-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
Copy pathboyer_porcieromaine.xml
2825 lines (2825 loc) · 310 KB
/
boyer_porcieromaine.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../Teinte/tei2html.xsl"?><?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="bibdramatique.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fr">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>La Porcie romaine. Tragédie</title>
<author key="Boyer, Claude (1618-1698)">Boyer, Claude</author>
<principal>Georges Forestier</principal>
<editor>Marie Roux</editor>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>Édition critique établie par Marie Roux sous la direction de Georges Forestier (1997)</edition>
<respStmt>
<name>Amélie Canu</name>
<resp>Édition XML/TEI</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>CELLF 16-18 (CNRS & université Paris-Sorbonne)</publisher>
<date when="2013"/>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/"/>
</availability>
<idno>http://bibdramatique.paris-sorbonne.fr/boyer_porcie/</idno>
<idno type="tei">http://bibdramatique.paris-sorbonne.fr/boyer_porcie.xml</idno>
<idno type="html">http://bibdramatique.paris-sorbonne.fr/boyer_porcie.html</idno>
<idno type="text">http://bibdramatique.paris-sorbonne.fr/boyer_porcie.txt</idno>
<idno type="epub">http://bibdramatique.paris-sorbonne.fr/boyer_porcie.epub</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><author>Boyer, Claude</author>. <title>La Porcie romaine. Tragédie</title>. A PARIS, Chez AUGUSTIN COURBE, dans la petite Salle du Palais, à la Palme. M. D C. X L V I. AVEC PRIVILEGE DU ROY.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1646"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term subtype="tragedy" type="genre">Tragédie</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<front>
<titlePage>
<docTitle>
<titlePart>LA PORCIE ROMAINE</titlePart>
<titlePart type="sub">TRAGÉDIE</titlePart>
</docTitle>
<docAuthor>Claude Boyer</docAuthor>
<docImprint>A PARIS, <lb/>Chez AUGUSTIN COURBE, dans la petite <lb/>Salle du Palais, à la Palme. <lb/>M. D C. X L V I. <lb/>AVEC PRIVILEGE DU ROY.</docImprint>
<docEdition>Édition critique établie par Marie Roux sous la direction de Georges Forestier (1997)</docEdition>
</titlePage>
<div>
<head>Introduction</head>
<p>La <hi rend="i">Porcie Romaine</hi> dramatise un épisode de l’histoire romaine très important sur le plan historique puisqu’il concrétisa l’avènement du « siècle d’Auguste ». Cet épisode est celui de la bataille de Philippes qui eut lieu en 42 avant Jésus-Christ et qui opposa les Triumvirs Antoine, Octave et Lépide aux Républicains, assassins de César, Brutus et Cassius.</p>
<p>En dépit de l’importance du contexte historique, Boyer n’en a pas fait le sujet principal de sa pièce. En effet, il a mis en scène Porcie, la femme de Brutus comme témoin privilégié des événements de l’histoire Romaine. Porcie est un personnage historique puisqu’elle ne se contente pas d’être la femme de Brutus, fils adoptif du grand César. Elle est aussi la fille de Caton d’Utique, ardent défenseur de la tradition politique Romaine et homme de confiance de Pompée. La pièce met surtout en valeur Porcie, héroïne dont la grande volonté est le trait dominant. La force de ses sentiments et de ses actions, aussi bien que la façon dont elle se suicide passent difficilement comme étant la conduite d’une personne ordinaire. Cette période de l’histoire Romaine a été très exploitée par les écrivains bien avant le dix-septième siècle. En effet, à la suite des écrivains romains, les hommes de la Renaissance ont traité maintes fois ce thème : Rome, jusqu’alors invincible, fut ruinée par les guerres et les proscriptions des Triumvirs (Du Bellay, <hi rend="i">Les Antiquités</hi> 13, 24). Les auteurs de tragédies trouvaient dans ces guerres civiles matière à des débats sur des lieux communs : clémence ou rigueur ; république ou tyrannie, mais également une attitude face à la mort. Les héros romains sont des hommes qui sont prêt à sauver leur patrie au péril de leur vie. Leur désir de gloire est plus fort que la peur de la mort.</p>
<p>L’époque se prête également à l’évocation de ce passage de l’histoire Romaine. Au milieu du XVII<hi rend="sup">e</hi> siècle, Richelieu et Louis XIII s’opposent aux complots des grands aristocrates, jusque dans la famille royale<note n="1" place="bottom">Le propre frère de Louis XIII (Gaston d’Orléans), sa mère (Marie de Médicis) et la femme du roi (Anne d’Autriche).</note>. La pièce paraît après la mort de Richelieu (1642) et sous la régence de Mazarin qui gouverne dans le même esprit, mais cette atmosphère est toujours présente.</p>
<p>En mettant en scène cet affrontement dont l’issue est capitale pour le destin de Rome, Boyer a voulu en faire une tragédie politique. Le sujet de la pièce est conforme à la définition de la tragédie politique que donne Corneille dans le <hi rend="i">Discours du poème dramatique</hi><note n="2" place="bottom">Oeuvres complètes, III, p. 124.</note> : la dignité de la tragédie demande « quelque grand intérêt d’Etat, ou quelque passion plus noble et plus mâle que l’amour, telles que sont l’ambition ou la vengeance ». La pièce de Boyer illustre les deux termes de l’alternative énoncée par Corneille. D’une part, elle met en jeu « l’intérêt d’Etat » puisque Brutus se bat pour instaurer la République et pour mettre fin aux proscriptions et aux souffrances que les Triumvirs font endurer au peuple. Brutus et Porcie font même passer cet « intérêt d’Etat » avant leur propre vie. Cette notion de patriotisme, omniprésente dans la pièce, étoffe la dimension politique de cette tragédie. D’autre part, <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> est aussi l’illustration du second terme de l’alternative énoncée plus haut, c’est-à-dire « quelque passion plus noble et plus mâle que l’amour, telles que sont l’ambition et la vengeance ».</p>
<p>L’idée de vengeance est sous-jacente à cette pièce. En effet, le père de Porcie, Caton d’Utique<note n="3" place="bottom">Qui est également l’oncle maternel de Brutus puisqu’il est le frère de sa mère Servilia.</note> s’est suicidé pour échapper à César. La passion de Porcie et son acharnement sont également motivés par son désir de vengeance. L’héroïne n’occulte pas cette motivation et la dit très clairement : « Vous m’esloignez des lieux, où j’atens ma vengeance ? » (I, 4).</p>
<p>La motivation de Brutus est d’ordre politique puisqu’il craint pour l’avenir de Rome, mais aussi d’ordre sentimental puisqu’il aime sa femme et veut venger la mort de son beau-père. Cette situation rappelle celle de <hi rend="i">Cinna</hi> de Corneille. Cinna conspire contre Auguste non seulement parce qu’il hait la tyrannie et est animé par des sentiments républicains, mais aussi et surtout parce qu’il aime Emilie, elle-même désirant se venger d’Auguste parce qu’il a tué son père.</p>
<p>Dans les deux cas, l’amour est dépassé par l’intérêt d’État. Malgré les craintes de son épouse, Brutus part tout de même à la guerre dans l’intérêt de Rome et Porcie exprime très clairement ce sentiment lorsqu’elle dit : « Si je l’aime beaucoup, c’est un peu moins que Rome. » (II, 2). Chez Boyer, l’issue ne dépend pas des événements politiques, mais bien du caractère des personnages. Les péripéties qui étoffent l’action et la rendent plus intéressante reposent sur les faits et gestes des personnages qui sont historiques pour la plupart. Le fait que Brutus aille au combat repose sur la décision de Porcie, de même que sa défaite découle de la mort de Cassius, causée à son tour par l’erreur de jugement de son affranchi.</p>
</div>
<div>
<head>Destin de la tragédie</head>
<p><hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> est reconnue comme la première œuvre de l’abbé Claude Boyer, en dépit de l’avis des Frères Parfaict qui la placent après <hi rend="i">La Soeur Généreuse.</hi> Lorsqu’il arriva à Paris, Boyer avait déjà écrit cette tragédie sur laquelle il pensait bâtir sa fortune littéraire. Ses premières démarches dans la capitale, eurent pour but de se faire admettre à l’Hôtel de Rambouillet, le plus prestigieux des salons parisiens. Il fut accepté dans le cénacle. En remerciement, il dédicaça cette pièce à la Marquise de Rambouillet et y ajouta un sonnet plein de reconnaissance et d’admiration. <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> fut représentée<note n="4" place="bottom">Nous pouvons rappeler que « les jours ordinaires de comédie » étaient au nombre de trois par semaine : mardi, vendredi et dimanche.</note> à l’Hôtel de Bourgogne, le théâtre de la troupe royale, en 1646 dans d’excellentes conditions.</p>
<p>Nous ignorons combien de temps elle resta à l’affiche, mais le théâtre ferma ses portes le 17 avril 1647 afin de permettre la restauration de la salle, et la dernière pièce représentée fut <hi rend="i">Héraclius</hi> de Corneille. Si l’on en croit l’abbé Genest, successeur de Boyer à l’Académie Française, la pièce « enleva tout Paris ». Cet accueil chaleureux conforte les espoirs de Boyer qui comptait asseoir sur cette pièce sa réputation de tragédien, comme il l’exprime dans sa dédicace à Madame de Rambouillet :</p>
<quote>
<p>Me flatant par avance du succès de mon essay, je m’eslève à de plus grands desseins.</p>
</quote>
<p>Comment peut-on expliquer le succès de cette première pièce de Boyer ? On peut penser que le sort de cette tragédie a été favorisé par sa parenté avec les œuvres de Corneille. Cette influence est notable dans les œuvres de Boyer au moins jusqu’en 1672. La pièce de Boyer porte cette marque, ne serait-ce qu’à travers le personnage de Porcie. <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> fut présentée à une époque où Corneille jouissait d’une grande popularité. Cette ressemblance pourrait expliquer en partie son succès. De plus, Boyer s’est attaché à respecter scrupuleusement les règles classiques, notamment celles de bienséance et de vraisemblance. L’authenticité et la simplicité de l’intrigue peuvent avoir également séduit le public.</p>
<p><hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> inaugure la carrière de Claude Boyer qui fut une des plus longues<note n="5" place="bottom"> Boyer est l’auteur de vingt-deux tragédies, pastorales ou opéras qui s’échelonnent de <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> en 1646 à <hi rend="i">Méduse</hi> en 1697.</note> du siècle. Après ces bons débuts, Chapelain le décrivit comme n’étant surpassé en tant que dramaturge que par le seul Corneille et il obtint une place à l’Académie Française en 1667.Ses dernières années furent assombries par les épigrammes et les attaques dont le criblèrent ses contemporains, principalement Racine, Boileau et Furetière qui portèrent ombrage à ses œuvres. Ainsi, Boileau n’hésite pas à écrire quelques mots à l’intention de Boyer dans son <hi rend="i">Art Poétique</hi> (IV, v. 33-38) :</p>
<quote>
<l>Qui dit froid écrivain dit détestable auteur</l>
<l>Boyer est à Pinchêne égal pour le lecteur ;</l>
<l>On ne lit guère plus Rampale et Mesnardière,</l>
<l>Que Magnon, du Souhait, Corbin et la Morlière.</l>
<l>Un fou du moins fait rire et peu nous égayer ;</l>
<l>Mais un froid écrivain ne sait rien qu’ennuyer.</l>
</quote>
<p>Il fallait affaiblir tous ceux qui auraient pu être des obstacles au règne de Racine, et Boyer était justement le plus titré après les frères Corneille. Au moment de la querelle des Anciens et des Modernes<note n="6" place="bottom">Dans cette querelle qui éclata dans les années 1685, il s’agissait de savoir si les « Anciens » étaient supérieurs aux « Modernes » ou l’inverse, autrement dit laquelle l’emportait sur l’autre des civilisations gréco-latine et contemporaine. La société cultivée finit par se scinder en deux et l’opposition grandissait entre les « doctes » les écrivains classiques (Boileau, Racine, La Fontaine, Bossuet), les esprits sérieux du clergé qui militaient pour une littérature d’une haute tenue morale, nourrie de la culture humaniste et de l’autre les poètes galants comme Quinault, les esprits curieux comme Perrault et Fontenelle, les mondains qui voulaient une littérature de divertissement et préféraient les genres nouveaux (opéras, contes...) La réconciliation entre les deux ennemis, survenue en 1697 ne put masquer que l’avantage restait aux idées des Modernes.</note>, il prit le parti des Modernes, ce qui le rendit plus impopulaire auprès de Boileau et de Racine qui se rangeaient parmi les « doctes ».</p>
<p>Ce n’est pas le lieu ici de présenter en détail la vie et la production dramatique de Claude Boyer – né à Albi en 1618 et mort à Paris en 1698. Cependant, nous nous efforcerons de situer Boyer à l’époque de la création de <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> et de comprendre pourquoi, après de bons débuts, ses œuvres eurent moins de succès. Claude Boyer arriva à Paris avec le titre d’abbé et le grade de bachelier en théologie. Nous ignorons s’il a prêché dans la capitale, mais cette situation inspira quelques lignes à Furetière<note n="7" place="bottom"> Furetière avait des raisons d’en vouloir à Boyer. Cette haine provient d’un incident en relation avec l’Académie Française car Boyer était partiellement impliqué dans cette humiliante expérience. En effet, <hi rend="i">l’Essai d’un dictionnaire universel</hi> (1684) de Furetière parut avant le dictionnaire de l’Académie que préparaient les Académiciens. Ceux-ci exclurent Furetière de la Compagnie, où il avait été élu en 1662. Boyer répondit à ses attaques dans une épigramme qui figure dans la <hi rend="i">Satire des Satires</hi> de Boursault (scène IV) : « C’est prudemment que notre Académie, / Dans son ignorance affermie, / A banni Furetière et l’a mis hors des rangs. / N’aurait-ce pas été dommage, / De laisser ce grand personage / Au milieu de tant d’ignorants. »</note> dans son <hi rend="i">Deuxième Factum</hi>. Ce dernier était un ennemi de Boyer. Il remarque malicieusement que Boyer « n’a pas été assez heureux pour faire dormir personne à ses sermons, car il n’a point trouvé de lieu pour prêcher. La nécessité l’a donc réduit à prêcher sur les théâtres du Marais et de L’Hôtel de Bourgogne, mais il leur a porté malheur. »</p>
<p>Le succès de <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> lui a ouvert la porte des salons littéraires et notamment celle de l’Hôtel de Rambouillet, sanctuaire du goût où il fut admis à côtoyer Chapelain ou Voiture. En 1645, l’Hôtel de Rambouillet était à l’apogée de son influence. De plus, Boyer avait aussi pour protecteur la famille Tallemant : famille de haute robe et de finance.</p>
<p>Dans une lettre à l’abbé Genest, Boileau fait allusion à cet épisode de la vie de Boyer :</p>
<quote>
<p>Dans ses tendres années, il (Boyer) trouva l’appui d’une noble famille, dont le nom nous sera toujours cher, qui sembla l’adopter parce que tous les gens d’esprit paraissaient naturellement en être...</p>
</quote>
<p>Boyer reçut l’estime de tous les beaux esprits de ce temps. Chapelain<note n="8" place="bottom">Chapelain, Liste de quelques gens de lettres français vivants en 1662, [in] Opuscules Critiques, éd. A. Hunter, Paris, Droz, 1936, p. 343.</note>, grand dispensateur de lauriers poétiques lui fit un accueil des plus chaleureux. Lorsqu’il composa en 1662 une liste d’écrivains, devant servir à l’établissement par Colbert des gratifications royales, il ne manqua pas d’y mentionner Boyer en des termes élogieux :</p>
<p>Boyer est un poète de théâtre qui ne cède qu’au seul Corneille de cette profession, sans que les défauts qu’on remarque dans le dessein de ses pièces rabattent son prix, car les autres n’étant pas plus réguliers que lui en cette partie, cela ne lui fait point de tort à leur égard. Il pense fortement dans le détail et s’exprime de même. Ses vers ne se sentent pas du vice de son pays<note n="9" place="bottom"> Allusion à l’accent occitan de Boyer qui était originaire d’Albi. Ces origines sont raillées par Furetière dans son <hi rend="i">Deuxième Factum</hi> : « Claude Boyer et Michel Le Clerc sont deux albigeois qui, étant venus icy pour apprendre la langue, dont ils ne sçavent pas encore la prononciation, veulent l’enseigner aux autres. »</note> quoiqu’il ne travaille guère en prose.</p>
<p>Boyer reçut 800 livres, la même somme que Racine qui, rappelons le, n’avait encore publié aucune de ses œuvres dramatiques. Cependant, l’avenir n’était pas du côté de Chapelain et Boyer eut tort de ne pas le comprendre. La reconnaissance le liait à tous ceux qui avaient fréquenté l’Hôtel de Rambouillet, disparu depuis la Fronde. Boyer fut signalé comme le protégé de Chapelain et de tous les autres Alcôvistes<note n="10" place="bottom">C’est-à-dire ceux qui fréquentaient les ruelles : « tenir alcôve » a le sens précieux de « ruelle ». Les dames recevaient dans leur chambre : la maîtresse des lieux se tenait couchée ou assise au pied du lit ; une ruelle est occupée par les domestiques, l’autre par les amis siégeant sur des fauteuils.</note> dont le crédit commençait à baisser.</p>
<p><hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> avait montré aux amateurs de théâtre que Boyer emboîtait le pas aux illustres maîtres de la tragédie. Le début de la carrière triomphale de Racine, avec <hi rend="i">Andromaque</hi> en 1667, a porté ombrage à son succès. Racine appartenait aux détracteurs de Boyer, sous l’impulsion de Boileau. Racine attaqua Boyer, car il avait composé <hi rend="i">Jephté</hi> pour le théâtre de Saint-Cyr à la prière de Madame de Maintenon, et qu’on préféra faire jouer cette pièce plutôt qu’<hi rend="i">Athalie</hi>.</p>
<p>Cette pièce inspira à Racine une de ses plus jolies épigrammes :</p>
<quote>
<l>A sa Judith, Boyer, par aventure,</l>
<l>Etait assis près d’un riche Caissier ;</l>
<l>Bien aise était ; car le bon Financier</l>
<l>S’attendrissait et pleurait sans mesure.</l>
<l>Bon gré vous sais, lui dit le vieux Rimeur</l>
<l>Le beau vous touche et ne seriez d’humeur</l>
<l>A vous saisir pour une baliverne. »</l>
<l>Lors le Richard en larmoyant lui dit :</l>
<l>Je pleure hélas ! De ce pauvre Holoferne</l>
<l>Si méchamment mis à mort par Judith.</l>
</quote>
<p>Indépendamment de cela, Boyer était convaincu que l’insuccès de ses œuvres était dû au parti-pris hostile du public, influencé par les pamphlets et autres épigrammes qui l’attaquaient. Il faillit le prouver en 1680, lorsque sa tragédie <hi rend="i">Agamemnon</hi>, présentée comme l’œuvre d’un certain Pader D’Assezan fut applaudie par les spectateurs alors que la pièce suivante, signée de Boyer, fut sifflée.</p>
<p>Boileau décrivit Boyer comme un auteur froid, au style plat et obscur. Les critiques du XVIII<hi rend="sup">e</hi> siècle n’ont fait que suivre cette opinion. Les premiers historiens de la littérature, les frères Parfaict<note n="11" place="bottom"><hi rend="i">Histoire du théâtre français</hi>, Paris, A. Morin et Flahaut, 1734.</note>, formulent une critique semblable au sujet de <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> : « le sujet est noyé dans un déluge de vers ampoulés, qui par conséquent ne disent rien en beaucoup de mots. » (VII, p. 11), ou encore, « sa poésie est pleine d’expressions froides et jamais nulle images. » (XII p. 183). Ces critiques ne sont pas objectives puisqu’elles reprennent les remarques formulées par Boileau, qui était un ennemi de Boyer.</p>
<p>Au XX<hi rend="sup">e</hi> siècle, seul H.C. Lancaster<note n="12" place="bottom">History of French Dramatic Literature of the Seventeenth Century, II.</note> a contribué à la réhabilitation de Boyer. Selon lui, il existe effectivement un abîme entre les écrivains comme Boyer, Quinault ou Rotrou, qui du reste sont au dessus de la plupart des autres, et des maîtres comme Corneille ou Racine. Cependant, ces hommes jouent un rôle très important car ils reflètent les goûts et les modes de vie de leur temps plus précisément que les grands auteurs. Leurs oeuvres sont beaucoup moins travaillées que celles des grands auteurs, les personnages qu’ils mettent en scène sont plus ordinaires.</p>
<p>De toute évidence, Boyer doit plus son immortalité aux épigrammes écrites par ses détracteurs qu’à son titre d’académicien. Mais, son œuvre est très variée et touche à toutes les formes du théâtre : opéra, pastorale, tragi-comédie.</p>
<p>Seules quatre de ses œuvres ont été rééditées depuis le XVIII<hi rend="sup">e</hi> siècle : la tragédie dite « à machines » intitulée <hi rend="i">Les Amours de Jupiter et de Sémélé</hi> (1666) en 1985<note n="13" place="bottom"> Par Christian Delmas dans son <hi rend="i">Recueil de tragédies à machines</hi> (Toulouse, Société de Littératures classiques, 1985)</note>, <hi rend="i">Oropaste, ou le faux Tonaxare</hi> (1662) en 1990<note n="14" place="bottom">Par Christian Delmas et (Droz, 1990).</note> et <hi rend="i">Tyridate</hi> suivi de <hi rend="i">Le Fils supposé</hi> en 1998<note n="15" place="bottom">Par Laetitia Sergent (Droz, 1998).</note>.</p>
</div>
<div>
<head>Traitement des sources</head>
<p>L’épisode de l’histoire Romaine mis en scène par Boyer était connu de tous, il nourrissait les débats d’ordre politique, voire moral et servait de référence pour l’évocation et l’analyse des événements contemporains : la personnalité des Républicains, leurs motivations et leurs buts constituaient de véritables modèles – positifs ou négatifs. Boyer a surtout mis l’accent sur le personnage de Porcie. Il n’est pas le premier dramaturge à la mettre en scène. Garnier en 1568<note n="16" place="bottom"> Garnier a écrit <hi rend="i">Porcie</hi> en 1568, avant lui ce sujet n’avait jamais été porté au théâtre.</note> et Guérin de Bouscal en 1635 s’y étaient déjà intéressés. Cependant, dans la pièce de Garnier, Brutus n’apparaît à aucun moment et dans celle de Guérin de Bouscal, Porcie n’a pas un rôle aussi important. Les sources de cette pièce sont de deux natures : historiques essentiellement, mais aussi dramatiques.</p>
<div>
<head>Les sources historiques</head>
<p>Porcie est un personnage historique avant d’être une héroïne de tragédie. Elle est liée à l’histoire Romaine par sa famille et par son mariage. Boyer s’est servi des récits des historiens grecs et romains pour déterminer le caractère de son héroïne et pour situer sa pièce dans un contexte. La <hi rend="i">Vie de Brutus</hi> de Plutarque est indéniablement l’une de ses sources. L’historien grec raconte en détails l’affrontement qui eut lieu à Philippes entre Brutus et Octave. Tous les personnages de <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> y figurent. L’influence de Plutarque est perceptible dès le début de la pièce. Brutus reçoit la visite d’une ombre (I, 1) dont il ne parvient pas à déterminer l’identité. Pour Plutarque, un fantôme pénétra chez Brutus, peu de temps avant le début de la bataille de Philippes (<hi rend="i">Vie de Brutus</hi> XXXVI, 7). En mentionnant cet épisode, Boyer restitue le goût de l’historien pour les manifestations surnaturelles. Les mauvais présages, mis en évidence par Plutarque, jouent un rôle considérable dans <hi rend="i">La Porcie Romaine.</hi> D’après les sources, beaucoup de mauvais présages concernaient Cassius à la veille de la bataille de Philippes : un licteur lui présenta la couronne à l’envers, beaucoup d’oiseaux de proie apparaissaient chaque jour dans son camp. Plutarque écrit que Cassius n’était pas pressé de livrer bataille à cause de tous ces mauvais présages (<hi rend="i">Vie de Brutus</hi> XXXIX, 3-7).</p>
<p>Boyer reprend toutes ces informations dans sa pièce. À la scène 3 de l’acte I, Cassius insiste sur tous ces mauvais présages et essaie de dissuader Brutus de livrer bataille aussi vite :</p>
<quote>
<l>Lassons sa cruauté par nostre patience ;</l>
<l>Que sa longue fureur cède à nostre constance ;</l>
<l>Et respectant la main qui nous a menacez, (I, 3 v. 105-107)</l>
</quote>
<p>Boyer a utilisé l’œuvre de Plutarque pour établir le contexte historique de sa tragédie. Mais, Plutarque est un historien et un moraliste. La forme de son récit n’est pas compatible telle quelle avec les exigences du théâtre classique. Le travail de Boyer a été de modeler l’histoire pour la faire entrer dans le cadre de la tragédie. Dans le cas de Porcie, le travail de création a consisté à étoffer son personnage, tout en restant fidèle aux sources. Chez Plutarque, Porcie apparaît peu. De surcroît, elle ne figure pas dans le récit de la bataille de Philippes. Les personnages n’y font même pas allusion. Boyer a dû trouver un compromis entre son désir de faire intervenir le personnage de Porcie et celui de mettre en scène la bataille de Philippes, tout en respectant l’unité de lieu.</p>
<p>Pour cela, il eut l’idée de placer Porcie aux abords du champ de bataille et de faire de sa tente le lieu de l’action au cours de laquelle s’affrontent les Républicains et les Triumvirs. Cette situation est une pure invention des dramaturges. En effet, d’après les sources, Porcie suivit son mari jusqu’à Vélia, au bord de la mer, après l’assassinat de César et de là, elle devait retourner à Rome (<hi rend="i">Vie de Brutus</hi> XXIII, 1-2). Ce déplacement du lieu de l’action dans la tente de Porcie entraîne des situations incongrues: à la scène 1 de l’acte V, on comprend mal pourquoi Octave et sa suite viennent débattre du sort de Brutus dans la tente de Porcie.</p>
<p>D’autre part, Boyer a déplacé la bataille de Philippes à Pharsale. On peut s’interroger sur le motif de ce changement. En effet, la bataille de Pharsale, à laquelle Brutus participa eut lieu en 49 avant J.-C. et opposa Pompée à César. Elle marque la défaite de Pompée et son exil. Cette entorse à l’histoire peut s’expliquer par le désir de Boyer de suivre les règles dictées par le théâtre du XVII<hi rend="sup">e</hi> siècle et de créer des situations dramatiques. Toutefois, l’explication la plus probable serait le lapsus. En effet, les circonstances des deux batailles très proches. Dans les deux cas, ceux qui veulent préserver l’intégrité de Rome s’opposent aux tyrans qui veulent l’asservir. Tout comme l’a fait Plutarque, Boyer a concentré les deux batailles de Philippes en une seule. En réalité, il y eut deux batailles de Philippes : Antoine a triomphé de Cassius, puis vingt jours plus tard Octave a battu Brutus. Boyer reste fidèle à sa source, Plutarque, qui avait déjà opéré une synthèse et avait placé chacun des chefs Républicains sur un front différent.</p>
<p>Boyer a également modifié les circonstances du quiproquo qui a causé le suicide de Cassius. À l’origine, il y a un quiproquo historique. Plutarque<note n="17" place="bottom"><hi rend="i">Vie de Brutus</hi> XXXXIII, 4-8.</note> raconte que Cassius s’est suicidé à la suite d’une méprise : encerclé par des troupes et pensant que c’était des ennemis, il envoya un messager, Titinius pour s’en assurer. Il ignorait que les troupes qu’il voyait étaient celles de Brutus venant lui prêter main forte. Lorsque les soldats de Brutus reconnurent Titinius, ils poussèrent des cris de joie et l’embrassèrent. Cassius, qui observait la scène de loin, crut que son messager était tombé aux mains des ennemis. Il se suicida pour ne pas être fait prisonnier.</p>
<p>Boyer a utilisé le quiproquo, mais en a modifié les circonstances et a fait en sorte qu’il ait des répercussions directes sur Cassius, mais aussi sur Porcie. Dans <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi>, l’affranchi de Cassius, Philippe est victime d’une méprise. Il croit voir Brutus mort sur le champ de bataille et va tout de suite l’annoncer à son maître. Cette fausse nouvelle cause la mort de Cassius, qui se suicide parce qu’il refuse de survivre à son ami. Boyer a ici transformé l’histoire pour maintenir la cohérence de la tragédie et y ajouter une nouvelle péripétie. En effet, le quiproquo entraîne le suicide de Cassius, mais il provoque également un coup de théâtre. Brutus, que l’on croyait mort, revient sain et sauf à l’acte IV. L’annonce de sa mort a engendré le suicide de Cassius, mais son retour soulage Porcie, qui elle aussi était prête à se suicider. Le coup de théâtre redonne un élan à l’histoire et fait progresser l’action.</p>
<p>Au sujet des circonstances de la mort de Brutus, Boyer n’a que légèrement modifié les faits historiques. Dans <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi>, Brutus est poursuivi par les soldats d’Octave pour être mis aux fers. Pour leur échapper, il a retourné son épée contre lui. Il est mort sans subir l’humiliation de la captivité, tant souhaitée par Octave. En réalité, c’est un de ses amis, Straton qui l’a tué sur sa demande. Plutarque le met en scène dans l’épilogue de la <hi rend="i">Vie de Brutus</hi> : « Voici, César, l’homme quia rendu à mon Brutus le suprême service » dit Messala, un ami de Brutus en présentant Straton à Octave.</p>
<p>Ernst Göhlert<note n="18" place="bottom">Abbé Claude Boyer, ein Rivale Racines, Leipzig, 1915.</note>, qui étudia la vie et la production dramatique de Boyer, pense qu’il trouva matière pour <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> dans <hi rend="i">La Pharsale</hi> de Lucain. Cette référence pourrait expliquer l’amalgame fait par Boyer entre la bataille de Pharsale et celle de Philippes. En effet, Lucain est coupable de la même erreur en confondant Philippes et Pharsale. Boyer aurait très bien pu faire le même lapsus que lui. Par ailleurs, certains points de cette tragédie sont proches de l’oeuvre de Lucain. Ce dernier insiste sur l’importance des présages au livre I de <hi rend="i">La Pharsale.</hi> On peut noter que les paroles de Cassius à la scène 3 de l’acte I reflètent presque mot pour mot les termes employés par Lucain.</p>
<p>Tout comme Brutus, Pompée fut victime d’une vision. Il reçut la visite de sa femme, Julie, morte quelques années auparavant qui lui donne rendez-vous sur le champ de bataille (III, 10). De la même façon, l’ombre de César ou de Caton rend visite à Brutus peu de temps avant la bataille de Philippes. D’après Lancaster<note n="19" place="bottom"> H.C.Lancaster, <hi rend="i">op. cit.</hi>, II p.593 à 605.</note>, Boyer aurait placé la bataille à Pharsale plutôt qu’à Philippes où elle a réellement eut lieu, afin que Porcie puisse prononcer le discours de Lucain sur les cadavres pourrissants. Lorsqu’elle évoque la bataille, Porcie adopte le même ton très réaliste :</p>
<quote>
<l>Ces restes malheureux d’une effroyable armée,</l>
<l>Rome dedans ces lieux à demy consommée,</l>
<l>Ce tas de corps pourris, ces ossemens épars,</l>
<l>Que nos derniers combats sèment de toutes pars ; (II, 4 v. 577-580)</l>
</quote>
<p>Cette description n’est pas sans rappeler celle de Lucain : « Il regarde les cadavres amoncelés en tas aussi hauts... » (VII, v. 790).</p>
<p>Boyer a pu faire appel à d’autres sources pour certains détails. Ainsi, il peut avoir lu Appien<note n="20" place="bottom"> Appien, <hi rend="i">Histoire Romaine</hi>, chap. XV et XVII.</note> qui met davantage l’accent sur les présages que Plutarque. Cependant, les principales sources historiques restent Plutarque et Lucain.</p>
<p>Parallèlement, il convient de relever les modifications faites par Boyer au sujet des personnages. La plupart sont historiques : Porcie, Brutus, Cassius et Octave figurent dans le récit de Plutarque. Boyer n’a pas eu à créer de nouveau personnages pour construire une nouvelle intrigue susceptible d’étoffer la pièce. Les seules entorses à l’histoire sont les changements d’appellations et l’ajout de personnages indispensables à la tragédie du XVII<hi rend="sup">e</hi> siècle. Boyer a modifié le nom de l’affranchi de Cassius. Dans La <hi rend="i">Porcie Romaine</hi>, il s’appelle Philippe.</p>
<p>D’après les sources, l’affranchi de Pompée s’appelait Philippe. Ceci peut n’être qu’une coïncidence ou bien l’effet d’un réel désir de rapprocher Pompée des Républicains et justifier le rapprochement Pharsale, Philippes. Chez Plutarque, l’affranchi de Cassius répond au nom de Pindare. C’est ce même Pindare qui aurait donné la mort à Cassius sur sa demande. Boyer a mis en scène Julie, confidente de Porcie, et Maxime, gentilhomme de Brutus, dont les sources ne parlent pas. Le confident est un élément essentiel du théâtre du XVII<hi rend="sup">e</hi> siècle. Il permet au héros ou à l’héroïne de parler seul sur scène pour résumer les événements sans que cela paraisse invraisemblable.</p>
<p>Reste les circonstances de la mort de impliquée. Presque tous les auteurs qui s’y sont intéressés soulignent le courage dont elle a fait preuve en avalant des charbons ardents. Elle n’est pas morte sur le champ de bataille où l’a placée Boyer.</p>
<p>Plutarque raconte que, voulant se tuer et en étant empêchée par tous ses amis qui la surveillaient et ne la quittaient pas des yeux, elle prit des charbons ardents et les avala. Cependant, il donne une autre version, suggérée par Nicolas le Philosophe, qu’il expose dans l’épilogue de la <hi rend="i">Vie de Brutus.</hi> Porcie aurait décidé de quitter la vie à cause d’une grave maladie, mais l’historien grec émet des réserves sur son authenticité.</p>
</div>
<div>
<head>Les sources dramatiques</head>
<p>Deux pièces sur le même sujet précèdent <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> et il n’est pas impossible que Boyer s’en soit inspiré. La <hi rend="i">Porcie</hi> de Garnier, datant de 1568, ne met pas en scène Brutus et concentre son attention sur le personnage féminin. L’histoire de Porcie, qui apprenant la mort de son mari Brutus décide de se suicider, n’avait jamais été portée au théâtre avant cette pièce. Cette tragédie est imprégnée de mythologie et fait intervenir un personnage surnaturel : la Furie Mégère<note n="21" place="bottom">Les furies étaient des divinités infernales pour les Romains, assimilées aux Erinyes des Grec. Elles sont trois, Alecto, Tisiphoné et Mégère. Elles rendent folles les victimes qu’elles persécutent sans fin.</note>. Garnier prête à Porcie des opinions qui ne sont pas du tout dans l’optique de Boyer. Dans un entretien avec sa nourrice, elle déplore l’assassinat de César, car, au lieu d’un souverain, Rome est dominée par trois tyrans :</p>
<quote>
<l>Or je te plains, César ! César, je plains ta mort !</l>
<l>Et confesse à présent que l’on t’a fait grand tort.</l>
<l>Tu devois encor vivre, et devoir encor estre</l>
<l>De ce chétif empire et le prince et le maistre (II, 2 v. 545-548).</l>
</quote>
<p>Cette opinion paraît surprenante dans la bouche de l’héroïne, mais elle correspond à la thèse que Garnier soutenait à la même époque dans son <hi rend="i">Hymne à la monarchie</hi>. D’après Lancaster, l’idée du débat sur la clémence qui ponctue l’oeuvre aurait été inspirée par Garnier.</p>
<p>La seconde pièce sur le même sujet est <hi rend="i">La Mort de Brute et de Porcie</hi> de Guérin de Bouscal qui date de 1635. Pour Lancaster, Guérin de Bouscal peut avoir suggéré à Boyer la présence de Porcie dans le camp de son mari. Mais Boyer n’essaie pas, comme l’a fait Guérin de Bouscal de discuter les questions politiques ou de différencier les croyances philosophiques de Brutus et de Cassius. <hi rend="i">La Mort de Brute et de Porcie</hi> est remplie de longs discours, surtout des harangues des chefs à leurs soldats et des lamentations de Porcie. Brutus ouvre le premier acte en discourant sur les avantages de la République, alors qu’Antoine ouvre le second avec un discours sur la supériorité de l’Absolutisme.</p>
<p>La Porcie de Boyer est capturée et humiliée par Octave, ce qui n’apparaît pas chez les autres auteurs. La mort de Porcie est annoncée et décrite dans la pièce de Guérin de Bouscal comme dans celle de Boyer et dans les deux cas cela cause un choc à Octave. Dans les deux cas, Octave promet la clémence pour ceux qui sont en son pouvoir.</p>
<p>Dans toutes les pièces, Porcie est présentée comme une femme très fière, ébranlée seulement par la crainte menaçante de la guerre. Boyer écrit à une époque où Corneille connaît un grand succès avec ses pièces qu’il n’a pas pu ignorer. Ainsi, le fait qu’il ait montré, à la fin de la pièce, Octave accordant sa grâce vient probablement de <hi rend="i">Cinna</hi><note n="22" place="bottom">Cette pièce date de 1641.</note>, dont l’autre titre est <hi rend="i">La Clémence d’Auguste</hi>.</p>
<p>Il est important de constater que Boyer s’est beaucoup inspiré de ses prédécesseurs pour écrire sa tragédie, ce qui fait dire à Lancaster que <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> souffre de trop d’imitations. Contrairement à d’autres tragédies dont la chronologie, les circonstances et les personnages sont retravaillés, Boyer a fait peu de modifications par rapport aux sources. Il s’est contenté de changer la vision de la bataille de Philippes en focalisant son attention sur Porcie et d’adapter ces circonstances historiques aux exigences des règles du théâtre du XVII<hi rend="sup">e</hi> siècle.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>Composition : structure et personnages</head>
<div>
<head>Une tragédie régulière</head>
<p><hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> obéit sans peine aux fameuses règles du théâtre classique. La crise se déroule sur le champ de bataille et plus précisément dans la tente de Porcie, installée non loin de là. C’est en ces lieux que s’affrontent Brutus, Cassius et Octave. Dans le cas précis, le désir d’observer l’unité de lieu peut mettre en péril la vraisemblance. En effet, la situation ne paraît pas naturelle puisqu’il n’y a aucune raison à la présence de Porcie sur le champ de bataille.</p>
<p>La pièce se déroule sur une douzaine d’heures. Pour respecter l’unité de temps, Boyer aurait fait commencer sa pièce au milieu de la nuit avec la vision de Brutus (I, 1). Cette hypothèse est confirmée par les paroles de Brutus à la fin de l’acte I. Il donne rendez-vous à Cassius pour effectuer les premières manœuvres :</p>
<quote>
<l>Adieu nous nous verrons à la pointe du jour (I, 4 v. 312).</l>
</quote>
<p>De fait, la « principale action » se résume à l’affrontement entre les Républicains Brutus et Cassius et le Triumvir Octave. La bataille en elle-même n’est engagée qu’au second acte. À la fin de la scène 2 de l’acte II, Brutus fait ses adieux à Porcie pour partir au combat. Dans les scènes précédentes, il est question de cet affrontement, mais il n’a pas encore commencé. Il est évoqué pour la première fois par Brutus dès la première scène :</p>
<quote>
<l>Si j’ay pris pour vostre ombre, une ombre faible et lâche</l>
<l>Qui pour ternir mon nom d’une honteuse tâche</l>
<l>S’efforce à retarder des desseins si glorieux,</l>
<l>Que pour la liberté m’inspirèrent les Dieux (I, 1 v. 16-20).</l>
</quote>
<p>Le récit de la bataille n’est fait qu’à l’acte III, par Philippe.</p>
<p>La liaison des scènes, qui est l’équivalent des transitions dans la continuité du discours, résulte d’un usage plus que d’une règle. Cependant, Boyer respecte cet usage qui implique une continuité de l’action. En cas de sortie d’un personnage à la vue d’un arrivant indésirable, la scène ne doit pas être vide au cours d’un acte. Dans cette pièce, on rencontre une forme atypique de liaison, « la liaison de recherche ». Lorsqu’un personnage annonce son intention d’en rencontrer un autre, la scène suivante se transporte auprès de celui-ci, devant qui il se présente.</p>
<p>Ainsi, à la scène 3 de l’acte I, Brutus exprime son désir de se rendre auprès de Porcie : « Allons treuver Porcie et pressons ce moment » (v. 167). La scène 4 débute par le dialogue entre Brutus et Porcie. Ce procédé est une formule de transition par juxtaposition de « tableaux ». Pour cette raison, il demande une mise en scène particulière. On peut imaginer que la scène 3 se déroule près du champ de bataille, aux abords de la tente de Porcie, dans laquelle ils pénètrent à la scène 4. Une telle mise en scène demande un aménagement particulier de la scène traditionnelle en compartiments pour rendre cette liaison vraisemblable. Toutes les autres liaisons de la pièce sont des liaisons de présence systématique ou de vue.</p>
<p>Pour ce qui est de la vraisemblance, Boyer se conforme dans l’ensemble aux exigences du théâtre classique. Le dénouement de la tragédie est tout à fait vraisemblable. Brutus et Cassius sont prêts à mourir pour sauver Rome. Croyant son ami disparu, Cassius se suicide parce qu’il sait que sans Brutus il n’y a pas de victoire possible sur les Triumvirs. Brutus se suicide par souci de gloire et d’honneur. Dès le début de la pièce, Brutus annonce qu’il mourra plutôt que de subir une défaite et le joug des Triumvirs :</p>
<quote>
<l>Ou victimes de Rome, ou ses libérateurs.</l>
<l>Vivans dans la franchise ou mourant avec elle (I, 2 v. 36-37).</l>
</quote>
<p>La fin de Porcie n’est pas non plus une surprise, puisque dès le début de la pièce, elle annonce qu’elle veut suivre son mari dans la mort, si jamais il lui arrivait malheur :</p>
<quote>
<l>Que si le Ciel injuste a juré vostre mort,</l>
<l>Je vivray cependant ignorant vostre sort ;</l>
<l>Et quand je l’auray sçeu, je ne puis que vous suivre,</l>
<l>Moy qui ne devois pas un moment vous survivre (I, 4 v. 211-214).</l>
</quote>
<p>La vraisemblance du dénouement est ménagée par la progression de l’action : il est annoncé et on le sent de plus en plus inéluctable.</p>
<p>Boyer respecte également les bienséances externes. Ainsi, il ne porte pas sur scène les suicides de Cassius, Brutus et Porcie, mais il les fait raconter. Cependant, il ne se contente pas de faire raconter la vision de Brutus, il la met plus ou moins en scène. Brutus interpelle quelqu’un qu’il est seul à voir. Il appelle Maxime, mais ce dernier n’a rien vu. Boyer va ici moins loin que Guérin de Bouscal qui, dans <hi rend="i">La Mort de Brute et de Porcie</hi> fait parler l’ombre (I, 4 v. 158).</p>
<p>Boyer écrit en 1645, période où le triomphe des règles classiques est certain. Mairet les a remises au goût du jour avec sa <hi rend="i">Sophonisbe</hi> en 1634, puis les théoriciens se sont efforcés de les imposer (Chapelain, protecteur de Boyer et surtout l’abbé d’Aubignac). L’auteur de <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> met un point d’honneur à les respecter.</p>
</div>
<div>
<head>Structure et personnages</head>
<p><hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> n’est pas une longue tragédie : 1590 vers, c’est-à-dire moins que la moyenne qui est d’environ 1700 vers. À titre de comparaison, les tragédies de Corneille font en général 1800 vers.</p>
<p>Les actes comptent approximativement le même nombre de vers. L’acte IV en compte un peu plus. On peut expliquer ceci par le fait que c’est à ce moment qu’intervient l’élément de surprise de la pièce, le coup de théâtre apporté par le retour de Brutus. Maxime apparaît pour apprendre à Porcie que Brutus n’est pas mort. De plus, dans ce même acte, Cassius découragé et ignorant de ce sort favorable a demandé à ses hommes de le tuer. À ce moment précis interviennent un coup de théâtre et un quiproquo qui expliquent pourquoi cet acte est sensiblement plus long.</p>
<p>Tous les personnages sont présentés dans l’acte d’exposition, qu’est l’acte I, à l’exception d’Octave, qui est pourtant au centre des préoccupations. Brutus prononce son nom dès la scène 3, pourtant il n’apparaît qu’à l’acte V. On peut expliquer ceci par le désir de Boyer de ménager l’intérêt dramatique. Jusqu’à l’acte V, on ne sait pas ce qui se passe dans l’autre camp. On ignore les intentions d’Octave : veut-il tuer Brutus, le faire prisonnier, lui accorder sa clémence ? Le spectateur n’est mis en présence que d’un seul des deux protagonistes de l’action principale, jusqu’à l’acte V.</p>
<p>L’acte I souligne la perte de confiance progressive de Brutus au fur et à mesure que l’heure de la bataille approche. Il a dû affronter beaucoup de réticences : celles de Cassius et de Maxime, ses plus proches conseillers. De plus, ils ne bénéficient pas de l’approbation des dieux, ce qui ne fait qu’accentuer le doute. Tous ces obstacles donnent l’occasion à Brutus de prouver que son patriotisme et son désir de délivrer Rome du joug des Triumvirs sont plus forts que les coups du sort. À la fin de l’acte I, Porcie fait son apparition. Brutus la presse de s’éloigner car il craint pour sa sécurité. Elle refuse avec fierté de le quitter et suit sa propre voie.</p>
<p>À l’acte II, on obtient un complément d’information sur les personnages principaux. On assiste à une inversion des rôles entre Brutus et Cassius. Brutus, qui était si pressé d’engager le combat est saisi d’un mouvement de recul. À cause de la présence de Porcie, il est prêt à renoncer à la bataille. Cassius, qui à l’acte I le poussait à reporter la bataille à cause des mauvais présages, l’exhorte à présent.</p>
<p>L’action principale débute à la scène 2 de l’acte II. À ce moment, l’affrontement entre Brutus et Octave devient concret, c’est un fil comportant un début et une fin qui court tout au long de l’œuvre. À l’issu de ces deux actes, Brutus apparaît comme un personnage déchiré entre deux tendances contradictoires. Son amour pour Rome et son désir le poussent à combattre aveuglément : à l’acte I, ni les réticences de Cassius, ni les mauvais présages n’auraient pu le freiner. Il était déterminé à combattre au péril de sa vie pourvu qu’il sauvât Rome de l’emprise des tyrans.</p>
<p>Cependant, un tel engagement met en danger la vie de sa femme. L’amour qu’il porte à Porcie n’est pas compatible avec son ambition. Cette brusque prise de conscience s’effectue à la scène 3 de l’acte I. Brutus est très déterminé au début de la scène, son discours est d’une violence rare et il réfute tous les arguments que Cassius lui oppose. Au vers 42, Cassius mentionne le nom de Porcie car il sait que seul ce sujet peut l’ébranler :</p>
<quote>
<l>Brute se souvient t-il qu’il hazarde Porcie?</l>
</quote>
<p>Cet argument est le dernier recours qu’utilise Cassius pour lui faire prendre conscience de la situation. Ce vers est le pivot de la scène. Après ces paroles, le discours de Brutus change radicalement. Il devient beaucoup moins sûr de lui et utilise des métaphores galantes (comme celle du cœur de l’homme prisonnier ou dominé par l’aimée). La scène 3 est le reflet de ce déchirement et de ce retournement de situation. Cependant, dans la scène suivante, Brutus semble avoir trouvé une échappatoire, qui consisterait à éloigner Porcie du champ de bataille pour préserver sa sécurité. Devant le refus de cette dernière de quitter les lieux, Brutus est inquiet, mais il part tout de même au combat.</p>
<p>Il est important de noter que tout au long de la pièce, la situation amoureuse n’est pas évolutive. Contrairement à ce qui se passe dans beaucoup d’autres tragédies contemporaines, il n’y a pas ici d’intrigue amoureuse venant étayer l’action principale. Brutus et Porcie sont un couple historique, ils ne relâchent pas leur attachement l’un pour l’autre, malgré toutes les épreuves qu’ils endurent. Ce lien est tellement étroit qu’il les mène jusqu’à la mort.</p>
<p>La particularité de cette pièce est que son centre d’intérêt est focalisé sur une seule des deux parties qui s’opposent. Octave, le second protagoniste de l’action principale n’apparaît qu’au dernier acte. Il est mentionné tout au long de la pièce par tous les personnages, mais il n’a la parole qu’au cinquième acte. Boyer est donc délibérément partial puisqu’il ne donne pas à Octave l’occasion de se justifier. De plus, Brutus et Octave ne sont jamais mis face à face. Les actes font alterner des points de vue opposés sans même confronter les personnages qui les expriment.</p>
<p>Le choix de Boyer de ne porter son attention que sur l’une des parties a des conséquences sur la fonction des personnages qu’il met en scène. La plupart de ces personnages sont des adjuvants. Julie et Maxime sont des confidents et en tant que tels, leur mission est d’écouter et de conseiller leurs maîtres. Cassius est l’ami de Brutus et il se bat pour la même cause que lui. Le personnage de Cassius reflète les lacunes de Boyer pour la description des caractères. Ce personnage est tout entier dévoué à Brutus et meurt pour lui. Boyer aurait pu le nuancer et le rendre plus subversif. Il aurait pu se servir de la brouille qui eut lieu entre Brutus et Cassius avant l’assassinat de César. D’après Plutarque<note n="23" place="bottom">Vie de Brutus, VII, 1.</note>, Cassius jalousait Brutus car il avait obtenu la magistrature de préteur urbain, qui était très convoitée. Cassius aurait eu des raisons de vouloir satisfaire son ambition personnelle aux dépens de Brutus. Cassius est le seul personnage qui aurait pu être un opposant, moins évident qu’Octave. En effet, Octave est le seul opposant déclaré. Il est présenté dès le début comme l’ennemi et le reste jusqu’à l’avant-dernière scène. L’action principale de la pièce repose entièrement sur cette opposition. Néanmoins, dans la dernière scène, Octave est attendri par le destin de Brutus et de Porcie. La nouvelle de la mort de Porcie a un effet de surprise sur lui et il exprime seulement des mots de regret et de reproche envers lui-même. Octave n’est plus, dans cette scène l’opposant qu’il était au début de la pièce et accorde sa clémence à Maxime, à défaut d’avoir pu sauver Porcie.</p>
<p>Ce revirement de situation souligne le tragique de la pièce : Brutus et Porcie auraient pu être sauvés si Octave s’était montré clément plus tôt. Malgré cela, Octave reste un opposant puisqu’il représente la tyrannie face à la liberté Républicaine. Le statut d’Octave engendre la mort des héros. Brutus se suicide parce qu’il ne veut pas être humilié : la défaite est déshonorante chez les Romains et le suicide est glorieux. L’atroce suicide de Porcie est une des conséquences de la fonction d’opposant d’Octave. Il refuse de laisser Porcie se suicider pour rejoindre son mari.</p>
<p>Enfin le personnage de Philippe peut être considéré comme un « opposant involontaire ». Philippe est victime d’une méprise : il croit voir Brutus mort. Cassius est d’abord sceptique, puis finit par le croire et Porcie ne met pas en doute sa parole. La révélation de Philippe est très lourde de conséquences : elle conduit au suicide de Cassius, qui entraîne la défaite de Brutus et son suicide, lui même de celui de Porcie.</p>
<p>Philippe n’est pas un opposant puisqu’il n’avait pas prémédité cette révélation. De plus, conscient des terribles conséquences de son manque d’attention, il met fin à ses jours comme l’a fait son maître.</p>
</div>
<div>
<head>Dynamique de la pièce</head>
<p><hi rend="i">La Porcie Romaine</hi> est organisée, comme toutes les tragédies classiques, autour d’une action principale. On peut se demander comment et par quels moyens l’action principale aboutit à un dénouement. Comment, en partant de l’affrontement entre Brutus et Octave, on arrive au suicide de Cassius, de Brutus et de Porcie. Brutus se bat contre Octave parce qu’il veut sauver Rome de la tyrannie exercée par les Triumvirs et parce qu’il veut venger la mort de Caton, son oncle et beau-père, mort par la faute de César. Cette action est fournie par l’histoire. À la scène 1 de l’acte III, surgit une modification. Boyer se sert d’un quiproquo historique dont l’effet dure jusqu’à la scène 5 avec l’arrivée de Maxime. À la scène 5, on assiste à un coup de théâtre : Brutus est en fait vivant et on apprend que Philippe a été victime d’une méprise :</p>
<quote>
<l>Mais sans s’estre blessé !</l>
<l>Philippe voit sa chûte, et sans en voir la suite,</l>
<l>Vers le camp de Cassie, il se sauve à la fuite (III, 5 v. 900-902).</l>
</quote>
<p>Les conséquences malheureuses de ce quiproquo sont intervenues avant le coup de théâtre : ce qui fait naître le tragique. À partir de ce quiproquo, on assiste à une « réaction en chaîne », où chaque péripétie va dépendre de la précédente. Le quiproquo influe sur l’action principale et le personnage de Brutus fait le lien entre les deux. Il est au centre du quiproquo, il provoque le coup de théâtre et il participe à l’action principale : non seulement Brutus n’est pas mort, mais il revient victorieux :</p>
<quote>
<l>Allons, allons Julie au devant du vainqueur (IV, 3 v. 1079).</l>
</quote>
<p>L’élément de surprise provoqué par le coup de théâtre permet de donner à la pièce une certaine dynamique. Les retournements de situations permettent aux personnages de s’évader tout en restant dans le même lieu pour ne pas contrevenir aux règles classiques.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>Caractère des personnages</head>
<div>
<head>Porcie, une héroïne cornélienne</head>
<p>La pièce de Boyer met surtout en valeur Porcie, une héroïne qui appartient clairement aux types de personnages de Corneille. Corneille ne parlait pas de Héros, mais de « premier acteur », c’est-à-dire celui qui occupe le plus longtemps la scène et autour de qui l’action principale est construite. Porcie n’est pas au centre de l’action principale, mais c’est à travers ses yeux que nous la percevons. Tout comme Emilie dans <hi rend="i">Cinna</hi> ou Cornélie dans <hi rend="i">La Mort de Pompée</hi><note n="24" place="bottom">Cette pièce date de 1643.</note>.</p>
<p>Porcie fait preuve d’une puissante volonté. Elle reste fidèle à son mari à l’heure du danger, désireuse de partager avec lui le châtiment, autant par amour que par sens de ses responsabilités. Dès le début de la pièce, Brutus, qui craint pour sa sécurité, la presse de s’éloigner un temps du champ de bataille. Il veut lui épargner la vue du sang et en cas de défaite la préserver des outrages des vainqueurs. Elle refuse avec fierté et s’indigne de cette requête :</p>
<quote>
<l>Quoy ! Vous me renvoyez ; Brute bannit sa femme ? (I, 4 v. 189)</l>
</quote>
<p>N’est-elle pas la fille de Caton d’Utique qui « sut se soustraire au destin qui fit succomber Rome » (v. 258) ? Brutus cède à ses nobles accents non sans inquiétude et demande à Maxime de la protéger. Là encore, elle parvient à exercer sa volonté. Elle convainc Maxime qu’il serait plus utile auprès de Brutus et réussit à le faire partir :</p>
<quote>
<l>Va cours, volle au combat pour te justifier (II, 3 v. 508).</l>
</quote>
<p>Cette force de caractère se manifeste jusqu’à la fin de la pièce. À l’acte V, Octave arrive dans la tente de Porcie à la recherche de Brutus. Porcie est emmenée, mais elle demande à Octave de la laisser se suicider. Octave rejette sa requête en répondant cruellement : « Allez vomir ailleurs le poison qu’il vous reste. » (V, 2 v. 1438). Il met Porcie sous surveillance pour ne pas qu’elle mette fin à ses jours et pour pouvoir ainsi l’humilier. Elle déjoue pourtant l’attention des gardes. Elle se suicide, de manière atroce certes, mais rien n’a pu l’empêcher d’arriver à ses fins. Porcie fait preuve d’un courage à toute épreuve et les péripéties de l’action nous apprennent à découvrir peu à peu sa force de volonté.</p>
<p>De plus, c’est une grande dame Romaine, chez qui le sentiment du devoir prime tout. Héritière d’une grande cause à laquelle furent liées les destinées de Rome, elle lui reste obstinément fidèle. Son père, Caton d’Utique s’était déjà battu pour la République et s’est suicidé pour échapper au tyran César. Elle est envahie de grands sentiments patriotiques et pour cela, elle est comparée au jeune Horace, par C. Brody Carnelson<note n="25" place="bottom">The Works of Claude Boyer, II.</note>, dans son amour ardent pour Rome. Bien que son grand amour pour Brutus soit né de la reconnaissance de ce qu’il y avait de bon en lui, elle admet que son amour pour Rome est plus grand :</p>
<quote>
<l>Si je l’aime beaucoup, c’est un peu moins que Rome (II, 2 v. 418).</l>
</quote>
<p>Elle a la passion de la justice : Octave, qui a pris le pouvoir illégalement doit disparaître. De plus, elle est imprégnée d’un sentiment de vengeance auquel elle ne veut pas renoncer. Octave est le descendant de César, le même César qui est responsable de la mort de son père. Le désir de venger la mort de Caton est une des raisons pour lesquelles elle veut rester près du champ de bataille. Elle veut voir mourir de ses propres yeux le tyran. Lorsque Brutus la presse de s’éloigner, elle revendique ce sentiment pour rester auprès de lui :</p>
<quote>
<l>Vous m’esloignez des lieux où j’atens ma vengeance ? (II, 4 v. 194)</l>
</quote>
<p>Elle est prête à agir pour venger sa famille. Pour des raisons matérielles elle ne peut être l’exécutrice de cette vengeance car une femme ne peut prendre les armes. Cependant, elle envisage la mort d’Octave, moins comme un acte de vengeance que comme un acte de justice. Octave tient les Romains asservis. Porcie, tout comme Brutus a soif de justice et de liberté. Elle voit comme une imposture la consécration d’un prince aux mains rouges du sang de ses concitoyens. Même s’il est fait allusion aux trois tyrans, Antoine et Lépide n’apparaissent pas. Octave représente le seul ennemi des Républicains.</p>
<p>Porcie est très attachée à l’honneur et la respecte en toute circonstance. Son constat d’impuissance à l’acte V l’incline à adopter une dignité stoïque. Elle est humiliée par Octave, mais continue à mettre en avant l’honneur de son sang, pour qu’il la traite comme une femme digne de son rang : « Et par tes traitemens fais justice à mon rang. » (V, 2 v. 1324). À aucun moment elle ne supplie Octave de la laisser se suicider. Les demandes plaintives ne sont pas conformes à son rang. Elle devient même agressive et tient un discours qui n’est pas celui d’une captive face à celui qui a un pouvoir sur elle :</p>
<quote>
<l>Mais quel droit, tyran, faut-il que j’en dépende ? (V, 2 v. 1353)</l>
</quote>
<p>Enfin, ce qui fait de Porcie une héroïne particulière, c’est son exaltation. Devoir et passion coexistent en elle. Devoir et passion vont dans le même sens puisque son mari, Brutus se bat pour une cause qui lui est aussi chère à elle. Elle est partagée entre sa joie de voir ses convictions défendues et la crainte de perdre celui qu’elle aime. L’amour qu’elle éprouve pour Brutus ne cesse d’être affirmé tout au long de la pièce. Cependant, le quiproquo qui fait croire à la mort de Brutus lui fait adopter un discours beaucoup plus passionné :</p>
<quote>
<l>Désordre de mon Ame, invincibles frayeurs (II, 4 v. 788)</l>
</quote>
<p>L’héroïne de Boyer paraît beaucoup plus proche des héroïnes de Corneille que de celles de Garnier. Les héros Romains de Garnier se complaisent dans des attitudes qui favorisent une rhétorique rigide et des sentences définitives. La Porcie de Garnier est beaucoup plus radicale dans ses jugements et affiche volontiers son pessimisme :</p>
<quote>
<l><hi rend="sc">La Nourrice</hi> Avez-vous doncques peur qu’il ne surmonte pas ?</l>
<l><hi rend="sc">Porcie</hi> Leur pouvoir est plus grand (II, 1)</l>
</quote>
<p>La Porcie de Garnier est beaucoup moins exaltée, elle n’est pas aussi dévouée à sa cause que ne l’est celle de Boyer. Elle est repliée sur elle-même. Le cadre ne favorise donc pas le progrès de l’action ni l’évolution psychologique. La Porcie de Boyer est beaucoup plus dynamique (à l’image des personnages cornéliens). Elle participe à l’action, elle est impliquée dans la bataille au point d’aller se tenir informée de la situation des combats :</p>
<quote>
<l>Allons pour contenter le soin qui me travaille,</l>
<l>Descouvrir s’il se peut l’état de la bataille (II, 4 v. 625-626)</l>
</quote>
<p>Porcie, la première héroïne de Boyer est donc un personnage décrit à la manière de Corneille. Elle est le précurseur des femmes de grande volonté des pièces ultérieures de Boyer. Mais, elle domine la tragédie si complètement que les autres personnages sont dans son ombre et perdent beaucoup de leur importance en tant qu’individus.</p>
</div>
<div>
<head>Les autres personnages</head>
<p>Maxime et Julie ne sont pas de simples confidents, ils participent autant que le permet leur modeste condition, aux déterminations de leurs maîtres. À la scène 4 de l’acte II, Julie exhorte sa maîtresse à reprendre courage et à ne pas se laisser aller au désespoir :</p>
<quote>
<l>Vous vous emportez trop à d’inutiles plaintes (II, 4 v. 573)</l>
</quote>
<p>Maxime a un rôle important tout au long de la pièce. Il conseille Brutus et lui donne son propre avis sur les circonstances qui précèdent le combat :</p>
<quote>
<l>Ne bravez pas la foudre alors que les Dieux tonnent :</l>
<l>Qui vous peut soutenir, lorsqu’ils vous abandonnent ? (I, 2 v. 45-46)</l>
</quote>
<p>C’est un homme de confiance et Brutus en est conscient puisqu’il le charge de la protection de Porcie. Lorsque Porcie lui demande de la quitter pour aller rejoindre Brutus, il hésite, mais part tout de même :</p>
<quote>
<l><hi rend="sc">Maxime</hi> Mais que dira t-il ?</l>
<l><hi rend="sc">Porcie</hi> Que Maxime est fidèle (II, 3 v. 529)</l>
</quote>
<p>Maxime est aussi le messager qui vient annoncer à Porcie que Brutus est vivant et qui lui explique l’origine du quiproquo :</p>
<quote>
<l>Quel charme injurieux vous cache sa victoire ?</l>
<l>Ces indignes frayeurs me rendent tout confus (III, 5 v. 838-839)</l>
</quote>
<p>Maxime plaide la cause de Porcie et implore Octave de se montrer clément et de laisser Porcie se suicider :</p>
<quote>
<l>Cependant, que Porcie esclave et malheureuse</l>
<l>Cherche en vain pour sa gloire une mort généreuse.</l>
<l>Souffrez donc qu’elle meure, ou vive sans rougir,</l>
<l>Octave c’est ainsi qu’un grand coeur doit agir (V, 4 v. 1473-1475).</l>
</quote>
<p>Maxime est le seul bénéficiaire de la clémence d’Octave. Il est plus qu’un confident, mais n’a pas le même statut que Cassius, qui est l’ami intime.</p>
<p>Pour élaborer le personnage de Cassius, Boyer a gommé toutes les imperfections de son caractère que Plutarque soulignait dans la <hi rend="i">Vie de Brutus</hi> (VIII, 5). Plutarque décrit Cassius comme un homme passionné, « fougueux, emporté, entraîné souvent par l’appât du gain hors des voies de la justice ». De plus, « on ne doutait point que s’il faisait la guerre, courrait de pays en pays et affrontait le danger c’était plutôt pour s’assurer à lui-même un pouvoir que pour donner à ses concitoyens la liberté. » (XXIX, 5). Boyer n’a pas du tout tenu compte de ces indications dans la description du caractère de Cassius. Il est l’ami fidèle de Brutus, qui le conseille et lui fait confiance. Au début de la pièce, Brutus veut convaincre Cassius d’engager la bataille. Cassius hésite car les dieux ne sont pas favorables, mais il abandonne vite ses craintes et se range du côté de son ami il l’exhorte même au combat lorsqu’il perd courage :</p>
<quote>
<l>Oüy, Brute, il faut combattre (II, 1 v. 313)</l>
</quote>
<p>Cassius est aussi patriote que Brutus et a la même haine du tyran. La fidèle amitié qui le lie à Brutus le conduit même à la mort. Lorsqu’il apprend par son affranchi que Brutus est mort, il sort pour mourir :</p>
<quote>
<l>Fais que pour l’imiter je succombe aujourd’huy</l>
<l>Par mon propre courage, et par la main d’autrui (III, 2 v. 703-704)</l>
</quote>
<p>Cassius est la principale victime du quiproquo, mais en se suicidant, il prouve sa fidélité à Brutus : il était prêt à le suivre jusqu’au bout.</p>
<p>Octave est présenté dès le début comme l’un des tyrans qui asservissent Rome. Son caractère n’est décelable qu’au cinquième acte puisque c’est à cet instant qu’il prend la parole. Dans les quatre premières scènes, Octave est très dur. Il n’a qu’une seule idée en tête qui est de capturer Brutus et Porcie et de les humilier pour leur montrer qu’il est le vainqueur. Il refuse à Porcie le suicide et lorsque Maxime le supplie de se montrer clément envers elle, il accepte à condition que Brutus implore « soubmis aux pieds de son vainqueur. » (V, 4 v. 1507). Il humilie Porcie pour mettre en valeur sa victoire et sa gloire personnelle :</p>
<quote>
<l>Mais plustost qu’elle vive en faveur de ma gloire,</l>
<l>Jouyssons pleinement du fruit de ma victoire (V, 3 v. 1441-1442).</l>
</quote>
<p>Parce qu’il fait preuve d’une extraordinaire dureté dans les premières scènes, le radoucissement final d’Octave est surprenant. Il est visiblement surpris et touché par la mort de Porcie. À la fin de la pièce, il éprouve une certaine culpabilité et opère sa propre remise en question.</p>
<p>Il promet la clémence pour tous ceux qui sont en son pouvoir. C’est comme si la mort de Porcie avait provoqué chez lui une prise de conscience subite. Ses dernières paroles expriment le désir d’expier ses fautes et d’essayer d’effacer les rigueurs passées pour trouver la paix intérieure :</p>
<quote>
<l>Que je hay ma fortune et ce superbe rang</l>
<l>Qui pour un peu de gloire a cousté tant de sang (V, 5 v. 1589-1590).</l>
</quote>
<p>Conformément aux sources, Brutus représente la <hi rend="i">dignitas virilis</hi> Romaine. Il est le défenseur d’une vertu presque sans failles. Le caractère de Brutus, patriote courageux et implacable éveille l’intérêt. Il avoue sa haine de la tyrannie et exalte ses sentiments Républicains. Il est prêt à tout pour faire triompher la démocratie, il est prêt à braver les dieux et les mises en garde de ses amis.</p>
<quote>
<l>Pouvons-nous différer aux yeux de l’Univers</l>
<l>D’attaquer les Tyrans, qui le tiennent aux fers ? (I, 3 v. 115-116)</l>
</quote>
<p>Il est prêt à tout sacrifier pour le salut de Rome, sauf Porcie. Il réfute tous les arguments que lui oppose Cassius, excepté celui ci :</p>
<quote>
<l>Je me sens rougir en faveur de Porcie (II, 3 v. 154)</l>
</quote>
<p>Auprès de sa femme, il peut tout à fait changer d’attitude et se transformer en galant qui s’adresse à son aimée en utilisant des métaphores. Mais Brutus reste le modèle du patriote, qui a le sens de l’honneur et qui préfère mourir plutôt que d’assumer une défaite et l’humiliation qui en résulte. On ressent parfois chez Brutus des vestiges de son éducation stoïcienne en particulier dans son attitude face à la mort. C’est un homme qui sait aller au bout de ses engagements, même s’il doit y trouver la mort. Dans cette pièce, Brutus n’a pas toute sa grandeur historique parce que son personnage est éclipsé par celui de sa femme.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>Une tragédie politique</head>
<p>La tragédie est à la fois le récit d’une action et une méditation sur ce récit, ou du moins une organisation du récit brut. Cette volonté de raconter des histoires en action conduit à préférer l’imagination comme procédé de mise en forme du récit. Selon Hardy, l’imagination reste inséparable des sujets reçus de l’Antiquité. La tragédie a pour objectif de privilégier l’histoire, ce qui exclut les intrigues inventées par plaisir.</p>
<p>Boyer a privilégié l’histoire Romaine. La bataille qui oppose Brutus à Octave étant illustre, il lui était difficile de prendre d’excessives libertés avec l’histoire. Les personnages mis en scène par Boyer sont hors du commun par leur rang : Brutus et Cassius sont de grands chefs militaires qui ont fait leurs preuves lors de batailles précédentes ; Octave est un descendant du Grand César, chef militaire devenu empereur et Porcie est issue d’une illustre lignée. Son père Caton d’Utique était un conseiller de Pompée, arrière-petit-fils de Caton le Censeur et ardent défenseur de la politique Romaine. Le sujet choisi par Boyer met en scène des personnages conformes aux exigences des sujets tragiques.</p>
<p>De plus, Corneille insiste sur la dignité de l’action tragique : « sa dignité demande quelque grand intérêt d’État, quelque passion plus noble et plus mâle que l’amour, telles que sont l’ambition ou la vengeance, et veut donner à craindre des malheurs plus grands que la perte d’une maîtresse<note n="26" place="bottom"><hi rend="i">Discours du poème dramatique</hi>, Oeuvres complètes III, p.124.</note> ». L’intérêt d’état réside ici dans le désir de Brutus d’instaurer la République et de chasser les tyrans de Rome. Brutus voit dans cette dictature un danger pour Rome. L’intérêt d’État existe bel et bien dans la pièce de Boyer, qui peut ainsi porter le nom de tragédie. Les affaires d’Etat y tiennent une place capitale : le salut de Rome est en jeu.</p>
<p>À l’aventure historique – histoire qui est infléchie en fonction des nécessités dramatiques – s’entrelace une dimension politique. Cette tragédie, comme beaucoup d’autres de la même époque a quelque rapport avec l’actualité politique : les conspirations contre Richelieu et Mazarin ont redonné au problème politique de la conspiration et au conspirateurs Romains leur actualité. La tragédie de Boyer n’est pas une réflexion sur la politique, contrairement à celle de Guérin de Bouscal. <hi rend="i">La Mort de Brute et de Porcie</hi> met en scène les théories politiques, prononcées et expliquées par les chefs des différentes factions. La pièce de Boyer met en scène l’affrontement de deux idéologies politiques, mais les protagonistes ne tiennent pas de longs discours sur les avantages de chaque régime.</p>
<p>Lorsque la pièce commence, la situation repose déjà sur un acte politique. Pourquoi Brutus se prépare t-il à affronter Octave à Philippes ? Parce qu’il est l’auteur d’un meurtre et qu’Octave veut venger César, victime de cet assassinat. Le « tu quoque mi fili » de César à Brutus repris par Scudéry dans <hi rend="i">La Mort de César (</hi>IV, 8 v. 962), unit régicide (assimilé dans le contexte au tyrannicide) et parricide au sens moral.</p>
<p>Le Brutus qui ouvre la pièce de Boyer est déjà l’artisan d’un acte politique. Pour Brutus, les raisons pour lesquelles il a tué César sont les mêmes que celles pour lesquelles il affronte Octave : il veut bannir la tyrannie. Un idéal politique est proposé c’est celui de Brutus : la République. Brutus est présenté comme le sauveur de Rome :</p>
<quote>
<l>Taschons par nostre exemple à guérir les Romains (I, 3 v. 92)</l>
</quote>
<p>Ce point de vue est de toute évidence une entorse au pouvoir monarchique « héréditaire ». Ces entorses ne peuvent que provoquer les troubles politiques. Dans chaque partie, on peut trouver une raison d’État.</p>
<p>Du côté de Brutus, elle serait de préserver Rome de la Tyrannie et de conserver les libertés individuelles des citoyens. Du côté d’Octave, ce pourrait être le maintien du pouvoir monarchique, quasi héréditaire, comme le veut la loi Salique. Octave est le fils de la nièce de César : c’est donc un de ses descendants, même si ce dernier a pris le pouvoir illégalement, Octave doit en hériter.</p>
<p>Il s’agit donc de savoir quelle est la meilleure forme de gouvernement : démocratie ou pouvoir personnel ? Cette tragédie expose et fait s’affronter ces deux conceptions politiques. La révolte des conjurés avait été dirigée contre la forme de pouvoir exécrable qu’est la dictature. L’engagement d’Octave a pour but de faire respecter le pouvoir établi, même si celui-ci est fondé sur l’usurpation. Toutefois, la monarchie établie satisfait beaucoup plus les souverains que leurs sujets. Les Triumvirs font régner la terreur auprès du peuple en multipliant les proscriptions.</p>
<p>À l’issue de la pièce et après la mort de Brutus et de Porcie, on entrevoit une possibilité de dénouer la situation politique. Dans la dernière scène, Octave est pris de remords, alors qu’il est arrivé à ses fins : il est victorieux et ses ennemis sont morts. Il accorde sa clémence à Maxime à défaut d’avoir pu l’accorder à Porcie. Cette leçon de clémence a une résonance politique : il faut faire aimer et respecter le pouvoir monarchique. Octave a évolué tout au long de la pièce et son comportement final est à la mesure de ce que doivent être les rapports entre l’Etat et les citoyens.</p>
<p>Pourtant une parole d’Octave attire l’attention :</p>
<quote>
<l>Que je hay ma fortune, et ce superbe rang (V, 5 v. 1587)</l>
</quote>
<p>Octave, qui est le vainqueur ne paraît pas satisfait. La volonté de puissance débouche sur une crise morale, sur le doute. Il prend subitement conscience qu’aucun pouvoir ne se peut construire et se maintenir s’il est fondé sur la force et le mépris des citoyens. La raison d’État ne doit pas faire oublier à ceux qui gouvernent celle de l’humanité.</p>
<p>On peut également mettre l’accent sur les rapports entre la politique et la religion mis en scène dans cette œuvre. Dès la scène 2 du premier acte, Boyer met en jeu ces relations. Brutus veut engager le combat le plus tôt possible. Malheureusement, les dieux ne sont pas favorables à cette entreprise. Maxime incite Brutus à s’en remettre au ciel et à attendre une période plus clémente :</p>
<quote>
<l>Ne bravez pas la foudre, alors que les Dieux tonnent :</l>
<l>Qui vous peut soutenir lorsqu’ils vous abandonnent ? (I, 2 v. 45-46)</l>
</quote>
<p>Dans la scène suivante, Cassius évoque tous les mauvais présages qui se sont manifestés et essaye à son tour de dissuader Brutus de livrer bataille. Mais, Brutus ne prête pas attention aux prédictions divines et décide d’aller tout de même au combat :</p>
<quote>
<l>Amy, ne croyons point à ces présages vains ;</l>
<l>Taschons par nostre exemple à guérir les Romains</l>
<l>D’une religion par qui Rome invincible,</l>
<l>A des lasches frayeurs se trouve si sensible (I, 3 v. 91-94).</l>
</quote>
<p>Ces paroles sont la parfaite illustration des rapports entre la politique et la religion. Pour Brutus, la religion gêne la politique parce qu’elle freine les hommes. Le monde politique ne se gouverne pas en fonction de la volonté des dieux. Dans ce cas précis, c’est le moment pour Brutus de livrer bataille. Boyer a donné à son Cassius, un caractère plus religieux qu’il ne l’est vraiment. D’après les sources, Cassius était un épicurien qui faisait peu de cas de la religion. Scudéry reprend la personnalité originelle de Cassius lorsqu’il lui fait dire dans <hi rend="i">La Mort de César</hi>, dans des circonstances similaires :</p>
<quote>
<l>Oracle, sacrifice, augure, vol d’oiseaux,</l>
<l>Dieux du ciel, de l’enfer, de la terre et des eaux,</l>
<l>Invention humaine, aussi belle que feinte,</l>
<l>Vous ne me donnez point de sentiments de crainte (II, 4 v. 461-464)</l>
</quote>
<p>La raison d’État gouverne tout et amène à un certain fatalisme. Brutus va se battre, avec la conviction que, quoiqu’il arrive, il aura la conscience de s’être battu pour le salut de Rome. La motivation de la raison d’État amène le héros à passer outre la religion et les croyances diverses. La dimension politique est donc très présente dans l’œuvre de Boyer et surpasse la dimension religieuse. Elle n’est pas clairement exprimée, mais la dimension historique permet de décrypter l’actualité.</p>
</div>
<div>
<head>Une conception particulière de l’amour</head>
<p>La particularité de la tragédie de Boyer réside dans la place occupée par l’amour. Dans la plupart des tragédies du XVII<hi rend="sup">e</hi> siècle, les auteurs ont créé de toute pièce des personnages pour développer, en marge de l’action principale, une intrigue amoureuse. Ainsi, Corneille a créé le personnage d’Emilie dans <hi rend="i">Cinna</hi>. La seule donnée historique était la conspiration de Cinna contre Auguste. Pour étoffer l’action « vraie », il était nécessaire d’inventer des épisodes. Le personnage d’Emilie est l’objet de l’amour de Cinna, mais elle est aussi à l’origine de la conspiration puisqu’elle ne veut se donner qu’à ce prix. L’amour que Cinna porte à Emilie permet de donner une cohérence à l’histoire.</p>
<p>Dans <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi>, Boyer n’a pas eu besoin de créer un personnage féminin et de construire une intrigue amoureuse autour de lui. Le personnage de Porcie, femme de Brutus est un personnage historique. Il n’y a pas de naissance de l’amour, puisque dès le début et bien avant, Porcie est attachée à son mari et le soutient en toutes circonstances. Ainsi, Plutarque raconte que Porcie, voyant son mari préoccupé par la préparation de l’assassinat de César, ne voulut pas le questionner avant de s’être infligé à elle-même une épreuve. Elle prit des ciseaux, s’entailla profondément la cuisse et fut saisie de violentes douleurs. Elle montra à son mari qu’elle était capable de supporter avec lui un souci qui exige la confiance.Brutus, stupéfait, pria les dieux de lui accorder le succès de son entreprise pour se montrer le digne époux de impliquée (<hi rend="i">Vie de Brutus</hi> XIV). Le soutien de sa femme est un moteur pour Brutus.</p>
<p>Il n’y a pas d’intrigue amoureuse, mais l’amour est en parfaite harmonie avec l’action principale, qui consiste à se battre contre Octave. Pour cette raison, Porcie veut être la plus proche possible des combats, pour pouvoir à tout moment soutenir son mari. L’amour ne se façonne pas au fur et à mesure de l’histoire, il est présent dès le début. Pour cette raison, cette tragédie est originale. Dans la plupart des tragédies, l’action principale et l’intrigue amoureuse progressent côte à côte tout au long de l’histoire.</p>
<p>Dans celle de Boyer, l’action principale progresse et arrive à un dénouement ; alors que l’amour est répétitif. Il est présent tout au long de la pièce, il s’intensifie à cause des épreuves traversées, mais à aucun moment il n’est remis en question. Jusqu’à la fin, il est question du sentiment amoureux puisqu’il est une des causes du suicide de Porcie :</p>
<quote>
<l>Cruels, mon Brute, est mort, et je lui dois survivre !</l>
<l>Vos malignes pitiez m’empeschent de le suivre (V, 2 v. 1313-1314).</l>
</quote>
<p>Si le sentiment amoureux est au cœur de la pièce, il n’a pas toujours le même statut. L’amour est tout d’abord soumis à la raison d’État. Dans l’esprit du dramaturge et dans celui des héros, l’amour ne doit se contenter que du second rang. Il doit laisser la place à la raison d’État, à la défense de l’honneur. Brutus et Porcie ont tous deux cette conception à l’esprit. Bien qu’il risque la vie de sa femme en la laissant rester aux abords du champ de bataille, Brutus part tout de même au combat parce qu’il doit défendre une cause.</p>
<p>De même, lorsque Brutus revient auprès de Porcie qui le croyait mort, ses premiers mots ne traduisent pas les sentiments qu’il éprouve pour sa femme. Porcie est enthousiaste à l’idée de revoir son mari qu’elle a cru perdre et communique sa joie à Julie :</p>
<quote>
<l>O ! Transports, ah Seigneur ! (IV, 3 v. 1080)</l>
</quote>
<p>Dans le comportement de Brutus, la honte de la défaite prime sur la joie de revoir sa femme :</p>
<quote>
<l>Madame, où courrez-vous, fuyez un misérable (IV, 4 v. 1081).</l>
</quote>
<p>Cependant, Brutus est peiné par sa défaite, mais plus encore parce qu’il n’a pas pu venger l’honneur de sa femme. Le comportement de Porcie reflète également la primauté du salut de Rome sur le sentiment</p>
<quote>
<l>Il est vray, j’aime Brute avec toute l’ardeur,</l>
<l>Qu’un amour constant exige d’un grand coeur :</l>
<l>Mais avec quelque ardeur dont j’aime un si grand homme,</l>
<l>Si je l’aime beaucoup, c’est un peu moins que Rome (II, 2v. 415-418).</l>
</quote>
<p>L’honneur ne triomphe pas de l’amour, elle le contraint à se dépasser, à renoncer à ses aspirations immédiates. Après le retour de Brutus, Porcie ne pense plus à son bonheur, mais aux fières idées de Patrie et de Liberté :</p>
<quote>
<l>Grands Dieux, la liberté que Rome vous demande,</l>
<l>Est-elle à vostre avis une faveur si grande ? (IV, 2 v. 1029-1030)</l>
</quote>
<p>On est en droit de penser que si Brutus avait trouvé la mort en triomphant d’Octave, Porcie ne se serait pas suicidée. Elle aurait porté un deuil douloureux, certes, mais elle serait la veuve d’un héros qui a donné sa vie pour la sauvegarde de la patrie. Cette pièce met donc bien en scène un amour soumis à l’honneur et à la raison d’Etat. Néanmoins, l’amour ressort meurtri de sa confrontation avec l’honneur, mais elle le rend plus noble et plus pur. Les nouvelles de la victoire d’Octave confirment, à l’acte IV, les inquiétudes de Brutus. Il suggère à Porcie de mourir tous les deux, courageusement, à leur manière et ainsi éviter de passer sous le joug des vainqueurs. Porcie est d’accord et elle s’indigne lorsque Brutus propose finalement de mourir seul :</p>
<quote>
<l>Quoy, pour un vain effort m’abandonnerez-vous ? (IV, 5 v. 1264)</l>
</quote>
<p>Cette conception de l’amour domine la plus grande partie de la pièce. Pourtant, son expression revêt parfois une forme qui la rapproche de celle de l’amour galant Brutus veut à tout prix engager le combat, mais Cassius lui rappelle qu’il risque la vie de Porcie. À ces mots, Brutus se lamente en des termes dignes d’un amoureux français du XVII<hi rend="sup">e</hi> siècle. Il utilise la métaphore du combat pour évoquer l’amour que lui porte sa femme. Il exprime la souffrance de l’amant, malade d’amour qui ne peut se résigner à mettre en danger l’être aimé. La métaphore guerrière de l’amour est un cliché : « combâtu » (V, 3 v. 144) ; « mortelles atteintes » (v. 145) ; « fort ennemy » (v. 146) ; « empire » (v. 147) ; « pouvoir » (v. 149)</p>
<p>Brutus se présente comme un esclave de l’amour de Porcie. Cette métaphore figure la flèche de Cupidon qui touche le coeur de celui qui est amoureux.Ce discours est en totale opposition avec les propos tenus précédemment par Brutus. Au seul nom de Porcie, il devient tout à coup vulnérable, lui qui était prêt à braver les dieux pour livrer bataille. Dans la tirade qui suit, il avoue être vaincu par l’amour qu’il éprouve :</p>
<quote>
<l>Oüy je me rends Cassie</l>
<l>Je me rends sans rougir en faveur de Porcie (I, 3 v. 153-154).</l>
</quote>
<p rend="indent">Ce moment d’égarement n’est que de courte durée, puisque bien vite des notions de gloire et d’honneur reprennent le dessus. Ce type de discours revient lorsqu’il apprend le refus de Porcie de s’éloigner du champ de bataille. Il se présente à nouveau comme une victime.</p>
<quote>
<l>Usez mieux du pouvoir que vous avez sur moy.</l>
<l>Pourray-je résister à de si puissans charmes ? (I, 4 v. 220-221)</l>
</quote>
<p>Brutus apparaît comme soumis à l’être aimé, son cœur est tout entier sous l’emprise de Porcie. Il finit par céder à la volonté de sa femme de demeurer près du champ de bataille. Cette image de Brutus, dominé tout entier par son amour pour sa femme, cédant à sa grande volonté est en totale adéquation avec celle du héros, assassin de César, qui part à la guerre pour sauver Rome. À la vue de ces propos, on peut conclure que la tragédie de Boyer n’est pas totalement exempte de préciosité dans sa conception de l’amour. La présence de l’amour nous permet de voir en Brutus autre chose que ce patriote courageux et implacable. C’est ici que les paroles de Corneille, pour qui l’amour est une passion « chargée de faiblesse » prennent tout leur sens. Cette expression plutôt galante de l’amour n’est pas incompatible avec les notions de gloire et d’honneur. En effet, l’honneur est fondé sur l’estime de soi-même et l’amour sur celle que l’on éprouve pour l’être aimé.</p>
<p>Enfin, cette tragédie met également en scène un amour passionné. « Passionné » n’est pas à interpréter dans son sens négatif, mais plutôt dans le sens de « qui va jusqu’au bout ». Porcie suit Brutus jusque dans la mort et cela, même contre la volonté de son entourage. Pour elle, la mort est envisagée comme un adoucissement, un soulagement. Vivre sans l’être aimé est une souffrance bien plus grande que celle de mourir en avalant des charbons ardents. Dans une épigramme, Martial résume cette attitude en faisant dire à Porcie (<hi rend="i">Ex Martialis XCIX-Epig.L</hi>i<hi rend="i">b.I)</hi> :</p>
<quote>
<l>Ne savez-vous pas que la mort ne peut être refusée ?</l>
<l>Je pensais que mon père, par sa mort vous l’avait appris.</l>
</quote>
<p>Pour la femme amoureuse qu’est Porcie, la dernière gloire reste la mort. Elle souhaite la mort au nom de l’amour, avec le secret espoir de l’union des âmes après la mort. Dans la dernière scène, Porcie est submergée par le désespoir. Ses gestes sont violents : « jetter » (v. 1550) ; « tombe » (v. 1556) et traduisent son trouble. La scène décrite par Valère est à l’apogée du pathétique : Brutus et Porcie ne semblent faire qu’un. Porcie s’étend sur le corps de son mari comme si elle voulait partager son être. D’ailleurs, ce rapprochement entre ces deux être est souligné par les paroles de Porcie où elle exprime son désir de mourir exactement comme son mari : « Sa main du même fer allait trancher ses jours (v. 1552). »</p>
<p>Jusqu’à l’extrême fin, Porcie reste fidèle à Brutus. La fin de la scène offre une vision apocalyptique de la situation : Porcie a tout perdu. La cause politique qu’elle défendait a été tenue en échec par Octave et son mari qu’elle chérissait est mort. Cette conception de l’amour est une conception destructrice, comme le sont les passions. Porcie en vient à nier son être propre pour suivre son mari dans la mort. Cette conception de l’amour se manifeste surtout à travers le personnage de Porcie. Il est intéressant de constater que la plus grande partie de la pièce est dominée par la vision du sentiment amoureux comme soumis à la raison d’État.</p>
<p>Cependant, on peut observer quelques variantes chez chacun des personnages. L’expression du sentiment amoureux peut prendre une forme plus galante dans la bouche de Brutus, alors qu’elle peut devenir beaucoup plus passionnée dans celle de Porcie.</p>
<p>Le but de Boyer en écrivant cette pièce a été de montrer le cheminement de Brutus et de Porcie, étape par étape, jusqu’à leur mort. Cette volonté de montrer le parcours de deux personnages, liés l’un à l’autre passe inévitablement par une mise en scène de l’évolution du sentiment amoureux.</p>
</div>
<div>
<head>Tragique et surnaturel</head>
<p>La mission de la tragédie est d’instruire par le biais du divertissement, ce qui la porte à présenter une authentique réflexion sur la condition humaine. Sa justification majeure, que le dénouement soit ou non tragique est la confrontation de l’homme à ce qui le dépasse.</p>
<p>L’époque de la fin du XVI<hi rend="sup">e</hi> siècle jusqu’au milieu du XVII<hi rend="sup">e</hi>, éprouve l’ambiguïté renforcée par l’instabilité politique, de la position de l’homme entre nature et surnature. Garnier fait intervenir la Furie Mégère dans sa pièce intitulée <hi rend="i">Porcie</hi>, datant de 1568. Ces divinités infernales sont très fréquentes dans le théâtre tragique du XVII<hi rend="sup">e</hi> siècle.</p>
<p>Le premier acte de cette pièce est rempli par le monologue de ce personnage mythique. Boyer utilise également un personnage surnaturel comme entrée en matière de <hi rend="i">La Porcie Romaine.</hi> Dès la première scène, Brutus est confronté à une ombre dont il ne peut déterminer l’identité : est-ce le fantôme de Caton qui lui veut du bien ou celui de César qui vient se venger ? Il s’évanouit et avec lui une part de sa confiance. En mentionnant ce phénomène, Boyer reste fidèle à Plutarque et restitue le goût de l’historien grec pour le surnaturel. Cependant, cet engouement pour le surnaturel n’est-il pas incompatible avec les règles classiques de vraisemblance et de bienséance ?</p>
<p>Une situation est vraisemblable si elle paraît vraie au public qui lui est confronté. Elle doit sembler d’autant plus vraie que le théâtre se veut être une imitation de la vie réelle. Or, il est impensable que la présence d’un fantôme paraisse vraie à un public sain d’esprit. Pour ce genre de situation les théoriciens ont trouvé une échappatoire pour ne pas contrevenir aux règles tout en préservant la notion de merveilleux. Le merveilleux, le surnaturel trouveraient leur vraisemblance dans leur rapport avec l’action principale. Corneille explique ce procédé dans son <hi rend="i">Discours sur la tragédie</hi> : il faut faire en sorte que l’on puisse « supposer que cela se soit pu faire, il s’est pu faire comme le poète le décrit ». L’utilisation du merveilleux ou du surnaturel ne doit pas être « gratuite » pour être vraisemblable : elle doit avoir un effet notable sur le corps de la pièce et contribuer au noeud des intrigues. Dans <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi>, la visite du fantôme décide Brutus à livrer bataille plus tôt que prévu. Il sait que les dieux sont en colère, mais il est déterminé :</p>
<quote>
<l>Décidons promptement cette vieille querelle (I, 1 v. 38).</l>
</quote>
<p>La présence de ce fantôme est donc « vraisemblable » pour les théoriciens car elle a une incidence sur l’action principale. De plus, elle est mentionnée par les sources, ce qui contribue à la légitimer.</p>
<p>On peut également penser que l’intervention du surnaturel dans les pièces de théâtre peut gêner la bienséance. La règle impose de ne pas mettre en scène des faits ou des personnages qui pourraient choquer les spectateurs. Or, les phénomènes surnaturels peuvent toucher la sensibilité de certaines personnes. Dans la pièce de Boyer, l’ombre ne parle pas (contrairement aux sources), mais Guérin de Bouscal met en scène un génie dans <hi rend="i">La Mort de Brute et de Porcie</hi>, dans les mêmes circonstances et lui donne la parole :</p>
<quote>
<l>C’est ton mauvais génie.</l>
<l>Qui te vient advertir que dans fort peu de temps</l>
<l>Tu le pourras revoir parmy les combattants (I, 4 v. 158-160).</l>
</quote>
<p>Dans une certaine mesure, on peut attribuer le terme de « phénomènes surnaturels » aux présages. Les présages résultent de croyances, en cela ils n’existent pas réellement, ils ne sont pas concrets. Les présages sont un héritage de l’Antiquité et Boyer a très bien restitué cette couleur dans sa pièce. Les auteurs du XVII<hi rend="sup">e</hi> siècle considéraient la Providence comme une cause seconde de l’histoire humaine. Certains rationalistes dénoncent les superstitions populaires et les dieux païens. Mais la plupart des auteurs les intègrent à leurs oeuvres. Boyer insiste sur l’importance des présages à travers le personnage de Cassius. Ce dernier déconseille à Brutus de livrer bataille parce que les dieux sont en colère. La colère des dieux se manifeste par de mauvais présages : un sacrificateur qui laisse échapper sa victime, des oiseaux de proie qui ne volent pas dans le bon sens ou encore un autel touché par la foudre sont autant de mauvais présages. Ces croyances son directement issues de la religion antique et prennent une importance capitale dans la vie des Romains. Ainsi, Tite-Live<note n="27" place="bottom">Histoire Romaine, I, 6-7.</note> raconte que c’est par un acte religieux que Romulus et Rémus déterminèrent celui qui gouvernerait Rome. Rémus vit tout d’abord six oiseaux venir vers lui, il interpréta ceci comme un présage en sa faveur. Puis, Romulus vit venir douze oiseaux. L’un revendiqua la royauté au nom de la primauté et l’autre au nom du nombre. Comme ils ne purent pas se départager, ils s’entre-tuèrent. Cet exemple montre à quel point les présages étaient importants dans la civilisation Romaine.</p>
<p>Comme tout Romain, Cassius est fidèle aux dieux et il est impensable pour lui de transgresser leur volonté. La manifestation d’un présage est un oracle et seuls les prophètes pouvaient les interpréter. Ces manifestations surnaturelles étaient primordiales lorsqu’il s’agissait de prendre une décision politique, de construire une ville<note n="28" place="bottom"> On pouvait prendre les augures pour déterminer si un emplacement était propice à la fondation d’une ville. Cicéron raconte comment les anciens fondèrent Rome dans le <hi rend="i">De Republica</hi> II, 11.</note> ou de livrer une bataille. Les présages évoqués par Cassius ne transgressent pas la règle de la vraisemblance puisqu’ils servent l’action principale. Ils auraient pu empêcher Brutus de se battre. Cependant, le patriotisme et le courage de Brutus sont plus forts que les superstitions. Il ne compte que sur lui-même :</p>
<quote>
<l>Le seul Brute à ce coup sera le dieu de Brute ;</l>
<l>Et sans régler mon sort sur leur sanglans avis. (I, 2 v. 50-51)</l>
</quote>
<p>Il engage Cassius à l’imiter et à négliger tous ces présages :</p>
<quote>
<l>Amy ne croyons point à ces présages vains (I, 3 v. 91)</l>
</quote>
<p>Les présages évoqués par Boyer bénéficient de la caution de l’histoire. Toutes ces manifestations, qui effraient Cassius étaient redoutées par Pompée dans <hi rend="i">La Pharsale</hi> et mentionnées par Plutarque dans la <hi rend="i">Vie de Brutus</hi>.</p>
<p>Les présages relèvent du sort, du hasard et de choses qui dépassent l’homme. Brutus a voulu braver les dieux, le sort s’est retourné contre lui et a engendré l’issue tragique de la pièce. On peut comprendre ce dénouement tragique comme une leçon de morale religieuse : il ne faut pas braver le hasard et les désirs des dieux parce que tôt ou tard cela se retourne contre nous.</p>
</div>
<div>
<head>Le texte de la présente édition</head>
<p>Il n’existe qu’une seule édition de <hi rend="i">La Porcie Romaine</hi>, exécutée en 1646 par le libraire Augustin Courbé. [B.N : Yf 515 et 680 = Microfilm n°1554 (8)]</p>
<p>En voici la description : - 99 p. ; in-4°</p>
<p>(I) : LA / PORCIE / ROMAINE. / TRAGEDIE. / (Vignette) / A PARIS, /Chez AUGUSTIN COURBE’, dans la petite / Salle du palais, à la Palme./ M. DC. XLVI / AVEC PRIVILEGE DU ROY.</p>
<p>(II) : verso blanc.</p>
<p>(III-V) : A MADAME <hi rend="b">MADAME</hi> LA <hi rend="b">MARQUISE DE RAMBOUILLET</hi> (épître dédicatoire imprimée en lettres capitales.)</p>
<p>(VI) : Sonnet dédié à MADAME LA MARQUISE de Rambouillet.</p>
<p>(VII) : EXTRAICT DU PRIVILEGE DU ROY (avec l’achevé d’imprimer en date du 1er août 1646) / <hi rend="i">Fautes survenuës à l’impression</hi>. (7 corrections)</p>
<p>(VIII) : ACTEURS</p>
<p>- 99 pages : le texte de la pièce, précédé d’un rappel du titre en haut de la première page (en dessous d’un bandeau gravé sur bois).</p>
<p>Pour l’établissement du texte, nous avons suivi la leçon de cette unique édition, en nous livrant aux rectifications d’usage, qui nous ont parues indispensables pour une parfaite compréhension du texte.</p>
<list>
<item>– Nous avons distingué <hi rend="i">i</hi> et u voyelles de <hi rend="i">j</hi> et <hi rend="i">v</hi> consonnes, conformément à la règle adoptée par certains dès le milieu du XVIIe siècle (notamment par Corneille en 1660).</item>
<item>– Nous avons décomposé la ligature <hi rend="i">&</hi> en <hi rend="i">et</hi> ;</item>
<item>– Nous avons décomposé les voyelles nasales surmontées d’un tilde en voyelle + consonne</item>
</list>
<div>
<head>Liste des corrections</head>
<p>V. 78 muete : / v. 95 foible / v. 112 pary / v. 149 foiblesse ? / v. 194 esloignez / v. 220 Usés / v. 294 qui de plus grand / v. 297 amitié. v. 305 qu’elle / v. 308 que tu sois / v. 313 tout est-il prest / v. 320 vents / v. 363 quelque autre / v. 388 désirs / v. 391 effees / v. 406 courage / v. 429 pas / v. 438 des soupirs / v. 439 demeure icy / v. 451 combats / v. 534 obeïssance ? / v. 541 avec / v. 568 trouble / v. 581 civiles. / v. 624 flateur / v. 662 justifient donc / v. 668 Romain. / v. 670 espérance / v. 687 vigueur. / v. 705 enuie / v. 735 est succombé / v. 856 avec que / v. 942 un / v. 1035 souffrirez / v. 1057 apredre /</p>
<p>V. 1059 des faveurs / v. 1091 rigueur : / v. 1094 un / v. 1106 jusques à vous / v. 1107 jusqu’à tous / v. 1132 qu’à fait / v. 1219 grads / v. 1253 Maxime. / v. 1369 infortunez / v. 1436 ta femme / v. 1550 ma foiblesse</p>
</div>
</div>
</front>
<body>
<head>LA PORCIE ROMAINE. TRAGEDIE.</head>
<div type="dedication" xml:id="dedicace">
<head>
<hi rend="b">A MADAME LA MARQUISE DE RAMBOUILLET</hi>
</head>
<p>MADAME,</p>
<p>C’est une dame romaine, qui vient vous rendre ses devoirs. Si beaucoup de françois et de ceux qui se piquent de connoistre les personnes de son païs, ne l’ont extrèmement flatée, elle conserve encore assés de l’air de ce qu’elle fut autrefois pour n’avoir pas besoin de vous dire son nom en vous abordant. Mais comme il n’y a que vous, MADAME, en ce Royaume, qui se puisse vanter d’avoir avec son païs et son sexe, une naissance pareilles aux siennes ; c’est de vous seule, qu’elle veut savoir, si en quittant le langage de Rome, elle en a perdu les sentiments. Et sans tirer aucun avantage de tout ce qu’on dit en sa faveur, c’est seulement par l’accueil que vous lui ferez, qu’elle veut juger d’elle-mesme. Elle espère de vostre bonté que vous souffrirez son entretien, et</p>
<p>pour peu que vous la trouviez semblable à la fille du grand Caton, et à la veuve de Brutus, elle vous estime trop généreuse pour ne s’asseurer pas</p>
<p>que vous lui donnerez vostre protection : et c’est MADAME, l’espérance de ce glorieux avantage, qui l’a fait venir chez vous. Dans l’obligation qu’elle a de se laisser voir à toute la France estrangère comme elle est, considérable seulement par la grandeur de ses disgraces, sans une faveur comme la vostre, il n’est point de mauvaise rencontre qu’elle ne deût apréhender. Mais si vous vous déclarez pour elle, le respect qu’on a pour tout ce que vous avoüez, la rendre aussi vénérable dans les lieux de vostre séjour, qu’elle le fut autrefois dans ceux de vostre naissance, et n’estant plus estrangère, où vous estes si considérée, j’espère, MADAME, qu’elle aura assez de bonheur pour avoir l’entrée de plus curieux cabinets, et pour n’y perdre pas l’estime, qu’elle attend de vostre approbation. Aussi me flatant par avance du succez de mon essay, je m’eslève à des plus grands desseins, qui pourront mieux soustenir la dignité de vostre Nom, et vous faire agréer la hardiesse que je prens de me dire,</p>
<p>MADAME</p>
<p>Vostre trés-humble, et trés</p>
<p>obéïssant serviteur.</p>
<p>BOYER</p>
<p rend="b">LA PORCIE ROMAINE<note n="29" place="bottom"> Selon H. C. LANCASTER, dans <hi rend="i">History of French Dramatic Literature of the Seventeenth Century</hi> (V) l’adjectif aurait été ajouté au titre pour distinguer la pièce de <hi rend="i">La Mort de Brute et de Porcie</hi> de Guérin de Bouscal (1635).</note> TRAGEDIE</p>
</div>
<div>
<head>[ACTEURS]</head>
<castList>
<castItem>
<role xml:id="brute" rend="male">[BRUTE]</role>
</castItem>
<castItem>
<role xml:id="maxime" rend="male">[MAXIME]</role>
</castItem>
<castItem>
<role xml:id="cassie" rend="female">[CASSIE]</role>
</castItem>
<castItem>
<role xml:id="porcie" rend="female">[PORCIE]</role>
</castItem>
<castItem>
<role xml:id="julie" rend="female">[JULIE]</role>
</castItem>
<castItem>
<role xml:id="philipe" rend="male">[PHILIPE]</role>
</castItem>
<castItem>
<role xml:id="octave" rend="male">[OCTAVE]</role>
</castItem>
<castItem>
<role xml:id="valere" rend="male">[VALERE]</role>
</castItem>
<castItem>
<role xml:id="tite" rend="male">[TITE]</role>
</castItem>
</castList>
</div>
<div xml:id="I" type="act">
<head>ACTE PREMIER</head>
<div type="scene" xml:id="I01">
<head>SCENE PREMIERE</head>
<sp xml:id="I01-1" who="brute">
<speaker>BRUTE</speaker>
<l n="1" xml:id="l1">Pourquoy mal à propos, image triste, et noire<note n="30" place="bottom"> L’idée « d’image » vient probablement de Plutarque qui était très attaché aux phénomènes surnaturels. Dans la version de Valère Maxime (<hi rend="i">Faits et dits mémorables</hi>, I. 8.8), le fantôme de César apparut à Philippes ; non à Brutus mais à Cassius.</note>,</l>
<l n="2" xml:id="l2">Troubles tu sans respect mon repos, et ma gloire ?</l>
<l n="3" xml:id="l3">Caesar est-ce ton ombre et viens-tu dans ces lieux</l>
<l n="4" xml:id="l4">Exposer ma victoire, et ta mort<note n="31" place="bottom">Allusion à la conjuration contre César. Les conjurés avaient pris Brutus pour chef car sa seule présence garantissait la justice. On dit que Brutus haïssait la dictature et Cassius, le dictateur.</note> à mes yeux ?</l>
<l n="5" xml:id="l5">Viens-tu pour redoubler l’ardeur qui me consomme,</l>
<l n="6" xml:id="l6">M’aprendre par ta mort comme on affranchit Rome ?</l>
<l n="7" xml:id="l7">Je sçauray m’acquérir, sans écouter ta voix,<pb n="2" xml:id="p2"/></l>
<l n="8" xml:id="l8">L’honneur de l’affranchir<note n="32" place="bottom">« L’affranchir une seconde fois ». Ceci est la justification de la bataille de Philippes. Brutus veut libérer Rome de l’emprise des Triumvirs : Octave, Antoine et Lépide qui ont pris injustement le pouvoir après la mort de César.</note> une seconde fois.</l>
<l n="9" xml:id="l9">Mais peut-estre est-ce vous phantosme vénérable</l>
<l n="10" xml:id="l10">Du grand et fier Caton<note n="33" place="bottom">Il s’agit de Caton d’Utique. Marcius Porcius Cato fut le défenseur de la tradition politique Romaine. Il pousse à l’intransigeance contre César et se retrouve aux côtés de Pompée. Il fut le chef des « Optimates » au Sénat. Il organise la défense d’Utique où il se suicide après la victoire de César. Il est le père de Porcie.</note>, simulachre adorable.</l>
<l n="11" xml:id="l11">Que me demandez-vous par ces tristes regards ?</l>
<l n="12" xml:id="l12">Belle ombre avez-vous soif du sang de deux Caesars<note n="34" place="bottom">Ce terme désigne César lui-même mais aussi Octave qui était son héritier. En effet, après l’assassinat, Octave vint à Rome où il entendait exploiter le culte naissant du Dieu César.</note> ?</l>
<l n="13" xml:id="l13">Ma main à l’un et l’autre également funeste,</l>
<l n="14" xml:id="l14">Va répandre bien-tost tout le sang qui leur reste.</l>
<l n="15" xml:id="l15">J’y cours ; mais ce Démon s’opose à mes efforts.</l>
<l n="16" xml:id="l16">Pardonnez, grand Caton, à mes derniers transports :</l>
<l n="17" xml:id="l17">Si j’ay pris pour vostre ombre, une ombre foible et lâche,</l>
<l n="18" xml:id="l18">Qui pour ternir mon nom d’une honteuse tâche,</l>
<l n="19" xml:id="l19">S’efforce à retarder les desseins glorieux,</l>
<l n="20" xml:id="l20">Que pour la liberté m’inspirèrent les Dieux.</l>
<l n="21" xml:id="l21" part="I">Maxime, à moy.</l>
</sp>
</div>
<div type="scene" xml:id="I02">
<head>SCENE SECONDE</head>
<sp xml:id="I02-1" who="maxime">
<speaker>MAXIME</speaker>
<l part="M">Seigneur,<pb n="3" xml:id="p3"/></l>
</sp>
<sp xml:id="I02-2" who="brute">
<speaker>BRUTE</speaker>
<l part="F">Voy cette ombre obstinée.</l>
<l n="22" xml:id="l22">Mais je ne la voy plus, et mon âme estonnée</l>
<l n="23" xml:id="l23">Sent un trouble secret, quand cette ombre s’enfuit.</l>
<l n="24" xml:id="l24">Sa présence m’anime, et sa fuite me nuit.</l>
<l n="25" xml:id="l25">Ombre par ma constance heureusement vaincuë.</l>
<l n="26" xml:id="l26">Sors<note n="35" place="bottom"> Plutarque raconte dans la <hi rend="i">Vie de Brutus</hi>, qu’une nuit Brutus aurait eu la vision de son mauvais démon et lui aurait parlé. Ici, il accuse l’ombre de l’empêcher d’agir. (XXXVI ; 6, 7)</note>, sors de ma pensée, ainsi que de ma veuë :</l>
<l n="27" xml:id="l27">En vain tu fais sur moy tant d’efforts differens</l>
<l n="28" xml:id="l28">Pour la honte de Rome, et l’honneur des Tyrans ;</l>
<l n="29" xml:id="l29">Redouble tes horreurs, portes-les à l’extrème :</l>
<l n="30" xml:id="l30">Je suis toujours Romain, Brute est toujours luy-même.</l>
<l n="31" xml:id="l31">Maxime aprens enfin le dessein que je fais.</l>
<l n="32" xml:id="l32">Les Dieux sont en courroux, s’ils le furent jamais :<pb n="4" xml:id="p4"/></l>
<l n="33" xml:id="l33">Du moins s’il en faut croire à la voix des Oracles<note n="36" place="bottom">Les Oracles constituent les réponses des dieux. Ce rituel était toujours pratiqué avant une bataille et si les Dieux n’étaient pas favorables il était rare que l’on trangressât leur volonté. Mais pour Brutus la liberté de Rome passe avant la volonté des dieux.</note></l>
<l n="34" xml:id="l34">Il faut pourtant combatre, et vaincre ces obstacles ;</l>
<l n="35" xml:id="l35">Ou maistres, ou soubmis à nos persécuteurs,</l>
<l n="36" xml:id="l36">Ou victimes de Rome, ou ses libérateurs,</l>
<l n="37" xml:id="l37">Vivans dans la <ref target="#franchise">franchise*</ref>, ou mourrans avec elle,</l>
<l n="38" xml:id="l38">Décidons<note n="37" place="bottom"> « Décidons » a ici le sens étymologique du latin <hi rend="i">decidere</hi> c’est-à-dire trancher moralement, régler un différend.</note> promptement cette vieille querelle<note n="38" place="bottom">Brutus est décidé à amener une conclusion définitive à ce dilemme. Il est prêt à braver les dieux et à engager le combat.</note>.</l>
</sp>
<sp xml:id="I02-3" who="maxime">
<speaker>MAXIME</speaker>
<l n="39" xml:id="l39">Quoy ? Seigneur maintenant ; quand les Dieux en courroux</l>
<l n="40" xml:id="l40">De la grandeur Romaine ennemys ou jaloux,</l>
<l n="41" xml:id="l41">Vous font voir clairement vos futures disgraces<note n="39" place="bottom"> Plutarque admet que Brutus, en prononçant, lors de son anniversaire, un vers homérique de mauvais augure, était sous l’influence d’un dieu qui annonçait ainsi la défaite de Philippes (<hi rend="i">Vie de Brutus</hi>, XXIV,6)</note>;</l>
<l n="42" xml:id="l42">Et pour vous advertir, n’usent que des menaces !</l>
<l n="43" xml:id="l43">Ecoutez leurs advis, quoy que trop rigoureux ;</l>
<l n="44" xml:id="l44">Taschez d’en profiter, servez-vous d’eux contr’eux ;</l>
<l n="45" xml:id="l45">Ne bravez pas la foudre, alors que les Dieux tonnent :</l>
<l n="46" xml:id="l46">Qui vous peut soûtenir, lorsqu’ils vous abandonnent ?</l>
</sp>
<sp xml:id="I02-4" who="brute">
<speaker>BRUTE</speaker>
<l n="47" xml:id="l47">Ah ! Ne m’entretiens plus d’un si lâche discours ;</l>
<l n="48" xml:id="l48">Que la terre, et les Dieux me laissent sans recours</l>
<l n="49" xml:id="l49">Qu’ils n’osent me deffendre, et soûtenir ma cheute ;</l>
<l n="50" xml:id="l50">Le seul Brute à ce coup sera le Dieu de Brute ;<pb n="5" xml:id="p5"/></l>
<l n="51" xml:id="l51">Et sans régler mon sort sur leurs sanglans avis.</l>
<l n="52" xml:id="l52">Je veux vaincre ou mourir sans les avoir suivis.</l>
<l n="53" xml:id="l53">Quoy ? Sur l’illusion d’une simple chimère<note n="40" place="bottom">Boyer restitue le goût de l’historien pour le surnaturel : « chimère » (v. 54), « spectre » (v. 55).</note>,</l>
<l n="54" xml:id="l54">D’un spectre formé d’air, d’une ombre imaginaire,</l>
<l n="55" xml:id="l55">Différer un combat, où je suis invité<note n="41" place="bottom"> Plutarque raconte que lorsque Brutus fut mis en présence de son mauvais démon, il lui demanda la raison de sa venue et le fantôme lui répondit : « Je suis, Brutus, ton mauvais démon, tu me verras à Philippes. » A quoi Brutus répondit « j’y serai donc. » (<hi rend="i">Vie de Brutus</hi>, XXXVI ; 6,7)</note> !</l>
<l n="56" xml:id="l56">Me faire soupçonner de quelque lâcheté !</l>
<l n="57" xml:id="l57">Porte ailleurs ce conseil, montre moins de foiblesse.</l>
<l n="58" xml:id="l58">Cassie en rougiroit. Mais Dieux ! Quelle tristesse</l>
<l n="59" xml:id="l59">Couvre, et paslit ce front autrefois si serain ?</l>
<l n="60" xml:id="l60">Est-ce là le maintien, et le front d’un Romain ?</l>
</sp>
</div>
<div type="scene" xml:id="I03">
<head>SCENE TROISIESME</head>
<sp xml:id="I03-1" who="cassie">
<speaker>CASSIE</speaker>
<l n="61" xml:id="l61">Brute je suis Romain, cognoissez mieux Cassie<note n="42" place="bottom">Il s’agit de C. Cassius Longinus. Tribun de la plèbe, il combattit aux côtés de Pompée pendant la guerre civile. Il organisa la conjuration contre César et rejoignit ensuite Brutus et engagea la première bataille de Philippes contre Antoine.</note>:</l>
<l n="62" xml:id="l62">Je crains pour nostre Rome, et non pas pour ma vie.</l>
<l n="63" xml:id="l63">Quoy seray-je sans crainte, et sans <ref target="#ebranlement">ébranlement*</ref> ?</l>
<l n="64" xml:id="l64">Quand je voy nos soldats frémir d’<ref target="#estonnement">estonnement*</ref></l>
<l n="65" xml:id="l65">Ces horribles corbeaux<note n="43" place="bottom"> Plutarque écrit qu’avant la bataille, beaucoup d’oiseaux de proie apparaissaient chaque jour dans le camp et que l’on vit des essaims d’abeilles se rassembler à l’intérieur du retranchement dans un endroit que les devins firent enclore pour conjurer la superstition qui se glissait dans les esprits des soldats (<hi rend="i">Vie de Brutus</hi>, XXXIX ; 5, 6). Cette allusion aux corbeaux rappelle les mauvais présages énumérés par Lucain dans <hi rend="i">La Pharsale</hi> « des oiseaux sinistres souillèrent le jour. » (I, 540)</note>, cette troupe affamée,<pb n="6" xml:id="p6"/></l>
<l n="66" xml:id="l66">Dans ces champs de Pharsale au sang accoustumée,</l>
<l n="67" xml:id="l67">Renouvelant l’espoir de leurs derniers butins,</l>
<l n="68" xml:id="l68">Sont les noirs <ref target="#truchement">truchemens*</ref> de nos mauvais destins.</l>
<l n="69" xml:id="l69">Ces menaces du Ciel, et mille autre présages</l>
<l n="70" xml:id="l70">Ont droit d’espouvanter les plus fermes courages.</l>
<l n="71" xml:id="l71">La rencontre d’un More<note n="44" place="bottom">Maure</note> effroyable à nos yeux.</l>
<l n="72" xml:id="l72">Une suëur de sang qui coule de nos Dieux.</l>
<l n="73" xml:id="l73">Mon cheval abatu par l’esclat de la foudre<note n="45" place="bottom"> « La foudre silencieuse arrachant son feu aux régions arctiques... » (<hi rend="i">La Pharsale</hi> I, 534).</note>;</l>
<l n="74" xml:id="l74">Et par le mesme éclat un Autel mis en <ref target="#poudre">poudre*</ref>.</l>
<l n="75" xml:id="l75">Un prestre mort du coup, un autre de frayeur.</l>
<l n="76" xml:id="l76">La victime échapée au Sacrificateur<note n="46" place="bottom"> « Les offrandes glissèrent des temples. » (<hi rend="i">La Pharsale</hi> I, 558).</note>.</l>
<l n="77" xml:id="l77">Les malignes ardeurs d’une estrange comete<note n="47" place="bottom"> « La comète qui sur terre bouleverse les royaumes. » (<hi rend="i">La Pharsale</hi> I, 529).</note>,</l>
<l n="78" xml:id="l78">Qui rend d’<ref target="#estonnement">estonnement*</ref> la Nature muete,</l>
<l n="79" xml:id="l79">Justifient mon trouble, et font voir aujourd’huy<note n="48" place="bottom">Ce vers compte onze syllabes. Pour respecter le rythme de l’alexandrin, il faudrait prononcer le e muet de « justifient ».</note>,</l>
<l n="80" xml:id="l80">Qu’icy ma crainte est juste en craignant pour autruy :</l>
<l n="81" xml:id="l81">Et j’estime envers Rome, insensible ou sans zèle,</l>
<l n="82" xml:id="l82">Qui prévoit tant de maux, et ne craint rien pour elle.</l>
</sp>
<sp xml:id="I03-2" who="brute">
<speaker>BRUTE</speaker>
<l n="83" xml:id="l83">Dieux ! S’il faut présumer que tout est arresté</l>
<l n="84" xml:id="l84">Par l’immuable loy de la fatalité ;</l>
<l n="85" xml:id="l85">Pourquoy nous advertir des maux inévitables ?</l>
<l n="86" xml:id="l86">Si vos propres advis vous font plus misérables,</l>
<l n="87" xml:id="l87">Accablez-nous de maux, sans nous les annonçer.</l>
<l n="88" xml:id="l88">Prévenez nos frayeurs : frapez sans menaçer.<pb n="7" xml:id="p7"/></l>
<l n="89" xml:id="l89">Espargnez-nous au moins la honte de nous plaindre.</l>
<l n="90" xml:id="l90">Laissez-nous espérer, si vous nous faites craindre.</l>
<l n="91" xml:id="l91">Amy, ne croyons point à ces présages vains<note n="49" place="bottom">Cassius, choqué par les mauvais présages conseille de patienter et de reporter la bataille. Cette attitude met l’accent sur la détermination de Brutus. Il est moins confiant puisqu’il sait que les Dieux sont en colère mais il est prêt à les braver pour le bien de Rome. </note> ;</l>
<l n="92" xml:id="l92">Taschons par nostre exemple à guérir les Romains</l>
<l n="93" xml:id="l93">D’une religion, par qui Rome invincible,</l>
<l n="94" xml:id="l94">A des lâches frayeurs se trouve si sensible.</l>
<l n="95" xml:id="l95">Cachons à l’Univers un faible si honteux.</l>
<l n="96" xml:id="l96">N’escoutons-plus enfin ces Oracles douteux.</l>
<l n="97" xml:id="l97">Consultons seulement Rome, et nostre courage.</l>
</sp>
<sp xml:id="I03-3" who="cassie">
<speaker>CASSIE</speaker>
<l n="98" xml:id="l98">Brute, Rome pourtant craint l’effet du présage.</l>
<l n="99" xml:id="l99">Vous sçavez que le Ciel par ses ordres cachez*</l>
<l n="100" xml:id="l100">Tient à certains momens nos mal-heurs attachez.</l>
<l n="101" xml:id="l101">Differons un combat, que les soldats en crainte,</l>
<l n="102" xml:id="l102">Entreprendront sans doute avec trop de contrainte.</l>
<l n="103" xml:id="l103">Donnons le temps au Ciel de travailler pour nous ;</l>
<l n="104" xml:id="l104">Donnons-luy le loisir de vaincre son courroux ;</l>
<l n="105" xml:id="l105">Lassons sa cruauté par nostre patience ;</l>
<l n="106" xml:id="l106">Que sa longue fureur cède à nostre constance ;</l>
<l n="107" xml:id="l107">Et respectant la main qui nous a menacez,</l>
<l n="108" xml:id="l108">Faisons rougir les Dieux de s’estre courroucez.</l>
</sp>
<sp xml:id="I03-4" who="brute">
<speaker>BRUTE</speaker>
<l n="109" xml:id="l109">Qu’ils rougissent plustost de voir périr Octave :<pb n="8" xml:id="p8"/></l>
<l n="110" xml:id="l110">De triomphant qu’il est, devenir nostre Esclave ;</l>
<l n="111" xml:id="l111">Et malgré les dangers, dont ils m’ont adverty,</l>
<l n="112" xml:id="l112">A leurs yeux, par nos mains, voir tomber leur party.</l>
<l n="113" xml:id="l113">Car après tout, Cassie,en l’estat où nous sommes ;</l>
<l n="114" xml:id="l114">Ou de nostre destin dépend celuy des hommes ;</l>
<l n="115" xml:id="l115">Pouvons-nous différer aux yeux de l’Univers</l>
<l n="116" xml:id="l116">D’attaquer les Tyrans, qui le tiennent aux fers ?</l>
<l n="117" xml:id="l117">Un moment de <ref target="#délay">délay*</ref> nous va couvrir de honte.</l>
<l n="118" xml:id="l118">L’orgueil des Ennemis nous brave, et nous affronte ;</l>
<l n="119" xml:id="l119">Et nous serons pourtant, quand il se faut vanger,</l>
<l n="120" xml:id="l120">Moins <ref target="#ardens">ardens*</ref>, et moins prompts qu’eux à nous outrager.</l>
<l n="121" xml:id="l121">Que s’il faut déférer* à la voix des augures ;</l>
<l n="122" xml:id="l122">S’ils nous ont annoncé nos tristes avantures ;</l>
<l n="123" xml:id="l123">Prévenons ces mal-heurs par un illustre effort.</l>
<l n="124" xml:id="l124">Pompée en diférant eut-il un meilleur sort<note n="50" place="bottom">Allusion à la guerre civile précédente. Pompée s’était éloigné de Rome avec ses troupes. Il se mit à la poursuite de César, bien résolu à éviter de lui livrer bataille, mais à le harceler et à l’user par la disette en le serrant de près. L’entourage de Pompée le sommait d’engager le combat et il refusa jusqu’au jour où les troupes de César engagèrent l’offensive. Les troupes de Pompée, peu exercées à combattre, furent battues et Pompée s’enfuit en Egypte où il fut assassiné.</note> ?</l>
<l n="125" xml:id="l125">Peut-estre sa défaite aussi bien que sa fuite,</l>
<l n="126" xml:id="l126">De ses retardemens* fut l’effroyable suite.</l>
<l n="127" xml:id="l127">Profitons de sa honte ; et craignons aujourd’huy,</l>
<l n="128" xml:id="l128">Que qui sçait diférer, peut bien fuir comme luy.</l>
<l n="129" xml:id="l129">Conservons à jamais dans ces Ames Romaines</l>
<l n="130" xml:id="l130">Nos premières ardeurs, et nos premières haines ;<pb n="9" xml:id="p9"/></l>
<l n="131" xml:id="l131">Que nos derniers desseins respondent aux premiers</l>
<l n="132" xml:id="l132">Que le sort des Caesars suive ses héritiers :</l>
<l n="133" xml:id="l133">Qu’ils tombent comme luy d’une cheute si prompte ;</l>
<l n="134" xml:id="l134">Qu’ils n’ayent pas le loisir de voir qui le surmonte ;</l>
<l n="135" xml:id="l135">Qu’ils sçachent que le coup qui punit les Tyrans<note n="51" place="bottom">L’anaphore des « que » et « qu’ « accélère le rythme de la tirade. Elle souligne l’emportement de Brutus et sa détermination. </note>,</l>
<l n="136" xml:id="l136">Est un coup qui menace, et frape en même temps.</l>
</sp>
<sp xml:id="I03-5" who="cassie">
<speaker>CASSIE</speaker>
<l n="137" xml:id="l137">Brute a donc resolu de forcer mille obstacles.</l>
<l n="138" xml:id="l138">De vaincre les Destins, de faire des miracles,</l>
<l n="139" xml:id="l139">D’expozer tout un Monde à la haine des Cieux :</l>
<l n="140" xml:id="l140">Brute l’a résolu contre l’avis des Dieux.</l>
<l n="141" xml:id="l141">Mais résistera-t-il à l’avis de Cassie ?</l>
<l n="142" xml:id="l142">Brute se souvient-il qu’il hazarde* Porcie ?</l>
</sp>
<sp xml:id="I03-6" who="brute">
<speaker>BRUTE</speaker>
<l n="143" xml:id="l143">Je sens à ce beau nom chanceler ma vertu.</l>
<l n="144" xml:id="l144">Chaste, et divin amour, dont je suis combatu<note n="52" place="bottom">La métaphore guerrière de l’amour est un cliché. Elle est souvent utilisée par les poètes galants du met siècle, le cœur de Brutus est soumis à l’amour de Porcie. </note>,</l>
<l n="145" xml:id="l145">Toy, de qui je ressens les mortelles atteintes,</l>
<l n="146" xml:id="l146">Doux, et fort ennemy<note n="53" place="bottom"> « Doux ennemy » est un oxymore. Elle souligne la confusion qui règne dans l’esprit de Brutus. Il est déchiré entre son amour pour Porcie et sa volonté de libérer Rome de l’emprise des Triumvirs. </note>, qui fais toutes mes craintes,</l>
<l n="147" xml:id="l147">Exerce sur mon coeur un empire plus doux ;</l>
<l n="148" xml:id="l148">Souffre qu’il serve Rome, et n’en sois pas jaloux.</l>
<l n="149" xml:id="l149">Voy quel est ton pouvoir en voyant sa faiblesse,</l>
<l n="150" xml:id="l150">Puisqu’il ayme Porcie avec tant de tendresse,<pb n="10" xml:id="p10"/></l>
<l n="151" xml:id="l151">Qu’il ne l’oze exposer à ces fameux revers,</l>
<l n="152" xml:id="l152">A qui j’oze exposer Rome, et tout l’Univers.</l>
</sp>
<sp xml:id="I03-7" who="cassie">
<speaker>CASSIE</speaker>
<l n="153" xml:id="l153" part="I">Vous vous rendez enfin.</l>
</sp>
<sp xml:id="I03-8" who="brute">
<speaker>BRUTE</speaker>
<l part="F">Oüy, je me rends Cassie,</l>
<l n="154" xml:id="l154">Je me rends sans rougir en faveur de Porcie ;</l>
<l n="155" xml:id="l155">Et je fus envers elle ingrat, et sans souci,</l>
<l n="156" xml:id="l156">D’avoir voulu combâtre en la voyant icy.</l>
<l n="157" xml:id="l157">Ne me reproche point pour soüiller ma mémoire,</l>
<l n="158" xml:id="l158">Rome, que mon amour a retardé ta gloire ;</l>
<l n="159" xml:id="l159">Prens pitié de ma flâme, au lieu d’en murmurer,</l>
<l n="160" xml:id="l160">Si pour servir Porcie, il m’en faut séparer.</l>
<l n="161" xml:id="l161">Dures extremitez, qui partagent mon Ame,</l>
<l n="162" xml:id="l162">Où le même dessein sert et nuit à ma flâme.</l>
<l n="163" xml:id="l163">Si j’ayme ma Porcie, il me la faut banir ;</l>
<l n="164" xml:id="l164">Et cette même ardeur tâche à la retenir.</l>
<l n="165" xml:id="l165">Mais c’est trop consulter, lors qu’il faut entreprendre<note n="54" place="bottom">Le discours de Brutus est un quasi monologue. La structure de cette tirade montre le cheminement de la réflexion de Brutus. D’une part, il admet qu’il met Porcie en danger. Puis, il trouve une échappatoire qui consiste à éloigner Porcie. Enfin, il conclue le discours en décidant de livrer bataille.</note>.</l>
<l n="166" xml:id="l166">En vain contre l’Amour, l’Amour se veut deffendre<note n="55" place="bottom"> Epanadiplose. Cette répétition met en valeur le mot « Amour », qui figure par ailleurs dans les deux hémistiches. Brutus souligne que le fait d’éloigner sa femme, ne veut pas dire qu’il ne l’aime plus. </note></l>
<l n="167" xml:id="l167">Allons treuver Porcie; et pressons ce moment,</l>
<l n="168" xml:id="l168">Qui doit haster ma gloire, et son esloignement<note n="56" place="bottom"> La présence de Porcie dans le camp de son mari peut avoir été suggérée par la pièce de Guérin de met, <hi rend="i">La Mort de Brute et de Porcie</hi>.</note>.</l>
<l n="169" xml:id="l169">O ! Dieux que cet objet met du trouble en mon Ame<pb n="11" xml:id="p11"/></l>
<l n="170" xml:id="l170">Qu’un coeur est esbranlé par les yeux d’une femme !</l>
</sp>
</div>
<div type="scene" xml:id="I04">
<head>SCENE QUATRIESME</head>
<stage>BRUTE, PORCIE, CASSIE, JULIE</stage>
<sp xml:id="I04-1" who="brute">
<speaker>BRUTE <hi rend="i">à PORCIE</hi></speaker>
<l n="171" xml:id="l171">Enfin nous arrivons à ce funeste jour,</l>
<l n="172" xml:id="l172">Trop différé pour Rome, et peu pour nostre Amour.</l>
<l n="173" xml:id="l173">L’ennemy s’offre à nous, Caesar<note n="57" place="bottom">« Caesar » désigne ici Octave. Les empereurs romains qui ont dirigé Rome à la suite de Jules César, se sont faits appelés ainsi pour lui rendre hommage.</note> est tout en armes ;</l>
<l n="174" xml:id="l174">Et mon Amour troublée au bruit de tant d’<ref target="#allarmes">alarmes*</ref>,</l>
<l n="175" xml:id="l175">Ne vous voit qu’en tremblant au milieu des <ref target="#hazard">hazars*.</ref></l>
<l n="176" xml:id="l176">Echapez promptement à la fureur de Mars<note n="58" place="bottom"> « Loin des troubles de Mars... » (I, 5) <hi rend="i">La Mort de Brute et de Porcie</hi> de Guérin de met (1635)</note>.</l>
<l n="177" xml:id="l177">En vain vous me priez de garder ce que j’aime ;</l>
<l n="178" xml:id="l178">Mon Amour qui le veut, le refuze à soy-même.</l>
<l n="179" xml:id="l179">Vostre exil sera court ; déjà nostre destin</l>
<l n="180" xml:id="l180">Précipitant son cours, incline vers sa fin.</l>
<l n="181" xml:id="l181">Il est vray que le Ciel jaloux de ma victoire,</l>
<l n="182" xml:id="l182">Me remplit de l’espoir de ma future gloire :<pb n="12" xml:id="p12"/></l>
<l n="183" xml:id="l183">Je sens bien que les Dieux se déclarent pour nous<note n="59" place="bottom"> Ce vers contraste avec le vers 91 « Amy, ne croyons point à ces présages vains». Brutus feint d’être confiant face à Porcie. Ce « mensonge » est destiné à limiter l’inquiétude de Porcie pour qu’elle accepte de s’éloigner. </note>,</l>
<l n="184" xml:id="l184">Mais j’aime, et cet Amour me fait craindre pour vous.</l>
<l n="185" xml:id="l185">Fuyez-donc pour ma gloire : icy vostre présence</l>
<l n="186" xml:id="l186">Irrite mes frayeurs, et trahit ma constance.</l>
<l n="187" xml:id="l187">N’exposés pas tout, Brute, et que votre pitié</l>
<l n="188" xml:id="l188">Mette enfin à couvert* sa plus belle moitié.</l>
</sp>
<sp xml:id="I04-2" who="porcie">
<speaker>PORCIE</speaker>
<l n="189" xml:id="l189">Quoy !Vous me renvoyez ; Brute bannit sa femme :</l>
<l n="190" xml:id="l190">Et ce cruel divorce est l’effet de sa flâme !</l>
<l n="191" xml:id="l191">M’aime-t-il de la sorte ? et faut-il aujourd’huy,</l>
<l n="192" xml:id="l192">Que ce qui nous unit me sépare de luy ?</l>
<l n="193" xml:id="l193">Faut-il que par un sort honteux à ma naissance,</l>
<l n="194" xml:id="l194">Vous m’esloigniez des lieux, où j’atens ma vengeance<note n="60" place="bottom"> « Vengeance » : Caton d’Utique, le père de Porcie se suicida à Thapsus, après sa défaite contre César. Porcie le tient pour responsable de la mort de son père. Ces circonstances rappellent la situation d’Emilie dans <hi rend="i">Cinna</hi> de Corneille. Emilie veut venger la mort de son père causée par Auguste. Cependant, le désir de vengeance d’Emilie est beaucoup plus farouche et passionné que celui de Porcie. Dans la pièce de Boyer, Brutus parait plus exalté que Porcie.</note> ?</l>
<l n="195" xml:id="l195">Quand l’ennemy s’aproche, et vient fondre sur nous,</l>
<l n="196" xml:id="l196">C’est son premier exploict de m’esloigner de vous.</l>
<l n="197" xml:id="l197">Luy donnez-vous déjà ce superbe avantage,</l>
<l n="198" xml:id="l198">De paroistre plus fort que nostre mariage ?</l>
<l n="199" xml:id="l199">Quoy ? Me soupçonnez-vous ? Ay-je le coeur trop bas ?</l>
<l n="200" xml:id="l200">Seray-je en <ref target="#asseurance">asseurance*</ref> où vous ne serez pas ?</l>
<l n="201" xml:id="l201">Puis-je estre en <ref target="#asseurance">asseurance*</ref> en craignant vostre chute ?</l>
<l n="202" xml:id="l202">Si vous craignez pour moy, je ne crains que pour Brute :</l>
<l n="203" xml:id="l203">Brute estant exposé, je suis dans le danger,</l>
<l n="204" xml:id="l204">Et mon esloignement ne m’en peut dégager.</l>
<l n="205" xml:id="l205">Si le sort vous couronne, et cède à ma prière,<pb n="13" xml:id="p13"/></l>
<l n="206" xml:id="l206">L’Espouze du Vainqueur le sçaura la dernière ;</l>
<l n="207" xml:id="l207">Et peut-estre Caesar en fuyant le péril,</l>
<l n="208" xml:id="l208">Peut venir dans un lieu fameux par mon exil ;</l>
<l n="209" xml:id="l209">Et me mettant aux fers pour réparer sa gloire,</l>
<l n="210" xml:id="l210">Vous punir par sa fuite, et par vostre victoire.</l>
<l n="211" xml:id="l211">Que si le Ciel injuste a juré vostre mort,</l>
<l n="212" xml:id="l212">Je vivray cependant ignorant vostre sort ;</l>
<l n="213" xml:id="l213">Et quand je l’auray sçeu, je ne puis que vous suivre,</l>
<l n="214" xml:id="l214">Moy qui ne devrois pas un moment vous survivre,</l>
<l n="215" xml:id="l215">Ah ! Quitez ce dessein, j’embrasse vos genoux :</l>
<l n="216" xml:id="l216">Par le cher nom de Brute, et par celuy d’Espoux :</l>
<l n="217" xml:id="l217">Par ces pleurs, par ce coeur, et par cette tendresse.</l>
</sp>
<sp xml:id="I04-3" who="brute">
<speaker>BRUTE <hi rend="i">en l’interrompant</hi></speaker>
<l n="218" xml:id="l218">Que faites-vous, Madame, espargnés ma foiblesse ;</l>
<l n="219" xml:id="l219">Faites à mon Amour une plus juste loy :</l>
<l n="220" xml:id="l220">Usez mieux du pouvoir que vous avez sur moy.</l>
<l n="221" xml:id="l221">Pourray-je résister à de si puissans charmes ?</l>
<l n="222" xml:id="l222">Brute n’a pas un coeur à l’espreuve des larmes :</l>
<l n="223" xml:id="l223">Demeurés, j’y consens. Ah !Cruel, coeur ingrat ;</l>
<l n="224" xml:id="l224">Expozer ma Porcie aux <ref target="#hazard">hazards*</ref> du combat.</l>
<l n="225" xml:id="l225">Mais las !Elle le veut, vous le voulez Madame<note n="61" place="bottom"> Brutus se lamente en des termes dignes d’un amoureux français du XVII<hi rend="sup">e</hi> siècle.</note> ;</l>
<l n="226" xml:id="l226">Estes vous si contraire aux desseins de mon Ame.</l>
<l n="227" xml:id="l227">Puis-je vaincre, et trembler en vous voyant icy ?</l>
<l n="228" xml:id="l228">Puis-je toujours rongé par ce pressant soucy,<pb n="14" xml:id="p14"/></l>
<l n="229" xml:id="l229">Prester tout mon esprit aux desseins de ma gloire ?</l>
<l n="230" xml:id="l230">Et m’abandonner tout aux soins de ma victoire ?</l>
</sp>
<sp xml:id="I04-4" who="porcie">
<speaker>PORCIE</speaker>
<l n="231" xml:id="l231">Icy donc ma présence abat un si grand coeur ?</l>
<l n="232" xml:id="l232">Ah ! Plustost redoublez sa force, et sa valeur.</l>
<l n="233" xml:id="l233">Tirez de ma présence un si noble avantage,</l>
<l n="234" xml:id="l234">Qu’elle vous fasse agir avec plus de courage,</l>
<l n="235" xml:id="l235">Pour combattre, pour vaincre, et pour vous conserver,</l>
<l n="236" xml:id="l236">Ayant avecque Rome une femme à sauver<note n="62" place="bottom">Porcie met fin au dilemme qui déchirait Brutus au vers 152 : « Qu’il ne l’oze exposer à ces fameux revers. » Elle s’associe à Rome et épouse sa cause afin que Brutus n’ait pas à faire de choix entre elle et Rome. </note>.</l>
</sp>
<sp xml:id="I04-5" who="brute">
<speaker>BRUTE</speaker>
<l n="237" xml:id="l237">Il est vray, je l’avouë, icy vostre présence</l>
<l n="238" xml:id="l238">Doit pour vostre interest soustenir ma constance :</l>
<l n="239" xml:id="l239">Que ne feray-je point aidé par vos regars ?</l>
<l n="240" xml:id="l240">Que les Dieux contre nous arment mille Caesars,</l>
<l n="241" xml:id="l241">Je puis en vangeant Rome, et servant ma Porcie</l>
<l n="242" xml:id="l242">Asseurer contre tous mon honneur, et ma vie :</l>
<l n="243" xml:id="l243">Mais contre mes désirs, et malgré tant d’ardeur</l>
<l n="244" xml:id="l244">Un secret mouvement réveille ma frayeur.</l>
<l n="245" xml:id="l245">Si le sort nous veut perdre, et s’arme pour Octave,</l>
<l n="246" xml:id="l246">Pouvez-vous pas enfin devenir son esclave ?</l>
<l n="247" xml:id="l247">Vous le pouvez, Madame, et j’en fremis d’horreur.</l>
<l n="248" xml:id="l248">Je voy dessous les fers soupirer ce grand coeur ;<pb n="15" xml:id="p15"/></l>
<l n="249" xml:id="l249">Je voys à nos Tyrans, Porcie abandonnée,</l>
<l n="250" xml:id="l250">Par un char triomphant insolemment traisnée.</l>
<l n="251" xml:id="l251" part="I">O !Dieux.</l>
</sp>
<sp xml:id="I04-6" who="porcie">
<speaker>PORCIE</speaker>
<l part="F">Me faites-vous un si lasche destin ?</l>
<l n="252" xml:id="l252">Voyez quel fut Caton, et quelle fut sa fin<note n="63" place="bottom">Porcie fait allusion au suicide de son père. Voyant que César avait remporté la bataille et avant de le laisser arriver jusqu’à lui, il mit fin à ses jours pour éviter l’humiliation du vaincu. </note>:</l>
<l n="253" xml:id="l253">Reconnoissez son sang ; et sçachez que sa fille</l>
<l n="254" xml:id="l254">Ne trahira jamais l’honneur de sa famille.</l>
<l n="255" xml:id="l255">Prévoyant sa défaite attendit-il Caesar ?</l>
<l n="256" xml:id="l256">Voulut-il augmenter la pompe de son char ?</l>
<l n="257" xml:id="l257">Sçeut-il pas par un coup digne d’un si grand homme</l>
<l n="258" xml:id="l258">Se soustraire au destin, qui fit succomber Rome ?</l>
<l n="259" xml:id="l259">Et malgré l’ennemy qui creut l’avoir vaincu,</l>
<l n="260" xml:id="l260">Mourir libre et Romain comme il avoit vécu ?</l>
<l n="261" xml:id="l261">Ainsi mourut Caton, ainsi mourra Porcie<note n="64" place="bottom">Le passage brutal du passé au futur souligne la détermination de Porcie. Elle ne sera pas l’esclave d’Octave. L’épanode montre sa volonté d’avoir un geste héroïque comme son père. </note>:</l>
<l n="262" xml:id="l262">Et si jamais Caesar me tenoit asservie,</l>
<l n="263" xml:id="l263">J’irai chercher la mort par des chemins divers ;</l>
<l n="264" xml:id="l264">Mon juste désespoir triompheroit des fers ;</l>
<l n="265" xml:id="l265">On me verroit perir par mon propre esclavage,</l>
<l n="266" xml:id="l266">Et faisant de ma chaine un effroyage usage</l>
<l n="267" xml:id="l267">Changer heureusement par un illustre effort</l>
<l n="268" xml:id="l268">L’instrument de ma honte en celui de ma mort.</l>
<l n="269" xml:id="l269">Enfin vous me verrez au milieu de ma cheute,</l>
<l n="270" xml:id="l270">Digne sang de Caton, digne femme de Brute ;<pb n="16" xml:id="p16"/></l>
<l n="271" xml:id="l271">Imiter comme il faut un père <ref target="#genereux">généreux*</ref> ;</l>
<l n="272" xml:id="l272">Imiter mon espoux, et répondre à tous deux<note n="65" place="bottom">L’anaphore de « imiter » prête à Brutus l’intention de se suicider s’il est lui-même vaincu.</note>.</l>
<l n="273" xml:id="l273">Reconnoissez Porcie à cet adveu fidèle.</l>
</sp>
<sp xml:id="I04-7" who="brute">
<speaker>BRUTE</speaker>
<l n="274" xml:id="l274">Plus je la reconnois, et plus je crains pour elle.</l>
<l n="275" xml:id="l275">Cachez*-moi des <ref target="#appas">apas,*</ref> que je n’ose exposer ;</l>
<l n="276" xml:id="l276">Quoi que tant de <ref target="#vertu">Vertu*</ref> semble m’y disposer,</l>
<l n="277" xml:id="l277">Cette même <ref target="#vertu">Vertu*</ref> dans ce péril extrème</l>
<l n="278" xml:id="l278">Semble me le deffendre, et s’opose à soi-même.</l>
<l n="279" xml:id="l279">Hé ! Que deviendrez-vous dans ces funestes lieux ?</l>
<l n="280" xml:id="l280">Où mille et mille horreurs blesseront ces beaux yeux<note n="66" place="bottom"> Brutus tente de persuader Porcie de quitter son camp en donnant une vision très réaliste des batailles : « carnages » (v. 284) ; « déluge de sang » (v. 287). Cette description rappelle un passage de La <hi rend="i">Pharsale</hi> de Lucain « Il regarde les fleuves dont le sang précipite le cours des monceaux de cadavres... » (VII, v. 789-790).</note>;</l>
<l n="281" xml:id="l281">Où l’on verra la mort par ses fréquens carnages</l>
<l n="282" xml:id="l282">Etaler dans ces champs ses plus noires images ;</l>
<l n="283" xml:id="l283">Et sans considérer alliance ni rang</l>
<l n="284" xml:id="l284">Tirer de mille endroits un déluge de sang.</l>
</sp>
<sp xml:id="I04-8" who="porcie">
<speaker>PORCIE</speaker>
<l n="285" xml:id="l285">Je verrai ces horreurs servir à vostre gloire,</l>
<l n="286" xml:id="l286">Et ces torrens de sang haster vostre victoire.</l>
<l n="287" xml:id="l287">Ne m’estant pas permis d’aider que par des voeux</l>
<l n="288" xml:id="l288">La gloire, et le succez d’un combat si fameux,</l>
<l n="289" xml:id="l289">Je pourray pour le moins voir de prés avec joye.</l>
<l n="290" xml:id="l290">Tous nos persécuteurs devenir nostre proye.<pb n="17" xml:id="p17"/></l>
<l n="291" xml:id="l291">Voir briser tous nos fers, voir vanger nos parens,</l>
<l n="292" xml:id="l292">Triompher nostre Rome, et tomber ses Tyrans.</l>
</sp>
<sp xml:id="I04-9" who="brute">
<speaker>BRUTE</speaker>
<l n="293" xml:id="l293">O ! Coeur vraiment Romain, et digne de la gloire,</l>
<l n="294" xml:id="l294">Qui des plus grands Héros illustre la mémoire.</l>
<l n="295" xml:id="l295">Je ne résiste plus, demeurez, j’y consens.</l>
<l n="296" xml:id="l296">Mon coeur se rend enfin à des voeux si pressans.</l>
<l n="297" xml:id="l297">L’honneur et l’amour, l’un jaloux, l’autre tendre,</l>
<l n="298" xml:id="l298">M’inspiroient des frayeurs, qui me venoient surprendre :</l>
<l n="299" xml:id="l299">Mais malgré ces frayeurs, dont ils m’ont combattu,</l>
<l n="300" xml:id="l300">Je sens qu’ils sont d’accord avec vostre <ref target="#vertu">Vertu*</ref>.</l>
<l n="301" xml:id="l301">Puisque par nostre Hymen le destin nous assemble,</l>
<l n="302" xml:id="l302">Ne nous séparons point, vivons, mourons ensemble.</l>
<l n="303" xml:id="l303">Courons d’un mesme pas, et par un mesme sort</l>
<l n="304" xml:id="l304">Dans les bras de la gloire, ou dans ceux de la mort<note n="67" place="bottom">Brutus cède aux nobles accents de sa femme et s’en remet au destin. L’utilisation de la première personne du pluriel marque sa résignation.</note>.</l>
<stage>à CASSIE</stage>
<l n="305" xml:id="l305">Tu vois quelle est Porcie, et par cette constance</l>
<l n="306" xml:id="l306">Voy comme elle s’accorde à mon impatience,</l>
<l n="307" xml:id="l307">Va donc par ta présence animer le soldat,</l>
<l n="308" xml:id="l308">Demain que tout soit prest pour donner le combat.</l>
<l n="309" xml:id="l309">La nuit s’avance fort. Cependant cher Cassie,<pb n="18" xml:id="p18"/></l>
<l n="310" xml:id="l310">J’auray soin de pourvoir au salut de Porcie.</l>
<l n="311" xml:id="l311">Tu sçais combien ce soin importe à mon Amour.</l>
<l n="312" xml:id="l312">Adieu, nous nous verrons à la pointe du jour.</l>
</sp>
<label rend="center">Fin du premier Acte</label>
</div>
</div>
<div xml:id="II" type="act">
<head>ACTE DEUXIESME</head>
<div type="scene" xml:id="II01">
<head>SCENE PREMIERE</head>
<stage>BRUTE entre d’un costé, et CASSIE de l’autre. </stage>
<sp xml:id="II01-1" who="brute">
<speaker>BRUTE</speaker>
<l n="313" xml:id="l313" part="I">Hé bien, tout est-il prest ?<pb n="19" xml:id="p19"/></l>
</sp>
<sp xml:id="II01-2" who="cassie">
<speaker>CASSIE</speaker>
<l part="F">Oüy, Brute, il faut combâtre :</l>
<l n="314" xml:id="l314">Les soldats, que les Dieux semblent vouloir abâtre,</l>
<l n="315" xml:id="l315">Et qu’ils avoient émeu par d’injustes frayeurs,</l>
<l n="316" xml:id="l316">Ont repris par ma voix leurs premières ardeurs<note n="68" place="bottom"> Plutarque raconte dans La <hi rend="i">Vie de Brutus</hi> (XXXIX, 2) que Brutus purifia son armée en plein air. Il donna cinquante drachmes à chaque homme, ce qui accrut le dévouement et l’ardeur des troupes. </note>.</l>
<l n="317" xml:id="l317">Amys (leur ay-je dit d’une voix assez forte<pb n="20" xml:id="p20"/></l>
<l n="318" xml:id="l318">Quelle soudaine peur vous abat de la sorte ?</l>
<l n="319" xml:id="l319">Ces coeurs dans les périls éprouvés si souvent</l>
<l n="320" xml:id="l320">Se laissent-ils troubler par un souffle de vent</l>
<l n="321" xml:id="l321">Par le feu d’un éclair : par le bruit d’un orage :</l>
<l n="322" xml:id="l322">Par les cris des corbeaux animés au carnage,</l>
<l n="323" xml:id="l323">Qui demandent le sang, qu’il vous faut immoler</l>
<l n="324" xml:id="l324">Et bruslent d’une soif, dont vous devez brusler ?</l>
<l n="325" xml:id="l325">Rome et la Liberté, ces deux noms adorables</l>
<l n="326" xml:id="l326">Vous sont-ils maintenant si peu considérables,</l>
<l n="327" xml:id="l327">Que vous les négligiés par des présages vains,</l>
<l n="328" xml:id="l328">Et qu’on doute à vous voir, si vous estes Romains.</l>
<l n="329" xml:id="l329">A ces mots, j’aperçoy qu’une ardeur vive<note n="69" place="bottom">« Ardeur vive » est presque un pléonasme. Il souligne le brusque changement de comportement des soldats après l’exhortation de Cassius. </note>, et prompte,</l>
<l n="330" xml:id="l330">Rougit leurs fronts palis d’une superbe honte,</l>
<l n="331" xml:id="l331">Et leurs esprits enfin pleinement excitez</l>
<l n="332" xml:id="l332">Font briller dans leurs yeux ces malignes clartez.</l>
<l n="333" xml:id="l333">Dont un aspre dépit, et l’effort de la rage</l>
<l n="334" xml:id="l334">Dans leur premier <ref target="#transport">transport</ref> arment un grand courage,</l>
<l n="335" xml:id="l335">Et tous meslant leurs voix dans un commun éclat,</l>
<l n="336" xml:id="l336">Par des cris redoublez s’animent au combat.</l>
<l n="337" xml:id="l337" part="I">On n’attend plus que vous.</l>
</sp>
<sp xml:id="II01-3" who="brute">
<speaker>BRUTE</speaker>
<l part="F">Allons donc : mais Cassie,</l>
</sp>
<sp xml:id="II01-4" who="cassie">
<speaker>CASSIE</speaker>
<l n="338" xml:id="l338" part="I">Quoy ?<pb n="21" xml:id="p21"/></l>
</sp>
<sp xml:id="II01-5" who="brute">
<speaker>BRUTE</speaker>
<l part="F">Je revoy tousjours l’image de Porcie ;</l>
<l n="339" xml:id="l339">Tu vois que je l’expose, et que malgré mes voeux<note n="70" place="bottom">Dans ce passage, on assiste à une inversion des rôles. Cassius est maintenant prêt à engager le combat, alors que, Brutus qui était si déterminé à l’acte I, est en proie au doute.</note></l>
<l n="340" xml:id="l340">Rien ne peut ébransler un coeur si généreux<note n="71" place="bottom">Dévouée</note>.</l>
<l n="341" xml:id="l341">Que n’estes vous, Porcie, un peu moins généreuse,</l>
<l n="342" xml:id="l342">Ou que n’es-tu mon ame un peu moins amoureuse.</l>
<l n="343" xml:id="l343">Ce coeur trop chancelant au poinct d’exécuter</l>
<l n="344" xml:id="l344">N’aurroit pas des frayeurs, qu’il ne peut surmonter.</l>
</sp>
<sp xml:id="II01-6" who="cassie">
<speaker>CASSIE</speaker>
<l n="345" xml:id="l345" part="I">Qu’avés vous résolu ?</l>
</sp>
<sp xml:id="II01-7" who="brute">
<speaker>BRUTE</speaker>
<l part="F">De courir à la gloire,</l>