diff --git a/addon/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po new file mode 100644 index 0000000..9901695 --- /dev/null +++ b/addon/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: IBMTTS for NVDA\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@freelists.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-09 13:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-09 19:32-0600\n" +"Last-Translator: Rémy Ruiz \n" +"Language-Team: Wendrill Aksenow Brandão \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:58 +msgid "Castilian Spanish" +msgstr "Espanhol castelhano" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:59 +msgid "Latin American Spanish" +msgstr "Espanhol latino americano" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:60 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Português brasileiro" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:61 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:62 +msgid "French Canadian" +msgstr "Francês canadence" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:63 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:64 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinês" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:65 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:66 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:67 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:68 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:69 +msgid "American English" +msgstr "Inglês americano" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:70 +msgid "British English" +msgstr "Inglês britânico" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:71 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:72 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norueguês" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:73 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:74 +msgid "Hong Kong Cantonese" +msgstr "Cantonês de Hong Kong" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:147 +msgid "Rate boos&t" +msgstr "Aumen&to Especial de Velocidade" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:149 +msgid "Head size" +msgstr "Tamanho da Cabeça" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:150 +msgid "Roughness" +msgstr "Rouquidão" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:151 +msgid "Breathiness" +msgstr "Respiração" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:152 +msgid "Enable backquote voice &tags" +msgstr "Ativar &Tags de mudança de voz" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:153 +msgid "Enable &abbreviation dictionary" +msgstr "Ativar dicionário de abreviaturas" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:154 +msgid "Enable phrase prediction" +msgstr "Permitir a predição de frases" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:155 +msgid "&Shorten pauses" +msgstr "Redução das pausas" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:156 +msgid "Always Send Current Speech Settings" +msgstr "" + +#. Translators: This is the label for the IBMTTS settings category in NVDA Settings screen. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:17 +msgid "IBMTTS" +msgstr "IBMTTS" + +#. Translators: This is the label for the IBMTTS folder address. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:22 +msgid "IBMTTS folder address" +msgstr "Endereço da pasta do IBMTTS" + +#. Translators: This is the label for the IBMTTS library name. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:24 +msgid "IBMTTS library name (dll)" +msgstr "Nome da biblioteca do IBMTTS" + +#. Translators: This is the button to explore and find for an IBMTTS library and files. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:26 +msgid "&Browse for IBMTTS library..." +msgstr "&Procurar a biblioteca do IBMTTS..." + +#. Translators: This is the button to copy external IBMTTS files into synth driver Add-on. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:29 +msgid "" +"&Copy IBMTTS files in an add-on (may not work for some IBMTTS distributions)" +msgstr "" +"&Copiar os arquivos do IBMTTS para um add-on. (pode não funcionar para " +"algumas distribuições do IBMTTS)" + +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:41 +msgid "Select the IBMTTS library (dll)" +msgstr "Selecione a biblioteca do IBMTTS (DLL)" + +#. Translators: the label for the dynamic link library extension (dll) file type +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:43 +#, python-brace-format +msgid "dynamic link library (*.{ext})" +msgstr "Bibliotecas de links dinâmicos (*.{ext})" + +#. Translators: The message displayed when the IBMTTS files folder and library name have been set. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:52 +msgid "" +"The IBMTTS files location has been set. If you want to use it with a " +"portable version of NVDA, please use the \"Copy IBMTTS files into driver add-" +"on\" button" +msgstr "" +"A localização dos arquivos do IBMTTS foi estabelecida. Se você quiser usá-lo " +"em uma versão portátil do NVDA, por favor use o botão \"Copiar os arquivos " +"do IBMTTS para um add-on\"" + +#. Translators: The title displayed when the IBMTTS files folder and library name have been set. +#. Translators: The title displayed when copying IBMTTS files to Add-on was successful. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:54 addon\globalPlugins\ibmtts.py:102 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#. Translators: The message displayed in the dialog that inform you the specified library is invalid. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:58 +msgid "" +"The specified dll file seems to be an incorrect IBMTTS library. Would you " +"like to select another library?" +msgstr "" +"O arquivo dll especificado parece ser uma biblioteca do IBMTTS incorreta. " +"Gostaria de selecionar outra biblioteca?" + +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:59 +msgid "Error loading library" +msgstr "Erro ao carregar a biblioteca" + +#. Translators: The message displayed when the current source path is relative. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:66 +msgid "Relative paths are not allowed." +msgstr "Os caminhos relativos não são permitidos." + +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:66 addon\globalPlugins\ibmtts.py:105 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#. Translators: A message to ask the user to copy IBMTTS files to Add-on folder. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:69 +msgid "" +"Are you sure to copy IBMTTS files to local NVDA installation and register a " +"new add-on called \"eciLibraries\" to store the libraries? It may not work " +"in some IBMTTS distributions.\n" +"\t\tNote: after it, if you want to uninstall this add-on, you'll need to " +"uninstall two add-ons in order to delete IBMTTS files completelly from " +"NVDA. This one and \"eciLibraries\"" +msgstr "" +"Você tem certeza de que quer copiar os arquivos do IBMTTS para a instalação " +"local do NVDA e registrar um novo add-on chamado \"eciLibraries\" para " +"salvar os arquivos do sintetizador? Isto pode não funcionar em algumas " +"distribuições do IBMTTS.\n" +"Nota: Depois disso, se você quiser desinstalar este add-on, você precisará " +"desinstalar dois add-ons para excluir completamente os arquivos do IBMTTS do " +"NVDA. Este e o \"eciLibraries\"." + +#. Translators: The title of the Asking dialog displayed when trying to copy IBMTTS files. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:72 +msgid "Copy IBMTTS files" +msgstr "Copiar arquivos do IBMTTS" + +#. Translators: The title of the dialog presented while IBMTTS files are being copied. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:76 +msgid "Copying files" +msgstr "Copiando arquivos" + +#. Translators: The message displayed while IBMTTS files are being copied. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:78 +msgid "Please wait while IBMTTS files are copied into add-on." +msgstr "" +"Por favor aguarde enquanto os arquivos do IBMTTS são copiados para o add-on." + +#. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when copying IBMTTS files. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:86 +msgid "" +"Unable to copy a file. Perhaps it is currently being used by another process " +"or you have run out of disc space on the drive you are copying to." +msgstr "" +"Impossível copiar um arquivo. Talvez esteja sendo usado por outro processo " +"ou você não tem espaço suficiente na unidade para a qual os arquivos estão " +"sendo copiados." + +#. Translators: the title of a retry cancel dialog when copying IBMTTS files. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:88 +msgid "Error Copying" +msgstr "Erro ao copiar" + +#. Translators: The message displayed when copying IBMTTS files to Add-on was successful. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:100 +msgid "" +"Successfully copied IBMTTS files. The local copy will be used after restart " +"NVDA." +msgstr "" +"Arquivos do IBMTTS copiados com sucesso. A cópia local será utilizada após " +"reiniciar o NVDA." + +#. Translators: The message displayed when errors were found while trying to copy IBMTTS files to Add-on. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:105 +msgid "Error copying IBMTTS files" +msgstr "Erro ao copiar os arquivos do IBMTTS" + +#. Translators: the message shown if the driver can't find libraries during installation. +#: addon\installTasks.py:13 +msgid "" +"The synthesizer won't be available until you set IBMTTS files. NVDA won't " +"show this synthesizer in teh synthesizers lists because you need to set the " +"IBMTTS files location first.\n" +"\tTo do it open the NVDA settings dialog, select IBMTTS category and use the " +"\"Browse for IBMTTS library\" button to select the IBMTTS files folder.\n" +msgstr "" +"O sintetizador não estará disponível até que você configure os arquivos do " +"IBMTTS. O NVDA não irá mostrar este sintetizador na lista de sintetizadores " +"porque é necessário definir primeiro a localização dos arquivos do " +"sintetizador.\n" +"\tPara fazer isso, abra o diálogo de configurações do NVDA, selecione a " +"categoria \"IBMTTS\" e use o botão \"Procurar a biblioteca do IBMTTS\" para " +"selecionar a pasta de arquivos do IBMTTS.\n" + +#. Translators: title of message box when user is installing NVDA +#: addon\installTasks.py:24 +msgid "IBMTTS driver for NVDA" +msgstr "Driver IBMTTS para NVDA" + +#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon. +#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on information. +#: buildVars.py:17 +msgid "IBMTTS driver" +msgstr "Driver IBMTTS" + +#. Add-on description +#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager +#: buildVars.py:20 +msgid "This is the IBMTTS synthesizer driver for NVDA." +msgstr "Este é o driver do sintetizador IBMTTS para NVDA." + +#~ msgid "" +#~ "Always Send Current Speech Settings (enable to prevent some tags from " +#~ "sticking, disable for viavoice binary compatibility)" +#~ msgstr "" +#~ "Sempre enviar a configuração de voz atual (habilite para evitar colar " +#~ "algumas tags, desabilite se for necessário para compatibilidade com o " +#~ "ViaVoice)." + +#~ msgid "" +#~ "if you are using another copy of IBMTTS or similar with a different name, " +#~ "you should not load this driver in the same NVDA session. If you do it, " +#~ "NVDA will fail.\n" +#~ "To resolve it switch to another synthesizer (E.G espeak) then restart " +#~ "NVDA. Afther that, you can use this new driver." +#~ msgstr "" +#~ "Si estás usando otra copia de IBMTTS o similar con un nombre distinto, no " +#~ "deberías cargar este controlador durante la misma sesión de NVDA. Si lo " +#~ "haces, NVDA fallará.\n" +#~ "Para resolver esto cambia a otro sintetizador (EJ. Espeak) entonces " +#~ "reinicia NVDA. Después de eso, podrás usar este nuevo controlador." diff --git a/addon/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po new file mode 100644 index 0000000..9d9195d --- /dev/null +++ b/addon/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: IBMTTS for NVDA\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@freelists.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-09 13:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-09 19:36-0600\n" +"Last-Translator: Rémy Ruiz \n" +"Language-Team: Wendrill Aksenow Brandão \n" +"Language: pt_PT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:58 +msgid "Castilian Spanish" +msgstr "Espanhol castelhano" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:59 +msgid "Latin American Spanish" +msgstr "Espanhol latino americano" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:60 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Português brasileiro" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:61 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:62 +msgid "French Canadian" +msgstr "Francês canadence" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:63 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:64 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinês" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:65 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:66 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:67 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:68 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:69 +msgid "American English" +msgstr "Inglês americano" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:70 +msgid "British English" +msgstr "Inglês britânico" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:71 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:72 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norueguês" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:73 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:74 +msgid "Hong Kong Cantonese" +msgstr "Cantonês de Hong Kong" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:147 +msgid "Rate boos&t" +msgstr "Aumen&to de Velocidade" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:149 +msgid "Head size" +msgstr "Tamanho da Cabeça" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:150 +msgid "Roughness" +msgstr "Rugosidade" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:151 +msgid "Breathiness" +msgstr "Respiração" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:152 +msgid "Enable backquote voice &tags" +msgstr "Activar &Etiquetas de Alterações de Voz" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:153 +msgid "Enable &abbreviation dictionary" +msgstr "Abilitar Dicionário de Abreviaturas" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:154 +msgid "Enable phrase prediction" +msgstr "Activar a previsão de frases" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:155 +msgid "&Shorten pauses" +msgstr "Pausas mais Curtas" + +#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:156 +msgid "Always Send Current Speech Settings" +msgstr "" + +#. Translators: This is the label for the IBMTTS settings category in NVDA Settings screen. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:17 +msgid "IBMTTS" +msgstr "IBMTTS" + +#. Translators: This is the label for the IBMTTS folder address. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:22 +msgid "IBMTTS folder address" +msgstr "Localização da Pasta do IBMTTS" + +#. Translators: This is the label for the IBMTTS library name. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:24 +msgid "IBMTTS library name (dll)" +msgstr "Nome da Biblioteca do IBMTTS (DLL)" + +#. Translators: This is the button to explore and find for an IBMTTS library and files. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:26 +msgid "&Browse for IBMTTS library..." +msgstr "&Localizar a Biblioteca do IBMTTS..." + +#. Translators: This is the button to copy external IBMTTS files into synth driver Add-on. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:29 +msgid "" +"&Copy IBMTTS files in an add-on (may not work for some IBMTTS distributions)" +msgstr "" +"&Copiar os ficheiros do IBMTTS para um extra (Poderá não funcionar para " +"algumas distribuições do IBMTTS)" + +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:41 +msgid "Select the IBMTTS library (dll)" +msgstr "Seleccionar a biblioteca (DLL) do IBMTTS" + +#. Translators: the label for the dynamic link library extension (dll) file type +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:43 +#, python-brace-format +msgid "dynamic link library (*.{ext})" +msgstr "Bibliotecas de Vínculo Dinâmico (*.{ext})" + +#. Translators: The message displayed when the IBMTTS files folder and library name have been set. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:52 +msgid "" +"The IBMTTS files location has been set. If you want to use it with a " +"portable version of NVDA, please use the \"Copy IBMTTS files into driver add-" +"on\" button" +msgstr "" +"A localização dos ficheiros do IBMTTS foi definida. Se pretender utilizá-lo " +"com uma versão portátil do NVDA, por favor utilize o botão \"Copiar os " +"ficheiros do IBMTTS para um extra\"" + +#. Translators: The title displayed when the IBMTTS files folder and library name have been set. +#. Translators: The title displayed when copying IBMTTS files to Add-on was successful. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:54 addon\globalPlugins\ibmtts.py:102 +msgid "Success" +msgstr "Êxito" + +#. Translators: The message displayed in the dialog that inform you the specified library is invalid. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:58 +msgid "" +"The specified dll file seems to be an incorrect IBMTTS library. Would you " +"like to select another library?" +msgstr "" +"O ficheiro DLL especificado parece ser uma biblioteca incorrecta do IBMTTS. " +"Pretende seleccionar outra biblioteca?" + +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:59 +msgid "Error loading library" +msgstr "Erro ao carregar a biblioteca" + +#. Translators: The message displayed when the current source path is relative. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:66 +msgid "Relative paths are not allowed." +msgstr "Os caminhos relativos não são permitidos." + +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:66 addon\globalPlugins\ibmtts.py:105 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#. Translators: A message to ask the user to copy IBMTTS files to Add-on folder. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:69 +msgid "" +"Are you sure to copy IBMTTS files to local NVDA installation and register a " +"new add-on called \"eciLibraries\" to store the libraries? It may not work " +"in some IBMTTS distributions.\n" +"\t\tNote: after it, if you want to uninstall this add-on, you'll need to " +"uninstall two add-ons in order to delete IBMTTS files completelly from " +"NVDA. This one and \"eciLibraries\"" +msgstr "" +"Tem a certeza de que pretende copiar os ficheiros do IBMTTS para a " +"instalação local do NVDA e registar um novo extra com o nome \"eciLibraries" +"\" para guardar os ficheiros do sintetizador? Poderá não funcionar com " +"algumas distribuições do IBMTTS.\n" +"\t\tNote que, depois disto, se pretender desinstalar este extra, necessitará " +"desinstalar dois extras para poder eliminar do NVDA os ficheiros do IBMTTS " +"por completo; este e o \"eciLibraries\"" + +#. Translators: The title of the Asking dialog displayed when trying to copy IBMTTS files. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:72 +msgid "Copy IBMTTS files" +msgstr "Copiar ficheiros do IBMTTS" + +#. Translators: The title of the dialog presented while IBMTTS files are being copied. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:76 +msgid "Copying files" +msgstr "A copiar ficheiros" + +#. Translators: The message displayed while IBMTTS files are being copied. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:78 +msgid "Please wait while IBMTTS files are copied into add-on." +msgstr "" +"Por favor aguarde enquanto os ficheiros do IBMTTS estão a ser copiados para " +"o extra" + +#. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when copying IBMTTS files. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:86 +msgid "" +"Unable to copy a file. Perhaps it is currently being used by another process " +"or you have run out of disc space on the drive you are copying to." +msgstr "" +"Incapaz de copiar um ficheiro. Talvez esteja actualmente a ser utilizado por " +"outro processo ou tenha ficado sem espaço de disco na unidade para a qual " +"está a copiar." + +#. Translators: the title of a retry cancel dialog when copying IBMTTS files. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:88 +msgid "Error Copying" +msgstr "Erro ao copiar" + +#. Translators: The message displayed when copying IBMTTS files to Add-on was successful. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:100 +msgid "" +"Successfully copied IBMTTS files. The local copy will be used after restart " +"NVDA." +msgstr "" +"Os ficheiros do IBMTTS foram copiados correctamente. A cópia local será " +"utilizada depois de reiniciar o NVDA." + +#. Translators: The message displayed when errors were found while trying to copy IBMTTS files to Add-on. +#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:105 +msgid "Error copying IBMTTS files" +msgstr "Erro ao copiar os ficheiros do IBMTTS" + +#. Translators: the message shown if the driver can't find libraries during installation. +#: addon\installTasks.py:13 +msgid "" +"The synthesizer won't be available until you set IBMTTS files. NVDA won't " +"show this synthesizer in teh synthesizers lists because you need to set the " +"IBMTTS files location first.\n" +"\tTo do it open the NVDA settings dialog, select IBMTTS category and use the " +"\"Browse for IBMTTS library\" button to select the IBMTTS files folder.\n" +msgstr "" +"O sintetizador não estará disponível até que configure os ficheiros do " +"IBMTTS. O NVDA não irá mostrar este sintetizador na lista de sintetizadores " +"porque primeiro terá de apontar a localização dos ficheiros do IBMTTS.\n" +"\tPara o fazer, abra o diálogo de configurações do NVDA, seleccione a " +"categoria \"IBMTTS\" e pressione o botão \"Localizar a Biblioteca do IBMTTS" +"\" para definir a localização dos ficheiros do IBMTTS.\n" + +#. Translators: title of message box when user is installing NVDA +#: addon\installTasks.py:24 +msgid "IBMTTS driver for NVDA" +msgstr "Controlador do IBMTTS para o NVDA" + +#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon. +#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on information. +#: buildVars.py:17 +msgid "IBMTTS driver" +msgstr "Controlador do IBMTTS" + +#. Add-on description +#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager +#: buildVars.py:20 +msgid "This is the IBMTTS synthesizer driver for NVDA." +msgstr "Este é o controlador do sintetizador IBMTTS para o NVDA." + +#~ msgid "" +#~ "Always Send Current Speech Settings (enable to prevent some tags from " +#~ "sticking, disable for viavoice binary compatibility)" +#~ msgstr "" +#~ "Enviar sempre as definições de voz actuais (activar para evitar que " +#~ "algumas etiquetas fiquem coladas, desactivar para compatibilidade com o " +#~ "ViaVoice)" + +#~ msgid "" +#~ "if you are using another copy of IBMTTS or similar with a different name, " +#~ "you should not load this driver in the same NVDA session. If you do it, " +#~ "NVDA will fail.\n" +#~ "To resolve it switch to another synthesizer (E.G espeak) then restart " +#~ "NVDA. Afther that, you can use this new driver." +#~ msgstr "" +#~ "Si estás usando otra copia de IBMTTS o similar con un nombre distinto, no " +#~ "deberías cargar este controlador durante la misma sesión de NVDA. Si lo " +#~ "haces, NVDA fallará.\n" +#~ "Para resolver esto cambia a otro sintetizador (EJ. Espeak) entonces " +#~ "reinicia NVDA. Después de eso, podrás usar este nuevo controlador."