask the user before any image file is moved." +msgstr "vedno vprašaj pred kakršnimkoli prenosom datoteke s sliko." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6911 +msgid "ask before copying images to new film roll folder" +msgstr "vprašaj pred kopiranjem slik iz mape s filmi" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 +msgid "always ask the user before any image file is copied." +msgstr "vedno vprašaj pred kakršnimkoli kopiranjem slik." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6947 +msgid "ask before removing empty folders" +msgstr "vprašaj pred odstranjevanjem praznih map" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6961 +msgid "" +"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " +"moving or deleting images." +msgstr "" +"vedno vprašaj uporabnika pred brisanjem prazne mape. to se lahko zgodi po " +"prenosu ali brisanjem slik." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 +msgid "ask before deleting a tag" +msgstr "vprašaj pred brisanjem značke" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 +msgid "ask before deleting a style" +msgstr "vprašaj pred brisanjem sloga" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7053 +msgid "ask before deleting a preset" +msgstr "vprašaj pred brisanjem začetnih nastavitev" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7067 +msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" +msgstr "bo prosil za potrditev pred brisanjem ali prepisovanjem prednastavitve" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7089 +msgid "ask before exporting in overwrite mode" +msgstr "vprašaj pred izvažanjem v prepisovalnem načinu" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7103 +msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" +msgstr "bo prosil za potrditev pred izvažanjem datotek v prepisovalnem načinu" + +#. italic +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 +msgid "other" +msgstr "ostalo" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7133 +msgid "password storage backend to use" +msgstr "uporaba gesla za shranjevanje v ozadju" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7183 +msgid "" +"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" +msgstr "shramba gesel: auto, nič, libsecret, kwallet" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7205 +msgid "executable for playing audio files" +msgstr "program za predvajanje avdio datotek" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 +msgid "" +"this external program is used to play audio files some cameras record to " +"keep notes for images" +msgstr "" +"ta zunanji program uporabim za predvajanje avdio datotek, kjer nekatere " +"kamere shranjujejo opombe k slikam" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 +msgid "storage" +msgstr "shramba" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7254 ../src/control/crawler.c:609 +msgid "database" +msgstr "podatkovna baza" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7274 +msgid "check for database maintenance" +msgstr "preveri vzdrževanje baze podatkov" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7337 +msgid "" +"this option indicates when to check database fragmentation and perform " +"maintenance" +msgstr "" +"ta možnost označuje, kdaj naj se preveri fragmentacija baze podatkov in " +"izvede vzdrževanje" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7359 +msgid "database fragmentation ratio threshold" +msgstr "prag deleža fragmentacije baze podatkov" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7382 +msgid "" +"fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " +"maintenance" +msgstr "" +"delež fragmentacije, nad katerim se sprašuje ali kar samodejno izvede " +"vzdrževanje baze podatkov" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404 +msgid "create database snapshot" +msgstr "ustvari podatkovno bazo posnetka" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7457 +msgid "" +"database snapshots are created right before closing darktable. options allow " +"you to choose how often to make snapshots:\n" +"never - simply don't do snapshots. that way the only snapshots done are " +"mandatory version-upgrade snapshots\n" +"once a month - create snapshot if a month has passed since last snapshot\n" +"once a week - create snapshot if 7 days had passed since last snapshot\n" +"once a day - create snapshot if over 24h passed since last snapshot\n" +"on close - create snapshot every time darktable is closed" +msgstr "" +"posnetki baze podatkov so ustvarjeni tik pred zaprtjem programa darktable. " +"možnosti vam dovoljujejo izbiro, kako pogosto boste naredili posnetke:\n" +"nikoli - preprosto ne delajte posnetkov. na ta način so edini narejeni " +"posnetki obvezni posnetki pred nadgradnjo verzije\n" +"enkrat na mesec - ustvarite posnetek, če je od zadnjega posnetka pretekel " +"mesec\n" +"enkrat na teden - ustvarite posnetek, če je od zadnjega posnetka minilo 7 " +"dni\n" +"enkrat na dan - ustvarite posnetek, če je od zadnjega posnetka minilo več " +"kot 24 ur\n" +"od zaprtju - ustvarite posnetek vsakič, ko zaprete program darktable" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7479 +msgid "how many snapshots to keep" +msgstr "koliko posnetkov hraniti" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7502 +msgid "" +"after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " +"(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" +"keep in mind that snapshots do take some space and you only need the most " +"recent one for successful restore" +msgstr "" +"po uspešnem kreiranju posnetka, koliko starejših posnetkov je treba obdržati " +"(razen obveznih posodobitev verzij). vnesite -1, da ohranite vse posnetke\n" +"vedite, da posnetki zavzamejo nekaj prostora in da za uspešno obnovo " +"potrebujete le nedavne" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7512 ../src/control/crawler.c:608 +msgid "xmp" +msgstr "xmp" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7532 +msgid "write sidecar file for each image" +msgstr "napiši priklopno datoteko za vsako sliko" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7575 +msgid "" +"the sidecar files hold information about all your development steps to allow " +"flawless re-importing of image files.\n" +"\n" +"depending on the selected mode sidecar files will be written:\n" +" - never\n" +" - on import: immediately after importing the image\n" +" - after edit: after any user change on the image" +msgstr "" +"priklopne datoteke vsebujejo informacije o vseh vaših razvojnih korakih, ki " +"omogočajo brezhibno ponovno uvažanje slikovnih datotek.\n" +"\n" +"odvisno od izbranega načina bo priklopna datoteka napisana:\n" +"- nikoli\n" +"- ob uvozu: takoj po uvozu slike\n" +"- po urejanju: po kakršnikoli uporabnikovi spremembi na sliki" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 +msgid "store xmp tags in compressed format" +msgstr "shrani značke xmp v stisnjenem formatu" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7640 +msgid "" +"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " +"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " +"be compressed and save space." +msgstr "" +"vnosi značk xmp lahko zavzamejo kar veliko pomnilnika in lahko narastejo " +"prek prostega prostora za sklad zgodovine na izhodni datoteki. Ta možnost " +"omogoča stiskanje značk xmp in varčevanje s prostorom." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7662 +msgid "look for updated xmp files on startup" +msgstr "preglej osvežene datoteke xmp ob zagonu" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 +msgid "" +"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " +"got updated in the meantime" +msgstr "" +"preveri spremenjene čase vseh datotek xmp ob zagonu, da bi ugotovili ali se " +"je katera od njih medtem spremenila" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 +msgid "miscellaneous" +msgstr "razno" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7707 +msgid "interface" +msgstr "vmesnik" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7727 +msgid "load default shortcuts at startup" +msgstr "naloži privzete bližnjice ob zagonu" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 +msgid "" +"load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " +"defaults returning" +msgstr "" +"naloži privzete bližnjice pred nastavitve uporabnika. izklopite, da " +"preprečite izbrisano povrnitev privzetih" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7763 +msgid "scale slider step with min/max" +msgstr "prilagodi korak drsnika z min/max" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 +msgid "vary bauhaus slider step size with min/max range" +msgstr "spreminjaj velikost koraka drsnika Bauhaus z min/max obsega" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7799 +msgid "sort built-in presets first" +msgstr "najprej razvrsti vgrajene prednastavitve" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7813 +msgid "" +"whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." +msgstr "" +"ali naj se najprej prikažejo vgrajene prednastavitve pred uporabniškimi " +"prednastavitvami v meniju prednastavitev." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7835 +msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" +msgstr "" +"kolešček na miški privzeto omogoča premikanje po modulih na stranskem panelu" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7849 +msgid "" +"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " +"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" +msgstr "" +"kadar je omogočeno lahko uporabljate kolešček na miški za drsenje po modulih " +"v stranskem panelu. Uporabite krmilka+alt za uporabo koleščka za vnos " +"podatkov. kadar je onemogočeno, tega obnašanja ni" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7871 +msgid "always show panels' scrollbars" +msgstr "vedno prikazuj panelne drsnike" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7885 +msgid "" +"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " +"only depending on the content. (need a restart)" +msgstr "" +"določi ali so drsniki na panelih vedno vidni ali pa so aktivirani samo v " +"odvisnosti od vsebine. (potreben je ponovni zagon)" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7907 +msgid "position of the scopes module" +msgstr "pozicija modula obsegov" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7945 +msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" +msgstr "pozicija obsegov na vrhu levo ali na vrhu desno zaslona" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7967 +msgid "method to use for getting the display profile" +msgstr "metoda za pridobitev profila zaslona" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8010 +msgid "" +"this option allows to force a specific means of getting the current display " +"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" +msgstr "" +"ta možnost dovoljuje poseben način pridobitve trenutni profil zaslona. " +"Uporabno, kadar drug način daje napačen rezultat" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8032 +msgid "order or exclude midi devices" +msgstr "razvrsti ali izvzemi naprave midi" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8050 +msgid "" +"comma-separated list of device name fragments that if matched load midi " +"device at id given by location in list or if preceded by - prevent matching " +"devices from loading. add encoding and number of knobs like 'BeatStep:63:16'" +msgstr "" +"seznam ločen z vejicami naprav in delov imen naprav, ki če ustrezajo, " +"naložijo napravo midi na določilnik dan z vrstnim redom v seznamu ali če so " +"pred njim na seznamu preprečujejo ujemanje nalaganje naprav. dodajte " +"kodiranje in število gumbov, kot je 'Beatstep:63:16'" + +#. tags +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8066 ../src/develop/lightroom.c:1516 +#: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:331 +#: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/metadata_view.c:162 +msgid "tags" +msgstr "značke" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8086 +msgid "omit hierarchy in simple tag lists" +msgstr "opusti hierarhijo pri enostavnih seznamih oznak" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8100 +msgid "" +"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " +"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " +"this option is checked darktable will only include their last part and " +"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." +msgstr "" +"ko se ustvari datoteka XMP, so sicer hierarhično urejene značke prav tako " +"dodane v enostavni nehierarhični seznam, ki je lahko viden tudi drugim " +"programom. kadar je ta opcija vključena, bo darktable dodal samo zadnji del " +"hierarhije značke in opustil preostali del. npr. za 'foo|bar|baz' bo dodal " +"samo 'baz'." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8110 +msgid "shortcuts with multiple instances" +msgstr "tipkovne bližnjice pri več pojavkih" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 +msgid "" +"where multiple module instances are present, these preferences control rules " +"that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " +"be applied to" +msgstr "" +"kjer je prisotnih več pojavkov modulov, ta pravila določajo nastavitve, kako " +"določiti (vrstni red) katere bližnjice tipkovnice bodo uporabljene za kateri " +"modul" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8131 +msgid "prefer focused instance" +msgstr "dajaj prednost fokusiranemu pojavku" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8145 +msgid "" +"if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" +"note: blending shortcuts always apply to the focused instance" +msgstr "" +"Če ima pojavek modula fokus, uporabite bližnjico na ta pojavek\n" +"opomba: mešanje bližnjic vedno se vedno nanaša za fokusiran pojavek" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 +msgid "prefer expanded instances" +msgstr "dajaj prednost razširjenim pojavkom" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8181 +msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" +msgstr "če se pojavki modula razširijo, prezrite strnjene pojavke" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8203 +msgid "prefer enabled instances" +msgstr "dajaj prednost omogočenim pojavkom" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8217 +msgid "" +"after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " +"inactive instances" +msgstr "" +"po uporabi zgornjega pravila, če so pojavki modula aktivni, prezrite " +"neaktivni pojavke" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8239 +msgid "prefer unmasked instances" +msgstr "dajaj prednost nemaskiranim pojavkom" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8253 +msgid "" +"after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " +"ignore masked instances" +msgstr "" +"po uporabi zgornjih pravil, če so pojavki modula nemaskirani, prezrite " +"zamaskirane pojavke" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8275 +msgid "selection order" +msgstr "razvrstitev izbire" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8313 +msgid "" +"after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " +"the pixelpipe" +msgstr "" +"po uporabi zgornjih pravil uporabite bližnjico glede na njen položaj v " +"pixelpipe-u" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8335 +msgid "allow visual assignment to specific instances" +msgstr "dovoli vizualno dodeljevanje za specifične pojavke" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8349 +msgid "" +"when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " +"visually assigned to those specific instances\n" +"otherwise shortcuts will always be assigned to the preferred instance" +msgstr "" +"ko je na sliki prisotnih več pojavkov, to omogoča bližnjice, ki so vizualno " +"dodeljene tistim posebnim pojavkom\n" +"sicer bodo bližnjice vedno dodeljene prednostnemu pojavku" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8359 +msgid "map / geolocalization view" +msgstr "pogled zemljevida / geolociranja" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 +msgid "pretty print the image location" +msgstr "prijazno tiskaj lokacijo slike" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 +msgid "" +"show a more readable representation of the location in the image information " +"module" +msgstr "prikaži bolj berljivo obliko lokacije v modulu podatkov o sliki" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8403 +msgid "slideshow view" +msgstr "pogled dia projekcije" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8423 +msgid "waiting time between each picture in slideshow" +msgstr "čas prikaza posamezne slike v projekciji" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 +#: ../src/libs/import.c:172 +msgid "import" +msgstr "uvozi" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8476 +msgid "session options" +msgstr "možnosti seje" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 +msgid "base directory naming pattern" +msgstr "vzorec poimenovanja osnovnih map" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 ../build/bin/preferences_gen.h:8554 +msgid "part of full import path for an import session" +msgstr "del polne poti za uvažanje" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8536 +msgid "sub directory naming pattern" +msgstr "vzorec poimenovanja podmap" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8576 +msgid "keep original filename" +msgstr "obdrži izvirno ime datoteke" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8590 +msgid "" +"keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " +"card" +msgstr "" +"obdržite originalno ime datoteke namesto vzorca ob uvozu iz fotoaparata ali " +"kartice" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8612 +msgid "file naming pattern" +msgstr "vzorec poimenovanja datotek" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8630 +msgid "file naming pattern used for a import session" +msgstr "vzorec poimenovanja datotek za uvažanje" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8667 +msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" +msgstr "ne nastavi vnosa 'nekategorizirano' za oznake" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8681 +msgid "" +"do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" +msgstr "ne nastavite vnosa 'nekategorizirano' za oznake, ki nimajo otrok" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8703 +msgid "tags case sensitivity" +msgstr "oznake občutljivost na velike in male črke" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 +#, fuzzy +msgid "" +"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " +"only for the 26 latin letters" +msgstr "" +"oznake med velikimi in malimi črkami. brez razširitve Sqlite ICU " +"neobčutljivost deluje samo za 26 latiničnih črk" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8763 ../build/bin/preferences_gen.h:9003 +msgid "number of collections to be stored" +msgstr "število grup, ki naj bodo shranjene" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8787 ../build/bin/preferences_gen.h:9027 +msgid "the number of recent collections to store and show in this list" +msgstr "število zadnjih zbirk za shranjevanje in njihov prikaz v seznamih" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8809 +msgid "hide the history button and show a specific module instead" +msgstr "skrij gumb zgodovine in namesto tega prikazu določen modul" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8823 +msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" +msgstr "skrij gumb zgodovine in namesto tega prikazu zadnje zbirke" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8845 +msgid "number of folder levels to show in lists" +msgstr "število ravni map prikazanih v seznamih" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8869 +msgid "" +"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " +"right" +msgstr "število ravni map prikazanih v seznamu map s filmi, začeto z desne" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8891 +msgid "sort film rolls by" +msgstr "razvrsti zvitke filma po" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8929 +msgid "sets the collections-list order for film rolls" +msgstr "nastavi vrstni red zbirk za zvitke filmov" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8951 +msgid "sort collection descending" +msgstr "razvrsti zbirko padajoče" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8965 +msgid "" +"sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " +"'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" +msgstr "" +"razvrsti naslednje zbirke v padajočem redu: 'film po zvitku', 'mapa',' " +"čas' (npr. datum posnetka)" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9049 +msgid "prefer a history button in the collections module" +msgstr "raje prikazuj gumb zgodovine v modulu zbirk" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9063 +msgid "" +"hide this module and instead access collections history with a button in the " +"collections module" +msgstr "" +"skrivaj ta modul in namesto tega dostopaj do zbirk zgodovine z gumbom v " +"modulu zbirk" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9117 +msgid "suggested tags level of confidence" +msgstr "nivo zaupanja predlaganih oznak" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9142 +#, no-c-format +msgid "" +"level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " +"associated tags, 99: 99% matching associated tags, 100: no matching tag to " +"show only recent tags (faster)" +msgstr "" +"raven zaupanja, da je oznaka vključena na seznam predlogov, 0: vse " +"asociirane oznake, 99: 99% ujemanje povezanih oznak, 100: brez ujemajoče se " +"oznake pokaži samo nedavne oznake (hitreje)" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9164 +msgid "number of recently attached tags" +msgstr "število nedavno priključenih oznak" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9188 +msgid "" +"number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " +"the value `-1' disables the recent list" +msgstr "" +"število nedavno priključenih oznak, ki so vključene v seznam predlogov. " +"vrednost '-1' onemogoči seznam nedavnih" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:130 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:279 +msgid "lens shift (vertical)" +msgstr "pomik lečja (vertikalno)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:136 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:283 +msgid "lens shift (horizontal)" +msgstr "pomik lečja (horizontalno)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:142 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:287 +msgid "shear" +msgstr "prireži" + +#. focal length +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:148 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:291 +#: ../src/common/collection.c:683 ../src/gui/preferences.c:820 +#: ../src/gui/presets.c:600 ../src/libs/camera.c:551 +#: ../src/libs/metadata_view.c:143 +msgid "focal length" +msgstr "goriščna razdalja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:154 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:295 +msgid "crop factor" +msgstr "faktor obreza" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:160 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:299 +msgid "lens dependence" +msgstr "odvisnost objektiva" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:166 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:303 +msgid "aspect adjust" +msgstr "prilagoditev razmerja stranic" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:172 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:307 +#: ../src/iop/lens.cc:2332 +msgid "lens model" +msgstr "model objektiva" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:178 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:244 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:371 +msgid "automatic cropping" +msgstr "avtomatično obrezovanje" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:361 +msgid "generic" +msgstr "splošni" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:362 +msgid "specific" +msgstr "posebni" + +#. DEVELOP_MASK_DISABLED +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:366 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 +#: ../src/develop/blend_gui.c:101 ../src/develop/blend_gui.c:124 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2248 +#: ../src/gui/accelerators.c:121 ../src/gui/accelerators.c:130 +#: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:825 +#: ../src/imageio/format/j2k.c:672 ../src/libs/live_view.c:361 +msgid "off" +msgstr "izklopljeno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:367 +msgid "largest area" +msgstr "največja površina" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:368 +msgid "original format" +msgstr "izvorni format" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:134 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:231 +msgid "fusion" +msgstr "zlivanje" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:140 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:235 +msgid "exposure shift" +msgstr "pomik osvetlitve" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 +#: ../src/libs/metadata_view.c:142 +msgid "exposure bias" +msgstr "pristranskost osvetlitve" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:152 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:243 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:122 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:215 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:140 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:227 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:57 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:122 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:153 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:244 +msgid "preserve colors" +msgstr "ohrani barve" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 +#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 +#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 +#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 +#: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/live_view.c:311 +#: ../src/libs/print_settings.c:2668 +msgid "none" +msgstr "nobeno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:263 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:250 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 +msgid "luminance" +msgstr "svetlost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:534 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272 +msgid "max RGB" +msgstr "max RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:265 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:252 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:254 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:156 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:273 +msgid "average RGB" +msgstr "povprečje RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:266 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:253 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:255 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:157 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:274 +msgid "sum RGB" +msgstr "vsota RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:267 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:254 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:256 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:158 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:275 +msgid "norm RGB" +msgstr "norma RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:268 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:255 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:257 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:159 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:276 +msgid "basic power" +msgstr "osnovna moč" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:92 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:195 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:67 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:138 +msgid "black level correction" +msgstr "popravek nivoja črnine" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:104 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:203 +msgid "highlight compression" +msgstr "stiskanje bleščav" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:128 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:219 +msgid "middle gray" +msgstr "srednja siva" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:78 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:137 +msgid "midtone range" +msgstr "obseg srednjih tonov" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:151 +msgid "bilateral grid" +msgstr "dvojna mreža" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:152 +msgid "local laplacian filter" +msgstr "lokalni Laplacov filter" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:83 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:174 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:255 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:406 +msgid "blur type" +msgstr "tip zamegljevanja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:89 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:178 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:261 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:410 +msgid "blur radius" +msgstr "radij zamegljevanja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:95 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:182 +msgid "diaphragm blades" +msgstr "diafragemska rezila" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:101 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:186 +msgid "concavity" +msgstr "konkavnost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:107 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:190 +msgid "linearity" +msgstr "linearnost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:113 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:194 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:235 +#: ../src/iop/ashift.c:5692 +msgid "rotation" +msgstr "sukanje" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 +msgid "direction" +msgstr "smer" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:125 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:202 +msgid "curvature" +msgstr "ukrivljenost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:131 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 +msgid "offset" +msgstr "odmik" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:220 +#: ../src/common/collection.c:681 ../src/gui/preferences.c:804 +#: ../src/gui/presets.c:551 ../src/libs/metadata_view.c:139 +msgid "lens" +msgstr "objektiv" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:221 +msgid "motion" +msgstr "gibanje" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:222 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:550 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:452 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267 +msgid "gaussian" +msgstr "gaussov" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:110 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:251 +#: ../src/common/collection.c:638 ../src/common/collection.c:691 +msgid "aspect ratio" +msgstr "razmerje proporcev" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:128 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263 +#: ../src/iop/flip.c:74 ../src/libs/print_settings.c:2365 +msgid "orientation" +msgstr "orientacija" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:134 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267 +msgid "border size" +msgstr "debelina roba" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:140 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271 +msgid "horizontal offset" +msgstr "vodoravni odmik" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:158 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283 +msgid "vertical offset" +msgstr "vertikalni odmik" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:176 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:295 +msgid "frame line size" +msgstr "debelina črte roba" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:182 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:299 +msgid "frame line offset" +msgstr "zamik črte okvirja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:42 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:91 +msgid "avoid colorshift" +msgstr "izogibaj se barvnega pomika" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:48 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 +msgid "iterations" +msgstr "iteracij" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:109 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:205 +msgid "once" +msgstr "enkrat" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:110 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:206 +msgid "twice" +msgstr "dvakrat" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:111 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:207 +msgid "three times" +msgstr "trikrat" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:112 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:208 +msgid "four times" +msgstr "štirikrat" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:113 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:209 +msgid "five times" +msgstr "petkrat" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:61 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:128 +msgid "guide" +msgstr "vodilo" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 +#: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 +#: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 +#: ../src/iop/sharpen.c:449 +msgid "radius" +msgstr "polmer" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:73 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:136 +#: ../src/iop/bloom.c:398 ../src/iop/denoiseprofile.c:3680 +#: ../src/iop/grain.c:570 ../src/iop/hazeremoval.c:201 +#: ../src/iop/hotpixels.c:389 ../src/iop/nlmeans.c:514 ../src/iop/velvia.c:266 +msgid "strength" +msgstr "moč" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:79 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:140 +msgid "correction mode" +msgstr "način popravkov" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:85 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:144 +msgid "very large chromatic aberration" +msgstr "zelo velik barvni odklon" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158 +#: ../src/common/collection.c:1429 ../src/common/color_vocabulary.c:232 +#: ../src/common/colorlabels.c:329 ../src/develop/blend_gui.c:1989 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 +#: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 +#: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 +msgid "red" +msgstr "rdeča" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159 +#: ../src/common/collection.c:1433 ../src/common/color_vocabulary.c:277 +#: ../src/common/colorlabels.c:331 ../src/develop/blend_gui.c:1992 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 +#: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 +#: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 +#: ../src/libs/filters/colors.c:262 +msgid "green" +msgstr "zelena" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160 +#: ../src/common/collection.c:1435 ../src/common/color_vocabulary.c:324 +#: ../src/common/colorlabels.c:332 ../src/develop/blend_gui.c:1995 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 +#: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 +#: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 +msgid "blue" +msgstr "modra" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:164 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:165 +msgid "darken only" +msgstr "samo potemnjeno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:166 +msgid "brighten only" +msgstr "samo posvetljeno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:51 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:112 +msgid "input blur radius" +msgstr "vhodni radij zamegljevanja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:57 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:116 +msgid "pixellation radius" +msgstr "radij pikselacije" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:63 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:120 +msgid "output blur radius" +msgstr "izhodni radij zamegljevanja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:236 +msgid "noise level" +msgstr "raven šuma" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:252 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:258 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:264 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:270 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:276 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:282 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:433 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:437 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:441 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:445 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:449 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:453 +msgid "normalize channels" +msgstr "normaliziraj kanale" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:294 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:461 +msgid "F source" +msgstr "vir F" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:300 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:465 +msgid "LED source" +msgstr "vir LED" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:330 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:485 +msgid "gamut compression" +msgstr "stiskanje barvnega razpona" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:336 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:489 +msgid "clip negative RGB from gamut" +msgstr "obreži negativni RGB iz barvnega razpona" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:342 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:493 +msgid "saturation algorithm" +msgstr "algoritem nasičevanja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:507 +msgid "same as pipeline (D50)" +msgstr "enako kot cevovod (D50)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:508 +msgid "A (incandescent)" +msgstr "A (žarnica)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:509 +msgid "D (daylight)" +msgstr "D (dnevna svetloba)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:510 +msgid "E (equi-energy)" +msgstr "E (enakovredna energija)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:511 +msgid "F (fluorescent)" +msgstr "F (fluorescentna)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:512 +msgid "LED (LED light)" +msgstr "LED (svetloba LED)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:513 +msgid "Planckian (black body)" +msgstr "Planckova (črno telo)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514 +#: ../src/common/iop_order.c:58 +msgid "custom" +msgstr "po meri" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515 +msgid "(AI) detect from image surfaces..." +msgstr "(AI) razberi iz površin slike..." + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:516 +msgid "(AI) detect from image edges..." +msgstr "(AI) razberi iz robov slike..." + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 +msgid "as shot in camera" +msgstr "kot posnetek kamere" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:522 +msgid "F1 (Daylight 6430 K) – medium CRI" +msgstr "F1 (Dnevna svetloba 6430 K) – srednja CRI" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:523 +msgid "F2 (Cool White 4230 K) – medium CRI" +msgstr "F2 (Hladno bela 4230 K) – srednji CRI" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:524 +msgid "F3 (White 3450 K) – medium CRI" +msgstr "F3 (Bela 3450 K) – srednja CRI" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:525 +msgid "F4 (Warm White 2940 K) – medium CRI" +msgstr "F4 (Topla bela 2940 K) – srednja CRI" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:526 +msgid "F5 (Daylight 6350 K) – medium CRI" +msgstr "F5 (Dnevna svetloba 6350 K) – srednja CRI" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:527 +msgid "F6 (Lite White 4150 K) – medium CRI" +msgstr "F6 (Nežno bela 4150 K) – srednja CRI" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:528 +msgid "F7 (D65 simulator 6500 K) – high CRI" +msgstr "F7 (D65 simulacija 6500 K) – visok CRI" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:529 +msgid "F8 (D50 simulator 5000 K) – high CRI" +msgstr "F8 (D50 simulacija 5000 K) – visok CRI" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:530 +msgid "F9 (Cool White Deluxe 4150 K) – high CRI" +msgstr "F9 (Hladna bela Deluxe 4150 K) – visok high CRI" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:531 +msgid "F10 (Tuned RGB 5000 K) – low CRI" +msgstr "F10 (Uglašena RGB 5000 K) – nizek CRI" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:532 +msgid "F11 (Tuned RGB 4000 K) – low CRI" +msgstr "F11 (Uglašena RGB 4000 K) – nizek CRI" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:533 +msgid "F12 (Tuned RGB 3000 K) – low CRI" +msgstr "F12 (Uglašena RGB 3000 K) – nizek CRI" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:538 +msgid "B1 (Blue 2733 K)" +msgstr "B1 (Modra 2733 K)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:539 +msgid "B2 (Blue 2998 K)" +msgstr "B2 (Modra 2998 K)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:540 +msgid "B3 (Blue 4103 K)" +msgstr "B3 (Modra 4103 K)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:541 +msgid "B4 (Blue 5109 K)" +msgstr "B4 (Modra 5109 K)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:542 +msgid "B5 (Blue 6598 K)" +msgstr "B5 (Modra 6598 K)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:543 +msgid "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)" +msgstr "BH1 (Modro-rdeča hibridna 2851 K)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:544 +msgid "RGB1 (RGB 2840 K)" +msgstr "RGB1 (RGB 2840 K)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:545 +msgid "V1 (Violet 2724 K)" +msgstr "V1 (Vijolična 2724 K)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:546 +msgid "V2 (Violet 4070 K)" +msgstr "V2 (Vijolična 4070 K)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:551 +msgid "linear Bradford (ICC v4)" +msgstr "linearni Bradford (ICC v4)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:552 +msgid "CAT16 (CIECAM16)" +msgstr "CAT16 (CIECAM16)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:553 +msgid "non-linear Bradford" +msgstr "nelinearni Bradford" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:554 +msgid "XYZ" +msgstr "XYZ" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:555 +msgid "none (bypass)" +msgstr "nič (obvod)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:560 +msgid "version 1 (2020)" +msgstr "verzija 1 (2020)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:561 +msgid "version 2 (2021)" +msgstr "verzija 2 (2021)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:562 +msgid "version 3 (Apr 2021)" +msgstr "verzija 3 (Apr 2021)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 +#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1587 +msgid "left" +msgstr "levo" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:148 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:67 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:138 +#: ../src/gui/accelerators.c:106 ../src/gui/gtk.c:1143 +msgid "top" +msgstr "vrh" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 +#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1586 +msgid "right" +msgstr "desno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:160 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:79 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:146 +#: ../src/gui/accelerators.c:107 ../src/gui/gtk.c:1150 +msgid "bottom" +msgstr "dno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:114 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:203 +msgid "input saturation" +msgstr "vhodna nasičenost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:126 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:211 +msgid "contrast fulcrum" +msgstr "žarišče kontrasta" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:132 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:215 +msgid "output saturation" +msgstr "izhodna nasičenost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:229 +msgid "lift, gamma, gain (ProPhoto RGB)" +msgstr "dvig, gama, ojačenje (ProPhotoRGB)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:230 +msgid "slope, offset, power (ProPhoto RGB)" +msgstr "strmina, odmik, moč (ProPhotoRGB)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:231 +msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" +msgstr "dvig, gama, ojačenje (sRGB)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:226 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:461 +msgid "lift luminance" +msgstr "dvig svetlosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:232 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:465 +msgid "lift chroma" +msgstr "dvig krome" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:238 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:469 +msgid "lift hue" +msgstr "dvig odtenka" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:244 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:473 +msgid "power luminance" +msgstr "moč svetlosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:250 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:477 +msgid "power chroma" +msgstr "moč krome" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:256 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:481 +msgid "power hue" +msgstr "moč odtenka" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:262 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:485 +msgid "gain luminance" +msgstr "povečanje svetlosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:268 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:489 +msgid "gain chroma" +msgstr "povečanje krome" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:274 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:493 +msgid "gain hue" +msgstr "povečanje odtenka" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:280 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:497 +msgid "offset luminance" +msgstr "odmik svetlosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:286 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:501 +msgid "offset chroma" +msgstr "odmik krome" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:292 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:505 +msgid "offset hue" +msgstr "odmik odtenka" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:298 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:509 +msgid "shadows fall-off" +msgstr "odpad senc" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:304 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:513 +msgid "white fulcrum" +msgstr "bela točka opore" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:310 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:517 +msgid "highlights fall-off" +msgstr "odpad bleščav" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:316 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:521 +msgid "chroma shadows" +msgstr "kroma senc" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:322 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:525 +msgid "chroma highlights" +msgstr "kroma bleščav" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:328 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:529 +msgid "chroma global" +msgstr "globalna kroma" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:334 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:533 +msgid "chroma mid-tones" +msgstr "kroma srednjih tonov" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:340 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:537 +msgid "saturation global" +msgstr "globalna nasičenost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:346 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:541 +msgid "saturation highlights" +msgstr "nasičenost bleščav" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:352 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:545 +msgid "saturation mid-tones" +msgstr "nasičenost srednjih tonov" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:358 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:549 +msgid "saturation shadows" +msgstr "nasičenost senc" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:364 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:553 +msgid "hue shift" +msgstr "premik odtenka" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:370 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:557 +msgid "brilliance global" +msgstr "globalna briljanca" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:376 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:561 +msgid "brilliance highlights" +msgstr "bleščave briljance" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:382 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:565 +msgid "brilliance mid-tones" +msgstr "srednji toni brliljance" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:388 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:569 +msgid "brilliance shadows" +msgstr "sence briljance" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:394 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:573 +msgid "mask middle-gray fulcrum" +msgstr "maska oporne točke osrednje sive" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:400 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:577 +msgid "global vibrance" +msgstr "globalna živahnost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:406 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:581 +msgid "contrast gray fulcrum" +msgstr "kontrast oporne točke sive" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:412 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:585 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 +#: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 +msgid "contrast" +msgstr "kontrast" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:418 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:589 +msgid "saturation formula" +msgstr "formula nasičenosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:603 +msgid "JzAzBz (2021)" +msgstr "JzAzBz (2021)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:604 +msgid "darktable UCS (2022)" +msgstr "darktable UCS (2022)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:54 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:121 +msgid "green-magenta contrast" +msgstr "kontrast zelene proti magenti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:66 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:129 +msgid "blue-yellow contrast" +msgstr "kontrast modre proti rumeni" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:149 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:232 +msgid "gamut clipping" +msgstr "obrezovanje barvnega razpona" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:302 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:201 +#: ../src/common/colorspaces.c:1655 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:303 +#: ../src/common/colorspaces.c:1431 ../src/common/colorspaces.c:1657 +#: ../src/libs/print_settings.c:1292 +msgid "Adobe RGB (compatible)" +msgstr "Adobe RGB (kompatibilno)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204 +#: ../src/common/colorspaces.c:1436 ../src/common/colorspaces.c:1659 +msgid "linear Rec709 RGB" +msgstr "linearni Rec709 RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 +#: ../src/common/colorspaces.c:1445 ../src/common/colorspaces.c:1661 +msgid "linear Rec2020 RGB" +msgstr "linearni Rec2020 RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128 +msgid "source mix" +msgstr "mešanje vhodov" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249 +msgid "number of clusters" +msgstr "število grup" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253 +msgid "color dominance" +msgstr "barvna nadvlada" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257 +msgid "histogram equalization" +msgstr "izenačevanje histograma" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 +#: ../src/iop/shadhi.c:695 +msgid "spatial extent" +msgstr "prostorska razširitev" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131 +msgid "range extent" +msgstr "razširitev obsega" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 +msgid "saturated colors" +msgstr "nasičene barve" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 +#: ../src/iop/splittoning.c:471 +msgid "hue" +msgstr "odtenek" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193 +msgid "select by" +msgstr "izberi po" + +#. mix slider +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:138 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 +#: ../src/iop/atrous.c:1765 +msgid "mix" +msgstr "mešano" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:144 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:237 +msgid "process mode" +msgstr "način obdelave" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 +#: ../src/iop/exposure.c:1131 +msgid "lightness" +msgstr "svetlost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 +#: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 +#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 +#: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 +#: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 +msgid "saturation" +msgstr "nasičenost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 +#: ../src/iop/atrous.c:1368 ../src/iop/atrous.c:1372 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3410 ../src/iop/rawdenoise.c:756 +msgid "smooth" +msgstr "gladko" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:268 +msgid "strong" +msgstr "močno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:47 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:102 +msgid "edge detection radius" +msgstr "polmer zaznavanja robov" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 +#: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 +msgid "threshold" +msgstr "prag" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:59 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:110 +msgid "operation mode" +msgstr "način operacij" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:124 +msgid "global average (fast)" +msgstr "globalno povprečje (hitro)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:125 +msgid "local average (slow)" +msgstr "lokalno povprečje (počasno)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:126 +msgid "static threshold (fast)" +msgstr "statični prag (hitro)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:90 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:163 +msgid "match greens" +msgstr "ustrezne zelene" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:96 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:167 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:141 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:260 +msgid "edge threshold" +msgstr "prag roba" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:102 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:171 +msgid "color smoothing" +msgstr "barvno glajenje" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:108 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:175 +msgid "demosaicing method" +msgstr "metoda za odstr. mozaičnosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:114 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:179 +msgid "LMMSE refine" +msgstr "izboljšava LMMSE" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:120 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:183 +msgid "dual threshold" +msgstr "dvojni prag" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:197 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:204 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:197 +msgid "disabled" +msgstr "onemogočeno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:198 +msgid "local average" +msgstr "lokalno povprečje" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:199 +msgid "full average" +msgstr "polno povprečje" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:200 +msgid "full and local average" +msgstr "polno in lokalno povprečje" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:213 +msgid "PPG" +msgstr "PPG" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:214 +msgid "AMaZE" +msgstr "AMaZE" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:215 +msgid "VNG4" +msgstr "VNG4" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:216 +msgid "RCD" +msgstr "RCD" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:217 +msgid "LMMSE" +msgstr "LMMS" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:218 +msgid "RCD + VNG4" +msgstr "RCD + VNG4" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:219 +msgid "AMaZE + VNG4" +msgstr "AMaZE + VNG4" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:220 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:227 +msgid "passthrough (monochrome)" +msgstr "direktni prenos (enobarvno)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:221 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:228 +msgid "photosite color (debug)" +msgstr "fotografsko spletišče (odpravljanje napak)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:222 +msgid "VNG" +msgstr "VNG" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:223 +msgid "Markesteijn 1-pass" +msgstr "Markesteijn 1-prehodni" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:224 +msgid "Markesteijn 3-pass" +msgstr "Markesteijn 3-prehodni" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:225 +msgid "frequency domain chroma" +msgstr "frekvenčna domena krome" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:226 +msgid "Markesteijn 3-pass + VNG" +msgstr "Markesteijn 1-prehodni + VNG" + +#. history +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 +#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1743 +#: ../src/libs/filters/history.c:38 +msgid "basic" +msgstr "osnovna" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:233 +msgid "median" +msgstr "mediana" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:234 +msgid "3x median" +msgstr "3 x mediana" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:235 +msgid "refine & medians" +msgstr "izboljšaj mediane" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:236 +msgid "2x refine + medians" +msgstr "2 x izboljšaj + mediane" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:125 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:300 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:48 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:109 +msgid "patch size" +msgstr "velikost krpe" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:131 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:304 +msgid "search radius" +msgstr "radij iskanja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:143 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:312 +msgid "preserve shadows" +msgstr "ohrani sence" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:149 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:316 +msgid "bias correction" +msgstr "popravek pristranskosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:320 +msgid "scattering" +msgstr "raztros" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:161 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:324 +msgid "central pixel weight" +msgstr "utež centralne točke" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:167 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:328 +msgid "adjust autoset parameters" +msgstr "prilagodi avtomatsko nastavljene parametre" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:239 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:376 +msgid "whitebalance-adaptive transform" +msgstr "prilagojena transformacija glede na ravnotežje beline" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:245 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:380 +msgid "fix various bugs in algorithm" +msgstr "popravi različne napake algoritma" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:251 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:384 +msgid "upgrade profiled transform" +msgstr "nadgradi profilirano transformacijo" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 +#: ../src/imageio/format/avif.c:800 ../src/libs/colorpicker.c:577 +msgid "color mode" +msgstr "barvni način" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 +#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:260 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:411 +msgid "Y0U0V0" +msgstr "Y0U0V0" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 +#: ../src/iop/atrous.c:1633 ../src/iop/highpass.c:394 +msgid "sharpness" +msgstr "ostrina" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:129 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:252 +msgid "radius span" +msgstr "polmer dosega" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:135 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:256 +msgid "edge sensitivity" +msgstr "robna občutljivost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:147 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:264 +msgid "1st order anisotropy" +msgstr "anizotropnost 1. reda" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:153 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:268 +msgid "2nd order anisotropy" +msgstr "anizotropnost 2. reda" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:159 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:272 +msgid "3rd order anisotropy" +msgstr "anizotropnost 3. reda" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:165 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:276 +msgid "4th order anisotropy" +msgstr "anizotropnost 4. reda" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:171 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:280 +msgid "luminance masking threshold" +msgstr "prag maske svetlosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:177 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:284 +msgid "1st order speed" +msgstr "1. red hitrosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:183 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:288 +msgid "2nd order speed" +msgstr "2. red hitrosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:189 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:292 +msgid "3rd order speed" +msgstr "3. red hitrosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:195 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:296 +msgid "4th order speed" +msgstr "4. red hitrosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:201 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:300 +msgid "central radius" +msgstr "centralni radij" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:107 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:216 +msgid "method" +msgstr "metoda" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:92 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:161 +msgid "damping" +msgstr "vlaženje" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:179 +msgid "random" +msgstr "slučajno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:180 +msgid "Floyd-Steinberg 1-bit B&W" +msgstr "Floyd-Steinberg 1-bitni črno-beli" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:181 +msgid "Floyd-Steinberg 4-bit gray" +msgstr "Floyd-Steinberg 4-bitne sivine" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:182 +msgid "Floyd-Steinberg 8-bit RGB" +msgstr "Floyd-Steinberg 8-bitni RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:183 +msgid "Floyd-Steinberg 16-bit RGB" +msgstr "Floyd-Steinberg 16-bitni RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:184 +msgid "Floyd-Steinberg auto" +msgstr "Floyd-Steinberg avto" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:146 +msgid "percentile" +msgstr "odstotek" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:85 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:150 +msgid "target level" +msgstr "raven cilja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:91 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:154 +msgid "compensate exposure bias" +msgstr "izravnaj pristranskost osvetlitve" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:168 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:160 +msgid "manual" +msgstr "ročno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:161 +msgid "automatic" +msgstr "avtomatično" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:206 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:411 +#: ../src/iop/filmic.c:1594 +msgid "middle gray luminance" +msgstr "svetlost srednje sive" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:212 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:415 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 +#: ../src/iop/filmic.c:1617 +msgid "black relative exposure" +msgstr "relativna osvetlitev črne" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:218 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:419 +#: ../src/iop/filmic.c:1605 +msgid "white relative exposure" +msgstr "relativna osvetlitev beline" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:230 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:427 +msgid "transition" +msgstr "prehod" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:236 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:431 +msgid "bloom ↔ reconstruct" +msgstr "cvetenje ↔ ponovna obnova" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:242 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:435 +msgid "gray ↔ colorful details" +msgstr "sivo ↔ barvne podrobnosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:248 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:439 +msgid "structure ↔ texture" +msgstr "struktura ↔ tekstura" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:254 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:443 +msgid "dynamic range scaling" +msgstr "merilo dinamičnega razpona" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:260 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:447 +#: ../src/iop/filmic.c:1747 +msgid "target middle gray" +msgstr "ciljna srednja siva" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:266 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:451 +#: ../src/iop/filmic.c:1738 +msgid "target black luminance" +msgstr "ciljna svetlost črne" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:272 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:455 +#: ../src/iop/filmic.c:1756 +msgid "target white luminance" +msgstr "ciljna svetlost bele" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:278 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:459 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140 +msgid "hardness" +msgstr "trdota" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 +msgid "extreme luminance saturation" +msgstr "nasičenost skrajnih svetlosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:302 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:475 +msgid "shadows ↔ highlights balance" +msgstr "uravnoteževanje senc ↔ bleščav" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:308 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:479 +msgid "add noise in highlights" +msgstr "dodaj šum v bleščave" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:314 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:483 +msgid "preserve chrominance" +msgstr "ohrani barvnost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:320 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:487 +msgid "color science" +msgstr "znanost o barvah" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:326 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:491 +msgid "auto adjust hardness" +msgstr "samodejno prilagodi trdoto" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:332 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:495 +msgid "use custom middle-gray values" +msgstr "uporabi srednje-sive vrednosti po meri" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:338 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:499 +msgid "iterations of high-quality reconstruction" +msgstr "iteracije visoko kakovostnih rekonstrukcij" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:344 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:503 +msgid "type of noise" +msgstr "vrste šuma" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:350 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:507 +msgid "contrast in shadows" +msgstr "kontrast v sencah" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:356 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:511 +msgid "contrast in highlights" +msgstr "kontrast v bleščavah" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:362 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:515 +msgid "compensate output ICC profile black point" +msgstr "izravnava izhodne črne točke profila ICC" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:368 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:519 +msgid "spline handling" +msgstr "obdelava zlepka" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 +#: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 +#: ../src/libs/metadata_view.c:678 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:535 +msgid "luminance Y" +msgstr "svetlost Y" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:536 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 +msgid "RGB power norm" +msgstr "norma moči RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:537 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383 +msgid "RGB euclidean norm" +msgstr "RGB evklidska norma" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:538 +msgid "RGB euclidean norm (legacy)" +msgstr "RGB evklidska norma (zapuščina)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:542 +msgid "v3 (2019)" +msgstr "v3 (2019)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:543 +msgid "v4 (2020)" +msgstr "v4 (2020)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:544 +msgid "v5 (2021)" +msgstr "v5 (2020)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:545 +msgid "v6 (2022)" +msgstr "v6 (2022)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549 +msgid "uniform" +msgstr "enakomerni" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:551 +msgid "poissonian" +msgstr "Poissonov" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:555 +msgid "hard" +msgstr "trdo" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:556 +msgid "soft" +msgstr "mehko" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:557 +msgid "safe" +msgstr "varno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:561 +msgid "v1 (2019)" +msgstr "v1 (2019)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:562 +msgid "v2 (2020)" +msgstr "v2 (2020)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:563 +msgid "v3 (2021)" +msgstr "v3 (2021)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 +msgid "bias" +msgstr "pristranskost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 +msgid "target" +msgstr "cilj" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151 +msgid "reinhard" +msgstr "reinhard" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:152 +#: ../src/iop/filmic.c:164 +msgid "filmic" +msgstr "filmično" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:153 +msgid "drago" +msgstr "drago" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:63 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:136 +msgid "density" +msgstr "gostota" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 +#: ../src/iop/bilat.c:445 +msgid "coarseness" +msgstr "zrnatost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:70 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:125 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91 +msgid "mid-tones bias" +msgstr "pristranskost srednjih tonov" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 +msgid "clipping threshold" +msgstr "prag obrezovanja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 +msgid "diameter of reconstruction" +msgstr "premer rekonstrukcije" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248 +msgid "cast balance" +msgstr "ravnotežje odtenka" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252 +msgid "combine segments" +msgstr "kombiniraj segmente" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260 +msgid "inpaint a flat color" +msgstr "doslikaj enakomerno barvo" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:274 +msgid "clip highlights" +msgstr "odreži bleščave" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 +msgid "reconstruct in LCh" +msgstr "rekontruiraj v LCh" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 +msgid "reconstruct color" +msgstr "obnovi barvo" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../src/iop/highlights.c:2149 +msgid "guided laplacians" +msgstr "vodila laplacovin" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:281 +msgid "4 px" +msgstr "4 px" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:282 +msgid "8 px" +msgstr "8 px" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 +msgid "16 px" +msgstr "16 px" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 +msgid "32 px" +msgstr "32 px" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 +msgid "64 px" +msgstr "64 px" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 +msgid "128 px" +msgstr "128 px" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 +msgid "256 px (slow)" +msgstr "256 px (počasno)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 +msgid "512 px (slow)" +msgstr "512 px (počasno)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 +msgid "1024 px (very slow)" +msgstr "1024 px (zelo počasno)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 +msgid "2048 px (insanely slow)" +msgstr "2048 px (nevzdržno počasno)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:44 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:91 +msgid "contrast boost" +msgstr "porast kontrasta" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:59 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:116 +msgid "mark fixed pixels" +msgstr "označi popravljene piksle" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:65 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:120 +msgid "detect by 3 neighbors" +msgstr "detekcija 3 sosedov" + +#. mode choice +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:106 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:237 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:128 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 +#: ../src/iop/bilat.c:427 ../src/iop/colorbalance.c:1857 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3665 ../src/iop/exposure.c:1065 +#: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 +#: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 +#: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 +msgid "mode" +msgstr "način" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:142 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:261 +#: ../src/iop/lens.cc:2380 +msgid "geometry" +msgstr "geometrija" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:172 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:281 +msgid "TCA overwrite" +msgstr "prepiši TCA" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:178 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:285 +msgid "TCA red" +msgstr "TCA rdeča" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:184 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:289 +msgid "TCA blue" +msgstr "TCA modra" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:428 +msgid "invalidated" +msgstr "razveljavljeno" + +#. move left/right/up/down +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 +#: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 +msgid "move" +msgstr "prenesi" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:430 +msgid "line" +msgstr "črta" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 +#: ../src/iop/basecurve.c:2075 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 +msgid "curve" +msgstr "krivulja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:43 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:110 +msgid "blue shift" +msgstr "modri premik" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:96 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:165 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:160 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:247 +msgid "soften with" +msgstr "zmehčaj z" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:183 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:261 +msgid "order 0" +msgstr "red 0" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:184 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:262 +msgid "order 1" +msgstr "red 1" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:185 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:263 +msgid "order 2" +msgstr "red 2" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:190 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:268 +msgid "bilateral filter" +msgstr "bilateralni filter" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:76 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:163 +msgid "application color space" +msgstr "barvni prostor aplikacije" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:203 +msgid "gamma Rec709 RGB" +msgstr "gama Rec709 RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:209 +msgid "tetrahedral" +msgstr "tetraedrno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:210 +msgid "trilinear" +msgstr "tri-linearno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:211 +msgid "pyramid" +msgstr "piramida" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:84 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:199 +msgid "film stock" +msgstr "zaloga filmov" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:132 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:231 +msgid "scan exposure bias" +msgstr "preglej pristranskost osvetlitve" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:138 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:235 +msgid "paper black (density correction)" +msgstr "črna na papirju (popravek gostote)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 +msgid "paper grade (gamma)" +msgstr "gradacija papirja (gama)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:150 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:243 +msgid "paper gloss (specular highlights)" +msgstr "sijajni papir (odsevne bleščave)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:156 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:247 +msgid "print exposure adjustment" +msgstr "nastavitev osvetlitve za tisk" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261 +#: ../src/iop/negadoctor.c:390 +msgid "black and white film" +msgstr "črno beli film" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262 +#: ../src/iop/negadoctor.c:375 +msgid "color film" +msgstr "barvni film" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:85 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:158 +msgid "dynamic range" +msgstr "dinamični razpon" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:91 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:162 +msgid "middle gray luma" +msgstr "luma srednje sive" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 +#: ../src/iop/filmic.c:1628 +msgid "safety factor" +msgstr "varnostni faktor" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:184 +msgid "logarithmic" +msgstr "logaritmično" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:633 +msgid "gamma" +msgstr "gama" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:43 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:122 +msgid "noise threshold" +msgstr "prag šuma" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:70 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:155 +msgid "crop left" +msgstr "obreži levo" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:76 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:159 +msgid "crop top" +msgstr "obreži vrh" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:82 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:163 +msgid "crop right" +msgstr "obreži desno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:88 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:167 +msgid "crop bottom" +msgstr "obreži dno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:94 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:100 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:171 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:175 +msgid "black level" +msgstr "raven črne" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:106 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:179 +#: ../src/iop/rawprepare.c:847 +msgid "white point" +msgstr "bela točka" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:112 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:183 +msgid "flat field correction" +msgstr "popravek ravnega polja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:198 +msgid "embedded GainMap" +msgstr "vgrajena preslikava prirasta" + +#. exposure +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 +#: ../src/common/collection.c:689 ../src/gui/preferences.c:812 +#: ../src/gui/presets.c:570 ../src/iop/basicadj.c:598 ../src/iop/exposure.c:123 +#: ../src/iop/exposure.c:1030 ../src/libs/metadata_view.c:141 +msgid "exposure" +msgstr "osvetlitev" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:267 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414 +msgid "fill mode" +msgstr "način polnenja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 +#: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 +#: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 +msgid "brightness" +msgstr "sijavost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:291 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:430 +msgid "max_iter" +msgstr "max_iter" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:444 +#: ../src/libs/metadata_view.c:330 +msgid "unused" +msgstr "neuporabljeno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:445 +msgid "clone" +msgstr "klon" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:446 +msgid "heal" +msgstr "ozdravi" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:447 +#: ../src/iop/retouch.c:1834 +msgid "blur" +msgstr "zameglitev" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:448 +#: ../src/iop/retouch.c:1836 +msgid "fill" +msgstr "polni" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:453 +msgid "bilateral" +msgstr "bilateralno" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:457 +msgid "erase" +msgstr "izbriši" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:458 +#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/watermark.c:1107 +#: ../src/libs/colorpicker.c:285 ../src/libs/image.c:615 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2409 +msgid "color" +msgstr "barva" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1434 +msgid "compensate middle gray" +msgstr "kompenziraj srednje sivo" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:246 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:148 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:266 +msgid "RGB, linked channels" +msgstr "RGB, povezani kanali" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:247 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:149 +msgid "RGB, independent channels" +msgstr "RGB, neodvisni kanali" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:112 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:215 +msgid "white point adjustment" +msgstr "nastavitev točke beline" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:136 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:231 +msgid "shadows color adjustment" +msgstr "prilagoditev barv v sencah" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:142 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:235 +msgid "highlights color adjustment" +msgstr "prilagoditev barv v bleščavah" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 +#: ../src/iop/temperature.c:1825 +msgid "emerald" +msgstr "smaragdna" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:135 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:232 +msgid "color space" +msgstr "barvni prostor" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:263 +msgid "Lab, linked channels" +msgstr "Lab, povezani kanali" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:264 +msgid "Lab, independent channels" +msgstr "Lab, neodvisni kanali" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:265 +msgid "XYZ, linked channels" +msgstr "XYZ, povezani kanali" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289 +msgid "blacks" +msgstr "črnine" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293 +msgid "deep shadows" +msgstr "globoke sence" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 +#: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/splittoning.c:520 +msgid "shadows" +msgstr "sence" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301 +msgid "light shadows" +msgstr "svetle sence" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +msgid "mid-tones" +msgstr "srednji toni" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309 +msgid "dark highlights" +msgstr "temne bleščave" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 +#: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 +msgid "highlights" +msgstr "bleščave" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317 +msgid "whites" +msgstr "beline" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321 +msgid "speculars" +msgstr "spektivi" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:198 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:325 +msgid "smoothing diameter" +msgstr "premer glajenja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:210 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:333 +msgid "edges refinement/feathering" +msgstr "izboljšanje/mehčanje robov s peresi" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:216 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:337 +msgid "mask quantization" +msgstr "kvantizacija maske" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:222 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:341 +msgid "mask contrast compensation" +msgstr "kompenzacija maske kontrasta" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:228 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:345 +msgid "mask exposure compensation" +msgstr "kompenzacija maske osvetlitve" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:240 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:353 +msgid "luminance estimator" +msgstr "cenilka svetlosti" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357 +msgid "filter diffusion" +msgstr "difuzija filtra" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372 +msgid "averaged guided filter" +msgstr "povprečen voden filter" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373 +msgid "guided filter" +msgstr "vodeni filter" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374 +msgid "averaged eigf" +msgstr "povprečeni eigf" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375 +msgid "eigf" +msgstr "eigf" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:379 +msgid "RGB average" +msgstr "RGB povprečje" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380 +msgid "HSL lightness" +msgstr "HSV svetlost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381 +msgid "HSV value / RGB max" +msgstr "HSV vrednost / RGB max" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382 +msgid "RGB sum" +msgstr "RGB vsota" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385 +msgid "RGB geometric mean" +msgstr "RGB geometrijsko povprečje" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 +msgid "contrast compression" +msgstr "stisni kontrast" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76 +#: ../src/iop/basicadj.c:627 ../src/iop/vibrance.c:67 +msgid "vibrance" +msgstr "živahnost" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:97 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:204 +msgid "fall-off strength" +msgstr "moč odstranjevanja" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:115 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:216 +msgid "horizontal center" +msgstr "vodoravni center" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:121 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:220 +msgid "vertical center" +msgstr "navpični center" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:133 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:228 +msgid "automatic ratio" +msgstr "avtomatično razmerje" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:139 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:232 +msgid "width/height ratio" +msgstr "razmerje širina/višina" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:145 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:236 +#: ../src/iop/vignette.c:989 +msgid "shape" +msgstr "oblika" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264 +msgid "8-bit output" +msgstr "8-bitni izhod" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:265 +msgid "16-bit output" +msgstr "16-bitni izhod" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:100 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:223 +msgid "x offset" +msgstr "odmik x" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:106 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:227 +msgid "y offset" +msgstr "odmik y" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:124 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:239 +msgid "scale on" +msgstr "merilo na" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:285 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:121 ../src/imageio/format/xcf.c:149 +#: ../src/iop/borders.c:960 +msgid "image" +msgstr "slika" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:286 +msgid "larger border" +msgstr "širši rob" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:287 +msgid "smaller border" +msgstr "manjši rob" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:6 +msgid "developers" +msgstr "razvijalci" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:11 +msgid "translators" +msgstr "prevajalci" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:16 +msgid "contributors" +msgstr "sodelavci" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:21 +msgid "rawspeed contributors" +msgstr "sodelavci rawspeeda" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:26 +msgid "integration contributors" +msgstr "sodelavci integracije" + +#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:1 +#: ../data/darktable.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" +msgstr "Virtualna osvetljena podlaga in temnica" + +#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:2 +#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:2 +msgid "Organize and develop images from digital cameras" +msgstr "Organizira in razvija slike digitalnih kamer" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:4 +#: ../data/darktable.desktop.in.h:4 +msgid "graphics;photography;raw;" +msgstr "grafika;fotografije;surove;" + +#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " +"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " +"enhance them in a darkroom." +msgstr "" +"darktable upravlja z vašimi digitalnimi negativi v podatkovni bazi in vam " +"jih kaže na osvetljeni podlagi. Omogoča tudi razvijanje in izboljševanje " +"surovih fotografij v temnici." + +#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " +"tethering, print and a slideshow." +msgstr "" +"Ostali načini uporabe programa razen osvetljene podlage in temnice so še " +"dodajanje geografskih oznak, odd. upravljanje, tisk slik in časovno " +"prikazovanje slik." + +#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " +"processing at very high precision." +msgstr "" +"darktable podpira večino surovih formatov sodobnih kamer in nudi obdelavo z " +"visoko natančnostjo." + +#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Virtual light table, showing a collection" +msgstr "Virtualna svetlobna podlaga prikazuje zbirko" + +#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 +msgid "Virtual dark room with an opened image" +msgstr "Virtualna temnica z odprto sliko" + +#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Virtual dark room, sharpening an image" +msgstr "Virtualna temnica ostri sliko" + +#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 +msgid "Show images on a map" +msgstr "Prikaži slike na karti" + +#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 +msgid "Print your images" +msgstr "Natisni svoje slike" + +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 +msgid "button on" +msgstr "gumb pritisnjen" + +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 +msgid "button off" +msgstr "gumb ugasnjen" + +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3447 ../src/gui/accelerators.c:270 +msgid "value" +msgstr "vrednost" + +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3454 +#: ../src/gui/accelerators.c:253 +msgid "button" +msgstr "gumb" + +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 +msgid "force" +msgstr "sila" + +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 +msgid "zoom" +msgstr "zoom" + +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3453 +msgid "selection" +msgstr "izbira" + +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 +msgid "slider" +msgstr "drsnik" + +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3477 +msgid "dropdown" +msgstr "spust" + +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 +#: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 +#: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 +#: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 +#: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 +#: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 +#: ../src/libs/tagging.c:2485 ../src/libs/tagging.c:2521 +msgid "_cancel" +msgstr "_prekliči" + +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1036 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:423 ../src/libs/styles.c:377 +msgid "_save" +msgstr "_shrani" + +#. TODO: is the rank interesting, too? +#: ../src/chart/main.c:1063 +#, c-format +msgid "" +"average dE: %.02f\n" +"max dE: %.02f" +msgstr "" +"povprečje dE: %.02f\n" +"max dE: %.02f" + +#: ../src/cli/main.c:247 +msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" +msgstr "" +"ŠE NAREDITI: se opravičujemo, zaradi omejitev vmesnika na moremo nastaviti " +"BPP" + +#: ../src/cli/main.c:259 +msgid "unknown option for --hq" +msgstr "neznana možnost --hq" + +#: ../src/cli/main.c:275 +msgid "unknown option for --export_masks" +msgstr "neznana možnost --export_masks" + +#: ../src/cli/main.c:291 +msgid "unknown option for --upscale" +msgstr "neznana možnost --upscale" + +#: ../src/cli/main.c:316 +msgid "unknown option for --apply-custom-presets" +msgstr "neznana možnost --apply-custom-presets" + +#: ../src/cli/main.c:327 +msgid "too long ext for --out-ext" +msgstr "predolg ext za --out-ext" + +#: ../src/cli/main.c:344 +#, c-format +msgid "notice: input file or dir '%s' doesn't exist, skipping\n" +msgstr "" +"obvestilo: vhodna datoteka ali direktorij '%s' ne obstaja, preskakujem\n" + +#: ../src/cli/main.c:353 +#, c-format +msgid "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n" +msgstr "napačen tip ICC za --icc-type: '%s'\n" + +#: ../src/cli/main.c:369 +#, c-format +msgid "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n" +msgstr "opomba: datoteka ICC '%s' ne obstaja, preskakujem\n" + +#: ../src/cli/main.c:378 +#, c-format +msgid "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n" +msgstr "napačen namen ICC za --icc-intent: '%s'\n" + +#: ../src/cli/main.c:396 +#, c-format +msgid "warning: unknown option '%s'\n" +msgstr "opozorilo: neznana možnost '%s'\n" + +#: ../src/cli/main.c:454 +#, c-format +msgid "error: input file and import opts specified! that's not supported!\n" +msgstr "" +"napaka: določene so in vhodna datoteka in možnosti uvoza! to ni podprto!\n" + +#: ../src/cli/main.c:487 +#, c-format +msgid "" +"notice: output location is a directory. assuming '%s/$(FILE_NAME).%s' output " +"pattern" +msgstr "" +"opomba: izhodna lokacija je imenik. predpostavljam, da je '%s/$(FILE_NAME)." +"%s' vzorec izhoda" + +#. output file exists or there's output ext specified and it's same as file... +#: ../src/cli/main.c:502 +msgid "output file already exists, it will get renamed" +msgstr "izhodna datoteka že obstaja, jo bom preimenoval" + +#. one of inputs was a failure, no prob +#: ../src/cli/main.c:532 +#, c-format +msgid "error: can't open folder %s" +msgstr "napaka: ne morem odpreti mape %s" + +#: ../src/cli/main.c:549 +#, c-format +msgid "error: can't open file %s" +msgstr "napaka: ne morem odpreti datoteke %s" + +#: ../src/cli/main.c:566 +#, c-format +msgid "no images to export, aborting\n" +msgstr "ni slik za izvoz, prekinjam\n" + +#: ../src/cli/main.c:583 +#, c-format +msgid "error: can't open xmp file %s" +msgstr "napaka: ne morem odpreti datoteke xmp %s" + +#: ../src/cli/main.c:604 +msgid "empty history stack" +msgstr "prazen sklad zgodovine" + +#. too long ext, no point in wasting time +#: ../src/cli/main.c:616 +#, c-format +msgid "too long output file extension: %s\n" +msgstr "predolga pripona izhodne datoteke:%s\n" + +#. no ext or empty ext, no point in wasting time +#: ../src/cli/main.c:624 +#, c-format +msgid "no output file extension given\n" +msgstr "ni danega podaljška izhodne datoteke\n" + +#: ../src/cli/main.c:663 +msgid "" +"cannot find disk storage module. please check your installation, something " +"seems to be broken." +msgstr "" +"ne morem urediti modula za shranjevanje na disk. Prosimo preverite vašo " +"namestitev, nekaj je najbrž narobe." + +#: ../src/cli/main.c:673 +msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." +msgstr "" +"nisem uspel dobiti parametrov iz modula za shranjevanje, prekinjam izvoz ...." + +#: ../src/cli/main.c:689 +#, c-format +msgid "unknown extension '.%s'" +msgstr "neznan podaljšek '.%s'" + +#: ../src/cli/main.c:699 +msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." +msgstr "" +"nisem uspel dobiti parametrov iz modula za formatiranje, prekinjam izvoz ..." + +#: ../src/common/camera_control.c:173 +#, c-format +msgid "" +"camera `%s' on port `%s' error %s\n" +"\n" +"make sure your camera allows access and is not mounted otherwise" +msgstr "" +"kamera `%s' na vratih `%s' napaka %s\n" +"\n" +"prepričajte se, da kamera dovoli dostop in ni kako drugače priklopljena" + +#: ../src/common/camera_control.c:858 +#, c-format +msgid "" +"failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " +"application, no access to devices etc" +msgstr "" +"neuspela inicializacija `%s' na vratih '%s', verjetno so vzroki: zaklenjeno " +"z drugo aplikacijo, brez dostopa do naprav itd" + +#: ../src/common/camera_control.c:869 +#, c-format +msgid "" +"`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " +"nor import" +msgstr "" +"`%s 'na vratih '%s' ni zanimiv, ker ne podpira niti oddaljenega upravljanja " +"niti uvoza" + +#: ../src/common/camera_control.c:919 +#, c-format +msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" +msgstr "" +"kamera `%s' na vratih %s je bila odklopljena, medtem ko je bila priklopljena" + +#: ../src/common/camera_control.c:926 +#, c-format +msgid "" +"camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" +"make sure it allows access and is not mounted otherwise" +msgstr "" +"kamero `%s' na vratih `%s' je treba ponovno priklopiti\n" +"preverite, da dovoli dostop in ni že sicer priklopljena" + +#: ../src/common/collection.c:596 +msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" +msgstr "preveč časa za osvežitev razmerja proporcev za celotno zbirko" + +#: ../src/common/collection.c:610 ../src/common/collection.c:693 +#: ../src/libs/filters/filename.c:364 ../src/libs/metadata_view.c:126 +msgid "filename" +msgstr "ime datoteke" + +#: ../src/common/collection.c:612 ../src/common/collection.c:667 +msgid "capture time" +msgstr "zajem slik" + +#: ../src/common/collection.c:614 ../src/common/collection.c:669 +msgid "import time" +msgstr "čas uvoza" + +#: ../src/common/collection.c:616 ../src/common/collection.c:671 +msgid "modification time" +msgstr "čas spremembe" + +#: ../src/common/collection.c:618 ../src/common/collection.c:673 +msgid "export time" +msgstr "čas izvoza" + +#: ../src/common/collection.c:620 ../src/common/collection.c:675 +msgid "print time" +msgstr "čas tiskanja" + +#: ../src/common/collection.c:622 ../src/common/collection.c:707 +#: ../src/common/ratings.c:321 ../src/develop/lightroom.c:1525 +#: ../src/libs/tools/ratings.c:111 +msgid "rating" +msgstr "ocena" + +#: ../src/common/collection.c:624 ../src/libs/live_view.c:313 +msgid "id" +msgstr "identifikator" + +#: ../src/common/collection.c:626 ../src/common/collection.c:679 +#: ../src/common/colorlabels.c:337 ../src/develop/lightroom.c:1550 +#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:1387 ../src/libs/filters/colors.c:301 +#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:94 +msgid "color label" +msgstr "oznaka barve" + +#: ../src/common/collection.c:628 +msgid "group" +msgstr "grupiraj" + +#: ../src/common/collection.c:630 ../src/libs/metadata_view.c:128 +msgid "full path" +msgstr "celotna pot" + +#: ../src/common/collection.c:632 +msgid "custom sort" +msgstr "prilagojeno sortiranje" + +#. title +#: ../src/common/collection.c:634 ../src/common/metadata.c:48 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:573 ../src/imageio/storage/gallery.c:178 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:178 ../src/imageio/storage/piwigo.c:893 +msgid "title" +msgstr "naslov" + +#: ../src/common/collection.c:636 ../src/common/metadata.c:49 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:451 +msgid "description" +msgstr "opis" + +#: ../src/common/collection.c:640 +msgid "shuffle" +msgstr "premešaj" + +#: ../src/common/collection.c:657 +msgid "film roll" +msgstr "film" + +#: ../src/common/collection.c:659 +msgid "folder" +msgstr "mapa" + +#: ../src/common/collection.c:661 +msgid "camera" +msgstr "kamera" + +#: ../src/common/collection.c:663 ../src/libs/export_metadata.c:189 +#: ../src/libs/tagging.c:3281 +msgid "tag" +msgstr "značka" + +#: ../src/common/collection.c:665 +msgid "capture date" +msgstr "datum posnetka" + +#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3309 +#: ../src/libs/filtering.c:1986 ../src/libs/filtering.c:2006 +#: ../src/libs/history.c:85 +msgid "history" +msgstr "zgodovina" + +#. iso +#: ../src/common/collection.c:685 ../src/gui/preferences.c:808 +#: ../src/gui/presets.c:557 ../src/libs/camera.c:559 +#: ../src/libs/metadata_view.c:145 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#. aperture +#: ../src/common/collection.c:687 ../src/gui/preferences.c:816 +#: ../src/gui/presets.c:585 ../src/libs/camera.c:546 ../src/libs/camera.c:548 +#: ../src/libs/metadata_view.c:140 +msgid "aperture" +msgstr "zaslonka" + +#: ../src/common/collection.c:695 ../src/develop/lightroom.c:1541 +#: ../src/libs/geotagging.c:141 +msgid "geotagging" +msgstr "geokode" + +#: ../src/common/collection.c:697 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:396 +msgid "grouping" +msgstr "grupiranje" + +#: ../src/common/collection.c:699 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1399 +#: ../src/libs/metadata_view.c:129 ../src/libs/metadata_view.c:338 +msgid "local copy" +msgstr "lokalna kopija" + +#: ../src/common/collection.c:701 ../src/gui/preferences.c:784 +msgid "module" +msgstr "modul" + +#: ../src/common/collection.c:703 ../src/gui/hist_dialog.c:280 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:566 ../src/gui/styles_dialog.c:610 +#: ../src/libs/ioporder.c:40 +msgid "module order" +msgstr "razvrstitev modulov" + +#: ../src/common/collection.c:705 +msgid "range rating" +msgstr "ocena obsega" + +#: ../src/common/collection.c:709 +msgid "search" +msgstr "iskanje" + +#: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 +#: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 +#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 +msgid "yellow" +msgstr "rumena" + +#: ../src/common/collection.c:1437 ../src/common/color_vocabulary.c:339 +#: ../src/common/colorlabels.c:333 ../src/iop/colorzones.c:2308 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:264 +msgid "purple" +msgstr "škrlatna" + +#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1743 +#: ../src/libs/filters/history.c:38 +msgid "auto applied" +msgstr "uporabljeno avtomatsko" + +#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1743 +#: ../src/libs/filters/history.c:38 +msgid "altered" +msgstr "spremenjeno" + +#: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/collection.c:1571 +#: ../src/libs/collect.c:1164 ../src/libs/collect.c:1328 +#: ../src/libs/collect.c:1352 ../src/libs/collect.c:1471 +#: ../src/libs/collect.c:2501 +msgid "not tagged" +msgstr "ni označeno" + +#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1352 +#: ../src/libs/map_locations.c:765 +msgid "tagged" +msgstr "označeno" + +#: ../src/common/collection.c:1477 +msgid "tagged*" +msgstr "označeno*" + +#. local copy +#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1757 +#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 +msgid "not copied locally" +msgstr "ni bilo lokalno prekopirano" + +#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1757 +#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 +msgid "copied locally" +msgstr "lokalno kopirano" + +#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1877 +#: ../src/libs/filters/grouping.c:147 ../src/libs/filters/grouping.c:170 +msgid "group leaders" +msgstr "voditelji grup" + +#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1877 +#: ../src/libs/filters/grouping.c:150 ../src/libs/filters/grouping.c:170 +msgid "group followers" +msgstr "sledilci grupe" + +#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1957 +msgid "not defined" +msgstr "ni določeno" + +#: ../src/common/collection.c:2441 +#, c-format +msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" +msgstr "Izbrana je %d slika od %d (#%d) trenutne zbirke" + +#: ../src/common/collection.c:2447 +#, c-format +msgid "%d image of %d in current collection is selected" +msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" +msgstr[0] "izbrana je %d slika od %d v trenutni zbirki" +msgstr[1] "izbrani sta %d sliki od %d v trenutni zbirki" +msgstr[2] "izbrane so %d slike od %d v trenutni zbirki" +msgstr[3] "izbranih je %d slik od %d v trenutni zbirki" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/rgblevels.c:947 +msgid "gray" +msgstr "siva" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:92 +msgid "Chinese" +msgstr "kitajsko" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:93 +msgid "Thai" +msgstr "tajsko" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:94 +msgid "Kurdish" +msgstr "kurdsko" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:95 +msgid "Caucasian" +msgstr "kavkaško" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:96 +msgid "African-american" +msgstr "afriško-ameriško" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:97 +msgid "Mexican" +msgstr "mehiško" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:100 ../src/common/color_vocabulary.c:105 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:110 ../src/common/color_vocabulary.c:115 +msgid "forearm" +msgstr "nadlaket" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:120 ../src/common/color_vocabulary.c:125 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:130 ../src/common/color_vocabulary.c:135 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:140 ../src/common/color_vocabulary.c:145 +msgid "forehead" +msgstr "čelo" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:150 ../src/common/color_vocabulary.c:155 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:160 ../src/common/color_vocabulary.c:165 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:170 ../src/common/color_vocabulary.c:175 +msgid "cheek" +msgstr "lice" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:202 +#, c-format +msgid "average %s skin tone\n" +msgstr "povprečni %s ton kože\n" + +#. 0° - pinkish red +#: ../src/common/color_vocabulary.c:222 +msgid "deep purple" +msgstr "globoko škrlatna" + +#. L = 10 % +#: ../src/common/color_vocabulary.c:223 +msgid "fuchsia" +msgstr "fuksija" + +#. L = 30 % +#: ../src/common/color_vocabulary.c:224 +msgid "medium magenta" +msgstr "srednja magenta" + +#. L = 50 % +#: ../src/common/color_vocabulary.c:225 +msgid "violet pink" +msgstr "roza vijolična" + +#. L = 70 % +#: ../src/common/color_vocabulary.c:226 +msgid "plum violet" +msgstr "slivno vijolična" + +#. 24° - red +#: ../src/common/color_vocabulary.c:231 +msgid "dark red" +msgstr "temni rdeča" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:233 +msgid "crimson" +msgstr "škrlatna" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:234 +msgid "salmon" +msgstr "postrv" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:235 +msgid "pink" +msgstr "roza" + +#. 48° - orangy red +#: ../src/common/color_vocabulary.c:240 +msgid "maroon" +msgstr "kostanjeva" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:241 +msgid "dark orange red" +msgstr "temno oranžno rdeče" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:242 +msgid "orange red" +msgstr "oranžno rdeča" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:243 +msgid "coral" +msgstr "koralna" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:244 ../src/common/color_vocabulary.c:261 +msgid "khaki" +msgstr "kaki" + +#. 72° - orange +#: ../src/common/color_vocabulary.c:249 +msgid "brown" +msgstr "rjava" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:250 +msgid "chocolate" +msgstr "čokoladna" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:251 +msgid "dark gold" +msgstr "temno zlata" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:252 +msgid "gold" +msgstr "zlata" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:253 +msgid "sandy brown" +msgstr "peščeno rjava" + +#. 96° - yellow olive +#. 120° - green +#. 144° - blueish green +#: ../src/common/color_vocabulary.c:258 ../src/common/color_vocabulary.c:267 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:276 +msgid "dark green" +msgstr "temno zelena" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:259 +msgid "dark olive green" +msgstr "temno olivno zelena" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:260 +msgid "olive" +msgstr "olivna" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:262 +msgid "beige" +msgstr "bež" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:268 ../src/common/color_vocabulary.c:278 +msgid "forest green" +msgstr "gozdno zelena" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:269 +msgid "olive drab" +msgstr "olivno drap" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:270 +msgid "yellow green" +msgstr "rumeno zelena" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:271 ../src/common/color_vocabulary.c:280 +msgid "pale green" +msgstr "bledo zelena" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:279 +msgid "lime green" +msgstr "limetino zelena" + +#. 168° - greenish cyian +#: ../src/common/color_vocabulary.c:285 +msgid "dark sea green" +msgstr "temno morsko zelena" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:286 +msgid "sea green" +msgstr "morsko zelena" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:287 ../src/common/color_vocabulary.c:304 +msgid "teal" +msgstr "svileno zelena" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:288 +msgid "light sea green" +msgstr "svetlo morsko zelena" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:289 +msgid "turquoise" +msgstr "turkizna" + +#. 192° - cyan +#: ../src/common/color_vocabulary.c:294 +msgid "dark slate gray" +msgstr "temno skrilasto siva" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:295 +msgid "light slate gray" +msgstr "svetlo skrilasto siva" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:296 ../src/common/color_vocabulary.c:305 +msgid "dark cyan" +msgstr "temna cian" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:297 ../src/common/color_vocabulary.c:317 +#: ../src/iop/colorzones.c:2306 +msgid "aqua" +msgstr "vodna" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 +#: ../src/iop/temperature.c:1807 +msgid "cyan" +msgstr "cian" + +#. 216° - medium blue +#: ../src/common/color_vocabulary.c:303 +msgid "navy blue" +msgstr "mornarsko modra" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:306 ../src/common/color_vocabulary.c:316 +msgid "deep sky blue" +msgstr "nebesno modra" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:307 +msgid "aquamarine blue" +msgstr "akvamarin modra" + +#. 240° - blue and 264° - bluer than blue +#. these are collapsed because CIE Lab 1976 sucks for blues +#. 288° - more blue +#: ../src/common/color_vocabulary.c:313 ../src/common/color_vocabulary.c:322 +msgid "dark blue" +msgstr "temno modra" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:314 ../src/common/color_vocabulary.c:323 +msgid "medium blue" +msgstr "srednje modra" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:315 +msgid "azure blue" +msgstr "azurno modra" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:325 +msgid "light sky blue" +msgstr "svetlo nebesno modra" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:326 +msgid "light blue" +msgstr "svetlo modra" + +#. 312° - violet +#: ../src/common/color_vocabulary.c:331 +msgid "indigo" +msgstr "indigo" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:332 +msgid "dark violet" +msgstr "temno vijolična" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:333 +msgid "blue violet" +msgstr "modro vijolična" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:334 ../src/common/color_vocabulary.c:342 +msgid "violet" +msgstr "vijolična" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:335 +msgid "plum" +msgstr "sliva" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:340 +msgid "dark magenta" +msgstr "temna magenta" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 +#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1805 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 +msgid "lavender" +msgstr "sivka" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:346 +msgid "color not found" +msgstr "barve ni najdene" + +#: ../src/common/colorlabels.c:305 +#, c-format +msgid "colorlabels set to %s" +msgstr "nastavitev barvnih oznak na %s" + +#: ../src/common/colorlabels.c:307 +msgid "all colorlabels removed" +msgstr "vse barvne oznake odstranjene" + +#: ../src/common/colorlabels.c:328 ../src/libs/image.c:594 +msgid "clear" +msgstr "očisti" + +#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller +#: ../src/common/colorspaces.c:1400 ../src/common/colorspaces.c:1689 +msgid "work profile" +msgstr "delovni profil" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1403 ../src/common/colorspaces.c:1685 +#: ../src/iop/colorout.c:879 +msgid "export profile" +msgstr "profil izvoza" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 +msgid "softproof profile" +msgstr "profil preizkusnega odtisa" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1413 ../src/common/colorspaces.c:1669 +msgid "system display profile" +msgstr "sistemski profil zaslona" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1416 ../src/common/colorspaces.c:1691 +msgid "system display profile (second window)" +msgstr "sistemski profil zaslona (drugo okno)" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1422 +msgid "sRGB (e.g. JPG)" +msgstr "sRGB (npr. JPG)" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1426 ../src/libs/print_settings.c:1285 +msgid "sRGB (web-safe)" +msgstr "sRGB (za splet)" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1440 ../src/common/colorspaces.c:1693 +msgid "Rec709 RGB" +msgstr "Rec709 RGB" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1450 +msgid "PQ Rec2020 RGB" +msgstr "PQ Rec2020 RGB" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1455 +msgid "HLG Rec2020 RGB" +msgstr "HLG Rec2020 RGB" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1460 +msgid "PQ P3 RGB" +msgstr "PQ P3 RGB" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1465 +msgid "HLG P3 RGB" +msgstr "HLG P3 RGB" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1470 ../src/common/colorspaces.c:1695 +msgid "linear ProPhoto RGB" +msgstr "linearni prophoto RGB" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1475 ../src/common/colorspaces.c:1663 +msgid "linear XYZ" +msgstr "linearni XYZ" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1479 ../src/common/colorspaces.c:1665 +#: ../src/develop/blend_gui.c:95 ../src/develop/blend_gui.c:1713 +#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:261 +msgid "Lab" +msgstr "Lab" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1484 ../src/common/colorspaces.c:1667 +msgid "linear infrared BGR" +msgstr "linearni infrardeči BGR" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1488 +msgid "BRG (for testing)" +msgstr "BRG (za preizkus)" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1580 +#, c-format +msgid "" +"profile `%s' not usable as histogram profile. it has been replaced by sRGB!" +msgstr "profil '%s' ni uporaben kot profil histograma, bil je zamenjan z sRGB!" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1671 +msgid "embedded ICC profile" +msgstr "vgrajeni ICC profil" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1673 +msgid "embedded matrix" +msgstr "vgrajena matrika" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1675 +msgid "standard color matrix" +msgstr "standardna barvna matrika" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1677 +msgid "enhanced color matrix" +msgstr "izboljšana barvna matrika" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1679 +msgid "vendor color matrix" +msgstr "barvna matrika proizvajalca" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1681 +msgid "alternate color matrix" +msgstr "alternativna barvna matrika" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1683 +msgid "BRG (experimental)" +msgstr "BRG (preizkusno)" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1697 +msgid "PQ Rec2020" +msgstr "PQ Rec2020" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1699 +msgid "HLG Rec2020" +msgstr "HLG Rec2020" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1701 +msgid "PQ P3" +msgstr "PQ P3" + +#: ../src/common/colorspaces.c:1703 +msgid "HLG P3" +msgstr "HLG P3" + +#: ../src/common/cups_print.c:420 +#, c-format +msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" +msgstr "datoteke `%s' za tisk slike %d nisem našel na `%s'" + +#: ../src/common/cups_print.c:439 +msgid "failed to create temporary file for printing options" +msgstr "nisem uspel ustvariti začasne datoteke za nastavitve tiskanja" + +#: ../src/common/cups_print.c:508 +#, c-format +msgid "printing on `%s' cancelled" +msgstr "tiskanje na `%s' preklicano" + +#: ../src/common/cups_print.c:572 +#, c-format +msgid "error while printing `%s' on `%s'" +msgstr "napaka pri tiskanju `%s' na `%s'" + +#: ../src/common/cups_print.c:574 +#, c-format +msgid "printing `%s' on `%s'" +msgstr "tiskanje `%s' na `%s'" + +#: ../src/common/darktable.c:240 +#, c-format +msgid "found strange path `%s'" +msgstr "našel sem čudno pot `%s'" + +#: ../src/common/darktable.c:255 +#, c-format +msgid "error loading directory `%s'" +msgstr "napaka pri nalaganju mape `%s'" + +#: ../src/common/darktable.c:278 +#, c-format +msgid "file `%s' has unknown format!" +msgstr "datoteka `%s' ima neznan format!" + +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 +#, c-format +msgid "error loading file `%s'" +msgstr "napaka pri nalaganju datoteke '%s'" + +#: ../src/common/darktable.c:1297 +msgid "configuration information" +msgstr "informacije o konfiguraciji" + +#: ../src/common/darktable.c:1299 +msgid "show this information again" +msgstr "prikaži to informacijo ponovno" + +#: ../src/common/darktable.c:1299 +msgid "understood" +msgstr "razumljeno" + +#: ../src/common/darktable.c:1728 +msgid "" +"the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " +"better quality and performance." +msgstr "" +"razmozaičnik RCD je bil zaradi PPG določen kot privzeti zaradi boljša " +"kakovost in zmogljivosti PPG." + +#: ../src/common/darktable.c:1730 +msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" +msgstr "" +"poglej preference/odstranjevanje mozaičnosti za pomanjšan pogled v načinu " +"temnice" + +#: ../src/common/darktable.c:1736 +msgid "" +"the user interface and the underlying internals for tuning darktable " +"performance have changed." +msgstr "" +"uporabniški vmesnik in nastavitev notranjosti za prilagajanje darktabla za " +"uspešnost se je spremenila." + +#: ../src/common/darktable.c:1738 +msgid "" +"you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" +"processing use:" +msgstr "" +"ne boste našli več prostora in prijateljev, namesto v nastavitvah za uporabo " +"obdelav:" + +#: ../src/common/darktable.c:1740 +msgid "1) darktable resources" +msgstr "1) viri programa darktable" + +#: ../src/common/darktable.c:1742 +msgid "2) tune OpenCL performance" +msgstr "2) prilagodi zmogljivost OpenCL" + +#: ../src/common/darktable.c:1749 +msgid "" +"some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " +"longer." +msgstr "" +"nekatere globalne vrednosti konfiguracije pomembne za učinkovitost OpenCL, " +"niso več v uporabi." + +#: ../src/common/darktable.c:1751 +msgid "" +"instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " +"content is:" +msgstr "" +"namesto tega boste našli podatke 'po napravi' v ''cl_device_v4_canonical-" +"name'. vsebina je:" + +#: ../src/common/darktable.c:1753 +msgid "" +" 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " +"'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" +msgstr "" +" 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " +"'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" + +#: ../src/common/darktable.c:1755 +msgid "you may tune as before except 'magic'" +msgstr "lahko prilagajate kot prej - razen 'magic'" + +#: ../src/common/database.c:2722 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Sorry, darktable could not be started (database is locked)\n" +"\n" +" How to solve this problem?\n" +"\n" +" 1 - If another darktable instance is already open, \n" +" click cancel and either use that instance or close it before " +"attempting to rerun darktable \n" +" (process ID <i><b>%d</b></i> created the database locks)\n" +"\n" +" 2 - If you can't find a running instance of darktable, try restarting your " +"session or your computer. \n" +" This will close all running programs and hopefully close the databases " +"correctly. \n" +"\n" +" 3 - If you have done this or are certain that no other instances of " +"darktable are running, \n" +" this probably means that the last instance was ended abnormally. \n" +" Click on the \"delete database lock files\" button to remove the files " +"<i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</i>. \n" +"\n" +"\n" +" <i><u>Caution!</u> Do not delete these files without first undertaking " +"the above checks, \n" +" otherwise you risk generating serious inconsistencies in your database." +"</i>\n" +msgstr "" +"\n" +" Oprostite, programa darktable ni bilo mogoče zagnati (baza podatkov je " +"zaklenjena)\n" +"\n" +" Kako rešiti to težavo?\n" +"\n" +" 1 - Če je že odprt drug pojavek programa darktable,\n" +" kliknite Prekliči in uporabite pojavek ali ga zaprite, preden " +"poskusite ponovno zagnati darktable\n" +" (ID procesa <i><b>%d</b> </i> je zaklenil baze podatkov)\n" +"\n" +" 2 - Če ne najdete tekočega pojavka programa darktable, poskusite znova " +"zagnati sejo ali računalnik.\n" +" S tem boste zaprli vse programe in upamo, da bodo tudi baze podatkov " +"pravilno zaprte.\n" +"\n" +" 3 - Če ste to že storili ali ste prepričani, da se ne izvaja noben drug " +"pojavek programa darktable,\n" +" to verjetno pomeni, da se je zadnji pojavek končal nenormalno.\n" +" Kliknite gumb \"izbriši datoteke zaklepa zbirke podatkov\", da " +"odstranite datoteki <i>data.db.lock</i> in <i>library.db.lock</i>.\n" +"\n" +"\n" +" <i><u>Pozor!</u> Teh datotek ne brišite, ne da bi prej izvedli zgornja " +"preverjanja,\n" +" v nasprotnem primeru tvegate, da boste ustvarili resna neskladja v " +"svoji bazi podatkov.</i>\n" + +#. clang-format on +#: ../src/common/database.c:2743 +msgid "error starting darktable" +msgstr "napaka ob zagonu darktable" + +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 +#: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 +#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 +#: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 +#: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 +#: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 +#: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 +#: ../src/libs/tagging.c:3472 +msgid "cancel" +msgstr "prekliči" + +#: ../src/common/database.c:2744 +msgid "delete database lock files" +msgstr "zbriši datoteke zaklepa podatkovne baze" + +#: ../src/common/database.c:2750 +msgid "are you sure?" +msgstr "ali ste prepričani?" + +#: ../src/common/database.c:2751 +msgid "" +"\n" +"do you really want to delete the lock files?\n" +msgstr "" +"\n" +"ali res želite brisati datoteke zaklepa?\n" + +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 +#: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 +#: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: ../src/common/database.c:2766 ../src/libs/export_metadata.c:164 +#: ../src/libs/geotagging.c:812 +msgid "done" +msgstr "narejeno" + +#: ../src/common/database.c:2767 +msgid "" +"\n" +"successfully deleted the lock files.\n" +"you can now restart darktable\n" +msgstr "" +"\n" +"uspešno zbrisane datoteke zaklepa.\n" +"zdaj lahko ponovno poženete darktable\n" + +#. the button to close the popup +#: ../src/common/database.c:2768 ../src/common/database.c:2775 +#: ../src/libs/filters/filename.c:452 +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: ../src/common/database.c:2771 ../src/iop/cacorrect.c:1336 +msgid "error" +msgstr "napaka" + +#: ../src/common/database.c:2772 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"at least one file could not be removed.\n" +"you may try to manually delete the files <i>data.db.lock</i> and <i>library." +"db.lock</i>\n" +"in folder <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n" +msgstr "" +"\n" +"vsaj ene datoteke ni bilo mogoče odstraniti.\n" +"lahko poskusite ročno zbrisati datoteki <i>data.db.lock</i> in <i>library.db." +"lock</i>\n" +"v mapi <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n" + +#: ../src/common/database.c:2889 +#, c-format +msgid "" +"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " +"%d" +msgstr "" +"datoteka, ki zaklepa podatkovno bazo vsebuje pid, ki je aktiven v vašem " +"sistemu: %d" + +#: ../src/common/database.c:2895 +#, c-format +msgid "the database lock file seems to be empty" +msgstr "videti je, da je datoteka zaklepanja prazna" + +#: ../src/common/database.c:2903 +#, c-format +msgid "error opening the database lock file for reading: %s" +msgstr "napaka pri odpiranju datoteke zaklepanja podatkovne baze za branje: %s" + +#. the database has to be upgraded, let's ask user +#: ../src/common/database.c:2940 +#, c-format +msgid "" +"the database schema has to be upgraded for\n" +"\n" +"<span style='italic'>%s</span>\n" +"\n" +"this might take a long time in case of a large database\n" +"\n" +"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" +msgstr "" +"shema podatkovne baze, je potrebna nadgradnje\n" +"\n" +"<span style=\"italic\">%s</span>\n" +"\n" +"to utegne kar trajati pri veliki podatkovni bazi\n" +"\n" +"ali želite nadaljevati ali zapustiti program, da bi lahko prej izdelali " +"varnostno kopijo\n" + +#: ../src/common/database.c:2948 +msgid "darktable - schema migration" +msgstr "darktable - shema migracije" + +#: ../src/common/database.c:2949 ../src/common/database.c:3262 +#: ../src/common/database.c:3280 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3460 +msgid "close darktable" +msgstr "zapri darktable" + +#: ../src/common/database.c:2949 +msgid "upgrade database" +msgstr "nadgradi podatkovno bazo" + +#: ../src/common/database.c:3242 ../src/common/database.c:3422 +#, c-format +msgid "" +"quick_check said:\n" +"%s \n" +msgstr "" +"quick_check said:\n" +"%s \n" + +#: ../src/common/database.c:3259 ../src/common/database.c:3277 +#: ../src/common/database.c:3439 ../src/common/database.c:3457 +msgid "darktable - error opening database" +msgstr "darktable - napaka pri odpiranju podatkovne baze" + +#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3444 +msgid "attempt restore" +msgstr "poskus obnove" + +#: ../src/common/database.c:3266 ../src/common/database.c:3282 +#: ../src/common/database.c:3446 ../src/common/database.c:3462 +msgid "delete database" +msgstr "zbriši podatkovno bazo" + +#: ../src/common/database.c:3270 ../src/common/database.c:3450 +msgid "" +"do you want to close darktable now to manually restore\n" +"the database from a backup, attempt an automatic restore\n" +"from the most recent snapshot or delete the corrupted database\n" +"and start with a new one?" +msgstr "" +"ali želite zapreti program darktable, da ročno obnovite\n" +"zbirko podatkov iz varnostne kopije, poskusite samodejno obnoviti\n" +"iz najnovejšega posnetka ali izbrišete poškodovano bazo podatkov\n" +"in začeti z novo?" + +#: ../src/common/database.c:3286 ../src/common/database.c:3466 +msgid "" +"do you want to close darktable now to manually restore\n" +"the database from a backup or delete the corrupted database\n" +"and start with a new one?" +msgstr "" +"ali želite zapreti program darktable, da ročno obnovite\n" +"zbirko podatkov iz varnostne kopije, ali zbrišete poškodovano bazo podatkov\n" +"in začeti z novo?" + +#: ../src/common/database.c:3293 ../src/common/database.c:3471 +#, c-format +msgid "" +"an error has occurred while trying to open the database from\n" +"\n" +"<span style='italic'>%s</span>\n" +"\n" +"it seems that the database is corrupted.\n" +"%s%s" +msgstr "" +"prišlo je do napake pri poskusu odpiranja podatkovne baze\n" +"\n" +"<span style=\"italic\">%s</span>\n" +"\n" +"vse kaže, da je podatkovna baza pokvarjena.\n" +"%s%s" + +#: ../src/common/database.c:3789 +msgid "click later to be asked on next startup" +msgstr "kliknite kasneje, za vprašanje ob naslednjem zagonu" + +#: ../src/common/database.c:3793 +msgid "click later to be asked when closing darktable" +msgstr "kliknite pozneje, za vprašanje ob zapiranju darktabla" + +#: ../src/common/database.c:3797 +msgid "click later to be asked next time when closing darktable" +msgstr "kliknite pozneje, za vprašanje naslednjič ob zapiranju darktabla" + +#: ../src/common/database.c:3800 +#, c-format +msgid "" +"the database could use some maintenance\n" +"\n" +"there's <span style='italic'>%s</span> to be freed\n" +"\n" +"do you want to proceed now?\n" +"\n" +"%s\n" +"you can always change maintenance preferences in core options" +msgstr "" +"bazi podatkov bi lahko naklonili nekaj vzdrževanja\n" +"\n" +"<span style = \"italic\">%s </span> je možno sprostiti\n" +"\n" +"ali želite nadaljevati zdaj?\n" +"\n" +"%s\n" +"nastavitve vzdrževanja lahko vedno spremenite v osnovnih nastavitvah" + +#: ../src/common/database.c:3810 +msgid "darktable - schema maintenance" +msgstr "darktable - shema vzdrževanja" + +#: ../src/common/database.c:3811 +msgid "later" +msgstr "kasneje" + +#: ../src/common/eigf.h:288 +msgid "" +"fast exposure independent guided filter failed to allocate memory, check " +"your RAM settings" +msgstr "" +"neodvisni vodeni filter za hitro izpostavljenost ni uspel dodeliti " +"pomnilnika, preverite vaše nastavitve RAM -a" + +#: ../src/common/exif.cc:4361 +#, c-format +msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" +msgstr "ni mogoče prebrati datoteke xmp '%s': '%s'" + +#: ../src/common/exif.cc:4413 +#, c-format +msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" +msgstr "ni mogoče zapisati datoteke xmp '%s': '%s'" + +#: ../src/common/fast_guided_filter.h:316 +msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" +msgstr "" +"hitri filter ni mogel pridobiti dovolj pomnilnika, preverite nastavitve za " +"RAM" + +#: ../src/common/film.c:342 +msgid "do you want to remove this empty directory?" +msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" +msgstr[0] "ali želite odstraniti to prazno mapo?" +msgstr[1] "ali želite odstraniti ti prazni mapi?" +msgstr[2] "ali želite odstraniti te prazne mape?" +msgstr[3] "ali želite odstraniti te prazne mape?" + +#: ../src/common/film.c:349 +msgid "remove empty directory?" +msgid_plural "remove empty directories?" +msgstr[0] "naj odstranim prazno mapo?" +msgstr[1] "naj odstranim prazni mapi?" +msgstr[2] "naj odstranim prazne mape?" +msgstr[3] "naj odstranim prazne mape?" + +#: ../src/common/film.c:368 ../src/gui/preferences.c:792 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:447 ../src/libs/geotagging.c:830 +#: ../src/libs/import.c:1542 +msgid "name" +msgstr "ime" + +#: ../src/common/film.c:474 +msgid "" +"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" +msgstr "" +"ne morem odstraniti filma, če imam lokalne kopije in nedostopne izvirnike" + +#: ../src/common/history.c:755 +msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" +msgstr "" +"najprej morate prekopirati zgodovino slike in šele potem jo lahko nalepite " +"na drugo" + +#: ../src/common/http_server.c:95 +#, c-format +msgid "darktable » %s" +msgstr "darktable » %s" + +#: ../src/common/http_server.c:97 +msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" +msgstr "" +"<h1>Oprostite,</h1><p>nekaj je šlo narobe. Prosim, poskusite znova.</p>" + +#: ../src/common/http_server.c:102 +msgid "" +"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " +"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" +msgstr "" +"<h1>Hvala,</h1><p>vse bi moralo biti opravljeno. Lahko <b>zaprete</b> vaš " +"brskalnik in <b>se vrnete</b> na darktable.</p>" + +#: ../src/common/image.c:296 +msgid "orphaned image" +msgstr "osirotela slika" + +#: ../src/common/image.c:541 +#, c-format +msgid "geo-location undone for %d images" +msgstr "geolokacija razveljavljena za %d slik" + +#: ../src/common/image.c:542 +#, c-format +msgid "geo-location re-applied to %d images" +msgstr "geolokacija je bila ponovno uporabljena za %d slikah" + +#: ../src/common/image.c:561 +#, c-format +msgid "date/time undone for %d images" +msgstr "datum/čas razveljavljen za %d slik" + +#: ../src/common/image.c:562 +#, c-format +msgid "date/time re-applied to %d images" +msgstr "datum/čas ponovno uporabljen za %d slik" + +#: ../src/common/image.c:1992 +#, c-format +msgid "cannot access local copy `%s'" +msgstr "ne morem doseči lokalne kopije `%s'" + +#: ../src/common/image.c:1999 +#, c-format +msgid "cannot write local copy `%s'" +msgstr "ne morem pisati lokalne kopije `%s'" + +#: ../src/common/image.c:2006 +#, c-format +msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" +msgstr "napaka pri premikanju lokalne kopije `%s' -> `%s'" + +#: ../src/common/image.c:2022 +#, c-format +msgid "error moving `%s': file not found" +msgstr "napaka pri premikanju `%s': datoteke ne najdem" + +#: ../src/common/image.c:2032 +#, c-format +msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" +msgstr "napaka pri premikanju `%s' -> `%s': datoteka že obstaja" + +#: ../src/common/image.c:2036 +#, c-format +msgid "error moving `%s' -> `%s'" +msgstr "napaka pri premikanju `%s' -> `%s'" + +#: ../src/common/image.c:2350 +msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." +msgstr "ne morem ustvariti lokalne kopije, če izvorna datoteka ni dostopna." + +#: ../src/common/image.c:2364 +msgid "cannot create local copy." +msgstr "ne morem ustvariti lokalne kopije." + +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 +msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." +msgstr "ne morem odstraniti lokalne kopije, če izvirnik ni dostopen." + +#: ../src/common/image.c:2603 +#, c-format +msgid "%d local copy has been synchronized" +msgid_plural "%d local copies have been synchronized" +msgstr[0] "%d lokalna kopija je sinhronizirana" +msgstr[1] "%d lokalni kopiji sta sinhronizirani" +msgstr[2] "%d lokalne kopije so sinhronizirane" +msgstr[3] "%d lokalne kopije so sinhronizirane" + +#: ../src/common/image.c:2792 +msgid "<b>WARNING</b>: camera is missing samples!" +msgstr "<b>OPOZORILO</b> : za kamero manjkajo vzorci!" + +#: ../src/common/image.c:2793 +msgid "" +"You must provide samples in <a href='https://raw.pixls.us/'>https://raw." +"pixls.us/</a>" +msgstr "" +"Dobavite vzorce v <a href='https://raw.pixls.us/'>https://raw.pixls.us/</a>" + +#: ../src/common/image.c:2794 +#, c-format +msgid "" +"for `%s' `%s'\n" +"in as many format/compression/bit depths as possible" +msgstr "" +"za `%s' `%s'\n" +"v vseh formatih/kompresijah/bitnih globinah, kar je le mogoče" + +#: ../src/common/image.c:2797 +msgid "or the <b>RAW won't be readable</b> in next version." +msgstr "ali <b>surovi format ne bo berljiv</b> v naslednji različici." + +#: ../src/common/image.h:169 ../src/common/ratings.c:283 +#: ../src/libs/history.c:763 ../src/libs/snapshots.c:455 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#. EMPTY_FIELD +#: ../src/common/image.h:170 +msgid "tiff" +msgstr "tiff" + +#: ../src/common/image.h:171 +msgid "png" +msgstr "png" + +#: ../src/common/image.h:172 +msgid "j2k" +msgstr "j2k" + +#: ../src/common/image.h:173 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" + +#: ../src/common/image.h:174 +msgid "exr" +msgstr "exr" + +#: ../src/common/image.h:175 +msgid "rgbe" +msgstr "rgbe" + +#: ../src/common/image.h:176 +msgid "pfm" +msgstr "pfm" + +#: ../src/common/image.h:177 +msgid "GraphicsMagick" +msgstr "GraphicsMagick" + +#: ../src/common/image.h:178 +msgid "rawspeed" +msgstr "rawspeed" + +#: ../src/common/image.h:179 +msgid "netpnm" +msgstr "netpnm" + +#: ../src/common/image.h:180 +msgid "avif" +msgstr "avif" + +#: ../src/common/image.h:181 +msgid "ImageMagick" +msgstr "ImageMagick" + +#: ../src/common/image.h:182 +msgid "heif" +msgstr "heif" + +#: ../src/common/image.h:183 +msgid "libraw" +msgstr "libraw" + +#: ../src/common/imagebuf.c:131 +msgid "insufficient memory" +msgstr "premalo pomnilnika" + +#: ../src/common/imagebuf.c:132 +msgid "" +"this module was unable to allocate\n" +"all of the memory required to process\n" +"the image. some or all processing\n" +"has been skipped." +msgstr "" +"ta modul ni mogel dodeliti vsega\n" +"pomnilnika, potrebnega za\n" +"obdelavo slike. nekaj ali vsa\n" +"obdelava je bila preskočena." + +#: ../src/common/imageio.c:740 ../src/common/mipmap_cache.c:1074 +#, c-format +msgid "image `%s' is not available!" +msgstr "slike '%s' ni na voljo!" + +#: ../src/common/imageio.c:758 +#, c-format +msgid "" +"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " +"or buy more memory." +msgstr "" +"nisem mogel dobiti pomnilnika za %s, prosím, znižajte število niti za izvoz " +"ali pa kupite še nekaj pomnilnika." + +#: ../src/common/imageio.c:759 +msgctxt "noun" +msgid "thumbnail export" +msgstr "izvoz predogledne sličice" + +#: ../src/common/imageio.c:759 +msgctxt "noun" +msgid "export" +msgstr "izvoz" + +#: ../src/common/imageio.c:771 +#, c-format +msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." +msgstr "na morem najti sloga '%s', da bi ga uporabil ob izvozu." + +#: ../src/common/import_session.c:294 +msgid "" +"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " +"session settings." +msgstr "" +"ne morem razširiti v enolično ime datoteke te seje, prosim, preverite " +"nastavitve uvoza." + +#: ../src/common/import_session.c:373 +msgid "requested session path not available. device not mounted?" +msgstr "zahtevana pot seje ni na voljo. naprava ni priklopljena?" + +#: ../src/common/iop_order.c:59 ../src/libs/ioporder.c:208 +msgid "legacy" +msgstr "zapuščina" + +#: ../src/common/iop_order.c:60 +msgid "v3.0 RAW" +msgstr "v3.0 surovo" + +#: ../src/common/iop_order.c:61 +msgid "v3.0 JPEG" +msgstr "v3.0 JPEG" + +#: ../src/common/iop_profile.c:105 +#, c-format +msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" +msgstr "nepodprt delovni profil %s je bil zamenjan za Rec2020 RGB!\n" + +#. clang-format off +#: ../src/common/metadata.c:46 +msgid "creator" +msgstr "ustvarjalec" + +#: ../src/common/metadata.c:47 +msgid "publisher" +msgstr "izdajatelj" + +#: ../src/common/metadata.c:50 +msgid "rights" +msgstr "pravice" + +#: ../src/common/metadata.c:51 +msgid "notes" +msgstr "zabeležke" + +#: ../src/common/metadata.c:52 +msgid "version name" +msgstr "ime verzije" + +#: ../src/common/metadata.c:53 ../src/libs/live_view.c:319 +#: ../src/libs/metadata_view.c:124 +msgid "image id" +msgstr "id slike" + +#: ../src/common/noiseprofiles.c:26 +msgid "generic poissonian" +msgstr "splošna Poissonova" + +#: ../src/common/noiseprofiles.c:61 +#, c-format +msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" +msgstr "profil šuma `%s' ni veljaven" + +#: ../src/common/opencl.c:1111 +msgid "" +"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated" +msgstr "" +"zaradi počasnega grafičnega pospeševanja je bila funkcija opencl izklopljena" + +#: ../src/common/opencl.c:1118 +msgid "" +"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" +msgstr "" +"zaznano je več grafičnih procesorjev - časovni plan opencl je ustrezno " +"prilagojen" + +#: ../src/common/opencl.c:1126 +msgid "" +"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" +msgstr "" +"zaznan zelo hiter grafični procesor - časovni plan opencl je ustrezno " +"prilagojen" + +#: ../src/common/opencl.c:1133 +msgid "opencl scheduling profile set to default" +msgstr "časovni plan opencl nastavljen na privzetega" + +#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1916 +#: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:83 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:533 ../src/libs/export.c:1164 +#: ../src/libs/print_settings.c:83 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:83 +msgid "inch" +msgstr "palec" + +#: ../src/common/pdf.h:91 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: ../src/common/pdf.h:104 +msgid "a4" +msgstr "a4" + +#: ../src/common/pdf.h:105 +msgid "a3" +msgstr "a3" + +#: ../src/common/pdf.h:106 +msgid "letter" +msgstr "ameriško pismo (letter)" + +#: ../src/common/pdf.h:107 +msgid "legal" +msgstr "ameriški pravni format (legal)" + +#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 +msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" +msgstr "GNOME Keyring ni več podprt, izberite kaj drugega" + +#: ../src/common/ratings.c:205 +#, c-format +msgid "rejecting %d image" +msgid_plural "rejecting %d images" +msgstr[0] "zavračam sliko %d" +msgstr[1] "zavračam sliki %d" +msgstr[2] "zavračam slike %d" +msgstr[3] "zavračam slike %d" + +#: ../src/common/ratings.c:207 +#, c-format +msgid "applying rating %d to %d image" +msgid_plural "applying rating %d to %d images" +msgstr[0] "dodajam oceno %d na %d sliko" +msgstr[1] "dodajam oceno %d na %d sliki" +msgstr[2] "dodajam oceno %d na %d slike" +msgstr[3] "dodajam oceno %d na %d slik" + +#: ../src/common/ratings.c:221 +msgid "no images selected to apply rating" +msgstr "ni izbrane slike, ki bi ji dodal oceno" + +#: ../src/common/ratings.c:274 ../src/libs/metadata_view.c:353 +msgid "image rejected" +msgstr "slika zavrnjena" + +#: ../src/common/ratings.c:276 +msgid "image rated to 0 star" +msgstr "slika ocenjena z 0 zvezdic" + +#: ../src/common/ratings.c:278 +#, c-format +msgid "image rated to %s" +msgstr "slike ocenjene na %s" + +#: ../src/common/ratings.c:305 ../src/libs/select.c:39 +#: ../src/views/lighttable.c:755 +msgid "select" +msgstr "izberi" + +#: ../src/common/ratings.c:306 +msgid "upgrade" +msgstr "nadgradi" + +#: ../src/common/ratings.c:307 +msgid "downgrade" +msgstr "odpravi nadgradnjo na prejšnjo" + +#: ../src/common/ratings.c:311 +msgid "zero" +msgstr "nič" + +#: ../src/common/ratings.c:312 ../src/libs/filters/rating_range.c:294 +msgid "one" +msgstr "en" + +#: ../src/common/ratings.c:313 ../src/libs/filters/rating_range.c:295 +msgid "two" +msgstr "dva" + +#: ../src/common/ratings.c:314 ../src/libs/filters/rating_range.c:296 +msgid "three" +msgstr "tri" + +#: ../src/common/ratings.c:315 ../src/libs/filters/rating_range.c:297 +msgid "four" +msgstr "štiri" + +#: ../src/common/ratings.c:316 ../src/libs/filters/rating_range.c:298 +msgid "five" +msgstr "pet" + +#: ../src/common/ratings.c:317 +msgid "reject" +msgstr "zavrni" + +#: ../src/common/styles.c:225 +#, c-format +msgid "style with name '%s' already exists" +msgstr "slog z imenom '%s' že obstaja" + +#: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 +msgid "styles" +msgstr "slogi" + +#: ../src/common/styles.c:488 ../src/gui/styles_dialog.c:233 +#, c-format +msgid "style named '%s' successfully created" +msgstr "uspešno ustvarjen slog z imenom '%s'" + +#: ../src/common/styles.c:620 ../src/common/styles.c:648 +#: ../src/common/styles.c:687 +msgid "no image selected!" +msgstr "ni izbrane slike!" + +#: ../src/common/styles.c:624 +#, c-format +msgid "style %s successfully applied!" +msgstr "slog %s uspešno uporabljen!" + +#: ../src/common/styles.c:638 +msgid "no images nor styles selected!" +msgstr "ni izbrane slike niti sloga!" + +#: ../src/common/styles.c:643 +msgid "no styles selected!" +msgstr "ni izbranega sloga!" + +#: ../src/common/styles.c:673 +msgid "style successfully applied!" +msgid_plural "styles successfully applied!" +msgstr[0] "slog %s uspešno uporabljen!" +msgstr[1] "sloga %s uspešno uporabljena!" +msgstr[2] "slogi %s uspešno uporabljeni!" +msgstr[3] "slogi %s uspešno uporabljeni!" + +#: ../src/common/styles.c:744 +#, c-format +msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" +msgstr "neujemanje verzij modulov `%s' : %d != %d" + +#: ../src/common/styles.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to overwrite style file for %s" +msgstr "nisem mogel prepisati sloga za %s" + +#: ../src/common/styles.c:1206 +#, c-format +msgid "style file for %s exists" +msgstr "datoteka s slogom %s že obstaja" + +#: ../src/common/styles.c:1458 +#, c-format +msgid "style %s was successfully imported" +msgstr "slog %s je bil uspešno uvožen" + +#. Failed to open file, clean up. +#: ../src/common/styles.c:1502 +#, c-format +msgid "could not read file `%s'" +msgstr "ni bilo mogoče prebrati datoteke `%s'" + +#: ../src/common/utility.c:503 +msgid "above sea level" +msgstr "nad morjem" + +#: ../src/common/utility.c:504 +msgid "below sea level" +msgstr "pod morjem" + +#: ../src/common/utility.c:555 ../src/libs/metadata_view.c:875 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 +msgid "hold" +msgstr "drži" + +#: ../src/control/control.c:102 ../src/control/control.c:136 +msgid "modifiers" +msgstr "spremenjene možnosti" + +#: ../src/control/control.c:109 +msgctxt "accel" +msgid "global" +msgstr "globalni" + +#: ../src/control/control.c:110 +msgctxt "accel" +msgid "views" +msgstr "pogledi" + +#: ../src/control/control.c:111 +msgctxt "accel" +msgid "thumbtable" +msgstr "tabela predoglednih sličic" + +#: ../src/control/control.c:112 +msgctxt "accel" +msgid "utility modules" +msgstr "uporabni moduli" + +#: ../src/control/control.c:113 +msgctxt "accel" +msgid "processing modules" +msgstr "moduli obdelav" + +#: ../src/control/control.c:114 +msgctxt "accel" +msgid "blending" +msgstr "mešanje" + +#: ../src/control/control.c:115 +msgctxt "accel" +msgid "lua scripts" +msgstr "skripti lua" + +#: ../src/control/control.c:116 +msgctxt "accel" +msgid "fallbacks" +msgstr "rešitve v sili" + +#: ../src/control/control.c:133 +msgid "show accels window" +msgstr "prikaži okno pospeševanja" + +#: ../src/control/control.c:294 +msgid "working..." +msgstr "delam..." + +#: ../src/control/crawler.c:359 +#, c-format +msgid "ERROR: %s NOT synced XMP → DB" +msgstr "NAPAKA: %s NI sinhronizirana XMP → DB" + +#: ../src/control/crawler.c:360 ../src/control/crawler.c:411 +#: ../src/control/crawler.c:463 +msgid "" +"ERROR: cannot write the database. the destination may be full, offline or " +"read-only." +msgstr "" +"NAPAKA: ni mogoče pisati v podatkovno bazo. cilj je morda poln, nepovezan " +"ali dovoljen samo za branje." + +#: ../src/control/crawler.c:365 +#, c-format +msgid "SUCCESS: %s synced XMP → DB" +msgstr "USPEH: %s sinhronizirani XMP → DB" + +#: ../src/control/crawler.c:382 +#, c-format +msgid "ERROR: %s NOT synced DB → XMP" +msgstr "NAPAKA: %s NE sinhronizirani DB → XMP" + +#: ../src/control/crawler.c:383 ../src/control/crawler.c:426 +#: ../src/control/crawler.c:477 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: cannot write %s \n" +"the destination may be full, offline or read-only." +msgstr "" +"NAPAKA: ni mogoče pisati %s\n" +"cilj je morda poln, nepovezan ali dovoljen samo za branje." + +#: ../src/control/crawler.c:388 +#, c-format +msgid "SUCCESS: %s synced DB → XMP" +msgstr "USPEH: %s sinhronizirani DB → XMP" + +#: ../src/control/crawler.c:410 +#, c-format +msgid "ERROR: %s NOT synced new (XMP) → old (DB)" +msgstr "NAPAKA: %s NI sinhronizirani novi (XMP) → stari (DB)" + +#: ../src/control/crawler.c:415 +#, c-format +msgid "SUCCESS: %s synced new (XMP) → old (DB)" +msgstr "USPEH: %s sinhronizirani nova (XMP) → stara (DB)" + +#: ../src/control/crawler.c:425 +#, c-format +msgid "ERROR: %s NOT synced new (DB) → old (XMP)" +msgstr "USPEH: %s NE sinhronizirani nova (XMP) → stara (DB)" + +#: ../src/control/crawler.c:430 +#, c-format +msgid "SUCCESS: %s synced new (DB) → old (XMP)" +msgstr "USPEH: %s sinhronizirani nova (DB) → stara (XMP)" + +#: ../src/control/crawler.c:438 ../src/control/crawler.c:489 +#, c-format +msgid "EXCEPTION: %s has inconsistent timestamps" +msgstr "IZJEMA: %s ima nekonsistentne časovne zabeležke" + +#: ../src/control/crawler.c:462 +#, c-format +msgid "ERROR: %s NOT synced old (XMP) → new (DB)" +msgstr "NAPAKA: %s NE sinhronizirani stara (XMP) → nova (DB)" + +#: ../src/control/crawler.c:467 +#, c-format +msgid "SUCCESS: %s synced old (XMP) → new (DB)" +msgstr "USPEH: %s sinhronizirani stara (XMP) → nova (DB)" + +#: ../src/control/crawler.c:476 +#, c-format +msgid "ERROR: %s NOT synced old (DB) → new (XMP)" +msgstr "NAPAKA: %s NE sinhronizirani stara (DB) → nova (XMP)" + +#: ../src/control/crawler.c:481 +#, c-format +msgid "SUCCESS: %s synced old (DB) → new (XMP)" +msgstr "USPEH: %s sinhronizirani stara (DB) → nova (XMP)" + +#: ../src/control/crawler.c:560 +#, c-format +msgid "%id %02dh %02dm %02ds" +msgstr "%id %02dh %02dm %02ds" + +#: ../src/control/crawler.c:625 +msgid "path" +msgstr "pot" + +#: ../src/control/crawler.c:633 +msgid "xmp timestamp" +msgstr "časovna oznaka xmp" + +#: ../src/control/crawler.c:637 +msgid "database timestamp" +msgstr "časovna oznaka v bazi" + +#: ../src/control/crawler.c:641 +msgid "newest" +msgstr "najnovejša" + +#: ../src/control/crawler.c:646 +msgid "time difference" +msgstr "časovna razlika" + +#: ../src/control/crawler.c:656 +msgid "updated xmp sidecar files found" +msgstr "našel sem osveženo priklopno datoteko xmp" + +#: ../src/control/crawler.c:657 +msgid "_close" +msgstr "_zapri" + +#. setup selection accelerators +#. action-box +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 +#: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 +msgid "select all" +msgstr "izberi vse" + +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 +#: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 +msgid "select none" +msgstr "ne izberi nič" + +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 +#: ../src/libs/select.c:141 +msgid "invert selection" +msgstr "inverzna izbira" + +#: ../src/control/crawler.c:685 +msgid "on the selection:" +msgstr "na izbiri:" + +#: ../src/control/crawler.c:686 +msgid "keep the xmp edit" +msgstr "ohrani urejen xmp" + +#: ../src/control/crawler.c:687 +msgid "keep the database edit" +msgstr "ohranjaj spremembe podatkovne baze" + +#: ../src/control/crawler.c:688 +msgid "keep the newest edit" +msgstr "ohranjaj najnovejše spremembe" + +#: ../src/control/crawler.c:689 +msgid "keep the oldest edit" +msgstr "ohranjaj najstarejše spremembe" + +#: ../src/control/crawler.c:711 +msgid "synchronization log" +msgstr "dnevnik sinhronizacije" + +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:80 +#, c-format +msgid "capturing %d image" +msgid_plural "capturing %d images" +msgstr[0] "zajemam %d slika" +msgstr[1] "zajemam %d sliki" +msgstr[2] "zajemam %d slike" +msgstr[3] "zajemam %d slik" + +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:114 +msgid "please set your camera to manual mode first!" +msgstr "prosim, najprej nastavite vašo kamero v ročni režim!" + +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:211 +msgid "capture images" +msgstr "zajem slik" + +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:245 +#, c-format +msgid "%d/%d imported to %s" +msgid_plural "%d/%d imported to %s" +msgstr[0] "%d/%d uvožen do %s" +msgstr[1] "%d/%d uvoženi do %s" +msgstr[2] "%d/%d uvožene do %s" +msgstr[3] "%d/%d uvožene do %s" + +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 +msgid "starting to import images from camera" +msgstr "začenjam uvažati slike iz kamere" + +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 +#, c-format +msgid "importing %d image from camera" +msgid_plural "importing %d images from camera" +msgstr[0] "uvažam %d sliko iz kamere" +msgstr[1] "uvažam %d sliki iz kamere" +msgstr[2] "uvažam %d slik iz kamere" +msgstr[3] "uvažam %d slik iz kamere" + +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 +msgid "import images from camera" +msgstr "uvozi slike iz kamere" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 +msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." +msgstr "ni uspela tvorba filma v ciljni mapi, prekinjam prenos.." + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 +msgid "exposure bracketing only works on raw images." +msgstr "kadriranje osvetlitve deluje samo na surovih slikah." + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 +msgid "images have to be of same size and orientation!" +msgstr "slike morajo biti enake velikosti in orientacije!" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 +#, c-format +msgid "merging %d image" +msgid_plural "merging %d images" +msgstr[0] "sestavljam %d sliko" +msgstr[1] "sestavljam %d sliki" +msgstr[2] "sestavljam %d slike" +msgstr[3] "sestavljam %d slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 +#, c-format +msgid "wrote merged HDR `%s'" +msgstr "napisana zložena HDR slika `%s'" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 +#, c-format +msgid "duplicating %d image" +msgid_plural "duplicating %d images" +msgstr[0] "podvajam %d sliko" +msgstr[1] "podvajam %d sliki" +msgstr[2] "podvajam %d slike" +msgstr[3] "podvajam %d slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 +#, c-format +msgid "flipping %d image" +msgid_plural "flipping %d images" +msgstr[0] "prezrcalim %d sliko" +msgstr[1] "prezrcalim %d sliki" +msgstr[2] "prezrcalim %d slike" +msgstr[3] "prezrcalim %d slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 +#, c-format +msgid "set %d color image" +msgid_plural "setting %d color images" +msgstr[0] "nastavljam %d barvno sliko" +msgstr[1] "nastavljam %d barvni sliki" +msgstr[2] "nastavljam %d barvnih slik" +msgstr[3] "nastavljam %d barvnih slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 +#, c-format +msgid "set %d monochrome image" +msgid_plural "setting %d monochrome images" +msgstr[0] "nastavljam %d enobarvno sliko" +msgstr[1] "nastavljanje %d enobarvnih slik" +msgstr[2] "nastavljanje %d enobarvnih slik" +msgstr[3] "nastavljanje %d enobarvnih slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 +#, c-format +msgid "removing %d image" +msgid_plural "removing %d images" +msgstr[0] "odstranjujem %d sliko" +msgstr[1] "odstranjujem %d sliki" +msgstr[2] "odstranjujem %d slike" +msgstr[3] "odstranjujem %d slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#, c-format +msgid "could not send %s to trash%s%s" +msgstr "ne morem prenesti %s do koša%s%s" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#, c-format +msgid "could not physically delete %s%s%s" +msgstr "ne morem fizično odstranit %s%s%s" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +msgid "physically delete" +msgstr "fizično odstraniti" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 +msgid "physically delete all files" +msgstr "fizično zbriši vse datoteke" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 +msgid "only remove from the image library" +msgstr "samo izloči iz zbirke slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 +msgid "skip to next file" +msgstr "preskoči na naslednjo datoteko" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 +msgid "stop process" +msgstr "zaustavi postopek" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 +msgid "trashing error" +msgstr "napaka pri prenosu v smeti" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 +msgid "deletion error" +msgstr "napaka pri brisanju" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 +#, c-format +msgid "trashing %d image" +msgid_plural "trashing %d images" +msgstr[0] "mečem v smeti %d sliko" +msgstr[1] "mečem v smeti %d sliki" +msgstr[2] "mečem v smeti %d slike" +msgstr[3] "mečem v smeti %d slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 +#, c-format +msgid "deleting %d image" +msgid_plural "deleting %d images" +msgstr[0] "brišem %d sliko" +msgstr[1] "brišem %d sliki" +msgstr[2] "brišem %d slike" +msgstr[3] "brišem %d slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 +msgid "failed to parse GPX file" +msgstr "razpoznavanje datoteke GPX ni uspelo" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 +#, c-format +msgid "applied matched GPX location onto %d image" +msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" +msgstr[0] "uveljavljam ustrezno lokacijo GPX na %d sliko" +msgstr[1] "uveljavljam ustrezno lokacijo GPX na %d sliki" +msgstr[2] "uveljavljam ustrezno lokacijo GPX na %d slike" +msgstr[3] "uveljavljam ustrezno lokacijo GPX na %d slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 +#, c-format +msgid "moving %d image" +msgstr "prenašam sliko %d" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 +#, c-format +msgid "moving %d images" +msgstr "prenašam slike %d" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 +#, c-format +msgid "copying %d image" +msgstr "kopiram sliko %d" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 +#, c-format +msgid "copying %d images" +msgstr "kopiram slike %d" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 +#, c-format +msgid "creating local copy of %d image" +msgid_plural "creating local copies of %d images" +msgstr[0] "tvorim lokalno kopijo %d slike" +msgstr[1] "tvorim lokalno kopijo %d sliki" +msgstr[2] "tvorim lokalno kopijo %d slik" +msgstr[3] "tvorim lokalno kopijo %d slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 +#, c-format +msgid "removing local copy of %d image" +msgid_plural "removing local copies of %d images" +msgstr[0] "odstranjujem lokalno kopijo %d slike" +msgstr[1] "odstranjujem lokalni kopiji %d slik" +msgstr[2] "odstranjujem lokalne kopije %d slik" +msgstr[3] "odstranjujem lokalne kopije %d slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 +#, c-format +msgid "refreshing info for %d image" +msgid_plural "refreshing info for %d images" +msgstr[0] "osvežene info o sliki %d" +msgstr[1] "osvežene info o slikah %d" +msgstr[2] "osvežene info o slikah %d" +msgstr[3] "osvežene info o slikah %d" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 +#, c-format +msgid "exporting %d image.." +msgid_plural "exporting %d images.." +msgstr[0] "izvažam %d sliko.." +msgstr[1] "izvažam %d sliki.." +msgstr[2] "izvažam %d slike.." +msgstr[3] "izvažam %d slik.." + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 +msgid "no image to export" +msgstr "ni slik za izvoz" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 +#, c-format +msgid "exporting %d / %d to %s" +msgstr "izvažam %d / %d na %s" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/views/print.c:337 +#, c-format +msgid "image `%s' is currently unavailable" +msgstr "slika '%s' je trenutno nedostopna" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 +msgid "merge hdr image" +msgstr "sestavi hdr sliko" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 +msgid "duplicate images" +msgstr "podvoji slike" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 +msgid "flip images" +msgstr "prevrni sliko" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 +msgid "set monochrome images" +msgstr "nastavi enobarvne slike" + +#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 +msgid "remove images" +msgstr "odstrani slike" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 +#, c-format +msgid "" +"do you really want to remove %d image from darktable\n" +"(without deleting file on disk)?" +msgid_plural "" +"do you really want to remove %d images from darktable\n" +"(without deleting files on disk)?" +msgstr[0] "" +"ali res želite odstraniti %d sliko iz darktable?\n" +"(ne da bi jo zbrisali z diska)?" +msgstr[1] "" +"ali res želite odstraniti %d sliki iz darktable?n(ne da bi ju zbrisali z " +"diska)?" +msgstr[2] "" +"ali res želite odstraniti %d slike iz darktable?n(ne da bi jih zbrisali z " +"diska)?" +msgstr[3] "" +"ali res želite odstraniti %d slik iz darktable?n(ne da bi jo zbrisali z " +"diska)?" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 +msgid "remove image?" +msgstr "naj odstranim sliko?" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 +msgid "remove images?" +msgstr "naj odstranim slike?" + +#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 +msgid "delete images" +msgstr "zbriši slike" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 +#, c-format +msgid "" +"do you really want to physically delete %d image\n" +"(using trash if possible)?" +msgid_plural "" +"do you really want to physically delete %d images\n" +"(using trash if possible)?" +msgstr[0] "" +"ali res želite fizično odstraniti %d sliko z diska?\n" +"(z uporabo koša za smeti, če je mogoče)?" +msgstr[1] "" +"ali res želite fizično odstraniti %d sliki z diska?\n" +"(z uporabo koša za smeti, če je mogoče)?" +msgstr[2] "" +"ali res želite fizično odstraniti %d slike z diska?\n" +"(z uporabo koša za smeti, če je mogoče)?" +msgstr[3] "" +"ali res želite fizično odstraniti %d slik z diska?\n" +"(z uporabo koša za smeti, če je mogoče)?" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 +#, c-format +msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" +msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" +msgstr[0] "ali res želite fizično odstraniti %d sliko z diska?" +msgstr[1] "ali res želite fizično odstraniti %d sliki z diska?" +msgstr[2] "ali res želite fizično odstraniti %d slike z diska?" +msgstr[3] "ali res želite fizično odstraniti %d slik z diska?" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 +msgid "delete image?" +msgstr "naj odstranim sliko?" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +msgid "delete images?" +msgstr "naj odstranim slike?" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 +msgid "" +"do you really want to physically delete selected image (using trash if " +"possible)?" +msgstr "" +"ali res želite fizično odstraniti izbrano sliko z diska (z uporabo koša za " +"smeti, če je mogoče)?" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 +msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" +msgstr "ali res želite fizično odstraniti izbrano sliko z diska?" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 +msgid "move images" +msgstr "prenesi slike" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 +msgid "_select as destination" +msgstr "_izberi kot cilj" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 +#, c-format +msgid "" +"do you really want to physically move %d image to %s?\n" +"(all duplicates will be moved along)" +msgid_plural "" +"do you really want to physically move %d images to %s?\n" +"(all duplicates will be moved along)" +msgstr[0] "" +"ali res želite fizično preseliti %d sliko na %s\n" +"(vse neizbrane dvojnice bodo tudi preseljene)" +msgstr[1] "" +"ali res želite fizično preseliti %d sliki na %s\n" +"(vse neizbrane dvojnice bodo tudi preseljene)" +msgstr[2] "" +"ali res želite fizično preseliti %d slike na %s\n" +"(vse neizbrane dvojnice bodo tudi preseljene)" +msgstr[3] "" +"ali res želite fizično preseliti %d slik na %s\n" +"(vse neizbrane dvojnice bodo tudi preseljene)" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 +msgid "move image?" +msgid_plural "move images?" +msgstr[0] "prenesem sliko?" +msgstr[1] "prenesem sliki?" +msgstr[2] "prenesem slike?" +msgstr[3] "prenesem slike?" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 +msgid "copy images" +msgstr "kopiraj slike" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 +#, c-format +msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" +msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" +msgstr[0] "ali res želite fizično kopirati %d sliko na %s?" +msgstr[1] "ali res želite fizično kopirati %d sliki na %s?" +msgstr[2] "ali res želite fizično kopirati %d slike na %s?" +msgstr[3] "ali res želite fizično kopirati %d slik na %s?" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 +msgid "copy image?" +msgid_plural "copy images?" +msgstr[0] "kopiram sliko?" +msgstr[1] "kopiram sliki?" +msgstr[2] "kopiram slike?" +msgstr[3] "kopiram slike?" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 +msgid "local copy images" +msgstr "lokalne kopije slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 +msgid "refresh EXIF" +msgstr "osveži EXIF" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 +#, c-format +msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." +msgstr "" +"izpadlo je pridobivanje parametrov iz shranjevalnega modula '%s', prekinjam " +"izvoz.." + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 +msgid "export images" +msgstr "izvozi slike" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 +#, c-format +msgid "adding time offset to %d image" +msgstr "dodajam časovni zamik na %d sliko" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 +#, c-format +msgid "setting date/time of %d image" +msgstr "nastavljam datum in čas na %d sliko" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 +#, c-format +msgid "adding time offset to %d images" +msgstr "dodajam časovni zamik na %d slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 +#, c-format +msgid "setting date/time of %d images" +msgstr "nastavljam datum in čas zamik na %d slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "added time offset to %d image" +msgstr "dodan časovni zamik na %d sliko" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "set date/time of %d image" +msgstr "nastavljen datum in čas na %d sliko" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 +#, c-format +msgid "added time offset to %d images" +msgstr "dodan časovni zamik na %d slike" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 +#, c-format +msgid "set date/time of %d images" +msgstr "nastavljen datum in čas na %d slike" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 +msgid "time offset" +msgstr "časovni zamik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 +msgid "write sidecar files" +msgstr "zapiši priključne datoteke" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#, c-format +msgid "importing %d image" +msgid_plural "importing %d images" +msgstr[0] "uvažam sliko %d" +msgstr[1] "uvažam sliki %d" +msgstr[2] "uvažam slike %d" +msgstr[3] "uvažam slike %d" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 +#, c-format +msgid "importing %d/%d image" +msgid_plural "importing %d/%d images" +msgstr[0] "uvažam %d/%d sliko" +msgstr[1] "uvažam %d/%d sliki" +msgstr[2] "uvažam %d/%d slike" +msgstr[3] "uvažam %d/%d slik" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 +#, c-format +msgid "imported %d image" +msgid_plural "imported %d images" +msgstr[0] "uvožena %d slika" +msgstr[1] "uvoženi %d sliki" +msgstr[2] "uvožene %d slike" +msgstr[3] "uvoženih %d slik" + +#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:73 ../src/control/jobs/film_jobs.c:109 +msgid "import images" +msgstr "uvozi slike" + +#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:239 +msgid "no supported images were found to be imported" +msgstr "našel nisem nobene slike v znanem formatu za uvoz" + +#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:76 +#, c-format +msgid "importing image %s" +msgstr "uvažam sliko %s" + +#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:110 +msgid "import image" +msgstr "uvoz slike" + +#: ../src/develop/blend.c:293 +msgid "detail mask blending error" +msgstr "podrobnosti napake mešanje maske" + +#: ../src/develop/blend.c:461 ../src/develop/blend.c:849 +#, c-format +msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" +msgstr "preskočeno mešanje v modulu '%s', ker se vrednosti 'roi' ne ujemata" + +#: ../src/develop/blend.c:492 ../src/develop/blend.c:884 +msgid "could not allocate buffer for blending" +msgstr "ni bilo mogoče dobiti dovolj medpomnilnika za mešanje" + +#: ../src/develop/blend.c:800 +msgid "detail mask CL blending problem" +msgstr "podrobnosti problema mešanja maske CL" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:46 ../src/libs/live_view.c:335 +msgctxt "blendmode" +msgid "normal" +msgstr "normalno" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:47 +msgctxt "blendmode" +msgid "normal bounded" +msgstr "normalno omejeno" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:48 ../src/libs/live_view.c:343 +msgctxt "blendmode" +msgid "lighten" +msgstr "posvetljeno" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:49 ../src/libs/live_view.c:342 +msgctxt "blendmode" +msgid "darken" +msgstr "potemnjeno" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:50 ../src/libs/live_view.c:339 +msgctxt "blendmode" +msgid "multiply" +msgstr "množi" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:51 +msgctxt "blendmode" +msgid "average" +msgstr "povprečje" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:52 +msgctxt "blendmode" +msgid "addition" +msgstr "prištevanje" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:53 +msgctxt "blendmode" +msgid "subtract" +msgstr "odštevanje" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:54 ../src/libs/live_view.c:348 +msgctxt "blendmode" +msgid "difference" +msgstr "razlika" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:55 ../src/libs/live_view.c:340 +msgctxt "blendmode" +msgid "screen" +msgstr "zaslon" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:341 +msgctxt "blendmode" +msgid "overlay" +msgstr "plast" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:57 +msgctxt "blendmode" +msgid "softlight" +msgstr "mehka svetloba" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:58 +msgctxt "blendmode" +msgid "hardlight" +msgstr "trda svetloba" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:59 +msgctxt "blendmode" +msgid "vividlight" +msgstr "živa svetloba" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:60 +msgctxt "blendmode" +msgid "linearlight" +msgstr "linearna svetloba" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:61 +msgctxt "blendmode" +msgid "pinlight" +msgstr "točkovna svetloba" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:62 +msgctxt "blendmode" +msgid "lightness" +msgstr "svetlost" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:63 +msgctxt "blendmode" +msgid "chromaticity" +msgstr "kromatičnost" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:64 +msgctxt "blendmode" +msgid "hue" +msgstr "odtenek" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:65 +msgctxt "blendmode" +msgid "color" +msgstr "barva" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:66 +msgctxt "blendmode" +msgid "coloradjustment" +msgstr "prilagoditev barv" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:67 +msgctxt "blendmode" +msgid "Lab lightness" +msgstr "Lab svetlost" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:68 +msgctxt "blendmode" +msgid "Lab color" +msgstr "Lab barva" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:69 +msgctxt "blendmode" +msgid "Lab L-channel" +msgstr "Kanal Lab L" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:70 +msgctxt "blendmode" +msgid "Lab a-channel" +msgstr "Kanal Lab a" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:71 +msgctxt "blendmode" +msgid "Lab b-channel" +msgstr "Kanal Lab b" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:72 +msgctxt "blendmode" +msgid "HSV value" +msgstr "HSV vrednost" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:73 +msgctxt "blendmode" +msgid "HSV color" +msgstr "HSV barva" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:74 +msgctxt "blendmode" +msgid "RGB red channel" +msgstr "Rdeči kanal RGB" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:75 +msgctxt "blendmode" +msgid "RGB green channel" +msgstr "Zeleni RGB kanal" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:76 +msgctxt "blendmode" +msgid "RGB blue channel" +msgstr "Modri RGB kanal" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:77 +msgctxt "blendmode" +msgid "divide" +msgstr "deljenje" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:78 +msgctxt "blendmode" +msgid "geometric mean" +msgstr "geometrijsko povprečje" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:79 +msgctxt "blendmode" +msgid "harmonic mean" +msgstr "harmonično povprečje" + +#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them +#: ../src/develop/blend_gui.c:82 +msgctxt "blendmode" +msgid "difference (deprecated)" +msgstr "razlika (zastarelo)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:83 +msgctxt "blendmode" +msgid "subtract inverse (deprecated)" +msgstr "odštej inverzno (zastarelo)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:84 +msgctxt "blendmode" +msgid "divide inverse (deprecated)" +msgstr "razdeli inverzno (zastarelo)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:88 +msgctxt "blendoperation" +msgid "normal" +msgstr "normalno" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:89 +msgctxt "blendoperation" +msgid "reverse" +msgstr "obratno" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:366 +#: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1185 +msgid "default" +msgstr "privzeto" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:94 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:96 ../src/develop/blend_gui.c:1725 +msgid "RGB (display)" +msgstr "RGB (prikaz)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:97 ../src/develop/blend_gui.c:1736 +msgid "RGB (scene)" +msgstr "RGB (scena)" + +#. DEVELOP_MASK_ENABLED +#: ../src/develop/blend_gui.c:102 ../src/develop/blend_gui.c:2980 +msgid "uniformly" +msgstr "enakomerno" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2321 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2272 +msgid "drawn mask" +msgstr "narisana maska" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2129 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2274 +msgid "parametric mask" +msgstr "parametrska maska" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2501 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2276 +msgid "raster mask" +msgstr "rastrska maska" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:106 ../src/develop/blend_gui.c:3003 +msgid "drawn & parametric mask" +msgstr "narisana in parametrska maska" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:110 +msgid "exclusive" +msgstr "eksluzivno" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:111 +msgid "inclusive" +msgstr "inkluzivno" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:112 +msgid "exclusive & inverted" +msgstr "ekskluzivno in inverzno" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:113 +msgid "inclusive & inverted" +msgstr "inkluzivno in inverzno" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:117 +msgid "output before blur" +msgstr "izhod pred zamegljevanjem" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:118 +msgid "input before blur" +msgstr "vhod pred zamegljevanjem" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:119 +msgid "output after blur" +msgstr "izhod po zamegljevanju" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:120 +msgid "input after blur" +msgstr "vhod po zamegljevanju" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2248 +#: ../src/gui/accelerators.c:120 ../src/gui/accelerators.c:129 +#: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:823 +#: ../src/libs/live_view.c:362 +msgid "on" +msgstr "vklopljeno" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 +#: ../src/iop/exposure.c:1099 +msgid "input" +msgstr "vhod" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 +msgid "output" +msgstr "izhod" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:867 +msgid " (zoom)" +msgstr " (zoom)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:872 +msgid " (log)" +msgstr " (dnevnik)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1704 +msgid "reset to default blend colorspace" +msgstr "ponovno nastavi na privzeto mešanico barvnega prostora" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1751 +msgid "reset and hide output channels" +msgstr "ponovno nastavi in skrij izhodne kanale" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1757 +msgid "show output channels" +msgstr "prikaži izhodne kanale" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1964 ../src/develop/blend_gui.c:2004 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1964 +msgid "sliders for L channel" +msgstr "drsniki za kanal L" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1160 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 +msgid "sliders for a channel" +msgstr "drsniki za kanal a" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1969 +msgid "green/red" +msgstr "zeleno/rdeča" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1161 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 +msgid "sliders for b channel" +msgstr "drsniki za kanal b" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1972 +msgid "blue/yellow" +msgstr "modro/rumeno" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1973 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1973 +msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" +msgstr "drsniki za kanal krome (LCh)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1977 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1977 +msgid "sliders for hue channel (of LCh)" +msgstr "drsniki za kanal odtenka (LCh)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1984 ../src/develop/blend_gui.c:2011 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1984 ../src/develop/blend_gui.c:2011 +msgid "sliders for gray value" +msgstr "drsniki za sivine" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 +msgid "sliders for red channel" +msgstr "drsniki za rdeči kanal" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 +msgid "sliders for green channel" +msgstr "drsniki za zeleni kanal" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 +msgid "sliders for blue channel" +msgstr "drsniki za modri kanal" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1996 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:1996 +msgid "sliders for hue channel (of HSL)" +msgstr "drsniki za kanal odtenkov (HSL)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2000 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2000 +msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" +msgstr "drsniki za kanal krome (HSL)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 +#: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 +msgid "chroma" +msgstr "kroma" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2004 +msgid "sliders for value channel (of HSL)" +msgstr "drsniki za kanal vrednosti (HSL)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2023 +msgid "Jz" +msgstr "Jz" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2023 +msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)" +msgstr "drsniki za kanal vrednosti (JzCzhz)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2027 +msgid "Cz" +msgstr "Cz" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2027 +msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" +msgstr "drsniki za kanal krome (JzCzhz)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2031 +msgid "hz" +msgstr "hz" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2031 +msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)" +msgstr "drsniki za kanal odtenka (JzCzhz)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2037 +msgid "" +"adjustment based on input received by this module:\n" +"* range defined by upper markers: blend fully\n" +"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" +"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" +msgstr "" +"prilagoditve glede na dobljeni vhod v ta modul:\n" +"* obseg je določen z zgornjimi mejami: popolno mešanje\n" +"* obseg določen s spodnjimi mejami: nič mešanja\n" +"* obseg med sosednjimi spodnjimi in zgornjimi mejami: delno mešanje" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2040 +msgid "" +"adjustment based on unblended output of this module:\n" +"* range defined by upper markers: blend fully\n" +"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" +"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" +msgstr "" +"prilagoditve glede na nezmešan izhod iz tega modula:\n" +"* obseg je določen z zgornjimi mejami: popolno mešanje\n" +"* obseg določen s spodnjimi mejami: nič mešanja\n" +"* obseg med sosednjimi spodnjimi in zgornjimi mejami: delno mešanje" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2132 +msgid "reset blend mask settings" +msgstr "ponovno nastavite masko mešanja" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 +#: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 +msgid "channel" +msgstr "kanal" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 +msgid "" +"pick GUI color from image\n" +"ctrl+click or right-click to select an area" +msgstr "" +"izberite barvo grafičnega vmesnika iz slike\n" +"krmilka+klik to za izbor površine" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2160 +msgid "" +"set the range based on an area from the image\n" +"drag to use the input image\n" +"ctrl+drag to use the output image" +msgstr "" +"izberite interval iz površine slike\n" +"klik+povlek za uporabo vhodne slike\n" +"krmilka+klik + povlek za uporabo izhodne slike" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2164 +msgid "invert all channel's polarities" +msgstr "invertirajte vse pole kanala" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2184 +msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" +msgstr "zamenjate pole. najbolje se vidi z omogočeno 'masko prikaza'" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2211 +msgid "" +"double-click to reset.\n" +"press 'a' to toggle available slider modes.\n" +"press 'c' to toggle view of channel data.\n" +"press 'm' to toggle mask view." +msgstr "" +"dvakrat kliknite za ponovno nastavitev.\n" +"pritisnite 'a', da preklopite razpoložljive načine drsnikov.\n" +"pritisnite 'c', da preklopite prikaz podatkov o kanalih.\n" +"pritisnite 'm', da preklopite pogled na masko." + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 +#: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 +#: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 +#: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 +#: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 +#: ../src/iop/toneequal.c:3126 ../src/iop/toneequal.c:3129 +#: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 +#: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 +#: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 +msgid " EV" +msgstr "EV" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2229 ../src/develop/blend_gui.c:2321 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2501 ../src/develop/blend_gui.c:2564 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3038 ../src/develop/blend_gui.c:3055 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3064 ../src/develop/blend_gui.c:3081 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3095 ../src/develop/blend_gui.c:3101 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3107 ../src/develop/blend_gui.c:3115 +msgid "blend" +msgstr "zmešaj" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2229 +msgid "boost factor" +msgstr "faktor povečanja" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2231 +msgid "adjust the boost factor of the channel mask" +msgstr "prilagodi faktor povečanja maske kanala" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2263 +#, c-format +msgid "%d shape used" +msgid_plural "%d shapes used" +msgstr[0] "uporabljena %d oblika" +msgstr[1] "uporabljeni %d obliki" +msgstr[2] "uporabljene %d oblike" +msgstr[3] "uporabljeno %d oblik" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2268 ../src/develop/blend_gui.c:2324 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2390 ../src/develop/blend_gui.c:2502 +msgid "no mask used" +msgstr "nobene maske ni v rabi" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2330 +msgid "toggle polarity of drawn mask" +msgstr "preklopi polarnost narisane maske" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2337 +msgid "show and edit mask elements" +msgstr "prikaži in uredi elemente maske" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2337 +msgid "show and edit in restricted mode" +msgstr "prikaži in uredi v omejevalnem načinu" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2342 ../src/libs/masks.c:940 +#: ../src/libs/masks.c:968 ../src/libs/masks.c:1634 +msgid "add gradient" +msgstr "dodaj gradient" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2342 +msgid "add multiple gradients" +msgstr "dodaj več gradientov" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/retouch.c:2199 +#: ../src/libs/masks.c:952 ../src/libs/masks.c:1658 +msgid "add brush" +msgstr "dodaj čopič" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/retouch.c:2199 +msgid "add multiple brush strokes" +msgstr "dodaj več potez s čopičem" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 ../src/iop/retouch.c:2203 +#: ../src/iop/spots.c:822 ../src/libs/masks.c:936 ../src/libs/masks.c:964 +#: ../src/libs/masks.c:1640 +msgid "add path" +msgstr "dodaj pot" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 ../src/iop/retouch.c:2203 +#: ../src/iop/spots.c:822 +msgid "add multiple paths" +msgstr "dodaj več poti" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 ../src/iop/retouch.c:2207 +#: ../src/iop/spots.c:826 ../src/libs/masks.c:932 ../src/libs/masks.c:960 +#: ../src/libs/masks.c:1646 +msgid "add ellipse" +msgstr "dodaj elipso" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 ../src/iop/retouch.c:2207 +#: ../src/iop/spots.c:826 +msgid "add multiple ellipses" +msgstr "dodaj več elips" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2362 ../src/iop/retouch.c:2211 +#: ../src/iop/spots.c:830 ../src/libs/masks.c:928 ../src/libs/masks.c:956 +#: ../src/libs/masks.c:1652 +msgid "add circle" +msgstr "dodaj krog" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2362 ../src/iop/retouch.c:2211 +#: ../src/iop/spots.c:830 +msgid "add multiple circles" +msgstr "dodaj več krogov" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2510 +msgid "toggle polarity of raster mask" +msgstr "preklopi polarnost rastrske maske" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2644 +msgid "normal & difference modes" +msgstr "normalni in diferencialni načini" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2649 +msgid "lighten modes" +msgstr "osvetljevalni načini" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2653 +msgid "darken modes" +msgstr "zatemnjevalni načini" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2657 +msgid "contrast enhancing modes" +msgstr "način izboljševanja kontrasta" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2667 ../src/develop/blend_gui.c:2680 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2705 +msgid "color channel modes" +msgstr "načini barvnega kanala" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2695 +msgid "normal & arithmetic modes" +msgstr "normalni in aritmetični načini" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2709 +msgid "chromaticity & lightness modes" +msgstr "načini barvnosti in svetlosti" + +#. add deprecated blend mode +#: ../src/develop/blend_gui.c:2720 +msgid "deprecated modes" +msgstr "zastareli načini" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3020 +msgid "blending options" +msgstr "možnosti mešanja" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3038 ../src/libs/history.c:859 +msgid "blend mode" +msgstr "način mešanja" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3039 +msgid "choose blending mode" +msgstr "izberi način mešanja" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3046 +msgid "toggle blend order" +msgstr "preklopi vrstni red zlivanja" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3049 +msgid "" +"toggle the blending order between the input and the output of the module,\n" +"by default the output will be blended on top of the input,\n" +"order can be reversed by clicking on the icon (input on top of output)" +msgstr "" +"preklopi vrstni red mešanja med vhodom in izhodom modula,\n" +"privzeto bo izhod mešan na vrhu vhoda,\n" +"vrstni red je mogoče obrniti s klikom na ikono (vhod na vrhu izhoda)" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3055 ../src/libs/history.c:861 +msgid "blend fulcrum" +msgstr "izhodišče mešanja" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3058 +msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" +msgstr "prilagodi izhodišče, ki se uporablja za operacije mešanja" + +#. Add opacity/scale sliders to table +#: ../src/develop/blend_gui.c:3064 ../src/iop/watermark.c:1122 +msgid "opacity" +msgstr "neprosojnost" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3067 +msgid "set the opacity of the blending" +msgstr "nastavi neprosojnost mešanja" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3069 ../src/libs/history.c:863 +msgid "combine masks" +msgstr "sestavi maske" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3070 +msgid "" +"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " +"mask" +msgstr "" +"kako sestaviti posamično narisano masko in različne kanale parametrske maske" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3075 ../src/libs/history.c:871 +msgid "invert mask" +msgstr "preobrni masko" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3076 +msgid "apply mask in normal or inverted mode" +msgstr "uveljavi masko v normalnem ali preobrnjenem načinu" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3081 +msgid "details threshold" +msgstr "podrobnosti praga" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3083 +msgid "" +"adjust the threshold for the details mask (using raw data), \n" +"positive values selects areas with strong details, \n" +"negative values select flat areas" +msgstr "" +"prilagodi prag za masko s podrobnostmi (z uporabo surovih podatkov),\n" +"pozitivne vrednosti izberejo področja z močnimi podrobnostmi,\n" +"negativne vrednosti izberejo ravna področja" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3088 ../src/libs/history.c:865 +msgid "feathering guide" +msgstr "vodilo mehčanja s peresom" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3090 +msgid "" +"choose to guide mask by input or output image and\n" +"choose to apply feathering before or after mask blur" +msgstr "" +"izberi vodilno masko po vhodni ali izhodni sliki in\n" +"izberite mehčanje pred ali po maski zamegljevanja" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3095 ../src/libs/history.c:864 +msgid "feathering radius" +msgstr "radij mehčanja s peresom" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3097 +msgid "spatial radius of feathering" +msgstr "prostorski krog mehčanja s peresom" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3101 +msgid "blurring radius" +msgstr "radij zamegljevanja" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3103 +msgid "radius for gaussian blur of blend mask" +msgstr "polmer gaussove maske zamegljevalnega mešanja" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3107 ../src/iop/retouch.c:2413 +#: ../src/libs/history.c:862 +msgid "mask opacity" +msgstr "neprosojnost maske" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3109 +msgid "" +"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " +"without affecting fully transparent/fully opaque regions" +msgstr "" +"pomakne in nagne krivuljo tonov mešalne maske tako da prilagodi njeno " +"sijavost ne da bi vplivala na dele, ki so popolnoma prosojni ali popolnoma " +"neprosojni" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3115 ../src/libs/history.c:867 +msgid "mask contrast" +msgstr "kontrast maske" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3117 +msgid "" +"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" +msgstr "" +"nudi krivuljo tonov mešalne maske v obliki S krivulje za prilagoditev " +"kontrasta" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3121 +msgid "mask refinement" +msgstr "izboljšanje maske" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3124 +msgid "display mask and/or color channel" +msgstr "prikaži masko in/ali barvni kanal" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3126 +msgid "" +"display mask and/or color channel. ctrl+click to display mask, shift+click " +"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " +"display" +msgstr "" +"prikaži masko in/ali barvni kanal. krmilka-klik za prikaz maske, dvigalka-" +"klik za prikaz kanala. miška nad drsnikom parametrske maske za izbor kanala " +"prikaza" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3131 +msgid "temporarily switch off blend mask" +msgstr "začasno izklopi masko mešanja" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:3133 +msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" +msgstr "začasno ugasni masko mešanja. samo za modul v centru obdelave" + +#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:960 +msgid "display-referred default" +msgstr "privzeta vrednost glede na zaslon" + +#. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, +#. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… +#. (the preset name is used in develop.c) +#: ../src/develop/develop.c:1523 ../src/gui/presets.c:962 +#: ../src/iop/exposure.c:278 ../src/iop/exposure.c:287 +msgid "scene-referred default" +msgstr "privzeta vrednost glede na sceno" + +#: ../src/develop/develop.c:2002 +#, c-format +msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" +msgstr "%s: modul `%s' neusklajenost verzije: %d != %d" + +#: ../src/develop/imageop.c:927 +msgid "new instance" +msgstr "nova instanca" + +#: ../src/develop/imageop.c:933 +msgid "duplicate instance" +msgstr "podvojena instanca" + +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 +#: ../src/libs/masks.c:1098 +msgid "move up" +msgstr "pomakni navzgor" + +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 +#: ../src/libs/masks.c:1101 +msgid "move down" +msgstr "pomakni navzdol" + +#. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref +#. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 +#. we can only do that after 3.8 is released. +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 +#: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 +#: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 +#: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 +msgid "delete" +msgstr "briši" + +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 +msgid "rename" +msgstr "preimenuj" + +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 +#, c-format +msgid "%s is switched on" +msgstr "modul %s je omogočen" + +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 +#, c-format +msgid "%s is switched off" +msgstr "modul %s je onemogočen" + +#: ../src/develop/imageop.c:2266 +msgid "unknown mask" +msgstr "neznana maska" + +#: ../src/develop/imageop.c:2270 +msgid "drawn + parametric mask" +msgstr "narisana + parametrska maska" + +#: ../src/develop/imageop.c:2279 +#, c-format +msgid "this module has a `%s'" +msgstr "ta modul ima `%s'" + +#: ../src/develop/imageop.c:2284 +#, c-format +msgid "taken from module %s" +msgstr "pobrano iz modula %s" + +#: ../src/develop/imageop.c:2289 +msgid "click to display (module must be activated first)" +msgstr "kliknite za prikaz (modul mora biti najprej aktiviran)" + +#: ../src/develop/imageop.c:2379 +msgid "purpose" +msgstr "namen" + +#: ../src/develop/imageop.c:2379 +msgid "process" +msgstr "obdelaj" + +#: ../src/develop/imageop.c:2477 +msgid "" +"multiple instance actions\n" +"right-click creates new instance" +msgstr "" +"več aktivnosti pojavkov\n" +"desni-klik ustvari nov pojavek" + +#: ../src/develop/imageop.c:2488 +msgid "" +"reset parameters\n" +"ctrl+click to reapply any automatic presets" +msgstr "" +"ponovno nastavi parametre\n" +"krmilka+klik za ponovno uveljavitev samodejnih začetnih nastavitev" + +#: ../src/develop/imageop.c:2497 +msgid "" +"presets\n" +"right-click to apply on new instance" +msgstr "" +"začetne vrednosti\n" +"desni-klik za uveljavitev na novem pojavku" + +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 +msgid "ERROR" +msgstr "NAPAKA" + +#: ../src/develop/imageop.c:3124 +msgid "unsupported input" +msgstr "nepodprt vhod" + +#: ../src/develop/imageop.c:3125 +msgid "" +"you have placed this module at\n" +"a position in the pipeline where\n" +"the data format does not match\n" +"its requirements." +msgstr "" +"ta modul ste postavili na\n" +"položaj v cevovodu, kjer\n" +"se oblika zapisa podatkov ne ujema\n" +"z njegovimi zahtevami." + +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 +#: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 +msgid "show" +msgstr "prikaži" + +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 +msgid "new" +msgstr "nova" + +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 +msgid "duplicate" +msgstr "dupliciraj" + +#: ../src/develop/imageop.c:3230 +msgid "enable" +msgstr "omogoči" + +#: ../src/develop/imageop.c:3231 +msgid "focus" +msgstr "ostrenje" + +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 +msgid "instance" +msgstr "pojavek" + +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 +#: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 +msgid "reset" +msgstr "ponovno nastavi" + +#. Adding the outer container +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/libs/lib.c:1291 +msgid "presets" +msgstr "začetne vrednosti" + +#: ../src/develop/imageop.c:3246 +msgid "processing module" +msgstr "modul obdelav" + +#: ../src/develop/imageop_gui.c:281 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"ctrl+click to %s" +msgstr "" +"%s\n" +"krmilka+klik za %s" + +#: ../src/develop/lightroom.c:1083 +msgid "cannot find lightroom XMP!" +msgstr "ne morem najti lightroomov XMP!" + +#: ../src/develop/lightroom.c:1115 ../src/develop/lightroom.c:1137 +#: ../src/develop/lightroom.c:1157 +#, c-format +msgid "`%s' not a lightroom XMP!" +msgstr "'%s' ni lightroomov XMP!" + +#: ../src/develop/lightroom.c:1556 +#, c-format +msgid "%s has been imported" +msgid_plural "%s have been imported" +msgstr[0] "%s je bila uvožena" +msgstr[1] "%s sta bili uvoženi" +msgstr[2] "%s so bile uvožene" +msgstr[3] "%s je bilo uvoženih" + +#: ../src/develop/masks/brush.c:1117 ../src/develop/masks/brush.c:1174 +#, c-format +msgid "hardness: %3.2f%%" +msgstr "trdota: %3.2f%%" + +#: ../src/develop/masks/brush.c:1141 ../src/develop/masks/brush.c:1222 +#: ../src/develop/masks/brush.c:1229 ../src/develop/masks/circle.c:122 +#: ../src/develop/masks/circle.c:176 ../src/develop/masks/ellipse.c:555 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:642 ../src/develop/masks/path.c:1107 +#, c-format +msgid "size: %3.2f%%" +msgstr "velikost: %3.2f%%" + +#: ../src/develop/masks/brush.c:2936 +msgid "[BRUSH creation] change size" +msgstr "[BRUSH creation] spremeni velikost" + +#: ../src/develop/masks/brush.c:2938 +msgid "[BRUSH creation] change hardness" +msgstr "[BRUSH creation] spremeni trdoto" + +#: ../src/develop/masks/brush.c:2939 +msgid "[BRUSH] change opacity" +msgstr "[BRUSH] spremeni prosojnost" + +#: ../src/develop/masks/brush.c:2940 +msgid "[BRUSH] change hardness" +msgstr "[BRUSH] spremeni trdoto" + +#: ../src/develop/masks/brush.c:2951 +#, c-format +msgid "brush #%d" +msgstr "čopič #%d" + +#: ../src/develop/masks/brush.c:2960 +#, c-format +msgid "" +"<b>size</b>: scroll, <b>hardness</b>: shift+scroll\n" +"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" +msgstr "" +"<b>velikost</b>: pomik, <b>trdota</b>: dvigalka+pomik\n" +"<b>neprosojnost</b>: krmilka+pomik (%d%%)" + +#: ../src/develop/masks/brush.c:2963 +msgid "<b>size</b>: scroll" +msgstr "<b>velikost</b>: pomik" + +#: ../src/develop/masks/circle.c:109 ../src/develop/masks/circle.c:159 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:527 ../src/develop/masks/ellipse.c:612 +#: ../src/develop/masks/path.c:1044 ../src/develop/masks/path.c:1051 +#, c-format +msgid "feather size: %3.2f%%" +msgstr "velikost peresa: %3.2f%%" + +#: ../src/develop/masks/circle.c:1331 +msgid "[CIRCLE] change size" +msgstr "[CIRCLE] spremeni velikost" + +#: ../src/develop/masks/circle.c:1332 +msgid "[CIRCLE] change opacity" +msgstr "[CIRCLE] spremeni prosojnost" + +#: ../src/develop/masks/circle.c:1333 +msgid "[CIRCLE] change feather size" +msgstr "[CIRCLE] spremeni velikost peresa mehčanja" + +#: ../src/develop/masks/circle.c:1353 +#, c-format +msgid "circle #%d" +msgstr "krog #%d" + +#: ../src/develop/masks/circle.c:1361 ../src/develop/masks/path.c:3174 +#, c-format +msgid "" +"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" +"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" +msgstr "" +"<b>velikost</b>: pomik, <b>velikost peresa</b>: dvigalka+pomik\n" +"<b>neprosojnost</b>: krmilka+pomik (%d%%)" + +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:491 ../src/develop/masks/ellipse.c:593 +#, c-format +msgid "rotation: %3.f°" +msgstr "zasuk: %3.f°" + +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2148 +msgid "[ELLIPSE] change size" +msgstr "[ELLIPSE] spremeni velikost" + +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2149 +msgid "[ELLIPSE] change opacity" +msgstr "[ELLIPSE] spremeni prosojnost" + +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2150 +msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" +msgstr "[ELLIPSE] preklopi način rabe mehčanja" + +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2151 +msgid "[ELLIPSE] rotate shape" +msgstr "[ELLIPSE] zasukaj obliko" + +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2157 +#, c-format +msgid "ellipse #%d" +msgstr "elipsa #%d" + +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2186 +#, c-format +msgid "" +"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" +"<b>rotation</b>: ctrl+shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" +msgstr "" +"<b>velikost</b>: pomik, <b>velikost peresa</b>: dvigalka+pomik\n" +"<b>zasuk</b>: krmilka+dvigalka+pomik, <b>neprosojnost</b>: krmilka+pomik " +"(%d%%)" + +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2189 +msgid "<b>rotate</b>: ctrl+drag" +msgstr "<b>zasuk</b>: krmilka+povlek" + +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2192 +#, c-format +msgid "" +"<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n" +"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: " +"ctrl+scroll (%d%%)" +msgstr "" +"<b>način peresa</b>: dvigalka+klik, <b>zasuk</b>: krmilka+poteg\n" +"<b>velikost</b>: pomik, <b>velikost peresa</b>: dvigalka+pomik, " +"<b>neprosojnost</b>: krmilka+pomik (%d%%)" + +#: ../src/develop/masks/gradient.c:101 ../src/develop/masks/gradient.c:140 +#, c-format +msgid "compression: %3.2f%%" +msgstr "stiskanje: %3.2f%%" + +#: ../src/develop/masks/gradient.c:111 ../src/develop/masks/gradient.c:150 +#, c-format +msgid "curvature: %3.2f%%" +msgstr "ukrivljenost: %3.2f%%" + +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1439 +msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" +msgstr "[GRADIENT on pivot] zasukaj obliko" + +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1440 +msgid "[GRADIENT creation] set rotation" +msgstr "[GRADIENT creation] nastavi zasuk" + +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1441 +msgid "[GRADIENT] change curvature" +msgstr "[GRADIENT] spremeni ukrivljenost" + +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1442 +msgid "[GRADIENT] change compression" +msgstr "[GRADIENT] spremeni stiskanje" + +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1443 +msgid "[GRADIENT] change opacity" +msgstr "[GRADIENT] spremeni prosojnost" + +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1455 +#, c-format +msgid "gradient #%d" +msgstr "gradient #%d" + +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1463 +#, c-format +msgid "" +"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n" +"<b>rotation</b>: click+drag, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" +msgstr "" +"<b>ukrivljenost</b>: pomik, <b>stiskanje</b>: dvigalka+pomik\n" +"<b>zasuk</b>: klik+poteg, <b>neprosojnost</b>: krmilka+pomik (%d%%)" + +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1467 +#, c-format +msgid "" +"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n" +"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" +msgstr "" +"<b>ukrivljenost</b>: pomik, <b>stiskanje</b>: dvigalka+pomik\n" +"<b>neprosojnost</b>: krmilka+pomik (%d%%)" + +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1470 +msgid "<b>rotate</b>: drag" +msgstr "<b>zasuk</b>: poteg" + +#: ../src/develop/masks/masks.c:132 +msgid "[SHAPE] remove shape" +msgstr "[SHAPE] odstrani obliko" + +#: ../src/develop/masks/masks.c:391 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "kopija %s" + +#: ../src/develop/masks/masks.c:918 +#, c-format +msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" +msgstr "%s: neusklajeni verziji mask: %d != %d" + +#: ../src/develop/masks/masks.c:1150 ../src/develop/masks/masks.c:1762 +#, c-format +msgid "opacity: %d%%" +msgstr "neprosojnost: %d%%" + +#: ../src/develop/masks/masks.c:1520 ../src/libs/masks.c:1029 +msgid "add existing shape" +msgstr "dodaj obstoječo obliko" + +#: ../src/develop/masks/masks.c:1542 +msgid "use same shapes as" +msgstr "uporabi enake oblike kot" + +#: ../src/develop/masks/masks.c:1840 +msgid "masks can not contain themselves" +msgstr "maske ne morejo vsebovati mask" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3131 +msgid "[PATH creation] add a smooth node" +msgstr "[PATH creation] dodaj vozel za glajenje" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3133 +msgid "[PATH creation] add a sharp node" +msgstr "[PATH creation] dodaj vozel za ostrenje" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3134 +msgid "[PATH creation] terminate path creation" +msgstr "[PATH creation] končaj tvorbo poti" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3136 +msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" +msgstr "[PATH on node] preklopi med vozlom za glajenje/ostrenje" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3137 +msgid "[PATH on node] remove the node" +msgstr "[PATH on node] odstrani vozel" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3138 +msgid "[PATH on feather] reset curvature" +msgstr "[PATH on feather] ponastavi ukrivljenost" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3140 +msgid "[PATH on segment] add node" +msgstr "[PATH on segment] dodaj vozel" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3141 +msgid "[PATH] change size" +msgstr "[PATH] spremeni velikost" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3142 +msgid "[PATH] change opacity" +msgstr "[PATH] spremeni prosojnost" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3143 +msgid "[PATH] change feather size" +msgstr "[PATH] spremeni velikost peresa" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3154 +#, c-format +msgid "path #%d" +msgstr "pot #%d" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3161 +msgid "" +"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>:ctrl+click\n" +"<b>cancel</b>: right-click" +msgstr "" +"<b>dodaj vozel</b>: klik, <b>dodaj ostri vozel</b>:ctrl+klik\n" +"<b>preklic</b>: desni-klik" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3164 +msgid "" +"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>:ctrl+click\n" +"<b>finish path</b>: right-click" +msgstr "" +"<b>dodaj vozel</b>: klik, <b>dodaj ostri vozel</b>:ctrl+klik\n" +"<b>končaj pot</b>: desni-klik" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3167 +msgid "" +"<b>move node</b>: drag, <b>remove node</b>: right-click\n" +"<b>switch smooth/sharp mode</b>: ctrl+click" +msgstr "" +"<b>premakni vozel</b>: poteg, <b>odstrani vozel</b>: desni-klik\n" +"<b>preklop gladki/ostri način</b>: ctrl+klik" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3170 +msgid "" +"<b>node curvature</b>: drag\n" +"<b>reset curvature</b>: right-click" +msgstr "" +"<b>ukrivljenost vozla</b>: poteg\n" +"<b>ponovno nastavi ukrivljenost</b>: desni-klik" + +#: ../src/develop/masks/path.c:3172 +msgid "" +"<b>move segment</b>: drag\n" +"<b>add node</b>: ctrl+click" +msgstr "" +"<b>premakni segment</b>: poteg\n" +"<b>dodaj vozel</b>: ctrl+klik" + +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 +msgid "enabled as required" +msgstr "omogočeno kot je zahtevano" + +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 +msgid "" +"history had module disabled but it is required for this type of image.\n" +"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" +msgstr "" +"zgodovina je imela modul onemogočen, vendar je potreben za to vrsto slike.\n" +"verjetno je bil uveden z uporabo prednastavitve, sloga ali kopiranja in " +"lepljenja v zgodovini" + +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 +msgid "disabled as not appropriate" +msgstr "onemogočeno kot neprimerno" + +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 +msgid "" +"history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" +"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" +msgstr "" +"zgodovina je imela modul onemogočen, vendar je potreben za to vrsto slike.\n" +"verjetno je bil uveden z uporabo prednastavitve, sloga ali kopiranja in " +"lepljenja v zgodovini" + +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 +msgid "" +"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " +"this session!" +msgstr "" +"darktable je zaznal težavo z vašo nastavitvijo OpenCL; onemogočam OpenCL za " +"to sejo!" + +#: ../src/develop/tiling.c:833 ../src/develop/tiling.c:1167 +#, c-format +msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." +msgstr "prekrivanje slike za modul '%s' je izpadlo. izhod je verjetno zmečkan." + +#: ../src/dtgtk/culling.c:232 +msgid "you have reached the start of your selection" +msgstr "prišli ste do začetka vaše izbire" + +#: ../src/dtgtk/culling.c:241 +msgid "you have reached the start of your collection" +msgstr "prišli ste do začetka vaše zbirke" + +#: ../src/dtgtk/culling.c:286 +msgid "you have reached the end of your selection" +msgstr "prišli ste do konca vaše izbire" + +#: ../src/dtgtk/culling.c:311 +msgid "you have reached the end of your collection" +msgstr "prišli ste do konca vaše zbirke" + +#: ../src/dtgtk/culling.c:405 +#, c-format +msgid "zooming is limited to %d images" +msgstr "zoomiranje je omejeno na %d slik" + +#: ../src/dtgtk/culling.c:1000 +msgid "no image selected !" +msgstr "nobene izbrane slike!" + +#: ../src/dtgtk/range.c:211 ../src/dtgtk/range.c:216 +msgid "invalid" +msgstr "neveljavno" + +#: ../src/dtgtk/range.c:328 +#, c-format +msgid "year %s" +msgstr "leto %s" + +#: ../src/dtgtk/range.c:406 +msgid "" +"enter the minimal value\n" +"use 'min' if no bound\n" +"right-click to select from existing values" +msgstr "" +"vnesite minimalno vrednost\n" +"uporabite 'min', če ni omejeno\n" +"desni klik za izbiro iz obstoječih vrednosti" + +#: ../src/dtgtk/range.c:412 +msgid "" +"enter the maximal value\n" +"use 'max' if no bound\n" +"right-click to select from existing values" +msgstr "" +"vnesite maksimalno vrednost\n" +"uporabite 'max', če ni omejeno\n" +"desni klik za izbiro iz obstoječih vrednosti" + +#: ../src/dtgtk/range.c:418 +msgid "" +"enter the value\n" +"right-click to select from existing values" +msgstr "" +"vnesite vrednost\n" +"desni klik za izbiro iz obstoječih vrednosti" + +#: ../src/dtgtk/range.c:423 +msgid "" +"enter the minimal date\n" +"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" +"use 'min' if no bound\n" +"use '-' prefix for relative date\n" +"right-click to select from calendar or existing values" +msgstr "" +"vnesite minimalni datum\n" +"v obliki YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (obvezno je samo leto)\n" +"uporabite 'min', če ni omejeno\n" +"uporabite predpono '-' za relativne datume\n" +"desni klik za izbiro iz koledarja ali obstoječih vrednosti" + +#: ../src/dtgtk/range.c:431 +msgid "" +"enter the maximal date\n" +"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" +"use 'max' if no bound\n" +"'now' keyword is handled\n" +"use '-' prefix for relative date\n" +"right-click to select from calendar or existing values" +msgstr "" +"vnesite maksimalni datum\n" +"v obliki YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (obvezno je samo leto)\n" +"uporabite 'max', če ni omejeno\n" +"uporabite predpono '-' za relativne datume\n" +"desni klik za izbiro iz koledarja ali obstoječih vrednosti" + +#: ../src/dtgtk/range.c:440 +msgid "" +"enter the date\n" +"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" +"right-click to select from calendar or existing values" +msgstr "" +"vnesite datum\n" +"v obliki YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (obvezno je samo leto)\n" +"desni klik za izbiro iz koledarja ali obstoječih vrednosti" + +#: ../src/dtgtk/range.c:462 +msgid "date-time interval to subtract from the max value" +msgstr "interval časa in datuma za odštevanje od maksimalne vrednosti" + +#: ../src/dtgtk/range.c:466 +msgid "date-time interval to add to the min value" +msgstr "interval časa in datuma za dodajanje k minimalni vrednosti" + +#: ../src/dtgtk/range.c:487 +msgid "fixed" +msgstr "fiksno" + +#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1385 +msgid "relative" +msgstr "relativno" + +#: ../src/dtgtk/range.c:611 ../src/dtgtk/range.c:1723 ../src/dtgtk/range.c:1774 +#: ../src/libs/colorpicker.c:53 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: ../src/dtgtk/range.c:617 ../src/dtgtk/range.c:1735 ../src/dtgtk/range.c:1786 +#: ../src/libs/colorpicker.c:53 ../src/libs/filters/rating_range.c:299 +msgid "max" +msgstr "max" + +#: ../src/dtgtk/range.c:931 +msgid "date type" +msgstr "vrsta datuma" + +#. the date section +#: ../src/dtgtk/range.c:942 +msgid "date" +msgstr "datum" + +#: ../src/dtgtk/range.c:949 ../src/dtgtk/range.c:1015 +msgid "" +"simple click to select date\n" +"double click to use the date directly" +msgstr "" +"enostavno kliknite za izbiro datuma\n" +"dvokliknite, da neposredno uporabite datum" + +#: ../src/dtgtk/range.c:960 +msgid "years: " +msgstr "leta: " + +#: ../src/dtgtk/range.c:968 +msgid "months: " +msgstr "meseci: " + +#: ../src/dtgtk/range.c:976 +msgid "days: " +msgstr "dnevi: " + +#. the time section +#: ../src/dtgtk/range.c:988 +msgid "time" +msgstr "čas" + +#: ../src/dtgtk/range.c:1036 +msgid "current date: " +msgstr "trenutni datum: " + +#: ../src/dtgtk/range.c:1040 ../src/dtgtk/range.c:1742 +#: ../src/dtgtk/range.c:1793 +msgid "now" +msgstr "sedaj" + +#: ../src/dtgtk/range.c:1042 +msgid "set the value to always match current datetime" +msgstr "nastavite vrednost, ki naj vedno ustreza trenutnemu datumu in času" + +#. apply button +#: ../src/dtgtk/range.c:1045 ../src/gui/accelerators.c:149 +#: ../src/iop/colortransfer.c:670 ../src/libs/metadata.c:758 +#: ../src/libs/styles.c:861 +msgid "apply" +msgstr "uveljavi" + +#: ../src/dtgtk/range.c:1046 +msgid "set the range bound with this value" +msgstr "nastavite omejitev obsega s to vrednostjo" + +#. get nice text for bounds +#. Side-border hide/show +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 +#: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 +#: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 +#: ../src/libs/filters/colors.c:157 ../src/libs/filters/colors.c:265 +#: ../src/libs/filters/rating.c:211 +msgid "all" +msgstr "vse" + +#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:59 +msgid "double-click to reset" +msgstr "dvojni klik za ponastavitev" + +#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:92 ../src/dtgtk/thumbnail.c:122 +msgid "current" +msgstr "trenutni" + +#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:92 ../src/dtgtk/thumbnail.c:98 +msgid "leader" +msgstr "voditelj" + +#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:98 +msgid "" +"\n" +"click here to set this image as group leader\n" +msgstr "" +"\n" +"kliknite sem, da določite to sliko za voditeljico skupine\n" + +#. and the number of grouped images +#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:133 ../src/libs/filters/grouping.c:144 +#: ../src/libs/filters/grouping.c:169 +msgid "grouped images" +msgstr "grupirane slike" + +#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:714 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1448 +#: ../src/iop/ashift.c:5768 ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/ashift.c:5836 +#: ../src/iop/ashift.c:5837 +msgid "fit" +msgstr "prilagodi" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:983 ../src/views/slideshow.c:376 +msgid "there are no images in this collection" +msgstr "v tej zbirki ni slik" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:990 +msgid "if you have not imported any images yet" +msgstr "niste uvozili še nobene slike" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 +msgid "you can do so in the import module" +msgstr "to lahko naredite v modulu uvoza" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1002 +msgid "try to relax the filter settings in the top panel" +msgstr "poskusite omehčati nastavitve filtra v zgornjem panelu" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1011 +msgid "or add images in the collections module in the left panel" +msgstr "ali dodajte slike v modulu zbirk na levi plošči" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1252 +msgid "" +"you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" +msgstr "" +"spremenili ste nastavitve, povezane z načinom ustvarjanja predoglednih " +"sličic.\n" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 +msgid "" +"all cached thumbnails need to be invalidated.\n" +"\n" +msgstr "" +"vse predpomnjene sličice je potrebno razveljaviti.\n" +"\n" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 +#, c-format +msgid "" +"cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" +"\n" +msgstr "" +"vse predpomnjene sličice od nivoja %d je potrebno razveljaviti.\n" +"\n" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259 +#, c-format +msgid "" +"cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" +"\n" +msgstr "" +"vse predpomnjene sličice pod nivojem %d je potrebno razveljaviti.\n" +"\n" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 +#, c-format +msgid "" +"cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" +"\n" +msgstr "" +"vse predpomnjene sličice med nivojema %d in %d je potrebno razveljaviti.\n" +"\n" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1264 +msgid "do you want to do that now?" +msgstr "ali želite storiti to zdaj?" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1272 +msgid "cached thumbnails invalidation" +msgstr "razveljavitev predpomnjenih predoglednih sličic" + +#. setup history key accelerators +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 +msgid "copy history" +msgstr "kopiraj zgodovino" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 +msgid "copy history parts" +msgstr "kopiraj dele zgodovine" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 +msgid "paste history" +msgstr "prilepi zgodovino" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 +msgid "paste history parts" +msgstr "prilepi dele zgodovine" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 +msgid "discard history" +msgstr "zavrzi zgodovino" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 +msgid "duplicate image" +msgstr "podvoji sliko" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 +msgid "duplicate image virgin" +msgstr "podvoji izvorno sliko" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 +msgid "select film roll" +msgstr "izberi zvitek filma" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 +msgid "select untouched" +msgstr "izberi nedotaknjene" + +#. Column 1 - "make" of the camera. +#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). +#. * Column 3 - WB name. +#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. +#. * It is enough to give only the extreme values, the other values +#. * will be interpolated. +#. * Column 5 - Channel multipliers. +#. * +#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. +#. * +#. * WB name is standardized to one of the following: +#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: +#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:324 +msgid "daylight" +msgstr "dnevna svetloba" + +#. Probably same as above: +#: ../src/external/wb_presets.c:47 +msgid "direct sunlight" +msgstr "neposredna sončna svetloba" + +#: ../src/external/wb_presets.c:48 +msgid "cloudy" +msgstr "oblačno" + +#. "Shadows" should be switched to this: +#: ../src/external/wb_presets.c:50 +msgid "shade" +msgstr "senca" + +#: ../src/external/wb_presets.c:51 +msgid "incandescent" +msgstr "svetloba žarnice" + +#: ../src/external/wb_presets.c:52 +msgid "incandescent warm" +msgstr "topla svetloba žarnice" + +#. Same as "Incandescent": +#: ../src/external/wb_presets.c:54 +msgid "tungsten" +msgstr "volframova" + +#: ../src/external/wb_presets.c:55 +msgid "fluorescent" +msgstr "fluorescentna" + +#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: +#: ../src/external/wb_presets.c:57 +msgid "fluorescent high" +msgstr "visokofrekvenčna fluorescentna" + +#: ../src/external/wb_presets.c:58 +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "hladna bela fluorescentna" + +#: ../src/external/wb_presets.c:59 +msgid "warm white fluorescent" +msgstr "topla bela fluorescentna" + +#: ../src/external/wb_presets.c:60 +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "dnevna fluorescentna" + +#: ../src/external/wb_presets.c:61 +msgid "neutral fluorescent" +msgstr "nevtralna fluorescentna" + +#: ../src/external/wb_presets.c:62 +msgid "white fluorescent" +msgstr "bela fluorescentna" + +#. In some newer Nikon cameras: +#: ../src/external/wb_presets.c:64 +msgid "sodium-vapor fluorescent" +msgstr "natrijeva" + +#: ../src/external/wb_presets.c:65 +msgid "day white fluorescent" +msgstr "dnevno bela fluorescentna" + +#: ../src/external/wb_presets.c:66 +msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" +msgstr "visoko temperaturna živosrebrna" + +#. Found in Nikon Coolpix P1000 +#: ../src/external/wb_presets.c:68 +msgid "high temp. mercury-vapor" +msgstr "visoko temperaturna živosrebrna" + +#. On Some Panasonic +#: ../src/external/wb_presets.c:70 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: ../src/external/wb_presets.c:72 +msgid "flash" +msgstr "bliskavica" + +#. For Olympus with no real "Flash" preset: +#: ../src/external/wb_presets.c:74 +msgid "flash (auto mode)" +msgstr "bliskavica (avtomatski režim)" + +#: ../src/external/wb_presets.c:75 +msgid "evening sun" +msgstr "večerno sonce" + +#: ../src/external/wb_presets.c:76 +msgid "underwater" +msgstr "pod vodo" + +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 +msgid "black & white" +msgstr "črno-belo" + +#: ../src/external/wb_presets.c:79 +msgid "spot WB" +msgstr "točkovna ČB" + +#: ../src/external/wb_presets.c:80 +msgid "manual WB" +msgstr "ročna ČB" + +#: ../src/external/wb_presets.c:81 +msgid "camera WB" +msgstr "kamera ČB" + +#: ../src/external/wb_presets.c:82 +msgid "auto WB" +msgstr "avto ČB" + +#: ../src/generate-cache/main.c:50 +#, c-format +msgid "creating cache directories\n" +msgstr "ustvarjam mape za medpomnilnik\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:56 +#, c-format +msgid "creating cache directory '%s'\n" +msgstr "ustvarjam mape za medpomnilnik '%s'\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:59 ../src/lua/image.c:122 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'!\n" +msgstr "nisem mogel ustvariti mape '%s'!\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:83 +#, c-format +msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" +msgstr "opozorilo: nobena slika ne ustreza zahtevanemu intervalu id slik\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:86 +#, c-format +msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" +msgstr "opozorilo: ali želite zamenjati te mejne vrednosti?\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:227 +#, c-format +msgid "" +"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" +"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " +"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" +"no thumbnails to be generated, done.\n" +msgstr "" +"opozorilo: diskovno zaledje za predogledne sličice je onemogočeno " +"(cache_disk_backend)\n" +"če želite vnaprej pripraviti predogledne sličice za rabo programu darktable, " +"morate omogočiti diskovno zaledje za predogledne sličice\n" +"nobenih predoglednih sličic ne bo ustvarjenih, končano.\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:238 +#, c-format +msgid "" +"warning: disk backend for full preview cache is disabled " +"(cache_disk_backend_full)\n" +"if you want to pre-generate full previews and for darktable to use them, you " +"need to enable disk backend for full preview cache\n" +"no full previews to be generated, done.\n" +msgstr "" +"opozorilo: diskovno zaledje za medpomnilnik za polni predogled sličic je " +"onemogočeno (cache_disk_backend_full)\n" +"če želite vnaprej pripraviti predogledne sličice za rabo programu darktable, " +"morate omogočiti predpomnenje diskovnega zaledja za predogledne sličice\n" +"nobenih predoglednih sličic ni pripravljenih, končano.\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:248 +#, c-format +msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" +msgstr "napaka: zagotovite da bo min_mip <= max_mip\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:253 +#, c-format +msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" +msgstr "" +"ustvarjam vmesni pomnilnik popolno osvetljeno podlago predoglednih sličic\n" + +#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1203 +msgid "scroll" +msgstr "pomik" + +#: ../src/gui/accelerators.c:74 +msgid "pan" +msgstr "premik" + +#: ../src/gui/accelerators.c:75 ../src/iop/ashift.c:5423 +#: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 +#: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 +#: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 +msgid "horizontal" +msgstr "vodoravno" + +#: ../src/gui/accelerators.c:76 ../src/iop/ashift.c:5423 +#: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 +#: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 +#: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 +msgid "vertical" +msgstr "navpično" + +#: ../src/gui/accelerators.c:77 +msgid "diagonal" +msgstr "diagonala" + +#: ../src/gui/accelerators.c:78 +msgid "skew" +msgstr "nagni" + +#: ../src/gui/accelerators.c:79 +msgid "leftright" +msgstr "levodesno" + +#: ../src/gui/accelerators.c:80 +msgid "updown" +msgstr "gordol" + +#: ../src/gui/accelerators.c:81 +msgid "pgupdown" +msgstr "strangordol" + +#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1187 +msgid "shift" +msgstr "premik" + +#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1188 +msgid "ctrl" +msgstr "krmilka" + +#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1189 +msgid "alt" +msgstr "alt" + +#: ../src/gui/accelerators.c:92 +msgid "cmd" +msgstr "cmd" + +#: ../src/gui/accelerators.c:93 +msgid "altgr" +msgstr "altgr" + +#: ../src/gui/accelerators.c:102 ../src/gui/accelerators.c:144 +#: ../src/libs/tagging.c:1778 +msgid "edit" +msgstr "uredi" + +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 +msgid "up" +msgstr "gor" + +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 +msgid "down" +msgstr "dol" + +#: ../src/gui/accelerators.c:108 +msgid "set" +msgstr "nastavi" + +#: ../src/gui/accelerators.c:111 +msgid "popup" +msgstr "pojavni meni" + +#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/gui/accelerators.c:141 +#: ../src/gui/gtk.c:2845 ../src/views/lighttable.c:749 +msgid "next" +msgstr "naslednja" + +#: ../src/gui/accelerators.c:113 ../src/gui/accelerators.c:140 +#: ../src/gui/gtk.c:2846 ../src/views/lighttable.c:750 +msgid "previous" +msgstr "prejšnja" + +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 +msgid "last" +msgstr "zadnji" + +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 +msgid "first" +msgstr "prvi" + +#: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 +#: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 +msgid "toggle" +msgstr "preklopi" + +#: ../src/gui/accelerators.c:122 +msgid "ctrl-toggle" +msgstr "krmilka-toggle" + +#: ../src/gui/accelerators.c:123 +msgid "ctrl-on" +msgstr "ctrl-on" + +#: ../src/gui/accelerators.c:124 +msgid "right-toggle" +msgstr "desno-preklopi" + +#: ../src/gui/accelerators.c:125 +msgid "right-on" +msgstr "desno" + +#: ../src/gui/accelerators.c:134 ../src/gui/gtk.c:2844 +msgid "activate" +msgstr "aktiviraj" + +#: ../src/gui/accelerators.c:135 +msgid "ctrl-activate" +msgstr "krmilka-aktiviraj" + +#: ../src/gui/accelerators.c:136 +msgid "right-activate" +msgstr "desno-aktiviraj" + +#: ../src/gui/accelerators.c:142 +msgid "store" +msgstr "shramba" + +#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/styles_dialog.c:509 +msgid "update" +msgstr "osveži" + +#: ../src/gui/accelerators.c:146 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:61 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:512 +msgid "preferences" +msgstr "preference" + +#: ../src/gui/accelerators.c:150 +msgid "apply on new instance" +msgstr "uveljavi na novem pojavku" + +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 +msgid "tablet button" +msgstr "gumb tablice" + +#: ../src/gui/accelerators.c:473 +msgid "unknown driver" +msgstr "neznani gonilnik" + +#: ../src/gui/accelerators.c:540 +msgid "long" +msgstr "dolgo" + +#: ../src/gui/accelerators.c:541 +msgid "double-press" +msgstr "dvojni pritisk" + +#: ../src/gui/accelerators.c:542 +msgid "triple-press" +msgstr "trojni pritisk" + +#: ../src/gui/accelerators.c:543 +msgid "press" +msgstr "stisk" + +#: ../src/gui/accelerators.c:547 +msgctxt "accel" +msgid "left" +msgstr "levo" + +#: ../src/gui/accelerators.c:548 +msgctxt "accel" +msgid "right" +msgstr "desno" + +#: ../src/gui/accelerators.c:549 +msgctxt "accel" +msgid "middle" +msgstr "srednje" + +#: ../src/gui/accelerators.c:550 +msgctxt "accel" +msgid "long" +msgstr "dolgo" + +#: ../src/gui/accelerators.c:551 +msgctxt "accel" +msgid "double-click" +msgstr "dvoklik" + +#: ../src/gui/accelerators.c:552 +msgctxt "accel" +msgid "triple-click" +msgstr "troklik" + +#: ../src/gui/accelerators.c:553 +msgid "click" +msgstr "klik" + +#: ../src/gui/accelerators.c:581 +msgid "first instance" +msgstr "prvi pojavek" + +#: ../src/gui/accelerators.c:583 +msgid "last instance" +msgstr "zadnji pojavek" + +#: ../src/gui/accelerators.c:585 +msgid "relative instance" +msgstr "relativni pojavek" + +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 +msgid "speed" +msgstr "hitrost" + +#: ../src/gui/accelerators.c:671 +msgid "" +"press Del to delete selected shortcut\n" +"double-click to add new shortcut\n" +"start typing for incremental search" +msgstr "" +"pritisnite Del, da zbrišete izbrano bližnjico\n" +"dvakrat kliknite za dodajanje nove bližnjice\n" +"začnite tipkati za postopno iskanje" + +#: ../src/gui/accelerators.c:687 +msgid "click to filter shortcut list\n" +msgstr "kliknite za filtriranje seznama bližnjic\n" + +#: ../src/gui/accelerators.c:688 +msgid "right click to show action of selected shortcut\n" +msgstr "desni klik za prikaz dejavnosti izbrane bližnjice\n" + +#: ../src/gui/accelerators.c:689 +msgid "" +"double-click to define new shortcut\n" +"start typing for incremental search" +msgstr "" +"dvakrat kliknite za dodajanje nove bližnjice\n" +"začnite tipkati za postopno iskanje" + +#: ../src/gui/accelerators.c:708 +msgid "" +"press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " +"shortcut" +msgstr "" +"pritisnite tipke s klikom miške in pomaknite ali preselite kombinacije da bi " +"ustvarili bližnjico" + +#: ../src/gui/accelerators.c:709 +msgid "click to open shortcut configuration" +msgstr "kliknite da bi odprli nastavitev bližnjice" + +#: ../src/gui/accelerators.c:710 +msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" +msgstr "krmilka+klik za dodajanje na ploščo za hitri dostop\n" + +#: ../src/gui/accelerators.c:711 +msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" +msgstr "krmilka+klik za odstranjevanje iz plošče za hitri dostop\n" + +#: ../src/gui/accelerators.c:712 +msgid "scroll to change default speed" +msgstr "drsenje za spreminjanje privzete hitrosti" + +#: ../src/gui/accelerators.c:713 +msgid "right click to exit mapping mode" +msgstr "desno klik za izhod prenosnega načina" + +#: ../src/gui/accelerators.c:882 +msgid "active view" +msgstr "aktivni pogled" + +#: ../src/gui/accelerators.c:883 +msgid "other views" +msgstr "ostali pogledi" + +#: ../src/gui/accelerators.c:884 +msgid "fallbacks" +msgstr "rešitve v sili" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 +msgid "shortcut for move exists with single effect" +msgstr "bližnjica za premikanje obstaja z enojnim učinkom" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 +msgid "create separate shortcuts for up and down move?" +msgstr "naj ustvarim ločene bližnjice za gibanje gor ali dol?" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 +#, c-format +msgid "%s, speed reset" +msgstr "%s, ponovna nastavitev hitrosti" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 +msgid "shortcut exists with different settings" +msgstr "obstaja bližnjica z različnimi nastavitvami" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 +msgid "reset the settings of the shortcut?" +msgstr "na ponovno nastavim nastavitve bližnjice?" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 +msgid "shortcut already exists" +msgstr "bližnjica že obstaja" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 +msgid "remove the shortcut?" +msgstr "naj odstranim bližnjico?" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 +msgid "remove these existing shortcuts?" +msgstr "naj odstranim te obstoječe bližnjice?" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 +msgid "clashing shortcuts exist" +msgstr "obstajajo bližnjice v konfliktu" + +#. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" +#. NUM_INSTANCES +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 +msgid "preferred" +msgstr "priporočena" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 +msgid "second" +msgstr "drugi" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 +msgid "last but one" +msgstr "predzadnji" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 +msgid "(unchanged)" +msgstr "(nespremenjeno)" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 +msgid "" +"define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " +"(ctrl/shift/alt)\n" +"a key can be double or triple pressed, with a long last press\n" +"while the key is held, a combination of mouse buttons can be (double/triple/" +"long) clicked\n" +"still holding the key (and modifiers and/or buttons) a scroll or mouse move " +"can be added\n" +"connected devices can send keys or moves using their physical controllers\n" +"\n" +"right-click to cancel" +msgstr "" +"določite bližnjico s pritiskom na tipko, lahko tudi v kombinaciji z " +"modifikacijskimi tipkami (krmilka/dvigalka/alt)\n" +"tipko lahko pritisnete dvakrat ali trikrat, z zadnjim dolgim pritiskom\n" +"medtem ko držite tipko, lahko (dvakrat/trikrat/dolgo) kliknete kombinacijo " +"miškinih gumbov\n" +"še vedno držite tipko (in modifikatorje in/ali gumbe) lahko dodate pomik ali " +"premikanje miške\n" +"povezane naprave lahko pošiljajo ključe ali premike s svojimi fizičnimi " +"krmilniki\n" +"\n" +"z desno tipko miške kliknite za preklic" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 +msgid "removing shortcut" +msgstr "odstranjujem bližnjico" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 +msgid "remove the selected shortcut?" +msgstr "naj odstranim izbrane bližnjice?" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 +msgid "restore shortcuts" +msgstr "obnovi bližnjice" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 +msgid "_defaults" +msgstr "_privzeto" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 +msgid "_startup" +msgstr "_ob zagonu" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 +msgid "_edits" +msgstr "_urejanja" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 +msgid "" +"restore default shortcuts\n" +" or as at startup\n" +" or when the configuration dialog was opened\n" +msgstr "" +"obnovi privzete bližnjice\n" +" ali kot je bilo ob zagonu\n" +" ali kot je bilo nastavljeno ob začetku dialoga nastavitev\n" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 +msgid "" +"clear all newer shortcuts\n" +"(instead of just restoring changed ones)" +msgstr "" +"očisti vse novejše bližnjice\n" +"(namesto samo obnove spremenjenih)" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 +msgid "shortcuts" +msgstr "bližnjice" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 +msgid "export shortcuts" +msgstr "izvozi bližnjice" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 +msgid "_ok" +msgstr "_ok" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 +msgid "" +"export all shortcuts to a file\n" +"or just for one selected device\n" +msgstr "" +"izvozi vse bližnjice na datoteko\n" +"ali samo za eno izbrano napravo\n" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 +msgid "keyboard" +msgstr "tipkovnica" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 +msgid "device id" +msgstr "id naprave" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 +msgid "select file to export" +msgstr "izberi datoteko za izvoz" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 +msgid "_export" +msgstr "_izvoz" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 +msgid "import shortcuts" +msgstr "uvozi bližnjice" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 +msgid "" +"import all shortcuts from a file\n" +"or just for one selected device\n" +msgstr "" +"uvozi vse bližnjice iz datoteke\n" +"ali samo za eno izbrano napravo\n" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 +msgid "id in file" +msgstr "id v datoteki" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 +msgid "id when loaded" +msgstr "id ko je naložena" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 +msgid "clear device first" +msgstr "najprej očisti napravo" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 +msgid "select file to import" +msgstr "izberi datoteko za uvoz" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 +msgid "_import" +msgstr "_uvoz" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 +msgid "search shortcuts list" +msgstr "seznam bližnjic iskanja" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 +msgid "" +"incrementally search the list of shortcuts\n" +"press up or down keys to cycle through matches" +msgstr "" +"postopno išči po seznamu bližnjic\n" +"pritisnite tipki gor ali dol, da se ciklično pomikate po zadetkih" + +#. Setting up the cell renderers +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 +msgid "shortcut" +msgstr "bližnjica" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 +#: ../src/views/view.c:1386 +msgid "action" +msgstr "akcija" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 +msgid "element" +msgstr "element" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 +msgid "effect" +msgstr "učinek" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 +msgid "search actions list" +msgstr "seznam aktivnosti" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 +msgid "" +"incrementally search the list of actions\n" +"press up or down keys to cycle through matches" +msgstr "" +"postopno išči po seznamu akcij\n" +"pritisnite tipki gor ali dol, da se ciklično pomikate po zadetkih" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/libs/export_metadata.c:192 +msgid "type" +msgstr "tip" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +msgid "enable fallbacks" +msgstr "omogoči rešitve v sili" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 +msgid "" +"enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" +"when used in combination with a base shortcut" +msgstr "" +"omogoči privzete pomene za dodatne gumbe, modifikatorje ali premike\n" +"kadar se uporabljajo v kombinaciji z osnovno bližnjico" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 +msgid "restore..." +msgstr "obnovi..." + +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 +msgid "restore default shortcuts or previous state" +msgstr "obnovi privzete bližnjice ali prejšnje stanje" + +#. import button +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 +msgid "import..." +msgstr "uvozi..." + +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 +msgid "fully or partially import shortcuts from file" +msgstr "v celoti ali delno uvozi bližnjice iz datoteke" + +#. export button +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/libs/tagging.c:3253 +msgid "export..." +msgstr "izvoz..." + +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 +msgid "fully or partially export shortcuts to file" +msgstr "v celoti ali delno izvozi bližnjice v datoteko" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 +msgid "input devices reinitialised" +msgstr "vhodne naprave ponovno nastavljene" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 +msgid "fallback to move" +msgstr "rešitev v sili za prenos" + +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 +#, c-format +msgid "%s not assigned" +msgstr "%s ni dodeljeno" + +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 +#, c-format +msgid "%s assigned to %s" +msgstr "%s dodeljen za %s" + +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 +msgid "darktable - darkroom preview" +msgstr "darktable - predogled temnice" + +#: ../src/gui/gtk.c:182 +msgid "tooltips off" +msgstr "izklopi orodne namige" + +#: ../src/gui/gtk.c:184 +msgid "tooltips on" +msgstr "vklopi orodne namige" + +#: ../src/gui/gtk.c:189 +msgid "" +"tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your " +"window manager" +msgstr "" +"vidnost orodnih namigov je mogoče preklapljati le, če je v vašem upravitelju " +"oken omogočeno sestavljanje vsebin" + +#: ../src/gui/gtk.c:808 +msgid "closing darktable..." +msgstr "zapiram darktable..." + +#: ../src/gui/gtk.c:1123 +msgid "panels" +msgstr "plošče" + +#. an action that does nothing - used for overriding/removing default shortcuts +#: ../src/gui/gtk.c:1172 +msgid "no-op" +msgstr "brez operacije" + +#: ../src/gui/gtk.c:1174 +msgid "switch views" +msgstr "preklopi poglede" + +#: ../src/gui/gtk.c:1175 ../src/views/tethering.c:102 +msgid "tethering" +msgstr "odd. upravljanje" + +#: ../src/gui/gtk.c:1178 ../src/views/map.c:197 +msgid "map" +msgstr "zemljevid" + +#: ../src/gui/gtk.c:1179 ../src/views/slideshow.c:344 +msgid "slideshow" +msgstr "projekcija" + +#. Print button +#: ../src/gui/gtk.c:1180 ../src/libs/print_settings.c:2725 +msgid "print" +msgstr "tiskaj" + +#. register ctrl-q to quit: +#: ../src/gui/gtk.c:1186 +msgid "quit" +msgstr "zapusti" + +#. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) +#: ../src/gui/gtk.c:1189 +msgid "fullscreen" +msgstr "celotni zaslon" + +#: ../src/gui/gtk.c:1193 +msgid "collapsing controls" +msgstr "strnjevanje kontrol" + +#. specific top/bottom toggles +#: ../src/gui/gtk.c:1195 +msgid "header" +msgstr "glava" + +#: ../src/gui/gtk.c:1196 +msgid "filmstrip and timeline" +msgstr "kos filma in časovni trak" + +#: ../src/gui/gtk.c:1197 +msgid "top toolbar" +msgstr "vrhnja orodna letvica" + +#: ../src/gui/gtk.c:1198 +msgid "bottom toolbar" +msgstr "spodnja orodna letvica" + +#: ../src/gui/gtk.c:1199 +msgid "all top" +msgstr "vse na vrhu" + +#: ../src/gui/gtk.c:1200 +msgid "all bottom" +msgstr "vse na dnu" + +#: ../src/gui/gtk.c:1202 +msgid "toggle tooltip visibility" +msgstr "preklapljaj vidnost orodnih namigov" + +#: ../src/gui/gtk.c:1203 +msgid "reinitialise input devices" +msgstr "ponovno nastavi vhodne naprave" + +#: ../src/gui/gtk.c:1241 +msgid "toggle focus-peaking mode" +msgstr "preklopi način vrhnjega osredotočanja" + +#. toggle focus peaking everywhere +#: ../src/gui/gtk.c:1246 +msgid "toggle focus peaking" +msgstr "preklopi vrhnje osredotočanje" + +#. font name can only use period as decimal separator +#. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period +#: ../src/gui/gtk.c:2589 +#, c-format +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +#: ../src/gui/gtk.c:2591 +#, c-format +msgid "Sans %s" +msgstr "Sans %s" + +#: ../src/gui/gtk.c:2924 ../src/gui/gtk.c:2929 ../src/gui/gtk.c:2934 +msgid "tabs" +msgstr "zavihki" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:172 +msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image" +msgstr "$(ROLL.NAME) - zvitek vhodnih slik" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:173 +msgid "$(FILE.FOLDER) - folder containing the input image" +msgstr "$(FILE.FOLDER) - mapa, ki vsebuje vhodno sliko" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:174 +msgid "$(FILE.NAME) - basename of the input image" +msgstr "$(FILE.NAME) - osnovno ime za vhodne slike" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:175 +msgid "$(FILE.EXTENSION) - extension of the input image" +msgstr "$(FILE.EXTENSION) - podaljšek vhodne slike" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:176 +msgid "$(VERSION) - duplicate version" +msgstr "$(VERSION) - verzija duplikata" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:177 +msgid "" +"$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " +"exists" +msgstr "" +"$(VERSION.IF_MULTI) - enako kot $(VERSION) vendar prazni niz, če obstaja " +"samo ena verzija" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:178 +msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata" +msgstr "$(VERSION.NAME) - ime verzije iz metapodatkov" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:179 +msgid "$(JOBCODE) - job code for import" +msgstr "$(JOBCODE) - koda posla za uvoz" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:180 +msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" +msgstr "$(SEQUENCE) - številka zaporedja" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:181 +msgid "$(WIDTH.MAX) - maximum image export width" +msgstr "$(WIDTH.MAX) - maksimalna širina izvožene slike" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:182 +msgid "$(WIDTH.SENSOR) - image sensor width" +msgstr "$(WIDTH.SENSOR) - širina senzorja slike" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:183 +msgid "$(WIDTH.RAW) - RAW image width" +msgstr "$(WIDTH.RAW) - širina surove slike" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:184 +msgid "$(WIDTH.CROP) - image width after crop" +msgstr "$(WIDTH.CROP) - širina slike po obrezu" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:185 +msgid "$(WIDTH.EXPORT) - exported image width" +msgstr "$(WIDTH.EXPORT) - širina izvožene slike" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:186 +msgid "$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height" +msgstr "$(HEIGHT.MAX) - maksimalna višina izvožene slike" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:187 +msgid "$(HEIGHT.SENSOR) - image sensor height" +msgstr "$(HEIGHT.SENSOR) - višina senzorja slike" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:188 +msgid "$(HEIGHT.RAW) - RAW image height" +msgstr "$(HEIGHT.RAW) - višina surove slike" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:189 +msgid "$(HEIGHT.CROP) - image height after crop" +msgstr "$(HEIGHT.CROP) - višina slike po obrezu" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:190 +msgid "$(HEIGHT.EXPORT) - exported image height" +msgstr "$(HEIGHT.EXPORT) - višina izvožene slike" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:191 +msgid "$(YEAR) - year" +msgstr "$(YEAR) - leto" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:192 +msgid "$(YEAR.SHORT) - year without century" +msgstr "$(YEAR.SHORT) - leto brez stoletja" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:193 +msgid "$(MONTH) - month" +msgstr "$(MONTH) - mesec" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:194 +msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale" +msgstr "$(MONTH.SHORT) - okrajšan mesec glede na trenutno lokalno okolje" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:195 +msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale" +msgstr "$(MONTH.LONG) - polno ime mesece gleda na trenutno lokalno okolje" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:196 +msgid "$(DAY) - day" +msgstr "$(DAY) - dan" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:197 +msgid "$(HOUR) - hour" +msgstr "$(HOUR) - ura" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:198 +msgid "$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock" +msgstr "$(HOUR.AMPM) - ura, 12-urni prikaz" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:199 +msgid "$(MINUTE) - minute" +msgstr "$(MINUTE) - minuta" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:200 +msgid "$(SECOND) - second" +msgstr "$(SECOND) - sekunda" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:201 +msgid "$(MSEC) - millisecond" +msgstr "$(MSEC) - millisekunda" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:202 +msgid "$(EXIF.YEAR) - EXIF year" +msgstr "$(EXIF.YEAR) - leto iz EXIF" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:203 +msgid "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF year without century" +msgstr "$(EXIF.YEAR.SHORT - leto iz EXIF brez stoletja" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:204 +msgid "$(EXIF.MONTH) - EXIF month" +msgstr "$(EXIF.MONTH) - mesec iz EXIF" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:205 +msgid "" +"$(EXIF.MONTH.SHORT) - abbreviated EXIF month name according to the current " +"locale" +msgstr "" +"$(EXIF.MONTH.SHORT) - okrajšan mesec iz EXIF glede na trenutno lokalno okolje" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:206 +msgid "" +"$(EXIF.MONTH.LONG) - full EXIF month name according to the current locale" +msgstr "" +"$(EXIF.MONTH.LONG) - polno ime iz EXIF glede na trenutno lokalno okolje" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:207 +msgid "$(EXIF.DAY) - EXIF day" +msgstr "$(EXIF.DAY) - dan iz EXIF" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:208 +msgid "$(EXIF.HOUR) - EXIF hour" +msgstr "$(EXIF.HOUR) - ura iz EXIF" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:209 +msgid "$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock" +msgstr "$(EXIF.HOUR.AMPM) - ura iz EXIF, 12 urni prikaz" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:210 +msgid "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minute" +msgstr "$(EXIF.MINUTE) - minuta iz EXIF" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:211 +msgid "$(EXIF.SECOND) - EXIF second" +msgstr "$(EXIF.SECOND) - sekunda iz EXIF" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:212 +msgid "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisecond" +msgstr "$(EXIF.MSEC) - milisekunda iz EXIF" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:213 +msgid "$(EXIF.ISO) - ISO value" +msgstr "$(EXIF.ISO) - občutljivost ISO" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:214 +msgid "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exposure" +msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF osvetlitev" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:215 +msgid "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exposure bias" +msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF pristranskost osvetlitve" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:216 +msgid "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperture" +msgstr "$(EXIF.APERTURE) - EXIF zaslonka" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:217 +msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF focal length" +msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF goriščna razdalja" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:218 +msgid "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focal distance" +msgstr "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF izmerjena razdalja" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:219 +msgid "$(EXIF.MAKER) - camera maker" +msgstr "$(EXIF.MAKER) - izdelovalec kamere" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:220 +msgid "$(EXIF.MODEL) - camera model" +msgstr "$(EXIF.MODEL) - model kamere" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:221 +msgid "$(EXIF.LENS) - lens" +msgstr "$(EXIF.LENS) - lečje" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:222 +msgid "$(LONGITUDE) - longitude" +msgstr "$(LONGITUDE) - geografska dolžina" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:223 +msgid "$(LATITUDE) - latitude" +msgstr "$(LATITUDE) - geografska širina" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:224 +msgid "$(ELEVATION) - elevation" +msgstr "$(ELEVATION) - višina" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:225 +msgid "$(STARS) - star rating as number (-1 for rejected)" +msgstr "$(STARS) - ocene z zvezdicami (-1 za zavrnjeno)" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:226 +msgid "$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form" +msgstr "$(RATING.ICONS) - ocene zvezdice/zavrnjeno v obliki ikone" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:227 +msgid "$(LABELS) - color labels as text" +msgstr "$(LABELS) - barvne oznake kot besedilo" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:228 +msgid "$(LABELS.ICONS) - color labels as icons" +msgstr "$(LABELS.ICONS) - barvne oznake kot ikone" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:229 +msgid "$(ID) - image ID" +msgstr "$(ID) - ID slike" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:230 +msgid "$(TITLE) - title from metadata" +msgstr "$(TITLE) - naslov iz metapodatkov" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:231 +msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" +msgstr "$(DESCRIPTION) - opis iz metapodatkov" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:232 +msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" +msgstr "$(CREATOR) - avtor iz metapodatkov" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:233 +msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" +msgstr "$(PUBLISHER) - izdajatelj iz metapodatkov" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:234 +msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" +msgstr "$(RIGHTS) - pravice iz metapodatkov" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:235 +msgid "$(USERNAME) - login name" +msgstr "$(USERNAME) - uporabniško ime" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:236 +msgid "$(FOLDER.PICTURES) - pictures folder" +msgstr "$(FOLDER.PICTURES) - mapa s slikami" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:237 +msgid "$(FOLDER.HOME) - home folder" +msgstr "$(FOLDER.HOME) - izhodiščna mapa" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:238 +msgid "$(FOLDER.DESKTOP) - desktop folder" +msgstr "$(FOLDER.DESKTOP) - mapa namizja" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:239 +msgid "$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" +msgstr "$(OPENCL.ACTIVATED) - ali je OpenCL aktiviran" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:240 +msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" +msgstr "" +"$(CATEGORY0(kategorija) - podznačka nivoja 0 med hierarhičnimi značkami" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:241 +msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" +msgstr "$(TAGS) - značke kot so navedene v nastavitvah metapodatkov" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:242 +msgid "$(DARKTABLE.NAME) - darktable name" +msgstr "$(DARKTABLE.NAME) - darktable ime" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:243 +msgid "$(DARKTABLE.VERSION) - current darktable version" +msgstr "$(DARKTABLE.VERSION) - trenutna verzija darktable" + +#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:263 +msgid "grid" +msgstr "mreža" + +#: ../src/gui/guides.c:31 +msgid "rules of thirds" +msgstr "pravilo tretjin" + +#: ../src/gui/guides.c:32 +msgid "metering" +msgstr "merjenje" + +#: ../src/gui/guides.c:33 ../src/iop/ashift.c:5747 +msgid "perspective" +msgstr "perspektiva" + +#: ../src/gui/guides.c:34 +msgid "diagonal method" +msgstr "diagonalna metoda" + +#: ../src/gui/guides.c:35 +msgid "harmonious triangles" +msgstr "harmonični trikotniki" + +#: ../src/gui/guides.c:36 +msgid "golden sections" +msgstr "zlati rez" + +#: ../src/gui/guides.c:37 +msgid "golden spiral" +msgstr "zlata spirala" + +#: ../src/gui/guides.c:38 +msgid "golden spiral sections" +msgstr "špiralni zlati rez" + +#: ../src/gui/guides.c:39 +msgid "golden mean (all guides)" +msgstr "zlato povprečje (vsa vodila)" + +#: ../src/gui/guides.c:218 +msgid "horizontal lines" +msgstr "vodoravna vodila" + +#: ../src/gui/guides.c:219 +msgid "number of horizontal guide lines" +msgstr "število vodoravnih vodil" + +#: ../src/gui/guides.c:228 +msgid "vertical lines" +msgstr "navpična vodila" + +#: ../src/gui/guides.c:229 +msgid "number of vertical guide lines" +msgstr "število navpičnih vodil" + +#: ../src/gui/guides.c:238 +msgid "subdivisions" +msgstr "pod-delitve" + +#: ../src/gui/guides.c:239 +msgid "number of subdivisions per grid rectangle" +msgstr "število pod-delitev na posamezen pravokotnik v mreži" + +#. title +#: ../src/gui/guides.c:700 +msgid "global guide overlay settings" +msgstr "splošne nastavitve globalnih vodil" + +#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 +msgid "guide lines" +msgstr "vodila" + +#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/iop/clipping.c:2110 +msgid "flip" +msgstr "prezrcali" + +#: ../src/gui/guides.c:710 +msgid "flip guides" +msgstr "prezrcali vodila" + +#: ../src/gui/guides.c:713 +msgid "horizontally" +msgstr "vodoravno" + +#: ../src/gui/guides.c:714 +msgid "vertically" +msgstr "navpično" + +#: ../src/gui/guides.c:715 ../src/iop/ashift.c:5837 ../src/iop/clipping.c:2114 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1865 +msgid "both" +msgstr "oboje" + +#: ../src/gui/guides.c:720 +msgid "setup guide lines" +msgstr "nastavi vodila" + +#: ../src/gui/guides.c:727 +msgid "overlay color" +msgstr "barva prekrivne plasti" + +#: ../src/gui/guides.c:727 +msgid "set overlay color" +msgstr "nastavite barvo prekrivne plasti" + +#: ../src/gui/guides.c:741 +msgid "" +"set the contrast between the lightest and darkest part of the guide overlays" +msgstr "" +"nastavi kontrast med najsvetlejšim in najtemnejšim delom prekrivanja vodil" + +#: ../src/gui/guides.c:847 ../src/gui/guides.c:893 +msgid "show guides" +msgstr "prikaži vodila" + +#: ../src/gui/guides.c:902 +msgid "show guide overlay when this module has focus" +msgstr "prikaži plast vodil, kadar je ta modul osredotočen" + +#: ../src/gui/guides.c:904 +msgid "" +"change global guide settings\n" +"note that these settings are applied globally and will impact any module " +"that shows guide overlays" +msgstr "" +"spremeni globalne nastavitve vodila\n" +"upoštevajte, da se te nastavitve uporabljajo globalno in bodo vplivale na " +"kateri koli modul, ki prikazuje plast vodil" + +#: ../src/gui/hist_dialog.c:193 +msgid "select parts to copy" +msgstr "izberi dele za kopiranje" + +#: ../src/gui/hist_dialog.c:193 +msgid "select parts to paste" +msgstr "izberi dele za lepljenje" + +#: ../src/gui/hist_dialog.c:196 ../src/gui/styles_dialog.c:421 +msgid "select _all" +msgstr "izberi _vse" + +#: ../src/gui/hist_dialog.c:197 ../src/gui/styles_dialog.c:422 +msgid "select _none" +msgstr "ne izberi _nič" + +#: ../src/gui/hist_dialog.c:225 ../src/gui/styles_dialog.c:488 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:497 +msgid "include" +msgstr "vključi" + +#: ../src/gui/hist_dialog.c:241 ../src/gui/styles_dialog.c:536 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:541 +msgid "item" +msgstr "postavka" + +#: ../src/gui/hist_dialog.c:293 +msgid "can't copy history out of unaltered image" +msgstr "ne morem kopirati zgodovine slike, ki še ni bila spremenjena" + +#. grid headers +#: ../src/gui/import_metadata.c:417 +msgid "metadata presets" +msgstr "prednastavitve metapodatkov" + +#: ../src/gui/import_metadata.c:420 +msgid "" +"metadata to be applied per default\n" +"double-click on a label to clear the corresponding entry\n" +"double-click on 'preset' to clear all entries" +msgstr "" +"metapodatki za privzeto rabo\n" +"dvokliknite nalepko, da počistite ustrezen vnos\n" +"dvokliknite na 'prednastavljeno', da počistite vse vnose" + +#: ../src/gui/import_metadata.c:430 +msgid "from xmp" +msgstr "iz xmp" + +#: ../src/gui/import_metadata.c:433 +msgid "" +"selected metadata are imported from image and override the default value\n" +" this drives also the 'look for updated xmp files' and 'load sidecar file' " +"actions\n" +" CAUTION: not selected metadata are cleaned up when xmp file is updated" +msgstr "" +"izbrani metapodatki se uvozijo iz slike in preglasijo privzeto vrednost\n" +" to poganja tudi 'videz posodobljenih datotek xmp' in aktivnosti 'nalaganj " +"priklopne datoteke'\n" +" POZOR: Neizbrani metapodatki se očistijo, ko posodobite datoteko xmp" + +#. tags +#: ../src/gui/import_metadata.c:469 +msgid "tag presets" +msgstr "prednastavljene značke" + +#: ../src/gui/import_metadata.c:483 +msgid "comma separated list of tags" +msgstr "seznam značk ločenih z vejico" + +#. language +#: ../src/gui/preferences.c:275 +msgid "interface language" +msgstr "jezik vmesnika" + +#: ../src/gui/preferences.c:290 +msgid "double-click to reset to the system language" +msgstr "dvojni klik za ponastavitev jezika sistema" + +#: ../src/gui/preferences.c:292 +msgid "" +"set the language of the user interface. the system default is marked with an " +"* (needs a restart)" +msgstr "" +"določi jezik uporabniškega vmesnika. sistemska privzeta nastavitev je " +"označena z * (potreben je ponovni zagon)" + +#: ../src/gui/preferences.c:301 +msgid "theme" +msgstr "tema" + +#: ../src/gui/preferences.c:329 +msgid "set the theme for the user interface" +msgstr "določi temo uporabniškega vmesnika" + +#: ../src/gui/preferences.c:342 ../src/gui/preferences.c:349 +msgid "use system font size" +msgstr "uporabi velikost sistemske pisave" + +#: ../src/gui/preferences.c:358 ../src/gui/preferences.c:365 +msgid "font size in points" +msgstr "velikost pisave v točkah" + +#: ../src/gui/preferences.c:370 +msgid "GUI controls and text DPI" +msgstr "kontrola grafičnega vmesnika in ločljivost besedil" + +#: ../src/gui/preferences.c:377 +msgid "" +"adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" +"increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" +"set to -1 to use the system-defined global resolution.\n" +"default is 96 DPI on most systems.\n" +"(needs a restart)." +msgstr "" +"prilagodi globalno ločljivost grafičnega vmesnika v spremembo merila " +"kontrolnikov, gumbov, oznak itd.\n" +"povečajte za povečan vmesnik, zmanjšajte, da se prilega več vsebine v okno.\n" +"nastavljeno na -1 za uporabo sistemsko določene globalne ločljivosti.\n" +"privzeto je 96 DPI v večini sistemov.\n" +"(potreben je ponovni zagon)." + +#. checkbox to allow user to modify theme with user.css +#: ../src/gui/preferences.c:386 +msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" +msgstr "spremenite izbrano temo s prilagoditvami CSS spodaj" + +#: ../src/gui/preferences.c:394 +msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" +msgstr "" +"spremenite temo s CSS ključnimi parametri spodaj (shranjeno v user.css)" + +#: ../src/gui/preferences.c:415 +msgctxt "usercss" +msgid "save CSS and apply" +msgstr "shrani CSS in uveljavi" + +#: ../src/gui/preferences.c:421 +msgid "click to save and apply the CSS tweaks entered in this editor" +msgstr "" +"kliknite, da shranite in uporabite popravke CSS, vnesene v tem urejevalniku" + +#. load default text with some pointers +#: ../src/gui/preferences.c:439 +msgid "ERROR Loading user.css" +msgstr "NAPAKA pri nalaganju user.css" + +#. load default text +#: ../src/gui/preferences.c:448 +msgid "Enter CSS theme tweaks here" +msgstr "Vnesite prilagoditve teme CSS tu" + +#: ../src/gui/preferences.c:484 +msgid "darktable preferences" +msgstr "nastavitve programa darktable" + +#: ../src/gui/preferences.c:557 +msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" +msgstr "darktable je potrebno ponovno zagnati, da bi nastavitve začele veljati" + +#. exif +#: ../src/gui/preferences.c:796 ../src/gui/presets.c:535 +#: ../src/libs/metadata_view.c:137 +msgid "model" +msgstr "model" + +#: ../src/gui/preferences.c:800 ../src/gui/presets.c:543 +#: ../src/libs/metadata_view.c:138 +msgid "maker" +msgstr "izdelovalec" + +#: ../src/gui/preferences.c:825 ../src/iop/ashift.c:5840 +#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:637 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1066 +msgid "auto" +msgstr "avto" + +#: ../src/gui/preferences.c:837 +msgid "search presets list" +msgstr "išči seznam prednastavitev" + +#: ../src/gui/preferences.c:838 +msgid "" +"incrementally search the list of presets\n" +"press up or down keys to cycle through matches" +msgstr "" +"postopno išči po seznamu prednastavitev\n" +"pritisnite tipki gor ali dol, da se ciklično pomikate po zadetkih" + +#: ../src/gui/preferences.c:844 +msgctxt "preferences" +msgid "import..." +msgstr "uvoz..." + +#: ../src/gui/preferences.c:848 +msgctxt "preferences" +msgid "export..." +msgstr "izvozi..." + +#: ../src/gui/preferences.c:985 +#, c-format +msgid "failed to import preset %s" +msgstr "ni bilo mogoče uvoziti prednastavitev %s" + +#: ../src/gui/preferences.c:996 +msgid "select preset(s) to import" +msgstr "izberi prednastavitve za uvoz" + +#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:409 +#: ../src/libs/copy_history.c:107 ../src/libs/geotagging.c:930 +#: ../src/libs/import.c:1497 ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:512 +msgid "_open" +msgstr "_odpri" + +#: ../src/gui/preferences.c:1006 +msgid "darktable preset files" +msgstr "datoteke prednastavitev za darktable" + +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 +#: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 +#: ../src/libs/styles.c:526 +msgid "all files" +msgstr "vse datoteke" + +#: ../src/gui/presets.c:59 +msgid "non-raw" +msgstr "ne-surovo" + +#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/libs/metadata_view.c:333 +msgid "raw" +msgstr "surove" + +#: ../src/gui/presets.c:59 +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + +#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:611 +#: ../src/libs/metadata_view.c:341 +msgid "monochrome" +msgstr "enobarvni" + +#: ../src/gui/presets.c:165 +#, c-format +msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" +msgstr "" +"prednastavitev `%s 'je zaščitena pred pisanjem in je ni mogoče izbrisati!" + +#: ../src/gui/presets.c:177 ../src/gui/presets.c:413 ../src/libs/lib.c:248 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3748 +#, c-format +msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" +msgstr "ali res želite brisati nastavitve '%s'?" + +#: ../src/gui/presets.c:181 ../src/gui/presets.c:418 ../src/libs/lib.c:252 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3752 +msgid "delete preset?" +msgstr "brišem nastavitve?" + +#. add new preset +#. then show edit dialog +#. clang-format on +#. then show edit dialog +#: ../src/gui/presets.c:210 ../src/gui/presets.c:856 ../src/gui/presets.c:862 +#: ../src/libs/lib.c:195 ../src/libs/lib.c:212 ../src/libs/lib.c:223 +msgid "new preset" +msgstr "nova nastavitev" + +#: ../src/gui/presets.c:215 +msgid "please give preset a name" +msgstr "prosim, dajte nastavitvi ime" + +#: ../src/gui/presets.c:220 +msgid "unnamed preset" +msgstr "neimenovana nastavitev" + +#: ../src/gui/presets.c:249 +#, c-format +msgid "" +"preset `%s' already exists.\n" +"do you want to overwrite?" +msgstr "" +"nastavitev `%s' že obstaja.\n" +"ali jo želite prepisati?" + +#: ../src/gui/presets.c:254 +msgid "overwrite preset?" +msgstr "prepišem nastavitev?" + +#: ../src/gui/presets.c:376 ../src/imageio/storage/disk.c:122 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 +msgid "_select as output destination" +msgstr "_izberi kot cilj izhoda" + +#: ../src/gui/presets.c:384 +#, c-format +msgid "preset %s was successfully exported" +msgstr "prednastavitev %s je bila uspešno izvožena" + +#: ../src/gui/presets.c:473 +#, c-format +msgid "edit `%s' for module `%s'" +msgstr "uredi '%s' za modul '%s'" + +#: ../src/gui/presets.c:476 +msgid "_export..." +msgstr "_izvoz..." + +#: ../src/gui/presets.c:494 +msgid "name of the preset" +msgstr "ime prednastavitve" + +#: ../src/gui/presets.c:502 +msgid "description or further information" +msgstr "opis ali nadaljnja informacija" + +#: ../src/gui/presets.c:505 +msgid "auto apply this preset to matching images" +msgstr "avtomatsko uporabi te nastavitve za ustrezne slike" + +#: ../src/gui/presets.c:508 +msgid "only show this preset for matching images" +msgstr "samo pokaži te nastavitve za ustrezne slike" + +#: ../src/gui/presets.c:509 +msgid "" +"be very careful with this option. this might be the last time you see your " +"preset." +msgstr "" +"bodite previdni s to nastavitvijo. lahko je zadnjič, da vidite te nastavitve." + +#: ../src/gui/presets.c:534 +#, no-c-format +msgid "string to match model (use % as wildcard)" +msgstr "šablona za model ustreznosti (uporabi % kot splošni model)" + +#: ../src/gui/presets.c:542 +#, no-c-format +msgid "string to match maker (use % as wildcard)" +msgstr "" +"šablona, da bi našli ustreznega izdelovalca (uporabi % kot splošni model)" + +#: ../src/gui/presets.c:550 +#, no-c-format +msgid "string to match lens (use % as wildcard)" +msgstr "šablona za iskanje objektiva (uporabi % kot splošni model)" + +#: ../src/gui/presets.c:560 +msgid "minimum ISO value" +msgstr "najmanjša občutljivost ISO" + +#: ../src/gui/presets.c:563 +msgid "maximum ISO value" +msgstr "največja občutljivost ISO" + +#: ../src/gui/presets.c:574 +msgid "minimum exposure time" +msgstr "najkrajši čas osvetlitve" + +#: ../src/gui/presets.c:575 +msgid "maximum exposure time" +msgstr "najdaljši čas osvetlitve" + +#: ../src/gui/presets.c:589 +msgid "minimum aperture value" +msgstr "najmanjša odprtost zaslonke" + +#: ../src/gui/presets.c:590 +msgid "maximum aperture value" +msgstr "največja odprtost zaslonke" + +#: ../src/gui/presets.c:606 +msgid "minimum focal length" +msgstr "najkrajša goriščna razdalja" + +#: ../src/gui/presets.c:607 +msgid "maximum focal length" +msgstr "najdaljša goriščna razdalja" + +#. raw/hdr/ldr/mono/color +#: ../src/gui/presets.c:613 ../src/imageio/format/j2k.c:651 +msgid "format" +msgstr "format" + +#: ../src/gui/presets.c:616 +msgid "select image types you want this preset to be available for" +msgstr "" +"izberite vrste slik, za katere želite, da je ta prednastavitev na voljo" + +#: ../src/gui/presets.c:791 +#, c-format +msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" +msgstr "prednastavitev `%s 'je zaščitena pred pisanjem! je ni mogoče urejati!" + +#: ../src/gui/presets.c:820 ../src/libs/lib.c:161 +#, c-format +msgid "do you really want to update the preset `%s'?" +msgstr "ali res želite posodobiti osnovne nastavitve '%s'?" + +#: ../src/gui/presets.c:824 ../src/libs/lib.c:165 +msgid "update preset?" +msgstr "osvežim prvotno nastavitev?" + +#: ../src/gui/presets.c:1097 ../src/libs/modulegroups.c:3836 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3845 +msgid "manage module layouts" +msgstr "upravljanje postavitev modulov" + +#: ../src/gui/presets.c:1105 +msgid "manage quick presets" +msgstr "upravljanje hitrih nastavitev" + +#: ../src/gui/presets.c:1277 +msgid "manage quick presets list..." +msgstr "upravljanje seznamov hitrih nastavitev..." + +#: ../src/gui/presets.c:1412 +msgid "(default)" +msgstr "(privzeto)" + +#: ../src/gui/presets.c:1433 +msgid "disabled: wrong module version" +msgstr "onemogočeno: napačna verzija modula" + +#: ../src/gui/presets.c:1458 ../src/libs/lib.c:531 +msgid "edit this preset.." +msgstr "uredi to nastavitev.." + +#: ../src/gui/presets.c:1462 ../src/libs/lib.c:535 +msgid "delete this preset" +msgstr "briši to nastavitev" + +#: ../src/gui/presets.c:1468 ../src/libs/lib.c:543 +msgid "store new preset.." +msgstr "shrani novo nastavitev.." + +#: ../src/gui/presets.c:1474 ../src/libs/lib.c:555 +msgid "update preset" +msgstr "osveži nastavitev" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:208 +#, c-format +msgid "" +"style `%s' already exists.\n" +"do you want to overwrite?" +msgstr "" +"slog `%s' že obstaja.\n" +"ali ga želite prepisati?" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:213 ../src/libs/styles.c:422 +#: ../src/libs/styles.c:605 +msgid "overwrite style?" +msgstr "naj prepišem slog?" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:242 ../src/gui/styles_dialog.c:301 +msgid "please give style a name" +msgstr "prosim, dajte slogu ime" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:246 ../src/gui/styles_dialog.c:305 +msgid "unnamed style" +msgstr "neimenovani slog" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:293 +#, c-format +msgid "style %s was successfully saved" +msgstr "slog %s je bil uspešno shranjen" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:408 +msgid "edit style" +msgstr "uredi slog" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:409 +msgid "duplicate style" +msgstr "dupliciraj slog" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:410 +msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" +msgstr "ustvari duplikat sloga pred uveljavljanjem sprememb" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:414 +msgid "create new style" +msgstr "ustvari nov slog" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:448 +msgid "enter a name for the new style" +msgstr "vnesite ime novega sloga" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:453 +msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" +msgstr "vnesite opis novega sloga, po teh opisih lahko preiskujete" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:656 +msgid "can't create style out of unaltered image" +msgstr "ne morem ustvariti sloga iz nespremenjene slike" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/pdf.c:79 +#: ../src/imageio/format/png.c:546 ../src/imageio/format/tiff.c:803 +#: ../src/imageio/format/xcf.c:341 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bit" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:93 +msgid "10 bit" +msgstr "10 bit" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:97 +msgid "12 bit" +msgstr "12 bit" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:450 +msgid "invalid AVIF bit depth!" +msgstr "neveljavna bitna globina AVIF!" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:697 +msgid "AVIF (8/10/12-bit)" +msgstr "AVIF (8/10/12-bitov)" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:777 ../src/imageio/format/exr.cc:472 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:545 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:802 ../src/imageio/format/xcf.c:340 +msgid "bit depth" +msgstr "bitna globina" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:790 +msgid "color information stored in an image, higher is better" +msgstr "barvne informacije shranjene na sliki, višje so boljše" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:802 +msgid "rgb colors" +msgstr "rgb barve" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:804 +msgid "grayscale" +msgstr "lestvica sivin" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:808 +msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" +msgstr "če shranite kot sivine, bo zmanjšana velikost datotek črno-belih slik" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:821 +msgid "tiling" +msgstr "razrez" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:829 +msgid "" +"tile an image into segments.\n" +"\n" +"makes encoding faster. the impact on quality reduction is negligible, but " +"increases the file size." +msgstr "" +"razreži sliko na segmente.\n" +"\n" +"naredi kodiranje hitrejše. vpliv na zmanjšanje kakovosti je zanemarljiv, a " +"poveča velikost datoteke." + +#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:334 +msgid "compression type" +msgstr "vrsta stiskanja" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:854 +msgid "the compression for the image" +msgstr "stiskanje slike" + +#. min +#. max +#. step +#. default +#. digits +#: ../src/imageio/format/avif.c:871 ../src/imageio/format/j2k.c:664 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:587 ../src/imageio/format/webp.c:346 +#: ../src/iop/cacorrect.c:1343 ../src/libs/camera.c:565 +msgid "quality" +msgstr "kakovost" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:876 +msgid "" +"the quality of an image, less quality means fewer details.\n" +"\n" +"the following applies only to lossy setting\n" +"\n" +"pixelformat based on quality:\n" +"\n" +" 91% - 100% -> YUV444\n" +" 81% - 90% -> YUV422\n" +" 5% - 80% -> YUV420\n" +msgstr "" +"kakovost slike, slabša kakovost pomeni manj podrobnosti.\n" +"\n" +"naslednje se nanaša na nastavitve približka\n" +"\n" +"format pikslov na osnovi kakovosti:\n" +"\n" +" 91% - 100% -> YUV444\n" +" 81% - 90% -> YUV422\n" +" 5% - 80% -> YUV420\n" + +#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:349 +#: ../src/libs/image.c:585 +msgid "copy" +msgstr "kopiraj" + +#: ../src/imageio/format/copy.c:124 +msgid "" +"do a 1:1 copy of the selected files.\n" +"the global options below do not apply!" +msgstr "" +"izvedi kopijo 1:1 izbranih datotek.\n" +"globalne nastavitve pri tem ne veljajo!" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:214 +msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" +msgstr "izbrani izhodni profil ne deluje dobro z exr" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:446 +msgid "OpenEXR (16/32-bit float)" +msgstr "OpenEXR (16/32-bitna plavajoča veijca)" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:474 ../src/imageio/format/pdf.c:80 +#: ../src/imageio/format/png.c:547 ../src/imageio/format/tiff.c:804 +#: ../src/imageio/format/xcf.c:342 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:475 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:484 ../src/imageio/format/pdf.c:698 +#: ../src/imageio/format/png.c:564 ../src/imageio/format/tiff.c:817 +msgid "compression" +msgstr "stiskanje" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:486 ../src/imageio/format/pdf.c:699 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:818 +msgid "uncompressed" +msgstr "nestisnjeno" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:487 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:488 +msgid "ZIPS" +msgstr "ZIPS" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:489 +msgid "ZIP" +msgstr "ZIP" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:490 +msgid "PIZ" +msgstr "PIZ" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:491 +msgid "PXR24" +msgstr "PXR24" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:492 +msgid "B44" +msgstr "B44" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:493 +msgid "B44A" +msgstr "B44A" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:494 +msgid "DWAA" +msgstr "DWAA" + +#: ../src/imageio/format/exr.cc:495 +msgid "DWAB" +msgstr "DWAB" + +#: ../src/imageio/format/j2k.c:618 +msgid "JPEG 2000 (12-bit)" +msgstr "JPEG 2000 (12-bitov)" + +#: ../src/imageio/format/j2k.c:652 +msgid "J2K" +msgstr "J2K" + +#: ../src/imageio/format/j2k.c:653 +msgid "jp2" +msgstr "jp2" + +#: ../src/imageio/format/j2k.c:671 +msgid "DCP mode" +msgstr "DCP režim" + +#: ../src/imageio/format/j2k.c:673 +msgid "Cinema2K, 24FPS" +msgstr "Cinema2K, 24FPS" + +#: ../src/imageio/format/j2k.c:674 +msgid "Cinema2K, 48FPS" +msgstr "Cinema2K, 48FPS" + +#: ../src/imageio/format/j2k.c:675 +msgid "Cinema4K, 24FPS" +msgstr "Cinema4K, 24FPS" + +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:564 +msgid "JPEG (8-bit)" +msgstr "JPEG (8-bitov)" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:199 ../src/imageio/format/pdf.c:479 +msgid "invalid paper size" +msgstr "neveljavna velikost papirja" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:206 +msgid "invalid border size, using 0" +msgstr "neveljavna velikost roba, privzemam 0" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:327 +#: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:346 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:385 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 +#, c-format +msgid "could not export to file `%s'!" +msgstr "nisem mogel izvoziti v datoteko `%s'!" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:408 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:580 +msgid "enter the title of the pdf" +msgstr "vnesite naslov pdf dokumenta" + +#. // papers +#: ../src/imageio/format/pdf.c:592 ../src/libs/print_settings.c:2357 +msgid "paper size" +msgstr "velikost papirja" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:597 +msgid "" +"paper size of the pdf\n" +"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" +"example: 210 mm x 2.97 cm" +msgstr "" +"velikost papirja za pdf\n" +"bodisi iz seznama ali \"<širina> [enota] x <višina> [enota]\n" +"npr.: 210 mm x 2.97 cm" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:607 +msgid "page orientation" +msgstr "orientacija strani" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:608 ../src/iop/borders.c:1042 +#: ../src/libs/filtering.c:286 ../src/libs/filters/ratio.c:122 +#: ../src/libs/print_settings.c:2366 +msgid "portrait" +msgstr "pokončno" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:609 ../src/iop/borders.c:1043 +#: ../src/libs/filtering.c:282 ../src/libs/filters/ratio.c:124 +#: ../src/libs/print_settings.c:2367 +msgid "landscape" +msgstr "ležeče" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:612 +msgid "paper orientation of the pdf" +msgstr "orientacija papirja za pdf" + +#. border +#: ../src/imageio/format/pdf.c:617 +msgid "border" +msgstr "rob" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:624 +msgid "" +"empty space around the pdf\n" +"format: size + unit\n" +"examples: 10 mm, 1 inch" +msgstr "" +"praznen prosto okrog pdf\n" +"format: velikost + enota\n" +"npr.: 10 mm, 1 inch" + +#. dpi +#: ../src/imageio/format/pdf.c:635 ../src/libs/export.c:1169 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:639 +msgid "dpi of the images inside the pdf" +msgstr "dpi za slike znotraj pdf" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:646 +msgid "rotate images" +msgstr "zasukaj slike" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:651 +msgid "" +"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " +"printing" +msgstr "" +"slike so lahko zasukane v skladu z orientacijo pdf \n" +"tako da se bolje izkoristi prostor pri tisku" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:658 +msgid "TODO: pages" +msgstr "še narediti: strani" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:660 +msgid "single images" +msgstr "posamične slike" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:661 +msgid "contact sheet" +msgstr "stran kontaktov" + +#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); +#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); +#: ../src/imageio/format/pdf.c:664 +msgid "what pages should be added to the pdf" +msgstr "katere strani naj bi bile dodane pdf-u" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:671 +msgid "embed icc profiles" +msgstr "vgradi icc profil" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:676 +msgid "images can be tagged with their icc profile" +msgstr "slike so lahko označene z njihovim icc profilom" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:692 +msgid "bits per channel of the embedded images" +msgstr "bitov na kanal vgrajenih slik" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:700 ../src/imageio/format/tiff.c:819 +msgid "deflate" +msgstr "skrči" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:703 +msgid "" +"method used for image compression\n" +"uncompressed -- fast but big files\n" +"deflate -- smaller files but slower" +msgstr "" +"metoda za uporabljena za stiskanje slik\n" +"nestisnjen -- hitro a velike datoteke\n" +"stisnjen - majhne datoteke a počasno" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:711 +msgid "image mode" +msgstr "slikovni način" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:712 +msgid "normal" +msgstr "normalni" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:713 +msgid "draft" +msgstr "osnutek" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:714 +msgid "debug" +msgstr "išči napake" + +#: ../src/imageio/format/pdf.c:717 +msgid "" +"normal -- just put the images into the pdf\n" +"draft -- images are replaced with boxes\n" +"debug -- only show the outlines and bounding boxen" +msgstr "" +"normal -- samo vstavi sliko v pdf\n" +"osnutek -- slike so označene z okvirji\n" +"iskanje napak -- samo pokaži obrise in okvirje" + +#: ../src/imageio/format/pfm.c:118 +msgid "PFM (float)" +msgstr "PFM (plavajoča vejica)" + +#: ../src/imageio/format/png.c:503 +msgid "PNG (8/16-bit)" +msgstr "PNG (8/16-bitov)" + +#: ../src/imageio/format/ppm.c:109 +msgid "PPM (16-bit)" +msgstr "PPM (16-bitov)" + +#: ../src/imageio/format/tiff.c:228 +msgid "will export as a grayscale image" +msgstr "bo izvoženo kot slika v sivih barvah" + +#: ../src/imageio/format/tiff.c:724 +msgid "TIFF (8/16/32-bit)" +msgstr "TIFF (8/16/32-bitov)" + +#: ../src/imageio/format/tiff.c:805 ../src/imageio/format/xcf.c:343 +msgid "32 bit (float)" +msgstr "32 bit (plavajoča vejica)" + +#: ../src/imageio/format/tiff.c:820 +msgid "deflate with predictor" +msgstr "skrči s prediktorjem" + +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 +msgid "compression level" +msgstr "nivo kompresije" + +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +msgid "b&w image" +msgstr "č/b slika" + +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 +msgid "write rgb colors" +msgstr "zapiši rgb barve" + +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 +msgid "write grayscale" +msgstr "zapiši sivine" + +#: ../src/imageio/format/webp.c:297 +msgid "WebP (8-bit)" +msgstr "WebP (8-bitov)" + +#: ../src/imageio/format/webp.c:335 +msgid "lossy" +msgstr "aproksimativen" + +#: ../src/imageio/format/webp.c:336 +msgid "lossless" +msgstr "brez izgub" + +#: ../src/imageio/format/webp.c:349 +msgid "applies only to lossy setting" +msgstr "se nanaša samo na aproksimativno nastavitev" + +#: ../src/imageio/format/webp.c:360 +msgid "image hint" +msgstr "namig za sliko" + +#: ../src/imageio/format/webp.c:362 +msgid "" +"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" +"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" +"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" +"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" +msgstr "" +"osnovne značilnosti slike za kodiranje.\n" +"slika: digitalna slika kot npr. portret posneta v notranjosti\n" +"fotografija: zunanja fotografija z naravno svetlobo\n" +"grafika: slika v diskretnih tonih (grafikon, zemljevid itd.)" + +#: ../src/imageio/format/webp.c:367 +msgid "picture" +msgstr "slika" + +#: ../src/imageio/format/webp.c:368 +msgid "photo" +msgstr "fotografija" + +#: ../src/imageio/format/webp.c:369 +msgid "graphic" +msgstr "grafika" + +#: ../src/imageio/format/xcf.c:299 +msgid "xcf" +msgstr "xcf" + +#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:1053 +msgid "file on disk" +msgstr "datoteka na disku" + +#: ../src/imageio/storage/disk.c:182 ../src/imageio/storage/gallery.c:166 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:165 +msgid "" +"enter the path where to put exported images\n" +"variables support bash like string manipulation\n" +"type '$(' to activate the completion and see the list of variables" +msgstr "" +" se shranijo izvožene slike\n" +"spremenljivke podpirajo bash-eve manipulacije z besedili\n" +"vtipkajte '$(' da aktivirate zaključevanje in poglejte seznam spremenljivk" + +#: ../src/imageio/storage/disk.c:193 +msgid "on conflict" +msgstr "pri konfliktu" + +#: ../src/imageio/storage/disk.c:194 +msgid "create unique filename" +msgstr "ustvari enolično ime datoteke" + +#: ../src/imageio/storage/disk.c:195 ../src/libs/copy_history.c:378 +#: ../src/libs/image.c:601 ../src/libs/styles.c:425 ../src/libs/styles.c:608 +#: ../src/libs/styles.c:829 +msgid "overwrite" +msgstr "prepiši" + +#: ../src/imageio/storage/disk.c:196 ../src/libs/styles.c:424 +#: ../src/libs/styles.c:607 +msgid "skip" +msgstr "preskoči" + +#: ../src/imageio/storage/disk.c:276 ../src/imageio/storage/gallery.c:268 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:266 +#, c-format +msgid "could not create directory `%s'!" +msgstr "nisem mogel ustvariti mape `%s'!" + +#: ../src/imageio/storage/disk.c:283 +#, c-format +msgid "could not write to directory `%s'!" +msgstr "nisem mogel pisati v mapo `%s'!" + +#: ../src/imageio/storage/disk.c:313 +#, c-format +msgid "%d/%d skipping `%s'" +msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" +msgstr[0] "%d/%d preskakujem `%s'" +msgstr[1] "%d/%d preskakujem `%s'" +msgstr[2] "%d/%d preskakujem `%s'" +msgstr[3] "%d/%d preskakujem `%s'" + +#: ../src/imageio/storage/disk.c:332 ../src/imageio/storage/email.c:144 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:393 ../src/imageio/storage/latex.c:354 +#, c-format +msgid "%d/%d exported to `%s'" +msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" +msgstr[0] "%d/%d izvožen v `%s'" +msgstr[1] "%d/%d izvožena v `%s'" +msgstr[2] "%d/%d izvoženi v `%s'" +msgstr[3] "%d/%d izvoženih v `%s'" + +#: ../src/imageio/storage/disk.c:391 +msgid "" +"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " +"images\n" +"\n" +"do you really want to continue?" +msgstr "" +"nameravate izvažati v prepisljivem načinu, to utegne prepisati že obstoječe " +"slike\n" +"\n" +"ali želite nadaljevati?" + +#: ../src/imageio/storage/email.c:52 +msgid "send as email" +msgstr "poslano po elektronski pošti" + +#: ../src/imageio/storage/email.c:198 +msgid "images exported from darktable" +msgstr "slike izvožene iz programa darktable" + +#: ../src/imageio/storage/email.c:251 +msgid "could not launch email client!" +msgstr "nisem mogel aktivirati poštnega odjemalca!" + +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 +msgid "website gallery" +msgstr "spletna galerija" + +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:182 +msgid "enter the title of the website" +msgstr "vnesite naslov spletne strani" + +#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 +msgid "LaTeX book template" +msgstr "knjižna šablona za LaTeX" + +#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) +#: ../src/imageio/storage/latex.c:184 +msgid "enter the title of the book" +msgstr "vnesite naslov knjige" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:477 +msgid "authenticated" +msgstr "overjeno" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:485 ../src/imageio/storage/piwigo.c:500 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:512 +msgid "not authenticated" +msgstr "ni overjeno" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:491 +msgid "not authenticated, cannot reach server" +msgstr "ni overjeno, strežnika ne morem uporabiti" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:540 ../src/imageio/storage/piwigo.c:622 +msgid "create new album" +msgstr "ustvari nov album" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:623 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:665 +msgid "cannot refresh albums" +msgstr "ne morem osvežiti albumov" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:769 +msgid "piwigo" +msgstr "piwigo" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:794 +msgid "accounts" +msgstr "računi" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:811 +msgid "" +"the server name\n" +"default protocol is https\n" +"specify http:// if non secure server" +msgstr "" +"ime strežnika\\ privzet protokol je https\n" +"določite http:// če je kriptografsko nezavarovan strežnik" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:816 +msgid "server" +msgstr "strežnik" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:828 +msgid "user" +msgstr "uporabnik" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:840 +msgid "password" +msgstr "geslo" + +#. login button +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:845 +msgid "login" +msgstr "prijava" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:846 +msgid "piwigo login" +msgstr "prijava za piwigo" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:861 +msgid "visible to" +msgstr "vidno" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:862 +msgid "everyone" +msgstr "vsak" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:863 +msgid "contacts" +msgstr "kontakti" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:864 +msgid "friends" +msgstr "prijatelji" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:865 +msgid "family" +msgstr "družina" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:866 +msgid "you" +msgstr "vi" + +#. Available albums +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:874 +msgid "album" +msgstr "album" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:880 +msgid "refresh album list" +msgstr "osvežen seznam albumov" + +#. Album title +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:898 +msgid "new album" +msgstr "novi album" + +#. parent album list +#. Available albums +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:906 +msgid "parent album" +msgstr "nadrejeni album" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:910 +msgid "click login button to start" +msgstr "za začetek kliknite na gumb login" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1038 +msgid "cannot create a new piwigo album!" +msgstr "ne morem tvoriti novega albuma v piwigo!" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1047 +msgid "could not upload to piwigo!" +msgstr "nisem mogel prenesti v piwigo!" + +#. this makes sense only if the export was successful +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1076 +#, c-format +msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" +msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" +msgstr[0] "%d/%d izvoženo v spletni album piwigo" +msgstr[1] "%d/%d izvoženo v spletni album piwigo" +msgstr[2] "%d/%d izvoženo v spletni album piwigo" +msgstr[3] "%d/%d izvoženo v spletni album piwigo" + +#: ../src/iop/ashift.c:121 +msgid "rotate and perspective" +msgstr "sukanje in perspektiva" + +#: ../src/iop/ashift.c:126 +msgid "rotation|keystone|distortion|crop|reframe" +msgstr "sukanje|temeljni kamen|popačenje|obrez|ponovno okvirjenje" + +#: ../src/iop/ashift.c:131 +msgid "rotate or distort perspective" +msgstr "zasukaj ali popači perspektivo" + +#: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/channelmixer.c:139 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:233 ../src/iop/clipping.c:320 +#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 +#: ../src/iop/colorchecker.c:126 ../src/iop/colorcorrection.c:77 +#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:140 +msgid "corrective or creative" +msgstr "korektiven ali kreativen" + +#: ../src/iop/ashift.c:133 ../src/iop/ashift.c:135 ../src/iop/basicadj.c:148 +#: ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/bilateral.cc:102 +#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:236 ../src/iop/clipping.c:321 +#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 +#: ../src/iop/colorin.c:139 ../src/iop/crop.c:139 ../src/iop/crop.c:140 +#: ../src/iop/demosaic.c:230 ../src/iop/denoiseprofile.c:721 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:723 ../src/iop/diffuse.c:148 +#: ../src/iop/diffuse.c:150 ../src/iop/exposure.c:132 ../src/iop/exposure.c:134 +#: ../src/iop/flip.c:106 ../src/iop/flip.c:107 ../src/iop/hazeremoval.c:113 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:115 ../src/iop/lens.cc:160 ../src/iop/lens.cc:162 +#: ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/liquify.c:299 ../src/iop/retouch.c:210 +#: ../src/iop/retouch.c:212 ../src/iop/splittoning.c:104 +#: ../src/iop/splittoning.c:106 ../src/iop/spots.c:68 ../src/iop/spots.c:70 +#: ../src/iop/toneequal.c:307 ../src/iop/velvia.c:106 ../src/iop/velvia.c:108 +msgid "linear, RGB, scene-referred" +msgstr "linearno, RGB, glede na sceno" + +#: ../src/iop/ashift.c:134 ../src/iop/borders.c:189 ../src/iop/clipping.c:322 +#: ../src/iop/crop.c:139 ../src/iop/flip.c:106 ../src/iop/liquify.c:298 +msgid "geometric, RGB" +msgstr "geometrično, RGB" + +#: ../src/iop/ashift.c:2670 +msgid "automatic cropping failed" +msgstr "avtomatično obrezovanje je spodletelo" + +#: ../src/iop/ashift.c:3037 ../src/iop/ashift.c:3087 ../src/iop/ashift.c:3134 +msgid "data pending - please repeat" +msgstr "podatki v dobavljanju - prosim ponovite" + +#: ../src/iop/ashift.c:3046 +msgid "could not detect structural data in image" +msgstr "nisem uspel razbrati strukturnih podatkov v sliki" + +#: ../src/iop/ashift.c:3057 +msgid "could not run outlier removal" +msgstr "odstranjevanje osamelcev ni uspelo" + +#: ../src/iop/ashift.c:3219 +#, c-format +msgid "" +"not enough structure for automatic correction\n" +"minimum %d lines in each relevant direction" +msgstr "" +"ni dovolj strukture za avtomatični popravek\n" +"minimalno %d linij v vsaki relevantni smeri" + +#: ../src/iop/ashift.c:3224 +msgid "automatic correction failed, please correct manually" +msgstr "avtomatično popravljanje je spodletelo, prosim popravite ročno" + +#. if count > MAX_SAVED_LINES we alert that the next lines won't be saved in params +#. but they still may be used for the current section (that's why we still allow them) +#: ../src/iop/ashift.c:4746 +#, c-format +msgid "only %d lines can be saved in parameters" +msgstr "samo %d vrstic je lahko shranjenih v parametrih" + +#: ../src/iop/ashift.c:5423 ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 +#: ../src/iop/ashift.c:5527 +#, c-format +msgid "lens shift (%s)" +msgstr "pomik lečja (%s)" + +#: ../src/iop/ashift.c:5704 +msgid "manual perspective" +msgstr "ročna perspektiva" + +#: ../src/iop/ashift.c:5754 ../src/iop/ashift.c:5838 ../src/iop/ashift.c:5839 +#: ../src/iop/ashift.c:5840 +msgid "structure" +msgstr "struktura" + +#: ../src/iop/ashift.c:5787 +msgid "" +"rotate image\n" +"right-click and drag to define a horizontal or vertical line by drawing on " +"the image" +msgstr "" +"zasukaj sliko\n" +"desni klik in poteg za določanje vodoravne ali navpične črte, ki jo narišete " +"na sliko" + +#: ../src/iop/ashift.c:5788 ../src/iop/ashift.c:5789 +msgid "apply lens shift correction in one direction" +msgstr "uporabi popravek pomika lečja v eni smeri" + +#: ../src/iop/ashift.c:5790 +msgid "shear the image along one diagonal" +msgstr "ostriži sliko ob eni diagonali" + +#: ../src/iop/ashift.c:5791 ../src/iop/clipping.c:2135 +msgid "automatically crop to avoid black edges" +msgstr "avtomatično obreži v izogib črnim robovom" + +#: ../src/iop/ashift.c:5792 +msgid "" +"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " +"length" +msgstr "" +"model popravkov perspektive objektiva: generični ali odvisen od goriščne " +"razdalje" + +#: ../src/iop/ashift.c:5794 +msgid "focal length of the lens, default value set from EXIF data if available" +msgstr "" +"goriščna razdalja lečja, privzeta vrednost iz podatkov v EXIFu, če obstaja" + +#: ../src/iop/ashift.c:5796 +msgid "" +"crop factor of the camera sensor, default value set from EXIF data if " +"available, manual setting is often required" +msgstr "" +"faktor obreza senzorja, privzeta vrednost iz podatkov v EXIFu, če obstaja, " +"pogosto je potrebna ročna nastavitev" + +#: ../src/iop/ashift.c:5799 +msgid "" +"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " +"dependency, set to zero for the generic case" +msgstr "" +"nivo popravkov, ki so odvisni od objektiva, postavljeno na max za popolno " +"odvisnost od objektiva, postavljeno na 0 za generični primer" + +#: ../src/iop/ashift.c:5801 +msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" +msgstr "" +"prilagoditev razmerja proporcev slike s spremembo meril v horizontalni in " +"vertikalni smeri" + +#: ../src/iop/ashift.c:5802 +msgid "" +"automatically correct for vertical perspective distortion\n" +"ctrl+click to only fit rotation\n" +"shift+click to only fit lens shift" +msgstr "" +"avtomatično popravi popačenja vertikalne perspektive\n" +"krmilka+klik samo za prilagajanje zasuka\n" +"dvigalka+klik samo za prilagajanje zamika lečja" + +#: ../src/iop/ashift.c:5805 +msgid "" +"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" +"ctrl+click to only fit rotation\n" +"shift+click to only fit lens shift" +msgstr "" +"avtomatično popravljanje popačenja horizontalne perspektive\n" +"krmilka+klik samo za prilagajanje zasuka\n" +"dvigalka+klik samo za prilagajanje zamika lečja" + +#: ../src/iop/ashift.c:5808 +msgid "" +"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " +"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" +"ctrl+click to only fit rotation\n" +"shift+click to only fit lens shift\n" +"ctrl+shift+click to only fit rotation and lens shift" +msgstr "" +"avtomatično popravljanje popačenj vertikalne in horizontalne perspektive; " +"prilagajanje zasuka, zamika lečja v obeh smereh in pristriženja\n" +"krmilka+klik samo za prilagajanje zasuka\n" +"dvigalka+klik samo za prilagajanje zamika lečja\n" +"krmilka+dvigalka+klik samo za prilagajanje zasuka in zamika lečja" + +#: ../src/iop/ashift.c:5814 +msgid "" +"automatically analyse line structure in image\n" +"ctrl+click for an additional edge enhancement\n" +"shift+click for an additional detail enhancement\n" +"ctrl+shift+click for a combination of both methods" +msgstr "" +"analiza strukture linij slike\n" +"krmilka+klik za dodatne izboljšave robov\n" +"dvigalka+klik za dodatne izboljšave podrobnosti\n" +"krmilka+dvigalka+klik za kombinacijo obeh metod" + +#: ../src/iop/ashift.c:5818 +msgid "manually define perspective rectangle" +msgstr "ročno določi pravokotnik perspektive" + +#: ../src/iop/ashift.c:5819 +msgid "manually draw structure lines" +msgstr "ročno nariši strukture linij" + +#: ../src/iop/ashift.c:5838 +msgid "rectangle" +msgstr "pravokotnik" + +#: ../src/iop/ashift.c:5839 +msgid "lines" +msgstr "črte" + +#: ../src/iop/ashift.c:5863 ../src/iop/clipping.c:3361 +#, c-format +msgid "[%s] define/rotate horizon" +msgstr "[%s] določi/zasukaj horizont" + +#: ../src/iop/ashift.c:5864 +#, c-format +msgid "[%s on segment] select segment" +msgstr "[%s na segmentu] izberite segment" + +#: ../src/iop/ashift.c:5866 +#, c-format +msgid "[%s on segment] unselect segment" +msgstr "[%s na segmentu] prekličite izbiro segmenta" + +#: ../src/iop/ashift.c:5868 +#, c-format +msgid "[%s] select all segments from zone" +msgstr "[%s] izberite vse segmente iz cone" + +#: ../src/iop/ashift.c:5870 +#, c-format +msgid "[%s] unselect all segments from zone" +msgstr "[%s] prekličite izbiro vseh segmentov iz cone" + +#: ../src/iop/atrous.c:128 ../src/iop/atrous.c:1707 +msgid "contrast equalizer" +msgstr "izenačevalnik kontrastov" + +#: ../src/iop/atrous.c:133 +msgid "sharpness|acutance|local contrast" +msgstr "ostrina|ostrina roba|lokalni kontrast" + +#: ../src/iop/atrous.c:138 +msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" +msgstr "dodaj ali odstrani lokalni kontrast, ostrino, ostrino roba" + +#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 +#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 +#: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 +#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 +msgid "corrective and creative" +msgstr "korekcijski in kreativen" + +#: ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/atrous.c:142 +#: ../src/iop/colorbalance.c:160 +msgid "linear, Lab, scene-referred" +msgstr "linearni, Lab, glede na sceno" + +#: ../src/iop/atrous.c:141 ../src/iop/censorize.c:85 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:114 +msgid "frequential, RGB" +msgstr "frekvenčni, RGB" + +#: ../src/iop/atrous.c:776 +msgctxt "eq_preset" +msgid "coarse" +msgstr "grobo" + +#: ../src/iop/atrous.c:791 +msgid "denoise & sharpen" +msgstr "odstranjevanje šuma & ostrenje" + +#: ../src/iop/atrous.c:806 +msgctxt "atrous" +msgid "sharpen" +msgstr "ostrenje" + +#: ../src/iop/atrous.c:821 +msgid "denoise chroma" +msgstr "odstranjevanje šuma krome" + +#: ../src/iop/atrous.c:836 ../src/iop/equalizer.c:332 +msgid "denoise" +msgstr "odstranjevanje šuma" + +#: ../src/iop/atrous.c:852 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 +msgid "bloom" +msgstr "cvetenje" + +#: ../src/iop/atrous.c:867 ../src/iop/bilat.c:163 +msgid "clarity" +msgstr "jasnost" + +#: ../src/iop/atrous.c:887 +msgid "deblur: large blur, strength 3" +msgstr "odstranitev zamegljenosti: velika zamegljenost, moč 4" + +#: ../src/iop/atrous.c:904 +msgid "deblur: medium blur, strength 3" +msgstr "odstranitev zamegljenosti: srednja zamegljenost, moč 3" + +#: ../src/iop/atrous.c:920 +msgid "deblur: fine blur, strength 3" +msgstr "odstranitev zamegljenosti: fina zamegljenost, moč 3" + +#: ../src/iop/atrous.c:938 +msgid "deblur: large blur, strength 2" +msgstr "odstranitev zamegljenosti: velika zamegljenost, moč 2" + +#: ../src/iop/atrous.c:955 +msgid "deblur: medium blur, strength 2" +msgstr "odstranitev zamegljenosti: srednja zamegljenost, moč 2" + +#: ../src/iop/atrous.c:971 +msgid "deblur: fine blur, strength 2" +msgstr "odstranitev zamegljenosti: fina zamegljenost, moč 2" + +#: ../src/iop/atrous.c:989 +msgid "deblur: large blur, strength 1" +msgstr "odstranitev zamegljenosti: velika zamegljenost, moč 1" + +#: ../src/iop/atrous.c:1006 +msgid "deblur: medium blur, strength 1" +msgstr "odstranitev zamegljenosti: srednja zamegljenost, moč 1" + +#: ../src/iop/atrous.c:1022 +msgid "deblur: fine blur, strength 1" +msgstr "odstranitev zamegljenosti: fina zamegljenost, moč 1" + +#: ../src/iop/atrous.c:1348 ../src/iop/atrous.c:1594 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3393 ../src/iop/rawdenoise.c:739 +msgid "coarse" +msgstr "grobo" + +#: ../src/iop/atrous.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1595 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3401 ../src/iop/rawdenoise.c:747 +msgid "fine" +msgstr "fino" + +#: ../src/iop/atrous.c:1367 +msgid "contrasty" +msgstr "kontrastno" + +#: ../src/iop/atrous.c:1373 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:761 +msgid "noisy" +msgstr "šumno" + +#. case atrous_s: +#: ../src/iop/atrous.c:1376 +msgid "bold" +msgstr "krepko" + +#: ../src/iop/atrous.c:1377 +msgid "dull" +msgstr "zamegljeno" + +#: ../src/iop/atrous.c:1582 ../src/iop/atrous.c:1633 +msgid "boost" +msgstr "pospeši" + +#: ../src/iop/atrous.c:1583 +msgid "reduce" +msgstr "zmanjšaj" + +#: ../src/iop/atrous.c:1584 +msgid "raise" +msgstr "dvigni" + +#: ../src/iop/atrous.c:1585 +msgid "lower" +msgstr "spusti" + +#: ../src/iop/atrous.c:1592 +msgid "coarsest" +msgstr "najbolj grobo" + +#: ../src/iop/atrous.c:1593 +msgid "coarser" +msgstr "bolj grobo" + +#: ../src/iop/atrous.c:1596 +msgid "finer" +msgstr "finejše" + +#: ../src/iop/atrous.c:1597 +msgid "finest" +msgstr "najfinejše" + +#: ../src/iop/atrous.c:1655 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: ../src/iop/atrous.c:1736 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 +msgid "luma" +msgstr "luma" + +#: ../src/iop/atrous.c:1736 +msgid "change lightness at each feature size" +msgstr "zamenjaj svetlost za vsako vrednost lastnosti" + +#: ../src/iop/atrous.c:1737 +msgid "change color saturation at each feature size" +msgstr "spremeni nasičenost barv pri vsaki možnosti" + +#: ../src/iop/atrous.c:1738 +msgid "edges" +msgstr "robovi" + +#: ../src/iop/atrous.c:1738 +msgid "" +"change edge halos at each feature size\n" +"only changes results of luma and chroma tabs" +msgstr "" +"spremeni robne sije pri vsaki velikosti efekta\n" +"edine spremembe so posledica zavihkov luma in krome" + +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 +#: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 +#: ../src/iop/toneequal.c:3162 +msgid "graph" +msgstr "graf" + +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 +msgid "make effect stronger or weaker" +msgstr "povečaj ali zmanjšaj učinek" + +#: ../src/iop/basecurve.c:201 +msgid "neutral" +msgstr "nevtralno" + +#: ../src/iop/basecurve.c:202 +msgid "canon eos like" +msgstr "kot canon eos" + +#: ../src/iop/basecurve.c:203 +msgid "canon eos like alternate" +msgstr "kot canon eos (alternativni)" + +#: ../src/iop/basecurve.c:204 +msgid "nikon like" +msgstr "kot nikon" + +#: ../src/iop/basecurve.c:205 +msgid "nikon like alternate" +msgstr "kot nikon (alternativni)" + +#: ../src/iop/basecurve.c:206 +msgid "sony alpha like" +msgstr "kot sony alpha" + +#: ../src/iop/basecurve.c:207 +msgid "pentax like" +msgstr "kot pentax" + +#: ../src/iop/basecurve.c:208 +msgid "ricoh like" +msgstr "kot ricoh" + +#: ../src/iop/basecurve.c:209 +msgid "olympus like" +msgstr "kot olympus" + +#: ../src/iop/basecurve.c:210 +msgid "olympus like alternate" +msgstr "kot olympus (alternativni)" + +#: ../src/iop/basecurve.c:211 +msgid "panasonic like" +msgstr "kot panasonic" + +#: ../src/iop/basecurve.c:212 +msgid "leica like" +msgstr "kot leica" + +#: ../src/iop/basecurve.c:213 +msgid "kodak easyshare like" +msgstr "kot kodak easyshare" + +#: ../src/iop/basecurve.c:214 +msgid "konica minolta like" +msgstr "kot konica minolta" + +#: ../src/iop/basecurve.c:215 +msgid "samsung like" +msgstr "kot samsung" + +#: ../src/iop/basecurve.c:216 +msgid "fujifilm like" +msgstr "kot fujifilm" + +#: ../src/iop/basecurve.c:217 +msgid "nokia like" +msgstr "kot nokia" + +#. clang-format off +#. smoother cubic spline curve +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 +msgid "cubic spline" +msgstr "kubični zlepek" + +#: ../src/iop/basecurve.c:332 +msgid "base curve" +msgstr "osnovna krivulja" + +#: ../src/iop/basecurve.c:337 +msgid "" +"apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" +"for corrective purposes, to prepare images for display" +msgstr "" +"uporabi pretvorbo pogleda glede na osebni videz ali videz proizvajalca " +"fotoaparata,\n" +"v korektivne namene za pripravo slik za prikaz" + +#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 +#: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:720 +#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:112 +#: ../src/iop/highlights.c:147 ../src/iop/hotpixels.c:73 +#: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 +#: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:67 +#: ../src/iop/temperature.c:199 +msgid "corrective" +msgstr "korektivni" + +#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 +#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 +#: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 +#: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/soften.c:108 +msgid "linear, RGB, display-referred" +msgstr "linearni, RGB, glede na zaslon" + +#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 +#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 +#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 +#: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgbcurve.c:144 +#: ../src/iop/rgblevels.c:124 ../src/iop/vignette.c:160 +#: ../src/iop/watermark.c:299 +msgid "non-linear, RGB" +msgstr "ne-linearni, RGB" + +#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 +#: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 +#: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 +#: ../src/iop/vignette.c:161 ../src/iop/watermark.c:298 +#: ../src/iop/watermark.c:300 +msgid "non-linear, RGB, display-referred" +msgstr "ne-linearni, RGB, glede na zaslon" + +#: ../src/iop/basecurve.c:2073 +msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" +msgstr "abscisa: vhod, ordinata: izhod. deluje na kanalih RGB" + +#: ../src/iop/basecurve.c:2079 ../src/iop/basicadj.c:612 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1437 ../src/iop/rgblevels.c:1088 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1210 +msgid "method to preserve colors when applying contrast" +msgstr "metoda ohranjanja barve pri spreminjanju kontrasta" + +#: ../src/iop/basecurve.c:2083 +msgid "two exposures" +msgstr "dvojna osvetlitev" + +#: ../src/iop/basecurve.c:2084 +msgid "three exposures" +msgstr "tri osvetlitve" + +#: ../src/iop/basecurve.c:2085 +msgid "" +"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " +"high dynamic range. expose for the highlights before use." +msgstr "" +"zlij to sliko nekajkrat samo s seboj, da bi stisnili dinamični razpon. pred " +"uporabo izpostavi bleščave." + +#: ../src/iop/basecurve.c:2090 +msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" +msgstr "koliko stopenj naj zamaknem vsako osvetlitev" + +#: ../src/iop/basecurve.c:2099 +msgid "" +"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " +"shadows)" +msgstr "" +"več ali manj spremeni osvetlitev (-1: potemni bleščave, +1 osvetli sence)" + +#: ../src/iop/basecurve.c:2104 ../src/iop/tonecurve.c:1213 +msgid "scale for graph" +msgstr "merilo grafa" + +#: ../src/iop/basicadj.c:136 +msgid "this module is deprecated. please use the quick access panel instead." +msgstr "" +"ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite ploščo hitrega dostopa." + +#: ../src/iop/basicadj.c:141 +msgid "basic adjustments" +msgstr "osnovne prilagoditve" + +#: ../src/iop/basicadj.c:146 +msgid "apply usual image adjustments" +msgstr "uporabi običajne prilagoditve slike" + +#: ../src/iop/basicadj.c:147 ../src/iop/bilat.c:100 ../src/iop/bloom.c:81 +#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/borders.c:187 ../src/iop/censorize.c:83 +#: ../src/iop/colisa.c:85 ../src/iop/colorcontrast.c:101 +#: ../src/iop/colorize.c:105 ../src/iop/colormapping.c:153 +#: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 +#: ../src/iop/levels.c:131 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 +#: ../src/iop/lowpass.c:133 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 +#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 +#: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 +#: ../src/iop/watermark.c:297 +msgid "creative" +msgstr "kreativno" + +#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:187 +msgid "non-linear, RGB, scene-referred" +msgstr "ne-linearni, RGB, glede na sceno" + +#: ../src/iop/basicadj.c:593 +msgid "" +"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" +"you should never use it to add more density in blacks!\n" +"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" +"by pushing RGB values into negatives" +msgstr "" +"prilagodi nivoje črnine za odstranjevanje negativnih vrednosti RGB.\n" +"nikoli ne uporabljajte tega za več gostote v črninah,\n" +"če je slabo nastavljeno, bo izrezal barve blizu črne iz barvnega razpona\n" +"tako da bo porinil vrednosti RGV v negativno stran" + +#: ../src/iop/basicadj.c:601 ../src/iop/exposure.c:1031 +msgid "adjust the exposure correction" +msgstr "nastavi popravek osvetlitve" + +#: ../src/iop/basicadj.c:605 +msgid "highlight compression adjustment" +msgstr "prilagodite stiskanja bleščav" + +#: ../src/iop/basicadj.c:609 ../src/iop/colisa.c:309 +msgid "contrast adjustment" +msgstr "nastavitev kontrasta" + +#: ../src/iop/basicadj.c:617 +msgid "middle gray adjustment" +msgstr "prilagoditev srednje sive" + +#: ../src/iop/basicadj.c:622 ../src/iop/colisa.c:310 +msgid "brightness adjustment" +msgstr "nastavitev sijavosti" + +#: ../src/iop/basicadj.c:625 +msgid "saturation adjustment" +msgstr "prilagoditev nasičenosti" + +#: ../src/iop/basicadj.c:628 +msgid "vibrance adjustment" +msgstr "prilagoditev živahnosti" + +#: ../src/iop/basicadj.c:632 +msgid "apply auto exposure based on the entire image" +msgstr "izvedi avtomatsko osvetlitev glede na celotno sliko" + +#: ../src/iop/basicadj.c:639 +msgid "" +"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" +"click and drag to draw the area\n" +"right click to cancel" +msgstr "" +"izvedi avtomatsko osvetlitev glede na površino, ki jo je določil uporabnik\n" +"klikni in potegni za določite površine\n" +"desni klik za preklic" + +#: ../src/iop/basicadj.c:647 +msgid "clip" +msgstr "klip" + +#: ../src/iop/basicadj.c:649 +msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" +msgstr "prilagodi vrednost obrezovanja za avtomatski izračun osvetlitve" + +#: ../src/iop/bilat.c:94 ../src/iop/clahe.c:64 +msgid "local contrast" +msgstr "lokalni kontrast" + +#: ../src/iop/bilat.c:99 +msgid "manipulate local and global contrast separately" +msgstr "ločeno upravljaj lokalni in globalni kontrast" + +#: ../src/iop/bilat.c:101 ../src/iop/bilat.c:103 ../src/iop/bloom.c:82 +#: ../src/iop/bloom.c:84 ../src/iop/colisa.c:86 ../src/iop/colisa.c:88 +#: ../src/iop/colorcontrast.c:102 ../src/iop/colorcontrast.c:104 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:78 ../src/iop/colorcorrection.c:80 +#: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 +#: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 +#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 +#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 +#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 +#: ../src/iop/vibrance.c:98 +msgid "non-linear, Lab, display-referred" +msgstr "ne-linearno, Lab, glede na zaslon" + +#: ../src/iop/bilat.c:102 ../src/iop/bloom.c:83 ../src/iop/colisa.c:87 +#: ../src/iop/colorcontrast.c:103 ../src/iop/colorcorrection.c:79 +#: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 +#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 +#: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 +#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:97 +msgid "non-linear, Lab" +msgstr "ne-linearno, Lab" + +#: ../src/iop/bilat.c:172 +msgid "HDR local tone-mapping" +msgstr "HDR lokalna preslikava tonov" + +#: ../src/iop/bilat.c:428 +msgid "" +"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " +"lead to artifacts around edges for extreme settings." +msgstr "" +"filter uporabljamo za izboljšanje lokalnega kontrasta. bilateralni je " +"hitrejši, a ima lahko za posledico umetne pojave okrog robov pri skrajnih " +"vrednostih." + +#: ../src/iop/bilat.c:430 ../src/iop/globaltonemap.c:647 +msgid "detail" +msgstr "podrobnost" + +#: ../src/iop/bilat.c:433 +msgid "changes the local contrast" +msgstr "sprememba lokalnega kontrasta" + +#: ../src/iop/bilat.c:446 +msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" +msgstr "" +"določa velikost lokalnih podrobnosti (prostorska sigma ali bilateralni " +"filter)" + +#: ../src/iop/bilat.c:452 +msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" +msgstr "razlika L za določanje robov (sigma obsega bilateralnega filtra)" + +#: ../src/iop/bilat.c:457 +msgid "changes the local contrast of highlights" +msgstr "spremembe lokalnih kontrastov bleščav" + +#: ../src/iop/bilat.c:462 +msgid "changes the local contrast of shadows" +msgstr "spremembe lokalnih kontrastov senc" + +#: ../src/iop/bilat.c:466 +msgid "" +"defines what counts as mid-tones. lower for better dynamic range compression " +"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " +"contrast" +msgstr "" +"določa, kaj je všteto med srednje tone. spodnje za boljšo dinamično " +"kompresijo razpona (zmanjšamo kontraste senc in bleščav), povečamo za " +"močnejši lokalni kontrast" + +#: ../src/iop/bilateral.cc:73 ../src/iop/diffuse.c:324 +msgid "surface blur" +msgstr "zamegljenost površine" + +#: ../src/iop/bilateral.cc:78 +msgid "denoise (bilateral filter)" +msgstr "odstranjevanje šuma (bilateralni filter)" + +#: ../src/iop/bilateral.cc:98 +msgid "apply edge-aware surface blur to denoise or smoothen textures" +msgstr "" +"uporabi zameglitev roba površin za odpravljanje šuma ali glajenje teksture" + +#: ../src/iop/bilateral.cc:101 ../src/iop/blurs.c:93 +#: ../src/iop/channelmixer.c:141 ../src/iop/denoiseprofile.c:722 +#: ../src/iop/diffuse.c:149 ../src/iop/exposure.c:133 ../src/iop/soften.c:107 +#: ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:107 +msgid "linear, RGB" +msgstr "linearni, RGB" + +#: ../src/iop/bilateral.cc:302 +msgid "spatial extent of the gaussian" +msgstr "prostorski podaljšek Gaussovega" + +#: ../src/iop/bilateral.cc:306 +msgid "how much to blur red" +msgstr "koliko zamegliti rdečo" + +#: ../src/iop/bilateral.cc:311 +msgid "how much to blur green" +msgstr "koliko zamegliti zeleno" + +#: ../src/iop/bilateral.cc:316 +msgid "how much to blur blue" +msgstr "koliko zamegliti modro" + +#: ../src/iop/bloom.c:80 +msgid "apply Orton effect for a dreamy aetherical look" +msgstr "uporabi Ortonov učinek za sanjski eterični videz" + +#: ../src/iop/bloom.c:390 ../src/iop/soften.c:395 ../src/libs/camera.c:568 +msgid "size" +msgstr "velikost" + +#: ../src/iop/bloom.c:392 +msgid "the size of bloom" +msgstr "velikost doosvetlitve" + +#: ../src/iop/bloom.c:396 +msgid "the threshold of light" +msgstr "prag svetlobe" + +#: ../src/iop/bloom.c:400 +msgid "the strength of bloom" +msgstr "moč doosvetlitve" + +#: ../src/iop/blurs.c:81 +msgid "blurs" +msgstr "zameglitev" + +#: ../src/iop/blurs.c:86 +msgid "blur|lens|motion" +msgstr "zameglitev|lečje|gibanje" + +#: ../src/iop/blurs.c:92 +msgid "simulate physically-accurate lens and motion blurs" +msgstr "simuliraj fizikalno točne objektive in zamaknjenosti zaradi gibanja" + +#: ../src/iop/borders.c:181 +msgid "framing" +msgstr "okvirjanje" + +#: ../src/iop/borders.c:186 +msgid "add solid borders or margins around the picture" +msgstr "dodaj trdne obrobe ali robove okoli slike" + +#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:143 +msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" +msgstr "linearno ali ne-linearno, RGB, glede na zaslon" + +#: ../src/iop/borders.c:724 +msgid "15:10 postcard white" +msgstr "15:10 bela poštna razglednica" + +#: ../src/iop/borders.c:729 +msgid "15:10 postcard black" +msgstr "15:10 črna poštna razglednica" + +#: ../src/iop/borders.c:961 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: ../src/iop/borders.c:962 +msgid "95:33" +msgstr "95:33" + +#: ../src/iop/borders.c:963 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: ../src/iop/borders.c:964 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: ../src/iop/borders.c:965 ../src/iop/clipping.c:2149 ../src/iop/crop.c:1061 +msgid "golden cut" +msgstr "zlati rez" + +#: ../src/iop/borders.c:966 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: ../src/iop/borders.c:967 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../src/iop/borders.c:968 +msgid "DIN" +msgstr "DIN" + +#: ../src/iop/borders.c:969 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: ../src/iop/borders.c:970 ../src/iop/clipping.c:2139 ../src/iop/crop.c:1051 +#: ../src/libs/filtering.c:278 ../src/libs/filters/ratio.c:126 +msgid "square" +msgstr "kvadrat" + +#: ../src/iop/borders.c:971 +msgid "constant border" +msgstr "stalni rob" + +#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:998 ../src/iop/borders.c:1004 +msgid "custom..." +msgstr "po meri..." + +#: ../src/iop/borders.c:993 ../src/iop/borders.c:999 +msgid "center" +msgstr "sredina" + +#: ../src/iop/borders.c:994 ../src/iop/borders.c:1000 +msgid "1/3" +msgstr "1/3" + +#: ../src/iop/borders.c:995 ../src/iop/borders.c:1001 +msgid "3/8" +msgstr "3/8" + +#: ../src/iop/borders.c:996 ../src/iop/borders.c:1002 +msgid "5/8" +msgstr "5/8" + +#: ../src/iop/borders.c:997 ../src/iop/borders.c:1003 +msgid "2/3" +msgstr "2/3" + +#: ../src/iop/borders.c:1028 +msgid "size of the border in percent of the full image" +msgstr "debelina roba v odstotkih od celotne slike" + +#: ../src/iop/borders.c:1032 ../src/iop/clipping.c:2236 ../src/iop/crop.c:1147 +msgid "aspect" +msgstr "razmerje stranic" + +#: ../src/iop/borders.c:1036 +msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" +msgstr "" +"izberite razmerje proporcev ali ga z desnim klikom vnesite po vaši meri " +"(širina:višina)" + +#: ../src/iop/borders.c:1038 +msgid "set the custom aspect ratio" +msgstr "nastavi razmerje proporcev po meri" + +#: ../src/iop/borders.c:1044 +msgid "aspect ratio orientation of the image with border" +msgstr "orientacija razmerja proporcev slike z robom" + +#: ../src/iop/borders.c:1048 +msgid "horizontal position" +msgstr "vodoravna pozicija" + +#: ../src/iop/borders.c:1051 +msgid "" +"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " +"your own (y:h)" +msgstr "" +"izberite razmerje spodnje vodoravne lege glede na vrh ali z desnim klikom " +"izberite vaše razmerje (y:h)" + +#: ../src/iop/borders.c:1054 +msgid "custom horizontal position" +msgstr "vodoravna pozicija po meri" + +#: ../src/iop/borders.c:1058 +msgid "vertical position" +msgstr "vertikalna pozicija" + +#: ../src/iop/borders.c:1061 +msgid "" +"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " +"your own (x:w)" +msgstr "" +"izberite razmerje navpične lege glede na levo ali desno kliknite in vnesite " +"vašega (x:w)" + +#: ../src/iop/borders.c:1064 +msgid "custom vertical position" +msgstr "vertikalna pozicija po meri" + +#: ../src/iop/borders.c:1071 +msgid "size of the frame line in percent of min border width" +msgstr "velikost črte okvirja v odstotkih najmanjše širine roba" + +#: ../src/iop/borders.c:1076 +msgid "offset of the frame line beginning on picture side" +msgstr "odmik črte okvirja od roba slike" + +#: ../src/iop/borders.c:1083 +msgid "border color" +msgstr "barva roba" + +#: ../src/iop/borders.c:1087 +msgid "select border color" +msgstr "izberite barvo roba" + +#: ../src/iop/borders.c:1091 +msgid "pick border color from image" +msgstr "izberite barvo roba iz slike" + +#: ../src/iop/borders.c:1095 +msgid "frame line color" +msgstr "barva črte okvirja" + +#: ../src/iop/borders.c:1099 +msgid "select frame line color" +msgstr "izberite barvo črte okvirja" + +#: ../src/iop/borders.c:1103 +msgid "pick frame line color from image" +msgstr "izberite barvo črte okvirja iz slike" + +#. make sure you put all your translatable strings into _() ! +#: ../src/iop/cacorrect.c:82 +msgid "raw chromatic aberrations" +msgstr "surovi barvni odklon" + +#: ../src/iop/cacorrect.c:87 +msgid "correct chromatic aberrations for Bayer sensors" +msgstr "korekcija barvnega odklona za Bayerjeve senzorje" + +#: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 +#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:148 +#: ../src/iop/highlights.c:150 ../src/iop/hotpixels.c:74 +#: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:154 +#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:200 +#: ../src/iop/temperature.c:202 +msgid "linear, raw, scene-referred" +msgstr "linearni, surovi, glede na sceno" + +#: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 +#: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:155 +#: ../src/iop/temperature.c:201 +msgid "linear, raw" +msgstr "linearni, surovi" + +#: ../src/iop/cacorrect.c:1337 +msgid "raw CA correction supports only standard RGB Bayer filter arrays" +msgstr "" +"surovi CA popravki podpirajo samo standardne RGB Bayerjeve filtrske vektorje" + +#: ../src/iop/cacorrect.c:1339 ../src/iop/cacorrect.c:1347 +msgid "bypassed while zooming in" +msgstr "obideno med povečevanjem" + +#: ../src/iop/cacorrect.c:1340 +msgid "" +"while calculating the correction parameters the internal maths failed so " +"module is bypassed.\n" +"you can get more info by running dt via the console." +msgstr "" +"pri izračunu korekcijskih parametrov notranja matematika ni uspelamodul je " +"obšel.\n" +"več informacij lahko dobite z zagonom dt prek konzole." + +#: ../src/iop/cacorrect.c:1344 +msgid "" +"internals maths found too few data points so restricted the order of the fit " +"to linear.\n" +"you might view bad correction results." +msgstr "" +"notranja matematika je našla premalo podatkovnih točk, zato je bil vrstni " +"red ustreznosti omejen na linearno.\n" +"morda boste videli slabe rezultate popravkov." + +#: ../src/iop/cacorrect.c:1348 +msgid "" +"to calculate good parameters for raw CA correction we want full sensor data " +"or at least a sensible part of that.\n" +"the image shown in darkroom would look vastly different from developed files " +"so effect is bypassed now." +msgstr "" +"za izračun dobrih parametrov za surovo korekcijo CA želimo popolne podatke " +"senzorjaali vsaj njihov smiselni del.\n" +"slika, prikazana v temnici, bi se precej razlikovala od razvitih datotektako " +"da je učinek zdaj obiden." + +#: ../src/iop/cacorrect.c:1455 +msgid "iteration runs, default is twice" +msgstr "zank iteracije, privzeto sta dve" + +#: ../src/iop/cacorrect.c:1458 +msgid "activate colorshift correction for blue & red channels" +msgstr "aktiviraj korekcijo barvnega pomika na modrem in rdečem kanalu" + +#: ../src/iop/cacorrect.c:1465 +msgid "" +"automatic chromatic aberration correction\n" +"only for Bayer raw files" +msgstr "" +"avtomatična korekcija barvnega odklona\n" +"samo za datoteke slik v Bayerjevem surovem formatu" + +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:164 ../src/iop/defringe.c:75 +msgid "chromatic aberrations" +msgstr "barvni odklon" + +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:169 +msgid "correct chromatic aberrations" +msgstr "popravi barvne odklone" + +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:743 +msgid "" +"channel used as a reference to\n" +"correct the other channels.\n" +"use sharpest channel if some\n" +"channels are blurry.\n" +"try changing guide channel if you\n" +"have artifacts." +msgstr "" +"kanal, ki se uporablja kot referenca za\n" +"popravke ostalih kanalov.\n" +"uporabite najostrejši kanal, če je nekaj\n" +"kanalov zamegljenih.\n" +"poskusite spremeniti vodniški kanal, če\n" +"imate artefakte." + +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:750 +msgid "increase for stronger correction" +msgstr "povečaj za močnejši popravek" + +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:752 +msgid "" +"balance between smoothing colors\n" +"and preserving them.\n" +"high values can lead to overshooting\n" +"and edge bleeding." +msgstr "" +"ravnovesje med glajenjem barv\n" +"njihovo ohranitev.\n" +"visoke vrednosti lahko vodijo do preseganja\n" +"in premočne robove." + +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:757 +msgid "advanced parameters" +msgstr "napredni parametri" + +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:759 +msgid "" +"correction mode to use.\n" +"can help with multiple\n" +"instances for very damaged\n" +"images.\n" +"darken only is particularly\n" +"efficient to correct blue\n" +"chromatic aberration." +msgstr "" +"uporaba v popravnem načinu.\n" +"lahko pomaga pri več\n" +"pojavkih pri zelo poškodovanih\n" +"slikah.\n" +"samo potemni še posebej\n" +"učinkovito popravi modro\n" +"kromatično aberacijo." + +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:767 +msgid "" +"runs an iterative approach\n" +"with several radii.\n" +"improves result on images\n" +"with very large chromatic\n" +"aberrations, but can smooth\n" +"colors too much on other\n" +"images." +msgstr "" +"izvaja iterativni pristop\n" +"z več polmeri.\n" +"izboljša rezultat na slikah\n" +"z zelo velikimi kromatičnimi\n" +"aberacijami, vendar lahko\n" +"preveč gladi barve na drugih\n" +"slikah." + +#: ../src/iop/censorize.c:77 +msgid "censorize" +msgstr "cenzuriraj" + +#: ../src/iop/censorize.c:82 +msgid "censorize license plates and body parts for privacy" +msgstr "cenzuriraj avtomobilske tablice in zasebne dele telesa" + +#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:137 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:356 ../src/iop/graduatednd.c:151 +msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" +msgstr "linearni ali ne-linearni, RGB, glede na sceno" + +#: ../src/iop/censorize.c:86 +msgid "special, RGB, scene-referred" +msgstr "specialni, RGB, glede na sceno" + +#: ../src/iop/censorize.c:419 +msgid "radius_1" +msgstr "polmer_1" + +#: ../src/iop/censorize.c:421 +msgid "pixelate" +msgstr "pikseliziraj" + +#: ../src/iop/censorize.c:423 +msgid "radius_2" +msgstr "polmer_2" + +#: ../src/iop/censorize.c:425 +msgid "noise" +msgstr "šum" + +#: ../src/iop/censorize.c:427 +msgid "radius of gaussian blur before pixellation" +msgstr "polmer gaussovega zamegljevanja pred pikselacijo" + +#: ../src/iop/censorize.c:428 +msgid "radius of gaussian blur after pixellation" +msgstr "polmer Gaussovega zamegljevanja po pikselaciji" + +#: ../src/iop/censorize.c:429 +msgid "radius of the intermediate pixellation" +msgstr "radij vmesne pikselacije" + +#: ../src/iop/censorize.c:430 +msgid "amount of noise to add at the end" +msgstr "količina šuma za dodajanje na koncu" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:126 +msgid "channel mixer" +msgstr "mešalnik kanalov" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:131 +msgid "" +"this module is deprecated. please use the color calibration module instead." +msgstr "" +"ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite modul za umerjanje barv." + +#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:230 +msgid "" +"perform color space corrections\n" +"such as white balance, channels mixing\n" +"and conversions to monochrome emulating film" +msgstr "" +"izvedi popravke barvnega prostora\n" +"kot so ravnovesje beline, mešanje kanalov\n" +"in pretvorbe za posnemanje mono-kromatskega filma" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:621 +msgid "destination" +msgstr "cilj" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:628 +msgctxt "channelmixer" +msgid "gray" +msgstr "siva" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:634 +msgid "amount of red channel in the output channel" +msgstr "količina rdečega kanala v izhodnem kanalu" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:640 +msgid "amount of green channel in the output channel" +msgstr "količina zelenega kanala v izhodnem kanalu" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:646 +msgid "amount of blue channel in the output channel" +msgstr "količina modrega kanala v izhodnem kanalu" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:662 ../src/iop/channelmixerrgb.c:490 +msgid "swap R and B" +msgstr "zamenjaj R in B" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:668 ../src/iop/channelmixerrgb.c:464 +msgid "swap G and B" +msgstr "zamenjaj G in B" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:674 +msgid "color contrast boost" +msgstr "porast barvnih kontrastov" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:680 +msgid "color details boost" +msgstr "porast barvnih podrobnosti" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:686 +msgid "color artifacts boost" +msgstr "porast barvnih artefaktov" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:692 +msgid "B/W luminance-based" +msgstr "črno-belo na osnovi svetlosti" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:698 +msgid "B/W artifacts boost" +msgstr "porast črno-belih artefaktov" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:704 +msgid "B/W smooth skin" +msgstr "črno-belo glajenje kože" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:710 +msgid "B/W blue artifacts reduce" +msgstr "Č/B reduciranje modrih artefaktov" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:717 +msgid "B/W Ilford Delta 100-400" +msgstr "Č/B Ilford Delta 100-400" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:724 +msgid "B/W Ilford Delta 3200" +msgstr "Č/B Ilford Delta 3200" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:731 +msgid "B/W Ilford FP4" +msgstr "Č/B Ilford FP4" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:738 +msgid "B/W Ilford HP5" +msgstr "Č/B Ilford FP5" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:745 +msgid "B/W Ilford SFX" +msgstr "Č/B Ilford SFX" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:752 +msgid "B/W Kodak T-Max 100" +msgstr "Č/B Kodak T-Max 100" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:759 +msgid "B/W Kodak T-max 400" +msgstr "Č/B Kodak T-max 400" + +#: ../src/iop/channelmixer.c:766 +msgid "B/W Kodak Tri-X 400" +msgstr "Č/B Kodak Tri-X 400" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:220 +msgid "color calibration" +msgstr "umerjanje barv" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:225 +msgid "channel mixer|white balance|monochrome" +msgstr "mešalnik kanalov|ravnovesje beline|enobarvno" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:235 +msgid "linear, RGB or XYZ" +msgstr "linearni, RGB ali XYZ" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:368 +msgid "B&W: luminance-based" +msgstr "Č/B : na osnovi svetlosti" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:397 +msgid "B&W: ILFORD HP5+" +msgstr "Č/B : ILFORD HP5+" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:406 +msgid "B&W: ILFORD DELTA 100" +msgstr "Č/B : ILFORD DELTA 100" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:416 +msgid "B&W: ILFORD DELTA 400 - 3200" +msgstr "Č/B : ILFORD DELTA 400 - 3200" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:425 +msgid "B&W: ILFORD FP4+" +msgstr "Č/B : ILFORD FP4+" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:434 +msgid "B&W: Fuji Acros 100" +msgstr "Č/B : Fuji Acros 100" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:451 +msgid "basic channel mixer" +msgstr "osnovni mešalnik kanalov" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:477 +msgid "swap G and R" +msgstr "zamenjaj G in R" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 +msgid "(daylight)" +msgstr "(dnevna svetloba)" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 +msgid "(black body)" +msgstr "(črno telo)" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 +msgid "(invalid)" +msgstr "(neveljavno)" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 +msgid "very good" +msgstr "zelo dobro" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 +msgid "good" +msgstr "dobro" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 +msgid "passable" +msgstr "zadostno" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 +msgid "bad" +msgstr "slabo" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Profile quality report: %s</b>\n" +"input ΔE: \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" +"WB ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" +"output ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" +"\n" +"<b>Profile data</b>\n" +"illuminant: \t%.0f K \t%s\n" +"matrix in adaptation space:\n" +"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" +"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" +"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" +"\n" +"<b>Normalization values</b>\n" +"exposure compensation: \t%+.2f EV\n" +"black offset: \t%+.4f" +msgstr "" +"\n" +"<b>Poročilo o kakovosti profila : %s</b>\n" +"vhod ΔE : \tpovp. %.2f; \tmax. %.2f \n" +"WB ΔE : \tpovp. %.2f; \tmax. %.2f \n" +"izhod ΔE : \tpovp. %.2f; \tmax. %.2f \n" +"\n" +"<b>Podatki o profilu</b>\n" +"svetilo: \t%.0f K \t%s\n" +"matrika v prilagoditvenem prostoru:\n" +"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" +"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" +"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" +"\n" +"<b>Normalizacijske vrednosti</b>\n" +"kompenzacija osvetlitve : \t%+.2f EV\n" +"odmik od črne : \t%+.4f" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Profile quality report: %s</b>\n" +"output ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" +"\n" +"<b>Normalization values</b>\n" +"exposure compensation: \t%+.2f EV\n" +"black offset: \t%+.4f" +msgstr "" +"\n" +"<b>Poročilo o kakovosti profila : %s</b>\n" +"izhod ΔE : \tpovp. %.2f ; \tmax. %.2f\n" +"\n" +"<b>Normalizacijske vrednosti</b>\n" +"kompenzacija osvetlitve : \t%+.2f EV\n" +"odmik od črne : \t%+.4f" + +#. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT +#. earlier in the pipe. +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +msgid "double CAT applied" +msgstr "uporabljen dvojni CAT" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 +msgid "" +"you have 2 instances or more of color calibration,\n" +"all performing chromatic adaptation.\n" +"this can lead to inconsistencies, unless you\n" +"use them with masks or know what you are doing." +msgstr "" +"imate dva ali več pojavkov kalibracije barv,\n" +"vsi izvajajo kromatično prilagoditev.\n" +"to lahko privede do nedoslednosti, razen če\n" +"jih uporabite z maskami ali če veste, kaj počnete." + +#. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 +msgid "white balance module error" +msgstr "napaka modula ravnotežja beline" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 +msgid "" +"the white balance module is not using the camera\n" +"reference illuminant, which will cause issues here\n" +"with chromatic adaptation. either set it to reference\n" +"or disable chromatic adaptation here." +msgstr "" +"modul za nastavitev beline ne uporablja kamere\n" +"referenčna vrsta svetlobe, ki bo tu povzročala težave\n" +"s prilagoditvijo barve. bodisi nastavite referenco\n" +"ali tukaj onemogočite prilagoditev barve." + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 +msgid "auto-detection of white balance completed" +msgstr "zaključeno samodejno zaznavanje ravnovesja beline" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 +msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" +msgstr "channelmixerrg deluje samo na RGB vhodu" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 +#, c-format +msgid "CCT: %.0f K (daylight)" +msgstr "CCT: %.0f K (dnevna svetloba)" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 +msgid "" +"approximated correlated color temperature.\n" +"this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" +"so its temperature is relevant and meaningful with a D illuminant." +msgstr "" +"približna korelirana barvna temperatura.\n" +"to vrsto svetlobe je mogoče natančno modelirati s spektrom dnevne svetlobe,\n" +"zato njegova temperatura smiselno ustreza svetlobi D." + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 +#, c-format +msgid "CCT: %.0f K (black body)" +msgstr "CCT: %.0f K (črno telo)" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 +msgid "" +"approximated correlated color temperature.\n" +"this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" +"so its temperature is relevant and meaningful with a Planckian illuminant." +msgstr "" +"približna korelirana barvna temperatura.\n" +"to vrsto svetlobe je mogoče natančno modelirati s spektrom črnega telesa,\n" +"zato njena temperatura smiselno ustreza Planckovi vrsti svetlobe." + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 +#, c-format +msgid "CCT: %.0f K (invalid)" +msgstr "CCT: %.0f K (neveljavno)" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 +msgid "" +"approximated correlated color temperature.\n" +"this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " +"spectrum,\n" +"so its temperature is not relevant and meaningful and you need to use a " +"custom illuminant." +msgstr "" +"približna korelirana barvna temperatura.\n" +" te vrste svetlobe ni mogoče natančno modelirati s spektrom dnevne svetlobe " +"ali črnega telesa,\n" +"zato njena temperatura ni smiselno ustrezna in morate uporabiti svetlobo po " +"meri." + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 +#, c-format +msgid "CCT: undefined" +msgstr "CCT: nedoločeno" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 +msgid "" +"the approximated correlated color temperature\n" +"cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." +msgstr "" +"približna korelirana barvna temperatura\n" +"sploh je ni mogoče izračunati, zato morate uporabiti vrsto svetlobe po meri." + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 +msgid "white balance successfully extracted from raw image" +msgstr "ravnovesje beline je bilo uspešno izvlečeno iz surove slike" + +#. We need to recompute only the full preview +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 +msgid "auto-detection of white balance started…" +msgstr "samodejno zaznavanje ravnovesja beline se je začelo…" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 +msgid "" +"color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " +"normalization will be disabled." +msgstr "" +"kalibracija barve: vsota parametrov sivega kanala je enaka nič, " +"normalizacija bo onemogočena." + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 +#, c-format +msgid "" +"L: \t%.1f %%\n" +"h: \t%.1f °\n" +"c: \t%.1f" +msgstr "" +"L: \t%.1f %%\n" +"h: \t%.1f °\n" +"c: \t%.1f" + +#. //////////////////////// PAGE SETTINGS +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 +#: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 +#: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 +#: ../src/views/lighttable.c:1243 +msgid "page" +msgstr "stran" + +#. Page CAT +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 +msgid "CAT" +msgstr "CAT" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 +msgid "chromatic adaptation transform" +msgstr "transformacija barvnega prilagajanja" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 +msgid "adaptation" +msgstr "prilagoditev" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 +msgid "" +"choose the method to adapt the illuminant\n" +"and the colorspace in which the module works: \n" +"• Linear Bradford (1985) is consistent with ICC v4 toolchain.\n" +"• CAT16 (2016) is more robust and accurate.\n" +"• Non-linear Bradford (1985) is the original Bradford,\n" +"it can produce better results than the linear version, but is unreliable.\n" +"• XYZ is a simple scaling in XYZ space. It is not recommended in general.\n" +"• none disables any adaptation and uses pipeline working RGB." +msgstr "" +"izberite metodo prilagajanja viru svetlobe\n" +"in barvnega prostora, v katerem deluje modul:\n" +"• Linearni Bradford (1985) je konsistentna z verigo orodij ICC v4.\n" +"• CAT16 (2016) je bolj robustna in natančna\n" +"• Nelinearni Bradford (1985) je originalni Bradford,\n" +"lahko prinese boljše rezultate kot linearna različica, a je nezanesljiva.\n" +"• XYZ je preprosti razteg v prostoru XYZ. Na splošno ni priporočljiva.\n" +"• nobena ne onemogoča prilagoditve in uporablja cevovod na RGB." + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +msgid "" +"this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" +"this color will be turned into pure white by the adaptation." +msgstr "" +"to je barva scene z vira svetlobe pred barvno prilagoditvijo\n" +"ta barva bo s prilagoditvijo postala čista bela." + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 +msgid "picker" +msgstr "izbirnik" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 +msgid "set white balance to detected from area" +msgstr "nastavi ravnotežje beline iz detekcije površine" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 +msgid "illuminant" +msgstr "vir svetlobe" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 +msgid "temperature" +msgstr "temperatura" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 +msgid "spot color mapping" +msgstr "preslikava barve točke" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 +msgid "" +"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " +"image (the control sample), which you then match against the same target " +"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " +"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 +msgid "spot mode" +msgstr "točkovni način" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 +msgid "" +"\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" +"such that the input color is mapped to the target.\n" +"\"measure\" simply shows how an input color is mapped by the CAT\n" +"and can be used to sample a target." +msgstr "" +"\"popravek\" samodejno prilagodi vir svetlobe\n" +"tako, da je vhodna barva preslikana na cilj.\n" +"\"izmeri\" preprosto prikazuje, kako vhodno barvo preslika CAT\n" +"in se lahko uporablja za vzorčenje cilja." + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 +msgid "correction" +msgstr "popravek" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 +msgid "measure" +msgstr "meritev" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 +msgid "take channel mixing into account" +msgstr "upoštevaj mešanje kanalov" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 +msgid "" +"compute the target by taking the channel mixing into account.\n" +"if disabled, only the CAT is considered." +msgstr "" +"izračunaj cilj tako, da upoštevamo mešanje kanala.\n" +"Če je onemogočeno, se upošteva samo CAT." + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 +msgid "the input color that should be mapped to the target" +msgstr "vhodna barva, ki jo je treba preslikati na cilj" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 +msgid "" +"L: \tN/A\n" +"h: \tN/A\n" +"c: \tN/A" +msgstr "" +"L: \tN/A\n" +"h: \tN/A\n" +"c: \tN/A" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 +msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" +msgstr "te koordinate LCh so izračunane iz koordinat CIE Lab 1976" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 +msgid "the desired target color after mapping" +msgstr "želena ciljna barva po preslikavi" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 +msgid "input R" +msgstr "vhod R" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +msgid "input G" +msgstr "vhod G" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 +msgid "input B" +msgstr "vhod B" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 +msgid "output R" +msgstr "izhod R" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 +msgid "output G" +msgstr "izhod G" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 +msgid "output B" +msgstr "izhod B" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 +msgid "colorfulness" +msgstr "polnost barv" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 +msgid "output colorfulness" +msgstr "polnost barv izhoda" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 +msgid "output brightness" +msgstr "sijavost izhoda" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 +msgid "output gray" +msgstr "siva na izhodu" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +msgid "calibrate with a color checker" +msgstr "kalibriraj z merilnikom barve" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +msgstr "" +"uporabite cilj barvnega merilnika za samodejno nastavitev CAT in kanalov" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +msgid "chart" +msgstr "diagram" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 +msgid "choose the vendor and the type of your chart" +msgstr "izberite dobavitelja in vrsto cilja" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 +msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" +msgstr "Xrite ColorChecker 24 pred-2014" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 +msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" +msgstr "Xrite ColorChecker 24 po-2014" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 +msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" +msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pred-2018" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 +msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" +msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 po-2018" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" +msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pred-2018" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" +msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 po-2018" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +msgid "optimize for" +msgstr "optimirano za" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +msgid "" +"choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" +"neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" +"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta " +"E\n" +"none is a trade-off between both\n" +"the others are special behaviours to protect some hues" +msgstr "" +"izberite barve, ki bodo optimizirane z večjo prioriteto.\n" +"nevtralne barve dajejo najnižjo povprečno delto E, a visoko maksimalno delto " +"E\n" +"nasičene barve dajo najnižjo maksimalno delto E, a visoko povprečno delto E\n" +"noben je kompromis med obema\n" +"druge predstavljajo posebna vedenja za zaščito nekaterih odtenkov" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 +msgid "neutral colors" +msgstr "nevtralne barve" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 +msgid "skin and soil colors" +msgstr "barve kože in zemlje" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 +msgid "foliage colors" +msgstr "listnate barve" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 +msgid "sky and water colors" +msgstr "barve neba in vode" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 +msgid "average delta E" +msgstr "povprečni delta E" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 +msgid "maximum delta E" +msgstr "maximum delta E" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 +msgid "patch scale" +msgstr "merilo zaplate" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 +msgid "" +"reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" +"useful when the perspective correction is sloppy or\n" +"the patches frame cast a shadows on the edges of the patch." +msgstr "" +"zmanjšajte polmer zaplat, da izberete bolj ali manj osrednji del.\n" +"uporabno, če je popravek perspektive površen ali\n" +"če okvir zaplat meče sence na robove zaplate." + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 +msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" +msgstr "delta E uporablja formulo CIE 2000" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 +msgid "accept the computed profile and set it in the module" +msgstr "sprejmite izračunani profil in ga nastavite v modulu" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 +msgid "recompute the profile" +msgstr "ponovno izračunaj profil" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 +msgid "check the output delta E" +msgstr "preveri izhodno delto E" + +#: ../src/iop/choleski.h:288 ../src/iop/choleski.h:386 +msgid "" +"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" +msgstr "" +"za Choleskijevo dekompozicijo ni bilo dovolj pomnilnika, preverite " +"nastavitve za RAM" + +#: ../src/iop/clahe.c:74 +msgid "" +"this module is deprecated. better use new local contrast module instead." +msgstr "ta modul je zastarel. raje uporabite novi modul lokalnega kontrasta." + +#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:454 +msgid "amount" +msgstr "količina" + +#: ../src/iop/clahe.c:346 +msgid "size of features to preserve" +msgstr "velikost shranjenih dodatkov" + +#: ../src/iop/clahe.c:347 ../src/iop/nlmeans.c:518 +msgid "strength of the effect" +msgstr "moč učinka" + +#: ../src/iop/clipping.c:304 +msgid "" +"this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate " +"and perspective modules instead." +msgstr "" +"ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite modul za obrezovanje, " +"orientacijo in/ali sukanje in perspektivo." + +#: ../src/iop/clipping.c:309 +msgid "crop and rotate" +msgstr "obreži in zasukaj" + +#: ../src/iop/clipping.c:314 +msgid "reframe|perspective|keystone|distortion" +msgstr "ponovno okvirjanje|perspektiva|popr. persp.|popačenje" + +#: ../src/iop/clipping.c:319 +msgid "change the framing and correct the perspective" +msgstr "spremeni okvirjanje in popravi perspektivo" + +#: ../src/iop/clipping.c:1412 ../src/iop/clipping.c:2138 ../src/iop/crop.c:454 +#: ../src/iop/crop.c:1050 +msgid "original image" +msgstr "izvorna slika" + +#: ../src/iop/clipping.c:1716 ../src/iop/crop.c:758 +msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" +msgstr "neveljavno razmerje. mora biti 'število:število'" + +#: ../src/iop/clipping.c:1732 ../src/iop/crop.c:774 +msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" +msgstr "neveljavno razmerje stranic. mora biti pozitivno število" + +#: ../src/iop/clipping.c:1921 ../src/iop/clipping.c:2129 +msgid "full" +msgstr "polno" + +#: ../src/iop/clipping.c:1922 +msgid "old system" +msgstr "stari sistem" + +#: ../src/iop/clipping.c:1923 +msgid "correction applied" +msgstr "popravek izveden" + +#: ../src/iop/clipping.c:2107 +msgid "main" +msgstr "glavni" + +#: ../src/iop/clipping.c:2116 +msgid "mirror image horizontally and/or vertically" +msgstr "prezrcaljenje slike vodoravno in/ali navpično" + +#: ../src/iop/clipping.c:2119 +msgid "angle" +msgstr "kot" + +#: ../src/iop/clipping.c:2122 +msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" +msgstr "" +"kliknite z desno tipko in povlecite črto na sliki da se poravna z ravno črto " +"na sliki" + +#: ../src/iop/clipping.c:2125 +msgid "keystone" +msgstr "popravek perspektive" + +#: ../src/iop/clipping.c:2130 +msgid "set perspective correction for your image" +msgstr "nastavi popravek perspektive za vašo sliko" + +#: ../src/iop/clipping.c:2137 ../src/iop/crop.c:1049 +msgid "freehand" +msgstr "prostoročno" + +#: ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/crop.c:1052 +msgid "10:8 in print" +msgstr "10:8 za tisk" + +#: ../src/iop/clipping.c:2141 ../src/iop/crop.c:1053 +msgid "5:4, 4x5, 8x10" +msgstr "5:4, 4x5, 8x10" + +#: ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/crop.c:1054 +msgid "11x14" +msgstr "11x14" + +#: ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/crop.c:1055 +msgid "8.5x11, letter" +msgstr "8.5x11, ameriško pismo" + +#: ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/crop.c:1056 +msgid "4:3, VGA, TV" +msgstr "4:3, VGA, TV" + +#: ../src/iop/clipping.c:2145 ../src/iop/crop.c:1057 +msgid "5x7" +msgstr "5x7" + +#: ../src/iop/clipping.c:2146 ../src/iop/crop.c:1058 +msgid "ISO 216, DIN 476, A4" +msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" + +#: ../src/iop/clipping.c:2147 ../src/iop/crop.c:1059 +msgid "3:2, 4x6, 35mm" +msgstr "3:2, 4x6, 35mm" + +#: ../src/iop/clipping.c:2148 ../src/iop/crop.c:1060 +msgid "16:10, 8x5" +msgstr "16:10, 8x5" + +#: ../src/iop/clipping.c:2150 ../src/iop/crop.c:1062 +msgid "16:9, HDTV" +msgstr "16:9, HDTV" + +#: ../src/iop/clipping.c:2151 ../src/iop/crop.c:1063 +msgid "widescreen" +msgstr "široki zaslon" + +#: ../src/iop/clipping.c:2152 ../src/iop/crop.c:1064 +msgid "2:1, univisium" +msgstr "2:1, univisium" + +#: ../src/iop/clipping.c:2153 ../src/iop/crop.c:1065 +msgid "cinemascope" +msgstr "cinemascope" + +#: ../src/iop/clipping.c:2154 ../src/iop/crop.c:1066 +msgid "21:9" +msgstr "21:9" + +#: ../src/iop/clipping.c:2155 ../src/iop/crop.c:1067 +msgid "anamorphic" +msgstr "anamorfno" + +#: ../src/iop/clipping.c:2156 ../src/iop/crop.c:1068 +msgid "3:1, panorama" +msgstr "3:1 panorama" + +#: ../src/iop/clipping.c:2188 ../src/iop/clipping.c:2200 ../src/iop/crop.c:1100 +#: ../src/iop/crop.c:1112 +#, c-format +msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" +msgstr "napačen format za razmerje `%s'. mora biti 'število:število'" + +#: ../src/iop/clipping.c:2247 ../src/iop/crop.c:1158 +msgid "" +"set the aspect ratio\n" +"the list is sorted: from most square to least square\n" +"to enter custom aspect ratio open the combobox and type ratio in x:y or " +"decimal format" +msgstr "" +"nastavite razmerje stranic\n" +"seznam je urejen od najbolj kvadratnih do najmanj kvadratnih\n" +"da bi vnesli razmerje po meri odprite kombinirano polje in vnesite razmerje " +"kot x:y ali v decimalni obliki" + +#: ../src/iop/clipping.c:2254 ../src/iop/crop.c:1172 +msgid "margins" +msgstr "robovi" + +#: ../src/iop/clipping.c:2259 ../src/iop/crop.c:1180 +msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" +msgstr "levi rob se ne more prekrivati z desnim robom" + +#: ../src/iop/clipping.c:2266 ../src/iop/crop.c:1187 +msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" +msgstr "desni rob se ne more prekrivati z levim robom" + +#: ../src/iop/clipping.c:2271 ../src/iop/crop.c:1192 +msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" +msgstr "zgornji rob se ne more prekrivati s spodnjim robom" + +#: ../src/iop/clipping.c:2278 ../src/iop/crop.c:1199 +msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" +msgstr "spodnji rob se ne more prekrivati z zgornjim robom" + +#: ../src/iop/clipping.c:3037 +msgid "<b>commit</b>: double-click, <b>straighten</b>: right-drag" +msgstr "<b>potrdi</b>: dvojni klik, <b>poravnaj</b>: desni pomik" + +#: ../src/iop/clipping.c:3041 +msgid "" +"<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag\n" +"<b>straighten</b>: right-drag" +msgstr "" +"<b>spremeni velikost</b>: poteg, <b>ohrani proporce</b>: dvigalka+poteg\n" +"<b>poravnaj</b>: desni-poteg" + +#: ../src/iop/clipping.c:3084 +msgid "<b>move control point</b>: drag" +msgstr "<b>potegnite kontrolno točko</b>: poteg" + +#: ../src/iop/clipping.c:3089 +msgid "<b>move line</b>: drag, <b>toggle symmetry</b>: click <tt>ꝏ</tt>" +msgstr "" +"<b>premakni črto</b>: poteg, <b>preklopi simetrijo</b>: klik <tt>ꝏ</tt>" + +#: ../src/iop/clipping.c:3094 +msgid "" +"<b>apply</b>: click <tt>ok</tt>, <b>toggle symmetry</b>: click <tt>ꝏ</tt>\n" +"<b>move line/control point</b>: drag" +msgstr "" +"<b>uveljavi</b>: klik <tt>ok</tt>, <b>preklopi simetrijo</b>: klik <tt>ꝏ</" +"tt>\n" +"<b>premakni črto/kontrolna točka</b>: poteg" + +#: ../src/iop/clipping.c:3101 +msgid "" +"<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</" +"b>: ctrl+drag\n" +"<b>straighten</b>: right-drag, <b>commit</b>: double-click" +msgstr "" +"<b>premakni</b>: poteg, <b>premakni navpično</b>: dvigalka+poteg, " +"<b>premakni vodoravno</b>: krmilka+poteg\n" +"<b>poravnaj</b>: desni-poteg, <b>potrdi</b>: dvojni klik" + +#: ../src/iop/clipping.c:3358 ../src/iop/crop.c:1638 +#, c-format +msgid "[%s on borders] crop" +msgstr "[%s on borders] obreži" + +#: ../src/iop/clipping.c:3360 ../src/iop/crop.c:1640 +#, c-format +msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" +msgstr "[%s on borders] razmerje obreze" + +#: ../src/iop/colisa.c:79 +msgid "contrast brightness saturation" +msgstr "kontrast sijavost nasičenost" + +#: ../src/iop/colisa.c:84 +msgid "adjust the look of the image" +msgstr "prilagodi videz slike" + +#: ../src/iop/colisa.c:311 +msgid "color saturation adjustment" +msgstr "nastavitev nasičenosti barv" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:148 +msgid "color balance" +msgstr "uravnoteženost barv" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:153 +msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" +msgstr "dvig ojačenja game|cdl|stopnjevanje barv|kontrast|nasičenost|odtenek" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 +msgid "affect color, brightness and contrast" +msgstr "vpliva na barvo, sijavost in kontrast" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:162 +msgid "non-linear, Lab, scene-referred" +msgstr "ne-linearni, Lab, glede na sceno" + +#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: +#: ../src/iop/colorbalance.c:273 +msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" +msgstr "razcepitev tonov teal-oranžna (drugi pojavek)" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:276 +msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" +msgstr "razcepitev tonov teal-oranžna (prvi pojavek)" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:280 +msgid "generic film" +msgstr "generični film" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:284 +msgid "similar to Kodak Portra" +msgstr "podobno Kodaku Portra" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:288 +msgid "similar to Kodak Ektar" +msgstr "podobno Kodaku Ektar" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:292 +msgid "similar to Kodachrome" +msgstr "podobno kot Kodachrome" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:943 +msgid "optimize luma from patches" +msgstr "optimiziraj lumo iz krp" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:945 ../src/iop/colorbalance.c:2058 +msgid "optimize luma" +msgstr "optimiziraj lumo" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:949 +msgid "neutralize colors from patches" +msgstr "nevtraliziraj barve iz krp" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:951 ../src/iop/colorbalance.c:2064 +msgid "neutralize colors" +msgstr "nevtraliziraj barve" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1731 +msgctxt "color" +msgid "offset" +msgstr "odmik" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1731 +msgctxt "color" +msgid "power" +msgstr "moč" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1731 +msgctxt "color" +msgid "slope" +msgstr "strmina" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 +msgctxt "color" +msgid "lift" +msgstr "dvig" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 +msgctxt "color" +msgid "gamma" +msgstr "gama" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 +msgctxt "color" +msgid "gain" +msgstr "ojačenje" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1735 +msgid "shadows: lift / offset" +msgstr "sence : dvig /odmik" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1736 +msgid "mid-tones: gamma / power" +msgstr "srednji toni : gama / moč" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1737 +msgid "highlights: gain / slope" +msgstr "bleščave : ojačenje / naklon" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1761 +msgid "shadows / mid-tones / highlights" +msgstr "sence / srednji toni / bleščave" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1858 ../src/iop/colorbalance.c:1867 +msgid "color-grading mapping method" +msgstr "metoda preslikav barv" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1862 +msgid "color control sliders" +msgstr "drsniki kontrole barv" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1863 ../src/libs/colorpicker.c:51 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1864 +msgid "RGBL" +msgstr "RGBL" + +#. Page master +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 +msgid "master" +msgstr "matični" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1882 +msgid "saturation correction before the color balance" +msgstr "popravek nasičenosti pred barvnim uravnoteženjem" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1888 +msgid "saturation correction after the color balance" +msgstr "popravek nasičenosti po barvnem uravnoteženju" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1893 +msgid "adjust to match a neutral tone" +msgstr "prilagodi, da ustreza nevtralnemu tonu" + +#. is set in _configure_slider_blocks +#: ../src/iop/colorbalance.c:1951 +msgid "click to cycle layout" +msgstr "klikni za kroženje po razporedu" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1985 +msgid "factor" +msgstr "faktor" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:1999 +msgid "select the hue" +msgstr "izberi odtenek" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2011 +msgid "select the saturation" +msgstr "izberi nasičenost" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2030 +msgid "factor of lift/offset" +msgstr "faktor dviga/odmika" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2031 +msgid "factor of red for lift/offset" +msgstr "faktor rdečega dviga/odmika" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2032 +msgid "factor of green for lift/offset" +msgstr "faktor zelenega dviga/odmika" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2033 +msgid "factor of blue for lift/offset" +msgstr "faktor modrega dviga/odmika" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2036 +msgid "factor of gamma/power" +msgstr "faktor game/moči" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2037 +msgid "factor of red for gamma/power" +msgstr "faktor rdeče game/moči" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2038 +msgid "factor of green for gamma/power" +msgstr "faktor zelene game/moči" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2039 +msgid "factor of blue for gamma/power" +msgstr "faktor modre game/moči" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2042 +msgid "factor of gain/slope" +msgstr "faktor ojačenja/strmine" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2043 +msgid "factor of red for gain/slope" +msgstr "faktor ojačenja/strmine rdeče" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2044 +msgid "factor of green for gain/slope" +msgstr "faktor ojačenja/strmine zelene" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2045 +msgid "factor of blue for gain/slope" +msgstr "faktor ojačenja/strmine modre" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2054 +msgid "auto optimizers" +msgstr "avto optimizatorji" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2059 +msgid "fit the whole histogram and center the average luma" +msgstr "prilagodi celotni histogram in osredotoči na povprečno lumo" + +#: ../src/iop/colorbalance.c:2065 +msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" +msgstr "optimiraj krivulje RGB, da odstrani barvni pridih" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:173 +msgid "color balance rgb" +msgstr "uravnoteženost barv rgb" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:178 +msgid "" +"offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|" +"saturation" +msgstr "" +"zamik naklona moči|cdl|stopnjevanje barv|kontrast|bleščave krome|odtenek|" +"živahnost|nasičenost" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:442 +msgid "add basic colorfulness (legacy)" +msgstr "dodaj polnost barv (zapuščina)" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:451 +msgid "basic colorfulness: natural skin" +msgstr "dodaj polnost barv: naravna koža" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:457 +msgid "basic colorfulness: vibrant colors" +msgstr "dodaj polnost barv: živahne barve" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:463 +msgid "basic colorfulness: standard" +msgstr "dodaj polnost barv: standard" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 +msgid "colorbalance works only on RGB input" +msgstr "uravnoteženje barv deluje samo na vhodu RGB" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 +msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" +msgstr "ne morem prikazati mask, kadar je prikazana maska mešanja" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 +msgid "global grading" +msgstr "globalno stopnjevanje" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 +msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" +msgstr "zavrti vse odtenke za kot pri enaki svetlosti" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 +msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" +msgstr "poveča polnost barv predvsem na barvah z nizko kromo" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 +msgid "increase the contrast at constant chromaticity" +msgstr "poveča kontrast pri stalni kromatičnosti" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 +msgid "linear chroma grading" +msgstr "linearno stopnjevanje krome" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 +msgid "increase colorfulness at same luminance globally" +msgstr "poveča barvitost pri enaki globalni svetlosti" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 +msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" +msgstr "poveča barvitost pri enaki svetlosti predvsem v sencah" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 +msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" +msgstr "poveča barvitost pri enaki svetlosti predvsem v srednjih tonih" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 +msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" +msgstr "poveča barvitost pri enaki svetlosti predvsem v bleščavah" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 +msgid "perceptual saturation grading" +msgstr "perceptivno stopnjevanje nasičenosti" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 +msgid "add or remove saturation by an absolute amount" +msgstr "dodaj ali odstrani nasičenost za absolutno vrednosti" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 +msgid "" +"increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " +"saturation" +msgstr "" +"povečaj ali zmanjšaj nasičenost proporcionalno glede na izvirno nasičenost " +"pikslov" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 +msgid "perceptual brilliance grading" +msgstr "percepcijsko stopnjevanje briljance" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 +msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" +msgstr "dodaj ali odstrani briljanco v absolutni vrednosti" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +msgid "" +"increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " +"brilliance" +msgstr "povečaj ali zmanjšaj briljanco sorazmerno izvirni briljanci pikslov" + +#. Page 4-ways +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 +msgid "4 ways" +msgstr "4 poti" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 +msgid "selective color grading" +msgstr "selektivno stopnjevanje barv" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 +msgid "global offset" +msgstr "globalni odmik" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 +msgid "global luminance offset" +msgstr "globalni odmik svetlosti" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 +msgid "hue of the global color offset" +msgstr "globalni barvni odmik odtenka" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 +msgid "chroma of the global color offset" +msgstr "globalni odmik barve krome" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 +msgid "shadows lift" +msgstr "dvig senc" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 +msgid "luminance gain in shadows" +msgstr "povečanje svetlosti v sencah" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 +msgid "hue of the color gain in shadows" +msgstr "odtenek povečanja barv v sencah" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 +msgid "chroma of the color gain in shadows" +msgstr "kroma povečanja barv v sencah" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 +msgid "highlights gain" +msgstr "povečanje bleščav" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 +msgid "luminance gain in highlights" +msgstr "povečanje svetlosti v bleščavah" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 +msgid "hue of the color gain in highlights" +msgstr "odtenek povečanja barv v bleščavah" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 +msgid "chroma of the color gain in highlights" +msgstr "kroma povečanja barv v bleščavah" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +msgid "power" +msgstr "moč" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 +msgid "luminance exponent in mid-tones" +msgstr "eksponent svetlosti v srednjih tonih" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 +msgid "hue of the color exponent in mid-tones" +msgstr "odtenek eksponenta barve v srednjih tonih" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 +msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" +msgstr "kroma eksponenta barve v srednjih tonih" + +#. Page masks +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 +msgid "masks" +msgstr "maske" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 +msgid "isolate luminances" +msgstr "izoliraj svetlosti" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 +msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" +msgstr "" +"izberite v katerem enakomernem barvnem prostoru naj bo izračunano nasičenje" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 +msgid "luminance ranges" +msgstr "obsegi svetlosti" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 +msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" +msgstr "teža senc v celotnem območju tonov" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 +msgid "position of the middle-gray reference for masking" +msgstr "pozicija srednje sive reference za maskiranje" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 +msgid "weights of highlights over the whole tonal range" +msgstr "uteži bleščav v celotnem tonskem območju" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 +msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" +msgstr "" +"najvišja vrednost bele svetlosti, ki se uporablja za normalizacijo funkcije " +"moči" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 +msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" +msgstr "" +"najvišja vrednost bele svetlosti, ki se uporablja za normalizacijo funkcije " +"moči" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 +msgid "mask preview settings" +msgstr "nastavitve predogleda maske" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 +msgid "checkerboard color 1" +msgstr "barva šahovnice 1" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 +msgid "select color of the checkerboard from a swatch" +msgstr "izberite barvo šahovnice iz vzorca" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 +msgid "checkerboard color 2" +msgstr "barva šahovnice 2" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 +msgid "checkerboard size" +msgstr "velikost šahovnice" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +msgid "lift" +msgstr "dvig" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 +msgid "gain" +msgstr "ojačenje" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 +msgid "global chroma" +msgstr "globalna tabela tonov" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 +msgid "global saturation" +msgstr "globalna nasičenost" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 +msgid "global brilliance" +msgstr "globalna živahnost" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 +msgid "brilliance" +msgstr "živahnost" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:115 +msgid "color look up table" +msgstr "iskalna tabela barv" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:120 +msgid "profile|lut|color grading" +msgstr "profil|iskalna tabela|stopnjevanje barv" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:125 +msgid "perform color space corrections and apply looks" +msgstr "izvedi popravke barvnega prostora in uporabi videze" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 +#: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 +#: ../src/iop/colorout.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 +#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 +#: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 +#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 +msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" +msgstr "linearno ali ne-linearno, Lab, glede na zaslon" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:128 +msgid "defined by profile, Lab" +msgstr "določeno s profilom, Lab" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:286 +msgid "it8 skin tones" +msgstr "it8 toni kože" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:300 +msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" +msgstr "helmholtz/kohlrausch enobarvno" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:316 +msgid "Fuji Astia emulation" +msgstr "kot Fuji Astia" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:329 +msgid "Fuji Classic Chrome emulation" +msgstr "kot Fuji Classic Chrome" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:342 +msgid "Fuji Monochrome emulation" +msgstr "kot Fuji Monochrome" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:355 +msgid "Fuji Provia emulation" +msgstr "kot Fuji Provia" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:368 +msgid "Fuji Velvia emulation" +msgstr "kot Fuji Velvia" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1353 +#, c-format +msgid "patch #%d" +msgstr "krpa #%d" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:1211 +#, c-format +msgid "" +"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" +"altered patches are marked with an outline\n" +"click to select\n" +"double-click to reset\n" +"right click to delete patch\n" +"shift+click while color picking to replace patch" +msgstr "" +"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" +"spremenjene krpe so označene z obrisom\n" +"klik za izbiro\n" +"dvojni klik za ponastavitev\n" +"desni klik za brisanje krpe\n" +"dvigalka+klik ob izbiri barve za zamenjavo krpe" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 +msgid "patch" +msgstr "krpa" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:1349 +msgid "color checker patch" +msgstr "krpa preverjalnika barv" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:1360 +msgid "" +"adjust target color Lab 'L' channel\n" +"lower values darken target color while higher brighten it" +msgstr "" +"prilagodi ciljno barvo kanala Lab 'L'\n" +"nižje vrednosti potemnijo ciljno barvo, višje pa jo posvetlijo" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:1364 +msgid "" +"adjust target color Lab 'a' channel\n" +"lower values shift target color towards greens while higher shift towards " +"magentas" +msgstr "" +"prilagodi ciljno barvo kanala Lab 'a'\n" +"nižje vrednosti premaknejo ciljno barvo proti zelenim, višje pa proti " +"magentam" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:1365 +msgid "green-magenta offset" +msgstr "odmik zelene proti magenti" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 +msgid "" +"adjust target color Lab 'b' channel\n" +"lower values shift target color towards blues while higher shift towards " +"yellows" +msgstr "" +"prilagodi ciljno barvo kanala Lab 'b'\n" +"nižje vrednosti premaknejo ciljno barvo proti modrim, višje pa proti rumenim" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:1372 +msgid "blue-yellow offset" +msgstr "odmik modre proti rumeni" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 +msgid "" +"adjust target color saturation\n" +"adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" +"lower values scale towards lower saturation while higher scale towards " +"higher saturation" +msgstr "" +"prilagodi ciljno nasičenost barv\n" +"hkrati prilagaja kanala 'a' in 'b' ciljne barve v prostoru Lab\n" +"nižje vrednosti merijo proti nižji nasičenosti, višje pa proti višji " +"nasičenosti" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 +msgid "target color" +msgstr "ciljna barva" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 +msgid "" +"control target color of the patches\n" +"relative - target color is relative from the patch original color\n" +"absolute - target color is absolute Lab value" +msgstr "" +"kontrolira ciljno barvo krp\n" +"relativno - ciljna barva je relativna glede izvorne barve krpe\n" +"absolutna - ciljna barva je absolutna vrednost Lab" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:1386 +msgid "absolute" +msgstr "absolutno" + +#: ../src/iop/colorcontrast.c:89 +msgid "color contrast" +msgstr "barvni kontrast" + +#: ../src/iop/colorcontrast.c:99 +msgid "" +"increase saturation and separation between\n" +"opposite colors" +msgstr "" +"povečaj nasičenost in ločitev med\n" +"nasprotnimi barvami" + +#: ../src/iop/colorcontrast.c:351 +msgid "" +"steepness of the a* curve in Lab\n" +"lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" +msgstr "" +"strmina krivulje a* v Lab\n" +"nižje vrednosti zmanjšajo nasičenost zelenih in magente, višje pa povečajo " +"nasičenost" + +#: ../src/iop/colorcontrast.c:354 +msgid "" +"steepness of the b* curve in Lab\n" +"lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them" +msgstr "" +"strmina krivulje b* v Lab\n" +"nižje vrednosti zmanjšajo nasičenost modrih in rumenih, višje pa povečajo " +"nasičenost" + +#: ../src/iop/colorcorrection.c:71 +msgid "color correction" +msgstr "popravek barv" + +#: ../src/iop/colorcorrection.c:76 +msgid "correct white balance selectively for blacks and whites" +msgstr "popravite ravnovesje beline posebej za črnine in beline" + +#: ../src/iop/colorcorrection.c:107 +msgid "warm tone" +msgstr "topli toni" + +#: ../src/iop/colorcorrection.c:115 +msgid "warming filter" +msgstr "topli filter" + +#: ../src/iop/colorcorrection.c:123 +msgid "cooling filter" +msgstr "hladni filter" + +#: ../src/iop/colorcorrection.c:265 +msgid "" +"drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. " +"use mouse wheel to change saturation." +msgstr "" +"povlecite črto za razcep toniranja. svetlo pomeni bleščave, temno pomeni " +"senčne dele. uporabite miškin kolešček za spremembo nasičenosti." + +#: ../src/iop/colorcorrection.c:284 +msgid "set the global saturation" +msgstr "nastavi globalno nasičenost barv" + +#: ../src/iop/colorin.c:129 +msgid "input color profile" +msgstr "vhodni barvni profil" + +#: ../src/iop/colorin.c:134 +msgid "" +"convert any RGB input to pipeline reference RGB\n" +"using color profiles to remap RGB values" +msgstr "" +"pretvori kateri koli vhod RGB v cevovodni referenčni RGB\n" +"uporaba barvnih profilov za ponovno preslikavo vrednosti RGB" + +#: ../src/iop/colorin.c:136 ../src/iop/colorout.c:92 ../src/iop/demosaic.c:227 +#: ../src/iop/rawprepare.c:153 +msgid "mandatory" +msgstr "obvezno" + +#: ../src/iop/colorin.c:138 ../src/iop/colorout.c:94 +msgid "defined by profile" +msgstr "določeno s profilom" + +#: ../src/iop/colorin.c:530 +#, c-format +msgid "" +"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " +"RGB!" +msgstr "" +"ne morem izvleči matrike iz barvnega prostora `%s', zamenjal jo bom za " +"Rec2020 RGB!" + +#: ../src/iop/colorin.c:1543 +#, c-format +msgid "`%s' color matrix not found!" +msgstr "`%s' barvne tabele ne najdem!" + +#: ../src/iop/colorin.c:1578 +msgid "input profile could not be generated!" +msgstr "vhodnega profila ni bilo mogoče izdelati!" + +#: ../src/iop/colorin.c:1661 +msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" +msgstr "nepodprt vhodni profil sem zamenjal za linearnega RGB Rec709!" + +#: ../src/iop/colorin.c:2047 +msgid "input profile" +msgstr "vhodni profil" + +#: ../src/iop/colorin.c:2051 +msgid "working profile" +msgstr "delovni profil" + +#: ../src/iop/colorin.c:2058 ../src/iop/colorin.c:2069 +#: ../src/iop/colorout.c:890 +#, c-format +msgid "ICC profiles in %s or %s" +msgstr "profili ICC v %s ali %s" + +#: ../src/iop/colorin.c:2080 +msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" +msgstr "omeji vrednosti Lab na razpon barvnega prostora RGB" + +#: ../src/iop/colorize.c:84 +msgid "colorize" +msgstr "obarvaj" + +#: ../src/iop/colorize.c:104 +msgid "overlay a solid color on the image" +msgstr "prekrij trdno barvo na sliko" + +#: ../src/iop/colorize.c:355 ../src/iop/splittoning.c:480 +msgid "select the hue tone" +msgstr "izberi ton odtenka" + +#: ../src/iop/colorize.c:361 +msgid "select the saturation shadow tone" +msgstr "izberi nasičenost tona v senci" + +#: ../src/iop/colorize.c:365 +msgid "lightness of color" +msgstr "svetlost barve" + +#: ../src/iop/colorize.c:369 +msgid "mix value of source lightness" +msgstr "mešanje vrednosti vhodne svetlosti" + +#: ../src/iop/colormapping.c:147 +msgid "color mapping" +msgstr "preslikava barv" + +#: ../src/iop/colormapping.c:152 +msgid "" +"transfer a color palette and tonal repartition from one image to another" +msgstr "" +"prenesi barvno paleto in ponovno tonsko razdelitev z ene slike na drugo" + +#: ../src/iop/colormapping.c:1041 +msgid "source clusters:" +msgstr "izvorne grupe:" + +#: ../src/iop/colormapping.c:1047 +msgid "target clusters:" +msgstr "ciljne grupe:" + +#: ../src/iop/colormapping.c:1056 +msgid "acquire as source" +msgstr "pridobi kot vhod" + +#: ../src/iop/colormapping.c:1060 +msgid "analyze this image as a source image" +msgstr "analiziraj to sliko kot izvirno sliko" + +#: ../src/iop/colormapping.c:1062 +msgid "acquire as target" +msgstr "pridobi kot cilj" + +#: ../src/iop/colormapping.c:1066 +msgid "analyze this image as a target image" +msgstr "analiziraj to sliko kot ciljno sliko" + +#: ../src/iop/colormapping.c:1069 +msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" +msgstr "število grup za iskanje po sliki. sprememba števila spremeni vse grupe" + +#: ../src/iop/colormapping.c:1072 +msgid "" +"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " +"based on color dominance" +msgstr "" +"kako so preslikane grupe: temni deli na sorodnosti barv, svetli deli na " +"barvni nadvladi" + +#: ../src/iop/colormapping.c:1077 +msgid "level of histogram equalization" +msgstr "raven izenačevanja histograma" + +#: ../src/iop/colorout.c:84 +msgid "output color profile" +msgstr "izhodni barvni profil" + +#: ../src/iop/colorout.c:90 +msgid "" +"convert pipeline reference RGB to any display RGB\n" +"using color profiles to remap RGB values" +msgstr "" +"pretvori referenco RGB cevovoda v kateri koli prikaz RGB\n" +"z uporabo barvnih profilov za ponovno preslikavo vrednosti RGB" + +#: ../src/iop/colorout.c:95 +msgid "non-linear, RGB or Lab, display-referred" +msgstr "ne-linearno RGB ali Lab, glede na zaslon" + +#: ../src/iop/colorout.c:672 +msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" +msgstr "manjkajoči izhodni profil je bil zamenjan z sRGB!" + +#: ../src/iop/colorout.c:694 +msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" +msgstr "manjkajoči profil preizkusnega odtisa je bil zamenjan za sRGB!" + +#: ../src/iop/colorout.c:737 +msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" +msgstr "nepodprt izhodni profil sem zamenjal za sRGB!" + +#: ../src/iop/colorout.c:866 +msgid "output intent" +msgstr "namen izhoda" + +#: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 +#: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 +msgid "perceptual" +msgstr "videz" + +#: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 +#: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 +msgid "relative colorimetric" +msgstr "relativni kolorimetrični" + +#: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 +#: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 +#: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 +msgctxt "rendering intent" +msgid "saturation" +msgstr "nasičenost" + +#: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 +#: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 +#: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 +msgid "absolute colorimetric" +msgstr "absolutno kolorimetričen" + +#: ../src/iop/colorout.c:887 +msgid "rendering intent" +msgstr "namen upodabljanja" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:129 +msgid "color reconstruction" +msgstr "rekonstrukcija barv" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:134 +msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors" +msgstr "obnovi obrezane bleščave s širjenjem okoliških barv" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:470 ../src/iop/hazeremoval.c:735 +#: ../src/iop/levels.c:328 +msgid "inconsistent output" +msgstr "nekonsistenten izhod" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:670 +msgid "module `color reconstruction' failed" +msgstr "delo modula 'rekonstrukcija barve' ni uspelo" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1285 +msgid "spatial" +msgstr "prostorsko" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1286 +msgid "range" +msgstr "obseg" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1287 +msgid "precedence" +msgstr "prednost" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1303 +msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" +msgstr "piksli s svetlostjo nad tem pragom so popravljeni" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1304 +msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" +msgstr "kako daleč naj gre iskanje nadomestnih barv v prostorskih dimenzijah" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1305 +msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" +msgstr "kako daleč naj gre iskanje nadomestnih barv v prostoru svetlosti" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1306 +msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" +msgstr "če in kako dati prednost določenim nadomestnim barvam" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1307 +msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" +msgstr "ton odtenka, ki naj bi imel prednost pred drugimi toni" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 ../src/iop/demosaic.c:5820 +#: ../src/iop/highlights.c:2214 +msgid "not applicable" +msgstr "ni na voljo" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2215 +msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" +msgstr "ni metode rekonstrukcije bleščav za enobarvne slike" + +#: ../src/iop/colortransfer.c:103 +msgid "color transfer" +msgstr "prenos barv" + +#: ../src/iop/colortransfer.c:118 +msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead." +msgstr "ta modul je zastarel. raje uporabite modul za preslikavo barv." + +#: ../src/iop/colortransfer.c:129 +msgctxt "accel" +msgid "acquire" +msgstr "pridobi" + +#: ../src/iop/colortransfer.c:130 +msgctxt "accel" +msgid "apply" +msgstr "izvedi" + +#: ../src/iop/colortransfer.c:635 +msgid "" +"this module will be removed in the future\n" +"and is only here so you can switch it off\n" +"and move to the new color mapping module." +msgstr "" +"ta modul bo v bodoče odstranjen\n" +"je samo tu in ga lahko onemogočite\n" +"in preselite v novi modul preslikave barv." + +#: ../src/iop/colortransfer.c:660 +msgid "number of clusters to find in image" +msgstr "število grup, ki jih lahko najdete v sliki" + +#: ../src/iop/colortransfer.c:664 +msgid "acquire" +msgstr "pridobi" + +#: ../src/iop/colortransfer.c:666 +msgid "analyze this image" +msgstr "analiziraj to sliko" + +#: ../src/iop/colortransfer.c:671 +msgid "apply previously analyzed image look to this image" +msgstr "uporabi videz prej obdelane slike na to sliko" + +#: ../src/iop/colorzones.c:139 ../src/iop/colorzones.c:2369 +msgid "color zones" +msgstr "barvne cone" + +#: ../src/iop/colorzones.c:144 +msgid "selectively shift hues, saturation and brightness of pixels" +msgstr "selektivno premikaj odtenke, nasičenost in sijavost pikslov" + +#: ../src/iop/colorzones.c:613 +msgid "red black white" +msgstr "rdeča črna bela" + +#: ../src/iop/colorzones.c:636 +msgid "black white and skin tones" +msgstr "črna bela in kožni toni" + +#: ../src/iop/colorzones.c:659 +msgid "polarizing filter" +msgstr "polarizacijski filter" + +#: ../src/iop/colorzones.c:680 +msgid "natural skin tones" +msgstr "toni naravne kože" + +#: ../src/iop/colorzones.c:711 +msgid "black & white film" +msgstr "črno beli film" + +#: ../src/iop/colorzones.c:731 +msgid "HSL base setting" +msgstr "nastavitve baze HSL" + +#: ../src/iop/colorzones.c:2303 +msgid "orange" +msgstr "oranžna" + +#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 +msgid "" +"create a curve based on an area from the image\n" +"drag to create a flat curve\n" +"ctrl+drag to create a positive curve\n" +"shift+drag to create a negative curve" +msgstr "" +"ustvari krivuljo glede na določeno površino slike\n" +"kliknite za tvorbo ravne krivulje\n" +"krmilka+klik za tvorbo pozitivne krivulje\n" +"dvigalka+klik za tvorbo negativne krivulje" + +#. edit by area +#: ../src/iop/colorzones.c:2480 +msgid "edit by area" +msgstr "urejanje po površini" + +#: ../src/iop/colorzones.c:2485 +msgid "edit the curve nodes by area" +msgstr "uredi vozle krivulje po površini" + +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 +msgid "display selection" +msgstr "prikaži izbor" + +#: ../src/iop/colorzones.c:2502 +msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" +msgstr "izberite kriterij izbire, v grafu bo abscisa" + +#: ../src/iop/colorzones.c:2505 +msgid "choose between a smoother or stronger effect" +msgstr "izberite med bolj gladkim ali močnejšim učinkom" + +#: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1198 +msgid "interpolation method" +msgstr "metoda interpolacije" + +#: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 +msgid "centripetal spline" +msgstr "centripetalni zlepek" + +#: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1201 +msgid "monotonic spline" +msgstr "monotoni zlepek" + +#: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1203 +msgid "" +"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" +"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " +"are too close\n" +"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " +"but is less smooth\n" +"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " +"exp)\n" +msgstr "" +"zamenjajte to metodo, če opazite oscilacije ali vrh krivulje\n" +"- kubični zlepek naredi bolj gladko krivuljo, a oscilira, če so točke " +"preblizu\n" +"- centripetalni zlepek je boljši za izogibanje oscilacij, a je manj gladek\n" +"- monotoni je boljši za natančnost pri čisto analitično določenih funkcijah " +"(log, gama, exp)\n" + +#: ../src/iop/crop.c:128 ../src/iop/rawprepare.c:856 +msgid "crop" +msgstr "obreži" + +#: ../src/iop/crop.c:133 +msgid "reframe|distortion" +msgstr "ponovno okvirjenje|popačenje" + +#: ../src/iop/crop.c:138 +msgid "change the framing" +msgstr "spremeni okvir" + +#: ../src/iop/crop.c:1165 +msgid "commit" +msgstr "potrdi" + +#: ../src/iop/crop.c:1165 +msgid "commit changes" +msgstr "potrdi spremembe" + +#: ../src/iop/crop.c:1524 +msgid "<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag" +msgstr "" +"<b>spremeni velikost</b>: poteg, <b>ohrani proporce</b>: dvigalka+poteg" + +#: ../src/iop/crop.c:1531 +msgid "" +"<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</" +"b>: ctrl+drag" +msgstr "" +"<b>premakni</b>: poteg, <b>premakni navpično</b>: dvigalka+poteg, " +"<b>premakni vodoravno</b>: krmilka+poteg" + +#: ../src/iop/defringe.c:70 +msgid "defringe" +msgstr "odstrani barvne napake robov" + +#: ../src/iop/defringe.c:80 +msgid "attenuate chromatic aberration by desaturating edges" +msgstr "oslabi barvni odklon z zmanjšanjem nasičenosti robov" + +#: ../src/iop/defringe.c:100 +msgid "" +"this module is deprecated. please use the chromatic aberration module " +"instead." +msgstr "" +"ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite modul za kromatsko " +"aberacijo." + +#: ../src/iop/defringe.c:417 +msgid "" +"method for color protection:\n" +" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " +"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " +"comparison to local average\n" +" - local average: slower, might protect saturation better than global " +"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " +"more desaturation where required\n" +" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" +msgstr "" +"metoda za zavarovanja barv:\n" +"- globalno povprečje: hitro, lahko prikaže rahlo napačne predoglede pri " +"velikih povečavah;lahko včasih preveč zavaruje nasičenost preveč ali premalo " +"glede na globalno povprečje\n" +"- lokalno povprečje: počasnejše, lahko zavaruje nasičenost bolje kot " +"globalno povprečje,\n" +"ker uporablja bližnje piksle kot reference za barve in tako dovoljuje še " +"zmanjšanje\n" +"nasičenosti, kjer je potrebno\n" +"- statično: hitro, uporablja samo prag kot statično omejitev" + +#: ../src/iop/defringe.c:424 +msgid "radius for detecting fringe" +msgstr "polmer zaznavanja barvnih napak robov" + +#: ../src/iop/defringe.c:427 +msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" +msgstr "" +"prag za odstranitev barvnih napak robov, višje vrednosti pomenijo manj " +"odstranjevanja napak" + +#: ../src/iop/demosaic.c:221 +msgid "demosaic" +msgstr "odstrani mozaičnost" + +#: ../src/iop/demosaic.c:226 +msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" +msgstr "" +"rekonstruiraj polne RGB slikovne pike iz odčitavanja polja senzorjev barvnih " +"filtrov" + +#: ../src/iop/demosaic.c:5288 +msgid "[dual demosaic_cl] internal problem" +msgstr "[dual demosaic_cl] interni problem" + +#: ../src/iop/demosaic.c:5661 +#, c-format +msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" +msgstr "matrike barv `%s' ne najdem za sliko 4bayer!" + +#: ../src/iop/demosaic.c:5787 +msgid "" +"Bayer sensor demosaicing method, PPG and RCD are fast, AMaZE and LMMSE are " +"slow.\n" +"LMMSE is suited best for high ISO images.\n" +"dual demosaicers double processing time." +msgstr "" +"Bayerjeva metoda odstranjevanje mozaičnosti senzorja, PPG in RCD sta hitra, " +"AMaZE in LMMSE pa počasna.\n" +"LMMSE se najbolj obnese pri slikah z visokim ISO.\n" +"dvojni odstranjevalci mozaičnosti podvojijo čas obdelave." + +#: ../src/iop/demosaic.c:5791 +msgid "" +"X-Trans sensor demosaicing method, Markesteijn 3-pass and frequency domain " +"chroma are slow.\n" +"dual demosaicers double processing time." +msgstr "" +"metoda X-Trans odstranjevanja mozaičnosti senzorja, Markesteijn s 3 prehodi " +"in frekvenčna domena krome so počasni.\n" +"dvojni odstranjevalci mozaičnosti dvojni čas obdelave." + +#: ../src/iop/demosaic.c:5795 +msgid "" +"threshold for edge-aware median.\n" +"set to 0.0 to switch off\n" +"set to 1.0 to ignore edges" +msgstr "" +"prag za mediano roba.\n" +"nastavite na 0.0 za izklop.\n" +"nastavite na 1.0 za prezrtje robov" + +#: ../src/iop/demosaic.c:5800 +msgid "" +"contrast threshold for dual demosaic.\n" +"set to 0.0 for high frequency content\n" +"set to 1.0 for flat content\n" +"toggle to visualize the mask" +msgstr "" +"prag kontrasta za dvojno odstranjevanje mozaičnosti.\n" +"nastavi na 0.0 za visoko frekvenčni kontekst.\n" +"nastavi na 1.0 za plosko vsebino\n" +"preklopi za vizualizacijo maske" + +#: ../src/iop/demosaic.c:5808 +msgid "" +"LMMSE refinement steps. the median steps average the output,\n" +"refine adds some recalculation of red & blue channels" +msgstr "" +"koraki izboljšave LMMSE, koraki mediane k povprečju izhoda,\n" +"izboljšave dodajo nekaj ponovnih izračunov na rdečih in modrih kanalih" + +#: ../src/iop/demosaic.c:5811 +msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" +msgstr "koliko korakov mediane barvnega glajenja po odstranjevanju mozaičnosti" + +#: ../src/iop/demosaic.c:5814 +msgid "green channels matching method" +msgstr "metoda usklajevanja z zelenimi kanali" + +#: ../src/iop/demosaic.c:5821 +msgid "demosaicing is only used for color raw images" +msgstr "odstranjevanje mozaičnosti se uporablja samo za surove slike" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:707 +msgid "wavelets: chroma only" +msgstr "valovčki: samo kroma" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:713 +msgid "denoise (profiled)" +msgstr "odstranjevanje šuma (profilirano)" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:719 +msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors" +msgstr "odstrani šum z uporabo statistike šuma profilirane na senzorjih" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2714 +#, c-format +msgid "found match for ISO %d" +msgstr "najdeno za ISO %d" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2723 +#, c-format +msgid "interpolated from ISO %d and %d" +msgstr "interpolirano med ISO %d in %d" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3092 ../src/iop/denoiseprofile.c:3671 +msgid "compute variance" +msgstr "izračunaj varianco" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3589 +msgid "Y0" +msgstr "Y0" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3590 +msgid "U0V0" +msgstr "U0V0" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3623 +msgid "" +"use only with a perfectly\n" +"uniform image if you want to\n" +"estimate the noise variance." +msgstr "" +"uporabite samo na perfektno\n" +"enakomerni sliki, če želite\n" +"oceniti varianco šuma." + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3629 +msgid "variance red: " +msgstr "varianca rdeče: " + +#. This gets filled in by process +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3632 +msgid "variance computed on the red channel" +msgstr "varianca izračunana na rdečem kanalu" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3637 +msgid "variance green: " +msgstr "varianca zelene: " + +#. This gets filled in by process +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3640 +msgid "variance computed on the green channel" +msgstr "varianca izračunana na zelenem kanalu" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3645 +msgid "variance blue: " +msgstr "varianca modre: " + +#. This gets filled in by process +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3648 +msgid "variance computed on the blue channel" +msgstr "varianca izračunana na modrem kanalu" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3658 ../src/libs/export.c:1234 +#: ../src/libs/print_settings.c:2273 ../src/libs/print_settings.c:2604 +msgid "profile" +msgstr "profil" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3666 +msgid "non-local means" +msgstr "ne-lokalna povprečja" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3667 +msgid "non-local means auto" +msgstr "avtomatska ne-lokalna povprečja" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3668 +msgid "wavelets" +msgstr "valovčki" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3669 +msgid "wavelets auto" +msgstr "avtomatski valovčki" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3693 +msgid "" +"adapt denoising according to the\n" +"white balance coefficients.\n" +"should be enabled on a first instance\n" +"for better denoising.\n" +"should be disabled if an earlier instance\n" +"has been used with a color blending mode." +msgstr "" +"prilagodi odstranjevanje šuma glede\n" +"na koeficiente uravnoteženja beline.\n" +"naj bi bilo omogočeno pri prvi obdelavi \n" +"za boljše odstranjevanje šuma.\n" +"naj bi bilo onemogočeno, če je je že prejšnja obdelava\n" +"bila uporabljena v načinu mešanja barv." + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3699 +msgid "" +"fix bugs in anscombe transform resulting\n" +"in undersmoothing of the green channel in\n" +"wavelets mode, combined with a bad handling\n" +"of white balance coefficients, and a bug in\n" +"non local means normalization resulting in\n" +"undersmoothing when patch size was increased.\n" +"enabling this option will change the denoising\n" +"you get. once enabled, you won't be able to\n" +"return back to old algorithm." +msgstr "" +"popravi napake v Anscombovi transformaciji, ki ima za posledico\n" +"premalo zglajen zeleni kanal v\n" +"načinu valovčkov, v kombinaciji s slabo obdelavo\n" +"koeficientov uravnoteženja beline, in zaradi napake pri ne lokalni " +"normalizaciji premalo glajenja, kadar je povečana velikost krpe.\n" +"omogočanje te opcije bo spremenilo odstranjevanje šuma.\n" +"ko omogočite to opcijo, ne morete več uporabiti starega algoritma." + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3708 +msgid "profile used for variance stabilization" +msgstr "profil uporabljen za stabilizacijo variance" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3709 +msgid "" +"method used in the denoising core.\n" +"non-local means works best for `lightness' blending,\n" +"wavelets work best for `color' blending" +msgstr "" +"metoda uporabljena v jedru odstranjevanja šuma.\n" +"ne-lokalna povprečja je najbolje uporabiti za mešanje svetlosti,\n" +"valovčki delujejo najbolje pri mešanju barv" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3712 +msgid "" +"color representation used within the algorithm.\n" +"RGB keeps the RGB channels separated,\n" +"while Y0U0V0 combine the channels to\n" +"denoise chroma and luma separately." +msgstr "" +"predstavitev barv, uporabljena v algoritmu.\n" +"RGB vodi ločene kanale RGB,\n" +"medtem ko Y0U0V0 združuje kanale da\n" +"ločeno označuje kromo in lume." + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3716 +msgid "" +"radius of the patches to match.\n" +"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " +"areas.\n" +"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the central pixel " +"weight slider." +msgstr "" +"radij ustreznih krp.\n" +"povečani radij naredi več ostrine na močnih robovih in boljše odstranjevanje " +"šuma na gladkih površinah.\n" +"če so podrobnosti preveč zglajene, zmanjšajte to vrednost ali povečajte " +"drsnik teže centralne točke." + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3719 +msgid "" +"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " +"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " +"large radii can be very slow. you have been warned" +msgstr "" +"uporaba le v skrajni sili: radij okolice za iskanje krp. povečanje nudi " +"boljše odstranjevanje šuma, a bodite pozorni na dolge čase izvajanja! velik " +"radij utegne delovati zelo počasi. bili ste opozorjeni" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3722 +msgid "" +"scattering of the neighbourhood to search patches in.\n" +"increase for better coarse-grain noise reduction.\n" +"does not affect execution time." +msgstr "" +"raztros soseske za iskanje krp.\n" +"povečajte za zmanjšanje šuma zaradi velike zrnatosti.\n" +"ne vpliva na čas izvajanja." + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3725 +msgid "" +"increase the weight of the central pixel\n" +"of the patch in the patch comparison.\n" +"useful to recover details when patch size\n" +"is quite big." +msgstr "" +"povečaj težo osrednjega piksla\n" +"krpe pri primerjavi krp.\n" +"uporabno za obnovo podrobnosti, kadar je velikost krp razmeroma velika." + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3729 +msgid "finetune denoising strength" +msgstr "natančno nastavljena moč odstranjevanja šumov" + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3730 +msgid "" +"controls the way parameters are autoset\n" +"increase if shadows are not denoised enough\n" +"or if chroma noise remains.\n" +"this can happen if your picture is underexposed." +msgstr "" +"upravlja, kako so avtomatsko postavljeni parametri\n" +"jih poveča, če v sencah niso dovolj odpravljeni šumi\n" +"ali če ostane šum krome.\n" +"to se lahko zgodi, če je slika premalo osvetljena." + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3734 +msgid "" +"finetune shadows denoising.\n" +"decrease to denoise more aggressively\n" +"dark areas of the image." +msgstr "" +"natančno nastavi odstranjevanje šumov v sencah.\n" +"zmanjšanje bolj agresivno odstranjuje\n" +"šum v temnih delih slike." + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3737 +msgid "" +"correct color cast in shadows.\n" +"decrease if shadows are too purple.\n" +"increase if shadows are too green." +msgstr "" +"popravi barvni pridih v sencah.\n" +"zmanjša, če so sence preveč rožnate.\n" +"poveča, če so sence preveč zelene." + +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3740 +msgid "" +"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" +"new algorithm extends the current one.\n" +"it is more flexible but could give small\n" +"differences in the images already processed." +msgstr "" +"nadgradi algoritem stabiliziranja variance.\n" +"novi algoritem je razširitev trenutnega.\n" +"je bolj prilagodljiv, a ima lahko da za malenkost\n" +"drugačen rezultat od že obdelanih slik." + +#: ../src/iop/diffuse.c:132 +msgid "diffuse or sharpen" +msgstr "difuzija ali ostrenje" + +#: ../src/iop/diffuse.c:137 +msgid "diffusion|deconvolution|blur|sharpening" +msgstr "difuzija|dekonvolucija|zamegljevanje|ostrenje" + +#: ../src/iop/diffuse.c:143 +msgid "" +"simulate directional diffusion of light with heat transfer model\n" +"to apply an iterative edge-oriented blur,\n" +"inpaint damaged parts of the image,or to remove blur with blind " +"deconvolution." +msgstr "" +"simuliraj usmerjeno difuzijo svetlobe z modelom prenosa toplote\n" +"z uporabo iterativnih usmerjenih zameglitev v robove,\n" +"pobarvaj poškodovane dele slike ali za odstrani zamegljenosti s slepo " +"dekonvolucijo." + +#: ../src/iop/diffuse.c:236 +msgid "lens deblur: soft" +msgstr "odstranjevanje zamegljenosti objektiva: mehko" + +#: ../src/iop/diffuse.c:241 +msgid "lens deblur: medium" +msgstr "odstranjevanje zamegljenosti objektiva: srednje" + +#: ../src/iop/diffuse.c:246 +msgid "lens deblur: hard" +msgstr "odstranjevanje zamegljenosti objektiva: močno" + +#: ../src/iop/diffuse.c:265 +msgid "dehaze" +msgstr "odstranjevanje meglice" + +#: ../src/iop/diffuse.c:286 +msgid "denoise: fine" +msgstr "odstranjevanje šuma: fino" + +#: ../src/iop/diffuse.c:295 +msgid "denoise: medium" +msgstr "odstranjevanje šuma: srednje" + +#: ../src/iop/diffuse.c:304 +msgid "denoise: coarse" +msgstr "odstranjevanje šuma: grobo" + +#: ../src/iop/diffuse.c:360 +msgid "sharpen demosaicing (no AA filter)" +msgstr "naostri odstranjevanje mozaičnosti (brez filtra AA)" + +#: ../src/iop/diffuse.c:364 +msgid "sharpen demosaicing (AA filter)" +msgstr "naostri odstranjevanje mozaičnosti (s filtrom AA)" + +#: ../src/iop/diffuse.c:383 +msgid "simulate watercolor" +msgstr "simuliraj vodene barvice" + +#: ../src/iop/diffuse.c:401 +msgid "simulate line drawing" +msgstr "simuliraj risanje črt" + +#: ../src/iop/diffuse.c:422 +msgid "add local contrast" +msgstr "dodaj lokalni kontrast" + +#: ../src/iop/diffuse.c:442 +msgid "inpaint highlights" +msgstr "obarvaj bleščave" + +#: ../src/iop/diffuse.c:463 +msgid "fast sharpness" +msgstr "hitra ostrina" + +#: ../src/iop/diffuse.c:485 +msgid "fast local contrast" +msgstr "hitri lokalni kontrast" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 +msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" +msgstr "" +"zmehčaj/naostri ni uspel pridobiti dovolj pomnilnika, preverite nastavitve " +"za RAM" + +#. Additional parameters +#. Camera settings +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/libs/camera.c:487 +msgid "properties" +msgstr "lastnosti" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 +msgid "" +"more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" +"this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" +"if you plan on sharpening or inpainting, \n" +"more iterations help reconstruction." +msgstr "" +"več iteracij povzroči močnejši učinek a modul je počasnejši.\n" +"to je analogno podaljševanju časa difuzijske reakcije.\n" +"če planirate ostrenje ali popravke barve\n" +"več iteracij pomaga pri obnovi." + +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 +msgid "" +"main scale of the diffusion.\n" +"zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" +"non-zero defines the size of the details to diffuse heavily.\n" +"for deblurring and denoising, set to zero.\n" +"increase to act on local contrast instead." +msgstr "" +"glavna mera difuzije.\n" +"nič povzroči močnejše delovanje difuzije na najmanjše podrobnosti.\n" +"ne nič določa velikost podrobnosti, ki se močno razpršijo.\n" +"za odpravljanje zamegljenosti in šumov nastavite na nič.\n" +"povečanje namesto tega deluje na lokalni kontrast." + +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 +msgid "" +"width of the diffusion around the central radius.\n" +"high values diffuse on a large band of radii.\n" +"low values diffuse closer to the central radius.\n" +"if you plan on deblurring, \n" +"the radius should be around the width of your lens blur." +msgstr "" +"širina difuzije okoli sredinskega polmera.\n" +"visoke vrednosti se razpršijo na velikem pasu polmerov.\n" +"nizke vrednosti se razpršijo bližje središča kroga.\n" +"če nameravate odstraniti zameglitev,\n" +"mora biti polmer okoli širine vašega zamegljenost objektiva." + +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 +msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" +msgstr "hitrost (naostri ↔ razprši)" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 +msgid "" +"diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" +"in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" +"\n" +"negative values sharpen, \n" +"positive values diffuse and blur, \n" +"zero does nothing." +msgstr "" +"difuzijska hitrost nizkofrekvenčnih valovnih plasti\n" +"v smeri anizotropije 1. reda (nastavljeno spodaj).\n" +"\n" +"negativne vrednosti ostrijo,\n" +"pozitivne vrednosti razpršijo in zameglijo,\n" +"zero ne naredi ničesar." + +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 +msgid "" +"diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" +"in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" +"\n" +"negative values sharpen, \n" +"positive values diffuse and blur, \n" +"zero does nothing." +msgstr "" +"difuzijska hitrost nizkofrekvenčnih valovnih plasti\n" +"v smeri anizotropije 2. reda (nastavljeno spodaj).\n" +"\n" +"negativne vrednosti ostrijo,\n" +"pozitivne vrednosti razpršijo in zameglijo,\n" +"zero ne naredi ničesar." + +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 +msgid "" +"diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" +"in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" +"\n" +"negative values sharpen, \n" +"positive values diffuse and blur, \n" +"zero does nothing." +msgstr "" +"difuzijska hitrost nizkofrekvenčnih valovnih plasti\n" +"v smeri anizotropije 3. reda (nastavljeno spodaj).\n" +"\n" +"negativne vrednosti ostrijo,\n" +"pozitivne vrednosti razpršijo in zameglijo,\n" +"zero ne naredi ničesar." + +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 +msgid "" +"diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" +"in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" +"\n" +"negative values sharpen, \n" +"positive values diffuse and blur, \n" +"zero does nothing." +msgstr "" +"difuzijska hitrost nizkofrekvenčnih valovnih plasti\n" +"v smeri anizotropije 4. reda (nastavljeno spodaj).\n" +"\n" +"negativne vrednosti ostrijo,\n" +"pozitivne vrednosti razpršijo in zameglijo,\n" +"zero ne naredi ničesar." + +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 +msgid "" +"direction of 1st order speed (set above).\n" +"\n" +"negative values follow gradients more closely, \n" +"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" +"zero affects both equally (isotropic)." +msgstr "" +"smer hitrosti 1. reda (nastavljena zgoraj).\n" +"\n" +"negativne vrednosti natančneje sledijo gradientom,\n" +"pozitivne vrednosti raje se izogibajo robom (izofote),\n" +"nič vpliva na oba enako (izotropno)." + +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 +msgid "" +"direction of 2nd order speed (set above).\n" +"\n" +"negative values follow gradients more closely, \n" +"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" +"zero affects both equally (isotropic)." +msgstr "" +"smer hitrosti 2. reda (nastavljena zgoraj).\n" +"\n" +"negativne vrednosti natančneje sledijo gradientom,\n" +"pozitivne vrednosti raje se izogibajo robom (izofote),\n" +"nič vpliva na oba enako (izotropno)." + +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 +msgid "" +"direction of 3rd order speed (set above).\n" +"\n" +"negative values follow gradients more closely, \n" +"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" +"zero affects both equally (isotropic)." +msgstr "" +"smer hitrosti 3. reda (nastavljena zgoraj).\n" +"\n" +"negativne vrednosti natančneje sledijo gradientom,\n" +"pozitivne vrednosti raje se izogibajo robom (izofote),\n" +"nič vpliva na oba enako (izotropno)." + +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 +msgid "" +"direction of 4th order speed (set above).\n" +"\n" +"negative values follow gradients more closely, \n" +"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" +"zero affects both equally (isotropic)." +msgstr "" +"smer hitrosti 4. reda (nastavljena zgoraj).\n" +"\n" +"negativne vrednosti natančneje sledijo gradientom,\n" +"pozitivne vrednosti raje se izogibajo robom (izofote),\n" +"nič vpliva na oba enako (izotropno)." + +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 +msgid "edge management" +msgstr "upravljanje robov" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 +msgid "" +"increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" +"can be used to keep details after blooming,\n" +"for standalone sharpening set speed to negative values." +msgstr "" +"povečaj ali zmanjšaj ostrino najvišjih frekvenc.\n" +"se lahko uporablja za vodenje podrobnosti po cvetenju,\n" +"za samostojno ostrenje nastavi hitrost na negativne vrednosti." + +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 +msgid "" +"define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" +"increase to exclude more edges from diffusion,\n" +"if fringes or halos appear." +msgstr "" +"definira občutljivost kazni variance za robove.\n" +"povečajte, da izključite več robov iz difuzije,\n" +"če se pojavijo resice ali haloji." + +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 +msgid "" +"define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" +"decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" +"increase if you see noise appear on smooth surfaces or\n" +"if dark areas seem oversharpened compared to bright areas." +msgstr "" +"določi prag variance med ojačanjem roba in kaznimi.\n" +"zmanjšajte, če želite, da se slikovne pike na gladkih površinah povečajo,\n" +"povečajte, če opazite šum na gladkih površinah ali\n" +"če se zdijo temna področja preostrena v primerjavi s svetlimi področji." + +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 +msgid "diffusion spatiality" +msgstr "prostorskost difuzije" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 +msgid "" +"luminance threshold for the mask.\n" +"0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " +"image.\n" +"any higher value excludes pixels with luminance lower than the threshold.\n" +"this can be used to inpaint highlights." +msgstr "" +"prag svetlosti maske.\n" +"0 onemogoči maskiranje svetlosti in uveljavlja modul na celotni sliki.\n" +"katerakoli višja vrednost od 0 izloči piksle s svetlostjo nižjo od praga.\n" +"to lahko uporabimo za barvanje bleščav." + +#: ../src/iop/dither.c:97 ../src/iop/vignette.c:992 +msgid "dithering" +msgstr "stresanje" + +#: ../src/iop/dither.c:102 +msgid "" +"reduce banding and posterization effects in output JPEGs by adding random " +"noise" +msgstr "" +"zmanjšaj učinke pasov in učinkov posterizacije v izhodnih JPEG-jih z " +"dodajanjem naključnega šuma" + +#. add the preset. +#: ../src/iop/dither.c:131 +msgid "dither" +msgstr "stresaj" + +#: ../src/iop/dither.c:885 +msgid "radius for blurring step" +msgstr "polmer koraka zamegljevanja" + +#: ../src/iop/dither.c:897 +msgid "the gradient range where to apply random dither" +msgstr "obseg gradienta, kjer naj uporabim stresanje" + +#: ../src/iop/dither.c:898 +msgid "gradient range" +msgstr "obseg gradienta" + +#: ../src/iop/dither.c:906 +msgid "damping level of random dither" +msgstr "raven slučajnega stresanja" + +#: ../src/iop/dual_demosaic.c:50 +msgid "[dual demosaic] can't allocate internal buffers" +msgstr "[dual demosaic] ni mogoče zagotoviti internih medpomnilnikov" + +#: ../src/iop/equalizer.c:89 +msgid "legacy equalizer" +msgstr "izenačevalnik iz zapuščine" + +#: ../src/iop/equalizer.c:110 +msgid "" +"this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead." +msgstr "" +"ta modul je zastarel. namesto njega raje uporabite modul izenačevalnika " +"kontrasta." + +#: ../src/iop/equalizer.c:306 +msgid "sharpen (strong)" +msgstr "ostrenje (močno)" + +#: ../src/iop/equalizer.c:316 +msgctxt "equalizer" +msgid "sharpen" +msgstr "naostri" + +#: ../src/iop/equalizer.c:322 +msgid "null" +msgstr "nič" + +#: ../src/iop/equalizer.c:342 +msgid "denoise (strong)" +msgstr "odstranjevanje šumov (močno)" + +#: ../src/iop/equalizer.c:351 +msgid "" +"this module will be removed in the future\n" +"and is only here so you can switch it off\n" +"and move to the new equalizer." +msgstr "" +"ta modul bo v bodoče odstranjen\n" +"in je tu samo zato, da ga lahko izklopite\n" +"in uporabite drugi izenačevalnik." + +#: ../src/iop/exposure.c:129 +msgid "" +"redo the exposure of the shot as if you were still in-camera\n" +"using a color-safe brightening similar to increasing ISO setting" +msgstr "" +"ponovite osvetlitev posnetka, kot da ste še vedno v kameri\n" +"z uporabo barvno varne osvetlitve, podobno kot pri naraščajoči nastavitvi ISO" + +#: ../src/iop/exposure.c:264 +msgid "magic lantern defaults" +msgstr "privzete vrednosti magične lanterne" + +#: ../src/iop/exposure.c:305 ../src/iop/rawoverexposed.c:135 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:254 +#, c-format +msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" +msgstr "izpadlo pridobivanje predpomnilnika s slike %s'" + +#: ../src/iop/exposure.c:564 +#, no-c-format +msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)" +msgstr "izravnava osvetlitve fotoaparata (%+.1f EV)" + +#: ../src/iop/exposure.c:739 +#, c-format +msgid "L : \t%.1f %%" +msgstr "L : \t%.1f %%" + +#: ../src/iop/exposure.c:864 ../src/libs/history.c:861 +#, c-format +msgid "%.2f EV" +msgstr "%.2f EV" + +#: ../src/iop/exposure.c:1026 +msgid "" +"automatically remove the camera exposure bias\n" +"this is useful if you exposed the image to the right." +msgstr "" +"samodejno odstrani pristranskost osvetlitve fotoaparata\n" +"to je koristno, če ste sliko preosvetlili." + +#: ../src/iop/exposure.c:1043 +#, no-c-format +msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" +msgstr "" +"kje naj na histogramu merimo za odstranjevanje utripanja. npr. 50% je mediana" + +#: ../src/iop/exposure.c:1048 +msgid "" +"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." +msgstr "" +"kam postaviti raven osvetlitve za obdelane slike, EV pod nadosvetlitvijo." + +#: ../src/iop/exposure.c:1051 +msgid "computed EC: " +msgstr "izračunana EC: " + +#. This gets filled in by process +#: ../src/iop/exposure.c:1053 +msgid "what exposure correction has actually been used" +msgstr "kateri popravek osvetlitve je bil dejansko uporabljen" + +#: ../src/iop/exposure.c:1070 +msgid "" +"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" +"you should never use it to add more density in blacks!\n" +"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" +"by pushing RGB values into negatives." +msgstr "" +"prilagodi nivo črnine za popravek izreza negativnih vrednosti RGB.\n" +"nikoli ne smete uporabiti za dodajanje večje gostote črnin! če je\n" +"nivo določen slabo, bo izrezal skoraj črne odtenke izven barvnega\n" +"razpona, tako da bo porinil vrednosti RGB med negativne." + +#: ../src/iop/exposure.c:1080 +msgid "spot exposure mapping" +msgstr "preslikava osvetlitve točke" + +#: ../src/iop/exposure.c:1083 +msgid "" +"define a target brightness, in terms of exposure, for a selected region of " +"the image (the control sample), which you then match against the same target " +"brightness in other images. the control sample can either be a critical part " +"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" + +#: ../src/iop/exposure.c:1086 +msgid "" +"\"correction\" automatically adjust exposure\n" +"such that the input lightness is mapped to the target.\n" +"\"measure\" simply shows how an input color is mapped by the exposure " +"compensation\n" +"and can be used to define a target." +msgstr "" +"\"popravek\" samodejno prilagodi osvetljenost\n" +"tako, da je vhodna svetlost preslikana na cilj.\n" +"\"merilo\" preprosto prikazuje, kako je vhodna barva preslikana z nadomestno " +"prilagoditvijo\n" +"in ga je mogoče uporabiti za določitev cilja." + +#: ../src/iop/exposure.c:1110 +msgid "L : \tN/A" +msgstr "L : \tN/A" + +#: ../src/iop/exposure.c:1125 +msgid "the desired target exposure after mapping" +msgstr "želena ciljna osvetljenost po preslikavi" + +#: ../src/iop/filmic.c:179 +msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead." +msgstr "ta modul je zastarel. raje uporabite filmski modul rgb." + +#: ../src/iop/filmic.c:306 +msgid "09 EV (low-key)" +msgstr "09 EV (temna)" + +#: ../src/iop/filmic.c:314 +msgid "10 EV (indoors)" +msgstr "10 EV (interier)" + +#: ../src/iop/filmic.c:322 +msgid "11 EV (dim outdoors)" +msgstr "11 EV (zamegljena zunanjost)" + +#: ../src/iop/filmic.c:330 +msgid "12 EV (outdoors)" +msgstr "12 EV (zunanjost)" + +#: ../src/iop/filmic.c:338 +msgid "13 EV (bright outdoors)" +msgstr "13 EV (svetla zunanjost)" + +#: ../src/iop/filmic.c:346 +msgid "14 EV (backlighting)" +msgstr "14 EV (osvetljenost od zadaj)" + +#: ../src/iop/filmic.c:354 +msgid "15 EV (sunset)" +msgstr "15 EV (sončni zahod)" + +#: ../src/iop/filmic.c:362 +msgid "16 EV (HDR)" +msgstr "16 EV (HDR)" + +#: ../src/iop/filmic.c:370 +msgid "18 EV (HDR++)" +msgstr "18 EV (HDR++)" + +#: ../src/iop/filmic.c:1585 +msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" +msgstr "" +"graf samo za branje, uporabi parametre spodaj za določanje vozlov grafa" + +#: ../src/iop/filmic.c:1589 +msgid "logarithmic shaper" +msgstr "logaritemski oblikovalnik" + +#: ../src/iop/filmic.c:1597 +msgid "" +"adjust to match the average luminance of the subject.\n" +"except in back-lighting situations, this should be around 18%." +msgstr "" +"prilagodi, da ustreza povprečni svetlosti subjekta.\n" +"razen pri osvetlitvi od zadaj, bi moralo biti okrog 18%." + +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 +msgid "" +"number of stops between middle gray and pure white.\n" +"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" +"adjust so highlights clipping is avoided" +msgstr "" +"število stopenj med srednje sivo in čisto belo.\n" +"to vrednost bi dal tudi svetlomer na sceni.\n" +"prilagodi tako, da se izognete obrezovanju bleščav" + +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 +msgid "" +"number of stops between middle gray and pure black.\n" +"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" +"increase to get more contrast.\n" +"decrease to recover more details in low-lights." +msgstr "" +"število stopenj med srednje sivo in čisto črno.\n" +"to vrednost bi dal tudi svetlomer na sceni.\n" +"povečajte, če želite več kontrasta.\n" +"zmanjšajte za omogočanje več podrobnosti v slabo osvetljenih delih." + +#: ../src/iop/filmic.c:1631 +msgid "" +"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" +"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." +msgstr "" +"povečajte ali zmanjšajte izračunan dinamični razpon.\n" +"uporabno v povezavi z \"avtomatskim prilagajanjem nivojev\"." + +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +msgid "auto tune levels" +msgstr "nivoji avtomatske nastavitve" + +#: ../src/iop/filmic.c:1639 +msgid "" +"try to optimize the settings with some guessing.\n" +"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" +"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" +"but fails for high-keys and low-keys." +msgstr "" +"poskusi optimizirati nastavitve z malo ugibanja.\n" +"to bo prilagodilo interval svetlosti znotraj omejitev histograma.\n" +"deluje bolje za pokrajine in enakomerno osvetljene slike,\n" +"a ne deluje pri pretežno svetlih ali pretežno temnih motivih." + +#: ../src/iop/filmic.c:1644 +msgid "filmic S curve" +msgstr "filmska S krivulja" + +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 +msgid "" +"slope of the linear part of the curve\n" +"affects mostly the mid-tones" +msgstr "" +"naklon linearnega dela krivulje\n" +"ima vpliv predvsem na srednje tone" + +#. geotagging +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 +#: ../src/libs/metadata_view.c:157 +msgid "latitude" +msgstr "zemljepisna širina" + +#: ../src/iop/filmic.c:1661 +msgid "" +"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" +"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" +"this has no effect on mid-tones." +msgstr "" +"širina linearnega območja v sredini krivulje.\n" +"povečajte, če želite več kontrasta pri skrajnih svetlostih.\n" +"to nima vpliva na srednje tone." + +#: ../src/iop/filmic.c:1668 +msgid "shadows/highlights balance" +msgstr "uravnoteženost med senčnimi in svetlimi toni" + +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 +msgid "" +"slides the latitude along the slope\n" +"to give more room to shadows or highlights.\n" +"use it if you need to protect the details\n" +"at one extremity of the histogram." +msgstr "" +"drsi širino po naklonu\n" +"daje več prostora za sence ali bleščave.\n" +"uporabite, če želite zagotoviti več podrobnosti\n" +"na enem od skrajnih delov histograma." + +#: ../src/iop/filmic.c:1681 +msgid "" +"desaturates the input of the module globally.\n" +"you need to set this value below 100%\n" +"if the chrominance preservation is enabled." +msgstr "" +"globalno zmanjša nasičenost na vhodu modula.\n" +"to vrednost morate postaviti pod 100%,\n" +"če želite ohraniti barvnost." + +#: ../src/iop/filmic.c:1691 +msgid "" +"desaturates the output of the module\n" +"specifically at extreme luminances.\n" +"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." +msgstr "" +"zmanjša nasičenost izhoda modula\n" +"posebej za skrajne svetlosti.\n" +"zmanjšajte, če so sence in/ali bleščave preveč nasičene." + +#: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 +#: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/lighttable.c:1161 +msgid "intent" +msgstr "namen" + +#: ../src/iop/filmic.c:1702 +msgid "contrasted" +msgstr "kontrastno" + +#. cubic spline +#: ../src/iop/filmic.c:1703 +msgid "faded" +msgstr "obledelo" + +#. centripetal spline +#: ../src/iop/filmic.c:1704 ../src/iop/profile_gamma.c:629 +msgid "linear" +msgstr "linearno" + +#. monotonic spline +#: ../src/iop/filmic.c:1705 +msgid "optimized" +msgstr "optimirano" + +#: ../src/iop/filmic.c:1707 +msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" +msgstr "zamenjajte to metodo, če vidite obratne kontraste ali obledele črnine" + +#. Preserve color +#: ../src/iop/filmic.c:1711 +msgid "preserve the chrominance" +msgstr "ohrani barvnost" + +#: ../src/iop/filmic.c:1713 +msgid "" +"ensure the original color are preserved.\n" +"may reinforce chromatic aberrations.\n" +"you need to manually tune the saturation when using this mode." +msgstr "" +"zagotovi ohranjanje izvirnih barv.\n" +"lahko okrepi barvne aberacije objektiva.\n" +"kadar uporabite ta način, morate uporabiti ročno nastavitev nasičenosti." + +#: ../src/iop/filmic.c:1723 +msgid "destination/display" +msgstr "cilj/prikaz" + +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 +msgid "" +"luminance of output pure black, this should be 0%\n" +"except if you want a faded look" +msgstr "" +"svetlost izhoda čiste črne, bi morala biti 0%\n" +"razen če želite obledel videz" + +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 +msgid "" +"middle gray value of the target display or color space.\n" +"you should never touch that unless you know what you are doing." +msgstr "" +"vrednost srednjih sivin ciljnega prikaza ali barvnega prostora.\n" +"ne dotikajte se tega, razen če res veste, kaj delate." + +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 +msgid "" +"luminance of output pure white, this should be 100%\n" +"except if you want a faded look" +msgstr "" +"svetlost čiste bele, bi morala biti 100%,\n" +"razen če želite obledel videz" + +#: ../src/iop/filmic.c:1765 +msgid "target gamma" +msgstr "ciljna gama" + +#: ../src/iop/filmic.c:1767 +msgid "" +"power or gamma of the transfer function\n" +"of the display or color space.\n" +"you should never touch that unless you know what you are doing." +msgstr "" +"moč ali gama prenosne funkcije\n" +"zaslona ali barvnega prostora.\n" +"ne dotikajte se tega, razen če res veste kaj delate." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:342 +msgid "filmic rgb" +msgstr "filmski rgb" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:347 +msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" +msgstr "" +"preslikava tonov|krivulja|pogled preoblikovanja|kontrast|nasičenost|bleščave" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:352 +msgid "" +"apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" +"for display on SDR screens and paper prints\n" +"while preventing clipping in non-destructive ways" +msgstr "" +"uporabite pretvorbo pogleda za pripravo cevovoda, ki se nanaša na sceno\n" +"za prikaz na zaslonih SDR in tisku na papirju\n" +"hkrati pa preprečuje obrezovanje na nedestruktivne načine" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1212 +msgid "" +"filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " +"settings" +msgstr "" +"za filmsko rekonstrukcijo bleščav ni bilo dovolj pomnilnika, preverite " +"nastavitve za RAM" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1844 ../src/iop/filmicrgb.c:2133 +msgid "filmic works only on RGB input" +msgstr "filmsko deluje samo v RGB vhodu" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1988 +msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" +msgstr "za filmsko rekonstrukcijo bleščav ni bilo dovolj pomnilnika za GPE" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3232 +msgid "look only" +msgstr "samo videz" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3234 +msgid "look + mapping (lin)" +msgstr "videz + preslikava (lin)" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3236 +msgid "look + mapping (log)" +msgstr "videz + preslikava (log)" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3238 +msgid "dynamic range mapping" +msgstr "preslikava dinamičnega razpona" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3605 +#, c-format +msgid "(%.0f %%)" +msgstr "(%.0f %%)" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3621 +#, no-c-format +msgid "% display" +msgstr "% prikaz" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3633 +msgid "EV scene" +msgstr "Ev scena" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3637 +#, no-c-format +msgid "% camera" +msgstr "% kamera" + +#. Page DISPLAY +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 +msgid "display" +msgstr "prikaz" + +#. axis legend +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3682 +msgid "(%)" +msgstr "(%)" + +#. Page SCENE +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3691 ../src/iop/filmicrgb.c:4211 +msgid "scene" +msgstr "scena" + +#. axis legend +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3700 +msgid "(EV)" +msgstr "(EV)" + +#. we are over the graph area +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4129 +msgid "" +"use the parameters below to set the nodes.\n" +"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" +"the dark curve is the desaturation curve." +msgstr "" +"uporabite spodnje parametre za postavitev vozlov\n" +"svetla krivulja je filmska krivulja prenosa tonov\n" +"temna krivulja je krivulja zmanjšanja nasičenosti." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4135 +msgid "toggle axis labels and values display" +msgstr "preklopi prikaz oznak osi in vrednosti" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4139 +msgid "" +"cycle through graph views.\n" +"left click: cycle forward.\n" +"right click: cycle backward.\n" +"double-click: reset to look view." +msgstr "" +"kroži po pogledih grafikonov.\n" +"levi klik: kroži naprej.\n" +"desni klik: kroži nazaj.\n" +"dvoklik: ponastavi pogled." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 +msgid "" +"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" +"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" +"decrease the value to increase the overall brightness." +msgstr "" +"prilagodite tako, da ustreza povprečni svetlosti predmeta slike.\n" +"tu vnesena vrednost bo prestavljena na 18,45%.\n" +"za povečanje celotne sijavosti, zmanjšajte to vrednost." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 +msgid "" +"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" +"useful to give a safety margin to extreme luminances." +msgstr "" +"simetrično povečaj ali skrči izračunani dinamični razpon.\n" +"koristno je ohraniti varnostno mejo do ekstremnih svetlosti." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 +msgid "" +"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" +"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" +"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" +"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" +"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" +"ensure you understand its assumptions before using it." +msgstr "" +"poskusite optimizirati nastavitve z nekaterimi statističnimi " +"predpostavkami.\n" +"to bo prilagodilo območju svetlosti znotraj meja histograma.\n" +"deluje bolje za pokrajine in enakomerno osvetljene slike,\n" +"vendar ne uspe za slike, ki so bodisi zelo svetle, zelo temne in z visoko " +"občutljivostjo ISO.\n" +"to ni umetna inteligenca, ampak preprosto ugibanje.\n" +"poskrbite, da razumete principe delovanja, preden jih uporabite." + +#. Page RECONSTRUCT +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 +msgid "reconstruct" +msgstr "obnovi" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 +msgid "highlights clipping" +msgstr "obrezovanje bleščav" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 +msgid "" +"set the exposure threshold upon which\n" +"clipped highlights get reconstructed.\n" +"values are relative to the scene white point.\n" +"0 EV means the threshold is the same as the scene white point.\n" +"decrease to include more areas,\n" +"increase to exclude more areas." +msgstr "" +"nastavi prag osvetlitve, na katerem\n" +"se obnovijo obrezani poudarki.\n" +"vrednosti so relativne glede na belo točko scene.\n" +"0 EV pomeni, da je prag enak beli točki scene.\n" +"zmanjšanje vključi več področij,\n" +"povečanje pa izključi več območij." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 +msgid "" +"soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" +"decrease to make the transition harder and sharper,\n" +"increase to make the transition softer and blurrier." +msgstr "" +"ublaži prehod med izrezanimi bleščavami in veljavnimi piksli.\n" +"zmanjša, da postane prehod trši in ostrejši,\n" +"poveča, da postane prehod mehkejši in bolj zamegljen." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 +msgid "display highlight reconstruction mask" +msgstr "prikaži masko za obnovo bleščav" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 +msgid "balance" +msgstr "ravnotežje" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 +#, no-c-format +msgid "" +"decide which reconstruction strategy to favor,\n" +"between inpainting a smooth color gradient,\n" +"or trying to recover the textured details.\n" +"0% is an equal mix of both.\n" +"increase if at least one RGB channel is not clipped.\n" +"decrease if all RGB channels are clipped over large areas." +msgstr "" +"odločitev, kateri strategiji obnove naj da prednost,\n" +"ali dobarvanju gladkega barvnega gradienta,\n" +"ali poskusu obnove teksturirane podrobnosti.\n" +"0% je enaka kombinacija obeh.\n" +"povečajte, če vsaj en kanal RGB ni izrezan.\n" +"zmanjšate, če so vsi RGB kanali izrezani na velikih območjih." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 +#, no-c-format +msgid "" +"decide which reconstruction strategy to favor,\n" +"between blooming highlights like film does,\n" +"or trying to recover sharp details.\n" +"0% is an equal mix of both.\n" +"increase if you want more details.\n" +"decrease if you want more blur." +msgstr "" +"odločitev, kateri strategiji obnove naj da prednost,\n" +"med cvetočimi bleščavami, kot naredi film,\n" +"ali poskuša obnoviti ostre podrobnosti.\n" +"0% je enaka kombinacija obeh.\n" +"povečajte, če želite več podrobnosti.\n" +"zmanjšajte, če želite več zamegljenosti." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 +#, no-c-format +msgid "" +"decide which reconstruction strategy to favor,\n" +"between recovering monochromatic highlights,\n" +"or trying to recover colorful highlights.\n" +"0% is an equal mix of both.\n" +"increase if you want more color.\n" +"decrease if you see magenta or out-of-gamut highlights." +msgstr "" +"odloči, kateri strategiji obnove naj da prednost,\n" +"med obnavljanjem enobarvnih bleščav,\n" +"ali poskušate obnoviti barvite bleščave.\n" +"0% je enaka kombinacija obeh.\n" +"povečajte, če želite več barve.\n" +"zmanjšajte, če opazite magento ali bleščave izven barvnega razpona." + +#. Page LOOK +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 +msgid "look" +msgstr "videz" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 +msgid "" +"equivalent to paper grade in analog.\n" +"increase to make highlights brighter and less compressed.\n" +"decrease to mute highlights." +msgstr "" +"enakovredno gradaciji papirja v analognem.\n" +"povečaj, da bodo bleščave svetlejše in manj stisnjene.\n" +"zmanjšaj na utišanje bleščav." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 +msgid "" +"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" +"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" +"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" +"this has no effect on mid-tones." +msgstr "" +"širina linearnega območja na sredini krivulje\n" +"povečajte širino, da dobite več kontrasta in manj zmanjšanja zasičenosti pri " +"ekstremnih\n" +"svetlostih ter obratno, če jo zmanjšate. v srednjem območju se ne zmanjša " +"nasičenje.\n" +"to nima vpliva na srednje tone." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 +msgid "" +"desaturates the output of the module\n" +"specifically at extreme luminances.\n" +"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." +msgstr "" +"zmanjša nasičenost izhoda modula\n" +"posebej pri ekstremnih svetlostih.\n" +"povečajte vrednost, če so sence in/ali bleščave premalo nasičeni." + +#. Page OPTIONS +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 +msgid "options" +msgstr "možnosti" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 +msgid "" +"v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" +"v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." +msgstr "" +"v3 je metoda darktable 3,0 zmanjšanja nasičenosti, enaka kot barvno " +"ravnovesje.\n" +"v4 je novejša metoda desaturacije, ki temelji na spektralni čistosti " +"svetlobe." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 +#, fuzzy +msgid "" +"ensure the original colors are preserved.\n" +"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" +"so ensure they are properly corrected elsewhere." +msgstr "" +"zagotovi ohranjanje izvirnih barv.\n" +"lahko okrepi barvne aberacije objektiva in barvni šum,\n" +"zato zagotovite, da so morebitne napake ročno popravljene.\n" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 +msgid "" +"choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" +"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" +"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." +msgstr "" +"izberite želeno ukrivljenost filmskega zlepka v bleščavah.\n" +"trda uporablja veliko ukrivljenost, kar povzroči večjo stiskanje tonov.\n" +"mehka uporablja nizko ukrivljenost, kar povzroči manjše stiskanje tona." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 +msgid "" +"choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" +"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" +"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." +msgstr "" +"izberite želeno ukrivljenost filmskega zlepka v sencah.\n" +"trda uporablja veliko ukrivljenost, kar povzroči večje stiskanje tona.\n" +"mehka uporablja nizko ukrivljenost, kar povzroči manjše stiskanje tona." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 +#, c-format +msgid "" +"enable to input custom middle-gray values.\n" +"this is not recommended in general.\n" +"fix the global exposure in the exposure module instead.\n" +"disable to use standard 18.45 %% middle gray." +msgstr "" +"omogoči vnos srednjih sivih vrednosti po meri.\n" +"to na splošno ni priporočljivo.\n" +"namesto tega popravite globalno osvetljenost v modulu osvetlitve.\n" +"onemogočenje uporabi standardno 18,45 %% srednje sivo." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 +msgid "" +"enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " +"points.\n" +"this keeps the middle gray on the identity line and improves fast tuning.\n" +"disable if you want a manual control." +msgstr "" +"omogočajo samodejno nastavitev trdote videza glede na bele in črne točke " +"scene.\n" +"to ohranja srednjo sivo v identitetni črti in izboljša hitro uglaševanje " +"slike.\n" +"onemogočite, če želite ročni nadzor." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 +msgid "" +"run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" +"more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" +"this will be slower but will yield more neutral highlights.\n" +"it also helps with difficult cases of magenta highlights." +msgstr "" +"izvedi dodatne prehode obnove kromatičnosti.\n" +"več iteracij pomeni več pronicanja barv iz soseščine.\n" +"to bo počasneje, vendar bo pridelalo več nevtralnih bleščav.\n" +"pomaga tudi pri težkih primerih bleščav v magenti." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 +msgid "" +"add statistical noise in reconstructed highlights.\n" +"this avoids highlights to look too smooth\n" +"when the picture is noisy overall,\n" +"so they blend with the rest of the picture." +msgstr "" +"dodajte statistični šum v obnovljene bleščave.\n" +"s tem se izognemo, da bi bile videti bleščave preveč gladke,\n" +"če ima slika na splošno veliko šuma,\n" +"zato se zlijejo s preostalim delom slike." + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 +msgid "" +"choose the statistical distribution of noise.\n" +"this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" +msgstr "" +"izberite statistično porazdelitev šuma.\n" +"to je koristno za uskladitev z naravnim vzorcem šuma senzorjev.\n" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 +msgid "mid-tones saturation" +msgstr "nasičenost srednjih tonov" + +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 +msgid "" +"desaturates the output of the module\n" +"specifically at medium luminances.\n" +"increase if midtones are under-saturated." +msgstr "" +"zmanjša nasičenost izhoda modula\n" +"posebej pri srednjih svetlostih.\n" +"povečajte vrednost, če so srednji toni premalo nasičeni." + +#: ../src/iop/finalscale.c:39 +msgctxt "modulename" +msgid "scale into final size" +msgstr "merilo do ciljne velikosti" + +#: ../src/iop/flip.c:79 +msgid "rotation|flip" +msgstr "zasuk|zrcaljenje" + +#: ../src/iop/flip.c:105 +msgid "flip or rotate image by step of 90 degrees" +msgstr "prezrcali ali zasukaj sliko v koraku 90 stopinj" + +#: ../src/iop/flip.c:421 ../src/iop/flip.c:423 +msgid "autodetect" +msgstr "avtomatsko zaznaj" + +#: ../src/iop/flip.c:426 +msgid "no rotation" +msgstr "brez zasuka" + +#: ../src/iop/flip.c:430 ../src/iop/flip.c:560 +msgid "flip horizontally" +msgstr "prezrcali vodoravno" + +#: ../src/iop/flip.c:434 ../src/iop/flip.c:563 +msgid "flip vertically" +msgstr "prezrcali navpično" + +#: ../src/iop/flip.c:438 +msgid "rotate by -90 degrees" +msgstr "zasukaj za -90 stopinj" + +#: ../src/iop/flip.c:442 +msgid "rotate by 90 degrees" +msgstr "zasukaj za +90 stopinj" + +#: ../src/iop/flip.c:446 +msgid "rotate by 180 degrees" +msgstr "zasukaj za +180 stopinj" + +#: ../src/iop/flip.c:549 +msgid "transform" +msgstr "preoblikuj" + +#: ../src/iop/flip.c:552 +msgid "rotate 90 degrees CCW" +msgstr "zasukaj 90 stopinj v obratni smeri urinega kazalca" + +#: ../src/iop/flip.c:556 +msgid "rotate 90 degrees CW" +msgstr "zasukaj 90 stopinj v smeri urinega kazalca" + +#: ../src/iop/gamma.c:43 +msgctxt "modulename" +msgid "display encoding" +msgstr "prikaži kodiranje" + +#: ../src/iop/globaltonemap.c:100 +msgid "global tonemap" +msgstr "globalna tabela tonov" + +#: ../src/iop/globaltonemap.c:105 +msgid "this module is deprecated. please use the filmic rgb module instead." +msgstr "ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite filmski modul rgb." + +#: ../src/iop/globaltonemap.c:637 ../src/libs/filters/colors.c:259 +msgid "operator" +msgstr "operater" + +#: ../src/iop/globaltonemap.c:638 +msgid "the global tonemap operator" +msgstr "globalni operater tabele tonov" + +#: ../src/iop/globaltonemap.c:641 +msgid "" +"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " +"in blacks" +msgstr "" +"pristranskost kontrole odtenkov, večja je - več je podrobnosti v črninah" + +#: ../src/iop/globaltonemap.c:645 +msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" +msgstr "ciljna osvetljenost za prikaz tonov v cd/m2" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:71 +msgid "neutral gray ND2 (soft)" +msgstr "nevtralno siv ND2 (mehek)" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:74 +msgid "neutral gray ND4 (soft)" +msgstr "nevtralno siv ND4 (mehek)" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:77 +msgid "neutral gray ND8 (soft)" +msgstr "nevtralno siv ND8 (mehek)" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:80 +msgid "neutral gray ND2 (hard)" +msgstr "nevtralno siv ND2 (trd)" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:84 +msgid "neutral gray ND4 (hard)" +msgstr "nevtralno siv ND4 (trd)" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:87 +msgid "neutral gray ND8 (hard)" +msgstr "nevtralno siv ND8 (trd)" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:91 +msgid "orange ND2 (soft)" +msgstr "oranžen ND2 (mehko)" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:94 +msgid "yellow ND2 (soft)" +msgstr "rumeno ND2 (mehko)" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:98 +msgid "purple ND2 (soft)" +msgstr "rumeno ND2 (mehko)" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:102 +msgid "green ND2 (soft)" +msgstr "zeleno ND2 (mehko)" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:106 +msgid "red ND2 (soft)" +msgstr "rdeče ND2 (mehko)" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:109 +msgid "blue ND2 (soft)" +msgstr "modro ND2 (mehko)" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:113 +msgid "brown ND4 (soft)" +msgstr "rjavo ND2 (mehko)" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:144 +msgid "graduated density" +msgstr "prehodna gostota" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:149 +msgid "simulate an optical graduated neutral density filter" +msgstr "simuliraj nevtralno gost optični stopenjski filter" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:1099 +msgid "the density in EV for the filter" +msgstr "gostota tega filtra v EV" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:1104 +#, no-c-format +msgid "" +"hardness of graduation:\n" +"0% = soft, 100% = hard" +msgstr "" +"stiskanje gradacije:\n" +"0% = mehko, 100% trdo" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:1108 +msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" +msgstr "zasuk filtra od 180 do 180 stopinj" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:1121 +msgid "select the hue tone of filter" +msgstr "izberite tonski odtenek filtra" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:1127 +msgid "select the saturation of filter" +msgstr "izberite nasičenje filtra" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:1138 +#, c-format +msgid "[%s on nodes] change line rotation" +msgstr "[%s on nodes] zamenjaj zasuk črte" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:1139 +#, c-format +msgid "[%s on line] move line" +msgstr "[%s on line] premakni črto" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:1141 +#, c-format +msgid "[%s on line] change density" +msgstr "[%s on line] spremeni gostoto" + +#: ../src/iop/graduatednd.c:1143 +#, c-format +msgid "[%s on line] change hardness" +msgstr "[%s on line] spremeni trdoto" + +#: ../src/iop/grain.c:419 +msgid "grain" +msgstr "zrno" + +#: ../src/iop/grain.c:424 +msgid "simulate silver grains from film" +msgstr "simuliraj zrna srebra iz filma" + +#: ../src/iop/grain.c:568 +msgid "the grain size (~ISO of the film)" +msgstr "velikost zrna (~ISO filma)" + +#: ../src/iop/grain.c:572 +msgid "the strength of applied grain" +msgstr "moč uporabljenih zrn" + +#: ../src/iop/grain.c:576 +msgid "" +"amount of mid-tones bias from the photographic paper response modeling. the " +"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " +"and highlights" +msgstr "" +"vrednost pristranskosti srednjih tonov modela odziva foto papirja. večja " +"pristranskost, bolj je izražen padec zrnatosti v sencah in bleščavah" + +#: ../src/iop/hazeremoval.c:100 +msgid "haze removal" +msgstr "odstranitev zamegljenosti" + +#: ../src/iop/hazeremoval.c:106 +msgid "dehaze|defog|smoke|smog" +msgstr "odstrani zamegljenost|odstrani meglo|dim|smog" + +#: ../src/iop/hazeremoval.c:111 +msgid "remove fog and atmospheric hazing from pictures" +msgstr "odstrani meglo in atmosfersko meglico s slik" + +#: ../src/iop/hazeremoval.c:202 +msgid "amount of haze reduction" +msgstr "količina odstranjevanja zamegljenosti" + +#: ../src/iop/hazeremoval.c:204 +msgid "distance" +msgstr "razdalja" + +#: ../src/iop/hazeremoval.c:206 +msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" +msgstr "omejitev odstranjevanja zamegljenosti do določene prostorske globine" + +#: ../src/iop/highlights.c:141 +msgid "highlight reconstruction" +msgstr "rekonstrukcija bleščav" + +#: ../src/iop/highlights.c:146 +msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" +msgstr "izogibaj se bleščavam v magenti in poskusi obnoviti barve bleščav" + +#: ../src/iop/highlights.c:149 ../src/iop/hotpixels.c:75 +msgid "reconstruction, raw" +msgstr "rekonstrukcija, surovo" + +#: ../src/iop/highlights.c:2111 +msgid "" +"highlights: guided laplacian mode not available for X-Trans sensors. falling " +"back to clip." +msgstr "" +"bleščave: vodeni Laplacev način ni na voljo za senzorje X-Trans. vi sili " +"uporaba sponke" + +#: ../src/iop/highlights.c:2184 +msgid "highlight reconstruction method" +msgstr "metoda rekonstrukcije bleščav" + +#: ../src/iop/highlights.c:2189 +msgid "" +"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights\n" +"the mask icon shows the clipped area\n" +"(you shouldn't ever need to touch this)" +msgstr "" +"ročno prilagodite prag obrezovanja proti bleščavam magente\n" +"ikona maske prikazuje odrezano območje\n" +"(tega se tega ne bi smeli dotakniti nikoli)" + +#: ../src/iop/highlights.c:2198 +msgid "" +"add noise to visually blend the reconstructed areas\n" +"into the rest of the noisy image. useful at high ISO." +msgstr "" +"dodajte šum, da vizualno mešamo rekonstruirana območja\n" +"v preostalo sliko s šumom. koristno pri visokem ISO." + +#: ../src/iop/highlights.c:2202 +msgid "" +"increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" +"each new iteration brings a performance penalty." +msgstr "" +"Povečajte, če bleščave magente ne bodo popolnoma popravljene\n" +"Vsaka nova iteracija prinaša kazen za uspešnost." + +#: ../src/iop/highlights.c:2207 +msgid "" +"increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" +"this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." +msgstr "" +"povečajte, če bleščave magente ne bi bile popolnoma popravljene\n" +"to lahko izdela nezvezne meje med veljavnimi in popravljenimi področji." + +#: ../src/iop/highlights.c:2211 +msgid "" +"increase to correct larger clipped areas.\n" +"large values bring huge performance penalties" +msgstr "" +"povečaj za popravljanje večjih odrezanih območij.\n" +"velike vrednosti prinašajo ogromne kazni za zmogljivost" + +#: ../src/iop/highpass.c:75 +msgid "highpass" +msgstr "prepuščanje svetlih delov" + +#: ../src/iop/highpass.c:80 +msgid "isolate high frequencies in the image" +msgstr "izoliraj visoke frekvence na sliki" + +#: ../src/iop/highpass.c:82 ../src/iop/lowpass.c:134 +msgid "linear or non-linear, Lab, scene-referred" +msgstr "linearni ali ne-linearni, Lab, glede na sceno" + +#: ../src/iop/highpass.c:83 ../src/iop/lowpass.c:135 ../src/iop/sharpen.c:96 +msgid "frequential, Lab" +msgstr "frekvenčni, Lab" + +#: ../src/iop/highpass.c:84 ../src/iop/lowpass.c:136 +msgid "special, Lab, scene-referred" +msgstr "specialni, Lab, glede na sceno" + +#: ../src/iop/highpass.c:396 +msgid "the sharpness of highpass filter" +msgstr "ostrina filtra za prepuščanje svetlih delov" + +#: ../src/iop/highpass.c:400 +msgid "the contrast of highpass filter" +msgstr "kontrast filtra bleščavosti" + +#: ../src/iop/hotpixels.c:67 +msgid "hot pixels" +msgstr "vroči piksli" + +#: ../src/iop/hotpixels.c:72 +msgid "remove abnormally bright pixels by dampening them with neighbours" +msgstr "odstrani neobičajno svetle piksle tako, da jih navlažiš s sosedi" + +#: ../src/iop/hotpixels.c:364 +#, c-format +msgid "fixed %d pixel" +msgid_plural "fixed %d pixels" +msgstr[0] "popravljen %d piksel" +msgstr[1] "popravljena %d piksla" +msgstr[2] "popravljeni %d piksli" +msgstr[3] "popravljeno %d pikslov" + +#: ../src/iop/hotpixels.c:387 +msgid "lower threshold for hot pixel" +msgstr "znižaj prag za vroče piksle" + +#: ../src/iop/hotpixels.c:391 +msgid "strength of hot pixel correction" +msgstr "moč korekcije vročih pikslov" + +#: ../src/iop/hotpixels.c:407 +msgid "" +"hot pixel correction\n" +"only works for raw images." +msgstr "" +"popravljanje vročih pikslov\n" +"deluje samo na surovih fotografijah." + +#: ../src/iop/invert.c:95 ../src/iop/invert.c:527 +#, c-format +msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" +msgstr "`%s' barvna matrika ni najdena za sliko iz 4bayer" + +#: ../src/iop/invert.c:111 +msgid "invert" +msgstr "invertiraj" + +#: ../src/iop/invert.c:116 +msgid "this module is deprecated. please use the negadoctor module instead." +msgstr "ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite modul negadoctor." + +#: ../src/iop/invert.c:121 +msgid "invert film negatives" +msgstr "preobrni filmske negative" + +#: ../src/iop/invert.c:123 ../src/iop/invert.c:125 +msgid "linear, raw, display-referred" +msgstr "linearni, surovi, glede na zaslon" + +#. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera +#. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections +#: ../src/iop/invert.c:512 +msgid "brightness of film material" +msgstr "sijavost filmskega materiala" + +#: ../src/iop/invert.c:516 +msgid "color of film material" +msgstr "barva filmskega materijala" + +#: ../src/iop/invert.c:600 ../src/iop/negadoctor.c:820 +msgid "pick color of film material from image" +msgstr "izberite barvo filmskega materiala iz slike" + +#: ../src/iop/invert.c:602 +msgid "select color of film material" +msgstr "izberite barvo filma" + +#: ../src/iop/lens.cc:148 +msgid "lens correction" +msgstr "popravek objektivov" + +#: ../src/iop/lens.cc:153 +msgid "vignette|chromatic aberrations|distortion" +msgstr "vinjeta|barvni odkloni|popačenja" + +#: ../src/iop/lens.cc:158 +msgid "correct lenses optical flaws" +msgstr "popravi optične napake leč" + +#: ../src/iop/lens.cc:161 +msgid "geometric and reconstruction, RGB" +msgstr "geometrija in rekonstrukcija, RGB" + +#: ../src/iop/lens.cc:1587 +#, c-format +msgid "" +"maker:\t\t%s\n" +"model:\t\t%s%s\n" +"mount:\t\t%s\n" +"crop factor:\t%.1f" +msgstr "" +"proizvajalec:\t\t%s\n" +"model:\t\t%s%s\n" +"bajonet:\t\t%s\n" +"faktor obreze:\t%.1f" + +#: ../src/iop/lens.cc:1768 +msgid "camera/lens not found" +msgstr "ni mogoče najti kamere/objektiva" + +#: ../src/iop/lens.cc:1769 +msgid "" +"please select your lens manually\n" +"you might also want to check if your lensfun database is up-to-date\n" +"by running lensfun_update_data" +msgstr "" +"izberite vaš objektiv ročno\n" +"lahko tudi preverite, če je podatkovna baza lensfun ažurna\n" +"če poženete lensfun_update_data" + +#: ../src/iop/lens.cc:1871 +#, c-format +msgid "" +"maker:\t\t%s\n" +"model:\t\t%s\n" +"focal range:\t%s\n" +"aperture:\t%s\n" +"crop factor:\t%.1f\n" +"type:\t\t%s\n" +"mounts:\t%s" +msgstr "" +"izdelal:\t\t%s\n" +"model:\t\t%s\n" +"izmerjena razdalja:\t%s\n" +"zaslonka:\t%s\n" +"faktor obreze:\t%.1f\n" +"tip:\t\t%s\n" +"mounts:\t%s" + +#: ../src/iop/lens.cc:1917 +msgid "focal length (mm)" +msgstr "goriščna razdalja (mm)" + +#: ../src/iop/lens.cc:1941 +msgid "f/" +msgstr "f/" + +#: ../src/iop/lens.cc:1942 +msgid "f-number (aperture)" +msgstr "f-število (zaslonka)" + +#: ../src/iop/lens.cc:1956 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../src/iop/lens.cc:1957 +msgid "distance to subject" +msgstr "razdalja do predmeta" + +#: ../src/iop/lens.cc:2280 +msgid "distortion & TCA" +msgstr "popačenje & TCA" + +#: ../src/iop/lens.cc:2286 +msgid "distortion & vignetting" +msgstr "popačenje & vinjetiranje" + +#: ../src/iop/lens.cc:2292 +msgid "TCA & vignetting" +msgstr "TCA & vinjetiranje" + +#: ../src/iop/lens.cc:2298 +msgid "only distortion" +msgstr "samo popačenje" + +#: ../src/iop/lens.cc:2304 +msgid "only TCA" +msgstr "samo TCA" + +#: ../src/iop/lens.cc:2310 +msgid "only vignetting" +msgstr "samo vinjetiranje" + +#: ../src/iop/lens.cc:2320 +msgid "camera model" +msgstr "model kamere" + +#: ../src/iop/lens.cc:2323 +msgid "find camera" +msgstr "išči kamero" + +#: ../src/iop/lens.cc:2335 +msgid "find lens" +msgstr "išči objektiv" + +#. Page CORRECTIONS +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 +msgid "corrections" +msgstr "popravki" + +#: ../src/iop/lens.cc:2367 +msgid "which corrections to apply" +msgstr "katere popravke izvesti" + +#: ../src/iop/lens.cc:2382 +msgid "target geometry" +msgstr "geometrija cilja" + +#: ../src/iop/lens.cc:2383 +msgid "rectilinear" +msgstr "pravokotna" + +#: ../src/iop/lens.cc:2384 +msgid "fish-eye" +msgstr "ribje oko" + +#: ../src/iop/lens.cc:2385 +msgid "panoramic" +msgstr "panoramska" + +#: ../src/iop/lens.cc:2386 +msgid "equirectangular" +msgstr "kvadratna" + +#: ../src/iop/lens.cc:2388 +msgid "orthographic" +msgstr "ortografska" + +#: ../src/iop/lens.cc:2389 +msgid "stereographic" +msgstr "stereografska" + +#: ../src/iop/lens.cc:2390 +msgid "equisolid angle" +msgstr "enakomerni kot" + +#: ../src/iop/lens.cc:2391 +msgid "thoby fish-eye" +msgstr "ribje oko (thoby)" + +#. scale +#: ../src/iop/lens.cc:2397 ../src/iop/vignette.c:979 +#: ../src/iop/watermark.c:1132 +msgid "scale" +msgstr "merilo" + +#: ../src/iop/lens.cc:2401 +msgid "auto scale" +msgstr "avtomatsko merilo" + +#: ../src/iop/lens.cc:2405 ../src/libs/modulegroups.c:2410 +msgid "correct" +msgstr "popravi" + +#: ../src/iop/lens.cc:2406 +msgid "distort" +msgstr "popači" + +#: ../src/iop/lens.cc:2407 +msgid "correct distortions or apply them" +msgstr "popravi popačenja ali jih izvedi" + +#: ../src/iop/lens.cc:2414 +msgid "Transversal Chromatic Aberration red" +msgstr "transverzalni barvni odklon rdeče" + +#: ../src/iop/lens.cc:2418 +msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" +msgstr "transverzalni barvni odklon modre" + +#: ../src/iop/lens.cc:2423 +msgid "corrections done: " +msgstr "popravki izvedeni: " + +#: ../src/iop/lens.cc:2425 +msgid "which corrections have actually been done" +msgstr "kateri popravki so bili zares izvedeni" + +#: ../src/iop/levels.c:110 ../src/iop/rgblevels.c:994 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1025 +msgid "levels" +msgstr "ravni" + +#: ../src/iop/levels.c:130 +msgid "adjust black, white and mid-gray points" +msgstr "prilagodi črno, belo in srednje sive točke" + +#: ../src/iop/levels.c:622 ../src/iop/rgblevels.c:1027 +msgid "" +"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." +msgstr "" +"povlecite ročke za nastavitve črnih, sivih in belih točk. deluje na kanalu L." + +#: ../src/iop/levels.c:638 ../src/iop/rgblevels.c:1068 +msgid "apply auto levels" +msgstr "uporabi avtomatske ravni" + +#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1043 +msgid "pick black point from image" +msgstr "izberi črno točko na sliki" + +#: ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:1049 +msgid "pick medium gray point from image" +msgstr "izberi sivo točko na sliki" + +#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1055 +msgid "pick white point from image" +msgstr "izberi belo točko na sliki" + +#: ../src/iop/levels.c:663 ../src/iop/rgblevels.c:946 +msgid "black" +msgstr "črna" + +#: ../src/iop/levels.c:664 +msgid "black percentile" +msgstr "odstotek črne" + +#: ../src/iop/levels.c:668 +msgid "gray percentile" +msgstr "odstotek sive" + +#: ../src/iop/levels.c:671 ../src/iop/rgblevels.c:948 +msgid "white" +msgstr "bela" + +#: ../src/iop/levels.c:672 +msgid "white percentile" +msgstr "odstotek bele" + +#: ../src/iop/liquify.c:290 +msgid "liquify" +msgstr "utekočini" + +#: ../src/iop/liquify.c:295 +msgid "distort parts of the image" +msgstr "popači dele slike" + +#: ../src/iop/liquify.c:3598 +msgid "" +"click and drag to add point\n" +"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " +"change direction" +msgstr "" +"kliknite in potegnite za dodajanje točke\n" +"pomik za spremembo velikosti - dvigalka+pomik za spremembo moči - " +"krmilka+pomik za spremembo smeri" + +#: ../src/iop/liquify.c:3602 +msgid "" +"click to add line\n" +"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " +"change direction" +msgstr "" +"kliknite za dodajanje črte\n" +"pomik za spremembo velikosti - dvigalka+pomik za spremembo moči - " +"krmilka+pomik za spremembo smeri" + +#: ../src/iop/liquify.c:3606 +msgid "" +"click to add curve\n" +"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " +"change direction" +msgstr "" +"kliknite za dodajanje krivulje\n" +"pomik za spremembo velikosti - dvigalka+pomik za spremembo moči - " +"krmilka+pomik za spremembo smeri" + +#: ../src/iop/liquify.c:3609 +msgid "click to edit nodes" +msgstr "kliknite za urejanje vozlišč" + +#: ../src/iop/liquify.c:3656 +msgid "" +"use a tool to add warps.\n" +"right-click to remove a warp." +msgstr "" +"uporabite orodje za dodajanje zvitkov.\n" +"desni klik odstrani zvitek." + +#: ../src/iop/liquify.c:3659 +msgid "warps|nodes count:" +msgstr "št. zvitkov|vozlišč:" + +#: ../src/iop/liquify.c:3667 +msgid "edit, add and delete nodes" +msgstr "orodje za vozlišča: uredi, dodaj in briši vozlišča" + +#. shapes +#: ../src/iop/liquify.c:3671 ../src/iop/liquify.c:3675 +#: ../src/iop/liquify.c:3679 ../src/iop/retouch.c:2199 +#: ../src/iop/retouch.c:2203 ../src/iop/retouch.c:2207 +#: ../src/iop/retouch.c:2211 ../src/iop/retouch.c:2444 ../src/iop/spots.c:822 +#: ../src/iop/spots.c:826 ../src/iop/spots.c:830 +msgid "shapes" +msgstr "oblike" + +#: ../src/iop/liquify.c:3671 +msgid "draw curves" +msgstr "riši krivulje" + +#: ../src/iop/liquify.c:3671 +msgid "draw multiple curves" +msgstr "riši več krivulj" + +#: ../src/iop/liquify.c:3675 +msgid "draw lines" +msgstr "riši črte" + +#: ../src/iop/liquify.c:3675 +msgid "draw multiple lines" +msgstr "riši več črt" + +#: ../src/iop/liquify.c:3679 +msgid "draw points" +msgstr "riši točke" + +#: ../src/iop/liquify.c:3679 +msgid "draw multiple points" +msgstr "riši več točk" + +#: ../src/iop/liquify.c:3683 +msgid "" +"ctrl+click: add node - right click: remove path\n" +"ctrl+alt+click: toggle line/curve" +msgstr "" +"krmilka-klik: dodaj vozlišče - desni klik: odstrani pot\n" +"krmilka-alt-klik: preklopi črta/krivulja" + +#: ../src/iop/liquify.c:3685 +msgid "" +"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" +"ctrl+click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" +msgstr "" +"klikni in povleci za pomik - klik: prikaži/skrij kontrolo perja\n" +"krmilka-klik: avtomatsko glajenje, stikanje krivulj, glajenje, simetrično -" +"desni klik za odstranitev" + +#: ../src/iop/liquify.c:3688 ../src/iop/liquify.c:3689 +msgid "drag to change shape of path" +msgstr "povlecite za spremembo oblike poti" + +#: ../src/iop/liquify.c:3690 +msgid "drag to adjust warp radius" +msgstr "povlecite za prilagoditev radija zvitka" + +#: ../src/iop/liquify.c:3691 +msgid "drag to adjust hardness (center)" +msgstr "povlecite za prilagoditev trdote (centra)" + +#: ../src/iop/liquify.c:3692 +msgid "drag to adjust hardness (feather)" +msgstr "povlecite za prilagoditev trdosti (peresa)" + +#: ../src/iop/liquify.c:3693 +msgid "" +"drag to adjust warp strength\n" +"ctrl+click: linear, grow, and shrink" +msgstr "" +"povleci za prilagoditev moči zvijanja\n" +"krmilka+klik: linearno, razširi in zožaj" + +#: ../src/iop/lmmse_demosaic.c:142 +msgid "[lmmse_demosaic] too small area" +msgstr "[lmmse_demosaic] premajhna površina" + +#: ../src/iop/lowlight.c:86 +msgid "lowlight vision" +msgstr "nočni vid" + +#: ../src/iop/lowlight.c:91 +msgid "simulate human night vision" +msgstr "simuliraj človekov nočni vid" + +#: ../src/iop/lowlight.c:94 +msgid "linear, XYZ" +msgstr "linearni, XYZ" + +#: ../src/iop/lowlight.c:342 +msgid "indoor bright" +msgstr "notranje bleščave" + +#: ../src/iop/lowlight.c:360 +msgid "indoor dim" +msgstr "notranja zamegljenost" + +#: ../src/iop/lowlight.c:378 +msgid "indoor dark" +msgstr "notranja temačnost" + +#: ../src/iop/lowlight.c:396 +msgid "twilight" +msgstr "zora" + +#: ../src/iop/lowlight.c:414 +msgid "night street lit" +msgstr "osvetljena nočna ulica" + +#: ../src/iop/lowlight.c:432 +msgid "night street" +msgstr "nočna ulica" + +#: ../src/iop/lowlight.c:450 +msgid "night street dark" +msgstr "temna nočna ulica" + +#: ../src/iop/lowlight.c:469 +msgid "night" +msgstr "noč" + +#: ../src/iop/lowlight.c:642 +msgid "dark" +msgstr "temačnost" + +#: ../src/iop/lowlight.c:650 +msgid "bright" +msgstr "bleščeče" + +#: ../src/iop/lowlight.c:659 +msgid "day vision" +msgstr "dnevna vidljivost" + +#: ../src/iop/lowlight.c:664 +msgid "night vision" +msgstr "nočna vidljivost" + +#: ../src/iop/lowlight.c:851 +msgid "blueness in shadows" +msgstr "modrine v sencah" + +#: ../src/iop/lowpass.c:127 +msgid "lowpass" +msgstr "filter prepuščanja temin" + +#: ../src/iop/lowpass.c:132 +msgid "isolate low frequencies in the image" +msgstr "izoliraj nizke frekvence na sliki" + +#: ../src/iop/lowpass.c:552 +msgid "local contrast mask" +msgstr "maska lokalnega kontrasta" + +#: ../src/iop/lowpass.c:577 +msgid "radius of gaussian/bilateral blur" +msgstr "polmer Gaussovega/bilateralnega zamegljevanja" + +#: ../src/iop/lowpass.c:578 +msgid "contrast of lowpass filter" +msgstr "kontrast filtra prepuščanja minimuma" + +#: ../src/iop/lowpass.c:579 +msgid "brightness adjustment of lowpass filter" +msgstr "prilagoditev sijavosti filtra prepuščanja temin" + +#: ../src/iop/lowpass.c:580 +msgid "color saturation of lowpass filter" +msgstr "barvno nasičenje filtra prepuščanja temin" + +#: ../src/iop/lowpass.c:581 +msgid "which filter to use for blurring" +msgstr "kateri filter zamegljevanja" + +#: ../src/iop/lut3d.c:134 +msgid "LUT 3D" +msgstr "LUT 3D" + +#: ../src/iop/lut3d.c:139 +msgid "perform color space corrections and apply look" +msgstr "izvedi popravke barvnega prostora in uporabi videz" + +#: ../src/iop/lut3d.c:142 +msgid "defined by profile, RGB" +msgstr "določeno s profilom, RGB" + +#: ../src/iop/lut3d.c:467 +msgid "error allocating buffer for gmz LUT" +msgstr "napaka zagotavljanja medpomnilnika za iskalno tabelo gmz" + +#: ../src/iop/lut3d.c:493 +#, c-format +msgid "invalid png file %s" +msgstr "napačna datoteka png %s" + +#: ../src/iop/lut3d.c:501 +#, c-format +msgid "png bit-depth %d not supported" +msgstr "bitna globina png %d ni podprta" + +#: ../src/iop/lut3d.c:515 ../src/iop/lut3d.c:525 +#, c-format +msgid "invalid level in png file %d %d" +msgstr "napačen nivo datoteke png %d %d" + +#: ../src/iop/lut3d.c:520 +msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" +msgstr "ta izdelava darktabla ni združljiva s stisnjenim CLUT" + +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 +#, c-format +msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" +msgstr "napaka - velikost iskalne tabele 3D %d presega največjo podprto" + +#: ../src/iop/lut3d.c:549 +msgid "error allocating buffer for png LUT" +msgstr "napaka zagotavljanja medpomnilnika za iskalno tabelo png" + +#: ../src/iop/lut3d.c:557 +#, c-format +msgid "error - could not read png image %s" +msgstr "napaka - ne morem prebrati slike png %s" + +#: ../src/iop/lut3d.c:567 +msgid "error - allocating buffer for png LUT" +msgstr "napaka - zagotavljanje medpomnilnika za iskalno tabelo png" + +#: ../src/iop/lut3d.c:741 +#, c-format +msgid "error - invalid cube file: %s" +msgstr "napaka - napačna datoteka kocke: %s" + +#: ../src/iop/lut3d.c:755 +msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" +msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 ni podprto" + +#: ../src/iop/lut3d.c:766 +msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" +msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 ni podprto" + +#: ../src/iop/lut3d.c:775 +msgid "[1D cube LUT is not supported" +msgstr "[iskalna tabela 1D kocke ni podprta" + +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 +msgid "error - allocating buffer for cube LUT" +msgstr "napaka - zagotavljanje vmesnega pomnilnika za iskalno tabelo za kocko" + +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 +msgid "error - cube LUT size is not defined" +msgstr "napaka - velikost iskalne tabele kocke ni določena" + +#: ../src/iop/lut3d.c:819 +#, c-format +msgid "error - cube LUT invalid number line %d" +msgstr "napaka - neveljavna številka vrstice iskalne tabele kocke %d" + +#: ../src/iop/lut3d.c:835 +#, c-format +msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" +msgstr "" +"napaka - število vrstic iskalne tabele kocke %d ni pravilno, bi morala biti " +"%d" + +#: ../src/iop/lut3d.c:845 +#, c-format +msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" +msgstr "opozorilo - iskalna tabela kocke %d izven vrednosti območja [0,1]" + +#: ../src/iop/lut3d.c:869 +#, c-format +msgid "error - invalid 3dl file: %s" +msgstr "napaka - neveljavna datoteka 3dl: %s" + +#: ../src/iop/lut3d.c:890 +#, c-format +msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" +msgstr "napaka - največja vrednost iskalne tabele oblikovalca %d je premajhna" + +#: ../src/iop/lut3d.c:942 +msgid "error - cube LUT lines number is not correct" +msgstr "napaka - število vrstic iskalne tabele kocke ni pravilno" + +#: ../src/iop/lut3d.c:958 +msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" +msgstr "" +"napaka - največja vrednost iskalne tabele se ne ujema z nobeno veljavno " +"globino bita" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 +msgid "LUT root folder not defined" +msgstr "korenska mapa za iskalno tabelo ni določena" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 +msgid "select LUT file" +msgstr "izberi datoteko iskalne tabele" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 +msgid "_select" +msgstr "_izberi" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 +msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" +msgstr "" +"iskalna tabela: hald clut (png), 3D (kocka ali 3dl) ali stisnjena tabela " +"gmic (gmz)" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 +msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" +msgstr "iskalna tabela hald CLUT (png) ali 3D LUT (kocka ali 3dl)" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 +msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" +msgstr "izbira datoteke izven korenske mape iskalne tabele ni dovoljena" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 +msgid "" +"select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " +"CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " +"the LUT file" +msgstr "" +"izberi png (haldclut), kocko, 3dl ali gmz (stisnjeno) datoteko iskalno " +"tabelo POZOR: mapo iskalnih tabel 3D morate nastaviti v nastavitve/osnovne " +"možnostih/razno pred izbiro datoteke iskalne tabele" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 +msgid "" +"select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " +"set in preferences/processing before choosing the LUT file" +msgstr "" +"izberite png (haldclut), kocko ali datoteko 3dl OPOZORILO: mapa 3D iskalne " +"tabele mora biti določena v preferencah/osnovne možnosti/razno pred izbiro " +"datoteke iskalne tabele" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 +msgid "" +"the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " +"LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" +msgstr "" +"pot datoteke (relativno glede na mapo iskalno tabelo) je shranjena s sliko " +"in podatki iskalne tabele, če je iskalna tabela stisnjena (gmz)" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 +msgid "" +"the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " +"data themselves)" +msgstr "" +"pot datoteke (relativno glede na mapo iskalno tabelo) je shranjena s sliko " +"(in ne podatki iskalne tabele)" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 +msgid "enter LUT name" +msgstr "vnesite ime iskalne tabele" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 +msgid "select the LUT" +msgstr "izberi tabelo iskanja" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 +msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" +msgstr "izberite barvni prostor, kjer bo uporabljena tabela iskanja" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 +msgid "interpolation" +msgstr "interpolacija" + +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 +msgid "select the interpolation method" +msgstr "izberite metodo interpolacije" + +#: ../src/iop/mask_manager.c:46 ../src/libs/masks.c:55 +msgid "mask manager" +msgstr "upravljavec mask" + +#: ../src/iop/monochrome.c:97 +msgid "quickly convert an image to black & white using a variable color filter" +msgstr "" +"hitro spremeni sliko v črno-belo z uporabo spremenljivega barvnega filtra" + +#: ../src/iop/monochrome.c:127 +msgid "red filter" +msgstr "rdeči filter" + +#: ../src/iop/monochrome.c:561 +msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" +msgstr "" +"povlecite in zavrtite miškin kolešček za prilagajanje virtualnega barvnega " +"filtra" + +#: ../src/iop/monochrome.c:577 +msgid "how much to keep highlights" +msgstr "koliko za vzdrževanje bleščav" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:145 +msgid "negadoctor" +msgstr "negadoctor" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:150 +msgid "film|invert|negative|scan" +msgstr "film|obrni|negativ|skeniraj" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:155 +msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper" +msgstr "" +"obrni grafične zajeme filmskih negativov in simuliraj tiskanje na papir" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:442 +msgid "D min" +msgstr "D min" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:448 ../src/iop/negadoctor.c:828 +msgid "D min red component" +msgstr "komponenta D min rdeče" + +#. Page FILM PROPERTIES +#: ../src/iop/negadoctor.c:805 +msgid "film properties" +msgstr "lastnosti filma" + +#. Dmin +#: ../src/iop/negadoctor.c:809 +msgid "color of the film base" +msgstr "osnovna barva filma" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:815 +msgid "select color of film material from a swatch" +msgstr "izberi barvo filmskega materiala iz aktivne palete barv" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:829 ../src/iop/negadoctor.c:839 +#: ../src/iop/negadoctor.c:849 +msgid "" +"adjust the color and shade of the film transparent base.\n" +"this value depends on the film material, \n" +"the chemical fog produced while developing the film,\n" +"and the scanner white balance." +msgstr "" +"prilagodi barvo in senco prozorne podlage za film.\n" +"ta vrednost je odvisna od filmskega materiala,\n" +"kemične megle, nastale med razvijanjem filma,\n" +"in ravnovesje beline optičnega bralnika." + +#: ../src/iop/negadoctor.c:838 +msgid "D min green component" +msgstr "komponenta D min zelene" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:848 +msgid "D min blue component" +msgstr "komponenta D min modre" + +#. D max and scanner bias +#: ../src/iop/negadoctor.c:856 +msgid "dynamic range of the film" +msgstr "dinamični razpon filma" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:860 +msgid "" +"maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" +"this value depends on the film specifications, the developing process,\n" +"the dynamic range of the scene and the scanner exposure settings." +msgstr "" +"največja gostota filma, ki ustreza beli barvi po inverziji.\n" +"ta vrednost je odvisna od specifikacij filma, procesa razvijanja,\n" +"dinamičnega razpona scene in nastavitve osvetlitve optičnega bralnika." + +#: ../src/iop/negadoctor.c:864 +msgid "scanner exposure settings" +msgstr "nastavitve osvetlitve optičnega bralnika" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 +msgid "" +"correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" +"before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." +msgstr "" +"popravite osvetlitev optičnega bralnika za vse RGB kanale,\n" +"pred inverzijo, zato črnine niso niti obrezane niti preveč blede." + +#. WB shadows +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 +msgid "shadows color cast" +msgstr "pridih barv v sencah" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 +msgid "select color of shadows from a swatch" +msgstr "izberi barve senc iz aktivne palete barv" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 +msgid "pick shadows color from image" +msgstr "poberi barvo v sencah iz slike" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 +msgid "shadows red offset" +msgstr "odmik rdeče v sencah" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +msgid "" +"correct the color cast in shadows so blacks are\n" +"truly achromatic. Setting this value before\n" +"the highlights illuminant white balance will help\n" +"recovering the global white balance in difficult cases." +msgstr "" +"popravi barvni ton v sencah, tako da črnine niso\n" +"resnično akromatične. Nastavitev te vrednosti pred\n" +"vrsto svetlobe, bo ravnovesje belin pomagalo\n" +"do ponovne vzpostavitve globalnega ravnovesja belin v težkih primerih." + +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 +msgid "shadows green offset" +msgstr "odmik zelene v sencah" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 +msgid "shadows blue offset" +msgstr "odmik modre v sencah" + +#. WB highlights +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 +msgid "highlights white balance" +msgstr "uravnoteženost beline v bleščavah" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 +msgid "select color of illuminant from a swatch" +msgstr "izberi barvo svetlobe iz aktivne palete barv" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 +msgid "pick illuminant color from image" +msgstr "izberi barvo svetlobe iz slike" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 +msgid "illuminant red gain" +msgstr "ojačenje rdeče svetlobe" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +msgid "" +"correct the color of the illuminant so whites are\n" +"truly achromatic. Setting this value after\n" +"the shadows color cast will help\n" +"recovering the global white balance in difficult cases." +msgstr "" +"popravite barvo svetlobe, tako da so beline resnično\n" +"akromatične. Nastavitev te vrednosti po pridihu\n" +"barv v senci bo pomagala k ponovni vzpostavitvi\n" +"globalnega ravnovesja beline v težkih primerih." + +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 +msgid "illuminant green gain" +msgstr "ojačenje zelene svetlobe" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 +msgid "illuminant blue gain" +msgstr "ojačenje modre svetlobe" + +#. Page PRINT PROPERTIES +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 +msgid "print properties" +msgstr "lastnosti tiska" + +#. print corrections +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 +msgid "virtual paper properties" +msgstr "virtualne lastnosti papirja" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 +msgid "" +"correct the density of black after the inversion,\n" +"to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." +msgstr "" +"popravi gostoto črnine po inverziji,\n" +"za prilagajanje globalnega kontrasta, obenem pa v izogib obrezovanju senc." + +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +msgid "" +"select the grade of the virtual paper, which is actually\n" +"equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" +"and recovers the contrast. use a high grade for high D max." +msgstr "" +"izberite gradacijo navideznega papirja, ki je dejansko\n" +"enakovredno uporabi game. kompenzira D max filma\n" +"in povrne kontrast. uporabite visoko gradacijo za visok D max." + +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 +msgid "" +"gradually compress specular highlights past this value\n" +"to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" +"this somewhat reproduces the behaviour of matte paper." +msgstr "" +"postopoma stisnite odsevne bleščave mimo te vrednosti\n" +"da se izognete obrezovanju ob povečevanju osvetlitev srednjih tonov.\n" +"to do neke mere odraža obnašanje mat papirja." + +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 +msgid "virtual print emulation" +msgstr "posnemanje navideznega tiskanja" + +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 +msgid "" +"correct the printing exposure after inversion to adjust\n" +"the global contrast and avoid clipping highlights." +msgstr "" +"popravi osvetlitev tiskanja po inverziji, za prilagoditev\n" +"globalnega kontrasta v izogib obrezovanja bleščav." + +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 +msgid "toggle on or off the color controls" +msgstr "preklaplja upravljanje barv" + +#: ../src/iop/nlmeans.c:88 +msgid "astrophoto denoise" +msgstr "astro-fotografsko odstranjevaje šuma" + +#: ../src/iop/nlmeans.c:93 +msgid "denoise (non-local means)" +msgstr "odstranjevanje šuma (ne-lokalna povprečja)" + +#: ../src/iop/nlmeans.c:98 +msgid "apply a poisson noise removal best suited for astrophotography" +msgstr "" +"uporabi odstranjevanje poissonovega šuma, ki je najprimernejši za " +"astrofotografijo" + +#: ../src/iop/nlmeans.c:513 +msgid "radius of the patches to match" +msgstr "polmer ujemajočih krp" + +#: ../src/iop/nlmeans.c:521 +msgid "how much to smooth brightness" +msgstr "koliko zgladiti sijavost" + +#: ../src/iop/nlmeans.c:524 +msgid "how much to smooth colors" +msgstr "koliko razmazati barve" + +#. * let's fill the encapsulating widgets +#. preview mode +#. color scheme +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 +msgid "overexposed" +msgstr "preosvetljeno" + +#: ../src/iop/overexposed.c:132 ../src/iop/overexposed.c:369 +msgid "module overexposed failed in buffer allocation" +msgstr "modul preosvetljenosti ni uspel pri dodeljevanju medpomnilnika" + +#: ../src/iop/overexposed.c:158 ../src/iop/overexposed.c:379 +msgid "module overexposed failed in color conversion" +msgstr "modul preosvetljenosti ni uspel pri pretvarjanju barv" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:95 +msgid "unbreak input profile" +msgstr "zopet sestavi vhodni profil" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:100 +msgid "correct input color profiles meant to be applied on non-linear RGB" +msgstr "popravi vhodne barvne profile, namenjeni uporabi pri ne-linearnem RGB" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:135 +msgid "16 EV dynamic range (generic)" +msgstr "(generični) dinamični razpon 16 EV" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:141 +msgid "14 EV dynamic range (generic)" +msgstr "(generični) dinamični razpon 14 EV" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:147 +msgid "12 EV dynamic range (generic)" +msgstr "(generični) dinamični razpon 12 EV" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:153 +msgid "10 EV dynamic range (generic)" +msgstr "(generični) dinamični razpon 10 EV" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:159 +msgid "08 EV dynamic range (generic)" +msgstr "(generični) dinamični razpon 08 EV" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:631 +msgid "linear part" +msgstr "linearni del" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:635 +msgid "gamma exponential factor" +msgstr "eksponentni faktor game" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:646 +msgid "adjust to match the average luma of the subject" +msgstr "prilagodi, da ustreza povprečni lumi subjekta" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:652 +msgid "" +"number of stops between middle gray and pure black\n" +"this is a reading a posemeter would give you on the scene" +msgstr "" +"število korakov med srednje sivo in čisto črno\n" +"to nastavitev bi dal tudi svetlomer na sceni" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:658 +msgid "" +"number of stops between pure black and pure white\n" +"this is a reading a posemeter would give you on the scene" +msgstr "" +"število korakov med čisto črno in čisto belo\n" +"ta odčitek bi na sceni dal tudi svetlomer" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:660 +msgid "optimize automatically" +msgstr "avtomatično optimiziraj" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:664 +msgid "" +"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" +"this is useful when noise perturbates the measurements" +msgstr "" +"povečaj ali zmanjšaj dinamični razpon\n" +"to je uporabno, kadar šum vpliva na meritve" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:668 +msgid "make an optimization with some guessing" +msgstr "izvedi optimizacijo z nekaj ugibanja" + +#: ../src/iop/profile_gamma.c:677 +msgid "tone mapping method" +msgstr "metoda preslikave tonov" + +#: ../src/iop/rawdenoise.c:124 +msgid "raw denoise" +msgstr "odstranjevanje šuma v surovem" + +#: ../src/iop/rawdenoise.c:129 +msgid "denoise the raw picture early in the pipeline" +msgstr "odstrani šum iz surove slike že zgodaj v cevovodu" + +#: ../src/iop/rawdenoise.c:955 +msgid "" +"raw denoising\n" +"only works for raw images." +msgstr "" +"odstranjevanje šuma\n" +"deluje samo na surovih slikah." + +#. * let's fill the encapsulating widgets +#. mode of operation +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 +msgid "raw overexposed" +msgstr "surovo preosvetljeno" + +#: ../src/iop/rawprepare.c:99 +msgctxt "modulename" +msgid "raw black/white point" +msgstr "surova črno/bela točka" + +#: ../src/iop/rawprepare.c:151 +msgid "" +"sets technical specificities of the raw sensor.\n" +"touch with great care!" +msgstr "" +"notranji modul za nastavitev tehničnih posebnosti surovega senzorja.\n" +"tega se dotikajte le z veliko skrbjo!" + +#: ../src/iop/rawprepare.c:163 +msgid "passthrough" +msgstr "direktni prenos" + +#: ../src/iop/rawprepare.c:823 +msgid "black level 0" +msgstr "raven črne 0" + +#: ../src/iop/rawprepare.c:824 +msgid "black level 1" +msgstr "raven črne 1" + +#: ../src/iop/rawprepare.c:825 +msgid "black level 2" +msgstr "raven črne 2" + +#: ../src/iop/rawprepare.c:826 +msgid "black level 3" +msgstr "raven črne 3" + +#: ../src/iop/rawprepare.c:851 +msgid "flat field correction to compensate for lens shading" +msgstr "korekcija ravnega polja za kompenzacijo senčenja leč" + +#: ../src/iop/rawprepare.c:859 +msgid "crop from left border" +msgstr "obreži z levega roba" + +#: ../src/iop/rawprepare.c:863 +msgid "crop from top" +msgstr "obreži z vrha" + +#: ../src/iop/rawprepare.c:867 +msgid "crop from right border" +msgstr "obreži z desnega roba" + +#: ../src/iop/rawprepare.c:871 +msgid "crop from bottom" +msgstr "obreži z dna" + +#: ../src/iop/rawprepare.c:879 +msgid "" +"raw black/white point correction\n" +"only works for the sensors that need it." +msgstr "" +"surovi popravek črne/bele točke\n" +"deluje samo na senzorjih, ki to potrebujejo." + +#: ../src/iop/rcd_demosaic.c:310 +msgid "[rcd_demosaic] too small area" +msgstr "[rcd_demosaic] premajhna površina" + +#: ../src/iop/relight.c:54 +msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" +msgstr "do-osvetljevanje 0.24 EV v 4 conah" + +#: ../src/iop/relight.c:58 +msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" +msgstr "do-osvetljevanje senc -0.25 v 4 conah" + +#: ../src/iop/relight.c:87 +msgid "fill light" +msgstr "dopolnilna svetloba" + +#: ../src/iop/relight.c:97 ../src/iop/zonesystem.c:122 +msgid "" +"this module is deprecated. please use the tone equalizer module instead." +msgstr "" +"ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite modul izenačevalnika tonov." + +#: ../src/iop/relight.c:268 +msgid "the fill-light in EV" +msgstr "dopolnilna svetloba v EV" + +#: ../src/iop/relight.c:277 +msgid "" +"select the center of fill-light\n" +"ctrl+click to select an area" +msgstr "" +"izberite center dodatne osvetlitve\n" +"krmilka+klik za izbiro površine" + +#: ../src/iop/relight.c:281 +msgid "toggle tool for picking median lightness in image" +msgstr "preklopno orodje za izbiro mediane svetlosti slike" + +#: ../src/iop/relight.c:284 ../src/libs/metadata_view.c:147 +#: ../src/libs/print_settings.c:2385 +msgid "width" +msgstr "širina" + +#: ../src/iop/relight.c:285 +msgid "width of fill-light area defined in zones" +msgstr "širina dopolnilne svetlobe določena v conah" + +#: ../src/iop/retouch.c:197 +msgid "retouch" +msgstr "retuširaj" + +#: ../src/iop/retouch.c:202 +msgid "split-frequency|healing|cloning|stamp" +msgstr "razcep-frekvenc|celjenje|kloniranje|žig" + +#: ../src/iop/retouch.c:208 +msgid "remove and clone spots, perform split-frequency skin editing" +msgstr "odstrani in kloniraj pege, izvedi urejanje kože z razcepom frekvenc" + +#: ../src/iop/retouch.c:211 +msgid "geometric and frequential, RGB" +msgstr "geometrijska in frekvenčna, RGB" + +#: ../src/iop/retouch.c:1513 +msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" +msgstr "ne morem prikazati meril, kadar je prikazana maska mešanja" + +#: ../src/iop/retouch.c:1830 ../src/iop/retouch.c:1832 +#: ../src/iop/retouch.c:1834 ../src/iop/retouch.c:1836 +#, c-format +msgid "default tool changed to %s" +msgstr "privzeto orodje spremenjeno na %s" + +#: ../src/iop/retouch.c:1830 +msgid "cloning" +msgstr "kloniranje" + +#: ../src/iop/retouch.c:1832 +msgid "healing" +msgstr "zdravljenje" + +#: ../src/iop/retouch.c:2187 +msgid "shapes:" +msgstr "oblike:" + +#: ../src/iop/retouch.c:2191 +msgid "" +"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" +"shapes are added to the current scale" +msgstr "" +"za dodajanje oblike izberite algoritem iz vrst oblike in kliknite na sliko.\n" +"oblike so dodane na trenutna merila" + +#. display & suppress masks +#. copy/paste shapes +#. display final image/current scale +#. auto-levels button +#: ../src/iop/retouch.c:2194 ../src/iop/retouch.c:2295 +#: ../src/iop/retouch.c:2300 ../src/iop/retouch.c:2308 +#: ../src/iop/retouch.c:2312 ../src/iop/retouch.c:2319 +#: ../src/iop/retouch.c:2353 +msgid "editing" +msgstr "urejanje" + +#: ../src/iop/retouch.c:2194 +msgid "show and edit shapes on the current scale" +msgstr "prikaži in uredi oblike v trenutnem merilu" + +#: ../src/iop/retouch.c:2195 +msgid "show and edit shapes in restricted mode" +msgstr "prikaži in uredi oblike v omejevalnem načinu" + +#: ../src/iop/retouch.c:2218 +msgid "algorithms:" +msgstr "algoritmi:" + +#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2225 +#: ../src/iop/retouch.c:2229 ../src/iop/retouch.c:2233 +msgid "tools" +msgstr "orodja" + +#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2239 +msgid "activate blur tool" +msgstr "aktiviraj orodje zamegljevanja" + +#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2225 +#: ../src/iop/retouch.c:2229 ../src/iop/retouch.c:2233 +msgid "change algorithm for current form" +msgstr "spremeni algoritem za trenutno obliko" + +#: ../src/iop/retouch.c:2225 ../src/iop/retouch.c:2242 +msgid "activate fill tool" +msgstr "aktiviraj orodje polnjenja" + +#: ../src/iop/retouch.c:2229 ../src/iop/retouch.c:2245 +msgid "activate cloning tool" +msgstr "aktiviraj orodje kloniranja" + +#: ../src/iop/retouch.c:2233 ../src/iop/retouch.c:2248 +msgid "activate healing tool" +msgstr "aktiviraj orodje celjenja" + +#. overwrite tooltip ourself to handle shift+click +#: ../src/iop/retouch.c:2237 +msgid "ctrl+click to change tool for current form" +msgstr "krmilka+klik za zamenjavo orodja za trenutno formo" + +#: ../src/iop/retouch.c:2238 +msgid "shift+click to set the tool as default" +msgstr "dvigalka+klik za nastavitev orodja kot privzetega" + +#: ../src/iop/retouch.c:2257 +msgid "scales:" +msgstr "merila:" + +#: ../src/iop/retouch.c:2262 +msgid "current:" +msgstr "trenutni:" + +#: ../src/iop/retouch.c:2267 +msgid "merge from:" +msgstr "zlij skupaj iz:" + +#: ../src/iop/retouch.c:2275 +msgid "" +"top slider adjusts where the merge scales start\n" +"bottom slider adjusts the number of scales\n" +"dot indicates the current scale\n" +"top line indicates that the scale is visible at current zoom level\n" +"bottom line indicates that the scale has shapes on it" +msgstr "" +"drsnik na vrhu prilagodi začetek meril zlivanja\n" +"drsnik na dnu prilagodi število meril\n" +"pika določa trenutno merilo\n" +"vrhnja črta označuje, da je merilo vidno pri trenutni ravni povečave\n" +"spodnja črta označuje, da ima merilo oblike na njemu" + +#: ../src/iop/retouch.c:2295 +msgid "display masks" +msgstr "maske prikaza" + +#: ../src/iop/retouch.c:2300 +msgid "temporarily switch off shapes" +msgstr "začasno izklopi oblike" + +#: ../src/iop/retouch.c:2308 +msgid "paste cut shapes to current scale" +msgstr "prilepi oblike v trenutno merilo" + +#: ../src/iop/retouch.c:2312 +msgid "cut shapes from current scale" +msgstr "izreži oblike iz trenutnega merila" + +#: ../src/iop/retouch.c:2319 +msgid "display wavelet scale" +msgstr "prikaži merilo valov" + +#: ../src/iop/retouch.c:2327 +msgid "preview single scale" +msgstr "predogled posameznega merila" + +#: ../src/iop/retouch.c:2338 +msgid "adjust preview levels" +msgstr "prilagodi nivoje predogleda" + +#: ../src/iop/retouch.c:2353 +msgid "auto levels" +msgstr "avtomatski nivoji" + +#: ../src/iop/retouch.c:2361 +msgid "shape selected:" +msgstr "izbrana oblika:" + +#: ../src/iop/retouch.c:2366 +msgid "" +"click on a shape to select it,\n" +"to unselect click on an empty space" +msgstr "" +"kliknite na obliko za njen izbor.\n" +"za preklic izbora kliknite na prazen prostor" + +#: ../src/iop/retouch.c:2373 +msgid "erase the detail or fills with chosen color" +msgstr "brisi podrobnost ali izpolni z izbrano barvo" + +#: ../src/iop/retouch.c:2380 +msgid "fill color: " +msgstr "barva polnila: " + +#: ../src/iop/retouch.c:2385 ../src/iop/retouch.c:2386 +msgid "select fill color" +msgstr "izberi barvo polnila" + +#: ../src/iop/retouch.c:2391 +msgid "pick fill color from image" +msgstr "izberi barvo polnila iz slike" + +#: ../src/iop/retouch.c:2399 +msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" +msgstr "prilagodi sijavost barve za fino toniranje. deluje tudi z brisanjem" + +#: ../src/iop/retouch.c:2405 +msgid "type for the blur algorithm" +msgstr "tip algoritma zamegljevanja" + +#: ../src/iop/retouch.c:2409 +msgid "radius of the selected blur type" +msgstr "radij izbranega tipa zamegljevanja" + +#: ../src/iop/retouch.c:2415 +msgid "set the opacity on the selected shape" +msgstr "določi neprosojnost izbrane oblike" + +#: ../src/iop/retouch.c:2421 +msgid "retouch tools" +msgstr "orodja retuširanja" + +#. wavelet decompose +#: ../src/iop/retouch.c:2430 +msgid "wavelet decompose" +msgstr "dekompozicija valovanja" + +#: ../src/iop/retouch.c:3526 ../src/iop/retouch.c:4361 +#, c-format +msgid "max scale is %i for this image size" +msgstr "max merilo je %i te velikosti slike" + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:121 +msgid "rgb curve" +msgstr "krivulja rgb" + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:141 +msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" +msgstr "spremeni tone slike s pomočjo krivulj v barvnem prostoru RGB" + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 +msgid "gamma 1.0 (linear)" +msgstr "gama 1.0 (linearna)" + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 +msgid "contrast - med (linear)" +msgstr "kontrast - med (linearni)" + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 +msgid "contrast - high (linear)" +msgstr "kontrast - visoki (linearni)" + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 +msgid "contrast - med (gamma 2.2)" +msgstr "kontrast - med (gama 2.2)" + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 +msgid "contrast - high (gamma 2.2)" +msgstr "kontrast - visoki (gama 2.2)" + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 +msgid "gamma 2.0" +msgstr "gama 2.0" + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 +msgid "gamma 0.5" +msgstr "gama 0.5" + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 +msgid "logarithm (base 2)" +msgstr "logaritem (osnova 2)" + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 +msgid "exponential (base 2)" +msgstr "eksponentno (osnova 2)" + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1363 ../src/iop/rgblevels.c:1009 +msgid "choose between linked and independent channels." +msgstr "izberite med povezanimi in neodvisnimi kanali." + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1369 ../src/iop/rgblevels.c:1013 +msgid "curve nodes for r channel" +msgstr "vozli krivulje za r kanal" + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1370 ../src/iop/rgblevels.c:1014 +msgid "curve nodes for g channel" +msgstr "vozli krivulje za kanal G" + +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1371 ../src/iop/rgblevels.c:1015 +msgid "curve nodes for b channel" +msgstr "vozli krivulje za B kanal" + +#: ../src/iop/rgblevels.c:101 +msgid "rgb levels" +msgstr "nivoji rgb" + +#: ../src/iop/rgblevels.c:121 +msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" +msgstr "prilagodi črne, bele in srednje sive točke v barvnem prostoru RGB" + +#: ../src/iop/rgblevels.c:1074 +msgid "" +"apply auto levels based on a region defined by the user\n" +"click and drag to draw the area\n" +"right click to cancel" +msgstr "" +"uporabi avtomatske nivoje glede na območje, ki ga je določil uporabnik\n" +"klikni in povleci za določitev območja\n" +"desni klik za preklic" + +#: ../src/iop/rotatepixels.c:70 +msgctxt "modulename" +msgid "rotate pixels" +msgstr "sukanje pikslov" + +#: ../src/iop/rotatepixels.c:97 ../src/iop/scalepixels.c:81 +msgid "" +"internal module to setup technical specificities of raw sensor.\n" +"\n" +"you should not touch values here !" +msgstr "" +"notranji modul za nastavitev tehničnih posebnosti surovega senzorja.\n" +"\n" +"ne bi se smeli dotikati vrednosti tukaj!" + +#: ../src/iop/rotatepixels.c:366 +msgid "automatic pixel rotation" +msgstr "avtomatično sukanje pikslov" + +#: ../src/iop/rotatepixels.c:367 +msgid "" +"automatic pixel rotation\n" +"only works for the sensors that need it." +msgstr "" +"avtomatično sukanje pikslov\n" +"deluje samo za senzorje, ki to potrebujejo." + +#: ../src/iop/scalepixels.c:54 +msgctxt "modulename" +msgid "scale pixels" +msgstr "spreminjanje merila pikslov" + +#: ../src/iop/scalepixels.c:270 +msgid "automatic pixel scaling" +msgstr "avtomatična sprememba merila pikslov" + +#: ../src/iop/scalepixels.c:271 +msgid "" +"automatic pixel scaling\n" +"only works for the sensors that need it." +msgstr "" +"avtomatska sprememba merila pikslov\n" +"deluje samo za senzorje, ki to potrebujejo." + +#: ../src/iop/shadhi.c:175 +msgid "shadows and highlights" +msgstr "sence in bleščave" + +#: ../src/iop/shadhi.c:195 +msgid "" +"modify the tonal range of the shadows and highlights\n" +"of an image by enhancing local contrast." +msgstr "" +"spremeni razpon tonov senc in bleščav\n" +"slike s povečanjem lokalnega kontrasta." + +#: ../src/iop/shadhi.c:685 ../src/iop/splittoning.c:536 +msgid "compress" +msgstr "stisni" + +#: ../src/iop/shadhi.c:692 +msgid "correct shadows" +msgstr "popravek senc" + +#: ../src/iop/shadhi.c:693 +msgid "correct highlights" +msgstr "popravek bleščav" + +#: ../src/iop/shadhi.c:694 +msgid "shift white point" +msgstr "premik točke beline" + +#: ../src/iop/shadhi.c:696 +msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" +msgstr "filter za mehčanje. bilateralna raba se izogne odsevom" + +#: ../src/iop/shadhi.c:697 +msgid "" +"compress the effect on shadows/highlights and\n" +"preserve mid-tones" +msgstr "" +"stisni učinke na sencah/bleščavah in\n" +"ohrani srednje tone" + +#: ../src/iop/shadhi.c:698 +msgid "adjust saturation of shadows" +msgstr "prilagodi nasičenost senc" + +#: ../src/iop/shadhi.c:699 +msgid "adjust saturation of highlights" +msgstr "prilagodi nasičenost bleščav" + +#: ../src/iop/sharpen.c:73 +msgctxt "modulename" +msgid "sharpen" +msgstr "naostri" + +#: ../src/iop/sharpen.c:93 +msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)" +msgstr "izostri podrobnosti na sliki s standardno masko razostritve (USM)" + +#: ../src/iop/sharpen.c:95 +msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred" +msgstr "linearno ali ne-linearno, Lab, glede na zaslon ali sceno" + +#: ../src/iop/sharpen.c:97 +msgid "quasi-linear, Lab, display or scene-referred" +msgstr "kvazi-linearno, Lab, glede na zaslon ali sceno" + +#. add the preset. +#. restrict to raw images +#: ../src/iop/sharpen.c:104 ../src/iop/sharpen.c:108 +msgid "sharpen" +msgstr "naostri" + +#: ../src/iop/sharpen.c:452 +msgid "spatial extent of the unblurring" +msgstr "prostorski učinek odstranjevanja zamegljenosti" + +#: ../src/iop/sharpen.c:456 +msgid "strength of the sharpen" +msgstr "moč ostrenja" + +#: ../src/iop/sharpen.c:460 +msgid "threshold to activate sharpen" +msgstr "prag za aktiviranje ostrenja" + +#: ../src/iop/soften.c:84 +msgid "soften" +msgstr "zmehčaj" + +#: ../src/iop/soften.c:104 +msgid "create a softened image using the Orton effect" +msgstr "ustvari zmehčano sliko z uporabo Ortonovega učinka" + +#: ../src/iop/soften.c:397 +msgid "the size of blur" +msgstr "velikost zamegljevanja" + +#: ../src/iop/soften.c:401 +msgid "the saturation of blur" +msgstr "nasičenje zamegljenosti" + +#: ../src/iop/soften.c:405 +msgid "the brightness of blur" +msgstr "sijavost zamegljenosti" + +#: ../src/iop/soften.c:409 +msgid "the mix of effect" +msgstr "mešanica učinkov" + +#: ../src/iop/splittoning.c:81 +msgid "split-toning" +msgstr "razcepljanje odtenkov" + +#: ../src/iop/splittoning.c:101 +msgid "" +"use two specific colors for shadows and highlights and\n" +"create a linear toning effect between them up to a pivot." +msgstr "" +"uporabi dve posebni barvi za sence in bleščave in\n" +"ustvari linearni tonski učinek med njima do vrtišča." + +#: ../src/iop/splittoning.c:118 +msgid "authentic sepia" +msgstr "izvirna sepia" + +#: ../src/iop/splittoning.c:127 +msgid "authentic cyanotype" +msgstr "izvirna cianotipija" + +#: ../src/iop/splittoning.c:136 +msgid "authentic platinotype" +msgstr "izvirna platinotipija" + +#: ../src/iop/splittoning.c:145 +msgid "chocolate brown" +msgstr "čokoladno rjava" + +#: ../src/iop/splittoning.c:486 +msgid "select the saturation tone" +msgstr "izberi ton nasičenja" + +#: ../src/iop/splittoning.c:490 +msgid "select tone color" +msgstr "izberi barvni ton" + +#: ../src/iop/splittoning.c:534 +msgid "the balance of center of split-toning" +msgstr "ravnotežje centra razcepljanja odtenkov" + +#: ../src/iop/splittoning.c:538 +msgid "" +"compress the effect on highlights/shadows and\n" +"preserve mid-tones" +msgstr "" +"stisni učinek na bleščavah/sencah in\n" +"ohrani srednje tone" + +#: ../src/iop/spots.c:56 +msgid "spot removal" +msgstr "odstranjevanje pik" + +#: ../src/iop/spots.c:61 +msgid "this module is deprecated. please use the retouch module instead." +msgstr "ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite modul retuširanja." + +#: ../src/iop/spots.c:66 +msgid "remove sensor dust spots" +msgstr "odstrani pike zaradi prahu na senzorju" + +#: ../src/iop/spots.c:69 +msgid "geometric, raw" +msgstr "geometrijsko, surovo" + +#: ../src/iop/spots.c:220 +msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance !" +msgstr "modul točk je omejen na 64 oblik. dodajte nov pojavek!" + +#: ../src/iop/spots.c:813 +msgid "number of strokes:" +msgstr "število potez:" + +#: ../src/iop/spots.c:815 +msgid "" +"click on a shape and drag on canvas.\n" +"use the mouse wheel to adjust size.\n" +"right click to remove a shape." +msgstr "" +"kliknite na obliko in jo povlecite na platno.\n" +"uporabite miškin kolešček za prilagoditev velikosti.\n" +"desni gumb za odstranitev oblike." + +#: ../src/iop/spots.c:818 +msgid "show and edit shapes" +msgstr "prikaži in uredi oblike" + +#: ../src/iop/temperature.c:193 +msgctxt "modulename" +msgid "white balance" +msgstr "ravnotežje beline" + +#: ../src/iop/temperature.c:198 +msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" +msgstr "" +"prilagodi surove kanale RGB za uravnoteženje beline in pomoč pri " +"odstranjevanju mozaičnosti" + +#. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe +#: ../src/iop/temperature.c:1113 +msgid "white balance applied twice" +msgstr "uravnoteženje beline uporabljeno dvakrat" + +#: ../src/iop/temperature.c:1114 +msgid "" +"the color calibration module is enabled,\n" +"and performing chromatic adaptation.\n" +"set the white balance here to camera reference (D65)\n" +"or disable chromatic adaptation in color calibration." +msgstr "" +"modul za umerjanje barv je omogočen,\n" +"in izvaja prilagajanje barv.\n" +"tu nastavite ravnovesje beline na referenco kamere (D65)\n" +"ali onemogočite prilagajanje barv pri umerjanju barv." + +#: ../src/iop/temperature.c:1370 +#, c-format +msgid "`%s' color matrix not found for image" +msgstr "`%s' matrike barv za sliko ne najdem" + +#: ../src/iop/temperature.c:1398 +#, c-format +msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" +msgstr "iz kamere nisem uspel prebrati podatkov o ravnotežju beline iz '%s'!" + +#: ../src/iop/temperature.c:1544 +msgctxt "white balance" +msgid "as shot" +msgstr "kot posneto" + +#. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" +#: ../src/iop/temperature.c:1545 +msgctxt "white balance" +msgid "from image area" +msgstr "iz področja slike" + +#. old "spot", reason: describes exactly what'll happen +#: ../src/iop/temperature.c:1546 +msgctxt "white balance" +msgid "user modified" +msgstr "uporabnikove spremembe" + +#: ../src/iop/temperature.c:1547 +msgctxt "white balance" +msgid "camera reference" +msgstr "glede na kamero" + +#: ../src/iop/temperature.c:1804 ../src/iop/temperature.c:1822 +msgid "green channel coefficient" +msgstr "koeficient zelenega kanala" + +#: ../src/iop/temperature.c:1806 +msgid "magenta channel coefficient" +msgstr "koeficient kanala magente" + +#: ../src/iop/temperature.c:1808 +msgid "cyan channel coefficient" +msgstr "koeficient kanala ciana" + +#: ../src/iop/temperature.c:1810 +msgid "yellow channel coefficient" +msgstr "koeficient rumenega kanala" + +#: ../src/iop/temperature.c:1820 +msgid "red channel coefficient" +msgstr "koeficient rdečega kanala" + +#: ../src/iop/temperature.c:1824 +msgid "blue channel coefficient" +msgstr "koeficient modrega kanala" + +#: ../src/iop/temperature.c:1826 +msgid "emerald channel coefficient" +msgstr "koeficient smaragdnega kanala" + +#: ../src/iop/temperature.c:1909 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 ../src/iop/temperature.c:1930 +#: ../src/iop/temperature.c:1944 +msgid "settings" +msgstr "nastavitve" + +#: ../src/iop/temperature.c:1909 +msgid "as shot" +msgstr "kot posnetek" + +#: ../src/iop/temperature.c:1912 +msgid "set white balance to as shot" +msgstr "nastavitev beline kot na posnetku" + +#: ../src/iop/temperature.c:1919 +msgid "from image area" +msgstr "iz območja slike" + +#: ../src/iop/temperature.c:1924 +msgid "user modified" +msgstr "uporabnikove spremembe" + +#: ../src/iop/temperature.c:1927 +msgid "set white balance to user modified" +msgstr "nastavitve ravnotežje beline na uporabnikove spremembe" + +#: ../src/iop/temperature.c:1930 +msgid "camera reference" +msgstr "glede na kamero" + +#: ../src/iop/temperature.c:1933 +msgid "" +"set white balance to camera reference point\n" +"in most cases it should be D65" +msgstr "" +"nastavi ravnovesje beline na referenčno točko kamere\n" +"v večini primerov bi morala biti D65" + +#. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings +#: ../src/iop/temperature.c:1945 +msgid "choose white balance setting" +msgstr "izberi nastavitev ravnotežja beline" + +#: ../src/iop/temperature.c:1949 +msgid "finetune" +msgstr "natančno prilagajanje" + +#: ../src/iop/temperature.c:1951 +msgid "fine tune camera's white balance setting" +msgstr "natančno nastavljanje uravnoteženja beline kamere" + +#: ../src/iop/temperature.c:1962 +msgid "scene illuminant temp" +msgstr "temperatura vrste svetlobe scene" + +#: ../src/iop/temperature.c:1963 +msgid "click to cycle color mode on sliders" +msgstr "kliknite za kroženje barvnih načinov na drsnikih" + +#: ../src/iop/temperature.c:1975 +msgid "color temperature (in Kelvin)" +msgstr "barvna temperatura (v Kelvinih)" + +#: ../src/iop/temperature.c:1980 +msgid "tint" +msgstr "odtenek" + +#: ../src/iop/temperature.c:1981 +msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" +msgstr "barvni odtenek slike, od magente (vrednost <1) do zelene (vrednost> 1)" + +#: ../src/iop/temperature.c:1987 +msgid "channel coefficients" +msgstr "koeficienti kanalov" + +#: ../src/iop/temperature.c:2017 +msgid "white balance disabled for camera" +msgstr "uravnoteženje beline na kameri izklopljeno" + +#: ../src/iop/tonecurve.c:192 +msgid "tone curve" +msgstr "krivulja tonov" + +#: ../src/iop/tonecurve.c:212 +msgid "alter an image’s tones using curves" +msgstr "spremeni tone slike s pomočjo krivulj" + +#: ../src/iop/tonecurve.c:1150 +msgid "" +"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " +"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " +"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." +msgstr "" +"če je nastavljeno na avto, potem krivulji a in b nimata vpliva in nista " +"prikazani. vrednosti krome (a in b) vsakega piksla sta prilagojeni glede na " +"krivuljo L. avto XYZ deluje podobno, a se nanaša na nasičenost v prostoru " +"XYZ." + +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 +msgid "tonecurve for L channel" +msgstr "krivulja tonov za kanal L" + +#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 +msgid "tonecurve for a channel" +msgstr "krivulja tonov za kanal a" + +#: ../src/iop/tonecurve.c:1161 +msgid "tonecurve for b channel" +msgstr "krivulja tonov za kanal b" + +#: ../src/iop/toneequal.c:294 +msgid "tone equalizer" +msgstr "izenačevalnik tonov" + +#: ../src/iop/toneequal.c:299 +msgid "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights" +msgstr "" +"krivulja tonov|preslikava tonov|ponovna osvetljava|svetloba v ozadju|" +"bleščave v senci" + +#: ../src/iop/toneequal.c:305 +msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene" +msgstr "" +"ponovno osvetli sceno, kot da bi osvetlitev potekala neposredno na sceni" + +#: ../src/iop/toneequal.c:308 +msgid "quasi-linear, RGB" +msgstr "kvazi-linearna, RGB" + +#: ../src/iop/toneequal.c:309 +msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" +msgstr "kvazi-linearni, RGB, glede na sceno" + +#. No blending +#: ../src/iop/toneequal.c:425 +msgid "simple tone curve" +msgstr "preprosta krivulja tonov" + +#: ../src/iop/toneequal.c:438 +msgid "mask blending: all purposes" +msgstr "mešanje mask : vsi nameni" + +#: ../src/iop/toneequal.c:444 +msgid "mask blending: people with backlight" +msgstr "mešanje mask : osebe osvetljene od zadaj" + +#: ../src/iop/toneequal.c:460 +msgid "compress shadows/highlights (eigf): strong" +msgstr "stiskanje senc/bleščav (eigf) : močno" + +#: ../src/iop/toneequal.c:464 +msgid "compress shadows/highlights (gf): strong" +msgstr "stiskanje senc/bleščav (gf) : močno" + +#: ../src/iop/toneequal.c:472 +msgid "compress shadows/highlights (eigf): medium" +msgstr "stiskanje senc/bleščav (eigf) : srednje" + +#: ../src/iop/toneequal.c:476 +msgid "compress shadows/highlights (gf): medium" +msgstr "stiskanje senc/bleščav (gf): srednje" + +#: ../src/iop/toneequal.c:484 +msgid "compress shadows/highlights (eigf): soft" +msgstr "stiskanje senc/bleščav (eigf): mehko" + +#: ../src/iop/toneequal.c:488 +msgid "compress shadows/highlights (gf): soft" +msgstr "stiskanje senc/bleščav (gf): mehko" + +#: ../src/iop/toneequal.c:494 +msgid "contrast tone curve: soft" +msgstr "krivulja kontrastnih tonov: mehka" + +#: ../src/iop/toneequal.c:498 +msgid "contrast tone curve: medium" +msgstr "krivulja kontrastnih tonov: srednja" + +#: ../src/iop/toneequal.c:502 +msgid "contrast tone curve: strong" +msgstr "krivulja kontrastnih tonov: močna" + +#: ../src/iop/toneequal.c:524 +msgid "relight: fill-in" +msgstr "ponovna osvetljava: doosvetlitev" + +#: ../src/iop/toneequal.c:576 +msgid "" +"tone equalizer needs to be after distortion modules in the pipeline – " +"disabled" +msgstr "" +"izenačevalnik tonov mora biti v zaporedju postopkov izza modulov " +"preobražanja - onemogočeno" + +#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault +#: ../src/iop/toneequal.c:920 +msgid "" +"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " +"developers" +msgstr "" +"vhodno/izhodna vmesna pomnilnika izenačevalnika tonov sta slabo usklajena, " +"prosim pošljite poročilo o napaki razvijalcem" + +#: ../src/iop/toneequal.c:1019 +msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" +msgstr "" +"izenačevalnik tonov ni uspel pridobiti dovolj pomnilnika, preverite " +"nastavitve za RAM" + +#: ../src/iop/toneequal.c:1703 ../src/iop/toneequal.c:2066 +msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" +msgstr "interpolacija ni stabilna, zmanjšajte glajenje krivulje" + +#: ../src/iop/toneequal.c:1738 ../src/iop/toneequal.c:1805 +msgid "wait for the preview to finish recomputing" +msgstr "počakajte za predogled, da končam ponovni izračun" + +#: ../src/iop/toneequal.c:1939 ../src/iop/toneequal.c:2420 +msgid "" +"scroll over image to change tone exposure\n" +"shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps" +msgstr "" +"pomik preko slike za spremembo tona osvetlitve\n" +"dvigalka+pomik v velikih korakih; krmilka+pomik v majhnih korakih" + +#: ../src/iop/toneequal.c:2071 +msgid "some parameters are out-of-bounds" +msgstr "nekaj parametrov je izven meja" + +#: ../src/iop/toneequal.c:2358 +#, c-format +msgid "%+.1f EV" +msgstr "%+.1f EV" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3031 +#, c-format +msgid "[%s over image] change tone exposure" +msgstr "[%s prek slike] spremeni ton osvetlitve" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3033 +#, c-format +msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" +msgstr "[% s nad sliko] spremeni osvetlitev tonov v velikih korakih" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3035 +#, c-format +msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" +msgstr "[% s nad sliko] spremeni osvetlitev tonov v majhnih korakih" + +#. Simple view +#: ../src/iop/toneequal.c:3114 ../src/iop/toneequal.c:3143 +#: ../src/iop/toneequal.c:3144 ../src/iop/toneequal.c:3145 +#: ../src/iop/toneequal.c:3146 ../src/iop/toneequal.c:3147 +#: ../src/iop/toneequal.c:3148 ../src/iop/toneequal.c:3149 +#: ../src/iop/toneequal.c:3150 ../src/iop/toneequal.c:3151 +msgid "simple" +msgstr "enostavno" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3143 +msgid "-8 EV" +msgstr "-8 EV" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3144 +msgid "-7 EV" +msgstr "-7 EV" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3145 +msgid "-6 EV" +msgstr "-6 EV" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3146 +msgid "-5 EV" +msgstr "-5 EV" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3147 +msgid "-4 EV" +msgstr "-4 EV" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3148 +msgid "-3 EV" +msgstr "-3 EV" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3149 +msgid "-2 EV" +msgstr "-2 EV" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3150 +msgid "-1 EV" +msgstr "-1 EV" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3151 +msgid "+0 EV" +msgstr "+0 EV" + +#. Advanced view +#: ../src/iop/toneequal.c:3155 +msgid "advanced" +msgstr "napredno" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3174 +msgid "double-click to reset the curve" +msgstr "dvojni klik za ponovno nastavitev krivulje" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3178 +msgid "curve smoothing" +msgstr "glajenje krivulje" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3179 +msgid "" +"positive values will produce more progressive tone transitions\n" +"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" +"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" +"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." +msgstr "" +"pozitivne vrednosti bodo imele za posledico močnejše spremembe tonov\n" +"toda krivulja lahko pri nekaterih nastavitvah oscilira.\n" +"negativne vrednosti se izogibajo oscilacijam in se obnašajo bolj robustno\n" +"a lahko privedejo do brutalnih sprememb tonov in škodijo lokalnemu kontrastu." + +#. Masking options +#: ../src/iop/toneequal.c:3188 +msgid "masking" +msgstr "maskirano" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3192 +msgid "" +"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" +"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" +msgstr "" +"predogled maske in izbira ocenjevalca, ki vam daje\n" +"večji kontrast med območji za potemnjevanje in območji za dodatno " +"osvetljevanje" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3195 +msgid "details" +msgstr "podrobnosti" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3196 +msgid "preserve details" +msgstr "ohrani podrobnosti" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3197 +msgid "" +"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" +"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " +"contrast\n" +"'averaged guided filter' is a geometric mean of 'no' and 'guided filter' " +"methods\n" +"'eigf' (exposure-independent guided filter) is a guided filter that is " +"exposure-independent, it smooths shadows and highlights the same way " +"(contrary to guided filter which smooths less the highlights)\n" +"'averaged eigf' is a geometric mean of 'no' and 'exposure-independent guided " +"filter' methods" +msgstr "" +"'ne' vpliva na globalni in lokalni kontrast (varno, če dodate samo " +"kontrast)\n" +"'vodeni filter' vpliva samo na globalni kontrast in poskuša ohraniti lokalni " +"kontrast\n" +"'povprečni vodeni filter' je geometrično povprečje metode 'ne' in 'vodenega " +"filtra'\n" +"'eigf' (angl. exposure-independent guided filter - od osvetlitve neodvisni " +"vodeni filter) je vodeni filter, ki jeneodvisen od osvetlitve, na enak način " +"gladi sence in bleščave (v nasprotju z vodenim filtrom, ki manj gladi " +"bleščave)\n" +"'povprečeni eigf' je geometrično povprečje metode 'ne' in 'od osvelitve " +"neodvisnega vodenega filtra'" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3205 +msgid "" +"number of passes of guided filter to apply\n" +"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" +msgstr "" +"število prehodov vodenega filtra\n" +"pomaga pri difuziji robov na račun hitrosti" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3211 +msgid "" +"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" +"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" +"preview much slower if denoise profiled is used." +msgstr "" +"premer zamegljevanja v deležu velikosti največje slike\n" +"opozorilo: velike vrednosti tega parametra bodo povzročile v programu,\n" +"da bo predogled mnogo počasnejši, če je uporabljen profil odstranjevanja " +"šuma." + +#: ../src/iop/toneequal.c:3217 +msgid "" +"precision of the feathering:\n" +"higher values force the mask to follow edges more closely\n" +"but may void the effect of the smoothing\n" +"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" +"but may lead to inaccurate edges taping and halos" +msgstr "" +"natančnost mehčanja s perjem:\n" +"višje vrednosti silijo masko, da bolj natančno sledi robovom\n" +"vendar lahko izniči učinek glajenja\n" +"nižje vrednosti dajejo bolj gladke naklone in boljše glajenje\n" +"vendar lahko privedejo do nenatančnega stikanja robov in halo efektov" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3223 +msgid "mask post-processing" +msgstr "naknadna obdelava po maski" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3230 +msgid "" +"mask histogram span between the first and last deciles.\n" +"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " +"clipping occurs." +msgstr "" +"maskiranje obsega histograma med prvim in zadnjim decilom.\n" +"osrednja krivulja prikazuje povprečje, oranžen stolpec se prikaže ob " +"skrajnih vrednostih, če pride do obrezovanja." + +#: ../src/iop/toneequal.c:3236 +msgid "" +"0 disables the quantization.\n" +"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" +"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" +msgstr "" +"0 onemogoči kvantizacijo.\n" +"višje vrednosti posterizirajo masko svetlosti in pomagajo voditi\n" +"izdelavo mestoma gladkih območij, kadar uporabljamo visoke vrednosti " +"mehčanja s peresi" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3243 +msgid "" +"use this to slide the mask average exposure along channels\n" +"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" +"the magic wand will auto-adjust the average exposure" +msgstr "" +"uporabite to, da pomaknete povprečno osvetlitev maske po kanalih\n" +"za boljši nadzor popravkov osvetlitve pri danih točkah.\n" +"čarobna paličica bo samodejno prilagodila povprečno osvetlitev" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3253 +msgid "" +"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" +"and dilate the mask contrast around -4EV\n" +"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" +"for a better control of the exposure correction.\n" +"the magic wand will auto-adjust the contrast" +msgstr "" +"uporabite to za zmanjševanje povprečevalnega učinka vodenega filtra\n" +"in za razširitev kontrasta maske okoli -4EV\n" +"to omogoča širjenje histograma osvetlitve po več kanalih\n" +"za boljši nadzor korekcije osvetlitve.\n" +"čarobna paličica bo samodejno prilagodila kontrast" + +#: ../src/iop/toneequal.c:3273 ../src/iop/toneequal.c:3274 +msgid "display exposure mask" +msgstr "maska osvetljenosti zaslona" + +#: ../src/iop/tonemap.cc:74 +msgid "tone mapping" +msgstr "preslikave tonov" + +#: ../src/iop/tonemap.cc:90 +msgid "" +"this module is deprecated. please use the local contrast or tone equalizer " +"module instead." +msgstr "" +"ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite modul lokalnega kontrasta " +"ali izenačevalnika tonov." + +#: ../src/iop/velvia.c:79 +msgid "velvia" +msgstr "velvia" + +#: ../src/iop/velvia.c:104 +msgid "" +"resaturate giving more weight to blacks, whites and low-saturation pixels" +msgstr "" +"ponovno povečaj nasičenje tako, da bolj utežiš črne, bele in slabo nasičene " +"piksle" + +#: ../src/iop/velvia.c:268 +msgid "the strength of saturation boost" +msgstr "porast moči nasičenja" + +#: ../src/iop/velvia.c:271 +msgid "how much to spare highlights and shadows" +msgstr "koliko prihraniti pri bleščavah in sencah" + +#: ../src/iop/vibrance.c:62 +msgid "" +"this module is deprecated. please use the vibrance slider in the color " +"balance rgb module instead." +msgstr "" +"ta modul je zastarel. namesto tega raje uporabite drsnik živahnosti v modulu " +"za uravnoteženje barv." + +#: ../src/iop/vibrance.c:93 +msgid "" +"saturate and reduce the lightness of the most saturated pixels\n" +"to make the colors more vivid." +msgstr "" +"povečaj nasičenje in zmanjšaj svetlost najbolj nasičenih pikslov\n" +"da barve delujejo bolj žive." + +#: ../src/iop/vibrance.c:223 +msgid "the amount of vibrance" +msgstr "mera živahnosti" + +#: ../src/iop/vignette.c:152 +msgid "vignetting" +msgstr "vinjetiranje" + +#: ../src/iop/vignette.c:157 +msgid "simulate a lens fall-off close to edges" +msgstr "simuliraj napake lečja blizu robov" + +#: ../src/iop/vignette.c:951 +msgid "lomo" +msgstr "lomo" + +#: ../src/iop/vignette.c:985 +msgid "position / form" +msgstr "pozicija / oblika" + +#: ../src/iop/vignette.c:1003 +msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" +msgstr "merilo polmerov vinjete za začetek odstranjevanja odpada" + +#: ../src/iop/vignette.c:1004 +msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" +msgstr "merila polmerov vinjete za konec odstranjevanja odpada" + +#: ../src/iop/vignette.c:1005 +msgid "strength of effect on brightness" +msgstr "moč učinka na sijavost" + +#: ../src/iop/vignette.c:1006 +msgid "strength of effect on saturation" +msgstr "moč učinka nasičenosti" + +#: ../src/iop/vignette.c:1007 +msgid "horizontal offset of center of the effect" +msgstr "vodoravni odmik od centra učinka" + +#: ../src/iop/vignette.c:1008 +msgid "vertical offset of center of the effect" +msgstr "navpični odmik od centra učinka" + +#: ../src/iop/vignette.c:1009 +msgid "" +"shape factor\n" +"0 produces a rectangle\n" +"1 produces a circle or ellipse\n" +"2 produces a diamond" +msgstr "" +"izbor oblike\n" +"0 izdela pravokotnik\n" +"1 izdela krog ali elipso\n" +"2 izdela romb" + +#: ../src/iop/vignette.c:1011 +msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" +msgstr "omogoči, da razmerje avtomatično sledi velikosti slike" + +#: ../src/iop/vignette.c:1012 +msgid "width-to-height ratio" +msgstr "razmerje širina/višina" + +#: ../src/iop/vignette.c:1013 +msgid "add some level of random noise to prevent banding" +msgstr "dodaj raven slučajnega šuma, da preprečimo pojav pasov" + +#: ../src/iop/vignette.c:1020 +#, c-format +msgid "[%s on node] change vignette/feather size" +msgstr "[%s on node] spremeni velikost vinjete/peresa mehčanja" + +#: ../src/iop/vignette.c:1022 +#, c-format +msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" +msgstr "" +"[%s on node] spremeni ohranjeno razmerje vinjete/velikost peresa mehčanja" + +#: ../src/iop/vignette.c:1024 +#, c-format +msgid "[%s on center] move vignette" +msgstr "[%s on center] prestavi vinjeto" + +#: ../src/iop/watermark.c:291 +msgid "watermark" +msgstr "vodni žig" + +#: ../src/iop/watermark.c:296 +msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the picture" +msgstr "prekrij vodni žig SVG kot podpis na sliki" + +#: ../src/iop/watermark.c:1065 +msgid "marker" +msgstr "označevalnik" + +#: ../src/iop/watermark.c:1068 +#, c-format +msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" +msgstr "SVG vodni žigi v %s/vodni žigi ali %s/vodni žigi" + +#. Simple text +#: ../src/iop/watermark.c:1078 +msgid "text" +msgstr "besedilo" + +#: ../src/iop/watermark.c:1081 +msgid "" +"text string, tag:\n" +"$(WATERMARK_TEXT)" +msgstr "" +"besedilo, značka:\n" +"$(WATERMARK_TEXT)" + +#. Text font +#: ../src/iop/watermark.c:1089 +msgid "font" +msgstr "pisava" + +#: ../src/iop/watermark.c:1094 +msgid "" +"text font, tags:\n" +"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" +"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" +"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" +msgstr "" +"pisava, značke:\n" +"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" +"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" +"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" + +#: ../src/iop/watermark.c:1109 +msgid "" +"watermark color, tag:\n" +"$(WATERMARK_COLOR)" +msgstr "" +"značka barve vodnega tiska:\n" +"$(WATERMARK_COLOR)" + +#: ../src/iop/watermark.c:1111 +msgid "select watermark color" +msgstr "izbira barve vodnega tiska" + +#: ../src/iop/watermark.c:1113 +msgid "pick color from image" +msgstr "izberite barvo iz slike" + +#: ../src/iop/watermark.c:1125 +msgid "placement" +msgstr "namestitev" + +#: ../src/iop/watermark.c:1138 +msgid "size is relative to" +msgstr "velikost je relativna na" + +#: ../src/iop/watermark.c:1142 ../src/libs/print_settings.c:2515 +msgid "alignment" +msgstr "poravnava" + +#. Let's add some tooltips and hook up some signals... +#: ../src/iop/watermark.c:1163 +msgid "the opacity of the watermark" +msgstr "neprosojnost vodnega žiga" + +#: ../src/iop/watermark.c:1164 +msgid "the scale of the watermark" +msgstr "merilo vodnega znaka" + +#: ../src/iop/watermark.c:1165 +msgid "the rotation of the watermark" +msgstr "zasuk vodnega znaka" + +#: ../src/iop/zonesystem.c:111 +msgid "zone system" +msgstr "sistem con" + +#: ../src/iop/zonesystem.c:498 +msgid "" +"lightness zones\n" +"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" +"left-click on a border to create a marker\n" +"right-click on a marker to delete it" +msgstr "" +"cone svetlosti\n" +"uporabite miškin kolešček za spremembo števila con\n" +"levi klik na mejo ustvari marker\n" +"desni klik na marker ga zbriše" + +#: ../src/libs/backgroundjobs.c:52 +msgid "background jobs" +msgstr "procesi v ozadju" + +#: ../src/libs/camera.c:78 +msgid "camera settings" +msgstr "nastavitve kamere" + +#: ../src/libs/camera.c:132 +msgid "toggle view property in center view" +msgstr "preklop lastnosti pogleda v centralnem pogledu" + +#: ../src/libs/camera.c:202 +msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" +msgstr "povezava s kamero je izgubljena, izhod iz upravljavskega načina" + +#: ../src/libs/camera.c:343 +msgid "battery" +msgstr "baterija" + +#: ../src/libs/camera.c:343 +msgid "n/a" +msgstr "nima pomena" + +#. Camera control +#: ../src/libs/camera.c:418 +msgid "camera control" +msgstr "upravljanje s kamero" + +#: ../src/libs/camera.c:422 +msgid "modes" +msgstr "načini" + +#: ../src/libs/camera.c:423 +msgid "timer (s)" +msgstr "odštevalnik(i) časa" + +#: ../src/libs/camera.c:424 +msgid "count" +msgstr "število" + +#: ../src/libs/camera.c:425 +msgid "brackets" +msgstr "omejitve kadriranja" + +#: ../src/libs/camera.c:426 +msgid "bkt. steps" +msgstr "koraki nazaj" + +#: ../src/libs/camera.c:459 +msgid "capture image(s)" +msgstr "zajem slik(e)" + +#: ../src/libs/camera.c:462 +msgid "toggle delayed capture mode" +msgstr "preklopi v način zajema z zamudo" + +#: ../src/libs/camera.c:463 +msgid "toggle sequenced capture mode" +msgstr "preklop na način zaporednega zajemanja" + +#: ../src/libs/camera.c:464 +msgid "toggle bracketed capture mode" +msgstr "preklop zajemanja z vrednostmi v intervalu" + +#: ../src/libs/camera.c:465 +msgid "the count of seconds before actually doing a capture" +msgstr "število sekund pred samim zajemom" + +#: ../src/libs/camera.c:467 +msgid "" +"the amount of images to capture in a sequence,\n" +"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " +"sequences" +msgstr "" +"število slik zajetih v zaporedju.\n" +"to lahko uporabljate skupaj z zajemanjem z zamudo za ustvarjanje časovnih " +"zaporedij slik" + +#: ../src/libs/camera.c:470 +msgid "" +"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " +"(brackets*2) + 1" +msgstr "" +"število intervalnih omejitev na vsaki strani osredotočenega posnetka, " +"število slik = (št_omejitev*2) + 1" + +#: ../src/libs/camera.c:472 +msgid "" +"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " +"steps per stop\n" +"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets" +msgstr "" +"število korakov na intervalno omejitev, št. korakov se da nastaviti na " +"kameri in je navadno 3 korake na vrednost zaslonke\n" +"drugače povedano, 3 koraki so 1EV osvetlitve med omejitvami" + +#. user specified properties +#: ../src/libs/camera.c:495 +msgid "additional properties" +msgstr "dodatne lastnosti" + +#: ../src/libs/camera.c:498 +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: ../src/libs/camera.c:506 +msgid "property" +msgstr "lastnost" + +#: ../src/libs/camera.c:518 +msgid "add user property" +msgstr "dodaj lastnost uporabnika" + +#: ../src/libs/camera.c:538 +msgid "program" +msgstr "program" + +#: ../src/libs/camera.c:541 ../src/libs/camera.c:543 +msgid "focus mode" +msgstr "način ostrenja" + +#: ../src/libs/camera.c:554 +msgid "shutterspeed2" +msgstr "hitrost zaklopa 2" + +#: ../src/libs/camera.c:556 +msgid "shutterspeed" +msgstr "hitrost zaklopa" + +#: ../src/libs/camera.c:562 +msgid "WB" +msgstr "ČB" + +#: ../src/libs/collect.c:151 +msgid "collections" +msgstr "zbirke" + +#: ../src/libs/collect.c:408 +msgid "search filmroll" +msgstr "preišči film" + +#: ../src/libs/collect.c:491 +#, c-format +msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" +msgstr "problem izbire nove poti za film v %s" + +#: ../src/libs/collect.c:554 +msgid "search filmroll..." +msgstr "išči film..." + +#: ../src/libs/collect.c:558 +msgid "remove..." +msgstr "odstrani..." + +#: ../src/libs/collect.c:1223 +msgid "uncategorized" +msgstr "nekategorizirano" + +#: ../src/libs/collect.c:2136 +msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" +msgstr "uporabite <, <=, >, >=, <>, =, [;] kot operatorje" + +#: ../src/libs/collect.c:2140 +msgid "" +"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" +"star rating: 0-5\n" +"rejected images: -1" +msgstr "" +"uporabite <, <=, >, >=, <>, =, [;] kot operatorje\n" +"ocena zvezdic: 0-5\n" +"zavrnjene slike: -1" + +#: ../src/libs/collect.c:2147 +msgid "" +"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" +"type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" +msgstr "" +"uporabite <, <=, >, >=, <>, =, [;] kot operatorje\n" +"vnesite datume v obliki: YYYY:MM:DD HH:MM:SS (samo leto je obvezno)" + +#: ../src/libs/collect.c:2154 +#, no-c-format +msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" +msgstr "uporabite '%' za vse in `,' za ločevanje vrednosti" + +#: ../src/libs/collect.c:2160 +#, no-c-format +msgid "" +"use `%' as wildcard\n" +"click to include hierarchy + sub-hierarchies (suffix `*')\n" +"shift+click to include only the current hierarchy (no suffix)\n" +"ctrl+click to include only sub-hierarchies (suffix `|%')" +msgstr "" +"uporabi `%' kot 'za vse'\n" +"klik za vključevanje hierarhije + podhierarhij (pripona `*')\n" +"dvigalka+klik za vključevanje samo trenutne mape (ni pripone)\n" +"krmilka+klik za vključevanje samo podrejenih map (pripona `|%')" + +#: ../src/libs/collect.c:2172 +#, no-c-format +msgid "" +"use `%' as wildcard\n" +"click to include location + sub-locations (suffix `*')\n" +"shift+click to include only the current location (no suffix)\n" +"ctrl+click to include only sub-locations (suffix `|%')" +msgstr "" +"uporabi `%' kot 'za vse'\n" +"klik za vključevanje hierarhije + podhierarhij (pripona `*')\n" +"dvigalka+klik za vključevanje samo trenutne mape (ni pripone)\n" +"krmilka+klik za vključevanje samo trenutne mape (pripona `|%')" + +#: ../src/libs/collect.c:2184 +#, no-c-format +msgid "" +"use `%' as wildcard\n" +"click to include current + sub-folders (suffix `*')\n" +"shift+click to include only the current folder (no suffix)\n" +"ctrl+click to include only sub-folders (suffix `|%')" +msgstr "" +"uporabi `%' kot 'za vse'\n" +"klik za vključevanje hierarhije + podhierarhij (pripona `*')\n" +"dvigalka+klik za vključevanje trenutne mape (ni pripone)\n" +"krmilka+klik za vključevanje samo podmap (pripona `|%')" + +#: ../src/libs/collect.c:2195 +#, no-c-format +msgid "use `%' as wildcard" +msgstr "uporabite '%' za vse" + +#: ../src/libs/collect.c:2254 ../src/libs/collect.c:2268 +#: ../src/libs/collect.c:2892 +msgid "clear this rule" +msgstr "odstrani to pravilo" + +#: ../src/libs/collect.c:2258 +msgid "clear this rule or add new rules" +msgstr "odstrani to pravilo ali dodaj druga pravila" + +#: ../src/libs/collect.c:2898 +msgid "narrow down search" +msgstr "zoži področje iskanja" + +#: ../src/libs/collect.c:2903 +msgid "add more images" +msgstr "dodaj več slik" + +#: ../src/libs/collect.c:2908 +msgid "exclude images" +msgstr "izloči slike" + +#: ../src/libs/collect.c:2915 +msgid "change to: and" +msgstr "spremeni v: in" + +#: ../src/libs/collect.c:2920 +msgid "change to: or" +msgstr "spremeni v: ali" + +#: ../src/libs/collect.c:2925 +msgid "change to: except" +msgstr "spremeni v: razen" + +#. the different categories +#: ../src/libs/collect.c:2951 ../src/libs/filtering.c:845 +#: ../src/libs/filtering.c:927 +msgid "files" +msgstr "datoteke" + +#: ../src/libs/collect.c:2956 ../src/libs/export_metadata.c:310 +#: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 +#: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 +#: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1218 +msgid "metadata" +msgstr "metapodatki" + +#: ../src/libs/collect.c:2975 ../src/libs/filtering.c:871 +#: ../src/libs/filtering.c:953 +msgid "times" +msgstr "krat" + +#: ../src/libs/collect.c:2983 ../src/libs/filtering.c:879 +#: ../src/libs/filtering.c:961 +msgid "capture details" +msgstr "zabeleži podrobnosti" + +#: ../src/libs/collect.c:2992 ../src/libs/filtering.c:888 +#: ../src/libs/filtering.c:970 ../src/libs/tools/darktable.c:65 +msgid "darktable" +msgstr "darktable" + +#: ../src/libs/collect.c:3005 +msgid "collections settings" +msgstr "nastavitve slik" + +#: ../src/libs/collect.c:3008 ../src/libs/export_metadata.c:288 +#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 +#: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 +#: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 +#: ../src/libs/tagging.c:3473 +msgid "save" +msgstr "shrani" + +#: ../src/libs/collect.c:3028 ../src/libs/export.c:1059 +#: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1298 +#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3495 +msgid "preferences..." +msgstr "preference..." + +#: ../src/libs/collect.c:3128 ../src/libs/filtering.c:1397 +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: ../src/libs/collect.c:3133 ../src/libs/filtering.c:1402 +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: +#: ../src/libs/collect.c:3138 ../src/libs/filtering.c:1407 +msgid "BUT NOT" +msgstr "A NE" + +#: ../src/libs/collect.c:3310 ../src/libs/filtering.c:1987 +msgid "revert to a previous set of rules" +msgstr "povrnite se na prejšnji niz pravil" + +#: ../src/libs/collect.c:3367 +msgid "jump back to previous collection" +msgstr "skok nazaj na prejšnjo zbirko" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:51 +msgid "LCh" +msgstr "LCh" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:51 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:51 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:53 +msgid "mean" +msgstr "povprečje" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:71 +msgid "color picker" +msgstr "izbor barve" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:457 +msgid "" +"hover to highlight sample on canvas,\n" +"click to lock sample,\n" +"right-click to load sample area into active color picker" +msgstr "" +"z miško nad označite vzorec na platnu,\n" +"klik za zaklep vzorca\n" +"desni klik za nalaganje površine vzorca v aktivni izbirnik barve" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:554 ../src/libs/colorpicker.c:605 +msgid "click to (un)hide large color patch" +msgstr "klikni, da (raz)krijem veliko barvno zaplato" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:568 +msgid "statistic" +msgstr "statistika" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:569 +msgid "select which statistic to show" +msgstr "izberi statistiko prikaza" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:578 +msgid "select which color mode to use" +msgstr "izberi barvni način rabe" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:587 +msgid "" +"turn on color picker\n" +"ctrl+click or right-click to select an area" +msgstr "" +"vklopi izbirnik barve\n" +"krmilka+click ali desni klik to za izbor površine" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:590 +msgid "pick color" +msgstr "izberi barvo" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:629 +msgid "add sample" +msgstr "dodaj vzorec" + +#. Adding the live samples section +#: ../src/libs/colorpicker.c:633 +msgid "live samples" +msgstr "živi vzorci" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:641 +msgid "display samples on image/vectorscope" +msgstr "prikaži vzorce področij na sliki/vektroskopu" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:650 +msgid "restrict scope to selection" +msgstr "omeji obseg na izbor" + +#: ../src/libs/copy_history.c:53 +msgid "history stack" +msgstr "sklad zgodovine" + +#: ../src/libs/copy_history.c:106 +msgid "open sidecar file" +msgstr "odpri priklopno datoteko" + +#: ../src/libs/copy_history.c:139 +msgid "XMP sidecar files" +msgstr "priklopne datoteke XMP" + +#: ../src/libs/copy_history.c:154 +#, c-format +msgid "error loading file '%s'" +msgstr "napaka pri nalaganju datoteke '%s'" + +#: ../src/libs/copy_history.c:191 +#, c-format +msgid "no history compression of %d image" +msgid_plural "no history compression of %d images" +msgstr[0] "ni stiskanja zgodovine %d slik" +msgstr[1] "ni stiskanja zgodovine %d slik" +msgstr[2] "ni stiskanja zgodovine %d slik" +msgstr[3] "ni stiskanja zgodovine %d slik" + +#: ../src/libs/copy_history.c:235 +#, c-format +msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" +msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" +msgstr[0] "ali res želite odstraniti zgodovino sprememb %d izbrane slike?" +msgstr[1] "ali res želite odstraniti zgodovino sprememb %d izbrane slike?" +msgstr[2] "ali res želite odstraniti zgodovino sprememb %d izbranih slik?" +msgstr[3] "ali res želite odstraniti zgodovino sprememb %d izbranih slik?" + +#: ../src/libs/copy_history.c:241 +msgid "delete images' history?" +msgstr "naj zbrišem zgodovino slik?" + +#: ../src/libs/copy_history.c:344 +msgid "selective copy..." +msgstr "selektivna kopija..." + +#: ../src/libs/copy_history.c:345 +msgid "choose which modules to copy from the source image" +msgstr "izberi katere module kopirati iz izvirne slike" + +#: ../src/libs/copy_history.c:350 +msgid "" +"copy history stack of\n" +"first selected image" +msgstr "" +"kopiraj zgodovino sprememb\n" +"za prvo izbrano sliko" + +#: ../src/libs/copy_history.c:354 +msgid "selective paste..." +msgstr "selektivno lepljenje..." + +#: ../src/libs/copy_history.c:355 +msgid "choose which modules to paste to the target image(s)" +msgstr "izberi katere module lepiti na ciljno(e) sliko(e)" + +#: ../src/libs/copy_history.c:360 ../src/libs/image.c:590 +msgid "paste" +msgstr "prilepi" + +#: ../src/libs/copy_history.c:361 +msgid "" +"paste history stack to\n" +"all selected images" +msgstr "" +"kopiraj zgodovino sprememb\n" +"za vse izbrane slike" + +#: ../src/libs/copy_history.c:366 +msgid "compress history" +msgstr "strni zgodovino" + +#: ../src/libs/copy_history.c:367 +msgid "" +"compress history stack of\n" +"all selected images" +msgstr "" +"strni sklad zgodovine\n" +"vseh izbranih slik" + +#: ../src/libs/copy_history.c:371 +msgid "" +"discard history stack of\n" +"all selected images" +msgstr "" +"zavrzi sklad zgodovine\n" +"vseh izbranih slik" + +#: ../src/libs/copy_history.c:375 ../src/libs/styles.c:830 +msgid "how to handle existing history" +msgstr "kako obdelati zgodovino" + +#: ../src/libs/copy_history.c:378 ../src/libs/styles.c:828 +msgid "append" +msgstr "dodaj" + +#: ../src/libs/copy_history.c:382 +msgid "load sidecar file..." +msgstr "naloži prikl. datot..." + +#: ../src/libs/copy_history.c:383 +msgid "" +"open an XMP sidecar file\n" +"and apply it to selected images" +msgstr "" +"odpri priklopno datoteko XMP\n" +"in uporabi nad izbranimi slikami" + +#: ../src/libs/copy_history.c:387 +msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" +msgstr "zapiši sklad zgodovine in značke na priklopne datoteke XMP" + +#: ../src/libs/duplicate.c:60 +msgid "duplicate manager" +msgstr "upravljalnik duplikatov" + +#: ../src/libs/duplicate.c:263 +#, no-c-format +msgid "preview is only possible for zoom lower than 200%%" +msgstr "predogled je možen samo za povečave pod 200%%" + +#: ../src/libs/duplicate.c:540 ../src/libs/history.c:998 +#: ../src/libs/snapshots.c:447 +msgid "original" +msgstr "izvirnik" + +#: ../src/libs/duplicate.c:541 +msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" +msgstr "tvori 'deviški' duplikat slike brez kakršnegakoli posega" + +#: ../src/libs/duplicate.c:544 +msgid "create a duplicate of the image with same history stack" +msgstr "tvori duplikat slike z enakim skladom operacij" + +#. Export button +#: ../src/libs/export.c:154 ../src/libs/export.c:1335 +msgid "export" +msgstr "izvoz" + +#: ../src/libs/export.c:318 +msgid "export to disk" +msgstr "izvozi na disk" + +#: ../src/libs/export.c:498 +#, c-format +msgid "which is equal to %s × %s px" +msgstr "kar je enako %s × %s px" + +#: ../src/libs/export.c:533 +msgctxt "unit" +msgid "in" +msgstr "v" + +#: ../src/libs/export.c:1071 +msgid "storage options" +msgstr "možnosti shranjevanja" + +#: ../src/libs/export.c:1075 +msgid "target storage" +msgstr "ciljna shramba" + +#: ../src/libs/export.c:1097 +msgid "format options" +msgstr "možnosti oblikovanja" + +#: ../src/libs/export.c:1101 +msgid "file format" +msgstr "format datoteke" + +#: ../src/libs/export.c:1118 +msgid "global options" +msgstr "globalne možnosti" + +#: ../src/libs/export.c:1121 +msgid "set size" +msgstr "določi velikost" + +#: ../src/libs/export.c:1122 +msgid "choose a method for setting the output size" +msgstr "izberite način za nastavitev izhodne velikosti" + +#: ../src/libs/export.c:1125 +msgid "in pixels (for file)" +msgstr "v pikslih (za datoteko)" + +#: ../src/libs/export.c:1126 +msgid "in cm (for print)" +msgstr "v cm (za tisk)" + +#: ../src/libs/export.c:1127 +msgid "in inch (for print)" +msgstr "v palcih (za tisk)" + +#: ../src/libs/export.c:1128 +msgid "by scale (for file)" +msgstr "v merilu (za datoteko)" + +#: ../src/libs/export.c:1131 ../src/libs/export.c:1146 +msgid "" +"maximum output width limit.\n" +"click middle mouse button to reset to 0." +msgstr "" +"omejitev največje izhodne širine.\n" +"kliknite srednji gumb miške, da ponastavite na 0." + +#: ../src/libs/export.c:1135 ../src/libs/export.c:1150 +msgid "" +"maximum output height limit.\n" +"click middle mouse button to reset to 0." +msgstr "" +"omejitev največje izhodne višine.\n" +"kliknite srednji gumb miške, da ponastavite na 0." + +#: ../src/libs/export.c:1139 +msgid "resolution in dot per inch" +msgstr "ločljivost v pikslih na palec" + +#: ../src/libs/export.c:1167 +msgid "@" +msgstr "@" + +#: ../src/libs/export.c:1180 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:219 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/libs/export.c:1187 +msgid "" +"it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" +"zero or empty values are equal to 1.\n" +"click middle mouse button to reset to 1." +msgstr "" +"lahko je celo število, decimalno število ali preprost ulomek.\n" +"nič ali prazne vrednosti so enake 1.\n" +"kliknite srednji gumb miške, da ponastavite na 1." + +#: ../src/libs/export.c:1207 +msgid "allow upscaling" +msgstr "dovoli povečevanje" + +#: ../src/libs/export.c:1213 +msgid "high quality resampling" +msgstr "ponovno visoko kakovostno vzorčenje" + +#: ../src/libs/export.c:1216 +msgid "do high quality resampling during export" +msgstr "uporabi visoko kakovostno ponovno vzorčenje ob izvozu" + +#: ../src/libs/export.c:1220 +msgid "store masks" +msgstr "shrani maske" + +#: ../src/libs/export.c:1223 +msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." +msgstr "" +"shranite maske kot plasti v izvoženih slikah. deluje samo za nekatere " +"formate." + +#: ../src/libs/export.c:1236 ../src/libs/export.c:1258 +#: ../src/libs/print_settings.c:2607 ../src/libs/print_settings.c:2652 +msgid "image settings" +msgstr "nastavitve slike" + +#: ../src/libs/export.c:1248 ../src/libs/print_settings.c:2641 +#, c-format +msgid "output ICC profiles in %s or %s" +msgstr "izhodni ICC profili v %s ali %s" + +#: ../src/libs/export.c:1265 +#, c-format +msgid "" +"• perceptual: smoothly moves out-of-gamut colors into gamut, preserving " +"gradations, but distorts in-gamut colors in the process. note that " +"perceptual is often a proprietary LUT that depends on the destination " +"space.\n" +"\n" +"• relative colorimetric: keeps luminance while reducing as little as " +"possible saturation until colors fit in gamut.\n" +"\n" +"• saturation: designed to present eye-catching business graphics by " +"preserving the saturation. (not suited for photography).\n" +"\n" +"• absolute colorimetric: adapt white point of the image to the white point " +"of the destination medium and do nothing else. mainly used when proofing " +"colors. (not suited for photography)." +msgstr "" +"• zaznavno: gladko premakne izven barvnega razpona in ohrani gradacije, " +"vendar pri tem izkrivlja barve v barvnem razponu. Upoštevajte da je zaznavna " +"pogosto lastniška iskalna tabela, ki je odvisna od ciljnega prostora.\n" +"\n" +"• relativno kolorimetrično: ohranja svetlost, hkrati pa čim manj znižuje " +"možno nasičenost, dokler barve ne ustrezajo barvnemu razponu.\n" +"\n" +"• nasičenost: namenjena predstavitvi privlačne poslovne grafike z " +"ohranjanjem nasičenosti. (ni primerno za fotografije).\n" +"\n" +"• absolutno kolorimetrično: prilagodi belo točko slike beli točki ciljnega " +"medija in ne dela ničesar drugega. uporablja se predvsem pri preverjanju " +"barve. (ni primerno za fotografije)." + +#: ../src/libs/export.c:1294 ../src/libs/print_settings.c:2666 +msgid "style" +msgstr "slog" + +#: ../src/libs/export.c:1297 +msgid "temporary style to use while exporting" +msgstr "začasni slog za izvoz" + +#: ../src/libs/export.c:1306 ../src/libs/print_settings.c:2709 +msgid "replace history" +msgstr "zamenjaj zgodovino" + +#: ../src/libs/export.c:1307 ../src/libs/print_settings.c:2710 +msgid "append history" +msgstr "dodaj k zgodovini" + +#: ../src/libs/export.c:1312 ../src/libs/print_settings.c:2717 +msgid "" +"whether the style items are appended to the history or replacing the history" +msgstr "ali so elementi sloga dodani k zgodovini ali jo zamenjujejo" + +#: ../src/libs/export.c:1336 +msgid "export with current settings" +msgstr "izvozi s trenutnimi nastavitvami" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:163 +msgid "select tag" +msgstr "izberi značko" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:164 +msgid "add" +msgstr "dodaj" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:175 +msgid "list filter" +msgstr "seznam filtrov" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:186 +msgid "" +"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " +"selected one" +msgstr "" +"seznam razpoložljivih značk. kliknite gumb »dodaj« ali dvokliknite značko, " +"da dodate izbrano značko" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:287 +msgid "edit metadata exportation" +msgstr "uredi izvoz metapodatkov" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:302 +msgid "general settings" +msgstr "splošne nastavitve" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:307 +msgid "EXIF data" +msgstr "podatki EXIF" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:308 +msgid "export EXIF metadata" +msgstr "izvozi metapodatke EXIF" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:311 +msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" +msgstr "izvozi dt xmp metapodatke (iz modula urejevalnik metapodatkov)" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:321 +msgid "only embedded" +msgstr "samo vgrajene" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:322 +msgid "" +"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " +"remote storage.\n" +"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" +"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " +"metadata instead" +msgstr "" +"privzeto vmesnik pošlje nekaj (omejenih) metapodatkov poleg slike na " +"oddaljeno shrambo.\n" +"v izogib tega, da pustite samo v sliko vgrajene metapodatke dt xmp, " +"odkljukajte to rubriko.\n" +"če oddaljeni pomnilnik ne razume metapodatkov dt xmp, lahko namesto tega " +"uporabite izračunane metapodatke" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:328 ../src/libs/image.c:568 +msgid "geo tags" +msgstr "geo značke" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:329 +msgid "export geo tags" +msgstr "izvozi geo značke" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:332 +msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" +msgstr "izvozi značke (v Xmp.dc.Subject)" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:340 +msgid "private tags" +msgstr "zasebne značke" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:341 +msgid "export private tags" +msgstr "izvozi zasebne značke" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:343 +msgid "synonyms" +msgstr "sinonimi" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:344 +msgid "export tags synonyms" +msgstr "izvozi sinonime značk" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:346 +msgid "omit hierarchy" +msgstr "izpusti hierarhijo" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:347 +msgid "" +"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " +"categories are not used" +msgstr "" +"vključen je le zadnji del hierarhičnih značk. lahko je koristno, če se " +"kategorije ne uporabljajo" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:350 +msgid "hierarchical tags" +msgstr "hierarhične značke" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:351 +msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" +msgstr "izvozi hierarhične značke (v Xmp.lr.Hierarchical Subject)" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:353 +msgid "develop history" +msgstr "razvij zgodovino" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:354 +msgid "" +"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " +"xmp file)" +msgstr "" +"izvozi razvojne podatke dt (za namen obnove v primeru izgube baze podatkov " +"ali datoteke xmp)" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:361 +msgid "per metadata settings" +msgstr "za vsake nastavitve metapodatkov" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:374 +msgid "redefined tag" +msgstr "preimenovana značka" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:380 +msgid "formula" +msgstr "formula" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:383 +msgid "" +"list of calculated metadata\n" +"click on '+' button to select and add new metadata\n" +"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " +"file,\n" +"if formula is '=', the EXIF metadata is exported even if EXIF data are " +"disabled\n" +"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " +"file\n" +"click on formula cell to edit\n" +"type '$(' to activate the completion and see the list of variables" +msgstr "" +"seznam izračunanih metapodatkov\n" +"kliknite na gumb '+' za izbiro in dodajanje novih metapodatkov\n" +"če je formula prazna, se ustrezni metapodatki odstranijo iz izvožene " +"datoteke\n" +"če je formula '=', se metapodatki EXIF izvozijo, tudi če so podatki EXIF " +"onemogočeni\n" +"sicer se izračunajo ustrezni metapodatki in se dodajo k izvoženim datotekam\n" +"kliknite na celico s formulo za urejanje.\n" +"vtipkajte '$(' za aktiviranje zaključevanja in da vidite seznam spremenljivk" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:440 +msgid "add an output metadata tag" +msgstr "dodaj značko izhodnega metapodatka" + +#: ../src/libs/export_metadata.c:445 +msgid "delete metadata tag" +msgstr "zbriši značko metapodatka" + +#: ../src/libs/filtering.c:240 +msgid "collection filters" +msgstr "filtri zbirk" + +#: ../src/libs/filtering.c:273 +msgid "initial setting" +msgstr "začetna nastavitev" + +#: ../src/libs/filtering.c:292 +msgid "imported: last 24h" +msgstr "uvoženo: v zadnjih 24h" + +#: ../src/libs/filtering.c:297 +msgid "imported: last 30 days" +msgstr "uvoženo: v zadnjih 30 dneh" + +#: ../src/libs/filtering.c:303 +msgid "taken: last 24h" +msgstr "posneto: v zadnjih 24h" + +#: ../src/libs/filtering.c:307 +msgid "taken: last 30 days" +msgstr "posneto: v zadnjih 30 dneh" + +#: ../src/libs/filtering.c:653 +msgid "click or click&drag to select one or multiple values" +msgstr "klik ali klik&poteg za izbiro ene ali več vrednosti" + +#: ../src/libs/filtering.c:654 +msgid "right-click opens a menu to select the available values" +msgstr "desni-klik odpre meni za izbiro razpoložljivih vrednosti" + +#: ../src/libs/filtering.c:657 +msgid "actual selection" +msgstr "trenutna izbira" + +#: ../src/libs/filtering.c:918 +msgid "" +"rule property\n" +"this can't be changed as the rule is pinned into the toolbar" +msgstr "" +"lastnost pravila\n" +"to se ne more spreminjati saj je pravilo pripeto na orodno vrstico" + +#. otherwise we add all implemented rules +#: ../src/libs/filtering.c:925 +msgid "rule property" +msgstr "lastnost pravila" + +#: ../src/libs/filtering.c:1018 +msgctxt "quickfilter" +msgid "filter" +msgstr "filter" + +#: ../src/libs/filtering.c:1044 +msgid "" +"this rule is pinned into the top toolbar\n" +"click to un-pin" +msgstr "" +"to pravilo je pritrjeno na zgornjo orodno vrstico\n" +"kliknite za odtrganje" + +#: ../src/libs/filtering.c:1045 +msgid "you can't disable the rule as it is pinned into the toolbar" +msgstr "ne morete onemogočiti tega pravila saj je pripeto na orodno vrstico" + +#: ../src/libs/filtering.c:1046 +msgid "you can't remove the rule as it is pinned into the toolbar" +msgstr "ne morete odstraniti tega pravila saj je pripeto na orodno vrstico" + +#: ../src/libs/filtering.c:1050 +msgid "click to pin this rule into the top toolbar" +msgstr "kliknite da pripete to pravilo na vrhnjo orodno letvico" + +#: ../src/libs/filtering.c:1051 +msgid "remove this collect rule" +msgstr "odstrani to pravilo zbiranja" + +#: ../src/libs/filtering.c:1053 +msgid "this rule is enabled" +msgstr "to pravilo je omogočeno" + +#: ../src/libs/filtering.c:1055 +msgid "this rule is disabled" +msgstr "to pravilo je onemogočeno" + +#: ../src/libs/filtering.c:1168 +msgid "and" +msgstr "in" + +#: ../src/libs/filtering.c:1169 +msgid "or" +msgstr "ali" + +#: ../src/libs/filtering.c:1170 +msgid "and not" +msgstr "in ne" + +#: ../src/libs/filtering.c:1172 +msgid "define how this rule should interact with the previous one" +msgstr "določi kako to pravilo vpliva na prejšnjega" + +#: ../src/libs/filtering.c:1431 +msgid " (off)" +msgstr " (izklopljeno)" + +#: ../src/libs/filtering.c:1654 +msgid "sort order" +msgstr "vrstni red" + +#: ../src/libs/filtering.c:1656 +msgid "determine the sort order of shown images" +msgstr "določi vrstni red prikazanih slik" + +#: ../src/libs/filtering.c:1713 +msgid "sort direction" +msgstr "smer razvrščanja" + +#: ../src/libs/filtering.c:1719 +msgid "remove this sort order" +msgstr "odstrani ta vrstni red" + +#: ../src/libs/filtering.c:1872 +msgid "DESC" +msgstr "DESC" + +#: ../src/libs/filtering.c:1872 +msgid "ASC" +msgstr "ASC" + +#: ../src/libs/filtering.c:1983 +msgid "new rule" +msgstr "novo pravilo" + +#: ../src/libs/filtering.c:1984 +msgid "append new rule to collect images" +msgstr "dodaj novo pravilo za zbiranje slik" + +#: ../src/libs/filtering.c:1995 ../src/libs/tools/filter.c:100 +msgid "sort by" +msgstr "uredi po" + +#: ../src/libs/filtering.c:2003 +msgid "new sort" +msgstr "novo razvrščanje" + +#: ../src/libs/filtering.c:2004 +msgid "append new sort to order images" +msgstr "dodaj novo pravilo razvrščanja slik" + +#: ../src/libs/filtering.c:2007 +msgid "revert to a previous set of sort orders" +msgstr "vrni se na prejšnji nabor pravil razvrščanja" + +#. we change the tooltip of the reset button here, as we are sure the header is defined now +#: ../src/libs/filtering.c:2056 +msgid "" +"reset\n" +"ctrl-click to remove pinned rules too" +msgstr "" +"prednastavi\n" +"krmilka+klik za odstranjevanje tudi pripetih pravil" + +#: ../src/libs/filters/colors.c:140 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../src/libs/filters/colors.c:149 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: ../src/libs/filters/colors.c:269 +msgid "color filter" +msgstr "barvni filter" + +#: ../src/libs/filters/colors.c:294 +msgid "" +"filter by images color label\n" +"click to toggle the color label selection\n" +"ctrl+click to exclude the color label\n" +"the gray button affects all color labels" +msgstr "" +"filter po barvnih oznakah slik\n" +"kliknite, da preklopite izbiro barvne oznake\n" +"krmilka+klik, da izključite barvno oznako\n" +"Sivi gumb vpliva na vse barvne oznake" + +#: ../src/libs/filters/colors.c:301 ../src/libs/filters/colors.c:312 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:339 +msgid "rules" +msgstr "pravila" + +#: ../src/libs/filters/colors.c:306 +msgid "" +"filter by images color label\n" +"and (∩): images having all selected color labels\n" +"or (∪): images with at least one of the selected color labels" +msgstr "" +"Filter po barvnih oznakah slika\n" +"in (∩): slike z vsemi izbranimi barvnimi oznaka\n" +"ali (∪): slike z vsaj eno od izbranih barvnih oznak" + +#: ../src/libs/filters/filename.c:365 +msgid "" +"enter filename to search.\n" +"multiple values can be separated by ','\n" +"\n" +"right-click to get existing filenames" +msgstr "" +"Vnesite ime datoteke za iskanje.\n" +"Več vrednosti lahko ločimo z ','\n" +"\n" +"Z desno miškino tipko kliknite, da dobite obstoječa imena datotek" + +#: ../src/libs/filters/filename.c:376 +msgid "extension" +msgstr "podaljšek" + +#: ../src/libs/filters/filename.c:377 +msgid "" +"enter extension to search with starting dot\n" +"multiple values can be separated by ','\n" +"handled keywords: 'RAW', 'NOT RAW', 'LDR', 'HDR'\n" +"\n" +"right-click to get existing extensions" +msgstr "" +"vnesite razširitev za iskanje z začetkom pike\n" +"več vrednosti lahko ločimo z ','\n" +"obdelane ključne besede: 'RAW', 'NOT RAW', 'LDR', 'HDR'\n" +"\n" +"Z desno miškino tipko kliknite, da dobite obstoječe podaljške" + +#: ../src/libs/filters/filename.c:405 +msgid "" +"simple click to select filename\n" +"ctrl-click to select multiple values" +msgstr "" +"preprosto kliknite, da izberete ime datoteke\n" +"krmilka-klik za izbiro več vrednosti" + +#: ../src/libs/filters/filename.c:432 +msgid "" +"simple click to select extension\n" +"ctrl-click to select multiple values" +msgstr "" +"preprosto kliknite, da izberete podaljšek imena\n" +"krmilka-klik za izbiro več vrednosti" + +#: ../src/libs/filters/grouping.c:141 ../src/libs/filters/grouping.c:169 +msgid "ungrouped images" +msgstr "negrupirane slike" + +#: ../src/libs/filters/grouping.c:167 +msgid "grouping filter" +msgstr "filter grupiranja" + +#: ../src/libs/filters/grouping.c:168 +msgid "select the type of grouped image to filter" +msgstr "izberite vrsto združene slike kot filter" + +#. predefined selections +#: ../src/libs/filters/grouping.c:169 ../src/libs/filters/history.c:38 +#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 ../src/libs/filters/module_order.c:155 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:56 ../src/libs/filters/rating_range.c:72 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:109 ../src/libs/filters/ratio.c:68 +#: ../src/libs/filters/ratio.c:81 +msgid "all images" +msgstr "vse slike" + +#: ../src/libs/filters/history.c:153 +msgid "history filter" +msgstr "filter zgodovine" + +#: ../src/libs/filters/history.c:153 +msgid "filter on history state" +msgstr "filter na stanje zgodovine" + +#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 +msgid "local_copy filter" +msgstr "filter lokalne kopije" + +#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 +msgid "local copied state filter" +msgstr "filter stanja lokalnih kopij" + +#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 +msgid "module order filter" +msgstr "filter razvrstitve modulov" + +#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 +msgid "filter images based on their module order" +msgstr "filter slik na osnovi vrstnega reda modulov" + +#: ../src/libs/filters/rating.c:199 +msgid "comparator" +msgstr "primerjalnik" + +#: ../src/libs/filters/rating.c:200 ../src/libs/filters/rating.c:210 +msgid "filter by images rating" +msgstr "filter ocen slik" + +#. create the filter combobox +#: ../src/libs/filters/rating.c:210 ../src/libs/image.c:544 +#: ../src/libs/tools/ratings.c:56 +msgid "ratings" +msgstr "ocene" + +#: ../src/libs/filters/rating.c:211 +msgid "unstarred only" +msgstr "samo brez zvezdic" + +#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:60 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:75 +msgid "rejected only" +msgstr "samo zavrnjene" + +#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:58 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:73 ../src/libs/filters/rating_range.c:140 +msgid "all except rejected" +msgstr "vse razen zavrnjenih" + +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:61 ../src/libs/filters/rating_range.c:76 +msgid "not rated only" +msgstr "samo neocenjeno" + +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:99 ../src/libs/filters/rating_range.c:128 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:133 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:292 +msgid "rejected" +msgstr "zavrnjeno" + +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:101 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:128 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:293 +msgid "not rated" +msgstr "ni ocenjeno" + +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:119 +msgid "only" +msgstr "samo" + +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:168 +msgid "selected" +msgstr "izbrano" + +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:286 +msgid "better" +msgstr "bolje" + +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:287 +msgid "worse" +msgstr "slabše" + +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:288 +msgid "cap" +msgstr "kapica" + +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:303 +msgid "rating filter" +msgstr "filter ocen" + +#: ../src/libs/filters/ratio.c:70 ../src/libs/filters/ratio.c:82 +msgid "portrait images" +msgstr "portretne slike" + +#: ../src/libs/filters/ratio.c:71 ../src/libs/filters/ratio.c:83 +msgid "square images" +msgstr "kvadratne slike" + +#: ../src/libs/filters/ratio.c:72 ../src/libs/filters/ratio.c:84 +msgid "landscape images" +msgstr "ležeče slike" + +#: ../src/libs/filters/search.c:180 +#, no-c-format +msgid "" +"filter by text from images metadata, tags, file path and name\n" +"`%' is the wildcard character\n" +"by default start and end wildcards are auto-applied\n" +"starting or ending with a double quote disables the corresponding wildcard\n" +"is dimmed during the search execution" +msgstr "" +"filtrirajte po besedilu iz metapodatkov, oznak, poti datoteke in imena\n" +"`%'je splošni znak\n" +"privzeto se samodejno uporabijo splošni znaki za začetek in konec\n" +"začetek ali zaključek z dvojnim narekovajem onemogoča ustrezni splošni znak\n" +"in je med izvedbo iskanja zatemnjen" + +#: ../src/libs/geotagging.c:369 +msgid "apply offset and geo-location" +msgstr "uveljavi odmik in geolociranje" + +#: ../src/libs/geotagging.c:370 ../src/libs/geotagging.c:1905 +msgid "apply geo-location" +msgstr "uveljavi geolociranje" + +#: ../src/libs/geotagging.c:372 +msgid "" +"apply offset and geo-location to matching images\n" +"double operation: two ctrl-Z to undo" +msgstr "" +"uveljavi odmik in geolokacijo na ustreznih slikah\n" +"dvojna operacija: dvakrat krmilka-Z za razveljavitev" + +#: ../src/libs/geotagging.c:374 ../src/libs/geotagging.c:1906 +msgid "apply geo-location to matching images" +msgstr "uveljavi geolokacijo na ustreznih slikah" + +#: ../src/libs/geotagging.c:811 +msgid "GPX file track segments" +msgstr "segmenti sledi datoteke GPX" + +#: ../src/libs/geotagging.c:831 ../src/libs/geotagging.c:1864 +msgid "start time" +msgstr "začetni čas" + +#: ../src/libs/geotagging.c:832 +msgid "end time" +msgstr "čas konca" + +#: ../src/libs/geotagging.c:833 ../src/libs/geotagging.c:1866 +msgid "points" +msgstr "točke" + +#: ../src/libs/geotagging.c:834 ../src/libs/geotagging.c:1868 +#: ../src/libs/image.c:465 +msgid "images" +msgstr "slike" + +#: ../src/libs/geotagging.c:927 +msgid "open GPX file" +msgstr "odpri datoteko GPX" + +#. Preview key +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 +#: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 +msgid "preview" +msgstr "predogled" + +#: ../src/libs/geotagging.c:941 +msgid "GPS data exchange format" +msgstr "GPS Data Exchange format" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1725 +msgid "date/time" +msgstr "datum in čas" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1727 +msgid "" +"enter the new date/time (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n" +"key in the new numbers or scroll over the cell" +msgstr "" +"vnesite nov datum in čas (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n" +"vtipkajte nove številke ali potegnite prek celice" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1733 +msgid "original date/time" +msgstr "izvorni datum in čas" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1739 +msgid "date/time offset" +msgstr "datumski oz. časovni odmik" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1741 +msgid "offset or difference ([-]dd hh:mm:ss[.sss])" +msgstr "odmik ali razlika ([-]dd hh:mm:ss)" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1744 +msgid "lock date/time offset value to apply it onto another selection" +msgstr "zakleni datumsko oz. časovni odmik za uveljavitev v drugi izbiri" + +#. apply +#: ../src/libs/geotagging.c:1753 +msgid "apply offset" +msgstr "uveljavi odmik" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1754 +msgid "apply offset to selected images" +msgstr "uveljavi časovni zamik na izbranih slikah" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1757 +msgid "apply date/time" +msgstr "uveljavi datum in čas" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1758 +msgid "apply the same date/time to selected images" +msgstr "uveljavi enak datumski oz. časovni zamik za izbrane slike" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1768 +msgid "" +"start typing to show a list of permitted values and select your timezone.\n" +"press enter to confirm, so that the asterisk * disappears" +msgstr "" +"začnite tipkati, da prikažete seznam dovoljenih vrednosti in izberite svoj " +"časovni pas.\n" +"pritisnite enter za potrditev, tako da zvezdica * izgine" + +#. gpx +#: ../src/libs/geotagging.c:1810 +msgid "apply GPX track file..." +msgstr "uveljavi datoteko sledi GPX..." + +#: ../src/libs/geotagging.c:1811 +msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" +msgstr "pregleda datoteko GPX in določi lokacijo izbranih slik" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1822 +msgid "GPX file" +msgstr "datoteka GPX" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1829 +msgid "select a GPX track file..." +msgstr "izberi datoteko sledi GPX..." + +#: ../src/libs/geotagging.c:1846 +msgid "" +"list of track segments in the GPX file, for each segment:\n" +"- the start date/time in local time (LT)\n" +"- the number of track points\n" +"- the number of matching images based on images date/time, offset and time " +"zone\n" +"- more detailed time information hovering the row" +msgstr "" +"seznam segmentov sledi v datoteki gpx, za vsak segment:\n" +"- začetni datum / čas po lokalnem času (LT)\n" +"- število točk sledi\n" +"- število ujemajočih se slik glede na datum / uro, odmik in časovni pas\n" +"- podrobnejše informacije o času, ko je kazalec miška nad vrstico" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1885 +msgid "preview images" +msgstr "predogled slik" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1890 +msgid "show on map matching images" +msgstr "pokaži ustrezne slike na zemljevidu" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1893 +msgid "select images" +msgstr "izberite slike" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1894 +msgid "select matching images" +msgstr "izberi ustrezne slike" + +#: ../src/libs/geotagging.c:1902 +msgid "number of matching images versus selected images" +msgstr "število ustreznih slik nasproti izbranim slikam" + +#: ../src/libs/histogram.c:151 +msgid "scopes" +msgstr "obsegi" + +#: ../src/libs/histogram.c:1305 ../src/libs/histogram.c:1954 +msgid "ctrl+scroll to change display height" +msgstr "krmilka+pomik za spreminjanje višine zaslona" + +#: ../src/libs/histogram.c:1314 +msgid "" +"drag to change black point,\n" +"doubleclick resets\n" +"ctrl+scroll to change display height" +msgstr "" +"potegnite za spremembo točke črnine.\n" +"dvojni klik ponovno nastavi krmilka+pomik za spremembo višine prikaza" + +#: ../src/libs/histogram.c:1319 +msgid "" +"drag to change exposure,\n" +"doubleclick resets\n" +"ctrl+scroll to change display height" +msgstr "" +"potegnite za spremembo osvetlitve\n" +"dvojni klik ponovno nastavi\n" +"krmilka+pomik za spremembo višine prikaza" + +#: ../src/libs/histogram.c:1432 ../src/libs/histogram.c:1472 +msgid "set scale to linear" +msgstr "nastavi merilo na linearno" + +#: ../src/libs/histogram.c:1437 ../src/libs/histogram.c:1477 +msgid "set scale to logarithmic" +msgstr "nastavi merilo na logaritemsko" + +#: ../src/libs/histogram.c:1453 +msgid "set scope to vertical" +msgstr "nastavi obseg na navpičnega" + +#: ../src/libs/histogram.c:1458 +msgid "set scope to horizontal" +msgstr "nastavi obseg na vodoravnega" + +#: ../src/libs/histogram.c:1487 +msgid "set view to AzBz" +msgstr "nastavi pogled na AzBz" + +#: ../src/libs/histogram.c:1492 +msgid "set view to RYB" +msgstr "nastavi pogled na RYB" + +#: ../src/libs/histogram.c:1497 +msgid "set view to u*v*" +msgstr "nastavi pogled na u*v*" + +#: ../src/libs/histogram.c:1511 +msgid "set mode to waveform" +msgstr "nastavi način na valovanje" + +#: ../src/libs/histogram.c:1521 +msgid "set mode to rgb parade" +msgstr "nastavi pogled rgb parade" + +#: ../src/libs/histogram.c:1531 +msgid "set mode to vectorscope" +msgstr "nastavi način vektroskopa" + +#: ../src/libs/histogram.c:1541 +msgid "set mode to histogram" +msgstr "nastavi način histograma" + +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 +msgid "click to hide red channel" +msgstr "klikni, da skrijem rdeči kanal" + +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 +msgid "click to show red channel" +msgstr "klikni, da prikažem rdeči kanal" + +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 +msgid "click to hide green channel" +msgstr "klikni, da skrijem zeleni kanal" + +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 +msgid "click to show green channel" +msgstr "klikni, da prikažem zeleni kanal" + +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 +msgid "click to hide blue channel" +msgstr "klikni, da skrijem modri kanal" + +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 +msgid "click to show blue channel" +msgstr "klikni, da prikažem modri kanal" + +#: ../src/libs/histogram.c:1947 +msgid "histogram" +msgstr "histogram" + +#: ../src/libs/histogram.c:1950 ../src/libs/histogram.c:1987 +msgid "cycle histogram modes" +msgstr "zankaj načine histograma" + +#: ../src/libs/histogram.c:1955 ../src/libs/histogram.c:1988 +msgid "hide histogram" +msgstr "skrij histogram" + +#: ../src/libs/histogram.c:1976 ../src/libs/histogram.c:1989 +msgid "switch histogram mode" +msgstr "preklopi način histograma" + +#: ../src/libs/histogram.c:1980 ../src/libs/histogram.c:1990 +msgid "switch histogram type" +msgstr "preklopi tip histograma" + +#: ../src/libs/history.c:123 +msgid "compress history stack" +msgstr "stisni sklad zgodovine" + +#: ../src/libs/history.c:124 +msgid "" +"create a minimal history stack which produces the same image\n" +"ctrl+click to truncate history to the selected item" +msgstr "" +"ustvari minimalni sklad zgodovine, ki ustvari enako sliko\n" +"krmilka-klik za rezanje zgodovine pri izbranem vnosu" + +#: ../src/libs/history.c:133 +msgid "create a style from the current history stack" +msgstr "ustvari slog iz trenutnega sklada zgodovine" + +#: ../src/libs/history.c:134 +msgid "create style from history" +msgstr "ustvari slog iz zgodovine" + +#: ../src/libs/history.c:190 +msgid "always-on module" +msgstr "vedno prikazuj modul" + +#: ../src/libs/history.c:196 +msgid "default enabled module" +msgstr "privzeto omogočen modul" + +#: ../src/libs/history.c:203 +msgid "deprecated module" +msgstr "zastareli modul" + +#: ../src/libs/history.c:857 +msgid "colorspace" +msgstr "barvni prostor" + +#: ../src/libs/history.c:858 +msgid "mask mode" +msgstr "maskirni način" + +#: ../src/libs/history.c:860 +msgid "blend operation" +msgstr "operacija mešanja" + +#: ../src/libs/history.c:866 +msgid "mask blur" +msgstr "maska zamegljevanja" + +#: ../src/libs/history.c:869 +msgid "raster mask instance" +msgstr "pojavek rastrske maske" + +#: ../src/libs/history.c:870 +msgid "raster mask id" +msgstr "id rastrske maske" + +#: ../src/libs/history.c:873 +msgid "drawn mask polarity" +msgstr "polarnost narisane maske" + +#: ../src/libs/history.c:877 +#, c-format +msgid "a drawn mask was added" +msgstr "narisana maska je bila dodana" + +#: ../src/libs/history.c:879 +#, c-format +msgid "the drawn mask was removed" +msgstr "narisana maska je bila odstranjena" + +#: ../src/libs/history.c:880 +#, c-format +msgid "the drawn mask was changed" +msgstr "narisana maska je bila spremenjena" + +#: ../src/libs/history.c:910 +msgid "parametric output mask:" +msgstr "parametrska izhodna maska:" + +#: ../src/libs/history.c:910 +msgid "parametric input mask:" +msgstr "parametrska vhodna maska:" + +#: ../src/libs/history.c:1209 +msgid "do you really want to clear history of current image?" +msgstr "ali res želite očistiti zgodovino sprememb trenutne slike?" + +#: ../src/libs/history.c:1214 +msgid "delete image's history?" +msgstr "zbrišem zgodovino slik?" + +#: ../src/libs/image.c:72 +msgid "selected image[s]" +msgstr "izbrane slike" + +#: ../src/libs/image.c:285 +msgid "delete (trash)" +msgstr "briši (smeti)" + +#: ../src/libs/image.c:288 +msgid "physically delete from disk (using trash if possible)" +msgstr "fizično odstrani z diska (uporabi smeti, če je možno)" + +#: ../src/libs/image.c:289 +msgid "physically delete from disk immediately" +msgstr "nemudoma fizično zbriši z diska" + +#. delete +#: ../src/libs/image.c:476 ../src/libs/modulegroups.c:3866 +#: ../src/libs/styles.c:849 +msgid "remove" +msgstr "odstrani" + +#: ../src/libs/image.c:477 +msgid "remove images from the image library, without deleting" +msgstr "odstrani slike iz knjižnice slik, brez brisanja" + +#: ../src/libs/image.c:485 +msgid "move..." +msgstr "prenesi..." + +#: ../src/libs/image.c:486 +msgid "move to other folder" +msgstr "preseli v drugo mapo" + +#: ../src/libs/image.c:489 +msgid "copy..." +msgstr "kopiraj..." + +#: ../src/libs/image.c:490 +msgid "copy to other folder" +msgstr "kopiraj v drugo mapo" + +#: ../src/libs/image.c:493 +msgid "create HDR" +msgstr "ustvari HDR" + +#: ../src/libs/image.c:494 +msgid "create a high dynamic range image from selected shots" +msgstr "ustvari sliko z visoko dinamičnim razponom iz izbranih slik" + +#: ../src/libs/image.c:498 +msgid "add a duplicate to the image library, including its history stack" +msgstr "dodaj duplikat v zbirko slik skupaj s svojim skladom zgodovine" + +#: ../src/libs/image.c:504 ../src/libs/image.c:507 +msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" +msgstr "zasukaj izbrane slike za 90 stopinj v nasprotni smeri urnega kazalca" + +#: ../src/libs/image.c:511 ../src/libs/image.c:514 +msgid "rotate selected images 90 degrees CW" +msgstr "zasukaj izbrane slike za 90 stopinj v smeri urnega kazalca" + +#: ../src/libs/image.c:516 +msgid "reset rotation" +msgstr "ponastavi sukanje" + +#: ../src/libs/image.c:517 +msgid "reset rotation to EXIF data" +msgstr "ponastavi sukanje slike v EXIF" + +#: ../src/libs/image.c:520 +msgid "copy locally" +msgstr "kopiraj lokalno" + +#: ../src/libs/image.c:521 +msgid "copy the image locally" +msgstr "kopiraj sliko lokalno" + +#: ../src/libs/image.c:524 +msgid "resync local copy" +msgstr "pon. sinhr. lok. kopijo" + +#: ../src/libs/image.c:525 +msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" +msgstr "sinhroniziraj XMP del slike in odstrani lokalno kopijo" + +#: ../src/libs/image.c:528 +#, fuzzy +msgctxt "selected images action" +msgid "group" +msgstr "grupiraj" + +#: ../src/libs/image.c:529 +msgid "add selected images to expanded group or create a new one" +msgstr "dodaj izbrane slike v razširjeno grupo ali ustvari novo grupo" + +#: ../src/libs/image.c:533 +msgid "ungroup" +msgstr "razgrupiraj" + +#: ../src/libs/image.c:534 +msgid "remove selected images from the group" +msgstr "odstrani izbrane slike iz grupe" + +#: ../src/libs/image.c:546 +msgid "select ratings metadata" +msgstr "izberite metapodatke o ocenah" + +#: ../src/libs/image.c:552 +msgid "colors" +msgstr "barve" + +#: ../src/libs/image.c:554 +msgid "select colors metadata" +msgstr "izberite metapodatke barv" + +#: ../src/libs/image.c:562 +msgid "select tags metadata" +msgstr "izberi značko metapodatkov" + +#: ../src/libs/image.c:570 +msgid "select geo tags metadata" +msgstr "zbriši geo oznako metapodatka" + +#: ../src/libs/image.c:578 +msgid "select dt metadata (from metadata editor module)" +msgstr "izberi dt metapodatke (iz modula urejevalnik metapodatkov)" + +#: ../src/libs/image.c:586 +msgid "set the selected image as source of metadata" +msgstr "nastavit izbrano sliko kot vir metapodatkov" + +#: ../src/libs/image.c:591 +msgid "paste selected metadata on selected images" +msgstr "prilepi izbrane metapodatke na izbranih slikah" + +#: ../src/libs/image.c:595 +msgid "clear selected metadata on selected images" +msgstr "očisti izbrane metapodatke na izbranih slikah" + +#: ../src/libs/image.c:600 +msgid "merge" +msgstr "zlij" + +#: ../src/libs/image.c:602 +msgid "how to handle existing metadata" +msgstr "kako ravnati z obstoječimi metapodatki" + +#: ../src/libs/image.c:608 +msgid "update image information to match changes to file" +msgstr "osveži info o sliki, da ustreza spremembam datoteke" + +#: ../src/libs/image.c:612 +msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" +msgstr "nastavi izbiro enobarvnih slik in aktiviraj enobarvni potek dela" + +#: ../src/libs/image.c:616 +msgid "set selection as color images" +msgstr "nastavi izbiro barvnih slik" + +#: ../src/libs/image.c:628 +msgid "duplicate virgin" +msgstr "podvoji izvorno" + +#: ../src/libs/import.c:264 +#, c-format +msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." +msgstr "naprava '%s' je priklopljena na vrata '%s'." + +#: ../src/libs/import.c:274 ../src/libs/import.c:335 ../src/libs/import.c:1683 +msgid "copy & import from camera" +msgstr "kopiraj in uvozi iz kamere" + +#: ../src/libs/import.c:285 ../src/libs/import.c:337 +msgid "tethered shoot" +msgstr "upravljano snemanje" + +#: ../src/libs/import.c:292 ../src/libs/import.c:338 +msgid "unmount camera" +msgstr "odklopi kamero" + +#: ../src/libs/import.c:313 +msgid "" +"camera is locked by another application\n" +"make sure it is no longer mounted\n" +"or quit the locking application" +msgstr "" +"fotoaparat je zaklenil drug program\n" +"preverite, da ni priklopljen na računalnik\n" +"ali zapustite aplikacijo, ki ga zaklepa" + +#: ../src/libs/import.c:316 +msgid "tethering and importing is disabled for this camera" +msgstr "oddaljeno upravljanje in uvažanje slik je onemogočeno za to kamero" + +#: ../src/libs/import.c:318 ../src/libs/import.c:336 +msgid "mount camera" +msgstr "priklopi kamero" + +#: ../src/libs/import.c:741 +#, c-format +msgid "%d image out of %d selected" +msgid_plural "%d images out of %d selected" +msgstr[0] "%d slika izmed %d izbranih" +msgstr[1] "%d sliki izmed %d izbranih" +msgstr[2] "%d slike izmed %d izbranih" +msgstr[3] "%d slik izmed %d izbranih" + +#: ../src/libs/import.c:1030 +msgid "you can't delete the selected place" +msgstr "ne morete izbrisati izbranega kraja" + +#: ../src/libs/import.c:1144 +msgid "choose the root of the folder tree below" +msgstr "izberite koren drevesa map spodaj" + +#: ../src/libs/import.c:1147 +msgid "places" +msgstr "kraji" + +#: ../src/libs/import.c:1153 +msgid "restore all default places you have removed by right-click" +msgstr "obnovi vse privzete kraje, ki ste jih odstraniti z desnim klikom" + +#: ../src/libs/import.c:1158 +msgid "" +"add a custom place\n" +"\n" +"right-click on a place to remove it" +msgstr "" +"dodaj kraj po meri\n" +"\n" +"desno kliknite na kraj, da ga odstranite" + +#: ../src/libs/import.c:1165 +msgid "you can add custom places using the plus icon" +msgstr "lahko dodajate kraje po meri z uporabo ikone plus" + +#: ../src/libs/import.c:1190 +msgid "select a folder to see the content" +msgstr "izberite mapo, da bi videli vsebino" + +#: ../src/libs/import.c:1193 +msgid "folders" +msgstr "mape" + +#: ../src/libs/import.c:1263 +msgid "home" +msgstr "domov" + +#: ../src/libs/import.c:1275 +msgid "pictures" +msgstr "slike" + +#: ../src/libs/import.c:1539 +msgid "mark already imported pictures" +msgstr "označi že uvožene slike" + +#: ../src/libs/import.c:1553 +msgid "modified" +msgstr "spremenjeno" + +#: ../src/libs/import.c:1558 +msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" +msgstr "" +"'datum/čas spremembe' datoteke, se lahko razlikuje od 'datuma/časa v Exifu'" + +#: ../src/libs/import.c:1570 +msgid "show/hide thumbnails" +msgstr "prikaži/skrij predogledne sličice" + +#: ../src/libs/import.c:1640 +msgid "naming rules" +msgstr "pravila poimenovanja" + +#: ../src/libs/import.c:1681 +msgid "add to library" +msgstr "dodaj v knjižnico" + +#: ../src/libs/import.c:1682 +msgid "copy & import" +msgstr "kopiraj in uvozi" + +#: ../src/libs/import.c:1720 +msgid "select new" +msgstr "izberi novega" + +#: ../src/libs/import.c:1763 +msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." +msgstr "prosim počakajte, dokler ne pridobim seznama slik iz kamere..." + +#: ../src/libs/import.c:1887 +msgid "invalid override date/time format" +msgstr "neveljaven format preglasitve datuma/časa" + +#: ../src/libs/import.c:1990 +msgid "add to library..." +msgstr "dodaj v knjižnico..." + +#: ../src/libs/import.c:1991 +msgid "add existing images to the library" +msgstr "dodaj obstoječe slike v knjižnico" + +#: ../src/libs/import.c:1997 +msgid "copy & import..." +msgstr "kopiraj in uvozi..." + +#: ../src/libs/import.c:1998 +msgid "" +"copy and optionally rename images before adding them to the library\n" +"patterns can be defined to rename the images and specify the destination " +"folders" +msgstr "" +"kopirajte in po želji preimenujte slike, preden jih dodate v knjižnico\n" +"vzorce je mogoče definirati za preimenovanje slik in določitev ciljne mape" + +#. collapsible section +#: ../src/libs/import.c:2021 +msgid "parameters" +msgstr "parametri" + +#: ../src/libs/ioporder.c:195 +msgid "v3.0" +msgstr "v3.0" + +#: ../src/libs/ioporder.c:213 +msgid "v3.0 for RAW input (default)" +msgstr "v3.0 za surovi vhod (privzeto)" + +#: ../src/libs/ioporder.c:218 +msgid "v3.0 for JPEG/non-RAW input" +msgstr "v3.0 za JPEG/ne-surovi vhod" + +#: ../src/libs/lib.c:387 +msgid "deleting preset for obsolete module" +msgstr "brisanje začetnih nastavitev zastarelega modula" + +#: ../src/libs/lib.c:522 +msgid "manage presets..." +msgstr "upravljaj prednastavitve..." + +#: ../src/libs/lib.c:547 +msgid "nothing to save" +msgstr "ni kaj shraniti" + +#: ../src/libs/lib.c:1023 +msgid "show module" +msgstr "prikaži modul" + +#: ../src/libs/lib.c:1301 +msgid "utility module" +msgstr "uporabni modul" + +#: ../src/libs/live_view.c:106 +msgid "live view" +msgstr "ogled v živo" + +#: ../src/libs/live_view.c:289 +msgid "toggle live view" +msgstr "preklopi živ pogled" + +#: ../src/libs/live_view.c:291 +msgid "zoom live view" +msgstr "zumiraj živi pogled" + +#: ../src/libs/live_view.c:293 +msgid "rotate 90 degrees ccw" +msgstr "zasukaj 90 stopinj v nasprotni smeri urnega kazalca" + +#: ../src/libs/live_view.c:294 +msgid "rotate 90 degrees cw" +msgstr "zasukaj 90 stopinj v smeri urnega kazalca" + +#: ../src/libs/live_view.c:295 +msgid "flip live view horizontally" +msgstr "vodoravno prezrcali živi pogled" + +#: ../src/libs/live_view.c:301 +msgid "move focus point in (big steps)" +msgstr "premakni točko ostrenja (z velikimi koraki)" + +#: ../src/libs/live_view.c:302 +msgid "move focus point in (small steps)" +msgstr "premakni točko ostrenja (z majhnimi koraki)" + +#. TODO icon not centered +#: ../src/libs/live_view.c:303 +msgid "run autofocus" +msgstr "poženi samodejno ostrenje" + +#: ../src/libs/live_view.c:304 +msgid "move focus point out (small steps)" +msgstr "premakni točko ostrenja ven (z majhnimi koraki)" + +#. TODO same here +#: ../src/libs/live_view.c:305 +msgid "move focus point out (big steps)" +msgstr "premakni točko ostrenja ven (z velikimi koraki)" + +#: ../src/libs/live_view.c:310 +msgid "overlay" +msgstr "prekrij" + +#: ../src/libs/live_view.c:312 +msgid "selected image" +msgstr "izbrana slika" + +#: ../src/libs/live_view.c:314 +msgid "overlay another image over the live view" +msgstr "prekrij še eno sliko čez živi pogled" + +#: ../src/libs/live_view.c:323 +msgid "enter image id of the overlay manually" +msgstr "vnesite id slike ročno čez prekrivno plast" + +#: ../src/libs/live_view.c:334 +msgid "overlay mode" +msgstr "način prekrivanja" + +#: ../src/libs/live_view.c:336 +msgctxt "blendmode" +msgid "xor" +msgstr "xor" + +#: ../src/libs/live_view.c:337 +msgctxt "blendmode" +msgid "add" +msgstr "dodaj" + +#: ../src/libs/live_view.c:338 +msgctxt "blendmode" +msgid "saturate" +msgstr "nasičenje" + +#: ../src/libs/live_view.c:344 +msgctxt "blendmode" +msgid "color dodge" +msgstr "barvna slabitev" + +#: ../src/libs/live_view.c:345 +msgctxt "blendmode" +msgid "color burn" +msgstr "barvno pregorevanje" + +#: ../src/libs/live_view.c:346 +msgctxt "blendmode" +msgid "hard light" +msgstr "trda svetloba" + +#: ../src/libs/live_view.c:347 +msgctxt "blendmode" +msgid "soft light" +msgstr "mehka svetloba" + +#: ../src/libs/live_view.c:349 +msgctxt "blendmode" +msgid "exclusion" +msgstr "izločanje" + +#: ../src/libs/live_view.c:350 +msgctxt "blendmode" +msgid "HSL hue" +msgstr "odtenek HSL" + +#: ../src/libs/live_view.c:351 +msgctxt "blendmode" +msgid "HSL saturation" +msgstr "nasičenost HSL" + +#: ../src/libs/live_view.c:352 +msgctxt "blendmode" +msgid "HSL color" +msgstr "barva HSL" + +#: ../src/libs/live_view.c:353 +msgctxt "blendmode" +msgid "HSL luminosity" +msgstr "svetlost HSL" + +#: ../src/libs/live_view.c:354 +msgid "mode of the overlay" +msgstr "način prekrivanja" + +#: ../src/libs/live_view.c:360 +msgid "split line" +msgstr "črta razdelitve" + +#: ../src/libs/live_view.c:363 +msgid "only draw part of the overlay" +msgstr "nariši samo del prekrivne plasti" + +#: ../src/libs/location.c:100 +msgid "find location" +msgstr "najdi lokacijo" + +#: ../src/libs/map_locations.c:36 +msgid "locations" +msgstr "lokacije" + +#: ../src/libs/map_locations.c:257 +msgid "new sub-location" +msgstr "nova pod-lokacija" + +#: ../src/libs/map_locations.c:261 ../src/libs/map_locations.c:309 +#: ../src/libs/map_locations.c:991 +msgid "new location" +msgstr "nova lokacija" + +#: ../src/libs/map_locations.c:610 +#, c-format +msgid "location name '%s' already exists" +msgstr "lokacija z imenom '%s' že obstaja" + +#: ../src/libs/map_locations.c:801 +msgid "edit location" +msgstr "uredi lokacijo" + +#: ../src/libs/map_locations.c:804 +msgid "delete location" +msgstr "zbriši lokacijo" + +#: ../src/libs/map_locations.c:814 +msgid "update filmstrip" +msgstr "osveži kos filma" + +#: ../src/libs/map_locations.c:821 +msgid "go to collection (lighttable)" +msgstr "pojdi na zbirko (osvetljena podlaga)" + +#: ../src/libs/map_locations.c:867 +msgid "" +"terminate edit (press enter or escape) before selecting another location" +msgstr "" +"prekini urejanje (pritisnite Enter ali Escape), preden izberete drugo " +"lokacijo" + +#: ../src/libs/map_locations.c:961 +msgid "" +"list of user locations,\n" +"click to show or hide a location on the map:\n" +" - wheel scroll inside the shape to resize it\n" +" - <shift> or <ctrl> scroll to modify the width or the height\n" +" - click inside the shape and drag it to change its position\n" +" - ctrl-click to move an image from inside the location\n" +"ctrl-click to edit a location name\n" +" - a pipe '|' symbol breaks the name into several levels\n" +" - to remove a group of locations clear its name\n" +" - press enter to validate the new name, escape to cancel the edit\n" +"right-click for other actions: delete location and go to collection,\n" +"ctrl-wheel scroll to resize the window" +msgstr "" +"seznam uporabniških lokacij,\n" +"kliknite, da prikažete ali skrijete lokacijo na zemljevidu:\n" +" - s kolescem se pomaknite znotraj oblike, da ji spremenite velikost\n" +" - dvigalka ali krmilka in pomik za spremembo širine ali višine\n" +" - kliknite znotraj oblike in jo povlecite, da spremenite njen položaj\n" +" - krmilka-klik za premik slike znotraj lokacije\n" +"krmilka-klik, za urejanje imena lokacije\n" +" - simbol cevi '|' razdeli ime na več ravni\n" +" - če želite odstraniti skupino lokacij, počistite njeno ime\n" +" - pritisnite Enter, da potrdite novo ime, escape pa za preklic izdaje\n" +"klik z desno miškino tipko omogoča druga dejanja: izbriši lokacijo in pojdi " +"na zbirko,\n" +"krmilka-pomik s koleščkom za spremembo velikosti okna" + +#: ../src/libs/map_locations.c:988 +msgid "" +"select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n" +"or even polygon if available (select first a polygon place in 'find " +"location' module)" +msgstr "" +"izberite obliko omejitev lokacije na zemljevidu, to je krog ali pravokotnik\n" +"ali celo mnogokotnik, če je na voljo (izberite najprej prostor za " +"mnogokotnik v modulu 'najdi lokacijo')" + +#: ../src/libs/map_locations.c:992 +msgid "add a new location on the center of the visible map" +msgstr "dodaj novo lokacijo na sredino vidnega zemljevida" + +#: ../src/libs/map_locations.c:996 +msgid "show all" +msgstr "prikaži vse" + +#: ../src/libs/map_locations.c:999 +msgid "show all locations which are on the visible map" +msgstr "pokaži vse lokacije, ki so na vidnem zemljevidu" + +#: ../src/libs/map_settings.c:39 +msgid "map settings" +msgstr "nastavitve mape" + +#: ../src/libs/map_settings.c:108 +msgid "map source" +msgstr "vir zemljevida" + +#: ../src/libs/map_settings.c:113 +msgid "select the source of the map. some entries might not work" +msgstr "izberite vir zemljevida. nekatere vrednosti morda ne delujejo" + +#: ../src/libs/masks.c:279 +#, c-format +msgid "group #%d" +msgstr "skupina #%d" + +#: ../src/libs/masks.c:1043 +msgid "duplicate this shape" +msgstr "dupliciraj to obliko" + +#: ../src/libs/masks.c:1047 +msgid "delete this shape" +msgstr "briši to obliko" + +#: ../src/libs/masks.c:1062 +msgid "remove from group" +msgstr "odstrani iz skupine" + +#: ../src/libs/masks.c:1070 +msgid "group the forms" +msgstr "grupiraj forme" + +#: ../src/libs/masks.c:1078 +msgid "use inverted shape" +msgstr "uporabi inverzno obliko" + +#: ../src/libs/masks.c:1084 +msgid "mode: union" +msgstr "način: unija" + +#: ../src/libs/masks.c:1087 +msgid "mode: intersection" +msgstr "način: presek" + +#: ../src/libs/masks.c:1090 +msgid "mode: difference" +msgstr "način: razlika" + +#: ../src/libs/masks.c:1093 +msgid "mode: exclusion" +msgstr "način : izvzetje" + +#: ../src/libs/masks.c:1107 +msgid "cleanup unused shapes" +msgstr "počisti neuporabljene oblike" + +#: ../src/libs/masks.c:1628 +msgid "created shapes" +msgstr "ustvarjene oblike" + +#: ../src/libs/metadata.c:61 +msgid "metadata editor" +msgstr "urejevalnik metapodatkov" + +#: ../src/libs/metadata.c:128 ../src/libs/metadata.c:401 +msgid "<leave unchanged>" +msgstr "<pusti nespremenjeno>" + +#: ../src/libs/metadata.c:505 ../src/libs/metadata_view.c:1184 +msgid "metadata settings" +msgstr "nastavitve metapodatkov" + +#: ../src/libs/metadata.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:1229 +msgid "visible" +msgstr "vidno" + +#: ../src/libs/metadata.c:559 +msgid "" +"tick if the corresponding metadata is of interest for you\n" +"it will be visible from metadata editor, collection and import module\n" +"it will be also exported" +msgstr "" +"odkljukajte, če vas ustrezni metapodatki zanimajo\n" +"bodo vidni v urejevalniku metapodatkov, zbirki in modul za uvoz\n" +"bodo tudi izvoženi" + +#: ../src/libs/metadata.c:564 ../src/libs/tagging.c:1679 +#: ../src/libs/tagging.c:1823 +msgid "private" +msgstr "zasebno" + +#: ../src/libs/metadata.c:569 +msgid "" +"tick if you want to keep this information private (not exported with images)" +msgstr "" +"označite, če želite te podatke ohraniti zasebne (se ne izvažajo s slikami)" + +#: ../src/libs/metadata.c:713 +msgid "" +"metadata text. ctrl-wheel scroll to resize the text box\n" +" ctrl-enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " +"metadata).\n" +"if <leave unchanged> selected images have different metadata.\n" +"in that case, right-click gives the possibility to choose one of them.\n" +"press escape to exit the popup window" +msgstr "" +"besedilo metapodatkov. krmilka+kolešček za spremembo velikosti besedilnega " +"polja\n" +" krmilka-enter vstavi novo vrstico (previdno, morda ni združljiva s " +"standardnimi metapodatki).\n" +"če imajo <pustite_nespremenjene> izbrane slike različne metapodatke.\n" +"v tem primeru z desnim klikom omogočite izbiro enega od njih.\n" +"pritisnite tipko escape za izhod iz pojavnega okna" + +#: ../src/libs/metadata.c:759 +msgid "write metadata for selected images" +msgstr "zapiši metapodatke za izbrane slike" + +#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> +#: ../src/libs/metadata.c:815 +msgid "CC BY" +msgstr "CC BY" + +#: ../src/libs/metadata.c:815 +msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" +msgstr "Prispevek Creative Commons (CC BY)" + +#: ../src/libs/metadata.c:816 +msgid "CC BY-SA" +msgstr "CC BY-SA" + +#: ../src/libs/metadata.c:816 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" +msgstr "Prispevek Creative Commons - Deljenje pod enakimi pogoji (CC BY-SA)" + +#: ../src/libs/metadata.c:817 +msgid "CC BY-ND" +msgstr "CC BY-ND" + +#: ../src/libs/metadata.c:817 +msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" +msgstr "Prispevek Creative Commons - Brez predelav (CC BY-ND)" + +#: ../src/libs/metadata.c:818 +msgid "CC BY-NC" +msgstr "CC BY-NC" + +#: ../src/libs/metadata.c:818 +msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" +msgstr "Prispevek Creative Commons - Nekomercialno (CC BY-NC)" + +#: ../src/libs/metadata.c:819 +msgid "CC BY-NC-SA" +msgstr "CC BY-NC-SA" + +#: ../src/libs/metadata.c:820 +msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" +msgstr "" +"Prispevek Creative Commons - Nekomercialno - Deljenje pod enakimi pogoji (CC " +"BY-NC-SA)" + +#: ../src/libs/metadata.c:821 +msgid "CC BY-NC-ND" +msgstr "CC BY-NC-ND" + +#: ../src/libs/metadata.c:822 +msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" +msgstr "" +"Prispevek Creative Commons - Nekomercialno - Brez predelav (CC BY-NC-ND)" + +#: ../src/libs/metadata.c:823 +msgid "all rights reserved" +msgstr "vse pravice pridržane" + +#. internal +#: ../src/libs/metadata_view.c:123 +msgid "filmroll" +msgstr "zvitek filma" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:125 +msgid "group id" +msgstr "id grupe" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:127 +msgid "version" +msgstr "verzija" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:130 +msgid "import timestamp" +msgstr "časovna oznaka" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:131 +msgid "change timestamp" +msgstr "spremeni časovno oznako" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:132 +msgid "export timestamp" +msgstr "izvozi časovno oznako" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:133 +msgid "print timestamp" +msgstr "tiskaj časovno oznako" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:134 +msgid "flags" +msgstr "zastavice" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:144 +msgid "focus distance" +msgstr "izmerjena razdalja" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:146 +msgid "datetime" +msgstr "datum in čas" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:148 ../src/libs/print_settings.c:2389 +msgid "height" +msgstr "višina" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:149 +msgid "export width" +msgstr "širina izvoza" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:150 +msgid "export height" +msgstr "višina izvoza" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:158 +msgid "longitude" +msgstr "zemljepisna dolžina" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:159 +msgid "elevation" +msgstr "višina" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:163 +msgid "categories" +msgstr "kategorije" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:170 +msgid "image information" +msgstr "informacije o sliki" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:331 +msgid "unused/deprecated" +msgstr "neuporabljeno/zastarelo" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:332 +msgid "ldr" +msgstr "ldr" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:334 +msgid "hdr" +msgstr "hdr" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:335 +msgid "marked for deletion" +msgstr "označeno za brisanje" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:336 +msgid "auto-applying presets applied" +msgstr "uporabljene avtomatske nastavitve" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:337 +msgid "legacy flag. set for all new images" +msgstr "oznaka zapuščine. za vse nove slike" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:339 +msgid "has .txt" +msgstr "ima .txt" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:340 +msgid "has .wav" +msgstr "ima .wav" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:358 +#, c-format +msgid "image has %d star" +msgid_plural "image has %d stars" +msgstr[0] "slika ima %d zvezdico" +msgstr[1] "slika ima %d zvezdici" +msgstr[2] "slika ima %d zvezdice" +msgstr[3] "slika ima %d zvezdic" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:440 +#, c-format +msgid "loader: %s" +msgstr "nalagalnik: %s" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:631 +msgid "<various values>" +msgstr "<različne vrednosti>" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:644 +#, c-format +msgid "" +"double-click to jump to film roll\n" +"%s" +msgstr "" +"dvoklik za prehod na zvitek filma\n" +"%s" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:736 +#, c-format +msgid "%+.2f EV" +msgstr "%+.2f EV" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:750 +#, c-format +msgid "%.2f m" +msgstr "%.2f m" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:1224 +msgid "" +"drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" +"untick to hide metadata which are not of interest for you\n" +"if different settings are needed, use presets" +msgstr "" +"povlecite in spustite po eno vrstico naenkrat, dokler ne dobite želenega " +"vrstnega reda\n" +"počistite kljukico, da skrijete metapodatke, ki vas ne zanimajo\n" +"če so potrebne drugačne nastavitve, uporabite prednastavitve" + +#: ../src/libs/metadata_view.c:1380 +msgid "jump to film roll" +msgstr "skoči na zvitek filma" + +#: ../src/libs/recentcollect.c:67 +msgid "recently used collections" +msgstr "nedavno uporabljene zbirke" + +#: ../src/libs/recentcollect.c:109 +msgid " and " +msgstr " in " + +#: ../src/libs/recentcollect.c:114 +msgid " or " +msgstr " ali " + +#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: +#: ../src/libs/recentcollect.c:119 +msgid " but not " +msgstr " razen " + +#: ../src/libs/recentcollect.c:294 +msgid "recent collections settings" +msgstr "zadnje nastavitve zbirk" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:42 +msgid "modules: default" +msgstr "moduli: privzeto" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:45 +msgid "modules: deprecated" +msgstr "moduli: zastarelo" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:48 +msgid "last modified layout" +msgstr "zadnje spremenjena postavitev" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:199 +msgid "modulegroups" +msgstr "skupine modulov" + +#. FIXME don't check here if on/off is enabled, because it depends on image (reload_defaults) +#. respond later to image changed signal +#: ../src/libs/modulegroups.c:314 ../src/libs/modulegroups.c:326 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2512 ../src/libs/modulegroups.c:2514 +msgid "on-off" +msgstr "vključeno-izključeno" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:495 ../src/libs/modulegroups.c:498 +#: ../src/libs/modulegroups.c:592 +msgid "" +"this quick access widget is disabled as there are multiple instances of this " +"module present. Please use the full module to access this widget..." +msgstr "" +"ta pripomoček za hitri dostop je onemogočen, saj obstaja več pojavkov tega " +"modula. Uporabite celotni modul za dostop do tega gradnika..." + +#: ../src/libs/modulegroups.c:599 +msgid "" +"this quick access widget is disabled as it's hidden in the actual module " +"configuration. Please use the full module to access this widget..." +msgstr "" +"ta gradnik za hitri dostop je onemogočen, saj je skrit v sestavi trenutnega " +"modula. Za dostop do tega gradnika uporabite celotni modul..." + +#: ../src/libs/modulegroups.c:606 +msgid "(some features may only be available in the full module interface)" +msgstr "(nekatere zmožnosti so na voljo samo v celotnem vmesniku modula)" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:633 +#, c-format +msgid "go to the full version of the %s module" +msgstr "pojdi na polno različico modula %s" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1579 ../src/libs/modulegroups.c:1663 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1699 ../src/libs/modulegroups.c:1749 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1914 +msgctxt "modulegroup" +msgid "base" +msgstr "baza" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1598 +msgctxt "modulegroup" +msgid "tone" +msgstr "ton" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1606 ../src/libs/modulegroups.c:1713 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1759 +msgctxt "modulegroup" +msgid "color" +msgstr "barva" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1621 ../src/libs/modulegroups.c:1721 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1764 +msgctxt "modulegroup" +msgid "correct" +msgstr "popravi" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1639 ../src/libs/modulegroups.c:1733 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1776 ../src/libs/modulegroups.c:2413 +msgctxt "modulegroup" +msgid "effect" +msgstr "efekt" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1657 +msgid "modules: all" +msgstr "moduli: vsi" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1678 ../src/libs/modulegroups.c:1825 +msgctxt "modulegroup" +msgid "grading" +msgstr "stopnjevanje" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1686 ../src/libs/modulegroups.c:1843 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2417 +msgctxt "modulegroup" +msgid "effects" +msgstr "učinki" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1694 +msgid "workflow: beginner" +msgstr "delovni tok: začetnik" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1743 +msgid "workflow: display-referred" +msgstr "delovni tok: glede na zaslon" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1786 +msgid "workflow: scene-referred" +msgstr "delovni tok: glede na sceno" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1792 +msgctxt "modulegroup" +msgid "technical" +msgstr "tehnično" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1868 +msgid "search only" +msgstr "samo iskanje" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1874 ../src/libs/modulegroups.c:2182 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2665 +msgctxt "modulegroup" +msgid "deprecated" +msgstr "zastarelo" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1889 +msgid "previous config" +msgstr "prejšnja nastavitev" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1890 +msgid "previous layout" +msgstr "prejšnja postavitev" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:1894 +msgid "previous config with new layout" +msgstr "prejšnja nastavitev z novo postavitvijo" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2049 ../src/libs/modulegroups.c:2565 +msgid "remove this widget" +msgstr "odstrani ta gradnik" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2199 ../src/libs/modulegroups.c:2439 +msgid "remove this module" +msgstr "odstrani ta modul" + +#. does it belong to recommended modules ? +#: ../src/libs/modulegroups.c:2408 +msgid "base" +msgstr "baza" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2411 +msgid "tone" +msgstr "ton" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2414 +msgid "technical" +msgstr "tehnično" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2415 +msgid "grading" +msgstr "stopnjevanje" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2421 ../src/libs/modulegroups.c:2429 +msgid "add this module" +msgstr "dodaj ta modul" + +#. show the submenu with all the modules +#: ../src/libs/modulegroups.c:2451 ../src/libs/modulegroups.c:2625 +msgid "all available modules" +msgstr "vsi razpoložljivi moduli" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2459 +msgid "add module" +msgstr "dodaj modul" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2464 +msgid "remove module" +msgstr "odstrani modul" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2574 ../src/libs/modulegroups.c:2581 +msgid "add this widget" +msgstr "dodaj ta gradnik" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2609 +msgid "add widget" +msgstr "dodaj gradnik" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2614 +msgid "remove widget" +msgstr "odstrani gradnik" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2700 +msgid "show all history modules" +msgstr "prikaži vse module zgodovine" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2703 ../src/libs/modulegroups.c:3889 +msgid "" +"show modules that are present in the history stack, regardless of whether or " +"not they are currently enabled" +msgstr "" +"prikaži module, ki so prisotni v skladu zgodovine, ne glede na to ali so " +"trenutno omogočeni ali ne" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2794 +msgid "" +"the following modules are deprecated because they have internal design " +"mistakes which can't be solved and alternative modules which solve them.\n" +" they will be removed for new edits in the next release." +msgstr "" +"naslednji moduli so zastareli, ker imajo notranje napake pri načrtovanju, ki " +"jih ni mogoče rešiti in alternative, ki jih rešujejo.\n" +"v naslednji izdaji bodo odstranjeni namesto novih urejanj." + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2822 +msgid "quick access panel" +msgstr "plošča za hitri dostop" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2832 +msgid "show only active modules" +msgstr "prikaži samo aktivne module" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2837 +msgid "" +"presets\n" +"ctrl+click to manage" +msgstr "" +"prednastavitve\n" +"krmilka+klik za upravljanje" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2844 +msgid "search modules by name or tag" +msgstr "modul iskanja po imenu ali znački" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2849 +msgid "clear text" +msgstr "odstrani besedilo" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2856 +msgid "" +"the following modules are deprecated because they have internal design " +"mistakes which can't be solved and alternative modules which solve them.\n" +"they will be removed for new edits in the next release." +msgstr "" +"naslednji moduli so zastareli, ker imajo notranje napake pri načrtovanju, ki " +"jih ni mogoče rešiti in alternative, ki jih rešujejo.\n" +"v naslednji izdaji bodo odstranjeni za nova urejanja." + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3094 +msgid "basic icon" +msgstr "osnovna ikona" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3104 +msgid "active icon" +msgstr "aktivna ikona" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3114 +msgid "color icon" +msgstr "barvna ikona" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3124 +msgid "correct icon" +msgstr "ikona popravkov" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3134 +msgid "effect icon" +msgstr "ikona učinkov" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3144 +msgid "favorites icon" +msgstr "ikona priljubljenih" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3154 +msgid "tone icon" +msgstr "ikona tonov" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3164 +msgid "grading icon" +msgstr "ikona gradientov" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3174 +msgid "technical icon" +msgstr "tehnična ikona" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3207 +msgid "quick access panel widgets" +msgstr "gradniki plošče hitrih dostopov" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3209 +msgid "quick access" +msgstr "hitri dostop" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3229 +msgid "add widget to the quick access panel" +msgstr "dodaj gradnik na ploščo hitrih dostopov" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3261 +msgid "group icon" +msgstr "ikona skupin" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3270 +msgid "group name" +msgstr "ime skupine" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3281 +msgid "remove group" +msgstr "odstrani skupino" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3307 +msgid "move group to the left" +msgstr "premakni skupino na levo" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3315 +msgid "add module to the group" +msgstr "dodaj modul v skupino" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3326 +msgid "move group to the right" +msgstr "pomakni skupino v desno" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3506 +msgid "rename preset" +msgstr "preimenuj nastavitev" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3513 +msgid "new preset name:" +msgstr "novo ime prednastavitve:" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3514 +msgid "a preset with this name already exists!" +msgstr "prednastavitev s tem imenom že obstaja!" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3859 +msgid "preset: " +msgstr "prednastavitev: " + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3866 +msgid "remove the preset" +msgstr "odstrani prednastavitev" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3868 +msgid "duplicate the preset" +msgstr "podvoji prednastavitev" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3870 +msgid "rename the preset" +msgstr "preimenuj prednastavitev" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3872 +msgid "create a new empty preset" +msgstr "ustvari novo prazno nastavitev" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3880 +msgid "show search line" +msgstr "prikaži vrstico iskanja" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3883 +msgid "show quick access panel" +msgstr "prikaži ploščo hitrih dostopov" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3886 +msgid "show all history modules in active group" +msgstr "prikaži vse module iz zgodovine, ki so v aktivni skupini" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3898 +msgid "auto-apply this preset" +msgstr "samodejno uveljavi to prednastavitev" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3913 +msgid "module groups" +msgstr "skupine modulov" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3930 +msgid "" +"this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" +msgstr "" +"to je vgrajena prednastavitev samo za branje. podvojite jo, če jo želite " +"spremeniti" + +#: ../src/libs/navigation.c:62 +msgid "navigation" +msgstr "navigacija" + +#: ../src/libs/navigation.c:134 +msgid "hide navigation thumbnail" +msgstr "skrij navigacijsko sličico" + +#: ../src/libs/navigation.c:509 +msgid "small" +msgstr "majhno" + +#: ../src/libs/navigation.c:513 +msgid "fit to screen" +msgstr "prilagodi zaslonu" + +#: ../src/libs/navigation.c:517 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../src/libs/navigation.c:521 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../src/libs/navigation.c:525 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../src/libs/navigation.c:529 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../src/libs/navigation.c:533 +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../src/libs/navigation.c:537 +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#. //////////////////////// PRINT SETTINGS +#: ../src/libs/print_settings.c:46 ../src/libs/print_settings.c:2597 +msgid "print settings" +msgstr "nastavitve tiskanja" + +#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized +#: ../src/libs/print_settings.c:336 ../src/libs/print_settings.c:713 +#, c-format +msgid "processing `%s' for `%s'" +msgstr "obdelovanje `%s' za `%s'" + +#: ../src/libs/print_settings.c:364 +#, c-format +msgid "cannot open printer profile `%s'" +msgstr "ne morem odpreti profila tiskalnika '%s'" + +#: ../src/libs/print_settings.c:373 +#, c-format +msgid "error getting output profile for image %d" +msgstr "napaka pri pridobivanju izhodnega profila za sliko %d" + +#: ../src/libs/print_settings.c:382 +#, c-format +msgid "cannot apply printer profile `%s'" +msgstr "ne morem uporabiti tiskalnikovega profila '%s'" + +#: ../src/libs/print_settings.c:535 +msgid "failed to create temporary pdf for printing" +msgstr "ni uspela tvorba začasne datoteke pdf za tisk" + +#: ../src/libs/print_settings.c:581 +msgid "maximum image per page reached" +msgstr "dosežena največja slika na stran" + +#: ../src/libs/print_settings.c:668 +msgid "cannot print until a picture is selected" +msgstr "ne morem tiskati dokler ni izbrane slike" + +#: ../src/libs/print_settings.c:673 +msgid "cannot print until a printer is selected" +msgstr "ne morem tiskati dokler ni določenega tiskalnika" + +#: ../src/libs/print_settings.c:678 +msgid "cannot print until a paper is selected" +msgstr "ne morem tiskati dokler ni določenega papirja" + +#. in this case no need to release from cache what we couldn't get +#: ../src/libs/print_settings.c:705 +#, c-format +msgid "cannot get image %d for printing" +msgstr "ne morem dobiti slike %d za tiskanje" + +#: ../src/libs/print_settings.c:875 +#, c-format +msgid "%3.2f (dpi:%d)" +msgstr "%3.2f (dpi:%d)" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2253 ../src/libs/print_settings.c:2265 +#: ../src/libs/print_settings.c:2273 ../src/libs/print_settings.c:2324 +msgid "printer" +msgstr "tiskalnik" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2265 +msgid "media" +msgstr "medij" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2283 +msgid "color management in printer driver" +msgstr "upravljanje barv v gonilniku tiskalnika" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2315 +#, c-format +msgid "printer ICC profiles in %s or %s" +msgstr "tiskalnikov ICC profil v %s ali %s" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2337 +msgid "black point compensation" +msgstr "kompenzacija točke črnine" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2345 +msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" +msgstr "aktiviraj kompenzacijo točke črnine, ko uveljavljaš tiskalnikov profil" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2375 +msgid "measurement units" +msgstr "enote meritev" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2383 +msgid "image width/height" +msgstr "slika širina/višina" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2387 +msgid " x " +msgstr " x " + +#: ../src/libs/print_settings.c:2395 +msgid "scale factor" +msgstr "faktor lestvičenja" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2400 +msgid "" +"image scale factor from native printer DPI:\n" +" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" +" > 1 means that the image is upscaled\n" +" a too large value may result in poor print quality" +msgstr "" +"faktor lestvičenja slike iz priključenega tiskalnika v DPI:\n" +" < 1 pomeni pomanjšavo (najboljša kakovost)\n" +" > 1 pomeni, da je slika povečana\n" +"prevelika vrednost lahko pomeni slabo kakovost tiska" + +#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); +#: ../src/libs/print_settings.c:2414 +msgid "top margin" +msgstr "gornji rob" + +#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); +#: ../src/libs/print_settings.c:2418 +msgid "left margin" +msgstr "levi rob" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2421 +msgid "lock" +msgstr "zaklenjeno" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2422 +msgid "change all margins uniformly" +msgstr "spremeni enakomerno vse robove" + +#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); +#: ../src/libs/print_settings.c:2426 +msgid "right margin" +msgstr "desni rob" + +#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); +#: ../src/libs/print_settings.c:2430 +msgid "bottom margin" +msgstr "spodnji rob" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2463 +msgid "display grid" +msgstr "prikaži mrežo" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2473 +msgid "snap to grid" +msgstr "poravnaj na mrežo" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2483 +msgid "borderless mode required" +msgstr "zahtevan način brez roba" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2486 +msgid "" +"indicates that the borderless mode should be activated\n" +"in the printer driver because the selected margins are\n" +"below the printer hardware margins" +msgstr "" +"označuje, da bi moral biti aktiviran brezrobni način\n" +"v gonilniku za tiskalnik, ker so izbrani robovi\n" +"manjši od strojno določenih robov tiskalnika" + +#. pack image dimension hbox here +#: ../src/libs/print_settings.c:2493 +msgid "image layout" +msgstr "postavitev slike" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2531 +msgid "new image area" +msgstr "novo območje slike" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2532 +msgid "" +"add a new image area on the page\n" +"click and drag on the page to place the area\n" +"drag&drop image from film strip on it" +msgstr "" +"dodajte novo področje slike na strani\n" +"kliknite in povlecite na stran, da postavite področje\n" +"povlecite in spustite sliko s filmskega traku nanj" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2536 +msgid "delete image area" +msgstr "zbriši območje slike" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2537 +msgid "delete the currently selected image area" +msgstr "zbriši trenutno izbrano področje slike" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2540 +msgid "clear layout" +msgstr "očisti postavitev" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2541 +msgid "remove all image areas from the page" +msgstr "odstrani vsa področja slik s strani" + +#. d->b_x = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); +#: ../src/libs/print_settings.c:2556 +msgid "image area x origin (in current unit)" +msgstr "izhodišče x področja slike (v trenutni enoti)" + +#. d->b_y = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); +#: ../src/libs/print_settings.c:2560 +msgid "image area y origin (in current unit)" +msgstr "izhodišče y področja slike (v trenutni enoti)" + +#. d->b_width = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); +#: ../src/libs/print_settings.c:2571 +msgid "image area width (in current unit)" +msgstr "širina površine slike (v trenutnih enotah)" + +#. d->b_height = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); +#: ../src/libs/print_settings.c:2575 +msgid "image area height (in current unit)" +msgstr "višina površine slike (v trenutnih enotah)" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2688 +msgid "temporary style to use while printing" +msgstr "začasni slog v rabi za čas tiskanja" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2726 +msgid "print with current settings" +msgstr "tiskaj s trenutnimi nastavitvami" + +#: ../src/libs/select.c:134 +msgid "select all images in current collection" +msgstr "izberi vse slike v trenutni zbirki" + +#: ../src/libs/select.c:138 +msgid "clear selection" +msgstr "zbriši izbiro" + +#: ../src/libs/select.c:142 +msgid "" +"select unselected images\n" +"in current collection" +msgstr "" +"izberi še neizbrane slike\n" +"v trenutni zbirki" + +#: ../src/libs/select.c:146 +msgid "" +"select all images which are in the same\n" +"film roll as the selected images" +msgstr "" +"izberi vse slike, ki so v istem\n" +"zvitku filma kot že izbrane slike" + +#: ../src/libs/select.c:150 +msgid "" +"select untouched images in\n" +"current collection" +msgstr "" +"izberi nedotaknjene slike v\n" +"trenutni zbirki" + +#: ../src/libs/session.c:47 +msgid "session" +msgstr "seja" + +#: ../src/libs/session.c:99 +msgid "jobcode" +msgstr "številka posla" + +#: ../src/libs/session.c:107 +msgid "create" +msgstr "ustvari" + +#: ../src/libs/snapshots.c:81 +msgid "snapshots" +msgstr "posnetki" + +#: ../src/libs/snapshots.c:111 +msgctxt "snapshot sign" +msgid "S" +msgstr "S" + +#. create take snapshot button +#: ../src/libs/snapshots.c:369 +msgid "take snapshot" +msgstr "napravi posnetek" + +#: ../src/libs/snapshots.c:370 +msgid "" +"take snapshot to compare with another image or the same image at another " +"stage of development" +msgstr "" +"napravi posnetek za primerjavo z drugo verzijo slike v drugi fazi razvijanja" + +#: ../src/libs/snapshots.c:411 +msgid "toggle last snapshot" +msgstr "preklopi zadnji posnetek" + +#: ../src/libs/styles.c:302 +#, c-format +msgid "do you really want to remove %d style?" +msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" +msgstr[0] "ali zares želite brisati slog %d?" +msgstr[1] "ali zares želite brisati sloga %d?" +msgstr[2] "ali zares želite brisati sloge '%d'?" +msgstr[3] "ali zares želite brisati sloge '%d'?" + +#: ../src/libs/styles.c:308 +msgid "remove style?" +msgid_plural "remove styles?" +msgstr[0] "brišem slog?" +msgstr[1] "brišem sloga?" +msgstr[2] "brišem sloge?" +msgstr[3] "brišem sloge?" + +#: ../src/libs/styles.c:429 ../src/libs/styles.c:612 +#, c-format +msgid "" +"style `%s' already exists.\n" +"do you want to overwrite existing style?\n" +msgstr "" +"slog `%s' že obstaja.\n" +"ali želite prepisati obstoječi slog?\n" + +#: ../src/libs/styles.c:431 ../src/libs/styles.c:614 +msgid "apply this option to all existing styles" +msgstr "uveljavi to možnost za vse obstoječe sloge" + +#: ../src/libs/styles.c:494 +#, c-format +msgid "style %s was successfully exported" +msgstr "slog %s je bil uspešno izvožen" + +#: ../src/libs/styles.c:511 +msgid "select style" +msgstr "izberi slog" + +#: ../src/libs/styles.c:521 +msgid "darktable style files" +msgstr "datoteke slogov programa darktable" + +#: ../src/libs/styles.c:798 +msgid "" +"available styles,\n" +"doubleclick to apply" +msgstr "" +"slogi na voljo.\n" +"dvoklik za uporabo" + +#: ../src/libs/styles.c:805 ../src/libs/styles.c:806 +msgid "filter style names" +msgstr "filter imen slogov" + +#: ../src/libs/styles.c:817 +msgid "create duplicate" +msgstr "ustvari duplikat" + +#: ../src/libs/styles.c:823 +msgid "creates a duplicate of the image before applying style" +msgstr "ustvari duplikat slike pred uporabo sloga" + +#. create +#: ../src/libs/styles.c:841 +msgid "create..." +msgstr "ustvari..." + +#: ../src/libs/styles.c:841 +msgid "create styles from history stack of selected images" +msgstr "ustvari sloge iz sklada zgodovine izbranih slik" + +#. edit +#: ../src/libs/styles.c:845 ../src/libs/tagging.c:2248 +msgid "edit..." +msgstr "uredi..." + +#: ../src/libs/styles.c:845 +msgid "edit the selected styles in list above" +msgstr "uredi izbrane sloge v seznamu zgoraj" + +#: ../src/libs/styles.c:849 +msgid "removes the selected styles in list above" +msgstr "briši izbrane sloge v seznamu zgoraj" + +#: ../src/libs/styles.c:853 +msgid "import styles from a style files" +msgstr "uvozi sloge iz datotek slogov" + +#: ../src/libs/styles.c:857 +msgid "export the selected styles into a style files" +msgstr "izvozi izbrane sloge v datoteke sloga" + +#: ../src/libs/styles.c:861 +msgid "apply the selected styles in list above to selected images" +msgstr "uveljavi izbrane sloge v seznamu zgoraj na izbranih slikah" + +#: ../src/libs/tagging.c:103 +msgid "tagging" +msgstr "značke" + +#: ../src/libs/tagging.c:1251 +msgid "attach tag to all" +msgstr "prilepi značko vsem" + +#: ../src/libs/tagging.c:1259 ../src/libs/tagging.c:2221 +msgid "detach tag" +msgstr "odstrani značko" + +#: ../src/libs/tagging.c:1479 +msgid "delete tag?" +msgstr "zbrišem značko?" + +#: ../src/libs/tagging.c:1486 ../src/libs/tagging.c:1574 +#: ../src/libs/tagging.c:1785 ../src/libs/tagging.c:2059 +#, c-format +msgid "selected: %s" +msgstr "izbrano: %s" + +#: ../src/libs/tagging.c:1493 +#, c-format +msgid "" +"do you really want to delete the tag `%s'?\n" +"%d image is assigned this tag!" +msgid_plural "" +"do you really want to delete the tag `%s'?\n" +"%d images are assigned this tag!" +msgstr[0] "" +"ali res želite zbrisati značko '%s'?\n" +"%d sliki je dodeljena ta značka!" +msgstr[1] "" +"ali res želite zbrisati značko '%s'?\n" +"%d slikam je dodeljena ta značka!" +msgstr[2] "" +"ali res želite zbrisati značko '%s'?\n" +"%d slikam je dodeljena ta značka!" +msgstr[3] "" +"ali res želite zbrisati značko '%s'?\n" +"%d slikam je dodeljena ta značka!" + +#: ../src/libs/tagging.c:1527 +#, c-format +msgid "tag %s removed" +msgstr "značka %s odstranjena" + +#: ../src/libs/tagging.c:1567 +msgid "delete node?" +msgstr "zbrišem vozel?" + +#: ../src/libs/tagging.c:1581 +#, c-format +msgid "<u>%d</u> tag will be deleted" +msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted" +msgstr[0] "<u>%d</u> oznaka bo zbrisana" +msgstr[1] "<u>%d</u> oznaki bosta zbrisani" +msgstr[2] "<u>%d</u> oznake bodo zbrisane" +msgstr[3] "<u>%d</u> oznak bo zbrisanih" + +#: ../src/libs/tagging.c:1586 ../src/libs/tagging.c:1797 +#: ../src/libs/tagging.c:2071 +#, c-format +msgid "<u>%d</u> image will be updated" +msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated" +msgstr[0] "slika <u>%d</u> bo osvežena" +msgstr[1] "sliki <u>%d</u> bosta osveženi" +msgstr[2] "slike <u>%d</u> bodo osvežene" +msgstr[3] "slike <u>%d</u> bodo osvežene" + +#: ../src/libs/tagging.c:1612 +#, c-format +msgid "%d tags removed" +msgstr "%d značk odstranjenih" + +#: ../src/libs/tagging.c:1648 +msgid "create tag" +msgstr "ustvari značko" + +#: ../src/libs/tagging.c:1658 ../src/libs/tagging.c:1805 +msgid "name: " +msgstr "ime: " + +#: ../src/libs/tagging.c:1670 +#, c-format +msgid "add to: \"%s\" " +msgstr "dodaj k: \"%s\" " + +#: ../src/libs/tagging.c:1676 ../src/libs/tagging.c:1820 +msgid "category" +msgstr "kategorija" + +#: ../src/libs/tagging.c:1685 ../src/libs/tagging.c:1829 +msgid "synonyms: " +msgstr "sinonimi: " + +#: ../src/libs/tagging.c:1702 ../src/libs/tagging.c:1851 +#: ../src/libs/tagging.c:2093 +msgid "empty tag is not allowed, aborting" +msgstr "prazna značka ni dovoljena, prekinjam" + +#: ../src/libs/tagging.c:1713 +msgid "tag name already exists. aborting." +msgstr "to ime značke že obstaja. prekinjam." + +#: ../src/libs/tagging.c:1792 ../src/libs/tagging.c:2066 +#, c-format +msgid "<u>%d</u> tag will be updated" +msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated" +msgstr[0] "oznaka <u>%d</u> bo osvežena" +msgstr[1] "oznaki <u>%d</u> bosta osveženi" +msgstr[2] "oznake <u>%d</u> bodo osvežene" +msgstr[3] "oznake <u>%d</u> bodo osvežene" + +#: ../src/libs/tagging.c:1853 +msgid "" +"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" +"to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting." +msgstr "" +"znak '|' ni dovoljen za preimenovanje oznake.\n" +"za spremembo hierarhije uporabite preimenovanje poti. Prekinjam." + +#: ../src/libs/tagging.c:1892 +#, c-format +msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" +msgstr "vsaj ena značka (%s) že obstaja, prekinjam" + +#: ../src/libs/tagging.c:2000 +#, c-format +msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." +msgstr "vsaj ena nova značka (%s) že obstaja, prekinjam." + +#: ../src/libs/tagging.c:2052 +msgid "change path" +msgstr "spremeni pot" + +#: ../src/libs/tagging.c:2095 +msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" +msgstr "'|' na napačnem mestu, prazna značka ni dovoljena, prekinjam" + +#: ../src/libs/tagging.c:2191 +#, c-format +msgid "tag %s created" +msgstr "značka %s ustvarjena" + +#: ../src/libs/tagging.c:2217 +msgid "attach tag" +msgstr "pripni značko" + +#: ../src/libs/tagging.c:2230 +msgid "create tag..." +msgstr "ustvari značko..." + +#: ../src/libs/tagging.c:2236 +msgid "delete tag" +msgstr "briši značko" + +#: ../src/libs/tagging.c:2243 +msgid "delete node" +msgstr "briši vozel" + +#: ../src/libs/tagging.c:2256 +msgid "change path..." +msgstr "spremeni pot..." + +#: ../src/libs/tagging.c:2266 +msgid "set as a tag" +msgstr "nastavi značko" + +#: ../src/libs/tagging.c:2277 +msgid "copy to entry" +msgstr "kopiraj v vnos" + +#: ../src/libs/tagging.c:2294 +msgid "go to tag collection" +msgstr "pojdi na zbirko značk" + +#: ../src/libs/tagging.c:2300 +msgid "go back to work" +msgstr "pojdi nazaj na delo" + +#: ../src/libs/tagging.c:2457 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/libs/tagging.c:2458 +msgid "(private)" +msgstr "(zasebno)" + +#: ../src/libs/tagging.c:2484 +msgid "select a keyword file" +msgstr "izberite datoteko ključnih besed" + +#: ../src/libs/tagging.c:2497 +msgid "error importing tags" +msgstr "napaka pri uvozu značk" + +#: ../src/libs/tagging.c:2499 +#, c-format +msgid "%zd tags imported" +msgstr "%zd značk uvoženo" + +#: ../src/libs/tagging.c:2520 +msgid "select file to export to" +msgstr "izberite datoteko za izvoz" + +#: ../src/libs/tagging.c:2534 +msgid "error exporting tags" +msgstr "napaka pri izvozu oznak" + +#: ../src/libs/tagging.c:2536 +#, c-format +msgid "%zd tags exported" +msgstr "%zd oznak izvoženo" + +#: ../src/libs/tagging.c:2960 +msgid "drop to root" +msgstr "spusti v koren" + +#: ../src/libs/tagging.c:3097 +msgid "" +"attached tags,\n" +"press Delete or double-click to detach\n" +"right-click for other actions on attached tag,\n" +"press Tab to give the focus to entry,\n" +"ctrl-wheel scroll to resize the window" +msgstr "" +"pripete oznake\n" +"pritisnite dvoklik za odpenjanje\n" +"desni klik za druge aktivnosti na pripeti znački,\n" +"krmilka-kolešček za spremembo velikosti okna" + +#: ../src/libs/tagging.c:3109 +msgid "attach" +msgstr "priloži" + +#: ../src/libs/tagging.c:3110 +msgid "attach tag to all selected images" +msgstr "priloži značko k vsem izbranimi slikam" + +#: ../src/libs/tagging.c:3113 +msgid "detach" +msgstr "razdvoji" + +#: ../src/libs/tagging.c:3114 +msgid "detach tag from all selected images" +msgstr "oddvoji značko od vseh izbranih slik" + +#: ../src/libs/tagging.c:3127 +msgid "toggle list with / without hierarchy" +msgstr "preklopi za seznam z / brez hierarhije" + +#: ../src/libs/tagging.c:3127 +msgid "hide" +msgstr "skrij" + +#: ../src/libs/tagging.c:3129 +msgid "toggle sort by name or by count" +msgstr "preklopi za sort po imenu ali po številu" + +#: ../src/libs/tagging.c:3129 +msgid "sort" +msgstr "razvrsti" + +#: ../src/libs/tagging.c:3131 +msgid "toggle show or not darktable tags" +msgstr "preklopi za prikaz ali ne darktablovih oznak" + +#: ../src/libs/tagging.c:3131 +msgid "dttags" +msgstr "dttags" + +#: ../src/libs/tagging.c:3147 +msgid "" +"enter tag name\n" +"press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" +"press Tab or Down key to go to the first matching tag\n" +"press shift+Tab to select the first attached user tag" +msgstr "" +"vnesite ime oznake\n" +"Pritisnite Enter, da ustvarite novo oznako in jo pritrdite na izbrane slike\n" +"Pritisnite Tab ali Dol, da skočite na prvo ujemajočo se oznako\n" +"Pritisnite dvigalka+Tab, da izberete prvo priloženo uporabniško oznako" + +#: ../src/libs/tagging.c:3158 ../src/libs/tagging.c:3164 +msgid "clear entry" +msgstr "zbriši vnose" + +#: ../src/libs/tagging.c:3211 +msgid "" +"tag dictionary,\n" +"press Enter or double-click to attach selected tag on selected images,\n" +"idem for shift+Enter plus gives the focus to entry,\n" +"shift+click to fully expand the selected tag,\n" +"right-click for other actions on selected tag,\n" +"press shift+Tab to give the focus to entry,\n" +"ctrl-scroll to resize the window" +msgstr "" +"slovar oznak,\n" +"Pritisnite Enter ali dvokliknite, da na izbrane slike pritrdite izbrano " +"oznako,\n" +"isto za dvigalka+enter plus daje fokus na vnos,\n" +"dvigalka+klik, da v celoti razširite izbrano oznako,\n" +"Z desno miškino tipko kliknite za druga dejanja na izbrani oznaki,\n" +"pritisnite zavihek dvigalka+Tab, da se osredotočite na vstop,\n" +"krmilka-pomik za spremembo velikosti okna" + +#: ../src/libs/tagging.c:3247 +msgid "" +"create a new tag with the\n" +"name you entered" +msgstr "" +"ustvarite novo značko z\n" +"vnesenim imenom" + +#: ../src/libs/tagging.c:3250 +msgid "import tags from a Lightroom keyword file" +msgstr "uvoz značk iz datoteke ključnih besed Lightroom" + +#: ../src/libs/tagging.c:3253 +msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" +msgstr "izvozi vse značke v datoteko ključnih besed Lightroom" + +#: ../src/libs/tagging.c:3257 +msgid "toggle list / tree view" +msgstr "preklopi seznam / drevesni pogled" + +#: ../src/libs/tagging.c:3257 +msgid "tree" +msgstr "drevo" + +#: ../src/libs/tagging.c:3259 +msgid "toggle list with / without suggestion" +msgstr "preklopi seznam z / brez namigov" + +#: ../src/libs/tagging.c:3259 +msgid "suggestion" +msgstr "predlog" + +#: ../src/libs/tagging.c:3282 +msgid "redo last tag" +msgstr "ponovno uredi zadnjo značko" + +#: ../src/libs/tagging.c:3366 +msgid "" +"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" +msgstr "" +"bližnjica na značko ni aktivna v drevesnem prikazu značk. prosim preklopite " +"na prikaz seznama" + +#: ../src/libs/tagging.c:3470 +msgid "tagging settings" +msgstr "nastavitve oznak" + +#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 +#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 +msgid "battery indicator" +msgstr "indikator baterije" + +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:42 +msgid "colorlabels" +msgstr "barvne oznake" + +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:88 +msgid "toggle color label of selected images" +msgstr "preklopi barvno oznako izbranih slik" + +#: ../src/libs/tools/darktable.c:285 +#, c-format +msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" +msgstr "copyright (c) avtorji 2009-%s" + +#: ../src/libs/tools/darktable.c:289 +msgid "organize and develop images from digital cameras" +msgstr "organizira in razvija slike digitalnih kamer" + +#: ../src/libs/tools/darktable.c:301 +msgid "all those of you that made previous releases possible" +msgstr "vsi, ki so omogočili prejšnje izdaje" + +#: ../src/libs/tools/darktable.c:306 +msgid "and..." +msgstr "in..." + +#: ../src/libs/tools/darktable.c:308 +msgid "translator-credits" +msgstr "Matjaž Jeran" + +#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:45 +msgid "filmstrip" +msgstr "kos filma" + +#: ../src/libs/tools/filter.c:41 +msgid "filter" +msgstr "filter" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:37 +msgid "gamepad" +msgstr "igralna plošča" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71 +msgid "button a" +msgstr "gumb a" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71 +msgid "button b" +msgstr "gumb b" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71 +msgid "button x" +msgstr "gumb x" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71 +msgid "button y" +msgstr "gumb y" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:72 +msgid "button back" +msgstr "gumb nazaj" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:72 +msgid "button guide" +msgstr "navodilo za gumbe" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:72 +msgid "button start" +msgstr "gumb začetek" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:73 +msgid "left stick" +msgstr "leva palica" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:73 +msgid "right stick" +msgstr "desna palica" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:73 +msgid "left shoulder" +msgstr "leva rama" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:73 +msgid "right shoulder" +msgstr "desna rama" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:74 +msgid "dpad up" +msgstr "dpad gor" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:74 +msgid "dpad down" +msgstr "dpad dol" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:74 +msgid "dpad left" +msgstr "ploščica levo" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:74 +msgid "dpad right" +msgstr "ploščica desno" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 +msgid "button misc1" +msgstr "gumb razno1" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 +msgid "paddle1" +msgstr "vesla1" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 +msgid "paddle2" +msgstr "vesla2" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 +msgid "paddle3" +msgstr "vesla3" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 +msgid "paddle4" +msgstr "vesla4" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 +msgid "touchpad" +msgstr "drsna ploščica" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:76 +msgid "left trigger" +msgstr "levi prožilnik" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:76 +msgid "right trigger" +msgstr "desni prožilnik" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:81 +msgid "invalid gamepad button" +msgstr "neveljavni gumb za igre" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:98 +msgid "left x" +msgstr "levo x" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:98 +msgid "left y" +msgstr "levo y" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:98 +msgid "right x" +msgstr "desno x" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:98 +msgid "right y" +msgstr "desno y" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:99 +msgid "left diagonal" +msgstr "leva diagonala" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:99 +msgid "left skew" +msgstr "leva asimetrija" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:99 +msgid "right diagonal" +msgstr "desna diagonala" + +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:99 +msgid "right skew" +msgstr "desna asimetrija" + +#. diagonals +#: ../src/libs/tools/gamepad.c:104 +msgid "invalid gamepad axis" +msgstr "neveljavna os gamepad" + +#. we write the label with the size category +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:217 +msgid "thumbnails overlays for size" +msgstr "plast predoglednih sličic za velikost" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:251 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:314 +msgid "" +"duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " +"image\n" +"set -1 to never hide the overlay" +msgstr "" +"trajanje, preden se prekrivni blok skrije po vsakem premiku miške na sliki\n" +"nastavite -1, da nikoli ne skrijete prekritja" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:256 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:319 +msgid "timeout only available for block overlay" +msgstr "časovna omejitev je na voljo samo za prekrivanje blokov" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:279 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:465 +msgid "culling overlays" +msgstr "odstranjevanje slojev" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:281 +msgid "preview overlays" +msgstr "prikaži plasti" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:355 +msgid "overlays not available here..." +msgstr "prekrivne plasti niso na voljo..." + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:399 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:535 +msgid "expand grouped images" +msgstr "razširi grupirane slike" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:401 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:537 +msgid "collapse grouped images" +msgstr "zoži grupirane slike" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:408 +msgid "thumbnail overlays options" +msgstr "možnosti plasti predoglednih sličic" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:409 +msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" +msgstr "" +"kliknite, če želite spremeniti vrsto prekrivnih plasti, prikazanih na " +"sličicah" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:432 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:461 +msgid "overlay mode for size" +msgstr "način prekrivanja za velikost" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:436 +msgid "thumbnail overlays" +msgstr "plasti predoglednih sličic" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 +msgid "no overlays" +msgstr "ni plasti" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:439 +msgid "overlays on mouse hover" +msgstr "prekrivna plast ob miški nad" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:440 +msgid "extended overlays on mouse hover" +msgstr "razširjena prekrivna plast pod miško" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:468 +msgid "permanent overlays" +msgstr "stalna prekrivna plast" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:442 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469 +msgid "permanent extended overlays" +msgstr "stalne razširjene plasti" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:443 +msgid "permanent overlays extended on mouse hover" +msgstr "stalne prekrivne plasti razširjene ob miški" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:445 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:471 +msgid "overlays block on mouse hover" +msgstr "blok prekrivne plasti ob miški nad" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 +msgid "during (s)" +msgstr "med (s)" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:451 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:477 +msgid "show tooltip" +msgstr "prikaži orodni namig" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:489 +msgid "help" +msgstr "pomoč" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:491 +msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" +msgstr "" +"omogočite to, potem kliknite na kontrolni element za pridobivanje pomoči o " +"njem" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:498 +msgid "" +"define shortcuts\n" +"ctrl+click to switch off overwrite confirmations\n" +"\n" +"hover over a widget and press keys with mouse click and scroll or move " +"combinations\n" +"repeat same combination again to delete mapping\n" +"click on a widget, module or screen area to open the dialog for further " +"configuration" +msgstr "" +"določite bližnjice\n" +"krmilka+klik, da izklopite potrditve prepisovanja\n" +"\n" +"prehod kazalke nad gradnikom, pritisk tipke s klikom na miško in pomik ali " +"premik kombinacije\n" +"ponovite isto kombinacijo znova, da izbrišete preslikavo\n" +"kliknite na gradnik, modul ali področje zaslona, da odprete pogovorno okno " +"za nadaljnje konfiguracijo" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:514 +msgid "show global preferences" +msgstr "prikaži globalne preference" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:646 +#, c-format +msgid "do you want to access `%s'?" +msgstr "ali res želite dostopiti do '%s'?" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:651 +msgid "access the online usermanual?" +msgstr "ali želite sprotni dostop do uporabniškega priročnika?" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:723 +msgid "help url opened in web browser" +msgstr "spletni naslov pomoči odprt v spletnem brskalniku" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:727 +msgid "error while opening help url in web browser" +msgstr "spletni naslov pomoči odprt v spletnem brskalniku" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:738 +msgid "there is no help available for this element" +msgstr "ni na voljo pomoči za ta element" + +#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 +msgid "hinter" +msgstr "zadaj" + +#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 +msgid "image infos" +msgstr "informacije o sliki" + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:117 +msgid "click to exit from full preview layout." +msgstr "klikni za izhod iz postavitve polnega predogleda." + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:119 +msgid "click to enter full preview layout." +msgstr "klikni za vstop v postavitev polnega predogleda." + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:122 +msgid "click to enter culling layout in fixed mode." +msgstr "kliknite za vstop v postavitev fiksnega načina izločanja." + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:124 ../src/libs/tools/lighttable.c:129 +msgid "click to exit culling layout." +msgstr "kliknite za izstop iz postavitve izločanja." + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:127 +msgid "click to enter culling layout in dynamic mode." +msgstr "kliknite za vstop v postavitev dinamičnega načina izločanja." + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:352 +msgid "toggle filemanager layout" +msgstr "preklopi v postavitev upravljalnika datotek" + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:355 +msgid "click to enter filemanager layout." +msgstr "klikni za vstop v postavitev upravljalnika datotek." + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:361 +msgid "toggle zoomable lighttable layout" +msgstr "preklopi na postavitev povečevalne osvetljene podlage" + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:364 +msgid "click to enter zoomable lighttable layout." +msgstr "kliknite za vstop v postavitev povečevalne osvetljene podlage." + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:370 +msgid "toggle culling mode" +msgstr "preklopi na način izločanja" + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:378 +msgid "toggle culling dynamic mode" +msgstr "preklopi na dinamični način izločanja" + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:386 +msgid "toggle sticky preview mode" +msgstr "preklopi na način lepljivega predogleda" + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:427 +msgid "toggle culling zoom mode" +msgstr "preklopi na povečevalni način izločanja" + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:429 +msgid "toggle sticky preview mode with focus detection" +msgstr "preklopi lepljiv predogled z detekcijo fokusa" + +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:431 +msgid "exit current layout" +msgstr "izhod iz trenutne postavitve" + +#: ../src/libs/tools/midi.c:41 +msgid "midi" +msgstr "midi" + +#: ../src/libs/tools/midi.c:202 +msgid "using absolute encoding; reinitialise to switch to relative" +msgstr "" +"uporaba absolutnega kodiranja; ponovna začetna vrednost za preklop na " +"relativno" + +#: ../src/libs/tools/midi.c:206 +#, c-format +msgid "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding" +msgstr "%d več enakih pomikov (navzdol), pred preklopom na relativno kodiranje" + +#: ../src/libs/tools/midi.c:209 +#, c-format +msgid "switching encoding to relative (down = %d)" +msgstr "preklop kodiranja na relativno (dol = %d)" + +#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 +msgid "module toolbox" +msgstr "orodjarna modulov" + +#. connect callbacks +#: ../src/libs/tools/ratings.c:98 +msgid "set star rating for selected images" +msgstr "nastavi ocene z zvezdicami za izbrane slike" + +#: ../src/libs/tools/timeline.c:102 +msgid "timeline" +msgstr "časovni trak" + +#: ../src/libs/tools/timeline.c:1433 +msgid "start selection" +msgstr "začetek izbora" + +#: ../src/libs/tools/timeline.c:1434 +msgid "stop selection" +msgstr "konec izbora" + +#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 +msgid "view toolbox" +msgstr "poglej orodjarno" + +#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:60 +msgid "viewswitcher" +msgstr "preklopnik pogledov" + +#: ../src/lua/preferences.c:655 ../src/lua/preferences.c:670 +#: ../src/lua/preferences.c:694 ../src/lua/preferences.c:774 +#, c-format +msgid "double-click to reset to `%s'" +msgstr "dvokliknite da bi ponovno nastavili na '%s'" + +#: ../src/lua/preferences.c:680 +msgid "select file" +msgstr "izberi datoteko" + +#: ../src/lua/preferences.c:733 +#, c-format +msgid "double-click to reset to `%d'" +msgstr "dvokliknite za ponovno nastavitev na '%d'" + +#: ../src/lua/preferences.c:760 +#, c-format +msgid "double click to reset to `%f'" +msgstr "dvoklik obnoví `%f'" + +#: ../src/lua/preferences.c:836 +msgid "lua options" +msgstr "možnosti lua" + +#: ../src/views/darkroom.c:624 +#, c-format +msgid "" +"darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" +"\n" +"please check that the camera model that produced the image is supported in " +"darktable\n" +"(list of supported cameras is at https://www.darktable.org/resources/camera-" +"support/).\n" +"if you are sure that the camera model is supported, please consider opening " +"an issue\n" +"at https://github.com/darktable-org/darktable" +msgstr "" +"darktable ni mogel naložiti `%s', preklapljam na osvetljeno podlago.\n" +"\n" +"preverite ali je model kamere, ki je napravil to sliko, podprt v programu " +"darktable\n" +"(seznam podprtih modelov je na https://www.darktable.org/resources/camera-" +"support/).\n" +"če ste prepričani, da je model podprt, razmislite o prijavi opažanja na\n" +"https://github.com/darktable-org/darktable" + +#: ../src/views/darkroom.c:641 +#, c-format +msgctxt "darkroom" +msgid "loading `%s' ..." +msgstr "nalaganje '%s' ..." + +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 +msgid "gamut check" +msgstr "kontrola barvnega razpona" + +#: ../src/views/darkroom.c:767 +msgid "soft proof" +msgstr "preizkusni odtis" + +#. fail :( +#: ../src/views/darkroom.c:805 ../src/views/print.c:324 +msgid "no image to open !" +msgstr "ni izbrane slike!" + +#: ../src/views/darkroom.c:1311 +msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" +msgstr "ne najdem uporabnikovih nastavitev za priljubljene module" + +#: ../src/views/darkroom.c:1316 +#, c-format +msgid "applied style `%s' on current image" +msgstr "uporabljen slog '%s' na trenutni sliki" + +#: ../src/views/darkroom.c:1441 +msgid "no styles have been created yet" +msgstr "nobenega sloga še ni ustvarjenega" + +#: ../src/views/darkroom.c:2258 +msgid "quick access to presets" +msgstr "hitrih dostop do prednastavitev" + +#: ../src/views/darkroom.c:2267 +msgid "quick access for applying any of your styles" +msgstr "hitri dostop za uporabo kateregakoli vašega sloga" + +#: ../src/views/darkroom.c:2273 +msgid "second window" +msgstr "drugo okno" + +#: ../src/views/darkroom.c:2276 +msgid "display a second darkroom image window" +msgstr "prikaži drugo okno programa darkroom" + +#: ../src/views/darkroom.c:2281 +msgid "color assessment" +msgstr "ocena barv" + +#: ../src/views/darkroom.c:2284 +msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" +msgstr "preklopi v pogoje za oceno barve ISO 12646" + +#: ../src/views/darkroom.c:2297 +msgid "" +"toggle raw over exposed indication\n" +"right click for options" +msgstr "" +"preklopi indikator preosvetljenosti\n" +"desni klik za dodatne možnosti" + +#: ../src/views/darkroom.c:2313 +msgid "select how to mark the clipped pixels" +msgstr "izberite kako označiti izrezane piksle" + +#: ../src/views/darkroom.c:2315 +msgid "mark with CFA color" +msgstr "označi z barvo CFA" + +#: ../src/views/darkroom.c:2315 +msgid "mark with solid color" +msgstr "označi s trdno barvo" + +#: ../src/views/darkroom.c:2315 +msgid "false color" +msgstr "napačna barva" + +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 +msgid "color scheme" +msgstr "barvna shema" + +#: ../src/views/darkroom.c:2322 +msgctxt "solidcolor" +msgid "red" +msgstr "rdeča" + +#: ../src/views/darkroom.c:2323 +msgctxt "solidcolor" +msgid "green" +msgstr "zelena" + +#: ../src/views/darkroom.c:2324 +msgctxt "solidcolor" +msgid "blue" +msgstr "modra" + +#: ../src/views/darkroom.c:2325 +msgctxt "solidcolor" +msgid "black" +msgstr "črna" + +#: ../src/views/darkroom.c:2329 +msgid "" +"select the solid color to indicate over exposure.\n" +"will only be used if mode = mark with solid color" +msgstr "" +"izberite trdno barvo za oznako preosvetljenosti.\n" +"uporabili jo bomo samo v načinu 'označi s trdno barvo'" + +#: ../src/views/darkroom.c:2338 +msgid "" +"threshold of what shall be considered overexposed\n" +"1.0 - white level\n" +"0.0 - black level" +msgstr "" +"prag, kaj se bo štelo za preosvetljeno\n" +"1.0 - nivo beline\n" +"0.0 - nivo črnine" + +#: ../src/views/darkroom.c:2352 +msgid "" +"toggle clipping indication\n" +"right click for options" +msgstr "" +"preklop indikatorja obrezovanja\n" +"desni klik za možnosti" + +#: ../src/views/darkroom.c:2367 +msgid "clipping preview mode" +msgstr "predogled obrezovanja" + +#: ../src/views/darkroom.c:2368 +msgid "" +"select the metric you want to preview\n" +"full gamut is the combination of all other modes" +msgstr "" +"izberite metriko, za katero želite predogled\n" +"celotni barvni razpon je kombinacija vseh drugih načinov" + +#: ../src/views/darkroom.c:2370 +msgid "full gamut" +msgstr "celotni barvni razpon" + +#: ../src/views/darkroom.c:2370 +msgid "any RGB channel" +msgstr "katerikoli kanal RGB" + +#: ../src/views/darkroom.c:2370 +msgid "luminance only" +msgstr "samo svetlost" + +#: ../src/views/darkroom.c:2370 +msgid "saturation only" +msgstr "samo nasičenost" + +#: ../src/views/darkroom.c:2375 +msgid "select colors to indicate clipping" +msgstr "izberite barve za oznako clipinga" + +#: ../src/views/darkroom.c:2377 +msgid "red & blue" +msgstr "rdeča & modra" + +#: ../src/views/darkroom.c:2377 +msgid "purple & green" +msgstr "škrlatna & zelena" + +#: ../src/views/darkroom.c:2384 +msgid "lower threshold" +msgstr "spodnji prag" + +#: ../src/views/darkroom.c:2385 +msgid "" +"clipping threshold for the black point,\n" +"in EV, relatively to white (0 EV).\n" +"8 bits sRGB clips blacks at -12.69 EV,\n" +"8 bits Adobe RGB clips blacks at -19.79 EV,\n" +"16 bits sRGB clips blacks at -20.69 EV,\n" +"typical fine-art mat prints produce black at -5.30 EV,\n" +"typical color glossy prints produce black at -8.00 EV,\n" +"typical B&W glossy prints produce black at -9.00 EV." +msgstr "" +"prag obrezovanja za črno točko,\n" +"v EV, glede na belo (0 EV).\n" +"8-bitni sRGB posnetki črni pri -12,69 EV,\n" +"8-bitni posnetki Adobe RGB so črni pri -19,79 EV,\n" +"16-bitni sRGB posnetki so črni pri -20,69 EV,\n" +"tipični umetniški odtisi na mat podlogah ustvarijo črno pri -5,30 EV,\n" +"tipični barvni sijajni odtisi dajo črno pri -8,00 EV,\n" +"tipični črno-beli sijajni odtisi dajo črno pri -9,00 EV." + +#: ../src/views/darkroom.c:2401 +msgid "upper threshold" +msgstr "gornji prag" + +#: ../src/views/darkroom.c:2403 +#, no-c-format +msgid "" +"clipping threshold for the white point.\n" +"100% is peak medium luminance." +msgstr "" +"prag obreza za belo točko.\n" +"100% je največja srednja svetlost." + +#: ../src/views/darkroom.c:2415 +msgid "softproof" +msgstr "preizkusni odtis" + +#: ../src/views/darkroom.c:2418 +msgid "" +"toggle softproofing\n" +"right click for profile options" +msgstr "" +"preklop preizkusnega odtisa\n" +"desni klik za možnosti profila" + +#: ../src/views/darkroom.c:2429 +msgid "" +"toggle gamut checking\n" +"right click for profile options" +msgstr "" +"preklapljaj preverjanje barvnega razpona\n" +"desni klik za nastavitve profila" + +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 +msgid "profiles" +msgstr "profili" + +#: ../src/views/darkroom.c:2459 +msgid "preview intent" +msgstr "predogled namena" + +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 +msgid "display profile" +msgstr "profil zaslona" + +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 +msgid "preview display profile" +msgstr "profil prikaza predogleda" + +#: ../src/views/darkroom.c:2481 +msgid "histogram profile" +msgstr "profil histograma" + +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 +#, c-format +msgid "display ICC profiles in %s or %s" +msgstr "prikaži profile ICC v %s ali %s" + +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 +#, c-format +msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" +msgstr "predogled prikaza profilov ICC v %s ali %s" + +#: ../src/views/darkroom.c:2551 +#, c-format +msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" +msgstr "profili preizkusnih odtisov ICC v %s ali %s" + +#: ../src/views/darkroom.c:2554 +#, c-format +msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" +msgstr "profili histograma in nabiralnika barve ICC v %s ali %s" + +#: ../src/views/darkroom.c:2592 +msgid "" +"toggle guide lines\n" +"right click for guides options" +msgstr "" +"preklapljaj vodila\n" +"desni klik za nastavitev vodil" + +#. Fullscreen preview key +#: ../src/views/darkroom.c:2609 +msgid "full preview" +msgstr "polni pogled" + +#. add an option to allow skip mouse events while editing masks +#: ../src/views/darkroom.c:2613 +msgid "allow to pan & zoom while editing masks" +msgstr "dovoli pomik in zumiranje ob urejanju mask" + +#. Zoom shortcuts +#: ../src/views/darkroom.c:2625 +msgid "zoom close-up" +msgstr "približaj z zumom" + +#: ../src/views/darkroom.c:2626 +msgid "zoom fill" +msgstr "dopolni z zumiranjem" + +#: ../src/views/darkroom.c:2627 +msgid "zoom fit" +msgstr "prilagodi z zumiranjem" + +#. zoom in/out +#. zoom in/out/min/max +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 +msgid "zoom in" +msgstr "povečaj" + +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 +msgid "zoom out" +msgstr "oddalji" + +#. Shortcut to skip images +#: ../src/views/darkroom.c:2634 +msgid "image forward" +msgstr "slika naprej" + +#: ../src/views/darkroom.c:2635 +msgid "image back" +msgstr "slika nazaj" + +#. cycle overlay colors +#: ../src/views/darkroom.c:2638 +msgid "cycle overlay colors" +msgstr "kolobari barve prekrivne plasti" + +#. toggle visibility of drawn masks for current gui module +#: ../src/views/darkroom.c:2641 +msgid "show drawn masks" +msgstr "prikaži narisane maske" + +#. brush size +/- +#: ../src/views/darkroom.c:2644 +msgid "increase brush size" +msgstr "povečaj velikost čopiča" + +#: ../src/views/darkroom.c:2645 +msgid "decrease brush size" +msgstr "zmanjšaj velikost čopiča" + +#. brush hardness +/- +#: ../src/views/darkroom.c:2648 +msgid "increase brush hardness" +msgstr "povečaj trdoto čopiča" + +#: ../src/views/darkroom.c:2649 +msgid "decrease brush hardness" +msgstr "zmanjšaj trdoto čopiča" + +#. brush opacity +/- +#: ../src/views/darkroom.c:2652 +msgid "increase brush opacity" +msgstr "povečaj neprosojnost čopiča" + +#: ../src/views/darkroom.c:2653 +msgid "decrease brush opacity" +msgstr "pomanjšaj neprosojnost čopiča" + +#. undo/redo +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/map.c:2115 +msgid "undo" +msgstr "prekliči zadnjo operacijo" + +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/map.c:2116 +msgid "redo" +msgstr "ponovno uporabi zadnjo operacijo" + +#. set focus to the search modules text box +#: ../src/views/darkroom.c:2660 +msgid "search modules" +msgstr "moduli iskanja" + +#. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts +#: ../src/views/darkroom.c:2663 +msgid "change keyboard shortcut slider precision" +msgstr "spremeni natančnost drsnika za bližnjico na tipkovnici" + +#: ../src/views/darkroom.c:3845 +msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" +msgstr "natančnost drsnika za bližnjico na tipkovnici: fino" + +#: ../src/views/darkroom.c:3847 +msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" +msgstr "natančnost drsnika za bližnjico na tipkovnici: normalno" + +#: ../src/views/darkroom.c:3849 +msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" +msgstr "natančnost drsnika za bližnjico na tipkovnici: grobo" + +#: ../src/views/darkroom.c:3864 +msgid "switch to lighttable" +msgstr "preklop na osvetljeno podlago" + +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 +msgid "zoom in the image" +msgstr "zoom na sliko" + +#: ../src/views/darkroom.c:3866 +msgid "unbounded zoom in the image" +msgstr "neomejeni zoom na sliko" + +#: ../src/views/darkroom.c:3867 +msgid "zoom to 100% 200% and back" +msgstr "zoom na 100% 200% in nazaj" + +#: ../src/views/darkroom.c:3869 +msgid "[modules] expand module without closing others" +msgstr "[modules] razširi modul brez zapiranja drugih" + +#: ../src/views/darkroom.c:3871 +msgid "[modules] change module position in pipe" +msgstr "[modules] spremeni vrstni red modula zaporedju obdelav" + +#: ../src/views/knight.c:334 +msgid "good knight" +msgstr "dober vitez" + +#: ../src/views/lighttable.c:748 +msgid "middle" +msgstr "srednja" + +#: ../src/views/lighttable.c:866 +msgid "open image in darkroom" +msgstr "odpri sliko v temnici" + +#: ../src/views/lighttable.c:870 +msgid "switch to next/previous image" +msgstr "preklopi na naslednjo/prejšnjo sliko" + +#: ../src/views/lighttable.c:873 ../src/views/lighttable.c:896 +#, no-c-format +msgid "zoom to 100% and back" +msgstr "zoom na 100% in nazaj" + +#: ../src/views/lighttable.c:877 ../src/views/lighttable.c:889 +msgid "scroll the collection" +msgstr "premik po zbirki" + +#: ../src/views/lighttable.c:879 +msgid "change number of images per row" +msgstr "spremeni število slik v vrsti" + +#: ../src/views/lighttable.c:883 +msgid "change image order" +msgstr "spremeni zaporedje slik" + +#: ../src/views/lighttable.c:890 +msgid "zoom all the images" +msgstr "zoomiraj vse slike" + +#: ../src/views/lighttable.c:891 +msgid "pan inside all the images" +msgstr "pomikaj se znotraj vseh slik" + +#: ../src/views/lighttable.c:893 +msgid "zoom current image" +msgstr "zoomiraj trenutno sliko" + +#: ../src/views/lighttable.c:894 +msgid "pan inside current image" +msgstr "premikaj se znotraj trenutne slike" + +#: ../src/views/lighttable.c:899 +#, no-c-format +msgid "zoom current image to 100% and back" +msgstr "zoom na 100% in nazaj" + +#: ../src/views/lighttable.c:903 +msgid "zoom the main view" +msgstr "zoomiraj glavni pogled" + +#: ../src/views/lighttable.c:904 +msgid "pan inside the main view" +msgstr "premija se znotraj glavnega pogleda" + +#: ../src/views/lighttable.c:1134 +msgid "set display profile" +msgstr "nastavi profil zaslona" + +#: ../src/views/lighttable.c:1231 +msgid "whole" +msgstr "celo" + +#: ../src/views/lighttable.c:1247 +msgid "leave" +msgstr "zapusti" + +#: ../src/views/lighttable.c:1255 +msgid "align images to grid" +msgstr "poravnaj slike na mrežo" + +#: ../src/views/lighttable.c:1256 +msgid "reset first image offset" +msgstr "nastavi zamik prve slike" + +#: ../src/views/lighttable.c:1257 +msgid "select toggle image" +msgstr "izberi preklop slik" + +#: ../src/views/lighttable.c:1258 +msgid "select single image" +msgstr "izberi posamično sliko" + +#. zoom for full culling & preview +#: ../src/views/lighttable.c:1265 +msgid "preview zoom 100%" +msgstr "predogledni zoom 100%" + +#: ../src/views/lighttable.c:1266 +msgid "preview zoom fit" +msgstr "predogledni zoom prilagojen oknu" + +#: ../src/views/lighttable.c:1270 +msgid "zoom max" +msgstr "maksimalno povečaj" + +#: ../src/views/lighttable.c:1272 +msgid "zoom min" +msgstr "maksimalno oddalji" + +#: ../src/views/map.c:2812 +msgid "[on image] open in darkroom" +msgstr "[on image] odpri v temnici" + +#: ../src/views/map.c:2813 +msgid "[on map] zoom map" +msgstr "[on image] zoomiraj mapo" + +#: ../src/views/map.c:2814 +msgid "move image location" +msgstr "preseli lokacijo slike" + +#: ../src/views/print.c:55 +msgctxt "view" +msgid "print" +msgstr "tiskaj" + +#: ../src/views/slideshow.c:314 +msgid "end of images" +msgstr "konec slik" + +#: ../src/views/slideshow.c:330 +msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" +msgstr "" +"konec slik. pritisnite katerokoli tipko za povratek v način osvetljene " +"podlage" + +#: ../src/views/slideshow.c:452 +msgid "waiting to start slideshow" +msgstr "čakam na zagon projekcije" + +#: ../src/views/slideshow.c:567 ../src/views/slideshow.c:588 +#: ../src/views/slideshow.c:596 +msgid "slideshow paused" +msgstr "projekcija zaustavljena" + +#: ../src/views/slideshow.c:575 ../src/views/slideshow.c:582 +#, c-format +msgid "slideshow delay set to %d second" +msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" +msgstr[0] "zamik prikaza projekcije na %d sekunde" +msgstr[1] "zamik prikaza projekcije na %d sekundi" +msgstr[2] "zamik prikaza projekcije na %d sekund" +msgstr[3] "zamik prikaza projekcije na %d sekund" + +#: ../src/views/slideshow.c:611 +msgid "start and stop" +msgstr "začni in zaustavi" + +#: ../src/views/slideshow.c:612 +msgid "exit slideshow" +msgstr "izhod iz projekcije" + +#: ../src/views/slideshow.c:615 +msgid "slow down" +msgstr "upočasni" + +#: ../src/views/slideshow.c:618 +msgid "speed up" +msgstr "pospeši" + +#: ../src/views/slideshow.c:622 +msgid "step forward" +msgstr "korak naprej" + +#: ../src/views/slideshow.c:623 +msgid "step back" +msgstr "korak nazaj" + +#: ../src/views/slideshow.c:629 +msgid "go to next image" +msgstr "pojdi na naslednjo sliko" + +#: ../src/views/slideshow.c:630 +msgid "go to previous image" +msgstr "pojdi na prejšnjo sliko" + +#: ../src/views/tethering.c:157 +#, c-format +msgid "new session initiated '%s'" +msgstr "nova seja je zagnala '%s'" + +#: ../src/views/tethering.c:448 +msgid "no camera with tethering support available for use..." +msgstr "ne najdem nobene kamere, ki bi dovoljevala upravljanje..." + +#: ../src/views/view.c:1194 +msgid "left click" +msgstr "levi klik" + +#: ../src/views/view.c:1197 +msgid "right click" +msgstr "desni klik" + +#: ../src/views/view.c:1200 +msgid "middle click" +msgstr "srednji klik" + +#: ../src/views/view.c:1206 +msgid "left double-click" +msgstr "levi dvoklik" + +#: ../src/views/view.c:1209 +msgid "right double-click" +msgstr "desni dvoklik" + +#: ../src/views/view.c:1212 +msgid "drag and drop" +msgstr "povleci in spusti" + +#: ../src/views/view.c:1215 +msgid "left click+drag" +msgstr "levi klik+povlek" + +#: ../src/views/view.c:1218 +msgid "right click+drag" +msgstr "desni klik+povlek" + +#: ../src/views/view.c:1238 +msgid "darktable - accels window" +msgstr "darktable - okno pospeševanja" + +#: ../src/views/view.c:1286 +msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" +msgstr "preklopi na klasično okno, ki bo ostalo odprto po sprostitvi tipke" + +#. we add the mouse actions too +#: ../src/views/view.c:1345 +msgid "mouse actions" +msgstr "aktivnosti miške" + +#~ msgid "lmmse refine" +#~ msgstr "izboljšaj lmmse" + +#~ msgid "lut 3D" +#~ msgstr "tabela iskanja 3D" + +#~ msgid "select lut file" +#~ msgstr "izberi datoteko s tabelo iskanja" + +#~ msgid "gpx file" +#~ msgstr "datoteka gpx" + +#~ msgid "<b><i>actual selection: </i></b>" +#~ msgstr "<b><i>dejanska izbira: </i></b>" + +#~ msgid "unstared only" +#~ msgstr "samo brez zvezdic" + +#~ msgid "linear rec709 RGB" +#~ msgstr "linearni Rec709 RGB" + +#~ msgid "linear rec2020 RGB" +#~ msgstr "linearni Rec2020 RGB" + +#~ msgid "orphan images" +#~ msgstr "osirotele slike" + +#~ msgid "images in a group" +#~ msgstr "slike v skupini" + +#~ msgctxt "preferences" +#~ msgid "gray scale" +#~ msgstr "lestvica sivin" + +#~ msgid "" +#~ "disable this collect rule\n" +#~ "ctrl-click to pin into the top toolbar" +#~ msgstr "" +#~ "onemogoči to pravilo zbiranja\n" +#~ "krmilka-klik za pritrjevanje na vrhnjo orodno vrstico" + +#~| msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" +#~ msgid "memory in MB to use for thumbnail cache" +#~ msgstr "količina vmesnega pomnilnika predoglednih sličic v megabytih" + +#~ msgid "" +#~ "this controls how much memory is going to be used for thumbnails and " +#~ "other buffers (needs a restart)." +#~ msgstr "" +#~ "to nadzoruje koliko pomnilnika naj porabimo za predogledne sličice in " +#~ "ostale vmesnike (potreben ponovni zagon)." + +#~ msgid "host memory limit (in MB) for tiling" +#~ msgstr "omejitev porabe pomnilnika (v MB) za prekritje slike" + +#~ msgid "" +#~ "this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may " +#~ "use during image processing. lower values will force memory hungry " +#~ "modules to process image with increasing number of tiles. setting this to " +#~ "0 will omit any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a " +#~ "restart)." +#~ msgstr "" +#~ "ta spremenljivka določa največjo količino pomnilnika (v MB), ki ga modul " +#~ "lahko uporabi za obdelavo. nižje vrednosti bodo prisilile module, ki " +#~ "zahtevajo več pomnilnika, da bodo obdelali sliko iz več zaplat. " +#~ "postavljanje na 0 pomeni brez omejitve pomnilnika. vse vrednosti pod 500 " +#~ "bodo pomenili 500MB. (potreben je ponovni zagon programa)." + +#~ msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" +#~ msgstr "najmanjša količina pomnilnika (v MB) za en vmesnik za prekrivanje" + +#~ msgid "" +#~ "minimum amount of memory (in MB) that tiling should take for a single " +#~ "image buffer (needs a restart)." +#~ msgstr "" +#~ "najmanjša količina pomnilnika (v MB) potrebna za eno krpo vmesnika za " +#~ "prekrivanje slike (potreben ponovni zagon)." + +#~ msgid "disable the entry completion" +#~ msgstr "onemogoči zaključevanje vnosov" + +#~ msgid "" +#~ "the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard " +#~ "only. for others the entry completion can be embarrassing. need to " +#~ "restart darktable." +#~ msgstr "" +#~ "zaključevanje vnosa je uporabno za tiste, ki dodajajo značke samo s " +#~ "tipkovnico. za ostale je zaključevanje vnosa lahko nadležno. potreben je " +#~ "ponovni zagon darktable." + +#~ msgid "switch dual threshold" +#~ msgstr "preklopi dvojni prag" + +#~ msgid "date-time taken" +#~ msgstr "datum in čas posnetka" + +#~ msgid "darktable - run performance configuration?" +#~ msgstr "darktable - naj izvedem nastavitve zmogljivosti?" + +#~ msgid "" +#~ "we have an updated performance configuration logic - executing that might " +#~ "improve the performance of darktable.\n" +#~ "this will potentially overwrite some of your existing settings - " +#~ "especially in case you have manually modified them to custom values.\n" +#~ "would you like to execute this update of the performance configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "recept za nastavitve zmogljivosti predvideva izboljšavo zmogljivosti " +#~ "programa darktable.\n" +#~ "to pa bo potencialno spremenilo vaše trenutne nastavitve, morda tudi vaše " +#~ "ročne nastavitve s svojimi.\n" +#~ "ali želite izvesti to strojno osvežitev nastavitev?\n" + +#, c-format +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "styles/apply %s" +#~ msgstr "uveljavi slog %s" + +#, c-format +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "apply %s" +#~ msgstr "izvedi %s" + +#~ msgid "refresh exif" +#~ msgstr "osveži exif" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "rating" +#~ msgstr "ocena" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "discard history" +#~ msgstr "zavrzi zgodovino" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "color label" +#~ msgstr "oznaka barve" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "select all" +#~ msgstr "izberi vse" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "select none" +#~ msgstr "ne izberi ničesar" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "invert selection" +#~ msgstr "invertiraj izbiro" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "select film roll" +#~ msgstr "izberi zvitek filma" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "select untouched" +#~ msgstr "izberi nedotaknjene" + +#~| msgid "double" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "double" +#~ msgstr "dvojno" + +#~| msgid "triple" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "triple" +#~ msgstr "trojno" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "switch views/tethering" +#~ msgstr "preklopi pogled/upravljanje" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "switch views/lighttable" +#~ msgstr "preklop pogled/osvetljena podloga" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "switch views/darkroom" +#~ msgstr "preklopi pogled/temnica" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "switch views/print" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "switch views/map" +#~ msgstr "preklop pogled/zemljevid" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "switch views/slideshow" +#~ msgstr "preklopi pogled/dia projekcija" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "switch views/print" +#~ msgstr "preklopi pogled/tisk" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "panels/all" +#~ msgstr "plošče/vse" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "panels/left" +#~ msgstr "plošče/levo" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "panels/right" +#~ msgstr "plošče/desno" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "panels/top" +#~ msgstr "plošče/na vrhu" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "panels/bottom" +#~ msgstr "plošče/na dnu" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "panels/header" +#~ msgstr "plošče/glavni naslov" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "panels/all bottom" +#~ msgstr "plošče/vse na dnu" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "show accels window" +#~ msgstr "prikaži okno pospeševanja" + +#~ msgid "compression mode" +#~ msgstr "način stiskanja" + +#~ msgid "PIZ (default)" +#~ msgstr "PIZ (privzeto)" + +#~ msgid "PXR24 (lossy)" +#~ msgstr "PXR24 (približen)" + +#~ msgid "B44 (lossy)" +#~ msgstr "B44 (približen)" + +#~ msgid "B44A (lossy)" +#~ msgstr "B44A (približen)" + +#~ msgid "perspective helpers" +#~ msgstr "pomočnik pri perspektivi" + +#~ msgid "crop settings" +#~ msgstr "nastavitve obreza" + +#~ msgid "<b>commit</b>: double click" +#~ msgstr "<b>potrditev</b>: dvoklik" + +#~ msgid "display blending mask" +#~ msgstr "prikaži masko mešanja" + +#~ msgid "diffusion properties" +#~ msgstr "lastnosti mehčanja" + +#~ msgid "diffusion speed" +#~ msgstr "hitrost difuzije" + +#~ msgid "" +#~ "smoothing or sharpening of smooth details (gradients).\n" +#~ "positive values diffuse and blur.\n" +#~ "negative values sharpen.\n" +#~ "zero does nothing." +#~ msgstr "" +#~ "glajenje ali ostrenje gladkih detajlov (gradientov).\n" +#~ "pozitivne vrednosti razpršijo in zameglijo.\n" +#~ "negativne vrednosti izostrijo.\n" +#~ "nič ne naredi nič." + +#~ msgid "" +#~ "smoothing or sharpening of sharp details.\n" +#~ "positive values diffuse and blur.\n" +#~ "negative values sharpen.\n" +#~ "zero does nothing." +#~ msgstr "" +#~ "glajenje ali ostrenje ostrih detajlov.\n" +#~ "pozitivne vrednosti razpršijo in zameglijo.\n" +#~ "negativne vrednosti izostrijo.\n" +#~ "nič ne naredi nič." + +#~ msgid "" +#~ "smoothing or sharpening of sharp details (gradients).\n" +#~ "positive values diffuse and blur.\n" +#~ "negative values sharpen.\n" +#~ "zero does nothing." +#~ msgstr "" +#~ "glajenje ali ostrenje ostrih detajlov (gradientov).\n" +#~ "pozitivne vrednosti razpršijo in zameglijo.\n" +#~ "negativne vrednosti izostrijo.\n" +#~ "nič ne naredi nič." + +#~ msgid "diffusion directionality" +#~ msgstr "smer difuzije" + +#~ msgid "" +#~ "anisotropy of the diffusion.\n" +#~ "zero makes the diffusion isotrope (same in all directions)\n" +#~ "positives make the diffusion follow isophotes more closely\n" +#~ "negatives make the diffusion follow gradients more closely" +#~ msgstr "" +#~ "anizotropija difuzije.\n" +#~ "nič naredi difuzijsko izotropno (enako v vseh smereh)\n" +#~ "pozitivne vrednosti povzročijo, da difuzija bolj sledi izofotom\n" +#~ "negativne povzročijo, da difuzija bolj sledi gradientom" + +#~ msgid "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies" +#~ msgstr "poveča ali zmanjša ostrino najvišjih frekvenc" + +#~ msgid "" +#~ "percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" +#~ msgstr "" +#~ "odstotek izločenih svetlih tonov, preklopite izbirnik barv za aktiviranje" + +#, c-format +#~ msgid "%.0f ISO" +#~ msgstr "%.0f ISO" + +#~ msgid "grey" +#~ msgstr "siva" + +#~ msgid "white balance settings" +#~ msgstr "nastavitve ravnotežje beline" + +#, c-format +#~ msgid "%.0f mired" +#~ msgstr "%.0f fiksirane" + +#~ msgid "content" +#~ msgstr "vsebina" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "capture image(s)" +#~ msgstr "zajem slik(e)" + +#~ msgid "imported: today" +#~ msgstr "uvoženo: danes" + +#~ msgid "taken: today" +#~ msgstr "posneto: danes" + +#, c-format +#~| msgid "" +#~| "no history compression of 1 image.\n" +#~| "see tag: darktable|problem|history-compress." +#~| msgid_plural "" +#~| "no history compression of %d images.\n" +#~| "see tag: darktable|problem|history-compress." +#~ msgid "" +#~ "no history compression of 1 image.\n" +#~ "see tag: darktable|problem|history-compress" +#~ msgid_plural "" +#~ "no history compression of %d images.\n" +#~ "see tag: darktable|problem|history-compress" +#~ msgstr[0] "" +#~ "ni stisnjene zgodovine %d slike.\n" +#~ "glejte oznako: darktable|problem|history-compress" +#~ msgstr[1] "" +#~ "ni stisnjene zgodovine %d slik.\n" +#~ "glejte oznako: darktable|problem|history-compress" +#~ msgstr[2] "" +#~ "ni stisnjene zgodovine %d slik.\n" +#~ "glejte oznako: darktable|problem|history-compress" +#~ msgstr[3] "" +#~ "ni stisnjene zgodovine %d slik.\n" +#~ "glejte oznako: darktable|problem|history-compress" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "copy" +#~ msgstr "kopiraj" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "copy parts" +#~ msgstr "kopiraj dele" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "compress" +#~ msgstr "stisni" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "discard" +#~ msgstr "zavrzi" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "paste" +#~ msgstr "prilepi" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "paste parts" +#~ msgstr "prilepi dele" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "load sidecar files" +#~ msgstr "naloži priklopne datoteke" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "write sidecar files" +#~ msgstr "zapiši priklopne datoteke" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "export" +#~ msgstr "izvozi" + +#~ msgid "exif data" +#~ msgstr "podatki exif" + +#~ msgid "list of available tags" +#~ msgstr "seznam razpoložljivih značk" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "histogram/hide histogram" +#~ msgstr "histogram/skrij histogram" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "histogram/cycle histogram modes" +#~ msgstr "histogram/zanka načinov histograma" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "histogram/switch histogram mode" +#~ msgstr "histogram/preklopite način histograma" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "histogram/switch histogram type" +#~ msgstr "histogram/preklopi tip histograma" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "compress history stack" +#~ msgstr "stisni sklad zgodovine" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "remove from darktable" +#~ msgstr "odstrani iz programa darktable" + +#~| msgid "physically delete from disk (using trash if possible)" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "delete from disk using trash if possible" +#~ msgstr "zbriši z diska z uporabo smeti, če je možno" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move to other folder" +#~ msgstr "prenesi v drugo mapo" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "copy to other folder" +#~ msgstr "kopiraj v drugo mapo" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "rotate selected images 90 degrees CW" +#~ msgstr "zasukaj izbrane slike za 90 stopinj v smeri urnega kazalca" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" +#~ msgstr "" +#~ "zasukaj izbrane slike za 90 stopinj v nasprotni smeri urnega kazalca" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "create HDR" +#~ msgstr "ustvari HDR" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "duplicate" +#~ msgstr "dupliciraj" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "reset rotation" +#~ msgstr "ponovno nastavi sukanje" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "copy the image locally" +#~ msgstr "lokalno kopiraj sliko" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "resync the local copy" +#~ msgstr "ponovno sinhroniziraj lokalno kopijo" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "refresh exif" +#~ msgstr "osveži exif" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "set monochrome image" +#~ msgstr "nastavi enobarvno sliko" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "set color image" +#~ msgstr "nastavi barvno sliko" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "copy metadata" +#~ msgstr "kopiraj metapodatke" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "paste metadata" +#~ msgstr "prilepi metapodatke" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "clear metadata" +#~ msgstr "očisti metapodatke" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "group" +#~ msgstr "grupiraj" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "ungroup" +#~ msgstr "razgrupiraj" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "import from camera" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "copy & import from camera" +#~ msgstr "kopiraj in uvozi iz kamere" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "tethered shoot" +#~ msgstr "upravljano snemanje" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "add to library" +#~ msgstr "dodaj v knjižnico" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "copy & import" +#~ msgstr "kopiraj oz. uvozi" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "mount camera" +#~ msgstr "priklopi kamero" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "unmount camera" +#~ msgstr "odklopi kamero" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle live view" +#~ msgstr "preklopi ogled v živo" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "zoom live view" +#~ msgstr "zumiraj živi pogled" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "rotate 90 degrees CCW" +#~ msgstr "zasukaj 90 stopinj v obratni smeri urinega kazalca" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "rotate 90 degrees CW" +#~ msgstr "zasukaj 90 stopinj v smeri urinega kazalca" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "flip horizontally" +#~ msgstr "prezrcali vodoravno" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move focus point in (big steps)" +#~ msgstr "premakni točko ostrenja (veliki koraki)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move focus point in (small steps)" +#~ msgstr "premakni točko ostrenja (majhni koraki)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move focus point out (small steps)" +#~ msgstr "premakni točko ostrenja ven (z malimi koraki)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move focus point out (big steps)" +#~ msgstr "premakni točko ostrenja ven (z velikimi koraki)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "filtered images" +#~ msgstr "filtrirane slike" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "thumbnail display" +#~ msgstr "prikaz predoglednih sličic" + +#~ msgid "metadata list" +#~ msgstr "seznam metapodatkov" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "print" +#~ msgstr "tiskaj" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "take snapshot" +#~ msgstr "napravi posnetek" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "create" +#~ msgstr "ustvari" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "odstrani" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "import" +#~ msgstr "uvozi" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "edit" +#~ msgstr "uredi" + +#~ msgctxt "verb" +#~ msgid "import..." +#~ msgstr "uvozi..." + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "attach" +#~ msgstr "priloži" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "detach" +#~ msgstr "razdvoji" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "new" +#~ msgstr "nov" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "import..." +#~ msgstr "uvozi..." + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "export..." +#~ msgstr "izvozi..." + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "tag" +#~ msgstr "značka" + +#~ msgid "enter tag name" +#~ msgstr "vnesite ime značke" + +#~ msgid "" +#~ "tag dictionary,\n" +#~ "double-click to attach,\n" +#~ "right-click for other actions on selected tag,\n" +#~ "ctrl-wheel scroll to resize the window" +#~ msgstr "" +#~ "slovar značk,\n" +#~ "dvoklik za pripenjanje,\n" +#~ "desni klik za druge akcije na izbrani znački,\n" +#~ "krmilka-kolešček za spremembo velikosti okna" + +#~ msgctxt "verb" +#~ msgid "export..." +#~ msgstr "izvoz..." + +#~ msgid "last export time" +#~ msgstr "čas zadnjega izvoza" + +#~ msgid "last print time" +#~ msgstr "zadnji čas tiskanja" + +#~ msgid "which images should be shown" +#~ msgstr "katere slike naj bi bile prikazane" + +#~ msgid "view" +#~ msgstr "pogled" + +#~ msgid "overlays block on mouse hover during (s)" +#~ msgstr "blok plasti pod miško traja (s)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "grouping" +#~ msgstr "grupiranje" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "preferences" +#~ msgstr "preference" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "shortcuts" +#~ msgstr "bližnjice" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "thumbnail overlays/no overlays" +#~ msgstr "prekrivne predogledne sličice/brez prekrivnih plasti" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "thumbnail overlays/overlays on mouse hover" +#~ msgstr "prekrivne predogledne sličice/prekrivne plasti pri miški nad" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "thumbnail overlays/extended overlays on mouse hover" +#~ msgstr "" +#~ "prekrivne predogledne sličice/razširjene prekrivne plasti pri miški nad" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "thumbnail overlays/permanent overlays" +#~ msgstr "prekrivne predogledne sličice/stalne prekrivne plasti" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "thumbnail overlays/permanent extended overlays" +#~ msgstr "prekrivne predogledne sličice/stalne razširjene prekrivne plasti" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "thumbnail overlays/permanent overlays extended on mouse hover" +#~ msgstr "" +#~ "prekrivne predogledne sličice/stalne razširjene prekrivne plasti pri " +#~ "miški nad" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "thumbnail overlays/overlays block on mouse hover" +#~ msgstr "prekrivne predogledne sličice/blok prekrivnih plasti pri miški nad" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "reset lib parameters" +#~ msgstr "ponovno nastavi parametre knjižnice" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "raw overexposed/toggle" +#~ msgstr "surovo preosvetljeno/preklop" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "overexposed/toggle" +#~ msgstr "preosvetljeno/preklop" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "gamut check" +#~ msgstr "kontrola barvnega razpona" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "guide lines/toggle" +#~ msgstr "vodila/preklop" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "preview" +#~ msgstr "predogled" + +#~ msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" +#~ msgstr "izpusti slike v formatu JPEG, kadar uvažate zvitke filmov" + +#~ msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" +#~ msgstr "" +#~ "ne uporabljaj vgrajenega predogleda JPEG ampak polovico velikosti surovega" + +#~ msgid "" +#~ "check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but " +#~ "process the raw data. this is slower but gives you color managed " +#~ "thumbnails." +#~ msgstr "" +#~ "odkljukajte to možnost, da se ne uporabi vgrajena JPEG sličica surove " +#~ "slike ampak se obdela slika v surovem formatu. To je počasnejše, a " +#~ "rezultat je predogledna sličica v kontroliranih barvah." + +#~| msgid "" +#~| "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed " +#~| "using the full quality rendering path (better but slower).\n" +#~| "if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " +#~| "should choose the *always* option.\n" +#~| "(more comments in the manual)" +#~ msgid "" +#~ "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed " +#~ "using the full quality rendering path (better but slower)." +#~ msgstr "" +#~ "če je velikost predogledne sličice večja od te vrednosti, bo obdelana z " +#~ "uporabo poti upodabljanja celotne kakovosti (boljša, vendar počasnejša)." + +#~| msgid "permanent extended overlays" +#~ msgid "enable extended thumb overlay" +#~ msgstr "omogoči razširjene plasti predogleda" + +#~ msgid "if set to true, thumb overlay shows filename and some exif data." +#~ msgstr "" +#~ "če je vklopljeno, predogledna plast prikazuje ime datoteke in nekaj " +#~ "podatkov exifa." + +#~ msgid "" +#~ "do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " +#~ "image rated one star twice will result in a zero star rating." +#~ msgstr "" +#~ "ocena ene zvezdice se ne obnaša kot v priročniku - sliko z eno zvezdico " +#~ "obravnavamo kot sliko brez zvezdic." + +#~| msgctxt "preferences" +#~| msgid "gray scale" +#~ msgctxt "preferences" +#~ msgid "grey scale" +#~ msgstr "lestvica sivin" + +#~| msgid "show search line" +#~ msgid "show search module text entry" +#~ msgstr "prikaži iskanje modula z besedilom" + +#~ msgctxt "preferences" +#~ msgid "show both" +#~ msgstr "prikaži oboje" + +#~ msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" +#~ msgstr "riši slike samo v mapi, kjer so trenutno zbrane in prečiščene slike" + +#~ msgid "" +#~ "use the current filter settings to select the geotagged images drawn on " +#~ "the map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this " +#~ "limits the number of images drawn and thus reduces the time needed to " +#~ "draw the images." +#~ msgstr "" +#~ "uporabi trenutne nastavitve izbire geokodiranih slik, ki so narisane na " +#~ "karti, npr. omeji samo na trenutni kos filma. To omeji število prikazanih " +#~ "slik in zmanjša potreben čas za prikaz slik." + +#~ msgid "" +#~ "the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " +#~ "number can slow drawing of the map down." +#~ msgstr "" +#~ "največje število geokodiranih slik narisanih v mapi. povečanje tega " +#~ "števila upočasni prikaz vsebine map." + +#~| msgid "always ask the user before any image file is deleted" +#~ msgid "" +#~ "always ask the user before any image file is deleted / history stack is " +#~ "discarded." +#~ msgstr "" +#~ "vedno vprašaj pred kakršnimkoli brisanjem datoteke / odstranjevanjem " +#~ "sklada zgodovine." + +#~ msgid "width of the side panels in pixels" +#~ msgstr "širina bočnih panojev v pikslih" + +#~ msgid "(needs a restart)" +#~ msgstr "(potrebuje ponovni zagon)" + +#~ msgid "do not show april 1st game" +#~ msgstr "ne kaži igric za 1. april" + +#~ msgid "enable the filmstrip in darkroom, tethering and map modes." +#~ msgstr "" +#~ "omogoči kos filma v temnici, odd. upravljanju ter pri vpogledu v mape." + +#~ msgid "enable timeline" +#~ msgstr "omogoči časovni trak" + +#~ msgid "enable the timeline in lighttable mode." +#~ msgstr "omogoči časovni trak na osvetljeni podlagi." + +#~ msgid "overlay txt sidecar over zoomed images" +#~ msgstr "prekrij besedilne priklopne datoteke prek zumiranih slik" + +#~ msgid "" +#~ "when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay " +#~ "over zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there " +#~ "at import time or the crawler has to be enabled" +#~ msgstr "" +#~ "kadar je besedilna datoteka ob sliki, je lahko prikazana kot prekrivek " +#~ "nad pomanjšanimi slikami na osvetljeni podlagi. besedilna datoteka je " +#~ "bila tam ob uvozu ali pa je potrebno aktivirati robotka" + +#~ msgctxt "preferences" +#~ msgid "no scrollbars" +#~ msgstr "brez drsnikov" + +#~ msgctxt "preferences" +#~ msgid "lighttable" +#~ msgstr "osvetljena podlaga" + +#~ msgctxt "preferences" +#~ msgid "lighttable + darkroom" +#~ msgstr "osvetljena podlaga + temnica" + +#~ msgid "core options" +#~ msgstr "osnovne možnosti" + +#~ msgid "color manage cached thumbnails" +#~ msgstr "upravljanje barv predoglednih sličic v zalogovniku" + +#~ msgid "" +#~ "if enabled, cached thumbnails will be color managed so that lighttable " +#~ "and filmstrip can show correct colors. otherwise the results may look " +#~ "wrong once the display profile gets changed." +#~ msgstr "" +#~ "če je omogočeno bodo predogledne sličice imele upravljanje barv, tako da " +#~ "bodo na osvetljeni podlagi in kot kos filma kazale pravilne barve, če ne, " +#~ "so lahko rezultati napačnih barv, kadar se spremeni profil zaslona." + +#~ msgid "do high quality processing for slideshow" +#~ msgstr "izvedi visoko kakovostno obdelavo za projekcijo" + +#~ msgid "same option as for export, but applies to slideshow." +#~ msgstr "enake možnosti za izvoz toda na projekciji." + +#~ msgid "auto-apply basecurve" +#~ msgstr "avtomatsko uporabi osnovno krivuljo" + +#~ msgid "use a basecurve by default (needs a restart)" +#~ msgstr "privzeto uporabi osnovno krivuljo (zahteva ponovni zagon)" + +#~ msgid "" +#~ "use the per-camera basecurve by default instead of the generic " +#~ "manufacturer one if there is one available (needs a restart)" +#~ msgstr "" +#~ "uporabi privzeto krivuljo kamere namesto splošne krivulje proizvajalca, " +#~ "če obstaja (potreben je ponovni zagon)" + +#~ msgid "" +#~ "these redundant files can later be re-imported into a different database, " +#~ "preserving your changes to the image." +#~ msgstr "" +#~ "te redundantne datoteke lahko kasneje ponovno uvozimo v druga bazo slik, " +#~ "tako da ohranimo vaše spremembe slik." + +#~ msgid "number of background threads" +#~ msgstr "število procesnih niti v ozadju" + +#~ msgid "" +#~ "this controls for example how many threads are used to create thumbnails " +#~ "during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of " +#~ "full resolution image buffers (needs a restart)." +#~ msgstr "" +#~ "to nadzoruje npr. koliko niti uporabi za tvorjenje predoglednih sličic " +#~ "pri uvozu. Zalogovnik bo narasel največ za dvakratnik tega števila slik v " +#~ "polni ločljivosti (potrebuje ponovni zagon programa)." + +#~ msgid "" +#~ "if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " +#~ "amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image " +#~ "buffer. has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs " +#~ "a restart)." +#~ msgstr "" +#~ "če je postavljena na pozitivno vrednost, le-ta določa najmanjšo količino " +#~ "pomnilnika (v MB) kolikor ga sestavljanje slik potrebuje za medpomnilnik " +#~ "za eno samo sliko in ta vrednost ima prednost pred hevristično " +#~ "nastavitvijo, ki ga določa host_memory_limit (zahteva ponovni zagon)." + +#, c-format +#~| msgid "%s / %s: %s" +#~ msgid "%s/%s: %s" +#~ msgstr "%s/%s: %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" + +#, c-format +#~ msgid "error: output file is a directory. please specify file name" +#~ msgstr "napaka: izhodna datoteka je mapa. prosim navedite ime datoteke" + +#~ msgid "darktable - error locking database" +#~ msgstr "darktable - napaka blokira podatkovno bazo" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "an error has occurred while trying to open the database from\n" +#~ "\n" +#~ "<span style=\"italic\">%s</span>\n" +#~ "\n" +#~ "it seems that the database is corrupt.\n" +#~ "do you want to close darktable now to manually restore\n" +#~ "the database from a backup or start with a new one?" +#~ msgstr "" +#~ "prišlo je do napake pri poskusu odpiranje podatkovne baze\n" +#~ "\n" +#~ "<span style=\"italic\">%s</span>\n" +#~ "\n" +#~ "videti je, da je podatkovna baza pokvarjena.\n" +#~ "ali želite zdaj zapreti darktable in ročno obnoviti\n" +#~ "podatkovno baze iz varovalne kopije ali tvoriti novo?" + +#, c-format +#~| msgid "scroll to change <b>%s</b> of module %s %s" +#~ msgid "scroll to change <b>%s</b> of %s module" +#~ msgstr "pomakni za menjavo <b>%s</b> modula %s" + +#~ msgid "reload selected xmp files" +#~ msgstr "ponovno naloži izbrane datoteke xmp" + +#~ msgid "overwrite selected xmp files" +#~ msgstr "prepiši izbrane datoteke xmp" + +#~| msgid "remove from the collection" +#~ msgid "only remove from the collection" +#~ msgstr "samo odstrani iz zbirke" + +#, c-format +#~| msgid "exporting %d image.." +#~| msgid_plural "exporting %d images.." +#~ msgid "exporting %d image to %s" +#~ msgid_plural "exporting %d images to %s" +#~ msgstr[0] "izvažam %d sliko na %s" +#~ msgstr[1] "izvažam %d sliki na %s" +#~ msgstr[2] "izvažam %d slike na %s" +#~ msgstr[3] "izvažam %d slik na %s" + +#, c-format +#~| msgid "do you really want to send selected image to trash?" +#~ msgid "do you really want to remove %d selected image from the collection?" +#~ msgid_plural "" +#~ "do you really want to remove %d selected images from the collection?" +#~ msgstr[0] "ali res želite odstraniti %d izbrano sliko iz zbirke?" +#~ msgstr[1] "ali res želite odstraniti %d izbrani sliki iz zbirke?" +#~ msgstr[2] "ali res želite odstraniti %d izbrane slike iz zbirke?" +#~ msgstr[3] "ali res želite odstraniti %d izbranih slik iz zbirke?" + +#, c-format +#~| msgid "do you really want to send selected image to trash?" +#~ msgid "do you really want to send %d selected image to trash?" +#~ msgid_plural "do you really want to send %d selected images to trash?" +#~ msgstr[0] "ali res želite vreči %d izbrano sliko v smeti?" +#~ msgstr[1] "ali res želite vreči %d izbrani sliki v smeti?" +#~ msgstr[2] "ali res želite vreči %d izbrane slike v smeti?" +#~ msgstr[3] "ali res želite vreči %d izbranih slik v smeti?" + +#~ msgid "trash images?" +#~ msgstr "slike v smeti?" + +#~ msgid " g " +#~ msgstr " g " + +#~ msgid " R " +#~ msgstr " R " + +#~ msgid " G " +#~ msgstr " G " + +#~ msgid " B " +#~ msgstr " B " + +#~ msgid " H " +#~ msgstr " H " + +#~ msgid " S " +#~ msgstr " S " + +#~ msgid " L " +#~ msgstr " L " + +#~ msgid "double click to reset" +#~ msgstr "dvojni klik za začetno nastavitev" + +#~| msgid "chroma" +#~ msgctxt "blendmode" +#~ msgid "chroma" +#~ msgstr "kroma" + +#~ msgctxt "blendmode" +#~ msgid "HSV lightness" +#~ msgstr "HSV svetlost" + +#~ msgctxt "blendmode" +#~ msgid "normal (deprecated)" +#~ msgstr "normalno (zastarelo)" + +#~ msgctxt "blendmode" +#~ msgid "unbounded (deprecated)" +#~ msgstr "neomejeno (zastarelo)" + +#~ msgid "output image" +#~ msgstr "izhodna slika" + +#~ msgid "input image" +#~ msgstr "vhodna slika" + +#~ msgid "preset" +#~ msgstr "začetna nastavitev" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "fusion" +#~ msgstr "zlivanje" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "reset module parameters" +#~ msgstr "postavi začetne parametre modula" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "show preset menu" +#~ msgstr "prikaži začetni menu" + +#~ msgid "reset parameters" +#~ msgstr "ponastavi začetne parametre" + +#~ msgid "ctrl+click to add a sharp node" +#~ msgstr "krmilka+klik za dodajanje ostrega vozlišča" + +#~ msgid "ctrl+click to switch between smooth/sharp node" +#~ msgstr "krmilka+klik za preklop med mehkim in ostrim vozliščem" + +#~ msgid "right-click to reset curvature" +#~ msgstr "desni klik za ponastavitev krivulje" + +#~| msgid "ctrl+click to add a sharp node" +#~ msgid "ctrl+click to add a node" +#~ msgstr "krmilka+klik za dodajanje vozlišča" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" +#~ msgstr "" +#~ "dvigalka+pomik za določanje velikosti peresa, krmilka+pomik za določanje " +#~ "neprosojnosti oblike (%d%%)" + +#, c-format +#~ msgid "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" +#~ msgstr "krmila+pomik za določanje neprosojnosti oblike (%d%%)" + +#~ msgid "move to rotate shape" +#~ msgstr "premakni za sukanje oblike" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "scroll to set size, shift+scroll to set feather size\n" +#~ "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" +#~ msgstr "" +#~ "pomik za določanje velikosti, dvigalka+pomik za določanje velikosti " +#~ "peresa\n" +#~ "krmila+pomik za določanje neprosojnosti oblike (%d%%)" + +#~ msgid "ctrl+click to rotate" +#~ msgstr "krmilka+klik za sukanje" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "shift+click to switch feathering mode, ctrl+click to rotate\n" +#~ "shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)," +#~ msgstr "" +#~ "dvigalka+klik za preklop rabe mehčanja, krmilka+klik za zasuk\n" +#~ "dvigalka+pomik za določanje velikosti peresa, krmilka+pomik za določanje " +#~ "neprosojnosti oblike (%d%%)," + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "scroll to set brush size, shift+scroll to set hardness,\n" +#~ "ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" +#~ msgstr "" +#~ "pomik za določanje velikosti čopiča, dvigalka+pomik za določanje trdote,\n" +#~ "krmilka+pomik za določanje neprosojnosti (%d%%)" + +#, c-format +#~ msgid "scroll to set hardness, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" +#~ msgstr "" +#~ "pomik za določanje trdote, krmilka+pomik za določanje neprosojnosti " +#~ "oblike (%d%%)" + +#~ msgid "scroll to set brush size" +#~ msgstr "scroll za nastavitev velikosti čopiča" + +#~| msgid "image information" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "image operations" +#~ msgstr "operacije na sliki" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "increase" +#~ msgstr "povečaj" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "decrease" +#~ msgstr "zmanjšaj" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "reset" +#~ msgstr "ponastavi" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "dynamic" +#~ msgstr "dinamično" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "lua" +#~ msgstr "lua" + +#~ msgid "store value as default" +#~ msgstr "shrani vrednost kot privzeto" + +#~ msgid "reset value to default" +#~ msgstr "ponastavi na privzeto vrednost" + +#~ msgctxt "camera import" +#~ msgid "import" +#~ msgstr "uvozi" + +#~ msgid "storage file" +#~ msgstr "datoteka shrambe" + +#~ msgid "" +#~ "do not load files with an extension of .jpg or .jpeg. this can be useful " +#~ "when there are raw+JPEG in a directory." +#~ msgstr "" +#~ "ne nalagaj datotek s podaljškom .jpg ali .jpeg. uporabno, kadar so v mapi " +#~ "tako surove slike kot slike v formatu JPEG." + +#~ msgid "apply metadata on import" +#~ msgstr "uporabi metapodatke za uvoz" + +#~ msgid "" +#~ "select the images from the list below that you want to import into a new " +#~ "filmroll" +#~ msgstr "" +#~ "izberite slike iz spodnjega seznama, ki jih želite uvoziti v naslednji " +#~ "zvitek filma" + +#~ msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" +#~ msgstr "prosim uporabljajte format YYYY-MM-DD za razveljavitev datuma" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "tethering view" +#~ msgstr "upravljavski pogled" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "lighttable view" +#~ msgstr "pogled osvetljene podlage" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "map view" +#~ msgstr "pogled mape" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "print view" +#~ msgstr "pogled tiskanja" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle fullscreen" +#~ msgstr "preklopi na celoten zaslon" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "toggle fullscreen" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "leave fullscreen" +#~ msgstr "zapusti celotni zaslon" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle left panel" +#~ msgstr "preklopi levi panel" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle right panel" +#~ msgstr "preklopi desni panel" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle top panel" +#~ msgstr "preklopi vrhnji panel" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle bottom panel" +#~ msgstr "preklopi spodnji panel" + +#~| msgid "toggle blend order" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle header" +#~ msgstr "preklopi glavo" + +#~ msgid "extra" +#~ msgstr "dodatno" + +#~ msgid "show some extra guides" +#~ msgstr "prikaži nekaj dodatnih vodil" + +#~| msgid "golden sections" +#~ msgid "golden mean" +#~ msgstr "zlato povprečje" + +#~| msgid "select parts to copy" +#~ msgid "select parts" +#~ msgstr "izberi dele" + +#~ msgid "normal images" +#~ msgstr "normalne slike" + +#~| msgid "_close" +#~ msgid "close" +#~ msgstr "zapri" + +#~ msgid "press key combination to remap..." +#~ msgstr "pritisnite kombinacijo tipk za ponovno preslikavo..." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s accel is already mapped to\n" +#~ "%s.\n" +#~ "do you want to replace it ?" +#~ msgstr "" +#~ "%s pospeševanje je že dodeljeno\n" +#~ "%s.\n" +#~ "ali ga želite zamenjati ?" + +#~ msgid "accel conflict" +#~ msgstr "konflikt pospeševanja" + +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore the default keybindings? this will " +#~ "erase any modifications you have made." +#~ msgstr "" +#~ "ali ste prepričani, da želite obnoviti privzete nastavitve tipk. to bo " +#~ "zbrisalo vse spremembe, ki ste jih naredili." + +#, c-format +#~ msgid "preset %s was successfully saved" +#~ msgstr "prednastavitev %s je bila uspešno shranjena" + +#~ msgid "deflate with predictor (float)" +#~ msgstr "skrči s prediktorjem (tekoče)" + +#, c-format +#~ msgid "[facebook] unexpected URL format\n" +#~ msgstr "[facebook] nepričakovan format spletnega naslova\n" + +#~ msgid "" +#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " +#~ "have to login into your facebook account there and authorize darktable to " +#~ "upload photos before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "korak 1: novo okno ali nov zavihek vašega brskalnika mora biti naložen. " +#~ "prijavljeni ste na vaš račun v facebooku in pred nadaljevanjem ste " +#~ "dovolili programu darktable, da prenese fotografije." + +#~ msgid "" +#~ "step 2: paste your browser URL and click the OK button once you are done." +#~ msgstr "" +#~ "korak 2: prilepite vaš spletni naslov iz brskalnika v darktable in " +#~ "kliknite gumb <OK>, ko ste opravili." + +#~ msgid "facebook authentication" +#~ msgstr "overitev na facebooku" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "please enter the validation URL" +#~ msgstr "prosim vnesite spletni naslov za potrditev" + +#~ msgid "the given URL is not valid, it should look like: " +#~ msgstr "vnesen spletni naslov ni veljaven, mora biti podoben: " + +#~ msgid "authentication successful" +#~ msgstr "uspešna overitev" + +#~ msgid "authentication failed" +#~ msgstr "overitev je spodletela" + +#~ msgid "" +#~ "a new window or tab of your browser should have been loaded. you have to " +#~ "login into your facebook account there and authorize darktable to upload " +#~ "photos before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "novo okno ali nov zavihek vašega brskalnika bi moral biti naložen. morate " +#~ "se prijaviti ste na vaš račun v facebooku in pred nadaljevanjem morate " +#~ "dovoliti programu darktable, da tja prenese fotografije." + +#~ msgid "new account" +#~ msgstr "novi račun" + +#~ msgid "other account" +#~ msgstr "drugi račun" + +#~ msgid "unable to retrieve the album list" +#~ msgstr "ne morem pridobiti seznama albumov" + +#~ msgid "logout" +#~ msgstr "odjava" + +#~ msgid "facebook webalbum" +#~ msgstr "facebookov spletni album" + +#~ msgid "summary" +#~ msgstr "povzetek" + +#~ msgid "privacy" +#~ msgstr "zasebnost" + +#~ msgid "public" +#~ msgstr "javnost" + +#~ msgid "friends of friends" +#~ msgstr "prijatelji prijateljev" + +#~ msgid "unable to create album, no title provided" +#~ msgstr "ne morem ustvariti albuma, nimam naslova" + +#~ msgid "unable to create album" +#~ msgstr "ne morem ustvariti albuma" + +#~ msgid "unable to export photo to webalbum" +#~ msgstr "ne morem izvoziti fotografije v spletni album" + +#, c-format +#~ msgid "%d/%d exported to facebook webalbum" +#~ msgid_plural "%d/%d exported to facebook webalbum" +#~ msgstr[0] "%d/%d izvožena v spletni album na facebook" +#~ msgstr[1] "%d/%d izvoženi v spletni album na facebook" +#~ msgstr[2] "%d/%d izvožene v spletni album na facebook" +#~ msgstr[3] "%d/%d izvoženo v spletni album na facebook" + +#, c-format +#~ msgid "flickr authentication: %s" +#~ msgstr "overitev za flickr: %s" + +#~ msgid "" +#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " +#~ "have to login into your flickr account there and authorize darktable to " +#~ "upload photos before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "korak1: novo okno ali nov zavihek vašega brskalnika mora biti naložen. " +#~ "prijavljeni ste na vaš račun v flickrju in pred nadaljevanjem ste " +#~ "dovolili programu darktable, da tja prenese fotografije." + +#~ msgid "step 2: click the OK button once you are done." +#~ msgstr "korak 2: kliknite gumb <OK>, ko ste opravili." + +#~ msgid "flickr authentication" +#~ msgstr "overitev za flickr" + +#~ msgid "flickr webalbum" +#~ msgstr "spletni album na flickr" + +#~ msgid "without album" +#~ msgstr "brez albuma" + +#~ msgid "flickr user" +#~ msgstr "uporabnik flickr" + +#~ msgid "flickr login" +#~ msgstr "prijava na flickr" + +#~ msgid "friends + family" +#~ msgstr "prijatelji + družina" + +#~ msgid "photosets" +#~ msgstr "zbirke fotografij" + +#~ msgid "my new photoset" +#~ msgstr "moja nova zbirka fotografij" + +#~| msgid "images exported from darktable" +#~ msgid "exported from darktable" +#~ msgstr "izvoženo iz darktable" + +#~ msgid "could not upload to flickr!" +#~ msgstr "nisem mogel prenesti na flickr!" + +#, c-format +#~ msgid "%d/%d exported to flickr webalbum" +#~ msgid_plural "%d/%d exported to flickr webalbum" +#~ msgstr[0] "%d/%d izvoženo v spletni album flickr" +#~ msgstr[1] "%d/%d izvoženi v spletni album flickr" +#~ msgstr[2] "%d/%d izvožene v spletni album flickr" +#~ msgstr[3] "%d/%d izvoženo v spletni album flickr" + +#~ msgid "" +#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " +#~ "have to login into your google account there and authorize darktable to " +#~ "upload photos before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "korak 1: v novem oknu ali zavihku vašega brskalnika, ki ste ga pognali, " +#~ "se morate prijaviti v vaš uporabniški račun v googlu in s tem omogočite " +#~ "programu darktable, da tja naloži slike pred nadaljevanjem." + +#~ msgid "" +#~ "step 2: paste the verification code shown to you in the browser and click " +#~ "the OK button once you are done." +#~ msgstr "" +#~ "korak 2: prilepite vaš verifikacijsko kodo iz brskalnika v darktable in " +#~ "kliknite gumb <OK>, ko ste opravili." + +#~ msgid "google authentication" +#~ msgstr "googlova overitev" + +#~ msgid "verification code:" +#~ msgstr "koda verifikacije:" + +#~ msgid "please enter the verification code" +#~ msgstr "prosim vnesite kodo verifikacije" + +#~ msgid "google photos" +#~ msgstr "googlove slike" + +#~ msgid "unable to export to google photos album" +#~ msgstr "ne morem izvoziti slik v googlov album" + +#, c-format +#~ msgid "%d/%d exported to google photos album" +#~ msgid_plural "%d/%d exported to google photos album" +#~ msgstr[0] "%d/%d izvoženo v googlov album" +#~ msgstr[1] "%d/%d izvoženih v googlov album" +#~ msgstr[2] "%d/%d izvoženo v googlov album" +#~ msgstr[3] "%d/%d izvoženo v googlov album" + +#~ msgid "perspective correction" +#~ msgstr "popravek perspektive" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "rotation" +#~ msgstr "sukanje" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "lens shift (v)" +#~ msgstr "pomik lečja (v)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "lens shift (h)" +#~ msgstr "pomik lečja (h)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "shear" +#~ msgstr "ostriži" + +#~ msgid "guides" +#~ msgstr "vodila" + +#~ msgid "automatic fit" +#~ msgstr "avtomatično prileganje" + +#~ msgid "rotate image" +#~ msgstr "zasukaj sliko" + +#~ msgid "display guide lines overlay" +#~ msgstr "prikaži plast z mrežo vodil" + +#~ msgid "remove line structure information" +#~ msgstr "odstrani informacije o strukturi linij" + +#~| msgid "toggle the visibility of the map overlays" +#~ msgid "toggle visibility of structure lines" +#~ msgstr "preklopi vidnost strukturnih linij" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "mix" +#~ msgstr "mešalnik" + +#~ msgid "deblur: large blur, strength 4" +#~ msgstr "odstranitev zamegljenosti: velika zamegljenost, moč 4" + +#~ msgid "" +#~ "scale to use in the graph. use logarithmic scale for more precise control " +#~ "near the blacks" +#~ msgstr "" +#~ "merilo pri grafih. uporabljajte logaritmično merilo za natančnejše " +#~ "upravljanje črnin" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "middle grey" +#~ msgid "middle grey" +#~ msgstr "srednje siva" + +#~ msgid "local laplacian: inconsistent output" +#~ msgstr "lokalna Laplacova transformacija: nekonsistenten izhod" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "radius" +#~ msgstr "polmer" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "red" +#~ msgstr "rdeča" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "green" +#~ msgstr "zelena" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "blue" +#~ msgstr "modra" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "size" +#~ msgstr "velikost" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "threshold" +#~ msgstr "prag" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "strength" +#~ msgstr "moč" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "border size" +#~ msgstr "velikost roba" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "pick border color from image" +#~ msgstr "izberite barvo roba iz slike" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "frame line size" +#~ msgstr "širina črte okvirja" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "pick frame line color from image" +#~ msgstr "izberite barvo črte okvirja iz slike" + +#~ msgid "automatic chromatic aberration correction" +#~ msgstr "avtomatična korekcija barvnega odklona" + +#~ msgid "" +#~ "automatic chromatic aberration correction\n" +#~ "disabled for non-Bayer sensors" +#~ msgstr "" +#~ "avtomatična korekcija barvnega odklona\n" +#~ "onemogočena za ne-Bayerjeve senzorje" + +#~ msgid "display guide lines to help compose your photograph" +#~ msgstr "prikaži vodila v pomoč pri kompoziciji vaše slike" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "angle" +#~ msgstr "kot" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "contrast" +#~ msgstr "kontrast" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "brightness" +#~ msgstr "sijavost" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "saturation" +#~ msgstr "nasičenje" + +#~ msgid "lift/gamma/gain controls as seen in video editors" +#~ msgstr "nadzor lift/gamma/gain kot ga uporabljajo urejevalniki videov" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "mode" +#~ msgstr "način" + +#~| msgid "contrast" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "controls" +#~ msgstr "kontrole" + +#~ msgid "factor of " +#~ msgstr "faktor " + +#~| msgid "factor of " +#~ msgid "factor of lift" +#~ msgstr "faktor ali dvig" + +#~| msgid "factor of " +#~ msgid "factor of gain" +#~ msgstr "faktor ojačenja" + +#~ msgid "lightness offset" +#~ msgstr "odmik svetlosti" + +#~ msgid "chroma offset green/red" +#~ msgstr "odmik krome zeleno/rdeča" + +#~ msgid "chroma offset blue/yellow" +#~ msgstr "odmik krome modro/rumeno" + +#~ msgid "saturation offset" +#~ msgstr "odmik nasičenosti" + +#~| msgid "green-magenta offset" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "green vs magenta" +#~ msgstr "zelena proti magenti" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "blue vs yellow" +#~ msgstr "modra proti rumeni" + +#~| msgid "green-magenta offset" +#~ msgid "green vs magenta" +#~ msgstr "zelena proti magenti" + +#~ msgid "steepness of the a* curve in Lab" +#~ msgstr "strmina krivulje a* v Lab" + +#~ msgid "blue vs yellow" +#~ msgstr "modra proti rumeni" + +#~ msgid "steepness of the b* curve in Lab" +#~ msgstr "strmina krivulje b* v Lab" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "lightness" +#~ msgstr "svetlost" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "source mix" +#~ msgstr "mešanje vhodov" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "acquire as source" +#~ msgstr "pridobi kot vhod" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "acquire as target" +#~ msgstr "pridobi kot cilj" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "spatial extent" +#~ msgstr "prostorsko razširjenje" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "range extent" +#~ msgstr "raz" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "hue" +#~ msgstr "odtenek" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "edge threshold" +#~ msgstr "prag roba" + +#~ msgid "PPG (fast)" +#~ msgstr "PPG (hitro)" + +#~ msgid "AMaZE (slow)" +#~ msgstr "AMaZE (počasi)" + +#~ msgid "demosaicing raw data method" +#~ msgstr "metoda za odstr. moz. iz sur. slik" + +#~ msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" +#~ msgstr "Markesteijn 3-prehodi (počasi)" + +#~ msgid "two times" +#~ msgstr "dvakratno" + +#~ msgid "chroma (use on 1st instance)" +#~ msgstr "barvitost (uporabi na prvem pojavku)" + +#~ msgid "luma (use on 2nd instance)" +#~ msgstr "kroma (uporabi na drugem pojavku)" + +#~ msgid "scattering (coarse-grain noise)" +#~ msgstr "razmetano (grobo zrnati šum)" + +#~ msgid "central pixel weight (details)" +#~ msgstr "utež centralnega piksla (podrobnosti)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "black" +#~ msgstr "črna" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "exposure" +#~ msgstr "osvetlitev" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "auto-exposure" +#~ msgstr "samodejna osvetlitev" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "percentile" +#~ msgstr "odstotek" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "target level" +#~ msgstr "raven cilja" + +#~ msgid "middle grey luminance" +#~ msgstr "svetlost srednje sive" + +#~ msgid "" +#~ "number of stops between middle grey and pure white.\n" +#~ "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" +#~ "adjust so highlights clipping is avoided" +#~ msgstr "" +#~ "število stopenj med srednje sivo in čisto belo.\n" +#~ "to vrednost bi dal tudi svetlomer na sceni.\n" +#~ "prilagodi tako, da se izognete obrezovanju bleščav" + +#~ msgid "" +#~ "number of stops between middle grey and pure black.\n" +#~ "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" +#~ "increase to get more contrast.\n" +#~ "decrease to recover more details in low-lights." +#~ msgstr "" +#~ "število stopenj med srednje sivo in čisto črno.\n" +#~ "to vrednost bi dal tudi svetlomer na sceni.\n" +#~ "povečajte, če želite več kontrasta.\n" +#~ "zmanjšajte za omogočanje več podrobnosti v senčnih delih." + +#~ msgid "target middle grey" +#~ msgstr "ciljna srednja siva" + +#~| msgid "" +#~| "middle grey value of the target display or color space.\n" +#~| "you should never touch that unless you know what you are doing." +#~ msgid "" +#~ "midde grey value of the target display or color space.\n" +#~ "you should never touch that unless you know what you are doing." +#~ msgstr "" +#~ "vrednost srednjih sivin ciljnega prikaza ali barvnega prostora.\n" +#~ "ne dotikajte se tega, razen če res veste, kaj delate." + +#~ msgid "07 EV dynamic range" +#~ msgstr "07 EV dinamični razpon" + +#~ msgid "09 EV dynamic range" +#~ msgstr "09 EV dinamični razpon" + +#~ msgid "11 EV dynamic range" +#~ msgstr "11 EV dinamični razpon" + +#~ msgid "13 EV dynamic range" +#~ msgstr "13 EV dinamični razpon" + +#~ msgid "15 EV (backlighting)" +#~ msgstr "15 EV (svetloba od zadaj)" + +#~ msgid "17 EV (HDR)" +#~ msgstr "17 EV (HDR)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "white exposure" +#~ msgstr "osvetlitev beline" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "black exposure" +#~ msgstr "osvetlitev črne" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "middle grey luminance" +#~ msgstr "svetlost srednje sive" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "dynamic range scaling" +#~ msgstr "upravljanje merila dinamičnega razpona" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "latitude" +#~ msgstr "širina" + +#~| msgid "shadows/highlights balance" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "shadows/highlights balance" +#~ msgstr "uravnoteženost sence/bleščave" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "extreme luminance saturation" +#~ msgstr "nasičenost ekstremne svetlosti" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "target power transfer function" +#~ msgid "target power transfer function" +#~ msgstr "funkcija ciljnega prenosa moči" + +#~ msgid "rotate" +#~ msgstr "zasukaj" + +#~ msgctxt "modulename" +#~ msgid "gamma" +#~ msgstr "gama" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "density" +#~ msgstr "gostota" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "compression" +#~ msgstr "stiskanje" + +#, c-format +#~| msgid "[%s on line] change hardness" +#~ msgid "[%s on line] change compression" +#~ msgstr "[%s on line] spremeni stiskanje" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "coarseness" +#~ msgstr "zrnatost" + +#~ msgid "midtones bias" +#~ msgstr "pristranskost srednjih tonov" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "sharpness" +#~ msgstr "ostrina" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "contrast boost" +#~ msgstr "porast kontrasta" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "pick color of film material from image" +#~ msgstr "izberite barvo filma iz slike" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "scale" +#~ msgstr "merilo" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "TCA R" +#~ msgstr "TCA R" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "TCA B" +#~ msgstr "TCA B" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "find camera" +#~ msgstr "išči kamero" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "find lens" +#~ msgstr "išči objektive" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "auto scale" +#~ msgstr "avtomatsko merilo" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "lens model" +#~ msgstr "model objektiva" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "select corrections" +#~ msgstr "izberite popravke" + +#~ msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" +#~ msgstr "poskusite najti objektiv oz. kamero v zgornjih dveh menujih" + +#~ msgid "point tool: draw points" +#~ msgstr "orodje za točke: nariši točke" + +#~ msgid "line tool: draw lines" +#~ msgstr "orodje za linije: nariši linije" + +#~ msgid "curve tool: draw curves" +#~ msgstr "orodje za krivulje: nariši krivulje" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "point tool" +#~ msgstr "orodje za točke" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "line tool" +#~ msgstr "orodje za linije" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "curve tool" +#~ msgstr "orodje za krivulje" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "node tool" +#~ msgstr "orodje za vozlišča" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "blue shift" +#~ msgstr "modra noč" + +#~ msgid "filter order" +#~ msgstr "vrstni red filtrov" + +#~| msgid "4th order speed" +#~ msgid "0th order" +#~ msgstr "0. red" + +#~| msgid "2nd order speed" +#~ msgid "2nd order" +#~ msgstr "2. red" + +#~ msgid "filter order of gaussian blur" +#~ msgstr "vrstni red filtra Gaussovega zameglevanja" + +#~ msgctxt "lowpass" +#~ msgid "brightness" +#~ msgstr "sijavost" + +#, c-format +#~ msgid "invalid png header from %s" +#~ msgstr "pokvarjena glava png na %s" + +#~ msgid "hald cluts (png)" +#~ msgstr "hald cluts (png)" + +#~ msgid "3D lut (cube)" +#~ msgstr "3d lut (kocka)" + +#~ msgid "select a png (haldclut) or a cube file" +#~ msgstr "izberite png (haldclut) ali datoteko kocke" + +#~| msgid "" +#~| "the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the " +#~| "lut data themselves)" +#~ msgid "" +#~ "the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the " +#~ "lut data themselves)\n" +#~ "CAUTION: lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " +#~ "before choosing the lut file" +#~ msgstr "" +#~ "pot datoteke (relativno glede na mapo tabele iskanja) je shranjena skupaj " +#~ "s sliko (toda ne skupaj s podatki tabele iskanja) OPOZORILO: mapa tabele " +#~ "iskanja mora biti določena v preferencah/jedrne možnosti/razno pred " +#~ "izbiro datoteke seznama tabele iskanja" + +#~ msgid "REC.709" +#~ msgstr "REC.709" + +#~ msgid "lin sRGB/REC.709" +#~ msgstr "lin sRGB/REC.709" + +#~| msgid "linear ProPhoto RGB" +#~ msgid "lin prophoto RGB" +#~ msgstr "lin prophoto RGB" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "luma" +#~ msgstr "luma" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "chroma" +#~ msgstr "barvitost" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "linear" +#~ msgstr "linearni" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "gamma" +#~ msgstr "gama" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "dynamic range" +#~ msgstr "dinamični razpon" + +#~| msgid "white point" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "grey point" +#~ msgstr "siva točka" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "shadows range" +#~ msgstr "obseg senc" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "middle grey luma" +#~ msgid "middle grey luma" +#~ msgstr "luma srednje sive" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "noise threshold" +#~ msgstr "prag šuma" + +#~| msgid "crop y" +#~ msgid "crop x" +#~ msgstr "obreži x" + +#~ msgid "crop y" +#~ msgstr "obreži y" + +#~ msgid "crop width" +#~ msgstr "širina obreze" + +#, c-format +#~| msgid "black level 0" +#~ msgid "black level %i" +#~ msgstr "raven črne %i" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "white point" +#~ msgstr "bela točka" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "width" +#~ msgstr "širina" + +#~ msgid "# shapes:" +#~ msgstr "# oblike:" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "retouch tool circle" +#~ msgstr "krog orodij retuširanja" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "retouch tool ellipse" +#~ msgstr "elipsa orodij retuširanja" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "retouch tool path" +#~ msgstr "pot orodij retuširanja" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "retouch tool brush" +#~ msgstr "čopič orodij retuširanja" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "continuous add circle" +#~ msgstr "krog stalnega dodajanja" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "continuous add ellipse" +#~ msgstr "elipsa stalnega dodajanja" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "continuous add path" +#~ msgstr "pot stalnega dodajanja" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "continuous add brush" +#~ msgstr "čopič stalnega dodajanja" + +#~ msgid " R " +#~ msgstr " R " + +#~ msgid " G " +#~ msgstr " G " + +#~ msgid " B " +#~ msgstr " B " + +#~ msgid "pick GUI color from image" +#~ msgstr "izberite barvo s slike" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "shadows" +#~ msgstr "sence" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "highlights" +#~ msgstr "bleščave" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "white point adjustment" +#~ msgstr "nastavitev točke beline" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "shadows color correction" +#~ msgstr "popravek barv v senci" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "highlights color correction" +#~ msgstr "popravek barv v bleščavah" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "amount" +#~ msgstr "znesek" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "pick primary color" +#~ msgstr "izberi primarno barvo" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "pick secondary color" +#~ msgstr "izberi sekundarno barvo" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "balance" +#~ msgstr "ravnotežje" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "spot circle tool" +#~ msgstr "orodje za kroge" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "spot ellipse tool" +#~ msgstr "orodje elipsaste točke" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "spot path tool" +#~ msgstr "orodje za poti" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "show or hide shapes" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "spot show or hide" +#~ msgstr "prikaži piko ali skrij" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "tint" +#~ msgstr "odtenek" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "temperature" +#~ msgstr "temperatura" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "preset/camera neutral" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "preset/camera" +#~ msgstr "prednastavitve/kamera" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "preset/camera neutral" +#~ msgstr "prednastavitve/nevtralna kamera" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "preset/spot" +#~ msgstr "prednastavitve/točkovno merjenje" + +#~ msgctxt "white balance" +#~ msgid "camera" +#~ msgstr "kamera" + +#~ msgctxt "white balance" +#~ msgid "camera neutral" +#~ msgstr "nevtralna kamera" + +#~ msgctxt "white balance" +#~ msgid "spot" +#~ msgstr "točka" + +#~ msgid " L " +#~ msgstr " L " + +#~ msgid " a " +#~ msgstr " a " + +#~ msgid " b " +#~ msgstr " b " + +#~ msgid "log" +#~ msgstr "log" + +#~ msgid "base of the logarithm" +#~ msgstr "osnova logaritma" + +#~| msgid "midtones" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "midtones" +#~ msgstr "srednji toni" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "filter diffusion" +#~ msgstr "difuzija filtrov" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "smoothing diameter" +#~ msgstr "premer glajenja" + +#~| msgid "edges refinement/feathering" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "edges refinement/feathering" +#~ msgstr "izboljšanje/mehčanje robov s peresi" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "mask quantization" +#~ msgstr "kvantizacija maske" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "mask exposure compensation" +#~ msgstr "kompenzacija osvetlitve maske" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "mask contrast compensation" +#~ msgstr "kompenzacija kontrasta maske" + +#~| msgid "mask blending : landscapes" +#~ msgid "mask blending : none" +#~ msgstr "mešanje maske : nič" + +#~ msgid "mask blending : landscapes" +#~ msgstr "mešanje maske : pokrajine" + +#~| msgid "mask blending : landscapes" +#~ msgid "mask blending : isolated subjects" +#~ msgstr "mešanje maske : izolirani subjekti" + +#~| msgid "compress shadows/highlights (eigf) : soft" +#~ msgid "compress shadows/highlights : soft" +#~ msgstr "stiskanje senc/bleščav : mehko" + +#~| msgid "compress shadows/highlights (gf) : strong" +#~ msgid "compress shadows/highlights : strong" +#~ msgstr "stiskanje senc/bleščav : močno" + +#~ msgid "" +#~ "'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" +#~ "'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " +#~ "contrast\n" +#~ "'averaged guided filter' is a geometric mean of both methods" +#~ msgstr "" +#~ "'ne' vpliva na globalni in lokalni kontrast (varno je le dodajanje " +#~ "kontrasta)\n" +#~ "'vodeni filter' vpliva samo na globalni kontrast in poskuša ohraniti " +#~ "lokalni kontrast\n" +#~ "'vodeni filter povprečij' je geometrijsko povprečje obeh metod" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "contrast compression" +#~ msgstr "stisni kontrast" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "vibrance" +#~ msgstr "živost (vibrance)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "mid-tones bias" +#~ msgstr "poudarjanje srednjih tonov" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "fall-off strength" +#~ msgstr "moč odstranjevanja" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "horizontal center" +#~ msgstr "vodoravni center" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "vertical center" +#~ msgstr "navpični center" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "shape" +#~ msgstr "oblika" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "width-height ratio" +#~ msgstr "razmerje širina/višina" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "dithering" +#~ msgstr "stresanje" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "opacity" +#~ msgstr "neprosojnost" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "x offset" +#~ msgstr "odmik x" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "y offset" +#~ msgstr "odmik y" + +#~ msgctxt "size" +#~ msgid "image" +#~ msgstr "slika" + +#~| msgid "select images" +#~ msgid "collect images" +#~ msgstr "zberi slike" + +#, no-c-format +#~ msgid "type your query, use `%' as wildcard" +#~ msgstr "vnesite vašo poizvedbo, uporabite '%' za vse" + +#~ msgid "area" +#~ msgstr "območje" + +#~ msgid "" +#~ "copy part history stack of\n" +#~ "first selected image" +#~ msgstr "" +#~ "kopiraj del zgodovine sprememb\n" +#~ "za prvo izbrano sliko" + +#~ msgid "copy all" +#~ msgstr "kopiraj vse" + +#~| msgid "paste" +#~ msgid "paste..." +#~ msgstr "prilepi..." + +#~ msgid "" +#~ "paste part history stack to\n" +#~ "all selected images" +#~ msgstr "" +#~ "kopiraj del zgodovine sprememb\n" +#~ "za vse izbrane slike" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "paste all" +#~ msgid "paste all" +#~ msgstr "prilepi vse" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "copy all" +#~ msgstr "kopiraj vse" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "paste all" +#~ msgstr "prilepi vse" + +#~ msgid "existing duplicates" +#~ msgstr "obstoječi duplikati" + +#~ msgid "export selected" +#~ msgstr "izvozi izbrano" + +#~ msgid "" +#~ "maximum output width\n" +#~ "set to 0 for no scaling" +#~ msgstr "" +#~ "največja širina izhoda\n" +#~ "nastavi na 0 brez spremembe merila" + +#~ msgid "" +#~ "maximum output height\n" +#~ "set to 0 for no scaling" +#~ msgstr "" +#~ "največja višina izhoda\n" +#~ "nastavi na 0 brez spremembe merila" + +#~ msgid "max size" +#~ msgstr "največja velikost" + +#~ msgid "edit metadata exportation details" +#~ msgstr "uredi podrobnosti izvoza metapodatkov" + +#~ msgid "" +#~ "enter the time shown on the selected picture\n" +#~ "format: hh:mm:ss" +#~ msgstr "" +#~ "vnesite čas prikazan na izbrani sliki\n" +#~ "format hh:mm:ss" + +#~ msgid "" +#~ "time offset\n" +#~ "format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" +#~ msgstr "" +#~ "časovni zamik\n" +#~ "format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" + +#~ msgid "calculate the time offset from an image" +#~ msgstr "izračunaj časovni zamik iz slike" + +#~| msgid "set mode to waveform" +#~ msgid "set histogram mode to waveform" +#~ msgstr "nastavi način histograma na valovanje" + +#~ msgid "trash" +#~ msgstr "smeti" + +#~ msgid "send file to trash" +#~ msgstr "pošlji datoteko v smeti" + +#~ msgid "remove from the collection" +#~ msgstr "odstrani iz zbirke" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "remove from collection" +#~ msgstr "odstrani iz zbirke" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "delete from disk using trash if possible" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "delete from disk or send to trash" +#~ msgstr "zbriši z diska ali vrzi v smeti" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "scan for devices" +#~ msgstr "preglej vse naprave" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "import image" +#~ msgstr "uvozi sliko" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "import folder" +#~ msgstr "uvozi mapo" + +#~ msgid "no supported devices found" +#~ msgstr "ni najdenih podprtih naprav" + +#~ msgid "import options" +#~ msgstr "nastavitve uvoza" + +#~| msgid "import folders recursively" +#~ msgid "import directories recursively" +#~ msgstr "rekurzivno uvozi imenike" + +#~| msgid "" +#~| "recursively import subfolders. Each folder goes into a new film roll." +#~ msgid "" +#~ "recursively import subdirectories. each directory goes into a new film " +#~ "roll." +#~ msgstr "" +#~ "rekurzivno uvozi podimenike. vsak imenik uporabi kot nov zvitek filma." + +#~ msgid "file has unknown format!" +#~ msgstr "datoteka neznanega formata!" + +#~ msgid "import film" +#~ msgstr "uvozi film" + +#~ msgid "image..." +#~ msgstr "slika..." + +#~ msgid "select one or more images to import" +#~ msgstr "izberite eno ali več slik za uvoz" + +#~ msgid "folder..." +#~ msgstr "mapa..." + +#~| msgid "select file to import" +#~ msgid "select a folder to import as film roll" +#~ msgstr "izberi mapo za uvoz kot filmski zvitek" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "scan for devices" +#~ msgid "scan for devices" +#~ msgstr "preglej naprave" + +#~ msgid "scan for newly attached devices" +#~ msgstr "preišči na novo priključene naprave" + +#, c-format +#~ msgid "edit `%s'" +#~ msgstr "uredi '%s'" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "clear" +#~ msgstr "očisti" + +#~ msgid "remove metadata from selected images" +#~ msgstr "odstrani metapodatke iz izbranih slik" + +#~ msgid "all rights reserved." +#~ msgstr "vse pravice pridržane." + +#~ msgid "copyright" +#~ msgstr "copyright" + +#~ msgid "show only your favourite modules (selected in `more modules' below)" +#~ msgstr "" +#~ "prikaži samo vaše priljubljene module (izbrane v 'več modulov' spodaj)" + +#~ msgid "basic group" +#~ msgstr "osnovna skupina" + +#~ msgid "tone group" +#~ msgstr "skupina odtenkov" + +#~ msgid "color group" +#~ msgstr "skupina barv" + +#~ msgid "correction group" +#~ msgstr "skupina popravkov" + +#~| msgid "effects" +#~ msgid "effects group" +#~ msgstr "grupa učinkov" + +#~ msgid "search module" +#~ msgstr "modul iskanja" + +#~| msgid "remove module" +#~ msgid "more modules" +#~ msgstr "več modulov" + +#~ msgid "subset: no module" +#~ msgstr "podmnožica: ni modula" + +#~| msgid "subset: default modules" +#~ msgid "subset: all modules" +#~ msgstr "podmnožica: vsi moduli" + +#~ msgid "subset: default modules" +#~ msgstr "podmnožica: privzeti moduli" + +#~ msgid "workspace: all-purpose" +#~ msgstr "delovni prostor: vse namenski" + +#~ msgid "workspace: landscape & HDR" +#~ msgstr "delovni prostor: pokrajine & HDR" + +#~ msgid "workspace: architecture & streets" +#~ msgstr "delovni prostor: arhitektura in ulična fotografija" + +#~ msgid "workspace: portrait & beauty" +#~ msgstr "delovni prostor: portreti in glamour" + +#~ msgid "workspace: lowlight & high ISO" +#~ msgstr "delovni prostor: malo svetlobe & visok ISO" + +#~ msgid "subset: creative modules only" +#~ msgstr "podmnožica: samo kreativni moduli" + +#~ msgid "subset: technical modules only" +#~ msgstr "podmnožica: samo tehnični moduli" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "briši" + +#, c-format +#~| msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" +#~ msgid "do you really want to delete style '%s'?" +#~ msgstr "ali res želite brisati slog '%s'?" + +#~| msgid "select style" +#~ msgid "delete style?" +#~ msgstr "naj zbrišem slog?" + +#~| msgid "edit the selected styles in list above" +#~ msgid "deletes the selected style in list above" +#~ msgstr "zbriše izbrane sloge v seznamu zgoraj" + +#, c-format +#~ msgid "tag: %s " +#~ msgstr "značka: %s " + +#~ msgid "delete branch" +#~ msgstr "briši vejo" + +#~ msgid "'|' character is not allowed to create a tag. aborting." +#~ msgstr "znak '|' ni dovoljen za tvorbo značk. prekinjam." + +#~ msgid "edit tag" +#~ msgstr "uredi značko" + +#~ msgid "rename path?" +#~ msgstr "preimenuj pot?" + +#~ msgid "edit tag..." +#~ msgstr "uredi značko..." + +#~| msgid "rename path?" +#~ msgid "rename path..." +#~ msgstr "preimenuj pot..." + +#~| msgid "" +#~| "toggle green label\n" +#~| "of selected images" +#~ msgid "" +#~ "toggle red label\n" +#~ "of selected images" +#~ msgstr "" +#~ "preklopi rdečo oznako\n" +#~ "izbranih slik" + +#~ msgid "" +#~ "toggle yellow label\n" +#~ "of selected images" +#~ msgstr "" +#~ "preklopi rumeno oznako\n" +#~ "izbranih slik" + +#~ msgid "" +#~ "toggle green label\n" +#~ "of selected images" +#~ msgstr "" +#~ "preklopi zeleno oznako\n" +#~ "izbranih slik" + +#~ msgid "" +#~ "toggle blue label\n" +#~ "of selected images" +#~ msgstr "" +#~ "preklopi modro oznako\n" +#~ "izbranih slik" + +#~ msgid "" +#~ "toggle purple label\n" +#~ "of selected images" +#~ msgstr "" +#~ "preklopi vijolično oznako\n" +#~ "izbranih slik" + +#~ msgid "clear all labels of selected images" +#~ msgstr "odstrani vse oznake od izbranih slik" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "rate 0" +#~ msgstr "ocena 0" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "rate 1" +#~ msgstr "ocena 1" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "rate 2" +#~ msgstr "ocena 2" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "rate 3" +#~ msgstr "ocena 3" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "rate 4" +#~ msgstr "ocena 4" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "rate 5" +#~ msgstr "ocena 5" + +#~| msgid "image rejected" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "rate reject" +#~ msgstr "ocena zavrnjena" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "color red" +#~ msgstr "rdeča barva" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "color yellow" +#~ msgstr "rumena barva" + +#~| msgctxt "blendmode" +#~| msgid "color burn" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "color blue" +#~ msgstr "barva modra" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "color purple" +#~ msgstr "škrlatna barva" + +#~| msgid "show image overlays" +#~ msgid "hide image overlays" +#~ msgstr "skrij plasti slik" + +#~ msgid "show image overlays" +#~ msgstr "prikaži plasti slik" + +#~ msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" +#~ msgstr "ali želite dostopati do https://darktable.gitlab.io/doc/?" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "toggle zoomable lighttable layout" +#~ msgid "zoomable light table" +#~ msgstr "povečevalna osvetljena podlaga" + +#~ msgid "file manager" +#~ msgstr "upravljalnik datotek" + +#~ msgid "culling" +#~ msgstr "izločanje" + +#~ msgid "dynamic zoom" +#~ msgstr "dinamični zoom" + +#~| msgid "quick access to presets" +#~ msgid "quick access to presets of your favorites" +#~ msgstr "hitri dostop do začetnih nastavitev vaših priljubljenih" + +#~ msgid "" +#~ "toggle over/under exposed indication\n" +#~ "right click for options" +#~ msgstr "" +#~ "preklop indikatorja pre/pod osvetljenosti\n" +#~ "desni klik za več možnosti" + +#~ msgid "threshold of what shall be considered underexposed" +#~ msgstr "prag pod katerim se vse smatra za podosvetljeno" + +#~ msgid "threshold of what shall be considered overexposed" +#~ msgstr "prag nad katerim se vse smatra za preosvetljeno" + +#~ msgid "display intent" +#~ msgstr "namen prikaza" + +#~| msgid "preview display profile" +#~ msgid "preview display intent" +#~ msgstr "predogled namena prikaza" + +#~| msgid "update filmstrip" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle film strip" +#~ msgstr "preklopi kos filma" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "raw overexposed" +#~ msgstr "preklopi indikator preosvetljenosti" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "overexposed" +#~ msgstr "preosvetljene" + +#, c-format +#~ msgid "you have reached the start of your selection (%d image)" +#~ msgid_plural "you have reached the start of your selection (%d images)" +#~ msgstr[0] "prišli ste do začetka vašega izbora (%d slika)" +#~ msgstr[1] "prišli ste do začetka vašega izbora (%d sliki)" +#~ msgstr[2] "prišli ste do začetka vašega izbora (%d slike)" +#~ msgstr[3] "prišli ste do začetka vašega izbora (%d slik)" + +#, c-format +#~ msgid "you have reached the end of your selection (%d image)" +#~ msgid_plural "you have reached the end of your selection (%d images)" +#~ msgstr[0] "prišli ste do konca vašega izbora (%d slika)" +#~ msgstr[1] "prišli ste do konca vašega izbora (%d sliki)" +#~ msgstr[2] "prišli ste do konca vašega izbora (%d slike)" +#~ msgstr[3] "prišli ste do konca vašega izbora (%d slik)" + +#~| msgid "color label" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "clear color labels" +#~ msgstr "očisti barvne oznake" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "navigate up" +#~ msgstr "napotite gor" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "navigate down" +#~ msgstr "napotite dol" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "navigate page up" +#~ msgstr "napotite eno stran navzgor" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "navigate page down" +#~ msgstr "napotite eno stran navzdol" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "scroll up" +#~ msgstr "zvijaj gor" + +#~| msgid "scroll" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "scroll down" +#~ msgstr "pomik dol" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "scroll left" +#~ msgstr "zvijaj v levo" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "scroll right" +#~ msgstr "zvijaj v desno" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "scroll center" +#~ msgstr "zvijaj center" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "preview with focus detection" +#~ msgstr "predogled z detekcijo goriščne razdalje" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "toggle sticky preview mode" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "sticky preview" +#~ msgstr "lepljivi predogled" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "preview with focus detection" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "sticky preview with focus detection" +#~ msgstr "lepljivi predogled z detekcijo goriščne razdalje" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle timeline" +#~ msgstr "preklopi časovni trak" + +#~ msgid "+Scroll" +#~ msgstr "+Scroll" + +#~ msgid "Accel" +#~ msgstr "Pospeševanje" + +#~ msgid "global" +#~ msgstr "globalni" + +#~ msgid "version of the spline generator" +#~ msgstr "verzija generatorja zlepkov" + +#~ msgid "update database from selected xmp files" +#~ msgstr "posodobi bazo podatkov iz izbranih datotek xmp" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "<b>hardness</b>: scroll, <b>size</b>: shift+scroll\n" +#~ "<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>trdota</b>: scroll, <b>velikost</b>: shift+scroll\n" +#~ "<b>neprosojnost</b>: ctrl+scroll (%d%%)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/rate 0" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ocena 0" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/rate 1" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ocena 1" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/rate 2" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ocena 2" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/rate 3" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ocena 3" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/rate 4" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ocena 4" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/rate 5" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ocena 5" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/rate reject" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ocena zavrni" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/copy history" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/kopiraj zgodovino" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/copy history parts" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/kopiraj dele zgodovine" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/paste history" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/prilepi zgodovino" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/paste history parts" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/prilepi dele zgodovine" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/discard history" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/zavrzi zgodovino" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/duplicate image" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/dupliciraj sliko" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/duplicate image virgin" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/dupliciraj izvorno sliko" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/color red" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/pobarvaj rdeče" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/color yellow" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/pobarvaj rumeno" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/color green" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/pobarvaj zeleno" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/color blue" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/pobarvaj modro" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/color purple" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/pobarvaj violična" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/clear color labels" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/zbriši barvne oznake" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/select all" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/izberi vse" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/select none" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/ne izberi nič" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/invert selection" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/inverzna izbira" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/select film roll" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/izberi zvitek filma" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "views/thumbtable/select untouched" +#~ msgstr "ogledov/tabela sličic/izberi nedotaknjene" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "focus module" +#~ msgstr "modul ostrenja" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "(shortcut: %s)" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "(bližnjica: %s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s %s / %s: %s" +#~ msgstr "%s %s / %s: %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s %s / %s" +#~ msgstr "%s %s / %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle all top panels" +#~ msgstr "preklopi vse vrhnji plošče" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle all bottom panels" +#~ msgstr "preklopi vse spodnje plošče" + +#~ msgid "enable focus-peaking mode" +#~ msgstr "omogoči način vrhov ostrenja" + +#~ msgid "modules order" +#~ msgstr "vrstni red modulov" + +#~ msgid "" +#~ "click or press enter to search\n" +#~ "click or press enter again to cycle through results" +#~ msgstr "" +#~ "kliknite ali pritisnite Enter za iskanje\n" +#~ "kliknite ali ponovno pritisnite Enter, da se pomikate po rezultatih" + +#~ msgid "B&W : Ilford Delta 100" +#~ msgstr "Č/B : Ilford Delta 100" + +#~ msgid "linear or non-linear, RGB or Lab, display-referred" +#~ msgstr "linearno ali ne-linearno, RGB ali Lab, glede na zaslon" + +#~ msgid "today" +#~ msgstr "danes" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "use `%' as wildcard\n" +#~ "use `|%' to include all sub-hierarchies (ctrl-click)\n" +#~ "use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)" +#~ msgstr "" +#~ "uporabite `%' za vse\n" +#~ "uporabite `|%' za vključene vse podrejene strukture (ctrl-klik)\n" +#~ "uporabite `*' za vključene vse strukture in podrejene strukture (shift-" +#~ "klik)" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "use `%' as wildcard\n" +#~ "use `|%' to include all sub-locations (ctrl-click)\n" +#~ "use `*' to include locations and sub-locations (shift-click)" +#~ msgstr "" +#~ "uporabite `%' za vse\n" +#~ "uporabite `|%' za vključena vsa podrejena mesta (ctrl-klik)\n" +#~ "uporabite `*' za vključena vsa mesta in podrejena mesta (shift-klik)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "replace metadata" +#~ msgstr "zamenjaj metapodatke" + +#~ msgid "open folder" +#~ msgstr "odpri mapo" + +#~ msgid "" +#~ "set the color of lines that overlay the image (drawn masks, crop and " +#~ "rotate guides etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "nastavite barvo črt, ki prekrivajo sliko (narisane maske, vodniki " +#~ "obrezovanja in sukanja, itd.)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move page up" +#~ msgstr "pomakni stran navzgor" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move page down" +#~ msgstr "pomakni stran navzdol" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move up" +#~ msgstr "pomakni gor" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move down" +#~ msgstr "pomakni dol" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move left" +#~ msgstr "pomakni levo" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move right" +#~ msgstr "pomakni desno" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move start" +#~ msgstr "pomakni začetek" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move end" +#~ msgstr "pomakni konec" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move page up and select" +#~ msgstr "pomakni stran gor in izberi" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move page down and select" +#~ msgstr "pomakni stran dol in izberi" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move up and select" +#~ msgstr "pomakni gor in izberi" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move down and select" +#~ msgstr "pomakni dol in izberi" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move left and select" +#~ msgstr "pomakni levo in izberi" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move right and select" +#~ msgstr "pomakni desno in izberi" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move start and select" +#~ msgstr "pomakni začetek in izberi" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move end and select" +#~ msgstr "pomakni konec in izberi" + +#~ msgid "input red" +#~ msgstr "vhodna rdeča" + +#~ msgid "input green" +#~ msgstr "vhodna zelena" + +#~ msgid "" +#~ "choose the root of the folder tree below\n" +#~ "try to choose a root folder that contains most/all of your photographs " +#~ "(in sub-folders)\n" +#~ "so that you don't need to change the root frequently\n" +#~ "e.g. set it to your 'pictures' or 'home' directory" +#~ msgstr "" +#~ "izberite koren drevesa map spodaj\n" +#~ "poskusite izbrati korensko mapo, ki vsebuje večino/vse vaše fotografije " +#~ "(v podmapah)\n" +#~ "tako da vam ni treba pogosto spreminjati korena\n" +#~ "npr. nastavite ga na 'slike' ali 'domov'" + +#~ msgid "black and white" +#~ msgstr "črno in belo" + +#~ msgid "" +#~ "changes the default collections-list order for folders, times and dates " +#~ "to run from recent to older" +#~ msgstr "" +#~ "spremeni privzeti vrstni red zbirk za mape, čase in datume od nedavnega " +#~ "do starejšega" + +#~ msgid "gamma22 Rec709" +#~ msgstr "gama22 Rec709" + +#~ msgid "ProPhoto RGB" +#~ msgstr "ProPhoto RGB" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " At startup, the database failed to open because at least one of the two " +#~ "files in the database is locked.\n" +#~ "\n" +#~ " The persistence of the lock is mainly caused by one of the two following " +#~ "causes:\n" +#~ "\n" +#~ " - Another occurrence of darktable has already opened this database file " +#~ "and locked it for its benefit.\n" +#~ "\n" +#~ " - A previous occurrence of darktable ended abnormally and therefore \n" +#~ " could not close one or both files in the database properly.\n" +#~ "\n" +#~ " How to solve this problem?\n" +#~ "\n" +#~ " 1 - Search in your environment if another darktable occurrence is " +#~ "active. If so, use it or close it. \n" +#~ " The lock indicates that the process number of this occurrence is : " +#~ "<i><b>%d</b></i>\n" +#~ "\n" +#~ " 2 - If you can't find this other occurrence, try closing your session " +#~ "and reopening it or shutting down your computer. \n" +#~ " This will delete all running programs and thus close the database " +#~ "correctly.\n" +#~ "\n" +#~ " 3 - If these two actions are not enough, it is because at least one of " +#~ "the two files that materialize the locks remains \n" +#~ " and that these are no longer attached to any occurrence of " +#~ "darktable. It is then necessary to delete it (or them). \n" +#~ " The two files are named <i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</" +#~ "i> respectively. The opening mechanism signals \n" +#~ " the presence of the <i><b>%s</b></i> file in the <i><b>%s</b></i> " +#~ "folder. \n" +#~ " (full pathname: <i><b>%s</b></i>).\n" +#~ "\n" +#~ " <u>Caution!</u> Do not delete these files without first checking " +#~ "that there are no more occurrences of darktable, \n" +#~ " otherwise you risk generating serious inconsistencies in your " +#~ "database.\n" +#~ "\n" +#~ " As soon as you have identified and removed the cause of the lock, " +#~ "darktable will start without any problem.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Ob zagonu se zbirka podatkov ni uspela odpreti, ker je bil vsaj ena od " +#~ "obeh datotek v bazi podatkov zaklenjena.\n" +#~ "\n" +#~ " Vztrajanje zaklepanja je posledica enega od naslednjih dveh vzrokov:\n" +#~ "\n" +#~ " - Še en pojavek DarkTable je že odprl to datoteko baze podatkov in jo " +#~ "zaklenil zase.\n" +#~ "\n" +#~ " - Prejšnji pojavek DarkTabla se je končal nenormalno in zato\n" +#~ " ene ali obeh datotek v bazi ni mogel pravilno zapreti.\n" +#~ "\n" +#~ " Kako rešiti to težavo?\n" +#~ "\n" +#~ " 1 - Preiščite v svoje okolje, ali je aktiven še en pojavek darktable. Če " +#~ "je tako, ga ali uporabite ali zaprite.\n" +#~ " Ključavnica pomeni, da je številka procesa tega dogodka:<i><b>%d</b> " +#~ "</i>\n" +#~ "\n" +#~ " 2 - Če tega ne morete najti še enega pojavka, poskusite zaključiti sejo " +#~ "in jo znova odpreti ali izklopiti računalnik.\n" +#~ " S tem boste izbrisali vse tekoče programe in tako pravilno zaprli " +#~ "bazo podatkov.\n" +#~ "\n" +#~ " 3 - Če ti dve dejanji nista dovolj, je to zato, ker ostala vsaj ena od " +#~ "dveh datoteki, ki materializirata zaklep\n" +#~ " in da ni več povezana z nobenim pojavkom darktabla. Zato jo ali ju " +#~ "je potrebno zbrisati.\n" +#~ " Dve datoteki sta poimenovani <i>data.db.lock</i> in <i>library.db." +#~ "lock</i>. Mehanizem za odpiranje signalizira\n" +#~ " prisotnost datoteke <i><b>%s</b></i> v mapi <i><b>%s</b></i>.\n" +#~ " (polno ime poti: <i><b>%s</b></i>).\n" +#~ "\n" +#~ " <u>Pozor!</u> Ne brišite teh datotek, ne da bi to predhodno " +#~ "preverili, da ni več pojavkov darktabla,\n" +#~ " sicer tvegate, da bi prišlo do resnih neskladnosti v vaši zbirki " +#~ "podatkov.\n" +#~ "\n" +#~ " Takoj ko ugotovite in odstranite vzrok zaklepanja, se bo darktable " +#~ "zagnal brez težav.\n" + +#~ msgid "darktable cannot be started because the database is locked" +#~ msgstr "darktable ni mogoče zagnati, ker je baza podatkov zaklenjena" + +#~ msgid "do you really want to send %d image to trash?" +#~ msgid_plural "do you really want to send %d images to trash?" +#~ msgstr[0] "ali res želite vreči %d sliko v smeti?" +#~ msgstr[1] "ali res želite vreči %d sliki v smeti?" +#~ msgstr[2] "ali res želite vreči %d slike v smeti?" +#~ msgstr[3] "ali res želite vreči %d slik v smeti?" + +#~ msgctxt "blendmode" +#~ msgid "multiply reverse" +#~ msgstr "množi obratno" + +#~ msgctxt "blendmode" +#~ msgid "subtract reverse" +#~ msgstr "obratno odštevanje" + +#~ msgctxt "blendmode" +#~ msgid "divide reverse" +#~ msgstr "obratno deljenje" + +#~ msgid "" +#~ "add gradient\n" +#~ "ctrl+click to add multiple gradients" +#~ msgstr "" +#~ "dodaj gradient\n" +#~ "ctrl+klik, da dodate več gradientov" + +#~ msgid "" +#~ "add path\n" +#~ "ctrl+click to add multiple paths" +#~ msgstr "" +#~ "dodaj pot\n" +#~ "ctrl+klik, če želite dodati več poti" + +#~ msgid "" +#~ "add ellipse\n" +#~ "ctrl+click to add multiple ellipses" +#~ msgstr "" +#~ "dodaj elipso\n" +#~ "ctrl+klik, če želite dodati več elips" + +#~ msgid "" +#~ "add circle\n" +#~ "ctrl+click to add multiple circles" +#~ msgstr "" +#~ "dodaj krog\n" +#~ "ctrl+klik, če želite dodati več krogov" + +#~ msgid "" +#~ "add brush\n" +#~ "ctrl+click to add multiple brush strokes" +#~ msgstr "ctrl+klik za dodajanje več potez s čopičem" + +#~ msgid "" +#~ "shift+scroll to change compression\n" +#~ "ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" +#~ msgstr "" +#~ "shift+scroll za spremembo stiskanja\n" +#~ " ctrl+scroll za določanje neprosojnosti (%d%%)" + +#~ msgid "" +#~ "scroll to set curvature, shift+scroll to change compression\n" +#~ "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" +#~ msgstr "" +#~ "scroll za določanje ukrivljenosti, shift+scroll za spremembo stiskanja\n" +#~ "ctrl+scroll za določanje neprosojnosti oblike (%d%%)" + +#~ msgid "" +#~ "history problem detected\n" +#~ "please report via the issue tracker\n" +#~ "including the xmp file" +#~ msgstr "" +#~ "odkrita težava v zgodovini\n" +#~ "prosimo, poročajte sledilniku opažanj\n" +#~ "priložite datoteko xmp" + +#~ msgid "metadata to be applied per default" +#~ msgstr "privzeti metapodatki" + +#~ msgid "paste parts..." +#~ msgstr "prilepi dele..." + +#~ msgid "Mass Storage Camera" +#~ msgstr "Kamera masovnega shranjevanja" + +#~ msgid "import folder" +#~ msgstr "uvozi mapo" + +#~ msgid "modify the spatial size of an images group on the map" +#~ msgstr "spremenite velikost prostora skupine slik na zemljevidu" + +#~ msgid "minimum of images to make a group" +#~ msgstr "najmanjše število slik, da bi ustvarile skupino" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "skrita" + +#~ msgid "configure metadata" +#~ msgstr "izvozi metapodatke" + +#~ msgid "recommended module" +#~ msgid_plural "recommended modules" +#~ msgstr[0] "priporočen modul" +#~ msgstr[1] "priporočena modula" +#~ msgstr[2] "priporočeni moduli" +#~ msgstr[3] "priporočenih modulov" + +#~ msgid "preset name" +#~ msgstr "ime prednastavitve" + +#~ msgid "delete path" +#~ msgstr "briši pot" + +#~| msgid "show search module text entry" +#~ msgid "show module groups and/or search text entry" +#~ msgstr "prikaži skupine modulov in/ali išči vnos besedil" + +#~ msgid "show module groups and/or search text entry. (needs a restart)" +#~ msgstr "" +#~ "prikaži skupine modulov in/ali išči vnos besedil. (zahteva ponovni zagon)" + +#~| msgid "delete preset?" +#~ msgid "hide built-in presets" +#~ msgstr "skrij vgrajene prednastavitve" + +#~ msgid "" +#~ "perform color space corrections\n" +#~ "and apply looks" +#~ msgstr "" +#~ "izvedi popravke barvnega prostora\n" +#~ "in uporabite videz" + +#~| msgid "white balance disabled for camera" +#~ msgid "white balance applied on non-raw image" +#~ msgstr "uravnoteženje beline uporabljeno na ne-surovi sliki" + +#~ msgid "" +#~ "the white balance module is designed to work on raw images.\n" +#~ "using it on non-raw images may have unexpected effects.\n" +#~ "use chromatic adaptation in color calibration instead." +#~ msgstr "" +#~ "modul za nastavitev beline je zasnovan za delo na surovih slikah.\n" +#~ "uporaba na ne-surovih slikah ima lahko nepričakovane učinke.\n" +#~ "raje uporabite prilagoditev barve pri umerjanju barv." + +#~| msgid "compress shadows/highlights : strong" +#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf) : very strong" +#~ msgstr "stiskanje senc/bleščav (eigf) : zelo močno" + +#~| msgid "compress shadows/highlights : strong" +#~ msgid "compress shadows/highlights (gf) : very strong" +#~ msgstr "stiskanje senc/bleščav (gf) : zelo močno" + +#~| msgid "%s has been imported" +#~| msgid_plural "%s have been imported" +#~ msgid "to be imported" +#~ msgstr "za uvoz" + +#~ msgid "" +#~ "selected metadata are imported from image and override the default value" +#~ msgstr "" +#~ "izbrani metapodatki se uvozijo s slike in prepišejo privzeto vrednost" + +#~ msgid "GUI thumbs and previews DPI scaling factor" +#~ msgstr "" +#~ "Predogledne sličice grafičnega vmesnika in merilo povečave predogledov" + +#~ msgid "" +#~ "scale the thumbnails and previews resolutions for high DPI screens.\n" +#~ "increase if thumbnails look blurry, decrease if lighttable is too slow.\n" +#~ "set to -1.0 to use the system-defined global scaling.\n" +#~ "default is 1.0 on most systems, or 2.0 when using resolutions above " +#~ "1920×1080 px.\n" +#~ "this needs a restart to apply changes." +#~ msgstr "" +#~ "spremenite merilo sličic in ločljivosti predogledov za zaslone visoke " +#~ "ločljivosti.\n" +#~ "povečajte, če so sličice videti zamegljene, zmanjšajte jih, če je tabela " +#~ "svetlobe prepočasna.\n" +#~ "nastavite na -1.0 za uporabo sistemsko definiranega globalnega merila.\n" +#~ "privzeto je 1,0 v večini sistemov ali 2,0, če uporabljate ločljivosti nad " +#~ "1920×1080 px.\n" +#~ "Za uveljavitev sprememb je potreben ponovni zagon." + +#~ msgctxt "usercss" +#~ msgid "save theme tweaks" +#~ msgstr "shrani prilagoditve teme" + +#~ msgid "" +#~ "distort perspective automatically,\n" +#~ "for corrective and creative purposes.\n" +#~ "works in RGB,\n" +#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" +#~ "outputs linear RGB." +#~ msgstr "" +#~ "samodejno izkrivlja perspektivo,\n" +#~ "za korektivne in ustvarjalne namene.\n" +#~ "deluje v RGB,\n" +#~ "prednostno pobere linearni RGB vhod,\n" +#~ "daje kot izhod linearni RGB." + +#~| msgid "focal length" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "focal length" +#~ msgstr "goriščna razdalja" + +#~| msgid "crop factor" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "crop factor" +#~ msgstr "faktor izreza" + +#~| msgid "aspect adjust" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "aspect adjust" +#~ msgstr "prilagoditev razmerja proporcev" + +#~| msgid "guides" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "guides" +#~ msgstr "vodila" + +#~| msgid "automatic cropping" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "automatic cropping" +#~ msgstr "avtomatično obrezovanje" + +#~ msgid "" +#~ "add or remove local contrast,\n" +#~ "for corrective and creative purposes.\n" +#~ "works in Lab,\n" +#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" +#~ "outputs almost linear RGB." +#~ msgstr "" +#~ "dodaj ali odstrani lokalni kontrast,\n" +#~ "za korektivne in ustvarjalne namene.\n" +#~ "deluje v prostoru Lab,\n" +#~ "prednostno je vhod linearni RGB,\n" +#~ "izhod skoraj linearni RGB." + +#~| msgid "preserve colors" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "preserve colors" +#~ msgstr "ohranite barve" + +#~| msgid "exposure shift" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "exposure fusion" +#~ msgstr "zlivanje osvetlitve" + +#~ msgid "" +#~ "apply usual adjustments,\n" +#~ "for corrective and creative purposes.\n" +#~ "works in RGB,\n" +#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" +#~ "outputs non-linear RGB." +#~ msgstr "" +#~ "uporabi običajne prilagoditve,\n" +#~ "za korektivne in ustvarjalne namene.\n" +#~ "deluje v RGB,\n" +#~ "vzame prednostno linearni RGB vhod,\n" +#~ "izhodi so nelinearni RGB." + +#~| msgid "black level correction" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "black level correction" +#~ msgstr "popravek ravni črnine" + +#~| msgid "highlight compression" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "highlight compression" +#~ msgstr "stiskanje bleščav" + +#~| msgid "clip" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "clip" +#~ msgstr "zapni" + +#~ msgid "" +#~ "manipulate local and global contrast separately,\n" +#~ "for corrective and creative purposes.\n" +#~ "works in Lab,\n" +#~ "takes any RGB input,\n" +#~ "outputs non-linear RGB." +#~ msgstr "" +#~ "ločeno upravlja z lokalnim in globalnim kontrastom,\n" +#~ "za korektivne in ustvarjalne namene.\n" +#~ "deluje v prostoru Lab,\n" +#~ "sprejme kateri koli RGB vhod,\n" +#~ "izhod je nelinearni RGB." + +#~| msgid "detail" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "detail" +#~ msgstr "podrobnost" + +#~| msgid "midtone range" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "midtone range" +#~ msgstr "obseg srednjih tonov" + +#~ msgid "" +#~ "apply Orton effect for a dreamy aetherical look,\n" +#~ "for creative purposes.\n" +#~ "works in Lab,\n" +#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" +#~ "outputs non-linear RGB." +#~ msgstr "" +#~ "uporabi Ortonov učinek za zasanjani eterični videz,\n" +#~ "za ustvarjalne namene.\n" +#~ "deluje v prostou Lab,\n" +#~ "ima prednostno linearni RGB vhod,\n" +#~ "izhod je nelinearni RGB." + +#~| msgid "frame line offset" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "frame line offset" +#~ msgstr "odmik črte okvirja" + +#~| msgid "aspect" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "aspect" +#~ msgstr "vidik" + +#~| msgid "orientation" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "orientation" +#~ msgstr "orientacija" + +#~| msgid "horizontal position" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "horizontal position" +#~ msgstr "vodoravna pozicija" + +#~| msgid "vertical position" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "vertical position" +#~ msgstr "vertikalna pozicija" + +#~| msgid "destination" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "destination" +#~ msgstr "cilj" + +#~| msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" +#~ msgid "invalid ratio format. it should be non zero" +#~ msgstr "neveljavno razmerje. biti mora različno od nič" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "top" +#~ msgstr "vrh" + +#~| msgctxt "preferences" +#~| msgid "bottom" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "bottom" +#~ msgstr "dno" + +#~| msgid "aspect ratio" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "aspect ratio" +#~ msgstr "razmerje proporcev" + +#~| msgid "flip" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "flip" +#~ msgstr "prezrcali" + +#~| msgid "keystone" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "keystone" +#~ msgstr "ključni kamen" + +#~ msgid "" +#~ "affect color, brightness and contrast\n" +#~ "for corrective and creative purposes.\n" +#~ "works in RGB\n" +#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" +#~ "outputs possibly non-linear RGB, depending on settings." +#~ msgstr "" +#~ "vpliva na barvo, sijavost in kontrast\n" +#~ "za korektivne in ustvarjalne namene.\n" +#~ "deluje v RGB\n" +#~ "ima prednostno linearni RGB vhod,\n" +#~ "izhod po možnosti nelinearni RGB, odvisno od nastavitev." + +#~| msgid "input saturation" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "input saturation" +#~ msgstr "vhodna nasičenost" + +#~| msgid "output saturation" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "output saturation" +#~ msgstr "izhodna nasičenost" + +#~| msgid "contrast fulcrum" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "contrast fulcrum" +#~ msgstr "žarišče kontrastov" + +#~| msgid "color control sliders" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "color control sliders" +#~ msgstr "drsniki kontrole barv" + +#~| msgid "green/red" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "green-red" +#~ msgstr "zeleno-rdeča" + +#~| msgid "target color" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "target color" +#~ msgstr "ciljna barva" + +#~| msgid "input profile" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "input profile" +#~ msgstr "vhodni profil" + +#~| msgid "working profile" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "working profile" +#~ msgstr "delovni profil" + +#~| msgid "gamut clipping" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "gamut clipping" +#~ msgstr "obrezovanje barvnega razpona" + +#~| msgid "number of clusters" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "number of clusters" +#~ msgstr "število gruč" + +#~| msgid "color dominance" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "color dominance" +#~ msgstr "barvna nadvlada" + +#~| msgid "histogram equalization" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "histogram equalization" +#~ msgstr "izenačevanje histograma" + +#~| msgid "export profile" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "export profile" +#~ msgstr "profil izvoza" + +#~| msgid "select by" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "select by" +#~ msgstr "izberi po" + +#~| msgid "process mode" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "process mode" +#~ msgstr "način obdelave" + +#~| msgid "interpolation method" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "interpolation method" +#~ msgstr "metoda interpolacije" + +#~| msgid "edge detection radius" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "edge detection radius" +#~ msgstr "polmer zaznavanja robov" + +#~| msgid "operation mode" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "operation mode" +#~ msgstr "način operacij" + +#~| msgid "method" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "method (bayer)" +#~ msgstr "metoda (bayer)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "method (xtrans)" +#~ msgstr "metoda (xtrans)" + +#~| msgid "color smoothing" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "color smoothing" +#~ msgstr "barvno glajenje" + +#~| msgid "match greens" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "match greens" +#~ msgstr "uskladi zelene" + +#~| msgid "adjust autoset parameters" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "adjust autoset parameters" +#~ msgstr "prilagodi avtomatsko nastavljene parametre" + +#~| msgid "preserve shadows" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "preserve shadows" +#~ msgstr "ohrani sence" + +#~| msgid "bias correction" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "bias correction" +#~ msgstr "popravek pristranskosti" + +#~| msgid "patch size" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "patch size" +#~ msgstr "velikost zaplate" + +#~| msgid "search radius" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "search radius" +#~ msgstr "radij iskanja" + +#~| msgid "method" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "method" +#~ msgstr "metoda" + +#~| msgid "target black luminance" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "target black luminance" +#~ msgstr "ciljna svetlost črne" + +#~| msgid "target middle grey" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "target middle grey" +#~ msgstr "ciljna srednja siva" + +#~| msgid "target white luminance" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "target white luminance" +#~ msgstr "ciljna svetlost bele" + +#~| msgid "preserve chrominance" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "preserve chrominance" +#~ msgstr "ohrani barvnost" + +#~| msgid "bias" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "bias" +#~ msgstr "pristranskost" + +#~| msgid "target" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "target" +#~ msgstr "cilj" + +#~| msgid "operator" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "operator" +#~ msgstr "operater" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "sharpness" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "hardness" +#~ msgstr "ostrina" + +#~| msgid "midtones bias" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "midtones bias" +#~ msgstr "pristranskost srednjih tonov" + +#~| msgid "distance" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "distance" +#~ msgstr "razdalja" + +#~| msgid "clipping threshold" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "clipping threshold" +#~ msgstr "prag obrezovanja" + +#~| msgid "corrections" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "corrections" +#~ msgstr "popravki" + +#~| msgid "geometry" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "geometry" +#~ msgstr "geometrija" + +#~| msgid "gray" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "gray" +#~ msgstr "siva" + +#~| msgid "white" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "white" +#~ msgstr "bela" + +#~| msgid "application color space" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "application color space" +#~ msgstr "barvni prostor aplikacije" + +#~| msgid "interpolation" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "interpolation" +#~ msgstr "interpolacija" + +#~| msgctxt "accel" +#~| msgid "zoom max" +#~ msgid "D max" +#~ msgstr "D max" + +#~| msgid "black relative exposure" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "black relative exposure" +#~ msgstr "relativna osvetlitev črne" + +#~| msgid "safety factor" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "safety factor" +#~ msgstr "varnostni faktor" + +#~| msgid "soften with" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "soften with" +#~ msgstr "zmehčaj z" + +#~| msgid "shadows" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "shadows-hue" +#~ msgstr "odtenki senc" + +#~| msgid "saturation" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "shadows-saturation" +#~ msgstr "zasičenost senc" + +#~| msgid "highlights" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "highlights-hue" +#~ msgstr "odtenki bleščav" + +#~| msgid "highlight reconstruction" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "highlights-saturation" +#~ msgstr "nasičenost bleščav" + +#~| msgid "presets" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "presets" +#~ msgstr "začetne nastavitve" + +#~| msgid "base of the logarithm" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "base of the logarithm" +#~ msgstr "osnova logaritma" + +#~| msgid "color space" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "color space" +#~ msgstr "barvni prostor" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "edges refinement or feathering" +#~ msgstr "glajenje robov ali mehčanje" + +#~| msgid "luminance estimator" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "luminance estimator" +#~ msgstr "cenilka osvetljenosti" + +#~| msgid "preserve details" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "preserve details" +#~ msgstr "ohrani podrobnosti" + +#~| msgid "marker" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "marker" +#~ msgstr "označevalnik" + +#~| msgid "scale on" +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "scale on" +#~ msgstr "merilo" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~| msgid "moving %d image" +#~ msgid "loading image" +#~ msgstr "prenašam sliko" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index dff9d61a2b08..3015a412b98b 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-18 08:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-20 12:41+0200\n" "Last-Translator: Besmir Godole <bgodole@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:7998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "instanca e parë" -#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8291 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "instanca e fundit" @@ -27,152 +27,150 @@ msgstr "instanca e fundit" #: ../build/bin/conf_gen.h:214 ../build/bin/conf_gen.h:234 #: ../build/bin/conf_gen.h:346 ../build/bin/conf_gen.h:356 #: ../build/bin/conf_gen.h:1196 ../build/bin/conf_gen.h:1212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4272 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 ../build/bin/preferences_gen.h:6997 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7255 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7320 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4394 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 ../build/bin/preferences_gen.h:7285 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "kurrë" -#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7002 +#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7290 msgctxt "preferences" msgid "on startup" msgstr "gjatë hapjes" #: ../build/bin/conf_gen.h:216 ../build/bin/conf_gen.h:238 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7007 ../build/bin/preferences_gen.h:7046 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7147 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7295 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7435 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "gjatë mbylljes" -#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7012 +#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7300 msgctxt "preferences" msgid "on both" msgstr "në të dyja rastet" -#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7017 +#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7305 msgctxt "preferences" msgid "on startup (don't ask)" msgstr "gjatë hapjes (mos pyet)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7310 msgctxt "preferences" msgid "on close (don't ask)" msgstr "gjatë mbylljes (mos pyet)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7315 msgctxt "preferences" msgid "on both (don't ask)" msgstr "në të dyja rastet (mos pyet)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7132 +#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7420 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "çdo muaj" -#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7137 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7166 +#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "çdo javë" -#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7142 +#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7430 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "çdo ditë" #: ../build/bin/conf_gen.h:286 ../build/bin/conf_gen.h:1189 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4237 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4332 ../build/bin/preferences_gen.h:6057 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4359 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4454 ../build/bin/preferences_gen.h:6345 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "e vogël" #: ../build/bin/conf_gen.h:287 ../build/bin/conf_gen.h:393 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:4961 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6278 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6566 ../build/bin/preferences_gen.h:6595 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "standarde" -#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6067 +#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6355 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "shumë" -#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6072 +#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 msgctxt "preferences" msgid "unrestricted" msgstr "e pakufizuar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7260 +#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7548 msgctxt "preferences" msgid "after edit" msgstr "pas përpunimit" -#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7265 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 +#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7553 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7572 msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "gjatë importit" #: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:1188 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3096 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4232 ../build/bin/preferences_gen.h:4327 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 ../build/bin/preferences_gen.h:5465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7325 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3102 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4354 ../build/bin/preferences_gen.h:4449 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5663 ../build/bin/preferences_gen.h:5717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7613 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "gjithmonë" -#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7330 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7349 +#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7618 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "vetëm elementet e mëdha" -#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8426 +#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8714 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "respektoj" -#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8431 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 +#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8719 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8738 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "nuk e respektoj" -#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6283 +#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "disa GPU" -#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6288 +#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6576 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "GPU shumë e shpejtë" -#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 +#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6671 msgctxt "preferences" msgid "nothing" msgstr "asgjë" -#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6354 +#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6642 msgctxt "preferences" msgid "memory size" msgstr "madhësia e memories" -#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6359 +#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 msgctxt "preferences" msgid "memory transfer" msgstr "transferimi i memories" -#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6364 +#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 msgctxt "preferences" msgid "memory size and transfer" msgstr "madhësia dhe transferimi i memories" @@ -192,13 +190,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "false" msgstr "false" -#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8614 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 +#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8902 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8926 msgctxt "preferences" msgid "id" msgstr "id" -#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8619 +#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8907 msgctxt "preferences" msgid "folder" msgstr "dosja" @@ -230,7 +228,7 @@ msgstr "Hex" #: ../build/bin/conf_gen.h:736 ../build/bin/conf_gen.h:1834 #: ../build/bin/conf_gen.h:2413 ../build/bin/conf_gen.h:2917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 ../build/bin/preferences_gen.h:6861 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078 ../build/bin/preferences_gen.h:7149 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "asnjë" @@ -359,122 +357,122 @@ msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "mbajeni hapur dritaren kur kryeni disa importe" #: ../build/bin/conf_gen.h:1190 ../build/bin/conf_gen.h:1206 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4242 ../build/bin/preferences_gen.h:4337 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:4459 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1191 ../build/bin/conf_gen.h:1207 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4247 ../build/bin/preferences_gen.h:4342 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4369 ../build/bin/preferences_gen.h:4464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1192 ../build/bin/conf_gen.h:1208 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4252 ../build/bin/preferences_gen.h:4347 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 ../build/bin/preferences_gen.h:4469 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "1080p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1193 ../build/bin/conf_gen.h:1209 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4257 ../build/bin/preferences_gen.h:4352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4379 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1194 ../build/bin/conf_gen.h:1210 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4262 ../build/bin/preferences_gen.h:4357 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 ../build/bin/preferences_gen.h:4479 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" #: ../build/bin/conf_gen.h:1195 ../build/bin/conf_gen.h:1211 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4267 ../build/bin/preferences_gen.h:4362 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 ../build/bin/preferences_gen.h:4484 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4699 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "fikur" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4582 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4704 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "fortësia (relative)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4587 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4709 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "fortësia (absolute)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4592 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4714 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "tejdukshmëria (relative)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4597 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4719 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "tejdukshmëria (absolute)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4602 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4724 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "madhësia e penelit (relative)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4657 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4779 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "e ulët" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4662 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4686 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "mesatare" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4667 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4789 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "e lartë" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5135 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5159 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5257 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5281 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "ngjyrë false" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5140 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5262 msgctxt "preferences" msgid "grayscale" msgstr "ngjyrë gri" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4801 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 msgctxt "preferences" msgid "top left" msgstr "majtas lart" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4806 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4928 msgctxt "preferences" msgid "top right" msgstr "djathtas lart" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4811 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "qendër lart" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4938 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "poshtë" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4943 msgctxt "preferences" msgid "hidden" msgstr "fshehur" @@ -558,75 +556,81 @@ msgid "" "limit the number of points imported with polygon in find location module" msgstr "numri i pikave poligonale që importohen për gjetjen e vendndodhjes" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:4956 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:5078 msgctxt "preferences" msgid "always bilinear (fast)" msgstr "gjithmonë bilinear (shpejt)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:4966 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:5083 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 +msgctxt "preferences" +msgid "at most RCD (reasonable)" +msgstr "" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:5088 msgctxt "preferences" msgid "full (possibly slow)" msgstr "e plotë (mbase e ngadaltë)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5021 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5143 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "origjinali" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5148 msgctxt "preferences" msgid "to 1/2" msgstr "në 1/2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5153 msgctxt "preferences" msgid "to 1/3" msgstr "në 1/3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5036 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5158 msgctxt "preferences" msgid "to 1/4" msgstr "në 1/4" #: ../build/bin/conf_gen.h:2136 ../build/bin/conf_gen.h:2146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5638 ../build/bin/preferences_gen.h:5703 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5890 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "bilinear" #: ../build/bin/conf_gen.h:2137 ../build/bin/conf_gen.h:2147 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5643 ../build/bin/preferences_gen.h:5667 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5708 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5919 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5960 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "bicubic" #: ../build/bin/conf_gen.h:2138 ../build/bin/conf_gen.h:2148 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5648 ../build/bin/preferences_gen.h:5713 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5900 ../build/bin/preferences_gen.h:5965 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5718 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5737 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5970 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3099 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5426 ../build/bin/preferences_gen.h:6856 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5678 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:6866 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:7154 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:6872 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:7160 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" @@ -651,13 +655,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "vektorskop" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7630 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7918 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "majtas" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7635 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7942 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "djathtas" @@ -717,49 +721,49 @@ msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "inç" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7690 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7719 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7978 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "të gjitha" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7695 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7983 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7700 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7988 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "colord" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5845 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:6068 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6097 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred" msgstr "sipas skenës" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:5821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 msgctxt "preferences" msgid "display-referred" msgstr "sipas ekranit" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:5881 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:6133 msgctxt "preferences" msgid "modern" msgstr "moderne" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:5886 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:6138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 msgctxt "preferences" msgid "legacy" msgstr "e trashëguar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3032 msgid "camera time zone" msgstr "ora lokale e kamerës" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3033 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -767,213 +771,217 @@ msgstr "" "shumica e kamerave nuk e ruajnë orën lokale në EXIF. jepni orën e saktë " "lokale që të përputhen të dhënat gpx" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3038 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 ../build/bin/preferences_gen.h:5533 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "pa ngjyra" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3039 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3045 ../build/bin/preferences_gen.h:5538 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "ngjyra e iluminantit" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3040 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3046 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "imitimi i efektit" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3086 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "lista" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3087 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 ../build/bin/preferences_gen.h:5603 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "skedat" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3088 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 ../build/bin/preferences_gen.h:5608 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "shtyllat" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3097 ../build/bin/preferences_gen.h:5416 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5668 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "aktiv" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3098 ../build/bin/preferences_gen.h:5421 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 ../build/bin/preferences_gen.h:5673 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "errësoj" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 ../build/bin/preferences_gen.h:5431 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 ../build/bin/preferences_gen.h:5683 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "zbeh" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 ../build/bin/preferences_gen.h:5436 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 ../build/bin/preferences_gen.h:5688 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "përshtat" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 ../build/bin/preferences_gen.h:5441 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 ../build/bin/preferences_gen.h:5693 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "e butë" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5446 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 ../build/bin/preferences_gen.h:5698 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "pluskoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:3958 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3994 ../build/bin/preferences_gen.h:4030 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4066 ../build/bin/preferences_gen.h:4102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4138 ../build/bin/preferences_gen.h:4174 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4218 ../build/bin/preferences_gen.h:4313 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4408 ../build/bin/preferences_gen.h:4448 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4491 ../build/bin/preferences_gen.h:4563 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4643 ../build/bin/preferences_gen.h:4708 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4744 ../build/bin/preferences_gen.h:4787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4861 ../build/bin/preferences_gen.h:4906 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 ../build/bin/preferences_gen.h:5007 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5077 ../build/bin/preferences_gen.h:5121 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5181 ../build/bin/preferences_gen.h:5217 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5253 ../build/bin/preferences_gen.h:5289 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5325 ../build/bin/preferences_gen.h:5361 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5397 ../build/bin/preferences_gen.h:5487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5523 ../build/bin/preferences_gen.h:5588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5624 ../build/bin/preferences_gen.h:5689 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5759 ../build/bin/preferences_gen.h:5802 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5867 ../build/bin/preferences_gen.h:5927 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5963 ../build/bin/preferences_gen.h:5999 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6043 ../build/bin/preferences_gen.h:6114 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6150 ../build/bin/preferences_gen.h:6186 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6222 ../build/bin/preferences_gen.h:6264 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6335 ../build/bin/preferences_gen.h:6440 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6548 ../build/bin/preferences_gen.h:6584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6620 ../build/bin/preferences_gen.h:6656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6692 ../build/bin/preferences_gen.h:6727 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6762 ../build/bin/preferences_gen.h:6798 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6842 ../build/bin/preferences_gen.h:6914 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 ../build/bin/preferences_gen.h:7068 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../build/bin/preferences_gen.h:7188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7241 ../build/bin/preferences_gen.h:7306 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7371 ../build/bin/preferences_gen.h:7436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7472 ../build/bin/preferences_gen.h:7508 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7544 ../build/bin/preferences_gen.h:7580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 ../build/bin/preferences_gen.h:7676 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 ../build/bin/preferences_gen.h:7795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7840 ../build/bin/preferences_gen.h:7876 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7912 ../build/bin/preferences_gen.h:7948 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7984 ../build/bin/preferences_gen.h:8044 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8088 ../build/bin/preferences_gen.h:8132 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8205 ../build/bin/preferences_gen.h:8245 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8285 ../build/bin/preferences_gen.h:8321 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8376 ../build/bin/preferences_gen.h:8412 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8472 ../build/bin/preferences_gen.h:8518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8554 ../build/bin/preferences_gen.h:8600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8660 ../build/bin/preferences_gen.h:8712 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8758 ../build/bin/preferences_gen.h:8826 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8873 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4224 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4260 ../build/bin/preferences_gen.h:4296 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4340 ../build/bin/preferences_gen.h:4435 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4530 ../build/bin/preferences_gen.h:4570 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4685 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4765 ../build/bin/preferences_gen.h:4830 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4866 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5028 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5064 ../build/bin/preferences_gen.h:5129 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5199 ../build/bin/preferences_gen.h:5243 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375 ../build/bin/preferences_gen.h:5411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5447 ../build/bin/preferences_gen.h:5483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5649 ../build/bin/preferences_gen.h:5739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5775 ../build/bin/preferences_gen.h:5840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6011 ../build/bin/preferences_gen.h:6054 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6119 ../build/bin/preferences_gen.h:6179 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215 ../build/bin/preferences_gen.h:6251 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6287 ../build/bin/preferences_gen.h:6331 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6402 ../build/bin/preferences_gen.h:6438 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6474 ../build/bin/preferences_gen.h:6510 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6552 ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6728 ../build/bin/preferences_gen.h:6764 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6800 ../build/bin/preferences_gen.h:6836 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6872 ../build/bin/preferences_gen.h:6908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6944 ../build/bin/preferences_gen.h:6980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7015 ../build/bin/preferences_gen.h:7050 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7086 ../build/bin/preferences_gen.h:7130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7202 ../build/bin/preferences_gen.h:7271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/preferences_gen.h:7401 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 ../build/bin/preferences_gen.h:7529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7594 ../build/bin/preferences_gen.h:7659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7724 ../build/bin/preferences_gen.h:7760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 ../build/bin/preferences_gen.h:7832 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 ../build/bin/preferences_gen.h:7904 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 ../build/bin/preferences_gen.h:8029 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8083 ../build/bin/preferences_gen.h:8128 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8164 ../build/bin/preferences_gen.h:8200 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8236 ../build/bin/preferences_gen.h:8272 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8332 ../build/bin/preferences_gen.h:8376 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8420 ../build/bin/preferences_gen.h:8493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8533 ../build/bin/preferences_gen.h:8573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8609 ../build/bin/preferences_gen.h:8664 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8700 ../build/bin/preferences_gen.h:8760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8806 ../build/bin/preferences_gen.h:8842 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8888 ../build/bin/preferences_gen.h:8948 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9000 ../build/bin/preferences_gen.h:9046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9114 ../build/bin/preferences_gen.h:9161 msgid "this setting has been modified" msgstr "parametri është modifikuar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3938 ../src/gui/gtk.c:1176 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4060 ../src/gui/gtk.c:1176 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" msgstr "fototeka" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3941 ../build/bin/preferences_gen.h:4546 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6423 ../src/gui/preferences.c:271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4063 ../build/bin/preferences_gen.h:4668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6711 ../src/gui/preferences.c:271 msgid "general" msgstr "përgjithësi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "fsheh vlerat e paracaktuara për modulet utilitare" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 ../build/bin/preferences_gen.h:4426 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4469 ../build/bin/preferences_gen.h:4512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 ../build/bin/preferences_gen.h:4686 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4765 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:5055 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5159 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5231 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5267 ../build/bin/preferences_gen.h:5303 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5339 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5465 ../build/bin/preferences_gen.h:5501 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5667 ../build/bin/preferences_gen.h:5737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779 ../build/bin/preferences_gen.h:5845 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5977 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6128 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6236 ../build/bin/preferences_gen.h:6307 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 ../build/bin/preferences_gen.h:6454 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6490 ../build/bin/preferences_gen.h:6526 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6562 ../build/bin/preferences_gen.h:6598 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6634 ../build/bin/preferences_gen.h:6670 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 ../build/bin/preferences_gen.h:6932 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7046 ../build/bin/preferences_gen.h:7166 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7385 ../build/bin/preferences_gen.h:7450 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7486 ../build/bin/preferences_gen.h:7522 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 ../build/bin/preferences_gen.h:7719 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7759 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:7890 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7926 ../build/bin/preferences_gen.h:7962 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8102 ../build/bin/preferences_gen.h:8223 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8263 ../build/bin/preferences_gen.h:8299 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8339 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 ../build/bin/preferences_gen.h:8532 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 ../build/bin/preferences_gen.h:8674 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8772 ../src/lua/preferences.c:682 -#: ../src/lua/preferences.c:710 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4274 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 ../build/bin/preferences_gen.h:4548 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 ../build/bin/preferences_gen.h:4634 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 ../build/bin/preferences_gen.h:4808 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 ../build/bin/preferences_gen.h:5177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5213 ../build/bin/preferences_gen.h:5281 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5353 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 ../build/bin/preferences_gen.h:5753 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5919 ../build/bin/preferences_gen.h:5989 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 ../build/bin/preferences_gen.h:6097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 ../build/bin/preferences_gen.h:6193 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6229 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6488 ../build/bin/preferences_gen.h:6524 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6671 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 ../build/bin/preferences_gen.h:6778 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6814 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6886 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7180 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7220 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 ../build/bin/preferences_gen.h:7572 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7738 ../build/bin/preferences_gen.h:7774 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7846 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:7942 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8097 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8346 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8511 ../build/bin/preferences_gen.h:8551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8678 ../build/bin/preferences_gen.h:8738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 ../build/bin/preferences_gen.h:8926 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8962 ../build/bin/preferences_gen.h:9060 +#: ../src/lua/preferences.c:682 ../src/lua/preferences.c:710 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "me dopioklik kthehet në `%s'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5941 ../build/bin/preferences_gen.h:5977 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6128 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6670 ../build/bin/preferences_gen.h:7385 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7890 ../build/bin/preferences_gen.h:7926 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7962 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8299 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8532 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6193 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6488 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7846 ../build/bin/preferences_gen.h:8097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8346 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8678 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3975 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4097 msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "fsheh vlerat e paracaktuara të moduleve utilitare në menunë përkatëse." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3997 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "përdor një klikim në modulin e koleksioneve" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4011 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4133 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -982,19 +990,19 @@ msgstr "" "elementet në modulin e koleksioneve do të përzgjidhen me një klikim. kështu " "mund të përzgjidhen intervalet për vlerat data-ora dhe ato numerike." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4033 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "shpalos një modul utilitar njëheras" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4169 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "ky opsion mundëson funksionin e klikimit me shift në fototekë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4069 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 msgid "scroll utility modules to the top when expanded" msgstr "tregoj kreun e moduleve të shpalosura utilitare" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 ../build/bin/preferences_gen.h:5378 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4205 ../build/bin/preferences_gen.h:5500 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" @@ -1002,59 +1010,60 @@ msgstr "" "kur opsioni aktivizohet, darktable do e shfaqë modulin e shpalosur në krye " "të listës" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4227 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "nuk zeroj vlerësimin kur imazhi vlerësohet dy herë me 1 yll" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 msgid "" "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" msgstr "" "vlerësimi i imazhit nuk do të zerohet kur imazhi të marrë dy herë 1 yll" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4141 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4263 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "tregoj rrëshqitësit në pamjen qendrore" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4152 ../build/bin/preferences_gen.h:5091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5231 ../build/bin/preferences_gen.h:5267 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5501 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6236 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6454 ../build/bin/preferences_gen.h:6490 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6526 ../build/bin/preferences_gen.h:6562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 ../build/bin/preferences_gen.h:6634 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7450 ../build/bin/preferences_gen.h:7486 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7522 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:8102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8674 ../build/bin/preferences_gen.h:8772 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4274 ../build/bin/preferences_gen.h:5213 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5353 ../build/bin/preferences_gen.h:5389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5425 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5753 ../build/bin/preferences_gen.h:6229 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6524 ../build/bin/preferences_gen.h:6742 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6778 ../build/bin/preferences_gen.h:6814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6850 ../build/bin/preferences_gen.h:6886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 ../build/bin/preferences_gen.h:7810 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8390 ../build/bin/preferences_gen.h:8962 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9060 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4277 ../build/bin/preferences_gen.h:5045 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "opsion për shfaqjen ose jo të rrëshqitësve" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4299 msgid "show image time with milliseconds" msgstr "tregoj orën e imazhit në milisekonda" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4313 msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" msgstr "opsion për shfaqjen e orës në milisekonda" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4201 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4323 msgid "thumbnails" msgstr "miniaturat" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4221 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4343 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "përdor skedarin bruto, jo JPEG-në e bashkëngjitur" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4294 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4416 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" @@ -1068,11 +1077,11 @@ msgstr "" "lartë, zgjidhni opsionin *gjithmonë*.\n" "(manuali ka komente të tjera)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 msgid "high quality processing from size" msgstr "procesoj me cilësi të lartë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" @@ -1086,11 +1095,11 @@ msgstr "" "lartë, zgjidhni opsionin *gjithmonë*.\n" "(manuali ka komente të tjera)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 msgid "delimiters for size categories" msgstr "ndarjet për kategoritë e përmasave" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4551 msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and css values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " @@ -1100,28 +1109,28 @@ msgstr "" "të përmasave të miniaturave, të ndara me |. për shembull, 120|400 nënkupton " "3 kategori miniaturash: 0px->120px, 120px->400px and >400px" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4451 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4573 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "modeli i shtresimit të tekstit mbi miniaturë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../build/bin/preferences_gen.h:4515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4594 ../build/bin/preferences_gen.h:4637 msgid "see manual to know all the tags you can use." msgstr "shihni manualin për të mësuar etiketat që mund të përdorni." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4494 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "modeli i shpjegimeve mbi miniaturë (kur është bosh, çaktivizohen)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4543 ../src/gui/gtk.c:1177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4665 ../src/gui/gtk.c:1177 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/views/darkroom.c:91 msgid "darkroom" msgstr "dhoma e errët" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4688 msgid "pen pressure control for brush masks" msgstr "forca shtypëse e majës së lapsit optik për maskat e penelit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4624 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 msgid "" "off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " "reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " @@ -1132,11 +1141,11 @@ msgstr "" "absolute/relative - forca shtypëse lexohet drejtpërdrejt si vlerë e " "atributit ose shumëzohet me parametrin e paracaktuar." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4646 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 msgid "smoothing of brush strokes" msgstr "butësia e penelatave" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4689 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4811 msgid "" "sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " "nodes and easier editing but with lower control of accuracy." @@ -1144,11 +1153,11 @@ msgstr "" "niveli i butësisë së penelatave. zbutja e madhe lë më pak nyja dhe e bën më " "të lehtë përpunimin, por edhe ul saktësinë." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4833 msgid "scroll down to increase mask parameters" msgstr "rrit parametrat e maskës me rrëshqitjen përposhtë të mausit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4725 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4847 msgid "" "when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " "increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " @@ -1160,32 +1169,32 @@ msgstr "" "penelit dhe kurbaturën e gradientit\n" "zakonisht parametrat rriten duke e rrëshqitur mausin për lart" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4747 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4869 msgid "pattern for the image information line" msgstr "modeli i rreshtit me informacionin për imazhin" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4890 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "shihni manualin për listën e etiketave që mund të përdorni." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4790 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4912 msgid "position of the image information line" msgstr "pozicioni i rreshtit me informacionin për imazhin" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4864 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "bordura rreth imazhit në dhomën e errët" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4884 ../build/bin/preferences_gen.h:7091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7211 ../build/bin/preferences_gen.h:8155 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 ../build/bin/preferences_gen.h:8578 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8736 ../build/bin/preferences_gen.h:8850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8897 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5006 ../build/bin/preferences_gen.h:7379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7499 ../build/bin/preferences_gen.h:8443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8784 ../build/bin/preferences_gen.h:8866 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9024 ../build/bin/preferences_gen.h:9138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9185 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "me dopioklik kthehet në `%d'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5009 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." @@ -1193,37 +1202,39 @@ msgstr "" "imazhi në dhomën e errët do të ketë një bordurë të vogël. vendosni 0 nëse " "nuk e doni bordurën." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4945 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5067 msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "dematricimi për dhomën e errët të zvogëluar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4988 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5110 +#, fuzzy msgid "" -"demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode: 'bilinear' is fast but " -"slightly blurry. 'default' uses the default demosaicer for the used sensor " -"(RCD or Markesteijn). 'full' will use exactly the settings as for full-size " -"export." +"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " +"but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " +"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " +"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD " +"as middle ground." msgstr "" "dematricuesi kur imazhet nuk shfaqen 1:1 në dhomën e errët: 'bilinearja' " "është mënyra më e shpejtë, por jo aq e qartë. 'standardja' përdor " "dematricuesin bazë sipas sensorit (RCD ose Markesteijn). 'e plota' përdor " "parametrat e eksportit me përmasë të plotë." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5010 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 msgid "reduce resolution of preview image" msgstr "zvogëloj rezolucionin e imazhit të parashikuar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5058 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" msgstr "" "të ulet për të shpejtuar procesin e parashikimit, pengon edhe maskimin e " "saktë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5202 msgid "show loading screen between images" msgstr "tregoj mesazhin e ngarkimit për çdo imazh" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5216 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -1231,15 +1242,15 @@ msgstr "" "mesazhi gri i ngarkimit shfaqet në dhomën e errët kur ndërroni imazhet\n" "çaktivizojeni që të tregohet vetëm një mesazh i thjeshtë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5226 msgid "modules" msgstr "modulet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5124 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5246 msgid "display of individual color channels" msgstr "shfaqja e kanaleve të veçanta të ngjyrave" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5162 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5284 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." @@ -1247,11 +1258,11 @@ msgstr "" "përcaktoni mënyrën e shfaqjes së kanaleve të ngjyrave kur aktivizoni " "funksionin e maskave parametrike." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5184 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "fsheh vlerat e paracaktuara për modulet e procesimit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5320 msgid "" "hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " "menu." @@ -1259,23 +1270,23 @@ msgstr "" "vlerat e paracaktuara për modulet e procesimit do të fshihen si nga menuja e " "vlerave, edhe nga më të pëlqyerat." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5220 ../build/bin/preferences_gen.h:5234 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 ../build/bin/preferences_gen.h:5356 msgid "show the guides widget in modules UI" msgstr "tregoj udhëzuesit në grafikën e moduleve" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5378 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "shpalos një modul procesimi njëheras" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5270 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5392 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "ky opsion lidhet me funksionin e klikimit me shift në dhomën e errët" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5292 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "vetëm palos modulet në grupin aktual" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" @@ -1283,11 +1294,11 @@ msgstr "" "nëse shpaloset vetëm njëri modul, modulet e tjera në grupin aktual do të " "palosen - modulet në grupet e tjera do të shpërfillen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5328 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "shpalos modulin kur është aktiv dhe e palos kur është çaktivizuar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5464 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." @@ -1295,15 +1306,43 @@ msgstr "" "moduli do të shpaloset ose paloset automatikisht në varësi të gjendjes jo/" "aktiv." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5364 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5486 msgid "scroll processing modules to the top when expanded" msgstr "modulet e shpalosura të procesimit të hapen nga kreu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5400 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5522 +#, fuzzy +msgid "white balance slider colors" +msgstr "problem me modulin e balancimit të bardhësisë" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5565 +msgid "" +"visual indication of temperature adjustments.\n" +"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " +"source,\n" +"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " +"would have on the scene" +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587 +#, fuzzy +msgid "color balance slider block layout" +msgstr "balancimi i ngjyrave rgb" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5630 +msgid "" +"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" +"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" +"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" +"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " +"columns)" +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5652 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "shfaq djathtas butonët në modulet e procesimit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -1327,22 +1366,22 @@ msgstr "" "sheshoj - butonët shkrihen njëkohësisht në një vend,\n" "pluskoj - butonët fshihen gradualisht sipas nevojës" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5490 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5742 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "shfaq treguesin e maskës në titullin e modulit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5504 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5756 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" msgstr "" "do të shfaqet një ikonë në titullin e çdo moduli ku është aplikuar një maskë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5778 msgid "prompt for name on addition of new instance" msgstr "ndërhyj për emrin kur shtoj një instancë të re" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792 msgid "" "if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " "(either new instance or duplicate)" @@ -1350,27 +1389,27 @@ msgstr "" "do të njoftoheni për t'i dhënë emër të ri çdo moduli të hapur rishtas (si " "instancë e re ose si dublikatë)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5568 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5820 msgid "processing" msgstr "procesimi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 msgid "image processing" msgstr "procesimi i imazhit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5843 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "gjithmonë përdor LittleCMS 2 për profilin kolorimetrik output" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5605 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 msgid "this is slower than the default." msgstr "është më i ngadaltë sesa standardi." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5879 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "interpolatori i pikselëve (përdredhje)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5670 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -1379,23 +1418,23 @@ msgstr "" "objektivit, lëngëzimin, prerjen dhe shëmbëllimin final (bilinear, bicubic, " "lanczos2)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5692 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "interpolatori i pikselëve (shëmbëllimi)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5740 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "" "interpolatori i pikselëve që përdoret për shëmbëllimin (bilinear, bicubic, " "lanczos2, lanczos3)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 msgid "3D lut root folder" msgstr "dosja bazë për 3D lut" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5767 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1747 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1405,7 +1444,7 @@ msgstr "dosja bazë për 3D lut" msgid "select directory" msgstr "përzgjidhni direktorinë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5783 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " "(need a restart)." @@ -1413,11 +1452,11 @@ msgstr "" "dosja (dhe nëndosjet) ka skedarë Lut që përdorin modulet lut3d. (duhet " "rihapur aplikacioni)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5805 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6057 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "vetaplikoj procesin standard të punës" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6100 msgid "" "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " "filmic and exposure,\n" @@ -1429,11 +1468,11 @@ msgstr "" "procesi i punës në varësi të ekranit ka për bazë dhe vetaplikon modulet Lab, " "si kurba bazë modulet e trashëguara." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5870 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6122 msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" msgstr "vetaplikoj adaptimin kromatik standard" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6160 msgid "" "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " "module\n" @@ -1445,18 +1484,18 @@ msgstr "" "modernia ndërthur modulin e balancimit të bardhësisë me kalibrimin e " "ngjyrave, më të përmirësuar për adaptim kromatik" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5930 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6182 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "vetaplikoj vlerat e paracaktuara të kurbës bazë sipas kamerës" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available (needs a restart).\n" "this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " "defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" +"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " +"defaults\" should be set to \"none\"" msgstr "" "si standard përdor kurbën bazë sipas kamerës, jo atë që ofron zakonisht " "prodhuesi i kamerës (duhet rihapur aplikacioni).\n" @@ -1465,11 +1504,23 @@ msgstr "" "për të mos vetaplikuar vlerat e paracaktuara të kurbës bazë, \"vetaplikoj " "procesin standard të punës\" duhet lënë te \"asnjë\"" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5966 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6218 +#, fuzzy +msgid "auto-apply sharpen" +msgstr "vetaplikoj vlerën e paracaktuar" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6232 +msgid "" +"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " +"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " +"or sharpen your images with other means." +msgstr "" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 msgid "detect monochrome previews" msgstr "dalloj parashikimet monokromatike" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6268 msgid "" "many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " "this slows down imports and reading of EXIF data" @@ -1477,11 +1528,11 @@ msgstr "" "shumë imazhe njëngjyrëshe dallohen nga EXIF dhe të dhënat parashikuese. " "kujdes: do e ngadalësoni importin dhe leximin e të dhënave EXIF" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6002 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6290 msgid "show warning messages" msgstr "tregoj vërejtjet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6016 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6304 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -1493,15 +1544,15 @@ msgstr "" "mesazhet mund të jenë edhe të pasakta dhe mund t'i shpërfillni nëse veproni " "me vetëdije. ky opsion do i fshehë ato." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6026 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 msgid "cpu / gpu / memory" msgstr "cpu / gpu / memoria" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6334 msgid "darktable resources" msgstr "resurset e darktable" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6095 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 #, no-c-format msgid "" "defines how much darktable may take from your system resources.\n" @@ -1529,11 +1580,11 @@ msgstr "" "dëm të performancës. duhet përdorur me kujdes dhe nuk rekomandohet " "përgjithësisht!" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6117 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6405 msgid "prefer performance over quality" msgstr "preferoj më shumë performancën sesa cilësinë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6131 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 msgid "" "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " "times faster" @@ -1541,11 +1592,11 @@ msgstr "" "kur aktivizohet, miniaturat dhe parashikimet shfaqen me cilësi më të ulët, " "por 4 herë më shpejt" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6153 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "aktivizoj depozitimin e miniaturave në disk" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6167 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6455 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1561,11 +1612,11 @@ msgstr "" "rritet mjaft. miniaturat që ka koleksioni juaj mund t'i gjeneroni duke dhënë " "komandën 'darktable-generate-cache'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6189 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6477 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "aktivizoj depozitimin e parashikimeve në disk" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6203 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1579,11 +1630,11 @@ msgstr "" "më. ato mund t'i fshini manualisht, po të doni. performanca e fototekës do " "të rritet mjaft kur i zmadhoni imazhet në këndin e parashikimit." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6225 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6513 msgid "activate OpenCL support" msgstr "aktivizoj OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6239 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 msgid "" "if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " "can be switched on and off at any time." @@ -1591,23 +1642,23 @@ msgstr "" "OpenCL e rrit shpejtësinë e procesimit kur e mundëson sistemi. mund të ç/" "aktivizohet në çdo kohë." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6240 ../build/bin/preferences_gen.h:6311 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6387 ../build/bin/preferences_gen.h:7763 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 ../build/bin/preferences_gen.h:6599 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6675 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 msgid "not available" msgstr "nuk mundësohet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6243 ../build/bin/preferences_gen.h:6247 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 ../build/bin/preferences_gen.h:6318 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6390 ../build/bin/preferences_gen.h:6394 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7766 ../build/bin/preferences_gen.h:7770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 ../build/bin/preferences_gen.h:6535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 ../build/bin/preferences_gen.h:6606 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6682 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 msgid "not available on this system" msgstr "nuk mundësohet nga sistemi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6267 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "profili i skedulimit të OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " @@ -1621,83 +1672,84 @@ msgstr "" "ndryshme; GPU shumë e shpejtë - të dyja proceset kryhen sipas radhës nga GPU-" "ja." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6626 msgid "tune OpenCL performance" msgstr "rregulloj performancën e OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 +#, fuzzy msgid "" -"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' tests for available " -"graphics ram, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " +"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " +"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " "memory) used for tiling." msgstr "" "ndreqni rendimentin e aparateve OpenCL. 'madhësia e memories' teston sasinë " "e memories grafike , 'transferimi i memories' provon mënyrën më të shpejtë " "të ndërveprimit me memorien." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 msgid "security" msgstr "siguria" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6731 msgid "ask before removing images from the library" msgstr "pyes para se të heq imazhet nga libraria" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6457 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "" "përdoruesi gjithmonë pyetet para heqjes së informacionit të imazhit nga " "libraria" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6479 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6767 msgid "ask before deleting images from disk" msgstr "pyes para se të fshij imazhet nga disku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6781 msgid "always ask the user before any image file is deleted" msgstr "përdoruesi gjithmonë pyetet para fshirjes së një imazhi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 msgid "ask before discarding history stack" msgstr "pyes para se të eliminoj historikun e zhvillimit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6817 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" msgstr "" "përdoruesi gjithmonë pyetet para eliminimit të historikut të një imazhi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6839 msgid "try to use trash when deleting images" msgstr "provoj të përdor koshin kur fshij imazhet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6565 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6853 msgid "" "send files to trash instead of permanently deleting files on system that " "supports it" msgstr "" "skedarët do të hidhen në kosh, nuk do të fshihen përgjithmonë nga sistemi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6587 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6875 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "pyes para se të lëviz imazhet nga dosja" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6601 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "përdoruesi gjithmonë pyetet para lëvizjes së një imazhi." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6911 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "pyes para se të kopjoj imazhet në dosjen e filmit të ri" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "përdoruesi gjithmonë pyetet para kopjimit të një imazhi." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6947 msgid "ask before removing empty folders" msgstr "pyes para se të heq dosjet boshe" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6961 msgid "" "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " "moving or deleting images." @@ -1705,54 +1757,54 @@ msgstr "" "përdoruesi gjithmonë pyetet para fshirjes së dosjes boshe. kjo ndodh kur " "lëvizni ose fshini imazhet." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6695 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "pyes para se të fshij një etiketë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6730 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 msgid "ask before deleting a style" msgstr "pyes para se të fshij një stil" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6765 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7053 msgid "ask before deleting a preset" msgstr "pyes para se të fshij një vlerë të paracaktuar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6779 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7067 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" msgstr "" "do të kërkohet konfirmimi para fshirjes ose mbishkrimit të një vlere të " "paracaktuar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6801 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7089 msgid "ask before exporting in overwrite mode" msgstr "pyes para se të eksportoj me metodën e mbishkrimit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6815 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7103 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" msgstr "" "do të kërkohet konfirmimi para eksportimit të skedarëve me metodën e " "mbishkrimit" #. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6825 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 msgid "other" msgstr "të tjera" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6845 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7133 msgid "password storage backend to use" msgstr "përdor depon vartëse të fjalëkalimeve" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6895 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7183 msgid "" "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" msgstr "" "depoja vartëse për ruajtjen e fjalëkalimeve: auto, asnjë, libsecret, kwallet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7205 msgid "executable for playing audio files" msgstr "programi për hapjen e skedarëve zanorë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6935 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 msgid "" "this external program is used to play audio files some cameras record to " "keep notes for images" @@ -1760,19 +1812,19 @@ msgstr "" "programi përdoret për të luajtur skedarët zanorë, të cilat disa kamera i " "regjistrojnë si shënime për imazhet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6963 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 msgid "storage" msgstr "ruajtja" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6966 ../src/control/crawler.c:609 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7254 ../src/control/crawler.c:609 msgid "database" msgstr "databaza" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6986 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7274 msgid "check for database maintenance" msgstr "kontrolloj mirëmbajtjen e databazës" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7049 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7337 msgid "" "this option indicates when to check database fragmentation and perform " "maintenance" @@ -1780,22 +1832,22 @@ msgstr "" "përcaktoni se kur duhet kryer kontrolli për fragmentimin dhe mirëmbajtjen e " "databazës" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7359 msgid "database fragmentation ratio threshold" msgstr "raporti i fragmentimit të databazës" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7382 msgid "" "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " "maintenance" msgstr "" "raporti i fragmentimit përcakton kur databaza duhet mirëmbajtur automatikisht" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7116 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404 msgid "create database snapshot" msgstr "krijoj një pozë të databazës" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7169 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7457 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1815,11 +1867,11 @@ msgstr "" "çdo ditë - krijoni një pozë pasi kanë kaluar 24 orë nga poza e fundit\n" "gjatë mbylljes - krijoni një pozë sa herë që darktable mbyllet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7479 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "sa poza doni të mbani" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7502 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1831,15 +1883,15 @@ msgstr "" "mbani mend se pozat zënë hapësirë në disk dhe ju duhet vetëm një e fundit " "për të kryer rikuperimin me sukses" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7224 ../src/control/crawler.c:608 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7512 ../src/control/crawler.c:608 msgid "xmp" msgstr "xmp" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7244 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7532 msgid "write sidecar file for each image" msgstr "shkruaj skedarin shoqërues për çdo imazh" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7575 msgid "" "the sidecar files hold information about all your development steps to allow " "flawless re-importing of image files.\n" @@ -1857,11 +1909,11 @@ msgstr "" "- gjatë importit: menjëherë pas importimit të imazhit\n" "- pas përpunimit: pas ndryshimit të imazhit nga çdo përdorues" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7309 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 msgid "store xmp tags in compressed format" msgstr "ruaj etiketat xmp në format të kompresuar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7640 msgid "" "entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " @@ -1871,11 +1923,11 @@ msgstr "" "e rezervuar për historikun e skedarit. me këtë opsion, etiketat xmp do të " "kompresohen për të kursyer hapësirën." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7374 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7662 msgid "look for updated xmp files on startup" msgstr "nis duke parë për skedarët e azhurnuar xmp" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7388 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 msgid "" "check file modification times of all xmp files on startup to check if any " "got updated in the meantime" @@ -1883,19 +1935,19 @@ msgstr "" "data e modifikimit të gjithë skedarëve xmp do të kontrollohet gjatë nisjes " "së programit, për të parë a ka pasur azhurnime" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7416 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 msgid "miscellaneous" msgstr "të ndryshme" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7419 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7707 msgid "interface" msgstr "ndërfaqja" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7439 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7727 msgid "load default shortcuts at startup" msgstr "nis duke hapur shkurtoret standarde" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 msgid "" "load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " "defaults returning" @@ -1903,30 +1955,30 @@ msgstr "" "shkurtoret standarde do të hapen para atyre që keni zgjedhur. çaktivizojeni " "për të mos i rikthyer parametrat standardë të fshirë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7475 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7763 msgid "scale slider step with min/max" msgstr "shkallëzoj hapat e shkarësit me min/maks" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7489 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 msgid "vary bauhaus slider step size with min/max range" msgstr "ndryshoni intervalin e shkarësit të tipit bauhaus me vlera min/maks" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7799 msgid "sort built-in presets first" msgstr "rendit fillimisht vlerat e paracaktuara të programit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7525 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7813 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "" "për shfaqjen e vlerave të paracaktuara të programit, të cilat marrin " "përparësi në menunë e vlerave." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7547 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7835 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "rrëshqas panelin anësor të moduleve me rrotën e mausit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7561 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7849 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -1935,11 +1987,11 @@ msgstr "" "përdorni ctrl+alt që rrota e mausit të përdoret për hedhjen e të dhënave. " "kur çaktivizohet, kryhet veprimi i kundërt" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7583 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7871 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "gjithmonë tregoj rrëshqitësit e paneleve" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7885 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (need a restart)" @@ -1947,19 +1999,19 @@ msgstr "" "përcaktoni a duhet të jenë gjithmonë të dukshëm rrëshqitësit e paneleve apo " "të aktivizohen në varësi të përmbajtjes. (duhet rihapur aplikacioni)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7619 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7907 msgid "position of the scopes module" msgstr "pozicioni i modulit të indikatorëve" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7657 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7945 msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" msgstr "indikatorët pozicionohen lart-majtas ose poshtë-djathtas ekranit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7967 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "metoda që përdor për marrjen e profilit të ekranit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7722 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8010 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile. this is useful when one alternative gives wrong results" @@ -1967,11 +2019,11 @@ msgstr "" "ky opsion lejon marrjen e profilit të ekranit aktual sipas një mënyre të " "caktuar. është me dobi kur njëra alternativë jep rezultate të gabuara" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7744 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8032 msgid "order or exclude midi devices" msgstr "radhit ose përjashtoj aparatet midi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8050 msgid "" "comma-separated list of device name fragments that if matched load midi " "device at id given by location in list or if preceded by - prevent matching " @@ -1983,17 +2035,17 @@ msgstr "" "'BeatStep:63:16'" #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7778 ../src/develop/lightroom.c:1516 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8066 ../src/develop/lightroom.c:1516 #: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:331 #: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/metadata_view.c:162 msgid "tags" msgstr "etiketat" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7798 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8086 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "evitoj hierarkinë në listat e thjeshta me etiketa" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8100 msgid "" "when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " "of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " @@ -2005,11 +2057,11 @@ msgstr "" "e tjera. kur opsioni aktivizohet, darktable do të përfshijë vetëm pjesën e " "fundit dhe do i shpërfillë të tjerat. pra 'foo|bar|baz' do të bëhet 'baz'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7822 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8110 msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "shkurtoret për instancat shumëfishe" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7827 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 msgid "" "where multiple module instances are present, these preferences control rules " "that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " @@ -2018,11 +2070,11 @@ msgstr "" "kur përdorni disa instanca, ky funksion kontrollon rregullat që aplikohen " "për të vendosur shkurtoret për secilën instancë moduli" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7843 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8131 msgid "prefer focused instance" msgstr "preferoj instancat në fokus" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7857 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8145 msgid "" "if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" "note: blending shortcuts always apply to the focused instance" @@ -2032,20 +2084,20 @@ msgstr "" "shënim: kur ndërthurni disa shkurtore ato gjithmonë aplikohen te instanca në " "fokus" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7879 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 msgid "prefer expanded instances" msgstr "preferoj instancat e shpalosura" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8181 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" msgstr "" "kur shpalosen instancat e një moduli, instancat e palosura do të shpërfillen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7915 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8203 msgid "prefer enabled instances" msgstr "preferoj instancat aktive" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7929 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8217 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" @@ -2053,11 +2105,11 @@ msgstr "" "kur aplikoni rregullën më sipër, nëse instancat e një moduli janë aktive, " "instancat joaktive do të shpërfillen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7951 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8239 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "preferoj instancat pa maska" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8253 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" @@ -2065,11 +2117,11 @@ msgstr "" "kur aplikoni rregullat më sipër, nëse instancat e një moduli janë pa maska, " "instancat me maska do të shpërfillen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7987 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8275 msgid "selection order" msgstr "radha e përzgjedhjes" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8025 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8313 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" @@ -2077,11 +2129,11 @@ msgstr "" "me rregullat më sipër, shkurtorja do të aplikohet në varësi të pozicionit të " "saj në linjën e zhvillimit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8335 msgid "allow visual assignment to specific instances" msgstr "lejoj funksionet vizuale për instanca të caktuara" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8061 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8349 msgid "" "when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " "visually assigned to those specific instances\n" @@ -2091,55 +2143,55 @@ msgstr "" "vizualisht me anë të shkurtoreve të caktuara\n" "përndryshe shkurtoret caktohen për instancën e preferuar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8359 msgid "map / geolocalization view" msgstr "këndi i hartës / gjeolokalizimi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8091 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 msgid "pretty print the image location" msgstr "printoj bukur vendndodhjen e imazhit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" msgstr "" "vendndodhja e imazhit në modulin e informacionit do të interpretohet më qartë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8403 msgid "slideshow view" msgstr "këndi i diafilmit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8135 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8423 msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "koha e pritjes për fotot e diafilmit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8185 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "importoj" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8188 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8476 msgid "session options" msgstr "opsionet e sesionit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8208 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 msgid "base directory naming pattern" msgstr "modeli e emërtimit të direktorisë bazë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8226 ../build/bin/preferences_gen.h:8266 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 ../build/bin/preferences_gen.h:8554 msgid "part of full import path for an import session" msgstr "adresa e plotë e importit për sesionin e importit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8248 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8536 msgid "sub directory naming pattern" msgstr "modeli e emërtimit të nëndirektorive" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8288 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8576 msgid "keep original filename" msgstr "mbaj emrin origjinal" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8302 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8590 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" @@ -2147,28 +2199,28 @@ msgstr "" "kur importoni nga kamera ose karta, mbani emrin origjinal të skedarëve, jo " "të një modeli" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8324 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8612 msgid "file naming pattern" msgstr "modeli i emërtimit të skedarëve" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8630 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "modeli i emërtimit të skedarëve që përdoret për sesionin e importit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8667 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "nuk përdor etiketa 'të pakategorizuara'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8681 msgid "" "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "nuk do të përdoren etiketat 'pa kategori' që nuk kanë elemente vartëse" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8415 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8703 msgid "tags case sensitivity" msgstr "madhësia e shkrimit të etiketave" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 msgid "" "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" @@ -2176,29 +2228,29 @@ msgstr "" "madhësia e shkrimit të etiketave. kur mungon shtojca Sqlite ICU, shkrimi do " "të respektohet vetëm për 26 shkronjat latine" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8475 ../build/bin/preferences_gen.h:8715 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8763 ../build/bin/preferences_gen.h:9003 msgid "number of collections to be stored" msgstr "numri i koleksioneve që do të ruhen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8499 ../build/bin/preferences_gen.h:8739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8787 ../build/bin/preferences_gen.h:9027 msgid "the number of recent collections to store and show in this list" msgstr "numri i koleksioneve të fundit që do të ruhen dhe shfaqen në listë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8521 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8809 msgid "hide the history button and show a specific module instead" msgstr "fsheh butonin e historikut dhe tregoj modulin e caktuar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8823 msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" msgstr "" "butoni i historikut do të fshihet dhe do të shfaqet moduli i koleksioneve të " "fundit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8557 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8845 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "numri i niveleve të dosjeve që tregohen në listë" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8581 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8869 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" @@ -2206,19 +2258,19 @@ msgstr "" "numri i niveleve të dosjeve që do të shfaqen për filmat, duke nisur nga e " "djathta" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8603 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8891 msgid "sort film rolls by" msgstr "rendit filmat sipas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8641 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8929 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "vendosni renditjen e filmave në listën e koleksioneve" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8663 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8951 msgid "sort collection descending" msgstr "rendit koleksionet në zbritje" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8677 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8965 msgid "" "sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " "'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" @@ -2226,11 +2278,11 @@ msgstr "" "koleksionet e mëposhtme do të renditen sipas rendit zbritës: 'filmi' sipas " "dosjes, 'dosja', 'herët' (p.sh. 'data e shkrepjes')" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8761 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9049 msgid "prefer a history button in the collections module" msgstr "preferoj butonin e historikut në modulin e koleksioneve" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8775 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9063 msgid "" "hide this module and instead access collections history with a button in the " "collections module" @@ -2238,11 +2290,11 @@ msgstr "" "me fshehjen e këtij moduli, historiku i koleksioneve mund të hapet përmes " "butonit në modulin e koleksioneve" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8829 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9117 msgid "suggested tags level of confidence" msgstr "probabiliteti i sugjerimit të etiketave" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9142 #, no-c-format msgid "" "level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " @@ -2253,11 +2305,11 @@ msgstr "" "përfshihen të gjitha etiketat, 99: korrespondojnë 99% e etiketave, 100: " "përfshihen vetëm etiketat e fundit (më shpejt)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8876 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9164 msgid "number of recently attached tags" msgstr "numri i etiketave të bashkëngjitura së fundmi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8900 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9188 msgid "" "number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " "the value `-1' disables the recent list" @@ -2330,7 +2382,7 @@ msgstr "specifik" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 #: ../src/develop/blend_gui.c:101 ../src/develop/blend_gui.c:124 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:121 ../src/gui/accelerators.c:130 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:825 #: ../src/imageio/format/j2k.c:672 ../src/libs/live_view.c:361 @@ -2380,8 +2432,8 @@ msgstr "ruaj ngjyrat" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2081 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 #: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 @@ -2396,8 +2448,8 @@ msgstr "asnjë" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "luminanca" @@ -2513,7 +2565,7 @@ msgstr "rrotullimi" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1549 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "drejtimi" @@ -2526,8 +2578,8 @@ msgstr "kurbatura" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "ofseti" @@ -2595,8 +2647,8 @@ msgstr "evitoj zhvendosjen e ngjyrave" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:241 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 msgid "iterations" msgstr "përsëritje" @@ -2632,7 +2684,7 @@ msgstr "udhëzuesi" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/atrous.c:1589 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 +#: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 #: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" @@ -2662,8 +2714,8 @@ msgstr "aberracion kromatik shumë i madh" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 -#: ../src/iop/temperature.c:1764 ../src/iop/temperature.c:1937 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "kuqe" @@ -2674,9 +2726,9 @@ msgstr "kuqe" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 -#: ../src/iop/temperature.c:1748 ../src/iop/temperature.c:1766 -#: ../src/iop/temperature.c:1938 ../src/libs/collect.c:1789 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "gjelbër" @@ -2687,8 +2739,8 @@ msgstr "gjelbër" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 -#: ../src/iop/temperature.c:1768 ../src/iop/temperature.c:1939 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "blu" @@ -2722,8 +2774,8 @@ msgstr "rrezja e sfumimit të outputit" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:237 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:236 msgid "noise level" msgstr "niveli i zhurmës" @@ -2809,7 +2861,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "(AI) dalloj nga cepat e imazhit..." #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "siç është fotografuar në kamerë" @@ -2933,7 +2985,7 @@ msgstr "versioni 3 (Prill 2021)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1585 +#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1587 msgid "left" msgstr "majtas" @@ -2949,7 +3001,7 @@ msgstr "lart" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1584 +#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1586 msgid "right" msgstr "djathtas" @@ -3148,7 +3200,7 @@ msgstr "boshti gri i kontrastit" #: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4338 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "kontrasti" @@ -3238,7 +3290,7 @@ msgid "range extent" msgstr "shtrirja e intervalit" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "ngjyrat e ngopura" @@ -3252,11 +3304,11 @@ msgstr "ngjyrat e ngopura" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorize.c:344 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2433 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" msgstr "nuanca" @@ -3271,7 +3323,7 @@ msgstr "përzgjedh nga" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1763 +#: ../src/iop/atrous.c:1765 msgid "mix" msgstr "kombinimi" @@ -3282,9 +3334,9 @@ msgstr "metoda e procesimit" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1361 -#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2431 -#: ../src/iop/exposure.c:1129 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 +#: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" msgstr "ndriçimi" @@ -3297,18 +3349,18 @@ msgstr "ndriçimi" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 #: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2432 ../src/iop/lowpass.c:575 +#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 #: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 #: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 msgid "saturation" msgstr "saturimi" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1366 ../src/iop/atrous.c:1370 +#: ../src/iop/atrous.c:1368 ../src/iop/atrous.c:1372 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3410 ../src/iop/rawdenoise.c:756 msgid "smooth" msgstr "e butë" @@ -3326,8 +3378,8 @@ msgstr "rrezja e diktimit të cepave" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/atrous.c:1639 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2103 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 #: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "pragu" @@ -3549,7 +3601,7 @@ msgstr "Y0U0V0" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1631 ../src/iop/highpass.c:394 +#: ../src/iop/atrous.c:1633 ../src/iop/highpass.c:394 msgid "sharpness" msgstr "qartësia" @@ -3615,8 +3667,8 @@ msgstr "rrezja qendrore" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:217 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:107 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:216 msgid "method" msgstr "metoda" @@ -3746,7 +3798,7 @@ msgstr "fortësia" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4513 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "saturimi i luminancës ekstreme" @@ -3812,7 +3864,7 @@ msgstr "trajtimi i lakoreve" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3893,7 +3945,7 @@ msgstr "devijimi" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1117 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "objektivi" @@ -3928,90 +3980,88 @@ msgstr "ashpërsia" msgid "mid-tones bias" msgstr "tonet e mesme" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:233 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "pragu i shkurtimit" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:245 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 msgid "diameter of reconstruction" msgstr "diametri i rindërtimit" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:249 -msgid "candidating" -msgstr "kandidimi" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248 +#, fuzzy +msgid "cast balance" +msgstr "balanca" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:253 -msgid "combine" -msgstr "kombinoj" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252 +#, fuzzy +msgid "combine segments" +msgstr "kombinoj maskat" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:261 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260 msgid "inpaint a flat color" msgstr "pikturoj me ngjyrë të sheshtë" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:274 msgid "clip highlights" msgstr "shkurtoj reflekset" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 msgid "reconstruct in LCh" msgstr "rindërtoj në LCh" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 msgid "reconstruct color" msgstr "rindërtoj ngjyrat" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:278 -#: ../src/iop/highlights.c:2198 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../src/iop/highlights.c:2149 msgid "guided laplacians" msgstr "laplacianët drejtues" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:279 -msgid "segmentation based" -msgstr "me segmentim" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:281 msgid "4 px" msgstr "4 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:282 msgid "8 px" msgstr "8 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 msgid "16 px" msgstr "16 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 msgid "32 px" msgstr "32 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 msgid "64 px" msgstr "64 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 msgid "128 px" msgstr "128 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 msgid "256 px (slow)" msgstr "256 px (ngadalë)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 msgid "512 px (slow)" msgstr "512 px (ngadalë)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:291 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 msgid "1024 px (very slow)" msgstr "1024 (shumë ngadalë)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:292 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 msgid "2048 px (insanely slow)" msgstr "2048 (tmerrësisht ngadalë)" @@ -4039,10 +4089,10 @@ msgstr "diktoj me 3 të afërt" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 #: ../src/iop/bilat.c:427 ../src/iop/colorbalance.c:1857 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3665 ../src/iop/exposure.c:1065 -#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/profile_gamma.c:676 +#: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "mënyra" @@ -4073,8 +4123,8 @@ msgstr "e flakur" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2212 ../src/views/darkroom.c:2618 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4086,8 +4136,8 @@ msgid "line" msgstr "vija" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2074 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1172 +#: ../src/iop/basecurve.c:2075 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 msgid "curve" msgstr "kurba" @@ -4165,7 +4215,7 @@ msgstr "letër e zezë (korrigjimi i dendësisë)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "klasi i letrës (gama)" @@ -4277,7 +4327,7 @@ msgstr "mënyra e mbushjes" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4360,7 +4410,7 @@ msgstr "rregulloni ngjyrat e reflekseve" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1770 +#: ../src/iop/temperature.c:1825 msgid "emerald" msgstr "smerald" @@ -4394,8 +4444,8 @@ msgstr "hijet e thella" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "hijet" @@ -4407,8 +4457,8 @@ msgstr "hijet e çelëta" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "tonet e mesme" @@ -4420,8 +4470,8 @@ msgstr "reflekset e errëta" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "reflekset" @@ -4509,7 +4559,7 @@ msgstr "RGB mes gjeometrike" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:553 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 msgid "contrast compression" msgstr "kompresimi i kontrastit" @@ -4669,52 +4719,52 @@ msgstr "Tregoj imazhet në hartë" msgid "Print your images" msgstr "Printoni imazhet" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button on" msgstr "butoni ndezur" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3273 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button off" msgstr "butoni fikur" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3442 ../src/gui/accelerators.c:270 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3447 ../src/gui/accelerators.c:270 msgid "value" msgstr "vlera" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3443 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3454 #: ../src/gui/accelerators.c:253 msgid "button" msgstr "buton" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3444 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 msgid "force" msgstr "forca" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3445 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 msgid "zoom" msgstr "zmadhim" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3453 msgid "selection" msgstr "përzgjedhje" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3467 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 msgid "slider" msgstr "shkarës" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3477 msgid "dropdown" msgstr "me zbritje" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 ../src/gui/accelerators.c:1890 -#: ../src/gui/accelerators.c:1966 ../src/gui/accelerators.c:2017 -#: ../src/gui/accelerators.c:2045 ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 #: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 @@ -5062,7 +5112,7 @@ msgstr "kërkimi" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1754 +#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "verdhë" @@ -5138,7 +5188,7 @@ msgstr[1] "keni përzgjedhur %d imazhe të koleksionit nga %d" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:666 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "gri" @@ -5353,7 +5403,7 @@ msgid "aqua" msgstr "akua" #: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/temperature.c:1752 +#: ../src/iop/temperature.c:1807 msgid "cyan" msgstr "cian" @@ -5419,7 +5469,7 @@ msgid "dark magenta" msgstr "kuqërreme e zënë" #: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1750 +#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1805 msgid "magenta" msgstr "kuqërreme" @@ -5455,7 +5505,7 @@ msgid "export profile" msgstr "eksportoj profilin" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "profili i bocës së ngjyrave" @@ -5607,25 +5657,25 @@ msgstr "problem me hapjen e direktorisë `%s'" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "skedari `%s' ka format të panjohur!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2109 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2168 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "problem me hapjen e skedarit `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:1303 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "informacion për konfigurimin" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "tregoj përsëri këtë informacion" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "kuptoj" -#: ../src/common/darktable.c:1751 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5633,13 +5683,13 @@ msgstr "" "dematricuesi RCD, jo PPG, është përcaktuar si standardi, sepse ka cilësi dhe " "performancë më të mirë." -#: ../src/common/darktable.c:1753 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "" "shihni preferencat/dhomën e errët/dematricimin për mënyrën e zvogëlimit të " "dhomës së errët" -#: ../src/common/darktable.c:1759 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5647,7 +5697,7 @@ msgstr "" "keni ndryshuar grafikën dhe brendësinë e darktable për të rritur " "performancën." -#: ../src/common/darktable.c:1761 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -5655,15 +5705,15 @@ msgstr "" "nuk keni për të gjetur më hapësirë dhe miq, por te preferencat/procesimi " "përdorni:" -#: ../src/common/darktable.c:1763 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) resurset e darktable" -#: ../src/common/darktable.c:1765 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) rregulloj performancën e OpenCL-së" -#: ../src/common/darktable.c:1772 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5671,7 +5721,7 @@ msgstr "" "nuk përdoren më disa nga vlerat e konfiguruara me qëllim performancën e " "OpenCL-së." -#: ../src/common/darktable.c:1774 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5679,7 +5729,7 @@ msgstr "" "ndërkohë të dhënat 'për aparat' do i gjeni në 'cl_device_v4_canonical-name'. " "përmbajtja:" -#: ../src/common/darktable.c:1776 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5687,11 +5737,11 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:1778 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "mund ta ndryshoni si më parë, përveç 'magjisë'" -#: ../src/common/database.c:2720 +#: ../src/common/database.c:2722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5748,11 +5798,11 @@ msgstr "" " përndryshe rrezikoni të krijoni mospërputhje në databazën tuaj.</i>\n" #. clang-format on -#: ../src/common/database.c:2741 +#: ../src/common/database.c:2743 msgid "error starting darktable" msgstr "problem me nisjen e darktable" -#: ../src/common/database.c:2742 ../src/libs/collect.c:3007 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 @@ -5763,15 +5813,15 @@ msgstr "problem me nisjen e darktable" msgid "cancel" msgstr "anuloj" -#: ../src/common/database.c:2742 +#: ../src/common/database.c:2744 msgid "delete database lock files" msgstr "fshij skedarët e bllokuar të databazës" -#: ../src/common/database.c:2748 +#: ../src/common/database.c:2750 msgid "are you sure?" msgstr "jeni të sigurt?" -#: ../src/common/database.c:2749 +#: ../src/common/database.c:2751 msgid "" "\n" "do you really want to delete the lock files?\n" @@ -5779,20 +5829,20 @@ msgstr "" "\n" "vërtet do i fshini skedarët e bllokuar?\n" -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/database.c:3809 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 msgid "yes" msgstr "po" -#: ../src/common/database.c:2764 ../src/libs/export_metadata.c:164 +#: ../src/common/database.c:2766 ../src/libs/export_metadata.c:164 #: ../src/libs/geotagging.c:812 msgid "done" msgstr "u krye" -#: ../src/common/database.c:2765 +#: ../src/common/database.c:2767 msgid "" "\n" "successfully deleted the lock files.\n" @@ -5803,16 +5853,16 @@ msgstr "" "tani mund ta rihapni darktable\n" #. the button to close the popup -#: ../src/common/database.c:2766 ../src/common/database.c:2773 +#: ../src/common/database.c:2768 ../src/common/database.c:2775 #: ../src/libs/filters/filename.c:452 msgid "ok" msgstr "ok" -#: ../src/common/database.c:2769 ../src/iop/cacorrect.c:1336 +#: ../src/common/database.c:2771 ../src/iop/cacorrect.c:1336 msgid "error" msgstr "problem" -#: ../src/common/database.c:2770 +#: ../src/common/database.c:2772 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5827,7 +5877,7 @@ msgstr "" "lock</i>\n" "në dosjen <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n" -#: ../src/common/database.c:2887 +#: ../src/common/database.c:2889 #, c-format msgid "" "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " @@ -5836,18 +5886,18 @@ msgstr "" "skedari i bllokuar i databazës përmban një pid që ndodhet në sistemin tuaj: " "%d" -#: ../src/common/database.c:2893 +#: ../src/common/database.c:2895 #, c-format msgid "the database lock file seems to be empty" msgstr "skedari i bllokuar i databazës duket se është bosh" -#: ../src/common/database.c:2901 +#: ../src/common/database.c:2903 #, c-format msgid "error opening the database lock file for reading: %s" msgstr "problem me hapjen për lexim të skedarit të bllokuar të databazës: %s" #. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2938 +#: ../src/common/database.c:2940 #, c-format msgid "" "the database schema has to be upgraded for\n" @@ -5866,21 +5916,21 @@ msgstr "" "\n" "do vijoni apo do e mbyllni tani programin për t'i bërë një kopje\n" -#: ../src/common/database.c:2946 +#: ../src/common/database.c:2948 msgid "darktable - schema migration" msgstr "darktable - migrimi i skemave" -#: ../src/common/database.c:2947 ../src/common/database.c:3260 -#: ../src/common/database.c:3278 ../src/common/database.c:3440 -#: ../src/common/database.c:3458 +#: ../src/common/database.c:2949 ../src/common/database.c:3262 +#: ../src/common/database.c:3280 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3460 msgid "close darktable" msgstr "mbyll darktable" -#: ../src/common/database.c:2947 +#: ../src/common/database.c:2949 msgid "upgrade database" msgstr "përmirësoni databazën" -#: ../src/common/database.c:3240 ../src/common/database.c:3420 +#: ../src/common/database.c:3242 ../src/common/database.c:3422 #, c-format msgid "" "quick_check said:\n" @@ -5889,21 +5939,21 @@ msgstr "" "kontrolli_shpejtë tha:\n" "%s \n" -#: ../src/common/database.c:3257 ../src/common/database.c:3275 -#: ../src/common/database.c:3437 ../src/common/database.c:3455 +#: ../src/common/database.c:3259 ../src/common/database.c:3277 +#: ../src/common/database.c:3439 ../src/common/database.c:3457 msgid "darktable - error opening database" msgstr "darktable - problem me hapjen e databazës" -#: ../src/common/database.c:3262 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3444 msgid "attempt restore" msgstr "tentoj rikthimin" -#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3280 -#: ../src/common/database.c:3444 ../src/common/database.c:3460 +#: ../src/common/database.c:3266 ../src/common/database.c:3282 +#: ../src/common/database.c:3446 ../src/common/database.c:3462 msgid "delete database" msgstr "fshij databazën" -#: ../src/common/database.c:3268 ../src/common/database.c:3448 +#: ../src/common/database.c:3270 ../src/common/database.c:3450 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup, attempt an automatic restore\n" @@ -5915,7 +5965,7 @@ msgstr "" "u nisur nga poza e fundit apo do e fshini databazën e dëmtuar\n" "dhe do të filloni me një të re?" -#: ../src/common/database.c:3284 ../src/common/database.c:3464 +#: ../src/common/database.c:3286 ../src/common/database.c:3466 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup or delete the corrupted database\n" @@ -5925,7 +5975,7 @@ msgstr "" "funksionale të databazës apo do e fshini databazën e dëmtuar\n" "dhe do të filloni me një të re?" -#: ../src/common/database.c:3291 ../src/common/database.c:3469 +#: ../src/common/database.c:3293 ../src/common/database.c:3471 #, c-format msgid "" "an error has occurred while trying to open the database from\n" @@ -5942,19 +5992,19 @@ msgstr "" "duket se databaza është dëmtuar.\n" "%s%s" -#: ../src/common/database.c:3787 +#: ../src/common/database.c:3789 msgid "click later to be asked on next startup" msgstr "klikoni më vonë për t'u përgjigjur radhën tjetër" -#: ../src/common/database.c:3791 +#: ../src/common/database.c:3793 msgid "click later to be asked when closing darktable" msgstr "klikoni më vonë që të pyeteni kur ta mbyllni darktable" -#: ../src/common/database.c:3795 +#: ../src/common/database.c:3797 msgid "click later to be asked next time when closing darktable" msgstr "klikoni më vonë që të pyeteni herën tjetër kur ta mbyllni darktable" -#: ../src/common/database.c:3798 +#: ../src/common/database.c:3800 #, c-format msgid "" "the database could use some maintenance\n" @@ -5975,11 +6025,11 @@ msgstr "" "%s\n" "preferencat për mirëmbajtjen gjithmonë ndryshohen te opsionet kryesore" -#: ../src/common/database.c:3808 +#: ../src/common/database.c:3810 msgid "darktable - schema maintenance" msgstr "darktable - mirëmbajtja e skemave" -#: ../src/common/database.c:3809 +#: ../src/common/database.c:3811 msgid "later" msgstr "më vonë" @@ -5991,12 +6041,12 @@ msgstr "" "problem me racionimin e memories nga filtri drejtues me ekspozim të shpejtë, " "kontrolloni parametrat e RAM-it" -#: ../src/common/exif.cc:4329 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "nuk lexohet skedari xmp `%s': `%s'" -#: ../src/common/exif.cc:4381 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "nuk shkruhet në skedarin xmp `%s': `%s'" @@ -6114,7 +6164,7 @@ msgstr "nuk mund të krijohet kopja lokale kur skedari origjinal nuk hapet." msgid "cannot create local copy." msgstr "nuk mund të krijojë kopje lokale." -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "nuk mund të hiqet kopja lokale kur skedari origjinal nuk hapet." @@ -6462,7 +6512,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "stili me emrin '%s' ekziston më parë" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "stilet" @@ -6500,23 +6550,23 @@ msgstr[1] "aplikoi me sukses stilet!" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "moduli `%s' ka mospërputhje versioni: %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "dështoi mbishkrimi i skedarit të stilit për %s" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "skedari i stilit për %s ekziston" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "importoi me sukses stilin %s" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "nuk lexoi dot skedarin `%s'" @@ -6534,7 +6584,7 @@ msgid "m" msgstr "m" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2098 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "mbaj" @@ -6709,17 +6759,17 @@ msgstr "_mbyll" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "përzgjedh të gjitha" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "asnjë përzgjedhje" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "përmbys" @@ -6770,228 +6820,228 @@ msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "importoi %d/%d në %s" msgstr[1] "importoi %d/%d në %s" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "nis importin e imazheve nga kamera" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "importon %d imazh nga kamera" msgstr[1] "importon %d imazhe nga kamera" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "importoj imazhet nga kamera" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "dështoi krijimi i filmit në destinacion, ndërpret importin." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "ekspozimi me fasha funksionon vetëm për imazhet bruto." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "imazhet duhet të kenë të njëjtat përmasa dhe orientim!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "shkrin %d imazh" msgstr[1] "shkrin %d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "shkroi HDR e shkrirë `%s'" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "dublikon %d imazh" msgstr[1] "dublikon %d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "rrokullis %d imazh" msgstr[1] "rrokullis %d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "vendos %d si ngjyrë për imazhin" msgstr[1] "vendos %d si ngjyrë për imazhet" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "përcaktoi %d imazh monokromatik" msgstr[1] "përcakton %d imazhe monokromatike" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "heq %d imazh" msgstr[1] "heq %d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "nuk dërgoi dot %s te koshi%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "nuk fshiu dot fizikisht %s%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "fshini fizikisht" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "fshini fizikisht të gjithë skedarët" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "hiqeni vetëm nga libraria e imazheve" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "kaloj te skedari tjetër" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "ndaloj procesin" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "problem me hedhjen në kosh" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "problem me fshirjen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "hedh %d imazh në kosh" msgstr[1] "hedh %d imazhe në kosh" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "fshin %d imazh" msgstr[1] "fshin %d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "dështoi analiza e skedarit GPX" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "aplikoi vendndodhjen GPX përkatëse te %d imazh" msgstr[1] "aplikoi vendndodhjen GPX përkatëse te %d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "lëviz %d imazh" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "lëviz %d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "kopjon %d imazh" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "kopjon %d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "krijon kopjen lokale të %d imazhi" msgstr[1] "krijon kopjet lokale të %d imazheve" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "heq kopjen lokale të %d imazhi" msgstr[1] "heq kopjet lokale të %d imazheve" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "freskon informacionin për %d imazh" msgstr[1] "freskon informacionin për %d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "eksporton %d imazh..." msgstr[1] "eksporton %d imazhe..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "nuk ka imazh për eksport" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1402 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "eksporton %d / %d në %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1423 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "imazhi `%s' nuk mundësohet tani" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1515 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "shkrij imazhin hdr" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "dublikoj imazhet" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1535 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "rrokullis imazhet" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1542 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "vendos imazhet monokromatike" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1549 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "heq imazhet" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1566 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7006,21 +7056,21 @@ msgstr[1] "" "vërtet do i hiqni %d imazhet nga darktable\n" "(pa i fshirë skedarët në disk)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "do e hiqni imazhin?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "do i hiqni imazhet?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1589 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1633 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "fshij imazhet" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7035,23 +7085,23 @@ msgstr[1] "" "vërtet do i fshini fizikisht %d imazhet\n" "(duke përdorur koshin, mundësisht)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1611 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "vërtet do e fshini fizikisht nga disku imazhin?" msgstr[1] "vërtet do i fshini %d imazhet fizikisht nga disku?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "do e fshini imazhin?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "do i fshini imazhet?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" @@ -7059,20 +7109,20 @@ msgstr "" "vërtet do e fshini fizikisht imazhin e përzgjedhur (duke përdorur koshin, " "mundësisht)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "vërtet do e fshini imazhin e përzgjedhur fizikisht nga disku?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1674 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "lëviz imazhet" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "_përzgjidhni si destinacion" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1706 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7087,112 +7137,112 @@ msgstr[1] "" "vërtet do i lëvizni fizikisht %d imazhet e përzgjedhura në %s?\n" "(do të lëvizni njëkohësisht edhe të gjitha dublikatat)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1715 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "do lëvizni imazhin?" msgstr[1] "do lëvizni imazhet?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1736 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "kopjoj imazhet" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "vërtet do e kopjoni fizikisht %d imazh të përzgjedhur në %s?" msgstr[1] "vërtet do i kopjoni fizikisht %d imazhet e përzgjedhura në %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1774 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "do kopjoni imazhin?" msgstr[1] "do kopjoni imazhet?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1794 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1802 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "kopjoj imazhet lokalisht" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "freskoj EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1873 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "dështoi marrja e parametrave nga moduli për ruajtjen në disk `%s', ndërpret " "eksportin..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1889 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "eksportoj imazhet" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "shton ofsetin e orës në %d imazh" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "vendos ofsetin e datës/orës në %d imazh" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "shton ofsetin e orës në %d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "vendos ofsetin e datës/orës në %d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "shtoi ofsetin e orës në %d imazh" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "vendosi ofsetin e datës/orës në %d imazh" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "shtoi ofsetin e orës në %d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "vendosi ofsetin e datës/orës në %d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2027 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "ofseti i orës" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2055 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "shkruaj sk. shoqërues" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2247 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "importon %d imazh" msgstr[1] "importon %d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2283 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "importon %d/%d imazh" msgstr[1] "importon %d/%d imazhe" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2291 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7452,17 +7502,17 @@ msgid "uniformly" msgstr "njëtrajtësisht" #: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2321 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2273 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2272 msgid "drawn mask" msgstr "maskë e vizatuar" #: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2129 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2275 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2274 msgid "parametric mask" msgstr "maskë parametrike" #: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2501 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2277 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2276 msgid "raster mask" msgstr "maska raster" @@ -7502,7 +7552,7 @@ msgstr "outputi pas sfumimit" msgid "input after blur" msgstr "inputi pas sfumimit" -#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:120 ../src/gui/accelerators.c:129 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:823 #: ../src/libs/live_view.c:362 @@ -7510,13 +7560,13 @@ msgid "on" msgstr "ndez" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 -#: ../src/iop/exposure.c:1097 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 +#: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "input" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "output" msgstr "output" @@ -7541,7 +7591,7 @@ msgid "show output channels" msgstr "tregoni kanalet output" #: ../src/develop/blend_gui.c:1964 ../src/develop/blend_gui.c:2004 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "L" msgstr "L" @@ -7549,7 +7599,7 @@ msgstr "L" msgid "sliders for L channel" msgstr "shkarësit për kanalin L" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "a" msgstr "a" @@ -7561,7 +7611,7 @@ msgstr "shkarësit për kanalin a" msgid "green/red" msgstr "gjelbër/kuqe" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "b" msgstr "b" @@ -7598,7 +7648,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "shkarësit për vlerën gri" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7609,7 +7659,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "shkarësit për kanalin kuqe" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7620,7 +7670,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "shkarësit për kanalin gjelbër" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7647,11 +7697,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "shkarësit për kanalin kroma (të HSL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1735 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "kroma" @@ -7712,15 +7762,15 @@ msgstr "" msgid "reset blend mask settings" msgstr "ktheni parametrat e maskës bashkuese" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1733 -#: ../src/iop/colorzones.c:2429 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 +#: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1157 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "kanali" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2443 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1166 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -7759,12 +7809,12 @@ msgstr "" "shtypni 'm' për të parë maskat." #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2107 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4227 ../src/iop/filmicrgb.c:4237 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4272 ../src/iop/filmicrgb.c:4282 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -7772,7 +7822,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2384 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr " EV" @@ -8061,37 +8111,37 @@ msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" msgstr "" "fikeni përkohësisht maskën bashkuese. vetëm për modulin që është në fokus" -#: ../src/develop/develop.c:1519 ../src/gui/presets.c:960 +#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:960 msgid "display-referred default" msgstr "standardi sipas ekranit" #. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, #. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… #. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:962 +#: ../src/develop/develop.c:1523 ../src/gui/presets.c:962 #: ../src/iop/exposure.c:278 ../src/iop/exposure.c:287 msgid "scene-referred default" msgstr "standardi sipas skenës" -#: ../src/develop/develop.c:2000 +#: ../src/develop/develop.c:2002 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s: moduli `%s' version tjetër: %d != %d" -#: ../src/develop/imageop.c:928 +#: ../src/develop/imageop.c:927 msgid "new instance" msgstr "instancë të re" -#: ../src/develop/imageop.c:934 +#: ../src/develop/imageop.c:933 msgid "duplicate instance" msgstr "dublikoj instancën" -#: ../src/develop/imageop.c:940 ../src/develop/imageop.c:3221 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "lëviz sipër" -#: ../src/develop/imageop.c:946 ../src/develop/imageop.c:3222 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "lëviz poshtë" @@ -8099,59 +8149,59 @@ msgstr "lëviz poshtë" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:952 ../src/develop/imageop.c:3224 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "fshij" -#: ../src/develop/imageop.c:959 ../src/develop/imageop.c:3225 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "riemërtoj" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s është ndezur" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s është fikur" -#: ../src/develop/imageop.c:2267 +#: ../src/develop/imageop.c:2266 msgid "unknown mask" msgstr "maskë e panjohur" -#: ../src/develop/imageop.c:2271 +#: ../src/develop/imageop.c:2270 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "maskë e vizatuar + parametrike" -#: ../src/develop/imageop.c:2280 +#: ../src/develop/imageop.c:2279 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "ky modul ka një `%s'" -#: ../src/develop/imageop.c:2285 +#: ../src/develop/imageop.c:2284 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "marrë nga moduli %s" -#: ../src/develop/imageop.c:2290 +#: ../src/develop/imageop.c:2289 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "shfaqet me klikim (fillimisht duhet aktivizuar moduli)" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "purpose" msgstr "qëllimi" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "process" msgstr "procesi" -#: ../src/develop/imageop.c:2478 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8159,7 +8209,7 @@ msgstr "" "veprimet me instancat e shumëfishta\n" "klikimi me të djathtën krijon instancë të re" -#: ../src/develop/imageop.c:2489 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8167,7 +8217,7 @@ msgstr "" "ktheni parametrat fillestarë\n" "vlerat e paracaktuara automatike riaplikohen me ctrl+klikim" -#: ../src/develop/imageop.c:2498 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8175,15 +8225,15 @@ msgstr "" "vlerat e paracaktuara\n" "klikimi me të djathtën e aplikon në instancë të re" -#: ../src/develop/imageop.c:2720 ../src/develop/imageop.c:2742 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "GABIM" -#: ../src/develop/imageop.c:3125 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "input i pagarantuar" -#: ../src/develop/imageop.c:3126 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8195,47 +8245,47 @@ msgstr "" "dhënave nuk pajtohet më me\n" "kërkesat e veta." -#: ../src/develop/imageop.c:3220 ../src/develop/imageop.c:3230 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "tregoj" -#: ../src/develop/imageop.c:3223 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 #: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "të re" -#: ../src/develop/imageop.c:3226 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "dublikoj" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "aktivizoj" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "fokusi" -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:2227 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "instancë" -#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/accelerators.c:105 -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1579 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 #: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "ktheni gjendjen" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3235 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "paracaktimet" -#: ../src/develop/imageop.c:3247 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "moduli i procesimit" @@ -8342,8 +8392,8 @@ msgid "" "<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" "<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" -"<b>madhësia</b>: me rrëshqitje mausi, <b>madhësia e sfumaturës</b>: shift" -"+rrëshqitje\n" +"<b>madhësia</b>: me rrëshqitje mausi, <b>madhësia e sfumaturës</b>: " +"shift+rrëshqitje\n" "<b>tejdukshmëria</b>: ctrl+rrëshqitje (%d%%)" #: ../src/develop/masks/ellipse.c:491 ../src/develop/masks/ellipse.c:593 @@ -8378,10 +8428,10 @@ msgid "" "<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" "<b>rotation</b>: ctrl+shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" -"<b>madhësia</b>: me rrëshqitje mausi, <b>madhësia e sfumaturës</b>: shift" -"+rrëshqitje\n" -"<b>rrotullimi</b>: ctrl+shift+rrëshqitje, <b>tejdukshmëria</b>: ctrl" -"+rrëshqitje (%d%%)" +"<b>madhësia</b>: me rrëshqitje mausi, <b>madhësia e sfumaturës</b>: " +"shift+rrëshqitje\n" +"<b>rrotullimi</b>: ctrl+shift+rrëshqitje, <b>tejdukshmëria</b>: " +"ctrl+rrëshqitje (%d%%)" #: ../src/develop/masks/ellipse.c:2189 msgid "<b>rotate</b>: ctrl+drag" @@ -8391,12 +8441,12 @@ msgstr "<b>rrotulloj</b>: ctrl+tërheqje" #, c-format msgid "" "<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl" -"+scroll (%d%%)" +"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: " +"ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" "<b>metoda e sfumaturës</b>: shift+klikim, <b>rrotulloj</b>: ctrl+tërheqje\n" -"<b>madhësia</b>: me rrëshqitje mausi, <b>madhësia e sfumaturës</b>: shift" -"+rrëshqitje, <b>tejdukshmëria</b>: ctrl+rrëshqitje (%d%%)" +"<b>madhësia</b>: me rrëshqitje mausi, <b>madhësia e sfumaturës</b>: " +"shift+rrëshqitje, <b>tejdukshmëria</b>: ctrl+rrëshqitje (%d%%)" #: ../src/develop/masks/gradient.c:101 ../src/develop/masks/gradient.c:140 #, c-format @@ -8440,8 +8490,8 @@ msgid "" "<b>rotation</b>: click+drag, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" "<b>kurbatura</b>: me rrëshqitje mausi, <b>kompresimi</b>: shift+rrëshqitje\n" -"<b>rrotullimi</b>: klikim+tërheqje, <b>tejdukshmëria</b>: ctrl+rrëshqitje (%d" -"%%)" +"<b>rrotullimi</b>: klikim+tërheqje, <b>tejdukshmëria</b>: ctrl+rrëshqitje " +"(%d%%)" #: ../src/develop/masks/gradient.c:1467 #, c-format @@ -8572,11 +8622,11 @@ msgstr "" "<b>lëviz segmentin</b>: me tërheqje mausi\n" "<b>shtoj një nyjë</b>: ctrl+klikim" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:395 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 msgid "enabled as required" msgstr "është aktivizuar siç duhet" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:395 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 msgid "" "history had module disabled but it is required for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -8585,11 +8635,11 @@ msgstr "" "me gjasë ka ndodhur prej aplikimit të një vlere, stili ose kopje-ngjitjes së " "historikut" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:397 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "disabled as not appropriate" msgstr "është çaktivizuar se nuk duhet" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:397 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "" "history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -8598,7 +8648,7 @@ msgstr "" "me gjasë ka ndodhur prej aplikimit të një vlere, stili ose kopje-ngjitjes së " "historikut" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2265 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -8606,7 +8656,7 @@ msgstr "" "darktable dalloi probleme në instalimin e OpenCL; OpenCL do të çaktivizohet " "këtë sesion!" -#: ../src/develop/tiling.c:830 ../src/develop/tiling.c:1164 +#: ../src/develop/tiling.c:833 ../src/develop/tiling.c:1167 #, c-format msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." msgstr "" @@ -8801,8 +8851,8 @@ msgstr "vendosni limitin e intervalit" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1977 -#: ../src/gui/accelerators.c:2056 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 #: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 @@ -8912,39 +8962,39 @@ msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "flakja e miniaturave në kash" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "kopjoj historikun" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "kopjoj pjesët e historikut" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "ngjit historikun" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "ngjit pjesët e historikut" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2345 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "flak historikun" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "dublikoj imazhin" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2348 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "dublikoj imazhin e virgjër" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "përzgjedh filmin" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2355 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "përzgjedh të paprekurat" @@ -9060,7 +9110,7 @@ msgstr "diell i mbrëmjes" msgid "underwater" msgstr "nën ujë" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "black & white" msgstr "bardhë e zi" @@ -9146,7 +9196,7 @@ msgstr "gabim: sigurohuni që min_mip <= max_mip\n" msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" msgstr "krijon depon e plotë të miniaturave për fototekë\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1201 +#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1203 msgid "scroll" msgstr "rrëshqas" @@ -9158,7 +9208,7 @@ msgstr "pan" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "horizontalisht" @@ -9166,7 +9216,7 @@ msgstr "horizontalisht" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "vertikalisht" @@ -9190,15 +9240,15 @@ msgstr "lart-poshtë" msgid "pgupdown" msgstr "pgupdown" -#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1185 +#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1187 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1186 +#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1188 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1187 +#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1189 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -9215,11 +9265,11 @@ msgstr "altgr" msgid "edit" msgstr "përpunoj" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "lart" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "poshtë" @@ -9241,19 +9291,19 @@ msgstr "tjetër" msgid "previous" msgstr "pararendës" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "e fundit" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "e para" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 #: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 -#: ../src/views/darkroom.c:2295 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "përdor" @@ -9302,82 +9352,86 @@ msgstr "preferencat" msgid "apply on new instance" msgstr "aplikoj për instancën e re" -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "butoni i tabletës" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "pilot i panjohur" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "gjatë" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "shtypje dyshe" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "shtypje treshe" -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "shtyp" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "majtas" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "djathtas" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "mesëm" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "gjatë" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "klikim dysh" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "klikim tresh" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "klikoj" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "instanca e parë" -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "instanca e fundit" -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "instanca relative" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2217 ../src/gui/accelerators.c:3087 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "shpejtësia" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9387,15 +9441,15 @@ msgstr "" "shkurtorja e re shtohet me dopioklik\n" "filloni të shkruani për të marrë sugjerime" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "klikoni për të filtruar listën e shkurtoreve\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "tregoni veprimin për shkurtoren e përzgjedhur me klikim djathtas\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9403,7 +9457,7 @@ msgstr "" "përcaktoni shkurtoren e re me dopioklik\n" "filloni të shkruani për të kërkuar gradualisht" -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -9411,94 +9465,94 @@ msgstr "" "krijoni shkurtoren duke shtypur tastet me klikim të mausit dhe rrëshqitni " "ose lëvizni kombinimet" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "klikoni për të hapur konfigurimin e shkurtoreve" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "shtojeni te paneli i shpejtë me ctrl+klikim\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "hiqeni nga paneli për akses të shpejtë me ctrl+klikim\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "rrëshqitni mausin për të ndryshuar shpejtësinë standarde" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "dilni nga metoda e rilevimit me ctrl+klikim" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "këndi aktiv" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "këndet e tjera" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "alternativat" -#: ../src/gui/accelerators.c:1027 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "shkurtorja për lëvizjen ekziston me vetëm një efekt" -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "do krijoni shkurtore të ndryshme për lëvizjet lart e poshtë?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1051 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, kthej shpejtësinë fillestare" -#: ../src/gui/accelerators.c:1060 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "shkurtorja ekziston me parametra të ndryshëm" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "do ktheni parametrat fillestarë të shkurtores?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1072 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "shkurtorja ekziston që më parë" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "do e hiqni shkurtoren?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1106 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "do i hiqni shkurtoret ekzistuese?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1108 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "ka një përplasje mes shkurtoreve" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1145 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "e preferuar" -#: ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "e dyta" -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "e parafundit" -#: ../src/gui/accelerators.c:1291 ../src/gui/accelerators.c:1345 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(e pandryshuar)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1440 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9523,31 +9577,31 @@ msgstr "" "\n" "anulojeni me klikim djathtas" -#: ../src/gui/accelerators.c:1487 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "heq shkurtoren" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "do e hiqni shkurtoren e përzgjedhur?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1887 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "rikthej shkurtoret" -#: ../src/gui/accelerators.c:1891 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "_defaults" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "_startup" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "_edits" -#: ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9557,7 +9611,7 @@ msgstr "" " ose gjatë nisjes së programit\n" " ose kur hapni tabelën e konfigurimit\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1901 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9565,22 +9619,22 @@ msgstr "" "pastroni të gjitha shkurtoret e reja\n" "(në vend që të ktheni ato që kanë ndryshuar)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1955 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "shkurtoret" -#: ../src/gui/accelerators.c:1964 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "eksportoj shkurtoret" -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2046 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/gui/accelerators.c:1972 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9588,27 +9642,27 @@ msgstr "" "eksportoni të gjitha shkurtoret në skedar\n" "ose vetëm për aparatin e përzgjedhur\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1978 ../src/gui/accelerators.c:2057 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "tastiera" -#: ../src/gui/accelerators.c:1990 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "id aparati" -#: ../src/gui/accelerators.c:2016 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "përzgjidhni skedarin për eksport" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_eksportoj" -#: ../src/gui/accelerators.c:2043 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "importoj shkurtoret" -#: ../src/gui/accelerators.c:2051 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9616,31 +9670,31 @@ msgstr "" "importoni të gjitha shkurtoret në skedar\n" "ose vetëm për aparatin e përzgjedhur\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2069 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "id në skedar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2075 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "id kur hapet" -#: ../src/gui/accelerators.c:2079 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "pastroj fillimisht aparatin" -#: ../src/gui/accelerators.c:2103 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "përzgjidhni skedarin për import" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_import" -#: ../src/gui/accelerators.c:2177 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "kërkoni në listën e shkurtoreve" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9649,28 +9703,28 @@ msgstr "" "imazhet që korrespondojnë shihen me tastet lart e poshtë" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2193 ../src/views/view.c:1382 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "shkurtorja" -#: ../src/gui/accelerators.c:2195 ../src/gui/accelerators.c:2286 -#: ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 +#: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "veprimi" -#: ../src/gui/accelerators.c:2204 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "elementi" -#: ../src/gui/accelerators.c:2211 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "efekti" -#: ../src/gui/accelerators.c:2268 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "kërkoni në listën e veprimeve" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9678,16 +9732,16 @@ msgstr "" "kërkoni gradualisht në listën e veprimeve\n" "imazhet që korrespondojnë shihen me tastet lart e poshtë" -#: ../src/gui/accelerators.c:2292 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "lloji" -#: ../src/gui/accelerators.c:2327 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "aktivizoj alternativat" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9695,53 +9749,53 @@ msgstr "" "aktivizon kuptimet standarde për butonët shtesë, modifikuesit ose lëvizjet\n" "kur përdoret së bashku me një shkurtore bazë" -#: ../src/gui/accelerators.c:2334 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "rikthej..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "ktheni shkurtoret në gjendjen fillestare ose standarde" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2339 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 #: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "importoj..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "importoni shkurtoret e plota ose të pjesshme nga skedari" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2344 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 #: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "eksportoj..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "eksportoni shkurtoret e plota ose të pjesshme nga skedari" -#: ../src/gui/accelerators.c:2755 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "hap nga fillimi aparatet input" -#: ../src/gui/accelerators.c:2970 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "alternativa për lëvizje" -#: ../src/gui/accelerators.c:3159 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s nuk është caktuar" -#: ../src/gui/accelerators.c:3311 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s është caktuar për %s" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4518 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - parashikimi i dhomës së errët" @@ -10235,7 +10289,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "parametrat globalë për shtrimin e udhëzuesve" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "vijat udhëzuese" @@ -10469,7 +10523,7 @@ msgid "maker" msgstr "marka" #: ../src/gui/preferences.c:825 ../src/iop/ashift.c:5840 -#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:636 +#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:637 #: ../src/iop/rgblevels.c:1066 msgid "auto" msgstr "auto" @@ -10515,7 +10569,7 @@ msgstr "_hap" msgid "darktable preset files" msgstr "skedarët me vlerat e paracaktuara për darktable" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1582 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -11192,19 +11246,19 @@ msgstr "32 bit (float)" msgid "deflate with predictor" msgstr "shfryj me parashikues" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "niveli i kompresimit" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "imazh bardhezi" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "shkruaj ngjyrat rgb" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "shkruaj me tone gri" @@ -11725,183 +11779,183 @@ msgstr "[%s] përzgjedh të gjitha segmentet e zonës" msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "[%s] lëshoj të gjitha segmentet e zonës" -#: ../src/iop/atrous.c:126 ../src/iop/atrous.c:1705 +#: ../src/iop/atrous.c:128 ../src/iop/atrous.c:1707 msgid "contrast equalizer" msgstr "niveluesi i kontrastit" -#: ../src/iop/atrous.c:131 +#: ../src/iop/atrous.c:133 msgid "sharpness|acutance|local contrast" msgstr "qartësia|akutanca|kontrasti lokal" -#: ../src/iop/atrous.c:136 +#: ../src/iop/atrous.c:138 msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "shtoni ose hiqni kontrastin lokal, qartësinë, akutancën" -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 +#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 #: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 ../src/iop/toneequal.c:306 +#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 msgid "corrective and creative" msgstr "korrektiv dhe kreativ" -#: ../src/iop/atrous.c:138 ../src/iop/atrous.c:140 +#: ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/atrous.c:142 #: ../src/iop/colorbalance.c:160 msgid "linear, Lab, scene-referred" msgstr "linear, Lab, sipas skenës" -#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/censorize.c:85 +#: ../src/iop/atrous.c:141 ../src/iop/censorize.c:85 #: ../src/iop/hazeremoval.c:114 msgid "frequential, RGB" msgstr "frekuenciale, RGB" -#: ../src/iop/atrous.c:774 +#: ../src/iop/atrous.c:776 msgctxt "eq_preset" msgid "coarse" msgstr "ashpër" -#: ../src/iop/atrous.c:789 +#: ../src/iop/atrous.c:791 msgid "denoise & sharpen" msgstr "zbut zhurmën dhe qartësoj" -#: ../src/iop/atrous.c:804 +#: ../src/iop/atrous.c:806 msgctxt "atrous" msgid "sharpen" msgstr "qartësoj" -#: ../src/iop/atrous.c:819 +#: ../src/iop/atrous.c:821 msgid "denoise chroma" msgstr "zbut zhurmën e kromës" -#: ../src/iop/atrous.c:834 ../src/iop/equalizer.c:332 +#: ../src/iop/atrous.c:836 ../src/iop/equalizer.c:332 msgid "denoise" msgstr "zbut zhurmën" -#: ../src/iop/atrous.c:850 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 +#: ../src/iop/atrous.c:852 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 msgid "bloom" msgstr "rrezatimi" -#: ../src/iop/atrous.c:865 ../src/iop/bilat.c:163 +#: ../src/iop/atrous.c:867 ../src/iop/bilat.c:163 msgid "clarity" msgstr "pastërti" -#: ../src/iop/atrous.c:885 +#: ../src/iop/atrous.c:887 msgid "deblur: large blur, strength 3" msgstr "desfumoj: sfumim i madh, forca 3" -#: ../src/iop/atrous.c:902 +#: ../src/iop/atrous.c:904 msgid "deblur: medium blur, strength 3" msgstr "desfumoj: sfumim i mesëm, forca 3" -#: ../src/iop/atrous.c:918 +#: ../src/iop/atrous.c:920 msgid "deblur: fine blur, strength 3" msgstr "desfumoj: sfumim fin, forca 3" -#: ../src/iop/atrous.c:936 +#: ../src/iop/atrous.c:938 msgid "deblur: large blur, strength 2" msgstr "desfumoj: sfumim i madh, forca 2" -#: ../src/iop/atrous.c:953 +#: ../src/iop/atrous.c:955 msgid "deblur: medium blur, strength 2" msgstr "desfumoj: sfumim i mesëm, forca 2" -#: ../src/iop/atrous.c:969 +#: ../src/iop/atrous.c:971 msgid "deblur: fine blur, strength 2" msgstr "desfumoj: sfumim fin, forca 2" -#: ../src/iop/atrous.c:987 +#: ../src/iop/atrous.c:989 msgid "deblur: large blur, strength 1" msgstr "desfumoj: sfumim i madh, forca 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1004 +#: ../src/iop/atrous.c:1006 msgid "deblur: medium blur, strength 1" msgstr "desfumoj: sfumim i mesëm, forca 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1020 +#: ../src/iop/atrous.c:1022 msgid "deblur: fine blur, strength 1" msgstr "desfumoj: sfumim fin, forca 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1346 ../src/iop/atrous.c:1592 +#: ../src/iop/atrous.c:1348 ../src/iop/atrous.c:1594 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3393 ../src/iop/rawdenoise.c:739 msgid "coarse" msgstr "ashpër" -#: ../src/iop/atrous.c:1353 ../src/iop/atrous.c:1593 +#: ../src/iop/atrous.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1595 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3401 ../src/iop/rawdenoise.c:747 msgid "fine" msgstr "imët" -#: ../src/iop/atrous.c:1365 +#: ../src/iop/atrous.c:1367 msgid "contrasty" msgstr "kontrast" -#: ../src/iop/atrous.c:1371 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 +#: ../src/iop/atrous.c:1373 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 #: ../src/iop/rawdenoise.c:761 msgid "noisy" msgstr "kokrrizoj" #. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1374 +#: ../src/iop/atrous.c:1376 msgid "bold" msgstr "qartë" -#: ../src/iop/atrous.c:1375 +#: ../src/iop/atrous.c:1377 msgid "dull" msgstr "zbehtë" -#: ../src/iop/atrous.c:1580 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/iop/atrous.c:1582 ../src/iop/atrous.c:1633 msgid "boost" msgstr "amplifikoj" -#: ../src/iop/atrous.c:1581 +#: ../src/iop/atrous.c:1583 msgid "reduce" msgstr "pakësoj" -#: ../src/iop/atrous.c:1582 +#: ../src/iop/atrous.c:1584 msgid "raise" msgstr "rrit" -#: ../src/iop/atrous.c:1583 +#: ../src/iop/atrous.c:1585 msgid "lower" msgstr "më e ulët" -#: ../src/iop/atrous.c:1590 +#: ../src/iop/atrous.c:1592 msgid "coarsest" msgstr "më ashpër fare" -#: ../src/iop/atrous.c:1591 +#: ../src/iop/atrous.c:1593 msgid "coarser" msgstr "më ashpër" -#: ../src/iop/atrous.c:1594 +#: ../src/iop/atrous.c:1596 msgid "finer" msgstr "më imët" -#: ../src/iop/atrous.c:1595 +#: ../src/iop/atrous.c:1597 msgid "finest" msgstr "më imët fare" -#: ../src/iop/atrous.c:1653 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 +#: ../src/iop/atrous.c:1655 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 msgid "x" msgstr "x" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 msgid "luma" msgstr "luma" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 msgid "change lightness at each feature size" msgstr "ndryshoni ndriçimin" -#: ../src/iop/atrous.c:1735 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 msgid "change color saturation at each feature size" msgstr "ndryshoni ngopjen e ngjyrave" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "edges" msgstr "cepat" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "" "change edge halos at each feature size\n" "only changes results of luma and chroma tabs" @@ -11909,97 +11963,97 @@ msgstr "" "ndryshoni aureolat këndore me çdo përmasë\n" "prek vetëm rezultatet në fushat luma dhe kroma" -#: ../src/iop/atrous.c:1753 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorzones.c:2507 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "grafiku" -#: ../src/iop/atrous.c:1764 ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "bëni efektin më të fortë ose të dobët" -#: ../src/iop/basecurve.c:200 +#: ../src/iop/basecurve.c:201 msgid "neutral" msgstr "neutrale" -#: ../src/iop/basecurve.c:201 +#: ../src/iop/basecurve.c:202 msgid "canon eos like" msgstr "si canon eos" -#: ../src/iop/basecurve.c:202 +#: ../src/iop/basecurve.c:203 msgid "canon eos like alternate" msgstr "alternativ si canon eos" -#: ../src/iop/basecurve.c:203 +#: ../src/iop/basecurve.c:204 msgid "nikon like" msgstr "si nikon" -#: ../src/iop/basecurve.c:204 +#: ../src/iop/basecurve.c:205 msgid "nikon like alternate" msgstr "alternativ si nikon" -#: ../src/iop/basecurve.c:205 +#: ../src/iop/basecurve.c:206 msgid "sony alpha like" msgstr "si sony alpha" -#: ../src/iop/basecurve.c:206 +#: ../src/iop/basecurve.c:207 msgid "pentax like" msgstr "si pentax" -#: ../src/iop/basecurve.c:207 +#: ../src/iop/basecurve.c:208 msgid "ricoh like" msgstr "si ricoh" -#: ../src/iop/basecurve.c:208 +#: ../src/iop/basecurve.c:209 msgid "olympus like" msgstr "si olympus" -#: ../src/iop/basecurve.c:209 +#: ../src/iop/basecurve.c:210 msgid "olympus like alternate" msgstr "alternativ si olympus" -#: ../src/iop/basecurve.c:210 +#: ../src/iop/basecurve.c:211 msgid "panasonic like" msgstr "si panasonic" -#: ../src/iop/basecurve.c:211 +#: ../src/iop/basecurve.c:212 msgid "leica like" msgstr "si leica" -#: ../src/iop/basecurve.c:212 +#: ../src/iop/basecurve.c:213 msgid "kodak easyshare like" msgstr "si kodak easyshare" -#: ../src/iop/basecurve.c:213 +#: ../src/iop/basecurve.c:214 msgid "konica minolta like" msgstr "si konica minolta" -#: ../src/iop/basecurve.c:214 +#: ../src/iop/basecurve.c:215 msgid "samsung like" msgstr "si samsung" -#: ../src/iop/basecurve.c:215 +#: ../src/iop/basecurve.c:216 msgid "fujifilm like" msgstr "si fujifilm" -#: ../src/iop/basecurve.c:216 +#: ../src/iop/basecurve.c:217 msgid "nokia like" msgstr "si nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:272 ../src/iop/colorzones.c:2531 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1198 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "lakore kubike" -#: ../src/iop/basecurve.c:331 +#: ../src/iop/basecurve.c:332 msgid "base curve" msgstr "kurba bazë" -#: ../src/iop/basecurve.c:336 +#: ../src/iop/basecurve.c:337 msgid "" "apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" "for corrective purposes, to prepare images for display" @@ -12008,19 +12062,19 @@ msgstr "" "prodhuesit të kamerës,\n" "për qëllime korrektive, për t'i përgatitur imazhet për ekran" -#: ../src/iop/basecurve.c:338 ../src/iop/cacorrect.c:88 +#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 #: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:720 #: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:151 ../src/iop/hotpixels.c:73 +#: ../src/iop/highlights.c:147 ../src/iop/hotpixels.c:73 #: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 #: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 #: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:67 -#: ../src/iop/temperature.c:196 +#: ../src/iop/temperature.c:199 msgid "corrective" msgstr "korrektiv" -#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/channelmixer.c:140 +#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 #: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 @@ -12028,7 +12082,7 @@ msgstr "korrektiv" msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "linear, RGB, sipas ekranit" -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/basicadj.c:149 +#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 #: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 #: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 @@ -12038,7 +12092,7 @@ msgstr "linear, RGB, sipas ekranit" msgid "non-linear, RGB" msgstr "jolinear, RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 +#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 #: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 @@ -12047,25 +12101,25 @@ msgstr "jolinear, RGB" msgid "non-linear, RGB, display-referred" msgstr "jolinear, RGB, sipas skenës" -#: ../src/iop/basecurve.c:2072 +#: ../src/iop/basecurve.c:2073 msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" msgstr "abshisa: input, ordinata: output. punon në kanalet RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:2078 ../src/iop/basicadj.c:612 +#: ../src/iop/basecurve.c:2079 ../src/iop/basicadj.c:612 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1437 ../src/iop/rgblevels.c:1088 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1209 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1210 msgid "method to preserve colors when applying contrast" msgstr "metoda për ruajtjen e ngjyrave kur aplikoni kontrastin" -#: ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/basecurve.c:2083 msgid "two exposures" msgstr "dy ekspozime" -#: ../src/iop/basecurve.c:2083 +#: ../src/iop/basecurve.c:2084 msgid "three exposures" msgstr "tre ekspozime" -#: ../src/iop/basecurve.c:2084 +#: ../src/iop/basecurve.c:2085 msgid "" "fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " "high dynamic range. expose for the highlights before use." @@ -12074,11 +12128,11 @@ msgstr "" "pasi të jetë ekspozuar lart e poshtë disa herë. ekspozoni reflekset para se " "ta përdorni." -#: ../src/iop/basecurve.c:2089 +#: ../src/iop/basecurve.c:2090 msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" msgstr "numri i stopeve që duhen për të veçuar ekspozimet individualisht" -#: ../src/iop/basecurve.c:2098 +#: ../src/iop/basecurve.c:2099 msgid "" "whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " "shadows)" @@ -12086,7 +12140,7 @@ msgstr "" "në qoftë se ekspozimi zhvendoset lart ose poshtë (-1: reduktohen reflekset, " "+1: reduktohen hijet)" -#: ../src/iop/basecurve.c:2103 ../src/iop/tonecurve.c:1212 +#: ../src/iop/basecurve.c:2104 ../src/iop/tonecurve.c:1213 msgid "scale for graph" msgstr "shëmbëllimi grafik" @@ -12107,7 +12161,7 @@ msgstr "aplikoni rregullimet e zakonshme për imazhet" #: ../src/iop/colisa.c:85 ../src/iop/colorcontrast.c:101 #: ../src/iop/colorize.c:105 ../src/iop/colormapping.c:153 #: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 -#: ../src/iop/levels.c:130 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 +#: ../src/iop/levels.c:131 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 #: ../src/iop/lowpass.c:133 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 #: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 #: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 @@ -12197,9 +12251,9 @@ msgstr "manipuloj veças kontrastin lokal dhe global" #: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 #: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:133 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 +#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 #: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:215 +#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 #: ../src/iop/vibrance.c:98 msgid "non-linear, Lab, display-referred" msgstr "jolinear, Lab, sipas ekranit" @@ -12208,9 +12262,9 @@ msgstr "jolinear, Lab, sipas ekranit" #: ../src/iop/colorcontrast.c:103 ../src/iop/colorcorrection.c:79 #: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:132 +#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 #: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:97 +#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:97 msgid "non-linear, Lab" msgstr "jolineare, Lab" @@ -12515,19 +12569,19 @@ msgstr "korrigjoj aberracionet kromatike për sensorët Bayer" #: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:152 -#: ../src/iop/highlights.c:154 ../src/iop/hotpixels.c:74 +#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:148 +#: ../src/iop/highlights.c:150 ../src/iop/hotpixels.c:74 #: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 #: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:154 -#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:197 -#: ../src/iop/temperature.c:199 +#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:200 +#: ../src/iop/temperature.c:202 msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "lineare, bruto, sipas skenës" #: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 #: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 #: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:155 -#: ../src/iop/temperature.c:198 +#: ../src/iop/temperature.c:201 msgid "linear, raw" msgstr "lineare, bruto" @@ -12871,35 +12925,35 @@ msgstr "mikseri i kanaleve kryesore" msgid "swap G and R" msgstr "këmbej G dhe R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(dritë ditore)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(trup i zi)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(e pasaktë)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "shumë mirë" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "mirë" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "e pranueshme" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "e keqe" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12936,7 +12990,7 @@ msgstr "" "kompensimi i ekspozimit: \t%+.2f EV\n" "ofseti i të zezës: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12957,11 +13011,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "aplikoi dyfishin e CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -12974,11 +13028,11 @@ msgstr "" "me maskat ose nuk e dini se çfarë po bëni." #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "problem me modulin e balancimit të bardhësisë" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -12990,20 +13044,20 @@ msgstr "" "me adaptimin kromatik. ose vendoseni si referencë,\n" "ose çaktivizoni adaptimin kromatik të këtushëm." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "mbaroi vetëdallimi i balancimit të bardhësisë" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "mikserikanalevergb punon vetëm me input RGB" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT: %.0f K (dritë ditore)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -13013,12 +13067,12 @@ msgstr "" "iluminanti mund të modelohet me spektrin e një drite ditore,\n" "që temperatura të jetë e duhura dhe me dobi për iluminantin D." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT: %.0f K (trup i zi)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -13028,12 +13082,12 @@ msgstr "" "iluminanti mund të modelohet me spektrin e një trupi të zi,\n" "që temperatura të jetë e duhura dhe me dobi për iluminantin plankian." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT: %.0f K (e pasaktë)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -13047,12 +13101,12 @@ msgstr "" "ndaj nuk ka temperaturën e duhur dhe dhe duhet përdorur një iluminant i " "personalizuar." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT: e papërcaktuar" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -13060,16 +13114,16 @@ msgstr "" "temperatura korrelative e përafërt e ngjyrave\n" "nuk kalkulohet, ndaj duhet përdorur një iluminant i personalizuar." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "nxori me sukses balancimin e bardhësisë nga imazhi bruto" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "filloi vetëdallimi i balancimit të bardhësisë…" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -13077,7 +13131,7 @@ msgstr "" "kalibrimi i ngjyrave: shuma e parametrave të kanalit gri është zero, " "normalizimi do të çaktivizohet." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -13089,8 +13143,8 @@ msgstr "" "c: \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1890 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -13098,19 +13152,19 @@ msgid "page" msgstr "faqja" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "transformimi i adaptimit kromatik" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "adaptimi" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -13130,7 +13184,7 @@ msgstr "" "• XYZ është shëmbëllimi në hapësirën XYZ. përgjithësisht nuk rekomandohet.\n" "• asnjë çaktivizon çdolloj adaptimi dhe punon me proceset e linjës RGB." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -13138,37 +13192,40 @@ msgstr "" "kjo është ngjyra e iluminantit të skenës para adaptimit kromatik\n" "adaptimi do e kthejë ngjyrën në të bardhë puro." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "mbledhësi" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1867 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "vendosni bardhësinë duke u nisur nga zona" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "iluminanti" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "temperatura" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "rilevimi me përpikëri i ngjyrave" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 +msgid "" +"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " +"image (the control sample), which you then match against the same target " +"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " +"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." msgstr "" -"përdorni një skakierë ngjyrash për të vendosur automatikisht CAT-in dhe " -"kanalet" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1083 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "mënyra e përpiktë" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -13180,19 +13237,19 @@ msgstr "" "\"matja\" thjesht tregon si rilevohen ngjyrat e inputit përmes\n" "CAT dhe mund të përdoret për të testuar outputin." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1089 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "korrigjimi" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1090 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "mat" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "marr parasysh miksimin e kanaleve" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -13200,11 +13257,11 @@ msgstr "" "kalkuloni outputin duke marrë parasysh miksimin e kanaleve.\n" "kur çaktivizohet, merret vetëm CAT." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1103 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "ngjyra input që duhet rilevuar me ngjyrën e synuar" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -13214,95 +13271,101 @@ msgstr "" "h: \tN/A\n" "c: \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1110 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "koordinatat LCh janë kalkuluar sipas koordinatave CIE Lab 1976" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "ngjyra e synuar pas rilevimit" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "input R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "input G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "input B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "output R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "output G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "output B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "ngjyrimi" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "ngjyrimi i outputit" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "shkëlqimi i outputit" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "grija e outputit" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "kalibroj nëpërmjet skakierës së ngjyrave" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +msgstr "" +"përdorni një skakierë ngjyrash për të vendosur automatikisht CAT-in dhe " +"kanalet" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "diagrami" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "zgjidhni markën dhe llojin e diagramit" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 para vitit 2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 pas vitit 2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 para vitit 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pas vitit 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 para vitit 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pas vitit 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "optimizoj për" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -13319,35 +13382,35 @@ msgstr "" "asnjë merret si pikë kompromisi mes të dyjave\n" "të tjerat janë funksione të veçanta për të mbrojtur nuanca të caktuara" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "ngjyra neutrale" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "ngjyrat e lëkurës dhe tokës" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "ngjyrat e gjetheve" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "ngjyrat e qiellit dhe ujit" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "delta E mesatare" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "delta E maksimale" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "shkalla e arnës" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13357,19 +13420,19 @@ msgstr "" "është me dobi kur rezultatet e korrigjimit të perspektivës janë joprecize\n" "ose korniza e arnave formon hije në cepat e tyre." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "delta E përdor formulën CIE 2000" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "pranoni profilin e kalkuluar dhe vendoseni në modul" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "rikalkuloj profilin" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "kontrolloj outputin e delta E" @@ -13583,8 +13646,8 @@ msgid "" "<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag\n" "<b>straighten</b>: right-drag" msgstr "" -"<b>ripërmasoj</b>: me tërheqje mausi, <b>ruaj raportin përmasor</b>: shift" -"+tërheqje\n" +"<b>ripërmasoj</b>: me tërheqje mausi, <b>ruaj raportin përmasor</b>: " +"shift+tërheqje\n" "<b>drejtoj</b>: djathtas-tërheqje" #: ../src/iop/clipping.c:3084 @@ -13758,7 +13821,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RGBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "mjeshtër" @@ -13879,77 +13942,77 @@ msgstr "koloriti bazë: ngjyra energjike" msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "koloriti bazë: standard" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:905 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "balancimi i ngjyrave funksionon vetëm me inputet RGB" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1502 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "nuk shihen maskat kur shfaqni një maskë bashkuese" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "gradimi global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "rrotulloj të gjitha nuancat sipas këndit, me të njëjtën luminancë" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1903 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "rritni kryesisht ngjyrimin e ngjyrave me kromë të ulët" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1909 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "rritni kontrastin me kromaticitet konstant" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "gradimi linear i kromës" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1919 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "rritni globalisht ngjyrimin në të njëjtën luminancë" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1924 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "rritni kryesisht ngjyrimin e hijeve në të njëjtën luminancë" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1929 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "rritni kryesisht ngjyrimin e toneve të mesme në të njëjtën luminancë" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "rritni kryesisht ngjyrimin e reflekseve në të njëjtën luminancë" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1936 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "gradimi perceptiv i saturimit" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1941 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "shtoni ose hiqni saturimin në sasi absolute" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946 ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1956 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" msgstr "" "rritni ose ulni saturimin në përpjesëtim më saturimin e pikselit origjinal" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "gradimi perceptiv i brilancës" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1963 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "shtoni ose hiqni brilancën në sasi absolute" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1968 ../src/iop/colorbalancergb.c:1973 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1978 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" @@ -13957,164 +14020,164 @@ msgstr "" "rritni ose ulni brilancën në përpjesëtim me brilancën origjinale të pikselit" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "4 mënyra" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "gradimi selektiv i ngjyrave" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1983 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "ofseti global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1989 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "ofseti global i luminancës" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1994 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "nuanca e ofsetit global të ngjyrave" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2000 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "kroma e ofsetit global të ngjyrave" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2002 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "lifti i hijeve" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "geini i luminancës për hijet" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "nuanca e geinit të ngjyrave për hijet" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2019 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "kroma e geinit të ngjyrave për hijet" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "geini i reflekseve" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "geini i luminancës për reflekset" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "nuanca e geinit të ngjyrave për reflekset" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2038 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "kroma e geinit të ngjyrave për reflekset" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2040 ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "fuqia" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2046 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "eksponenti i luminancës në tonet e mesme" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "nuanca e eksponentit të ngjyrave për tonet e mesme" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "kroma e eksponentit të ngjyrave për tonet e mesme" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "maskat" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "izoloj luminancat" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "zgjidhni hapësirën uniforme të ngjyrave për kalkulimin e saturimit" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "intervalet e luminancës" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2082 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "pesha e hijeve në gjithë intervalin tonal" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "pozicioni i grisë së mesme referenciale për maskat" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2098 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "pesha e reflekseve në gjithë intervalin tonal" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2108 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "piku i vlerës së luminancës së bardhë që përdoret për normalizimin e " "funksionit të fuqisë" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2114 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "piku i vlerës së luminancës gri që përdoret për normalizimin e funksionit të " "fuqisë" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2116 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "parametrat e parashikimit të maskës" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "skakiera e ngjyrave 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "përzgjidhni ngjyrën e skakierës nga mostra" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2128 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "skakiera e ngjyrave 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2138 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "përmasat e skakierës" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "lifti" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "geini" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "kromaticiteti global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "saturimi global" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "brilanca globale" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "brilanca" @@ -14133,9 +14196,9 @@ msgstr "korrigjoni hapësirën e ngjyrave dhe aplikoni stilet" #: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 #: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 #: ../src/iop/colorout.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:131 +#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 #: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/vibrance.c:96 +#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" msgstr "linear ose jolinear, Lab, sipas ekranit" @@ -14496,21 +14559,21 @@ msgstr "synimi output" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "perceptiv" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "kolorimetria relative" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14518,7 +14581,7 @@ msgstr "saturimi" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/darkroom.c:2464 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "kolorimetria absolute" @@ -14538,7 +14601,7 @@ msgstr "rikuperoni reflekset e shkurtuara duke i mbuluar me ngjyrat afër tyre" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 #: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 #: ../src/iop/hazeremoval.c:470 ../src/iop/hazeremoval.c:735 -#: ../src/iop/levels.c:327 +#: ../src/iop/levels.c:328 msgid "inconsistent output" msgstr "output i paqëndrueshëm" @@ -14582,11 +14645,11 @@ msgstr "" "toni i nuancës që duhet të ketë përparësi mbi tonet e nuancave të tjera" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 ../src/iop/demosaic.c:5820 -#: ../src/iop/highlights.c:2318 +#: ../src/iop/highlights.c:2214 msgid "not applicable" msgstr "nuk aplikohet" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2319 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2215 msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" msgstr "nuk rindërtohen reflekset e imazheve monokromatike" @@ -14673,7 +14736,7 @@ msgstr "parametri bazë HSL" msgid "orange" msgstr "portokalli" -#: ../src/iop/colorzones.c:2450 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 +#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -14686,43 +14749,43 @@ msgstr "" "krijoni një kurbë negative me shift+tërheqje" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2471 +#: ../src/iop/colorzones.c:2480 msgid "edit by area" msgstr "përpunoj sipas zonës" -#: ../src/iop/colorzones.c:2476 +#: ../src/iop/colorzones.c:2485 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "përpunoj nyjat e kurbës sipas zonës" -#: ../src/iop/colorzones.c:2483 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 msgid "display selection" msgstr "përzgjedhja e ekranit" -#: ../src/iop/colorzones.c:2493 +#: ../src/iop/colorzones.c:2502 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "caktoni kriterin e përzgjedhjes, në grafik do të jetë abshisa" -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 +#: ../src/iop/colorzones.c:2505 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "zgjidhni efektin më të butë ose më të fortë" -#: ../src/iop/colorzones.c:2530 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1197 +#: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "metoda e interpolimit" -#: ../src/iop/colorzones.c:2532 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1199 +#: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "lakore qendërsynuese" -#: ../src/iop/colorzones.c:2533 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 +#: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "lakore monotonike" -#: ../src/iop/colorzones.c:2536 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1202 +#: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" "- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " @@ -14763,8 +14826,8 @@ msgstr "kryej ndryshimet" #: ../src/iop/crop.c:1524 msgid "<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag" msgstr "" -"<b>ripërmasoj</b>: me tërheqje mausi, <b>ruaj raportin përmasor</b>: shift" -"+tërheqje" +"<b>ripërmasoj</b>: me tërheqje mausi, <b>ruaj raportin përmasor</b>: " +"shift+tërheqje" #: ../src/iop/crop.c:1531 msgid "" @@ -15229,7 +15292,7 @@ msgstr "qartësi e shpejtë" msgid "fast local contrast" msgstr "kontrast lokal i shpejtë" -#: ../src/iop/diffuse.c:1106 ../src/iop/diffuse.c:1368 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "problem me racionimin e memories nga difuzoj/qartësoj, kontrolloni " @@ -15237,12 +15300,12 @@ msgstr "" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1480 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "veti" -#: ../src/iop/diffuse.c:1485 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15254,7 +15317,7 @@ msgstr "" "nëse planifikoni të qartësoni ose pikturoni imazhin,\n" "shtimi i përsëritjeve do e ndihmonte rindërtimin." -#: ../src/iop/diffuse.c:1494 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15268,7 +15331,7 @@ msgstr "" "lëreni zero për të desfumuar dhe për të imtësuar.\n" "rriteni për të vepruar te kontrasti lokal." -#: ../src/iop/diffuse.c:1504 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15282,11 +15345,11 @@ msgstr "" "nëse keni në plan desfumimin e imazhit,\n" "rrezja duhet të jetë sa gjerësia e sfumimit në objektiv." -#: ../src/iop/diffuse.c:1510 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "shpejtësia (qartësoj ↔ difuzoj)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1516 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15302,7 +15365,7 @@ msgstr "" "vlerat pozitive janë për difuzionin dhe sfumimin,\n" "zeroja nuk bën asgjë." -#: ../src/iop/diffuse.c:1525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15318,7 +15381,7 @@ msgstr "" "vlerat pozitive janë për difuzionin dhe sfumimin,\n" "zeroja nuk bën asgjë." -#: ../src/iop/diffuse.c:1534 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15334,7 +15397,7 @@ msgstr "" "vlerat pozitive janë për difuzionin dhe sfumimin,\n" "zeroja nuk bën asgjë." -#: ../src/iop/diffuse.c:1543 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15350,7 +15413,7 @@ msgstr "" "vlerat pozitive janë për difuzionin dhe sfumimin,\n" "zeroja nuk bën asgjë." -#: ../src/iop/diffuse.c:1555 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15364,7 +15427,7 @@ msgstr "" "vlerat pozitive evitojnë disi cepat (izofotet),\n" "zeroja ndikon njëlloj tek të dyja (izotropike)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1563 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15378,7 +15441,7 @@ msgstr "" "vlerat pozitive evitojnë disi cepat (izofotet),\n" "zeroja ndikon njëlloj tek të dyja (izotropike)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1571 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15392,7 +15455,7 @@ msgstr "" "vlerat pozitive evitojnë disi cepat (izofotet),\n" "zeroja ndikon njëlloj tek të dyja (izotropike)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1579 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15406,11 +15469,11 @@ msgstr "" "vlerat pozitive evitojnë disi cepat (izofotet),\n" "zeroja ndikon njëlloj tek të dyja (izotropike)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1584 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "menaxhimi i cepave" -#: ../src/iop/diffuse.c:1589 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15420,7 +15483,7 @@ msgstr "" "mund të përdoret për të ruajtur detajet pas rrezatimit.\n" "kur qartësimin e kryeni veç, vlerën e shpejtësisë lëreni negative." -#: ../src/iop/diffuse.c:1595 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15430,7 +15493,7 @@ msgstr "" "rriteni që difuzioni të mos aplikohet në shumë cepa,\n" "nëse shfaqen efekte skajore ose aureola." -#: ../src/iop/diffuse.c:1601 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15442,11 +15505,11 @@ msgstr "" "rriteni nëse shihni zhurmë në sipërfaqet e lëmuara ose\n" "nëse zonat e errëta duken tejet të qarta krahasuar me zonat e çelëta." -#: ../src/iop/diffuse.c:1607 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "hapësira e difuzionit" -#: ../src/iop/diffuse.c:1612 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -15611,7 +15674,16 @@ msgstr "" msgid "spot exposure mapping" msgstr "rilevimi me përpikëri i ekspozimit" -#: ../src/iop/exposure.c:1084 +#: ../src/iop/exposure.c:1083 +msgid "" +"define a target brightness, in terms of exposure, for a selected region of " +"the image (the control sample), which you then match against the same target " +"brightness in other images. the control sample can either be a critical part " +"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" + +#: ../src/iop/exposure.c:1086 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -15624,11 +15696,11 @@ msgstr "" "\"matja\" thjesht tregon si rilevohen ngjyrat e inputit duke\n" "devijuar ekspozimin dhe mund të përdoret për outputin." -#: ../src/iop/exposure.c:1108 +#: ../src/iop/exposure.c:1110 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : \tN/A" -#: ../src/iop/exposure.c:1123 +#: ../src/iop/exposure.c:1125 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "ekspozimi i synuar pas rilevimit" @@ -15688,7 +15760,7 @@ msgstr "" "përshtateni me luminancën mesatare të subjektit.\n" "duhet rreth 18%, përveçse në situatat me ndriçim të pasëm." -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4229 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15698,7 +15770,7 @@ msgstr "" "kjo është vlera që do të tregonte ekspozimetri në skenë.\n" "rregullojeni për të evituar shkurtimin e reflekseve." -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4239 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15718,8 +15790,8 @@ msgstr "" "zmadhoni ose zvogëloni diapazonin e kalkuluar dinamik.\n" "është me dobi së bashku me \"vetërregulloj nivelet\"." -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4252 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4255 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 msgid "auto tune levels" msgstr "vetëkalibroj nivelet" @@ -15739,7 +15811,7 @@ msgstr "" msgid "filmic S curve" msgstr "kurba filmik S" -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4341 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -15748,7 +15820,7 @@ msgstr "" "ndikon kryesisht te tonet e mesme" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4350 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "latitude" msgstr "latituda" @@ -15767,7 +15839,7 @@ msgstr "" msgid "shadows/highlights balance" msgstr "balancimi i hijeve/reflekseve" -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4361 +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -15801,7 +15873,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "synimi" @@ -15850,7 +15922,7 @@ msgstr "" msgid "destination/display" msgstr "destinacioni/ekrani" -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4380 +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -15858,7 +15930,7 @@ msgstr "" "luminanca e outputit të zi puro, kjo duhet 0%\n" "përveçse kur kërkoni një pamje të zbehur" -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4387 +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -15866,7 +15938,7 @@ msgstr "" "grija e mesme e ekranit ose e hapësirës së synuar të ngjyrave.\n" "mos e prekni këtë pa i ditur pasojat." -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4394 +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -15959,7 +16031,7 @@ msgid "% camera" msgstr "% kamera" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4374 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 msgid "display" msgstr "ekrani" @@ -16005,8 +16077,7 @@ msgstr "" "klikimi djathtas: lëviz prapa.\n" "dopioklik: ktheni këndin e shikimit." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4219 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -16016,7 +16087,7 @@ msgstr "" "vlera që vendosni këtu do të rilevohet në 18.45%.\n" "ulni vlerën për rritur shkëlqimin e përgjithshëm." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4247 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -16024,7 +16095,7 @@ msgstr "" "zmadhoni ose zvogëloni simetrikisht diapazonin e kalkuluar dinamik.\n" "është me dobi për mbrojtjen e luminancave ekstreme." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4257 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -16041,15 +16112,15 @@ msgstr "" "para se ta përdorni, sigurohuni që i kuptoni supozimet e bëra." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4266 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 msgid "reconstruct" msgstr "rindërtoj" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4268 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 msgid "highlights clipping" msgstr "shkurtimi i reflekseve" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4274 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -16065,7 +16136,7 @@ msgstr "" "uleni vlerën për të përfshirë më shumë zona,\n" "rriteni për të përjashtuar më shumë zona." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -16075,15 +16146,15 @@ msgstr "" "uleni për ta bërë kalimin më të fortë dhe akut,\n" "rriteni për ta bërë kalimin më të butë dhe më të sfumuar." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 ../src/iop/filmicrgb.c:4291 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "shfaq maskën për rindërtimin e reflekseve" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4298 ../src/iop/splittoning.c:527 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "balance" msgstr "balanca" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4305 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16100,7 +16171,7 @@ msgstr "" "rriteni nëse nuk ka shkurtime në të paktën njërin kanal RGB.\n" "uleni nëse shumë zona kanë shkurtime në të gjitha kanalet RGB." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4316 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16117,7 +16188,7 @@ msgstr "" "rriteni nëse doni më shumë detaje.\n" "uleni nëse doni më shumë sfumim." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4328 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16135,11 +16206,11 @@ msgstr "" "uleni nëse vini re reflekse të kuqërreme ose jashtë spektrit." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4336 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 msgid "look" msgstr "paraqitja" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -16149,7 +16220,7 @@ msgstr "" "rritja i bën reflekset më të shkëlqyeshme dhe më pak të kompresuara.\n" "ulja i venit reflekset." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4354 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -16163,7 +16234,7 @@ msgstr "" "latitudës.\n" "nuk ka efekt te tonet e mesme." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4369 ../src/iop/filmicrgb.c:4514 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -16174,11 +16245,11 @@ msgstr "" "rriteni nëse hijet dhe/ose reflekset mbingopen me ngjyra." #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4398 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 msgid "options" msgstr "opsionet" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4403 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -16188,7 +16259,7 @@ msgstr "" "v4 është metodë e re e uljes së ngjyrave, që bazohet në pastërtinë spektrale " "të dritës." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4407 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 msgid "" "ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" @@ -16198,7 +16269,7 @@ msgstr "" "mund të shkaktojë aberracione kromatike dhe zhurmë krome,\n" "ndaj sigurohuni që i keni korrigjuar mirë ato diku tjetër." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4413 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16208,7 +16279,7 @@ msgstr "" "e forta përdor kurbaturë të madhe, që i kompreson shumë tonet.\n" "e buta përdor kurbaturë të vogël, që i kompreson më pak tonet." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4418 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16218,20 +16289,20 @@ msgstr "" "e forta përdor kurbaturë të madhe, që i kompreson shumë tonet.\n" "e buta përdor kurbaturë të vogël, që i kompreson më pak tonet." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4425 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 +#, fuzzy, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" "this is not recommended in general.\n" "fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45% middle gray." +"disable to use standard 18.45 %% middle gray." msgstr "" "aktivizohet për të personalizuar vlerat e grisë së mesme.\n" "përgjithësisht nuk rekomandohet.\n" "më mirë rregullojeni ekspozimin global te moduli i ekspozimit.\n" "çaktivizojeni që të përdorni grinë e mesme standarde 18.45 %." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4432 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -16243,7 +16314,7 @@ msgstr "" "grija e mesme do të mbetet identike dhe do të përmirësohet shpejtësia.\n" "çaktivizojeni nëse doni ta keni nën kontroll." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -16255,7 +16326,7 @@ msgstr "" "procesi do të jetë i ngadaltë, por do të përfitoni reflekse më neutrale.\n" "ndihmon edhe në rastet e vështira të reflekseve të kuqërreme." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -16267,7 +16338,7 @@ msgstr "" "kur fotoja përgjithësisht është e zhurmshme,\n" "duke i bashkuar më mirë me pjesën tjetër të fotos." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -16275,11 +16346,11 @@ msgstr "" "zgjidhni shpërndarjen statistike të zhurmës.\n" "vlen për ta njësuar me modelin e zhurmës që ka sensori.\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4520 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 msgid "mid-tones saturation" msgstr "saturimi i toneve të mesme" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4521 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -16530,42 +16601,38 @@ msgstr "distanca" msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" msgstr "kufizoni heqjen e brymës në një hapësirë specifike" -#: ../src/iop/highlights.c:145 +#: ../src/iop/highlights.c:141 msgid "highlight reconstruction" msgstr "rindërtimi i reflekseve" -#: ../src/iop/highlights.c:150 +#: ../src/iop/highlights.c:146 msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" msgstr "" "shmangni reflekset e kuqërreme dhe provoni të rikuperoni ngjyrat e tyre" -#: ../src/iop/highlights.c:153 ../src/iop/hotpixels.c:75 +#: ../src/iop/highlights.c:149 ../src/iop/hotpixels.c:75 msgid "reconstruction, raw" msgstr "rindërtimi, bruto" -#: ../src/iop/highlights.c:2156 +#: ../src/iop/highlights.c:2111 +#, fuzzy msgid "" -"highlights: guided laplacian and recovery modes not available for X-Trans " -"sensors. falling back to clip." +"highlights: guided laplacian mode not available for X-Trans sensors. falling " +"back to clip." msgstr "" "reflekset: metoda me laplacianë drejtues dhe rikuperimi nuk përdoren për " "sensorët X-Trans. ato do të shkurtohen." -#: ../src/iop/highlights.c:2200 -msgid "highlights recovery" -msgstr "rikuperimi i reflekseve" - -#: ../src/iop/highlights.c:2269 +#: ../src/iop/highlights.c:2184 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "metoda e rindërtimit të reflekseve" -#: ../src/iop/highlights.c:2274 +#: ../src/iop/highlights.c:2189 +#, fuzzy msgid "" -"manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " -"highlights\n" -"the mask icon shows the clipped areas.\n" -"you might use this for tuning 'laplacian' or 'recovery' modes,\n" -"especially if camera white point is incorrect." +"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights\n" +"the mask icon shows the clipped area\n" +"(you shouldn't ever need to touch this)" msgstr "" "rregulloni manualisht pragun e shkurtimit të reflekseve kryesisht të " "kuqërreme.\n" @@ -16574,7 +16641,7 @@ msgstr "" "rikuperimin,\n" "sidomos kur pika e bardhë e kamerës nuk është përcaktuar saktë." -#: ../src/iop/highlights.c:2284 +#: ../src/iop/highlights.c:2198 msgid "" "add noise to visually blend the reconstructed areas\n" "into the rest of the noisy image. useful at high ISO." @@ -16582,7 +16649,7 @@ msgstr "" "shtoni zhurmë për të bashkuar vizualisht zonat e rindërtuara\n" "me pjesën tjetër të imazhit të zhurmshëm. me dobi për ISO të larta." -#: ../src/iop/highlights.c:2288 +#: ../src/iop/highlights.c:2202 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" "each new iteration brings a performance penalty." @@ -16590,7 +16657,7 @@ msgstr "" "rriteni nëse reflekset e kuqërreme nuk korrigjohen plotësisht\n" "çdo përsëritje e veprimit kryhet në dëm të performancës." -#: ../src/iop/highlights.c:2293 +#: ../src/iop/highlights.c:2207 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" "this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." @@ -16598,7 +16665,7 @@ msgstr "" "rriteni nëse reflekset e kuqërreme nuk korrigjohen plotësisht.\n" "mund të krijohen caqe jo të rrafshëta në zonat e duhura dhe të shkurtuara." -#: ../src/iop/highlights.c:2297 +#: ../src/iop/highlights.c:2211 msgid "" "increase to correct larger clipped areas.\n" "large values bring huge performance penalties" @@ -16606,22 +16673,6 @@ msgstr "" "rriteni për të korrigjuar zonat e mëdha të shkurtuara.\n" "vlerat e mëdha e dëmtojnë rëndë performancën" -#: ../src/iop/highlights.c:2302 -msgid "combine closely related clipped segments by morphological operations." -msgstr "" -"kombinoni segmentet e afërta që janë shkurtuar nëpërmjet operacioneve " -"morfologjike." - -#: ../src/iop/highlights.c:2309 -msgid "" -"dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" -"increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" -"decrease for simple inpainting.\n" -msgstr "" -"si duhen trajtuar segmentet e izoluara që janë shkurtuar në zonat e errëta.\n" -"rriteni që të favorizoni segmentet e propozuara nga analiza e segmentuar,\n" -"uleni që të kryeni një pikturim të thjeshtë.\n" - #: ../src/iop/highpass.c:75 msgid "highpass" msgstr "frekuenca e lartë" @@ -16841,7 +16892,7 @@ msgid "find lens" msgstr "gjeni objektivin" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "korrigjimet" @@ -16923,55 +16974,55 @@ msgstr "korrigjimet e kryera: " msgid "which corrections have actually been done" msgstr "korrigjimet që janë kryer realisht" -#: ../src/iop/levels.c:109 ../src/iop/rgblevels.c:994 +#: ../src/iop/levels.c:110 ../src/iop/rgblevels.c:994 #: ../src/iop/rgblevels.c:1025 msgid "levels" msgstr "nivelet" -#: ../src/iop/levels.c:129 +#: ../src/iop/levels.c:130 msgid "adjust black, white and mid-gray points" msgstr "rregulloni pikën e zezë, të bardhën dhe grinë e mesme" -#: ../src/iop/levels.c:621 ../src/iop/rgblevels.c:1027 +#: ../src/iop/levels.c:622 ../src/iop/rgblevels.c:1027 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "" "caktoni pikën e zezë, grinë dhe të bardhën duke tërhequr vijat orientuese. " "vepron në kanalin L." -#: ../src/iop/levels.c:637 ../src/iop/rgblevels.c:1068 +#: ../src/iop/levels.c:638 ../src/iop/rgblevels.c:1068 msgid "apply auto levels" msgstr "aplikoj nivelet automatike" -#: ../src/iop/levels.c:641 ../src/iop/rgblevels.c:1043 +#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1043 msgid "pick black point from image" msgstr "mblidhni pikën e zezë nga imazhi" -#: ../src/iop/levels.c:645 ../src/iop/rgblevels.c:1049 +#: ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:1049 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "mblidhni pikën gri mesatare nga imazhi" -#: ../src/iop/levels.c:649 ../src/iop/rgblevels.c:1055 +#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1055 msgid "pick white point from image" msgstr "mblidhni pikën e bardhë nga imazhi" -#: ../src/iop/levels.c:662 ../src/iop/rgblevels.c:946 +#: ../src/iop/levels.c:663 ../src/iop/rgblevels.c:946 msgid "black" msgstr "zezë" -#: ../src/iop/levels.c:663 +#: ../src/iop/levels.c:664 msgid "black percentile" msgstr "fraksioni i të zezës" -#: ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/levels.c:668 msgid "gray percentile" msgstr "fraksioni i grisë" -#: ../src/iop/levels.c:670 ../src/iop/rgblevels.c:948 +#: ../src/iop/levels.c:671 ../src/iop/rgblevels.c:948 msgid "white" msgstr "e bardha" -#: ../src/iop/levels.c:671 +#: ../src/iop/levels.c:672 msgid "white percentile" msgstr "fraksioni i të bardhës" @@ -17242,7 +17293,7 @@ msgstr "nivel i pasaktë në skedarin png %d %d" msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "ky version i darktable nuk përshtatet me CLUT-të e kompresuara" -#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:787 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "gabim - madhësia e LUT 3D %d e tejkalon maksimumin e garantuar" @@ -17260,90 +17311,90 @@ msgstr "gabim - nuk lexohet imazhi png %s" msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "gabim - racionon buferin për png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:742 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "gabim - skedar cube i pasaktë %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:756 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 nuk garantohet" -#: ../src/iop/lut3d.c:767 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 nuk garantohet" -#: ../src/iop/lut3d.c:776 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "cube LUT nuk garantohet" -#: ../src/iop/lut3d.c:798 ../src/iop/lut3d.c:903 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "gabim - racionon buferin për kubin LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:809 ../src/iop/lut3d.c:916 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "gabim - nuk përcaktohet madhësia e cube LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:820 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "gabim - kubi LUT ka numër të pasaktë të rreshtit %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:836 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "" "gabim - nuk është i saktë numri %d për rreshtat e kubit LUT, duhet të jetë %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:846 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "vërejtje - kubi LUT %d ka vlera jashtë intervalit [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:871 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "gabim - skedar 3dl i pasaktë: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:892 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "gabim - vlera maksimale e modeluesit LUT %d është tepër e ulët" -#: ../src/iop/lut3d.c:944 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "gabim - nuk është i saktë numri i rreshtave të kubit LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:960 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "gabim - vlerat maksimale LUT nuk korrespondojnë me thellësinë e bitëve" -#: ../src/iop/lut3d.c:1544 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "nuk përcaktohet dosja bazë LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "përzgjidhni skedarin LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "_përzgjidhni" -#: ../src/iop/lut3d.c:1571 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "CLUT hald (png), LUT 3D (kub ose 3dl) ose LUT gmic i kompresuar (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1573 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "CLUT hald (png) ose LUT 3D (kub ose 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1597 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "nuk lejohet përzgjedhja e skedarit jashtë dosjes bazë LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1668 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -17353,7 +17404,7 @@ msgstr "" "KUJDES: dosja LUT 3D duhet vendosur te preferencat/procesimi para zgjidhjes " "së skedarit LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1672 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -17361,7 +17412,7 @@ msgstr "" "përzgjidhni një skedar png (haldclut), kub ose 3dl. KUJDES: dosja LUT 3D " "duhet vendosur te preferencat/procesimi para zgjedhjes së skedarit LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1684 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -17369,7 +17420,7 @@ msgstr "" "adresa e skedarit (relative me dosjen LUT) regjistrohet bashkë me imazhin " "dhe të dhënat LUT kur ato janë të kompresuara (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1687 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -17377,23 +17428,23 @@ msgstr "" "adresa e skedarit (relative me dosjen LUT) regjistrohet me imazhin (dhe jo " "me të dhënat LUT)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1696 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "shkruani emrin e LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1717 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "përzgjidhni LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1730 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "hapësira e ngjyrave ku do të aplikohet LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1732 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "interpolimi" -#: ../src/iop/lut3d.c:1733 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "përzgjidhni metodën e interpolimit" @@ -17493,7 +17544,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "parametrat e ekspozimit të skanerit" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -17502,24 +17553,24 @@ msgstr "" "para inversionit, që të zezat të mos shkurtohen apo veniten." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "dominanti i ngjyrave të hijeve" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "përzgjidhni ngjyrën e hijeve nga mostra" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "mblidhni ngjyrën e hijeve nga imazhi" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "ofseti i kuq i hijeve" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17531,33 +17582,33 @@ msgstr "" "nëse e vendosni para iluminantit të reflekseve,\n" "do e keni më të lehtë balancimin e bardhësisë." -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "ofseti i gjelbër i hijeve" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "ofseti blu i hijeve" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "bardhësia e reflekseve" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "përzgjidhni ngjyrën e iluminantit nga mostra" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "mbledh ngjyrën e iluminantit nga imazhi" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "geini i iluminantit kuq" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17569,25 +17620,25 @@ msgstr "" "dominantit të ngjyrave të hijeve, do e keni më\n" "të lehtë balancimin global të bardhësisë." -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "geini i iluminantit gjelbër" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "geini i iluminantit blu" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "vetitë e printimit" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "vetitë e letrës virtuale" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -17595,7 +17646,7 @@ msgstr "" "korrigjoni dendësinë e të zezës pas inversionit,\n" "për të ndrequr kontrastin global duke evituar shkurtimin e hijeve." -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -17605,7 +17656,7 @@ msgstr "" "e barasvlershme me aplikimin e gamës. ajo kompenson D maks në\n" "film dhe rikuperon kontrastin. përdoret klas i lartë për D maks të lartë." -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17615,11 +17666,11 @@ msgstr "" "për të evituar shkurtimin e tyre prej mbiekspozimin të toneve të mesme.\n" "me këtë mënyrë imitoni vetitë e letrës mat." -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "imitimi i printimit virtual" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -17627,7 +17678,7 @@ msgstr "" "korrigjoni ekspozimin e printimit pas inversionit,\n" "për të ndrequr kontrastin global duke evituar shkurtimin e hijeve." -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "ndizni ose fikni kontrollet e ngjyrave" @@ -17660,9 +17711,9 @@ msgstr "rrafshoni ngjyrat" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2368 ../src/views/darkroom.c:2375 -#: ../src/views/darkroom.c:2385 ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "mbiekspozimi" @@ -17769,9 +17820,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2295 -#: ../src/views/darkroom.c:2313 ../src/views/darkroom.c:2322 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "mbiekspozimi i brutos" @@ -18116,39 +18167,39 @@ msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" msgstr "" "ndryshoni tonet e imazhit duke përdorur kurbat në hapësirën e ngjyrave RGB" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:562 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 msgid "gamma 1.0 (linear)" msgstr "gama 1.0 (lineare)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:572 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 msgid "contrast - med (linear)" msgstr "kontrasti - mes (linear)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:581 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 msgid "contrast - high (linear)" msgstr "kontrasti - i lartë (linear)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:593 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 msgid "contrast - med (gamma 2.2)" msgstr "kontrasti - mes (gama 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:604 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 msgid "contrast - high (gamma 2.2)" msgstr "kontrasti - i lartë (gama 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:616 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 msgid "gamma 2.0" msgstr "gama 2.0" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:621 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 msgid "gamma 0.5" msgstr "gama 0.5" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:626 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 msgid "logarithm (base 2)" msgstr "logaritmi (baza 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:631 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 msgid "exponential (base 2)" msgstr "eksponenciale (baza 2)" @@ -18428,23 +18479,23 @@ msgstr "" msgid "show and edit shapes" msgstr "shfaqni dhe përpunoni format" -#: ../src/iop/temperature.c:190 +#: ../src/iop/temperature.c:193 msgctxt "modulename" msgid "white balance" msgstr "balancimi i bardhësisë" -#: ../src/iop/temperature.c:195 +#: ../src/iop/temperature.c:198 msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" msgstr "" "shkallëzoni kanalet bruto RGB për të lehtësuar balancimin e bardhësisë dhe " "dematricimin" #. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1058 +#: ../src/iop/temperature.c:1113 msgid "white balance applied twice" msgstr "balancimi i bardhësisë aplikohet dy herë" -#: ../src/iop/temperature.c:1059 +#: ../src/iop/temperature.c:1114 msgid "" "the color calibration module is enabled,\n" "and performing chromatic adaptation.\n" @@ -18456,97 +18507,97 @@ msgstr "" "vendosni bardhësinë duke iu referuar kamerës (D65)\n" "ose çaktivizojeni adaptimin kromatik gjatë kalibrimit." -#: ../src/iop/temperature.c:1315 +#: ../src/iop/temperature.c:1370 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for image" msgstr "nuk gjendet matrica e ngjyrave `%s' për imazhin" -#: ../src/iop/temperature.c:1343 +#: ../src/iop/temperature.c:1398 #, c-format msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" msgstr "nuk lexohet informacioni i kamerës për bardhësinë nga `%s'!" -#: ../src/iop/temperature.c:1489 +#: ../src/iop/temperature.c:1544 msgctxt "white balance" msgid "as shot" msgstr "siç është fotografuar" #. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1490 +#: ../src/iop/temperature.c:1545 msgctxt "white balance" msgid "from image area" msgstr "nga zona e imazhit" #. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1491 +#: ../src/iop/temperature.c:1546 msgctxt "white balance" msgid "user modified" msgstr "e modifikuar nga përdoruesi" -#: ../src/iop/temperature.c:1492 +#: ../src/iop/temperature.c:1547 msgctxt "white balance" msgid "camera reference" msgstr "referenca e kamerës" -#: ../src/iop/temperature.c:1749 ../src/iop/temperature.c:1767 +#: ../src/iop/temperature.c:1804 ../src/iop/temperature.c:1822 msgid "green channel coefficient" msgstr "koeficienti i kanalit gjelbër" -#: ../src/iop/temperature.c:1751 +#: ../src/iop/temperature.c:1806 msgid "magenta channel coefficient" msgstr "koeficienti i kanalit kuqërremë" -#: ../src/iop/temperature.c:1753 +#: ../src/iop/temperature.c:1808 msgid "cyan channel coefficient" msgstr "koeficienti i kanalit cian" -#: ../src/iop/temperature.c:1755 +#: ../src/iop/temperature.c:1810 msgid "yellow channel coefficient" msgstr "koeficienti i kanalit verdhë" -#: ../src/iop/temperature.c:1765 +#: ../src/iop/temperature.c:1820 msgid "red channel coefficient" msgstr "koeficienti i kanalit kuqe" -#: ../src/iop/temperature.c:1769 +#: ../src/iop/temperature.c:1824 msgid "blue channel coefficient" msgstr "koeficienti i kanalit blu" -#: ../src/iop/temperature.c:1771 +#: ../src/iop/temperature.c:1826 msgid "emerald channel coefficient" msgstr "koeficienti i kanalit smerald" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 ../src/iop/temperature.c:1864 -#: ../src/iop/temperature.c:1869 ../src/iop/temperature.c:1875 -#: ../src/iop/temperature.c:1889 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 ../src/iop/temperature.c:1930 +#: ../src/iop/temperature.c:1944 msgid "settings" msgstr "parametrat" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 msgid "as shot" msgstr "siç është fotografuar" -#: ../src/iop/temperature.c:1857 +#: ../src/iop/temperature.c:1912 msgid "set white balance to as shot" msgstr "vendosni bardhësinë siç është fotografuar" -#: ../src/iop/temperature.c:1864 +#: ../src/iop/temperature.c:1919 msgid "from image area" msgstr "nga zona e imazhit" -#: ../src/iop/temperature.c:1869 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 msgid "user modified" msgstr "e modifikuar nga përdoruesi" -#: ../src/iop/temperature.c:1872 +#: ../src/iop/temperature.c:1927 msgid "set white balance to user modified" msgstr "vendosni bardhësinë e modifikuar nga përdoruesi" -#: ../src/iop/temperature.c:1875 +#: ../src/iop/temperature.c:1930 msgid "camera reference" msgstr "referenca e kamerës" -#: ../src/iop/temperature.c:1878 +#: ../src/iop/temperature.c:1933 msgid "" "set white balance to camera reference point\n" "in most cases it should be D65" @@ -18555,57 +18606,57 @@ msgstr "" "në shumicën e rasteve duhet të jetë D65" #. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:1890 +#: ../src/iop/temperature.c:1945 msgid "choose white balance setting" msgstr "zgjidhni parametrin e balancimit të bardhësisë" -#: ../src/iop/temperature.c:1894 +#: ../src/iop/temperature.c:1949 msgid "finetune" msgstr "kalibroj" -#: ../src/iop/temperature.c:1896 +#: ../src/iop/temperature.c:1951 msgid "fine tune camera's white balance setting" msgstr "kalibroni parametrin e kamerës për bardhësinë" -#: ../src/iop/temperature.c:1907 +#: ../src/iop/temperature.c:1962 msgid "scene illuminant temp" msgstr "temp. e iluminantit në skenë" -#: ../src/iop/temperature.c:1908 +#: ../src/iop/temperature.c:1963 msgid "click to cycle color mode on sliders" msgstr "ndryshoni ngjyrat e shkarësve" -#: ../src/iop/temperature.c:1920 +#: ../src/iop/temperature.c:1975 msgid "color temperature (in Kelvin)" msgstr "temperatura e ngjyrave (në Kelvin)" -#: ../src/iop/temperature.c:1925 +#: ../src/iop/temperature.c:1980 msgid "tint" msgstr "ngjyruesi" -#: ../src/iop/temperature.c:1926 +#: ../src/iop/temperature.c:1981 msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" msgstr "" "nuanca e ngjyrave të imazhit, nga e kuqërremja (vlera < 1) te e gjelbra " "(vlera > 1)" -#: ../src/iop/temperature.c:1932 +#: ../src/iop/temperature.c:1987 msgid "channel coefficients" msgstr "koeficientet e kanaleve" -#: ../src/iop/temperature.c:1962 +#: ../src/iop/temperature.c:2017 msgid "white balance disabled for camera" msgstr "balancimi i bardhësisë është çaktivizuar nga kamera" -#: ../src/iop/tonecurve.c:191 +#: ../src/iop/tonecurve.c:192 msgid "tone curve" msgstr "kurba e toneve" -#: ../src/iop/tonecurve.c:211 +#: ../src/iop/tonecurve.c:212 msgid "alter an image’s tones using curves" msgstr "ndryshoni tonet e imazhit nëpërmjet kurbave" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1149 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1150 msgid "" "if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " "values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " @@ -18616,15 +18667,15 @@ msgstr "" "kurbës L. auto XYZ është e ngjashme, por ndryshimet në saturim aplikohen në " "hapësirën XYZ." -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "tonecurve for L channel" msgstr "kurba e toneve për kanalin L" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "tonecurve for a channel" msgstr "kurba e toneve për kanalin a" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "tonecurve for b channel" msgstr "kurba e toneve për kanalin b" @@ -20134,11 +20185,6 @@ msgstr "menuja për përzgjedhjen e vlerave të mundshme hapet me klikim djathta msgid "actual selection" msgstr "përzgjedhjen aktuale" -#: ../src/libs/filtering.c:789 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d rules" -msgstr "nuk mund të keni më shumë se %d rregulla" - #: ../src/libs/filtering.c:918 msgid "" "rule property\n" @@ -20228,11 +20274,6 @@ msgstr "drejtimi i renditjes" msgid "remove this sort order" msgstr "hiqni parimin e renditjes" -#: ../src/libs/filtering.c:1803 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d sort orders" -msgstr "nuk mund të keni më shumë se %d parime për renditjen" - #: ../src/libs/filtering.c:1872 msgid "DESC" msgstr "ZBRIT" @@ -20547,7 +20588,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "hap skedarin GPX" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2165 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "parashikoj" @@ -23463,7 +23504,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "hap `%s' ..." -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "kontrolli i spektrit të ngjyrave" @@ -23489,31 +23530,31 @@ msgstr "aplikoi stilin `%s' në imazhin aktual" msgid "no styles have been created yet" msgstr "akoma nuk keni krijuar stile" -#: ../src/views/darkroom.c:2259 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "hapni shpejt vlerat e paracaktuara" -#: ../src/views/darkroom.c:2268 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "aplikoni shpejt stilet tuaja" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "dritarja e dytë" -#: ../src/views/darkroom.c:2277 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "shfaqni dhomën e errët në dritare tjetër" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "vlerësimi i ngjyrave" -#: ../src/views/darkroom.c:2285 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "vlerësoni ngjyrat në kushtet e ISO 12646" -#: ../src/views/darkroom.c:2298 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -23521,47 +23562,47 @@ msgstr "" "treguesi i mbiekspozimit bruto\n" "klikoni me të djathtën për opsionet" -#: ../src/views/darkroom.c:2314 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "përzgjidhni si do të shenjohen pikselët e shkurtuar" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "shenjoj me ngjyrë CFA" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "shenjoj me ngjyrë uniforme" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "ngjyrë false" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "skema e ngjyrave" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "kuqe" -#: ../src/views/darkroom.c:2324 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "gjelbër" -#: ../src/views/darkroom.c:2325 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "blu" -#: ../src/views/darkroom.c:2326 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "zezë" -#: ../src/views/darkroom.c:2330 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -23569,7 +23610,7 @@ msgstr "" "përzgjidhni ngjyrën që tregon mbiekspozimin.\n" "përdoret vetëm kur zgjidhni shenjimin me ngjyrë uniforme" -#: ../src/views/darkroom.c:2339 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -23579,7 +23620,7 @@ msgstr "" "1.0 - niveli të bardhës\n" "0.0 - niveli i të zezës" -#: ../src/views/darkroom.c:2353 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23587,11 +23628,11 @@ msgstr "" "treguesi i parametrave të shkurtuar\n" "klikoni me të djathtën për opsionet" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "parashikimi i parametrave të shkurtuar" -#: ../src/views/darkroom.c:2369 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23599,39 +23640,39 @@ msgstr "" "zgjidhni standardin për parashikimin\n" "spektri i plotë i ngjyrave ndërthur të gjitha mënyrat" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "spektri i plotë i ngjyrave" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "çdo kanal RGB" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "vetëm luminancën" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "vetëm saturimin" -#: ../src/views/darkroom.c:2376 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "përzgjidhni ngjyrat që tregojnë parametrat e shkurtuar" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "kuqe e blu" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "vjollcë e gjelbër" -#: ../src/views/darkroom.c:2385 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "pragu i poshtëm" -#: ../src/views/darkroom.c:2386 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23651,11 +23692,11 @@ msgstr "" "printimet me lustër me ngjyra tipike prodhojnë të zezën në -8.00 EV,\n" "printime me lustër B/Z tipike prodhojnë të zezën në -9.00 EV." -#: ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "pragu i sipërm" -#: ../src/views/darkroom.c:2404 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23664,11 +23705,11 @@ msgstr "" "pragu i shkurtimit për pikën e bardhë.\n" "100% është piku i luminancës së mesme." -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "gradoj ngjyrat" -#: ../src/views/darkroom.c:2419 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23676,7 +23717,7 @@ msgstr "" "përdorni bocën e ngjyrave\n" "klikoni me të djathtën për opsionet" -#: ../src/views/darkroom.c:2430 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23684,49 +23725,49 @@ msgstr "" "kontrolloni spektrin e ngjyrave\n" "klikoni me të djathtën për opsionet e profilit" -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/darkroom.c:2480 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "profilet" -#: ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "parashikimi i synuar" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "profili i ekranit" -#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "profili i ekranit për parashikim" -#: ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "profili i histogramit" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "profilet ICC të ekranit në %s ose %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "profilet ICC të ekranit për parashikim në %s ose %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "profilet ICC për bocën e ngjyrave në %s ose %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2555 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "profilet ICC të histogramit dhe mbledhësit të ngjyrave në %s ose %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2593 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -23735,138 +23776,138 @@ msgstr "" "klikoni me të djathtën për opsionet e vijave udhëzuese" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2610 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "parashikoj plotësisht" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2614 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "autorizoj panoramimin dhe zmadhimin gjatë përpunimit të maskave" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2626 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "afroj" -#: ../src/views/darkroom.c:2627 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "mbush" -#: ../src/views/darkroom.c:2628 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "përshtat" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "zmadhoj" -#: ../src/views/darkroom.c:2632 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "zvogëloj" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2635 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "imazhi para" -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "imazhi prapa" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "ndërroni ngjyrat për mbishtresat" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "tregoj maskat e vizatuara" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2645 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "rrit përmasat e penelit" -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "ul përmasat e penelit" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2649 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "rrit fortësinë e penelit" -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "ul fortësinë e penelit" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2653 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "rrit tejdukshmërinë e penelit" -#: ../src/views/darkroom.c:2654 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "ul tejdukshmërinë e penelit" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "kthej" -#: ../src/views/darkroom.c:2658 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "ribëj" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "kërkoj modulet" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2664 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "ndryshoni precizionin e shkarësit me shkurtoren e tastierës" -#: ../src/views/darkroom.c:3846 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "precizioni i shkarësit me shkurtoren e tastierës: fin" -#: ../src/views/darkroom.c:3848 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "precizioni i shkarësit me shkurtoren e tastierës: normal" -#: ../src/views/darkroom.c:3850 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "precizioni i shkarësit me shkurtoren e tastierës: i trashë" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "kaloj te fototeka" -#: ../src/views/darkroom.c:3866 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "zmadhoj imazhin" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "zmadhim i palimituar i imazhit" -#: ../src/views/darkroom.c:3868 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "zmadhoj në 100% 200% dhe kthehem" -#: ../src/views/darkroom.c:3870 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[modulet] shpalos modulin pa i mbyllur të tjerët" -#: ../src/views/darkroom.c:3872 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[modulet] ndryshoj pozicionin e modulit për zhvillim" @@ -24059,47 +24100,84 @@ msgstr "nisi sesionin e ri '%s'" msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "nuk keni kamerë që telefotografon..." -#: ../src/views/view.c:1192 +#: ../src/views/view.c:1194 msgid "left click" msgstr "klikim majtas" -#: ../src/views/view.c:1195 +#: ../src/views/view.c:1197 msgid "right click" msgstr "klikim djathtas" -#: ../src/views/view.c:1198 +#: ../src/views/view.c:1200 msgid "middle click" msgstr "klikim në mes" -#: ../src/views/view.c:1204 +#: ../src/views/view.c:1206 msgid "left double-click" msgstr "dopioklik majtas" -#: ../src/views/view.c:1207 +#: ../src/views/view.c:1209 msgid "right double-click" msgstr "dopioklik djathtas" -#: ../src/views/view.c:1210 +#: ../src/views/view.c:1212 msgid "drag and drop" msgstr "tërheq" -#: ../src/views/view.c:1213 +#: ../src/views/view.c:1215 msgid "left click+drag" msgstr "klikim majtas+tërheqje" -#: ../src/views/view.c:1216 +#: ../src/views/view.c:1218 msgid "right click+drag" msgstr "klikim djathtas+tërheqje mausi" -#: ../src/views/view.c:1236 +#: ../src/views/view.c:1238 msgid "darktable - accels window" msgstr "darktable - dritarja e shkurtoreve" -#: ../src/views/view.c:1284 +#: ../src/views/view.c:1286 msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" msgstr "kaloni te dritarja klasike, e cila qëndron hapur kur e lëshoni tastin" #. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1343 +#: ../src/views/view.c:1345 msgid "mouse actions" msgstr "veprimet me maus" + +#~ msgid "candidating" +#~ msgstr "kandidimi" + +#~ msgid "combine" +#~ msgstr "kombinoj" + +#~ msgid "segmentation based" +#~ msgstr "me segmentim" + +#~ msgid "highlights recovery" +#~ msgstr "rikuperimi i reflekseve" + +#~ msgid "" +#~ "combine closely related clipped segments by morphological operations." +#~ msgstr "" +#~ "kombinoni segmentet e afërta që janë shkurtuar nëpërmjet operacioneve " +#~ "morfologjike." + +#~ msgid "" +#~ "dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" +#~ "increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" +#~ "decrease for simple inpainting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "si duhen trajtuar segmentet e izoluara që janë shkurtuar në zonat e " +#~ "errëta.\n" +#~ "rriteni që të favorizoni segmentet e propozuara nga analiza e " +#~ "segmentuar,\n" +#~ "uleni që të kryeni një pikturim të thjeshtë.\n" + +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d rules" +#~ msgstr "nuk mund të keni më shumë se %d rregulla" + +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d sort orders" +#~ msgstr "nuk mund të keni më shumë se %d parime për renditjen" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 4e98817fab32..28161d58e78a 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-22 20:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-07 16:19+0300\n" "Last-Translator: Serkan Önder <serkanonder@outlook.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Language: tr_TR\n" "X-Source-Language: C\n" -#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:7998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "ilk örnek" -#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8291 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "son örnek" @@ -34,152 +34,150 @@ msgstr "son örnek" #: ../build/bin/conf_gen.h:214 ../build/bin/conf_gen.h:234 #: ../build/bin/conf_gen.h:346 ../build/bin/conf_gen.h:356 #: ../build/bin/conf_gen.h:1196 ../build/bin/conf_gen.h:1212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4272 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 ../build/bin/preferences_gen.h:6997 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7255 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7320 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4394 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 ../build/bin/preferences_gen.h:7285 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "asla" -#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7002 +#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7290 msgctxt "preferences" msgid "on startup" msgstr "başlangıçta" #: ../build/bin/conf_gen.h:216 ../build/bin/conf_gen.h:238 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7007 ../build/bin/preferences_gen.h:7046 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7147 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7295 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7435 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "kapanışta" -#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7012 +#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7300 msgctxt "preferences" msgid "on both" msgstr "ikisinde de" -#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7017 +#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7305 msgctxt "preferences" msgid "on startup (don't ask)" msgstr "başlangıçta (sorma)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7310 msgctxt "preferences" msgid "on close (don't ask)" msgstr "kapanışta (sorma)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7315 msgctxt "preferences" msgid "on both (don't ask)" msgstr "ikisinde de (sorma)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7132 +#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7420 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "ayda bir" -#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7137 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7166 +#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "haftada bir" -#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7142 +#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7430 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "günde bir" #: ../build/bin/conf_gen.h:286 ../build/bin/conf_gen.h:1189 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4237 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4332 ../build/bin/preferences_gen.h:6057 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4359 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4454 ../build/bin/preferences_gen.h:6345 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "küçük" #: ../build/bin/conf_gen.h:287 ../build/bin/conf_gen.h:393 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:4961 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6278 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6566 ../build/bin/preferences_gen.h:6595 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "öntanımlı" -#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6067 +#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6355 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "büyük" -#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6072 +#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 msgctxt "preferences" msgid "unrestricted" msgstr "sınırsız" -#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7260 +#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7548 msgctxt "preferences" msgid "after edit" msgstr "düzenlemeden sonra" -#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7265 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 +#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7553 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7572 msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "içe aktarımda" #: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:1188 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3096 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4232 ../build/bin/preferences_gen.h:4327 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 ../build/bin/preferences_gen.h:5465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7325 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3102 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4354 ../build/bin/preferences_gen.h:4449 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5663 ../build/bin/preferences_gen.h:5717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7613 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "her zaman" -#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7330 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7349 +#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7618 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "sadece büyük girişler" -#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8426 +#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8714 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "duyarlı" -#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8431 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 +#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8719 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8738 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "duyarsız" -#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6283 +#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "çoklu GPUs" -#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6288 +#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6576 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "aşırı hızlı GPU" -#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 +#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6671 msgctxt "preferences" msgid "nothing" msgstr "hiçbir şey" -#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6354 +#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6642 msgctxt "preferences" msgid "memory size" msgstr "bellek boyutu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6359 +#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 msgctxt "preferences" msgid "memory transfer" msgstr "bellek aktarımı" -#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6364 +#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 msgctxt "preferences" msgid "memory size and transfer" msgstr "bellek boyutu ve aktarım" @@ -199,13 +197,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "false" msgstr "yanlış" -#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8614 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 +#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8902 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8926 msgctxt "preferences" msgid "id" msgstr "kimlik" -#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8619 +#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8907 msgctxt "preferences" msgid "folder" msgstr "klasör" @@ -237,7 +235,7 @@ msgstr "Hex" #: ../build/bin/conf_gen.h:736 ../build/bin/conf_gen.h:1834 #: ../build/bin/conf_gen.h:2413 ../build/bin/conf_gen.h:2917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 ../build/bin/preferences_gen.h:6861 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078 ../build/bin/preferences_gen.h:7149 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "yok" @@ -369,122 +367,122 @@ msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "birkaç içe aktarmayı çalıştırmak için bu pencereyi açık tutun" #: ../build/bin/conf_gen.h:1190 ../build/bin/conf_gen.h:1206 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4242 ../build/bin/preferences_gen.h:4337 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:4459 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1191 ../build/bin/conf_gen.h:1207 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4247 ../build/bin/preferences_gen.h:4342 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4369 ../build/bin/preferences_gen.h:4464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1192 ../build/bin/conf_gen.h:1208 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4252 ../build/bin/preferences_gen.h:4347 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 ../build/bin/preferences_gen.h:4469 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "1080p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1193 ../build/bin/conf_gen.h:1209 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4257 ../build/bin/preferences_gen.h:4352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4379 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1194 ../build/bin/conf_gen.h:1210 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4262 ../build/bin/preferences_gen.h:4357 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 ../build/bin/preferences_gen.h:4479 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" #: ../build/bin/conf_gen.h:1195 ../build/bin/conf_gen.h:1211 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4267 ../build/bin/preferences_gen.h:4362 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 ../build/bin/preferences_gen.h:4484 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4699 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "kapalı" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4582 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4704 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "sertlik (göreceli)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4587 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4709 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "sertlik (mutlak)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4592 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4714 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "şeffaflık (göreceli)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4597 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4719 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "şeffaflık (mutlak)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4602 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4724 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "fırça boyutu (göreceli)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4657 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4779 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "düşük" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4662 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4686 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "orta" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4667 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4789 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "yüksek" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5135 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5159 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5257 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5281 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "yanlış renk" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5140 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5262 msgctxt "preferences" msgid "grayscale" msgstr "gri tonlu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4801 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 msgctxt "preferences" msgid "top left" msgstr "sol üst" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4806 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4928 msgctxt "preferences" msgid "top right" msgstr "sağ üst" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4811 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "üst merkez" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4938 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "alt" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4943 msgctxt "preferences" msgid "hidden" msgstr "gizli" @@ -569,75 +567,81 @@ msgid "" msgstr "" "konum bulma modülünde çokgen ile içe aktarılan noktaların sayısını sınırlayın" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:4956 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:5078 msgctxt "preferences" msgid "always bilinear (fast)" msgstr "her zaman ikidoğrusal (hızlı)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:4966 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:5083 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 +msgctxt "preferences" +msgid "at most RCD (reasonable)" +msgstr "en fazla RCD (makul)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:5088 msgctxt "preferences" msgid "full (possibly slow)" msgstr "dolu (muhtemelen yavaş)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5021 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5143 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "özgün" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5148 msgctxt "preferences" msgid "to 1/2" msgstr "1/2'ye kadar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5153 msgctxt "preferences" msgid "to 1/3" msgstr "1/3'e kadar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5036 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5158 msgctxt "preferences" msgid "to 1/4" msgstr "1/4'e kadar" #: ../build/bin/conf_gen.h:2136 ../build/bin/conf_gen.h:2146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5638 ../build/bin/preferences_gen.h:5703 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5890 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "çift doğrusal" #: ../build/bin/conf_gen.h:2137 ../build/bin/conf_gen.h:2147 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5643 ../build/bin/preferences_gen.h:5667 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5708 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5919 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5960 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "çift kübik" #: ../build/bin/conf_gen.h:2138 ../build/bin/conf_gen.h:2148 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5648 ../build/bin/preferences_gen.h:5713 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5900 ../build/bin/preferences_gen.h:5965 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5718 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5737 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5970 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3099 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5426 ../build/bin/preferences_gen.h:6856 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5678 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "otomatik" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:6866 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:7154 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "kitaplık" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:6872 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:7160 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" @@ -662,13 +666,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "vektör kapsamı" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7630 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7918 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "sol" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7635 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7942 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "sağ" @@ -728,49 +732,49 @@ msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "inç" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7690 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7719 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7978 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "tümü" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7695 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7983 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7700 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7988 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "renkli" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5845 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:6068 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6097 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred" msgstr "sahne referanslı" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:5821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 msgctxt "preferences" msgid "display-referred" msgstr "ekran-başvurulan" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:5881 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:6133 msgctxt "preferences" msgid "modern" msgstr "modern" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:5886 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:6138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 msgctxt "preferences" msgid "legacy" msgstr "eski" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3032 msgid "camera time zone" msgstr "kamera saat dilimi" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3033 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -778,215 +782,219 @@ msgstr "" "çoğu kamera saat dilimini EXIF'te saklamaz. GPX verilerinin doğru şekilde " "eşleştirilebilmesi için doğru saat dilimini verin" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3038 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 ../build/bin/preferences_gen.h:5533 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "renk yok" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3039 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3045 ../build/bin/preferences_gen.h:5538 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "aydınlatıcı renk" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3040 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3046 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "efekt öykünmesi" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3086 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "liste" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3087 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 ../build/bin/preferences_gen.h:5603 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "sekme" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3088 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 ../build/bin/preferences_gen.h:5608 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "sütunlar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3097 ../build/bin/preferences_gen.h:5416 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5668 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "etkin" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3098 ../build/bin/preferences_gen.h:5421 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 ../build/bin/preferences_gen.h:5673 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "loş" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 ../build/bin/preferences_gen.h:5431 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 ../build/bin/preferences_gen.h:5683 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "solma" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 ../build/bin/preferences_gen.h:5436 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 ../build/bin/preferences_gen.h:5688 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "sığdır" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 ../build/bin/preferences_gen.h:5441 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 ../build/bin/preferences_gen.h:5693 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "pürüzsüz" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5446 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 ../build/bin/preferences_gen.h:5698 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "kayma" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:3958 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3994 ../build/bin/preferences_gen.h:4030 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4066 ../build/bin/preferences_gen.h:4102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4138 ../build/bin/preferences_gen.h:4174 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4218 ../build/bin/preferences_gen.h:4313 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4408 ../build/bin/preferences_gen.h:4448 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4491 ../build/bin/preferences_gen.h:4563 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4643 ../build/bin/preferences_gen.h:4708 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4744 ../build/bin/preferences_gen.h:4787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4861 ../build/bin/preferences_gen.h:4906 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 ../build/bin/preferences_gen.h:5007 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5077 ../build/bin/preferences_gen.h:5121 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5181 ../build/bin/preferences_gen.h:5217 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5253 ../build/bin/preferences_gen.h:5289 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5325 ../build/bin/preferences_gen.h:5361 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5397 ../build/bin/preferences_gen.h:5487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5523 ../build/bin/preferences_gen.h:5588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5624 ../build/bin/preferences_gen.h:5689 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5759 ../build/bin/preferences_gen.h:5802 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5867 ../build/bin/preferences_gen.h:5927 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5963 ../build/bin/preferences_gen.h:5999 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6043 ../build/bin/preferences_gen.h:6114 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6150 ../build/bin/preferences_gen.h:6186 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6222 ../build/bin/preferences_gen.h:6264 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6335 ../build/bin/preferences_gen.h:6440 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6548 ../build/bin/preferences_gen.h:6584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6620 ../build/bin/preferences_gen.h:6656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6692 ../build/bin/preferences_gen.h:6727 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6762 ../build/bin/preferences_gen.h:6798 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6842 ../build/bin/preferences_gen.h:6914 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 ../build/bin/preferences_gen.h:7068 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../build/bin/preferences_gen.h:7188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7241 ../build/bin/preferences_gen.h:7306 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7371 ../build/bin/preferences_gen.h:7436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7472 ../build/bin/preferences_gen.h:7508 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7544 ../build/bin/preferences_gen.h:7580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 ../build/bin/preferences_gen.h:7676 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 ../build/bin/preferences_gen.h:7795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7840 ../build/bin/preferences_gen.h:7876 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7912 ../build/bin/preferences_gen.h:7948 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7984 ../build/bin/preferences_gen.h:8044 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8088 ../build/bin/preferences_gen.h:8132 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8205 ../build/bin/preferences_gen.h:8245 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8285 ../build/bin/preferences_gen.h:8321 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8376 ../build/bin/preferences_gen.h:8412 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8472 ../build/bin/preferences_gen.h:8518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8554 ../build/bin/preferences_gen.h:8600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8660 ../build/bin/preferences_gen.h:8712 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8758 ../build/bin/preferences_gen.h:8826 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8873 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4224 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4260 ../build/bin/preferences_gen.h:4296 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4340 ../build/bin/preferences_gen.h:4435 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4530 ../build/bin/preferences_gen.h:4570 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4685 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4765 ../build/bin/preferences_gen.h:4830 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4866 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5028 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5064 ../build/bin/preferences_gen.h:5129 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5199 ../build/bin/preferences_gen.h:5243 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375 ../build/bin/preferences_gen.h:5411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5447 ../build/bin/preferences_gen.h:5483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5649 ../build/bin/preferences_gen.h:5739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5775 ../build/bin/preferences_gen.h:5840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6011 ../build/bin/preferences_gen.h:6054 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6119 ../build/bin/preferences_gen.h:6179 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215 ../build/bin/preferences_gen.h:6251 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6287 ../build/bin/preferences_gen.h:6331 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6402 ../build/bin/preferences_gen.h:6438 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6474 ../build/bin/preferences_gen.h:6510 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6552 ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6728 ../build/bin/preferences_gen.h:6764 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6800 ../build/bin/preferences_gen.h:6836 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6872 ../build/bin/preferences_gen.h:6908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6944 ../build/bin/preferences_gen.h:6980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7015 ../build/bin/preferences_gen.h:7050 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7086 ../build/bin/preferences_gen.h:7130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7202 ../build/bin/preferences_gen.h:7271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/preferences_gen.h:7401 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 ../build/bin/preferences_gen.h:7529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7594 ../build/bin/preferences_gen.h:7659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7724 ../build/bin/preferences_gen.h:7760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 ../build/bin/preferences_gen.h:7832 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 ../build/bin/preferences_gen.h:7904 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 ../build/bin/preferences_gen.h:8029 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8083 ../build/bin/preferences_gen.h:8128 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8164 ../build/bin/preferences_gen.h:8200 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8236 ../build/bin/preferences_gen.h:8272 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8332 ../build/bin/preferences_gen.h:8376 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8420 ../build/bin/preferences_gen.h:8493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8533 ../build/bin/preferences_gen.h:8573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8609 ../build/bin/preferences_gen.h:8664 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8700 ../build/bin/preferences_gen.h:8760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8806 ../build/bin/preferences_gen.h:8842 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8888 ../build/bin/preferences_gen.h:8948 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9000 ../build/bin/preferences_gen.h:9046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9114 ../build/bin/preferences_gen.h:9161 msgid "this setting has been modified" msgstr "bu ayar değiştirildi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3938 ../src/gui/gtk.c:1176 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4060 ../src/gui/gtk.c:1176 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" msgstr "ışık masası" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3941 ../build/bin/preferences_gen.h:4546 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6423 ../src/gui/preferences.c:271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4063 ../build/bin/preferences_gen.h:4668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6711 ../src/gui/preferences.c:271 msgid "general" msgstr "genel" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "yardımcı modüller için yerleşik ön ayarları gizle" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 ../build/bin/preferences_gen.h:4426 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4469 ../build/bin/preferences_gen.h:4512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 ../build/bin/preferences_gen.h:4686 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4765 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:5055 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5159 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5231 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5267 ../build/bin/preferences_gen.h:5303 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5339 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5465 ../build/bin/preferences_gen.h:5501 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5667 ../build/bin/preferences_gen.h:5737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779 ../build/bin/preferences_gen.h:5845 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5977 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6128 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6236 ../build/bin/preferences_gen.h:6307 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 ../build/bin/preferences_gen.h:6454 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6490 ../build/bin/preferences_gen.h:6526 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6562 ../build/bin/preferences_gen.h:6598 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6634 ../build/bin/preferences_gen.h:6670 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 ../build/bin/preferences_gen.h:6932 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7046 ../build/bin/preferences_gen.h:7166 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7385 ../build/bin/preferences_gen.h:7450 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7486 ../build/bin/preferences_gen.h:7522 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 ../build/bin/preferences_gen.h:7719 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7759 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:7890 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7926 ../build/bin/preferences_gen.h:7962 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8102 ../build/bin/preferences_gen.h:8223 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8263 ../build/bin/preferences_gen.h:8299 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8339 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 ../build/bin/preferences_gen.h:8532 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 ../build/bin/preferences_gen.h:8674 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8772 ../src/lua/preferences.c:682 -#: ../src/lua/preferences.c:710 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4274 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 ../build/bin/preferences_gen.h:4548 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 ../build/bin/preferences_gen.h:4634 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 ../build/bin/preferences_gen.h:4808 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 ../build/bin/preferences_gen.h:5177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5213 ../build/bin/preferences_gen.h:5281 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5353 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 ../build/bin/preferences_gen.h:5753 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5919 ../build/bin/preferences_gen.h:5989 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 ../build/bin/preferences_gen.h:6097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 ../build/bin/preferences_gen.h:6193 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6229 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6488 ../build/bin/preferences_gen.h:6524 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6671 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 ../build/bin/preferences_gen.h:6778 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6814 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6886 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7180 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7220 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 ../build/bin/preferences_gen.h:7572 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7738 ../build/bin/preferences_gen.h:7774 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7846 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:7942 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8097 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8346 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8511 ../build/bin/preferences_gen.h:8551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8678 ../build/bin/preferences_gen.h:8738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 ../build/bin/preferences_gen.h:8926 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8962 ../build/bin/preferences_gen.h:9060 +#: ../src/lua/preferences.c:682 ../src/lua/preferences.c:710 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "`%s' olarak sıfırlamak için çift tıklayın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5941 ../build/bin/preferences_gen.h:5977 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6128 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6670 ../build/bin/preferences_gen.h:7385 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7890 ../build/bin/preferences_gen.h:7926 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7962 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8299 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8532 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6193 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6488 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7846 ../build/bin/preferences_gen.h:8097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8346 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8678 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "YANLIŞ" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3975 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4097 msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "" "ön ayarlar menüsünde yardımcı program modüllerinin yerleşik ön ayarlarını " "gizler." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3997 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "koleksiyon modülünde tek tıklamayı kullanın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4011 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4133 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -996,20 +1004,20 @@ msgstr "" "seçeneği işaretleyin. bu, tarih-saat ve sayısal değerler için aralık " "seçimleri yapmanızı sağlar." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4033 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "bir seferde tek bir yardımcı modül genişletme" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4169 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "" "bu seçenek, ışıklı masa modunda kaydırmalı tıklama davranışını değiştirir" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4069 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 msgid "scroll utility modules to the top when expanded" msgstr "genişletildiğinde yardımcı program modüllerini en üste kaydırın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 ../build/bin/preferences_gen.h:5378 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4205 ../build/bin/preferences_gen.h:5500 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" @@ -1017,60 +1025,61 @@ msgstr "" "bu seçenek etkinleştirildiğinde, karanlık tablo modülü görünür listenin en " "üstüne kaydırmaya çalışır" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4227 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "bir resmi iki kez derecelendirmek, derecelendirmeyi sıfırlamaz" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 msgid "" "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" msgstr "" "bir görüntüyü bir yıldızla iki kez derecelendirmenin yıldız " "derecelendirmesini sıfırlayıp sıfırlayacağını tanımlar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4141 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4263 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "merkezi görünüm için kaydırma çubuklarını göster" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4152 ../build/bin/preferences_gen.h:5091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5231 ../build/bin/preferences_gen.h:5267 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5501 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6236 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6454 ../build/bin/preferences_gen.h:6490 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6526 ../build/bin/preferences_gen.h:6562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 ../build/bin/preferences_gen.h:6634 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7450 ../build/bin/preferences_gen.h:7486 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7522 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:8102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8674 ../build/bin/preferences_gen.h:8772 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4274 ../build/bin/preferences_gen.h:5213 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5353 ../build/bin/preferences_gen.h:5389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5425 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5753 ../build/bin/preferences_gen.h:6229 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6524 ../build/bin/preferences_gen.h:6742 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6778 ../build/bin/preferences_gen.h:6814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6850 ../build/bin/preferences_gen.h:6886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 ../build/bin/preferences_gen.h:7810 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8390 ../build/bin/preferences_gen.h:8962 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9060 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "DOĞRU" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4277 ../build/bin/preferences_gen.h:5045 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "kaydırma çubuklarının görüntülenip görüntülenmeyeceğini tanımlar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4299 msgid "show image time with milliseconds" msgstr "görüntü süresini milisaniye ile göster" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4313 msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" msgstr "zamanın milisaniye cinsinden gösterilip gösterilmeyeceğini tanımlar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4201 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4323 msgid "thumbnails" msgstr "küçük resimler" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4221 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4343 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "boyuttan gömülü JPEG yerine raw dosyası kullanın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4294 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4416 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" @@ -1084,11 +1093,11 @@ msgstr "" "olmasını istiyorsanız *her zaman* seçeneğini seçmelisiniz.\n" "(kılavuzda daha fazla açıklama)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 msgid "high quality processing from size" msgstr "boyuttan yüksek kaliteli işleme" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" @@ -1102,11 +1111,11 @@ msgstr "" "olmasını istiyorsanız *her zaman* seçeneğini seçmelisiniz.\n" "(kılavuzda daha fazla açıklama)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 msgid "delimiters for size categories" msgstr "boyut kategorileri için sınırlayıcılar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4551 msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and css values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " @@ -1117,28 +1126,28 @@ msgstr "" "120|400, 3 küçük resim kategorisi anlamına gelir: 0px->120px, 120px->400px " "ve >400px" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4451 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4573 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "küçük resim genişletilmiş bindirme metni için desen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../build/bin/preferences_gen.h:4515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4594 ../build/bin/preferences_gen.h:4637 msgid "see manual to know all the tags you can use." msgstr "kullanabileceğiniz tüm etiketleri öğrenmek için kılavuza bakın." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4494 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "küçük resim ipucu için desen (devre dışı bırakmak için boş)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4543 ../src/gui/gtk.c:1177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4665 ../src/gui/gtk.c:1177 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/views/darkroom.c:91 msgid "darkroom" msgstr "karanlık oda" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4688 msgid "pen pressure control for brush masks" msgstr "fırça maskeleri için kalemin basınç kontrolü" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4624 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 msgid "" "off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " "reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " @@ -1149,11 +1158,11 @@ msgstr "" "okuması doğrudan öznitelik değeri olarak alınır veya önce-den tanımlanmış " "ayarlarla çarpılır." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4646 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 msgid "smoothing of brush strokes" msgstr "fırça vuruşlarının yumuşatılması" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4689 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4811 msgid "" "sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " "nodes and easier editing but with lower control of accuracy." @@ -1162,11 +1171,11 @@ msgstr "" "yumuşatma, daha az düğüme ve daha kolay düzenlemeye, ancak daha düşük " "doğruluk kontrolüne yol açar." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4833 msgid "scroll down to increase mask parameters" msgstr "maske parametrelerini artırmak için aşağı kaydırın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4725 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4847 msgid "" "when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " "increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " @@ -1178,32 +1187,32 @@ msgstr "" "sertliğini ve gradyan eğriliğini artırmak için aşağı kaydırın\n" "varsayılan olarak yukarı kaydırmak bu parametreleri artırır" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4747 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4869 msgid "pattern for the image information line" msgstr "görüntü bilgi satırı için desen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4890 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "kullanabileceğiniz etiketlerin listesi için kılavuza bakın." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4790 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4912 msgid "position of the image information line" msgstr "görüntü bilgi satırının konumu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4864 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "karanlık oda modunda görüntünün etrafındaki kenarlık" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4884 ../build/bin/preferences_gen.h:7091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7211 ../build/bin/preferences_gen.h:8155 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 ../build/bin/preferences_gen.h:8578 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8736 ../build/bin/preferences_gen.h:8850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8897 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5006 ../build/bin/preferences_gen.h:7379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7499 ../build/bin/preferences_gen.h:8443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8784 ../build/bin/preferences_gen.h:8866 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9024 ../build/bin/preferences_gen.h:9138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9185 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "`%d' olarak sıfırlamak için çift tıklayın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5009 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." @@ -1211,37 +1220,39 @@ msgstr "" "görüntüyü küçük bir kenarlıkla karanlık oda modunda işleyin. herhangi bir " "kenarlık istemiyorsanız 0'a ayarlayın." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4945 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5067 msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "uzaklaştırılmış karanlık oda modu için demosaicing" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4988 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5110 +#, fuzzy msgid "" -"demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode: 'bilinear' is fast but " -"slightly blurry. 'default' uses the default demosaicer for the used sensor " -"(RCD or Markesteijn). 'full' will use exactly the settings as for full-size " -"export." +"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " +"but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " +"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " +"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD " +"as middle ground." msgstr "" "karanlık oda modunda 1: 1 görüntülenmiyorken demosaicer: 'çift doğrusal' " "hızlı ama biraz bulanık. 'varsayılan', kullanılan sensör (RCD veya " "Markesteijn) için varsayılan demosaicer'ı kullanır. 'full', tam boyutlu dışa " "aktarma için ayarları tam olarak kullanacaktır." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5010 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 msgid "reduce resolution of preview image" msgstr "önizleme görüntüsünün çözünürlüğünü azalt" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5058 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" msgstr "" "önizleme oluşturmayı hızlandırmak için azaltın, doğru maskelemeyi " "engelleyebilir" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5202 msgid "show loading screen between images" msgstr "resimler arasında yükleme ekranını göster" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5216 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -1249,15 +1260,15 @@ msgstr "" "karanlık odadaki görüntüler arasında gezinirken gri yükleme ekranı göster\n" "sadece bir tost mesajı göstermek için devre dışı bırak" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5226 msgid "modules" msgstr "modüller" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5124 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5246 msgid "display of individual color channels" msgstr "bireysel ekran renk kanallarının görüntülenmesi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5162 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5284 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." @@ -1265,11 +1276,11 @@ msgstr "" "parametrik maskeler özelliğinde etkinleştirildiğinde renk kanallarının nasıl " "görüntüleneceğini tanımlar." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5184 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "işleme modülleri için yerleşik ön ayarları gizle" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5320 msgid "" "hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " "menu." @@ -1277,24 +1288,24 @@ msgstr "" "hem ön ayarlarda hem de favoriler menüsünde yerleşik işleme modüllerinin ön " "ayarlarını gizler." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5220 ../build/bin/preferences_gen.h:5234 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 ../build/bin/preferences_gen.h:5356 msgid "show the guides widget in modules UI" msgstr "kılavuzlar aracını modüller kullanıcı arayüzünde göster" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5378 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "bir seferde tek bir işleme modülünü genişletin" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5270 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5392 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "" "bu seçenek, karanlık oda modunda kaydırmalı tıklama davranışını değiştirir" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5292 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "yalnızca geçerli gruptaki modülleri daralt" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" @@ -1302,12 +1313,12 @@ msgstr "" "bir seferde yalnızca tek bir modülü genişletiyorsanız, yalnızca geçerli " "gruptaki diğer modülleri daraltın - diğer gruplardaki modülleri yoksayın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5328 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "" "etkinleştirildiğinde modülü genişletin ve devre dışı bırakıldığında daraltın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5464 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." @@ -1315,15 +1326,53 @@ msgstr "" "bu seçenek, etkinleştirildiğinde veya devre dışı bırakıldığında modülün " "otomatik olarak genişletilmesine veya daraltılmasına izin verir." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5364 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5486 msgid "scroll processing modules to the top when expanded" msgstr "genişletildiğinde işleme modüllerini en üste kaydır" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5400 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5522 +msgid "white balance slider colors" +msgstr "beyaz dengesi kaydırıcı renkleri" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5565 +msgid "" +"visual indication of temperature adjustments.\n" +"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " +"source,\n" +"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " +"would have on the scene" +msgstr "" +"sıcaklık ayarlarının görsel göstergesi.\n" +"'aydınlatıcı renk' modunda kaydırıcı renkleri ışık kaynağının rengini temsil " +"eder,\n" +"'efekt öykünmesi'nde kaydırıcı renkleri, ayarın sahnede yaratacağı etkiyi " +"temsil eder" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587 +msgid "color balance slider block layout" +msgstr "renk dengesi kaydırıcı blok düzeni" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5630 +msgid "" +"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" +"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" +"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" +"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " +"columns)" +msgstr "" +"kaldırma, gama ve kazanç için kaydırma bloklarının nasıl düzenleneceğini " +"seçin:\n" +"liste - tüm kaydırıcılar tek bir uzun listede gösterilir (başlıklarla " +"birlikte),\n" +"sekmeler - kaydırıcı blokları arasında geçiş yapmak için sekmeleri " +"kullanın,\n" +"sütunlar - kaydırıcı blokları yan yana gösterilir (dar sütunlarda)" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5652 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "işleme modülü başlıklarında sağ taraftaki düğmeleri göster" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -1347,11 +1396,11 @@ msgstr "" "pürüzsüz - tek bir başlıktaki tüm düğmeleri aynı anda karartın,\n" "kayma - gerektiğinde ayrı düğmeleri kademeli olarak gizleyin" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5490 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5742 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "modül başlıklarında maske göstergesini göster" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5504 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5756 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" @@ -1359,11 +1408,11 @@ msgstr "" "etkinleştirilirse, maske uygulanmış herhangi bir işleme modülünün başlığında " "bir simge gösterilecektir" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5778 msgid "prompt for name on addition of new instance" msgstr "yeni örneğin eklenmesi üzerine isim istemi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792 msgid "" "if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " "(either new instance or duplicate)" @@ -1371,27 +1420,27 @@ msgstr "" "etkinleştirilirse, her yeni modül örneği için bir yeniden adlandırma istemi " "bulunur (yeni örnek veya kopya)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5568 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5820 msgid "processing" msgstr "işleme" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 msgid "image processing" msgstr "görüntü işleme" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5843 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "çıktı renk profilini uygulamak için her zaman LittleCMS 2'yi kullanın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5605 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 msgid "this is slower than the default." msgstr "bu, varsayılandan daha yavaştır." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5879 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "piksel enterpolatörü (çözgü)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5670 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -1399,23 +1448,23 @@ msgstr "" "döndürme, lens düzeltme, sıvılaştırma, kırpma ve son ölçekleme için " "modüllerde kullanılan piksel enterpolasyonu (bilineer, bicubic, lanczos 2)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5692 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "piksel enterpolatörü (ölçeklendirme)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5740 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "" "ölçekleme için kullanılan piksel enterpolatörü (bilineer, bicubic, lanczos2, " "lanczos3)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 msgid "3D lut root folder" msgstr "3B lut kök klasörü" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5767 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1747 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1425,7 +1474,7 @@ msgstr "3B lut kök klasörü" msgid "select directory" msgstr "dizini seç" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5783 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " "(need a restart)." @@ -1433,11 +1482,11 @@ msgstr "" "bu klasör (ve alt klasörler), lut3d modülleri tarafından kullanılan Lut " "dosyalarını içerir. (yeniden başlatma gerekir)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5805 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6057 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "piksel iş akışı varsayılanlarını otomatik uygula" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6100 msgid "" "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " "filmic and exposure,\n" @@ -1449,11 +1498,11 @@ msgstr "" "görüntüleme referanslı iş akışı, Lab modüllerini temel alır ve temel eğriyi " "ve eski modül boru sırasını otomatik olarak uygular." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5870 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6122 msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" msgstr "renklendirme uyarlama varsayılanlarını otomatik uygula" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6160 msgid "" "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " "module\n" @@ -1465,11 +1514,11 @@ msgstr "" "modern, renklendirme adaptasyon için geliştirilmiş renk bilimi ile beyaz " "dengesi modülü ve renk kalibrasyon modülünün bir kombinasyonunu kullanır" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5930 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6182 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "kamera temel eğri ön ayarları başına otomatik uygulama" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available (needs a restart).\n" @@ -1486,11 +1535,26 @@ msgstr "" "\"piksel iş akışı varsayılanlarını otomatik uygula\", \"yok\" olarak " "ayarlanmalıdır" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5966 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6218 +msgid "auto-apply sharpen" +msgstr "otomatik uygulama keskinleştirme" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6232 +msgid "" +"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " +"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " +"or sharpen your images with other means." +msgstr "" +"bu ek keskinleştirme, düşük geçiş filtresi olmayan fotoğraf makinelerinde " +"önerilmez. bu daha yeni kameralardan birini kullanıyorsanız veya başka " +"yollarla görüntülerinizi netleştiriyorsanız bu seçeneği devre dışı " +"bırakmalısınız." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 msgid "detect monochrome previews" msgstr "tek renkli önizlemeleri algıla" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6268 msgid "" "many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " "this slows down imports and reading of EXIF data" @@ -1499,11 +1563,11 @@ msgstr "" "tanımlanabilir. dikkat: bu, EXIF verilerinin içe aktarılmasını ve okunmasını " "yavaşlatır" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6002 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6290 msgid "show warning messages" msgstr "uyarı mesajlarını göster" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6016 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6304 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -1515,15 +1579,15 @@ msgstr "" "bu mesajlar yanlış pozitif olabilir ve ne yaptığınızı biliyorsanız dikkate " "alınmamalıdır. bu seçenek onları her zaman gizleyecektir." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6026 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 msgid "cpu / gpu / memory" msgstr "işlemci / gpu / bellek" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6334 msgid "darktable resources" msgstr "darktable kaynakları" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6095 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 #, no-c-format msgid "" "defines how much darktable may take from your system resources.\n" @@ -1552,11 +1616,11 @@ msgstr "" "aşırı büyük görüntüler geliştirmek için kullanılmalıdır. dikkatli kullanın " "ve genel kullanım için önerilmez!" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6117 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6405 msgid "prefer performance over quality" msgstr "kalite yerine performansı tercih et" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6131 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 msgid "" "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " "times faster" @@ -1564,11 +1628,11 @@ msgstr "" "açıksa, küçük resimler ve önizlemeler daha düşük kalitede ancak 4 kat daha " "hızlı oluşturulur" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6153 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "küçük resim önbelleği için disk arka ucunu etkinleştir" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6167 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6455 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1585,11 +1649,11 @@ msgstr "" "artacaktır. tüm koleksiyonunuzun tüm küçük resimlerini çevrimdışı oluşturmak " "için 'darktable-generate-cache' komutunu çalıştırın." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6189 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6477 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "tam önizleme önbelleği için disk arka ucunu etkinleştir" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6203 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1604,11 +1668,11 @@ msgstr "" "güvenlidir. Tam önizleme modunda görüntü yakınlaştırılırken ışıklı masa " "performansı büyük ölçüde artırılacaktır." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6225 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6513 msgid "activate OpenCL support" msgstr "OpenCL desteğini etkinleştir" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6239 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 msgid "" "if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " "can be switched on and off at any time." @@ -1616,23 +1680,23 @@ msgstr "" "bulunursa, geliştirilmiş işleme hızı için sisteminizde OpenCL çalışma " "zamanını kullanın. herhangi bir zamanda açılıp kapatılabilir." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6240 ../build/bin/preferences_gen.h:6311 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6387 ../build/bin/preferences_gen.h:7763 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 ../build/bin/preferences_gen.h:6599 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6675 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 msgid "not available" msgstr "kullanılamıyor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6243 ../build/bin/preferences_gen.h:6247 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 ../build/bin/preferences_gen.h:6318 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6390 ../build/bin/preferences_gen.h:6394 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7766 ../build/bin/preferences_gen.h:7770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 ../build/bin/preferences_gen.h:6535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 ../build/bin/preferences_gen.h:6606 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6682 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 msgid "not available on this system" msgstr "bu sistem hazır değil" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6267 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "OpenCL planlama profili" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " @@ -1646,11 +1710,11 @@ msgstr "" "GPU'da her iki piksel borusunu paralel olarak işleyin; çok hızlı GPU - her " "iki piksel borusunu GPU'da sırayla işleyin." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6626 msgid "tune OpenCL performance" msgstr "OpenCL performansını ayarla" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 msgid "" "allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " "headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " @@ -1660,43 +1724,43 @@ msgstr "" "bir 400 MB boşluk payı kullanır, 'bellek aktarımı' döşeme için kullanılan " "daha hızlı bir bellek erişim modunu (sabitlenmiş bellek) dener." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 msgid "security" msgstr "güvenlik" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6731 msgid "ask before removing images from the library" msgstr "resimleri kütüphaneden kaldırmadan önce sor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6457 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "" "kitaplıktan görüntü bilgilerini kaldırmadan önce her zaman kullanıcıya sorun" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6479 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6767 msgid "ask before deleting images from disk" msgstr "görüntüleri diskten silmeden önce sor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6781 msgid "always ask the user before any image file is deleted" msgstr "" "herhangi bir görüntü dosyası silinmeden önce her zaman kullanıcıya sorun" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 msgid "ask before discarding history stack" msgstr "geçmiş yığınını atmadan önce sor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6817 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" msgstr "" "herhangi bir görüntüde geçmiş yığını atılmadan önce her zaman kullanıcıya " "sorun" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6839 msgid "try to use trash when deleting images" msgstr "resimleri silerken çöp kutusu kullanmayı deneyin" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6565 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6853 msgid "" "send files to trash instead of permanently deleting files on system that " "supports it" @@ -1704,28 +1768,28 @@ msgstr "" "dosyaları destekleyen sistemdeki dosyaları kalıcı olarak silmek yerine çöp " "kutusuna gönderin" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6587 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6875 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "film rulosu klasöründen görüntüleri taşımadan öne sor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6601 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "bir görüntü dosyası taşınmadan önce mutlaka kullanıcıya sorulsun." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6911 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "görüntüleri yeni film rulosu klasörüne kopyalamadan önce sor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "" "herhangi bir görüntü dosyası kopyalanmadan önce mutlaka kullanıcıya sorulsun." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6947 msgid "ask before removing empty folders" msgstr "boş klasörleri kaldırmadan önce sor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6961 msgid "" "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " "moving or deleting images." @@ -1733,50 +1797,50 @@ msgstr "" "boş bir klasörü kaldırmadan önce her zaman kullanıcıya sorun. bu, " "görüntüleri taşıdıktan veya sildikten sonra olabilir." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6695 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "etiketi silmeden önce sor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6730 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 msgid "ask before deleting a style" msgstr "bir tarzı silmeden önce sor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6765 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7053 msgid "ask before deleting a preset" msgstr "bir ön ayarı silmeden önce sor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6779 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7067 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" msgstr "bir ön ayarı silmeden veya üzerine yazmadan önce onay isteyecektir" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6801 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7089 msgid "ask before exporting in overwrite mode" msgstr "üzerine yazma modunda dışa aktarmadan önce sor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6815 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7103 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" msgstr "dosyaları üzerine yazma modunda dışa aktarmadan önce onay isteyecektir" #. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6825 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 msgid "other" msgstr "diğer" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6845 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7133 msgid "password storage backend to use" msgstr "kullanılacak parola depolama arka ucu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6895 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7183 msgid "" "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" msgstr "" "parola depolaması için depolama arka ucu: otomatik, yok, libsecret, kwallet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7205 msgid "executable for playing audio files" msgstr "ses dosyalarını yürütmek için kullanılabilir" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6935 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 msgid "" "this external program is used to play audio files some cameras record to " "keep notes for images" @@ -1784,19 +1848,19 @@ msgstr "" "bu harici program, bazı kameraların görüntüler için notlar tutmak için " "kaydettiği ses dosyalarını oynatmak için kullanılır" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6963 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 msgid "storage" msgstr "depolama" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6966 ../src/control/crawler.c:609 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7254 ../src/control/crawler.c:609 msgid "database" msgstr "veri tabanı" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6986 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7274 msgid "check for database maintenance" msgstr "veritabanı bakımını kontrol et" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7049 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7337 msgid "" "this option indicates when to check database fragmentation and perform " "maintenance" @@ -1804,11 +1868,11 @@ msgstr "" "bu seçenek, veritabanı parçalanmasının ne zaman kontrol edileceğini ve bakım " "yapılacağını belirtir" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7359 msgid "database fragmentation ratio threshold" msgstr "veritabanı parçalanma oranı eşiği" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7382 msgid "" "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " "maintenance" @@ -1816,11 +1880,11 @@ msgstr "" "veri tabanı bakımının otomatik olarak isteneceği veya gerçekleştirileceği " "parçalanma oranı" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7116 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404 msgid "create database snapshot" msgstr "veritabanı anlık görüntüsü oluştur" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7169 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7457 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1844,11 +1908,11 @@ msgstr "" "görüntü oluştur\n" "kapatıldığında - darktable her kapatıldığında anlık görüntü oluşturun" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7479 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "kaç tane anlık görüntü tutulacak" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7502 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1861,15 +1925,15 @@ msgstr "" "Anlık görüntülerin biraz yer kapladığını ve başarılı bir geri yükleme için " "yalnızca en yenisine ihtiyacınız olduğunu unutmayın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7224 ../src/control/crawler.c:608 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7512 ../src/control/crawler.c:608 msgid "xmp" msgstr "xmp" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7244 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7532 msgid "write sidecar file for each image" msgstr "her görüntü için sepet dosyası yaz" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7575 msgid "" "the sidecar files hold information about all your development steps to allow " "flawless re-importing of image files.\n" @@ -1889,11 +1953,11 @@ msgstr "" " - düzenlemeden sonra: görüntüdeki herhangi bir kullanıcı değişikliğinden " "sonra" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7309 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 msgid "store xmp tags in compressed format" msgstr "xmp etiketlerini sıkıştırılmış biçimde saklayın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7640 msgid "" "entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " @@ -1904,11 +1968,11 @@ msgstr "" "xmp etiketlerinin sıkıştırılmasına ve yerden tasarruf edilmesine olanak " "tanır." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7374 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7662 msgid "look for updated xmp files on startup" msgstr "başlangıçta güncellenmiş xmp dosyalarını arayın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7388 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 msgid "" "check file modification times of all xmp files on startup to check if any " "got updated in the meantime" @@ -1916,19 +1980,19 @@ msgstr "" "bu arada herhangi birinin güncellenip güncellenmediğini kontrol etmek için " "başlangıçta tüm xmp dosyalarının dosya değişiklik zamanlarını kontrol edin" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7416 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 msgid "miscellaneous" msgstr "çeşitli" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7419 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7707 msgid "interface" msgstr "arayüz" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7439 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7727 msgid "load default shortcuts at startup" msgstr "başlangıçta varsayılan kısayolları yükle" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 msgid "" "load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " "defaults returning" @@ -1936,30 +2000,30 @@ msgstr "" "kullanıcı ayarlarından önce varsayılan kısayolları yükleyin. silinen " "varsayılanların geri dönmesini önlemek için kapatın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7475 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7763 msgid "scale slider step with min/max" msgstr "asg/azm ile ölçek kaydırma adımı" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7489 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 msgid "vary bauhaus slider step size with min/max range" msgstr "asg/azm aralığı ile bauhaus kaydırıcı adım boyutunu değiştirin" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7799 msgid "sort built-in presets first" msgstr "önce yerleşik ön ayarları sırala" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7525 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7813 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "" "ön ayarlar menüsünde kullanıcının ön ayarlarından önce yerleşik ön ayarların " "gösterilip gösterilmeyeceği." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7547 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7835 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "fare tekerleği varsayılan olarak modüllerin yan panelini kaydırır" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7561 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7849 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -1969,11 +2033,11 @@ msgstr "" "ctrl+alt tuşlarını kullanın. devre dışı bırakıldığında, bu davranış " "tersine çevrilir" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7583 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7871 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "panellerin kaydırma çubuklarını her zaman göster" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7885 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (need a restart)" @@ -1982,19 +2046,19 @@ msgstr "" "olarak etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini tanımlar. (yeniden başlatma " "gerekiyor)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7619 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7907 msgid "position of the scopes module" msgstr "kapsam modülünün konumu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7657 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7945 msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" msgstr "kapsamları ekranın sol veya sağ üst köşesine konumlandırın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7967 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "görüntü profilini almak için kullanılacak yöntem" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7722 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8010 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile. this is useful when one alternative gives wrong results" @@ -2003,11 +2067,11 @@ msgstr "" "zorlamaya izin verir. bu, bir alternatif yanlış sonuçlar verdiğinde " "kullanışlıdır" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7744 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8032 msgid "order or exclude midi devices" msgstr "midi cihazları sipariş edin veya hariç tutun" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8050 msgid "" "comma-separated list of device name fragments that if matched load midi " "device at id given by location in list or if preceded by - prevent matching " @@ -2018,17 +2082,17 @@ msgstr "" "yüklenmesini engeller. 'BeatStep:63:16' gibi kodlama ve düğme sayısı ekleyin" #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7778 ../src/develop/lightroom.c:1516 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8066 ../src/develop/lightroom.c:1516 #: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:331 #: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/metadata_view.c:162 msgid "tags" msgstr "etiketler" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7798 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8086 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "basit etiket listelerinde hiyerarşiyi atla" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8100 msgid "" "when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " "of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " @@ -2041,11 +2105,11 @@ msgstr "" "içerecek ve gerisini yok sayacaktır. yani 'foo|bar|baz' sadece 'baz' " "ekleyecektir." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7822 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8110 msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "birden çok örneği olan kısayollar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7827 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 msgid "" "where multiple module instances are present, these preferences control rules " "that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " @@ -2055,11 +2119,11 @@ msgstr "" "modül örneği kısayollarının uygulanacağına karar vermek için (sırasıyla) " "uygulanan kuralları kontrol eder" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7843 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8131 msgid "prefer focused instance" msgstr "odaklanmış örneği tercih et" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7857 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8145 msgid "" "if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" "note: blending shortcuts always apply to the focused instance" @@ -2067,19 +2131,19 @@ msgstr "" "modülün bir örneğinin odağı varsa, o örneğe kısayol uygulayın\n" "not: karıştırma kısayolları her zaman odaklanılan örneğe uygulanır" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7879 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 msgid "prefer expanded instances" msgstr "genişletilmiş örnekleri tercih et" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8181 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" msgstr "modülün örnekleri genişletilirse, daraltılmış örnekleri yok sayın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7915 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8203 msgid "prefer enabled instances" msgstr "etkin örnekleri tercih et" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7929 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8217 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" @@ -2087,11 +2151,11 @@ msgstr "" "yukarıdaki kuralı uyguladıktan sonra, modülün örnekleri aktifse, aktif " "olmayan örnekleri yok sayın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7951 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8239 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "maskesiz örnekleri tercih et" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8253 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" @@ -2099,11 +2163,11 @@ msgstr "" "yukarıdaki kuralları uyguladıktan sonra, modülün örnekleri maskelenmemişse, " "maskelenmiş örnekleri yok sayın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7987 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8275 msgid "selection order" msgstr "seçim sırası" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8025 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8313 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" @@ -2111,11 +2175,11 @@ msgstr "" "yukarıdaki kuralları uyguladıktan sonra, piksel borusundaki konumuna göre " "kısayolu uygulayın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8335 msgid "allow visual assignment to specific instances" msgstr "belirli örneklere görsel atamaya izin ver" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8061 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8349 msgid "" "when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " "visually assigned to those specific instances\n" @@ -2125,54 +2189,54 @@ msgstr "" "örneklere görsel olarak atanmasına olanak tanır\n" "aksi takdirde kısayollar her zaman tercih edilen örneğe atanır" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8359 msgid "map / geolocalization view" msgstr "harita / coğrafi konum belirleme görünümü" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8091 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 msgid "pretty print the image location" msgstr "güzel görüntü yerele yazdır" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" msgstr "görüntü bilgi modülünde yerelin daha okunaklı bir temsilini göster" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8403 msgid "slideshow view" msgstr "slayt gösterisi görünümü" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8135 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8423 msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "slayt gösterisinde her resim arasında bekleme süresi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8185 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "içe aktar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8188 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8476 msgid "session options" msgstr "oturum seçenekleri" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8208 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 msgid "base directory naming pattern" msgstr "temel dizin adlandırma kalıbı" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8226 ../build/bin/preferences_gen.h:8266 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 ../build/bin/preferences_gen.h:8554 msgid "part of full import path for an import session" msgstr "bir içe aktarma oturumu için tam içe aktarma yolunun bir parçası" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8248 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8536 msgid "sub directory naming pattern" msgstr "alt dizin adlandırma kalıbı" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8288 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8576 msgid "keep original filename" msgstr "orijinal dosya adını koru" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8302 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8590 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" @@ -2180,29 +2244,29 @@ msgstr "" "kameradan veya karttan içe aktarırken desen yerine orijinal dosya adını " "koruyun" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8324 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8612 msgid "file naming pattern" msgstr "dosya adlandırma kalıbı" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8630 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "bir içe aktarma oturumu için kullanılan dosya adlandırma kalıbı" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8667 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "etiketler için 'kategorize edilmemiş' girişi ayarlamayın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8681 msgid "" "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "" "alt öğesi olmayan etiketler için 'kategorize edilmemiş' girişi ayarlamayın" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8415 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8703 msgid "tags case sensitivity" msgstr "etiketler büyük/küçük harf duyarlılığı" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 msgid "" "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" @@ -2210,27 +2274,27 @@ msgstr "" "tiketler büyük/küçük harf duyarlılığı. Sqlite ICU uzantısı olmadan, " "duyarsızlık yalnızca 26 latin harfi için çalışır" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8475 ../build/bin/preferences_gen.h:8715 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8763 ../build/bin/preferences_gen.h:9003 msgid "number of collections to be stored" msgstr "saklanacak koleksiyon sayısı" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8499 ../build/bin/preferences_gen.h:8739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8787 ../build/bin/preferences_gen.h:9027 msgid "the number of recent collections to store and show in this list" msgstr "bu listede saklanacak ve gösterilecek son koleksiyonların sayısı" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8521 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8809 msgid "hide the history button and show a specific module instead" msgstr "geçmiş düğmesini gizle ve bunun yerine belirli bir modülü göster" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8823 msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" msgstr "geçmiş düğmesini gizle ve bunun yerine son koleksiyon modülünü göster" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8557 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8845 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "listelerde gösterilecek dizin düzeyi sayısı" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8581 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8869 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" @@ -2238,19 +2302,19 @@ msgstr "" "sağdan başlayarak film rulosu adlarında gösterilecek klasör düzeylerinin " "sayısı" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8603 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8891 msgid "sort film rolls by" msgstr "film rulolarını sırala" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8641 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8929 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "film ruloları için koleksiyon listesi sırasını belirler" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8663 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8951 msgid "sort collection descending" msgstr "koleksiyonu azalan sıralama" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8677 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8965 msgid "" "sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " "'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" @@ -2258,11 +2322,11 @@ msgstr "" "aşağıdaki koleksiyonları azalan düzende sıralayın: 'film rulosu' klasöre " "göre, 'klasör', 'kez' (örneğin, 'yakalama tarihi')" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8761 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9049 msgid "prefer a history button in the collections module" msgstr "koleksiyon modülünde bir geçmiş düğmesini tercih edin" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8775 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9063 msgid "" "hide this module and instead access collections history with a button in the " "collections module" @@ -2270,11 +2334,11 @@ msgstr "" "bu modülü gizleyin ve bunun yerine koleksiyonlar modülündeki bir düğmeyle " "koleksiyon geçmişine erişin" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8829 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9117 msgid "suggested tags level of confidence" msgstr "önerilen etiketler güven düzeyi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9142 #, no-c-format msgid "" "level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " @@ -2285,11 +2349,11 @@ msgstr "" "ilişkili etiketler, 99: 99% eşleşen ilişkili etiketler, 100: yalnızca en son " "etiketleri göstermek için eşleşen etiket yok (daha hızlı)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8876 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9164 msgid "number of recently attached tags" msgstr "son eklenen etiket sayısı" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8900 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9188 msgid "" "number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " "the value `-1' disables the recent list" @@ -2362,7 +2426,7 @@ msgstr "özel" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 #: ../src/develop/blend_gui.c:101 ../src/develop/blend_gui.c:124 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:121 ../src/gui/accelerators.c:130 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:825 #: ../src/imageio/format/j2k.c:672 ../src/libs/live_view.c:361 @@ -2412,8 +2476,8 @@ msgstr "renkleri koru" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2081 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 #: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 @@ -2428,8 +2492,8 @@ msgstr "yok" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "parlaklık" @@ -2545,7 +2609,7 @@ msgstr "yön" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1570 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "yön" @@ -2558,8 +2622,8 @@ msgstr "eğrilik" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "ofset" @@ -2627,8 +2691,8 @@ msgstr "renk kaymasından kaçının" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:241 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 msgid "iterations" msgstr "yinelemeler" @@ -2664,7 +2728,7 @@ msgstr "kılavuz" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/atrous.c:1589 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 +#: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 #: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" @@ -2694,8 +2758,8 @@ msgstr "çok büyük renk sapması" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 -#: ../src/iop/temperature.c:1764 ../src/iop/temperature.c:1937 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "kırmızı" @@ -2706,9 +2770,9 @@ msgstr "kırmızı" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 -#: ../src/iop/temperature.c:1748 ../src/iop/temperature.c:1766 -#: ../src/iop/temperature.c:1938 ../src/libs/collect.c:1789 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "yeşil" @@ -2719,8 +2783,8 @@ msgstr "yeşil" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 -#: ../src/iop/temperature.c:1768 ../src/iop/temperature.c:1939 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "mavi" @@ -2754,8 +2818,8 @@ msgstr "çıktı bulanıklığı yarıçapı" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:237 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:236 msgid "noise level" msgstr "gürültü seviyesi" @@ -2841,7 +2905,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "(AI) görüntü kenarlarından algıla..." #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "kamerada çekildiği gibi" @@ -2965,7 +3029,7 @@ msgstr "sürüm 3 (Nisan 2021)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1585 +#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1587 msgid "left" msgstr "sol" @@ -2981,7 +3045,7 @@ msgstr "üst" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1584 +#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1586 msgid "right" msgstr "sağ" @@ -3180,7 +3244,7 @@ msgstr "kontrast gri dayanak noktası" #: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4338 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "kontrast" @@ -3270,7 +3334,7 @@ msgid "range extent" msgstr "menzil kapsamı" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "doygun renkler" @@ -3284,10 +3348,10 @@ msgstr "doygun renkler" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" @@ -3303,7 +3367,7 @@ msgstr "tarafından seç" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1763 +#: ../src/iop/atrous.c:1765 msgid "mix" msgstr "karıştır" @@ -3314,7 +3378,7 @@ msgstr "süreç modu" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 #: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 #: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" @@ -3329,8 +3393,8 @@ msgstr "hafiflik" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 #: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 #: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 @@ -3340,7 +3404,7 @@ msgid "saturation" msgstr "doygunluk" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1366 ../src/iop/atrous.c:1370 +#: ../src/iop/atrous.c:1368 ../src/iop/atrous.c:1372 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3410 ../src/iop/rawdenoise.c:756 msgid "smooth" msgstr "pürüzsüz" @@ -3358,8 +3422,8 @@ msgstr "kenar algılama yarıçapı" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/atrous.c:1639 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2103 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 #: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "eşik" @@ -3581,7 +3645,7 @@ msgstr "Y0U0V0" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1631 ../src/iop/highpass.c:394 +#: ../src/iop/atrous.c:1633 ../src/iop/highpass.c:394 msgid "sharpness" msgstr "keskinlik" @@ -3647,8 +3711,8 @@ msgstr "merkezi yarıçap" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:217 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:107 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:216 msgid "method" msgstr "yöntem" @@ -3778,7 +3842,7 @@ msgstr "sertlik" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4513 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "aşırı parlaklık doygunluğu" @@ -3844,7 +3908,7 @@ msgstr "spline işleme" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3925,7 +3989,7 @@ msgstr "eğilim" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1119 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "hedef" @@ -3960,90 +4024,86 @@ msgstr "kabalık" msgid "mid-tones bias" msgstr "orta tonlar eğilim" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:233 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "kırpma eşiği" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:245 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 msgid "diameter of reconstruction" msgstr "yeniden yapılandırma çapı" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:249 -msgid "candidating" -msgstr "aday gösterme" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248 +msgid "cast balance" +msgstr "döküm dengesi" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:253 -msgid "combine" -msgstr "birleştir" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252 +msgid "combine segments" +msgstr "segmentleri birleştirme" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:261 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260 msgid "inpaint a flat color" msgstr "düz bir renk boyama" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:274 msgid "clip highlights" msgstr "klip vurguları" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 msgid "reconstruct in LCh" msgstr "LCh'de yeniden yapılandırma" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 msgid "reconstruct color" msgstr "yeniden renk" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:278 -#: ../src/iop/highlights.c:2198 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../src/iop/highlights.c:2149 msgid "guided laplacians" msgstr "güdümlü laplasiyenler" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:279 -msgid "segmentation based" -msgstr "bölünme tabanlı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:281 msgid "4 px" msgstr "4 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:282 msgid "8 px" msgstr "8 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 msgid "16 px" msgstr "16 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 msgid "32 px" msgstr "32 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 msgid "64 px" msgstr "64 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 msgid "128 px" msgstr "128 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 msgid "256 px (slow)" msgstr "256 px (yavaş)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 msgid "512 px (slow)" msgstr "512 px (yavaş)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:291 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 msgid "1024 px (very slow)" msgstr "1024 px (çok yavaş)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:292 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 msgid "2048 px (insanely slow)" msgstr "2048 px (delicesine yavaş)" @@ -4071,10 +4131,10 @@ msgstr "3 komşu tarafından tespit" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 #: ../src/iop/bilat.c:427 ../src/iop/colorbalance.c:1857 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3665 ../src/iop/exposure.c:1065 -#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/profile_gamma.c:676 +#: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "mod" @@ -4105,8 +4165,8 @@ msgstr "geçersiz" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2212 ../src/views/darkroom.c:2618 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4118,8 +4178,8 @@ msgid "line" msgstr "satır" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2074 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1172 +#: ../src/iop/basecurve.c:2075 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 msgid "curve" msgstr "kavis" @@ -4197,7 +4257,7 @@ msgstr "kağıt siyahı (yoğunluk düzeltmesi)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "kağıt kalitesi (gama)" @@ -4309,7 +4369,7 @@ msgstr "dolgu modu" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4392,7 +4452,7 @@ msgstr "renk ayarını vurgular" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1770 +#: ../src/iop/temperature.c:1825 msgid "emerald" msgstr "zümrüt" @@ -4426,8 +4486,8 @@ msgstr "derin gölgeler" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "gölgeler" @@ -4439,8 +4499,8 @@ msgstr "hafif gölgeler" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "orta tonlar" @@ -4452,8 +4512,8 @@ msgstr "karanlık vurgular" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "vurgular" @@ -4541,7 +4601,7 @@ msgstr "RGB geometrik ortalama" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:553 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 msgid "contrast compression" msgstr "kontrast sıkıştırma" @@ -4738,15 +4798,15 @@ msgstr "kaydırıcı" msgid "dropdown" msgstr "aşağı sürükleme" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 ../src/gui/accelerators.c:1890 -#: ../src/gui/accelerators.c:1966 ../src/gui/accelerators.c:2017 -#: ../src/gui/accelerators.c:2045 ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 #: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 @@ -5096,7 +5156,7 @@ msgstr "ara" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1754 +#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "sarı" @@ -5172,7 +5232,7 @@ msgstr[1] "geçerli koleksiyondaki %d'nin %d görüntüleri seçildi" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:666 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "gri" @@ -5387,7 +5447,7 @@ msgid "aqua" msgstr "su" #: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/temperature.c:1752 +#: ../src/iop/temperature.c:1807 msgid "cyan" msgstr "cam göbeği" @@ -5453,7 +5513,7 @@ msgid "dark magenta" msgstr "koyu eflatun" #: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1750 +#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1805 msgid "magenta" msgstr "eflatun" @@ -5489,7 +5549,7 @@ msgid "export profile" msgstr "dışa aktarma profili" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "yumuşak prova profili" @@ -5641,25 +5701,25 @@ msgstr "`%s' dizini yüklenirken hata oluştu" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "`%s' dosyasının biçimi bilinmiyor!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2109 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2168 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "`%s' dosyası yüklenirken hata oluştu" -#: ../src/common/darktable.c:1303 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "yapılandırma bilgileri" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "bu bilgiyi tekrar göster" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "anlaşıldı" -#: ../src/common/darktable.c:1751 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5667,13 +5727,13 @@ msgstr "" "RCD demosaicer, daha iyi kalite ve performans nedeniyle PPG yerine " "varsayılan olarak tanımlanmıştır." -#: ../src/common/darktable.c:1753 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "" "uzaklaştırılmış karanlık oda modu için tercihler/karanlık oda/demozaik'e " "bakın" -#: ../src/common/darktable.c:1759 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5681,7 +5741,7 @@ msgstr "" "kullanıcı arabirimi ve darktable performansını ayarlamak için temel alınan " "dahili öğeler değişti." -#: ../src/common/darktable.c:1761 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -5689,15 +5749,15 @@ msgstr "" "tercihler/işleme kullanımı yerine artık boşluk ve arkadaşlar " "bulamayacaksınız:" -#: ../src/common/darktable.c:1763 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) darktable kaynakları" -#: ../src/common/darktable.c:1765 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) OpenCL performansını ayarla" -#: ../src/common/darktable.c:1772 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5705,7 +5765,7 @@ msgstr "" "OpenCL performansıyla ilgili bazı genel yapılandırma değerleri artık " "kullanılmamaktadır." -#: ../src/common/darktable.c:1774 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5713,7 +5773,7 @@ msgstr "" "bunun yerine, 'cihaz başına' verilerini 'cl_devıce_v4_canonıcal-name' içinde " "bulacaksınız. içerik şu şekildedir:" -#: ../src/common/darktable.c:1776 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5721,11 +5781,11 @@ msgstr "" " 'atomlardan_kaçının' 'micro_kestirme' 'toparlama' 'yuvarlama' 'olay " "tutamaçları ' 'zaman uyumsuz' 'devre dışı' 'sihir'" -#: ../src/common/darktable.c:1778 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "'sihir' dışında eskisi gibi ayarlayabilirsiniz" -#: ../src/common/database.c:2720 +#: ../src/common/database.c:2722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5784,13 +5844,13 @@ msgstr "" "vardır.</i>\n" #. clang-format on -#: ../src/common/database.c:2741 +#: ../src/common/database.c:2743 msgid "error starting darktable" msgstr "darktable başlatma hatası" -#: ../src/common/database.c:2742 ../src/libs/collect.c:3007 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 -#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1190 +#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 #: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 #: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 @@ -5799,15 +5859,15 @@ msgstr "darktable başlatma hatası" msgid "cancel" msgstr "vazgeç" -#: ../src/common/database.c:2742 +#: ../src/common/database.c:2744 msgid "delete database lock files" msgstr "veritabanı kilit dosyalarını sil" -#: ../src/common/database.c:2748 +#: ../src/common/database.c:2750 msgid "are you sure?" msgstr "emin misiniz?" -#: ../src/common/database.c:2749 +#: ../src/common/database.c:2751 msgid "" "\n" "do you really want to delete the lock files?\n" @@ -5815,20 +5875,20 @@ msgstr "" "\n" "kilit dosyalarını gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/database.c:3809 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 msgid "yes" msgstr "evet" -#: ../src/common/database.c:2764 ../src/libs/export_metadata.c:164 +#: ../src/common/database.c:2766 ../src/libs/export_metadata.c:164 #: ../src/libs/geotagging.c:812 msgid "done" msgstr "tamamlandı" -#: ../src/common/database.c:2765 +#: ../src/common/database.c:2767 msgid "" "\n" "successfully deleted the lock files.\n" @@ -5839,16 +5899,16 @@ msgstr "" "artık darktable'ı yeniden başlatabilirsiniz\n" #. the button to close the popup -#: ../src/common/database.c:2766 ../src/common/database.c:2773 +#: ../src/common/database.c:2768 ../src/common/database.c:2775 #: ../src/libs/filters/filename.c:452 msgid "ok" msgstr "tamam" -#: ../src/common/database.c:2769 ../src/iop/cacorrect.c:1336 +#: ../src/common/database.c:2771 ../src/iop/cacorrect.c:1336 msgid "error" msgstr "hata" -#: ../src/common/database.c:2770 +#: ../src/common/database.c:2772 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5863,7 +5923,7 @@ msgstr "" "deneyebilirsiniz.\n" "<a href=\"file:///%s\">%s</a> klasöründe.\n" -#: ../src/common/database.c:2887 +#: ../src/common/database.c:2889 #, c-format msgid "" "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " @@ -5872,18 +5932,18 @@ msgstr "" "veritabanı kilit dosyası, sisteminizde canlı görünen bir kişisel kimlik " "içeriyor: %d" -#: ../src/common/database.c:2893 +#: ../src/common/database.c:2895 #, c-format msgid "the database lock file seems to be empty" msgstr "veritabanı kilit dosyası boş görünüyor" -#: ../src/common/database.c:2901 +#: ../src/common/database.c:2903 #, c-format msgid "error opening the database lock file for reading: %s" msgstr "okumak için veritabanı kilit dosyası açılış hatası: %s" #. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2938 +#: ../src/common/database.c:2940 #, c-format msgid "" "the database schema has to be upgraded for\n" @@ -5902,21 +5962,21 @@ msgstr "" "\n" "yedekleme yapmak için devam etmek mi yoksa şimdi çıkmak mı istiyorsunuz\n" -#: ../src/common/database.c:2946 +#: ../src/common/database.c:2948 msgid "darktable - schema migration" msgstr "darktable - şema geçişi" -#: ../src/common/database.c:2947 ../src/common/database.c:3260 -#: ../src/common/database.c:3278 ../src/common/database.c:3440 -#: ../src/common/database.c:3458 +#: ../src/common/database.c:2949 ../src/common/database.c:3262 +#: ../src/common/database.c:3280 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3460 msgid "close darktable" msgstr "darktable'ı kapat" -#: ../src/common/database.c:2947 +#: ../src/common/database.c:2949 msgid "upgrade database" msgstr "veritabanını yükselt" -#: ../src/common/database.c:3240 ../src/common/database.c:3420 +#: ../src/common/database.c:3242 ../src/common/database.c:3422 #, c-format msgid "" "quick_check said:\n" @@ -5925,21 +5985,21 @@ msgstr "" "hızlı_kontrol dedi ki:\n" "%s \n" -#: ../src/common/database.c:3257 ../src/common/database.c:3275 -#: ../src/common/database.c:3437 ../src/common/database.c:3455 +#: ../src/common/database.c:3259 ../src/common/database.c:3277 +#: ../src/common/database.c:3439 ../src/common/database.c:3457 msgid "darktable - error opening database" msgstr "darktable - veritabanı açma hatası" -#: ../src/common/database.c:3262 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3444 msgid "attempt restore" msgstr "geri yüklemeyi dene" -#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3280 -#: ../src/common/database.c:3444 ../src/common/database.c:3460 +#: ../src/common/database.c:3266 ../src/common/database.c:3282 +#: ../src/common/database.c:3446 ../src/common/database.c:3462 msgid "delete database" msgstr "veritabanını sil" -#: ../src/common/database.c:3268 ../src/common/database.c:3448 +#: ../src/common/database.c:3270 ../src/common/database.c:3450 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup, attempt an automatic restore\n" @@ -5951,7 +6011,7 @@ msgstr "" "en son anlık görüntüden veya bozuk veritabanını silin\n" "ve yeni bir tane ile başlamak?" -#: ../src/common/database.c:3284 ../src/common/database.c:3464 +#: ../src/common/database.c:3286 ../src/common/database.c:3466 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup or delete the corrupted database\n" @@ -5961,7 +6021,7 @@ msgstr "" "veritabanını bir yedekten alın veya bozuk veritabanını silin\n" "ve yeni bir tane ile başlamak?" -#: ../src/common/database.c:3291 ../src/common/database.c:3469 +#: ../src/common/database.c:3293 ../src/common/database.c:3471 #, c-format msgid "" "an error has occurred while trying to open the database from\n" @@ -5978,20 +6038,20 @@ msgstr "" "veritabanı bozuk görünüyor.\n" "%s%s" -#: ../src/common/database.c:3787 +#: ../src/common/database.c:3789 msgid "click later to be asked on next startup" msgstr "sonraki açılışta sorulmak için daha sonraya tıklayın" -#: ../src/common/database.c:3791 +#: ../src/common/database.c:3793 msgid "click later to be asked when closing darktable" msgstr "darktable kapatırken sorulması için daha sonraya tıklayın" -#: ../src/common/database.c:3795 +#: ../src/common/database.c:3797 msgid "click later to be asked next time when closing darktable" msgstr "" "darktable'ı kapatırken bir dahaki sefere sorulması için daha sonraya tıklayın" -#: ../src/common/database.c:3798 +#: ../src/common/database.c:3800 #, c-format msgid "" "the database could use some maintenance\n" @@ -6012,11 +6072,11 @@ msgstr "" "%s\n" "bakım tercihlerini her zaman temel seçeneklerde değiştirebilirsiniz" -#: ../src/common/database.c:3808 +#: ../src/common/database.c:3810 msgid "darktable - schema maintenance" msgstr "darktable - şema bakımı" -#: ../src/common/database.c:3809 +#: ../src/common/database.c:3811 msgid "later" msgstr "sonra" @@ -6028,12 +6088,12 @@ msgstr "" "hızlı pozlamadan bağımsız kılavuzlu filtre bellek ayıramadı, RAM " "ayarlarınızı kontrol edin" -#: ../src/common/exif.cc:4333 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "xmp dosyası '%s' okunamıyor: '%s'" -#: ../src/common/exif.cc:4385 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "xmp dosyası '%s' yazılamıyor: '%s'" @@ -6150,7 +6210,7 @@ msgstr "orijinal dosyaya erişilemediğinde yerel kopya oluşturamaz." msgid "cannot create local copy." msgstr "yerel kopya oluşturulamıyor." -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "orijinal dosyaya erişilemediğinde yerel kopyayı kaldıramaz." @@ -6496,7 +6556,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "'%s' adlı tarz zaten var" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "tarzlar" @@ -6534,23 +6594,23 @@ msgstr[1] "tarzlar başarıyla uygulandı!" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "modül `%s' sürüm uyuşmazlığı: %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "%s için tarz dosyasının üzerine yazılamadı" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "%s için tarz dosyası var" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "%s tarzı başarılı bir şekilde içe aktarıldı" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "`%s' dosyası okunamadı" @@ -6563,12 +6623,12 @@ msgstr "deniz seviyesinin üzerinde" msgid "below sea level" msgstr "deniz seviyesinin altında" -#: ../src/common/utility.c:555 ../src/libs/metadata_view.c:879 +#: ../src/common/utility.c:555 ../src/libs/metadata_view.c:875 msgid "m" msgstr "m" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2098 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "tut" @@ -6743,17 +6803,17 @@ msgstr "kapa_t" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "hepsini seç" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "hiçbirini seçme" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "seçimi ters çevir" @@ -6804,228 +6864,228 @@ msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "%d/%d, %s'ye aktarıldı" msgstr[1] "%d/%d, %s'ye aktarıldı" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "kameradan görüntüleri içe aktarmaya başlanıyor" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "kameradan %d görüntüsü içe aktarılıyor" msgstr[1] "kameradan %d görüntüleri içe aktarılıyor" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "görüntüleri kameradan içe aktar" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "hedef dizin için film rulosu oluşturulamadı, taşıma iptal edildi.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "pozlama basamağı yalnızca raw görüntülerde çalışır." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "görseller aynı boyut ve yönde olmalıdır!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "%d görüntüsü birleştiriliyor" msgstr[1] "%d görüntüleri birleştiriliyor" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "birleştirilmiş HDR `%s' yazdı" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "%d görüntüsü çoğaltılıyor" msgstr[1] "%d görüntüleri çoğaltılıyor" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "görüntü %d çevirme" msgstr[1] "görüntüleri %d çevirme" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "%d renkli görüntü ayarla" msgstr[1] "%d renkli görüntüler ayarla" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "%d tek renkli görüntü ayarla" msgstr[1] "%d tek renkli görüntüler ayarlama" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "%d görüntüsü kaldırılıyor" msgstr[1] "%d görüntüleri kaldırılıyor" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "%s, çöp kutusuna%s%s gönderilemedi" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "%s%s%s fiziksel olarak silinemedi" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "fiziksel olarak sil" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "tüm dosyaları fiziksel olarak sil" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "yalnızca görüntü kitaplığından kaldır" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "sonraki dosyaya geç" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "süreci durdur" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "çöpe atma hatası" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "silme hatası" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "%d görüntüsü çöpe atılıyor" msgstr[1] "%d görüntüleri çöpe atılıyor" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "%d görüntüsü siliniyor" msgstr[1] "%d görüntüleri siliniyor" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "GPX dosyası ayrıştırılamadı" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "%d görüntüye eşleşen GPX konumu uygulandı" msgstr[1] "%d görüntülere eşleşen GPX konumu uygulandı" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "%d görüntüsü taşınıyor" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "%d görüntüleri taşınıyor" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "%d görüntüsü kopyalanıyor" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "%d görüntüleri kopyalanıyor" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "%d görüntünün yerel kopyasını oluşturma" msgstr[1] "%d görüntülerin yerel kopyasını oluşturma" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "%d görüntünün yerel kopyası kaldırılıyor" msgstr[1] "%d görüntülerin yerel kopyası kaldırılıyor" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "%d görüntü için yenilenen bilgi" msgstr[1] "%d görüntüler için yenilenen bilgi" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "görüntü dışa %d aktarılıyor.." msgstr[1] "görüntüler dışa %d aktarılıyor.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "dışa aktarılacak görüntü yok" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1402 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "%d / %d, %s'ye dışa aktarılıyor" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1423 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "görüntü `%s' şu anda kullanılmıyor" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1515 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "hdr görüntüsünü birleştir" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "görüntüleri çiftle" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1535 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "görüntüleri döndür" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1542 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "tek renkli görüntüler ayarla" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1549 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "görüntüleri kaldır" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1566 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7040,21 +7100,21 @@ msgstr[1] "" "%d görüntüleri darktable`den gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?\n" "(diskteki dosyayı silmeden)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "görüntüyü kaldır?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "görüntüler kaldırılsın mı?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1589 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1633 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "görüntüleri sil" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7069,23 +7129,23 @@ msgstr[1] "" "%d görüntülerini gerçekten fiziksel olarak silmek istiyor musunuz?\n" "(mümkünse çöp kullanarak)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1611 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "%d görüntüsünü diskten fiziksel olarak silmek istiyor musunuz?" msgstr[1] "%d görüntülerini diskten fiziksel olarak silmek istiyor musunuz?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "görüntüyü sil?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "görüntüler silinsin mi?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" @@ -7093,21 +7153,21 @@ msgstr "" "seçilen görüntüyü gerçekten fiziksel olarak silmek istiyor musunuz (mümkünse " "çöp kutusunu kullanarak)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "" "gerçekten seçilen görüntüyü diskten fiziksel olarak silmek istiyor musunuz?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1674 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "görüntüleri taşı" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "_hedef olarak seç" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1706 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7122,17 +7182,17 @@ msgstr[1] "" "%d görüntüleri fiziksel olarak %s'e taşımak istiyor musunuz?\n" "(tüm kopyalar birlikte taşınacaktır)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1715 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "görüntü taşınsın mı?" msgstr[1] "görüntüler taşınsın mı?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1736 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "görüntüleri kopyala" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" @@ -7141,95 +7201,95 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "gerçekten %d görüntülerini %s'e fiziksel olarak kopyalamak istiyor musunuz?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1774 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "görüntü kopyalansın mı?" msgstr[1] "görüntüler kopyalansın mı?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1794 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1802 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "yerel kopya görüntüler" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "EXIF'i yenile" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1873 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "`%s' depolama modülünden parametreler alınamadı, dışa aktarma işlemi iptal " "edildi.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1889 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "görüntüleri dışa aktar" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "%d görüntüye zaman farkı ekleme" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "%d görüntünün tarih/saatini ayarlama" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "%d görüntüye zaman farkı ekleme" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "%d görüntünün tarih/saatini ayarlama" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "%d görüntüsüne zaman farkı eklendi" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "%d görüntünün tarihini/saatini ayarla" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "%d görüntüye zaman farkı eklendi" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "%d görüntünün tarihini/saatini ayarla" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2027 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "zaman farkı" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2055 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "sepet dosyalarını yaz" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2247 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "%d görüntüsü içe aktarılıyor" msgstr[1] "%d görüntüleri içe aktarılıyor" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2283 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "içe aktarılan %d/%d görüntü" msgstr[1] "içe aktarılan %d/%d görüntüler" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2291 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7467,7 +7527,7 @@ msgid "reverse" msgstr "ters" #: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:366 -#: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1189 +#: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1185 msgid "default" msgstr "öntanımlı" @@ -7489,17 +7549,17 @@ msgid "uniformly" msgstr "tekdüze" #: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2321 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2273 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2272 msgid "drawn mask" msgstr "çizilmiş maske" #: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2129 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2275 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2274 msgid "parametric mask" msgstr "parametrik maske" #: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2501 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2277 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2276 msgid "raster mask" msgstr "raster maskesi" @@ -7539,7 +7599,7 @@ msgstr "bulanıklıktan sonra çıktı" msgid "input after blur" msgstr "bulanıklıktan sonra girdi" -#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:120 ../src/gui/accelerators.c:129 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:823 #: ../src/libs/live_view.c:362 @@ -7547,13 +7607,13 @@ msgid "on" msgstr "açık" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 #: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "girdi" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "output" msgstr "çıktı" @@ -7578,7 +7638,7 @@ msgid "show output channels" msgstr "çıkış kanallarını göster" #: ../src/develop/blend_gui.c:1964 ../src/develop/blend_gui.c:2004 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "L" msgstr "L" @@ -7586,7 +7646,7 @@ msgstr "L" msgid "sliders for L channel" msgstr "L kanalı için kaydırıcılar" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "a" msgstr "a" @@ -7598,7 +7658,7 @@ msgstr "kanal kaydırıcıları" msgid "green/red" msgstr "yeşil/kırmızı" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "b" msgstr "b" @@ -7635,7 +7695,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "gri değer için kaydırıcılar" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7646,7 +7706,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "kırmızı kanal için kaydırıcılar" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7657,7 +7717,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "yeşil kanal için kaydırıcılar" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7684,11 +7744,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "renklendirici kanalı için kaydırıcılar (HSL den)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1735 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "renklendirici" @@ -7749,15 +7809,15 @@ msgstr "" msgid "reset blend mask settings" msgstr "karışım maskesi ayarlarını sıfırla" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1733 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 #: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1157 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "kanal" #: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1166 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -7798,12 +7858,12 @@ msgstr "" "maske görünümünü değiştirmek için 'm' tuşuna basın." #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2107 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4227 ../src/iop/filmicrgb.c:4237 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4272 ../src/iop/filmicrgb.c:4282 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -7811,7 +7871,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2384 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr " EV" @@ -8101,37 +8161,37 @@ msgstr "karışım maskesini geçici olarak kapat" msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" msgstr "karışım maskesini geçici olarak kapatın. sadece odaktaki modül için" -#: ../src/develop/develop.c:1519 ../src/gui/presets.c:960 +#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:960 msgid "display-referred default" msgstr "ekran referanslı varsayılan" #. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, #. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… #. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:962 +#: ../src/develop/develop.c:1523 ../src/gui/presets.c:962 #: ../src/iop/exposure.c:278 ../src/iop/exposure.c:287 msgid "scene-referred default" msgstr "sahne referanslı varsayılan" -#: ../src/develop/develop.c:2000 +#: ../src/develop/develop.c:2002 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s: modül `%s' sürüm uyuşmazlığı: %d != %d" -#: ../src/develop/imageop.c:928 +#: ../src/develop/imageop.c:927 msgid "new instance" msgstr "yeni oluşum" -#: ../src/develop/imageop.c:934 +#: ../src/develop/imageop.c:933 msgid "duplicate instance" msgstr "oluşumu çoğalt" -#: ../src/develop/imageop.c:940 ../src/develop/imageop.c:3221 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "yukarı taşı" -#: ../src/develop/imageop.c:946 ../src/develop/imageop.c:3222 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "aşağı taşı" @@ -8139,59 +8199,59 @@ msgstr "aşağı taşı" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:952 ../src/develop/imageop.c:3224 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "sil" -#: ../src/develop/imageop.c:959 ../src/develop/imageop.c:3225 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "yeniden adlandır" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s açık mı" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s kapalı mı" -#: ../src/develop/imageop.c:2267 +#: ../src/develop/imageop.c:2266 msgid "unknown mask" msgstr "bilinmeyen maske" -#: ../src/develop/imageop.c:2271 +#: ../src/develop/imageop.c:2270 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "çizilmiş + parametrik maske" -#: ../src/develop/imageop.c:2280 +#: ../src/develop/imageop.c:2279 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "bu modülde bir `%s' var" -#: ../src/develop/imageop.c:2285 +#: ../src/develop/imageop.c:2284 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "%s modülünden alındı" -#: ../src/develop/imageop.c:2290 +#: ../src/develop/imageop.c:2289 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "görüntülemek için tıklayın (önce modül etkinleştirilmelidir)" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "purpose" msgstr "amaç" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "process" msgstr "süreç" -#: ../src/develop/imageop.c:2478 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8199,7 +8259,7 @@ msgstr "" "çoklu örnek eylemleri\n" "sağ tıklama yeni örnek oluşturur" -#: ../src/develop/imageop.c:2489 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8207,7 +8267,7 @@ msgstr "" "parametreleri sıfırla\n" "herhangi bir otomatik ön ayarı yeniden uygulamak için ctrl+tıklayın" -#: ../src/develop/imageop.c:2498 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8215,15 +8275,15 @@ msgstr "" "ön ayarlar\n" "yeni örneğe uygulamak için sağ tıklayın" -#: ../src/develop/imageop.c:2720 ../src/develop/imageop.c:2742 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "HATA" -#: ../src/develop/imageop.c:3125 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "desteklenmeyen girdi" -#: ../src/develop/imageop.c:3126 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8235,47 +8295,47 @@ msgstr "" "veri formatı eşleşmiyor\n" "gereksinimler." -#: ../src/develop/imageop.c:3220 ../src/develop/imageop.c:3230 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "göster" -#: ../src/develop/imageop.c:3223 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 #: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "yeni" -#: ../src/develop/imageop.c:3226 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "çoğalt" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "etkin" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "odak" -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:2227 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "misal" -#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/accelerators.c:105 -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1579 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 #: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "sıfırla" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3235 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "önayarlar" -#: ../src/develop/imageop.c:3247 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "işleme modülü" @@ -8608,11 +8668,11 @@ msgstr "" "<b>segmenti taşı</b>: sürükleyin\n" "<b>düğüm ekle</b>: ctrl+tıklayın" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:395 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 msgid "enabled as required" msgstr "gerektiği gibi etkinleştirildi" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:395 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 msgid "" "history had module disabled but it is required for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -8621,11 +8681,11 @@ msgstr "" "büyük olasılıkla bir ön ayar, tarz veya geçmiş kopyala ve yapıştır " "uygulayarak tanıtıldı" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:397 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "disabled as not appropriate" msgstr "uygun olmadığı için devre dışı bırakıldı" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:397 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "" "history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -8635,7 +8695,7 @@ msgstr "" "büyük olasılıkla bir ön ayar, tarz veya geçmiş kopyala ve yapıştır " "uygulayarak tanıtıldı" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2265 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -8643,7 +8703,7 @@ msgstr "" "darktable, OpenCL kurulumunuzla ilgili sorunları keşfetti; bu oturum için " "OpenCL'yi devre dışı bırak!" -#: ../src/develop/tiling.c:830 ../src/develop/tiling.c:1164 +#: ../src/develop/tiling.c:833 ../src/develop/tiling.c:1167 #, c-format msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." msgstr "'%s' modülü için döşeme başarısız oldu. çıktı bozuk olabilir." @@ -8836,8 +8896,8 @@ msgstr "bu değere bağlı aralığı ayarlama" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1977 -#: ../src/gui/accelerators.c:2056 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 #: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 @@ -8951,39 +9011,39 @@ msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "önbelleğe alınmış küçük resimlerin geçersiz kılınması" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "geçmişi kopyala" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "geçmiş parçalarını kopyala" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "geçmişi yapıştır" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "geçmiş parçalarını yapıştır" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2345 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "geçmişi sil" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "yinelenen görüntü" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2348 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "yinelenen görüntü ellenmemiş" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "film rulosunu seç" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2355 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "dokunulmamış seç" @@ -9099,7 +9159,7 @@ msgstr "akşam Güneşi" msgid "underwater" msgstr "su altı" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "black & white" msgstr "siyah & beyaz" @@ -9186,7 +9246,7 @@ msgstr "hata: asg_mip <= azm_mip olduğundan emin olun\n" msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" msgstr "tam ışık masası küçük resim önbelleği oluşturma\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1201 +#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1203 msgid "scroll" msgstr "kaydır" @@ -9198,7 +9258,7 @@ msgstr "pan" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "yatay" @@ -9206,7 +9266,7 @@ msgstr "yatay" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "dikey" @@ -9230,15 +9290,15 @@ msgstr "yukarı aşağı" msgid "pgupdown" msgstr "sayfa yukarı aşağı" -#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1185 +#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1187 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1186 +#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1188 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1187 +#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1189 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -9255,11 +9315,11 @@ msgstr "altgr" msgid "edit" msgstr "düzenle" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "yukarı" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "aşağı" @@ -9281,19 +9341,19 @@ msgstr "sonraki" msgid "previous" msgstr "önceki" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "son" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "ilk" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 #: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 -#: ../src/views/darkroom.c:2295 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "geçiş" @@ -9342,82 +9402,86 @@ msgstr "tercihler" msgid "apply on new instance" msgstr "yeni örneğe uygula" -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "tablet düğmesi" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "bilinmeyen sürücü" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "uzun" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "çift bas" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "üçlü bas" -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "bas" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "sol" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "sağ" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "orta" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "uzun" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "çift tıkla" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "üç tıklama" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "tıkla" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "ilk örnek" -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "son örnek" -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "göreli örnek" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2217 ../src/gui/accelerators.c:3087 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "hız" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9427,15 +9491,15 @@ msgstr "" "yeni kısayol eklemek için çift tıklayın\n" "artımlı arama için yazmaya başlayın" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "kısayol listesini filtrelemek için tıklayın\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "seçilen kısayolun eylemini göstermek için sağ tıklayın\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9443,7 +9507,7 @@ msgstr "" "yeni kısayol tanımlamak için çift tıklayın\n" "artımlı arama için yazmaya başlayın" -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -9451,94 +9515,94 @@ msgstr "" "fare tıklamasıyla tuşlara basın ve kısayol oluşturmak için kombinasyonları " "kaydırın veya taşıyın" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "kısayol yapılandırmasını açmak için tıklayın" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "hızlı erişim paneline eklemek için ctrl+tıklayın\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "hızlı erişim panelinden kaldırmak için ctrl+tıklayın\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "varsayılan hızı değiştirmek için kaydırın" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "eşleme modundan çıkmak için sağ tıklayın" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "etkin görünüm" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "diğer görünümler" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "geri dönüşler" -#: ../src/gui/accelerators.c:1027 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "tek efektle hareket kısayolu var" -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "yukarı ve aşağı hareket için ayrı kısayollar oluştur?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1051 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, hız sıfırlama" -#: ../src/gui/accelerators.c:1060 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "kısayol farklı ayarlarla var" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "kısayolun ayarları sıfırlansın mı?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1072 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "kısayol zaten var" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "kısayolu kaldır?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1106 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "bu mevcut kısayollar kaldırılsın mı?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1108 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "çakışan kısayollar var" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1145 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "tercihli" -#: ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "saniye" -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "son fakat tek" -#: ../src/gui/accelerators.c:1291 ../src/gui/accelerators.c:1345 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(değişmedi)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1440 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9563,31 +9627,31 @@ msgstr "" "\n" "iptal etmek için sağ tıklayın" -#: ../src/gui/accelerators.c:1487 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "kısayolu kaldırma" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "seçilen kısayol kaldırılsın mı?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1887 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "kısayolları geri yükle" -#: ../src/gui/accelerators.c:1891 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "_öntanımlılar" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "_başlangıç" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "d_üzenlemeler" -#: ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9597,7 +9661,7 @@ msgstr "" " veya başlangıçta olduğu gibi\n" " veya yapılandırma iletişim kutusu açıldığında\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1901 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9605,22 +9669,22 @@ msgstr "" "tüm yeni kısayolları temizle\n" "(sadece değiştirilenleri geri yüklemek yerine)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1955 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "kısayollar" -#: ../src/gui/accelerators.c:1964 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "kısayolları dışa aktar" -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2046 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "ta_mam" -#: ../src/gui/accelerators.c:1972 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9628,27 +9692,27 @@ msgstr "" "tüm kısayolları bir dosyaya aktar\n" "veya sadece seçilen bir cihaz için\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1978 ../src/gui/accelerators.c:2057 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "klavye" -#: ../src/gui/accelerators.c:1990 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "cihaz kimliği" -#: ../src/gui/accelerators.c:2016 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "dışa aktarılacak dosyayı seçin" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_dışa aktar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2043 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "kısayolları içe aktar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2051 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9656,31 +9720,31 @@ msgstr "" "bir dosyadan tüm kısayolları içe aktar\n" "veya sadece seçilen bir cihaz için\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2069 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "dosyadaki kimlik" -#: ../src/gui/accelerators.c:2075 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "yüklendiğinde kimlik" -#: ../src/gui/accelerators.c:2079 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "önce cihazı temizle" -#: ../src/gui/accelerators.c:2103 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "içe aktarılacak dosyayı seçin" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_içe aktar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2177 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "arama kısayolları listesi" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9689,28 +9753,28 @@ msgstr "" "eşleşmeler arasında geçiş yapmak için yukarı veya aşağı tuşlarına basın" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2193 ../src/views/view.c:1382 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "kısayol" -#: ../src/gui/accelerators.c:2195 ../src/gui/accelerators.c:2286 -#: ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 +#: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "eylem" -#: ../src/gui/accelerators.c:2204 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "öğe" -#: ../src/gui/accelerators.c:2211 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "etki" -#: ../src/gui/accelerators.c:2268 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "arama eylemleri listesi" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9718,16 +9782,16 @@ msgstr "" "eylemler listesini aşamalı olarak ara\n" "eşleşmeler arasında geçiş yapmak için yukarı veya aşağı tuşlarına basın" -#: ../src/gui/accelerators.c:2292 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "tür" -#: ../src/gui/accelerators.c:2327 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "yedekleri etkinleştir" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9736,53 +9800,53 @@ msgstr "" "etkinleştirir\n" "bir temel kısayol ile birlikte kullanıldığında" -#: ../src/gui/accelerators.c:2334 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "geri yükle..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "varsayılan kısayolları veya önceki durumu geri yükle" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2339 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 #: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "içe aktar..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "dosyadan kısayolları tamamen veya kısmen içe aktar" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2344 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 #: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "dışa aktar..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "kısayolları tamamen veya kısmen dosyaya aktar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2755 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "girdi cihazları yeniden başlatıldı" -#: ../src/gui/accelerators.c:2970 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "hareket etmek için geri dönüş" -#: ../src/gui/accelerators.c:3159 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s atanmadı" -#: ../src/gui/accelerators.c:3311 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s, %s'e atandı" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4518 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - karanlık oda önizlemesi" @@ -10273,7 +10337,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "genel kılavuz yer paylaşımı ayarları" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "kılavuz çizgiler" @@ -10512,7 +10576,7 @@ msgid "maker" msgstr "üretici" #: ../src/gui/preferences.c:825 ../src/iop/ashift.c:5840 -#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:636 +#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:637 #: ../src/iop/rgblevels.c:1066 msgid "auto" msgstr "otomatik" @@ -10558,7 +10622,7 @@ msgstr "_aç" msgid "darktable preset files" msgstr "darktable ön ayar dosyaları" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1582 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -11235,19 +11299,19 @@ msgstr "32 bit (yüzer)" msgid "deflate with predictor" msgstr "tahmin edici ile söndür" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "sıkıştırma seviyesi" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "s&b görüntü" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "rgb renkleri yaz" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "gri tonlamalı yaz" @@ -11762,183 +11826,183 @@ msgstr "[%s] bölgeden tüm segmentleri seç" msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "[%s] bölgeden tüm segmentlerin seçimini kaldırın" -#: ../src/iop/atrous.c:126 ../src/iop/atrous.c:1705 +#: ../src/iop/atrous.c:128 ../src/iop/atrous.c:1707 msgid "contrast equalizer" msgstr "kontrast ekolayzır" -#: ../src/iop/atrous.c:131 +#: ../src/iop/atrous.c:133 msgid "sharpness|acutance|local contrast" msgstr "keskinlik|keskinlik|yerel kontrast" -#: ../src/iop/atrous.c:136 +#: ../src/iop/atrous.c:138 msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "yerel kontrast, keskinlik, keskinlik ekleyin veya kaldırın" -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 +#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 #: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 ../src/iop/toneequal.c:306 +#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 msgid "corrective and creative" msgstr "düzeltici ve oluşturucu" -#: ../src/iop/atrous.c:138 ../src/iop/atrous.c:140 +#: ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/atrous.c:142 #: ../src/iop/colorbalance.c:160 msgid "linear, Lab, scene-referred" msgstr "doğrusal, Laboratuar, sahne referanslı" -#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/censorize.c:85 +#: ../src/iop/atrous.c:141 ../src/iop/censorize.c:85 #: ../src/iop/hazeremoval.c:114 msgid "frequential, RGB" msgstr "sık kullanılan, RGB" -#: ../src/iop/atrous.c:774 +#: ../src/iop/atrous.c:776 msgctxt "eq_preset" msgid "coarse" msgstr "kaba" -#: ../src/iop/atrous.c:789 +#: ../src/iop/atrous.c:791 msgid "denoise & sharpen" msgstr "gürültüyü azalt & keskinleştir" -#: ../src/iop/atrous.c:804 +#: ../src/iop/atrous.c:806 msgctxt "atrous" msgid "sharpen" msgstr "keskinleştirme" -#: ../src/iop/atrous.c:819 +#: ../src/iop/atrous.c:821 msgid "denoise chroma" msgstr "gürültü rengi" -#: ../src/iop/atrous.c:834 ../src/iop/equalizer.c:332 +#: ../src/iop/atrous.c:836 ../src/iop/equalizer.c:332 msgid "denoise" msgstr "gürültü" -#: ../src/iop/atrous.c:850 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 +#: ../src/iop/atrous.c:852 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 msgid "bloom" msgstr "çiçekler" -#: ../src/iop/atrous.c:865 ../src/iop/bilat.c:163 +#: ../src/iop/atrous.c:867 ../src/iop/bilat.c:163 msgid "clarity" msgstr "netlik" -#: ../src/iop/atrous.c:885 +#: ../src/iop/atrous.c:887 msgid "deblur: large blur, strength 3" msgstr "bulanıklaştırma: büyük bulanıklık, güç 3" -#: ../src/iop/atrous.c:902 +#: ../src/iop/atrous.c:904 msgid "deblur: medium blur, strength 3" msgstr "bulanıklaştırma: orta bulanıklık, güç 3" -#: ../src/iop/atrous.c:918 +#: ../src/iop/atrous.c:920 msgid "deblur: fine blur, strength 3" msgstr "bulanıklaştırma: ince bulanıklık, güç 3" -#: ../src/iop/atrous.c:936 +#: ../src/iop/atrous.c:938 msgid "deblur: large blur, strength 2" msgstr "bulanıklaştırma: büyük bulanıklık, güç 2" -#: ../src/iop/atrous.c:953 +#: ../src/iop/atrous.c:955 msgid "deblur: medium blur, strength 2" msgstr "bulanıklaştırma: orta bulanıklık, güç 2" -#: ../src/iop/atrous.c:969 +#: ../src/iop/atrous.c:971 msgid "deblur: fine blur, strength 2" msgstr "bulanıklaştırma: ince bulanıklık, güç 2" -#: ../src/iop/atrous.c:987 +#: ../src/iop/atrous.c:989 msgid "deblur: large blur, strength 1" msgstr "bulanıklaştırma: büyük bulanıklık, güç 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1004 +#: ../src/iop/atrous.c:1006 msgid "deblur: medium blur, strength 1" msgstr "bulanıklaştırma: ince bulanıklık, güç 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1020 +#: ../src/iop/atrous.c:1022 msgid "deblur: fine blur, strength 1" msgstr "bulanıklaştırma: ince bulanıklık, güç 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1346 ../src/iop/atrous.c:1592 +#: ../src/iop/atrous.c:1348 ../src/iop/atrous.c:1594 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3393 ../src/iop/rawdenoise.c:739 msgid "coarse" msgstr "kaba" -#: ../src/iop/atrous.c:1353 ../src/iop/atrous.c:1593 +#: ../src/iop/atrous.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1595 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3401 ../src/iop/rawdenoise.c:747 msgid "fine" msgstr "iyi" -#: ../src/iop/atrous.c:1365 +#: ../src/iop/atrous.c:1367 msgid "contrasty" msgstr "kontrastlı" -#: ../src/iop/atrous.c:1371 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 +#: ../src/iop/atrous.c:1373 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 #: ../src/iop/rawdenoise.c:761 msgid "noisy" msgstr "gürültülü" #. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1374 +#: ../src/iop/atrous.c:1376 msgid "bold" msgstr "kalın" -#: ../src/iop/atrous.c:1375 +#: ../src/iop/atrous.c:1377 msgid "dull" msgstr "sıkıcı" -#: ../src/iop/atrous.c:1580 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/iop/atrous.c:1582 ../src/iop/atrous.c:1633 msgid "boost" msgstr "artırma" -#: ../src/iop/atrous.c:1581 +#: ../src/iop/atrous.c:1583 msgid "reduce" msgstr "azaltma" -#: ../src/iop/atrous.c:1582 +#: ../src/iop/atrous.c:1584 msgid "raise" msgstr "yüksek" -#: ../src/iop/atrous.c:1583 +#: ../src/iop/atrous.c:1585 msgid "lower" msgstr "düşük" -#: ../src/iop/atrous.c:1590 +#: ../src/iop/atrous.c:1592 msgid "coarsest" msgstr "en kaba" -#: ../src/iop/atrous.c:1591 +#: ../src/iop/atrous.c:1593 msgid "coarser" msgstr "daha kaba" -#: ../src/iop/atrous.c:1594 +#: ../src/iop/atrous.c:1596 msgid "finer" msgstr "daha ince" -#: ../src/iop/atrous.c:1595 +#: ../src/iop/atrous.c:1597 msgid "finest" msgstr "en iyi" -#: ../src/iop/atrous.c:1653 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 +#: ../src/iop/atrous.c:1655 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 msgid "x" msgstr "x" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 msgid "luma" msgstr "parlaklık" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 msgid "change lightness at each feature size" msgstr "her özellik boyutunda açıklığı değiştir" -#: ../src/iop/atrous.c:1735 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 msgid "change color saturation at each feature size" msgstr "her özellik boyutunda renk doygunluğunu değiştir" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "edges" msgstr "kenarlar" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "" "change edge halos at each feature size\n" "only changes results of luma and chroma tabs" @@ -11946,97 +12010,97 @@ msgstr "" "her bir özellik boyutunda kenar halelerini değiştir\n" "sadece parlaklık ve renklendirme sekmelerinin sonuçlarını değiştirir" -#: ../src/iop/atrous.c:1753 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 #: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "grafik" -#: ../src/iop/atrous.c:1764 ../src/iop/colorzones.c:2509 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "etkiyi daha güçlü veya daha zayıf yapma" -#: ../src/iop/basecurve.c:200 +#: ../src/iop/basecurve.c:201 msgid "neutral" msgstr "nötr" -#: ../src/iop/basecurve.c:201 +#: ../src/iop/basecurve.c:202 msgid "canon eos like" msgstr "canon eos gibi" -#: ../src/iop/basecurve.c:202 +#: ../src/iop/basecurve.c:203 msgid "canon eos like alternate" msgstr "canon eos gibi alternatif" -#: ../src/iop/basecurve.c:203 +#: ../src/iop/basecurve.c:204 msgid "nikon like" msgstr "nikon gibi" -#: ../src/iop/basecurve.c:204 +#: ../src/iop/basecurve.c:205 msgid "nikon like alternate" msgstr "nikon gibi alternatif" -#: ../src/iop/basecurve.c:205 +#: ../src/iop/basecurve.c:206 msgid "sony alpha like" msgstr "sony alfa gibi" -#: ../src/iop/basecurve.c:206 +#: ../src/iop/basecurve.c:207 msgid "pentax like" msgstr "pentax gibi" -#: ../src/iop/basecurve.c:207 +#: ../src/iop/basecurve.c:208 msgid "ricoh like" msgstr "ricoh gibi" -#: ../src/iop/basecurve.c:208 +#: ../src/iop/basecurve.c:209 msgid "olympus like" msgstr "olympus gibi" -#: ../src/iop/basecurve.c:209 +#: ../src/iop/basecurve.c:210 msgid "olympus like alternate" msgstr "olympus gibi alternatif" -#: ../src/iop/basecurve.c:210 +#: ../src/iop/basecurve.c:211 msgid "panasonic like" msgstr "panasonik gibi" -#: ../src/iop/basecurve.c:211 +#: ../src/iop/basecurve.c:212 msgid "leica like" msgstr "leika gibi" -#: ../src/iop/basecurve.c:212 +#: ../src/iop/basecurve.c:213 msgid "kodak easyshare like" msgstr "kodak kolay paylaşım" -#: ../src/iop/basecurve.c:213 +#: ../src/iop/basecurve.c:214 msgid "konica minolta like" msgstr "konica minolta gibi" -#: ../src/iop/basecurve.c:214 +#: ../src/iop/basecurve.c:215 msgid "samsung like" msgstr "samsung gibi" -#: ../src/iop/basecurve.c:215 +#: ../src/iop/basecurve.c:216 msgid "fujifilm like" msgstr "fujifilm gibi" -#: ../src/iop/basecurve.c:216 +#: ../src/iop/basecurve.c:217 msgid "nokia like" msgstr "nokia gibi" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:272 ../src/iop/colorzones.c:2540 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1198 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "kübik eğri" -#: ../src/iop/basecurve.c:331 +#: ../src/iop/basecurve.c:332 msgid "base curve" msgstr "taban eğrisi" -#: ../src/iop/basecurve.c:336 +#: ../src/iop/basecurve.c:337 msgid "" "apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" "for corrective purposes, to prepare images for display" @@ -12045,19 +12109,19 @@ msgstr "" "uygulamak,\n" "düzeltici amaçlar için, görüntüleri gösterime hazırlamak için" -#: ../src/iop/basecurve.c:338 ../src/iop/cacorrect.c:88 +#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 #: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:720 #: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:151 ../src/iop/hotpixels.c:73 +#: ../src/iop/highlights.c:147 ../src/iop/hotpixels.c:73 #: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 #: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 #: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:67 -#: ../src/iop/temperature.c:196 +#: ../src/iop/temperature.c:199 msgid "corrective" msgstr "düzeltici" -#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/channelmixer.c:140 +#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 #: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 @@ -12065,7 +12129,7 @@ msgstr "düzeltici" msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "doğrusal, RGB, ekran referanslı" -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/basicadj.c:149 +#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 #: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 #: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 @@ -12075,7 +12139,7 @@ msgstr "doğrusal, RGB, ekran referanslı" msgid "non-linear, RGB" msgstr "doğrusal olmayan, RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 +#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 #: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 @@ -12084,25 +12148,25 @@ msgstr "doğrusal olmayan, RGB" msgid "non-linear, RGB, display-referred" msgstr "doğrusal olmayan, RGB, ekran referanslı" -#: ../src/iop/basecurve.c:2072 +#: ../src/iop/basecurve.c:2073 msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" msgstr "apsis: girdi, ordinat: çıktı. RGB kanallarında çalışır" -#: ../src/iop/basecurve.c:2078 ../src/iop/basicadj.c:612 +#: ../src/iop/basecurve.c:2079 ../src/iop/basicadj.c:612 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1437 ../src/iop/rgblevels.c:1088 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1209 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1210 msgid "method to preserve colors when applying contrast" msgstr "kontrast uygularken renkleri koruma yöntemi" -#: ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/basecurve.c:2083 msgid "two exposures" msgstr "iki pozlama" -#: ../src/iop/basecurve.c:2083 +#: ../src/iop/basecurve.c:2084 msgid "three exposures" msgstr "üç pozlama" -#: ../src/iop/basecurve.c:2084 +#: ../src/iop/basecurve.c:2085 msgid "" "fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " "high dynamic range. expose for the highlights before use." @@ -12110,18 +12174,18 @@ msgstr "" "yüksek dinamik aralığı sıkıştırmak için bu görüntüyü birkaç kez yukarı/aşağı " "durdurun. Kullanmadan önce öne çıkan noktalara pozlayın." -#: ../src/iop/basecurve.c:2089 +#: ../src/iop/basecurve.c:2090 msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" msgstr "bireysel pozları birbirinden ayırmak için kaç durak" -#: ../src/iop/basecurve.c:2098 +#: ../src/iop/basecurve.c:2099 msgid "" "whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " "shadows)" msgstr "" "pozlamayı yukarı veya aşağı kaydırma (-1: vurguyu azalt, +1: gölgeleri azalt)" -#: ../src/iop/basecurve.c:2103 ../src/iop/tonecurve.c:1212 +#: ../src/iop/basecurve.c:2104 ../src/iop/tonecurve.c:1213 msgid "scale for graph" msgstr "grafik için ölçek" @@ -12144,7 +12208,7 @@ msgstr "olağan görüntü ayarlamalarını uygula" #: ../src/iop/colisa.c:85 ../src/iop/colorcontrast.c:101 #: ../src/iop/colorize.c:105 ../src/iop/colormapping.c:153 #: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 -#: ../src/iop/levels.c:130 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 +#: ../src/iop/levels.c:131 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 #: ../src/iop/lowpass.c:133 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 #: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 #: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 @@ -12234,9 +12298,9 @@ msgstr "yerel ve genel kontrastı ayrı ayrı manipüle edin" #: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 #: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:133 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 +#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 #: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:215 +#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 #: ../src/iop/vibrance.c:98 msgid "non-linear, Lab, display-referred" msgstr "doğrusal olmayan, Laboratuar, ekran referanslı" @@ -12245,9 +12309,9 @@ msgstr "doğrusal olmayan, Laboratuar, ekran referanslı" #: ../src/iop/colorcontrast.c:103 ../src/iop/colorcorrection.c:79 #: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:132 +#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 #: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:97 +#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:97 msgid "non-linear, Lab" msgstr "doğrusal olmayan, Laboratuvar" @@ -12551,19 +12615,19 @@ msgstr "Bayer sensörleri için doğru renk sapmaları" #: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:152 -#: ../src/iop/highlights.c:154 ../src/iop/hotpixels.c:74 +#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:148 +#: ../src/iop/highlights.c:150 ../src/iop/hotpixels.c:74 #: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 #: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:154 -#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:197 -#: ../src/iop/temperature.c:199 +#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:200 +#: ../src/iop/temperature.c:202 msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "doğrusal, raw, sahne referanslı" #: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 #: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 #: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:155 -#: ../src/iop/temperature.c:198 +#: ../src/iop/temperature.c:201 msgid "linear, raw" msgstr "doğrusal, raw" @@ -12907,35 +12971,35 @@ msgstr "temel kanal karıştırıcı" msgid "swap G and R" msgstr "Y ve K'yı değiştir" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(gün ışığı)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(siyah gövde)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(geçersiz)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "çok iyi" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "iyi" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "fena değil" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "kötü" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12972,7 +13036,7 @@ msgstr "" "pozlama telafisi: \t%+.2f EV\n" "siyah ofset: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12993,11 +13057,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "çift CAT uygulandı" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -13010,11 +13074,11 @@ msgstr "" "maskelerle kullanın veya ne yaptığınızı bilin." #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "beyaz dengesi modülü hatası" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -13026,20 +13090,20 @@ msgstr "" "kromatik adaptasyon ile. ya referans olarak ayarla\n" "veya burada kromatik uyarlamayı devre dışı bırakın." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "beyaz dengesi otomatik algılama tamamlandı" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "kanal karıştırıcı rgb yalnızca RGB girişinde çalışır" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT: %.0f K (gün ışığı)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -13049,12 +13113,12 @@ msgstr "" "bu aydınlatıcı, bir gün ışığı tayfı ile doğru bir şekilde modellenebilir,\n" "bu nedenle sıcaklığı bir D aydınlatıcı ile alakalı ve anlamlıdır." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT: %.0f K (siyah cisim)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -13064,12 +13128,12 @@ msgstr "" "bu aydınlatıcı siyah cisim tayfı ile doğru bir şekilde modellenebilir,\n" "bu yüzden sıcaklığı Planckçı bir hastalıkla alakalı ve anlamlıdır." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT: %.0f K (geçersiz)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -13083,12 +13147,12 @@ msgstr "" "bu nedenle sıcaklığı alakalı ve anlamlı değildir ve özel bir aydınlatıcı " "kullanmanız gerekir." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT: tanımsız" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -13096,16 +13160,16 @@ msgstr "" "yaklaşık ilişkili renk sıcaklığı\n" "hiç hesaplanamaz, bu nedenle özel bir aydınlatıcı kullanmanız gerekir." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "beyaz dengesi ham görüntüden başarıyla çıkarıldı" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "beyaz dengesi otomatik algılama başladı…" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -13113,7 +13177,7 @@ msgstr "" "renk kalibrasyonu: gri kanal parametrelerinin toplamı sıfırdır, " "normalleştirme devre dışı bırakılır." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -13125,8 +13189,8 @@ msgstr "" "c: \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1890 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -13134,19 +13198,19 @@ msgid "page" msgstr "sayfa" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "kromatik adaptasyon dönüşümü" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "adaptasyon" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -13167,7 +13231,7 @@ msgstr "" "• hiçbiri herhangi bir uyarlamayı devre dışı bırakmaz ve ardışık düzende " "çalışan RGB'yi kullanır." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -13175,27 +13239,27 @@ msgstr "" "bu, kromatik uyarlamadan önceki sahne aydınlatmasının rengidir\n" "bu renk adaptasyon ile saf beyaza dönüşecektir." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "seçici" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1867 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "beyaz dengesini alandan algılanacak şekilde ayarla" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "aydınlatıcı" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "sıcaklık" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "nokta renk eşleme" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 msgid "" "define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " "image (the control sample), which you then match against the same target " @@ -13209,11 +13273,11 @@ msgstr "" "parçası olabilir veya görüntü seriniz üzerinde hareket etmeyen ve sürekli " "olarak aydınlatılan bir yüzey olabilir." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1085 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "nokta modu" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -13226,19 +13290,19 @@ msgstr "" "gösterir\n" "ve bir hedefi örneklemek için kullanılabilir." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "düzeltme" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1092 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "ölçüm" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "kanal karıştırmayı hesaba kat" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -13246,11 +13310,11 @@ msgstr "" "kanal karıştırmayı hesaba katarak hedefi hesaplayın.\n" "devre dışı bırakılırsa, yalnızca CAT dikkate alınır." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1105 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "hedefe eşlenmesi gereken giriş rengi" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -13260,101 +13324,101 @@ msgstr "" "h: \tN/A\n" "c: \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1112 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "bu LCh koordinatları, CIE Lab 1976 koordinatlarından hesaplanır" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "haritalamadan sonra istenen hedef renk" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "K girişi" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "Y girişi" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "S girişi" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "K çıktısı" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "Y çıktısı" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "S çıktısı" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "renklilik" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "çıktı renkliliği" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "çıkış parlaklığı" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "çıktı gri" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "renk denetleyicisi ile kalibre edin" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" msgstr "" "CAT ve kanalları otomatik olarak ayarlamak için bir renk denetleyici hedefi " "kullanın" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "çizelge" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "satıcıyı ve grafiğinizin türünü seçin" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "XRite Renk Denetleyicisi 24 2014 öncesi" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "XRite Renk Denetleyicisi 24 2014 sonrası" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Veri rengi Casus Denetleyicisi 24 2018 öncesi" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Veri rengi Casus Denetleyicisi 24 2018 sonrası" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Veri rengi Casus Denetleyicisi 48 2018 öncesi" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Veri rengi Casus Denetleyicisi 48 2018 sonrası" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "optimize et" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -13371,35 +13435,35 @@ msgstr "" "hiçbiri ikisi arasında bir takas değildir\n" "diğerleri bazı tonları korumak için özel davranışlardır" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "nötr renkler" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "cilt ve toprak renkleri" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "yeşillik renkleri" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "gökyüzü ve su renkleri" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "ortalama delta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "azami delta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "yama ölçeği" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13410,19 +13474,19 @@ msgstr "" "perspektif düzeltmesi özensiz olduğunda veya\n" "yamalar çerçevesi, yamanın kenarlarında bir gölge oluşturur." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "delta E, CIE 2000 formülünü kullanıyor" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "hesaplanan profili kabul edin ve modülde ayarlayın" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "profili yeniden hesapla" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "çıktı deltasını kontrol et E" @@ -13811,7 +13875,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RGBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "usta" @@ -13932,77 +13996,77 @@ msgstr "temel renklilik: canlı renkler" msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "temel renklilik: standart" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:905 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "renk dengesi yalnızca RGB girişinde çalışır" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1502 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "karıştırma maskesi görüntülendiğinde maskeler görüntülenemez" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "genel derecelendirme" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "tüm tonları aynı parlaklıkta bir açıyla döndürün" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1903 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "çoğunlukla düşük renklendirilmiş renklerde renkliliği artırın" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1909 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "sabit renklilikte kontrastı artırın" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "doğrusal renk derecelendirme" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1919 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "genel olarak aynı parlaklıkta renkliliği artırın" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1924 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "çoğunlukla gölgelerde aynı parlaklıkta renkliliği artırın" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1929 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "çoğunlukla orta tonlarda aynı parlaklıkta renkliliği artırın" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "çoğunlukla vurgularda aynı parlaklıkta renkliliği artırın" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1936 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "algısal doygunluk derecelendirmesi" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1941 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "mutlak bir miktarda doygunluk ekleyin veya kaldırın" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946 ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1956 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" msgstr "" "doygunluğu orijinal piksel doygunluğuyla orantılı olarak artırın veya azaltın" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "algısal parlaklık derecelendirmesi" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1963 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "mutlak bir miktarda parlaklık ekleyin veya kaldırın" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1968 ../src/iop/colorbalancergb.c:1973 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1978 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" @@ -14010,161 +14074,161 @@ msgstr "" "parlaklığı orijinal piksel parlaklığıyla orantılı olarak artırın veya azaltın" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "4 yollu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "seçici renk derecelendirme" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1983 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "genel ofset" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1989 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "genel parlaklık ofseti" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1994 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "genel renk ofsetinin tonu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2000 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "genel renk ofsetinin renklendirmesi" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2002 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "gölgeler kalkar" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "gölgelerde parlaklık kazancı" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "gölgelerde renk kazancının tonu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2019 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "gölgelerde renk kazancının renklendirmesi" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "vurgular kazanç" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "vurgularda parlaklık kazancı" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "vurgularda renk kazancının tonu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2038 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "vurgularda renk kazancının renklendirmesi" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2040 ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "güç" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2046 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "orta tonlarda parlaklık üssü" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "orta tonlarda renk üssünün tonu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "orta tonlarda renk üssünün renklendirmesi" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "maskeler" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "parlaklıkları izole et" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "doygunluğun hangi tekdüze renk boşluğunda hesaplanacağını seçin" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "parlaklık aralıkları" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2082 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "tüm ton aralığında gölgelerin ağırlığı" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "maskeleme için orta gri referansın konumu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2098 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "tüm ton aralığında vurguların ağırlıkları" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2108 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "güç işlevini normalleştirmek için kullanılan tepe beyaz parlaklık değeri" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2114 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "güç işlevini normalleştirmek için kullanılan tepe gri parlaklık değeri" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2116 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "maske önizleme ayarları" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "dama tahtası rengi 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "bir renk örneğinden dama tahtasının rengini seçin" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2128 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "dama tahtası rengi 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2138 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "dama tahtası boyutu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "kaldırma" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "kazanç" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "genel renklendirme" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "genel doygunluk" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "genel parlaklık" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "parlaklık" @@ -14183,9 +14247,9 @@ msgstr "renk alanı düzeltmeleri yapın ve görünümleri uygulayın" #: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 #: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 #: ../src/iop/colorout.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:131 +#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 #: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/vibrance.c:96 +#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" msgstr "doğrusal veya doğrusal olmayan, Laboratuar, ekran referanslı" @@ -14547,21 +14611,21 @@ msgstr "çıktı amacı" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "algısal" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "bağıl kolorimetrik" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14569,7 +14633,7 @@ msgstr "doygunluk" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/darkroom.c:2464 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "mutlak kolorimetrik" @@ -14589,7 +14653,7 @@ msgstr "çevreleyen renkleri yayarak kırpılan vurguları kurtarın" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 #: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 #: ../src/iop/hazeremoval.c:470 ../src/iop/hazeremoval.c:735 -#: ../src/iop/levels.c:327 +#: ../src/iop/levels.c:328 msgid "inconsistent output" msgstr "tutarsız çıktı" @@ -14630,11 +14694,11 @@ msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" msgstr "diğer ton tonlarına göre öncelik verilmesi gereken ton tonu" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 ../src/iop/demosaic.c:5820 -#: ../src/iop/highlights.c:2318 +#: ../src/iop/highlights.c:2214 msgid "not applicable" msgstr "uygulanamaz" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2319 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2215 msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" msgstr "tek renkli görüntüler için parlak nokta rekonstrüksiyonu yok" @@ -14755,22 +14819,22 @@ msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "daha yumuşak veya daha güçlü bir efekt arasında seçim yapın" #: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1197 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "aradeğerleme yöntemi" #: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1199 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "merkezcil eğri" #: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "monotonik eğri" #: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1202 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" "- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " @@ -15280,18 +15344,18 @@ msgstr "hızlı keskinlik" msgid "fast local contrast" msgstr "hızlı yerel kontrast" -#: ../src/iop/diffuse.c:1116 ../src/iop/diffuse.c:1389 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "dağıtma/keskinleştirme bellek ayıramadı, RAM ayarlarınızı kontrol edin" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1501 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "özellikler" -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15304,7 +15368,7 @@ msgstr "" "keskinleştirme veya iç boyama yapmayı planlıyorsanız,\n" "daha fazla yineleme yeniden yapılandırmaya yardımcı olur." -#: ../src/iop/diffuse.c:1515 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15319,7 +15383,7 @@ msgstr "" "bulanıklaştırma ve gürültü giderme için sıfıra ayarlayın.\n" "bunun yerine yerel kontrast üzerinde hareket etmek için artırın." -#: ../src/iop/diffuse.c:1525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15333,11 +15397,11 @@ msgstr "" "bulanıklaştırmayı planlıyorsanız,\n" "yarıçap, mercek bulanıklığınızın genişliği civarında olmalıdır." -#: ../src/iop/diffuse.c:1531 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "hız (keskinleştir ↔ dağıt)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1537 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15353,7 +15417,7 @@ msgstr "" "pozitif değerler dağılır ve bulanıklaşır,\n" "sıfır hiçbir şey yapmaz." -#: ../src/iop/diffuse.c:1546 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15369,7 +15433,7 @@ msgstr "" "pozitif değerler dağılır ve bulanıklaşır,\n" "sıfır hiçbir şey yapmaz." -#: ../src/iop/diffuse.c:1555 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15385,7 +15449,7 @@ msgstr "" "pozitif değerler dağılır ve bulanıklaşır,\n" "sıfır hiçbir şey yapmaz." -#: ../src/iop/diffuse.c:1564 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15401,7 +15465,7 @@ msgstr "" "pozitif değerler dağılır ve bulanıklaşır,\n" "sıfır hiçbir şey yapmaz." -#: ../src/iop/diffuse.c:1576 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15415,7 +15479,7 @@ msgstr "" "pozitif değerler kenarlardan kaçınır (izofotlar),\n" "sıfır her ikisini de eşit olarak etkiler (izotropik)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1584 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15429,7 +15493,7 @@ msgstr "" "pozitif değerler kenarlardan kaçınır (izofotlar),\n" "sıfır her ikisini de eşit olarak etkiler (izotropik)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1592 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15443,7 +15507,7 @@ msgstr "" "pozitif değerler kenarlardan kaçınır (izofotlar),\n" "sıfır her ikisini de eşit olarak etkiler (izotropik)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1600 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15457,11 +15521,11 @@ msgstr "" "pozitif değerler kenarlardan kaçınır (izofotlar),\n" "sıfır her ikisini de eşit olarak etkiler (izotropik)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1605 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "kenar yönetimi" -#: ../src/iop/diffuse.c:1610 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15471,7 +15535,7 @@ msgstr "" "çiçek açtıktan sonra detayları saklamak için kullanılabilir,\n" "bağımsız keskinlik için hızı negatif değerlere ayarlayın." -#: ../src/iop/diffuse.c:1616 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15481,7 +15545,7 @@ msgstr "" "daha fazla kenarı yayılmasını hariç tutmak için artırın,\n" "saçaklar veya haleler belirirse." -#: ../src/iop/diffuse.c:1622 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15493,11 +15557,11 @@ msgstr "" "pürüzsüz yüzeylerde parazit görüyorsanız veya\n" "karanlık alanlar parlak alanlara kıyasla fazla keskin görünüyorsa." -#: ../src/iop/diffuse.c:1628 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "yayılma uzamsallığı" -#: ../src/iop/diffuse.c:1633 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -15761,7 +15825,7 @@ msgstr "" "konunun ortalama parlaklığına uyacak şekilde ayarlayın.\n" "arkadan aydınlatma durumları dışında, bu %18 civarında olmalıdır." -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4229 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15771,7 +15835,7 @@ msgstr "" "Bu, bir ışık ölçerin olay yerinde size vereceği bir okumadır.\n" "vurguların kırpılmasından kaçınılacak şekilde ayarlayın" -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4239 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15791,8 +15855,8 @@ msgstr "" "hesaplanan dinamik aralığı büyütün veya küçültün.\n" "\"otomatik ayar seviyeleri\" ile birlikte kullanışlıdır." -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4252 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4255 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 msgid "auto tune levels" msgstr "otomatik ayar seviyeleri" @@ -15812,7 +15876,7 @@ msgstr "" msgid "filmic S curve" msgstr "filmsel S eğrisi" -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4341 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -15821,7 +15885,7 @@ msgstr "" "çoğunlukla orta tonları etkiler" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4350 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "latitude" msgstr "enlem" @@ -15840,7 +15904,7 @@ msgstr "" msgid "shadows/highlights balance" msgstr "gölgeler/vurgular dengesi" -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4361 +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -15874,7 +15938,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "amaç" @@ -15921,7 +15985,7 @@ msgstr "" msgid "destination/display" msgstr "hedef/ekran" -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4380 +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -15929,7 +15993,7 @@ msgstr "" "saf siyah çıktının parlaklığı, bu %0 olmalıdır\n" "soluk bir görünüm istiyorsanız hariç" -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4387 +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -15937,7 +16001,7 @@ msgstr "" "hedef görüntüsünün veya renk uzayının orta gri değeri.\n" "ne yaptığınızı bilmiyorsanız buna asla dokunmamalısınız." -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4394 +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -16030,7 +16094,7 @@ msgid "% camera" msgstr "% Kamera" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4374 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 msgid "display" msgstr "ekran" @@ -16076,8 +16140,7 @@ msgstr "" "sağ tıklayın: geri gidin.\n" "çift tıklayın: görünüme bakmak için sıfırlayın." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4219 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -16087,7 +16150,7 @@ msgstr "" "buraya girilen değer daha sonra %18.45'e yeniden eşlenecektir.\n" "genel parlaklığı artırmak için değeri azaltın." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4247 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -16095,7 +16158,7 @@ msgstr "" "hesaplanan dinamik aralığı simetrik olarak büyütür veya küçültür.\n" "aşırı parlaklıklara bir güvenlik payı vermek için kullanışlıdır." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4257 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -16113,15 +16176,15 @@ msgstr "" "kullanmadan önce varsayımlarını anladığınızdan emin olun." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4266 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 msgid "reconstruct" msgstr "yeniden inşa etmek" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4268 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 msgid "highlights clipping" msgstr "kırpmayı vurgular" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4274 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -16137,7 +16200,7 @@ msgstr "" "daha fazla alanı içerecek şekilde azaltmak,\n" "daha fazla alanı hariç tutmak için artırın." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -16147,15 +16210,15 @@ msgstr "" "geçişi daha sert ve keskin hale getirmek için azaltın,\n" "geçişi daha yumuşak ve bulanık hale getirmek için artırın." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 ../src/iop/filmicrgb.c:4291 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "vurgulanan yeniden yapılandırma maskesini göster" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4298 ../src/iop/splittoning.c:527 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "balance" msgstr "denge" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4305 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16172,7 +16235,7 @@ msgstr "" "en az bir RGB kanalı kırpılmamışsa artırın.\n" "tüm RGB kanalları geniş alanlarda kırpılırsa azalır." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4316 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16189,7 +16252,7 @@ msgstr "" "daha fazla ayrıntı istiyorsanız artırın.\n" "daha fazla bulanıklık istiyorsanız azaltın." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4328 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16207,11 +16270,11 @@ msgstr "" "eflatun veya gamut dışı vurgular görürseniz azaltın." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4336 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 msgid "look" msgstr "bak" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -16221,7 +16284,7 @@ msgstr "" "vurguları daha parlak ve daha az sıkıştırılmış hale getirmek için artırın.\n" "vurguları kapatmak için azaltın." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4354 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -16234,7 +16297,7 @@ msgstr "" "başka türlü azaltın. enlem aralığında desatürasyon olmaz.\n" "bunun orta tonlar üzerinde hiçbir etkisi yoktur." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4369 ../src/iop/filmicrgb.c:4514 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -16245,11 +16308,11 @@ msgstr "" "gölgeler ve/veya vurgular yeterince doygun değilse artırın." #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4398 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 msgid "options" msgstr "seçenekler" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4403 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -16258,7 +16321,7 @@ msgstr "" "v4, ışığın spektral saflığına dayanan daha yeni bir doygunlaştırma " "yöntemidir." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4407 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 msgid "" "ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" @@ -16268,7 +16331,7 @@ msgstr "" "renk sapmalarını ve renk gürültüsünü güçlendirebilir,\n" "bu nedenle, başka bir yerde düzgün bir şekilde düzeltildiklerinden emin olun." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4413 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16279,7 +16342,7 @@ msgstr "" "kullanır.\n" "yumuşak, daha az ton sıkıştırmasıyla sonuçlanan düşük bir eğrilik kullanır." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4418 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16290,20 +16353,20 @@ msgstr "" "kullanır.\n" "yumuşak, daha az ton sıkıştırmasıyla sonuçlanan düşük bir eğrilik kullanır." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4425 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 +#, fuzzy, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" "this is not recommended in general.\n" "fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45% middle gray." +"disable to use standard 18.45 %% middle gray." msgstr "" "özel orta gri değerleri girmeyi etkinleştirin.\n" "bu genel olarak tavsiye edilmez.\n" "bunun yerine genel pozlamayı pozlama modülünde düzeltin.\n" "standart % 18.45 orta griyi kullanmayı devre dışı bırakın." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4432 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -16315,7 +16378,7 @@ msgstr "" "bu, orta griyi kimlik çizgisinde tutar ve hızlı ayarlamayı geliştirir.\n" "elle kontrol istiyorsanız devre dışı bırakın." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -16327,7 +16390,7 @@ msgstr "" "bu daha yavaş olacak, ancak daha tarafsız vurgular sağlayacaktır.\n" "ayrıca zor eflatun vurgulama durumlarında da yardımcı olur." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -16339,7 +16402,7 @@ msgstr "" "resim genel olarak gürültülü olduğunda,\n" "böylece resmin geri kalanıyla karışırlar." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -16347,11 +16410,11 @@ msgstr "" "gürültünün istatistiksel dağılımını seçin.\n" "bu, doğal sensör gürültü düzenini eşleştirmek için kullanışlıdır.\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4520 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 msgid "mid-tones saturation" msgstr "orta ton doygunluğu" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4521 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -16603,41 +16666,37 @@ msgstr "mesafe" msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" msgstr "belirli bir uzaysal derinliğe kadar pus gidermeyi sınırlayın" -#: ../src/iop/highlights.c:145 +#: ../src/iop/highlights.c:141 msgid "highlight reconstruction" msgstr "yeniden yapılandırmayı vurgula" -#: ../src/iop/highlights.c:150 +#: ../src/iop/highlights.c:146 msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" msgstr "eflatun vurgularından kaçının ve vurgu renklerini kurtarmaya çalışın" -#: ../src/iop/highlights.c:153 ../src/iop/hotpixels.c:75 +#: ../src/iop/highlights.c:149 ../src/iop/hotpixels.c:75 msgid "reconstruction, raw" msgstr "yeniden yapılanma, ham" -#: ../src/iop/highlights.c:2156 +#: ../src/iop/highlights.c:2111 +#, fuzzy msgid "" -"highlights: guided laplacian and recovery modes not available for X-Trans " -"sensors. falling back to clip." +"highlights: guided laplacian mode not available for X-Trans sensors. falling " +"back to clip." msgstr "" "önemli noktalar: X-Trans sensörleri için kılavuzlu laplace ve kurtarma " "modları mevcut değildir. klibe geri dönüyor." -#: ../src/iop/highlights.c:2200 -msgid "highlights recovery" -msgstr "kurtarmayı vurgular" - -#: ../src/iop/highlights.c:2269 +#: ../src/iop/highlights.c:2184 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "yeniden yapılandırma yöntemini vurgulayın" -#: ../src/iop/highlights.c:2274 +#: ../src/iop/highlights.c:2189 +#, fuzzy msgid "" -"manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " -"highlights\n" -"the mask icon shows the clipped areas.\n" -"you might use this for tuning 'laplacian' or 'recovery' modes,\n" -"especially if camera white point is incorrect." +"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights\n" +"the mask icon shows the clipped area\n" +"(you shouldn't ever need to touch this)" msgstr "" "kırpma eşiğini eflatun vurgularına göre elle ayarlayın\n" "maske simgesi kırpılan alanları gösterir\n" @@ -16645,7 +16704,7 @@ msgstr "" "kullanabilirsiniz,\n" "özellikle kamera beyaz noktası yanlışsa." -#: ../src/iop/highlights.c:2284 +#: ../src/iop/highlights.c:2198 msgid "" "add noise to visually blend the reconstructed areas\n" "into the rest of the noisy image. useful at high ISO." @@ -16654,7 +16713,7 @@ msgstr "" "ekleyin\n" "gürültülü görüntünün geri kalanına. yüksek ISO'da kullanışlıdır." -#: ../src/iop/highlights.c:2288 +#: ../src/iop/highlights.c:2202 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" "each new iteration brings a performance penalty." @@ -16662,7 +16721,7 @@ msgstr "" "eflatun vurguları tam olarak düzeltilmezse artır\n" "her yeni yineleme bir performans kaybı getirir." -#: ../src/iop/highlights.c:2293 +#: ../src/iop/highlights.c:2207 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" "this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." @@ -16671,7 +16730,7 @@ msgstr "" "bu, geçerli ve kırpılmış bölgeler arasında düzgün olmayan sınırlar " "üretebilir." -#: ../src/iop/highlights.c:2297 +#: ../src/iop/highlights.c:2211 msgid "" "increase to correct larger clipped areas.\n" "large values bring huge performance penalties" @@ -16679,21 +16738,6 @@ msgstr "" "daha büyük kırpılmış alanları düzeltmek için artırın.\n" "büyük değerler büyük performans kayıpları getirir" -#: ../src/iop/highlights.c:2302 -msgid "combine closely related clipped segments by morphological operations." -msgstr "" -"yakından ilişkili kırpılmış parçaları morfolojik işlemlerle birleştirir." - -#: ../src/iop/highlights.c:2309 -msgid "" -"dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" -"increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" -"decrease for simple inpainting.\n" -msgstr "" -"karanlık bölgelerde izole edilmiş kırpılmış bölümlerle uğraşmak.\n" -"bölünme analizinde bulunan adayların lehine artış,\n" -"basit iç boyama için azaltın.\n" - #: ../src/iop/highpass.c:75 msgid "highpass" msgstr "yüksek geçiş" @@ -16914,7 +16958,7 @@ msgid "find lens" msgstr "mercek bul" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "düzeltmeler" @@ -16996,55 +17040,55 @@ msgstr "yapılan düzeltmeler: " msgid "which corrections have actually been done" msgstr "gerçekte hangi düzeltmeler yapıldı" -#: ../src/iop/levels.c:109 ../src/iop/rgblevels.c:994 +#: ../src/iop/levels.c:110 ../src/iop/rgblevels.c:994 #: ../src/iop/rgblevels.c:1025 msgid "levels" msgstr "seviyeler" -#: ../src/iop/levels.c:129 +#: ../src/iop/levels.c:130 msgid "adjust black, white and mid-gray points" msgstr "siyah, beyaz ve orta gri noktaları ayarlayın" -#: ../src/iop/levels.c:621 ../src/iop/rgblevels.c:1027 +#: ../src/iop/levels.c:622 ../src/iop/rgblevels.c:1027 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "" "siyah, gri ve beyaz noktaları ayarlamak için tutamaçları sürükleyin. L " "kanalında çalışır." -#: ../src/iop/levels.c:637 ../src/iop/rgblevels.c:1068 +#: ../src/iop/levels.c:638 ../src/iop/rgblevels.c:1068 msgid "apply auto levels" msgstr "otomatik seviyeleri uygula" -#: ../src/iop/levels.c:641 ../src/iop/rgblevels.c:1043 +#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1043 msgid "pick black point from image" msgstr "görüntüden siyah nokta seç" -#: ../src/iop/levels.c:645 ../src/iop/rgblevels.c:1049 +#: ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:1049 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "görüntüden orta gri noktayı seç" -#: ../src/iop/levels.c:649 ../src/iop/rgblevels.c:1055 +#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1055 msgid "pick white point from image" msgstr "görüntüden beyaz noktayı seç" -#: ../src/iop/levels.c:662 ../src/iop/rgblevels.c:946 +#: ../src/iop/levels.c:663 ../src/iop/rgblevels.c:946 msgid "black" msgstr "siyah" -#: ../src/iop/levels.c:663 +#: ../src/iop/levels.c:664 msgid "black percentile" msgstr "siyah yüzdelik" -#: ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/levels.c:668 msgid "gray percentile" msgstr "gri yüzdelik dilim" -#: ../src/iop/levels.c:670 ../src/iop/rgblevels.c:948 +#: ../src/iop/levels.c:671 ../src/iop/rgblevels.c:948 msgid "white" msgstr "beyaz" -#: ../src/iop/levels.c:671 +#: ../src/iop/levels.c:672 msgid "white percentile" msgstr "beyaz yüzdelik" @@ -17316,7 +17360,7 @@ msgstr "png dosyasında geçersiz seviye %d %d" msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "bu darktable yapısı, sıkıştırılmış CLUT ile uyumlu değil" -#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:787 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "hata - LUT 3D boyutu %d desteklenen azami değeri aşıyor" @@ -17334,91 +17378,91 @@ msgstr "hata - png resmi %s okunamadı" msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "hata - png LUT için arabellek ayırma" -#: ../src/iop/lut3d.c:742 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "hata - geçersiz küp dosyası: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:756 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "ALAN ADI ASG <> 0.0 desteklenmiyor" -#: ../src/iop/lut3d.c:767 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "ALAN ADI AZM <> 1.0 desteklenmiyor" -#: ../src/iop/lut3d.c:776 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "[1D küp LUT desteklenmiyor" -#: ../src/iop/lut3d.c:798 ../src/iop/lut3d.c:903 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "hata - LUT küpü için arabellek ayırma" -#: ../src/iop/lut3d.c:809 ../src/iop/lut3d.c:916 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "hata - küp LUT boyutu tanımlı değil" -#: ../src/iop/lut3d.c:820 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "hata - küp LUT geçersiz satır sayısı %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:836 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "hata - küp LUT satır sayısı %d doğru değil, %d olmalıdır" -#: ../src/iop/lut3d.c:846 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "uyarı - küp LUT %d aralık değerlerinin dışında [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:871 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "hata - geçersiz 3dl dosyası: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:892 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "hata - azami şekillendirici LUT değeri %d çok düşük" -#: ../src/iop/lut3d.c:944 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "hata - küp LUT satır numarası doğru değil" -#: ../src/iop/lut3d.c:960 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "" "hata - azami LUT değeri geçerli herhangi bir bit derinliğiyle eşleşmiyor" -#: ../src/iop/lut3d.c:1544 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "LUT kök klasörü tanımlı değil" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "LUT dosyasını seçin" -#: ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "_seç" -#: ../src/iop/lut3d.c:1571 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "" "hald CLUT (png), 3D LUT (küp veya 3dl) veya gmic sıkıştırılmış LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1573 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald CLUT (png) veya 3D LUT (küp veya 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1597 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "LUT kök klasörünün dışında dosya seçmeye izin verilmiyor" -#: ../src/iop/lut3d.c:1668 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -17428,7 +17472,7 @@ msgstr "" "dosyası seçin DİKKAT: LUT dosyasını seçmeden önce tercihlerde/işlemede 3D " "LUT klasörü ayarlanmalıdır" -#: ../src/iop/lut3d.c:1672 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -17436,7 +17480,7 @@ msgstr "" "bir png (haldclut), bir küp veya bir 3dl dosyası seçin DİKKAT: LUT dosyasını " "seçmeden önce tercihlerde/işlemede 3D LUT klasörü ayarlanmalıdır" -#: ../src/iop/lut3d.c:1684 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -17444,7 +17488,7 @@ msgstr "" "dosya yolu (LUT klasörüne göre), sıkıştırılmış bir LUT (gmz) ise, LUT " "verileriyle birlikte görüntüyle birlikte kaydedilir" -#: ../src/iop/lut3d.c:1687 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -17452,23 +17496,23 @@ msgstr "" "dosya yolu (LUT klasörüne göre) görüntüyle birlikte kaydedilir (LUT " "verilerinin kendileri değil)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1696 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "LUT adını girin" -#: ../src/iop/lut3d.c:1717 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "LUT'u seçin" -#: ../src/iop/lut3d.c:1730 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "LUT'nin uygulanması gereken renk uzayını seçin" -#: ../src/iop/lut3d.c:1732 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "aradeğerleme" -#: ../src/iop/lut3d.c:1733 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "aradeğerleme yöntemini seçin" @@ -17570,7 +17614,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "tarayıcı pozlama ayarları" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -17579,24 +17623,24 @@ msgstr "" "ters çevirmeden önce, bu nedenle siyahlar ne kırpılmış ne de çok solgun." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "gölgeler renk dökümü" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "bir renk örneğinden gölgelerin rengini seçin" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "görüntüden gölge rengini seç" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "gölgeler kırmızı ofset" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17609,33 +17653,33 @@ msgstr "" "önce ayarlamak, zor durumlarda genel beyaz dengesinin\n" "geri kazanılmasına yardımcı olacaktır." -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "gölgeler yeşil ofset" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "gölgeler mavi ofset" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "beyaz dengesini vurgular" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "bir renk örneğinden aydınlatıcı rengi seçin" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "görüntüden aydınlatıcı renk seç" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "aydınlatıcı kırmızı kazanç" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17647,25 +17691,25 @@ msgstr "" "dağılımından sonra ayarlamak, zor durumlarda \n" "genel beyaz dengesinin geri kazanılmasına yardımcı olacaktır." -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "aydınlatıcı yeşil kazanç" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "aydınlatıcı mavi kazanç" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "yazdırma özellikleri" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "sanal kağıt özellikleri" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -17673,7 +17717,7 @@ msgstr "" "kırpma gölgelerinden kaçınırken genel kontrastı ayarlamak için,\n" "ters çevirmeden sonra siyahın yoğunluğunu düzeltin." -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -17683,7 +17727,7 @@ msgstr "" "bir gama uygulamaya eşdeğerdir. D azm filmini telafi eder\n" "ve kontrastı kurtarır. yüksek D azm için yüksek bir derece kullanın." -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17693,11 +17737,11 @@ msgstr "" "orta tonlar için pozlamayı iterken kırpmayı önlemek için.\n" "bu, mat kağıdın davranışını bir şekilde yeniden üretir." -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "sanal baskı öykünmesi" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -17705,7 +17749,7 @@ msgstr "" "ayarlamak için ters çevirmeden sonra baskı pozunu düzeltin\n" "genel kontrast ve kırpılan vurgulardan kaçının." -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "renk kontrollerini aç veya kapat" @@ -17736,9 +17780,9 @@ msgstr "renkleri yumuşatmak ne kadar" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2368 ../src/views/darkroom.c:2375 -#: ../src/views/darkroom.c:2385 ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "aşırı pozlanmış" @@ -17845,9 +17889,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2295 -#: ../src/views/darkroom.c:2313 ../src/views/darkroom.c:2322 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "ham aşırı maruz kalmış" @@ -18192,39 +18236,39 @@ msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" msgstr "" "RGB renk uzayındaki eğrileri kullanarak bir görüntünün tonlarını değiştirin" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:562 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 msgid "gamma 1.0 (linear)" msgstr "gama 1.0 (doğrusal)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:572 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 msgid "contrast - med (linear)" msgstr "kontrast - orta (doğrusal)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:581 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 msgid "contrast - high (linear)" msgstr "kontrast - yüksek (doğrusal)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:593 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 msgid "contrast - med (gamma 2.2)" msgstr "kontrast - orta (gama 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:604 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 msgid "contrast - high (gamma 2.2)" msgstr "kontrast - yüksek (gama 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:616 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 msgid "gamma 2.0" msgstr "gama 2.0" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:621 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 msgid "gamma 0.5" msgstr "gama 0.5" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:626 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 msgid "logarithm (base 2)" msgstr "logaritma (taban 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:631 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 msgid "exponential (base 2)" msgstr "üstel (taban 2)" @@ -18505,23 +18549,23 @@ msgstr "" msgid "show and edit shapes" msgstr "şekilleri göster ve düzenle" -#: ../src/iop/temperature.c:190 +#: ../src/iop/temperature.c:193 msgctxt "modulename" msgid "white balance" msgstr "beyaz dengesi" -#: ../src/iop/temperature.c:195 +#: ../src/iop/temperature.c:198 msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" msgstr "" "beyazı dengelemek ve demosaicing'e yardımcı olmak için ham RGB kanallarını " "ölçeklendirin" #. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1058 +#: ../src/iop/temperature.c:1113 msgid "white balance applied twice" msgstr "beyaz dengesi iki kez uygulandı" -#: ../src/iop/temperature.c:1059 +#: ../src/iop/temperature.c:1114 msgid "" "the color calibration module is enabled,\n" "and performing chromatic adaptation.\n" @@ -18533,97 +18577,97 @@ msgstr "" "burada beyaz dengesini kamera referansına ayarlayın (D65)\n" "veya renk kalibrasyonunda kromatik uyarlamayı devre dışı bırakın." -#: ../src/iop/temperature.c:1315 +#: ../src/iop/temperature.c:1370 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for image" msgstr "`%s' renk matrisi resim için bulunamadı" -#: ../src/iop/temperature.c:1343 +#: ../src/iop/temperature.c:1398 #, c-format msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" msgstr "`%s' cihazından kamera beyaz dengesi bilgisi okunamadı!" -#: ../src/iop/temperature.c:1489 +#: ../src/iop/temperature.c:1544 msgctxt "white balance" msgid "as shot" msgstr "çekim olarak" #. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1490 +#: ../src/iop/temperature.c:1545 msgctxt "white balance" msgid "from image area" msgstr "görüntü alanından" #. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1491 +#: ../src/iop/temperature.c:1546 msgctxt "white balance" msgid "user modified" msgstr "kullanıcı değiştirildi" -#: ../src/iop/temperature.c:1492 +#: ../src/iop/temperature.c:1547 msgctxt "white balance" msgid "camera reference" msgstr "kamera referansı" -#: ../src/iop/temperature.c:1749 ../src/iop/temperature.c:1767 +#: ../src/iop/temperature.c:1804 ../src/iop/temperature.c:1822 msgid "green channel coefficient" msgstr "yeşil kanal katsayısı" -#: ../src/iop/temperature.c:1751 +#: ../src/iop/temperature.c:1806 msgid "magenta channel coefficient" msgstr "eflatun kanal katsayısı" -#: ../src/iop/temperature.c:1753 +#: ../src/iop/temperature.c:1808 msgid "cyan channel coefficient" msgstr "camgöbeği kanal katsayısı" -#: ../src/iop/temperature.c:1755 +#: ../src/iop/temperature.c:1810 msgid "yellow channel coefficient" msgstr "sarı kanal katsayısı" -#: ../src/iop/temperature.c:1765 +#: ../src/iop/temperature.c:1820 msgid "red channel coefficient" msgstr "kırmızı kanal katsayısı" -#: ../src/iop/temperature.c:1769 +#: ../src/iop/temperature.c:1824 msgid "blue channel coefficient" msgstr "mavi kanal katsayısı" -#: ../src/iop/temperature.c:1771 +#: ../src/iop/temperature.c:1826 msgid "emerald channel coefficient" msgstr "zümrüt kanal katsayısı" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 ../src/iop/temperature.c:1864 -#: ../src/iop/temperature.c:1869 ../src/iop/temperature.c:1875 -#: ../src/iop/temperature.c:1889 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 ../src/iop/temperature.c:1930 +#: ../src/iop/temperature.c:1944 msgid "settings" msgstr "ayarlar" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 msgid "as shot" msgstr "çekim olarak" -#: ../src/iop/temperature.c:1857 +#: ../src/iop/temperature.c:1912 msgid "set white balance to as shot" msgstr "beyaz dengesini çekim olarak ayarla" -#: ../src/iop/temperature.c:1864 +#: ../src/iop/temperature.c:1919 msgid "from image area" msgstr "görüntü alanından" -#: ../src/iop/temperature.c:1869 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 msgid "user modified" msgstr "kullanıcı değiştirildi" -#: ../src/iop/temperature.c:1872 +#: ../src/iop/temperature.c:1927 msgid "set white balance to user modified" msgstr "beyaz dengesini kullanıcı tarafından değiştirilmiş olarak ayarla" -#: ../src/iop/temperature.c:1875 +#: ../src/iop/temperature.c:1930 msgid "camera reference" msgstr "kamera referansı" -#: ../src/iop/temperature.c:1878 +#: ../src/iop/temperature.c:1933 msgid "" "set white balance to camera reference point\n" "in most cases it should be D65" @@ -18632,55 +18676,55 @@ msgstr "" "çoğu durumda D65 olmalıdır" #. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:1890 +#: ../src/iop/temperature.c:1945 msgid "choose white balance setting" msgstr "beyaz dengesi ayarını seçin" -#: ../src/iop/temperature.c:1894 +#: ../src/iop/temperature.c:1949 msgid "finetune" msgstr "ince ayar" -#: ../src/iop/temperature.c:1896 +#: ../src/iop/temperature.c:1951 msgid "fine tune camera's white balance setting" msgstr "kameranın beyaz dengesi ayarına ince ayar yapın" -#: ../src/iop/temperature.c:1907 +#: ../src/iop/temperature.c:1962 msgid "scene illuminant temp" msgstr "sahne aydınlatma sıcaklığı" -#: ../src/iop/temperature.c:1908 +#: ../src/iop/temperature.c:1963 msgid "click to cycle color mode on sliders" msgstr "kaydırıcılarda renk modunu değiştirmek için tıklayın" -#: ../src/iop/temperature.c:1920 +#: ../src/iop/temperature.c:1975 msgid "color temperature (in Kelvin)" msgstr "renk sıcaklığı (Kelvin cinsinden)" -#: ../src/iop/temperature.c:1925 +#: ../src/iop/temperature.c:1980 msgid "tint" msgstr "renk tonu" -#: ../src/iop/temperature.c:1926 +#: ../src/iop/temperature.c:1981 msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" msgstr "görüntünün renk tonu, eflatundan (değer < 1) yeşile (değer > 1)" -#: ../src/iop/temperature.c:1932 +#: ../src/iop/temperature.c:1987 msgid "channel coefficients" msgstr "kanal katsayıları" -#: ../src/iop/temperature.c:1962 +#: ../src/iop/temperature.c:2017 msgid "white balance disabled for camera" msgstr "kamera için beyaz dengesi devre dışı" -#: ../src/iop/tonecurve.c:191 +#: ../src/iop/tonecurve.c:192 msgid "tone curve" msgstr "ton eğrisi" -#: ../src/iop/tonecurve.c:211 +#: ../src/iop/tonecurve.c:212 msgid "alter an image’s tones using curves" msgstr "eğrileri kullanarak bir görüntünün tonlarını değiştirin" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1149 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1150 msgid "" "if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " "values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " @@ -18691,15 +18735,15 @@ msgstr "" "verilerine göre ayarlanır. otomatik XYZ benzerdir ancak doygunluk " "değişikliklerini XYZ uzayında uygular." -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "tonecurve for L channel" msgstr "L kanalı için ton eğrisi" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "tonecurve for a channel" msgstr "kanal için ton eğrisi" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "tonecurve for b channel" msgstr "b kanalı için ton eğrisi" @@ -19547,7 +19591,7 @@ msgstr "dosyalar" #: ../src/libs/collect.c:2956 ../src/libs/export_metadata.c:310 #: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 #: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 -#: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1222 +#: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1218 msgid "metadata" msgstr "üst veri" @@ -19571,7 +19615,7 @@ msgid "collections settings" msgstr "koleksiyon ayarları" #: ../src/libs/collect.c:3008 ../src/libs/export_metadata.c:288 -#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1190 +#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 #: ../src/libs/tagging.c:3473 @@ -19579,7 +19623,7 @@ msgid "save" msgstr "kaydet" #: ../src/libs/collect.c:3028 ../src/libs/export.c:1059 -#: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1302 +#: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1298 #: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3495 msgid "preferences..." msgstr "tercihler..." @@ -20212,11 +20256,6 @@ msgstr "sağ tıklama mevcut değerleri seçmek için bir menü açar" msgid "actual selection" msgstr "güncel seçim" -#: ../src/libs/filtering.c:789 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d rules" -msgstr "%d'den fazla kuralınız olamaz" - #: ../src/libs/filtering.c:918 msgid "" "rule property\n" @@ -20304,11 +20343,6 @@ msgstr "sıralama yönü" msgid "remove this sort order" msgstr "bu sıralama düzenini kaldır" -#: ../src/libs/filtering.c:1803 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d sort orders" -msgstr "%d'den fazla sıralama düzeniniz olamaz" - #: ../src/libs/filtering.c:1872 msgid "DESC" msgstr "AZALAN" @@ -20623,7 +20657,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "GPX dosyasını aç" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2165 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "ön izleme" @@ -21612,11 +21646,11 @@ msgstr "üst veri düzenleyici" msgid "<leave unchanged>" msgstr "<degismeden birakilan>" -#: ../src/libs/metadata.c:505 ../src/libs/metadata_view.c:1188 +#: ../src/libs/metadata.c:505 ../src/libs/metadata_view.c:1184 msgid "metadata settings" msgstr "üstveri ayarları" -#: ../src/libs/metadata.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:1233 +#: ../src/libs/metadata.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:1229 msgid "visible" msgstr "görünür" @@ -21849,15 +21883,10 @@ msgstr "%+.2f EV" #: ../src/libs/metadata_view.c:750 #, c-format -msgid "infinity" -msgstr "sonsuz" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:754 -#, c-format msgid "%.2f m" msgstr "%.2f m" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1228 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1224 msgid "" "drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" "untick to hide metadata which are not of interest for you\n" @@ -21867,7 +21896,7 @@ msgstr "" "ilginizi çekmeyen üst verileri gizlemek için işareti kaldırın\n" "farklı ayarlar gerekiyorsa ön ayarları kullanın" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1384 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1380 msgid "jump to film roll" msgstr "film rulosuna atla" @@ -23545,7 +23574,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "`%s' yükleniyor..." -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "gamut kontrolü" @@ -23571,31 +23600,31 @@ msgstr "geçerli görüntüye uygulanan tarz `%s'" msgid "no styles have been created yet" msgstr "henüz tarz oluşturulmadı" -#: ../src/views/darkroom.c:2259 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "ön ayarlara hızlı erişim" -#: ../src/views/darkroom.c:2268 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "tarzlarınız`dan herhangi birini uygulamak için hızlı erişim" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "ikinci pencere" -#: ../src/views/darkroom.c:2277 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "ikinci bir karanlık oda görüntü penceresi göster" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "renk değerlendirmesi" -#: ../src/views/darkroom.c:2285 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "ISO 12646 renk değerlendirme koşullarını değiştir" -#: ../src/views/darkroom.c:2298 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -23603,47 +23632,47 @@ msgstr "" "açık gösterge üzerinde raw geçiş yap\n" "seçenekler için sağ tıklayın" -#: ../src/views/darkroom.c:2314 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "kırpılan piksellerin nasıl işaretleneceğini seçin" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "CFA rengiyle işaretleyin" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "düz renkle işaretle" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "yanlış renk" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "renk şeması" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "kırmızı" -#: ../src/views/darkroom.c:2324 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "yeşil" -#: ../src/views/darkroom.c:2325 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "mavi" -#: ../src/views/darkroom.c:2326 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "siyah" -#: ../src/views/darkroom.c:2330 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -23651,7 +23680,7 @@ msgstr "" "aşırı pozlamayı belirtmek için düz rengi seçin.\n" "yalnızca mod = düz renkle işaretlediğinde kullanılacaktır" -#: ../src/views/darkroom.c:2339 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -23661,7 +23690,7 @@ msgstr "" "1.0 - beyaz seviyesi\n" "0.0 - siyah seviye" -#: ../src/views/darkroom.c:2353 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23669,11 +23698,11 @@ msgstr "" "kırpma göstergesi aç/kapat\n" "seçenekler için sağ tıklayın" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "kırpma önizleme modu" -#: ../src/views/darkroom.c:2369 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23681,39 +23710,39 @@ msgstr "" "önizlemek istediğiniz metriği seçin\n" "tam gamut, diğer tüm modların birleşimidir" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "tam gamut" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "herhangi bir RGB kanalı" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "sadece parlaklık" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "sadece doygunluk" -#: ../src/views/darkroom.c:2376 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "kırpmayı belirtmek için renkleri seçin" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "kırmızı & mavi" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "mor & yeşil" -#: ../src/views/darkroom.c:2385 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "alt eşik" -#: ../src/views/darkroom.c:2386 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23733,11 +23762,11 @@ msgstr "" "tipik renkli parlak baskılar -8.00 EV'de siyah üretir,\n" "tipik siyah beyaz parlak baskılar -9.00 EV'de siyah üretir." -#: ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "üst eşik" -#: ../src/views/darkroom.c:2404 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23746,11 +23775,11 @@ msgstr "" "beyaz nokta için kırpma eşiği.\n" "%100 en yüksek orta parlaklıktır." -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "yumuşak prova" -#: ../src/views/darkroom.c:2419 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23758,7 +23787,7 @@ msgstr "" "yumuşak prova aç kapat\n" "profil seçenekleri için sağ tıklayın" -#: ../src/views/darkroom.c:2430 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23766,49 +23795,49 @@ msgstr "" "gamut kontrolünü aç/kapat\n" "profil seçenekleri için sağ tıklayın" -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/darkroom.c:2480 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "profiller" -#: ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "önizleme amacı" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "görüntüleme profili" -#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "görüntüleme profilini önizle" -#: ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "histogram profili" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "ICC profillerini %s veya %s olarak göster" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "ön izleme ICC profillerini %s veya %s olarak göster" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "%s veya %s olarak yumuşak prova ICC profilleri" -#: ../src/views/darkroom.c:2555 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "%s veya %s olarak histogram ve renk seçici ICC profilleri" -#: ../src/views/darkroom.c:2593 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -23817,138 +23846,138 @@ msgstr "" "kılavuz seçenekleri için sağ tıklayın" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2610 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "tam önizleme" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2614 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "maskeleri düzenlerken kaydırmaya ve yakınlaştırmaya izin ver" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2626 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "yakınlaştırmayı kapat" -#: ../src/views/darkroom.c:2627 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "yakınlaştırma dolgusu" -#: ../src/views/darkroom.c:2628 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "yakınlaştırma sığdır" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "yakınlaştır" -#: ../src/views/darkroom.c:2632 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "uzaklaştır" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2635 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "görüntü ileri" -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "görüntü geri" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "döngü bindirme renkleri" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "çizilmiş maskeleri göster" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2645 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "fırça boyutunu artır" -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "fırça boyutunu küçült" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2649 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "fırça sertliğini arttır" -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "fırça sertliğini azalt" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2653 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "fırça opaklığını artır" -#: ../src/views/darkroom.c:2654 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "fırça opaklığını azalt" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "geri al" -#: ../src/views/darkroom.c:2658 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "ileri al" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "arama modülleri" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2664 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "klavye kısayolu kaydırıcı hassasiyetini değiştir" -#: ../src/views/darkroom.c:3846 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "klavye kısayolu kaydırıcı hassasiyeti: iyi" -#: ../src/views/darkroom.c:3848 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "klavye kısayolu kaydırıcı hassasiyeti: normal" -#: ../src/views/darkroom.c:3850 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "klavye kısayolu kaydırıcı hassasiyeti: kaba" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "ışıklı masaya geç" -#: ../src/views/darkroom.c:3866 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "görüntüyü yakınlaştır" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "görüntüde sınırsız yakınlaştırma" -#: ../src/views/darkroom.c:3868 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "%100'e %200'e yakınlaştırın ve geri dönün" -#: ../src/views/darkroom.c:3870 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[modüller] diğerlerini kapatmadan modülü genişlet" -#: ../src/views/darkroom.c:3872 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[modüller] borudaki modül konumunu değiştir" @@ -24142,107 +24171,88 @@ msgstr "yeni oturum '%s' başlatıldı" msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "kullanım için bağlama destekli kamera yok..." -#: ../src/views/view.c:1192 +#: ../src/views/view.c:1194 msgid "left click" msgstr "sol tık" -#: ../src/views/view.c:1195 +#: ../src/views/view.c:1197 msgid "right click" msgstr "sağ tık" -#: ../src/views/view.c:1198 +#: ../src/views/view.c:1200 msgid "middle click" msgstr "orta tık" -#: ../src/views/view.c:1204 +#: ../src/views/view.c:1206 msgid "left double-click" msgstr "sol çift tıklama" -#: ../src/views/view.c:1207 +#: ../src/views/view.c:1209 msgid "right double-click" msgstr "sağ çift tıklama" -#: ../src/views/view.c:1210 +#: ../src/views/view.c:1212 msgid "drag and drop" msgstr "sürükle ve bırak" -#: ../src/views/view.c:1213 +#: ../src/views/view.c:1215 msgid "left click+drag" msgstr "sol tıklama+sürükle" -#: ../src/views/view.c:1216 +#: ../src/views/view.c:1218 msgid "right click+drag" msgstr "sağ tıklama+sürükle" -#: ../src/views/view.c:1236 +#: ../src/views/view.c:1238 msgid "darktable - accels window" msgstr "darktable - pencereyi açar" -#: ../src/views/view.c:1284 +#: ../src/views/view.c:1286 msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" msgstr "anahtar bırakıldıktan sonra açık kalacak klasik bir pencereye geçin" #. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1343 +#: ../src/views/view.c:1345 msgid "mouse actions" msgstr "fare eylemleri" -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "at most RCD (reasonable)" -#~ msgstr "en fazla RCD (makul)" +#~ msgid "candidating" +#~ msgstr "aday gösterme" -#~ msgid "white balance slider colors" -#~ msgstr "beyaz dengesi kaydırıcı renkleri" +#~ msgid "combine" +#~ msgstr "birleştir" -#~ msgid "" -#~ "visual indication of temperature adjustments.\n" -#~ "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -#~ "source,\n" -#~ "in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -#~ "would have on the scene" -#~ msgstr "" -#~ "sıcaklık ayarlarının görsel göstergesi.\n" -#~ "'aydınlatıcı renk' modunda kaydırıcı renkleri ışık kaynağının rengini " -#~ "temsil eder,\n" -#~ "'efekt öykünmesi'nde kaydırıcı renkleri, ayarın sahnede yaratacağı etkiyi " -#~ "temsil eder" +#~ msgid "segmentation based" +#~ msgstr "bölünme tabanlı" -#~ msgid "color balance slider block layout" -#~ msgstr "renk dengesi kaydırıcı blok düzeni" +#~ msgid "highlights recovery" +#~ msgstr "kurtarmayı vurgular" #~ msgid "" -#~ "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -#~ "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -#~ "tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -#~ "columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -#~ "columns)" +#~ "combine closely related clipped segments by morphological operations." #~ msgstr "" -#~ "kaldırma, gama ve kazanç için kaydırma bloklarının nasıl düzenleneceğini " -#~ "seçin:\n" -#~ "liste - tüm kaydırıcılar tek bir uzun listede gösterilir (başlıklarla " -#~ "birlikte),\n" -#~ "sekmeler - kaydırıcı blokları arasında geçiş yapmak için sekmeleri " -#~ "kullanın,\n" -#~ "sütunlar - kaydırıcı blokları yan yana gösterilir (dar sütunlarda)" - -#~ msgid "auto-apply sharpen" -#~ msgstr "otomatik uygulama keskinleştirme" +#~ "yakından ilişkili kırpılmış parçaları morfolojik işlemlerle birleştirir." #~ msgid "" -#~ "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass " -#~ "filter. you should disable this option if you use one of those more " -#~ "recent cameras or sharpen your images with other means." +#~ "dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" +#~ "increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" +#~ "decrease for simple inpainting.\n" #~ msgstr "" -#~ "bu ek keskinleştirme, düşük geçiş filtresi olmayan fotoğraf makinelerinde " -#~ "önerilmez. bu daha yeni kameralardan birini kullanıyorsanız veya başka " -#~ "yollarla görüntülerinizi netleştiriyorsanız bu seçeneği devre dışı " -#~ "bırakmalısınız." +#~ "karanlık bölgelerde izole edilmiş kırpılmış bölümlerle uğraşmak.\n" +#~ "bölünme analizinde bulunan adayların lehine artış,\n" +#~ "basit iç boyama için azaltın.\n" -#~ msgid "cast balance" -#~ msgstr "döküm dengesi" +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d rules" +#~ msgstr "%d'den fazla kuralınız olamaz" + +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d sort orders" +#~ msgstr "%d'den fazla sıralama düzeniniz olamaz" -#~ msgid "combine segments" -#~ msgstr "segmentleri birleştirme" +#, c-format +#~ msgid "infinity" +#~ msgstr "sonsuz" #~ msgid "lmmse refine" #~ msgstr "lmmse rafine" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4de974703de7..d4a519dcfc43 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-22 20:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-22 22:22+0300\n" "Last-Translator: Victor Forsiuk <vvforce@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -15,17 +15,17 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:7998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "перший екземпляр" -#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8291 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "останній екземпляр" @@ -33,152 +33,150 @@ msgstr "останній екземпляр" #: ../build/bin/conf_gen.h:214 ../build/bin/conf_gen.h:234 #: ../build/bin/conf_gen.h:346 ../build/bin/conf_gen.h:356 #: ../build/bin/conf_gen.h:1196 ../build/bin/conf_gen.h:1212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4272 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 ../build/bin/preferences_gen.h:6997 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7255 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7320 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4394 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 ../build/bin/preferences_gen.h:7285 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "ніколи" -#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7002 +#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7290 msgctxt "preferences" msgid "on startup" msgstr "при запуску" #: ../build/bin/conf_gen.h:216 ../build/bin/conf_gen.h:238 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7007 ../build/bin/preferences_gen.h:7046 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7147 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7295 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7435 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "при закритті" -#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7012 +#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7300 msgctxt "preferences" msgid "on both" msgstr "в обох випадках" -#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7017 +#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7305 msgctxt "preferences" msgid "on startup (don't ask)" msgstr "при запуску (не запитувати)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7310 msgctxt "preferences" msgid "on close (don't ask)" msgstr "при закритті (не запитувати)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7315 msgctxt "preferences" msgid "on both (don't ask)" msgstr "в обох випадках (не запитувати)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7132 +#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7420 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "раз на місяць" -#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7137 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7166 +#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "раз на тиждень" -#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7142 +#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7430 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "раз на день" #: ../build/bin/conf_gen.h:286 ../build/bin/conf_gen.h:1189 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4237 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4332 ../build/bin/preferences_gen.h:6057 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4359 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4454 ../build/bin/preferences_gen.h:6345 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "малий" #: ../build/bin/conf_gen.h:287 ../build/bin/conf_gen.h:393 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:4961 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6278 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6566 ../build/bin/preferences_gen.h:6595 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "за замовчуванням" -#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6067 +#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6355 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "великий" -#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6072 +#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 msgctxt "preferences" msgid "unrestricted" msgstr "без обмежень" -#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7260 +#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7548 msgctxt "preferences" msgid "after edit" msgstr "після редагування" -#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7265 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 +#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7553 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7572 msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "при імпорті" #: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:1188 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3096 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4232 ../build/bin/preferences_gen.h:4327 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 ../build/bin/preferences_gen.h:5465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7325 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3102 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4354 ../build/bin/preferences_gen.h:4449 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5663 ../build/bin/preferences_gen.h:5717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7613 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "завжди" -#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7330 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7349 +#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7618 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "лише великі записи" -#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8426 +#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8714 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "чутливо" -#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8431 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 +#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8719 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8738 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "нечутливо" -#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6283 +#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "кілька GPU" -#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6288 +#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6576 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "дуже швидкий GPU" -#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 +#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6671 msgctxt "preferences" msgid "nothing" msgstr "немає" -#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6354 +#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6642 msgctxt "preferences" msgid "memory size" msgstr "розмір пам'яті" -#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6359 +#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 msgctxt "preferences" msgid "memory transfer" msgstr "переміщення в пам'яті" -#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6364 +#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 msgctxt "preferences" msgid "memory size and transfer" msgstr "розмір і переміщення" @@ -198,13 +196,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "false" msgstr "false" -#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8614 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 +#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8902 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8926 msgctxt "preferences" msgid "id" msgstr "id" -#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8619 +#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8907 msgctxt "preferences" msgid "folder" msgstr "каталогом" @@ -236,7 +234,7 @@ msgstr "Hex" #: ../build/bin/conf_gen.h:736 ../build/bin/conf_gen.h:1834 #: ../build/bin/conf_gen.h:2413 ../build/bin/conf_gen.h:2917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 ../build/bin/preferences_gen.h:6861 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078 ../build/bin/preferences_gen.h:7149 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "немає" @@ -365,122 +363,122 @@ msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "тримайте це вікно відкритим для запуску декількох імпортів" #: ../build/bin/conf_gen.h:1190 ../build/bin/conf_gen.h:1206 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4242 ../build/bin/preferences_gen.h:4337 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:4459 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1191 ../build/bin/conf_gen.h:1207 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4247 ../build/bin/preferences_gen.h:4342 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4369 ../build/bin/preferences_gen.h:4464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1192 ../build/bin/conf_gen.h:1208 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4252 ../build/bin/preferences_gen.h:4347 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 ../build/bin/preferences_gen.h:4469 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "1080p" #: ../build/bin/conf_gen.h:1193 ../build/bin/conf_gen.h:1209 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4257 ../build/bin/preferences_gen.h:4352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4379 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" #: ../build/bin/conf_gen.h:1194 ../build/bin/conf_gen.h:1210 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4262 ../build/bin/preferences_gen.h:4357 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 ../build/bin/preferences_gen.h:4479 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" #: ../build/bin/conf_gen.h:1195 ../build/bin/conf_gen.h:1211 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4267 ../build/bin/preferences_gen.h:4362 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 ../build/bin/preferences_gen.h:4484 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4699 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "вимкнено" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4582 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4704 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "жорсткість (відносна)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4587 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4709 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "жорсткість (абсолютна)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4592 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4714 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "непрозорість (відносна)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4597 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4719 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "непрозорість (абсолютна)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4602 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4724 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "розмір пензля (відносний)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4657 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4779 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "слабке" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4662 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4686 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "середнє" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4667 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4789 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "сильне" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5135 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5159 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5257 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5281 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "псевдоколір" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5140 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5262 msgctxt "preferences" msgid "grayscale" msgstr "відтінки сірого" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4801 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 msgctxt "preferences" msgid "top left" msgstr "зверху ліворуч" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4806 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4928 msgctxt "preferences" msgid "top right" msgstr "зверху праворуч" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4811 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "зверху в центрі" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4938 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "низ" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4943 msgctxt "preferences" msgid "hidden" msgstr "приховано" @@ -565,75 +563,81 @@ msgstr "" "обмежити кількість точок, імпортованих з багатокутником у модулі пошуку на " "мапі" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:4956 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:5078 msgctxt "preferences" msgid "always bilinear (fast)" msgstr "завжди білінійна (швидко)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:4966 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:5083 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 +msgctxt "preferences" +msgid "at most RCD (reasonable)" +msgstr "RCD (прийнятно)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:5088 msgctxt "preferences" msgid "full (possibly slow)" msgstr "як при повнорозмірному експорті (можливо повільно)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5021 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5143 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "залишити оригінальну" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5148 msgctxt "preferences" msgid "to 1/2" msgstr "до 1/2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5153 msgctxt "preferences" msgid "to 1/3" msgstr "до 1/3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5036 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5158 msgctxt "preferences" msgid "to 1/4" msgstr "до 1/4" #: ../build/bin/conf_gen.h:2136 ../build/bin/conf_gen.h:2146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5638 ../build/bin/preferences_gen.h:5703 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5890 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "білінійний" #: ../build/bin/conf_gen.h:2137 ../build/bin/conf_gen.h:2147 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5643 ../build/bin/preferences_gen.h:5667 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5708 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5919 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5960 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "бікубічний" #: ../build/bin/conf_gen.h:2138 ../build/bin/conf_gen.h:2148 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5648 ../build/bin/preferences_gen.h:5713 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5900 ../build/bin/preferences_gen.h:5965 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5718 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5737 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5970 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3099 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5426 ../build/bin/preferences_gen.h:6856 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5678 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "авто" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:6866 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:7154 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:6872 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:7160 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" @@ -658,13 +662,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "вектороскоп" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7630 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7918 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "зліва" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7635 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7942 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "справа" @@ -724,49 +728,49 @@ msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7690 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7719 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7978 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "всі" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7695 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7983 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7700 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7988 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "colord" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5845 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:6068 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6097 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred" msgstr "на основі сцен" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:5821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 msgctxt "preferences" msgid "display-referred" msgstr "на основі відображення" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:5881 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:6133 msgctxt "preferences" msgid "modern" msgstr "сучасний" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:5886 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:6138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 msgctxt "preferences" msgid "legacy" msgstr "застарілий" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3032 msgid "camera time zone" msgstr "часовий пояс камери" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3033 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -774,213 +778,217 @@ msgstr "" "більшість камер на записує часовий пояс в EXIF. Вкажіть правильний часовий " "пояс, щоб дані з GPX були застосовані коректно" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3038 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 ../build/bin/preferences_gen.h:5533 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "не змінювати" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3039 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3045 ../build/bin/preferences_gen.h:5538 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "колір джерела світла" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3040 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3046 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "емуляція ефекту" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3086 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "список" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3087 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 ../build/bin/preferences_gen.h:5603 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "вкладки" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3088 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 ../build/bin/preferences_gen.h:5608 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "колонки" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3097 ../build/bin/preferences_gen.h:5416 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5668 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "при наведенні" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3098 ../build/bin/preferences_gen.h:5421 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 ../build/bin/preferences_gen.h:5673 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "підсвічувати тьмяні" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 ../build/bin/preferences_gen.h:5431 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 ../build/bin/preferences_gen.h:5683 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "поступово прибирати" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 ../build/bin/preferences_gen.h:5436 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 ../build/bin/preferences_gen.h:5688 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "пріоритет імені модуля" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 ../build/bin/preferences_gen.h:5441 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 ../build/bin/preferences_gen.h:5693 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "гасити одночасно при недостатній ширині" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5446 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 ../build/bin/preferences_gen.h:5698 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "витісняти при недостатній ширині" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:3958 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3994 ../build/bin/preferences_gen.h:4030 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4066 ../build/bin/preferences_gen.h:4102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4138 ../build/bin/preferences_gen.h:4174 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4218 ../build/bin/preferences_gen.h:4313 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4408 ../build/bin/preferences_gen.h:4448 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4491 ../build/bin/preferences_gen.h:4563 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4643 ../build/bin/preferences_gen.h:4708 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4744 ../build/bin/preferences_gen.h:4787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4861 ../build/bin/preferences_gen.h:4906 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 ../build/bin/preferences_gen.h:5007 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5077 ../build/bin/preferences_gen.h:5121 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5181 ../build/bin/preferences_gen.h:5217 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5253 ../build/bin/preferences_gen.h:5289 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5325 ../build/bin/preferences_gen.h:5361 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5397 ../build/bin/preferences_gen.h:5487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5523 ../build/bin/preferences_gen.h:5588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5624 ../build/bin/preferences_gen.h:5689 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5759 ../build/bin/preferences_gen.h:5802 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5867 ../build/bin/preferences_gen.h:5927 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5963 ../build/bin/preferences_gen.h:5999 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6043 ../build/bin/preferences_gen.h:6114 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6150 ../build/bin/preferences_gen.h:6186 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6222 ../build/bin/preferences_gen.h:6264 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6335 ../build/bin/preferences_gen.h:6440 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6548 ../build/bin/preferences_gen.h:6584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6620 ../build/bin/preferences_gen.h:6656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6692 ../build/bin/preferences_gen.h:6727 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6762 ../build/bin/preferences_gen.h:6798 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6842 ../build/bin/preferences_gen.h:6914 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 ../build/bin/preferences_gen.h:7068 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../build/bin/preferences_gen.h:7188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7241 ../build/bin/preferences_gen.h:7306 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7371 ../build/bin/preferences_gen.h:7436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7472 ../build/bin/preferences_gen.h:7508 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7544 ../build/bin/preferences_gen.h:7580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 ../build/bin/preferences_gen.h:7676 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 ../build/bin/preferences_gen.h:7795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7840 ../build/bin/preferences_gen.h:7876 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7912 ../build/bin/preferences_gen.h:7948 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7984 ../build/bin/preferences_gen.h:8044 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8088 ../build/bin/preferences_gen.h:8132 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8205 ../build/bin/preferences_gen.h:8245 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8285 ../build/bin/preferences_gen.h:8321 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8376 ../build/bin/preferences_gen.h:8412 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8472 ../build/bin/preferences_gen.h:8518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8554 ../build/bin/preferences_gen.h:8600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8660 ../build/bin/preferences_gen.h:8712 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8758 ../build/bin/preferences_gen.h:8826 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8873 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4224 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4260 ../build/bin/preferences_gen.h:4296 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4340 ../build/bin/preferences_gen.h:4435 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4530 ../build/bin/preferences_gen.h:4570 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4685 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4765 ../build/bin/preferences_gen.h:4830 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4866 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5028 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5064 ../build/bin/preferences_gen.h:5129 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5199 ../build/bin/preferences_gen.h:5243 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375 ../build/bin/preferences_gen.h:5411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5447 ../build/bin/preferences_gen.h:5483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5649 ../build/bin/preferences_gen.h:5739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5775 ../build/bin/preferences_gen.h:5840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6011 ../build/bin/preferences_gen.h:6054 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6119 ../build/bin/preferences_gen.h:6179 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215 ../build/bin/preferences_gen.h:6251 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6287 ../build/bin/preferences_gen.h:6331 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6402 ../build/bin/preferences_gen.h:6438 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6474 ../build/bin/preferences_gen.h:6510 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6552 ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6728 ../build/bin/preferences_gen.h:6764 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6800 ../build/bin/preferences_gen.h:6836 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6872 ../build/bin/preferences_gen.h:6908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6944 ../build/bin/preferences_gen.h:6980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7015 ../build/bin/preferences_gen.h:7050 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7086 ../build/bin/preferences_gen.h:7130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7202 ../build/bin/preferences_gen.h:7271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/preferences_gen.h:7401 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 ../build/bin/preferences_gen.h:7529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7594 ../build/bin/preferences_gen.h:7659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7724 ../build/bin/preferences_gen.h:7760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 ../build/bin/preferences_gen.h:7832 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 ../build/bin/preferences_gen.h:7904 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 ../build/bin/preferences_gen.h:8029 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8083 ../build/bin/preferences_gen.h:8128 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8164 ../build/bin/preferences_gen.h:8200 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8236 ../build/bin/preferences_gen.h:8272 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8332 ../build/bin/preferences_gen.h:8376 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8420 ../build/bin/preferences_gen.h:8493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8533 ../build/bin/preferences_gen.h:8573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8609 ../build/bin/preferences_gen.h:8664 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8700 ../build/bin/preferences_gen.h:8760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8806 ../build/bin/preferences_gen.h:8842 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8888 ../build/bin/preferences_gen.h:8948 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9000 ../build/bin/preferences_gen.h:9046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9114 ../build/bin/preferences_gen.h:9161 msgid "this setting has been modified" msgstr "цей параметр було змінено" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3938 ../src/gui/gtk.c:1176 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4060 ../src/gui/gtk.c:1176 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" msgstr "світлий стіл" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3941 ../build/bin/preferences_gen.h:4546 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6423 ../src/gui/preferences.c:271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4063 ../build/bin/preferences_gen.h:4668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6711 ../src/gui/preferences.c:271 msgid "general" msgstr "загальні" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "приховати вбудовані пресети сервісних модулів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 ../build/bin/preferences_gen.h:4426 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4469 ../build/bin/preferences_gen.h:4512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 ../build/bin/preferences_gen.h:4686 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4765 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:5055 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5159 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5231 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5267 ../build/bin/preferences_gen.h:5303 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5339 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5465 ../build/bin/preferences_gen.h:5501 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5667 ../build/bin/preferences_gen.h:5737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779 ../build/bin/preferences_gen.h:5845 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5977 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6128 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6236 ../build/bin/preferences_gen.h:6307 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 ../build/bin/preferences_gen.h:6454 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6490 ../build/bin/preferences_gen.h:6526 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6562 ../build/bin/preferences_gen.h:6598 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6634 ../build/bin/preferences_gen.h:6670 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 ../build/bin/preferences_gen.h:6932 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7046 ../build/bin/preferences_gen.h:7166 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7385 ../build/bin/preferences_gen.h:7450 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7486 ../build/bin/preferences_gen.h:7522 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 ../build/bin/preferences_gen.h:7719 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7759 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:7890 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7926 ../build/bin/preferences_gen.h:7962 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8102 ../build/bin/preferences_gen.h:8223 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8263 ../build/bin/preferences_gen.h:8299 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8339 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 ../build/bin/preferences_gen.h:8532 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 ../build/bin/preferences_gen.h:8674 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8772 ../src/lua/preferences.c:682 -#: ../src/lua/preferences.c:710 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4274 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 ../build/bin/preferences_gen.h:4548 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 ../build/bin/preferences_gen.h:4634 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 ../build/bin/preferences_gen.h:4808 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 ../build/bin/preferences_gen.h:5177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5213 ../build/bin/preferences_gen.h:5281 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5353 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 ../build/bin/preferences_gen.h:5753 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5919 ../build/bin/preferences_gen.h:5989 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 ../build/bin/preferences_gen.h:6097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 ../build/bin/preferences_gen.h:6193 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6229 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6488 ../build/bin/preferences_gen.h:6524 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6671 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 ../build/bin/preferences_gen.h:6778 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6814 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6886 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7180 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7220 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 ../build/bin/preferences_gen.h:7572 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7738 ../build/bin/preferences_gen.h:7774 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7846 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:7942 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8097 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8346 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8511 ../build/bin/preferences_gen.h:8551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8678 ../build/bin/preferences_gen.h:8738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 ../build/bin/preferences_gen.h:8926 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8962 ../build/bin/preferences_gen.h:9060 +#: ../src/lua/preferences.c:682 ../src/lua/preferences.c:710 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "подвійний клік для скидання до `%s'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5941 ../build/bin/preferences_gen.h:5977 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6128 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6670 ../build/bin/preferences_gen.h:7385 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7890 ../build/bin/preferences_gen.h:7926 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7962 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8299 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8532 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6193 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6488 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7846 ../build/bin/preferences_gen.h:8097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8346 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8678 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "ВИМКНЕНО" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3975 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4097 msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "приховує вбудовані пресети сервісних модулів в меню пресетів." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3997 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "використовувати одиночне натискання в модулі колекцій" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4011 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4133 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -990,19 +998,19 @@ msgstr "" "модулі колекцій. це дозволить вам вибирати діапазони для дати-часу та " "числових значень." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4033 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "розгортати одночасно лише один сервісний модуль" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4169 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "ця опція перемикає поведінку shift+клік в режимі світлого стола" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4069 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 msgid "scroll utility modules to the top when expanded" msgstr "підняти розгорнутий сервісний модуль якнайвище в панелі" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 ../build/bin/preferences_gen.h:5378 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4205 ../build/bin/preferences_gen.h:5500 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" @@ -1010,61 +1018,62 @@ msgstr "" "коли цю опцію ввімкнено, darktable спробує прокрутити модуль до початку " "видимого списку" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4227 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "повторна оцінка однією зіркою не обнуляє рейтинг" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 msgid "" "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" msgstr "" "визначає, чи буде повторна оцінка зображення однією зіркою обнуляти рейтинг" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4141 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4263 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "показати смуги прокрутки для центральної панелі" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4152 ../build/bin/preferences_gen.h:5091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5231 ../build/bin/preferences_gen.h:5267 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5501 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6236 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6454 ../build/bin/preferences_gen.h:6490 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6526 ../build/bin/preferences_gen.h:6562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 ../build/bin/preferences_gen.h:6634 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7450 ../build/bin/preferences_gen.h:7486 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7522 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:8102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8674 ../build/bin/preferences_gen.h:8772 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4274 ../build/bin/preferences_gen.h:5213 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5353 ../build/bin/preferences_gen.h:5389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5425 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5753 ../build/bin/preferences_gen.h:6229 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6524 ../build/bin/preferences_gen.h:6742 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6778 ../build/bin/preferences_gen.h:6814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6850 ../build/bin/preferences_gen.h:6886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 ../build/bin/preferences_gen.h:7810 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8390 ../build/bin/preferences_gen.h:8962 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9060 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "УВІМКНЕНО" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4277 ../build/bin/preferences_gen.h:5045 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "визначає, чи відображати смуги прокрутки" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4299 msgid "show image time with milliseconds" msgstr "показувати час зображення з мілісекундами" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4313 msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" msgstr "визначає, чи відображати час із мілісекундами" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4201 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4323 msgid "thumbnails" msgstr "мініатюри" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4221 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4343 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "" "розмір мініатюри, від якого використовується raw файл замість вбудованого " "JPEG" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4294 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4416 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" @@ -1079,11 +1088,11 @@ msgstr "" "найкращій якості, вам слід вибрати опцію *завжди*.\n" "(більше коментарів у посібнику)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 msgid "high quality processing from size" msgstr "мінімальний розмір для високоякісної обробки мініатюр" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" @@ -1097,11 +1106,11 @@ msgstr "" "найкращій якості, вам слід вибрати опцію *завжди*.\n" "(більше коментарів у посібнику)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 msgid "delimiters for size categories" msgstr "роздільники для категорій розміру" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4551 msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and css values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " @@ -1112,29 +1121,29 @@ msgstr "" "розміру мініатюри. вони розділяються знаком '|'. наприклад, 120|400 означає " "3 категорії мініатюр: 0px->120px, 120px->400px і >400px" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4451 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4573 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "шаблон для тексту розширеної інформації на мініатюрах" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../build/bin/preferences_gen.h:4515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4594 ../build/bin/preferences_gen.h:4637 msgid "see manual to know all the tags you can use." msgstr "" "дивіться посібник, щоб дізнатися всі теги, якими ви можете користуватися." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4494 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "шаблон для спливних підказок мініатюр (порожній для вимкнення)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4543 ../src/gui/gtk.c:1177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4665 ../src/gui/gtk.c:1177 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/views/darkroom.c:91 msgid "darkroom" msgstr "темна кімната" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4688 msgid "pen pressure control for brush masks" msgstr "що контролює сила натискання стилуса при малюванні масок" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4624 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 msgid "" "off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " "reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " @@ -1145,11 +1154,11 @@ msgstr "" "сила натискання приймається безпосередньо як значення атрибута або " "помножується із заздалегідь визначеним параметром." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4646 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 msgid "smoothing of brush strokes" msgstr "згладжування мазків пензлем" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4689 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4811 msgid "" "sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " "nodes and easier editing but with lower control of accuracy." @@ -1158,11 +1167,11 @@ msgstr "" "призводить до зменшення кількості вузлів та полегшення редагування, але з " "меншим контролем точності." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4833 msgid "scroll down to increase mask parameters" msgstr "прокручувати вниз для збільшення параметрів маски" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4725 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4847 msgid "" "when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " "increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " @@ -1174,34 +1183,34 @@ msgstr "" "непрозорість, жорсткість пензля та вигин градієнта\n" "за замовчуванням прокручування вгору збільшує ці параметри" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4747 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4869 msgid "pattern for the image information line" msgstr "шаблон для інформаційного рядка зображення" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4890 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "" "дивіться посібник, щоб дізнатися перелік тегів, якими ви можете " "користуватися." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4790 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4912 msgid "position of the image information line" msgstr "розміщення інформаційного рядка зображення" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4864 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "облямівка навколо зображення в режимі темної кімнати" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4884 ../build/bin/preferences_gen.h:7091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7211 ../build/bin/preferences_gen.h:8155 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 ../build/bin/preferences_gen.h:8578 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8736 ../build/bin/preferences_gen.h:8850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8897 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5006 ../build/bin/preferences_gen.h:7379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7499 ../build/bin/preferences_gen.h:8443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8784 ../build/bin/preferences_gen.h:8866 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9024 ../build/bin/preferences_gen.h:9138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9185 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "подвійний клік для скидання до `%d'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5009 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." @@ -1209,16 +1218,18 @@ msgstr "" "обробляти зображення в режимі темної кімнати з невеликою облямівкою. " "встановіть в 0, якщо не хочете жодної облямівки." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4945 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5067 msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "демозаїкізація масштабованих зображень в режимі темної кімнати" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4988 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5110 +#, fuzzy msgid "" -"demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode: 'bilinear' is fast but " -"slightly blurry. 'default' uses the default demosaicer for the used sensor " -"(RCD or Markesteijn). 'full' will use exactly the settings as for full-size " -"export." +"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " +"but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " +"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " +"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD " +"as middle ground." msgstr "" "алгоритм демозаїки при перегляді в режимі темної кімнати при масштабі менше " "100%: 'білінійна' демозаїка швидка, але трохи розмита. 'за замовчуванням' " @@ -1226,21 +1237,21 @@ msgstr "" "або Маркестейн). 'як при повнорозмірному експорті' використовуватиме точно " "такі параметри, як і для повнорозмірного експорту." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5010 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 msgid "reduce resolution of preview image" msgstr "зменшити роздільну здатність попереднього перегляду" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5058 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" msgstr "" "зменшення прискорить візуалізацію попереднього перегляду, може заважати " "точному маскуванню" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5202 msgid "show loading screen between images" msgstr "показувати екран завантаження між зображеннями" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5216 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -1250,15 +1261,15 @@ msgstr "" "якщо вимкнено, буде просто показуватись тимчасове сповіщення про виконання " "операції" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5226 msgid "modules" msgstr "модулі" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5124 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5246 msgid "display of individual color channels" msgstr "відображення окремих кольорових каналів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5162 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5284 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." @@ -1266,34 +1277,34 @@ msgstr "" "визначає спосіб відображення кольорових каналів при активації у функції " "параметричних масок." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5184 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "приховати вбудовані пресети модулів обробки" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5320 msgid "" "hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " "menu." msgstr "приховує вбудовані пресети модулів обробки." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5220 ../build/bin/preferences_gen.h:5234 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 ../build/bin/preferences_gen.h:5356 msgid "show the guides widget in modules UI" msgstr "показувати віджет напрямних в інтерфейсі модулів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5378 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "розгортати одночасно лише один модуль обробки" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5270 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5392 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "" "ця опція перемикає поведінку натискання з shift в режимі темної кімнати" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5292 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "згортати модулі лише в поточній групі" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" @@ -1301,11 +1312,11 @@ msgstr "" "в режимі розгортання лише одного модуля згортати інші модулі лише в поточній " "групі - ігнорувати модулі в інших групах" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5328 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "розгортати активований модуль і згортати, коли його вимкнено" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5464 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." @@ -1313,15 +1324,51 @@ msgstr "" "ця опція дозволяє автоматично розгортати або згортати модуль, коли він " "увімкнений або вимкнений." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5364 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5486 msgid "scroll processing modules to the top when expanded" msgstr "підняти розгорнутий модуль обробки якнайвище в панелі" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5400 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5522 +msgid "white balance slider colors" +msgstr "колір повзунків балансу білого" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5565 +msgid "" +"visual indication of temperature adjustments.\n" +"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " +"source,\n" +"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " +"would have on the scene" +msgstr "" +"візуальна індикація регулювання температури.\n" +"у режимі \"колір джерела світла\" кольори повзунка відображають колір " +"джерела світла,\n" +"у режимі \"емуляція ефекту\" відображають ефект, який регулювання матиме на " +"сцені" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587 +msgid "color balance slider block layout" +msgstr "розкладка блоку повзунків балансу кольорів" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5630 +msgid "" +"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" +"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" +"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" +"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " +"columns)" +msgstr "" +"виберіть, як організувати блоки повзунків для підйому, гамми та підсилення:\n" +"список - усі повзунки відображаються в одному довгому списку (із " +"заголовками),\n" +"вкладки - використовуйте вкладки для перемикання між блоками повзунків,\n" +"колонки - блоки повзунків показані поруч (у вузьких колонках)" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5652 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "показувати кнопки в заголовках модулів обробки" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -1350,11 +1397,11 @@ msgstr "" "витісняти при недостатній ширині - поступово приховуються окремі кнопки за " "потреби" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5490 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5742 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "показувати індикатор маски в заголовках модулів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5504 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5756 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" @@ -1362,11 +1409,11 @@ msgstr "" "якщо ввімкнено, у заголовку будь-яких модулів обробки, до яких застосовано " "маску, відображатиметься піктограма" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5778 msgid "prompt for name on addition of new instance" msgstr "запитувати ім'я при додаванні нового екземпляра" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792 msgid "" "if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " "(either new instance or duplicate)" @@ -1374,28 +1421,28 @@ msgstr "" "якщо ввімкнено, запит на перейменування з'являтиметься для кожного нового " "екземпляра модуля (як нового екземпляра, так і дубліката)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5568 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5820 msgid "processing" msgstr "обробка" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 msgid "image processing" msgstr "обробка зображення" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5843 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "" "завжди використовувати LittleCMS 2, щоб застосувати вихідний колірний профіль" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5605 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 msgid "this is slower than the default." msgstr "це повільніше, ніж за замовчуванням." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5879 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "інтерполятор пікселів (деформації)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5670 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -1404,23 +1451,23 @@ msgstr "" "пластичних деформаціях, обрізанні та остаточному масштабуванні (білінійний, " "бікубічний, lanczos2)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5692 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "інтерполятор пікселів (масштабування)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5740 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "" "інтерполятор пікселів, що використовується при масштабуванні (білінійний, " "бікубічний, lanczos2, lanczos3)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 msgid "3D lut root folder" msgstr "кореневий каталог 3D lut" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5767 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1747 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1430,7 +1477,7 @@ msgstr "кореневий каталог 3D lut" msgid "select directory" msgstr "виберіть каталог" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5783 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " "(need a restart)." @@ -1438,11 +1485,11 @@ msgstr "" "цей каталог (і вкладені каталоги) містить файли Lut, що використовуються " "модулями lut3d. (потрібен перезапуск)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5805 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6057 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "автозастосування замовчувань робочого процесу" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6100 msgid "" "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " "filmic and exposure,\n" @@ -1454,11 +1501,11 @@ msgstr "" "\"на основі сцен\" базується на Lab модулях і автоматично застосовуватиме " "базову криву та застарілий порядок модулів у конвеєрі." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5870 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6122 msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" msgstr "метод автозастосування замовчувань хроматичної адаптації" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6160 msgid "" "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " "module\n" @@ -1471,18 +1518,18 @@ msgstr "" "калібрування кольору, а також вдосконалені алгоритми для хроматичної " "адаптації" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5930 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6182 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "автозастосування пресетів базових кривих у відповідності до камери" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available (needs a restart).\n" "this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " "defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" +"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " +"defaults\" should be set to \"none\"" msgstr "" "використовувати за замовчуванням базову криву для кожної камери замість " "загальної для виробника, якщо вона доступна (потрібен перезапуск).\n" @@ -1492,11 +1539,25 @@ msgstr "" "\"автозастосування замовчувань робочого процесу\" має бути встановлено на " "\"немає\"" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5966 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6218 +msgid "auto-apply sharpen" +msgstr "автозастосування різкості" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6232 +msgid "" +"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " +"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " +"or sharpen your images with other means." +msgstr "" +"ця додаткова різкість не рекомендується для камер без фільтра низьких " +"частот. вам слід вимкнути цю опцію, якщо ви використовуєте одну з таких " +"камер або збільшуєте різкість зображень іншими засобами." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 msgid "detect monochrome previews" msgstr "виявляти монохромні зображення" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6268 msgid "" "many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " "this slows down imports and reading of EXIF data" @@ -1505,11 +1566,11 @@ msgstr "" "попереднього перегляду. будьте обережні: це уповільнює імпорт та зчитування " "даних EXIF" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6002 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6290 msgid "show warning messages" msgstr "показувати попереджувальні повідомлення" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6016 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6304 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -1521,15 +1582,15 @@ msgstr "" "ці повідомлення можуть бути хибнопозитивними, і їх слід ігнорувати, якщо ви " "знаєте, що робите. цей параметр буде постійно їх приховувати." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6026 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 msgid "cpu / gpu / memory" msgstr "cpu / gpu / пам'ять" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6334 msgid "darktable resources" msgstr "рівень ресурсів для darktable" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6095 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 #, no-c-format msgid "" "defines how much darktable may take from your system resources.\n" @@ -1559,11 +1620,11 @@ msgstr "" "може призвести до свопінгу та несподіваного падіння продуктивності. " "використовувати з обережністю, не рекомендується для загального використання!" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6117 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6405 msgid "prefer performance over quality" msgstr "віддавати перевагу продуктивності перед якістю" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6131 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 msgid "" "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " "times faster" @@ -1571,11 +1632,11 @@ msgstr "" "якщо ввімкнено, мініатюри та попередній перегляд відображаються з нижчою " "якістю, але в 4 рази швидше" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6153 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "увімкнути запис кешу мініатюр на диск" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6167 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6455 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1592,11 +1653,11 @@ msgstr "" "генерувати всі мініатюри всієї вашої колекції в автономному режимі, " "запустіть 'darktable-generate-cache'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6189 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6477 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "увімкнути запис кешу повнорозмірних зображень на диск" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6203 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1611,11 +1672,11 @@ msgstr "" "безпечно. продуктивність світлого столу значно збільшиться при масштабуванні " "зображення в режимі повного попереднього перегляду." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6225 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6513 msgid "activate OpenCL support" msgstr "активувати підтримку OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6239 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 msgid "" "if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " "can be switched on and off at any time." @@ -1623,23 +1684,23 @@ msgstr "" "якщо знайдено, використовуйте OpenCL у вашій системі для покращення " "швидкості обробки. можна вмикати та вимикати в будь-який час." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6240 ../build/bin/preferences_gen.h:6311 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6387 ../build/bin/preferences_gen.h:7763 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 ../build/bin/preferences_gen.h:6599 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6675 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 msgid "not available" msgstr "недоступно" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6243 ../build/bin/preferences_gen.h:6247 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 ../build/bin/preferences_gen.h:6318 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6390 ../build/bin/preferences_gen.h:6394 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7766 ../build/bin/preferences_gen.h:7770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 ../build/bin/preferences_gen.h:6535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 ../build/bin/preferences_gen.h:6606 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6682 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 msgid "not available on this system" msgstr "недоступно на цій системі" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6267 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "профіль планування OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " @@ -1653,11 +1714,11 @@ msgstr "" "обробляються паралельно на двох різних GPU; дуже швидкий GPU - два конвеєра " "обробляються послідовно на GPU." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6626 msgid "tune OpenCL performance" msgstr "налаштування продуктивності OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 msgid "" "allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " "headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " @@ -1667,44 +1728,44 @@ msgstr "" "використовує фіксований запас у 400 МБ, 'переміщення в пам'яті' намагається " "використовувати швидший режим доступу до пам'яті (закріплена пам'ять)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 msgid "security" msgstr "безпека" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6731 msgid "ask before removing images from the library" msgstr "запитувати перед вилученням зображень з бібліотеки" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6457 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "" "завжди запитувати користувача, перш ніж інформацію про зображення буде " "вилучено з бібліотеки" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6479 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6767 msgid "ask before deleting images from disk" msgstr "запитувати перед видаленням зображень з диска" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6781 msgid "always ask the user before any image file is deleted" msgstr "" "завжди запитувати користувача перед видаленням будь-якого файлу зображення" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 msgid "ask before discarding history stack" msgstr "запитувати перед видаленням історії змін" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6817 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" msgstr "" "завжди запитувати користувача, перш ніж історію змін буде видалено для будь-" "якого зображення" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6839 msgid "try to use trash when deleting images" msgstr "намагатись використовувати сміттєвий кошик при видаленні зображень" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6565 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6853 msgid "" "send files to trash instead of permanently deleting files on system that " "supports it" @@ -1712,31 +1773,31 @@ msgstr "" "відправляти файли в сміттєвий кошик замість того, щоб назавжди видаляти " "файли в системі, яка це підтримує" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6587 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6875 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "запитувати перед переміщенням зображень з каталога плівки" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6601 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "" "завжди запитувати користувача, перш ніж будь-який файл зображення буде " "переміщений." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6911 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "запитувати перед копіюванням зображень до нового каталога плівки" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "" "завжди запитувати користувача, перш ніж будь-який файл зображення буде " "скопійовано." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6947 msgid "ask before removing empty folders" msgstr "запитувати перед видаленням порожніх каталогів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6961 msgid "" "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " "moving or deleting images." @@ -1744,49 +1805,49 @@ msgstr "" "завжди запитувати користувача, перш ніж видаляти порожній каталог. це може " "статися після переміщення або видалення зображень." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6695 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "запитувати перед видаленням тегу" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6730 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 msgid "ask before deleting a style" msgstr "запитувати перед видаленням стилю" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6765 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7053 msgid "ask before deleting a preset" msgstr "запитувати перед видаленням пресету" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6779 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7067 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" msgstr "попросить підтвердження перед видаленням або перезаписом пресету" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6801 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7089 msgid "ask before exporting in overwrite mode" msgstr "запитувати перед експортом в режимі перезапису" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6815 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7103 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" msgstr "попросить підтвердження перед експортом файлів у режимі перезапису" #. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6825 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 msgid "other" msgstr "інше" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6845 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7133 msgid "password storage backend to use" msgstr "бекенд для зберігання паролів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6895 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7183 msgid "" "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" msgstr "бекенд для зберігання паролів: авто, немає, libsecret, kwallet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7205 msgid "executable for playing audio files" msgstr "програма для програвання звукових файлів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6935 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 msgid "" "this external program is used to play audio files some cameras record to " "keep notes for images" @@ -1794,19 +1855,19 @@ msgstr "" "ця зовнішня програма використовується для відтворення аудіофайлів, які деякі " "камери можуть записувати, щоб зберігати нотатки до зображень" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6963 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 msgid "storage" msgstr "збереження даних" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6966 ../src/control/crawler.c:609 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7254 ../src/control/crawler.c:609 msgid "database" msgstr "база даних" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6986 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7274 msgid "check for database maintenance" msgstr "перевірка на необхідність обслуговування бази даних" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7049 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7337 msgid "" "this option indicates when to check database fragmentation and perform " "maintenance" @@ -1814,11 +1875,11 @@ msgstr "" "ця опція вказує, коли перевіряти фрагментацію бази даних та виконувати " "технічне обслуговування" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7359 msgid "database fragmentation ratio threshold" msgstr "поріг коефіцієнта фрагментації бази даних" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7382 msgid "" "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " "maintenance" @@ -1826,11 +1887,11 @@ msgstr "" "коефіцієнт фрагментації, вище якого слід запитати або здійснити автоматичне " "обслуговування бази даних" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7116 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404 msgid "create database snapshot" msgstr "створити знімок бази даних" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7169 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7457 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1853,11 +1914,11 @@ msgstr "" "24 годин\n" "при закритті - створює знімок кожного разу, коли darktable закривають" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7479 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "скільки знімків зберігати" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7502 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1870,15 +1931,15 @@ msgstr "" "майте на увазі, що знімки займають трохи місця, а для успішного відновлення " "вам потрібен лише найновіший" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7224 ../src/control/crawler.c:608 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7512 ../src/control/crawler.c:608 msgid "xmp" msgstr "xmp" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7244 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7532 msgid "write sidecar file for each image" msgstr "записувати файли xmp для кожного зображення" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7575 msgid "" "the sidecar files hold information about all your development steps to allow " "flawless re-importing of image files.\n" @@ -1897,11 +1958,11 @@ msgstr "" " - після редагування: після будь-якої зробленої користувачем зміни " "зображення" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7309 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 msgid "store xmp tags in compressed format" msgstr "зберігати теги xmp у стислому форматі" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7640 msgid "" "entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " @@ -1911,11 +1972,11 @@ msgstr "" "доступний простір для зберігання історії змін у вихідних файлах. цей " "параметр дозволяє стиснути теги xmp та заощадити місце." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7374 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7662 msgid "look for updated xmp files on startup" msgstr "шукати оновлення файлів xmp при запуску" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7388 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 msgid "" "check file modification times of all xmp files on startup to check if any " "got updated in the meantime" @@ -1923,19 +1984,19 @@ msgstr "" "перевіряти час модифікації всіх файлів xmp під час запуску, щоб перевірити, " "чи якісь із них оновлювалися поза darktable" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7416 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 msgid "miscellaneous" msgstr "різне" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7419 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7707 msgid "interface" msgstr "інтерфейс" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7439 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7727 msgid "load default shortcuts at startup" msgstr "завантажувати стандартні прискорювачі під час запуску" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 msgid "" "load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " "defaults returning" @@ -1944,30 +2005,30 @@ msgstr "" "користувачем. вимкніть, щоб запобігти поверненню видалених налаштувань за " "замовчуванням" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7475 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7763 msgid "scale slider step with min/max" msgstr "масштабувати крок повзунка відповідно до мін/макс" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7489 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 msgid "vary bauhaus slider step size with min/max range" msgstr "змінювати розмір кроку повзунка відповідно до діапазону мін/макс" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7799 msgid "sort built-in presets first" msgstr "показувати вбудовані пресети на початку" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7525 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7813 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "" "чи показувати вбудовані пресети спочатку перед пресетами користувача в меню " "пресетів." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7547 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7835 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "колесо миші прокручує бічну панель модулів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7561 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7849 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -1976,11 +2037,11 @@ msgstr "" "модулів. використовуйте ctrl+alt з коліщатком миші для введення даних. " "коли вимкнено, ця поведінка змінюється на зворотну" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7583 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7871 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "завжди показувати смуги прокрутки панелей" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7885 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (need a restart)" @@ -1988,19 +2049,19 @@ msgstr "" "визначає, чи повинні смуги прокрутки панелей бути завжди видимими або " "активованими лише залежно від вмісту. (потрібен перезапуск)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7619 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7907 msgid "position of the scopes module" msgstr "положення модуля гістограм" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7657 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7945 msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" msgstr "розташування гістограм у верхньому лівому або правому куті екрана" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7967 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "метод для отримання профілю монітора" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7722 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8010 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile. this is useful when one alternative gives wrong results" @@ -2008,11 +2069,11 @@ msgstr "" "ця опція дозволяє вибрати певний спосіб отримання поточного профілю " "відображення. це корисно, коли одна з альтернатив дає неправильні результати" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7744 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8032 msgid "order or exclude midi devices" msgstr "впорядкувати або виключити MIDI-пристрої" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8050 msgid "" "comma-separated list of device name fragments that if matched load midi " "device at id given by location in list or if preceded by - prevent matching " @@ -2025,17 +2086,17 @@ msgstr "" "\"BeatStep:63:16\"" #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7778 ../src/develop/lightroom.c:1516 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8066 ../src/develop/lightroom.c:1516 #: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:331 #: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/metadata_view.c:162 msgid "tags" msgstr "теги" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7798 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8086 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "опустити ієрархію у простих списках тегів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8100 msgid "" "when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " "of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " @@ -2047,11 +2108,11 @@ msgstr "" "програм. коли ця опція ввімкнена, darktable включатиме лише останню частину, " "а решту ігноруватиме. так що 'foo | bar | baz' додасть лише 'baz'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7822 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8110 msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "клавіатурні прискорювачі з кількома екземплярами" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7827 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 msgid "" "where multiple module instances are present, these preferences control rules " "that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " @@ -2061,11 +2122,11 @@ msgstr "" "застосовуються (по порядку) щоб вирішити до якого екземпляра модуля " "клавіатурні прискорювачі застосовуватимуться" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7843 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8131 msgid "prefer focused instance" msgstr "пріоритет екземпляра у фокусі" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7857 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8145 msgid "" "if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" "note: blending shortcuts always apply to the focused instance" @@ -2075,19 +2136,19 @@ msgstr "" "примітка: прискорювачі змішування завжди застосовуються до екземпляра в " "фокусі" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7879 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 msgid "prefer expanded instances" msgstr "пріоритет розгорнутих екземплярів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8181 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" msgstr "якщо є розгорнуті екземпляри модуля, ігнорувати згорнуті екземпляри" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7915 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8203 msgid "prefer enabled instances" msgstr "пріоритет увімкнених екземплярів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7929 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8217 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" @@ -2095,11 +2156,11 @@ msgstr "" "після застосування вищезазначеного правила, якщо є активні екземпляри " "модуля, ігнорувати неактивні екземпляри" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7951 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8239 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "пріоритет незамаскованих екземплярів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8253 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" @@ -2107,11 +2168,11 @@ msgstr "" "після застосування вищезазначених правил, якщо є незамасковані екземпляри " "модуля, ігнорувати замасковані екземпляри" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7987 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8275 msgid "selection order" msgstr "порядок вибору" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8025 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8313 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" @@ -2119,11 +2180,11 @@ msgstr "" "після застосування вищезазначених правил застосувати прискорювач, виходячи з " "положення в конвеєрі обробки" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8335 msgid "allow visual assignment to specific instances" msgstr "дозволити візуальне призначення певним екземплярам" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8061 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8349 msgid "" "when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " "visually assigned to those specific instances\n" @@ -2133,55 +2194,55 @@ msgstr "" "прискорювачі цим конкретним екземплярам\n" "інакше прискорювачі завжди призначатимуться пріоритетному екземпляру" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8359 msgid "map / geolocalization view" msgstr "режим мапи / геолокалізація" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8091 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 msgid "pretty print the image location" msgstr "геокоординати в форматі градуси і хвилини" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" msgstr "" "показати більш читабельні координати місця в інформаційному модулі зображення" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8403 msgid "slideshow view" msgstr "режим слайд-шоу" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8135 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8423 msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "час очікування між кожним знімком у слайд-шоу" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8185 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "імпорт" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8188 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8476 msgid "session options" msgstr "опції сеансу" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8208 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 msgid "base directory naming pattern" msgstr "шаблон іменування базового каталогу" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8226 ../build/bin/preferences_gen.h:8266 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 ../build/bin/preferences_gen.h:8554 msgid "part of full import path for an import session" msgstr "частина повного шляху імпорту для сеансу імпорту" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8248 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8536 msgid "sub directory naming pattern" msgstr "шаблон іменування підкаталогів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8288 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8576 msgid "keep original filename" msgstr "зберегти оригінальне ім'я файлу" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8302 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8590 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" @@ -2189,29 +2250,29 @@ msgstr "" "зберігати оригінальне ім’я файлу замість застосування шаблону під час " "імпортування з камери чи картки" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8324 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8612 msgid "file naming pattern" msgstr "шаблон іменування файлів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8630 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "шаблон іменування файлів, який використовується для сеансу імпорту" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8667 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "не встановлювати категорію \"без категорії\" для тегів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8681 msgid "" "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "" "не встановлювати категорію \"без категорії\" для тегів, у яких немає нащадків" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8415 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8703 msgid "tags case sensitivity" msgstr "чутливість до регістру в тегах" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 msgid "" "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" @@ -2219,46 +2280,46 @@ msgstr "" "чутливість до регістру в тегах. без розширення Sqlite ICU нечутливість " "працює лише для 26 латинських літер" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8475 ../build/bin/preferences_gen.h:8715 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8763 ../build/bin/preferences_gen.h:9003 msgid "number of collections to be stored" msgstr "скільки колекцій зберігати" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8499 ../build/bin/preferences_gen.h:8739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8787 ../build/bin/preferences_gen.h:9027 msgid "the number of recent collections to store and show in this list" msgstr "кількість недавніх колекцій для зберігання та показу в цьому списку" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8521 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8809 msgid "hide the history button and show a specific module instead" msgstr "приховати кнопку історії та показати натомість модуль" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8823 msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" msgstr "приховати кнопку історії та показати модуль останніх колекцій" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8557 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8845 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "кількість рівнів каталогів у списках плівок" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8581 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8869 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" msgstr "" "кількість рівнів каталогів для відображення в назвах плівок, починаючи справа" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8603 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8891 msgid "sort film rolls by" msgstr "сортувати плівки за" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8641 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8929 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "встановити порядок сортування в колекціях для плівок" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8663 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8951 msgid "sort collection descending" msgstr "сортувати у низхідному порядку" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8677 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8965 msgid "" "sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " "'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" @@ -2266,11 +2327,11 @@ msgstr "" "сортувати наступні колекції у низхідному порядку: 'плівка' за каталогом, " "'каталог', 'за часом' (як-от: 'дата зйомки')" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8761 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9049 msgid "prefer a history button in the collections module" msgstr "віддати перевагу кнопці історії в модулі колекцій" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8775 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9063 msgid "" "hide this module and instead access collections history with a button in the " "collections module" @@ -2278,11 +2339,11 @@ msgstr "" "приховати цей модуль і натомість отримати доступ до історії колекцій за " "допомогою кнопки в модулі колекцій" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8829 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9117 msgid "suggested tags level of confidence" msgstr "рівень впевненості запропонованих тегів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9142 #, no-c-format msgid "" "level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " @@ -2292,11 +2353,11 @@ msgstr "" "рівень впевненості, щоб включити тег до списку пропозицій, 0: усі пов'язані " "теги, 99: з рівнем від 99%, 100: лише недавні теги (швидше)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8876 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9164 msgid "number of recently attached tags" msgstr "кількість недавно доданих тегів" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8900 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9188 msgid "" "number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " "the value `-1' disables the recent list" @@ -2369,7 +2430,7 @@ msgstr "уточнена" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 #: ../src/develop/blend_gui.c:101 ../src/develop/blend_gui.c:124 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:121 ../src/gui/accelerators.c:130 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:825 #: ../src/imageio/format/j2k.c:672 ../src/libs/live_view.c:361 @@ -2419,8 +2480,8 @@ msgstr "метод збереження кольорів" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2081 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 #: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 @@ -2435,8 +2496,8 @@ msgstr "немає" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "яскравість" @@ -2552,7 +2613,7 @@ msgstr "обертання" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1570 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "напрямок" @@ -2565,8 +2626,8 @@ msgstr "вигин" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "зміщення" @@ -2634,8 +2695,8 @@ msgstr "уникати зміщення кольорів" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:241 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 msgid "iterations" msgstr "ітерації" @@ -2671,7 +2732,7 @@ msgstr "направляючий канал" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/atrous.c:1589 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 +#: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 #: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" @@ -2701,8 +2762,8 @@ msgstr "дуже велика хроматична аберація" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 -#: ../src/iop/temperature.c:1764 ../src/iop/temperature.c:1937 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "червоний" @@ -2713,9 +2774,9 @@ msgstr "червоний" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 -#: ../src/iop/temperature.c:1748 ../src/iop/temperature.c:1766 -#: ../src/iop/temperature.c:1938 ../src/libs/collect.c:1789 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "зелений" @@ -2726,8 +2787,8 @@ msgstr "зелений" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 -#: ../src/iop/temperature.c:1768 ../src/iop/temperature.c:1939 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "синій" @@ -2761,8 +2822,8 @@ msgstr "вихідний радіус розмивання" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:237 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:236 msgid "noise level" msgstr "рівень шуму" @@ -2848,7 +2909,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "(AI) виявлення з контурів зображення..." #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "як знято в камері" @@ -2972,7 +3033,7 @@ msgstr "версія 3 (квітень 2021)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1585 +#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1587 msgid "left" msgstr "зліва" @@ -2988,7 +3049,7 @@ msgstr "зверху" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1584 +#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1586 msgid "right" msgstr "справа" @@ -3187,7 +3248,7 @@ msgstr "опорна точка контрасту сірого" #: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4338 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "контраст" @@ -3277,7 +3338,7 @@ msgid "range extent" msgstr "вимір яскравості" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "насичені кольори" @@ -3291,10 +3352,10 @@ msgstr "насичені кольори" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" @@ -3310,7 +3371,7 @@ msgstr "критерій виділення" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1763 +#: ../src/iop/atrous.c:1765 msgid "mix" msgstr "інтенсивність" @@ -3321,7 +3382,7 @@ msgstr "режим обробки" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 #: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 #: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" @@ -3336,8 +3397,8 @@ msgstr "світлість" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 #: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 #: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 @@ -3347,7 +3408,7 @@ msgid "saturation" msgstr "насиченість" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1366 ../src/iop/atrous.c:1370 +#: ../src/iop/atrous.c:1368 ../src/iop/atrous.c:1372 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3410 ../src/iop/rawdenoise.c:756 msgid "smooth" msgstr "плавно" @@ -3365,8 +3426,8 @@ msgstr "радіус виявлення контурів" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/atrous.c:1639 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2103 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 #: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "поріг" @@ -3588,7 +3649,7 @@ msgstr "Y0U0V0" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1631 ../src/iop/highpass.c:394 +#: ../src/iop/atrous.c:1633 ../src/iop/highpass.c:394 msgid "sharpness" msgstr "різкість" @@ -3654,8 +3715,8 @@ msgstr "центральний радіус" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:217 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:107 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:216 msgid "method" msgstr "метод" @@ -3785,7 +3846,7 @@ msgstr "жорсткість" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4513 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "насиченість екстремальних яскравостей" @@ -3851,7 +3912,7 @@ msgstr "обробка сплайнів" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3932,7 +3993,7 @@ msgstr "зміщення" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1119 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "ціль" @@ -3967,90 +4028,86 @@ msgstr "зернистість" msgid "mid-tones bias" msgstr "зміщення середніх тонів" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:233 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "поріг кліппінгу" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:245 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 msgid "diameter of reconstruction" msgstr "діаметр відновлення" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:249 -msgid "candidating" -msgstr "кандидатство" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248 +msgid "cast balance" +msgstr "баланс обарвлення" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:253 -msgid "combine" -msgstr "об'єднання" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252 +msgid "combine segments" +msgstr "об'єднати сегменти" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:261 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260 msgid "inpaint a flat color" msgstr "домальовувати плоский колір" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:274 msgid "clip highlights" msgstr "обрізати переекспоноване" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 msgid "reconstruct in LCh" msgstr "відновлення в LCh" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 msgid "reconstruct color" msgstr "відновлення кольору" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:278 -#: ../src/iop/highlights.c:2198 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../src/iop/highlights.c:2149 msgid "guided laplacians" msgstr "керовані лапласіани" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:279 -msgid "segmentation based" -msgstr "сегментація" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:281 msgid "4 px" msgstr "4 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:282 msgid "8 px" msgstr "8 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 msgid "16 px" msgstr "16 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 msgid "32 px" msgstr "32 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 msgid "64 px" msgstr "64 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 msgid "128 px" msgstr "128 px" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 msgid "256 px (slow)" msgstr "256 px (повільно)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 msgid "512 px (slow)" msgstr "512 px (повільно)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:291 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 msgid "1024 px (very slow)" msgstr "1024 px (дуже повільно)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:292 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 msgid "2048 px (insanely slow)" msgstr "2048 px (неймовірно повільно)" @@ -4078,10 +4135,10 @@ msgstr "виявляти за 3 сусідніми" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 #: ../src/iop/bilat.c:427 ../src/iop/colorbalance.c:1857 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3665 ../src/iop/exposure.c:1065 -#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/profile_gamma.c:676 +#: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "режим" @@ -4112,8 +4169,8 @@ msgstr "анульовано" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2212 ../src/views/darkroom.c:2618 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4125,8 +4182,8 @@ msgid "line" msgstr "лінія" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2074 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1172 +#: ../src/iop/basecurve.c:2075 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 msgid "curve" msgstr "крива" @@ -4204,7 +4261,7 @@ msgstr "чорна точка паперу (корекція щільності) #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "грейд паперу (гамма)" @@ -4316,7 +4373,7 @@ msgstr "режим заповнення" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4399,7 +4456,7 @@ msgstr "регулювання кольору в світлих тонах" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1770 +#: ../src/iop/temperature.c:1825 msgid "emerald" msgstr "смарагдовий" @@ -4433,8 +4490,8 @@ msgstr "глибокі тіні" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "тіні" @@ -4446,8 +4503,8 @@ msgstr "легкі тіні" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "середні тони" @@ -4459,8 +4516,8 @@ msgstr "притемнені світлі тони" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "світлі тони" @@ -4548,7 +4605,7 @@ msgstr "RGB середнє геометричне" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:553 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 msgid "contrast compression" msgstr "стиснення контрасту" @@ -4745,15 +4802,15 @@ msgstr "повзунок" msgid "dropdown" msgstr "спадне меню" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 ../src/gui/accelerators.c:1890 -#: ../src/gui/accelerators.c:1966 ../src/gui/accelerators.c:2017 -#: ../src/gui/accelerators.c:2045 ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 #: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 @@ -5096,7 +5153,7 @@ msgstr "пошук" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1754 +#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "жовтий" @@ -5173,7 +5230,7 @@ msgstr[2] "в поточній колекції вибрано зображен #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:666 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "сірий" @@ -5388,7 +5445,7 @@ msgid "aqua" msgstr "аква" #: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/temperature.c:1752 +#: ../src/iop/temperature.c:1807 msgid "cyan" msgstr "ціан" @@ -5454,7 +5511,7 @@ msgid "dark magenta" msgstr "темний маджентовий" #: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1750 +#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1805 msgid "magenta" msgstr "маджента" @@ -5490,7 +5547,7 @@ msgid "export profile" msgstr "профіль експорту" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "профіль екранної кольоропроби" @@ -5643,25 +5700,25 @@ msgstr "помилка завантаження каталогу `%s'" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "файл `%s' має невідомий формат!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2109 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2168 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "помилка завантаження файлу `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:1303 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "інформація щодо налаштування" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "показати це наступного разу" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "зрозуміло" -#: ../src/common/darktable.c:1751 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -5669,13 +5726,13 @@ msgstr "" "метод демозаїки RCD було встановлено за замовчуванням замість PPG через " "кращу якість та продуктивність." -#: ../src/common/darktable.c:1753 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "" "щодо демозаїки масштабованих зображень в режимі темної кімнати перегляньте " "відповідний параметр в \"налаштування > темна кімната\"" -#: ../src/common/darktable.c:1759 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -5683,7 +5740,7 @@ msgstr "" "інтерфейс користувача та базові внутрішні елементи для налаштування " "продуктивності darktable змінилися." -#: ../src/common/darktable.c:1761 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -5691,15 +5748,15 @@ msgstr "" "ви більше не знайдете старих параметрів, замість цього \"в налаштування > " "обробка\" використовуйте:" -#: ../src/common/darktable.c:1763 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) рівень ресурсів для darktable" -#: ../src/common/darktable.c:1765 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) налаштування продуктивності OpenCL" -#: ../src/common/darktable.c:1772 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." @@ -5707,7 +5764,7 @@ msgstr "" "деякі глобальні параметри конфігурації, що мають відношення до " "продуктивності OpenCL, більше не використовуються." -#: ../src/common/darktable.c:1774 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" @@ -5715,7 +5772,7 @@ msgstr "" "замість цього ви знайдете окремі дані для пристроїв у 'cldevice_v4_canonical-" "name'. зміст:" -#: ../src/common/darktable.c:1776 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5723,11 +5780,11 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:1778 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "ви можете регулювати ці параметри, як і раніше, за винятком 'magic'" -#: ../src/common/database.c:2720 +#: ../src/common/database.c:2722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5786,13 +5843,13 @@ msgstr "" "даних.</i>\n" #. clang-format on -#: ../src/common/database.c:2741 +#: ../src/common/database.c:2743 msgid "error starting darktable" msgstr "помилка запуску darktable" -#: ../src/common/database.c:2742 ../src/libs/collect.c:3007 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 -#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1190 +#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 #: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 #: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 @@ -5801,15 +5858,15 @@ msgstr "помилка запуску darktable" msgid "cancel" msgstr "скасувати" -#: ../src/common/database.c:2742 +#: ../src/common/database.c:2744 msgid "delete database lock files" msgstr "видалити файли блокування бази даних" -#: ../src/common/database.c:2748 +#: ../src/common/database.c:2750 msgid "are you sure?" msgstr "ви впевнені?" -#: ../src/common/database.c:2749 +#: ../src/common/database.c:2751 msgid "" "\n" "do you really want to delete the lock files?\n" @@ -5817,20 +5874,20 @@ msgstr "" "\n" "ви дійсно хочете видалити файли блокування?\n" -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/database.c:3809 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 msgid "yes" msgstr "так" -#: ../src/common/database.c:2764 ../src/libs/export_metadata.c:164 +#: ../src/common/database.c:2766 ../src/libs/export_metadata.c:164 #: ../src/libs/geotagging.c:812 msgid "done" msgstr "зроблено" -#: ../src/common/database.c:2765 +#: ../src/common/database.c:2767 msgid "" "\n" "successfully deleted the lock files.\n" @@ -5841,16 +5898,16 @@ msgstr "" "тепер ви можете перезапустити darktable\n" #. the button to close the popup -#: ../src/common/database.c:2766 ../src/common/database.c:2773 +#: ../src/common/database.c:2768 ../src/common/database.c:2775 #: ../src/libs/filters/filename.c:452 msgid "ok" msgstr "ok" -#: ../src/common/database.c:2769 ../src/iop/cacorrect.c:1336 +#: ../src/common/database.c:2771 ../src/iop/cacorrect.c:1336 msgid "error" msgstr "помилка" -#: ../src/common/database.c:2770 +#: ../src/common/database.c:2772 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5865,7 +5922,7 @@ msgstr "" "db.lock</i>\n" "в каталозі <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n" -#: ../src/common/database.c:2887 +#: ../src/common/database.c:2889 #, c-format msgid "" "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " @@ -5874,18 +5931,18 @@ msgstr "" "файл блокування бази даних містить pid, який, здається, є живим у вашій " "системі: %d" -#: ../src/common/database.c:2893 +#: ../src/common/database.c:2895 #, c-format msgid "the database lock file seems to be empty" msgstr "файл блокування бази даних здається порожнім" -#: ../src/common/database.c:2901 +#: ../src/common/database.c:2903 #, c-format msgid "error opening the database lock file for reading: %s" msgstr "помилка відкриття файлу блокування бази даних для читання: %s" #. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2938 +#: ../src/common/database.c:2940 #, c-format msgid "" "the database schema has to be upgraded for\n" @@ -5904,21 +5961,21 @@ msgstr "" "\n" "хочете продовжити чи вийти зараз, щоб зробити резервну копію?\n" -#: ../src/common/database.c:2946 +#: ../src/common/database.c:2948 msgid "darktable - schema migration" msgstr "darktable - міграція схеми бази даних" -#: ../src/common/database.c:2947 ../src/common/database.c:3260 -#: ../src/common/database.c:3278 ../src/common/database.c:3440 -#: ../src/common/database.c:3458 +#: ../src/common/database.c:2949 ../src/common/database.c:3262 +#: ../src/common/database.c:3280 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3460 msgid "close darktable" msgstr "закрити darktable" -#: ../src/common/database.c:2947 +#: ../src/common/database.c:2949 msgid "upgrade database" msgstr "оновити базу даних" -#: ../src/common/database.c:3240 ../src/common/database.c:3420 +#: ../src/common/database.c:3242 ../src/common/database.c:3422 #, c-format msgid "" "quick_check said:\n" @@ -5927,21 +5984,21 @@ msgstr "" "повідомлення quick_check:\n" "%s \n" -#: ../src/common/database.c:3257 ../src/common/database.c:3275 -#: ../src/common/database.c:3437 ../src/common/database.c:3455 +#: ../src/common/database.c:3259 ../src/common/database.c:3277 +#: ../src/common/database.c:3439 ../src/common/database.c:3457 msgid "darktable - error opening database" msgstr "darktable - помилка відкриття бази даних" -#: ../src/common/database.c:3262 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3444 msgid "attempt restore" msgstr "спробувати відновити" -#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3280 -#: ../src/common/database.c:3444 ../src/common/database.c:3460 +#: ../src/common/database.c:3266 ../src/common/database.c:3282 +#: ../src/common/database.c:3446 ../src/common/database.c:3462 msgid "delete database" msgstr "видалити базу даних" -#: ../src/common/database.c:3268 ../src/common/database.c:3448 +#: ../src/common/database.c:3270 ../src/common/database.c:3450 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup, attempt an automatic restore\n" @@ -5953,7 +6010,7 @@ msgstr "" "з останнього знімка бази або видалити пошкоджену базу даних\n" "і почати з новою?" -#: ../src/common/database.c:3284 ../src/common/database.c:3464 +#: ../src/common/database.c:3286 ../src/common/database.c:3466 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup or delete the corrupted database\n" @@ -5963,7 +6020,7 @@ msgstr "" "базу даних із резервної копії чи видалити пошкоджену базу даних\n" "і почати з новою?" -#: ../src/common/database.c:3291 ../src/common/database.c:3469 +#: ../src/common/database.c:3293 ../src/common/database.c:3471 #, c-format msgid "" "an error has occurred while trying to open the database from\n" @@ -5980,20 +6037,20 @@ msgstr "" "здається, що база даних пошкоджена.\n" "%s%s" -#: ../src/common/database.c:3787 +#: ../src/common/database.c:3789 msgid "click later to be asked on next startup" msgstr "при виборі 'пізніше' наступний запит буде при наступному запуску" -#: ../src/common/database.c:3791 +#: ../src/common/database.c:3793 msgid "click later to be asked when closing darktable" msgstr "при виборі 'пізніше' наступний запит буде при закритті darktable" -#: ../src/common/database.c:3795 +#: ../src/common/database.c:3797 msgid "click later to be asked next time when closing darktable" msgstr "" "при виборі 'пізніше' наступний запит буде при наступному закритті darktable" -#: ../src/common/database.c:3798 +#: ../src/common/database.c:3800 #, c-format msgid "" "the database could use some maintenance\n" @@ -6014,11 +6071,11 @@ msgstr "" "%s\n" "ви завжди можете змінити параметри обслуговування в налаштуваннях" -#: ../src/common/database.c:3808 +#: ../src/common/database.c:3810 msgid "darktable - schema maintenance" msgstr "darktable - технічне обслуговування схеми" -#: ../src/common/database.c:3809 +#: ../src/common/database.c:3811 msgid "later" msgstr "пізніше" @@ -6030,12 +6087,12 @@ msgstr "" "швидкий незалежний від експозиції керований фільтр не зміг виділити пам'ять, " "перевірте налаштування оперативної пам'яті" -#: ../src/common/exif.cc:4333 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "не вдається прочитати файл xmp '%s': '%s'" -#: ../src/common/exif.cc:4385 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "не вдається записати в файл xmp '%s': '%s'" @@ -6156,7 +6213,7 @@ msgstr "неможливо створити локальну копію, кол msgid "cannot create local copy." msgstr "неможливо створити локальну копію." -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "неможливо видалити локальну копію, коли оригінал недоступний." @@ -6507,7 +6564,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "стиль з іменем '%s' вже існує" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "стилі" @@ -6546,23 +6603,23 @@ msgstr[2] "стилів успішно застосовано!" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "невідповідність версій модуля `%s': %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "не вдається перезаписати стильовий файл для %s" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "стильовий файл для %s існує" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "стиль %s було успішно імпортовано" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "не вдається прочитати файл `%s'" @@ -6575,12 +6632,12 @@ msgstr "над рівнем моря" msgid "below sea level" msgstr "нижче рівня моря" -#: ../src/common/utility.c:555 ../src/libs/metadata_view.c:879 +#: ../src/common/utility.c:555 ../src/libs/metadata_view.c:875 msgid "m" msgstr "м" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2098 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "утримання" @@ -6756,17 +6813,17 @@ msgstr "_закрити" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "вибрати всі" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "скасувати вибір" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "інвертувати вибір" @@ -6819,11 +6876,11 @@ msgstr[0] "%d/%d імпортовано в %s" msgstr[1] "%d/%d імпортовано в %s" msgstr[2] "%d/%d імпортовано в %s" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "початок імпортування зображень з камери" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" @@ -6831,25 +6888,25 @@ msgstr[0] "імпортується %d зображення з камери" msgstr[1] "імпортується %d зображення з камери" msgstr[2] "імпортується %d зображень з камери" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "імпорт зображень з камери" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "" "не вдається створити фотоплівку для каталогу призначення, переміщення " "перервано..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "брекетинг експозиції працює лише на raw зображеннях." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "зображення повинні бути однакового розміру та орієнтації!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" @@ -6857,12 +6914,12 @@ msgstr[0] "об'єднання %d зображення" msgstr[1] "об'єднання %d зображень" msgstr[2] "об'єднання %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "записано об'єднаний HDR `%s'" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" @@ -6870,7 +6927,7 @@ msgstr[0] "створення дублікату %d зображення" msgstr[1] "створення дублікату %d зображень" msgstr[2] "створення дублікату %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" @@ -6878,7 +6935,7 @@ msgstr[0] "віддзеркалення %d зображення" msgstr[1] "віддзеркалення %d зображень" msgstr[2] "віддзеркалення %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" @@ -6886,7 +6943,7 @@ msgstr[0] "позначення %d зображення як кольорово msgstr[1] "позначення %d зображень як кольорових" msgstr[2] "позначення %d зображень як кольорових" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" @@ -6894,7 +6951,7 @@ msgstr[0] "позначення %d зображення як монохромн msgstr[1] "позначення %d зображень як монохромних" msgstr[2] "позначення %d зображень як монохромних" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" @@ -6902,45 +6959,45 @@ msgstr[0] "видалення %d зображення" msgstr[1] "видалення %d зображень" msgstr[2] "видалення %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "не вдається відправити %s в сміттєвий кошик%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "не вдаєтся фізично видалити %s%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "фізично видалити" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "фізично видалити всі файли" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "лише вилучити з бібліотеки зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "перейти до наступного файлу" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "зупинити процес" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "помилка переміщення в смітник" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "помилка видалення" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" @@ -6948,7 +7005,7 @@ msgstr[0] "переміщення в смітник %d зображення" msgstr[1] "переміщення в смітник %d зображень" msgstr[2] "переміщення в смітник %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" @@ -6956,11 +7013,11 @@ msgstr[0] "видалення %d зображення" msgstr[1] "видалення %d зображень" msgstr[2] "видалення %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "не вдалося проаналізувати файл GPX" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" @@ -6968,27 +7025,27 @@ msgstr[0] "застосовано відповідне розташування msgstr[1] "застосовано відповідне розташування GPX до %d зображень" msgstr[2] "застосовано відповідне розташування GPX до %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "переміщення %d зображення" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "переміщення %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "копіювання %d зображення" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "копіювання %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" @@ -6996,7 +7053,7 @@ msgstr[0] "створення локальної копії %d зображен msgstr[1] "створення локальної копії %d зображень" msgstr[2] "створення локальної копії %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" @@ -7004,7 +7061,7 @@ msgstr[0] "видалення локальної копії %d зображен msgstr[1] "видалення локальної копії %d зображень" msgstr[2] "видалення локальної копії %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" @@ -7012,7 +7069,7 @@ msgstr[0] "оновлення інформації для %d зображенн msgstr[1] "оновлення інформації для %d зображень" msgstr[2] "оновлення інформації для %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." @@ -7020,43 +7077,43 @@ msgstr[0] "експортування %d зображення..." msgstr[1] "експортування %d зображень..." msgstr[2] "експортування %d зображень..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "немає зображень для експорту" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1402 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "експорт %d / %d до %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1423 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "зображення `%s' наразі недоступне" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1515 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "об'єднати hdr зображення" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "створення дублікатів зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1535 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "віддзеркалити зображення" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1542 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "встановити зображення як монохромні" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1549 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "видалити зображення" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1566 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7074,21 +7131,21 @@ msgstr[2] "" "ви дійсно хочете вилучити %d зображень з darktable\n" "(без видалення файлу на диску)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "вилучити зображення?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "видалити зображення?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1589 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1633 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "видалення зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7106,7 +7163,7 @@ msgstr[2] "" "ви дійсно хочете фізично видалити %d зображень з диска\n" "(використовуючи сміттєвий кошик, якщо це можливо)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1611 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" @@ -7114,16 +7171,16 @@ msgstr[0] "ви дійсно хочете фізично видалити %d з msgstr[1] "ви дійсно хочете фізично видалити %d зображення з диска?" msgstr[2] "ви дійсно хочете фізично видалити %d зображень з диска?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "видалити зображення?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "видалити зображення?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" @@ -7131,20 +7188,20 @@ msgstr "" "ви дійсно хочете фізично видалити вибране зображення з диска (використовуючи " "сміттєвий кошик, якщо це можливо)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "ви дійсно хочете фізично видалити вибране зображення з диска?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1674 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "перемістити зображення" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "_вибрати як призначення" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1706 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7162,18 +7219,18 @@ msgstr[2] "" "ви дійсно хочете фізично перемістити %d зображень в %s?\n" "(усі дублікати будуть переміщені)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1715 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "перемістити зображення?" msgstr[1] "перемістити зображення?" msgstr[2] "перемістити зображення?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1736 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "копіювання зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" @@ -7181,82 +7238,82 @@ msgstr[0] "ви дійсно хочете фізично копіювати %d msgstr[1] "ви дійсно хочете фізично копіювати %d зображення в %s?" msgstr[2] "ви дійсно хочете фізично копіювати %d зображень в %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1774 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "копіювати зображення?" msgstr[1] "копіювати зображення?" msgstr[2] "копіювати зображення?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1794 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1802 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "зробити локальну копію" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "оновити EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1873 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "не вдалося отримати параметри з модуля зберігання `%s', переривання " "експорту..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1889 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "експортувати зображення" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "додавання зміщення часу до %d зображення" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "встановлення дати і часу %d зображенню" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "додавання зміщення часу до %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "встановлення дати і часу %d зображенням" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "додано зміщення часу до %d зображення" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "встановлено дату і час %d зображенню" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "додано зміщення часу до %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "встановлено дату і час %d зображенням" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2027 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "зміщення часу" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2055 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "записати xmp файли" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2247 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" @@ -7264,7 +7321,7 @@ msgstr[0] "імпортується %d зображення" msgstr[1] "імпортується %d зображення" msgstr[2] "імпортується %d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2283 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" @@ -7272,7 +7329,7 @@ msgstr[0] "імпортується %d/%d зображення" msgstr[1] "імпортується %d/%d зображення" msgstr[2] "імпортується %d/%d зображень" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2291 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7511,7 +7568,7 @@ msgid "reverse" msgstr "зворотна" #: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:366 -#: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1189 +#: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1185 msgid "default" msgstr "замовчування" @@ -7533,17 +7590,17 @@ msgid "uniformly" msgstr "рівномірно" #: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2321 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2273 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2272 msgid "drawn mask" msgstr "намальована маска" #: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2129 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2275 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2274 msgid "parametric mask" msgstr "параметрична маска" #: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2501 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2277 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2276 msgid "raster mask" msgstr "растрова маска" @@ -7583,7 +7640,7 @@ msgstr "вихід після розмиття" msgid "input after blur" msgstr "вхід після розмиття" -#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:120 ../src/gui/accelerators.c:129 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:823 #: ../src/libs/live_view.c:362 @@ -7591,13 +7648,13 @@ msgid "on" msgstr "увімкнено" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 #: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "на вході" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "output" msgstr "на виході" @@ -7622,7 +7679,7 @@ msgid "show output channels" msgstr "показати вихідні канали" #: ../src/develop/blend_gui.c:1964 ../src/develop/blend_gui.c:2004 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "L" msgstr "L" @@ -7630,7 +7687,7 @@ msgstr "L" msgid "sliders for L channel" msgstr "повзунки для каналу L" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "a" msgstr "a" @@ -7642,7 +7699,7 @@ msgstr "повзунки для каналу a" msgid "green/red" msgstr "зелений/червоний" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "b" msgstr "b" @@ -7679,7 +7736,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "повзунки для значення сірого" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7690,7 +7747,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "повзунки для каналу червоного" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7701,7 +7758,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "повзунки для каналу зеленого" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7728,11 +7785,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "повзунки для каналу кольоровості (HSL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1735 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "кольоровість" @@ -7793,15 +7850,15 @@ msgstr "" msgid "reset blend mask settings" msgstr "скинути налаштування маски змішування" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1733 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 #: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1157 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "канал" #: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1166 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -7841,12 +7898,12 @@ msgstr "" "натисніть 'm' для перемикання перегляду маски." #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2107 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4227 ../src/iop/filmicrgb.c:4237 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4272 ../src/iop/filmicrgb.c:4282 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -7854,7 +7911,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2384 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr " EV" @@ -8143,37 +8200,37 @@ msgstr "тимчасово вимкнути маску змішування" msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" msgstr "тимчасово вимкнути маску змішування. лише для модуля у фокусі" -#: ../src/develop/develop.c:1519 ../src/gui/presets.c:960 +#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:960 msgid "display-referred default" msgstr "display-referred default" #. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, #. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… #. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:962 +#: ../src/develop/develop.c:1523 ../src/gui/presets.c:962 #: ../src/iop/exposure.c:278 ../src/iop/exposure.c:287 msgid "scene-referred default" msgstr "scene-referred default" -#: ../src/develop/develop.c:2000 +#: ../src/develop/develop.c:2002 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s: невідповідність версій модуля `%s': %d != %d" -#: ../src/develop/imageop.c:928 +#: ../src/develop/imageop.c:927 msgid "new instance" msgstr "новий екземпляр" -#: ../src/develop/imageop.c:934 +#: ../src/develop/imageop.c:933 msgid "duplicate instance" msgstr "зробити дублікат екземпляра" -#: ../src/develop/imageop.c:940 ../src/develop/imageop.c:3221 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "підняти" -#: ../src/develop/imageop.c:946 ../src/develop/imageop.c:3222 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "опустити" @@ -8181,59 +8238,59 @@ msgstr "опустити" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:952 ../src/develop/imageop.c:3224 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "видалити" -#: ../src/develop/imageop.c:959 ../src/develop/imageop.c:3225 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "перейменувати" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s включено" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s виключено" -#: ../src/develop/imageop.c:2267 +#: ../src/develop/imageop.c:2266 msgid "unknown mask" msgstr "невідома маска" -#: ../src/develop/imageop.c:2271 +#: ../src/develop/imageop.c:2270 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "намальована і параметрична маски" -#: ../src/develop/imageop.c:2280 +#: ../src/develop/imageop.c:2279 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "у цього модуля є `%s'" -#: ../src/develop/imageop.c:2285 +#: ../src/develop/imageop.c:2284 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "взята з модуля %s" -#: ../src/develop/imageop.c:2290 +#: ../src/develop/imageop.c:2289 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "натисніть для показу (спочатку модуль має бути активовано)" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "purpose" msgstr "призначення" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "process" msgstr "обробка" -#: ../src/develop/imageop.c:2478 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8241,7 +8298,7 @@ msgstr "" "дії з екземплярами модуля\n" "права кнопка миші створює новий екземпляр" -#: ../src/develop/imageop.c:2489 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8249,7 +8306,7 @@ msgstr "" "скинути параметри\n" "ctrl+клік - повторно застосувати будь-які автоматичні пресети" -#: ../src/develop/imageop.c:2498 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8257,15 +8314,15 @@ msgstr "" "пресети\n" "права кнопка миші - застосувати в новому екземплярі" -#: ../src/develop/imageop.c:2720 ../src/develop/imageop.c:2742 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "ПОМИЛКА" -#: ../src/develop/imageop.c:3125 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "непідтримуваний вхід" -#: ../src/develop/imageop.c:3126 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8277,47 +8334,47 @@ msgstr "" "формат даних не відповідає\n" "вимогам модуля." -#: ../src/develop/imageop.c:3220 ../src/develop/imageop.c:3230 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "показати" -#: ../src/develop/imageop.c:3223 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 #: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "новий" -#: ../src/develop/imageop.c:3226 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "зняти копію" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "вмикаючий елемент" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "фокус" -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:2227 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "екземпляр" -#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/accelerators.c:105 -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1579 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 #: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "скинути" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3235 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "пресети" -#: ../src/develop/imageop.c:3247 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "модуль обробки" @@ -8472,8 +8529,8 @@ msgstr "<b>обертання</b>: ctrl+перетягування" #, c-format msgid "" "<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl" -"+scroll (%d%%)" +"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: " +"ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" "<b>режим розтушовки</b>: shift+клік, <b>rotate</b>: ctrl+перетягування\n" "<b>розмір</b>: прокрутка, <b>розмір розтушовки</b>: shift+прокрутка, " @@ -8521,8 +8578,8 @@ msgid "" "<b>rotation</b>: click+drag, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" "<b>вигин</b>: прокрутка, <b>стиснення</b>: shift+прокрутка\n" -"<b>обертання</b>: клік+перетягування, <b>непрозорість</b>: ctrl+прокрутка (%d" -"%%)" +"<b>обертання</b>: клік+перетягування, <b>непрозорість</b>: ctrl+прокрутка " +"(%d%%)" #: ../src/develop/masks/gradient.c:1467 #, c-format @@ -8653,11 +8710,11 @@ msgstr "" "<b>перемістити сегмент</b>: перетягнути\n" "<b>додати вузол</b>: ctrl+клік" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:395 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 msgid "enabled as required" msgstr "увімкнено за необхідності" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:395 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 msgid "" "history had module disabled but it is required for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -8665,11 +8722,11 @@ msgstr "" "в історії був вимкнений модуль, але він потрібен для цього типу зображень.\n" "ймовірно, причиною є застосування пресету, стилю, або копіювання історії" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:397 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "disabled as not appropriate" msgstr "вимкнено як непідходящий" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:397 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "" "history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -8678,7 +8735,7 @@ msgstr "" "зображень.\n" "ймовірно, причиною є застосування пресету, стилю, або копіювання історії" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2265 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -8686,7 +8743,7 @@ msgstr "" "darktable має проблеми з вашим налаштуванням OpenCL; вимкнення OpenCL для " "цього сеансу!" -#: ../src/develop/tiling.c:830 ../src/develop/tiling.c:1164 +#: ../src/develop/tiling.c:833 ../src/develop/tiling.c:1167 #, c-format msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." msgstr "невдалий тайлінг для модуля '%s'. вихід може бути спотворений." @@ -8879,8 +8936,8 @@ msgstr "встановити межу діапазону в це значенн #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1977 -#: ../src/gui/accelerators.c:2056 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 #: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 @@ -8990,39 +9047,39 @@ msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "анулювання кешованих мініатюр" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "копіювати історію" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "копіювати частини історії" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "вставити історію" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "вставити частини історії" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2345 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "видалити історію" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "створити дублікат зображення" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2348 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "створити дублікат нередагованого зображення" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "вибрати плівку" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2355 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "вибрати необроблені" @@ -9138,7 +9195,7 @@ msgstr "вечірнє сонце" msgid "underwater" msgstr "під водою" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "black & white" msgstr "чорно-білий" @@ -9223,7 +9280,7 @@ msgstr "помилка: забезпечте, щоб min_mip <= max_mip\n" msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" msgstr "створення повного кешу мініатюр для світлого стола\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1201 +#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1203 msgid "scroll" msgstr "прокрутка" @@ -9235,7 +9292,7 @@ msgstr "панорамування" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "горизонтально" @@ -9243,7 +9300,7 @@ msgstr "горизонтально" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "вертикально" @@ -9267,15 +9324,15 @@ msgstr "updown" msgid "pgupdown" msgstr "pgupdown" -#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1185 +#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1187 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1186 +#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1188 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1187 +#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1189 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -9292,11 +9349,11 @@ msgstr "права alt" msgid "edit" msgstr "редагувати" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "підняти" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "опустити" @@ -9318,19 +9375,19 @@ msgstr "вперед" msgid "previous" msgstr "назад" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "останній" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "перший" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 #: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 -#: ../src/views/darkroom.c:2295 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "перемикач" @@ -9379,82 +9436,86 @@ msgstr "уподобання" msgid "apply on new instance" msgstr "застосувати на новому екземплярі" -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "кнопка планшета" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "невідомий драйвер" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "довге" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "подвійне натискання" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "потрійне натискання" -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "натискання" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "лівий" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "правий" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "середній" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "довгий" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "подвійний клік" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "потрійний клік" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "клік" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "перший екземпляр" -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "останній екземпляр" -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "відносний екземпляр" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2217 ../src/gui/accelerators.c:3087 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "швидкість" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9464,16 +9525,16 @@ msgstr "" "двічі клікніть, щоб додати новий прискорювач\n" "почніть вводити для поступального пошуку" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "клікніть для фільтрації списку прискорювачів\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "" "клікніть правою кнопкою миші, щоб показати дію вибраного прискорювача\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9481,7 +9542,7 @@ msgstr "" "двічі клікніть, щоб визначити новий прискорювач\n" "почніть вводити для поступального пошуку" -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -9489,94 +9550,94 @@ msgstr "" "натискайте клавіші в комбінації з кліком або прокручуванням або рухом миші " "для створення прискорювача" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "натисніть, щоб відкрити конфігурацію прискорювачів" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "ctrl+клік, щоб додати до панелі швидкого доступу\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "ctrl+клік, щоб видалити з панелі швидкого доступу\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "прокрутіть, щоб змінити швидкість за замовчуванням" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "правий клік, щоб вийти з режиму зіставлення" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "активний режим" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "інші режими" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "резервні дії" -#: ../src/gui/accelerators.c:1027 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "прискорювач для переміщення існує з єдиною дією" -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "створити окремі прискорювачі для переміщення вгору та вниз?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1051 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, скидання швидкості" -#: ../src/gui/accelerators.c:1060 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "прискорювач існує з іншими налаштуваннями" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "скинути налаштування прискорювача?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1072 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "прискорювач вже існує" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "видалити прискорювач?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1106 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "видалити ці наявні прискорювачі?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1108 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "існують конфліктуючі прискорювачі" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1145 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "пріоритетний" -#: ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "другий" -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "передостанній" -#: ../src/gui/accelerators.c:1291 ../src/gui/accelerators.c:1345 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(не змінено)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1440 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9601,31 +9662,31 @@ msgstr "" "\n" "клікніть правою кнопкою миші, щоб скасувати" -#: ../src/gui/accelerators.c:1487 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "видалення прискорювача" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "видалити вибраний прискорювач?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1887 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "відновити прискорювачі" -#: ../src/gui/accelerators.c:1891 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "замовчування" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "як при запуску" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "редагування" -#: ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9635,7 +9696,7 @@ msgstr "" " або ті, які були при запуску\n" " або ті, які були при відкритті діалогового вікна налаштування\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1901 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9643,22 +9704,22 @@ msgstr "" "очистити всі нові прискорювачі\n" "(замість того, щоб просто відновити змінені)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1955 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "клавіатурні прискорювачі" -#: ../src/gui/accelerators.c:1964 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "експортувати прискорювачі" -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2046 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/gui/accelerators.c:1972 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9666,27 +9727,27 @@ msgstr "" "експортувати всі клавіатурні прискорювачі в файл\n" "або лише для одного вибраного пристрою\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1978 ../src/gui/accelerators.c:2057 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "клавіатура" -#: ../src/gui/accelerators.c:1990 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "id пристрою" -#: ../src/gui/accelerators.c:2016 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "виберіть файл для експорту" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "_експортувати" -#: ../src/gui/accelerators.c:2043 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "імпортувати прискорювачі" -#: ../src/gui/accelerators.c:2051 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9694,31 +9755,31 @@ msgstr "" "імпортувати всі клавіатурні прискорювачі з файлу\n" "або лише для одного вибраного пристрою\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2069 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "id у файлі" -#: ../src/gui/accelerators.c:2075 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "id при завантаженні" -#: ../src/gui/accelerators.c:2079 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "спочатку очистити пристрій" -#: ../src/gui/accelerators.c:2103 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "виберіть файл для імпорту" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "_імпорт" -#: ../src/gui/accelerators.c:2177 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "пошук у списку прискорювачів" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9727,28 +9788,28 @@ msgstr "" "натискайте клавіші вгору або вниз, щоб переключатися між збігами" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2193 ../src/views/view.c:1382 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "прискорювач" -#: ../src/gui/accelerators.c:2195 ../src/gui/accelerators.c:2286 -#: ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 +#: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "дія" -#: ../src/gui/accelerators.c:2204 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "елемент" -#: ../src/gui/accelerators.c:2211 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "тип дії" -#: ../src/gui/accelerators.c:2268 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "пошук у списку дій" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9756,16 +9817,16 @@ msgstr "" "інкрементний пошук у списку дій\n" "натискайте клавіші вгору або вниз, щоб переключатися між збігами" -#: ../src/gui/accelerators.c:2292 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "тип" -#: ../src/gui/accelerators.c:2327 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "дозволити резервні дії" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9774,53 +9835,53 @@ msgstr "" "переміщень\n" "при використанні в поєднанні з базовим клавіатурним прискорювачем" -#: ../src/gui/accelerators.c:2334 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "відновити..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "відновити прискорювачі за замовчуванням або попередній стан" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2339 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 #: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "імпортувати..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "повністю або частково імпортувати клавіатурні прискорювачі з файлу" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2344 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 #: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "експортувати..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "повністю або частково експортувати клавіатурні прискорювачі в файл" -#: ../src/gui/accelerators.c:2755 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "пристрої введення повторно ініціалізовані" -#: ../src/gui/accelerators.c:2970 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "резервна дія з рухом" -#: ../src/gui/accelerators.c:3159 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s не призначено" -#: ../src/gui/accelerators.c:3311 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s призначено на %s" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4518 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - попередній перегляд зображення з темної кімнати" @@ -10315,7 +10376,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "глобальні налаштування накладання напрямних" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "напрямні" @@ -10552,7 +10613,7 @@ msgid "maker" msgstr "виробник" #: ../src/gui/preferences.c:825 ../src/iop/ashift.c:5840 -#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:636 +#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:637 #: ../src/iop/rgblevels.c:1066 msgid "auto" msgstr "авто" @@ -10598,7 +10659,7 @@ msgstr "_відкрити" msgid "darktable preset files" msgstr "файли пресетів darktable" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1582 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -11278,19 +11339,19 @@ msgstr "32 біти (рухома кома)" msgid "deflate with predictor" msgstr "deflate з предиктором" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "рівень стиснення" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "ч/б зображення" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "записати rgb кольори" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "записати відтінки сірого" @@ -11813,183 +11874,183 @@ msgstr "[%s] вибрати усі сегменти із зони" msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "[%s] скасувати вибір усіх сегментів із зони" -#: ../src/iop/atrous.c:126 ../src/iop/atrous.c:1705 +#: ../src/iop/atrous.c:128 ../src/iop/atrous.c:1707 msgid "contrast equalizer" msgstr "еквалайзер контрасту" -#: ../src/iop/atrous.c:131 +#: ../src/iop/atrous.c:133 msgid "sharpness|acutance|local contrast" msgstr "sharpness|acutance|local contrast" -#: ../src/iop/atrous.c:136 +#: ../src/iop/atrous.c:138 msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "додати або прибрати локальний контраст, різкість, гостроту" -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 +#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 #: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 ../src/iop/toneequal.c:306 +#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 msgid "corrective and creative" msgstr "коригуюче і креативне" -#: ../src/iop/atrous.c:138 ../src/iop/atrous.c:140 +#: ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/atrous.c:142 #: ../src/iop/colorbalance.c:160 msgid "linear, Lab, scene-referred" msgstr "лінійний, Lab, на основі сцен" -#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/censorize.c:85 +#: ../src/iop/atrous.c:141 ../src/iop/censorize.c:85 #: ../src/iop/hazeremoval.c:114 msgid "frequential, RGB" msgstr "частотний, RGB" -#: ../src/iop/atrous.c:774 +#: ../src/iop/atrous.c:776 msgctxt "eq_preset" msgid "coarse" msgstr "грубі деталі" -#: ../src/iop/atrous.c:789 +#: ../src/iop/atrous.c:791 msgid "denoise & sharpen" msgstr "знешумлення і різкість" -#: ../src/iop/atrous.c:804 +#: ../src/iop/atrous.c:806 msgctxt "atrous" msgid "sharpen" msgstr "збільшення різкості" -#: ../src/iop/atrous.c:819 +#: ../src/iop/atrous.c:821 msgid "denoise chroma" msgstr "знешумлення кольорового шуму" -#: ../src/iop/atrous.c:834 ../src/iop/equalizer.c:332 +#: ../src/iop/atrous.c:836 ../src/iop/equalizer.c:332 msgid "denoise" msgstr "знешумлення" -#: ../src/iop/atrous.c:850 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 +#: ../src/iop/atrous.c:852 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 msgid "bloom" msgstr "світіння" -#: ../src/iop/atrous.c:865 ../src/iop/bilat.c:163 +#: ../src/iop/atrous.c:867 ../src/iop/bilat.c:163 msgid "clarity" msgstr "чіткість" -#: ../src/iop/atrous.c:885 +#: ../src/iop/atrous.c:887 msgid "deblur: large blur, strength 3" msgstr "усунення розмиття: велике розмиття, інтенсивність 3" -#: ../src/iop/atrous.c:902 +#: ../src/iop/atrous.c:904 msgid "deblur: medium blur, strength 3" msgstr "усунення розмиття: середнє розмиття, інтенсивність 3" -#: ../src/iop/atrous.c:918 +#: ../src/iop/atrous.c:920 msgid "deblur: fine blur, strength 3" msgstr "усунення розмиття: дрібне розмиття, інтенсивність 3" -#: ../src/iop/atrous.c:936 +#: ../src/iop/atrous.c:938 msgid "deblur: large blur, strength 2" msgstr "усунення розмиття: велике розмиття, інтенсивність 2" -#: ../src/iop/atrous.c:953 +#: ../src/iop/atrous.c:955 msgid "deblur: medium blur, strength 2" msgstr "усунення розмиття: середнє розмиття, інтенсивність 2" -#: ../src/iop/atrous.c:969 +#: ../src/iop/atrous.c:971 msgid "deblur: fine blur, strength 2" msgstr "усунення розмиття: дрібне розмиття, інтенсивність 2" -#: ../src/iop/atrous.c:987 +#: ../src/iop/atrous.c:989 msgid "deblur: large blur, strength 1" msgstr "усунення розмиття: велике розмиття, інтенсивність 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1004 +#: ../src/iop/atrous.c:1006 msgid "deblur: medium blur, strength 1" msgstr "усунення розмиття: середнє розмиття, інтенсивність 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1020 +#: ../src/iop/atrous.c:1022 msgid "deblur: fine blur, strength 1" msgstr "усунення розмиття: дрібне розмиття, інтенсивність 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1346 ../src/iop/atrous.c:1592 +#: ../src/iop/atrous.c:1348 ../src/iop/atrous.c:1594 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3393 ../src/iop/rawdenoise.c:739 msgid "coarse" msgstr "грубі деталі" -#: ../src/iop/atrous.c:1353 ../src/iop/atrous.c:1593 +#: ../src/iop/atrous.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1595 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3401 ../src/iop/rawdenoise.c:747 msgid "fine" msgstr "дрібні деталі" -#: ../src/iop/atrous.c:1365 +#: ../src/iop/atrous.c:1367 msgid "contrasty" msgstr "контрастно" -#: ../src/iop/atrous.c:1371 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 +#: ../src/iop/atrous.c:1373 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 #: ../src/iop/rawdenoise.c:761 msgid "noisy" msgstr "шумно" #. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1374 +#: ../src/iop/atrous.c:1376 msgid "bold" msgstr "чітко" -#: ../src/iop/atrous.c:1375 +#: ../src/iop/atrous.c:1377 msgid "dull" msgstr "нечітко" -#: ../src/iop/atrous.c:1580 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/iop/atrous.c:1582 ../src/iop/atrous.c:1633 msgid "boost" msgstr "посилити" -#: ../src/iop/atrous.c:1581 +#: ../src/iop/atrous.c:1583 msgid "reduce" msgstr "послабити" -#: ../src/iop/atrous.c:1582 +#: ../src/iop/atrous.c:1584 msgid "raise" msgstr "підняти" -#: ../src/iop/atrous.c:1583 +#: ../src/iop/atrous.c:1585 msgid "lower" msgstr "опустити" -#: ../src/iop/atrous.c:1590 +#: ../src/iop/atrous.c:1592 msgid "coarsest" msgstr "найгрубші деталі" -#: ../src/iop/atrous.c:1591 +#: ../src/iop/atrous.c:1593 msgid "coarser" msgstr "грубіші деталі" -#: ../src/iop/atrous.c:1594 +#: ../src/iop/atrous.c:1596 msgid "finer" msgstr "дрібніші деталі" -#: ../src/iop/atrous.c:1595 +#: ../src/iop/atrous.c:1597 msgid "finest" msgstr "найдрібніші деталі" -#: ../src/iop/atrous.c:1653 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 +#: ../src/iop/atrous.c:1655 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 msgid "x" msgstr "x" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 msgid "luma" msgstr "яскравість" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 msgid "change lightness at each feature size" msgstr "змінити яскравість в кожному частотному діапазоні" -#: ../src/iop/atrous.c:1735 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 msgid "change color saturation at each feature size" msgstr "змінити насиченість в кожному частотному діапазоні" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "edges" msgstr "контури" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "" "change edge halos at each feature size\n" "only changes results of luma and chroma tabs" @@ -11997,97 +12058,97 @@ msgstr "" "змінити ореоли контурів в кожному частотному діапазоні\n" "впливає лише на результати вкладок \"яскравість\" і \"кольоровість\"" -#: ../src/iop/atrous.c:1753 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 #: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "діаграма" -#: ../src/iop/atrous.c:1764 ../src/iop/colorzones.c:2509 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "зробити ефект сильнішим або слабшим" -#: ../src/iop/basecurve.c:200 +#: ../src/iop/basecurve.c:201 msgid "neutral" msgstr "нейтральна" -#: ../src/iop/basecurve.c:201 +#: ../src/iop/basecurve.c:202 msgid "canon eos like" msgstr "canon eos" -#: ../src/iop/basecurve.c:202 +#: ../src/iop/basecurve.c:203 msgid "canon eos like alternate" msgstr "canon eos (альтернативна)" -#: ../src/iop/basecurve.c:203 +#: ../src/iop/basecurve.c:204 msgid "nikon like" msgstr "nikon" -#: ../src/iop/basecurve.c:204 +#: ../src/iop/basecurve.c:205 msgid "nikon like alternate" msgstr "nikon (альтернативна)" -#: ../src/iop/basecurve.c:205 +#: ../src/iop/basecurve.c:206 msgid "sony alpha like" msgstr "sony alpha" -#: ../src/iop/basecurve.c:206 +#: ../src/iop/basecurve.c:207 msgid "pentax like" msgstr "pentax" -#: ../src/iop/basecurve.c:207 +#: ../src/iop/basecurve.c:208 msgid "ricoh like" msgstr "ricoh" -#: ../src/iop/basecurve.c:208 +#: ../src/iop/basecurve.c:209 msgid "olympus like" msgstr "olympus" -#: ../src/iop/basecurve.c:209 +#: ../src/iop/basecurve.c:210 msgid "olympus like alternate" msgstr "olympus (альтернативна)" -#: ../src/iop/basecurve.c:210 +#: ../src/iop/basecurve.c:211 msgid "panasonic like" msgstr "panasonic" -#: ../src/iop/basecurve.c:211 +#: ../src/iop/basecurve.c:212 msgid "leica like" msgstr "leica" -#: ../src/iop/basecurve.c:212 +#: ../src/iop/basecurve.c:213 msgid "kodak easyshare like" msgstr "kodak easyshare" -#: ../src/iop/basecurve.c:213 +#: ../src/iop/basecurve.c:214 msgid "konica minolta like" msgstr "konica minolta" -#: ../src/iop/basecurve.c:214 +#: ../src/iop/basecurve.c:215 msgid "samsung like" msgstr "samsung" -#: ../src/iop/basecurve.c:215 +#: ../src/iop/basecurve.c:216 msgid "fujifilm like" msgstr "fujifilm" -#: ../src/iop/basecurve.c:216 +#: ../src/iop/basecurve.c:217 msgid "nokia like" msgstr "nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:272 ../src/iop/colorzones.c:2540 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1198 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "кубічний сплайн" -#: ../src/iop/basecurve.c:331 +#: ../src/iop/basecurve.c:332 msgid "base curve" msgstr "базова крива" -#: ../src/iop/basecurve.c:336 +#: ../src/iop/basecurve.c:337 msgid "" "apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" "for corrective purposes, to prepare images for display" @@ -12096,19 +12157,19 @@ msgstr "" "виробника камери,\n" "з метою корекції, щоб підготувати зображення для показу" -#: ../src/iop/basecurve.c:338 ../src/iop/cacorrect.c:88 +#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 #: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:720 #: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:151 ../src/iop/hotpixels.c:73 +#: ../src/iop/highlights.c:147 ../src/iop/hotpixels.c:73 #: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 #: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 #: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:67 -#: ../src/iop/temperature.c:196 +#: ../src/iop/temperature.c:199 msgid "corrective" msgstr "коригуюче" -#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/channelmixer.c:140 +#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 #: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 @@ -12116,7 +12177,7 @@ msgstr "коригуюче" msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "лінійний, RGB, на основі відображення" -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/basicadj.c:149 +#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 #: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 #: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 @@ -12126,7 +12187,7 @@ msgstr "лінійний, RGB, на основі відображення" msgid "non-linear, RGB" msgstr "нелінійний, RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 +#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 #: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 @@ -12135,25 +12196,25 @@ msgstr "нелінійний, RGB" msgid "non-linear, RGB, display-referred" msgstr "нелінійний, RGB, на основі відображення" -#: ../src/iop/basecurve.c:2072 +#: ../src/iop/basecurve.c:2073 msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" msgstr "абсциса: вхід, ордината: вихід. працює на RGB-каналах" -#: ../src/iop/basecurve.c:2078 ../src/iop/basicadj.c:612 +#: ../src/iop/basecurve.c:2079 ../src/iop/basicadj.c:612 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1437 ../src/iop/rgblevels.c:1088 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1209 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1210 msgid "method to preserve colors when applying contrast" msgstr "метод збереження кольорів при застосуванні контрасту" -#: ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/basecurve.c:2083 msgid "two exposures" msgstr "дві експозиції" -#: ../src/iop/basecurve.c:2083 +#: ../src/iop/basecurve.c:2084 msgid "three exposures" msgstr "три експозиції" -#: ../src/iop/basecurve.c:2084 +#: ../src/iop/basecurve.c:2085 msgid "" "fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " "high dynamic range. expose for the highlights before use." @@ -12162,11 +12223,11 @@ msgstr "" "високий динамічний діапазон. виставте експозицію зі збереженням світлих " "тонів перед використанням." -#: ../src/iop/basecurve.c:2089 +#: ../src/iop/basecurve.c:2090 msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" msgstr "скільки стопів відстані між окремими експозиціями" -#: ../src/iop/basecurve.c:2098 +#: ../src/iop/basecurve.c:2099 msgid "" "whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " "shadows)" @@ -12174,7 +12235,7 @@ msgstr "" "чи потрібно зміщувати експозицію вгору чи вниз (-1: зменшити світлі тони, " "+1: зменшити тіні)" -#: ../src/iop/basecurve.c:2103 ../src/iop/tonecurve.c:1212 +#: ../src/iop/basecurve.c:2104 ../src/iop/tonecurve.c:1213 msgid "scale for graph" msgstr "логарифмічна шкала графіка" @@ -12197,7 +12258,7 @@ msgstr "застосування звичайних коригувань зоб #: ../src/iop/colisa.c:85 ../src/iop/colorcontrast.c:101 #: ../src/iop/colorize.c:105 ../src/iop/colormapping.c:153 #: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 -#: ../src/iop/levels.c:130 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 +#: ../src/iop/levels.c:131 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 #: ../src/iop/lowpass.c:133 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 #: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 #: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 @@ -12289,9 +12350,9 @@ msgstr "маніпулювати локальним та глобальним к #: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 #: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:133 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 +#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 #: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:215 +#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 #: ../src/iop/vibrance.c:98 msgid "non-linear, Lab, display-referred" msgstr "нелінійний, Lab, на основі відображення" @@ -12300,9 +12361,9 @@ msgstr "нелінійний, Lab, на основі відображення" #: ../src/iop/colorcontrast.c:103 ../src/iop/colorcorrection.c:79 #: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:132 +#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 #: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:97 +#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:97 msgid "non-linear, Lab" msgstr "нелінійний, Lab" @@ -12608,19 +12669,19 @@ msgstr "коригувати хроматичні аберації для сен #: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:152 -#: ../src/iop/highlights.c:154 ../src/iop/hotpixels.c:74 +#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:148 +#: ../src/iop/highlights.c:150 ../src/iop/hotpixels.c:74 #: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 #: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:154 -#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:197 -#: ../src/iop/temperature.c:199 +#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:200 +#: ../src/iop/temperature.c:202 msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "лінійний, raw, на основі сцен" #: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 #: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 #: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:155 -#: ../src/iop/temperature.c:198 +#: ../src/iop/temperature.c:201 msgid "linear, raw" msgstr "лінійний, raw" @@ -12964,35 +13025,35 @@ msgstr "спрощений змішувач каналів" msgid "swap G and R" msgstr "поміняти G і R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(денне світло)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(чорне тіло)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(недійсне)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "дуже хороша" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "хороша" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "прийнятна" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "погана" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13029,7 +13090,7 @@ msgstr "" "компенсація експозиції: \t%+.2f EV\n" "зміщення чорного кольору: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13050,11 +13111,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "подвійне CAT застосовано" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -13067,11 +13128,11 @@ msgstr "" "використовуєте їх з масками, або знаєте, для чого це робите." #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "помилка модуля балансу білого" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -13083,20 +13144,20 @@ msgstr "" "з хроматичною адаптацією. або встановіть його в референсе\n" "значення або вимкніть тут хроматичну адаптацію." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "автовизначення балансу білого завершено" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "channelmixerrgb (калібрування кольору) працює лише з RGB входом" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT: %.0f K (денне світло)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -13106,12 +13167,12 @@ msgstr "" "цей освітлювач можна точно змоделювати за спектром денного світла,\n" "тому його температура є релевантною та значущою з D-освітлювачем." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT: %.0f K (чорне тіло)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -13122,12 +13183,12 @@ msgstr "" "тому його температура є релевантною та значущою з планківським " "випромінювачем." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT: %.0f K (недійсна)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -13141,12 +13202,12 @@ msgstr "" "тому його температура не є релевантною та значущою і вам потрібно " "використовувати спеціальний освітлювач." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT: невизначена" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -13155,16 +13216,16 @@ msgstr "" "неможливо обчислити взагалі, тому вам потрібно використовувати спеціальний " "освітлювач." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "баланс білого успішно отримано з raw зображення" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "розпочато автоматичне виявлення балансу білого..." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -13172,7 +13233,7 @@ msgstr "" "калібрування кольору: сума параметрів каналу сірого дорівнює нулю, " "нормалізацію буде вимкнено." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -13184,8 +13245,8 @@ msgstr "" "c: \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1890 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -13193,21 +13254,21 @@ msgid "page" msgstr "сторінка" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "" "перетворення хроматичної адаптації\n" "\"chromatic adaptation transform\" - CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "адаптація" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -13227,7 +13288,7 @@ msgstr "" "• XYZ - це просте масштабування в просторі XYZ. не рекомендується.\n" "• немає - вимикає будь-яку адаптацію і використовує робочий RGB конвеєра." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -13235,27 +13296,27 @@ msgstr "" "це колір джерела світла до хроматичної адаптації\n" "цей колір адаптацією перетвориться на чисто білий." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "піпетка" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1867 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "встановити баланс білого на виявлений з області зображення" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "освітлювач" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "температура" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "відображення кольору області зображення" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 msgid "" "define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " "image (the control sample), which you then match against the same target " @@ -13269,11 +13330,11 @@ msgstr "" "важливою частиною вашого об’єкта, так і нерухомою та рівномірно освітленою " "поверхнею в серії зображень." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1085 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "режим області зображення" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -13285,19 +13346,19 @@ msgstr "" "\"вимірювання\" просто показує, як вхідний колір відображається CAT\n" "і може використовуватися для вибірки цілі." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "корекція" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1092 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "вимірювання" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "врахувати змішування каналів" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -13305,11 +13366,11 @@ msgstr "" "обчислити ціль, беручи до уваги змішування каналів.\n" "якщо вимкнено, розглядається лише CAT." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1105 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "вхідний колір, який має бути відображений на цільовий" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -13319,99 +13380,99 @@ msgstr "" "h: \tN/A\n" "c: \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1112 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "ці координати LCh обчислюються з координат CIE Lab 1976" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "бажаний цільовий колір після відображення" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "вхідний R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "вхідний G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "вхідний B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "вихідний R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "вихідний G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "вихідний B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "барвистість" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "вихідна барвистість" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "вихідна яскравість" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "вихідний сірий" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "калібрувати за допомогою мішені" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" msgstr "використати кольорову мішень для автовстановлення CAT і каналів" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "мішень" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "виберіть виробника та тип вашої мішені" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "ціль оптимізації" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -13426,35 +13487,35 @@ msgstr "" "немає - компроміс між ними\n" "інші варіанти задають особливу поведінку для захисту деяких відтінків" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "нейтральні кольори" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "кольори шкіри та грунту" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "кольори листя" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "кольори неба та води" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "середня ΔE*" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "максимальна ΔE*" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "масштаб зразків" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13464,19 +13525,19 @@ msgstr "" "корисно, коли корекція перспективи є неакуратною або\n" "рамка зразків відкидає тіні по краях зразків." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "для ΔE* використовується формула CIE 2000" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "прийняти обчислений профіль і встановити його в модулі" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "перерахувати профіль" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "перевірити вихідну ΔE*" @@ -13724,8 +13785,8 @@ msgid "" "b>: ctrl+drag\n" "<b>straighten</b>: right-drag, <b>commit</b>: double-click" msgstr "" -"<b>переміщення</b>: перетягування, <b>переміщення по вертикалі</b>: shift" -"+перетягування, <b>переміщення по горизонталі</b>: ctrl+перетягування\n" +"<b>переміщення</b>: перетягування, <b>переміщення по вертикалі</b>: " +"shift+перетягування, <b>переміщення по горизонталі</b>: ctrl+перетягування\n" "<b>випрямлення</b>: перетягування правою кнопкою, <b>фіксація змін</b>: " "подвійний клік" @@ -13871,7 +13932,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RGBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "основні параметри" @@ -13992,61 +14053,61 @@ msgstr "базова барвистість: яскраві кольори" msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "базова барвистість: стандарт" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:905 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "колірний баланс працює лише з RGB входом" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1502 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "неможливо відображати маски, коли відображається маска змішування" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "глобальний грейдинг" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "обертати всі відтінки на певний кут з однаковою яскравістю" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1903 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "збільшити барвистість переважно низькохроматичних відтінків" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1909 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "збільшити контраст при незмінній хроматичності" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "лінійний грейдинг кольоровості" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1919 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "збільшити барвистість при однаковій яскравості глобально" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1924 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "збільшити барвистість при однаковій яскравості в тінях" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1929 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "збільшити барвистість при однаковій яскравості в середніх тонах" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "збільшити барвистість при однаковій яскравості в світлих тонах" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1936 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "перцепційний грейдинг насиченості" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1941 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "додати чи прибрати насиченість в абсолютній величині" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946 ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1956 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" @@ -14054,16 +14115,16 @@ msgstr "" "збільшувати або зменшувати насиченість пропорційно оригінальній насиченості " "пікселів" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "перцепційний грейдинг блискучості" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1963 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "додати чи прибрати блискучість в абсолютній величині" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1968 ../src/iop/colorbalancergb.c:1973 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1978 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" @@ -14072,165 +14133,165 @@ msgstr "" "пікселів" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "4 діапазони" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "вибірковий грейдинг" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1983 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "глобальне зміщення" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1989 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "глобальне зміщення яскравості" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1994 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "глобальне зміщення відтінку" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2000 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "глобальне зміщення кольоровості" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2002 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "підйом тіней" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "посилення яскравості в тінях" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "посилення відтінку в тінях" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2019 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "посилення кольоровості в тінях" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "підсилення світлих тонів" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "посилення яскравості в світлих тонах" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "посилення відтінку в світлих тонах" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2038 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "посилення кольоровості в світлих тонах" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2040 ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "показник степеня" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2046 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "експонента яскравості в середніх тонах" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "експонента відтінку в середніх тонах" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "експонента кольоровості в середніх тонах" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "маски" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "ізоляція яскравостей" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "" "вибрати, в якому рівномірному кольоровому просторі обчислюється насиченість" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "діапазони яскравості" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2082 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "вага тіней у всьому тональному діапазоні" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "положення середньо-сірого еталону для маскування" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2098 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "вага світлих тонів у всьому тональному діапазоні" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2108 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "пікове значення яскравості білого, що використовується для нормалізації " "степеневої функції" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2114 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "пікове значення яскравості сірого, що використовується для нормалізації " "степеневої функції" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2116 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "параметри попереднього перегляду маски" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "шахівниця, колір 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "вибрати колір шахівниці зі зразка" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2128 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "шахівниця, колір 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2138 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "розмір шахівниці" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "підйом" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "підсилення" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "глобальна кольоровість" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "глобальна насиченість" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "глобальна блискучість" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "блискучість" @@ -14249,9 +14310,9 @@ msgstr "виконувати корекцію кольорового прост #: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 #: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 #: ../src/iop/colorout.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:131 +#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 #: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/vibrance.c:96 +#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" msgstr "лінійний або нелінійний, Lab, на основі відображення" @@ -14618,21 +14679,21 @@ msgstr "вихідний метод" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "перцепційний" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "відносний колориметричний" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14640,7 +14701,7 @@ msgstr "насиченість" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/darkroom.c:2464 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "абсолютний колориметричний" @@ -14662,7 +14723,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 #: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 #: ../src/iop/hazeremoval.c:470 ../src/iop/hazeremoval.c:735 -#: ../src/iop/levels.c:327 +#: ../src/iop/levels.c:328 msgid "inconsistent output" msgstr "inconsistent output" @@ -14703,11 +14764,11 @@ msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" msgstr "тон відтінку, якому слід надавати перевагу над іншими відтінками" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 ../src/iop/demosaic.c:5820 -#: ../src/iop/highlights.c:2318 +#: ../src/iop/highlights.c:2214 msgid "not applicable" msgstr "не застосовується" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2319 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2215 msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" msgstr "" "для монохромних зображень відновлення переекспонованих ділянок не " @@ -14830,22 +14891,22 @@ msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "виберіть між більш плавним або сильнішим ефектом" #: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1197 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "метод інтерполяції" #: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1199 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "доцентровий сплайн" #: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "монотонний сплайн" #: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1202 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" "- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " @@ -14894,8 +14955,8 @@ msgid "" "<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</" "b>: ctrl+drag" msgstr "" -"<b>переміщення</b>: перетягування, <b>переміщення по вертикалі</b>: shift" -"+перетягування, <b>переміщення по горизонталі</b>: ctrl+перетягування" +"<b>переміщення</b>: перетягування, <b>переміщення по вертикалі</b>: " +"shift+перетягування, <b>переміщення по горизонталі</b>: ctrl+перетягування" #: ../src/iop/defringe.c:70 msgid "defringe" @@ -15352,7 +15413,7 @@ msgstr "швидка різкість" msgid "fast local contrast" msgstr "швидкий локальний контраст" -#: ../src/iop/diffuse.c:1116 ../src/iop/diffuse.c:1389 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "не вдалося виділити пам'ять для модуля \"дифузія / різкість\", перевірте " @@ -15360,12 +15421,12 @@ msgstr "" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1501 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "параметри" -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15377,7 +15438,7 @@ msgstr "" "якщо ви плануєте збільшувати різкість або підмальовувати,\n" "більша кількість ітерацій допоможе реконструкції." -#: ../src/iop/diffuse.c:1515 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15391,7 +15452,7 @@ msgstr "" "установіть на нуль для відновлення різкості і знешумлення.\n" "збільште, щоб натомість діяти на локальний контраст." -#: ../src/iop/diffuse.c:1525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15405,11 +15466,11 @@ msgstr "" "якщо ви плануєте усувати розмиття,\n" "радіус повинен бути приблизно на ширині розмиття вашого об’єктива." -#: ../src/iop/diffuse.c:1531 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "швидкість (різкість ↔ дифузія)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1537 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15425,7 +15486,7 @@ msgstr "" "позитивні значення застосовують дифузію та розмивають,\n" "нуль нічого не робить." -#: ../src/iop/diffuse.c:1546 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15441,7 +15502,7 @@ msgstr "" "позитивні значення застосовують дифузію та розмивають,\n" "нуль нічого не робить." -#: ../src/iop/diffuse.c:1555 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15457,7 +15518,7 @@ msgstr "" "позитивні значення застосовують дифузію та розмивають,\n" "нуль нічого не робить." -#: ../src/iop/diffuse.c:1564 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15473,7 +15534,7 @@ msgstr "" "позитивні значення застосовують дифузію та розмивають,\n" "нуль нічого не робить." -#: ../src/iop/diffuse.c:1576 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15487,7 +15548,7 @@ msgstr "" "при позитивних значеннях скоріше уникає контурів (ізофотів),\n" "нуль впливає на обидва напрямки однаково (ізотропно)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1584 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15501,7 +15562,7 @@ msgstr "" "при позитивних значеннях скоріше уникає контурів (ізофотів),\n" "нуль впливає на обидва напрямки однаково (ізотропно)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1592 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15515,7 +15576,7 @@ msgstr "" "при позитивних значеннях скоріше уникає контурів (ізофотів),\n" "нуль впливає на обидва напрямки однаково (ізотропно)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1600 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15529,11 +15590,11 @@ msgstr "" "при позитивних значеннях скоріше уникає контурів (ізофотів),\n" "нуль впливає на обидва напрямки однаково (ізотропно)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1605 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "управління контурами" -#: ../src/iop/diffuse.c:1610 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15543,7 +15604,7 @@ msgstr "" "можна використовувати для збереження деталей після світіння,\n" "для окремого збільшення різкості встановіть швидкість на негативні значення." -#: ../src/iop/diffuse.c:1616 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15553,7 +15614,7 @@ msgstr "" "збільште, щоб виключити більше контурів з дифузії,\n" "якщо з’являються окантовки або ореоли." -#: ../src/iop/diffuse.c:1622 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15565,11 +15626,11 @@ msgstr "" "збільште, якщо бачите шум на гладких поверхнях або\n" "якщо темні ділянки здаються занадто різкими порівняно з яскравими." -#: ../src/iop/diffuse.c:1628 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "просторовість дифузії" -#: ../src/iop/diffuse.c:1633 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -15836,7 +15897,7 @@ msgstr "" "відрегулюйте відповідно до середньої яскравості об'єкта.\n" "крім ситуацій зі світлом в сторону об'єктива, це має бути близько 18%." -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4229 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15846,7 +15907,7 @@ msgstr "" "це показання, яке експонометр дав би вам для цієї сцени.\n" "відрегулюйте, щоб уникнути кліппінгу найсвітліших тонів" -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4239 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15866,8 +15927,8 @@ msgstr "" "збільшити або зменшити обчислений динамічний діапазон.\n" "корисно у поєднанні з \"автоналаштуванням рівнів\"." -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4252 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4255 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 msgid "auto tune levels" msgstr "автоналаштування рівнів" @@ -15887,7 +15948,7 @@ msgstr "" msgid "filmic S curve" msgstr "S-крива filmic" -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4341 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -15896,7 +15957,7 @@ msgstr "" "впливає переважно на середні тони" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4350 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "latitude" msgstr "широта" @@ -15915,7 +15976,7 @@ msgstr "" msgid "shadows/highlights balance" msgstr "баланс тіней та світлих ділянок" -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4361 +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -15949,7 +16010,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "метод" @@ -15998,7 +16059,7 @@ msgstr "" msgid "destination/display" msgstr "призначення/дисплей" -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4380 +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -16006,7 +16067,7 @@ msgstr "" "яскравість вихідного чистого чорного, вона має бути 0%\n" "крім випадків, коли ви хочете вицвілого вигляду" -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4387 +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -16014,7 +16075,7 @@ msgstr "" "значення середньо-сірого цільового дисплея або кольорового простору.\n" "ніколи не слід змінювати це, якщо не знаєте, що робите." -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4394 +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -16108,7 +16169,7 @@ msgid "% camera" msgstr "камера, %" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4374 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 msgid "display" msgstr "вихід" @@ -16154,8 +16215,7 @@ msgstr "" "права кнопка миші: попередній тип.\n" "подвійний клік: скинути до типу \"лише крива\"." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4219 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -16165,7 +16225,7 @@ msgstr "" "введене тут значення буде відображено на 18,45%.\n" "зменшуйте значення, щоб збільшити загальну яскравість." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4247 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -16173,7 +16233,7 @@ msgstr "" "симетрично збільшити або зменшити обчислений динамічний діапазон.\n" "корисно для забезпечення запасу безпеки для екстремальних яскравостей." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4257 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -16191,15 +16251,15 @@ msgstr "" "переконайтеся, що ви розумієте ці припущення перед використанням." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4266 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 msgid "reconstruct" msgstr "відновлення" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4268 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 msgid "highlights clipping" msgstr "переекспозиція" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4274 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -16215,7 +16275,7 @@ msgstr "" "зменшуйте, щоб включити більше областей,\n" "збільшуйте, щоб виключити більше областей." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -16225,15 +16285,15 @@ msgstr "" "зменшуйте, щоб зробити перехід більш жорстким і різким,\n" "збільшуйте, щоб зробити перехід більш м’яким і розмитим." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 ../src/iop/filmicrgb.c:4291 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "показати маску відновлення переекспозиції" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4298 ../src/iop/splittoning.c:527 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "balance" msgstr "баланс" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4305 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16250,7 +16310,7 @@ msgstr "" "збільшити, якщо хоча б один канал RGB не обрізаний.\n" "зменшити, якщо всі канали RGB обрізані на великих ділянках." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4316 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16267,7 +16327,7 @@ msgstr "" "збільште, якщо хочете більше деталей.\n" "зменште, якщо хочете більше розмиття." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4328 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16286,11 +16346,11 @@ msgstr "" "ділянках." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4336 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 msgid "look" msgstr "крива" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -16300,7 +16360,7 @@ msgstr "" "збільшити, щоб зробити світлі тони яскравішими та менш стиснутими.\n" "зменшити для приглушення світлих тонів." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4354 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -16313,7 +16373,7 @@ msgstr "" "в цьому діапазоні широти не відбувається десатурація.\n" "це не впливає на середні тони." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4369 ../src/iop/filmicrgb.c:4514 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -16324,11 +16384,11 @@ msgstr "" "збільште, якщо тіні та/або світлі ділянки недостатньо насичені." #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4398 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 msgid "options" msgstr "опції" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4403 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -16337,7 +16397,7 @@ msgstr "" "балансу.\n" "v4 - новіший метод десатурації, на основі спектральної чистоти світла." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4407 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 msgid "" "ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" @@ -16347,7 +16407,7 @@ msgstr "" "може посилити хроматичні аберації та кольоровий шум,\n" "тому переконайтеся, що вони правильно виправлені в іншому місці." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4413 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16359,7 +16419,7 @@ msgstr "" "м'який використовує низьку кривизну, що призводить до меншого тонального " "стиснення." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4418 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16371,20 +16431,20 @@ msgstr "" "м'який використовує низьку кривизну, що призводить до меншого тонального " "стиснення." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4425 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 +#, fuzzy, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" "this is not recommended in general.\n" "fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45% middle gray." +"disable to use standard 18.45 %% middle gray." msgstr "" "увімкніть, щоб ввести власні значення середньо-сірого.\n" "в загальному випадку це не рекомендується.\n" "замість цього виправляйте глобальну експозицію в модулі експозиції.\n" "вимкніть для використання стандартного 18,45% середньо-сірого." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4432 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -16397,7 +16457,7 @@ msgstr "" "налаштування.\n" "вимкніть, якщо хочете управляти цим вручну." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -16411,7 +16471,7 @@ msgstr "" "це також допомагає при складних випадках мадженти в переекспонованих " "ділянках." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -16423,7 +16483,7 @@ msgstr "" "коли зображення загалом містить шум, що забезпечує більш\n" "природне поєднання з рештою зображення." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -16431,11 +16491,11 @@ msgstr "" "вибрати статистичний розподіл шуму.\n" "це корисно, щоб відповідати природній схемі шуму сенсора.\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4520 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 msgid "mid-tones saturation" msgstr "насиченість середніх тонів" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4521 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -16687,42 +16747,38 @@ msgstr "відстань" msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" msgstr "обмежити видалення серпанку до певної просторової глибини" -#: ../src/iop/highlights.c:145 +#: ../src/iop/highlights.c:141 msgid "highlight reconstruction" msgstr "відновлення переекспонованих ділянок" -#: ../src/iop/highlights.c:150 +#: ../src/iop/highlights.c:146 msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" msgstr "" "уникнення мадженти та спроба відновити кольори в переекспонованих ділянках" -#: ../src/iop/highlights.c:153 ../src/iop/hotpixels.c:75 +#: ../src/iop/highlights.c:149 ../src/iop/hotpixels.c:75 msgid "reconstruction, raw" msgstr "відновлювальна, raw" -#: ../src/iop/highlights.c:2156 +#: ../src/iop/highlights.c:2111 +#, fuzzy msgid "" -"highlights: guided laplacian and recovery modes not available for X-Trans " -"sensors. falling back to clip." +"highlights: guided laplacian mode not available for X-Trans sensors. falling " +"back to clip." msgstr "" "відновлення пересвітленого: режими відновлення та керованих лапласіанів " "недоступні для сенсорів X-Trans. повертаємось до обрізання." -#: ../src/iop/highlights.c:2200 -msgid "highlights recovery" -msgstr "відновлення пересвітленого" - -#: ../src/iop/highlights.c:2269 +#: ../src/iop/highlights.c:2184 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "метод відновлення переекспонованих ділянок" -#: ../src/iop/highlights.c:2274 +#: ../src/iop/highlights.c:2189 +#, fuzzy msgid "" -"manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " -"highlights\n" -"the mask icon shows the clipped areas.\n" -"you might use this for tuning 'laplacian' or 'recovery' modes,\n" -"especially if camera white point is incorrect." +"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights\n" +"the mask icon shows the clipped area\n" +"(you shouldn't ever need to touch this)" msgstr "" "ручне регулювання порогу обрізання для боротьби з маджентою в пересвітлених " "ділянках.\n" @@ -16731,7 +16787,7 @@ msgstr "" "'лапласіанів' або\n" "'сегментації', особливо якщо точка білого камери неправильна." -#: ../src/iop/highlights.c:2284 +#: ../src/iop/highlights.c:2198 msgid "" "add noise to visually blend the reconstructed areas\n" "into the rest of the noisy image. useful at high ISO." @@ -16739,7 +16795,7 @@ msgstr "" "додайте шум, щоб візуально змішати реконструйовані області\n" "з рештою шумного зображення. корисно при високих ISO." -#: ../src/iop/highlights.c:2288 +#: ../src/iop/highlights.c:2202 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" "each new iteration brings a performance penalty." @@ -16747,7 +16803,7 @@ msgstr "" "збільште, якщо маджентові ділянки не повністю виправлені\n" "кожна нова ітерація призводить до зниження продуктивності." -#: ../src/iop/highlights.c:2293 +#: ../src/iop/highlights.c:2207 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" "this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." @@ -16755,7 +16811,7 @@ msgstr "" "збільште, якщо маджентові ділянки не повністю виправлені\n" "це може створити негладкі межі між дійсними та обрізаними областями." -#: ../src/iop/highlights.c:2297 +#: ../src/iop/highlights.c:2211 msgid "" "increase to correct larger clipped areas.\n" "large values bring huge performance penalties" @@ -16763,22 +16819,6 @@ msgstr "" "збільште, щоб виправити більші переекспоновані ділянки.\n" "великі значення призводять до значного зниження продуктивності" -#: ../src/iop/highlights.c:2302 -msgid "combine closely related clipped segments by morphological operations." -msgstr "" -"об’єднати тісно пов’язані пересвітлені сегменти за допомогою морфологічних " -"операцій." - -#: ../src/iop/highlights.c:2309 -msgid "" -"dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" -"increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" -"decrease for simple inpainting.\n" -msgstr "" -"робота з ізольованими обрізаними сегментами в темних областях.\n" -"збільште для надання переваги кандидатам, знайденим у аналізі сегментації,\n" -"зменште для простого домальовування.\n" - #: ../src/iop/highpass.c:75 msgid "highpass" msgstr "фільтр високих частот" @@ -16999,7 +17039,7 @@ msgid "find lens" msgstr "знайти об'єктив" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "корекції" @@ -17081,55 +17121,55 @@ msgstr "скориговано: " msgid "which corrections have actually been done" msgstr "які коригування було застосовано" -#: ../src/iop/levels.c:109 ../src/iop/rgblevels.c:994 +#: ../src/iop/levels.c:110 ../src/iop/rgblevels.c:994 #: ../src/iop/rgblevels.c:1025 msgid "levels" msgstr "рівні" -#: ../src/iop/levels.c:129 +#: ../src/iop/levels.c:130 msgid "adjust black, white and mid-gray points" msgstr "регулювати точки чорного, білого і середнього сірого" -#: ../src/iop/levels.c:621 ../src/iop/rgblevels.c:1027 +#: ../src/iop/levels.c:622 ../src/iop/rgblevels.c:1027 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "" "перетягніть вертикальні лінії, щоб встановити точки чорного, середньо-сірого " "та білого. працює в каналі L." -#: ../src/iop/levels.c:637 ../src/iop/rgblevels.c:1068 +#: ../src/iop/levels.c:638 ../src/iop/rgblevels.c:1068 msgid "apply auto levels" msgstr "застосувати авто-рівні" -#: ../src/iop/levels.c:641 ../src/iop/rgblevels.c:1043 +#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1043 msgid "pick black point from image" msgstr "вибрати точку чорного із зображення" -#: ../src/iop/levels.c:645 ../src/iop/rgblevels.c:1049 +#: ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:1049 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "вибрати точку середнього сірого із зображення" -#: ../src/iop/levels.c:649 ../src/iop/rgblevels.c:1055 +#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1055 msgid "pick white point from image" msgstr "вибрати точку білого із зображення" -#: ../src/iop/levels.c:662 ../src/iop/rgblevels.c:946 +#: ../src/iop/levels.c:663 ../src/iop/rgblevels.c:946 msgid "black" msgstr "чорний" -#: ../src/iop/levels.c:663 +#: ../src/iop/levels.c:664 msgid "black percentile" msgstr "процентиль чорного" -#: ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/levels.c:668 msgid "gray percentile" msgstr "процентиль сірого" -#: ../src/iop/levels.c:670 ../src/iop/rgblevels.c:948 +#: ../src/iop/levels.c:671 ../src/iop/rgblevels.c:948 msgid "white" msgstr "білий" -#: ../src/iop/levels.c:671 +#: ../src/iop/levels.c:672 msgid "white percentile" msgstr "процентиль білого" @@ -17148,8 +17188,8 @@ msgid "" "change direction" msgstr "" "натисніть і перетягніть, щоб додати точку\n" -"прокрутіть, щоб змінити розмір -- shift+прокрутка для зміни сили -- ctrl" -"+прокрутка для зміни напрямку" +"прокрутіть, щоб змінити розмір -- shift+прокрутка для зміни сили -- " +"ctrl+прокрутка для зміни напрямку" #: ../src/iop/liquify.c:3602 msgid "" @@ -17158,8 +17198,8 @@ msgid "" "change direction" msgstr "" "натисніть, щоб додати лінію\n" -"прокрутіть, щоб змінити розмір -- shift+прокрутка для зміни сили -- ctrl" -"+прокрутка для зміни напрямку" +"прокрутіть, щоб змінити розмір -- shift+прокрутка для зміни сили -- " +"ctrl+прокрутка для зміни напрямку" #: ../src/iop/liquify.c:3606 msgid "" @@ -17168,8 +17208,8 @@ msgid "" "change direction" msgstr "" "натисніть, щоб додати криву\n" -"прокрутіть, щоб змінити розмір -- shift+прокрутка для зміни сили -- ctrl" -"+прокрутка для зміни напрямку" +"прокрутіть, щоб змінити розмір -- shift+прокрутка для зміни сили -- " +"ctrl+прокрутка для зміни напрямку" #: ../src/iop/liquify.c:3609 msgid "click to edit nodes" @@ -17401,7 +17441,7 @@ msgstr "недійсний рівень в png файлі %d %d" msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "ця збірка darktable несумісна зі стиснутим форматом CLUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:787 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "помилка - розмір LUT 3D %d перевищує максимально підтримуваний" @@ -17419,91 +17459,91 @@ msgstr "помилка - не вдається прочитати png зобра msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "помилка - виділення буфера для png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:742 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "помилка - недійсний cube файл: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:756 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 не підтримується" -#: ../src/iop/lut3d.c:767 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 не підтримується" -#: ../src/iop/lut3d.c:776 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "1D cube LUT не підтримується" -#: ../src/iop/lut3d.c:798 ../src/iop/lut3d.c:903 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "помилка - виділення буфера для cube LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:809 ../src/iop/lut3d.c:916 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "помилка - розмір cube LUT не визначено" -#: ../src/iop/lut3d.c:820 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "помилка - cube LUT: недійсне число в рядку %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:836 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "помилка - cube LUT: кількість рядків %d неправильна, має бути %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:846 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "попередження - cube LUT: %d значень поза діапазоном [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:871 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "помилка - недійсний 3dl файл: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:892 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "помилка - максимальне значення shaper LUT %d занадто низьке" -#: ../src/iop/lut3d.c:944 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "помилка - неправильна кількість рядків в cube LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:960 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "" "помилка - максимальне значення в LUT не відповідає жодній дійсній бітовій " "глибині" -#: ../src/iop/lut3d.c:1544 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "кореневий каталог LUT не визначено" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "вибрати LUT файл" -#: ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "_вибрати" -#: ../src/iop/lut3d.c:1571 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "hald CLUT (png), 3D LUT (cube чи 3dl) або стиснутий gmic LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1573 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald CLUT (png) або 3D LUT (cube чи 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1597 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "вибір файлу поза кореневим каталогом LUT файлів не дозволено" -#: ../src/iop/lut3d.c:1668 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -17513,7 +17553,7 @@ msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед вибором файлу LUT потрібно встановити кореневий каталог " "3D LUT файлів в розділі 'обробка' налаштувань darktable" -#: ../src/iop/lut3d.c:1672 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -17522,7 +17562,7 @@ msgstr "" "LUT потрібно встановити кореневий каталог 3D LUT файлів в розділі 'обробка' " "налаштувань darktable" -#: ../src/iop/lut3d.c:1684 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -17530,7 +17570,7 @@ msgstr "" "шлях до файлу (відносно каталогу LUT) зберігається із зображенням разом із " "даними LUT, якщо це стиснутий LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1687 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -17538,23 +17578,23 @@ msgstr "" "шлях до файлу (відносно каталогу LUT) зберігається із зображенням (але не " "самі дані LUT)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1696 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "вкажіть ім'я LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1717 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "вибір файлу LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1730 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "виберіть колірний простір, в якому має застосовуватися LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1732 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "інтерполяція" -#: ../src/iop/lut3d.c:1733 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "виберіть метод інтерполяції" @@ -17656,7 +17696,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "налаштування експозиції сканера" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -17665,24 +17705,24 @@ msgstr "" "інверсією, щоб темні тони не були ні обрізані, ні занадто бліді." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "обарвлення тіней" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "вибрати колір тіней із зразка" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "вибрати колір тіней із зображення" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "зміщення червоного в тінях" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17694,33 +17734,33 @@ msgstr "" "освітлювачем світлих тонів допоможе відновити\n" "глобальний балансу білого у складних випадках." -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "зміщення зеленого в тінях" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "зміщення синього в тінях" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "баланс білого в світлих тонах" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "вибрати колір джерела світла із зразка" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "вибрати колір джерела світла із зображення" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "посилення червоного в джерелі світла" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17732,25 +17772,25 @@ msgstr "" "обарвлення тіней допоможе відновити\n" "глобальний баланс білого у складних випадках." -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "посилення зеленого в джерелі світла" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "посилення синього в джерелі світла" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "параметри друку" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "параметри віртуального паперу" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -17758,7 +17798,7 @@ msgstr "" "виправити щільність чорного після інверсії,\n" "для регулювання глобальної контрастності, уникаючи відсікання тіней." -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -17768,7 +17808,7 @@ msgstr "" "еквівалентом застосування гамми. це компенсує D max плівки\n" "і відновлює контраст. використовуйте високий грейд для високого D max." -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17778,11 +17818,11 @@ msgstr "" "щоб уникнути кліппінгу при зміщенні експозиції для середніх тонів.\n" "це певною мірою відтворює поведінку матового паперу." -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "емуляція віртуального друку" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -17790,7 +17830,7 @@ msgstr "" "коригувати експозицію друку після інверсії, щоб відрегулювати\n" "глобальний контраст і уникнути кліппінгу світлих тонів." -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "увімкнути/вимкнути управління кольором" @@ -17823,9 +17863,9 @@ msgstr "наскільки згладжувати кольори" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2368 ../src/views/darkroom.c:2375 -#: ../src/views/darkroom.c:2385 ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "переекспоноване" @@ -17932,9 +17972,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2295 -#: ../src/views/darkroom.c:2313 ../src/views/darkroom.c:2322 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "переекспоноване в raw" @@ -18281,39 +18321,39 @@ msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" msgstr "" "змінювати тони зображення, використовуючи криві в кольоровому просторі RGB" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:562 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 msgid "gamma 1.0 (linear)" msgstr "гамма 1.0 (лінійна)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:572 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 msgid "contrast - med (linear)" msgstr "контраст - середній (лінійна)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:581 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 msgid "contrast - high (linear)" msgstr "контраст - високий (лінійна)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:593 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 msgid "contrast - med (gamma 2.2)" msgstr "контраст - середній (гамма 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:604 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 msgid "contrast - high (gamma 2.2)" msgstr "контраст - високий (гамма 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:616 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 msgid "gamma 2.0" msgstr "гамма 2.0" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:621 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 msgid "gamma 0.5" msgstr "гамма 0.5" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:626 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 msgid "logarithm (base 2)" msgstr "логарифм (основа 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:631 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 msgid "exponential (base 2)" msgstr "експоненціальна (основа 2)" @@ -18595,23 +18635,23 @@ msgstr "" msgid "show and edit shapes" msgstr "показати і редагувати фігури" -#: ../src/iop/temperature.c:190 +#: ../src/iop/temperature.c:193 msgctxt "modulename" msgid "white balance" msgstr "баланс білого" -#: ../src/iop/temperature.c:195 +#: ../src/iop/temperature.c:198 msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" msgstr "" "масштабування raw RGB каналів для балансування білого і допомоги " "демозаїкізації" #. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1058 +#: ../src/iop/temperature.c:1113 msgid "white balance applied twice" msgstr "баланс білого застосовано двічі" -#: ../src/iop/temperature.c:1059 +#: ../src/iop/temperature.c:1114 msgid "" "the color calibration module is enabled,\n" "and performing chromatic adaptation.\n" @@ -18623,97 +18663,97 @@ msgstr "" "встановіть тут баланс білого на референс з камери (D65)\n" "або вимкніть хроматичну адаптацію при калібруванні кольорів." -#: ../src/iop/temperature.c:1315 +#: ../src/iop/temperature.c:1370 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for image" msgstr "матрицю кольорів `%s' не знайдено для зображення" -#: ../src/iop/temperature.c:1343 +#: ../src/iop/temperature.c:1398 #, c-format msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" msgstr "не вдалося прочитати інформацію про баланс білого з камери `%s'!" -#: ../src/iop/temperature.c:1489 +#: ../src/iop/temperature.c:1544 msgctxt "white balance" msgid "as shot" msgstr "як знято" #. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1490 +#: ../src/iop/temperature.c:1545 msgctxt "white balance" msgid "from image area" msgstr "з області зображення" #. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1491 +#: ../src/iop/temperature.c:1546 msgctxt "white balance" msgid "user modified" msgstr "змінені користувачем" -#: ../src/iop/temperature.c:1492 +#: ../src/iop/temperature.c:1547 msgctxt "white balance" msgid "camera reference" msgstr "референсне значення з камери" -#: ../src/iop/temperature.c:1749 ../src/iop/temperature.c:1767 +#: ../src/iop/temperature.c:1804 ../src/iop/temperature.c:1822 msgid "green channel coefficient" msgstr "коефіцієнт каналу зеленого" -#: ../src/iop/temperature.c:1751 +#: ../src/iop/temperature.c:1806 msgid "magenta channel coefficient" msgstr "коефіцієнт каналу мадженти" -#: ../src/iop/temperature.c:1753 +#: ../src/iop/temperature.c:1808 msgid "cyan channel coefficient" msgstr "коефіцієнт каналу ціану" -#: ../src/iop/temperature.c:1755 +#: ../src/iop/temperature.c:1810 msgid "yellow channel coefficient" msgstr "коефіцієнт каналу жовтого" -#: ../src/iop/temperature.c:1765 +#: ../src/iop/temperature.c:1820 msgid "red channel coefficient" msgstr "коефіцієнт каналу червоного" -#: ../src/iop/temperature.c:1769 +#: ../src/iop/temperature.c:1824 msgid "blue channel coefficient" msgstr "коефіцієнт каналу синього" -#: ../src/iop/temperature.c:1771 +#: ../src/iop/temperature.c:1826 msgid "emerald channel coefficient" msgstr "коефіцієнт каналу смарагдового" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 ../src/iop/temperature.c:1864 -#: ../src/iop/temperature.c:1869 ../src/iop/temperature.c:1875 -#: ../src/iop/temperature.c:1889 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 ../src/iop/temperature.c:1930 +#: ../src/iop/temperature.c:1944 msgid "settings" msgstr "налаштування" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 msgid "as shot" msgstr "як знято" -#: ../src/iop/temperature.c:1857 +#: ../src/iop/temperature.c:1912 msgid "set white balance to as shot" msgstr "встановити баланс білого у визначений камерою" -#: ../src/iop/temperature.c:1864 +#: ../src/iop/temperature.c:1919 msgid "from image area" msgstr "з області зображення" -#: ../src/iop/temperature.c:1869 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 msgid "user modified" msgstr "вказаний користувачем" -#: ../src/iop/temperature.c:1872 +#: ../src/iop/temperature.c:1927 msgid "set white balance to user modified" msgstr "встановити баланс білого у вказаний користувачем" -#: ../src/iop/temperature.c:1875 +#: ../src/iop/temperature.c:1930 msgid "camera reference" msgstr "референсні значення камери" -#: ../src/iop/temperature.c:1878 +#: ../src/iop/temperature.c:1933 msgid "" "set white balance to camera reference point\n" "in most cases it should be D65" @@ -18722,55 +18762,55 @@ msgstr "" "в більшості випадків це має бути D65" #. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:1890 +#: ../src/iop/temperature.c:1945 msgid "choose white balance setting" msgstr "виберіть налаштування балансу білого" -#: ../src/iop/temperature.c:1894 +#: ../src/iop/temperature.c:1949 msgid "finetune" msgstr "точне налаштування" -#: ../src/iop/temperature.c:1896 +#: ../src/iop/temperature.c:1951 msgid "fine tune camera's white balance setting" msgstr "точне налаштування балансу білого камери" -#: ../src/iop/temperature.c:1907 +#: ../src/iop/temperature.c:1962 msgid "scene illuminant temp" msgstr "температура джерела світла" -#: ../src/iop/temperature.c:1908 +#: ../src/iop/temperature.c:1963 msgid "click to cycle color mode on sliders" msgstr "натисніть для перебирання колірних режимів повзунків" -#: ../src/iop/temperature.c:1920 +#: ../src/iop/temperature.c:1975 msgid "color temperature (in Kelvin)" msgstr "колірна температура (в Кельвінах)" -#: ../src/iop/temperature.c:1925 +#: ../src/iop/temperature.c:1980 msgid "tint" msgstr "відтінок" -#: ../src/iop/temperature.c:1926 +#: ../src/iop/temperature.c:1981 msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" msgstr "відтінок, від мадженти (значення < 1) до зеленого (значення > 1)" -#: ../src/iop/temperature.c:1932 +#: ../src/iop/temperature.c:1987 msgid "channel coefficients" msgstr "коефіцієнти каналів" -#: ../src/iop/temperature.c:1962 +#: ../src/iop/temperature.c:2017 msgid "white balance disabled for camera" msgstr "баланс білого вимкнено для камери" -#: ../src/iop/tonecurve.c:191 +#: ../src/iop/tonecurve.c:192 msgid "tone curve" msgstr "тонова крива" -#: ../src/iop/tonecurve.c:211 +#: ../src/iop/tonecurve.c:212 msgid "alter an image’s tones using curves" msgstr "змінювати тони зображення за допомогою кривих" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1149 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1150 msgid "" "if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " "values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " @@ -18781,15 +18821,15 @@ msgstr "" "коригуються на основі даних кривої L. авто XYZ подібний, але застосовує " "зміни насиченості в просторі XYZ." -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "tonecurve for L channel" msgstr "тонова крива для каналу L" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "tonecurve for a channel" msgstr "тонова крива для каналу a" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "tonecurve for b channel" msgstr "тонова крива для каналу b" @@ -19645,7 +19685,7 @@ msgstr "файли" #: ../src/libs/collect.c:2956 ../src/libs/export_metadata.c:310 #: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 #: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 -#: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1222 +#: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1218 msgid "metadata" msgstr "метадані" @@ -19669,7 +19709,7 @@ msgid "collections settings" msgstr "налаштування колекцій зображень" #: ../src/libs/collect.c:3008 ../src/libs/export_metadata.c:288 -#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1190 +#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 #: ../src/libs/tagging.c:3473 @@ -19677,7 +19717,7 @@ msgid "save" msgstr "зберегти" #: ../src/libs/collect.c:3028 ../src/libs/export.c:1059 -#: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1302 +#: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1298 #: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3495 msgid "preferences..." msgstr "уподобання..." @@ -20308,11 +20348,6 @@ msgstr "клік правою кнопкою миші відкриває мен msgid "actual selection" msgstr "поточний вибір" -#: ../src/libs/filtering.c:789 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d rules" -msgstr "ви не можете мати більше %d правил" - #: ../src/libs/filtering.c:918 msgid "" "rule property\n" @@ -20403,11 +20438,6 @@ msgstr "напрямок сортування" msgid "remove this sort order" msgstr "видалити цей порядок сортування" -#: ../src/libs/filtering.c:1803 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d sort orders" -msgstr "ви не можете мати більше %d порядків сортування" - #: ../src/libs/filtering.c:1872 msgid "DESC" msgstr "НИЗХ" @@ -20724,7 +20754,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "відкрити файл GPX" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2165 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "попередній перегляд" @@ -21718,11 +21748,11 @@ msgstr "редактор метаданих" msgid "<leave unchanged>" msgstr "<залишити незмінним>" -#: ../src/libs/metadata.c:505 ../src/libs/metadata_view.c:1188 +#: ../src/libs/metadata.c:505 ../src/libs/metadata_view.c:1184 msgid "metadata settings" msgstr "налаштування метаданих" -#: ../src/libs/metadata.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:1233 +#: ../src/libs/metadata.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:1229 msgid "visible" msgstr "видимі" @@ -21955,15 +21985,10 @@ msgstr "%+.2f EV" #: ../src/libs/metadata_view.c:750 #, c-format -msgid "infinity" -msgstr "нескінченність" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:754 -#, c-format msgid "%.2f m" msgstr "%.2f м" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1228 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1224 msgid "" "drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" "untick to hide metadata which are not of interest for you\n" @@ -21973,7 +21998,7 @@ msgstr "" "зніміть позначку, щоб приховати метадані, які вас не цікавлять\n" "якщо потрібні різні налаштування, використовуйте пресети" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1384 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1380 msgid "jump to film roll" msgstr "перейти до плівки" @@ -23668,7 +23693,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "завантажується `%s' ..." -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "перевірка охоплення" @@ -23694,31 +23719,31 @@ msgstr "застосовано стиль `%s' до поточного зобр msgid "no styles have been created yet" msgstr "ще не створено стилів" -#: ../src/views/darkroom.c:2259 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "швидкий доступ до пресетів" -#: ../src/views/darkroom.c:2268 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "швидкий доступ до застосування стилів" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "друге вікно" -#: ../src/views/darkroom.c:2277 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "відкрити друге вікно перегляду зображення з темної кімнати" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "оцінка кольорів" -#: ../src/views/darkroom.c:2285 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "перемкнути умови оцінки кольору ISO 12646" -#: ../src/views/darkroom.c:2298 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -23726,47 +23751,47 @@ msgstr "" "перемкнути індикацію переекспозиції в raw\n" "права кнопка миші - опції" -#: ../src/views/darkroom.c:2314 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "виберіть спосіб позначення переекспонованих пікселів" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "позначити кольором обрізаного каналу" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "позначити суцільним кольором" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "псевдоколір" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "колірна схема" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "червоний" -#: ../src/views/darkroom.c:2324 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "зелений" -#: ../src/views/darkroom.c:2325 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "синій" -#: ../src/views/darkroom.c:2326 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "чорний" -#: ../src/views/darkroom.c:2330 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -23774,7 +23799,7 @@ msgstr "" "виберіть суцільний колір для позначення переекспозиції\n" "буде використовуватися лише в режимі позначення суцільним кольором" -#: ../src/views/darkroom.c:2339 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -23784,7 +23809,7 @@ msgstr "" "1.0 - рівень білого\n" "0.0 - рівень чорного" -#: ../src/views/darkroom.c:2353 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23792,11 +23817,11 @@ msgstr "" "перемкнути індикацію кліппінгу\n" "права кнопка миші - опції" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "показ кліппінгу" -#: ../src/views/darkroom.c:2369 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23804,39 +23829,39 @@ msgstr "" "виберіть метрику, для якої хочете бачити попередній перегляд\n" "повне охоплення - це поєднання всіх інших режимів" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "повне охоплення" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "будь-який канал RGB" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "лише яскравість" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "лише насиченість" -#: ../src/views/darkroom.c:2376 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "виберіть кольори для позначення кліппінгу" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "червоний і синій" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "пурпурний і зелений" -#: ../src/views/darkroom.c:2385 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "нижній поріг" -#: ../src/views/darkroom.c:2386 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23856,11 +23881,11 @@ msgstr "" "типові кольорові глянцеві відбитки дають чорний колір на -8.00 EV,\n" "типові чорно-білі глянцеві відбитки дають чорний колір на -9.00 EV." -#: ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "верхній поріг" -#: ../src/views/darkroom.c:2404 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23869,11 +23894,11 @@ msgstr "" "поріг кліппінгу для точки білого.\n" "100% - це пікова яскравість носія." -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "екранна кольоропроба" -#: ../src/views/darkroom.c:2419 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23881,7 +23906,7 @@ msgstr "" "перемкнути екранну кольоропробу\n" "права кнопка миші - опції профілів" -#: ../src/views/darkroom.c:2430 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23889,49 +23914,49 @@ msgstr "" "перемкнути перевірку охоплення\n" "права кнопка миші - опції профілів" -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/darkroom.c:2480 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "профілі" -#: ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "метод попереднього перегляду" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "профіль відображення" -#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "профіль попереднього перегляду" -#: ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "профіль гістограми" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "ICC профілі дисплея в %s або %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "ICC профілі попереднього перегляду в %s або %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "ICC профілі екранної кольоропроби в %s або %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2555 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "ICC профілі гістограми та піпетки кольорів в %s або %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2593 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -23940,138 +23965,138 @@ msgstr "" "клікніть правою кнопкою миші, щоб переглянути опції напрямних" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2610 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "попередній перегляд на все вікно" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2614 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "дозволити панорамування і масштабування при редагуванні масок" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2626 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "масштабування: масштаб 100% (і 200%)" -#: ../src/views/darkroom.c:2627 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "масштабування: заповнити по ширині" -#: ../src/views/darkroom.c:2628 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "масштабування: заповнити по висоті" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "масштабування: збільшити" -#: ../src/views/darkroom.c:2632 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "масштабування: зменшити" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2635 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "наступне зображення" -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "попереднє зображення" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "колір допоміжних ліній на зображенні" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "показати намальовані маски" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2645 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "збільшити розмір пензля" -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "зменшити розмір пензля" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2649 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "збільшити жорсткість пензля" -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "зменшити жорсткість пензля" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2653 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "збільшити непрозорість пензля" -#: ../src/views/darkroom.c:2654 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "зменшити непрозорість пензля" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "скасувати" -#: ../src/views/darkroom.c:2658 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "повторити" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "пошук модулів" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2664 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "змінити точність керування повзунками з клавіатури" -#: ../src/views/darkroom.c:3846 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "точність клавіатурного прискорювача повзунка: тонко" -#: ../src/views/darkroom.c:3848 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "точність клавіатурного прискорювача повзунка: нормально" -#: ../src/views/darkroom.c:3850 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "точність клавіатурного прискорювача повзунка: грубо" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "перейти до світлого столу" -#: ../src/views/darkroom.c:3866 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "масштабувати зображення, максимум - 100%" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "масштабувати зображення, максимум - 1600%" -#: ../src/views/darkroom.c:3868 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "масштабувати до 100%, 200% і назад" -#: ../src/views/darkroom.c:3870 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[модулі] розширити модуль, не закриваючи інші" -#: ../src/views/darkroom.c:3872 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[модулі] змінити положення модуля в конвеєрі" @@ -24267,107 +24292,92 @@ msgstr "розпочато новий сеанс '%s'" msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "камер з підтримкою віддаленого керування не знайдено..." -#: ../src/views/view.c:1192 +#: ../src/views/view.c:1194 msgid "left click" msgstr "лівий клік" -#: ../src/views/view.c:1195 +#: ../src/views/view.c:1197 msgid "right click" msgstr "правий клік" -#: ../src/views/view.c:1198 +#: ../src/views/view.c:1200 msgid "middle click" msgstr "середній клік" -#: ../src/views/view.c:1204 +#: ../src/views/view.c:1206 msgid "left double-click" msgstr "лівий подвійний клік" -#: ../src/views/view.c:1207 +#: ../src/views/view.c:1209 msgid "right double-click" msgstr "правий подвійний клік" -#: ../src/views/view.c:1210 +#: ../src/views/view.c:1212 msgid "drag and drop" msgstr "перетягнути" -#: ../src/views/view.c:1213 +#: ../src/views/view.c:1215 msgid "left click+drag" msgstr "лівий клік+перетягування" -#: ../src/views/view.c:1216 +#: ../src/views/view.c:1218 msgid "right click+drag" msgstr "правий клік+перетягування" -#: ../src/views/view.c:1236 +#: ../src/views/view.c:1238 msgid "darktable - accels window" msgstr "darktable - вікно прискорювачів" -#: ../src/views/view.c:1284 +#: ../src/views/view.c:1286 msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" msgstr "" "перейти на класичне вікно, яке залишатиметься відкритим після відпускання " "клавіші" #. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1343 +#: ../src/views/view.c:1345 msgid "mouse actions" msgstr "дії за допомогою миші" -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "at most RCD (reasonable)" -#~ msgstr "RCD (прийнятно)" +#~ msgid "candidating" +#~ msgstr "кандидатство" -#~ msgid "white balance slider colors" -#~ msgstr "колір повзунків балансу білого" +#~ msgid "combine" +#~ msgstr "об'єднання" -#~ msgid "" -#~ "visual indication of temperature adjustments.\n" -#~ "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -#~ "source,\n" -#~ "in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -#~ "would have on the scene" -#~ msgstr "" -#~ "візуальна індикація регулювання температури.\n" -#~ "у режимі \"колір джерела світла\" кольори повзунка відображають колір " -#~ "джерела світла,\n" -#~ "у режимі \"емуляція ефекту\" відображають ефект, який регулювання матиме " -#~ "на сцені" +#~ msgid "segmentation based" +#~ msgstr "сегментація" -#~ msgid "color balance slider block layout" -#~ msgstr "розкладка блоку повзунків балансу кольорів" +#~ msgid "highlights recovery" +#~ msgstr "відновлення пересвітленого" #~ msgid "" -#~ "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -#~ "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -#~ "tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -#~ "columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -#~ "columns)" +#~ "combine closely related clipped segments by morphological operations." #~ msgstr "" -#~ "виберіть, як організувати блоки повзунків для підйому, гамми та " -#~ "підсилення:\n" -#~ "список - усі повзунки відображаються в одному довгому списку (із " -#~ "заголовками),\n" -#~ "вкладки - використовуйте вкладки для перемикання між блоками повзунків,\n" -#~ "колонки - блоки повзунків показані поруч (у вузьких колонках)" - -#~ msgid "auto-apply sharpen" -#~ msgstr "автозастосування різкості" +#~ "об’єднати тісно пов’язані пересвітлені сегменти за допомогою " +#~ "морфологічних операцій." #~ msgid "" -#~ "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass " -#~ "filter. you should disable this option if you use one of those more " -#~ "recent cameras or sharpen your images with other means." +#~ "dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" +#~ "increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" +#~ "decrease for simple inpainting.\n" #~ msgstr "" -#~ "ця додаткова різкість не рекомендується для камер без фільтра низьких " -#~ "частот. вам слід вимкнути цю опцію, якщо ви використовуєте одну з таких " -#~ "камер або збільшуєте різкість зображень іншими засобами." +#~ "робота з ізольованими обрізаними сегментами в темних областях.\n" +#~ "збільште для надання переваги кандидатам, знайденим у аналізі " +#~ "сегментації,\n" +#~ "зменште для простого домальовування.\n" -#~ msgid "cast balance" -#~ msgstr "баланс обарвлення" +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d rules" +#~ msgstr "ви не можете мати більше %d правил" + +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d sort orders" +#~ msgstr "ви не можете мати більше %d порядків сортування" -#~ msgid "combine segments" -#~ msgstr "об'єднати сегменти" +#, c-format +#~ msgid "infinity" +#~ msgstr "нескінченність" #~ msgid "lut 3D" #~ msgstr "lut 3D" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4765e74cd94a..9500614a211a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable 3.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-04 19:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-06 15:44-0500\n" "Last-Translator: Tianhao Chai <cth451@gmail.com>\n" "Language-Team: 汉语 <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -1415,8 +1415,8 @@ msgstr "用于缩放的像素插值器(双线性,双三次,lanczos2,lanc msgid "3D lut root folder" msgstr "3D lut 根文件夹" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1470,8 +1470,8 @@ msgid "" "one if there is one available (needs a restart).\n" "this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " "defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" +"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " +"defaults\" should be set to \"none\"" msgstr "" "默认情况下,如果有的话,使用每个摄像机的基线曲线,而不是通用制造商的基线曲线" "(需要重新启动)\n" @@ -1642,9 +1642,10 @@ msgid "tune OpenCL performance" msgstr "调整OpenCL性能" #: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 +#, fuzzy msgid "" -"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' tests for available " -"graphics ram, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " +"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " +"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " "memory) used for tiling." msgstr "" "允许对 OpenCL 设备进行运行时调整。可用图形RAM的“内存大小”测试,“内存传输”尝试" @@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "幻灯视图" msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "幻灯片放映中每张图片之间的等待时间" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2325 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "导入" @@ -2141,8 +2142,9 @@ msgid "tags case sensitivity" msgstr "标签是否大小写敏感" #: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 +#, fuzzy msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensivity works " +"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" msgstr "" "标签是否区分大小写。在没有 SQLite ICU 扩展的情况下,大小写不敏感仅适用于 26 " @@ -2344,9 +2346,9 @@ msgstr "保留颜色" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 #: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 -#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1909 +#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 #: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/live_view.c:311 #: ../src/libs/print_settings.c:2668 @@ -2359,8 +2361,8 @@ msgstr "无" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "亮度" @@ -2476,7 +2478,7 @@ msgstr "旋转" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1545 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "方向" @@ -2489,8 +2491,8 @@ msgstr "曲率" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "偏移" @@ -2597,7 +2599,7 @@ msgstr "参考线" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 #: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 -#: ../src/iop/sharpen.c:448 +#: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" msgstr "半径" @@ -2620,39 +2622,39 @@ msgid "very large chromatic aberration" msgstr "严重色差" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158 -#: ../src/common/collection.c:1429 ../src/common/color_vocabulary.c:230 +#: ../src/common/collection.c:1429 ../src/common/color_vocabulary.c:232 #: ../src/common/colorlabels.c:329 ../src/develop/blend_gui.c:1989 #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 -#: ../src/gui/gtk.c:2917 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 +#: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 #: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:260 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "红" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159 -#: ../src/common/collection.c:1433 ../src/common/color_vocabulary.c:275 +#: ../src/common/collection.c:1433 ../src/common/color_vocabulary.c:277 #: ../src/common/colorlabels.c:331 ../src/develop/blend_gui.c:1992 #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 -#: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 +#: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 #: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 -#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1793 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "绿" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160 -#: ../src/common/collection.c:1435 ../src/common/color_vocabulary.c:322 +#: ../src/common/collection.c:1435 ../src/common/color_vocabulary.c:324 #: ../src/common/colorlabels.c:332 ../src/develop/blend_gui.c:1995 #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 -#: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/iop/bilateral.cc:315 +#: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 #: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:263 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "蓝" @@ -2772,7 +2774,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "从图像内的边缘检测..." #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "拍摄时的设定" @@ -3111,7 +3113,7 @@ msgstr "对比度灰色支点" #: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4492 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "对比" @@ -3201,7 +3203,7 @@ msgid "range extent" msgstr "界限范围" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "饱和色" @@ -3215,11 +3217,11 @@ msgstr "饱和色" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 ../src/iop/colorize.c:344 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2433 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" msgstr "色相" @@ -3245,9 +3247,9 @@ msgstr "处理模式" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1358 -#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2431 -#: ../src/iop/exposure.c:1129 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 +#: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" msgstr "明度" @@ -3260,11 +3262,11 @@ msgstr "明度" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1376 ../src/iop/colorcontrast.c:94 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2432 ../src/iop/lowpass.c:575 +#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 #: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 #: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 msgid "saturation" @@ -3290,8 +3292,8 @@ msgstr "边缘检测的半径" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 #: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 -#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:457 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "阈值" @@ -3422,7 +3424,7 @@ msgstr "Markesteijn 3-pass + VNG" #. history #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "basic" msgstr "基础" @@ -3709,7 +3711,7 @@ msgstr "硬度" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4665 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "极端亮度饱和度" @@ -3775,7 +3777,7 @@ msgstr "样条处理" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3856,7 +3858,7 @@ msgstr "偏差" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1117 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "目标" @@ -3893,7 +3895,7 @@ msgstr "中间调偏色" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "限幅阈值" @@ -4001,7 +4003,7 @@ msgstr "使用 3 个相邻像素检测" #: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2310 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "模式" @@ -4032,8 +4034,8 @@ msgstr "无效化" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2209 ../src/views/darkroom.c:2615 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4124,7 +4126,7 @@ msgstr "纸的黑度(密度校正)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "纸的等级(伽马)" @@ -4236,7 +4238,7 @@ msgstr "填充模式" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4353,8 +4355,8 @@ msgstr "深色阴影" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 ../src/iop/colorbalancergb.c:2075 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "阴影" @@ -4366,8 +4368,8 @@ msgstr "浅色阴影" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2074 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "中间调" @@ -4379,8 +4381,8 @@ msgstr "深色高光" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "高光" @@ -4626,53 +4628,53 @@ msgstr "在地图上显示图像" msgid "Print your images" msgstr "打印图像" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3280 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button on" msgstr "开" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3280 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 msgid "button off" msgstr "关" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 ../src/gui/accelerators.c:270 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3447 ../src/gui/accelerators.c:270 msgid "value" msgstr "值" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3456 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3454 #: ../src/gui/accelerators.c:253 msgid "button" msgstr "按钮" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3451 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3449 msgid "force" msgstr "力度" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3452 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3450 msgid "zoom" msgstr "缩放" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3455 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3453 msgid "selection" msgstr "选择" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3474 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3472 msgid "slider" msgstr "滑块" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3479 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3477 msgid "dropdown" msgstr "下拉菜单" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 ../src/gui/accelerators.c:1891 -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2018 -#: ../src/gui/accelerators.c:2046 ../src/gui/accelerators.c:2105 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1557 -#: ../src/libs/collect.c:406 ../src/libs/copy_history.c:107 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 +#: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 #: ../src/libs/tagging.c:2485 ../src/libs/tagging.c:2521 @@ -4827,7 +4829,7 @@ msgstr "" "\n" "请确认您的相机允许电脑访问,并且未被其他程序挂载" -#: ../src/common/camera_control.c:855 +#: ../src/common/camera_control.c:858 #, c-format msgid "" "failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " @@ -4836,19 +4838,19 @@ msgstr "" "无法初始化端口“%2$s”上的“%1$s”。可能的原因为设备被其他程序锁定或者无权访问设" "备等" -#: ../src/common/camera_control.c:866 +#: ../src/common/camera_control.c:869 #, c-format msgid "" "`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " "nor import" msgstr "无法使用“%2$s”上的“%1$s”。此设备既不支持联机拍摄也不支持图像导入" -#: ../src/common/camera_control.c:916 +#: ../src/common/camera_control.c:919 #, c-format msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" msgstr "端口“%2$s”上的相机“%1$s”在使用时被断开" -#: ../src/common/camera_control.c:923 +#: ../src/common/camera_control.c:926 #, c-format msgid "" "camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" @@ -4903,7 +4905,7 @@ msgstr "id" msgid "color label" msgstr "色彩标识" -#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/image.c:528 +#: ../src/common/collection.c:628 msgid "group" msgstr "分组" @@ -4944,7 +4946,7 @@ msgid "camera" msgstr "相机" #: ../src/common/collection.c:663 ../src/libs/export_metadata.c:189 -#: ../src/libs/tagging.c:3283 +#: ../src/libs/tagging.c:3281 msgid "tag" msgstr "标签" @@ -4952,8 +4954,8 @@ msgstr "标签" msgid "capture date" msgstr "拍摄日期" -#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3313 -#: ../src/libs/filtering.c:1984 ../src/libs/filtering.c:2004 +#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3309 +#: ../src/libs/filtering.c:1986 ../src/libs/filtering.c:2006 #: ../src/libs/history.c:85 msgid "history" msgstr "历史" @@ -5007,34 +5009,34 @@ msgstr "搜索" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 #: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:261 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "黄" -#: ../src/common/collection.c:1437 ../src/common/color_vocabulary.c:337 +#: ../src/common/collection.c:1437 ../src/common/color_vocabulary.c:339 #: ../src/common/colorlabels.c:333 ../src/iop/colorzones.c:2308 -#: ../src/libs/collect.c:1793 ../src/libs/filters/colors.c:264 +#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:264 msgid "purple" msgstr "紫" -#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "auto applied" msgstr "已自动应用" -#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1747 +#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1743 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "altered" msgstr "已改变" #: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/collection.c:1571 -#: ../src/libs/collect.c:1182 ../src/libs/collect.c:1321 -#: ../src/libs/collect.c:1345 ../src/libs/collect.c:1464 -#: ../src/libs/collect.c:2505 +#: ../src/libs/collect.c:1164 ../src/libs/collect.c:1328 +#: ../src/libs/collect.c:1352 ../src/libs/collect.c:1471 +#: ../src/libs/collect.c:2501 msgid "not tagged" msgstr "无标签" -#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1345 +#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1352 #: ../src/libs/map_locations.c:765 msgid "tagged" msgstr "已加标签" @@ -5044,27 +5046,27 @@ msgid "tagged*" msgstr "已加标签*" #. local copy -#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1761 +#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1757 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "not copied locally" msgstr "没有本地复制" -#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1761 +#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1757 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "copied locally" msgstr "有本地副本" -#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1881 +#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1877 #: ../src/libs/filters/grouping.c:147 ../src/libs/filters/grouping.c:170 msgid "group leaders" msgstr "分组首张图像" -#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1881 +#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1877 #: ../src/libs/filters/grouping.c:150 ../src/libs/filters/grouping.c:170 msgid "group followers" msgstr "分组成员" -#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1961 +#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1957 msgid "not defined" msgstr "未定义" @@ -5081,328 +5083,296 @@ msgstr[0] "已选 %d 张图像,当前集合共 %d 张图像" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "灰" -#. Human skin tones database -#. This is a racially-charged matter, tread with it carefully. -#. Usable data are : tabulated avg ± std (P < 0.05) models on skin color measurements -#. on more than 80 individuals under D65 illuminant. -#. Notice all these data are valid only under D65 illuminant and errors up to delta E = 6 have -#. been measured for A illuminant. Proper camera profiling and chromatic adaptation needs to be performed -#. or all the following is meaningless. -#. We use ranges of avg ± 2 std, giving 95 % of confidence in the prediction. -#. We use CIE Lab instead of Lch coordinates, because a and b parameters are physiologically meaningful : -#. - a (redness) is linked to blood flow and health, -#. - b (yellowness) is linked to melanine and sun tan. -#. Reference : -#. XIAO, Kaida, YATES, Julian M., ZARDAWI, Faraedon, et al. -#. Characterising the variations in ethnic skin colours: a new calibrated data base for human skin. -#. Skin Research and Technology, 2017, vol. 23, no 1, p. 21-29. -#. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.1111/srt.12295 -#. -#. Sample : 187 caucasian, 202 chinese, 145 kurdish and 426 thai. -#. -#. DE RIGAL, Jean, DES MAZIS, Isabelle, DIRIDOLLOU, Stephane, et al. -#. The effect of age on skin color and color heterogeneity in four ethnic groups. -#. Skin Research and Technology, 2010, vol. 16, no 2, p. 168-178. -#. https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/20456097/ -#. -#. Sample : 121 african-american, 64 mexican. -#. Note : the data have been read on the graph and are inaccurate and std is majorated. -#. The original authors have been contacted to get the tabulated, accurate data, -#. but the main author is retired, co-authors have changed jobs, and the L'Oréal head of R&D -#. did not respond. So the values here are given for what it's worth. -#. -#. "Forearm" is the ventral forearm skin. It is the least sun-tanned part of skin. -#. Sun tan will depend the most on lifestyle, therefore the ventral forearm -#. is the least socially-biased skin color metric. -#. "Forehead" is the most sun-tanned part of skin. This translates to high b coordinate. -#. "Cheek" is the most redish part of skin. This translates to high a coordinate. -#. L decreases with age in all ethnicities and with b/yellowness/melanine/tan. -#: ../src/common/color_vocabulary.c:91 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:92 msgid "Chinese" msgstr "中国人(肤色)" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:92 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:93 msgid "Thai" msgstr "泰国人(肤色)" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:93 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:94 msgid "Kurdish" msgstr "库尔德人(肤色)" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:94 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:95 msgid "Caucasian" msgstr "白人(肤色)" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:95 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:96 msgid "African-american" msgstr "非裔美国人(肤色)" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:98 ../src/common/color_vocabulary.c:103 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:108 ../src/common/color_vocabulary.c:113 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:97 +msgid "Mexican" +msgstr "" + +#: ../src/common/color_vocabulary.c:100 ../src/common/color_vocabulary.c:105 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:110 ../src/common/color_vocabulary.c:115 msgid "forearm" msgstr "前臂(肤色)" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:118 ../src/common/color_vocabulary.c:123 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:128 ../src/common/color_vocabulary.c:133 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:138 ../src/common/color_vocabulary.c:143 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:120 ../src/common/color_vocabulary.c:125 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:130 ../src/common/color_vocabulary.c:135 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:140 ../src/common/color_vocabulary.c:145 msgid "forehead" msgstr "前额(肤色)" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:148 ../src/common/color_vocabulary.c:153 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:158 ../src/common/color_vocabulary.c:163 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:168 ../src/common/color_vocabulary.c:173 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:150 ../src/common/color_vocabulary.c:155 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:160 ../src/common/color_vocabulary.c:165 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:170 ../src/common/color_vocabulary.c:175 msgid "cheek" msgstr "面颊(肤色)" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:200 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:202 #, c-format msgid "average %s skin tone\n" msgstr "%s 皮肤色调均值\n" #. 0° - pinkish red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:220 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:222 msgid "deep purple" msgstr "深紫色" #. L = 10 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:221 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:223 msgid "fuchsia" msgstr "樱红色" #. L = 30 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:222 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:224 msgid "medium magenta" msgstr "中洋红色" #. L = 50 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:223 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:225 msgid "violet pink" msgstr "紫粉红色" #. L = 70 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:224 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:226 msgid "plum violet" msgstr "深紫色" #. 24° - red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:229 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:231 msgid "dark red" msgstr "暗红色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:231 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:233 msgid "crimson" msgstr "绯红色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:232 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:234 msgid "salmon" msgstr "鲑肉粉红色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:233 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:235 msgid "pink" msgstr "粉色" #. 48° - orangy red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:238 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:240 msgid "maroon" msgstr "褐红色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:239 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:241 msgid "dark orange red" msgstr "深橙红色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:240 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:242 msgid "orange red" msgstr "橙红色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:241 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:243 msgid "coral" msgstr "珊瑚色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:242 ../src/common/color_vocabulary.c:259 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:244 ../src/common/color_vocabulary.c:261 msgid "khaki" msgstr "卡其布色" #. 72° - orange -#: ../src/common/color_vocabulary.c:247 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:249 msgid "brown" msgstr "棕色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:248 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:250 msgid "chocolate" msgstr "巧克力色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:249 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:251 msgid "dark gold" msgstr "深金色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:250 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:252 msgid "gold" msgstr "金色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:251 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:253 msgid "sandy brown" msgstr "沙棕色" #. 96° - yellow olive #. 120° - green #. 144° - blueish green -#: ../src/common/color_vocabulary.c:256 ../src/common/color_vocabulary.c:265 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:274 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:258 ../src/common/color_vocabulary.c:267 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:276 msgid "dark green" msgstr "深绿色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:257 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:259 msgid "dark olive green" msgstr "深橄榄绿色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:258 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:260 msgid "olive" msgstr "橄榄色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:260 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:262 msgid "beige" msgstr "米色(浅褐色)" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:266 ../src/common/color_vocabulary.c:276 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:268 ../src/common/color_vocabulary.c:278 msgid "forest green" msgstr "森林绿色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:267 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:269 msgid "olive drab" msgstr "橄榄土褐色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:268 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:270 msgid "yellow green" msgstr "黄绿色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:269 ../src/common/color_vocabulary.c:278 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:271 ../src/common/color_vocabulary.c:280 msgid "pale green" msgstr "浅绿色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:277 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:279 msgid "lime green" msgstr "橙绿色" #. 168° - greenish cyian -#: ../src/common/color_vocabulary.c:283 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:285 msgid "dark sea green" msgstr "深海藻绿色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:284 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:286 msgid "sea green" msgstr "海藻绿色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:285 ../src/common/color_vocabulary.c:302 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:287 ../src/common/color_vocabulary.c:304 msgid "teal" msgstr "水鸭色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:286 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:288 msgid "light sea green" msgstr "浅海洋绿色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:287 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:289 msgid "turquoise" msgstr "绿宝石色" #. 192° - cyan -#: ../src/common/color_vocabulary.c:292 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:294 msgid "dark slate gray" msgstr "深石板灰色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:293 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:295 msgid "light slate gray" msgstr "浅石板灰色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:294 ../src/common/color_vocabulary.c:303 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:296 ../src/common/color_vocabulary.c:305 msgid "dark cyan" msgstr "深青色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:295 ../src/common/color_vocabulary.c:315 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:297 ../src/common/color_vocabulary.c:317 #: ../src/iop/colorzones.c:2306 msgid "aqua" msgstr "水蓝" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:296 ../src/gui/guides.c:733 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 #: ../src/iop/temperature.c:1807 msgid "cyan" msgstr "青色" #. 216° - medium blue -#: ../src/common/color_vocabulary.c:301 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:303 msgid "navy blue" msgstr "海军蓝色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:304 ../src/common/color_vocabulary.c:314 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:306 ../src/common/color_vocabulary.c:316 msgid "deep sky blue" msgstr "深天蓝色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:305 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:307 msgid "aquamarine blue" msgstr "蓝绿色" #. 240° - blue and 264° - bluer than blue #. these are collapsed because CIE Lab 1976 sucks for blues #. 288° - more blue -#: ../src/common/color_vocabulary.c:311 ../src/common/color_vocabulary.c:320 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:313 ../src/common/color_vocabulary.c:322 msgid "dark blue" msgstr "深蓝色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:312 ../src/common/color_vocabulary.c:321 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:314 ../src/common/color_vocabulary.c:323 msgid "medium blue" msgstr "间蓝色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:313 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:315 msgid "azure blue" msgstr "蔚蓝色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:323 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:325 msgid "light sky blue" msgstr "淡天蓝色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:324 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:326 msgid "light blue" msgstr "淡蓝色" #. 312° - violet -#: ../src/common/color_vocabulary.c:329 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:331 msgid "indigo" msgstr "靛青色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:330 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:332 msgid "dark violet" msgstr "深紫罗兰色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:331 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:333 msgid "blue violet" msgstr "蓝紫色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:332 ../src/common/color_vocabulary.c:340 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:334 ../src/common/color_vocabulary.c:342 msgid "violet" msgstr "紫色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:333 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:335 msgid "plum" msgstr "紫红色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:338 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:340 msgid "dark magenta" msgstr "深洋红" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:339 ../src/gui/guides.c:734 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 #: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1805 msgid "magenta" msgstr "品红" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 msgid "lavender" msgstr "淡紫色" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:344 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:346 msgid "color not found" msgstr "未找到此色彩" @@ -5430,7 +5400,7 @@ msgid "export profile" msgstr "输出配置" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2478 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "软打样配置" @@ -5581,42 +5551,42 @@ msgstr "载入目录“%s”失败" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "文件“%s”使用了未知格式!" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2096 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2155 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "载入文件“%s”错误" -#: ../src/common/darktable.c:1295 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "配置信息" -#: ../src/common/darktable.c:1297 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "重新显示此信息" -#: ../src/common/darktable.c:1297 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "明白" -#: ../src/common/darktable.c:1729 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." msgstr "" "与PPG方法相比,RCD 去马赛克可提供更好和更快的算法,因此RCD被定义为默认方法." -#: ../src/common/darktable.c:1731 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "对于暗房模式下缩小的图片,见 首选项->暗房->去马赛克" -#: ../src/common/darktable.c:1737 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." msgstr "关于调整darktable性能的用户界面和底层算法已改变。" -#: ../src/common/darktable.c:1739 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -5624,28 +5594,28 @@ msgstr "" "您将不再能找到动态余量和朋友,然而可在 首选项(preferences)->数据处理" "(processing) 中使用:" -#: ../src/common/darktable.c:1741 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) darktable资源" -#: ../src/common/darktable.c:1743 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) 调整OpenCL性能" -#: ../src/common/darktable.c:1750 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." msgstr "一些关于OpenCL性能的全局配置将不再使用。" -#: ../src/common/darktable.c:1752 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" msgstr "" "然而,可在'cl_device_v4_canonical-name'中找到'per device'数据。其内容是:" -#: ../src/common/darktable.c:1754 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5653,7 +5623,7 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:1756 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "除了'magic'选项您还可像以前一样调整。" @@ -5714,14 +5684,14 @@ msgstr "" msgid "error starting darktable" msgstr "darktable 启动失败" -#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3011 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 #: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 #: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3474 +#: ../src/libs/tagging.c:3472 msgid "cancel" msgstr "取消" @@ -5742,7 +5712,7 @@ msgstr "" "确定要删除数据库锁文件?\n" #: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 @@ -5941,12 +5911,12 @@ msgid "" "your RAM settings" msgstr "快速曝光独立导向滤波器无法分配内存,请检查 RAM 设置" -#: ../src/common/exif.cc:4333 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "无法读取 xmp 文件“%s”:“%s”" -#: ../src/common/exif.cc:4385 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "无法写入 xmp 文件“%s”:“%s”" @@ -6059,7 +6029,7 @@ msgstr "当原件不可用时无法创建本地副本。" msgid "cannot create local copy." msgstr "无法创建本地副本。" -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "当原件不可用时无法删除本地副本。" @@ -6260,22 +6230,22 @@ msgstr "常规泊松" msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" msgstr "噪点描述文件“%s”无效" -#: ../src/common/opencl.c:1073 +#: ../src/common/opencl.c:1111 msgid "" "due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated" msgstr "由于 GPU 性能不足,OpenCL 硬件加速已禁用" -#: ../src/common/opencl.c:1080 +#: ../src/common/opencl.c:1118 msgid "" "multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" msgstr "检测到多个 GPU - 已调整调度配置" -#: ../src/common/opencl.c:1087 +#: ../src/common/opencl.c:1126 msgid "" "very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" msgstr "检测高性能 GPU - 已调整调度配置" -#: ../src/common/opencl.c:1094 +#: ../src/common/opencl.c:1133 msgid "opencl scheduling profile set to default" msgstr "opencl 调度配置已设定为默认值" @@ -6393,7 +6363,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "名为“%s”的样式已经存在" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "风格" @@ -6430,23 +6400,23 @@ msgstr[0] "成功应用样式!" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "模块“%s”版本不匹配: %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "覆盖 %s 的样式文件失败" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "%s 的样式文件已存在" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "样式 %s 导入成功" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "无法读取文件“%s”!" @@ -6464,7 +6434,7 @@ msgid "m" msgstr "米" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2095 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "保持" @@ -6637,17 +6607,17 @@ msgstr "关闭" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2333 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "全选" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2334 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "全不选" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2335 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "反转选择" @@ -6696,214 +6666,214 @@ msgid "%d/%d imported to %s" msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "%d/%d 被导入至 %s" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "开始从相机导入图像" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "从相机导入 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "从相机导入图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "目标目录创建胶卷失败,移动中断。" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "包围曝光只能用于RAW图像。" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "图像尺寸和方向必须相同!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "合并 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "写入合并的 HDR “%s”" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "复制 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "翻转 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "将 %d 张图像设置为彩色" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "将 %d 张图像设置为黑白" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "移除 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "无法把 %s 放到回收站 %s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "无法物理删除 %s%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "物理删除" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "物理删除全部文件" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "仅从集合中移除" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "跳到下一个文件" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "停止处理" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "清除时遇到问题" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "删除错误" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "将 %d 张图片移动至回收站" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "删除 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "无法解析 GPX 文件" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "应用匹配的 GPX 位置到 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "移动 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "移动 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "复制 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "复制 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "创建 %d 张图像的本地副本" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "删除 %d 张图像的本地副本" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "刷新 %d 张图像的信息" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "正在导出 %d 张图像.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "没有图像要导出" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1396 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "正在导出 %d 张(共 %d 张)图像到 %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1417 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "图像“%s”目前不可用" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1509 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "合并 hdr 图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1523 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "复制图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "翻转图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1536 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "将图像设置为黑白" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "移除图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1560 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -6913,21 +6883,21 @@ msgid_plural "" "(without deleting files on disk)?" msgstr[0] "是否要从 darktable 中移除 %d 个图像而不从磁盘上删除文件?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "移除图像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "移除图像?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1583 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1627 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "删除图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1603 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -6937,41 +6907,41 @@ msgid_plural "" "(using trash if possible)?" msgstr[0] "你确定要从磁盘物理删除 %d 张已选图像吗(若可用将移动到回收站)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1605 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "你确定要从磁盘物理删除 %d 张已选图像吗?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "删除图像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "删除图像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1644 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" msgstr "你确定要从磁盘物理删除已选图像吗(若可用将移动到回收站)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1645 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "你确定要从磁盘物理删除已选图像吗?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1668 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "移动图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "选择目的地" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1700 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -6983,105 +6953,105 @@ msgstr[0] "" "你确定要物理移动 %d 张已选图像至 %s 吗?\n" "(所有重复图像将一并移动)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1709 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "移动图像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1730 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "复制图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1762 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "你确定要物理复制 %d 张已选图像至 %s 吗?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "复制图像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1788 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1796 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "本地复制图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1803 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "刷新EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1867 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "从存储模块“%s”获取参数失败,导出中断.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1883 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "导出图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "向 %d 张图像添加时间偏移" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1930 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "为 %d 张图像设置拍摄日期与时间" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "向 %d 张图像添加时间偏移" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1931 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "为 %d 张图像设置拍摄日期与时间" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "已向 %d 张图像添加时间偏移" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "已为 %d 张图像设置拍摄日期与时间" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "已向 %d 张图像添加时间偏移" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "已为 %d 张图像设置拍摄日期与时间" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "时间偏移" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2042 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "写入附属文件" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2234 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "导入 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2270 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "正在导入 %d 张图像(共 %d 张)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2278 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7317,7 +7287,7 @@ msgctxt "blendoperation" msgid "reverse" msgstr "反转" -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:357 +#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:366 #: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1185 msgid "default" msgstr "默认" @@ -7398,8 +7368,8 @@ msgid "on" msgstr "开" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 -#: ../src/iop/exposure.c:1097 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 +#: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "输入" @@ -7486,7 +7456,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "灰度值滑块" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7497,7 +7467,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "红色通道滑块" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7508,7 +7478,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "绿色通道滑块" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7535,11 +7505,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "饱和度通道滑块(HSL)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "色度" @@ -7601,13 +7571,13 @@ msgid "reset blend mask settings" msgstr "重置混合蒙板设置" #: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 -#: ../src/iop/colorzones.c:2429 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 +#: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 #: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "通道" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2443 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" @@ -7646,12 +7616,12 @@ msgstr "" "按m键切换至蒙版视图。" #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2020 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4381 ../src/iop/filmicrgb.c:4391 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4426 ../src/iop/filmicrgb.c:4436 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -7659,7 +7629,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2381 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr " EV" @@ -7704,7 +7674,7 @@ msgid "show and edit in restricted mode" msgstr "在受限模式中显示并编辑形状" #: ../src/develop/blend_gui.c:2342 ../src/libs/masks.c:940 -#: ../src/libs/masks.c:968 ../src/libs/masks.c:1676 +#: ../src/libs/masks.c:968 ../src/libs/masks.c:1634 msgid "add gradient" msgstr "添加渐变" @@ -7713,7 +7683,7 @@ msgid "add multiple gradients" msgstr "添加多个渐变" #: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/retouch.c:2199 -#: ../src/libs/masks.c:952 ../src/libs/masks.c:1700 +#: ../src/libs/masks.c:952 ../src/libs/masks.c:1658 msgid "add brush" msgstr "添加画笔" @@ -7723,7 +7693,7 @@ msgstr "添加多个笔刷" #: ../src/develop/blend_gui.c:2352 ../src/iop/retouch.c:2203 #: ../src/iop/spots.c:822 ../src/libs/masks.c:936 ../src/libs/masks.c:964 -#: ../src/libs/masks.c:1682 +#: ../src/libs/masks.c:1640 msgid "add path" msgstr "添加路径" @@ -7734,7 +7704,7 @@ msgstr "添加多个路径" #: ../src/develop/blend_gui.c:2357 ../src/iop/retouch.c:2207 #: ../src/iop/spots.c:826 ../src/libs/masks.c:932 ../src/libs/masks.c:960 -#: ../src/libs/masks.c:1688 +#: ../src/libs/masks.c:1646 msgid "add ellipse" msgstr "添加椭圆" @@ -7745,7 +7715,7 @@ msgstr "添加多个椭圆" #: ../src/develop/blend_gui.c:2362 ../src/iop/retouch.c:2211 #: ../src/iop/spots.c:830 ../src/libs/masks.c:928 ../src/libs/masks.c:956 -#: ../src/libs/masks.c:1694 +#: ../src/libs/masks.c:1652 msgid "add circle" msgstr "添加圆" @@ -7966,12 +7936,12 @@ msgstr "新的副本" msgid "duplicate instance" msgstr "复制副本" -#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3219 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "向上移动" -#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3220 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "向下移动" @@ -7979,24 +7949,24 @@ msgstr "向下移动" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3222 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "删除" -#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3223 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "重命名" -#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2507 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s 已开" -#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2507 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s 已关" @@ -8031,7 +8001,7 @@ msgstr "用途" msgid "process" msgstr "流程" -#: ../src/develop/imageop.c:2476 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8039,7 +8009,7 @@ msgstr "" "多个实例行为\n" "右键点击创建新的实例" -#: ../src/develop/imageop.c:2487 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8047,7 +8017,7 @@ msgstr "" "重置参数\n" "按住 ctrl 并单击可重新应用任何自动预设" -#: ../src/develop/imageop.c:2496 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8055,15 +8025,15 @@ msgstr "" "预设\n" "单击鼠标右键可应用于新实例" -#: ../src/develop/imageop.c:2718 ../src/develop/imageop.c:2740 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "错误" -#: ../src/develop/imageop.c:3123 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "不支持的输入" -#: ../src/develop/imageop.c:3124 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8073,47 +8043,47 @@ msgstr "" "此模块在管线中的位置于此\n" "模块的数据格式要求不匹配。" -#: ../src/develop/imageop.c:3218 ../src/develop/imageop.c:3228 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "显示" -#: ../src/develop/imageop.c:3221 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 -#: ../src/libs/tagging.c:3249 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "新建" -#: ../src/develop/imageop.c:3224 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "复制" -#: ../src/develop/imageop.c:3229 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "启用" -#: ../src/develop/imageop.c:3230 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "聚焦" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 ../src/gui/accelerators.c:2228 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "实例" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 #: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 #: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "重置" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "预置" -#: ../src/develop/imageop.c:3245 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "处理模块" @@ -8265,8 +8235,8 @@ msgstr "<b>旋转</b>:ctrl + 拖动" #, c-format msgid "" "<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl" -"+scroll (%d%%)" +"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: " +"ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" "<b>羽化模式</b>:shift + 单击,<b>旋转</b>:ctrl + 拖动\n" "<b>大小</b>:鼠标滚轮,<b>羽化大小</b>:shift + 滚动,<b>不透明度</b>:ctrl " @@ -8469,7 +8439,7 @@ msgstr "" "根据历史信息此模块已启用,但对此图像而言此模块不可用。\n" "此问题可能由预置,样式或者粘贴历史记录导致" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2241 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -8501,7 +8471,7 @@ msgstr "你已到达该集合的终点" msgid "zooming is limited to %d images" msgstr "缩放视图仅在 %d 张图像以下可用" -#: ../src/dtgtk/culling.c:999 +#: ../src/dtgtk/culling.c:1000 msgid "no image selected !" msgstr "没有选中图片!" @@ -8594,7 +8564,7 @@ msgstr "需要加在最小值上的日期-时间段" msgid "fixed" msgstr "固定的" -#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1382 +#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1385 msgid "relative" msgstr "相对的" @@ -8647,6 +8617,7 @@ msgid "current date: " msgstr "当前时间: " #: ../src/dtgtk/range.c:1040 ../src/dtgtk/range.c:1742 +#: ../src/dtgtk/range.c:1793 msgid "now" msgstr "现在" @@ -8656,7 +8627,7 @@ msgstr "永远使用当前日期时间" #. apply button #: ../src/dtgtk/range.c:1045 ../src/gui/accelerators.c:149 -#: ../src/iop/colortransfer.c:670 ../src/libs/metadata.c:760 +#: ../src/iop/colortransfer.c:670 ../src/libs/metadata.c:758 #: ../src/libs/styles.c:861 msgid "apply" msgstr "应用" @@ -8667,11 +8638,11 @@ msgstr "用此值设置范围" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1978 -#: ../src/gui/accelerators.c:2057 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2916 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 -#: ../src/libs/collect.c:3157 ../src/libs/filtering.c:1422 +#: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 #: ../src/libs/filters/colors.c:157 ../src/libs/filters/colors.c:265 #: ../src/libs/filters/rating.c:211 msgid "all" @@ -8709,32 +8680,32 @@ msgstr "分组的图像" msgid "fit" msgstr "适应" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:966 ../src/views/slideshow.c:376 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:983 ../src/views/slideshow.c:376 msgid "there are no images in this collection" msgstr "当前集合中无图像" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:973 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:990 msgid "if you have not imported any images yet" msgstr "若您还没有导入任何图像" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:977 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 msgid "you can do so in the import module" msgstr "您可以在导入模块做这些" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:985 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1002 msgid "try to relax the filter settings in the top panel" msgstr "使用顶部面板的过滤设置" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1011 msgid "or add images in the collections module in the left panel" msgstr "或者添加图像至左面板的集合模块" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1235 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1252 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "你已经改变了与如何生成缩略图有关的设置。\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1237 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" @@ -8742,7 +8713,7 @@ msgstr "" "所有缓存的缩略图都需要被清除。\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1239 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" @@ -8751,7 +8722,7 @@ msgstr "" "从第 %d 级开始的缓存缩略图需要被清除。\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1242 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" @@ -8760,7 +8731,7 @@ msgstr "" "低于第 %d 级的缓存缩略图需要被清除。\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1244 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" @@ -8769,48 +8740,48 @@ msgstr "" "级别为 %d 和 %d 之间的缓存缩略图需要被清除。\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1247 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1264 msgid "do you want to do that now?" msgstr "要现在进行此操作吗?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1255 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1272 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "缩略图缓存失效" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2323 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "复制历史" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2324 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "复制历史的多个部分" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2325 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "粘贴历史" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2326 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "粘贴历史的多个部分" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2327 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "丢弃历史记录" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2329 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "复制图像" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2330 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "复制原始图像" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2336 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "选择胶卷" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2337 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "选择未改动的" @@ -8926,7 +8897,7 @@ msgstr "夕阳" msgid "underwater" msgstr "水下" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "black & white" msgstr "黑白" @@ -9019,7 +8990,7 @@ msgstr "平移" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2615 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "水平" @@ -9027,7 +8998,7 @@ msgstr "水平" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "垂直" @@ -9076,11 +9047,11 @@ msgstr "altgr" msgid "edit" msgstr "编辑" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "上" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "下" @@ -9093,28 +9064,28 @@ msgid "popup" msgstr "弹出窗口" #: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/gui/accelerators.c:141 -#: ../src/gui/gtk.c:2844 ../src/views/lighttable.c:749 +#: ../src/gui/gtk.c:2845 ../src/views/lighttable.c:749 msgid "next" msgstr "下一个" #: ../src/gui/accelerators.c:113 ../src/gui/accelerators.c:140 -#: ../src/gui/gtk.c:2845 ../src/views/lighttable.c:750 +#: ../src/gui/gtk.c:2846 ../src/views/lighttable.c:750 msgid "previous" msgstr "前一个" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "最后一个" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "第一个" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 -#: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1710 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3119 -#: ../src/views/darkroom.c:2292 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2587 +#: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "切换" @@ -9134,7 +9105,7 @@ msgstr "右键切换" msgid "right-on" msgstr "右键打开" -#: ../src/gui/accelerators.c:134 ../src/gui/gtk.c:2843 +#: ../src/gui/accelerators.c:134 ../src/gui/gtk.c:2844 msgid "activate" msgstr "启用" @@ -9163,82 +9134,86 @@ msgstr "首选项" msgid "apply on new instance" msgstr "应用于新实例" -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "平板按键" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "未知驱动" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "长" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "双击" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "按三下" -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "按" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "左键" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "右键" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "中键" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "长按" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "双击" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "按三下" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "单击" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "第一个实例" -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "最后一个实例" -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "相对的实例" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2218 ../src/gui/accelerators.c:3088 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "速度" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9248,15 +9223,15 @@ msgstr "" "双击以添加新的快捷方式\n" "键入关键字以进行增量搜索" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "点击对快捷键列表进行过滤\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "单击鼠标右键以显示所选快捷键对应的操作\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9264,100 +9239,100 @@ msgstr "" "双击以定义新的快捷方式\n" "键入关键字以进行增量搜索" -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" msgstr "使用键盘按键、鼠标按钮、滚轮或拖动的组合创建快捷键" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "点击打开快捷键配置" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "ctrl + 单击以添加至快速访问面板\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "ctrl + 单击以从快速访问面板移除\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "鼠标滚轮更改默认速度" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "点击右键,退出映射模式" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "活动视图" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "其他视图" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "备用" -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "移动快捷键有同样效果" -#: ../src/gui/accelerators.c:1029 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "为向上和向下移动创建单独的快捷键?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1052 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, 速度重置" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "同一快捷键绑定至了不同的设置" -#: ../src/gui/accelerators.c:1062 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "重置快捷键的设置?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "快捷键已存在" -#: ../src/gui/accelerators.c:1074 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "移除快捷键?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1107 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "删除已有的快捷键?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1109 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "有冲突的快捷键" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "首选" -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "次选" -#: ../src/gui/accelerators.c:1150 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "最后一个" -#: ../src/gui/accelerators.c:1292 ../src/gui/accelerators.c:1346 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(无修改)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1441 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9378,31 +9353,31 @@ msgstr "" "\n" "单击右键以取消" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "正在移除快捷键" -#: ../src/gui/accelerators.c:1489 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "移除选定的快捷键?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1888 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "恢复快捷键设置" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "默认 (&d)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "启动 (&s)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1894 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "编辑 (&e)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1899 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9412,28 +9387,28 @@ msgstr "" " 或程序启动时的快捷键设置\n" " 或打开配置对话框时的设置\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1902 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" msgstr "清除所有更新的快捷键(而不是仅恢复已变更的快捷键)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1956 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "快捷键" -#: ../src/gui/accelerators.c:1965 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "导出快捷键设置" -#: ../src/gui/accelerators.c:1968 ../src/gui/accelerators.c:2047 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/gui/accelerators.c:1973 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9441,27 +9416,27 @@ msgstr "" "将所有快捷键导出到文件\n" "或仅导出特定设备的快捷键\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1979 ../src/gui/accelerators.c:2058 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "键盘" -#: ../src/gui/accelerators.c:1991 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "设备 id" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "选择导出文件" -#: ../src/gui/accelerators.c:2018 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "导出(_e)" -#: ../src/gui/accelerators.c:2044 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "导入快捷键设置" -#: ../src/gui/accelerators.c:2052 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9469,31 +9444,31 @@ msgstr "" "从文件导入所有快捷键\n" "或仅导入特定设备的快捷键\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2070 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "文件中的 id" -#: ../src/gui/accelerators.c:2076 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "加载时的 id" -#: ../src/gui/accelerators.c:2080 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "首先清除设备" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "选择导入文件" -#: ../src/gui/accelerators.c:2105 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "导入(_i)" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "搜索快捷键" -#: ../src/gui/accelerators.c:2179 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9502,28 +9477,28 @@ msgstr "" "按上或下键来查看搜索匹配的内容" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2194 ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "快捷键" -#: ../src/gui/accelerators.c:2196 ../src/gui/accelerators.c:2287 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 #: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "行为" -#: ../src/gui/accelerators.c:2205 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "元素" -#: ../src/gui/accelerators.c:2212 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "效果" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "搜索动作" -#: ../src/gui/accelerators.c:2270 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9531,68 +9506,68 @@ msgstr "" "渐进式搜索动作列表\n" "按上或下键来查看搜索匹配的内容" -#: ../src/gui/accelerators.c:2293 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "类型" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "启用备用的回退设置" -#: ../src/gui/accelerators.c:2329 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" msgstr "启用基本快捷键下额外按钮、修饰键或动作的默认行为" -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "恢复..." -#: ../src/gui/accelerators.c:2336 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "恢复快捷键为默认值或之前的状态" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 ../src/libs/styles.c:853 -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "导入…" -#: ../src/gui/accelerators.c:2341 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "从文件导入所有或部分快捷键" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 ../src/libs/styles.c:857 -#: ../src/libs/tagging.c:3255 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "导出…" -#: ../src/gui/accelerators.c:2346 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "向文件导出所有或部分快捷键" -#: ../src/gui/accelerators.c:2756 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "输入设备已重新初始化" -#: ../src/gui/accelerators.c:2971 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "回退到移动" -#: ../src/gui/accelerators.c:3160 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s 未分配" -#: ../src/gui/accelerators.c:3312 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s 已分配至 %s" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4515 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - 暗房预览" @@ -9712,7 +9687,7 @@ msgstr "%.1f" msgid "Sans %s" msgstr "Sans %s" -#: ../src/gui/gtk.c:2923 ../src/gui/gtk.c:2928 ../src/gui/gtk.c:2933 +#: ../src/gui/gtk.c:2924 ../src/gui/gtk.c:2929 ../src/gui/gtk.c:2934 msgid "tabs" msgstr "选项卡" @@ -10081,7 +10056,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "全局参考线叠加层设置" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2587 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "参考线" @@ -10342,7 +10317,7 @@ msgstr "导入预设 %s 失败" msgid "select preset(s) to import" msgstr "选择要导入的预设" -#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:406 +#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:409 #: ../src/libs/copy_history.c:107 ../src/libs/geotagging.c:930 #: ../src/libs/import.c:1497 ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:512 msgid "_open" @@ -10352,7 +10327,7 @@ msgstr "打开 (_o)" msgid "darktable preset files" msgstr "darktable 预设文件" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1588 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -10621,7 +10596,7 @@ msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "不能从未改变的图像创建样式" #: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/pdf.c:79 -#: ../src/imageio/format/png.c:526 ../src/imageio/format/tiff.c:803 +#: ../src/imageio/format/png.c:546 ../src/imageio/format/tiff.c:803 #: ../src/imageio/format/xcf.c:341 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -10643,7 +10618,7 @@ msgid "AVIF (8/10/12-bit)" msgstr "AVIF (8/10/12-bit)" #: ../src/imageio/format/avif.c:777 ../src/imageio/format/exr.cc:472 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:525 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/png.c:545 #: ../src/imageio/format/tiff.c:802 ../src/imageio/format/xcf.c:340 msgid "bit depth" msgstr "位深" @@ -10678,7 +10653,7 @@ msgstr "" "将图像拆分成块以加速编码。\n" "对图像质量的影响可以忽略不计,但是文件大小会有所增加。" -#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:325 +#: ../src/imageio/format/avif.c:846 ../src/imageio/format/webp.c:334 msgid "compression type" msgstr "压缩方式" @@ -10692,7 +10667,7 @@ msgstr "图像压缩方式" #. default #. digits #: ../src/imageio/format/avif.c:871 ../src/imageio/format/j2k.c:664 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:578 ../src/imageio/format/webp.c:337 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:587 ../src/imageio/format/webp.c:346 #: ../src/iop/cacorrect.c:1343 ../src/libs/camera.c:565 msgid "quality" msgstr "品质" @@ -10741,7 +10716,7 @@ msgid "OpenEXR (16/32-bit float)" msgstr "OpenEXR(16或32位浮点)" #: ../src/imageio/format/exr.cc:474 ../src/imageio/format/pdf.c:80 -#: ../src/imageio/format/png.c:527 ../src/imageio/format/tiff.c:804 +#: ../src/imageio/format/png.c:547 ../src/imageio/format/tiff.c:804 #: ../src/imageio/format/xcf.c:342 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -10751,7 +10726,7 @@ msgid "32 bit" msgstr "12位 (bit)" #: ../src/imageio/format/exr.cc:484 ../src/imageio/format/pdf.c:698 -#: ../src/imageio/format/png.c:544 ../src/imageio/format/tiff.c:817 +#: ../src/imageio/format/png.c:564 ../src/imageio/format/tiff.c:817 msgid "compression" msgstr "压缩" @@ -10824,7 +10799,7 @@ msgstr "Cinema2K, 48FPS" msgid "Cinema4K, 24FPS" msgstr "Cinema4K, 24FPS" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:555 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:564 msgid "JPEG (8-bit)" msgstr "JPEG (8-bit)" @@ -10838,7 +10813,7 @@ msgstr "无效的边距大小,已默认为 0" #: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:327 #: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:346 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:386 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:385 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1019 #, c-format msgid "could not export to file `%s'!" msgstr "无法导出至文件“%s”!" @@ -10871,13 +10846,13 @@ msgid "page orientation" msgstr "页面方向" #: ../src/imageio/format/pdf.c:608 ../src/iop/borders.c:1042 -#: ../src/libs/filtering.c:285 ../src/libs/filters/ratio.c:122 +#: ../src/libs/filtering.c:286 ../src/libs/filters/ratio.c:122 #: ../src/libs/print_settings.c:2366 msgid "portrait" msgstr "肖像" #: ../src/imageio/format/pdf.c:609 ../src/iop/borders.c:1043 -#: ../src/libs/filtering.c:281 ../src/libs/filters/ratio.c:124 +#: ../src/libs/filtering.c:282 ../src/libs/filters/ratio.c:124 #: ../src/libs/print_settings.c:2367 msgid "landscape" msgstr "景色" @@ -10994,7 +10969,7 @@ msgstr "" msgid "PFM (float)" msgstr "PFM(浮点)" -#: ../src/imageio/format/png.c:483 +#: ../src/imageio/format/png.c:503 msgid "PNG (8/16-bit)" msgstr "PNG(8/16-bit)" @@ -11018,43 +10993,43 @@ msgstr "32 bit(浮点)" msgid "deflate with predictor" msgstr "deflate 预测器" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "压缩级别" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "黑白图片" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "写入 rgb 颜色" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "写入灰阶" -#: ../src/imageio/format/webp.c:288 +#: ../src/imageio/format/webp.c:297 msgid "WebP (8-bit)" msgstr "WebP(8-bit)" -#: ../src/imageio/format/webp.c:326 +#: ../src/imageio/format/webp.c:335 msgid "lossy" msgstr "有损" -#: ../src/imageio/format/webp.c:327 +#: ../src/imageio/format/webp.c:336 msgid "lossless" msgstr "无损" -#: ../src/imageio/format/webp.c:340 +#: ../src/imageio/format/webp.c:349 msgid "applies only to lossy setting" msgstr "仅适用于有损压缩" -#: ../src/imageio/format/webp.c:351 +#: ../src/imageio/format/webp.c:360 msgid "image hint" msgstr "图片类型提示" -#: ../src/imageio/format/webp.c:353 +#: ../src/imageio/format/webp.c:362 msgid "" "image characteristics hint for the underlying encoder.\n" "picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" @@ -11066,15 +11041,15 @@ msgstr "" "照片:使用自然照明的户外照片\n" "图形:离散色调的图像,如图形、地图块等" -#: ../src/imageio/format/webp.c:358 +#: ../src/imageio/format/webp.c:367 msgid "picture" msgstr "图片" -#: ../src/imageio/format/webp.c:359 +#: ../src/imageio/format/webp.c:368 msgid "photo" msgstr "照片" -#: ../src/imageio/format/webp.c:360 +#: ../src/imageio/format/webp.c:369 msgid "graphic" msgstr "图形" @@ -11134,7 +11109,7 @@ msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" msgstr[0] "%d/%d,已跳过“%s”" #: ../src/imageio/storage/disk.c:332 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:394 ../src/imageio/storage/latex.c:355 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:393 ../src/imageio/storage/latex.c:354 #, c-format msgid "%d/%d exported to `%s'" msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" @@ -11321,9 +11296,9 @@ msgstr "旋转或扭曲透视" #: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/channelmixer.c:139 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:233 ../src/iop/clipping.c:320 -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:182 +#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 #: ../src/iop/colorchecker.c:126 ../src/iop/colorcorrection.c:77 -#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:139 +#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:140 msgid "corrective or creative" msgstr "纠正或创作" @@ -11331,7 +11306,7 @@ msgstr "纠正或创作" #: ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/bilateral.cc:102 #: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:236 ../src/iop/clipping.c:321 -#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 +#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 #: ../src/iop/colorin.c:139 ../src/iop/crop.c:139 ../src/iop/crop.c:140 #: ../src/iop/demosaic.c:230 ../src/iop/denoiseprofile.c:721 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:723 ../src/iop/diffuse.c:148 @@ -11550,7 +11525,7 @@ msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "增加或消除局部对比度、清晰度、锐度" #: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 -#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:354 +#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 #: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 @@ -11719,14 +11694,14 @@ msgid "" "only changes results of luma and chroma tabs" msgstr "更改每个特征尺寸的边缘光晕,仅当更改亮度和色度选项卡后才有效果" -#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 -#: ../src/iop/colorzones.c:2507 ../src/iop/filmicrgb.c:4348 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "图表" -#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "使得效果增强或削弱" @@ -11800,7 +11775,7 @@ msgstr "诺基亚系列" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2531 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "立方样条" @@ -11830,7 +11805,7 @@ msgid "corrective" msgstr "纠正" #: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:140 +#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 #: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/soften.c:108 @@ -11838,8 +11813,8 @@ msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "线性、RGB、显示引用" #: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 -#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 -#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:356 +#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 +#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 #: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgbcurve.c:144 #: ../src/iop/rgblevels.c:124 ../src/iop/vignette.c:160 @@ -11848,7 +11823,7 @@ msgid "non-linear, RGB" msgstr "非线性、RGB" #: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:357 ../src/iop/graduatednd.c:153 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 #: ../src/iop/vignette.c:161 ../src/iop/watermark.c:298 @@ -11921,7 +11896,7 @@ msgstr "应用常规图像调整" msgid "creative" msgstr "创作" -#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 +#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:187 msgid "non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "非线性、RGB、场景引用" @@ -12138,7 +12113,7 @@ msgstr "加相框" msgid "add solid borders or margins around the picture" msgstr "在图片周围添加实心边框或边距" -#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:142 +#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:143 msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" msgstr "线性或非线性、RGB、显示引用" @@ -12187,7 +12162,7 @@ msgid "4:3" msgstr "4:3" #: ../src/iop/borders.c:970 ../src/iop/clipping.c:2139 ../src/iop/crop.c:1051 -#: ../src/libs/filtering.c:277 ../src/libs/filters/ratio.c:126 +#: ../src/libs/filtering.c:278 ../src/libs/filters/ratio.c:126 msgid "square" msgstr "正方形" @@ -12454,7 +12429,7 @@ msgid "censorize license plates and body parts for privacy" msgstr "对车牌或人体部分打码以保护隐私" #: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:137 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:355 ../src/iop/graduatednd.c:151 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:356 ../src/iop/graduatednd.c:151 msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "线性或非线性、RGB、场景引用" @@ -12645,35 +12620,35 @@ msgstr "基本通道混合器" msgid "swap G and R" msgstr "对调 绿和红" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(日光)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(黑体)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(无效)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "非常好" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "良好" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "勉强" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "差" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12710,7 +12685,7 @@ msgstr "" "曝光补偿:\t%+.2f EV\n" "黑色位移\t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12731,11 +12706,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "应用了双重 CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -12747,11 +12722,11 @@ msgstr "" "确定知道你在做什么。" #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "白平衡模块错误" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -12761,20 +12736,20 @@ msgstr "" "白平衡模块没有使用相机的参考光源,\n" "这将导致这里的色度适应问题。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "白平衡的自动检测已完成" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "rgb 通道混色器仅对 rgb 输入有效" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT:%.0f K(日光)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -12783,12 +12758,12 @@ msgstr "" "近似的相关色温。\n" "这种光源可以通过日光光谱准确地建模,因此它的温度与 D 型光源相关。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT:%.0f K(黑体)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -12797,12 +12772,12 @@ msgstr "" "近似的相关色温。\n" "这种光源可以通过黑体光谱准确地建模,因此它的温度与黑体光源相关。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT:%.0f K(无效)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -12814,12 +12789,12 @@ msgstr "" "这种光源不能被日光或黑体光谱准确地模拟出来。\n" "所以它的温度是不相关的,也是没有意义的,你需要使用一个自定义光源。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT:未定义" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -12827,22 +12802,22 @@ msgstr "" "近似的相关色温\n" "无法计算,你需要使用一个自定义光源。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "成功从 raw 图像中提取白平衡" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "开始自动检测白平衡……" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." msgstr "颜色校准:灰度通道参数之和为零,正常化将被禁用。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -12854,8 +12829,8 @@ msgstr "" "c: \t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1803 ../src/iop/filmicrgb.c:4363 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -12863,19 +12838,19 @@ msgid "page" msgstr "页面" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "色适应变换" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "色适应变换" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "适应" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -12895,7 +12870,7 @@ msgstr "" "• XYZ 是 XYZ 空间的简单缩放。一般不推荐使用。\n" "• none 禁用任何自适应并使用 RGB 流水线工作。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -12903,35 +12878,40 @@ msgstr "" "这是色度适应前的场景照明物的颜色\n" "这个颜色将通过适应变成纯白色。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "取色器" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1922 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "将白平衡设置为从区域检测" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "光照" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1974 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "色温" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "专色映射 (Spot Color Mapping)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" -msgstr "使用颜色检查器目标来自动设置色适应变换和通道" +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 +msgid "" +"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " +"image (the control sample), which you then match against the same target " +"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " +"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1083 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "点模式" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -12943,19 +12923,19 @@ msgstr "" "选项\"测量(measure)\" 将直接显示输入颜色是\n" "如何被CAT映射的,可被用于定义目标颜色。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1089 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "修正(correction)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1090 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "测量(measure)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "考虑通道混合" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -12963,11 +12943,11 @@ msgstr "" "计算目标颜色时考虑通道混合(channel mixing)\n" "若关闭此选项,仅有色彩适应变换(CAT)被用于计算。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1103 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "被映射到目标的的输入颜色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -12977,95 +12957,99 @@ msgstr "" "h: \tN/A\n" "c: \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1110 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "这些LCh值是基于CIE Lab 1976计算出来的" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "映射后所期望的目标颜色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "输入 R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "输入 G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "输入 G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "输出 R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "输出 G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "输出 B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "彩度" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "输出彩度" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "输出亮度" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "输出灰色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "用颜色检查器进行校准" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" +msgstr "使用颜色检查器目标来自动设置色适应变换和通道" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "表格" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "选择厂商和图表类型" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 (2014 前的型号)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 (2014 后的型号)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 (2018 前的型号)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 (2018 后的型号)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 (2018 前的型号)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 (2018 后的型号)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "优化用于" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -13080,35 +13064,35 @@ msgstr "" "注意这些选项并非时是两者之间的权衡\n" "其他选项是保护某些色调的特殊行为" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "中性色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "皮肤和土壤的颜色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "叶子的颜色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "天空和水的颜色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "平均 delta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "最大 delta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "色块大小" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13117,19 +13101,19 @@ msgstr "" "缩小补丁的半径来选择或多或少的中心部分。\n" "当透视校正不严谨或补丁框架在补丁的边缘投下阴影时,这个方法很有效。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "delta E 使用 CIE 2000 公式计算" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "接受计算出的配置文件并将其设置在模块中" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "重新计算配置" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "检查输出 delta E" @@ -13143,7 +13127,7 @@ msgid "" "this module is deprecated. better use new local contrast module instead." msgstr "此模块已弃用。最好改用新的‘局部对比度’模块。" -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:453 +#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:454 msgid "amount" msgstr "总量" @@ -13395,7 +13379,7 @@ msgstr "色彩平衡" msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" msgstr "提升、伽玛、增益|CDL|调色|对比度|饱和度|色调" -#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:181 +#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 msgid "affect color, brightness and contrast" msgstr "影响颜色、亮度和对比度" @@ -13507,7 +13491,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RGBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1806 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "主控" @@ -13600,11 +13584,11 @@ msgstr "拟合整个直方图并将正常亮度居中" msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" msgstr "优化RGB曲线以移除色偏" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:171 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:173 msgid "color balance rgb" msgstr "rgb 色彩平衡" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:176 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:178 msgid "" "offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|" "saturation" @@ -13612,252 +13596,252 @@ msgstr "" "偏移、乘方、斜率|CDL|调色|对比度|色度|高光|色调|自然饱和度(vibrance)|色彩饱和" "度(saturation)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:440 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:442 msgid "add basic colorfulness (legacy)" msgstr "增加基本的色彩(已过时)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:449 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:451 msgid "basic colorfulness: natural skin" msgstr "基本色彩:自然肤色" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:455 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:457 msgid "basic colorfulness: vibrant colors" msgstr "基本色彩: 鲜艳色彩" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:461 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:463 msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "基本色彩:标准色" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:895 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "颜色平衡仅适用于 RGB 输入" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1442 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "显示混合蒙版时不能显示其他蒙版" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1806 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "全局调色" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1810 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "在相同的亮度下,将所有色调旋转一个角度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1816 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "在大多数低色度的颜色上增加色彩的鲜艳度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1822 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "在恒定色度下增加对比度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1826 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "线性色度调整" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1832 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "在相同的亮度下,增加全局色彩的鲜艳度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1837 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "在相同的亮度下,增加大多阴影区域色彩的鲜艳度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1842 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "在相同的亮度下,增加大多中间亮度区域色彩的鲜艳度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1847 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "在相同的亮度下,增加大多高光区域色彩的鲜艳度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1849 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "感知饱和度调整" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1854 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "以绝对数量添加或减少饱和度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1859 ../src/iop/colorbalancergb.c:1864 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1869 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" msgstr "根据原始像素的饱和度按比例增加或减少饱和度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1871 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "感知亮度调整" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "以绝对数量添加或减少亮度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1881 ../src/iop/colorbalancergb.c:1886 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1891 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" msgstr "根据原始像素的饱和度按比例增加或减少亮度" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "4 个方向" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "选择性调色" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "全局偏移" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1902 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "全局亮度偏移" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1907 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "全局颜色偏移的色调" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "全局颜色偏移的色度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1915 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "阴影提升" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1921 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "阴影区域中的亮度增益" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1926 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "阴影区域中颜色增益的色调" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "阴影区域中颜色增益的色度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "高光增益" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1940 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "高光区域中的亮度增益" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1945 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "高光区域中颜色增益的色调" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "高光区域中颜色增益的色度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1953 ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 ../src/iop/colorbalancergb.c:2064 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "乘方" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "中间色的亮度指数" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1964 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "中间色亮度指数的色调" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1970 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "中间色亮度指数的色度" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1975 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "蒙版" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1975 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "分离亮度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1979 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "选取采用哪一种均匀色彩空间计算饱和度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "亮度范围" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1995 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "整个色调范围内阴影的权重" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "用于蒙版中间灰参考色的位置" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "整个色调范围内高光的权重" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "用于归一化功率函数的峰值白色亮度值" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "用于归一化功率函数的峰值灰色亮度值" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2029 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "蒙板预览设置" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "棋盘格颜色 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 ../src/iop/colorbalancergb.c:2044 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "从色表中选择棋盘格颜色" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "棋盘格颜色 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "棋盘格大小" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2055 ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2063 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "提升" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "增益" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "全局色度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2072 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "全局饱和度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "全局鲜艳度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2077 ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "鲜艳度" @@ -13914,12 +13898,12 @@ msgstr "模拟:富士 Provia" msgid "Fuji Velvia emulation" msgstr "模拟:富士 Velvia" -#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1350 +#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1353 #, c-format msgid "patch #%d" msgstr "色块 #%d" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1208 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1211 #, c-format msgid "" "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" @@ -13936,15 +13920,15 @@ msgstr "" "右键单击删除色块。\n" "shift+单击色块,可将色块颜色替换成吸管工具选中的颜色" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1345 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 msgid "patch" msgstr "色块" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1346 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1349 msgid "color checker patch" msgstr "色卡块" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1357 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1360 msgid "" "adjust target color Lab 'L' channel\n" "lower values darken target color while higher brighten it" @@ -13952,7 +13936,7 @@ msgstr "" "调节 Lab 空间下目标颜色的 L 通道\n" "更低的值将使颜色变暗,更高的值将使颜色变亮" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1364 msgid "" "adjust target color Lab 'a' channel\n" "lower values shift target color towards greens while higher shift towards " @@ -13961,11 +13945,11 @@ msgstr "" "调节 Lab 空间下目标颜色的 a 通道\n" "更低的值将使颜色偏绿,更高的值将使颜色偏品红" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1362 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1365 msgid "green-magenta offset" msgstr "绿色-品红对比" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1368 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 msgid "" "adjust target color Lab 'b' channel\n" "lower values shift target color towards blues while higher shift towards " @@ -13974,11 +13958,11 @@ msgstr "" "调节 Lab 空间下目标颜色的 b 通道\n" "更低的值将使颜色偏蓝,更高的值将使颜色偏黄" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1369 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1372 msgid "blue-yellow offset" msgstr "蓝色-黄色对比" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1375 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 msgid "" "adjust target color saturation\n" "adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" @@ -13989,11 +13973,11 @@ msgstr "" "同时调节 Lab 空间下目标颜色的 a 和 b 通道\n" "更低的值将减少饱和度,更高的值将增加饱和度" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1380 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 msgid "target color" msgstr "目标颜色" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1381 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 msgid "" "control target color of the patches\n" "relative - target color is relative from the patch original color\n" @@ -14003,7 +13987,7 @@ msgstr "" "相对 - 通过距离色块原始颜色的相对值指定目标颜色\n" "绝对 - 使用绝对 Lab 值指定目标颜色" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1386 msgid "absolute" msgstr "绝对的" @@ -14232,21 +14216,21 @@ msgstr "输出目的" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2451 ../src/views/darkroom.c:2458 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "可感知度" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "相对色度" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14254,7 +14238,7 @@ msgstr "饱和度" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "绝对色度" @@ -14403,7 +14387,7 @@ msgstr "HSL基础设置" msgid "orange" msgstr "橙色" -#: ../src/iop/colorzones.c:2450 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 +#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -14416,42 +14400,42 @@ msgstr "" "shift + 框选创建负曲线" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2471 +#: ../src/iop/colorzones.c:2480 msgid "edit by area" msgstr "按区域编辑" -#: ../src/iop/colorzones.c:2476 +#: ../src/iop/colorzones.c:2485 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "按区域编辑曲线节点" -#: ../src/iop/colorzones.c:2483 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 msgid "display selection" msgstr "显示选中区域" -#: ../src/iop/colorzones.c:2493 +#: ../src/iop/colorzones.c:2502 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "选择选取标准作为图中的横坐标" -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 +#: ../src/iop/colorzones.c:2505 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "选择更平滑或更强烈的效果" -#: ../src/iop/colorzones.c:2530 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 +#: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 #: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "插值法" -#: ../src/iop/colorzones.c:2532 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 +#: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 #: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "向心样条" -#: ../src/iop/colorzones.c:2533 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 +#: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 #: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "单调样条" -#: ../src/iop/colorzones.c:2536 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 +#: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 #: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" @@ -14929,18 +14913,18 @@ msgstr "快速锐度" msgid "fast local contrast" msgstr "快速局部对比度" -#: ../src/iop/diffuse.c:1104 ../src/iop/diffuse.c:1364 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "扩散与锐化模块未能分配内存,请检查 RAM 设置" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1476 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "属性" -#: ../src/iop/diffuse.c:1481 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -14952,7 +14936,7 @@ msgstr "" "若您需要锐化或修复图像,\n" "增加迭代次数可以帮助重建。" -#: ../src/iop/diffuse.c:1490 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -14966,7 +14950,7 @@ msgstr "" "减少模糊或降噪时请设置为 0。\n" "处理局部对比度时请增加值。" -#: ../src/iop/diffuse.c:1500 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -14980,11 +14964,11 @@ msgstr "" "若您需要去模糊,\n" "半径应与镜头模糊的宽度保持大致相同。" -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "速度 (锐化 ↔ 漫反射)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1512 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15000,7 +14984,7 @@ msgstr "" "正值表示漫反射或是模糊处理,\n" "零表示跳过此操作。" -#: ../src/iop/diffuse.c:1521 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15016,7 +15000,7 @@ msgstr "" "正值表示漫反射或是模糊处理,\n" "零表示跳过此操作。" -#: ../src/iop/diffuse.c:1530 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15032,7 +15016,7 @@ msgstr "" "正值表示漫反射或是模糊处理,\n" "零表示跳过此操作。" -#: ../src/iop/diffuse.c:1539 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15048,7 +15032,7 @@ msgstr "" "正值表示漫反射或是模糊处理,\n" "零表示跳过此操作。" -#: ../src/iop/diffuse.c:1551 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15062,7 +15046,7 @@ msgstr "" "正值表示则会避开边缘 (等照度线),\n" "零会等效影响以上两种情况(各向同性)。" -#: ../src/iop/diffuse.c:1559 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15076,7 +15060,7 @@ msgstr "" "正值表示则会避开边缘 (等照度线),\n" "零会等效影响以上两种情况(各向同性)。" -#: ../src/iop/diffuse.c:1567 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15090,7 +15074,7 @@ msgstr "" "正值表示则会避开边缘 (等照度线),\n" "零会等效影响以上两种情况(各向同性)。" -#: ../src/iop/diffuse.c:1575 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15104,11 +15088,11 @@ msgstr "" "正值表示则会避开边缘 (等照度线),\n" "零会等效影响以上两种情况(各向同性)。" -#: ../src/iop/diffuse.c:1580 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "边缘管理" -#: ../src/iop/diffuse.c:1585 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15118,7 +15102,7 @@ msgstr "" "可用于在晕光(blooming)后保留细节。\n" "若希望单独使用,将速度设置为负值。" -#: ../src/iop/diffuse.c:1591 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15127,7 +15111,7 @@ msgstr "" "设置边缘放大/削减的方差敏感度。\n" "需要减少边缘扩散、出现流苏或光环时请增加该值。" -#: ../src/iop/diffuse.c:1597 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15138,11 +15122,11 @@ msgstr "" "减少该值以增强平整表面上的像素,\n" "若平坦表面上出现噪点和暗色区域相比亮色区域被过度锐化,请减少该值。" -#: ../src/iop/diffuse.c:1603 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "扩散空间性" -#: ../src/iop/diffuse.c:1608 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -15302,7 +15286,16 @@ msgstr "" msgid "spot exposure mapping" msgstr "点曝光映射" -#: ../src/iop/exposure.c:1084 +#: ../src/iop/exposure.c:1083 +msgid "" +"define a target brightness, in terms of exposure, for a selected region of " +"the image (the control sample), which you then match against the same target " +"brightness in other images. the control sample can either be a critical part " +"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " +"series of images." +msgstr "" + +#: ../src/iop/exposure.c:1086 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -15315,11 +15308,11 @@ msgstr "" "选项\"测量(measure)\" 将直接显示输入颜色是如何被曝光补偿映射的\n" "可被用于定义目标颜色。" -#: ../src/iop/exposure.c:1108 +#: ../src/iop/exposure.c:1110 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : \tN/A" -#: ../src/iop/exposure.c:1123 +#: ../src/iop/exposure.c:1125 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "映射后所期望的目标曝光" @@ -15379,7 +15372,7 @@ msgstr "" "调整以符合被摄对象的正常亮度。\n" "除了在背光的情况下,该值应该是18%左右。" -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4383 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15389,7 +15382,7 @@ msgstr "" "可以在拍摄现场使用光度计测量。\n" "调整以避免高光削色" -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -15409,8 +15402,8 @@ msgstr "" "放大或缩小计算获得的动态范围。\n" "请与“自动调整色阶”一同使用。" -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4406 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4409 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 msgid "auto tune levels" msgstr "自动调整色阶" @@ -15429,7 +15422,7 @@ msgstr "" msgid "filmic S curve" msgstr "胶片 S 曲线" -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4495 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -15438,7 +15431,7 @@ msgstr "" "主要影响中间调" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4504 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "latitude" msgstr "纬度" @@ -15457,7 +15450,7 @@ msgstr "" msgid "shadows/highlights balance" msgstr "阴影/高光平衡" -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4515 +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -15488,7 +15481,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "意图" @@ -15535,13 +15528,13 @@ msgstr "" msgid "destination/display" msgstr "目标/显示器" -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4534 +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" msgstr "输出纯黑色的亮度,除非希望产生褪色效果,该值应当是 0%" -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4541 +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -15549,7 +15542,7 @@ msgstr "" "目标显示或颜色空间的中间灰度值。\n" "除非你知道自己在做什么,否则请勿更改此数值。" -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4548 +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -15568,15 +15561,15 @@ msgstr "" "显示或颜色空间的传递函数的幂或伽马。\n" "除非你知道自己在做什么,否则请勿更改此数值。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:341 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:342 msgid "filmic rgb" msgstr "胶片 RGB(filmic RGB)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:347 msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" msgstr "色调映射|曲线|视图转换|对比度|饱和度|高光" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:351 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:352 msgid "" "apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" "for display on SDR screens and paper prints\n" @@ -15585,77 +15578,77 @@ msgstr "" "应用视图变换,以备将场景化管线的输出显示到 SDR 屏幕或打印至纸张,\n" "同时以无损的方式阻止削色产生" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1211 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1212 msgid "" "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " "settings" msgstr "filmic 高光重建未能分配内存,请检查 RAM 设置" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1999 ../src/iop/filmicrgb.c:2288 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1844 ../src/iop/filmicrgb.c:2133 msgid "filmic works only on RGB input" msgstr "胶片效果仅适用于 RGB 输入" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2143 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1988 msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" msgstr "filmic 高光重建未能在 GPU 上分配内存" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3387 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3232 msgid "look only" msgstr "仅外观" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3389 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3234 msgid "look + mapping (lin)" msgstr "外观 + 映射(线性)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3391 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3236 msgid "look + mapping (log)" msgstr "外观 + 映射(对数)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3393 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3238 msgid "dynamic range mapping" msgstr "动态范围映射" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3760 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3605 #, c-format msgid "(%.0f %%)" msgstr "(%.0f %%)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3776 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3621 #, no-c-format msgid "% display" msgstr "% 显示" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3788 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3633 msgid "EV scene" msgstr "EV 值 场景" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3792 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3637 #, no-c-format msgid "% camera" msgstr "% 相机" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3828 ../src/iop/filmicrgb.c:4528 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 msgid "display" msgstr "显示" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3837 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3682 msgid "(%)" msgstr "(%)" #. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3846 ../src/iop/filmicrgb.c:4366 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3691 ../src/iop/filmicrgb.c:4211 msgid "scene" msgstr "场景" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3855 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3700 msgid "(EV)" msgstr "(EV)" #. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4129 msgid "" "use the parameters below to set the nodes.\n" "the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" @@ -15665,11 +15658,11 @@ msgstr "" "亮曲线是胶片色调映射曲线。\n" "暗曲线是去饱和曲线。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4135 msgid "toggle axis labels and values display" msgstr "切换轴标签和值显示" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4294 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4139 msgid "" "cycle through graph views.\n" "left click: cycle forward.\n" @@ -15681,7 +15674,7 @@ msgstr "" "右键单击:向后循环。\n" "双击:重置为仅查看视图。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4373 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -15691,7 +15684,7 @@ msgstr "" "然后,此处输入的值将重新映射为18.45%。\n" "减小该值可增加整体亮度。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4401 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -15699,7 +15692,7 @@ msgstr "" "对称地放大或缩小计算的动态范围。\n" "有助于为极端亮度提供安全界限。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4411 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -15715,15 +15708,15 @@ msgstr "" "因此,在使用之前了解这些估算是很重要的。" #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4420 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 msgid "reconstruct" msgstr "修复" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 msgid "highlights clipping" msgstr "高光断层" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4428 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -15739,7 +15732,7 @@ msgstr "" "减少以包含更多区域,\n" "增加以排除更多区域。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -15749,15 +15742,15 @@ msgstr "" "减少以使过渡更加激烈和锐利,\n" "增加以使过渡更加柔和和模糊。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4444 ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "显示高光修复蒙版" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 ../src/iop/splittoning.c:527 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "balance" msgstr "平衡" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4459 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -15773,7 +15766,7 @@ msgstr "" "如果至少有一个RGB通道未溢出,则增加。\n" "如果所有RGB通道大面积溢出,则减小。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4470 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -15789,7 +15782,7 @@ msgstr "" "如果你想要更多细节,增加。\n" "如果你想要更多朦胧,减少。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4482 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -15806,11 +15799,11 @@ msgstr "" "如果你看到品红或色域外的高光,就减少。" #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4490 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 msgid "look" msgstr "外观" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4500 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -15820,7 +15813,7 @@ msgstr "" "增加以使高光更亮和更少压缩。\n" "减少以减弱高光。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4508 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -15832,7 +15825,7 @@ msgstr "" "在纬度范围内不会发生去饱和现象。\n" "这对中间调没有影响。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4523 ../src/iop/filmicrgb.c:4666 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -15842,11 +15835,11 @@ msgstr "" "如果阴影或高光欠饱和,请增加该值。" #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4552 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 msgid "options" msgstr "选项" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4557 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -15854,17 +15847,18 @@ msgstr "" "v3 是 darktable 3.0 去饱和方法,和色彩平衡相同。\n" "v4 是一种新的去饱和方法,基于光的光谱纯度。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4561 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 +#, fuzzy msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" +"ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" +"so ensure they are properly corrected elsewhere." msgstr "" "确保原始颜色得到保留。\n" "可能会加强色差和色度噪音。\n" "因此请确保它们在其他地方得到适当的纠正。\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4567 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -15874,7 +15868,7 @@ msgstr "" "‘强烈’使用高曲率,产生更多的色调压缩。\n" "‘柔和’使用低曲率,从而减少色调压缩。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4572 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -15884,7 +15878,7 @@ msgstr "" "‘强烈’使用高曲率,产生更多的色调压缩。\n" "‘柔和’使用低曲率,从而减少色调压缩。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4577 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 #, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" @@ -15896,7 +15890,7 @@ msgstr "" "一般不建议调整此值,您应使用曝光模块修正全局曝光。\n" "禁用此选项以使用标准 18.45 %% 中间灰。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4584 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -15907,7 +15901,7 @@ msgstr "" "这将使中间灰色保持在标识线上,并改进快速调整。\n" "如果需要手动控制,请禁用。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4590 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -15919,7 +15913,7 @@ msgstr "" "这将会变慢,但会产生更多的中和的高光。\n" "它也有助于解决品红高光的疑难问题。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4597 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -15930,7 +15924,7 @@ msgstr "" "这样可以避免高光看起来过于平滑,\n" "当图片整体有噪点效果时,它们会与图片的其他部分混合。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4604 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -15938,11 +15932,11 @@ msgstr "" "选择噪声的统计分布。\n" "这有助于匹配自然的传感器噪声模式。\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4672 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 msgid "mid-tones saturation" msgstr "中间调饱和度" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4673 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -16470,7 +16464,7 @@ msgid "find lens" msgstr "寻找镜头" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "修正方式" @@ -16835,142 +16829,142 @@ msgstr "低通滤镜的颜色饱和度" msgid "which filter to use for blurring" msgstr "模糊使用的滤镜" -#: ../src/iop/lut3d.c:133 +#: ../src/iop/lut3d.c:134 msgid "LUT 3D" msgstr "LUT 3D" -#: ../src/iop/lut3d.c:138 +#: ../src/iop/lut3d.c:139 msgid "perform color space corrections and apply look" msgstr "执行颜色空间校正并应用样式" -#: ../src/iop/lut3d.c:141 +#: ../src/iop/lut3d.c:142 msgid "defined by profile, RGB" msgstr "由配置文件定义、RGB" -#: ../src/iop/lut3d.c:466 +#: ../src/iop/lut3d.c:467 msgid "error allocating buffer for gmz LUT" msgstr "错误 - 无法为 gmz LUT 分配缓冲区内存" -#: ../src/iop/lut3d.c:492 +#: ../src/iop/lut3d.c:493 #, c-format msgid "invalid png file %s" msgstr "png 文件 %s 无效" -#: ../src/iop/lut3d.c:500 +#: ../src/iop/lut3d.c:501 #, c-format msgid "png bit-depth %d not supported" msgstr "png 位深 %d 不受支持" -#: ../src/iop/lut3d.c:514 ../src/iop/lut3d.c:524 +#: ../src/iop/lut3d.c:515 ../src/iop/lut3d.c:525 #, c-format msgid "invalid level in png file %d %d" msgstr "png 文件使用了不支持的色阶 %d %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:519 +#: ../src/iop/lut3d.c:520 msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "此版本 darktable 不支持压缩 CLUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:536 ../src/iop/lut3d.c:785 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "错误 - LUT 3D 大小 %d 超出支持范围" -#: ../src/iop/lut3d.c:548 +#: ../src/iop/lut3d.c:549 msgid "error allocating buffer for png LUT" msgstr "错误 - 无法为 png LUT 分配缓冲区内存" -#: ../src/iop/lut3d.c:556 +#: ../src/iop/lut3d.c:557 #, c-format msgid "error - could not read png image %s" msgstr "错误 - 无法读取 png 图像 %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:566 +#: ../src/iop/lut3d.c:567 msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "错误 - 为 png LUT 分配缓冲区内存" -#: ../src/iop/lut3d.c:740 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "错误 - 无效的 cube 文件 %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:754 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 不受支持" -#: ../src/iop/lut3d.c:765 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN <> 1.0 不受支持" -#: ../src/iop/lut3d.c:774 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "一维 cube LUT 不受支持" -#: ../src/iop/lut3d.c:796 ../src/iop/lut3d.c:900 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "错误 - 为Cube LUT分配缓冲区内存" -#: ../src/iop/lut3d.c:807 ../src/iop/lut3d.c:913 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "错误 - Cube LUT尺寸未定义" -#: ../src/iop/lut3d.c:818 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "错误 - Cube LUT 第 %d 行出现无效数值" -#: ../src/iop/lut3d.c:834 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "错误 - cube LUT 第 %d 行出现无效数值,应为 %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:844 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "错误 - cube LUT 中 %d 超出取值范围 [0, 1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:868 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "错误 - 无效的 3dl 文件:%s" -#: ../src/iop/lut3d.c:889 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "错误 - 最大塑形器 LUT 值 %d 过低" -#: ../src/iop/lut3d.c:941 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "错误 - cube LUT 行数不正确" -#: ../src/iop/lut3d.c:957 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "错误 - 最大 LUT 值不匹配任何有效的色深" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "未指定 LUT 根文件夹" -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "选择LUT文件" -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "选择 (_s)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1577 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "hald CLUT (png), 3D LUT(cube 或 3dl) 或者 GMIC 压缩 LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1579 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald CLUT (png) 或者 3D LUT (cube 或 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1603 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "不允许在 LUT 根文件夹外选择文件" -#: ../src/iop/lut3d.c:1674 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -16979,7 +16973,7 @@ msgstr "" "选择一个 png(haldclut),cube,3dl 或 gmz(压缩 LUT)文件。注意:在选择 LUT " "文件之前,必须在首选项->数据处理 中设置 3D LUT 文件夹" -#: ../src/iop/lut3d.c:1678 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -16987,36 +16981,36 @@ msgstr "" "选择一个 png(haldclut),cube 或 3dl 文件。注意:在选择 LUT 文件之前,必须在" "首选项->数据处理 中设置3D LUT 文件夹" -#: ../src/iop/lut3d.c:1690 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" msgstr "" "若使用压缩 LUT(gmz),相对于 LUT 文件夹的文件路径和 LUT 数据将与图像一起保存" -#: ../src/iop/lut3d.c:1693 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" msgstr "相对于 LUT 文件夹的文件路径将与图像一起保存(不保存 LUT 数据本身)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1702 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "输入 LUT 名称" -#: ../src/iop/lut3d.c:1723 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "选择 LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1736 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "选择该 LUT 适用的色彩空间" -#: ../src/iop/lut3d.c:1738 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "插值" -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "选择插值方法" @@ -17114,7 +17108,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "扫描仪曝光设置" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -17123,24 +17117,24 @@ msgstr "" "以便黑色既不过曝也不过度苍白。" #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "阴影颜色映射" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "从色表中选择阴影颜色" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "从图像中拾取阴影颜色" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "阴影红色偏移" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -17150,33 +17144,33 @@ msgstr "" "校正阴影中的颜色映射,使黑色没有色彩倾向。\n" "在高亮光照白平衡之前设置此值,将有助于在困难情况下恢复全局白平衡。" -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "阴影绿色偏移" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "阴影蓝色偏移" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "高光区白平衡" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "从色表中选择光照颜色" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "从图像中选取光照颜色" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "光照红色增益" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -17186,25 +17180,25 @@ msgstr "" "校正光照的颜色,使黑色没有色彩倾向。\n" "在阴影颜色映射后设置此值,将有助于在困难情况下恢复全局白平衡。" -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "光照绿色增益" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "光照蓝色增益" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "打印特性" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "模拟纸张特性" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -17212,7 +17206,7 @@ msgstr "" "校正反转后黑色的密度,\n" "以避免裁剪阴影的同时调整全局对比度。" -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -17222,7 +17216,7 @@ msgstr "" "它补偿胶片最高密度区,并恢复对比度。\n" "高的等级对应高的最高密度区值。" -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -17232,11 +17226,11 @@ msgstr "" "以避免在将曝光推到中间调时产生裁剪。\n" "这在某种程度上再现了亚光纸的特性。" -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "模拟打印机仿真" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -17244,7 +17238,7 @@ msgstr "" "校正反转后的打印曝光,\n" "以调整全局对比度并避免裁剪高光。" -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "打开或关闭颜色滑块" @@ -17275,9 +17269,9 @@ msgstr "平滑色彩的程度" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2347 -#: ../src/views/darkroom.c:2365 ../src/views/darkroom.c:2372 -#: ../src/views/darkroom.c:2382 ../src/views/darkroom.c:2399 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "曝光过度" @@ -17383,9 +17377,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2292 -#: ../src/views/darkroom.c:2310 ../src/views/darkroom.c:2319 -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "raw 曝光过度" @@ -17909,15 +17903,15 @@ msgstr "准线性、Lab、显示或场景引用" msgid "sharpen" msgstr "锐化" -#: ../src/iop/sharpen.c:451 +#: ../src/iop/sharpen.c:452 msgid "spatial extent of the unblurring" msgstr "去模糊的空间范围" -#: ../src/iop/sharpen.c:455 +#: ../src/iop/sharpen.c:456 msgid "strength of the sharpen" msgstr "锐化力度" -#: ../src/iop/sharpen.c:459 +#: ../src/iop/sharpen.c:460 msgid "threshold to activate sharpen" msgstr "激活锐化阀值" @@ -18894,36 +18888,36 @@ msgstr "快门速度" msgid "WB" msgstr "白平衡" -#: ../src/libs/collect.c:148 +#: ../src/libs/collect.c:151 msgid "collections" msgstr "集合" -#: ../src/libs/collect.c:405 +#: ../src/libs/collect.c:408 msgid "search filmroll" msgstr "搜索胶卷" -#: ../src/libs/collect.c:488 +#: ../src/libs/collect.c:491 #, c-format msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" msgstr "为 %s 中的胶卷选择新的路径时出现问题" -#: ../src/libs/collect.c:551 +#: ../src/libs/collect.c:554 msgid "search filmroll..." msgstr "搜索胶卷..." -#: ../src/libs/collect.c:555 +#: ../src/libs/collect.c:558 msgid "remove..." msgstr "移除..." -#: ../src/libs/collect.c:1216 +#: ../src/libs/collect.c:1223 msgid "uncategorized" msgstr "未分类" -#: ../src/libs/collect.c:2140 +#: ../src/libs/collect.c:2136 msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" msgstr "可以使用以下操作符:<、<=、>、>=、<>、=、[;]" -#: ../src/libs/collect.c:2144 +#: ../src/libs/collect.c:2140 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "star rating: 0-5\n" @@ -18933,7 +18927,7 @@ msgstr "" "星级:0-5\n" "退稿:-1" -#: ../src/libs/collect.c:2151 +#: ../src/libs/collect.c:2147 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" @@ -18941,12 +18935,12 @@ msgstr "" "可以使用以下操作符:<、<=、>、>=、<>、=、[;]\n" "请以 YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss 的形式输入日期 (仅年份为必须填写项)" -#: ../src/libs/collect.c:2158 +#: ../src/libs/collect.c:2154 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" msgstr "使用“%”作为通配符,使用“,”分割多个值" -#: ../src/libs/collect.c:2164 +#: ../src/libs/collect.c:2160 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -18959,7 +18953,7 @@ msgstr "" "ctrl + 单击将只选中当前项目(无后缀)\n" "shift + 单击将只选中子项目(使用\"|%\"后缀)" -#: ../src/libs/collect.c:2176 +#: ../src/libs/collect.c:2172 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -18972,7 +18966,7 @@ msgstr "" "ctrl + 单击将只选中当前地点(无后缀)\n" "shift + 单击将只选中子地点(使用\"|%\"后缀)" -#: ../src/libs/collect.c:2188 +#: ../src/libs/collect.c:2184 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -18985,108 +18979,108 @@ msgstr "" "ctrl + 单击将只选中当前目录(无后缀)\n" "shift + 单击将只选中子目录(使用\"|%\"后缀)" -#: ../src/libs/collect.c:2199 +#: ../src/libs/collect.c:2195 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard" msgstr "使用“%”作为通配符" -#: ../src/libs/collect.c:2258 ../src/libs/collect.c:2272 -#: ../src/libs/collect.c:2896 +#: ../src/libs/collect.c:2254 ../src/libs/collect.c:2268 +#: ../src/libs/collect.c:2892 msgid "clear this rule" msgstr "清除规则" -#: ../src/libs/collect.c:2262 +#: ../src/libs/collect.c:2258 msgid "clear this rule or add new rules" msgstr "清除此规则或添加新规则" -#: ../src/libs/collect.c:2902 +#: ../src/libs/collect.c:2898 msgid "narrow down search" msgstr "缩小搜索范围" -#: ../src/libs/collect.c:2907 +#: ../src/libs/collect.c:2903 msgid "add more images" msgstr "添加更多图片" -#: ../src/libs/collect.c:2912 +#: ../src/libs/collect.c:2908 msgid "exclude images" msgstr "排除图片" -#: ../src/libs/collect.c:2919 +#: ../src/libs/collect.c:2915 msgid "change to: and" msgstr "改为:添加" -#: ../src/libs/collect.c:2924 +#: ../src/libs/collect.c:2920 msgid "change to: or" msgstr "改为:分别" -#: ../src/libs/collect.c:2929 +#: ../src/libs/collect.c:2925 msgid "change to: except" msgstr "改为:排除" -#. the differents categories -#: ../src/libs/collect.c:2955 ../src/libs/filtering.c:843 -#: ../src/libs/filtering.c:925 +#. the different categories +#: ../src/libs/collect.c:2951 ../src/libs/filtering.c:845 +#: ../src/libs/filtering.c:927 msgid "files" msgstr "文件" -#: ../src/libs/collect.c:2960 ../src/libs/export_metadata.c:310 -#: ../src/libs/filtering.c:848 ../src/libs/filtering.c:930 +#: ../src/libs/collect.c:2956 ../src/libs/export_metadata.c:310 +#: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 #: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 #: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1218 msgid "metadata" msgstr "元数据" -#: ../src/libs/collect.c:2979 ../src/libs/filtering.c:869 -#: ../src/libs/filtering.c:951 +#: ../src/libs/collect.c:2975 ../src/libs/filtering.c:871 +#: ../src/libs/filtering.c:953 msgid "times" msgstr "时间" -#: ../src/libs/collect.c:2987 ../src/libs/filtering.c:877 -#: ../src/libs/filtering.c:959 +#: ../src/libs/collect.c:2983 ../src/libs/filtering.c:879 +#: ../src/libs/filtering.c:961 msgid "capture details" msgstr "拍摄细节" -#: ../src/libs/collect.c:2996 ../src/libs/filtering.c:886 -#: ../src/libs/filtering.c:968 ../src/libs/tools/darktable.c:65 +#: ../src/libs/collect.c:2992 ../src/libs/filtering.c:888 +#: ../src/libs/filtering.c:970 ../src/libs/tools/darktable.c:65 msgid "darktable" msgstr "darktable" -#: ../src/libs/collect.c:3009 +#: ../src/libs/collect.c:3005 msgid "collections settings" msgstr "图片采集选项" -#: ../src/libs/collect.c:3012 ../src/libs/export_metadata.c:288 +#: ../src/libs/collect.c:3008 ../src/libs/export_metadata.c:288 #: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3475 +#: ../src/libs/tagging.c:3473 msgid "save" msgstr "保存" -#: ../src/libs/collect.c:3032 ../src/libs/export.c:1059 +#: ../src/libs/collect.c:3028 ../src/libs/export.c:1059 #: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1298 -#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3497 +#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3495 msgid "preferences..." msgstr "首选项……" -#: ../src/libs/collect.c:3132 ../src/libs/filtering.c:1395 +#: ../src/libs/collect.c:3128 ../src/libs/filtering.c:1397 msgid "AND" msgstr "与" -#: ../src/libs/collect.c:3137 ../src/libs/filtering.c:1400 +#: ../src/libs/collect.c:3133 ../src/libs/filtering.c:1402 msgid "OR" msgstr "或" #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3142 ../src/libs/filtering.c:1405 +#: ../src/libs/collect.c:3138 ../src/libs/filtering.c:1407 msgid "BUT NOT" msgstr "而不是" -#: ../src/libs/collect.c:3314 ../src/libs/filtering.c:1985 +#: ../src/libs/collect.c:3310 ../src/libs/filtering.c:1987 msgid "revert to a previous set of rules" msgstr "撤回到前一组规则" -#: ../src/libs/collect.c:3371 +#: ../src/libs/collect.c:3367 msgid "jump back to previous collection" msgstr "回到上一个集合" @@ -19625,43 +19619,43 @@ msgstr "添加输出的元数据标签" msgid "delete metadata tag" msgstr "删除元数据标签" -#: ../src/libs/filtering.c:239 +#: ../src/libs/filtering.c:240 msgid "collection filters" msgstr "图片集过滤器" -#: ../src/libs/filtering.c:272 +#: ../src/libs/filtering.c:273 msgid "initial setting" msgstr "初始设置" -#: ../src/libs/filtering.c:291 +#: ../src/libs/filtering.c:292 msgid "imported: last 24h" msgstr "导入时间:最近 24 小时" -#: ../src/libs/filtering.c:296 +#: ../src/libs/filtering.c:297 msgid "imported: last 30 days" msgstr "导入时间:最近 30 天" -#: ../src/libs/filtering.c:302 +#: ../src/libs/filtering.c:303 msgid "taken: last 24h" msgstr "拍摄时间:最近 24 小时" -#: ../src/libs/filtering.c:306 +#: ../src/libs/filtering.c:307 msgid "taken: last 30 days" msgstr "拍摄时间:最近 30 天" -#: ../src/libs/filtering.c:652 +#: ../src/libs/filtering.c:653 msgid "click or click&drag to select one or multiple values" msgstr "单击或点击&拖拽以选择一个或多个值" -#: ../src/libs/filtering.c:653 +#: ../src/libs/filtering.c:654 msgid "right-click opens a menu to select the available values" msgstr "鼠标右键单击打开可选值菜单" -#: ../src/libs/filtering.c:656 +#: ../src/libs/filtering.c:657 msgid "actual selection" msgstr "实际选择" -#: ../src/libs/filtering.c:916 +#: ../src/libs/filtering.c:918 msgid "" "rule property\n" "this can't be changed as the rule is pinned into the toolbar" @@ -19670,16 +19664,16 @@ msgstr "" "此规则已被置顶工具栏,不可改变" #. otherwise we add all implemented rules -#: ../src/libs/filtering.c:923 +#: ../src/libs/filtering.c:925 msgid "rule property" msgstr "规则属性" -#: ../src/libs/filtering.c:1016 +#: ../src/libs/filtering.c:1018 msgctxt "quickfilter" msgid "filter" msgstr "过滤器" -#: ../src/libs/filtering.c:1042 +#: ../src/libs/filtering.c:1044 msgid "" "this rule is pinned into the top toolbar\n" "click to un-pin" @@ -19687,100 +19681,100 @@ msgstr "" "此规则已被置顶工具栏\n" "单击取消置顶" -#: ../src/libs/filtering.c:1043 +#: ../src/libs/filtering.c:1045 msgid "you can't disable the rule as it is pinned into the toolbar" msgstr "此规则已被置顶工具栏,不可关闭" -#: ../src/libs/filtering.c:1044 +#: ../src/libs/filtering.c:1046 msgid "you can't remove the rule as it is pinned into the toolbar" msgstr "此规则已被置顶工具栏,不可移除" -#: ../src/libs/filtering.c:1048 +#: ../src/libs/filtering.c:1050 msgid "click to pin this rule into the top toolbar" msgstr "单击将此规则置顶工具栏" -#: ../src/libs/filtering.c:1049 +#: ../src/libs/filtering.c:1051 msgid "remove this collect rule" msgstr "移除此集合规则" -#: ../src/libs/filtering.c:1051 +#: ../src/libs/filtering.c:1053 msgid "this rule is enabled" msgstr "此规则已开启" -#: ../src/libs/filtering.c:1053 +#: ../src/libs/filtering.c:1055 msgid "this rule is disabled" msgstr "此规则已关闭" -#: ../src/libs/filtering.c:1166 +#: ../src/libs/filtering.c:1168 msgid "and" msgstr "与" -#: ../src/libs/filtering.c:1167 +#: ../src/libs/filtering.c:1169 msgid "or" msgstr "或" -#: ../src/libs/filtering.c:1168 +#: ../src/libs/filtering.c:1170 msgid "and not" msgstr "而不是" -#: ../src/libs/filtering.c:1170 +#: ../src/libs/filtering.c:1172 msgid "define how this rule should interact with the previous one" msgstr "定义此规则如何与前一规则交互" -#: ../src/libs/filtering.c:1429 +#: ../src/libs/filtering.c:1431 msgid " (off)" msgstr " (关闭)" -#: ../src/libs/filtering.c:1652 +#: ../src/libs/filtering.c:1654 msgid "sort order" msgstr "排序方式" -#: ../src/libs/filtering.c:1654 +#: ../src/libs/filtering.c:1656 msgid "determine the sort order of shown images" msgstr "选择图像显示的排序方式" -#: ../src/libs/filtering.c:1711 +#: ../src/libs/filtering.c:1713 msgid "sort direction" msgstr "排序方向" -#: ../src/libs/filtering.c:1717 +#: ../src/libs/filtering.c:1719 msgid "remove this sort order" msgstr "移除此排序方式" -#: ../src/libs/filtering.c:1870 +#: ../src/libs/filtering.c:1872 msgid "DESC" msgstr "降序" -#: ../src/libs/filtering.c:1870 +#: ../src/libs/filtering.c:1872 msgid "ASC" msgstr "升序" -#: ../src/libs/filtering.c:1981 +#: ../src/libs/filtering.c:1983 msgid "new rule" msgstr "新规则" -#: ../src/libs/filtering.c:1982 +#: ../src/libs/filtering.c:1984 msgid "append new rule to collect images" msgstr "将新规则附加到图片集" -#: ../src/libs/filtering.c:1993 ../src/libs/tools/filter.c:100 +#: ../src/libs/filtering.c:1995 ../src/libs/tools/filter.c:100 msgid "sort by" msgstr "排序方式" -#: ../src/libs/filtering.c:2001 +#: ../src/libs/filtering.c:2003 msgid "new sort" msgstr "新排序" -#: ../src/libs/filtering.c:2002 +#: ../src/libs/filtering.c:2004 msgid "append new sort to order images" msgstr "附加新图片排序方式" -#: ../src/libs/filtering.c:2005 +#: ../src/libs/filtering.c:2007 msgid "revert to a previous set of sort orders" msgstr "撤回到前一组排序方式" #. we change the tooltip of the reset button here, as we are sure the header is defined now -#: ../src/libs/filtering.c:2052 +#: ../src/libs/filtering.c:2056 msgid "" "reset\n" "ctrl-click to remove pinned rules too" @@ -20059,7 +20053,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "打开 GPX 文件" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2162 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "预览" @@ -20177,11 +20171,11 @@ msgstr "比较已匹配图像的数量与已选择图像的数量" msgid "scopes" msgstr "向量表" -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1953 +#: ../src/libs/histogram.c:1305 ../src/libs/histogram.c:1954 msgid "ctrl+scroll to change display height" msgstr "ctrl + 滚轮以更改显示高度" -#: ../src/libs/histogram.c:1313 +#: ../src/libs/histogram.c:1314 msgid "" "drag to change black point,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20191,7 +20185,7 @@ msgstr "" "双击重置\n" "ctrl + 滚轮以更改显示高度" -#: ../src/libs/histogram.c:1318 +#: ../src/libs/histogram.c:1319 msgid "" "drag to change exposure,\n" "doubleclick resets\n" @@ -20201,97 +20195,97 @@ msgstr "" "双击重置。\n" "ctrl + 滚轮以更改显示高度" -#: ../src/libs/histogram.c:1431 ../src/libs/histogram.c:1471 +#: ../src/libs/histogram.c:1432 ../src/libs/histogram.c:1472 msgid "set scale to linear" msgstr "将比例尺设置为线性" -#: ../src/libs/histogram.c:1436 ../src/libs/histogram.c:1476 +#: ../src/libs/histogram.c:1437 ../src/libs/histogram.c:1477 msgid "set scale to logarithmic" msgstr "将比例尺设置为对数" -#: ../src/libs/histogram.c:1452 +#: ../src/libs/histogram.c:1453 msgid "set scope to vertical" msgstr "纵向显示向量表" -#: ../src/libs/histogram.c:1457 +#: ../src/libs/histogram.c:1458 msgid "set scope to horizontal" msgstr "水平显示向量表" -#: ../src/libs/histogram.c:1486 +#: ../src/libs/histogram.c:1487 msgid "set view to AzBz" msgstr "将模式设置为 AzBz" -#: ../src/libs/histogram.c:1491 +#: ../src/libs/histogram.c:1492 msgid "set view to RYB" msgstr "将模式设置为 RYB" -#: ../src/libs/histogram.c:1496 +#: ../src/libs/histogram.c:1497 msgid "set view to u*v*" msgstr "将模式设置为 u*v*" -#: ../src/libs/histogram.c:1510 +#: ../src/libs/histogram.c:1511 msgid "set mode to waveform" msgstr "将模式设置为波形" -#: ../src/libs/histogram.c:1520 +#: ../src/libs/histogram.c:1521 msgid "set mode to rgb parade" msgstr "将模式设置为 RGB parade" -#: ../src/libs/histogram.c:1530 +#: ../src/libs/histogram.c:1531 msgid "set mode to vectorscope" msgstr "将模式设置为向量表" -#: ../src/libs/histogram.c:1540 +#: ../src/libs/histogram.c:1541 msgid "set mode to histogram" msgstr "将模式设置为直方图" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to hide red channel" msgstr "单击隐藏红色通道" -#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2000 +#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 +#: ../src/libs/histogram.c:2001 msgid "click to show red channel" msgstr "单击显示红色通道" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to hide green channel" msgstr "单击隐藏绿色通道" -#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 -#: ../src/libs/histogram.c:2007 +#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2008 msgid "click to show green channel" msgstr "单击显示绿色通道" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to hide blue channel" msgstr "单击隐藏蓝色通道" -#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2013 +#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:2014 msgid "click to show blue channel" msgstr "单击显示蓝色通道" -#: ../src/libs/histogram.c:1946 +#: ../src/libs/histogram.c:1947 msgid "histogram" msgstr "直方图" -#: ../src/libs/histogram.c:1949 ../src/libs/histogram.c:1986 +#: ../src/libs/histogram.c:1950 ../src/libs/histogram.c:1987 msgid "cycle histogram modes" msgstr "循环直方图模式" -#: ../src/libs/histogram.c:1954 ../src/libs/histogram.c:1987 +#: ../src/libs/histogram.c:1955 ../src/libs/histogram.c:1988 msgid "hide histogram" msgstr "隐藏直方图" -#: ../src/libs/histogram.c:1975 ../src/libs/histogram.c:1988 +#: ../src/libs/histogram.c:1976 ../src/libs/histogram.c:1989 msgid "switch histogram mode" msgstr "切换直方图模式" -#: ../src/libs/histogram.c:1979 ../src/libs/histogram.c:1989 +#: ../src/libs/histogram.c:1980 ../src/libs/histogram.c:1990 msgid "switch histogram type" msgstr "切换直方图类型" @@ -20472,6 +20466,12 @@ msgstr "重新同步本地副本" msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" msgstr "同步图像的 XMP 并移除本地副本" +#: ../src/libs/image.c:528 +#, fuzzy +msgctxt "selected images action" +msgid "group" +msgstr "分组" + #: ../src/libs/image.c:529 msgid "add selected images to expanded group or create a new one" msgstr "添加选中的图像至已展开分组或新建分组" @@ -21014,7 +21014,7 @@ msgstr "模式:排除" msgid "cleanup unused shapes" msgstr "清理未使用的形状" -#: ../src/libs/masks.c:1670 +#: ../src/libs/masks.c:1628 msgid "created shapes" msgstr "已创建形状" @@ -21054,7 +21054,7 @@ msgid "" "tick if you want to keep this information private (not exported with images)" msgstr "如果您想将此信息保密(不随图像导出),请勾选。" -#: ../src/libs/metadata.c:715 +#: ../src/libs/metadata.c:713 msgid "" "metadata text. ctrl-wheel scroll to resize the text box\n" " ctrl-enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " @@ -21068,60 +21068,60 @@ msgstr "" "若 <leave unchanged> 已选中的图像含有不同的元数据,右键可以从中选择一个。\n" "按下 Escape 关闭弹出窗口" -#: ../src/libs/metadata.c:761 +#: ../src/libs/metadata.c:759 msgid "write metadata for selected images" msgstr "向选中的图片写入元数据" #. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:817 +#: ../src/libs/metadata.c:815 msgid "CC BY" msgstr "CC BY" -#: ../src/libs/metadata.c:817 +#: ../src/libs/metadata.c:815 msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" msgstr "知识共享 署名(CC-BY)" -#: ../src/libs/metadata.c:818 +#: ../src/libs/metadata.c:816 msgid "CC BY-SA" msgstr "CC BY-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:818 +#: ../src/libs/metadata.c:816 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" msgstr "知识共享 署名-相同方式共享(CC-BY-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:819 +#: ../src/libs/metadata.c:817 msgid "CC BY-ND" msgstr "CC BY-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:819 +#: ../src/libs/metadata.c:817 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" msgstr "知识共享 署名-禁止演绎(CC-BY-ND)" -#: ../src/libs/metadata.c:820 +#: ../src/libs/metadata.c:818 msgid "CC BY-NC" msgstr "CC BY-NC" -#: ../src/libs/metadata.c:820 +#: ../src/libs/metadata.c:818 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" msgstr "知识共享 署名-非商业性使用(CC-BY-NC)" -#: ../src/libs/metadata.c:821 +#: ../src/libs/metadata.c:819 msgid "CC BY-NC-SA" msgstr "CC BY-NC-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:822 +#: ../src/libs/metadata.c:820 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" msgstr "知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享(CC-BY-NC-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:823 +#: ../src/libs/metadata.c:821 msgid "CC BY-NC-ND" msgstr "CC BY-NC-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:824 +#: ../src/libs/metadata.c:822 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" msgstr "知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎(CC-BY-NC-ND)" -#: ../src/libs/metadata.c:825 +#: ../src/libs/metadata.c:823 msgid "all rights reserved" msgstr "保留所有权利" @@ -22276,7 +22276,7 @@ msgstr "已导出 %zd 个标签" msgid "drop to root" msgstr "下降到根节点" -#: ../src/libs/tagging.c:3099 +#: ../src/libs/tagging.c:3097 msgid "" "attached tags,\n" "press Delete or double-click to detach\n" @@ -22290,47 +22290,47 @@ msgstr "" "Tab键选中当前项\n" "按住 Ctrl 并滚动鼠标滚轮可以调整窗口大小" -#: ../src/libs/tagging.c:3111 +#: ../src/libs/tagging.c:3109 msgid "attach" msgstr "附加" -#: ../src/libs/tagging.c:3112 +#: ../src/libs/tagging.c:3110 msgid "attach tag to all selected images" msgstr "给所有选中的图片加上标签" -#: ../src/libs/tagging.c:3115 +#: ../src/libs/tagging.c:3113 msgid "detach" msgstr "分离" -#: ../src/libs/tagging.c:3116 +#: ../src/libs/tagging.c:3114 msgid "detach tag from all selected images" msgstr "从所有选中的图片去除标签" -#: ../src/libs/tagging.c:3129 +#: ../src/libs/tagging.c:3127 msgid "toggle list with / without hierarchy" msgstr "切换带/不带层次结构的列表" -#: ../src/libs/tagging.c:3129 +#: ../src/libs/tagging.c:3127 msgid "hide" msgstr "隐藏" -#: ../src/libs/tagging.c:3131 +#: ../src/libs/tagging.c:3129 msgid "toggle sort by name or by count" msgstr "切换按名称或按计数排序" -#: ../src/libs/tagging.c:3131 +#: ../src/libs/tagging.c:3129 msgid "sort" msgstr "排序" -#: ../src/libs/tagging.c:3133 +#: ../src/libs/tagging.c:3131 msgid "toggle show or not darktable tags" msgstr "开关 darktable 标签显示" -#: ../src/libs/tagging.c:3133 +#: ../src/libs/tagging.c:3131 msgid "dttags" msgstr "darktable标签" -#: ../src/libs/tagging.c:3149 +#: ../src/libs/tagging.c:3147 msgid "" "enter tag name\n" "press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" @@ -22342,11 +22342,11 @@ msgstr "" "Tab键或向下(Down)键选择第一个匹配的标签\n" "Shift+Tab键选择第一个已添加的用户标签" -#: ../src/libs/tagging.c:3160 ../src/libs/tagging.c:3166 +#: ../src/libs/tagging.c:3158 ../src/libs/tagging.c:3164 msgid "clear entry" msgstr "清除输入数据" -#: ../src/libs/tagging.c:3213 +#: ../src/libs/tagging.c:3211 msgid "" "tag dictionary,\n" "press Enter or double-click to attach selected tag on selected images,\n" @@ -22364,7 +22364,7 @@ msgstr "" "Shift+Tab键选中当前项,\n" "Ctrl键并滚动鼠标滚轮可以调整窗口大小" -#: ../src/libs/tagging.c:3249 +#: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "" "create a new tag with the\n" "name you entered" @@ -22372,40 +22372,40 @@ msgstr "" "输入名称创建\n" "一个新的标签" -#: ../src/libs/tagging.c:3252 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import tags from a Lightroom keyword file" msgstr "从 Lighttoom 关键字文件导入标签" -#: ../src/libs/tagging.c:3255 +#: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" msgstr "将所有标签导出到Lightroom关键字文件" -#: ../src/libs/tagging.c:3259 +#: ../src/libs/tagging.c:3257 msgid "toggle list / tree view" msgstr "切换列表/树视图" -#: ../src/libs/tagging.c:3259 +#: ../src/libs/tagging.c:3257 msgid "tree" msgstr "树" -#: ../src/libs/tagging.c:3261 +#: ../src/libs/tagging.c:3259 msgid "toggle list with / without suggestion" msgstr "切换带/不带建议的列表" -#: ../src/libs/tagging.c:3261 +#: ../src/libs/tagging.c:3259 msgid "suggestion" msgstr "建议" -#: ../src/libs/tagging.c:3284 +#: ../src/libs/tagging.c:3282 msgid "redo last tag" msgstr "重做上一个标签" -#: ../src/libs/tagging.c:3368 +#: ../src/libs/tagging.c:3366 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "标签树状视图内打标快捷键不可用。请切换至列表视图" -#: ../src/libs/tagging.c:3472 +#: ../src/libs/tagging.c:3470 msgid "tagging settings" msgstr "标签设定" @@ -22813,16 +22813,16 @@ msgstr "退出当前布局" msgid "midi" msgstr "midi" -#: ../src/libs/tools/midi.c:200 +#: ../src/libs/tools/midi.c:202 msgid "using absolute encoding; reinitialise to switch to relative" msgstr "采用绝对编码; 重新初始化可切换回相对编码" -#: ../src/libs/tools/midi.c:204 +#: ../src/libs/tools/midi.c:206 #, c-format msgid "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding" msgstr "在切换至相对编码前再进行%d次相同(down)的移动" -#: ../src/libs/tools/midi.c:207 +#: ../src/libs/tools/midi.c:209 #, c-format msgid "switching encoding to relative (down = %d)" msgstr "切换至相对编码 (down = %d)" @@ -22906,7 +22906,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "正在加载“%s”……" -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2424 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "色域检查" @@ -22919,44 +22919,44 @@ msgstr "软打样" msgid "no image to open !" msgstr "没有要打开的图像!" -#: ../src/views/darkroom.c:1309 +#: ../src/views/darkroom.c:1311 msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" msgstr "没有发现用户预设的常用模块" -#: ../src/views/darkroom.c:1314 +#: ../src/views/darkroom.c:1316 #, c-format msgid "applied style `%s' on current image" msgstr "在当前图片使用样式 `%s'" -#: ../src/views/darkroom.c:1439 +#: ../src/views/darkroom.c:1441 msgid "no styles have been created yet" msgstr "还没有创建样式" -#: ../src/views/darkroom.c:2256 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "快速访问预设" -#: ../src/views/darkroom.c:2265 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "快速访问并应用您的样式" -#: ../src/views/darkroom.c:2271 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "第二窗口" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "显示第二个暗房图像窗口" -#: ../src/views/darkroom.c:2279 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "色彩评估" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "切换ISO 12646颜色评估条件" -#: ../src/views/darkroom.c:2295 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -22964,47 +22964,47 @@ msgstr "" "切换RAW过曝的指示\n" "右键查看选项" -#: ../src/views/darkroom.c:2311 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "选择如何标记划分出的过曝或欠曝像素" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "用色彩滤波阵列来标记" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "用纯色来标记" -#: ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "用伪色来标记" -#: ../src/views/darkroom.c:2319 ../src/views/darkroom.c:2372 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "配色方案" -#: ../src/views/darkroom.c:2320 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "红" -#: ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "绿" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "蓝" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "黑" -#: ../src/views/darkroom.c:2327 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -23012,14 +23012,14 @@ msgstr "" "选择以纯色指示过曝\n" "仅当模式为‘用纯色来标记’时才有效果" -#: ../src/views/darkroom.c:2336 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" "0.0 - black level" msgstr "应被作为曝光过度部分的阈值" -#: ../src/views/darkroom.c:2350 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -23027,11 +23027,11 @@ msgstr "" "切换欠曝过曝提示\n" "右键查看选项" -#: ../src/views/darkroom.c:2365 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "裁剪预览模式" -#: ../src/views/darkroom.c:2366 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -23039,39 +23039,39 @@ msgstr "" "选择要预览的度量\n" "“全色域”是所有其他模式的组合" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "全色域" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "任何RGB通道" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "仅亮度" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "仅饱和度" -#: ../src/views/darkroom.c:2373 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "选择表现提示的颜色" -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "红蓝" -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "紫绿" -#: ../src/views/darkroom.c:2382 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "降低阈值" -#: ../src/views/darkroom.c:2383 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -23090,11 +23090,11 @@ msgstr "" "典型的彩色光面印刷品,黑色定位为 -8.00 EV;\n" "典型的黑白光面印刷品,黑色定位为 -9.00 EV。" -#: ../src/views/darkroom.c:2399 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "增加阈值" -#: ../src/views/darkroom.c:2401 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -23103,11 +23103,11 @@ msgstr "" "调整白点的划分阈值。\n" "100%为峰值中等亮度。" -#: ../src/views/darkroom.c:2413 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "软打样" -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -23115,7 +23115,7 @@ msgstr "" "切换软打样\n" "右键查看配置文件选项" -#: ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -23123,49 +23123,49 @@ msgstr "" "切换色域检查\n" "右键查看配置文件选项" -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/darkroom.c:2457 -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/darkroom.c:2477 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 #: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "色彩配置文件" -#: ../src/views/darkroom.c:2457 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "预览目的" -#: ../src/views/darkroom.c:2476 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "显示配置文件" -#: ../src/views/darkroom.c:2477 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "预览显示配置文件" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "直方图配置" -#: ../src/views/darkroom.c:2543 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "显示的ICC配置文件在%s 或者 %s里" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "预览显示的ICC配置文件在%s 或者 %s里" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "软打样的ICC配置文件在%s 或者 %s里" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "直方图和颜色选择器的ICC配置文件在%s 或者 %s里" -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -23174,138 +23174,138 @@ msgstr "" "右键查看参考线选项" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2607 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "全屏预览" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2611 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "允许在编辑蒙版时平移和缩放" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2623 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "拉近缩放" -#: ../src/views/darkroom.c:2624 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "填充缩放" -#: ../src/views/darkroom.c:2625 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "适应缩放" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2628 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "放大" -#: ../src/views/darkroom.c:2629 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "缩小" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2632 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "前进一张图" -#: ../src/views/darkroom.c:2633 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "后退一张图" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "循环覆盖颜色" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "显示绘制的遮罩" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "加大画笔尺寸" -#: ../src/views/darkroom.c:2643 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "减小画笔尺寸" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "增加笔刷硬度" -#: ../src/views/darkroom.c:2647 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "降低笔刷硬度" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "增加笔刷不透明度" -#: ../src/views/darkroom.c:2651 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "降低笔刷不透明度" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2654 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "撤销" -#: ../src/views/darkroom.c:2655 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "重做" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2658 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "搜索模块" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "更改键盘快捷键滑块精度" -#: ../src/views/darkroom.c:3843 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "键盘快捷键滑块的精度:高" -#: ../src/views/darkroom.c:3845 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "键盘快捷键滑块的精度:中" -#: ../src/views/darkroom.c:3847 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "键盘快捷键滑块的精度:低" -#: ../src/views/darkroom.c:3862 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "转到光台" -#: ../src/views/darkroom.c:3863 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "放大图像" -#: ../src/views/darkroom.c:3864 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "无限放大图像" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "缩放到 100% 200% 然后返回" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "展开模块时不折叠其他模块" -#: ../src/views/darkroom.c:3869 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "更改模块在处理管线中的位置" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f6af36ba215e..c343827edcd3 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-22 20:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-23 10:03+0800\n" "Last-Translator: Hsu Kang-Wei <beblue.shi@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" -#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:7998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "第一個模組實例" -#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8291 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "最後一個模組實例" @@ -27,152 +27,150 @@ msgstr "最後一個模組實例" #: ../build/bin/conf_gen.h:214 ../build/bin/conf_gen.h:234 #: ../build/bin/conf_gen.h:346 ../build/bin/conf_gen.h:356 #: ../build/bin/conf_gen.h:1196 ../build/bin/conf_gen.h:1212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4272 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 ../build/bin/preferences_gen.h:6997 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7255 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7320 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4394 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 ../build/bin/preferences_gen.h:7285 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "絕不" -#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7002 +#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7290 msgctxt "preferences" msgid "on startup" msgstr "開啟時" #: ../build/bin/conf_gen.h:216 ../build/bin/conf_gen.h:238 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7007 ../build/bin/preferences_gen.h:7046 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7147 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7295 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7435 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "關閉時" -#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7012 +#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7300 msgctxt "preferences" msgid "on both" msgstr "開啟及關閉時" -#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7017 +#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7305 msgctxt "preferences" msgid "on startup (don't ask)" msgstr "開啟時(不詢問)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7310 msgctxt "preferences" msgid "on close (don't ask)" msgstr "關閉時(不詢問)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7315 msgctxt "preferences" msgid "on both (don't ask)" msgstr "開啟及關閉時(不詢問)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7132 +#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7420 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "每月一次" -#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7137 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7166 +#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "每週一次" -#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7142 +#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7430 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "每天一次" #: ../build/bin/conf_gen.h:286 ../build/bin/conf_gen.h:1189 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4237 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4332 ../build/bin/preferences_gen.h:6057 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4359 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4454 ../build/bin/preferences_gen.h:6345 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "低" #: ../build/bin/conf_gen.h:287 ../build/bin/conf_gen.h:393 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:4961 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6278 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6566 ../build/bin/preferences_gen.h:6595 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "中" -#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6067 +#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6355 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "高" -#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6072 +#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 msgctxt "preferences" msgid "unrestricted" msgstr "無上限" -#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7260 +#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7548 msgctxt "preferences" msgid "after edit" msgstr "編輯後" -#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7265 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 +#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7553 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7572 msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "匯入時" #: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:1188 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3096 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4232 ../build/bin/preferences_gen.h:4327 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 ../build/bin/preferences_gen.h:5465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7325 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3102 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4354 ../build/bin/preferences_gen.h:4449 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5663 ../build/bin/preferences_gen.h:5717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7613 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "一律" -#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7330 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7349 +#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7618 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "僅大型文件" -#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8426 +#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8714 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "大小寫視為不同" -#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8431 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 +#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8719 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8738 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "大小寫視作相同" -#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6283 +#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "多張顯示卡" -#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6288 +#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6576 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "高階的顯示卡" -#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 +#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6671 msgctxt "preferences" msgid "nothing" msgstr "不調整(預設)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6354 +#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6642 msgctxt "preferences" msgid "memory size" msgstr "記憶體容量" -#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6359 +#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 msgctxt "preferences" msgid "memory transfer" msgstr "記憶體傳輸" -#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6364 +#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 msgctxt "preferences" msgid "memory size and transfer" msgstr "記憶體空間和傳輸" @@ -192,13 +190,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "false" msgstr "不啟用" -#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8614 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 +#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8902 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8926 msgctxt "preferences" msgid "id" msgstr "識別碼" -#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8619 +#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8907 msgctxt "preferences" msgid "folder" msgstr "資料夾" @@ -230,7 +228,7 @@ msgstr "十六進位值" #: ../build/bin/conf_gen.h:736 ../build/bin/conf_gen.h:1834 #: ../build/bin/conf_gen.h:2413 ../build/bin/conf_gen.h:2917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 ../build/bin/preferences_gen.h:6861 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078 ../build/bin/preferences_gen.h:7149 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "無" @@ -355,122 +353,122 @@ msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "讓視窗保持開啟狀態以執行多個匯入作業" #: ../build/bin/conf_gen.h:1190 ../build/bin/conf_gen.h:1206 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4242 ../build/bin/preferences_gen.h:4337 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:4459 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA (480P - 640x480)" #: ../build/bin/conf_gen.h:1191 ../build/bin/conf_gen.h:1207 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4247 ../build/bin/preferences_gen.h:4342 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4369 ../build/bin/preferences_gen.h:4464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "HD (720p - 1280x720)" #: ../build/bin/conf_gen.h:1192 ../build/bin/conf_gen.h:1208 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4252 ../build/bin/preferences_gen.h:4347 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 ../build/bin/preferences_gen.h:4469 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "FHD (1080p - 1920x1080)" #: ../build/bin/conf_gen.h:1193 ../build/bin/conf_gen.h:1209 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4257 ../build/bin/preferences_gen.h:4352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4379 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA (2560x1600)" #: ../build/bin/conf_gen.h:1194 ../build/bin/conf_gen.h:1210 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4262 ../build/bin/preferences_gen.h:4357 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 ../build/bin/preferences_gen.h:4479 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K UHD (3840×2160)" #: ../build/bin/conf_gen.h:1195 ../build/bin/conf_gen.h:1211 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4267 ../build/bin/preferences_gen.h:4362 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 ../build/bin/preferences_gen.h:4484 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K (5120x2880)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4699 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "關閉" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4582 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4704 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "硬度(相對值)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4587 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4709 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "硬度(絕對值)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4592 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4714 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "透明度(相對值)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4597 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4719 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "透明度(絕對值)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4602 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4724 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "筆刷尺寸(相對值)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4657 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4779 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "低" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4662 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4686 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "中" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4667 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4789 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "高" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5135 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5159 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5257 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5281 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "偽色" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5140 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5262 msgctxt "preferences" msgid "grayscale" msgstr "灰階" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4801 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 msgctxt "preferences" msgid "top left" msgstr "左上" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4806 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4928 msgctxt "preferences" msgid "top right" msgstr "右上" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4811 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "中上" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4938 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "下方" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4943 msgctxt "preferences" msgid "hidden" msgstr "隱藏" @@ -549,75 +547,81 @@ msgid "" "limit the number of points imported with polygon in find location module" msgstr "限制顯示的多邊形點數以獲取較高效能" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:4956 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:5078 msgctxt "preferences" msgid "always bilinear (fast)" msgstr "總是使用雙線性(快速)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:4966 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:5083 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 +msgctxt "preferences" +msgid "at most RCD (reasonable)" +msgstr "大部分使用 RCD(合理效能)" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:5088 msgctxt "preferences" msgid "full (possibly slow)" msgstr "完整算法(可能較慢)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5021 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5143 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "完整解析度" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5148 msgctxt "preferences" msgid "to 1/2" msgstr "降至 1/2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5153 msgctxt "preferences" msgid "to 1/3" msgstr "降至 1/3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5036 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5158 msgctxt "preferences" msgid "to 1/4" msgstr "降至 1/4" #: ../build/bin/conf_gen.h:2136 ../build/bin/conf_gen.h:2146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5638 ../build/bin/preferences_gen.h:5703 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5890 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "雙線性 bilinear" #: ../build/bin/conf_gen.h:2137 ../build/bin/conf_gen.h:2147 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5643 ../build/bin/preferences_gen.h:5667 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5708 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5919 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5960 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "雙三次 bicubic" #: ../build/bin/conf_gen.h:2138 ../build/bin/conf_gen.h:2148 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5648 ../build/bin/preferences_gen.h:5713 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5900 ../build/bin/preferences_gen.h:5965 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5718 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5737 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5970 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3099 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5426 ../build/bin/preferences_gen.h:6856 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5678 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "自動" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:6866 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:7154 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:6872 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:7160 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" @@ -642,13 +646,13 @@ msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "彩度投影圖" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7630 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7918 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "左側欄" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7635 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7942 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "右側欄" @@ -708,264 +712,268 @@ msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "英寸 inch" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7690 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7719 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7978 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "全部" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7695 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7983 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7700 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7988 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "colord" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5845 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:6068 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6097 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred" msgstr "場景參照" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:5821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 msgctxt "preferences" msgid "display-referred" msgstr "顯示參照" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:5881 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:6133 msgctxt "preferences" msgid "modern" msgstr "現代" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:5886 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:6138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 msgctxt "preferences" msgid "legacy" msgstr "傳統" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3032 msgid "camera time zone" msgstr "相機時區" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3033 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" msgstr "" "大多數的相機不會在 EXIF 裡儲存時區資料,指定正確的時區以便 GPX 資料與實際相符" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3038 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 ../build/bin/preferences_gen.h:5533 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "沒有顏色" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3039 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3045 ../build/bin/preferences_gen.h:5538 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "光源顏色" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3040 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3046 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "效果模擬" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3086 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "垂直清單" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3087 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 ../build/bin/preferences_gen.h:5603 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "標籤切換" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3088 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 ../build/bin/preferences_gen.h:5608 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "水平並列" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3097 ../build/bin/preferences_gen.h:5416 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5668 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "使用中" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3098 ../build/bin/preferences_gen.h:5421 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 ../build/bin/preferences_gen.h:5673 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "變暗" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 ../build/bin/preferences_gen.h:5431 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 ../build/bin/preferences_gen.h:5683 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "淡出" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 ../build/bin/preferences_gen.h:5436 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 ../build/bin/preferences_gen.h:5688 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "適合" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 ../build/bin/preferences_gen.h:5441 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 ../build/bin/preferences_gen.h:5693 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "滑順" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5446 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 ../build/bin/preferences_gen.h:5698 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "滑動" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:3958 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3994 ../build/bin/preferences_gen.h:4030 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4066 ../build/bin/preferences_gen.h:4102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4138 ../build/bin/preferences_gen.h:4174 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4218 ../build/bin/preferences_gen.h:4313 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4408 ../build/bin/preferences_gen.h:4448 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4491 ../build/bin/preferences_gen.h:4563 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4643 ../build/bin/preferences_gen.h:4708 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4744 ../build/bin/preferences_gen.h:4787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4861 ../build/bin/preferences_gen.h:4906 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 ../build/bin/preferences_gen.h:5007 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5077 ../build/bin/preferences_gen.h:5121 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5181 ../build/bin/preferences_gen.h:5217 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5253 ../build/bin/preferences_gen.h:5289 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5325 ../build/bin/preferences_gen.h:5361 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5397 ../build/bin/preferences_gen.h:5487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5523 ../build/bin/preferences_gen.h:5588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5624 ../build/bin/preferences_gen.h:5689 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5759 ../build/bin/preferences_gen.h:5802 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5867 ../build/bin/preferences_gen.h:5927 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5963 ../build/bin/preferences_gen.h:5999 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6043 ../build/bin/preferences_gen.h:6114 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6150 ../build/bin/preferences_gen.h:6186 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6222 ../build/bin/preferences_gen.h:6264 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6335 ../build/bin/preferences_gen.h:6440 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6548 ../build/bin/preferences_gen.h:6584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6620 ../build/bin/preferences_gen.h:6656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6692 ../build/bin/preferences_gen.h:6727 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6762 ../build/bin/preferences_gen.h:6798 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6842 ../build/bin/preferences_gen.h:6914 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 ../build/bin/preferences_gen.h:7068 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../build/bin/preferences_gen.h:7188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7241 ../build/bin/preferences_gen.h:7306 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7371 ../build/bin/preferences_gen.h:7436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7472 ../build/bin/preferences_gen.h:7508 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7544 ../build/bin/preferences_gen.h:7580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 ../build/bin/preferences_gen.h:7676 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 ../build/bin/preferences_gen.h:7795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7840 ../build/bin/preferences_gen.h:7876 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7912 ../build/bin/preferences_gen.h:7948 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7984 ../build/bin/preferences_gen.h:8044 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8088 ../build/bin/preferences_gen.h:8132 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8205 ../build/bin/preferences_gen.h:8245 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8285 ../build/bin/preferences_gen.h:8321 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8376 ../build/bin/preferences_gen.h:8412 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8472 ../build/bin/preferences_gen.h:8518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8554 ../build/bin/preferences_gen.h:8600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8660 ../build/bin/preferences_gen.h:8712 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8758 ../build/bin/preferences_gen.h:8826 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8873 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4224 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4260 ../build/bin/preferences_gen.h:4296 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4340 ../build/bin/preferences_gen.h:4435 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4530 ../build/bin/preferences_gen.h:4570 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4685 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4765 ../build/bin/preferences_gen.h:4830 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4866 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5028 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5064 ../build/bin/preferences_gen.h:5129 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5199 ../build/bin/preferences_gen.h:5243 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375 ../build/bin/preferences_gen.h:5411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5447 ../build/bin/preferences_gen.h:5483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5649 ../build/bin/preferences_gen.h:5739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5775 ../build/bin/preferences_gen.h:5840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6011 ../build/bin/preferences_gen.h:6054 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6119 ../build/bin/preferences_gen.h:6179 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215 ../build/bin/preferences_gen.h:6251 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6287 ../build/bin/preferences_gen.h:6331 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6402 ../build/bin/preferences_gen.h:6438 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6474 ../build/bin/preferences_gen.h:6510 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6552 ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6728 ../build/bin/preferences_gen.h:6764 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6800 ../build/bin/preferences_gen.h:6836 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6872 ../build/bin/preferences_gen.h:6908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6944 ../build/bin/preferences_gen.h:6980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7015 ../build/bin/preferences_gen.h:7050 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7086 ../build/bin/preferences_gen.h:7130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7202 ../build/bin/preferences_gen.h:7271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/preferences_gen.h:7401 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 ../build/bin/preferences_gen.h:7529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7594 ../build/bin/preferences_gen.h:7659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7724 ../build/bin/preferences_gen.h:7760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 ../build/bin/preferences_gen.h:7832 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 ../build/bin/preferences_gen.h:7904 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 ../build/bin/preferences_gen.h:8029 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8083 ../build/bin/preferences_gen.h:8128 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8164 ../build/bin/preferences_gen.h:8200 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8236 ../build/bin/preferences_gen.h:8272 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8332 ../build/bin/preferences_gen.h:8376 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8420 ../build/bin/preferences_gen.h:8493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8533 ../build/bin/preferences_gen.h:8573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8609 ../build/bin/preferences_gen.h:8664 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8700 ../build/bin/preferences_gen.h:8760 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8806 ../build/bin/preferences_gen.h:8842 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8888 ../build/bin/preferences_gen.h:8948 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9000 ../build/bin/preferences_gen.h:9046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9114 ../build/bin/preferences_gen.h:9161 msgid "this setting has been modified" msgstr "設定已修改" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3938 ../src/gui/gtk.c:1176 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4060 ../src/gui/gtk.c:1176 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" msgstr "燈箱 LightTable" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3941 ../build/bin/preferences_gen.h:4546 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6423 ../src/gui/preferences.c:271 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4063 ../build/bin/preferences_gen.h:4668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6711 ../src/gui/preferences.c:271 msgid "general" msgstr "一般設定" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "隱藏工具模組的內建預設集" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 ../build/bin/preferences_gen.h:4426 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4469 ../build/bin/preferences_gen.h:4512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 ../build/bin/preferences_gen.h:4686 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4765 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:5055 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5159 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5231 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5267 ../build/bin/preferences_gen.h:5303 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5339 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5465 ../build/bin/preferences_gen.h:5501 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5667 ../build/bin/preferences_gen.h:5737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779 ../build/bin/preferences_gen.h:5845 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5977 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6128 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6236 ../build/bin/preferences_gen.h:6307 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 ../build/bin/preferences_gen.h:6454 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6490 ../build/bin/preferences_gen.h:6526 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6562 ../build/bin/preferences_gen.h:6598 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6634 ../build/bin/preferences_gen.h:6670 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 ../build/bin/preferences_gen.h:6932 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7046 ../build/bin/preferences_gen.h:7166 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7385 ../build/bin/preferences_gen.h:7450 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7486 ../build/bin/preferences_gen.h:7522 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 ../build/bin/preferences_gen.h:7719 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7759 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:7890 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7926 ../build/bin/preferences_gen.h:7962 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8102 ../build/bin/preferences_gen.h:8223 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8263 ../build/bin/preferences_gen.h:8299 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8339 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 ../build/bin/preferences_gen.h:8532 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 ../build/bin/preferences_gen.h:8674 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8772 ../src/lua/preferences.c:682 -#: ../src/lua/preferences.c:710 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4274 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 ../build/bin/preferences_gen.h:4413 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4508 ../build/bin/preferences_gen.h:4548 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 ../build/bin/preferences_gen.h:4634 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4743 ../build/bin/preferences_gen.h:4808 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 ../build/bin/preferences_gen.h:5177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5213 ../build/bin/preferences_gen.h:5281 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5353 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5425 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 ../build/bin/preferences_gen.h:5753 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5919 ../build/bin/preferences_gen.h:5989 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 ../build/bin/preferences_gen.h:6097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 ../build/bin/preferences_gen.h:6193 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6229 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6488 ../build/bin/preferences_gen.h:6524 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6671 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 ../build/bin/preferences_gen.h:6778 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6814 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6886 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7180 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7220 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 ../build/bin/preferences_gen.h:7572 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7738 ../build/bin/preferences_gen.h:7774 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7846 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:7942 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8007 ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8097 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8346 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8511 ../build/bin/preferences_gen.h:8551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8678 ../build/bin/preferences_gen.h:8738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 ../build/bin/preferences_gen.h:8926 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8962 ../build/bin/preferences_gen.h:9060 +#: ../src/lua/preferences.c:682 ../src/lua/preferences.c:710 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "雙擊以重設回「%s」" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5941 ../build/bin/preferences_gen.h:5977 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6128 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6670 ../build/bin/preferences_gen.h:7385 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7890 ../build/bin/preferences_gen.h:7926 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7962 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8299 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8532 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4094 ../build/bin/preferences_gen.h:4130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4238 ../build/bin/preferences_gen.h:4310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 ../build/bin/preferences_gen.h:5042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/preferences_gen.h:5461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5789 ../build/bin/preferences_gen.h:5854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6193 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 ../build/bin/preferences_gen.h:6488 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6958 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7846 ../build/bin/preferences_gen.h:8097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8250 ../build/bin/preferences_gen.h:8346 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8587 ../build/bin/preferences_gen.h:8678 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8820 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "否" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3975 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4097 msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "" "預設集選單只顯示用戶自定義的預設集\n" "隱藏工具模組內建的預設集" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3997 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "在相冊模組中啟用單擊選取" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4011 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4133 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -974,82 +982,83 @@ msgstr "" "開啟此選項可在相冊模組中以滑鼠左鍵單擊選擇\n" "以便可以一次選擇多個日期或數據範圍" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4033 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "一次只展開一個工具模組" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4169 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "" "啟用此選項時,單擊展開一個模組的同時會收合其他模組\n" "如果想在不折疊其他面板的情況下展開面板,可以按住 Shift+單擊" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4069 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 msgid "scroll utility modules to the top when expanded" msgstr "展開工具模組時畫面滾動至模組標題" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 ../build/bin/preferences_gen.h:5378 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4205 ../build/bin/preferences_gen.h:5500 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" msgstr "啟用此選項後,在展開模組時自動調整卷軸位置讓將該模組置頂" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4227 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "對影像評兩次一星不使評分歸零" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 msgid "" "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" msgstr "" "預設情況下,對評分一顆星的影像再次評一星,會將該影像評分歸零\n" "開啟此選項可停用此功能,需以「0」將評分歸零" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4141 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4263 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "顯示中央視窗的卷軸" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4152 ../build/bin/preferences_gen.h:5091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5231 ../build/bin/preferences_gen.h:5267 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5501 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6236 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6454 ../build/bin/preferences_gen.h:6490 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6526 ../build/bin/preferences_gen.h:6562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 ../build/bin/preferences_gen.h:6634 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7450 ../build/bin/preferences_gen.h:7486 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7522 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:8102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8674 ../build/bin/preferences_gen.h:8772 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4274 ../build/bin/preferences_gen.h:5213 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5353 ../build/bin/preferences_gen.h:5389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5425 ../build/bin/preferences_gen.h:5497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5753 ../build/bin/preferences_gen.h:6229 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6524 ../build/bin/preferences_gen.h:6742 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6778 ../build/bin/preferences_gen.h:6814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6850 ../build/bin/preferences_gen.h:6886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7029 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7100 ../build/bin/preferences_gen.h:7738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 ../build/bin/preferences_gen.h:7810 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7882 ../build/bin/preferences_gen.h:8142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8390 ../build/bin/preferences_gen.h:8962 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9060 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "是" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4277 ../build/bin/preferences_gen.h:5045 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "選擇是否在中央視窗顯示卷軸" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4299 msgid "show image time with milliseconds" msgstr "以毫秒為單位顯示影像時間" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4313 msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" msgstr "" "自訂時間顯示是否包括毫秒\n" "開啟時毫秒會顯示在影像資訊模組裡,以及地理標籤模組中" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4201 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4323 msgid "thumbnails" msgstr "縮圖顯示" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4221 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4343 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "使用 RAW 檔而非嵌入的 JPEG" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4294 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4416 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" @@ -1063,11 +1072,11 @@ msgstr "" "經過暗房(Darkroom)編輯處理的影像,預設皆使用 RAW 檔生成的縮圖\n" "若希望所有縮圖和放大顯示都有最佳品質,應選擇「一律」" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 msgid "high quality processing from size" msgstr "高品質渲染尺寸設定" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" @@ -1078,11 +1087,11 @@ msgstr "" "如果 RAW 圖檔的縮圖顯示尺寸大於此值,會以完整品質的影像編輯調整運算\n" "此方法效果較佳但速度較慢,要以最高品質渲染所有影像縮圖,應選擇「一律」選項" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 msgid "delimiters for size categories" msgstr "縮圖尺寸分組" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4551 msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and css values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " @@ -1092,41 +1101,41 @@ msgstr "" "一組以豎線分隔的值定義更改分組的縮圖尺寸\n" "預設值「120|400」表示縮圖被分為三組:0-120px、120-400px 和 >400px" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4451 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4573 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "縮圖上顯示的額外文字訊息" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../build/bin/preferences_gen.h:4515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4594 ../build/bin/preferences_gen.h:4637 msgid "see manual to know all the tags you can use." msgstr "" "如果開啟縮圖上顯示額外文字訊息,此設置可定義要顯示的內容\n" "可以使用 darktable 變數中定義的任何參數,詳細參數設定請見說明文件" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4494 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "滑鼠移至縮圖的額外文字訊息" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4543 ../src/gui/gtk.c:1177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4665 ../src/gui/gtk.c:1177 #: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/views/darkroom.c:91 msgid "darkroom" msgstr "暗房 Darkroom" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4688 msgid "pen pressure control for brush masks" msgstr "筆刷遮罩的筆壓控制" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4624 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 msgid "" "off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " "reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " "is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." msgstr "控制繪圖板的壓力在繪製筆刷遮罩時的控制方式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4646 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 msgid "smoothing of brush strokes" msgstr "筆觸平滑化" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4689 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4811 msgid "" "sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " "nodes and easier editing but with lower control of accuracy." @@ -1134,11 +1143,11 @@ msgstr "" "設定筆刷平滑的等級\n" "越平滑會產生較少的節點以方便編輯,但也會降低控制性與精準度" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4833 msgid "scroll down to increase mask parameters" msgstr "滑鼠滾輪向下增加遮罩參數" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4725 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4847 msgid "" "when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " "increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " @@ -1149,49 +1158,51 @@ msgstr "" "預設情況下(選項未勾選),向上滾動增加參數,勾選後動作相反\n" "適用於遮罩尺寸、羽化程度、不透明度、筆刷硬度和漸變曲度等等" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4747 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4869 msgid "pattern for the image information line" msgstr "影像訊息列的顯示資訊" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4890 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "" "設定影像訊息列要顯示的資訊內容\n" "可以使用 darktable 變數中定義的任何參數,詳細參數設定請見說明文件" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4790 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4912 msgid "position of the image information line" msgstr "影像訊息列的位置" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4864 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "在預覽影像周圍加上邊框" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4884 ../build/bin/preferences_gen.h:7091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7211 ../build/bin/preferences_gen.h:8155 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 ../build/bin/preferences_gen.h:8578 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8736 ../build/bin/preferences_gen.h:8850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8897 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5006 ../build/bin/preferences_gen.h:7379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7499 ../build/bin/preferences_gen.h:8443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8784 ../build/bin/preferences_gen.h:8866 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9024 ../build/bin/preferences_gen.h:9138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9185 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "雙擊重設回「%d」" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5009 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." msgstr "暗房畫面下,在影像周圍周圍顯示邊框" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4945 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5067 msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "縮小預覽顯示的去馬賽克方式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4988 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5110 +#, fuzzy msgid "" -"demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode: 'bilinear' is fast but " -"slightly blurry. 'default' uses the default demosaicer for the used sensor " -"(RCD or Markesteijn). 'full' will use exactly the settings as for full-size " -"export." +"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " +"but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " +"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " +"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD " +"as middle ground." msgstr "" "在暗房內非 1:1 查看影像時的去馬賽克算法\n" "此設定僅影響編輯中檢視,不影響實際導出的影像\n" @@ -1200,19 +1211,19 @@ msgstr "" "「預設」使用 RCD 去馬賽克,X-Trans 感光元件使用 Markesteijn\n" "「完整」使用去馬賽克模組的實際設定" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5010 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 msgid "reduce resolution of preview image" msgstr "降低預覽影像的解析度" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5058 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" msgstr "降低預覽圖像的分辨率以加快速度,但也可能降低顏色選擇和遮罩的準確性" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5080 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5202 msgid "show loading screen between images" msgstr "在影像切換之間顯示載入畫面" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5216 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -1221,25 +1232,25 @@ msgstr "" "關閉此功能則在載入時仍顯示前一張影像與「讀取中」的訊息\n" "這樣對比較相似影像很有用,但可能因載入過久造成誤解,以為已切換至下一張影像" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5226 msgid "modules" msgstr "編輯模組" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5124 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5246 msgid "display of individual color channels" msgstr "遮罩的色彩通道顯示" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5162 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5284 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." msgstr "自訂在遮罩功能中色彩的顯示方式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5184 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "隱藏編輯模組的內建預設集" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5320 msgid "" "hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " "menu." @@ -1247,25 +1258,25 @@ msgstr "" "隱藏編輯模組內建的預設集\n" "預設集選單只顯示用戶自定義的預設集" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5220 ../build/bin/preferences_gen.h:5234 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 ../build/bin/preferences_gen.h:5356 msgid "show the guides widget in modules UI" msgstr "在模組介面中顯示參照框線工具" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5378 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "一次只展開一個編輯模組" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5270 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5392 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "" "啟用此選項時,單擊展開一個模組的同時會收合其他模組\n" "如果想在不收合其他面板的情況下展開面板,可以按住 Shift+單擊" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5292 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "只收合目前群組中的模組" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" @@ -1273,25 +1284,61 @@ msgstr "" "如果上項開啟,自動收合僅限於當下群組中的其他模組\n" "其他群組中的模組不會被收合" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5328 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "啟用模組時展開,停用時收合" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5464 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." msgstr "開啟此選項會在模組啟用時自動展開,停用時自動收合" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5364 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5486 msgid "scroll processing modules to the top when expanded" msgstr "展開編輯模組時畫面滾動至模組標題" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5400 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5522 +msgid "white balance slider colors" +msgstr "白平衡模組的滑桿色彩" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5565 +msgid "" +"visual indication of temperature adjustments.\n" +"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " +"source,\n" +"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " +"would have on the scene" +msgstr "" +"控制白平衡模組裡溫度和色調滑桿的外觀\n" +"\n" +"沒有顏色:滑桿沒有顏色\n" +"光源顏色:滑桿顏色代表光源的顏色,也就是畫面中應該為中性白的顏色\n" +"效果模擬:滑桿顏色代表調整的效果,這是大部分軟體顯示色溫/白平衡滑桿的方式" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587 +msgid "color balance slider block layout" +msgstr "色彩平衡模組介面布局" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5630 +msgid "" +"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" +"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" +"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" +"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " +"columns)" +msgstr "" +"控制色彩平衡模組中 陰影/中間調/高光 部分的介面。\n" +"\n" +"垂直清單:所有滑桿依序垂直排列\n" +"標籤切換:使用標籤在 陰影/中間調/高光 之間切換\n" +"水平並列:三組滑桿水平緊鄰排列" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5652 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "在編輯模組標題右側顯示快速按鈕" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -1316,39 +1363,39 @@ msgstr "" "滑順:模組名稱過長時淡出所有按鈕\n" "滑動:模組名稱過長時逐一淡出按鈕" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5490 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5742 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "在模組標題中顯示遮罩圖示" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5504 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5756 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" msgstr "勾選後將在任何有使用遮罩的編輯模組的標題右側顯示遮罩圖示" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5778 msgid "prompt for name on addition of new instance" msgstr "添加新的編輯模組實例時提示輸入名稱" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792 msgid "" "if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " "(either new instance or duplicate)" msgstr "啟用此功能後,每個新的模組實例或複製模組實例時都會出現命名提示" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5568 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5820 msgid "processing" msgstr "運算方法" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 msgid "image processing" msgstr "影像處理" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5843 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "使用 LittleCMS 2 來處理匯出檔案的色彩描述檔" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5605 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 msgid "this is slower than the default." msgstr "" "使用 LittleCMS 2 色彩管理核心取代原有的內部程式來轉換輸出色彩\n" @@ -1357,11 +1404,11 @@ msgstr "" "如果匯出的 ICC 是基於 LUT 或同時包含 LUT 與矩陣\n" "那麼無論此設定是否啟用 darktable 都會使用 LittleCMS 2 來轉換顏色" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5879 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "像素內插法(變形時)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5670 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -1369,23 +1416,23 @@ msgstr "" "用於旋轉、鏡頭校正、液化、裁剪等變形模組的像素內插方法\n" "一般來說雙三次在大多數情況下是一個安全的選項" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5692 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "像素內插法(縮放時)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5740 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "" "用於縮放的像素內插方法,lanczos3 大部分時候可以提供更清晰的結果\n" "但有可能導致邊緣偽影,所以此算法只限於縮放使用" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 msgid "3D lut root folder" msgstr "色彩查找表(LUT)資料夾" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5767 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1747 ../src/gui/preferences.c:1035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6019 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 ../src/gui/preferences.c:1035 #: ../src/gui/presets.c:375 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:188 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:172 ../src/imageio/storage/latex.c:107 @@ -1395,18 +1442,18 @@ msgstr "色彩查找表(LUT)資料夾" msgid "select directory" msgstr "選擇資料夾" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5783 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " "(need a restart)." msgstr "" "此資料夾及其子資料夾為立體色彩查找表(LUT 3D)模組使用的 LUT 檔預設位置" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5805 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6057 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "內部運算工作流程預設值" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6100 msgid "" "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " "filmic and exposure,\n" @@ -1428,11 +1475,11 @@ msgstr "" "選擇無,在預設情況下不會啟用任何模組,並將模組運算順序設置為和場景參照相同的 " "V3.0 順序" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5870 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6122 msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" msgstr "白平衡校正預設模組" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6160 msgid "" "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " "module\n" @@ -1446,27 +1493,40 @@ msgstr "" "\n" "選擇「傳統」僅使用「白平衡」模組執行基本的白點和灰階對應" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5930 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6182 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "自動套用相機的基礎曲線" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available (needs a restart).\n" "this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " "defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" +"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " +"defaults\" should be set to \"none\"" msgstr "" "預設套用相機專屬的基礎曲線,而不是通用的曲線\n" "當內部運算工作流程為「顯示參照」時,可自動套用相應的基礎曲線設定" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5966 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6218 +msgid "auto-apply sharpen" +msgstr "自動套用銳利化" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6232 +msgid "" +"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " +"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " +"or sharpen your images with other means." +msgstr "" +"自動套用「銳利化」模組在每張新影像上\n" +"不建議在沒有低通濾鏡的相機上開啟,如果有使用其他銳化方法也應關閉此選項" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 msgid "detect monochrome previews" msgstr "偵測黑白影像" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6268 msgid "" "many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " "this slows down imports and reading of EXIF data" @@ -1474,11 +1534,11 @@ msgstr "" "在導入期間分析 EXIF 資料和預覽縮圖來識別影像是否為黑白\n" "發現黑白影像自動對其標記,讓黑白影像的工作流程更方便,但會減慢匯入的速度" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6002 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6290 msgid "show warning messages" msgstr "顯示警告訊息" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6016 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6304 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -1489,15 +1549,15 @@ msgstr "" "如果確實知道設定的目的,並有意採用非標準設定,可忽略警告訊息\n" "或是使用此選項,不再顯示任何警告" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6026 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 msgid "cpu / gpu / memory" msgstr "處理器 / 顯示卡 / 記憶體" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6046 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6334 msgid "darktable resources" msgstr "darktable 效能設定" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6095 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 #, no-c-format msgid "" "defines how much darktable may take from your system resources.\n" @@ -1534,22 +1594,22 @@ msgstr "" "更多詳細內容及自行修改系統參數,請閱讀操作手冊的「memory & performance " "tuning」章節" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6117 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6405 msgid "prefer performance over quality" msgstr "執行性能高於顯示品質" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6131 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 msgid "" "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " "times faster" msgstr "" "啟用此選項後以較低品質顯示縮圖和預覽,速度可提高四倍,在低階電腦上非常實用" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6153 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "儲存縮圖快取檔案至硬碟" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6167 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6455 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1565,11 +1625,11 @@ msgstr "" "\n" "可執行 bin\\darktable-generate-cache.exe 一次生成所有縮圖" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6189 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6477 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "儲存完整預覽快取檔案至硬碟" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6203 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1583,11 +1643,11 @@ msgstr "" "這些快取檔案不會被刪除,且可能占用數 GB 的空間\n" "可手動至 .cache/darktable/ 資料夾刪除檔案以釋出硬碟空間" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6225 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6513 msgid "activate OpenCL support" msgstr "開啟 OpenCL 支援" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6239 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 msgid "" "if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " "can be switched on and off at any time." @@ -1595,23 +1655,23 @@ msgstr "" "藉由 OpenCL 使用顯示卡運算來提高速度\n" "此功能需要支援的顯示卡和驅動程式,如果電腦不支援則此選項無法開啟" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6240 ../build/bin/preferences_gen.h:6311 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6387 ../build/bin/preferences_gen.h:7763 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 ../build/bin/preferences_gen.h:6599 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6675 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 msgid "not available" msgstr "不支援" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6243 ../build/bin/preferences_gen.h:6247 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 ../build/bin/preferences_gen.h:6318 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6390 ../build/bin/preferences_gen.h:6394 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7766 ../build/bin/preferences_gen.h:7770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 ../build/bin/preferences_gen.h:6535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 ../build/bin/preferences_gen.h:6606 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6682 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 msgid "not available on this system" msgstr "沒有此功能需要的顯示卡和驅動程式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6267 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "OpenCL 設定" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6310 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " @@ -1627,11 +1687,11 @@ msgstr "" "\n" "更多詳細內容及修改系統參數,請閱讀操作手冊的「multiple devices」章節" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6626 msgid "tune OpenCL performance" msgstr "調整 OpenCL 性能" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6674 msgid "" "allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " "headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " @@ -1656,151 +1716,151 @@ msgstr "" "設定自動檢查顯示卡可用記憶體空間,更多詳細內容請閱讀操作手冊的「memory & " "performance tuning」章節。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 msgid "security" msgstr "檔案安全" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6443 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6731 msgid "ask before removing images from the library" msgstr "移除已匯入圖庫的影像前要求確認" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6457 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "從圖庫中移除任何影像之前詢問使用者" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6479 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6767 msgid "ask before deleting images from disk" msgstr "刪除硬碟裡的影像檔案前要求確認" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6493 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6781 msgid "always ask the user before any image file is deleted" msgstr "在從硬碟裡刪除任何影像檔案之前詢問使用者" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 msgid "ask before discarding history stack" msgstr "刪除影像編輯紀錄之前要求確認" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6817 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" msgstr "在刪除任何影像編輯紀錄之前詢問使用者" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6839 msgid "try to use trash when deleting images" msgstr "刪除影像檔案時優先移至回收桶" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6565 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6853 msgid "" "send files to trash instead of permanently deleting files on system that " "supports it" msgstr "在支援此功能的系統上嘗試將檔案丟到回收桶,而不是從硬碟中永遠刪除檔案" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6587 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6875 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "從底片卷中移動影像之前要求確認" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6601 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "在移動任何影像之前詢問使用者" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6911 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "複製影像到新的底片卷前要求確認" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6637 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "在複製任何影像前詢問使用者" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6947 msgid "ask before removing empty folders" msgstr "移除空的資料夾之前要求確認" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6961 msgid "" "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " "moving or deleting images." msgstr "在移除空的資料夾前詢問使用者,空的資料夾可能肇因於影像已被移動或刪除" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6695 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "刪除標籤之前要求確認" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6730 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 msgid "ask before deleting a style" msgstr "刪除風格檔之前要求確認" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6765 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7053 msgid "ask before deleting a preset" msgstr "刪除預設集之前要求確認" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6779 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7067 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" msgstr "刪除或覆寫預設集之前詢問使用者" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6801 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7089 msgid "ask before exporting in overwrite mode" msgstr "匯出影像使用覆寫既有檔案模式時要求確認" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6815 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7103 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" msgstr "在覆寫既有檔案模式下,要匯出檔案之前會詢問使用者" #. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6825 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 msgid "other" msgstr "其他" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6845 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7133 msgid "password storage backend to use" msgstr "儲存密碼使用的服務" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6895 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7183 msgid "" "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" msgstr "用於密碼儲存的後端服務" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7205 msgid "executable for playing audio files" msgstr "播放錄音檔案的程式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6935 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 msgid "" "this external program is used to play audio files some cameras record to " "keep notes for images" msgstr "使用此外部程式播放相機記錄的音訊檔案" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6963 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 msgid "storage" msgstr "資料儲存" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6966 ../src/control/crawler.c:609 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7254 ../src/control/crawler.c:609 msgid "database" msgstr "資料庫" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6986 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7274 msgid "check for database maintenance" msgstr "檢查資料庫的時機" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7049 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7337 msgid "" "this option indicates when to check database fragmentation and perform " "maintenance" msgstr "指定什麼時候檢查 darktable 資料庫並執行維護" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7359 msgid "database fragmentation ratio threshold" msgstr "資料庫破碎比例門檻" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7382 msgid "" "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " "maintenance" msgstr "當破碎率高於這個設定,自動執行資料庫的維護" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7116 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404 msgid "create database snapshot" msgstr "資料庫備份頻率" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7169 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7457 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1819,11 +1879,11 @@ msgstr "" "每天一次:如果自上次備份以來超過 24 小時,則建立備份\n" "關閉時:每次關閉 darktable 時建立備份" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7479 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "資料庫備份數量" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7502 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1835,15 +1895,15 @@ msgstr "" "備份儲存於 \\Users\\username\\AppData\\Local\\darktable\\ \n" "備份檔案會佔用一些硬碟空間,而且只需要最新的備份即可成功還原" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7224 ../src/control/crawler.c:608 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7512 ../src/control/crawler.c:608 msgid "xmp" msgstr "XMP" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7244 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7532 msgid "write sidecar file for each image" msgstr "為每張影像儲存附屬檔案" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7575 msgid "" "the sidecar files hold information about all your development steps to allow " "flawless re-importing of image files.\n" @@ -1866,11 +1926,11 @@ msgstr "" "RAW 和隨附的 XMP 檔案,便可以將完整的影像編輯紀錄重新匯入 darktable,完全恢復" "之前的工作。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7309 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 msgid "store xmp tags in compressed format" msgstr "壓縮附屬檔案" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7352 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7640 msgid "" "entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " @@ -1879,11 +1939,11 @@ msgstr "" "附屬檔案隨著影像編輯可能會變得很大\n" "此選項可以壓縮 XMP 以節省空間" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7374 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7662 msgid "look for updated xmp files on startup" msgstr "在啟動時檢查 XMP 檔案更新" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7388 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 msgid "" "check file modification times of all xmp files on startup to check if any " "got updated in the meantime" @@ -1891,19 +1951,19 @@ msgstr "" "在 darktable 啟動時檢查所有 XMP\n" "如果找到更新的 XMP 文件會詢問要載入哪個 XMP 檔案" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7416 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 msgid "miscellaneous" msgstr "其他設定" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7419 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7707 msgid "interface" msgstr "介面配置" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7439 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7727 msgid "load default shortcuts at startup" msgstr "啟動時載入預設快速鍵" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 msgid "" "load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " "defaults returning" @@ -1912,19 +1972,19 @@ msgstr "" "可以避免預設快速鍵被刪除後無法啟用,尤其是在版本更新之後新加入的快速鍵\n" "若要關閉已手動刪除的預設快速鍵,則不應啟用此選項" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7475 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7763 msgid "scale slider step with min/max" msgstr "自動調整滑桿精度" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7489 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 msgid "vary bauhaus slider step size with min/max range" msgstr "依據要調整數值的最小值 / 最大值範圍,改變滑桿調整時的每步精度" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7799 msgid "sort built-in presets first" msgstr "內建預設集排列在前" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7525 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7813 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "" @@ -1932,11 +1992,11 @@ msgstr "" "勾選時先顯示內建預設集然後才是使用者自訂的預設集\n" "若取消則使用者自訂的預設集顯示在前" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7547 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7835 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "使用滑鼠滾輪滾動模組面板" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7561 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7849 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -1948,29 +2008,29 @@ msgstr "" " ctrl + 滑鼠滾輪 = 微調模組參數\n" "shift + 滑鼠滾輪 = 快調模組參數" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7583 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7871 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "顯示模組面板的卷軸" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7885 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (need a restart)" msgstr "自訂是否永遠顯示模組面板的卷軸,或僅根據內容自動隱藏與顯示" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7619 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7907 msgid "position of the scopes module" msgstr "色彩分布顯示器的位置" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7657 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7945 msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" msgstr "將「色彩分布顯示器」放在螢幕左上角或右上角" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7967 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "取得螢幕描述檔的方式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7722 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8010 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile. this is useful when one alternative gives wrong results" @@ -1978,11 +2038,11 @@ msgstr "" "允許用戶強制 darktable 使用特定方法取得螢幕的色彩描述檔以進行顏色管理\n" "若不同方法獲得的描述檔不一致,可以手動指定其中一個方法以強制執行" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7744 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8032 msgid "order or exclude midi devices" msgstr "排序或排除 MIDI 控制設備" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8050 msgid "" "comma-separated list of device name fragments that if matched load midi " "device at id given by location in list or if preceded by - prevent matching " @@ -1994,17 +2054,17 @@ msgstr "" "更多詳細內容及參數,請閱讀操作手冊的「midi device support」章節" #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7778 ../src/develop/lightroom.c:1516 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8066 ../src/develop/lightroom.c:1516 #: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:331 #: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/metadata_view.c:162 msgid "tags" msgstr "標籤" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7798 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8086 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "省略簡單標籤清單中的層次結構" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8100 msgid "" "when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " "of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " @@ -2015,22 +2075,22 @@ msgstr "" "開啟此選項後,darktable 只儲存底層標籤而忽略其上層標籤結構\n" "例如:City|Taiwan|Taipei,只會儲存 Taipei 單一個標籤" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7822 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8110 msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "多個模組實例快速鍵控制" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7827 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 msgid "" "where multiple module instances are present, these preferences control rules " "that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " "be applied to" msgstr "有多個相同的模組實例時,以下規則依序決定快速鍵應該作用到那些模組中" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7843 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8131 msgid "prefer focused instance" msgstr "選取中的模組優先" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7857 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8145 msgid "" "if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" "note: blending shortcuts always apply to the focused instance" @@ -2038,49 +2098,49 @@ msgstr "" "快速鍵套用在目前選取的模組,並忽略其他相同的模組\n" "備註: 混合快速鍵永遠作用於選取的模組" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7879 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 msgid "prefer expanded instances" msgstr "已展開的模組優先" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8181 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" msgstr "如果模組實例中有已展開的,快速鍵將套用在該模組,並忽略未展開的模組" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7915 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8203 msgid "prefer enabled instances" msgstr "已啟用的模組優先" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7929 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8217 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" msgstr "當有模組實例處於啟用狀態,快速鍵會忽略其他未啟用的相同模組" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7951 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8239 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "無遮罩控制的模組優先" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8253 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" msgstr "當有模組實例未使用遮罩,快速鍵會忽略其他有使用遮罩範圍的相同模組" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7987 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8275 msgid "selection order" msgstr "依模組順序" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8025 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8313 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" msgstr "根據模組的處理順序套用快速鍵" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8047 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8335 msgid "allow visual assignment to specific instances" msgstr "手動控制特定模組" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8061 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8349 msgid "" "when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " "visually assigned to those specific instances\n" @@ -2089,146 +2149,146 @@ msgstr "" "允許將快速鍵直接分配給某些特定的模組實例\n" "未勾選時快速鍵將依以上設定套用" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8359 msgid "map / geolocalization view" msgstr "地圖 / 地理位置檢視" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8091 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 msgid "pretty print the image location" msgstr "顯示美觀的影像位置" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" msgstr "在「影像資訊」模組中顯示更易辨讀的地理位置" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8403 msgid "slideshow view" msgstr "影像輪播" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8135 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8423 msgid "waiting time between each picture in slideshow" msgstr "每張影像之間的間隔時間" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8185 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2338 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8473 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2355 #: ../src/libs/import.c:172 msgid "import" msgstr "影像匯入" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8188 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8476 msgid "session options" msgstr "工作階段選項" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8208 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 msgid "base directory naming pattern" msgstr "根目錄命名方式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8226 ../build/bin/preferences_gen.h:8266 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 ../build/bin/preferences_gen.h:8554 msgid "part of full import path for an import session" msgstr "匯入作業的儲存路徑" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8248 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8536 msgid "sub directory naming pattern" msgstr "子資料夾命名方式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8288 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8576 msgid "keep original filename" msgstr "保留原始檔名" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8302 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8590 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" msgstr "從相機或記憶卡匯入時保留原始檔名而不依下項方式重命名" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8324 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8612 msgid "file naming pattern" msgstr "檔案命名方式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8630 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "匯入作業的檔案命名方式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8667 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "不要設定未分類標籤" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8681 msgid "" "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "不要為沒有子標籤的標籤設定「未分類」類別" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8415 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8703 msgid "tags case sensitivity" msgstr "標籤區分大小寫" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8453 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8741 msgid "" "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" msgstr "設定標籤是否區分大小寫,僅限於 26 個英文字母" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8475 ../build/bin/preferences_gen.h:8715 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8763 ../build/bin/preferences_gen.h:9003 msgid "number of collections to be stored" msgstr "紀錄的相冊數量" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8499 ../build/bin/preferences_gen.h:8739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8787 ../build/bin/preferences_gen.h:9027 msgid "the number of recent collections to store and show in this list" msgstr "要在最近用過的相冊中記錄和顯示的數量" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8521 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8809 msgid "hide the history button and show a specific module instead" msgstr "顯示「最近用過的相冊」模組" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8535 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8823 msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" msgstr "隱藏歷史紀錄按鈕,顯示舊版「最近用過的相冊」模組" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8557 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8845 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "顯示的資料夾層數" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8581 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8869 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" msgstr "指定底片卷名稱之前要顯示的資料夾層數" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8603 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8891 msgid "sort film rolls by" msgstr "底片卷排列順序" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8641 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8929 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "" "設置底片卷的順序依「資料夾」(檔案路徑)或「影像識別碼」(匯入底片的日期)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8663 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8951 msgid "sort collection descending" msgstr "降序排列相冊" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8677 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8965 msgid "" "sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " "'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" msgstr "以降序方式排列以下項目:「底片卷」、「資料夾」、「時間」" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8761 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9049 msgid "prefer a history button in the collections module" msgstr "使用「歷史紀錄」按鈕" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8775 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9063 msgid "" "hide this module and instead access collections history with a button in the " "collections module" msgstr "隱藏這個模組,使用相冊模組裡的「歷史紀錄」按鈕來套用過去的設定" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8829 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9117 msgid "suggested tags level of confidence" msgstr "建議標籤的可信度" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9142 #, no-c-format msgid "" "level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " @@ -2240,11 +2300,11 @@ msgstr "" "99:以 99% 的可信度匹配標籤\n" "100:不可能達到的水準,因此不會顯示符合的標籤,而是最近使用的標籤" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8876 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9164 msgid "number of recently attached tags" msgstr "最近使用的標籤數量" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8900 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:9188 msgid "" "number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " "the value `-1' disables the recent list" @@ -2315,7 +2375,7 @@ msgstr "特定" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 #: ../src/develop/blend_gui.c:101 ../src/develop/blend_gui.c:124 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:121 ../src/gui/accelerators.c:130 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:825 #: ../src/imageio/format/j2k.c:672 ../src/libs/live_view.c:361 @@ -2365,8 +2425,8 @@ msgstr "保留色彩" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2081 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 #: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 @@ -2381,8 +2441,8 @@ msgstr "無" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "luminance" msgstr "亮度" @@ -2498,7 +2558,7 @@ msgstr "旋轉" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1570 +#: ../src/iop/diffuse.c:1566 msgid "direction" msgstr "方向" @@ -2511,8 +2571,8 @@ msgstr "運動軌跡曲率" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 msgid "offset" msgstr "偏移" @@ -2580,8 +2640,8 @@ msgstr "避免色偏" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:241 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 msgid "iterations" msgstr "迭代次數" @@ -2617,7 +2677,7 @@ msgstr "參考色版" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/atrous.c:1589 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 +#: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 #: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 #: ../src/iop/sharpen.c:449 msgid "radius" @@ -2647,8 +2707,8 @@ msgstr "非常嚴重的色像差" #: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 #: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/colorzones.c:2302 -#: ../src/iop/temperature.c:1764 ../src/iop/temperature.c:1937 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/colorzones.c:2302 +#: ../src/iop/temperature.c:1819 ../src/iop/temperature.c:1992 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 msgid "red" msgstr "紅" @@ -2659,9 +2719,9 @@ msgstr "紅" #: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 #: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/colorzones.c:2305 -#: ../src/iop/temperature.c:1748 ../src/iop/temperature.c:1766 -#: ../src/iop/temperature.c:1938 ../src/libs/collect.c:1789 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2305 +#: ../src/iop/temperature.c:1803 ../src/iop/temperature.c:1821 +#: ../src/iop/temperature.c:1993 ../src/libs/collect.c:1789 #: ../src/libs/filters/colors.c:262 msgid "green" msgstr "綠" @@ -2672,8 +2732,8 @@ msgstr "綠" #: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 #: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/colorzones.c:2307 -#: ../src/iop/temperature.c:1768 ../src/iop/temperature.c:1939 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2307 +#: ../src/iop/temperature.c:1823 ../src/iop/temperature.c:1994 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 msgid "blue" msgstr "藍" @@ -2707,8 +2767,8 @@ msgstr "輸出模糊半徑" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:237 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:236 msgid "noise level" msgstr "雜訊強度" @@ -2794,7 +2854,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "(智慧偵測)從影像的邊緣區域偵測" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3566 msgid "as shot in camera" msgstr "相機的白平衡設定" @@ -2918,7 +2978,7 @@ msgstr "版本 3(2021 四月)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1585 +#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1587 msgid "left" msgstr "左" @@ -2934,7 +2994,7 @@ msgstr "上" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1584 +#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1586 msgid "right" msgstr "右" @@ -3133,7 +3193,7 @@ msgstr "對比度中灰點" #: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 #: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 #: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4338 ../src/iop/lowpass.c:573 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4337 ../src/iop/lowpass.c:573 msgid "contrast" msgstr "對比" @@ -3223,7 +3283,7 @@ msgid "range extent" msgstr "亮度範圍" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 msgid "saturated colors" msgstr "飽和色彩" @@ -3237,10 +3297,10 @@ msgstr "飽和色彩" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorize.c:344 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4065 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4155 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 ../src/iop/colorize.c:344 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 #: ../src/iop/splittoning.c:471 msgid "hue" @@ -3256,7 +3316,7 @@ msgstr "橫坐標選項" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1763 +#: ../src/iop/atrous.c:1765 msgid "mix" msgstr "混合" @@ -3267,7 +3327,7 @@ msgstr "處理模式" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/colorchecker.c:1361 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4148 ../src/iop/colorchecker.c:1361 #: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 #: ../src/iop/exposure.c:1131 msgid "lightness" @@ -3282,8 +3342,8 @@ msgstr "明度" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 #: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 #: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 #: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 #: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 @@ -3293,7 +3353,7 @@ msgid "saturation" msgstr "飽和度" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1366 ../src/iop/atrous.c:1370 +#: ../src/iop/atrous.c:1368 ../src/iop/atrous.c:1372 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3410 ../src/iop/rawdenoise.c:756 msgid "smooth" msgstr "平滑" @@ -3311,8 +3371,8 @@ msgstr "邊緣偵測半徑" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/atrous.c:1639 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2103 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/atrous.c:1641 ../src/iop/bloom.c:394 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2106 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 #: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 msgid "threshold" msgstr "臨界值" @@ -3534,7 +3594,7 @@ msgstr "Y0U0V0" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1631 ../src/iop/highpass.c:394 +#: ../src/iop/atrous.c:1633 ../src/iop/highpass.c:394 msgid "sharpness" msgstr "銳利度" @@ -3600,8 +3660,8 @@ msgstr "中心半徑" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:217 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:107 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:216 msgid "method" msgstr "方法" @@ -3731,7 +3791,7 @@ msgstr "冪函數曲線硬度" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4513 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4510 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "極端亮度的飽和度" @@ -3797,7 +3857,7 @@ msgstr "平滑曲線處理" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/variables.c:592 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/variables.c:600 #: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:647 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/libs/export.c:1208 #: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1221 @@ -3878,7 +3938,7 @@ msgstr "偏移" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4124 ../src/iop/exposure.c:1119 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4136 ../src/iop/exposure.c:1119 msgid "target" msgstr "目標" @@ -3913,90 +3973,86 @@ msgstr "粗糙度" msgid "mid-tones bias" msgstr "中間調修正" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:233 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:131 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:232 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "clipping threshold" msgstr "過曝剪裁門檻" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:245 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 msgid "diameter of reconstruction" msgstr "重建直徑" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:249 -msgid "candidating" -msgstr "候選" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248 +msgid "cast balance" +msgstr "色偏平衡" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:253 -msgid "combine" -msgstr "合併" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252 +msgid "combine segments" +msgstr "組合區域" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:261 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260 msgid "inpaint a flat color" msgstr "單色修復" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:274 msgid "clip highlights" msgstr "裁切亮部" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 msgid "reconstruct in LCh" msgstr "LCh 重建亮部" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 msgid "reconstruct color" msgstr "重建亮部色彩" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:278 -#: ../src/iop/highlights.c:2198 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 +#: ../src/iop/highlights.c:2149 msgid "guided laplacians" msgstr "導引拉普拉斯運算" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:279 -msgid "segmentation based" -msgstr "基於分段" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:281 msgid "4 px" msgstr "4 像素" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:282 msgid "8 px" msgstr "8 像素" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 msgid "16 px" msgstr "16 像素" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 msgid "32 px" msgstr "32 像素" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 msgid "64 px" msgstr "64 像素" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 msgid "128 px" msgstr "128 像素" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 msgid "256 px (slow)" msgstr "256 像素(慢)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 msgid "512 px (slow)" msgstr "512 像素(很慢)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:291 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 msgid "1024 px (very slow)" msgstr "1024 像素(非常慢)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:292 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 msgid "2048 px (insanely slow)" msgstr "2048 像素(非常慢)" @@ -4024,10 +4080,10 @@ msgstr "熱壞點的標準由 4 個減至 3 個周邊像素" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 #: ../src/iop/bilat.c:427 ../src/iop/colorbalance.c:1857 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3665 ../src/iop/exposure.c:1065 -#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/profile_gamma.c:676 +#: ../src/iop/levels.c:680 ../src/iop/profile_gamma.c:676 #: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1302 #: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2707 -#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2313 +#: ../src/libs/styles.c:827 ../src/views/darkroom.c:2312 msgid "mode" msgstr "模式" @@ -4058,8 +4114,8 @@ msgstr "清除" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2212 ../src/views/darkroom.c:2618 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:754 +#: ../src/views/darkroom.c:2211 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:754 #: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1231 #: ../src/views/lighttable.c:1235 ../src/views/lighttable.c:1239 #: ../src/views/lighttable.c:1243 ../src/views/lighttable.c:1247 @@ -4071,8 +4127,8 @@ msgid "line" msgstr "線條" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2074 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1172 +#: ../src/iop/basecurve.c:2075 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 msgid "curve" msgstr "曲線" @@ -4150,7 +4206,7 @@ msgstr "紙張黑點(濃度修正)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:962 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "紙張階調(伽馬)" @@ -4262,7 +4318,7 @@ msgstr "填色模式" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 #: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 #: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 msgid "brightness" @@ -4345,7 +4401,7 @@ msgstr "亮部色彩調整" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1770 +#: ../src/iop/temperature.c:1825 msgid "emerald" msgstr "祖母綠" @@ -4379,8 +4435,8 @@ msgstr "深陰影" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 #: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 ../src/iop/shadhi.c:680 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 ../src/iop/shadhi.c:680 #: ../src/iop/splittoning.c:520 msgid "shadows" msgstr "暗部" @@ -4392,8 +4448,8 @@ msgstr "淺陰影" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 msgid "mid-tones" msgstr "中間調" @@ -4405,8 +4461,8 @@ msgstr "中亮部" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 #: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/monochrome.c:576 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/monochrome.c:576 #: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 msgid "highlights" msgstr "亮部" @@ -4494,7 +4550,7 @@ msgstr "RGB 幾何平均" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:553 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 msgid "contrast compression" msgstr "壓縮對比" @@ -4689,15 +4745,15 @@ msgstr "滑桿" msgid "dropdown" msgstr "下拉選單" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 ../src/gui/accelerators.c:1890 -#: ../src/gui/accelerators.c:1966 ../src/gui/accelerators.c:2017 -#: ../src/gui/accelerators.c:2045 ../src/gui/accelerators.c:2104 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1974 ../src/gui/accelerators.c:2025 +#: ../src/gui/accelerators.c:2053 ../src/gui/accelerators.c:2112 #: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 #: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:376 #: ../src/gui/presets.c:476 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1549 #: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 #: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 #: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 @@ -5055,7 +5111,7 @@ msgstr "關鍵字搜尋" #: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 #: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1754 +#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1809 #: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "黃色" @@ -5130,7 +5186,7 @@ msgstr[0] "已選擇 %d 張影像,目前相冊共有 %d 張影像" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 #: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 ../src/iop/levels.c:666 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 ../src/iop/levels.c:667 #: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "gray" msgstr "灰階" @@ -5345,7 +5401,7 @@ msgid "aqua" msgstr "水藍色" #: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/temperature.c:1752 +#: ../src/iop/temperature.c:1807 msgid "cyan" msgstr "青色" @@ -5411,7 +5467,7 @@ msgid "dark magenta" msgstr "暗洋紅色" #: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1750 +#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1805 msgid "magenta" msgstr "洋紅色" @@ -5447,7 +5503,7 @@ msgid "export profile" msgstr "匯出用描述檔" #: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "softproof profile" msgstr "軟打樣描述檔" @@ -5598,68 +5654,68 @@ msgstr "載入資料夾「%s」時發生錯誤" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "檔案「%s」使用未知的格式" -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2109 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2168 +#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2185 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "載入檔案「%s」時發生錯誤" -#: ../src/common/darktable.c:1303 +#: ../src/common/darktable.c:1297 msgid "configuration information" msgstr "配置資訊" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "show this information again" msgstr "下次仍顯示這個資訊" -#: ../src/common/darktable.c:1305 +#: ../src/common/darktable.c:1299 msgid "understood" msgstr "了解" -#: ../src/common/darktable.c:1751 +#: ../src/common/darktable.c:1728 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." msgstr "預設的去馬賽克演算法為 RCD,取代舊的 PPG,因為它具有更好的品質和性能" -#: ../src/common/darktable.c:1753 +#: ../src/common/darktable.c:1730 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "請至「偏好設定 / 暗房 Darkroom」中查看縮小預覽的去馬賽克方式" -#: ../src/common/darktable.c:1759 +#: ../src/common/darktable.c:1736 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." msgstr "用於調整 darktable 性能的使用者介面和底層內部元件已更改" -#: ../src/common/darktable.c:1761 +#: ../src/common/darktable.c:1738 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" msgstr "請改由「偏好設定 / 運算方法」中調整:" -#: ../src/common/darktable.c:1763 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) darktable 效能設定" -#: ../src/common/darktable.c:1765 +#: ../src/common/darktable.c:1742 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2)調整 OpenCL 性能" -#: ../src/common/darktable.c:1772 +#: ../src/common/darktable.c:1749 msgid "" "some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " "longer." msgstr "某些與 OpenCL 性能相關的設定值已經不再使用" -#: ../src/common/darktable.c:1774 +#: ../src/common/darktable.c:1751 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " "content is:" msgstr "" "相對地,可以在「cl_device_v4_canonical-name」中找到「per device」數據如下:" -#: ../src/common/darktable.c:1776 +#: ../src/common/darktable.c:1753 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" @@ -5667,11 +5723,11 @@ msgstr "" "「avoid_atomics」「micro_nap」「pinned_memory」「roundupwd」「roundupht」" "「eventhandles」「async」「disable」「magic」" -#: ../src/common/darktable.c:1778 +#: ../src/common/darktable.c:1755 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "除了「magic」之外,可以像以前一樣調整參數" -#: ../src/common/database.c:2720 +#: ../src/common/database.c:2722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5721,13 +5777,13 @@ msgstr "" "問題 ⚠️</u></i>\n" #. clang-format on -#: ../src/common/database.c:2741 +#: ../src/common/database.c:2743 msgid "error starting darktable" msgstr "啟動 darktable 時發生錯誤" -#: ../src/common/database.c:2742 ../src/libs/collect.c:3007 +#: ../src/common/database.c:2744 ../src/libs/collect.c:3007 #: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 -#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1190 +#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3507 #: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 #: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 @@ -5736,15 +5792,15 @@ msgstr "啟動 darktable 時發生錯誤" msgid "cancel" msgstr "取消" -#: ../src/common/database.c:2742 +#: ../src/common/database.c:2744 msgid "delete database lock files" msgstr "刪除資料庫鎖定檔案" -#: ../src/common/database.c:2748 +#: ../src/common/database.c:2750 msgid "are you sure?" msgstr "確定?" -#: ../src/common/database.c:2749 +#: ../src/common/database.c:2751 msgid "" "\n" "do you really want to delete the lock files?\n" @@ -5752,20 +5808,20 @@ msgstr "" "\n" "確定要刪除鎖定檔案?\n" -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/database.c:3809 -#: ../src/common/variables.c:590 ../src/develop/imageop_gui.c:197 +#: ../src/common/database.c:2751 ../src/common/database.c:3811 +#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 #: ../src/imageio/format/pdf.c:648 ../src/imageio/format/pdf.c:673 #: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1215 #: ../src/libs/export.c:1222 ../src/libs/metadata_view.c:678 msgid "yes" msgstr "是" -#: ../src/common/database.c:2764 ../src/libs/export_metadata.c:164 +#: ../src/common/database.c:2766 ../src/libs/export_metadata.c:164 #: ../src/libs/geotagging.c:812 msgid "done" msgstr "完成" -#: ../src/common/database.c:2765 +#: ../src/common/database.c:2767 msgid "" "\n" "successfully deleted the lock files.\n" @@ -5776,16 +5832,16 @@ msgstr "" "現在可以重新啟動 darktable\n" #. the button to close the popup -#: ../src/common/database.c:2766 ../src/common/database.c:2773 +#: ../src/common/database.c:2768 ../src/common/database.c:2775 #: ../src/libs/filters/filename.c:452 msgid "ok" msgstr "確定" -#: ../src/common/database.c:2769 ../src/iop/cacorrect.c:1336 +#: ../src/common/database.c:2771 ../src/iop/cacorrect.c:1336 msgid "error" msgstr "錯誤" -#: ../src/common/database.c:2770 +#: ../src/common/database.c:2772 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5800,25 +5856,25 @@ msgstr "" "檔案位置 %s>%s,\n" "windows 路徑:「\\Users\\username\\AppData\\Local\\darktable\\」。\n" -#: ../src/common/database.c:2887 +#: ../src/common/database.c:2889 #, c-format msgid "" "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " "%d" msgstr "資料庫鎖定檔案裡包含一個仍在運作中的程序:%d" -#: ../src/common/database.c:2893 +#: ../src/common/database.c:2895 #, c-format msgid "the database lock file seems to be empty" msgstr "資料庫鎖定檔案內容似乎是空白的" -#: ../src/common/database.c:2901 +#: ../src/common/database.c:2903 #, c-format msgid "error opening the database lock file for reading: %s" msgstr "開啟資料庫鎖定檔案內容時讀取錯誤: 「%s」" #. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2938 +#: ../src/common/database.c:2940 #, c-format msgid "" "the database schema has to be upgraded for\n" @@ -5835,21 +5891,21 @@ msgstr "" "\n" "是否要繼續執行?或是關閉以手動進行備份\n" -#: ../src/common/database.c:2946 +#: ../src/common/database.c:2948 msgid "darktable - schema migration" msgstr "darktable 資料庫綱目遷移" -#: ../src/common/database.c:2947 ../src/common/database.c:3260 -#: ../src/common/database.c:3278 ../src/common/database.c:3440 -#: ../src/common/database.c:3458 +#: ../src/common/database.c:2949 ../src/common/database.c:3262 +#: ../src/common/database.c:3280 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3460 msgid "close darktable" msgstr "關閉 darktable" -#: ../src/common/database.c:2947 +#: ../src/common/database.c:2949 msgid "upgrade database" msgstr "更新資料庫" -#: ../src/common/database.c:3240 ../src/common/database.c:3420 +#: ../src/common/database.c:3242 ../src/common/database.c:3422 #, c-format msgid "" "quick_check said:\n" @@ -5858,21 +5914,21 @@ msgstr "" "快速檢查結果:\n" "「%s」\n" -#: ../src/common/database.c:3257 ../src/common/database.c:3275 -#: ../src/common/database.c:3437 ../src/common/database.c:3455 +#: ../src/common/database.c:3259 ../src/common/database.c:3277 +#: ../src/common/database.c:3439 ../src/common/database.c:3457 msgid "darktable - error opening database" msgstr "darktable 開啟資料庫時發生錯誤" -#: ../src/common/database.c:3262 ../src/common/database.c:3442 +#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3444 msgid "attempt restore" msgstr "嘗試恢復" -#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3280 -#: ../src/common/database.c:3444 ../src/common/database.c:3460 +#: ../src/common/database.c:3266 ../src/common/database.c:3282 +#: ../src/common/database.c:3446 ../src/common/database.c:3462 msgid "delete database" msgstr "刪除資料庫" -#: ../src/common/database.c:3268 ../src/common/database.c:3448 +#: ../src/common/database.c:3270 ../src/common/database.c:3450 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup, attempt an automatic restore\n" @@ -5883,7 +5939,7 @@ msgstr "" "還是使用最近的資料庫備份自動恢復,\n" "或刪除已損壞的資料庫檔案並從頭開始?" -#: ../src/common/database.c:3284 ../src/common/database.c:3464 +#: ../src/common/database.c:3286 ../src/common/database.c:3466 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup or delete the corrupted database\n" @@ -5892,7 +5948,7 @@ msgstr "" "是否要關閉 darktable 從備份檔案中手動恢復資料庫?\n" "或是刪除已損壞的資料庫檔案並從頭開始?" -#: ../src/common/database.c:3291 ../src/common/database.c:3469 +#: ../src/common/database.c:3293 ../src/common/database.c:3471 #, c-format msgid "" "an error has occurred while trying to open the database from\n" @@ -5907,19 +5963,19 @@ msgstr "" "資料庫似乎已損壞\n" "%s%s" -#: ../src/common/database.c:3787 +#: ../src/common/database.c:3789 msgid "click later to be asked on next startup" msgstr "點擊「之後再詢問」以在下次啟動時詢問" -#: ../src/common/database.c:3791 +#: ../src/common/database.c:3793 msgid "click later to be asked when closing darktable" msgstr "點擊「之後再詢問」以在關閉 darktable 時詢問" -#: ../src/common/database.c:3795 +#: ../src/common/database.c:3797 msgid "click later to be asked next time when closing darktable" msgstr "點擊「之後再詢問」以在下次關閉 darktable 時詢問" -#: ../src/common/database.c:3798 +#: ../src/common/database.c:3800 #, c-format msgid "" "the database could use some maintenance\n" @@ -5938,11 +5994,11 @@ msgstr "" "%s\n" "可以在偏好設定中更改資料庫維護的設定" -#: ../src/common/database.c:3808 +#: ../src/common/database.c:3810 msgid "darktable - schema maintenance" msgstr "darktable 資料庫綱目維護" -#: ../src/common/database.c:3809 +#: ../src/common/database.c:3811 msgid "later" msgstr "之後再詢問" @@ -5954,12 +6010,12 @@ msgstr "" "⚠️ 錯誤 ⚠️\n" "「快速無關曝光的導引濾波器」(fast EIGF)無法配置記憶體,請檢查記憶體設定" -#: ../src/common/exif.cc:4333 +#: ../src/common/exif.cc:4361 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "無法讀取 XMP 檔案「%s」:「%s」" -#: ../src/common/exif.cc:4385 +#: ../src/common/exif.cc:4413 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "無法寫入 XMP 檔案「%s」:「%s」" @@ -6074,7 +6130,7 @@ msgstr "無法存取原始檔案時,不能建立本機備份副本" msgid "cannot create local copy." msgstr "無法建立本機備份副本" -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:768 +#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "無法存取原始檔案時,不能移除本機備份副本" @@ -6417,7 +6473,7 @@ msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "風格檔「%s」已存在" #: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/libs/styles.c:52 +#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 msgid "styles" msgstr "風格檔" @@ -6454,23 +6510,23 @@ msgstr[0] "風格檔套用成功" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "模組「 %s 」版本不匹配:%d≠%d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1200 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "無法覆寫風格檔「%s」" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "風格檔「%s」已存在" -#: ../src/common/styles.c:1457 +#: ../src/common/styles.c:1458 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "風格檔「%s」已匯入" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1501 +#: ../src/common/styles.c:1502 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "無法讀取檔案「%s」" @@ -6483,12 +6539,12 @@ msgstr "海拔" msgid "below sea level" msgstr "海平面下" -#: ../src/common/utility.c:555 ../src/libs/metadata_view.c:879 +#: ../src/common/utility.c:555 ../src/libs/metadata_view.c:875 msgid "m" msgstr "公尺" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2098 +#: ../src/views/darkroom.c:2097 msgid "hold" msgstr "保持按壓" @@ -6676,17 +6732,17 @@ msgstr "關閉(_C)" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2350 #: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 msgid "select all" msgstr "全部選取" -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 +#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 #: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 msgid "select none" msgstr "取消選取" -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 +#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 #: ../src/libs/select.c:141 msgid "invert selection" msgstr "反轉選取" @@ -6735,214 +6791,214 @@ msgid "%d/%d imported to %s" msgid_plural "%d/%d imported to %s" msgstr[0] "%d / %d 張影像已匯入到「%s」" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:300 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 msgid "starting to import images from camera" msgstr "開始從相機匯入影像" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:311 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 #, c-format msgid "importing %d image from camera" msgid_plural "importing %d images from camera" msgstr[0] "從相機匯入 %d 張影像" -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:371 +#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 msgid "import images from camera" msgstr "從相機匯入影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:144 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "在資料夾建立底片卷失敗,正在終止移動..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:377 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "曝光包圍僅適用於 RAW 檔" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "影像大小和方向必須相同" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:479 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "合併 %d 張影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:553 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "寫入合併的 HDR 影像「%s」" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "複製 %d 張影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:626 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "翻轉 %d 張影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:657 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "將 %d 張影像設為彩色" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:659 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "將 %d 張影像設為黑白" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "移除 %d 張影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "無法將「%s」丟進回收桶 %s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "無法刪除「%s」%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 msgid "physically delete" msgstr "刪除實體檔案" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 msgid "physically delete all files" msgstr "刪除所有實體檔案" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 msgid "only remove from the image library" msgstr "僅從圖庫中移除" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:863 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 msgid "skip to next file" msgstr "跳過至下一個檔案" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:864 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 msgid "stop process" msgstr "停止處理" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 msgid "trashing error" msgstr "丟進回收桶時發生錯誤" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 msgid "deletion error" msgstr "刪除時發生錯誤" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "將 %d 張影像丟進回收桶" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1014 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "刪除 %d 張影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "無法解析 GPX 檔案" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "已套用符合的 GPX 位置至 %d 張影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "移動 %d 張影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "移動 %d 張影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "複製 %d 張影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "複製 %d 張影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "建立 %d 張影像的本機備份副本" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "刪除 %d 張影像的本機備份副本" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1276 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "更新 %d 張影像的資訊" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "匯出 %d 張影像..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 msgid "no image to export" msgstr "沒有要匯出的影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1402 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1407 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "匯出 %d 張(共 %d 張)影像到「%s」" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1423 ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1428 ../src/views/darkroom.c:818 #: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "影像「%s」目前無法使用" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1515 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 msgid "merge hdr image" msgstr "合併 HDR 影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1534 msgid "duplicate images" msgstr "複製影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1535 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 msgid "flip images" msgstr "翻轉影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1542 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1547 msgid "set monochrome images" msgstr "將影像設為黑白" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1549 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1554 msgid "remove images" msgstr "移除影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1566 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -6954,21 +7010,21 @@ msgstr[0] "" "確定從 darktable 中移除選取的 %d 張影像?\n" "(僅從圖庫中移除,不刪除硬碟裡的檔案)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove image?" msgstr "是否要移除影像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1573 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 msgid "remove images?" msgstr "是否要移除影像?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1589 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1633 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1638 msgid "delete images" msgstr "刪除影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -6980,41 +7036,41 @@ msgstr[0] "" "確定要刪除選取的 %d 張影像?\n" "(從硬碟中刪除實體檔案)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1611 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1616 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "確定要從硬碟中刪除選取的 %d 張影像檔案?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 msgid "delete image?" msgstr "是否要刪除影像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1623 msgid "delete images?" msgstr "是否要刪除影像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1655 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" msgstr "確定要從硬碟中刪除選取的影像檔案?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "確定要從硬碟中刪除選取的影像檔案?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1674 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 msgid "move images" msgstr "移動影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1686 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1748 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1691 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 msgid "_select as destination" msgstr "選擇資料夾(_S)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1706 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -7026,105 +7082,105 @@ msgstr[0] "" "是否要將 %d 張影像實體移動到「%s」?\n" "(所有複本都會被移動)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1715 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1720 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "是否要移動影像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1736 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1741 msgid "copy images" msgstr "複製影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1768 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "是否要將 %d 張影像實體複製到「%s」?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1774 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "是否要複製影像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1794 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1802 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 msgid "local copy images" msgstr "本機備份影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 ../src/libs/image.c:607 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 ../src/libs/image.c:607 msgid "refresh EXIF" msgstr "更新 EXIF 資料" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1873 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1878 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "從儲存模組「%s」取得獲取參數失敗,正在中止匯出" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1889 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1894 msgid "export images" msgstr "匯出影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "寫入 %d 張影像的時間偏差補償" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1939 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1944 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "設定 %d 張影像的拍攝日期和時間" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "寫入 %d 張影像的時間偏差補償" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1945 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "設定 %d 張影像的拍攝日期和時間" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "已修正 %d 張影像的時間偏差" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1985 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "已設定 %d 張影像的日期與時間" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "已修正 %d 張影像的時間偏差" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1986 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "已設定 %d 張影像的日期與時間" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2027 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "時間偏差補償" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2055 ../src/libs/copy_history.c:386 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write sidecar files" msgstr "寫入附屬檔案" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2247 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "匯入 %d 張影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2283 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "正在匯入第 %d / %d 張影像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2291 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2308 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -7367,7 +7423,7 @@ msgid "reverse" msgstr "反轉" #: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:366 -#: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1189 +#: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1185 msgid "default" msgstr "預設" @@ -7389,17 +7445,17 @@ msgid "uniformly" msgstr "均勻混合" #: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2321 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2273 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2272 msgid "drawn mask" msgstr "繪製範圍遮罩" #: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2129 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2275 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2274 msgid "parametric mask" msgstr "設定色版遮罩" #: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2501 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2277 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2276 msgid "raster mask" msgstr "點陣遮罩" @@ -7439,7 +7495,7 @@ msgstr "先模糊後柔化 / 輸出" msgid "input after blur" msgstr "先模糊後柔化 / 輸入" -#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2246 +#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2248 #: ../src/gui/accelerators.c:120 ../src/gui/accelerators.c:129 #: ../src/gui/accelerators.c:198 ../src/imageio/format/avif.c:823 #: ../src/libs/live_view.c:362 @@ -7447,13 +7503,13 @@ msgid "on" msgstr "開啟" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4116 #: ../src/iop/exposure.c:1099 msgid "input" msgstr "輸入" #: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "output" msgstr "輸出" @@ -7478,7 +7534,7 @@ msgid "show output channels" msgstr "顯示輸出色版" #: ../src/develop/blend_gui.c:1964 ../src/develop/blend_gui.c:2004 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "L" msgstr "L*" @@ -7486,7 +7542,7 @@ msgstr "L*" msgid "sliders for L channel" msgstr "以 Lab 的 L* 明度參數控制混合" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "a" msgstr "a*" @@ -7498,7 +7554,7 @@ msgstr "以 Lab 的 a* 紅綠參數控制混合" msgid "green/red" msgstr "綠色 / 紅色" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "b" msgstr "b*" @@ -7535,7 +7591,7 @@ msgid "sliders for gray value" msgstr "以灰階參數控制混合" #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 #: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" @@ -7546,7 +7602,7 @@ msgid "sliders for red channel" msgstr "以紅色色版參數控制混合" #: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 #: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 #: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" @@ -7557,7 +7613,7 @@ msgid "sliders for green channel" msgstr "以綠色色版參數控制混合" #: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 #: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" @@ -7584,11 +7640,11 @@ msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "以 HSL 的 S 飽和度參數控制混合" #: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1735 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4071 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4162 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 msgid "chroma" msgstr "色度" @@ -7649,15 +7705,15 @@ msgstr "" msgid "reset blend mask settings" msgstr "重設色版遮罩設定" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1733 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1735 #: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 #: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1157 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1158 msgid "channel" msgstr "色版" #: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1166 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1167 msgid "" "pick GUI color from image\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -7702,12 +7758,12 @@ msgstr "" "按「m」切換顯示遮罩不透明度" #: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2107 +#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 #: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 #: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4227 ../src/iop/filmicrgb.c:4237 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4272 ../src/iop/filmicrgb.c:4282 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4226 ../src/iop/filmicrgb.c:4236 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4271 ../src/iop/filmicrgb.c:4281 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 #: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 #: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 #: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 @@ -7715,7 +7771,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 #: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 #: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2384 +#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2383 msgid " EV" msgstr " EV" @@ -8051,37 +8107,37 @@ msgstr "" "暫時關閉遮罩以在不使用遮罩的情況下檢視模組效果\n" "混合模式和整體不透明度仍然有效,僅限於使用中的模組" -#: ../src/develop/develop.c:1519 ../src/gui/presets.c:960 +#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:960 msgid "display-referred default" msgstr "顯示參照流程預設值" #. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, #. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… #. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:962 +#: ../src/develop/develop.c:1523 ../src/gui/presets.c:962 #: ../src/iop/exposure.c:278 ../src/iop/exposure.c:287 msgid "scene-referred default" msgstr "場景參照流程預設值" -#: ../src/develop/develop.c:2000 +#: ../src/develop/develop.c:2002 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s:模組「%s」版本不符:%d≠%d" -#: ../src/develop/imageop.c:928 +#: ../src/develop/imageop.c:927 msgid "new instance" msgstr "新的模組實例" -#: ../src/develop/imageop.c:934 +#: ../src/develop/imageop.c:933 msgid "duplicate instance" msgstr "複製模組實例" -#: ../src/develop/imageop.c:940 ../src/develop/imageop.c:3221 +#: ../src/develop/imageop.c:939 ../src/develop/imageop.c:3220 #: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "move up" msgstr "向上移動" -#: ../src/develop/imageop.c:946 ../src/develop/imageop.c:3222 +#: ../src/develop/imageop.c:945 ../src/develop/imageop.c:3221 #: ../src/libs/masks.c:1101 msgid "move down" msgstr "向下移動" @@ -8089,59 +8145,59 @@ msgstr "向下移動" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:952 ../src/develop/imageop.c:3224 +#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/develop/imageop.c:3223 #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:477 #: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 #: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 msgid "delete" msgstr "刪除" -#: ../src/develop/imageop.c:959 ../src/develop/imageop.c:3225 +#: ../src/develop/imageop.c:958 ../src/develop/imageop.c:3224 #: ../src/libs/modulegroups.c:3507 ../src/libs/modulegroups.c:3870 msgid "rename" msgstr "重新命名" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "「%s」模組正在使用中" -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2509 +#: ../src/develop/imageop.c:1024 ../src/develop/imageop.c:2508 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "「%s」模組效果已關閉" -#: ../src/develop/imageop.c:2267 +#: ../src/develop/imageop.c:2266 msgid "unknown mask" msgstr "未知遮罩" -#: ../src/develop/imageop.c:2271 +#: ../src/develop/imageop.c:2270 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "繪製 + 色版遮罩" -#: ../src/develop/imageop.c:2280 +#: ../src/develop/imageop.c:2279 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "此模組包含「%s」" -#: ../src/develop/imageop.c:2285 +#: ../src/develop/imageop.c:2284 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "取自「%s」模組" -#: ../src/develop/imageop.c:2290 +#: ../src/develop/imageop.c:2289 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "點擊顯示(須先啟用模組)" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "purpose" msgstr "用途" -#: ../src/develop/imageop.c:2380 +#: ../src/develop/imageop.c:2379 msgid "process" msgstr "運算" -#: ../src/develop/imageop.c:2478 +#: ../src/develop/imageop.c:2477 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -8149,7 +8205,7 @@ msgstr "" "多個模組實例\n" "左鍵選擇操作方式,右鍵快速建立新的實例" -#: ../src/develop/imageop.c:2489 +#: ../src/develop/imageop.c:2488 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -8157,7 +8213,7 @@ msgstr "" "重設參數\n" "ctrl + 點擊 重新套用在任何自動預設集上" -#: ../src/develop/imageop.c:2498 +#: ../src/develop/imageop.c:2497 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -8165,17 +8221,17 @@ msgstr "" "預設集\n" "點擊以選擇預設集套用,或是儲存目前設定為預設集" -#: ../src/develop/imageop.c:2720 ../src/develop/imageop.c:2742 +#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 msgid "ERROR" msgstr "⚠️ 錯誤 ⚠️" -#: ../src/develop/imageop.c:3125 +#: ../src/develop/imageop.c:3124 msgid "unsupported input" msgstr "" "⚠️ 錯誤 ⚠️\n" "不支援的輸入資料" -#: ../src/develop/imageop.c:3126 +#: ../src/develop/imageop.c:3125 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -8185,47 +8241,47 @@ msgstr "" "⚠️ 警告 ⚠️\n" "此模組的運算順序(排列位置)不符合資料格式的要求" -#: ../src/develop/imageop.c:3220 ../src/develop/imageop.c:3230 +#: ../src/develop/imageop.c:3219 ../src/develop/imageop.c:3229 #: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1289 msgid "show" msgstr "顯示" -#: ../src/develop/imageop.c:3223 ../src/libs/modulegroups.c:3353 +#: ../src/develop/imageop.c:3222 ../src/libs/modulegroups.c:3353 #: ../src/libs/modulegroups.c:3479 ../src/libs/modulegroups.c:3872 #: ../src/libs/tagging.c:3247 msgid "new" msgstr "新增" -#: ../src/develop/imageop.c:3226 ../src/libs/duplicate.c:543 +#: ../src/develop/imageop.c:3225 ../src/libs/duplicate.c:543 #: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3868 msgid "duplicate" msgstr "複製" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 +#: ../src/develop/imageop.c:3230 msgid "enable" msgstr "啟用" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 +#: ../src/develop/imageop.c:3231 msgid "focus" msgstr "使用中" -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:2227 +#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:2235 msgid "instance" msgstr "多模組實例" -#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/accelerators.c:105 -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1579 +#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/gui/accelerators.c:105 +#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1581 #: ../src/libs/lib.c:1290 ../src/libs/modulegroups.c:3936 msgid "reset" msgstr "重設" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3235 ../src/gui/preferences.c:774 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/gui/preferences.c:774 #: ../src/libs/lib.c:1291 msgid "presets" msgstr "預設集" -#: ../src/develop/imageop.c:3247 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 msgid "processing module" msgstr "編輯模組" @@ -8378,8 +8434,8 @@ msgstr "ctrl + 拖曳以旋轉" #, c-format msgid "" "<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl" -"+scroll (%d%%)" +"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: " +"ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" "shift + 點擊變更羽化模式,ctrl + 拖曳旋轉角度\n" "滑鼠滾輪調整尺寸,shift + 滾輪調整羽化範圍,ctrl + 滾輪調整不透明度(%d%%)" @@ -8557,11 +8613,11 @@ msgstr "" "拖曳以移動線段\n" "ctrl + 點擊增加節點" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:395 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 msgid "enabled as required" msgstr "由於影像處理必須,強制啟用此模組" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:395 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 msgid "" "history had module disabled but it is required for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -8569,11 +8625,11 @@ msgstr "" "歷史記錄中停用此模組,但對此類型的影像是必須的處理步驟\n" "錯誤有可能是透過套用預設集,或是貼上影像編輯歷史記錄而導致" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:397 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "disabled as not appropriate" msgstr "影像不適用此模組故不啟用" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:397 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "" "history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -8581,13 +8637,13 @@ msgstr "" "歷史記錄中啟用此模組,但模組不適用於此類型的影像\n" "錯誤有可能是透過套用預設集,或是貼上影像編輯歷史記錄而導致" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2265 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2231 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" msgstr "darktable 發現 OpenCL 存在問題,正在為這個工作階段停用 OpenCL" -#: ../src/develop/tiling.c:830 ../src/develop/tiling.c:1164 +#: ../src/develop/tiling.c:833 ../src/develop/tiling.c:1167 #, c-format msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." msgstr "" @@ -8782,8 +8838,8 @@ msgstr "設定為目前的選取時間" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1977 -#: ../src/gui/accelerators.c:2056 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 +#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:1985 +#: ../src/gui/accelerators.c:2064 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 #: ../src/imageio/format/pdf.c:659 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 #: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 #: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 @@ -8893,39 +8949,39 @@ msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "清除快取縮圖" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 msgid "copy history" msgstr "複製編輯紀錄" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 msgid "copy history parts" msgstr "複製部分編輯記錄" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 msgid "paste history" msgstr "套用編輯紀錄" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 msgid "paste history parts" msgstr "套用部分編輯紀錄" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2345 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "discard history" msgstr "刪除編輯記錄" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2346 msgid "duplicate image" msgstr "複製影像" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2348 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 msgid "duplicate image virgin" msgstr "複製原始影像" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 ../src/libs/select.c:145 msgid "select film roll" msgstr "選取底片卷" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2355 ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:149 msgid "select untouched" msgstr "選取未編修過的影像" @@ -9041,7 +9097,7 @@ msgstr "傍晚的陽光" msgid "underwater" msgstr "水下" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "black & white" msgstr "黑白" @@ -9129,7 +9185,7 @@ msgstr "" msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" msgstr "正在建立完整的燈箱預覽快取縮圖\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1201 +#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1203 msgid "scroll" msgstr "捲動" @@ -9141,7 +9197,7 @@ msgstr "平移" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1235 msgid "horizontal" msgstr "水平" @@ -9149,7 +9205,7 @@ msgstr "水平" #: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 #: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2621 ../src/views/lighttable.c:1239 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1239 msgid "vertical" msgstr "垂直" @@ -9173,15 +9229,15 @@ msgstr "上下" msgid "pgupdown" msgstr "上下翻頁" -#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1185 +#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1187 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1186 +#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1188 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1187 +#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1189 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -9198,11 +9254,11 @@ msgstr "alt(右)" msgid "edit" msgstr "編輯" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "up" msgstr "上" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:552 +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "down" msgstr "下" @@ -9224,19 +9280,19 @@ msgstr "下一個" msgid "previous" msgstr "前一個" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1147 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1155 msgid "last" msgstr "最後一個" -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1146 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1154 msgid "first" msgstr "第一個" #: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 #: ../src/gui/accelerators.c:241 ../src/libs/filtering.c:1712 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 -#: ../src/views/darkroom.c:2295 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/views/darkroom.c:2294 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "toggle" msgstr "切換" @@ -9285,82 +9341,86 @@ msgstr "偏好設定" msgid "apply on new instance" msgstr "套用在新的模組實例" -#: ../src/gui/accelerators.c:457 +#: ../src/gui/accelerators.c:455 +msgid "(keypad)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/accelerators.c:464 msgid "tablet button" msgstr "平板按鈕" -#: ../src/gui/accelerators.c:466 +#: ../src/gui/accelerators.c:473 msgid "unknown driver" msgstr "未知裝置" -#: ../src/gui/accelerators.c:533 +#: ../src/gui/accelerators.c:540 msgid "long" msgstr "長按" -#: ../src/gui/accelerators.c:534 +#: ../src/gui/accelerators.c:541 msgid "double-press" msgstr "雙擊" -#: ../src/gui/accelerators.c:535 +#: ../src/gui/accelerators.c:542 msgid "triple-press" msgstr "按三次" -#: ../src/gui/accelerators.c:536 +#: ../src/gui/accelerators.c:543 msgid "press" msgstr "點擊" -#: ../src/gui/accelerators.c:540 +#: ../src/gui/accelerators.c:547 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "左鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:541 +#: ../src/gui/accelerators.c:548 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "右鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:542 +#: ../src/gui/accelerators.c:549 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "中鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:543 +#: ../src/gui/accelerators.c:550 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "長按" -#: ../src/gui/accelerators.c:544 +#: ../src/gui/accelerators.c:551 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "雙擊" -#: ../src/gui/accelerators.c:545 +#: ../src/gui/accelerators.c:552 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "按三下" -#: ../src/gui/accelerators.c:546 +#: ../src/gui/accelerators.c:553 msgid "click" msgstr "點擊" -#: ../src/gui/accelerators.c:574 +#: ../src/gui/accelerators.c:581 msgid "first instance" msgstr "第一個模組實例" -#: ../src/gui/accelerators.c:576 +#: ../src/gui/accelerators.c:583 msgid "last instance" msgstr "最後一個模組實例" -#: ../src/gui/accelerators.c:578 +#: ../src/gui/accelerators.c:585 msgid "relative instance" msgstr "相對的模組實例" -#: ../src/gui/accelerators.c:605 ../src/gui/accelerators.c:878 -#: ../src/gui/accelerators.c:2217 ../src/gui/accelerators.c:3087 +#: ../src/gui/accelerators.c:612 ../src/gui/accelerators.c:885 +#: ../src/gui/accelerators.c:2225 ../src/gui/accelerators.c:3095 msgid "speed" msgstr "速度" -#: ../src/gui/accelerators.c:664 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" "double-click to add new shortcut\n" @@ -9370,15 +9430,15 @@ msgstr "" "雙擊以添加新的快速鍵\n" "直接輸入搜尋快速鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:680 +#: ../src/gui/accelerators.c:687 msgid "click to filter shortcut list\n" msgstr "點擊可篩選快速鍵\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:681 +#: ../src/gui/accelerators.c:688 msgid "right click to show action of selected shortcut\n" msgstr "右鍵展開選擇的快速鍵清單\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:682 +#: ../src/gui/accelerators.c:689 msgid "" "double-click to define new shortcut\n" "start typing for incremental search" @@ -9386,100 +9446,100 @@ msgstr "" "雙擊以自訂新的快速鍵\n" "直接輸入搜尋動作" -#: ../src/gui/accelerators.c:701 +#: ../src/gui/accelerators.c:708 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" msgstr "按鍵和滑鼠動作組合以建立快速鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:702 +#: ../src/gui/accelerators.c:709 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "滑鼠點擊打開此功能的快速鍵設定視窗" -#: ../src/gui/accelerators.c:703 +#: ../src/gui/accelerators.c:710 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "ctrl + 左鍵添加到快速存取面板\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:704 +#: ../src/gui/accelerators.c:711 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "ctrl + 左鍵從快速存取面板中刪除\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:705 +#: ../src/gui/accelerators.c:712 msgid "scroll to change default speed" msgstr "滑鼠滾輪可改變快速鍵速度" -#: ../src/gui/accelerators.c:706 +#: ../src/gui/accelerators.c:713 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "滑鼠右鍵退出快速鍵錄製模式" -#: ../src/gui/accelerators.c:875 +#: ../src/gui/accelerators.c:882 msgid "active view" msgstr "目前的模式" -#: ../src/gui/accelerators.c:876 +#: ../src/gui/accelerators.c:883 msgid "other views" msgstr "其他檢視模式" -#: ../src/gui/accelerators.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:884 msgid "fallbacks" msgstr "通用擴展快速鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:1027 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "已經有同樣效果的移動快捷鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "為上下移動建立單獨的快速鍵?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1051 +#: ../src/gui/accelerators.c:1059 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "「%s」,速度重設" -#: ../src/gui/accelerators.c:1060 +#: ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "已經有不同設定的快速鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:1061 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "是否重設快速鍵的配置?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1072 +#: ../src/gui/accelerators.c:1080 msgid "shortcut already exists" msgstr "快速鍵已存在" -#: ../src/gui/accelerators.c:1073 +#: ../src/gui/accelerators.c:1081 msgid "remove the shortcut?" msgstr "刪除此快速鍵?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1106 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "刪除這些已有的快速鍵?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1108 +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "與現有快速鍵衝突" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1145 +#: ../src/gui/accelerators.c:1153 msgid "preferred" msgstr "優先" -#: ../src/gui/accelerators.c:1148 +#: ../src/gui/accelerators.c:1156 msgid "second" msgstr "第二" -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 +#: ../src/gui/accelerators.c:1157 msgid "last but one" msgstr "倒數第二" -#: ../src/gui/accelerators.c:1291 ../src/gui/accelerators.c:1345 +#: ../src/gui/accelerators.c:1299 ../src/gui/accelerators.c:1353 msgid "(unchanged)" msgstr "(未更改)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1440 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -9499,31 +9559,31 @@ msgstr "" "\n" "點擊右鍵取消" -#: ../src/gui/accelerators.c:1487 +#: ../src/gui/accelerators.c:1495 msgid "removing shortcut" msgstr "移除快速鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1496 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "是否要移除選取的快速鍵 ?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1887 +#: ../src/gui/accelerators.c:1895 msgid "restore shortcuts" msgstr "復原快速鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:1891 +#: ../src/gui/accelerators.c:1899 msgid "_defaults" msgstr "預設(_D)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1892 +#: ../src/gui/accelerators.c:1900 msgid "_startup" msgstr "啟動(_S)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/accelerators.c:1901 msgid "_edits" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1898 +#: ../src/gui/accelerators.c:1906 msgid "" "restore default shortcuts\n" " or as at startup\n" @@ -9533,7 +9593,7 @@ msgstr "" "啟動:恢復這次開啟軟體前的設定\n" "編輯:恢復前一次編輯的設定\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1901 +#: ../src/gui/accelerators.c:1909 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -9541,22 +9601,22 @@ msgstr "" "清除所有更新的快速鍵\n" "(而不僅是恢復已更改的)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1955 ../src/gui/preferences.c:877 +#: ../src/gui/accelerators.c:1963 ../src/gui/preferences.c:877 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 msgid "shortcuts" msgstr "快速鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:1964 +#: ../src/gui/accelerators.c:1972 msgid "export shortcuts" msgstr "匯出快速鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:1967 ../src/gui/accelerators.c:2046 +#: ../src/gui/accelerators.c:1975 ../src/gui/accelerators.c:2054 #: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:477 msgid "_ok" msgstr "確定(_O)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1972 +#: ../src/gui/accelerators.c:1980 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9564,27 +9624,27 @@ msgstr "" "選擇要匯出全部的快速鍵\n" "或是特定裝置的快速鍵設定\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1978 ../src/gui/accelerators.c:2057 +#: ../src/gui/accelerators.c:1986 ../src/gui/accelerators.c:2065 msgid "keyboard" msgstr "鍵盤" -#: ../src/gui/accelerators.c:1990 +#: ../src/gui/accelerators.c:1998 msgid "device id" msgstr "裝置識別碼" -#: ../src/gui/accelerators.c:2016 +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 msgid "select file to export" msgstr "選擇要匯出的檔案" -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 ../src/libs/tagging.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 ../src/libs/tagging.c:2521 msgid "_export" msgstr "匯出(_E)" -#: ../src/gui/accelerators.c:2043 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "import shortcuts" msgstr "匯入快速鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:2051 +#: ../src/gui/accelerators.c:2059 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -9592,31 +9652,31 @@ msgstr "" "選擇要匯入全部的快速鍵\n" "或是特定裝置的快速鍵設定\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2069 +#: ../src/gui/accelerators.c:2077 msgid "id in file" msgstr "檔案識別碼" -#: ../src/gui/accelerators.c:2075 +#: ../src/gui/accelerators.c:2083 msgid "id when loaded" msgstr "載入時的識別碼" -#: ../src/gui/accelerators.c:2079 +#: ../src/gui/accelerators.c:2087 msgid "clear device first" msgstr "先刪除原有的設備快速鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:2103 +#: ../src/gui/accelerators.c:2111 msgid "select file to import" msgstr "選擇要匯入的檔案" -#: ../src/gui/accelerators.c:2104 ../src/libs/tagging.c:2485 +#: ../src/gui/accelerators.c:2112 ../src/libs/tagging.c:2485 msgid "_import" msgstr "匯入(_I)" -#: ../src/gui/accelerators.c:2177 +#: ../src/gui/accelerators.c:2185 msgid "search shortcuts list" msgstr "搜尋快速鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +#: ../src/gui/accelerators.c:2186 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9625,28 +9685,28 @@ msgstr "" "使用上下鍵在符合的快速鍵中切換" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2193 ../src/views/view.c:1382 +#: ../src/gui/accelerators.c:2201 ../src/views/view.c:1384 msgid "shortcut" msgstr "快速鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:2195 ../src/gui/accelerators.c:2286 -#: ../src/views/view.c:1384 +#: ../src/gui/accelerators.c:2203 ../src/gui/accelerators.c:2294 +#: ../src/views/view.c:1386 msgid "action" msgstr "動作" -#: ../src/gui/accelerators.c:2204 +#: ../src/gui/accelerators.c:2212 msgid "element" msgstr "元素" -#: ../src/gui/accelerators.c:2211 +#: ../src/gui/accelerators.c:2219 msgid "effect" msgstr "效果" -#: ../src/gui/accelerators.c:2268 +#: ../src/gui/accelerators.c:2276 msgid "search actions list" msgstr "搜尋動作" -#: ../src/gui/accelerators.c:2269 +#: ../src/gui/accelerators.c:2277 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -9654,16 +9714,16 @@ msgstr "" "輸入關鍵字搜尋動作\n" "使用上下鍵在符合的動作中切換" -#: ../src/gui/accelerators.c:2292 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2300 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:192 msgid "type" msgstr "類別" -#: ../src/gui/accelerators.c:2327 +#: ../src/gui/accelerators.c:2335 msgid "enable fallbacks" msgstr "啟用更多通用擴展快速鍵" -#: ../src/gui/accelerators.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:2336 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -9671,53 +9731,53 @@ msgstr "" "在基本快速鍵之上啟用更多附加按鈕、調整或移動的效果\n" "更多詳細內容及參數,請閱讀操作手冊的「shortcuts」章節" -#: ../src/gui/accelerators.c:2334 +#: ../src/gui/accelerators.c:2342 msgid "restore..." msgstr "重設" -#: ../src/gui/accelerators.c:2335 +#: ../src/gui/accelerators.c:2343 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "恢復預設快速鍵或之前的狀態" #. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2339 ../src/libs/styles.c:853 +#: ../src/gui/accelerators.c:2347 ../src/libs/styles.c:853 #: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "import..." msgstr "匯入" -#: ../src/gui/accelerators.c:2340 +#: ../src/gui/accelerators.c:2348 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "從檔案匯入快速鍵" #. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2344 ../src/libs/styles.c:857 +#: ../src/gui/accelerators.c:2352 ../src/libs/styles.c:857 #: ../src/libs/tagging.c:3253 msgid "export..." msgstr "匯出" -#: ../src/gui/accelerators.c:2345 +#: ../src/gui/accelerators.c:2353 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "匯出快速鍵成檔案" -#: ../src/gui/accelerators.c:2755 +#: ../src/gui/accelerators.c:2763 msgid "input devices reinitialised" msgstr "重新初始化輸入裝置" -#: ../src/gui/accelerators.c:2970 +#: ../src/gui/accelerators.c:2978 msgid "fallback to move" msgstr "回復上一動" -#: ../src/gui/accelerators.c:3159 +#: ../src/gui/accelerators.c:3167 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "「%s」未指定" -#: ../src/gui/accelerators.c:3311 +#: ../src/gui/accelerators.c:3319 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "「%s」指定給「%s」" -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4518 +#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4517 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable 暗房預覽" @@ -10204,7 +10264,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "全體參考線設定" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2590 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2589 msgid "guide lines" msgstr "參考線" @@ -10433,7 +10493,7 @@ msgid "maker" msgstr "相機品牌" #: ../src/gui/preferences.c:825 ../src/iop/ashift.c:5840 -#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:636 +#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:637 #: ../src/iop/rgblevels.c:1066 msgid "auto" msgstr "自動" @@ -10479,7 +10539,7 @@ msgstr "開啟(_O)" msgid "darktable preset files" msgstr "darktable 預設集檔案" -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1582 +#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1580 #: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 #: ../src/libs/styles.c:526 msgid "all files" @@ -11145,19 +11205,19 @@ msgstr "32 位元(浮點)" msgid "deflate with predictor" msgstr "預測壓縮法(有利漸層影像)" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:831 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:833 msgid "compression level" msgstr "壓縮程度" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:843 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 msgid "b&w image" msgstr "黑白影像" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:844 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 msgid "write rgb colors" msgstr "儲存 RGB 彩色影像" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:845 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 msgid "write grayscale" msgstr "儲存成灰階影像" @@ -11713,15 +11773,15 @@ msgstr "[%s] 選擇區域內的所有線段" msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "[%s] 取消選擇區域內的所有線段" -#: ../src/iop/atrous.c:126 ../src/iop/atrous.c:1705 +#: ../src/iop/atrous.c:128 ../src/iop/atrous.c:1707 msgid "contrast equalizer" msgstr "對比度等化器" -#: ../src/iop/atrous.c:131 +#: ../src/iop/atrous.c:133 msgid "sharpness|acutance|local contrast" msgstr "銳利度|局部對比|contrast|equalizer" -#: ../src/iop/atrous.c:136 +#: ../src/iop/atrous.c:138 msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "" "對比度等化器 | contrast equalizer\n" @@ -11731,177 +11791,177 @@ msgstr "" "縱軸表示不同細節頻率的亮度和色度對比\n" "這個功能強大的模組可以達成多種效果,可藉由套用預設集了解控制邏輯" -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 +#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 #: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 #: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 #: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 ../src/iop/toneequal.c:306 +#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:306 msgid "corrective and creative" msgstr "修正與創意" -#: ../src/iop/atrous.c:138 ../src/iop/atrous.c:140 +#: ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/atrous.c:142 #: ../src/iop/colorbalance.c:160 msgid "linear, Lab, scene-referred" msgstr "線性、Lab、場景參照" -#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/censorize.c:85 +#: ../src/iop/atrous.c:141 ../src/iop/censorize.c:85 #: ../src/iop/hazeremoval.c:114 msgid "frequential, RGB" msgstr "頻率、RGB" -#: ../src/iop/atrous.c:774 +#: ../src/iop/atrous.c:776 msgctxt "eq_preset" msgid "coarse" msgstr "粗糙" -#: ../src/iop/atrous.c:789 +#: ../src/iop/atrous.c:791 msgid "denoise & sharpen" msgstr "除雜訊並鋭化" -#: ../src/iop/atrous.c:804 +#: ../src/iop/atrous.c:806 msgctxt "atrous" msgid "sharpen" msgstr "銳利化" -#: ../src/iop/atrous.c:819 +#: ../src/iop/atrous.c:821 msgid "denoise chroma" msgstr "降低彩色雜訊" -#: ../src/iop/atrous.c:834 ../src/iop/equalizer.c:332 +#: ../src/iop/atrous.c:836 ../src/iop/equalizer.c:332 msgid "denoise" msgstr "減少雜訊" -#: ../src/iop/atrous.c:850 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 +#: ../src/iop/atrous.c:852 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 msgid "bloom" msgstr "朦朧光暈" -#: ../src/iop/atrous.c:865 ../src/iop/bilat.c:163 +#: ../src/iop/atrous.c:867 ../src/iop/bilat.c:163 msgid "clarity" msgstr "清晰" -#: ../src/iop/atrous.c:885 +#: ../src/iop/atrous.c:887 msgid "deblur: large blur, strength 3" msgstr "去除模糊:大型模糊,強度高" -#: ../src/iop/atrous.c:902 +#: ../src/iop/atrous.c:904 msgid "deblur: medium blur, strength 3" msgstr "去除模糊:中等模糊,強度高" -#: ../src/iop/atrous.c:918 +#: ../src/iop/atrous.c:920 msgid "deblur: fine blur, strength 3" msgstr "去除模糊:細微模糊,強度高" -#: ../src/iop/atrous.c:936 +#: ../src/iop/atrous.c:938 msgid "deblur: large blur, strength 2" msgstr "去除模糊:大型模糊,強度中" -#: ../src/iop/atrous.c:953 +#: ../src/iop/atrous.c:955 msgid "deblur: medium blur, strength 2" msgstr "去除模糊:中等模糊,強度中" -#: ../src/iop/atrous.c:969 +#: ../src/iop/atrous.c:971 msgid "deblur: fine blur, strength 2" msgstr "去除模糊:細微模糊,強度中" -#: ../src/iop/atrous.c:987 +#: ../src/iop/atrous.c:989 msgid "deblur: large blur, strength 1" msgstr "去除模糊:大型模糊,強度低" -#: ../src/iop/atrous.c:1004 +#: ../src/iop/atrous.c:1006 msgid "deblur: medium blur, strength 1" msgstr "去除模糊:中等模糊,強度低" -#: ../src/iop/atrous.c:1020 +#: ../src/iop/atrous.c:1022 msgid "deblur: fine blur, strength 1" msgstr "去除模糊:細微模糊,強度低" -#: ../src/iop/atrous.c:1346 ../src/iop/atrous.c:1592 +#: ../src/iop/atrous.c:1348 ../src/iop/atrous.c:1594 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3393 ../src/iop/rawdenoise.c:739 msgid "coarse" msgstr "粗糙" -#: ../src/iop/atrous.c:1353 ../src/iop/atrous.c:1593 +#: ../src/iop/atrous.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1595 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3401 ../src/iop/rawdenoise.c:747 msgid "fine" msgstr "精細" -#: ../src/iop/atrous.c:1365 +#: ../src/iop/atrous.c:1367 msgid "contrasty" msgstr "鮮明對比" -#: ../src/iop/atrous.c:1371 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 +#: ../src/iop/atrous.c:1373 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 #: ../src/iop/rawdenoise.c:761 msgid "noisy" msgstr "高雜訊" #. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1374 +#: ../src/iop/atrous.c:1376 msgid "bold" msgstr "加強" -#: ../src/iop/atrous.c:1375 +#: ../src/iop/atrous.c:1377 msgid "dull" msgstr "減低" -#: ../src/iop/atrous.c:1580 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/iop/atrous.c:1582 ../src/iop/atrous.c:1633 msgid "boost" msgstr "加強" -#: ../src/iop/atrous.c:1581 +#: ../src/iop/atrous.c:1583 msgid "reduce" msgstr "減少" -#: ../src/iop/atrous.c:1582 +#: ../src/iop/atrous.c:1584 msgid "raise" msgstr "提升" -#: ../src/iop/atrous.c:1583 +#: ../src/iop/atrous.c:1585 msgid "lower" msgstr "降低" -#: ../src/iop/atrous.c:1590 +#: ../src/iop/atrous.c:1592 msgid "coarsest" msgstr "最粗糙" -#: ../src/iop/atrous.c:1591 +#: ../src/iop/atrous.c:1593 msgid "coarser" msgstr "更粗糙" -#: ../src/iop/atrous.c:1594 +#: ../src/iop/atrous.c:1596 msgid "finer" msgstr "更精細" -#: ../src/iop/atrous.c:1595 +#: ../src/iop/atrous.c:1597 msgid "finest" msgstr "最精細" -#: ../src/iop/atrous.c:1653 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 +#: ../src/iop/atrous.c:1655 ../src/libs/export.c:1162 ../src/libs/export.c:1177 msgid "x" msgstr "x" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 msgid "luma" msgstr "亮度" -#: ../src/iop/atrous.c:1734 +#: ../src/iop/atrous.c:1736 msgid "change lightness at each feature size" msgstr "" "調整不同影像細節區域的亮度對比,以白色曲線顯示\n" "執行精細的局部對比度控制,升降曲線左側調整低頻的亮度對比,右側控制高頻區域\n" "圖表底部第二條曲線調整雜訊抑制,拉高曲線增加去除亮度雜訊的強度" -#: ../src/iop/atrous.c:1735 +#: ../src/iop/atrous.c:1737 msgid "change color saturation at each feature size" msgstr "" "調整不同影像細節區域的彩度對比,以棕色曲線顯示\n" "精細的顏色對比度(飽和度)控制,左側調整低頻的彩度對比,右側控制高頻區域\n" "圖表底部第二條曲線調整雜訊抑制,拉高曲線增加去除色度雜訊的強度" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "edges" msgstr "邊緣修正" -#: ../src/iop/atrous.c:1736 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "" "change edge halos at each feature size\n" "only changes results of luma and chroma tabs" @@ -11910,97 +11970,97 @@ msgstr "" "此功能不直接調整影像,而是調整邊緣計算方法,以避免產生邊緣光暈的偽影\n" "亮度和彩度對比出現不自然的邊緣時可以使用,調整數值因影像而異必須自行嘗試" -#: ../src/iop/atrous.c:1753 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 +#: ../src/iop/atrous.c:1755 ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 #: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 #: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 #: ../src/iop/toneequal.c:3162 msgid "graph" msgstr "圖表" -#: ../src/iop/atrous.c:1764 ../src/iop/colorzones.c:2509 +#: ../src/iop/atrous.c:1766 ../src/iop/colorzones.c:2509 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "調整效果的強弱" -#: ../src/iop/basecurve.c:200 +#: ../src/iop/basecurve.c:201 msgid "neutral" msgstr "中性" -#: ../src/iop/basecurve.c:201 +#: ../src/iop/basecurve.c:202 msgid "canon eos like" msgstr "Canon 風格一" -#: ../src/iop/basecurve.c:202 +#: ../src/iop/basecurve.c:203 msgid "canon eos like alternate" msgstr "Canon 風格二" -#: ../src/iop/basecurve.c:203 +#: ../src/iop/basecurve.c:204 msgid "nikon like" msgstr "Nikon 風格一" -#: ../src/iop/basecurve.c:204 +#: ../src/iop/basecurve.c:205 msgid "nikon like alternate" msgstr "Nikon 風格二" -#: ../src/iop/basecurve.c:205 +#: ../src/iop/basecurve.c:206 msgid "sony alpha like" msgstr "SONY 風格" -#: ../src/iop/basecurve.c:206 +#: ../src/iop/basecurve.c:207 msgid "pentax like" msgstr "PENTAX 風格" -#: ../src/iop/basecurve.c:207 +#: ../src/iop/basecurve.c:208 msgid "ricoh like" msgstr "RICOH 風格" -#: ../src/iop/basecurve.c:208 +#: ../src/iop/basecurve.c:209 msgid "olympus like" msgstr "OLYMPUS 風格一" -#: ../src/iop/basecurve.c:209 +#: ../src/iop/basecurve.c:210 msgid "olympus like alternate" msgstr "OLYMPUS 風格二" -#: ../src/iop/basecurve.c:210 +#: ../src/iop/basecurve.c:211 msgid "panasonic like" msgstr "Panasonic 風格" -#: ../src/iop/basecurve.c:211 +#: ../src/iop/basecurve.c:212 msgid "leica like" msgstr "Leica 風格" -#: ../src/iop/basecurve.c:212 +#: ../src/iop/basecurve.c:213 msgid "kodak easyshare like" msgstr "Kodak 風格" -#: ../src/iop/basecurve.c:213 +#: ../src/iop/basecurve.c:214 msgid "konica minolta like" msgstr "KONICA MINOLTA 風格" -#: ../src/iop/basecurve.c:214 +#: ../src/iop/basecurve.c:215 msgid "samsung like" msgstr "SAMSUNG 風格" -#: ../src/iop/basecurve.c:215 +#: ../src/iop/basecurve.c:216 msgid "fujifilm like" msgstr "FUJIFILM 風格" -#: ../src/iop/basecurve.c:216 +#: ../src/iop/basecurve.c:217 msgid "nokia like" msgstr "NOKIA 風格" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:272 ../src/iop/colorzones.c:2540 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1198 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2540 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1199 msgid "cubic spline" msgstr "三次擬合曲線" -#: ../src/iop/basecurve.c:331 +#: ../src/iop/basecurve.c:332 msgid "base curve" msgstr "基礎曲線" -#: ../src/iop/basecurve.c:336 +#: ../src/iop/basecurve.c:337 msgid "" "apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" "for corrective purposes, to prepare images for display" @@ -12012,19 +12072,19 @@ msgstr "" "並依 EXIF 資料自動套用相機曲線,以便修正影像符合顯示\n" "若使用「場景參照」工作流程則無需使用此模組" -#: ../src/iop/basecurve.c:338 ../src/iop/cacorrect.c:88 +#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 #: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:720 #: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:151 ../src/iop/hotpixels.c:73 +#: ../src/iop/highlights.c:147 ../src/iop/hotpixels.c:73 #: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 #: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 #: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:67 -#: ../src/iop/temperature.c:196 +#: ../src/iop/temperature.c:199 msgid "corrective" msgstr "修正" -#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/channelmixer.c:140 +#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 #: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 @@ -12032,7 +12092,7 @@ msgstr "修正" msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "線性、RGB、顯示參照" -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/basicadj.c:149 +#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:149 #: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 #: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 @@ -12042,7 +12102,7 @@ msgstr "線性、RGB、顯示參照" msgid "non-linear, RGB" msgstr "非線性、RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 +#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 #: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 #: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 #: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 @@ -12051,15 +12111,15 @@ msgstr "非線性、RGB" msgid "non-linear, RGB, display-referred" msgstr "非線性、RGB、顯示參照" -#: ../src/iop/basecurve.c:2072 +#: ../src/iop/basecurve.c:2073 msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" msgstr "" "橫座標:輸入\n" "縱座標:輸出" -#: ../src/iop/basecurve.c:2078 ../src/iop/basicadj.c:612 +#: ../src/iop/basecurve.c:2079 ../src/iop/basicadj.c:612 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1437 ../src/iop/rgblevels.c:1088 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1209 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1210 msgid "method to preserve colors when applying contrast" msgstr "" "套用曲線時維持顏色色相不變的方法\n" @@ -12077,15 +12137,15 @@ msgstr "" "RGB 乘冪範數:使用 RGB 的立方和除以平方和加權計算,通常是良好的折衷算法\n" "基礎乘冪:以 RGB 的幾何距離計算,特色是任何 RGB 空間都可以獲得一致的效果" -#: ../src/iop/basecurve.c:2082 +#: ../src/iop/basecurve.c:2083 msgid "two exposures" msgstr "曝光兩次" -#: ../src/iop/basecurve.c:2083 +#: ../src/iop/basecurve.c:2084 msgid "three exposures" msgstr "曝光三次" -#: ../src/iop/basecurve.c:2084 +#: ../src/iop/basecurve.c:2085 msgid "" "fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " "high dynamic range. expose for the highlights before use." @@ -12094,11 +12154,11 @@ msgstr "" "可設定與兩張或三張的提高曝光副本合併\n" "為獲得最佳效果,先在「曝光」模組裡調整正確的曝光" -#: ../src/iop/basecurve.c:2089 +#: ../src/iop/basecurve.c:2090 msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" msgstr "以 EV 為單位調整每張要融合的影像副本之間曝光要提高多少" -#: ../src/iop/basecurve.c:2098 +#: ../src/iop/basecurve.c:2099 msgid "" "whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " "shadows)" @@ -12108,7 +12168,7 @@ msgstr "" "+1:減少暗部\n" "0:維持整體的亮度" -#: ../src/iop/basecurve.c:2103 ../src/iop/tonecurve.c:1212 +#: ../src/iop/basecurve.c:2104 ../src/iop/tonecurve.c:1213 msgid "scale for graph" msgstr "圖表座標顯示比例(線性 ↔ 對數)" @@ -12129,7 +12189,7 @@ msgstr "套用一般的影像調整" #: ../src/iop/colisa.c:85 ../src/iop/colorcontrast.c:101 #: ../src/iop/colorize.c:105 ../src/iop/colormapping.c:153 #: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 -#: ../src/iop/levels.c:130 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 +#: ../src/iop/levels.c:131 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 #: ../src/iop/lowpass.c:133 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 #: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 #: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 @@ -12222,9 +12282,9 @@ msgstr "" #: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 #: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:133 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 +#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 #: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:215 +#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 #: ../src/iop/vibrance.c:98 msgid "non-linear, Lab, display-referred" msgstr "非線性、Lab、顯示參照" @@ -12233,9 +12293,9 @@ msgstr "非線性、Lab、顯示參照" #: ../src/iop/colorcontrast.c:103 ../src/iop/colorcorrection.c:79 #: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:132 +#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 #: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:97 +#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:97 msgid "non-linear, Lab" msgstr "非線性、Lab" @@ -12578,19 +12638,19 @@ msgstr "" #: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:152 -#: ../src/iop/highlights.c:154 ../src/iop/hotpixels.c:74 +#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:148 +#: ../src/iop/highlights.c:150 ../src/iop/hotpixels.c:74 #: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 #: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:154 -#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:197 -#: ../src/iop/temperature.c:199 +#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:200 +#: ../src/iop/temperature.c:202 msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "線性、RAW、場景參照" #: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 #: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 #: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:155 -#: ../src/iop/temperature.c:198 +#: ../src/iop/temperature.c:201 msgid "linear, raw" msgstr "線性、RAW" @@ -12953,35 +13013,35 @@ msgstr "基本色版混合器" msgid "swap G and R" msgstr "紅綠色版對調" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1741 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 msgid "(daylight)" msgstr "(日光)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1743 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 msgid "(black body)" msgstr "(黑體)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1745 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 msgid "(invalid)" msgstr "(無效)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 msgid "very good" msgstr "非常好" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1751 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 msgid "good" msgstr "良好" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1802 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 msgid "passable" msgstr "尚可" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1804 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 msgid "bad" msgstr "糟糕" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13018,7 +13078,7 @@ msgstr "" "曝光補償: %+.2f EV\n" "黑點偏移: %+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1808 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13039,11 +13099,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1830 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 msgid "double CAT applied" msgstr "套用了兩次色彩適應" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -13056,11 +13116,11 @@ msgstr "" "或是將不同模組與遮罩搭配使用" #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1853 msgid "white balance module error" msgstr "白平衡模組錯誤" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -13071,20 +13131,20 @@ msgstr "" "這會導致本模組的色彩適應問題\n" "更改「白平衡」模組設定或關閉色彩適應" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1918 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1930 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "白平衡自動檢測完成" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2056 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "RGB 色版混合器僅適用於 RGB 輸入訊號" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3313 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3325 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "色溫:%.0f K(日光)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3315 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3327 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -13094,12 +13154,12 @@ msgstr "" "所選擇的光源色彩可使用標準日光光譜分布描述\n" "所以色溫與 CIE Daylight 相關聯" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3321 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3333 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "色溫:%.0f K(黑體)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3323 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3335 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -13109,12 +13169,12 @@ msgstr "" "所選擇的光源色彩可使用理想黑體光譜分布描述\n" "所以色溫與普朗克黑體輻射相關聯" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3329 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3341 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "色溫:%.0f K(無效)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3331 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3343 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -13126,12 +13186,12 @@ msgstr "" "所選擇的光源色彩無法使用日光或黑體光譜描述\n" "所以色溫不具有實質意義,需要使用自訂光源" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3338 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3350 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "色溫:未定義" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3340 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3352 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -13139,22 +13199,22 @@ msgstr "" "無法計算相關色溫(CCT)\n" "需要使用自定光源" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "成功從 RAW 檔案中取得白平衡" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3636 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "正在自動偵測白平衡" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3702 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3714 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." msgstr "色彩校正中的灰階色版參數總和為零,歸一化將被停用" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -13166,8 +13226,8 @@ msgstr "" "C:\t%.1f" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4004 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1890 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4016 ../src/iop/clipping.c:2105 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 #: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2351 #: ../src/views/lighttable.c:1243 @@ -13175,11 +13235,11 @@ msgid "page" msgstr "頁面" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "CAT" msgstr "色彩適應轉換" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4007 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4019 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "" "控制色彩適應轉換的方式和光源設定\n" @@ -13190,11 +13250,11 @@ msgstr "" "色域壓縮參數用於將經過色彩適應轉換後超出色域的顏色飽和度降低\n" "裁切 RGB 負值可以確保輸出數值有效性,避免純色 LED 或雷射光點顏色產生問題" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4009 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4021 msgid "adaptation" msgstr "色彩適應" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4011 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4023 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -13224,7 +13284,7 @@ msgstr "" "無(不轉換)\n" "不執行色彩適應轉換,此選項必須使用「白平衡」模組執行色彩轉換" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4029 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -13233,29 +13293,29 @@ msgstr "" "此顏色會經由色彩適應計算成為純白\n" "其他所有顏色會由色彩適應轉換矩陣轉換成相對應的正確顏色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4036 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4048 msgid "picker" msgstr "色彩選取工具" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4037 ../src/iop/temperature.c:1867 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 ../src/iop/temperature.c:1922 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "" "在影像上選取範圍做為白平衡的參考光源顏色\n" "應該選取影像中應該為中灰色的區域" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4053 msgid "illuminant" msgstr "光源" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4059 ../src/iop/temperature.c:1974 msgid "temperature" msgstr "色溫" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 msgid "spot color mapping" msgstr "點測色色彩對應" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4090 msgid "" "define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " "image (the control sample), which you then match against the same target " @@ -13267,11 +13327,11 @@ msgstr "" "依據選擇的影像對照範圍設定目標顏色,然後將此顏色對應至其他影像\n" "藉由選擇一系列影像中顏色應保持相同的區域,批次調整多張影像的顏色一致性" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4080 ../src/iop/exposure.c:1085 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4092 ../src/iop/exposure.c:1085 msgid "spot mode" msgstr "點測對應模式" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -13281,19 +13341,19 @@ msgstr "" "「測量」模式藉由選擇範圍定義目標顏色\n" "「校正」模式自動調整光源,將顏色映射至所選目標" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4086 ../src/iop/exposure.c:1091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4098 ../src/iop/exposure.c:1091 msgid "correction" msgstr "校正" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4087 ../src/iop/exposure.c:1092 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1092 msgid "measure" msgstr "測量" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4103 msgid "take channel mixing into account" msgstr "考量色版混合" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4096 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4108 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -13301,11 +13361,11 @@ msgstr "" "計算顏色時將色版混合納入考量\n" "如果沒有選取,則僅則僅考慮色彩適應轉換" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4110 ../src/iop/exposure.c:1105 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4122 ../src/iop/exposure.c:1105 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "要對應到目標顏色的輸入顏色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4115 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4127 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -13315,99 +13375,99 @@ msgstr "" "h:\tN/A\n" "C:\tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 ../src/iop/exposure.c:1112 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4129 ../src/iop/exposure.c:1112 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "這些 LCh 座標是從 CIELAB 1976 座標計算出來的" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4142 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "選取範圍要對應的目標顏色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4165 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4177 msgid "input R" msgstr "紅色色版的輸入強度係數" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4169 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 msgid "input G" msgstr "綠色色版的輸入強度係數" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4173 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4185 msgid "input B" msgstr "藍色色版的輸入強度係數" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4181 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4193 msgid "output R" msgstr "紅色色版的輸出矩陣係數" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 msgid "output G" msgstr "綠色色版的輸出矩陣係數" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 msgid "output B" msgstr "藍色色版的輸出矩陣係數" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "colorfulness" msgstr "鮮豔度" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 msgid "output colorfulness" msgstr "依據不同色版調整輸出的鮮豔度" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 msgid "output brightness" msgstr "依據不同色版調整輸出的亮度" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4187 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 msgid "output gray" msgstr "使用不同強度的色版混合輸出灰階影像" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "使用校色卡校正" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4206 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" msgstr "使用校色卡自動計算色彩適應轉換和調整色版" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 msgid "chart" msgstr "色卡" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4212 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "選擇廠商和色卡" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4214 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4226 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 (2014 之前)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 (2014 之後)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 (2018 之前)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4217 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 (2018 之後)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 (2018 之前)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 (2018 之後)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4222 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 msgid "optimize for" msgstr "最佳化目標" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -13433,35 +13493,35 @@ msgstr "" "有兩條對角線的色塊:ΔE > 4.6,顏色非常不準確\n" "這樣的標示有助於直覺反應,並調整最佳化的策略目標" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 msgid "neutral colors" msgstr "中性色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 msgid "skin and soil colors" msgstr "皮膚和土壤顏色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4233 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 msgid "foliage colors" msgstr "樹葉的顏色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 msgid "sky and water colors" msgstr "天空和水的顏色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 msgid "average delta E" msgstr "平均色差(ΔE)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 msgid "maximum delta E" msgstr "最大色差(ΔE)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4252 msgid "patch scale" msgstr "色塊尺寸" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -13470,19 +13530,19 @@ msgstr "" "調整色塊的半徑以選擇更多或更少的的中央部分\n" "當透視校正不正確或色塊框架在色塊上留下陰影時非常有用" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4261 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "色差(ΔE)使用 CIE 2000 公式計算" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4267 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "接受目前計算的描述檔,並將其設定到色彩轉換中" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4260 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4272 msgid "recompute the profile" msgstr "重新計算描述檔" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4265 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4277 msgid "check the output delta E" msgstr "檢查輸出色差(ΔE)" @@ -13901,7 +13961,7 @@ msgid "RGBL" msgstr "RGBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "master" msgstr "主要選項" @@ -14028,73 +14088,73 @@ msgstr "基礎鮮豔度:鮮豔色彩" msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "基礎鮮豔度:標準" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:905 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:903 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "色彩平衡僅適用於 RGB 輸入" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1502 ../src/iop/colorzones.c:2203 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1505 ../src/iop/colorzones.c:2203 #: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "顯示混合遮罩時無法顯示其他遮罩" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgid "global grading" msgstr "快速調整整體顏色和彩度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1900 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "旋轉所有顏色的色相,而不影響亮度和色度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1903 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "主要調整低彩度顏色的鮮豔度,而不過度影響已經很鮮豔的顏色" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1909 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "" "改變亮度以調整對比,但不影響色相和色度\n" "需要更精細地調整對比應該使用「階調等化器」模組" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgid "linear chroma grading" msgstr "線性色度調整" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1919 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "" "調整整體的色度而不影響色相和亮度\n" "類似於操作 CIE LCh 中的 C - chroma,但在更先進且符合感知的空間中執行" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1924 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "" "調整暗部的色度而不影響色相和亮度,暗部的範圍可在「亮度遮罩」選項中調整\n" "類似於操作 CIE LCh 中的 C - chroma,但在更先進且符合感知的空間中執行" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1929 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "" "調整中間調的色度而不影響色相和亮度,中間調的範圍可在「亮度遮罩」選項中調整\n" "類似於操作 CIE LCh 中的 C - chroma,但在更先進且符合感知的空間中執行" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "" "調整亮部的色度而不影響色相和亮度,亮部的範圍可在「亮度遮罩」選項中調整\n" "類似於操作 CIE LCh 中的 C - chroma,但在更先進且符合感知的空間中執行" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1936 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "感知飽和度調整" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1941 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "" "調整整體的色彩飽和度\n" "變更飽和度會稍微影響明度,完整說明請查詢基礎色彩學書籍" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946 ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1956 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1949 ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1959 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" @@ -14102,18 +14162,18 @@ msgstr "" "調整不同階調範圍的色彩飽和度,範圍可在「亮度遮罩」選項中調整\n" "變更飽和度會稍微影響明度,完整說明請查詢基礎色彩學書籍" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "感知明亮度調整" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1963 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "" "調整整體的色彩明亮度,其效果接近於符合感知的曝光調整\n" "變更明亮度會影響色度和明度,完整說明請查詢基礎色彩學書籍" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1968 ../src/iop/colorbalancergb.c:1973 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1978 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" @@ -14122,105 +14182,105 @@ msgstr "" "變更明亮度會影響色度和明度,完整說明請查詢基礎色彩學書籍" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "4 ways" msgstr "四向調整" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "selective color grading" msgstr "依亮部、暗部、中間調等區域分別調整色彩平衡" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1983 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 msgid "global offset" msgstr "整體(偏移)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1989 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "global luminance offset" msgstr "" "整體亮度調整\n" "調整方式相當於 ASC CDL 的偏移,此區塊不使用亮度遮罩" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1994 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgid "hue of the global color offset" msgstr "" "整體色彩平衡調整的色相\n" "調整方式相當於 ASC CDL 的偏移,此區塊不使用亮度遮罩" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2000 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2003 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "選擇上項色彩平衡色相的色度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2002 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 msgid "shadows lift" msgstr "暗部(提升)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "" "變更暗部的亮度\n" "調整方式類似傳統的電影調色 lift 選項,但在此使用亮度遮罩控制" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "" "暗部色彩平衡調整的色相\n" "調整方式類似傳統的電影調色 lift 選項,但在此使用亮度遮罩控制" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2019 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "選擇上項色彩平衡色相的色度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2024 msgid "highlights gain" msgstr "亮部(增益)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "" "變更亮部的亮度\n" "調整方式類似 ASC CDL 的斜率,但在此使用亮度遮罩控制" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "" "亮部色彩平衡調整的色相\n" "調整方式類似 ASC CDL 的斜率,但在此使用亮度遮罩控制" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2038 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "選擇上項色彩平衡色相的色度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2040 ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2043 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2154 msgid "power" msgstr "中間調(乘冪)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2046 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "" "變更中間調的亮度\n" "調整方式類似 ASC CDL 的乘冪,但在此使用亮度遮罩控制" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "" "中間調色彩平衡調整的色相\n" "調整方式類似 ASC CDL 的乘冪,但在此使用亮度遮罩控制" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2060 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "選擇上項色彩平衡色相的色度" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "masks" msgstr "亮度遮罩" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 msgid "isolate luminances" msgstr "以遮罩方式調整區隔亮暗部和中間調的範圍" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "" "選擇使用哪一個色彩空間執行飽和度計算\n" @@ -14236,11 +14296,11 @@ msgstr "" "\n" "此選項和遮罩控制無關,放在這是因為模組作者想節省介面空間" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2071 msgid "luminance ranges" msgstr "亮度範圍" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2082 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "" "控制暗部範圍遮罩過渡的曲線斜率\n" @@ -14248,14 +14308,14 @@ msgstr "" "數值越小過渡越平緩,暗部的範圍就拓展得越遠\n" "點擊右側遮罩按鈕可顯示暗部區域,非暗部區域以方格顯示" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2093 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "" "亮度置中的中灰色位置,此亮度值下亮部、暗部和中間調的遮罩透明度都是 50%\n" "在實際使用中,高於此值的被認定為亮部,低於此值的則為暗部\n" "點擊右側遮罩按鈕可顯示中間調區域,非中間調區域以方格顯示" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2098 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2101 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "" "控制亮部範圍遮罩過渡的曲線斜率\n" @@ -14263,13 +14323,13 @@ msgstr "" "數值越小過渡越平緩,亮部的範圍就拓展得越遠\n" "點擊右側遮罩按鈕可顯示亮部區域,非亮部區域以方格顯示" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2108 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "設置白點亮度,以標準化四向調整中的乘冪函數\n" "使用右側色彩選取工具自動設置為框選範圍最大亮度,大多數情況下這樣就可以了" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2114 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "設置對比中灰點,以標準化主要選項中的對比\n" @@ -14277,50 +14337,50 @@ msgstr "" "數值通常與 18~20% 中灰相同,但也可以手動設定\n" "右側色彩選取工具可自動設定為框選範圍的平均亮度,適合亮度分布均勻的影像" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2116 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 msgid "mask preview settings" msgstr "遮罩預覽設定" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 msgid "checkerboard color 1" msgstr "方格顏色一" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "從色板中選擇方格的顏色" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2128 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 msgid "checkerboard color 2" msgstr "方格顏色二" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2138 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 msgid "checkerboard size" msgstr "方格尺寸" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 msgid "lift" msgstr "提升" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 msgid "gain" msgstr "增益" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 msgid "global chroma" msgstr "整體色度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 ../src/iop/filmic.c:1677 msgid "global saturation" msgstr "整體飽和度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 msgid "global brilliance" msgstr "整體明亮度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2167 ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2169 msgid "brilliance" msgstr "明亮度" @@ -14344,9 +14404,9 @@ msgstr "" #: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 #: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 #: ../src/iop/colorout.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:131 +#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 #: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/vibrance.c:96 +#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" msgstr "線性或非線性、Lab、顯示參照" @@ -14739,21 +14799,21 @@ msgstr "輸出轉換方式" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1259 #: ../src/libs/print_settings.c:2325 ../src/libs/print_settings.c:2653 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 #: ../src/views/lighttable.c:1155 ../src/views/lighttable.c:1162 msgid "perceptual" msgstr "感知" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1260 #: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2654 -#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 #: ../src/views/lighttable.c:1156 ../src/views/lighttable.c:1163 msgid "relative colorimetric" msgstr "相對色度" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1261 #: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2655 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 #: ../src/views/lighttable.c:1157 ../src/views/lighttable.c:1164 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" @@ -14761,7 +14821,7 @@ msgstr "飽和度" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1262 #: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2656 -#: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/darkroom.c:2464 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 #: ../src/views/lighttable.c:1158 ../src/views/lighttable.c:1165 msgid "absolute colorimetric" msgstr "絶對色度" @@ -14786,7 +14846,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 #: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 #: ../src/iop/hazeremoval.c:470 ../src/iop/hazeremoval.c:735 -#: ../src/iop/levels.c:327 +#: ../src/iop/levels.c:328 msgid "inconsistent output" msgstr "輸出結果不一致" @@ -14839,11 +14899,11 @@ msgstr "" "選擇膚色系的色相可以避免附近高亮度的其他顏色混入造成不自然感" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 ../src/iop/demosaic.c:5820 -#: ../src/iop/highlights.c:2318 +#: ../src/iop/highlights.c:2214 msgid "not applicable" msgstr "不適用" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2319 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2215 msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" msgstr "黑白影像無法重建亮部色彩" @@ -14970,22 +15030,22 @@ msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "選擇調整效果的方式" #: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1197 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1198 msgid "interpolation method" msgstr "曲線內插法" #: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1199 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 msgid "centripetal spline" msgstr "向心擬合曲線" #: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1201 msgid "monotonic spline" msgstr "單調擬合曲線" #: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1202 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1203 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" "- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " @@ -15541,7 +15601,7 @@ msgstr "快速銳利化" msgid "fast local contrast" msgstr "快速局部對比" -#: ../src/iop/diffuse.c:1116 ../src/iop/diffuse.c:1389 +#: ../src/iop/diffuse.c:1114 ../src/iop/diffuse.c:1385 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "⚠️ 錯誤 ⚠️\n" @@ -15549,12 +15609,12 @@ msgstr "" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1501 ../src/iop/splittoning.c:525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1497 ../src/iop/splittoning.c:525 #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "properties" msgstr "屬性" -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 +#: ../src/iop/diffuse.c:1502 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -15566,7 +15626,7 @@ msgstr "" "高迭代次數配合較低的速度,有助於重建細節與去除模糊\n" "在物理上的意義類似於更長的漫射擴散時間,時間越久範圍越大" -#: ../src/iop/diffuse.c:1515 +#: ../src/iop/diffuse.c:1511 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -15579,7 +15639,7 @@ msgstr "" "若要重建因去馬賽克或鏡頭引起的模糊細節,請使用 0\n" "自然漫射只應影響最接近的像素,為了計算效率在此使用小波分析以應用在更大範圍" -#: ../src/iop/diffuse.c:1525 +#: ../src/iop/diffuse.c:1521 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -15592,11 +15652,11 @@ msgstr "" "如果是增加局部對比度,最佳數值應為中心半徑的 3/4\n" "自然漫射只應影響最接近的像素,為了計算效率在此使用小波分析以應用在更大範圍" -#: ../src/iop/diffuse.c:1531 +#: ../src/iop/diffuse.c:1527 msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "速度(銳利 ↔ 漫射)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1537 +#: ../src/iop/diffuse.c:1533 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -15611,7 +15671,7 @@ msgstr "" "負值:反轉漫射,修復影像細節\n" " 零:不執行任何操作" -#: ../src/iop/diffuse.c:1546 +#: ../src/iop/diffuse.c:1542 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -15626,7 +15686,7 @@ msgstr "" "負值:反轉漫射,修復影像細節\n" " 零:不執行任何操作" -#: ../src/iop/diffuse.c:1555 +#: ../src/iop/diffuse.c:1551 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -15641,7 +15701,7 @@ msgstr "" "負值:反轉漫射,修復影像細節\n" " 零:不執行任何操作" -#: ../src/iop/diffuse.c:1564 +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -15656,7 +15716,7 @@ msgstr "" "負值:反轉漫射,修復影像細節\n" " 零:不執行任何操作" -#: ../src/iop/diffuse.c:1576 +#: ../src/iop/diffuse.c:1572 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -15670,7 +15730,7 @@ msgstr "" "負值:強制漫射方向穿越邊緣\n" " 零:各向同性,所有方向具有相同的權重" -#: ../src/iop/diffuse.c:1584 +#: ../src/iop/diffuse.c:1580 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15684,7 +15744,7 @@ msgstr "" "負值:強制漫射方向穿越邊緣\n" " 零:各向同性,所有方向具有相同的權重" -#: ../src/iop/diffuse.c:1592 +#: ../src/iop/diffuse.c:1588 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -15698,7 +15758,7 @@ msgstr "" "負值:強制漫射方向穿越邊緣\n" " 零:各向同性,所有方向具有相同的權重" -#: ../src/iop/diffuse.c:1600 +#: ../src/iop/diffuse.c:1596 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -15712,11 +15772,11 @@ msgstr "" "負值:強制漫射方向穿越邊緣\n" " 零:各向同性,所有方向具有相同的權重" -#: ../src/iop/diffuse.c:1605 +#: ../src/iop/diffuse.c:1601 msgid "edge management" msgstr "邊緣管理" -#: ../src/iop/diffuse.c:1610 +#: ../src/iop/diffuse.c:1606 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -15726,7 +15786,7 @@ msgstr "" "可用於在漫射後保留一些邊緣對比,並在邊緣增加光暈\n" "不建議單獨使用此設定做銳化,因為可能出現明顯的邊緣偽影" -#: ../src/iop/diffuse.c:1616 +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -15736,7 +15796,7 @@ msgstr "" "偵測到邊緣時降低漫射速度以避免邊緣光暈\n" "如果出現邊緣偽影,如光暈時,可調高此設定值" -#: ../src/iop/diffuse.c:1622 +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -15747,11 +15807,11 @@ msgstr "" "降低數值讓更多區域被視為邊緣,有利於恢復細節或增加局部對比度\n" "提高數值有利於去噪或模糊,如果平滑區域出現雜訊或暗部比亮部銳化過多時使用" -#: ../src/iop/diffuse.c:1628 +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 msgid "diffusion spatiality" msgstr "漫射空間" -#: ../src/iop/diffuse.c:1633 +#: ../src/iop/diffuse.c:1629 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -16011,7 +16071,7 @@ msgstr "" "此參數的效果類似於曝光調整,修改之後白點曝光和黑點曝光會自動相應調整\n" "一般建議在較早期的「曝光」模組調整亮度,所以此滑桿預設為隱藏" -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4229 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4228 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -16023,7 +16083,7 @@ msgstr "" "可在拍攝現場以測光表測量,或使用右側顏色選取工具\n" "自動設定選取範圍內的最亮點為映射後的純白色點" -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4239 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4238 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -16044,8 +16104,8 @@ msgstr "" "放大或縮小動態範圍\n" "與「自動調整階調」功能結合使用時很有用處" -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4252 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4255 ../src/iop/profile_gamma.c:667 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4251 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4254 ../src/iop/profile_gamma.c:667 msgid "auto tune levels" msgstr "自動調整階調" @@ -16063,7 +16123,7 @@ msgstr "" msgid "filmic S curve" msgstr "電影 S 曲線" -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4341 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4340 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -16072,7 +16132,7 @@ msgstr "" "數值越大對比越高,以補償大動態範圍映射後的平淡影像" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4350 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4349 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "latitude" msgstr "緯度" @@ -16090,7 +16150,7 @@ msgstr "" msgid "shadows/highlights balance" msgstr "暗部 / 亮部平衡" -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4361 +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4360 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -16120,7 +16180,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1257 #: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/lighttable.c:1154 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/lighttable.c:1154 #: ../src/views/lighttable.c:1161 msgid "intent" msgstr "轉換方式" @@ -16166,7 +16226,7 @@ msgstr "" msgid "destination/display" msgstr "目的地 / 顯示" -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4380 +#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -16176,7 +16236,7 @@ msgstr "" "手動調降至 0 確保純黑,但可能失去極細微的階調\n" "調高數值把黑點變灰,會進一步壓縮動態範圍,創造復古的外觀" -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4387 +#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4386 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -16184,7 +16244,7 @@ msgstr "" "目的地或顯示空間的中灰色亮度\n" "背後運算自動經過伽馬校正,除非了解數值背後含意,否則不應該更動設定" -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4394 +#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4393 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -16281,7 +16341,7 @@ msgid "% camera" msgstr "相機數值(%)" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4374 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 msgid "display" msgstr "顯示" @@ -16335,8 +16395,7 @@ msgstr "" "「僅示意圖」最適合一般編輯使用,易於瞭解階調映射狀況\n" "「動態範圍映射」概念取自安瑟‧亞當斯的分區曝光系統" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4219 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4218 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -16347,7 +16406,7 @@ msgstr "" "此參數的效果類似於曝光調整,修改之後白點曝光和黑點曝光會自動相應調整\n" "一般建議在較早期的「曝光」模組調整亮度,所以此滑桿預設為隱藏" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4247 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4246 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -16355,7 +16414,7 @@ msgstr "" "對稱性地同時擴張或縮減目前的黑白點相對曝光設定數值\n" "有助於為極端的亮度提供安全剩餘量,或是修改自動階調的效果" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4257 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4256 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -16374,15 +16433,15 @@ msgstr "" "這僅是因為在軟體中的編碼和運算結果,與實際的感光元件性能無關" #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4266 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4265 msgid "reconstruct" msgstr "重建" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4268 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4267 msgid "highlights clipping" msgstr "亮部剪裁" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4274 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4273 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -16396,7 +16455,7 @@ msgstr "" "預設數值為 +3 EV,實際上代表幾乎沒有亮部重建效果,讓使用者視情況開啟\n" "建議開啟右下方的遮罩檢視,然後逐步降低參數值至可以看見要重建的區域" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4283 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -16405,15 +16464,15 @@ msgstr "" "柔化要被重建的裁切亮部和有效亮度之間的過渡\n" "向右移動滑桿增加數值使過渡更柔和,反之讓過渡更快速" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 ../src/iop/filmicrgb.c:4291 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4289 ../src/iop/filmicrgb.c:4290 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "顯示亮部重建遮罩" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4298 ../src/iop/splittoning.c:527 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4297 ../src/iop/splittoning.c:527 msgid "balance" msgstr "平衡" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4305 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4304 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16429,7 +16488,7 @@ msgstr "" "若是大部分區域只有一至兩個色版被裁切,則可以偏向紋理的設定\n" "未剪裁的色版可能有一些細節可以用來重建其他色版" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4316 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4315 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16443,7 +16502,7 @@ msgstr "" "預設 100% 會盡量試圖重建亮部裁切範圍中的細節\n" "0% 代表均衡設定,調至負值套用類似傳統底片的光暈模糊效果" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4328 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -16457,11 +16516,11 @@ msgstr "" "希望亮部中有更多的色彩則增加數值,若出現洋紅偽色則降低數值" #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4336 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4335 msgid "look" msgstr "外觀" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4346 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4345 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -16472,7 +16531,7 @@ msgstr "" "增加以提升亮部並減少階調壓縮,降低以消減亮部並壓縮暗部\n" "此設定預設自動依動態範圍調整並隱藏,關閉自動調整曲線硬度以顯示此滑桿" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4354 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4353 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -16485,7 +16544,7 @@ msgstr "" "一般建議使用更大的數值,若出現曲線反轉或裁切再加以調整\n" "例如藉由調整上方的「對比」或下方「陰影 ↔ 亮部平衡」" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4369 ../src/iop/filmicrgb.c:4514 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4368 ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -16496,11 +16555,11 @@ msgstr "" "如果覺得亮暗部的色彩飽和度不足,可以嘗試調高此值" #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4398 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 msgid "options" msgstr "選項" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4403 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4402 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -16508,7 +16567,7 @@ msgstr "" "模組的色彩映射方式,以及極端亮暗部的自然去飽和方式\n" "新開啟的影像預設使用最新的 V6 方式,仍保留舊版算法以向下相容" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4407 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 msgid "" "ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" @@ -16540,7 +16599,7 @@ msgstr "" "RGB 歐基里德距離(舊版):\n" "使用 RGB 的立方和除以平方和加權計算,通常是良好的折衷算法" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4413 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4412 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16550,7 +16609,7 @@ msgstr "" "預設「安全」避免不會產生階調反轉,但相對較柔和且對比度低\n" "選擇「強烈」增加曲率和色調壓縮程度,「柔和」則反之" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4418 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -16560,19 +16619,19 @@ msgstr "" "預設「安全」避免不會產生階調反轉,但相對較柔和且對比度低\n" "選擇「強烈」增加曲率和色調壓縮程度,「柔和」則反之" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4425 -#, no-c-format +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4422 +#, fuzzy, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" "this is not recommended in general.\n" "fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45% middle gray." +"disable to use standard 18.45 %% middle gray." msgstr "" "開啟場景中的中灰亮度,以及顯示中的輸出中灰色亮度控制滑桿\n" "目前已不推薦使用此模組這樣操作,建議使用「曝光」模組來調整中灰亮度\n" "因此預設不啟用此選項,並且使用標準的 18.45 % 中間灰" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4432 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4429 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -16582,7 +16641,7 @@ msgstr "" "開啟外觀中的冪函數曲線硬度滑桿,以自行控制輸出曲線伽瑪值\n" "預設啟用此設定,以便自動計算最適合的函數參數" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4435 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -16595,7 +16654,7 @@ msgstr "" "若有明顯的色版裁切造成洋紅色光點,使用此功能可能會有幫助\n" "但如果迭代次數過多,亮部重建可能會導致遠處的顏色被不正確地引入到光點中" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4442 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -16605,7 +16664,7 @@ msgstr "" "在重建的亮部中添加人造雜訊\n" "這樣可使亮部看起來和其他區域更接近,避免過度平滑的不自然感" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -16615,11 +16674,11 @@ msgstr "" "但大多數除雜訊功能的模組會把帕松分布的雜訊轉變為更接近高斯分布\n" "應該選擇能夠更好地融入影像中實際雜訊外觀的選項,以自然融入原始影像\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4520 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 msgid "mid-tones saturation" msgstr "中間調的飽和度" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4521 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -16907,11 +16966,11 @@ msgstr "" "限制去除霧霾距離\n" "越小的值偵測霧霾的距離越短,設定到最大則會偵測整個影像範圍" -#: ../src/iop/highlights.c:145 +#: ../src/iop/highlights.c:141 msgid "highlight reconstruction" msgstr "亮部重建" -#: ../src/iop/highlights.c:150 +#: ../src/iop/highlights.c:146 msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" msgstr "" "亮部重建 | highlight reconstruction\n" @@ -16919,23 +16978,20 @@ msgstr "" "嘗試修復亮點顏色避免過曝區域顯示洋紅色\n" "可與「電影式階調映射」的重建功能搭配使用" -#: ../src/iop/highlights.c:153 ../src/iop/hotpixels.c:75 +#: ../src/iop/highlights.c:149 ../src/iop/hotpixels.c:75 msgid "reconstruction, raw" msgstr "修復、RAW" -#: ../src/iop/highlights.c:2156 +#: ../src/iop/highlights.c:2111 +#, fuzzy msgid "" -"highlights: guided laplacian and recovery modes not available for X-Trans " -"sensors. falling back to clip." +"highlights: guided laplacian mode not available for X-Trans sensors. falling " +"back to clip." msgstr "" "⚠️ 警告 ⚠️\n" "X-Trans 感光元件不適用導引拉普拉斯和亮部修復模式,恢復使用裁切亮部方法" -#: ../src/iop/highlights.c:2200 -msgid "highlights recovery" -msgstr "亮部修復" - -#: ../src/iop/highlights.c:2269 +#: ../src/iop/highlights.c:2184 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "" "選擇亮部重建方式\n" @@ -16961,19 +17017,18 @@ msgstr "" "最新加入的亮部重建方法,藉由區段分析最適合的修復內容\n" "減去相對色版來消除偽色,一般情況下能獲得最好的效果" -#: ../src/iop/highlights.c:2274 +#: ../src/iop/highlights.c:2189 +#, fuzzy msgid "" -"manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " -"highlights\n" -"the mask icon shows the clipped areas.\n" -"you might use this for tuning 'laplacian' or 'recovery' modes,\n" -"especially if camera white point is incorrect." +"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights\n" +"the mask icon shows the clipped area\n" +"(you shouldn't ever need to touch this)" msgstr "" "手動調整亮部裁切門檻以消除過曝區域的洋紅色色偏\n" "右側遮罩按鈕可顯示目前被裁切的影像範圍\n" "可以用此參數微調拉普拉斯或亮部修復模式,尤其是當相機白點錯誤時" -#: ../src/iop/highlights.c:2284 +#: ../src/iop/highlights.c:2198 msgid "" "add noise to visually blend the reconstructed areas\n" "into the rest of the noisy image. useful at high ISO." @@ -16981,7 +17036,7 @@ msgstr "" "在被剪裁重建的亮部區域加入帕松分布的雜訊\n" "效果和感光元件中的雜訊類似,以塑造更為自然的視覺效果" -#: ../src/iop/highlights.c:2288 +#: ../src/iop/highlights.c:2202 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" "each new iteration brings a performance penalty." @@ -16989,7 +17044,7 @@ msgstr "" "每次的導引拉普拉斯計算都可改進前一次的效果\n" "如果剪裁亮點無法完全修復可以調高此值,但相對地犧牲處理速度" -#: ../src/iop/highlights.c:2293 +#: ../src/iop/highlights.c:2207 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" "this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." @@ -16997,7 +17052,7 @@ msgstr "" "利用平滑 RGB 比例來恢復亮部顏色,調高數值以消除難以處理的洋紅色澤\n" "然而這會使重建不太準確,可能導致正常及裁切區域間的不平滑邊界" -#: ../src/iop/highlights.c:2297 +#: ../src/iop/highlights.c:2211 msgid "" "increase to correct larger clipped areas.\n" "large values bring huge performance penalties" @@ -17006,20 +17061,6 @@ msgstr "" "越大的數值將造成速度明顯變慢,並可能導致錯誤的色彩滲入重建區域中\n" "如果有多個裁切區域尺寸不一,建議利用多個模組實例並配合遮罩使用" -#: ../src/iop/highlights.c:2302 -msgid "combine closely related clipped segments by morphological operations." -msgstr "藉由型態分析組合密切相關的剪切分段" - -#: ../src/iop/highlights.c:2309 -msgid "" -"dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" -"increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" -"decrease for simple inpainting.\n" -msgstr "" -"調整如何處理暗部的孤立剪切分段\n" -"提高數值有利於納入更多候選片段\n" -"調低數值使用單純的修復\n" - #: ../src/iop/highpass.c:75 msgid "highpass" msgstr "高通濾鏡" @@ -17253,7 +17294,7 @@ msgid "find lens" msgstr "尋找鏡頭" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:873 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "corrections" msgstr "修正項目" @@ -17341,12 +17382,12 @@ msgstr "已校正:" msgid "which corrections have actually been done" msgstr "實際進行了哪些更正" -#: ../src/iop/levels.c:109 ../src/iop/rgblevels.c:994 +#: ../src/iop/levels.c:110 ../src/iop/rgblevels.c:994 #: ../src/iop/rgblevels.c:1025 msgid "levels" msgstr "色階" -#: ../src/iop/levels.c:129 +#: ../src/iop/levels.c:130 msgid "adjust black, white and mid-gray points" msgstr "" "色階 | levels\n" @@ -17355,52 +17396,52 @@ msgstr "" "這個模組在 CIELAB 空間中調整 L* 色版\n" "需要調整 RGB 色版請使用「RGB 色階」模組" -#: ../src/iop/levels.c:621 ../src/iop/rgblevels.c:1027 +#: ../src/iop/levels.c:622 ../src/iop/rgblevels.c:1027 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "" "拖曳調整黑點、白點和中灰點的位置\n" "也可以使用下方色彩選取工具從影像中選取" -#: ../src/iop/levels.c:637 ../src/iop/rgblevels.c:1068 +#: ../src/iop/levels.c:638 ../src/iop/rgblevels.c:1068 msgid "apply auto levels" msgstr "偵測影像亮度分布自動調整黑白點位置,並將中灰點置於黑白點正中心" -#: ../src/iop/levels.c:641 ../src/iop/rgblevels.c:1043 +#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1043 msgid "pick black point from image" msgstr "從影像中選取黑點" -#: ../src/iop/levels.c:645 ../src/iop/rgblevels.c:1049 +#: ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:1049 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "從影像中選取中灰點" -#: ../src/iop/levels.c:649 ../src/iop/rgblevels.c:1055 +#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1055 msgid "pick white point from image" msgstr "從影像中選取白點" -#: ../src/iop/levels.c:662 ../src/iop/rgblevels.c:946 +#: ../src/iop/levels.c:663 ../src/iop/rgblevels.c:946 msgid "black" msgstr "黑" -#: ../src/iop/levels.c:663 +#: ../src/iop/levels.c:664 msgid "black percentile" msgstr "" "黑色的百分位數\n" "黑點位於直方圖左邊界的位置\n" "數值越大會裁減掉越多暗部階調" -#: ../src/iop/levels.c:667 +#: ../src/iop/levels.c:668 msgid "gray percentile" msgstr "" "中灰點的百分位數\n" "黑點和白點調整後,中灰點在直方圖中的相對位置\n" "數值越小整體越亮,因越多像素被調整為亮部,反之亦同" -#: ../src/iop/levels.c:670 ../src/iop/rgblevels.c:948 +#: ../src/iop/levels.c:671 ../src/iop/rgblevels.c:948 msgid "white" msgstr "白" -#: ../src/iop/levels.c:671 +#: ../src/iop/levels.c:672 msgid "white percentile" msgstr "" "白點的百分位數\n" @@ -17695,7 +17736,7 @@ msgstr "PNG 檔案中的色階 %d %d 無效" msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "這個 darktable 版本與壓縮的 CLUT 不相容" -#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:787 +#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:786 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "" @@ -17721,109 +17762,109 @@ msgstr "" "⚠️ 錯誤 ⚠️\n" "分配 PNG LUT 緩衝區時出錯" -#: ../src/iop/lut3d.c:742 +#: ../src/iop/lut3d.c:741 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "" "⚠️ 錯誤 ⚠️\n" "無效的 cube 檔案「%s」" -#: ../src/iop/lut3d.c:756 +#: ../src/iop/lut3d.c:755 msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" msgstr "最小值必須為 0" -#: ../src/iop/lut3d.c:767 +#: ../src/iop/lut3d.c:766 msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" msgstr "最大值必須為 1" -#: ../src/iop/lut3d.c:776 +#: ../src/iop/lut3d.c:775 msgid "[1D cube LUT is not supported" msgstr "不支援一維 cube LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:798 ../src/iop/lut3d.c:903 +#: ../src/iop/lut3d.c:797 ../src/iop/lut3d.c:901 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "" "⚠️ 錯誤 ⚠️\n" "分配 cube LUT「%s」緩衝區時出錯" -#: ../src/iop/lut3d.c:809 ../src/iop/lut3d.c:916 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 ../src/iop/lut3d.c:914 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "" "⚠️ 錯誤 ⚠️\n" "未定義 LUT 尺寸" -#: ../src/iop/lut3d.c:820 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "" "⚠️ 錯誤 ⚠️\n" "cube LUT 第 %d 行數值無效" -#: ../src/iop/lut3d.c:836 +#: ../src/iop/lut3d.c:835 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "" "⚠️ 錯誤 ⚠️\n" "cube LUT 第 %d 行數值無效,應為 %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:846 +#: ../src/iop/lut3d.c:845 #, c-format msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" msgstr "" "⚠️ 警告 ⚠️\n" "cube LUT 中 %d 超出數值範圍範圍 0 ~ 1" -#: ../src/iop/lut3d.c:871 +#: ../src/iop/lut3d.c:869 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "" "⚠️ 錯誤 ⚠️\n" "無效的 3DL 檔案「%s」" -#: ../src/iop/lut3d.c:892 +#: ../src/iop/lut3d.c:890 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "" "⚠️ 錯誤 ⚠️\n" "LUT 最大值 %d 過低" -#: ../src/iop/lut3d.c:944 +#: ../src/iop/lut3d.c:942 msgid "error - cube LUT lines number is not correct" msgstr "" "⚠️ 錯誤 ⚠️\n" "cube LUT 行數不正確" -#: ../src/iop/lut3d.c:960 +#: ../src/iop/lut3d.c:958 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "" "⚠️ 錯誤 ⚠️\n" "LUT 最大值不符合任何有效的色彩深度" -#: ../src/iop/lut3d.c:1544 +#: ../src/iop/lut3d.c:1542 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "未定義 LUT 根目錄,請至「偏好設定」〉「運算方法」中定義" -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "select LUT file" msgstr "選擇 LUT 檔案" -#: ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/iop/lut3d.c:1549 msgid "_select" msgstr "選擇(_S)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1571 +#: ../src/iop/lut3d.c:1569 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "hald CLUT, 3D LUT, gmic LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1573 +#: ../src/iop/lut3d.c:1571 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald CLUT, 3D LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1597 +#: ../src/iop/lut3d.c:1595 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "不能選擇 LUT 根目錄之外的檔案" -#: ../src/iop/lut3d.c:1668 +#: ../src/iop/lut3d.c:1666 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -17837,7 +17878,7 @@ msgstr "" "僅有 gmic 壓縮 LUT(gmz)格式可以儲存完整數據在 XMP 文件裡\n" "因此,自行正確備份 3D LUT 檔案非常重要" -#: ../src/iop/lut3d.c:1672 +#: ../src/iop/lut3d.c:1670 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -17850,37 +17891,37 @@ msgstr "" "僅有 gmic 壓縮 LUT(gmz)格式可以儲存完整數據在 XMP 文件裡\n" "因此,自行正確備份 3D LUT 檔案非常重要" -#: ../src/iop/lut3d.c:1684 +#: ../src/iop/lut3d.c:1682 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" msgstr "若使用 gmic 壓縮 LUT,將 gmz 檔案路徑與影像一併儲存" -#: ../src/iop/lut3d.c:1687 +#: ../src/iop/lut3d.c:1685 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" msgstr "僅儲存 gmz 的檔案路徑(相對於 LUT 根目錄),而非 LUT 資料本身" -#: ../src/iop/lut3d.c:1696 +#: ../src/iop/lut3d.c:1694 msgid "enter LUT name" msgstr "輸入 LUT 名稱" -#: ../src/iop/lut3d.c:1717 +#: ../src/iop/lut3d.c:1715 msgid "select the LUT" msgstr "選取 LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1730 +#: ../src/iop/lut3d.c:1728 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "" "選擇套用 LUT 時使用的色彩空間\n" "LUT 是在特定色彩空間中定義的,選擇對應的色彩空間才能呈現正確外觀" -#: ../src/iop/lut3d.c:1732 +#: ../src/iop/lut3d.c:1730 msgid "interpolation" msgstr "內插法" -#: ../src/iop/lut3d.c:1733 +#: ../src/iop/lut3d.c:1731 msgid "select the interpolation method" msgstr "" "選擇 LUT 使用的內插計算方法\n" @@ -17977,10 +18018,6 @@ msgstr "最低濃度區域藍色量" msgid "dynamic range of the film" msgstr "底片的動態範圍" -#: ../src/iop/negadoctor.c:858 -msgid "D max" -msgstr "最高濃度" - #: ../src/iop/negadoctor.c:860 msgid "" "maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" @@ -17996,7 +18033,7 @@ msgstr "" msgid "scanner exposure settings" msgstr "掃描機曝光設定" -#: ../src/iop/negadoctor.c:869 +#: ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -18007,26 +18044,26 @@ msgstr "" "手動調整向左讓底片更亮,向右拖動會讓底片變暗" #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 +#: ../src/iop/negadoctor.c:875 msgid "shadows color cast" msgstr "陰影偏色" -#: ../src/iop/negadoctor.c:882 +#: ../src/iop/negadoctor.c:881 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "從色樣中選擇陰影的顏色" -#: ../src/iop/negadoctor.c:887 +#: ../src/iop/negadoctor.c:886 msgid "pick shadows color from image" msgstr "" "從影像中選擇陰影顏色\n" "使用色彩選取工具拖曳選擇影像中的暗部中灰色區域,以下參數會自動計算完成" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:891 msgid "shadows red offset" msgstr "陰影紅色偏移" -#: ../src/iop/negadoctor.c:893 ../src/iop/negadoctor.c:900 -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 +#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:906 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -18036,35 +18073,35 @@ msgstr "" "校正陰影中的色偏,讓黑色真正不帶任何偏色\n" "陰影偏色參數也會影響亮部的顏色,務必先設定陰影偏色然後才是亮部白平衡" -#: ../src/iop/negadoctor.c:899 +#: ../src/iop/negadoctor.c:898 msgid "shadows green offset" msgstr "陰影綠色偏移" -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:905 msgid "shadows blue offset" msgstr "陰影藍色偏移" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:913 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "highlights white balance" msgstr "亮部白平衡" -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 +#: ../src/iop/negadoctor.c:918 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "從色樣中選擇光源的顏色" -#: ../src/iop/negadoctor.c:924 +#: ../src/iop/negadoctor.c:923 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "" "從影像中選取光源顏色\n" "使用色彩選取工具拖曳選擇影像中的亮部中灰色區域,以下參數會自動計算完成" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:928 msgid "illuminant red gain" msgstr "光源紅光增益" -#: ../src/iop/negadoctor.c:930 ../src/iop/negadoctor.c:937 -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 +#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:943 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -18074,25 +18111,25 @@ msgstr "" "校正光源的顏色,讓白色真正不帶任何偏色\n" "陰影偏色參數也會影響亮部的顏色,務必先設定陰影偏色然後才是亮部白平衡" -#: ../src/iop/negadoctor.c:936 +#: ../src/iop/negadoctor.c:935 msgid "illuminant green gain" msgstr "光源綠光增益" -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 +#: ../src/iop/negadoctor.c:942 msgid "illuminant blue gain" msgstr "光源藍光增益" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:950 +#: ../src/iop/negadoctor.c:949 msgid "print properties" msgstr "相紙特性" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:952 msgid "virtual paper properties" msgstr "模擬紙張特性" -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 +#: ../src/iop/negadoctor.c:958 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -18100,7 +18137,7 @@ msgstr "" "修正反轉後的黑色濃度,以調整對比度同時避免裁切暗部階調\n" "使用右方色彩選取工具選擇底片曝光區域以自動計算" -#: ../src/iop/negadoctor.c:964 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -18109,7 +18146,7 @@ msgstr "" "選擇虛擬紙張的階調,實際上是套用伽瑪指數\n" "補償底片的最高濃度並恢復對比度" -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -18118,11 +18155,11 @@ msgstr "" "調整數值以避免提高中間調曝光時發生亮部剪裁\n" "本質上是一個高光壓縮工具,可用來模擬低對比度的霧面相紙" -#: ../src/iop/negadoctor.c:976 +#: ../src/iop/negadoctor.c:975 msgid "virtual print emulation" msgstr "虛擬列印模擬" -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 +#: ../src/iop/negadoctor.c:983 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -18131,7 +18168,7 @@ msgstr "" "使用右側色彩選取工具選擇應該要是最亮的地方,以便自動設定影像白點\n" "如果前項參數都有正確設定,理應不需要調整這項設定" -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "選擇底片種類,如果選擇黑白底片,則不會顯示底片片基顏色的滑桿" @@ -18167,9 +18204,9 @@ msgstr "降低彩色雜訊的程度" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2350 -#: ../src/views/darkroom.c:2368 ../src/views/darkroom.c:2375 -#: ../src/views/darkroom.c:2385 ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "overexposed" msgstr "過曝" @@ -18297,9 +18334,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2295 -#: ../src/views/darkroom.c:2313 ../src/views/darkroom.c:2322 -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2294 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgid "raw overexposed" msgstr "RAW 檔曝光過度" @@ -18662,39 +18699,39 @@ msgstr "" "和「階調曲線」模組類似,但在 RGB 空間中執行\n" "移動曲線的兩側端點可變更黑白點,效果等同「RGB 色階」模組" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:562 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 msgid "gamma 1.0 (linear)" msgstr "伽瑪 1.0(線性)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:572 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 msgid "contrast - med (linear)" msgstr "對比度中(線性)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:581 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 msgid "contrast - high (linear)" msgstr "對比度高(線性)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:593 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 msgid "contrast - med (gamma 2.2)" msgstr "對比度中(伽瑪 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:604 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 msgid "contrast - high (gamma 2.2)" msgstr "對比度高(伽瑪 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:616 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 msgid "gamma 2.0" msgstr "伽瑪(gamma)2.0" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:621 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 msgid "gamma 0.5" msgstr "伽瑪(gamma)0.5" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:626 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 msgid "logarithm (base 2)" msgstr "對數(底數為 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:631 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 msgid "exponential (base 2)" msgstr "指數(底數為2)" @@ -19012,12 +19049,12 @@ msgstr "" msgid "show and edit shapes" msgstr "顯示和編輯形狀" -#: ../src/iop/temperature.c:190 +#: ../src/iop/temperature.c:193 msgctxt "modulename" msgid "white balance" msgstr "白平衡" -#: ../src/iop/temperature.c:195 +#: ../src/iop/temperature.c:198 msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" msgstr "" "白平衡 | white balance\n" @@ -19027,11 +19064,11 @@ msgstr "" "「色彩校正」模組用更現代的色彩適應算法調整顏色" #. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1058 +#: ../src/iop/temperature.c:1113 msgid "white balance applied twice" msgstr "白平衡被重複套用兩次" -#: ../src/iop/temperature.c:1059 +#: ../src/iop/temperature.c:1114 msgid "" "the color calibration module is enabled,\n" "and performing chromatic adaptation.\n" @@ -19042,97 +19079,97 @@ msgstr "" "白平衡應設定為相機基準白點\n" "或在「色彩校正」中停用色彩適應" -#: ../src/iop/temperature.c:1315 +#: ../src/iop/temperature.c:1370 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for image" msgstr "找不到影像「%s」的色彩矩陣" -#: ../src/iop/temperature.c:1343 +#: ../src/iop/temperature.c:1398 #, c-format msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" msgstr "無法從「%s」讀取相機白平衡資訊" -#: ../src/iop/temperature.c:1489 +#: ../src/iop/temperature.c:1544 msgctxt "white balance" msgid "as shot" msgstr "拍攝時的設定" #. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1490 +#: ../src/iop/temperature.c:1545 msgctxt "white balance" msgid "from image area" msgstr "從影像範圍分析" #. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1491 +#: ../src/iop/temperature.c:1546 msgctxt "white balance" msgid "user modified" msgstr "使用者自訂" -#: ../src/iop/temperature.c:1492 +#: ../src/iop/temperature.c:1547 msgctxt "white balance" msgid "camera reference" msgstr "相機基準白點" -#: ../src/iop/temperature.c:1749 ../src/iop/temperature.c:1767 +#: ../src/iop/temperature.c:1804 ../src/iop/temperature.c:1822 msgid "green channel coefficient" msgstr "綠色色版係數" -#: ../src/iop/temperature.c:1751 +#: ../src/iop/temperature.c:1806 msgid "magenta channel coefficient" msgstr "洋紅色色版係數" -#: ../src/iop/temperature.c:1753 +#: ../src/iop/temperature.c:1808 msgid "cyan channel coefficient" msgstr "青色色版係數" -#: ../src/iop/temperature.c:1755 +#: ../src/iop/temperature.c:1810 msgid "yellow channel coefficient" msgstr "黃色色版係數" -#: ../src/iop/temperature.c:1765 +#: ../src/iop/temperature.c:1820 msgid "red channel coefficient" msgstr "紅色色版係數" -#: ../src/iop/temperature.c:1769 +#: ../src/iop/temperature.c:1824 msgid "blue channel coefficient" msgstr "藍色色版係數" -#: ../src/iop/temperature.c:1771 +#: ../src/iop/temperature.c:1826 msgid "emerald channel coefficient" msgstr "祖母綠色版係數" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 ../src/iop/temperature.c:1864 -#: ../src/iop/temperature.c:1869 ../src/iop/temperature.c:1875 -#: ../src/iop/temperature.c:1889 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 ../src/iop/temperature.c:1919 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 ../src/iop/temperature.c:1930 +#: ../src/iop/temperature.c:1944 msgid "settings" msgstr "設定" -#: ../src/iop/temperature.c:1854 +#: ../src/iop/temperature.c:1909 msgid "as shot" msgstr "拍攝時的設定" -#: ../src/iop/temperature.c:1857 +#: ../src/iop/temperature.c:1912 msgid "set white balance to as shot" msgstr "將白平衡設為拍攝時的設定" -#: ../src/iop/temperature.c:1864 +#: ../src/iop/temperature.c:1919 msgid "from image area" msgstr "從影像區域" -#: ../src/iop/temperature.c:1869 +#: ../src/iop/temperature.c:1924 msgid "user modified" msgstr "使用者自訂" -#: ../src/iop/temperature.c:1872 +#: ../src/iop/temperature.c:1927 msgid "set white balance to user modified" msgstr "將白平衡設為使用者自訂" -#: ../src/iop/temperature.c:1875 +#: ../src/iop/temperature.c:1930 msgid "camera reference" msgstr "相機基準白點" -#: ../src/iop/temperature.c:1878 +#: ../src/iop/temperature.c:1933 msgid "" "set white balance to camera reference point\n" "in most cases it should be D65" @@ -19141,57 +19178,57 @@ msgstr "" "絕大多數相機廠商都使用 D65 光源" #. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:1890 +#: ../src/iop/temperature.c:1945 msgid "choose white balance setting" msgstr "選擇白平衡設定方式" -#: ../src/iop/temperature.c:1894 +#: ../src/iop/temperature.c:1949 msgid "finetune" msgstr "微調" -#: ../src/iop/temperature.c:1896 +#: ../src/iop/temperature.c:1951 msgid "fine tune camera's white balance setting" msgstr "微調相機的白平衡設定" -#: ../src/iop/temperature.c:1907 +#: ../src/iop/temperature.c:1962 msgid "scene illuminant temp" msgstr "場景光源色溫" -#: ../src/iop/temperature.c:1908 +#: ../src/iop/temperature.c:1963 msgid "click to cycle color mode on sliders" msgstr "" "點擊可循環切換滑桿色彩顯示方式\n" "沒有顏色 → 光源顏色 → 效果模擬" -#: ../src/iop/temperature.c:1920 +#: ../src/iop/temperature.c:1975 msgid "color temperature (in Kelvin)" msgstr "" "以凱氏溫標(K)設定色溫\n" "數值越大影像越黃,數值越小影像越藍" -#: ../src/iop/temperature.c:1925 +#: ../src/iop/temperature.c:1980 msgid "tint" msgstr "色調" -#: ../src/iop/temperature.c:1926 +#: ../src/iop/temperature.c:1981 msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" msgstr "" "調整色調偏移\n" "數值小於 1 偏向洋紅色,大於 1 偏向綠色" -#: ../src/iop/temperature.c:1932 +#: ../src/iop/temperature.c:1987 msgid "channel coefficients" msgstr "直接調整色版縮放係數" -#: ../src/iop/temperature.c:1962 +#: ../src/iop/temperature.c:2017 msgid "white balance disabled for camera" msgstr "相機白平衡已關閉" -#: ../src/iop/tonecurve.c:191 +#: ../src/iop/tonecurve.c:192 msgid "tone curve" msgstr "階調曲線" -#: ../src/iop/tonecurve.c:211 +#: ../src/iop/tonecurve.c:212 msgid "alter an image’s tones using curves" msgstr "" "階調曲線 | tone curve\n" @@ -19200,7 +19237,7 @@ msgstr "" "移動曲線的兩側端點可變更黑白點,效果等同「色階」模組\n" "此模組在 CIELAB 空間中運算,可分別調整 a* b* 色版" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1149 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1150 msgid "" "if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " "values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " @@ -19228,15 +19265,15 @@ msgstr "" "座標中央永遠代表 50% 中間調以符合感知。在實際套用曲線運算時才會把控制點轉換至" "所選的色彩空間,包括 XYZ 和 RGB 空間。" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 msgid "tonecurve for L channel" msgstr "L* 色版的曲線" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 msgid "tonecurve for a channel" msgstr "a* 色版的曲線" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1161 msgid "tonecurve for b channel" msgstr "b* 色版的曲線" @@ -20121,7 +20158,7 @@ msgstr "檔案" #: ../src/libs/collect.c:2956 ../src/libs/export_metadata.c:310 #: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 #: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 -#: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1222 +#: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1218 msgid "metadata" msgstr "詮釋資料" @@ -20145,7 +20182,7 @@ msgid "collections settings" msgstr "相冊設定" #: ../src/libs/collect.c:3008 ../src/libs/export_metadata.c:288 -#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1190 +#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1186 #: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 #: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 #: ../src/libs/tagging.c:3473 @@ -20153,7 +20190,7 @@ msgid "save" msgstr "儲存" #: ../src/libs/collect.c:3028 ../src/libs/export.c:1059 -#: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1302 +#: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1298 #: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3495 msgid "preferences..." msgstr "模組設定" @@ -20793,11 +20830,6 @@ msgstr "右鍵開啟可使用的數值清單" msgid "actual selection" msgstr "目前範圍" -#: ../src/libs/filtering.c:789 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d rules" -msgstr "篩選條件上限是 %d 個" - #: ../src/libs/filtering.c:918 msgid "" "rule property\n" @@ -20886,11 +20918,6 @@ msgstr "排序方向" msgid "remove this sort order" msgstr "移除這個排序條件" -#: ../src/libs/filtering.c:1803 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d sort orders" -msgstr "排序條件上限是 %d 個" - #: ../src/libs/filtering.c:1872 msgid "DESC" msgstr "降序排列" @@ -21203,7 +21230,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "開啟 GPX 檔案" #. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2165 +#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2164 #: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1251 msgid "preview" msgstr "預覽" @@ -22201,11 +22228,11 @@ msgstr "詮釋資料編輯器" msgid "<leave unchanged>" msgstr "<保持不變>" -#: ../src/libs/metadata.c:505 ../src/libs/metadata_view.c:1188 +#: ../src/libs/metadata.c:505 ../src/libs/metadata_view.c:1184 msgid "metadata settings" msgstr "詮釋資料設定" -#: ../src/libs/metadata.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:1233 +#: ../src/libs/metadata.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:1229 msgid "visible" msgstr "顯示" @@ -22433,15 +22460,10 @@ msgstr "%+.2f EV" #: ../src/libs/metadata_view.c:750 #, c-format -msgid "infinity" -msgstr "無限遠" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:754 -#, c-format msgid "%.2f m" msgstr "%.2f 公尺" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1228 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1224 msgid "" "drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" "untick to hide metadata which are not of interest for you\n" @@ -22451,7 +22473,7 @@ msgstr "" "取消勾選可隱藏不希望顯示的詮釋資料\n" "可儲存成不同設定的預設集" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1384 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1380 msgid "jump to film roll" msgstr "跳到底片卷" @@ -24101,7 +24123,7 @@ msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "正在載入「%s」" -#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2427 +#: ../src/views/darkroom.c:767 ../src/views/darkroom.c:2426 msgid "gamut check" msgstr "色域檢查" @@ -24127,31 +24149,31 @@ msgstr "對目前影像套用風格檔「%s」" msgid "no styles have been created yet" msgstr "還沒有已建立的風格檔" -#: ../src/views/darkroom.c:2259 +#: ../src/views/darkroom.c:2258 msgid "quick access to presets" msgstr "快速存取預設集" -#: ../src/views/darkroom.c:2268 +#: ../src/views/darkroom.c:2267 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "快速存取並套用自訂風格檔" -#: ../src/views/darkroom.c:2274 +#: ../src/views/darkroom.c:2273 msgid "second window" msgstr "第二個視窗" -#: ../src/views/darkroom.c:2277 +#: ../src/views/darkroom.c:2276 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "顯示第二個暗房影像視窗" -#: ../src/views/darkroom.c:2282 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 msgid "color assessment" msgstr "色彩評估" -#: ../src/views/darkroom.c:2285 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "切換 ISO 12646 色彩評估模式" -#: ../src/views/darkroom.c:2298 +#: ../src/views/darkroom.c:2297 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -24159,47 +24181,47 @@ msgstr "" "切換 RAW 過曝提示模式\n" "右鍵點擊以查看和修改選項" -#: ../src/views/darkroom.c:2314 +#: ../src/views/darkroom.c:2313 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "選擇過曝像素的顯示方式" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with CFA color" msgstr "以感光元件濾鏡 RGB 標示" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "mark with solid color" msgstr "以純色標示" -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2315 msgid "false color" msgstr "以相反偽色標示" -#: ../src/views/darkroom.c:2322 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "color scheme" msgstr "顯示顏色" -#: ../src/views/darkroom.c:2323 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "紅" -#: ../src/views/darkroom.c:2324 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "綠" -#: ../src/views/darkroom.c:2325 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "藍" -#: ../src/views/darkroom.c:2326 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "黑" -#: ../src/views/darkroom.c:2330 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -24207,7 +24229,7 @@ msgstr "" "選取標示曝光過度的顏色\n" "僅模式選擇為「以純色標示」時才有作用" -#: ../src/views/darkroom.c:2339 +#: ../src/views/darkroom.c:2338 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -24216,7 +24238,7 @@ msgstr "" "過度曝光的臨界值,定義哪些值應該被標示為過度曝光\n" "在大多數情況下,可以放心地使用預設值 1.0" -#: ../src/views/darkroom.c:2353 +#: ../src/views/darkroom.c:2352 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -24224,11 +24246,11 @@ msgstr "" "切換色域及曝光警告模式\n" "右鍵點擊以查看和修改選項" -#: ../src/views/darkroom.c:2368 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "色域裁切預覽模式" -#: ../src/views/darkroom.c:2369 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -24236,39 +24258,39 @@ msgstr "" "選擇要突出顯示的指標\n" "全色域包含其他所有選項,提供最完整指示" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "全色域" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "任何 RGB 色版" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "僅亮度" -#: ../src/views/darkroom.c:2371 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "僅飽和度" -#: ../src/views/darkroom.c:2376 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "選擇顯示警告的色彩" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "red & blue" msgstr "紅色和藍色" -#: ../src/views/darkroom.c:2378 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "purple & green" msgstr "紫色和綠色" -#: ../src/views/darkroom.c:2385 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "lower threshold" msgstr "黑點下限" -#: ../src/views/darkroom.c:2386 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -24288,11 +24310,11 @@ msgstr "" "列印美術紙:-5.30 EV\n" "列印相紙:-8.00 EV" -#: ../src/views/darkroom.c:2402 +#: ../src/views/darkroom.c:2401 msgid "upper threshold" msgstr "數值上限" -#: ../src/views/darkroom.c:2404 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -24302,11 +24324,11 @@ msgstr "" "對於色域警告,代表的是像素的飽和度與色彩空間邊界的接近程度\n" "對於亮度警告,代表的是像素相對於最高亮度的比例" -#: ../src/views/darkroom.c:2416 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "softproof" msgstr "軟打樣" -#: ../src/views/darkroom.c:2419 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -24314,7 +24336,7 @@ msgstr "" "切換軟打樣模式\n" "右鍵點擊以查看和修改描述檔選項" -#: ../src/views/darkroom.c:2430 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -24322,29 +24344,29 @@ msgstr "" "切換色域檢查模式\n" "右鍵點擊以查看和修改描述檔選項" -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/darkroom.c:2480 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2452 ../src/views/darkroom.c:2459 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/darkroom.c:2479 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "profiles" msgstr "ICC 描述檔" -#: ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "preview intent" msgstr "第二視窗轉換方式" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1168 +#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1168 msgid "display profile" msgstr "螢幕描述檔" -#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/lighttable.c:1171 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1171 msgid "preview display profile" msgstr "第二視窗螢幕描述檔" -#: ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "histogram profile" msgstr "直方圖描述檔" -#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1207 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1207 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "" @@ -24352,7 +24374,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1210 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1210 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "" @@ -24360,7 +24382,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/views/darkroom.c:2551 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "" @@ -24368,7 +24390,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: ../src/views/darkroom.c:2555 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "" @@ -24376,7 +24398,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: ../src/views/darkroom.c:2593 +#: ../src/views/darkroom.c:2592 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -24385,138 +24407,138 @@ msgstr "" "右鍵點擊以查看和修改參考線選項" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2610 +#: ../src/views/darkroom.c:2609 msgid "full preview" msgstr "全螢幕預覽" #. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2614 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 msgid "allow to pan & zoom while editing masks" msgstr "允許在編輯遮罩時平移和縮放" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2626 +#: ../src/views/darkroom.c:2625 msgid "zoom close-up" msgstr "縮放至特寫" -#: ../src/views/darkroom.c:2627 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 msgid "zoom fill" msgstr "縮放至填滿" -#: ../src/views/darkroom.c:2628 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 msgid "zoom fit" msgstr "縮放至符合" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "zoom in" msgstr "放大" -#: ../src/views/darkroom.c:2632 ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1271 msgid "zoom out" msgstr "縮小" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2635 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "image forward" msgstr "下一張影像" -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "image back" msgstr "前一張影像" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2638 msgid "cycle overlay colors" msgstr "循環疊加色彩" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "show drawn masks" msgstr "顯示繪製的遮罩" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2645 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush size" msgstr "增加筆刷尺寸" -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush size" msgstr "縮小筆刷尺寸" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2649 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush hardness" msgstr "提高筆刷硬度" -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush hardness" msgstr "降低筆刷硬度" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2653 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 msgid "increase brush opacity" msgstr "提升畫刷不透明度" -#: ../src/views/darkroom.c:2654 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 msgid "decrease brush opacity" msgstr "降低畫刷不透明度" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1261 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 ../src/views/lighttable.c:1261 #: ../src/views/map.c:2115 msgid "undo" msgstr "復原" -#: ../src/views/darkroom.c:2658 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1262 #: ../src/views/map.c:2116 msgid "redo" msgstr "重作" #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 msgid "search modules" msgstr "搜尋模組" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2664 +#: ../src/views/darkroom.c:2663 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "改變鍵盤快速鍵滑桿的精準度" -#: ../src/views/darkroom.c:3846 +#: ../src/views/darkroom.c:3845 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "鍵盤快速鍵滑桿的精準度:精細" -#: ../src/views/darkroom.c:3848 +#: ../src/views/darkroom.c:3847 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "鍵盤快速鍵滑桿的精準度:中等" -#: ../src/views/darkroom.c:3850 +#: ../src/views/darkroom.c:3849 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "鍵盤快速鍵滑桿的精準度:粗糙" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3864 msgid "switch to lighttable" msgstr "切換到燈箱" -#: ../src/views/darkroom.c:3866 ../src/views/lighttable.c:871 +#: ../src/views/darkroom.c:3865 ../src/views/lighttable.c:871 msgid "zoom in the image" msgstr "放大影像" -#: ../src/views/darkroom.c:3867 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "不限制放大比例" -#: ../src/views/darkroom.c:3868 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "縮放至 100% 200% 並返回" -#: ../src/views/darkroom.c:3870 +#: ../src/views/darkroom.c:3869 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "展開模組時不收合其他模組" -#: ../src/views/darkroom.c:3872 +#: ../src/views/darkroom.c:3871 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "改變模組的位置(運算順序)" @@ -24708,103 +24730,90 @@ msgstr "已啟動新的工作階段「%s」" msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "沒有支援連機拍攝的相機" -#: ../src/views/view.c:1192 +#: ../src/views/view.c:1194 msgid "left click" msgstr "左鍵點擊" -#: ../src/views/view.c:1195 +#: ../src/views/view.c:1197 msgid "right click" msgstr "右鍵點擊" -#: ../src/views/view.c:1198 +#: ../src/views/view.c:1200 msgid "middle click" msgstr "中鍵點擊" -#: ../src/views/view.c:1204 +#: ../src/views/view.c:1206 msgid "left double-click" msgstr "左鍵雙擊" -#: ../src/views/view.c:1207 +#: ../src/views/view.c:1209 msgid "right double-click" msgstr "右鍵雙擊" -#: ../src/views/view.c:1210 +#: ../src/views/view.c:1212 msgid "drag and drop" msgstr "拖曳" -#: ../src/views/view.c:1213 +#: ../src/views/view.c:1215 msgid "left click+drag" msgstr "左鍵點擊+拖曳" -#: ../src/views/view.c:1216 +#: ../src/views/view.c:1218 msgid "right click+drag" msgstr "右鍵點擊+拖曳" -#: ../src/views/view.c:1236 +#: ../src/views/view.c:1238 msgid "darktable - accels window" msgstr "darktable 快速鍵視窗" -#: ../src/views/view.c:1284 +#: ../src/views/view.c:1286 msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" msgstr "切換回傳統視窗,在按鍵放開後仍保持開啟" #. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1343 +#: ../src/views/view.c:1345 msgid "mouse actions" msgstr "滑鼠動作" -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "at most RCD (reasonable)" -#~ msgstr "大部分使用 RCD(合理效能)" +#~ msgid "candidating" +#~ msgstr "候選" -#~ msgid "white balance slider colors" -#~ msgstr "白平衡模組的滑桿色彩" +#~ msgid "combine" +#~ msgstr "合併" -#~ msgid "" -#~ "visual indication of temperature adjustments.\n" -#~ "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -#~ "source,\n" -#~ "in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -#~ "would have on the scene" -#~ msgstr "" -#~ "控制白平衡模組裡溫度和色調滑桿的外觀\n" -#~ "\n" -#~ "沒有顏色:滑桿沒有顏色\n" -#~ "光源顏色:滑桿顏色代表光源的顏色,也就是畫面中應該為中性白的顏色\n" -#~ "效果模擬:滑桿顏色代表調整的效果,這是大部分軟體顯示色溫/白平衡滑桿的方式" +#~ msgid "segmentation based" +#~ msgstr "基於分段" -#~ msgid "color balance slider block layout" -#~ msgstr "色彩平衡模組介面布局" +#~ msgid "highlights recovery" +#~ msgstr "亮部修復" #~ msgid "" -#~ "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -#~ "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -#~ "tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -#~ "columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -#~ "columns)" -#~ msgstr "" -#~ "控制色彩平衡模組中 陰影/中間調/高光 部分的介面。\n" -#~ "\n" -#~ "垂直清單:所有滑桿依序垂直排列\n" -#~ "標籤切換:使用標籤在 陰影/中間調/高光 之間切換\n" -#~ "水平並列:三組滑桿水平緊鄰排列" - -#~ msgid "auto-apply sharpen" -#~ msgstr "自動套用銳利化" +#~ "combine closely related clipped segments by morphological operations." +#~ msgstr "藉由型態分析組合密切相關的剪切分段" #~ msgid "" -#~ "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass " -#~ "filter. you should disable this option if you use one of those more " -#~ "recent cameras or sharpen your images with other means." +#~ "dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" +#~ "increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" +#~ "decrease for simple inpainting.\n" #~ msgstr "" -#~ "自動套用「銳利化」模組在每張新影像上\n" -#~ "不建議在沒有低通濾鏡的相機上開啟,如果有使用其他銳化方法也應關閉此選項" +#~ "調整如何處理暗部的孤立剪切分段\n" +#~ "提高數值有利於納入更多候選片段\n" +#~ "調低數值使用單純的修復\n" + +#~ msgid "D max" +#~ msgstr "最高濃度" -#~ msgid "cast balance" -#~ msgstr "色偏平衡" +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d rules" +#~ msgstr "篩選條件上限是 %d 個" + +#, c-format +#~ msgid "you can't have more than %d sort orders" +#~ msgstr "排序條件上限是 %d 個" -#~ msgid "combine segments" -#~ msgstr "組合區域" +#, c-format +#~ msgid "infinity" +#~ msgstr "無限遠" #~ msgid "gray scale" #~ msgstr "灰階"