diff --git a/api/v1/orcid/OrcidController.php b/api/v1/orcid/OrcidController.php
new file mode 100644
index 00000000000..305d719492f
--- /dev/null
+++ b/api/v1/orcid/OrcidController.php
@@ -0,0 +1,178 @@
+requestAuthorVerification(...))
+ ->name('orcid.requestAuthorVerification');
+ Route::post('deleteForAuthor/{authorId}', $this->deleteForAuthor(...))
+ ->name('orcid.delete');
+ }
+
+ /**
+ * Send email request for author to link their ORCID to the submission in OJS
+ *
+ */
+ public function requestAuthorVerification(Request $illuminateRequest): JsonResponse
+ {
+ $context = $this->getRequest()->getContext();
+ if (!OrcidManager::isEnabled($context)) {
+ return response()->json([
+ 'error' => __('api.orcid.403.orcidNotEnabled'),
+ ], Response::HTTP_FORBIDDEN);
+ }
+
+ $authorId = (int) $illuminateRequest->route('authorId');
+ $author = Repo::author()->get($authorId);
+
+ if (empty($author)) {
+ return response()->json([
+ 'error' => __('api.orcid.404.authorNotFound'),
+ ], Response::HTTP_NOT_FOUND);
+ }
+
+ $user = $this->getRequest()->getUser();
+ $currentRoles = array_map(
+ function (Role $role) {
+ return $role->getId();
+ },
+ $user->getRoles($context->getId())
+ );
+
+ if (!array_intersect([Role::ROLE_ID_SITE_ADMIN, Role::ROLE_ID_MANAGER], $currentRoles)) {
+ $publicationId = $author->getData('publicationId');
+ $submissionId = Repo::publication()->get($publicationId)->getData('submissionId');
+
+ $editorAssignment = StageAssignment::withSubmissionIds([$submissionId])
+ ->withRoleIds([Role::ROLE_ID_SUB_EDITOR])
+ ->withUserId($user->getId())
+ ->first();
+
+ if ($editorAssignment === null) {
+ return response()->json([
+ 'error' => __('api.orcid.403.editWithoutPermission'),
+ ], Response::HTTP_FORBIDDEN);
+ }
+ }
+
+ try {
+ dispatch(new SendAuthorMail($author, $context, true));
+ } catch (\Exception $exception) {
+ return response()->json([
+ 'error' => __('api.orcid.404.contextRequired'),
+ ], Response::HTTP_NOT_FOUND);
+ }
+
+ return response()->json([], Response::HTTP_OK);
+ }
+
+ /**
+ * Remove ORCID and access token data from submission author
+ *
+ */
+ public function deleteForAuthor(Request $illuminateRequest): JsonResponse
+ {
+ $context = $this->getRequest()->getContext();
+ if (!OrcidManager::isEnabled($context)) {
+ return response()->json([
+ 'error' => __('api.orcid.403.orcidNotEnabled'),
+ ], Response::HTTP_FORBIDDEN);
+ }
+
+ $authorId = (int) $illuminateRequest->route('authorId');
+ $author = Repo::author()->get($authorId);
+
+ if (empty($author)) {
+ return response()->json([
+ 'error' => __('api.orcid.404.authorNotFound'),
+ ], Response::HTTP_NOT_FOUND);
+ }
+
+ $user = $this->getRequest()->getUser();
+ $currentRoles = array_map(
+ function (Role $role) {
+ return $role->getId();
+ },
+ $user->getRoles($context->getId())
+ );
+
+ if (!array_intersect([Role::ROLE_ID_SITE_ADMIN, Role::ROLE_ID_MANAGER], $currentRoles)) {
+ $publicationId = $author->getData('publicationId');
+ $submissionId = Repo::publication()->get($publicationId)->getData('submissionId');
+
+ $editorAssignment = StageAssignment::withSubmissionIds([$submissionId])
+ ->withRoleIds([Role::ROLE_ID_SUB_EDITOR])
+ ->withUserId($user->getId())
+ ->first();
+
+ if ($editorAssignment === null) {
+ return response()->json([
+ 'error' => __('api.orcid.403.editWithoutPermission'),
+ ], Response::HTTP_FORBIDDEN);
+ }
+ }
+
+ $author->setOrcid(null);
+ $author->setOrcidVerified(false);
+ OrcidManager::removeOrcidAccessToken($author);
+ Repo::author()->edit($author, []);
+
+ return response()->json([], Response::HTTP_OK);
+ }
+}
diff --git a/classes/author/maps/Schema.php b/classes/author/maps/Schema.php
index 45bda26bee5..85e793acc8e 100644
--- a/classes/author/maps/Schema.php
+++ b/classes/author/maps/Schema.php
@@ -100,6 +100,9 @@ protected function mapByProperties(array $props, Author $item): array
case 'fullName':
$output[$prop] = $item->getFullName();
break;
+ case 'hasVerifiedOrcid':
+ $output[$prop] = $item->hasVerifiedOrcid();
+ break;
default:
$output[$prop] = $item->getData($prop);
break;
diff --git a/classes/components/forms/Field.php b/classes/components/forms/Field.php
index 266610531ec..2e346b5510e 100644
--- a/classes/components/forms/Field.php
+++ b/classes/components/forms/Field.php
@@ -53,6 +53,9 @@ abstract class Field
/** @var mixed A default for this field when no value is specified. */
public $default;
+ /** @var bool Whether the field should be ignored when a form is submitted */
+ public bool $isInert = false;
+
/**
* Only show this field when the field named here is not empty. Match an exact
* value by passing an array:
@@ -128,6 +131,9 @@ public function getConfig()
if (isset($this->showWhen)) {
$config['showWhen'] = $this->showWhen;
}
+ if (isset($this->isInert)) {
+ $config['isInert'] = $this->isInert;
+ }
$config['value'] = $this->value ?? $this->default ?? null;
diff --git a/classes/components/forms/FieldHTML.php b/classes/components/forms/FieldHTML.php
index b8a689cad20..aff829dc7c5 100644
--- a/classes/components/forms/FieldHTML.php
+++ b/classes/components/forms/FieldHTML.php
@@ -20,4 +20,7 @@ class FieldHTML extends Field
{
/** @copydoc Field::$component */
public $component = 'field-html';
+
+ /** @copydoc Field::$isInert */
+ public bool $isInert = true;
}
diff --git a/classes/components/forms/FieldOrcid.php b/classes/components/forms/FieldOrcid.php
new file mode 100644
index 00000000000..999cd1f4b72
--- /dev/null
+++ b/classes/components/forms/FieldOrcid.php
@@ -0,0 +1,48 @@
+orcid;
+ $config['authorId'] = $this->authorId;
+ $config['isVerified'] = $this->isVerified;
+
+ return $config;
+ }
+}
diff --git a/classes/components/forms/context/OrcidSettingsForm.php b/classes/components/forms/context/OrcidSettingsForm.php
new file mode 100644
index 00000000000..8f5304d0fed
--- /dev/null
+++ b/classes/components/forms/context/OrcidSettingsForm.php
@@ -0,0 +1,164 @@
+action = $action;
+ $this->locales = $locales;
+ $this->context = $context;
+
+ $this->addGroup(['id' => self::DEFAULT_GROUP])
+ ->addGroup([
+ 'id' => self::SETTINGS_GROUP,
+ 'showWhen' => OrcidManager::ENABLED
+ ]);
+
+ $isEnabledValue = (bool) $context->getData(OrcidManager::ENABLED) ?? false;
+ if (OrcidManager::isGloballyConfigured()) {
+ $isEnabledValue = true;
+ }
+ $this->addField(new FieldOptions(OrcidManager::ENABLED, [
+ 'label' => __('orcid.fieldset'),
+ 'groupId' => self::DEFAULT_GROUP,
+ 'options' => [
+ [
+ 'value' => true,
+ 'label' => __('orcid.manager.context.enabled'),
+ 'disabled' => OrcidManager::isGloballyConfigured(),
+ ]
+ ],
+ 'value' => $isEnabledValue,
+ ]));
+
+ $settingsDescriptionText = __('orcid.manager.settings.description');
+ if (OrcidManager::isGloballyConfigured()) {
+ $settingsDescriptionText .= '
' . __('orcid.manager.settings.description.globallyconfigured');
+ }
+
+ $this->addField(new FieldHTML('settingsDescription', [
+ 'groupId' => self::DEFAULT_GROUP,
+ 'description' => $settingsDescriptionText,
+ ]));
+
+
+ // ORCID API settings can be configured globally via the site settings form or from this settings form
+ if (OrcidManager::isGloballyConfigured()) {
+ $site = Application::get()->getRequest()->getSite();
+
+ $this->addField(new FieldHTML(OrcidManager::API_TYPE, [
+ 'groupId' => self::SETTINGS_GROUP,
+ 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath'),
+ 'description' => $this->getLocalizedApiTypeString($site->getData(OrcidManager::API_TYPE))
+ ]))
+ ->addField(new FieldHTML(OrcidManager::CLIENT_ID, [
+ 'groupId' => self::SETTINGS_GROUP,
+ 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidClientId'),
+ 'description' => $site->getData(OrcidManager::CLIENT_ID),
+ ]))
+ ->addField(new FieldHTML(OrcidManager::CLIENT_SECRET, [
+ 'groupId' => self::SETTINGS_GROUP,
+ 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidClientSecret'),
+ 'description' => $site->getData(OrcidManager::CLIENT_SECRET),
+ ]));
+
+ } else {
+ $this->addField(new FieldSelect(OrcidManager::API_TYPE, [
+ 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath'),
+ 'groupId' => self::SETTINGS_GROUP,
+ 'isRequired' => true,
+ 'options' => [
+ ['value' => OrcidManager::API_PUBLIC_PRODUCTION, 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public')],
+ ['value' => OrcidManager::API_PUBLIC_SANDBOX, 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox')],
+ ['value' => OrcidManager::API_MEMBER_PRODUCTION, 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member')],
+ ['value' => OrcidManager::API_MEMBER_SANDBOX, 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox')],
+ ],
+ 'value' => $context->getData(OrcidManager::API_TYPE) ?? OrcidManager::API_PUBLIC_PRODUCTION,
+ ]))
+ ->addField(new FieldText(OrcidManager::CLIENT_ID, [
+ 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidClientId'),
+ 'groupId' => self::SETTINGS_GROUP,
+ 'isRequired' => true,
+ 'value' => $context->getData(OrcidManager::CLIENT_ID) ?? '',
+ ]))
+ ->addField(new FieldText(OrcidManager::CLIENT_SECRET, [
+ 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidClientSecret'),
+ 'groupId' => self::SETTINGS_GROUP,
+ 'isRequired' => true,
+ 'value' => $context->getData(OrcidManager::CLIENT_SECRET) ?? '',
+ ]));
+ }
+
+ $this->addField(new FieldText(OrcidManager::CITY, [
+ 'groupId' => self::SETTINGS_GROUP,
+ 'label' => __('orcid.manager.settings.city'),
+ 'value' => $context->getData(OrcidManager::CITY) ?? '',
+ ]))
+ ->addField(new FieldOptions(OrcidManager::SEND_MAIL_TO_AUTHORS_ON_PUBLICATION, [
+ 'groupId' => self::SETTINGS_GROUP,
+ 'label' => __('orcid.manager.settings.mailSectionTitle'),
+ 'options' => [
+ ['value' => true, 'label' => __('orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication')]
+ ],
+ 'value' => (bool) $context->getData(OrcidManager::SEND_MAIL_TO_AUTHORS_ON_PUBLICATION) ?? false,
+ ]))
+ ->addField(new FieldSelect(OrcidManager::LOG_LEVEL, [
+ 'groupId' => self::SETTINGS_GROUP,
+ 'label' => __('orcid.manager.settings.logSectionTitle'),
+ 'description' => __('orcid.manager.settings.logLevel.help'),
+ 'options' => [
+ ['value' => OrcidManager::LOG_LEVEL_ERROR, 'label' => __('orcid.manager.settings.logLevel.error')],
+ ['value' => OrcidManager::LOG_LEVEL_INFO, 'label' => __('orcid.manager.settings.logLevel.all')],
+ ],
+ 'value' => $context->getData(OrcidManager::LOG_LEVEL) ?? OrcidManager::LOG_LEVEL_ERROR,
+ ]));
+ }
+
+
+ /**
+ * Gets localized name of ORCID API type for display
+ *
+ * @param string $apiType One of OrcidManager::API_* constants
+ * @return string
+ */
+ private function getLocalizedApiTypeString(string $apiType): string
+ {
+ return match ($apiType) {
+ OrcidManager::API_PUBLIC_PRODUCTION => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public'),
+ OrcidManager::API_PUBLIC_SANDBOX => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox'),
+ OrcidManager::API_MEMBER_PRODUCTION => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member'),
+ OrcidManager::API_MEMBER_SANDBOX => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox'),
+ };
+ }
+}
diff --git a/classes/components/forms/publication/ContributorForm.php b/classes/components/forms/publication/ContributorForm.php
index 79a40bceb20..7f167ea24c3 100644
--- a/classes/components/forms/publication/ContributorForm.php
+++ b/classes/components/forms/publication/ContributorForm.php
@@ -18,11 +18,13 @@
use APP\facades\Repo;
use APP\submission\Submission;
use PKP\components\forms\FieldOptions;
+use PKP\components\forms\FieldOrcid;
use PKP\components\forms\FieldRichTextarea;
use PKP\components\forms\FieldSelect;
use PKP\components\forms\FieldText;
use PKP\components\forms\FormComponent;
use PKP\context\Context;
+use PKP\orcid\OrcidManager;
use PKP\security\Role;
use PKP\userGroup\UserGroup;
use Sokil\IsoCodes\IsoCodesFactory;
@@ -94,10 +96,16 @@ public function __construct(string $action, array $locales, Submission $submissi
]))
->addField(new FieldText('url', [
'label' => __('user.url'),
- ]))
- ->addField(new FieldText('orcid', [
- 'label' => __('user.orcid'),
]));
+
+ if (OrcidManager::isEnabled()) {
+ $this->addField(new FieldOrcid('orcid', [
+ 'label' => __('user.orcid'),
+ 'tooltip' => __('orcid.about.orcidExplanation'),
+ ]), [FIELD_POSITION_AFTER, 'url']);
+ }
+
+
if ($context->getSetting('requireAuthorCompetingInterests')) {
$this->addField(new FieldRichTextarea('competingInterests', [
'label' => __('author.competingInterests'),
@@ -106,9 +114,9 @@ public function __construct(string $action, array $locales, Submission $submissi
]));
}
$this->addField(new FieldRichTextarea('biography', [
- 'label' => __('user.biography'),
- 'isMultilingual' => true,
- ]))
+ 'label' => __('user.biography'),
+ 'isMultilingual' => true,
+ ]))
->addField(new FieldText('affiliation', [
'label' => __('user.affiliation'),
'isMultilingual' => true,
diff --git a/classes/components/forms/site/OrcidSiteSettingsForm.php b/classes/components/forms/site/OrcidSiteSettingsForm.php
new file mode 100644
index 00000000000..3a9faf02e96
--- /dev/null
+++ b/classes/components/forms/site/OrcidSiteSettingsForm.php
@@ -0,0 +1,81 @@
+id, $this->method, $action, $locales);
+
+ $this->addGroup(['id' => self::DEFAULT_GROUP])
+ ->addGroup([
+ 'id' => self::SETTINGS_GROUP,
+ 'showWhen' => OrcidManager::ENABLED,
+ ]);
+
+ $this->addField(new FieldOptions(OrcidManager::ENABLED, [
+ 'label' => __('orcid.fieldset'),
+ 'groupId' => self::DEFAULT_GROUP,
+ 'options' => [
+ ['value' => true, 'label' => __('orcid.manager.siteWide.enabled')]
+ ],
+ 'value' => (bool) $site->getData(OrcidManager::ENABLED) ?? false,
+ ]))
+ ->addField(new FieldHTML('settingsDescription', [
+ 'groupId' => self::DEFAULT_GROUP,
+ 'description' => __('orcid.manager.siteWide.description'),
+ ]))
+ ->addField(new FieldSelect(OrcidManager::API_TYPE, [
+ 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath'),
+ 'groupId' => self::SETTINGS_GROUP,
+ 'isRequired' => true,
+ 'options' => [
+ ['value' => OrcidManager::API_PUBLIC_PRODUCTION, 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public')],
+ ['value' => OrcidManager::API_PUBLIC_SANDBOX, 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox')],
+ ['value' => OrcidManager::API_MEMBER_PRODUCTION, 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member')],
+ ['value' => OrcidManager::API_MEMBER_SANDBOX, 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox')],
+ ],
+ 'value' => $site->getData(OrcidManager::API_TYPE) ?? OrcidManager::API_PUBLIC_PRODUCTION,
+ ]))
+ ->addField(new FieldText(OrcidManager::CLIENT_ID, [
+ 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidClientId'),
+ 'groupId' => self::SETTINGS_GROUP,
+ 'isRequired' => true,
+ 'value' => $site->getData(OrcidManager::CLIENT_ID) ?? '',
+ ]))
+ ->addField(new FieldText(OrcidManager::CLIENT_SECRET, [
+ 'label' => __('orcid.manager.settings.orcidClientSecret'),
+ 'groupId' => self::SETTINGS_GROUP,
+ 'isRequired' => true,
+ 'value' => $site->getData(OrcidManager::CLIENT_SECRET) ?? '',
+ ]));
+ }
+}
diff --git a/classes/identity/Identity.php b/classes/identity/Identity.php
index 5d68b6c99b3..1cd455401e5 100644
--- a/classes/identity/Identity.php
+++ b/classes/identity/Identity.php
@@ -23,9 +23,12 @@
use APP\core\Application;
use PKP\facades\Locale;
+use PKP\orcid\traits\HasOrcid;
class Identity extends \PKP\core\DataObject
{
+ use HasOrcid;
+
public const IDENTITY_SETTING_GIVENNAME = 'givenName';
public const IDENTITY_SETTING_FAMILYNAME = 'familyName';
diff --git a/classes/mail/Repository.php b/classes/mail/Repository.php
index b526adb7525..93706cac616 100644
--- a/classes/mail/Repository.php
+++ b/classes/mail/Repository.php
@@ -236,6 +236,8 @@ public function map(): Collection
mailables\EditorAssigned::class,
mailables\EditReviewNotify::class,
mailables\EditorialReminder::class,
+ mailables\OrcidRequestAuthorAuthorization::class,
+ mailables\OrcidCollectAuthorId::class,
mailables\PasswordResetRequested::class,
mailables\PublicationVersionNotify::class,
mailables\RecommendationNotifyEditors::class,
diff --git a/classes/mail/mailables/OrcidCollectAuthorId.php b/classes/mail/mailables/OrcidCollectAuthorId.php
new file mode 100644
index 00000000000..2f1bbb8fd2a
--- /dev/null
+++ b/classes/mail/mailables/OrcidCollectAuthorId.php
@@ -0,0 +1,52 @@
+setupOrcidVariables($oauthUrl);
+ }
+
+ /**
+ * Adds ORCID URLs to email template
+ */
+ public static function getDataDescriptions(): array
+ {
+ return array_merge(
+ parent::getDataDescriptions(),
+ static::getOrcidDataDescriptions()
+ );
+ }
+}
diff --git a/classes/mail/mailables/OrcidRequestAuthorAuthorization.php b/classes/mail/mailables/OrcidRequestAuthorAuthorization.php
new file mode 100644
index 00000000000..8c6a24b4bcd
--- /dev/null
+++ b/classes/mail/mailables/OrcidRequestAuthorAuthorization.php
@@ -0,0 +1,53 @@
+setupOrcidVariables($oauthUrl);
+ }
+
+ /**
+ * Adds ORCID URLs to email template
+ */
+ public static function getDataDescriptions(): array
+ {
+ return array_merge(
+ parent::getDataDescriptions(),
+ static::getOrcidDataDescriptions()
+ );
+ }
+}
diff --git a/classes/mail/traits/OrcidVariables.php b/classes/mail/traits/OrcidVariables.php
new file mode 100644
index 00000000000..7a454520810
--- /dev/null
+++ b/classes/mail/traits/OrcidVariables.php
@@ -0,0 +1,52 @@
+ __('emailTemplate.variable.authorOrcidUrl'),
+ self::$orcidAboutUrl => __('emailTemplate.variable.orcidAboutUrl'),
+ ];
+ }
+
+ /**
+ * Set values for additional email template variables
+ */
+ protected function setupOrcidVariables(string $oauthUrl): void
+ {
+ $request = Application::get()->getRequest();
+ $dispatcher = Application::get()->getDispatcher();
+ $this->addData([
+ self::$authorOrcidUrl => $oauthUrl,
+ self::$orcidAboutUrl => $dispatcher->url($request, Application::ROUTE_PAGE, null, 'orcid', 'about', urlLocaleForPage: ''),
+ ]);
+ }
+}
diff --git a/classes/migration/upgrade/v3_5_0/I9771_OrcidMigration.php b/classes/migration/upgrade/v3_5_0/I9771_OrcidMigration.php
new file mode 100644
index 00000000000..d32044fa59c
--- /dev/null
+++ b/classes/migration/upgrade/v3_5_0/I9771_OrcidMigration.php
@@ -0,0 +1,223 @@
+ 'journal_settings',
+ 'omp' => 'press_settings',
+ 'ops' => 'server_settings',
+ ];
+
+ private const CONTEXT_SETTING_TABLE_KEYS = [
+ 'ojs2' => 'journal_id',
+ 'omp' => 'press_id',
+ 'ops' => 'server_id',
+ ];
+ private string $settingsTableName;
+ private string $settingsTableKey;
+
+ /**
+ * @inheritDoc
+ */
+ public function up(): void
+ {
+ $applicationName = Application::get()->getName();
+ $this->settingsTableName = self::CONTEXT_SETTING_TABLE_NAMES[$applicationName];
+ $this->settingsTableKey = self::CONTEXT_SETTING_TABLE_KEYS[$applicationName];
+
+ $this->movePluginSettings();
+ $this->moveSiteSettings();
+ $this->installEmailTemplates();
+ $this->markVerifiedOrcids();
+ }
+
+ /**
+ * @inheritDoc
+ * @throws DowngradeNotSupportedException
+ */
+ public function down(): void
+ {
+ throw new DowngradeNotSupportedException();
+ }
+
+ /**
+ * Add plugin settings as context settings
+ */
+ private function movePluginSettings(): void
+ {
+ $q = DB::table('plugin_settings')
+ ->where('plugin_name', '=', 'orcidprofileplugin')
+ ->where('context_id', '<>', 0)
+ ->select(['context_id', 'setting_name', 'setting_value']);
+
+ $results = $q->get();
+ $mappedResults = $results->map(function ($item) {
+ if (!Str::startsWith($item->setting_name, 'orcid')) {
+ $item->setting_name = 'orcid' . Str::ucfirst($item->setting_name);
+ }
+
+ // Handle conversion from raw API URL to API type
+ if ($item->setting_name === 'orcidProfileAPIPath') {
+ $item->setting_name = 'orcidApiType';
+ $item->setting_value = $this->apiUrlToApiType($item->setting_value);
+ }
+
+ $item->{$this->settingsTableKey} = $item->context_id;
+ unset($item->context_id);
+
+ return (array)$item;
+ })
+ ->filter(function ($item) {
+ return in_array($item['setting_name'], [
+ 'orcidApiType',
+ 'orcidCity',
+ 'orcidClientId',
+ 'orcidClientSecret',
+ 'orcidEnabled',
+ 'orcidLogLevel',
+ 'orcidSendMailToAuthorsOnPublication',
+ ]);
+ });
+
+ DB::table($this->settingsTableName)
+ ->insert($mappedResults->toArray());
+
+ DB::table('plugin_settings')
+ ->where('plugin_name', '=', 'orcidprofileplugin')
+ ->delete();
+ }
+
+ /**
+ * Migrate site settings based on config file values.
+ */
+ private function moveSiteSettings(): void
+ {
+ $globalClientId = Config::getVar('orcid', 'client_id', '');
+ $globalClientSecret = Config::getVar('orcid', 'client_secret', '');
+ $globalApiUrl = Config::getVar('orcid', 'api_url', '');
+
+ if (empty($globalClientId) || empty($globalClientSecret) || empty($globalApiUrl)) {
+ return;
+ }
+
+ $settings = collect();
+ $settings->put('orcidEnabled', 1);
+ $settings->put('orcidClientId', $globalClientId);
+ $settings->put('orcidClientSecret', $globalClientSecret);
+ $settings->put('orcidApiType', $this->apiUrlToApiType($globalApiUrl));
+
+ $siteSettings = $settings->reduce(function ($carry, $value, $key) {
+ $carry[] = [
+ 'setting_name' => $key,
+ 'setting_value' => $value,
+ ];
+
+ return $carry;
+ }, []);
+
+ DB::table('site_settings')
+ ->insert($siteSettings);
+ }
+
+ /**
+ * Ensure email templates are installed
+ */
+ private function installEmailTemplates(): void
+ {
+ Repo::emailTemplate()->dao->installEmailTemplates(
+ Repo::emailTemplate()->dao->getMainEmailTemplatesFilename(),
+ [],
+ 'ORCID_COLLECT_AUTHOR_ID',
+ true,
+ );
+ Repo::emailTemplate()->dao->installEmailTemplates(
+ Repo::emailTemplate()->dao->getMainEmailTemplatesFilename(),
+ [],
+ 'ORCID_REQUEST_AUTHOR_AUTHORIZATION',
+ true,
+ );
+ }
+
+ /**
+ * Mark user authenticated/verified ORCIDs as such in the database.
+ */
+ private function markVerifiedOrcids(): void
+ {
+ $tables = [
+ ['name' => 'author_settings', 'id' => 'author_id'],
+ ['name' => 'user_settings', 'id' => 'user_id'],
+ ];
+
+ foreach ($tables as $tableInfo) {
+ $results = DB::table($tableInfo['name'])
+ ->whereIn('setting_name', ['orcid', 'orcidAccessToken'])
+ ->whereNot('setting_value', '=', '')
+ ->get()
+ ->reduce(function (array $carry, \stdClass $item) use ($tableInfo) {
+ $carry[$item->{$tableInfo['id']}][$item->setting_name] = $item->setting_value;
+
+ return $carry;
+ }, []);
+
+
+ /** @var Collection $insertValues */
+ $insertValues = collect($results)
+ ->filter(function (array $item) {
+ if (empty($item["orcid"]) || empty($item["orcidAccessToken"])) {
+ return false;
+ }
+
+ return true;
+ })
+ ->map(function(array $item, int $key) use ($tableInfo) {
+ return [
+ $tableInfo['id'] => $key,
+ 'setting_name' => 'orcidIsVerified',
+ 'setting_value' => true,
+ ];
+ });
+
+ if ($insertValues->isNotEmpty()) {
+ DB::table($tableInfo['name'])
+ ->insert($insertValues->toArray());
+ }
+ }
+ }
+
+ /**
+ * Maps an API URL to the API type now used internally.
+ */
+ private function apiUrlToApiType(string $apiUrl): string
+ {
+ return match ($apiUrl) {
+ 'https://pub.orcid.org/', 'https://orcid.org/' => 'publicProduction',
+ 'https://pub.sandbox.orcid.org/', 'https://sandbox.orcid.org/' => 'publicSandbox',
+ 'https://api.orcid.org/' => 'memberProduction',
+ 'https://api.sandbox.orcid.org/' => 'memberSandbox',
+ };
+ }
+}
diff --git a/classes/observers/listeners/SendAuthorOrcidEmail.php b/classes/observers/listeners/SendAuthorOrcidEmail.php
new file mode 100644
index 00000000000..0af336456d5
--- /dev/null
+++ b/classes/observers/listeners/SendAuthorOrcidEmail.php
@@ -0,0 +1,72 @@
+listen(
+ DecisionAdded::class,
+ self::class . '@handle'
+ );
+ }
+
+ public function handle(DecisionAdded $decisionEvent): void
+ {
+ $context = $decisionEvent->context;
+
+ if (!OrcidManager::isEnabled($context)) {
+ return;
+ }
+
+ $allowedDecisionTypes = [
+ Decision::ACCEPT,
+ Decision::SKIP_EXTERNAL_REVIEW,
+ ];
+
+ if (in_array($decisionEvent->decisionType->getDecision(), $allowedDecisionTypes) &&
+ $context->getData(OrcidManager::SEND_MAIL_TO_AUTHORS_ON_PUBLICATION)) {
+ $submission = $decisionEvent->submission;
+ $publication = $submission->getCurrentPublication();
+
+ if (isset($publication)) {
+ $authors = Repo::author()->getCollector()
+ ->filterByPublicationIds([$publication->getId()])
+ ->getMany();
+
+ foreach ($authors as $author) {
+ $orcidAccessExpiresOn = Carbon::parse($author->getData('orcidAccessExpiresOn'));
+ if ($author->getData('orcidAccessToken') == null || $orcidAccessExpiresOn->isPast()) {
+ dispatch(new SendAuthorMail($author, $context, true));
+ }
+ }
+ }
+ }
+ }
+}
diff --git a/classes/observers/listeners/SendSubmissionToOrcid.php b/classes/observers/listeners/SendSubmissionToOrcid.php
new file mode 100644
index 00000000000..0c59a18bb05
--- /dev/null
+++ b/classes/observers/listeners/SendSubmissionToOrcid.php
@@ -0,0 +1,50 @@
+listen(
+ PublicationPublished::class,
+ self::class . '@handle'
+ );
+ }
+
+ public function handle(PublicationPublished $publishedEvent): void
+ {
+ $context = $publishedEvent->context;
+ if (!OrcidManager::isEnabled($context)) {
+ return;
+ }
+
+ $publicationStatus = $publishedEvent->publication->getData('status');
+ if ($publicationStatus === PKPSubmission::STATUS_PUBLISHED ||
+ $publicationStatus === PKPSubmission::STATUS_SCHEDULED) {
+ (new \APP\orcid\actions\SendSubmissionToOrcid($publishedEvent->publication, $publishedEvent->context))->execute();
+ }
+ }
+}
diff --git a/classes/orcid/OrcidManager.php b/classes/orcid/OrcidManager.php
new file mode 100644
index 00000000000..6f61edd00cf
--- /dev/null
+++ b/classes/orcid/OrcidManager.php
@@ -0,0 +1,366 @@
+getRequest()->getSite();
+ return (bool) $site->getData(self::ENABLED);
+ }
+
+ /**
+ * Return a string of the ORCiD SVG icon
+ *
+ */
+ public static function getIcon(): string
+ {
+ $path = Core::getBaseDir() . '/' . PKP_LIB_PATH . '/templates/images/orcid.svg';
+ return file_exists($path) ? file_get_contents($path) : '';
+ }
+
+ /**
+ * Checks if ORCID functionality is enabled. Works at the context-level.
+ */
+ public static function isEnabled(?Context $context = null): bool
+ {
+ if (self::isGloballyConfigured()) {
+ return true;
+ }
+ if ($context === null) {
+ $context = Application::get()->getRequest()->getContext();
+ }
+
+ return (bool) $context?->getData(self::ENABLED);
+ }
+
+ /**
+ * Gets the main ORCID URL, either production or sandbox.
+ *
+ * Will first check if globally configured and prioritize site-level settings over context-level setting.
+ */
+ public static function getOrcidUrl(?Context $context = null): string
+ {
+ if (self::isGloballyConfigured()) {
+ $apiType = Application::get()->getRequest()->getSite()->getData(self::API_TYPE);
+ } else {
+ if ($context === null) {
+ $context = Application::get()->getRequest()->getContext();
+ }
+ $apiType = $context->getData(self::API_TYPE);
+ }
+ return in_array($apiType, [self::API_PUBLIC_PRODUCTION, self::API_MEMBER_PRODUCTION]) ? self::ORCID_URL : self::ORCID_URL_SANDBOX;
+ }
+
+ /**
+ * Gets the ORCID API URL, one of sandbox/production, member/public API URLs.
+ *
+ * Will first check if globally configured and prioritize site-level settings over context-level setting.
+ */
+ public static function getApiPath(?Context $context = null): string
+ {
+ if (self::isGloballyConfigured()) {
+ $apiType = Application::get()->getRequest()->getSite()->getData(self::API_TYPE);
+ } else {
+ if ($context === null) {
+ $context = Application::get()->getRequest()->getContext();
+ }
+ $apiType = $context->getData(self::API_TYPE);
+ }
+
+ return match ($apiType) {
+ self::API_PUBLIC_SANDBOX => self::ORCID_API_URL_PUBLIC_SANDBOX,
+ self::API_MEMBER_PRODUCTION => self::ORCID_API_URL_MEMBER,
+ self::API_MEMBER_SANDBOX => self::ORCID_API_URL_MEMBER_SANDBOX,
+ default => self::ORCID_API_URL_PUBLIC,
+ };
+ }
+
+ /**
+ * Returns whether the ORCID integration is set to use the sandbox domain.
+ *
+ * Will first check if globally configured and prioritize site-level settings over context-level setting.
+ */
+ public static function isSandbox(?Context $context = null): bool
+ {
+ if (self::isGloballyConfigured()) {
+ $apiType = Application::get()->getRequest()->getSite()->getData(self::API_TYPE);
+ } else {
+ if ($context === null) {
+ $context = Application::get()->getRequest()->getContext();
+ }
+ $apiType = $context->getData(self::API_TYPE);
+ }
+
+ return in_array($apiType, [self::API_PUBLIC_SANDBOX, self::API_MEMBER_SANDBOX]);
+ }
+
+ /**
+ * Constructs an ORCID OAuth URL with correct scope/API based on configured settings
+ *
+ * @param string $handlerMethod Previously: containting a valid method of the OrcidProfileHandler
+ * @param array $redirectParams Additional request parameters for the redirect URL
+ *
+ * @throws \Exception
+ */
+ public static function buildOAuthUrl(string $handlerMethod, array $redirectParams): string
+ {
+ $request = Application::get()->getRequest();
+ $context = $request->getContext();
+ if ($context === null) {
+ throw new \Exception('OAuth URLs can only be made in a Context, not site wide.');
+ }
+
+ $scope = self::isMemberApiEnabled() ? self::ORCID_API_SCOPE_MEMBER : self::ORCID_API_SCOPE_PUBLIC;
+
+ // We need to construct a page url, but the request is using the component router.
+ // Use the Dispatcher to construct the url and set the page router.
+ $redirectUrl = $request->getDispatcher()->url(
+ $request,
+ Application::ROUTE_PAGE,
+ null,
+ 'orcid',
+ $handlerMethod,
+ null,
+ $redirectParams,
+ urlLocaleForPage: '',
+ );
+
+ return self::getOauthPath() . 'authorize?' . http_build_query(
+ [
+ 'client_id' => self::getClientId($context),
+ 'response_type' => 'code',
+ 'scope' => $scope,
+ 'redirect_uri' => $redirectUrl]
+ );
+ }
+
+ /**
+ * Gets the configured city for use with review contributions.
+ *
+ * Will first check if globally configured and prioritize site-level settings over context-level setting.
+ */
+ public static function getCity(?Context $context = null): string
+ {
+ if ($context === null) {
+ $context = Application::get()->getRequest()->getContext();
+ }
+
+ return $context->getData(self::CITY) ?? '';
+ }
+
+ /**
+ * Gets the configured country for use with review contributions.
+ *
+ * Will first check if globally configured and prioritize site-level settings over context-level setting.
+ */
+ public static function getCountry(?Context $context = null): string
+ {
+ if ($context === null) {
+ $context = Application::get()->getRequest()->getContext();
+ }
+ return $context->getData('country');
+ }
+
+
+ /**
+ * Returns true if member API (as opposed to public API) is in use.
+ *
+ * Will first check if globally configured and prioritize site-level settings over context-level setting.
+ */
+ public static function isMemberApiEnabled(?Context $context = null): bool
+ {
+ if (self::isGloballyConfigured()) {
+ $apiType = Application::get()->getRequest()->getSite()->getData(self::API_TYPE);
+ } else {
+ if ($context === null) {
+ $context = Application::get()->getRequest()->getContext();
+ }
+ $apiType = $context->getData(self::API_TYPE);
+ }
+
+ if (in_array($apiType, [self::API_MEMBER_PRODUCTION, self::API_MEMBER_SANDBOX])) {
+ return true;
+ } else {
+ return false;
+ }
+ }
+
+ /**
+ * Gets the currently configured log level. Can only bet set at the context-level, not the site-level.
+ */
+ public static function getLogLevel(?Context $context = null): string
+ {
+ if ($context === null) {
+ $context = Application::get()->getRequest()->getContext();
+ }
+
+ return $context->getData(self::LOG_LEVEL) ?? self::LOG_LEVEL_ERROR;
+ }
+
+
+ /**
+ * Checks whether option to email authors for verification/authorization has been configured (context-level only).
+ */
+ public static function shouldSendMailToAuthors(?Context $context = null): bool
+ {
+ if ($context === null) {
+ $context = Application::get()->getRequest()->getContext();
+ }
+
+ return $context->getData(self::SEND_MAIL_TO_AUTHORS_ON_PUBLICATION) ?? false;
+ }
+
+ /**
+ * Helper method that gets OAuth endpoint for configured ORCID URL (production or sandbox)
+ */
+ public static function getOauthPath(): string
+ {
+ return self::getOrcidUrl() . 'oauth/';
+ }
+
+ /**
+ * Gets the configured client ID. Used to connect to the ORCID API.
+ *
+ * Will first check if globally configured and prioritize site-level settings over context-level setting.
+ */
+ public static function getClientId(?Context $context = null): string
+ {
+ if (self::isGloballyConfigured()) {
+ return Application::get()->getRequest()->getSite()->getData(self::CLIENT_ID);
+ }
+
+ if ($context === null) {
+ $context = Application::get()->getRequest()->getContext();
+ }
+
+ return $context->getData(self::CLIENT_ID) ?? '';
+ }
+
+ /**
+ * Gets the configured client secret. Used to connect to the ORCID API.
+ *
+ * Will first check if globally configured and prioritize site-level settings over context-level setting.
+ */
+ public static function getClientSecret(?Context $context = null): string
+ {
+ if (self::isGloballyConfigured()) {
+ return Application::get()->getRequest()->getSite()->getData(self::CLIENT_SECRET);
+ }
+
+ if ($context === null) {
+ $context = Application::get()->getRequest()->getContext();
+ }
+
+ return $context->getData(self::CLIENT_SECRET) ?? '';
+ }
+
+ /**
+ * Remove all data fields, which belong to an ORCID access token from the
+ * given Author object. Also updates fields in the db.
+ *
+ * @param bool $updateAuthor If true, update the author fields in the database.
+ * Use only if not called from a function, which will already update the author.
+ */
+ public static function removeOrcidAccessToken(Author $author, bool $updateAuthor = false): void
+ {
+ $author->setData('orcidAccessToken', null);
+ $author->setData('orcidAccessScope', null);
+ $author->setData('orcidRefreshToken', null);
+ $author->setData('orcidAccessExpiresOn', null);
+
+ if ($updateAuthor) {
+ Repo::author()->dao->update($author);
+ }
+ }
+
+ /**
+ * Write out log message at the INFO level.
+ */
+ public static function logInfo(string $message): void
+ {
+ if (self::getLogLevel() !== self::LOG_LEVEL_INFO) {
+ return;
+ }
+ self::writeLog($message, self::LOG_LEVEL_INFO);
+ }
+
+ /**
+ * Write out log message at the ERROR level.
+ */
+ public static function logError(string $message): void
+ {
+ if (self::getLogLevel() !== self::LOG_LEVEL_ERROR) {
+ return;
+ }
+ self::writeLog($message, self::LOG_LEVEL_ERROR);
+ }
+
+ /**
+ * Helper method to write log message out to the configured log file.
+ */
+ private static function writeLog(string $message, string $level): void
+ {
+ $fineStamp = date('Y-m-d H:i:s') . substr(microtime(), 1, 4);
+ $logFilePath = Config::getVar('files', 'files_dir') . '/orcid.log';
+ error_log("{$fineStamp} {$level} {$message}\n", 3, $logFilePath);
+ }
+}
diff --git a/classes/orcid/PKPOrcidWork.php b/classes/orcid/PKPOrcidWork.php
new file mode 100644
index 00000000000..407ddf81bbb
--- /dev/null
+++ b/classes/orcid/PKPOrcidWork.php
@@ -0,0 +1,329 @@
+ 'doi', 'other::urn' => 'urn'];
+ public const USER_GROUP_TO_ORCID_ROLE = ['Author' => 'AUTHOR', 'Translator' => 'CHAIR_OR_TRANSLATOR', 'Journal manager' => 'AUTHOR'];
+
+ protected array $data = [];
+
+ public function __construct(
+ protected Publication $publication,
+ protected Context $context,
+ protected array $authors,
+ ) {
+ $this->data = $this->build();
+ }
+
+ /**
+ * Returns ORCID work data as an associative array, ready for deposit.
+ */
+ public function toArray(): array
+ {
+ return $this->data;
+ }
+
+ /**
+ * Builds the internal data structure for the ORCID work.
+ */
+ private function build(): array
+ {
+ $submission = Repo::submission()->get($this->publication->getData('submissionId'));
+
+ $publicationLocale = $this->publication->getData('locale');
+
+ $request = Application::get()->getRequest();
+
+ $publicationUrl = Application::get()->getDispatcher()->url(
+ $request,
+ Application::ROUTE_PAGE,
+ $this->context->getPath(),
+ 'article',
+ 'view',
+ $submission->getId(),
+ urlLocaleForPage: '',
+ );
+
+ $orcidWork = [
+ 'title' => [
+ 'title' => [
+ 'value' => trim(strip_tags($this->publication->getLocalizedTitle($publicationLocale))) ?? ''
+ ],
+ 'subtitle' => [
+ 'value' => trim(strip_tags($this->publication->getLocalizedData('subtitle', $publicationLocale))) ?? ''
+ ]
+ ],
+ 'journal-title' => [
+ 'value' => $this->context->getName($publicationLocale) ?? $this->context->getName($this->context->getPrimaryLocale()),
+ ],
+ 'short-description' => trim(strip_tags($this->publication->getLocalizedData('abstract', $publicationLocale))) ?? '',
+
+ 'external-ids' => [
+ 'external-id' => $this->buildOrcidExternalIds($submission, $this->publication, $this->context, $publicationUrl)
+ ],
+ 'publication-date' => $this->buildOrcidPublicationDate($this->publication),
+ 'url' => $publicationUrl,
+ 'language-code' => LocaleConversion::getIso1FromLocale($publicationLocale),
+ 'contributors' => [
+ 'contributor' => $this->buildOrcidContributors($this->authors, $this->context, $this->publication)
+ ]
+ ];
+
+ $bibtexCitation = $this->getBibtexCitation($submission);
+ if (!empty($bibtexCitation)) {
+ $orcidWork['citation'] = [
+ 'citation-type' => 'bibtex',
+ 'citation-value' => $bibtexCitation,
+ ];
+ }
+
+ $orcidWork['type'] = $this->getOrcidPublicationType();
+
+ foreach ($this->publication->getData('title') as $locale => $title) {
+ if ($locale !== $publicationLocale) {
+ $orcidWork['title']['translated-title'] = ['value' => $title, 'language-code' => LocaleConversion::getIso1FromLocale($locale)];
+ }
+ }
+
+ return $orcidWork;
+ }
+
+ /**
+ * Build the external identifiers ORCID JSON structure from article, journal and issue meta data.
+ *
+ * @see https://pub.orcid.org/v2.0/identifiers Table of valid ORCID identifier types.
+ *
+ * @param Publication $publication The publication object for which the external identifiers should be built.
+ * @param Context $context Context the publication is part of.
+ * @param string $publicationUrl Resolving URL for the publication.
+ *
+ * @return array An associative array corresponding to ORCID external-id JSON.
+ */
+ private function buildOrcidExternalIds(Submission $submission, Publication $publication, Context $context, string $publicationUrl): array
+ {
+ $contextId = $context->getId();
+
+ $externalIds = [];
+ $pubIdPlugins = PluginRegistry::loadCategory('pubIds', true, $contextId);
+ // Add doi, urn, etc. for article
+ $articleHasStoredPubId = false;
+
+ // Handle non-DOI pubIds
+ if (!empty($pubIdPlugins)) {
+ foreach ($pubIdPlugins as $plugin) {
+ if (!$plugin->getEnabled()) {
+ continue;
+ }
+
+ $pubIdType = $plugin->getPubIdType();
+
+ # Add article ids
+ $pubId = $publication->getStoredPubId($pubIdType);
+
+ if ($pubId) {
+ $externalIds[] = [
+ 'external-id-type' => self::PUBID_TO_ORCID_EXT_ID[$pubIdType],
+ 'external-id-value' => $pubId,
+ 'external-id-url' => [
+ 'value' => $plugin->getResolvingURL($contextId, $pubId)
+ ],
+ 'external-id-relationship' => 'self'
+ ];
+
+ $articleHasStoredPubId = true;
+ }
+
+ # Add app-specific ids if they exist
+ $appSpecificOtherIds = $this->getAppPubIdExternalIds($plugin);
+ if (!empty($appSpecificOtherIds)) {
+ foreach ($appSpecificOtherIds as $appSpecificOtherId) {
+ $externalIds[] = $appSpecificOtherId;
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+ // Handle DOIs
+ if ($context->areDoisEnabled()) {
+ # Add article ids
+ $publicationDoiObject = $publication->getData('doiObject');
+
+ if ($publicationDoiObject) {
+ $externalIds[] = [
+ 'external-id-type' => self::PUBID_TO_ORCID_EXT_ID['doi'],
+ 'external-id-value' => $publicationDoiObject->getData('doi'),
+ 'external-id-url' => [
+ 'value' => $publicationDoiObject->getResolvingUrl()
+ ],
+ 'external-id-relationship' => 'self'
+ ];
+
+ $articleHasStoredPubId = true;
+ }
+
+ // Add apps-specific ids if they exist
+ $appSpecificDoiIds = $this->getAppDoiExternalIds();
+ if (!empty($appSpecificDoiIds)) {
+ foreach ($appSpecificDoiIds as $appSpecificDoiId) {
+ $externalIds[] = $appSpecificDoiId;
+ }
+
+ $articleHasStoredPubId = true;
+ }
+ }
+
+ if (!$articleHasStoredPubId) {
+ // No pubidplugins available or article does not have any stored pubid
+ // Use URL as an external-id
+ $externalIds[] = [
+ 'external-id-type' => 'uri',
+ 'external-id-value' => $publicationUrl,
+ 'external-id-relationship' => 'self'
+ ];
+ }
+
+ // Add journal online ISSN, if it exists
+ if ($context->getData('onlineIssn')) {
+ $externalIds[] = [
+ 'external-id-type' => 'issn',
+ 'external-id-value' => $context->getData('onlineIssn'),
+ 'external-id-relationship' => 'part-of'
+ ];
+ }
+
+ return $externalIds;
+ }
+
+ /**
+ * Parse publication date and use as the publication date of the ORCID work.
+ *
+ * @return array Associative array with year, month and day
+ */
+ private function buildOrcidPublicationDate(Publication $publication): array
+ {
+ $publicationPublishDate = Carbon::parse($publication->getData('datePublished'));
+
+ return [
+ 'year' => ['value' => $publicationPublishDate->format('Y')],
+ 'month' => ['value' => $publicationPublishDate->format('m')],
+ 'day' => ['value' => $publicationPublishDate->format('d')]
+ ];
+ }
+
+ /**
+ * Build associative array fitting for ORCID contributor mentions in an
+ * ORCID work from the supplied Authors array.
+ *
+ * @param Author[] $authors Array of Author objects
+ *
+ * @return array[] Array of associative arrays,
+ * one for each contributor
+ */
+ private function buildOrcidContributors(array $authors, Context $context, Publication $publication): array
+ {
+ $contributors = [];
+ $first = true;
+
+ foreach ($authors as $author) {
+ $contributor = [
+ 'credit-name' => $author->getFullName(),
+ 'contributor-attributes' => [
+ 'contributor-sequence' => $first ? 'first' : 'additional'
+ ]
+ ];
+
+ $userGroup = $author->getUserGroup();
+ $role = self::USER_GROUP_TO_ORCID_ROLE[$userGroup->getName('en')];
+
+ if ($role) {
+ $contributor['contributor-attributes']['contributor-role'] = $role;
+ }
+
+ if ($author->getOrcid()) {
+ $orcid = basename(parse_url($author->getOrcid(), PHP_URL_PATH));
+
+ if ($author->getData('orcidSandbox')) {
+ $uri = ORCID_URL_SANDBOX . $orcid;
+ $host = 'sandbox.orcid.org';
+ } else {
+ $uri = $author->getOrcid();
+ $host = 'orcid.org';
+ }
+
+ $contributor['contributor-orcid'] = [
+ 'uri' => $uri,
+ 'path' => $orcid,
+ 'host' => $host
+ ];
+ }
+
+ $first = false;
+
+ $contributors[] = $contributor;
+ }
+
+ return $contributors;
+ }
+
+ /**
+ * Gets any non-DOI PubId external IDs, e.g. for Issues
+ *
+ * @param PubIdPlugin $plugin
+ * @return array
+ */
+ protected function getAppPubIdExternalIds(PubIdPlugin $plugin): array
+ {
+ return [];
+ }
+
+ /**
+ * Gets any app-specific DOI external IDs, e.g. for Issues
+ *
+ * @return array
+ */
+ protected function getAppDoiExternalIds(): array
+ {
+ return [];
+ }
+
+ /**
+ * Uses the CitationStyleLanguage plugin to get bibtex citation if possible
+ *
+ * @param Submission $submission
+ * @return string
+ */
+ protected function getBibtexCitation(Submission $submission): string
+ {
+ return '';
+ }
+
+ /**
+ * Get app-specific 'type' of work for item
+ */
+ abstract protected function getOrcidPublicationType(): string;
+}
diff --git a/classes/orcid/actions/AuthorizeUserData.php b/classes/orcid/actions/AuthorizeUserData.php
new file mode 100644
index 00000000000..f297d840b7d
--- /dev/null
+++ b/classes/orcid/actions/AuthorizeUserData.php
@@ -0,0 +1,198 @@
+request->getContext();
+ $httpClient = Application::get()->getHttpClient();
+
+ $errorMessages = [];
+
+ // API Request: GetOAuth token and ORCID
+ try {
+ $tokenResponse = $httpClient->request(
+ 'POST',
+ $url = OrcidManager::getApiPath($context) . OrcidManager::OAUTH_TOKEN_URL,
+ [
+ 'form_params' => [
+ 'code' => $this->request->getUserVar('code'),
+ 'grant_type' => 'authorization_code',
+ 'client_id' => OrcidManager::getClientId($context),
+ 'client_secret' => OrcidManager::getClientSecret($context),
+ ],
+ 'headers' => ['Accept' => 'application/json'],
+ ]
+ );
+
+ if ($tokenResponse->getStatusCode() !== 200) {
+ error_log('ORCID token URL error: ' . $tokenResponse->getStatusCode() . ' (' . __FILE__ . ' line ' . __LINE__ . ', URL ' . $url . ')');
+ $orcid = null;
+ $orcidUri = null;
+ $accessToken = null;
+ $tokenData = [];
+ $errorMessages[] = 'ORCID authorization failed: ORCID token URL error: ' . $tokenResponse->getStatusCode();
+ } else {
+ $tokenData = json_decode($tokenResponse->getBody(), true);
+ $orcid = $tokenData['orcid'];
+ $orcidUri = (OrcidManager::isSandbox($context) ? OrcidManager::ORCID_URL_SANDBOX : OrcidManager::ORCID_URL) . $orcid;
+ $accessToken = $tokenData['access_token'];
+ }
+ } catch (ClientException $exception) {
+ $reason = $exception->getResponse()->getBody();
+ $message = "AuthorizeUserData::execute failed: {$reason}";
+ OrcidManager::logError($message);
+ $errorMessages[] = 'ORCID authorization failed: ' . $message;
+ }
+
+ switch ($this->request->getUserVar('targetOp')) {
+ case 'register':
+ // API request: get user profile (for names; email; etc)
+ try {
+ $profileResponse = $httpClient->request(
+ 'GET',
+ $url = OrcidManager::getApiPath($context) . OrcidManager::ORCID_API_VERSION_URL . urlencode($orcid) . '/' . OrcidManager::ORCID_PROFILE_URL,
+ [
+ 'headers' => [
+ 'Accept' => 'application/json',
+ 'Authorization' => 'Bearer ' . $accessToken,
+ ],
+ ]
+ );
+ if ($profileResponse->getStatusCode() != 200) {
+ error_log('ORCID profile URL error: ' . $profileResponse->getStatusCode() . ' (' . __FILE__ . ' line ' . __LINE__ . ', URL ' . $url . ')');
+ $errorMessages[] = 'Failed to fetch ORCID profile data.';
+ $profileJson = null;
+ } else {
+ $profileJson = json_decode($profileResponse->getBody(), true);
+ }
+ } catch (ClientException $exception) {
+ $errorMessages[] = 'Failed to fetch ORCID profile data.';
+ $profileJson = null;
+ }
+
+
+ // API request: get employments (for affiliation field)
+ try {
+ $employmentsResponse = $httpClient->request(
+ 'GET',
+ $url = OrcidManager::getApiPath($context) . OrcidManager::ORCID_API_VERSION_URL . urlencode($orcid) . '/' . OrcidManager::ORCID_EMPLOYMENTS_URL,
+ [
+ 'headers' => [
+ 'Accept' => 'application/json',
+ 'Authorization' => 'Bearer ' . $accessToken,
+ ],
+ ]
+ );
+ if ($employmentsResponse->getStatusCode() != 200) {
+ $errorMessages[] = 'Failed to fetch ORCID employment data';
+ error_log('ORCID deployments URL error: ' . $employmentsResponse->getStatusCode() . ' (' . __FILE__ . ' line ' . __LINE__ . ', URL ' . $url . ')');
+ $employmentJson = null;
+ } else {
+ $employmentJson = json_decode($employmentsResponse->getBody(), true);
+ }
+ } catch (ClientException $exception) {
+ $errorMessages[] = 'Failed to fetch ORCID employment data';
+ $employmentJson = null;
+ }
+
+ // Suppress errors for nonexistent array indexes
+ echo '
+
+ ';
+ break;
+ case 'profile':
+ $user = $this->request->getUser();
+ // Store the access token and other data for the user
+ $user = $this->setOrcidData($user, $orcidUri, $tokenData);
+ Repo::user()->edit($user, ['orcidAccessDenied', 'orcidAccessToken', 'orcidAccessScope', 'orcidRefreshToken', 'orcidAccessExpiresOn']);
+
+ // Reload the public profile tab (incl. form)
+ echo '
+
+ ';
+ break;
+ default:
+ throw new \Exception('Invalid targetOp');
+ }
+ }
+
+ /**
+ * Display frontend UI notification with contents provided errors
+ */
+ private function renderFrontendErrorNotification(array $errorMessages): string
+ {
+ $returner = '';
+
+ foreach ($errorMessages as $errorMessage) {
+ $returner .= 'opener.pkp.eventBus.$emit("notify", "' . $errorMessage . '", "warning");';
+ }
+
+ return $returner;
+ }
+
+ /**
+ * Sets ORCID token access data on the provided user or author
+ */
+ private function setOrcidData(Identity $userOrAuthor, string $orcidUri, array $orcidResponse): Identity
+ {
+ // Save the access token
+ $orcidAccessExpiresOn = Carbon::now();
+ // expires_in field from the response contains the lifetime in seconds of the token
+ // See https://members.orcid.org/api/get-oauthtoken
+ $orcidAccessExpiresOn->addSeconds($orcidResponse['expires_in']);
+ $userOrAuthor->setOrcid($orcidUri);
+ $userOrAuthor->setOrcidVerified(true);
+ // remove the access denied marker, because now the access was granted
+ $userOrAuthor->setData('orcidAccessDenied', null);
+ $userOrAuthor->setData('orcidAccessToken', $orcidResponse['access_token']);
+ $userOrAuthor->setData('orcidAccessScope', $orcidResponse['scope']);
+ $userOrAuthor->setData('orcidRefreshToken', $orcidResponse['refresh_token']);
+ $userOrAuthor->setData('orcidAccessExpiresOn', $orcidAccessExpiresOn->toDateTimeString());
+ return $userOrAuthor;
+ }
+}
diff --git a/classes/orcid/actions/PKPSendReviewToOrcid.php b/classes/orcid/actions/PKPSendReviewToOrcid.php
new file mode 100644
index 00000000000..de7f6e32dc6
--- /dev/null
+++ b/classes/orcid/actions/PKPSendReviewToOrcid.php
@@ -0,0 +1,38 @@
+context) || $this->canDepositSubmission() === false) {
+ // Sending to ORCID only works with the member API
+ // FIXME: OMP cannot deposit submissions currently. Check can be removed once added
+ return;
+ }
+
+ $authors = Repo::author()
+ ->getCollector()
+ ->filterByPublicationIds([$this->publication->getId()])
+ ->getMany();
+
+ // Collect valid ORCID ids and access tokens from submission contributors
+ $authorsWithOrcid = [];
+ foreach ($authors as $author) {
+ if ($author->getOrcid() && $author->getData('orcidAccessToken')) {
+ $orcidAccessExpiresOn = Carbon::parse($author->getData('orcidAccessExpiresOn'));
+ if ($orcidAccessExpiresOn->isFuture()) {
+ # Extract only the ORCID from the stored ORCID uri
+ $orcid = basename(parse_url($author->getOrcid(), PHP_URL_PATH));
+ $authorsWithOrcid[$orcid] = $author;
+ } else {
+ OrcidManager::logError("Token expired on {$orcidAccessExpiresOn} for author " . $author->getId() . ', deleting orcidAccessToken!');
+ OrcidManager::removeOrcidAccessToken($author);
+ }
+ }
+ }
+
+ if (empty($authorsWithOrcid)) {
+ OrcidManager::logInfo('No contributor with ORICD id or valid access token for submission ' . $this->publication->getData('submissionId'));
+ return;
+ }
+
+ $orcidWork = $this->getOrcidWork($authors->toArray());
+ OrcidManager::logInfo('Request body (without put-code): ' . json_encode($orcidWork->toArray()));
+
+ if ($orcidWork === null) {
+ return;
+ }
+ foreach ($authorsWithOrcid as $orcid => $author) {
+ dispatch(new DepositOrcidSubmission($author, $this->context, $orcidWork->toArray(), $orcid));
+ }
+
+ }
+
+ /**
+ * Get app-specific ORCID work for sending to ORCID
+ *
+ * @param array $authors
+ * @return PKPOrcidWork|null
+ */
+ abstract protected function getOrcidWork(array $authors): ?PKPOrcidWork;
+
+ /**
+ * Whether the application can make deposits to ORCID.
+ * Currently only possible for OJS and OPS.
+ * FIXME: This method/check can be removed once functionality added to OMP.
+ *
+ * @return bool
+ */
+ abstract protected function canDepositSubmission(): bool;
+}
diff --git a/classes/orcid/actions/VerifyAuthorWithOrcid.php b/classes/orcid/actions/VerifyAuthorWithOrcid.php
new file mode 100644
index 00000000000..d769bc67b54
--- /dev/null
+++ b/classes/orcid/actions/VerifyAuthorWithOrcid.php
@@ -0,0 +1,176 @@
+request->getContext();
+
+ // Fetch the access token
+ $oauthTokenUrl = OrcidManager::getApiPath($context) . OrcidManager::OAUTH_TOKEN_URL;
+
+ $httpClient = Application::get()->getHttpClient();
+ $headers = ['Accept' => 'application/json'];
+ $postData = [
+ 'code' => $this->request->getUserVar('code'),
+ 'grant_type' => 'authorization_code',
+ 'client_id' => OrcidManager::getClientId($context),
+ 'client_secret' => OrcidManager::getClientSecret($context)
+ ];
+
+ OrcidManager::logInfo('POST ' . $oauthTokenUrl);
+ OrcidManager::logInfo('Request headers: ' . var_export($headers, true));
+ OrcidManager::logInfo('Request body: ' . http_build_query($postData));
+
+ try {
+ $response = $httpClient->request(
+ 'POST',
+ $oauthTokenUrl,
+ [
+ 'headers' => $headers,
+ 'form_params' => $postData,
+ 'allow_redirects' => ['strict' => true],
+ ],
+ );
+
+ if ($response->getStatusCode() !== 200) {
+ OrcidManager::logError('VerifyAuthorWithOrcid::execute - unexpected response: ' . $response->getStatusCode());
+ $this->addTemplateVar('authFailure', true);
+ }
+ $results = json_decode($response->getBody(), true);
+
+ // Check for errors
+ OrcidManager::logInfo('Response body: ' . print_r($results, true));
+ if (($results['error'] ?? null) === 'invalid_grant') {
+ OrcidManager::logError('Authorization code invalid, maybe already used');
+ $this->addTemplateVar('authFailure', true);
+ }
+ if (isset($results['error'])) {
+ OrcidManager::logError('Invalid ORCID response: ' . $results['error']);
+ $this->addTemplateVar('authFailure', true);
+ }
+
+ // Check for duplicate ORCID for author
+ $orcidUri = OrcidManager::getOrcidUrl($context) . $results['orcid'];
+ if (!empty($this->author->getOrcid()) && $orcidUri !== $this->author->getOrcid()) {
+ $this->addTemplateVar('duplicateOrcid', true);
+ }
+ $this->addTemplateVar('orcid', $orcidUri);
+
+ $this->author->setOrcid($orcidUri);
+ $this->author->setOrcidVerified(true);
+ if (OrcidManager::isSandbox($context)) {
+ $this->author->setData('orcidEmailToken', null);
+ }
+ $this->setOrcidAccessData($orcidUri, $results);
+ Repo::author()->dao->update($this->author);
+
+ // Send member submissions to ORCID
+ if (OrcidManager::isMemberApiEnabled($context)) {
+ $publicationId = $this->request->getUserVar('state');
+ $publication = Repo::publication()->get($publicationId);
+
+ if ($publication->getData('status') == PKPSubmission::STATUS_PUBLISHED) {
+ (new SendSubmissionToOrcid($publication, $context))->execute();
+ $this->addTemplateVar('sendSubmissionSuccess', true);
+ } else {
+ $this->addTemplateVar('submissionNotPublished', true);
+ }
+ }
+
+ $this->addTemplateVar('verifySuccess', true);
+ $this->addTemplateVar('orcidIcon', OrcidManager::getIcon());
+ } catch (GuzzleException $exception) {
+ OrcidManager::logError('Publication fail: ' . $exception->getMessage());
+ $this->addTemplateVar('orcidAPIError', $exception->getMessage());
+ }
+
+ // Does not indicate auth was a failure, but if verifySuccess was not set to true above,
+ // the nature of the failure will be auth related . If verifySuccess is set to true above, an `else` branch
+ // in the template that covers various failure/error messages will never be reached.
+ $this->addTemplateVar('authFailure', true);
+ return $this;
+ }
+
+ /**
+ * Takes template variables for frontend display from OAuth process and assigns them to the TemplateManager.
+ *
+ * @param TemplateManager $templateMgr The template manager to which the variable should be set
+ * @return void
+ */
+ public function updateTemplateMgrVars(TemplateManager &$templateMgr): void
+ {
+ foreach ($this->templateVarsToSet as $key => $value) {
+ $templateMgr->assign($key, $value);
+ }
+ }
+
+ /**
+ * Helper to set ORCID and OAuth values to the author. NB: Does not save updated Author instance to the database.
+ *
+ * @param string $orcidUri Complete ORCID URL
+ * @param array $results
+ * @return void
+ */
+ private function setOrcidAccessData(string $orcidUri, array $results): void
+ {
+ // Save the access token
+ $orcidAccessExpiresOn = Carbon::now();
+ // expires_in field from the response contains the lifetime in seconds of the token
+ // See https://members.orcid.org/api/get-oauthtoken
+ $orcidAccessExpiresOn->addSeconds($results['expires_in']);
+ $this->author->setOrcid($orcidUri);
+ // remove the access denied marker, because now the access was granted
+ $this->author->setData('orcidAccessDenied', null);
+ $this->author->setData('orcidAccessToken', $results['access_token']);
+ $this->author->setData('orcidAccessScope', $results['scope']);
+ $this->author->setData('orcidRefreshToken', $results['refresh_token']);
+ $this->author->setData('orcidAccessExpiresOn', $orcidAccessExpiresOn->toDateTimeString());
+
+ }
+
+ /**
+ * Stores key, value pair to be assigned to the TemplateManager for display in frontend UI.
+ */
+ private function addTemplateVar(string $key, mixed $value): void
+ {
+ $this->templateVarsToSet[$key] = $value;
+ }
+}
diff --git a/classes/orcid/traits/HasOrcid.php b/classes/orcid/traits/HasOrcid.php
new file mode 100644
index 00000000000..7abd0f93b7b
--- /dev/null
+++ b/classes/orcid/traits/HasOrcid.php
@@ -0,0 +1,35 @@
+getData('orcidIsVerified'));
+ }
+
+ /**
+ * Store the verification status of the ORCID on the entity.
+ */
+ public function setOrcidVerified(bool $status): void
+ {
+ $this->setData('orcidIsVerified', $status);
+ }
+}
diff --git a/classes/publication/Repository.php b/classes/publication/Repository.php
index b4a7bddb602..ee120a3817a 100644
--- a/classes/publication/Repository.php
+++ b/classes/publication/Repository.php
@@ -31,6 +31,7 @@
use PKP\log\event\PKPSubmissionEventLogEntry;
use PKP\observers\events\PublicationPublished;
use PKP\observers\events\PublicationUnpublished;
+use PKP\orcid\OrcidManager;
use PKP\plugins\Hook;
use PKP\security\Validation;
use PKP\services\PKPSchemaService;
@@ -264,6 +265,21 @@ public function validatePublish(Publication $publication, Submission $submission
$errors['reviewStage'] = __('publication.required.reviewStage');
}
+ // Orcid errors
+ if (OrcidManager::isEnabled()) {
+ $orcidIds = [];
+ foreach ($publication->getData('authors') as $author) {
+ $authorOrcid = $author->getData('orcid');
+ if ($authorOrcid and in_array($authorOrcid, $orcidIds)) {
+ $errors['hasDuplicateOrcids'] = __('orcid.verify.duplicateOrcidAuthor');
+ } elseif ($authorOrcid && !$author->getData('orcidAccessToken')) {
+ $errors['hasUnauthenticatedOrcid'] = __('orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid');
+ } else {
+ $orcidIds[] = $authorOrcid;
+ }
+ }
+ }
+
Hook::call('Publication::validatePublish', [&$errors, $publication, $submission, $allowedLocales, $primaryLocale]);
return $errors;
diff --git a/classes/user/form/PublicProfileForm.php b/classes/user/form/PublicProfileForm.php
index 6f63a4c4a11..e8ee58ee6bf 100644
--- a/classes/user/form/PublicProfileForm.php
+++ b/classes/user/form/PublicProfileForm.php
@@ -21,6 +21,7 @@
use APP\file\PublicFileManager;
use APP\template\TemplateManager;
use PKP\core\Core;
+use PKP\orcid\OrcidManager;
use PKP\user\User;
class PublicProfileForm extends BaseProfileForm
@@ -38,7 +39,6 @@ public function __construct($user)
parent::__construct('user/publicProfileForm.tpl', $user);
// Validation checks for this form
- $this->addCheck(new \PKP\form\validation\FormValidatorORCID($this, 'orcid', 'optional', 'user.orcid.orcidInvalid'));
$this->addCheck(new \PKP\form\validation\FormValidatorUrl($this, 'userUrl', 'optional', 'user.profile.form.urlInvalid'));
}
@@ -160,6 +160,26 @@ public function fetch($request, $template = null, $display = false)
'publicSiteFilesPath' => $publicFileManager->getSiteFilesPath(),
]);
+ // FIXME: ORCID validation/authorization requires a context so this should not appear at the
+ // site level for the time-being
+ if ($request->getContext() !== null && OrcidManager::isEnabled()) {
+ $user = $request->getUser();
+ $targetOp = 'profile';
+ $templateMgr->assign([
+ 'orcidEnabled' => true,
+ 'targetOp' => $targetOp,
+ 'orcidUrl' => OrcidManager::getOrcidUrl(),
+ 'orcidOAuthUrl' => OrcidManager::buildOAuthUrl('authorizeOrcid', ['targetOp' => $targetOp]),
+ 'orcidClientId' => OrcidManager::getClientId(),
+ 'orcidIcon' => OrcidManager::getIcon(),
+ 'orcidAuthenticated' => $user !== null && !empty($user->hasVerifiedOrcid()),
+ ]);
+ } else {
+ $templateMgr->assign([
+ 'orcidEnabled' => false,
+ ]);
+ }
+
return parent::fetch($request, $template, $display);
}
@@ -171,7 +191,6 @@ public function execute(...$functionArgs)
$request = Application::get()->getRequest();
$user = $request->getUser();
- $user->setOrcid($this->getData('orcid'));
$user->setUrl($this->getData('userUrl'));
$user->setBiography($this->getData('biography'), null); // Localized
diff --git a/classes/user/form/RegistrationForm.php b/classes/user/form/RegistrationForm.php
index 1189266bc08..26470e877e8 100644
--- a/classes/user/form/RegistrationForm.php
+++ b/classes/user/form/RegistrationForm.php
@@ -28,6 +28,7 @@
use PKP\db\DAORegistry;
use PKP\facades\Locale;
use PKP\form\Form;
+use PKP\orcid\OrcidManager;
use PKP\security\Role;
use PKP\security\Validation;
use PKP\site\Site;
@@ -117,6 +118,23 @@ public function fetch($request, $template = null, $display = false)
'siteWidePrivacyStatement' => $site->getData('privacyStatement'),
]);
+ // FIXME: ORCID OAuth assumes a context so ORCID profile information cannot be filled from the site index
+ // registration page.
+ if ($request->getContext() !== null && OrcidManager::isEnabled()) {
+ $targetOp = 'register';
+ $templateMgr->assign([
+ 'orcidEnabled' => true,
+ 'targetOp' => $targetOp,
+ 'orcidUrl' => OrcidManager::getOrcidUrl(),
+ 'orcidOAuthUrl' => OrcidManager::buildOAuthUrl('authorizeOrcid', ['targetOp' => $targetOp]),
+ 'orcidIcon' => OrcidManager::getIcon(),
+ ]);
+ } else {
+ $templateMgr->assign([
+ 'orcidEnabled' => false,
+ ]);
+ }
+
return parent::fetch($request, $template, $display);
}
@@ -149,6 +167,7 @@ public function readInputData()
'country',
'interests',
'emailConsent',
+ 'orcid',
'privacyConsent',
'readerGroup',
'reviewerGroup',
@@ -237,6 +256,12 @@ public function execute(...$functionArgs)
$user->setCountry($this->getData('country'));
$user->setAffiliation($this->getData('affiliation'), $currentLocale);
+ // FIXME: ORCID OAuth and assignment to users assumes a context so we currently ignore
+ // ability to assign ORCIDs at the site-level registration page
+ if ($request->getContext() !== null && OrcidManager::isEnabled()) {
+ $user->setOrcid($this->getData('orcid'));
+ }
+
if ($sitePrimaryLocale != $currentLocale) {
$user->setGivenName($this->getData('givenName'), $sitePrimaryLocale);
$user->setFamilyName($this->getData('familyName'), $sitePrimaryLocale);
diff --git a/controllers/grid/settings/user/form/UserDetailsForm.php b/controllers/grid/settings/user/form/UserDetailsForm.php
index 912872053a4..0e2bf34aa93 100644
--- a/controllers/grid/settings/user/form/UserDetailsForm.php
+++ b/controllers/grid/settings/user/form/UserDetailsForm.php
@@ -122,7 +122,6 @@ public function attachValidationChecks($request = null): self
$user = Repo::user()->getByEmail($email, true);
return !$user || $user->getId() == $currentUserId;
}, [$this->userId]));
- $this->addCheck(new \PKP\form\validation\FormValidatorORCID($this, 'orcid', 'optional', 'user.orcid.orcidInvalid'));
$this->addCheck(new \PKP\form\validation\FormValidatorPost($this));
$this->addCheck(new \PKP\form\validation\FormValidatorCSRF($this));
@@ -167,7 +166,6 @@ public function initData()
'email' => $user->getEmail(),
'userUrl' => $user->getUrl(),
'phone' => $user->getPhone(),
- 'orcid' => $user->getOrcid(),
'mailingAddress' => $user->getMailingAddress(),
'country' => $user->getCountry(),
'biography' => $user->getBiography(null), // Localized
@@ -188,7 +186,6 @@ public function initData()
'preferredPublicName' => $author->getPreferredPublicName(null), // Localized
'email' => $author->getEmail(),
'userUrl' => $author->getUrl(),
- 'orcid' => $author->getOrcid(),
'country' => $author->getCountry(),
'biography' => $author->getBiography(null), // Localized
];
@@ -263,7 +260,6 @@ public function readInputData()
'email',
'userUrl',
'phone',
- 'orcid',
'mailingAddress',
'country',
'biography',
@@ -321,7 +317,6 @@ public function execute(...$functionParams)
$this->user->setEmail($this->getData('email'));
$this->user->setUrl($this->getData('userUrl'));
$this->user->setPhone($this->getData('phone'));
- $this->user->setOrcid($this->getData('orcid'));
$this->user->setMailingAddress($this->getData('mailingAddress'));
$this->user->setCountry($this->getData('country'));
$this->user->setBiography($this->getData('biography'), null); // Localized
diff --git a/controllers/grid/users/author/form/PKPAuthorForm.php b/controllers/grid/users/author/form/PKPAuthorForm.php
index e13282b6e9d..eeda028211d 100644
--- a/controllers/grid/users/author/form/PKPAuthorForm.php
+++ b/controllers/grid/users/author/form/PKPAuthorForm.php
@@ -65,7 +65,6 @@ public function __construct($publication, $author)
$this->addCheck(new \PKP\form\validation\FormValidatorEmail($this, 'email', 'required', 'form.emailRequired'));
$this->addCheck(new \PKP\form\validation\FormValidatorUrl($this, 'userUrl', 'optional', 'user.profile.form.urlInvalid'));
$this->addCheck(new \PKP\form\validation\FormValidator($this, 'userGroupId', 'required', 'submission.submit.form.contributorRoleRequired'));
- $this->addCheck(new \PKP\form\validation\FormValidatorORCID($this, 'orcid', 'optional', 'user.orcid.orcidInvalid'));
$this->addCheck(new \PKP\form\validation\FormValidatorPost($this));
$this->addCheck(new \PKP\form\validation\FormValidatorCSRF($this));
}
@@ -133,7 +132,6 @@ public function initData()
'country' => $author->getCountry(),
'email' => $author->getEmail(),
'userUrl' => $author->getUrl(),
- 'orcid' => $author->getOrcid(),
'competingInterests' => $author->getCompetingInterests(null),
'userGroupId' => $author->getUserGroupId(),
'biography' => $author->getBiography(null),
@@ -191,7 +189,6 @@ public function readInputData()
'country',
'email',
'userUrl',
- 'orcid',
'competingInterests',
'userGroupId',
'biography',
@@ -233,7 +230,6 @@ public function execute(...$functionParams)
$author->setCountry($this->getData('country'));
$author->setEmail($this->getData('email'));
$author->setUrl($this->getData('userUrl'));
- $author->setOrcid($this->getData('orcid'));
if ($context->getData('requireAuthorCompetingInterests')) {
$author->setCompetingInterests($this->getData('competingInterests'), null);
}
diff --git a/controllers/grid/users/reviewer/form/ThankReviewerForm.php b/controllers/grid/users/reviewer/form/ThankReviewerForm.php
index 0f6fc0bac20..e55d979b627 100644
--- a/controllers/grid/users/reviewer/form/ThankReviewerForm.php
+++ b/controllers/grid/users/reviewer/form/ThankReviewerForm.php
@@ -19,6 +19,7 @@
use APP\core\Application;
use APP\facades\Repo;
use APP\notification\NotificationManager;
+use APP\orcid\actions\SendReviewToOrcid;
use Illuminate\Support\Facades\Mail;
use PKP\core\Core;
use PKP\db\DAORegistry;
@@ -125,6 +126,9 @@ public function execute(...$functionArgs)
$mailable->body($this->getData('message'))->subject($template->getLocalizedData('subject'));
Hook::call('ThankReviewerForm::thankReviewer', [$submission, $reviewAssignment, $mailable]);
+
+ (new SendReviewToOrcid($submission, $context, $reviewAssignment))->execute();
+
if (!$this->getData('skipEmail')) {
$mailable->setData(Locale::getLocale());
try {
diff --git a/jobs/orcid/DepositOrcidSubmission.php b/jobs/orcid/DepositOrcidSubmission.php
new file mode 100644
index 00000000000..09c8430ead1
--- /dev/null
+++ b/jobs/orcid/DepositOrcidSubmission.php
@@ -0,0 +1,133 @@
+fail('Application is set to sandbox mode and will not interact with the ORCID service');
+ return;
+ }
+
+ $uri = OrcidManager::getApiPath($this->context) . OrcidManager::ORCID_API_VERSION_URL . $this->authorOrcid . '/' . OrcidManager::ORCID_WORK_URL;
+ $method = 'POST';
+
+ if ($putCode = $this->author->getData('orcidWorkPutCode')) {
+ // Submission has already been sent to ORCID. Use PUT to update meta data
+ $uri .= '/' . $putCode;
+ $method = 'PUT';
+ $orcidWork['put-code'] = $putCode;
+ } else {
+ // Remove put-code from body because the work has not yet been sent
+ unset($this->orcidWork['put-code']);
+ }
+
+ $headers = [
+ 'Content-type: application/vnd.orcid+json',
+ 'Accept' => 'application/json',
+ 'Authorization' => 'Bearer ' . $this->author->getData('orcidAccessToken')
+ ];
+
+ OrcidManager::logInfo("{$method} {$uri}");
+ OrcidManager::logInfo('Header: ' . var_export($headers, true));
+
+ $httpClient = Application::get()->getHttpClient();
+ try {
+ $response = $httpClient->request(
+ $method,
+ $uri,
+ [
+ 'headers' => $headers,
+ 'json' => $this->orcidWork,
+ ]
+ );
+ } catch (ClientException $exception) {
+ $reason = $exception->getResponse()->getBody();
+ OrcidManager::logError("Publication fail: {$reason}");
+
+ $this->fail($exception);
+ }
+ $httpStatus = $response->getStatusCode();
+ OrcidManager::logInfo("Response status: {$httpStatus}");
+ $responseHeaders = $response->getHeaders();
+
+ switch ($httpStatus) {
+ case 200:
+ // Work updated
+ OrcidManager::logInfo("Work updated in profile, putCode: {$putCode}");
+ break;
+ case 201:
+ $location = $responseHeaders['Location'][0];
+ // Extract the ORCID work put code for updates/deletion.
+ $putCode = intval(basename(parse_url($location, PHP_URL_PATH)));
+ OrcidManager::logInfo("Work added to profile, putCode: {$putCode}");
+ $this->author->setData('orcidWorkPutCode', $putCode);
+ Repo::author()->dao->update($this->author);
+ break;
+ case 401:
+ // invalid access token, token was revoked
+ $error = json_decode($response->getBody(), true);
+ if ($error['error'] === 'invalid_token') {
+ OrcidManager::logError($error['error_description'] . ', deleting orcidAccessToken from author');
+ OrcidManager::removeOrcidAccessToken($this->author);
+ }
+ break;
+ case 403:
+ OrcidManager::logError('Work update forbidden: ' . $response->getBody());
+ break;
+ case 404:
+ // a work has been deleted from a ORCID record. putCode is no longer valid.
+ if ($method === 'PUT') {
+ OrcidManager::logError('Work deleted from ORCID record, deleting putCode form author');
+ $this->author->setData('orcidWorkPutCode', null);
+ Repo::author()->dao->update($this->author);
+ } else {
+ OrcidManager::logError("Unexpected status {$httpStatus} response, body: " . $response->getBody());
+ }
+ break;
+ case 409:
+ OrcidManager::logError('Work already added to profile, response body: ' . $response->getBody());
+ break;
+ default:
+ OrcidManager::logError("Unexpected status {$httpStatus} response, body: " . $response->getBody());
+ }
+ }
+}
diff --git a/jobs/orcid/SendAuthorMail.php b/jobs/orcid/SendAuthorMail.php
new file mode 100644
index 00000000000..a02eb0590cc
--- /dev/null
+++ b/jobs/orcid/SendAuthorMail.php
@@ -0,0 +1,81 @@
+context === null) {
+ throw new \Exception('Author ORCID emails should only be sent from a Context, never site-wide');
+ }
+
+ $contextId = $this->context->getId();
+ $publicationId = $this->author->getData('publicationId');
+ $publication = Repo::publication()->get($publicationId);
+ $submission = Repo::submission()->get($publication->getData('submissionId'));
+
+ $emailToken = md5(microtime() . $this->author->getEmail());
+ $this->author->setData('orcidEmailToken', $emailToken);
+ $oauthUrl = OrcidManager::buildOAuthUrl('verify', ['token' => $emailToken, 'state' => $publicationId]);
+
+ if (OrcidManager::isMemberApiEnabled($this->context)) {
+ $mailable = new OrcidRequestAuthorAuthorization($this->context, $submission, $oauthUrl);
+ } else {
+ $mailable = new OrcidCollectAuthorId($this->context, $submission, $oauthUrl);
+ }
+
+ // Set From to primary journal contact
+ $mailable->from($this->context->getData('contactEmail'), $this->context->getData('contactName'));
+
+ // Send to author
+ $mailable->recipients([$this->author]);
+ $emailTemplateKey = $mailable::getEmailTemplateKey();
+ $emailTemplate = Repo::emailTemplate()->getByKey($contextId, $emailTemplateKey);
+ $mailable->body($emailTemplate->getLocalizedData('body'))
+ ->subject($emailTemplate->getLocalizedData('subject'));
+ Mail::send($mailable);
+
+ if ($this->updateAuthor) {
+ Repo::author()->dao->update($this->author);
+ }
+ }
+}
diff --git a/js/load.js b/js/load.js
index 5b9ae926408..6155c350d61 100644
--- a/js/load.js
+++ b/js/load.js
@@ -79,6 +79,7 @@ import FieldControlledVocab from '@/components/Form/fields/FieldControlledVocab.
import FieldHtml from '@/components/Form/fields/FieldHtml.vue';
import FieldMetadataSetting from '@/components/Form/fields/FieldMetadataSetting.vue';
import FieldOptions from '@/components/Form/fields/FieldOptions.vue';
+import FieldOrcid from "@/components/Form/fields/FieldOrcid.vue";
import FieldPreparedContent from '@/components/Form/fields/FieldPreparedContent.vue';
import FieldPubId from '@/components/Form/fields/FieldPubId.vue';
import FieldRadioInput from '@/components/Form/fields/FieldRadioInput.vue';
@@ -170,6 +171,7 @@ VueRegistry.registerComponent('PkpFieldBaseAutosuggest', FieldBaseAutosuggest);
VueRegistry.registerComponent('PkpFieldColor', FieldColor);
VueRegistry.registerComponent('PkpFieldControlledVocab', FieldControlledVocab);
VueRegistry.registerComponent('PkpFieldHtml', FieldHtml);
+VueRegistry.registerComponent('PkpFieldOrcid', FieldOrcid);
VueRegistry.registerComponent('PkpFieldMetadataSetting', FieldMetadataSetting);
VueRegistry.registerComponent('PkpFieldOptions', FieldOptions);
VueRegistry.registerComponent('PkpFieldPreparedContent', FieldPreparedContent);
diff --git a/locale/ar/emails.po b/locale/ar/emails.po
index 1b516c1d6e9..0ef57df5a90 100644
--- a/locale/ar/emails.po
+++ b/locale/ar/emails.po
@@ -449,3 +449,75 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "هذه الرسالة يصدرها محرر القسم لتأكيد استلامه لتقييمات وملاحظات المحكم "
#~ "الكاملة، وليشكره على مساهمته في عملية التحكيم."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "تقديم ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+">عزيزنا {$recipientName}، \n"
+" \n"
+"لقد تم إدراجك بمثابة مؤلف مشارك في عمل مقدم إلى {$contextName}. \n"
+"لتأكيد مصادقتك، لطفاً، أضف رمزك التعريفي في ORCID إلى طلب التقديم هذا عبر "
+"زيارة الرابط أدناه. \n"
+" \n"
+"إفتح "
+"حساباً أو ضع رمزك في ORCID \n"
+" \n"
+" \n"
+"المزيد مع المعلومات عن ORCID في "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"إذا كانت لديك أي استفسارات، رجاءً، لا تتردد في مراسلتي. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "قالب الرسالة هذا يستعمل لجمع الرموز التعريفية في ORCID من المؤلفين المشاركين."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "إلتماس الوصو إلى حساب ORCID"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"عزيزنا {$recipientName}، \n"
+" \n"
+"لقد تم إدراجك بمثابة مؤلف مشارك في العمل الموسوم \"{$submissionTitle}\" "
+"والمقدم إلى {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"نلتمس منح الموافقة على إضافة رمزك في ORCID إلى طلب التقديم هذا وكذلك إضافة "
+"هذا الطلب إلى ملفك الشخصي في ORCID عند النشر. \n"
+"قم بزيارة الرابط الرسمي لموقع ORCID، وسجل دخولك فيه ثم أجرِ ما يلزم لتفويضنا "
+"عبر اتباع التعليمات الآتية: \n"
+"إفتح حساباً أو ضع رمزك في ORCID \n"
+" \n"
+" \n"
+"المزيد مع المعلومات عن ORCID في "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"إذا كانت لديك أي استفسارات، رجاءً، لا تتردد في مراسلتي. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr "قالب الرسالة هذا يستعمل لمطالبة المؤلفين المشاركين بالسماح لنا في الوصول إلى رموزهم التعريفية في ORCID."
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "رابط مصادقة ORCID OAuth"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "عنوان رابط الصفحة المؤدي إلى ORCID"
+
+msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
+msgstr "إلتماس تفويض المؤلف من orcid"
+
+msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
+msgstr "تجميع معرف المؤلف من orcid"
diff --git a/locale/ar/user.po b/locale/ar/user.po
index 2f4e8c17a68..ade10b0603e 100644
--- a/locale/ar/user.po
+++ b/locale/ar/user.po
@@ -515,3 +515,226 @@ msgstr "تم تحديث كلمة المرور بنجاح. يرجى الدخول
msgid "user.usernameOrEmail"
msgstr "اسم المستخدم أو البريد الالكتروني"
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "إضافة الملف التعريفي ORCID"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "تسمح باستيراد بيانات الملف الشخصي للمستخدم من ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "بإمكانك توطين هذا النموذج ببيانات من ملف تعريفي مسجل في ORCID. أدخل عنوان البريد الالكتروني أو معرف ORCID المتعلق بالملف الشخصي في ORCID ثم أنقر \"تقديم\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "تعذر العثور على أي بيانات من ORCID."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "البريد الالكتروني أو معرف ORCID:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "إعدادات واجهة برمجة التطبيق لـ ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "مخفي"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr "لطفاً، قم بتهيئة API الخاصة بـ ORCID لاستعمالها في سحب البيانات الشخصية من قاعدة بيانات ORCID إلى الملف الشخصي للمستخدم وتحديث السجلات المرتبطة بـ ORCID مع المنشورات الجديدة (هذا لأعضاء ORCID حصراً)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr "إن واجهة برمجة التطبيق لـ ORCID قد تمت تهيئتها على مستوى النظام من قبل المضيف. بيانات الدخول الآتية قد تم حفظها."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "عام"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "صلاحيات عامة"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "عضو"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "صلاحيات عضو"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "الرمز التعريفي للعميل"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "الرقم السري للعميل"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "مدى صلاحيات الحساب"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "إعدادات البريد الالكتروني"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "سجل وقوعات مطالبات ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "إختر حجم مخرجات سجل الوقوعات الذي تحتفظ به هذه الإضافة"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "أخطاء"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "الكل"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "تم رفض الوصول من قبل ORCID عند"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "تم السماح بالوصول إلى سجل ORCID بمدى {$orcidAccessScope}، وهو متاح حتى"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "إبعث رسالة للمطالبة بتفويض من المساهمين في العمل في ORCID"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "حذف معرف ORCID ورمز الوصول!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "أنظر أدناه للمطالبة برمز تفويض أصلي من ORCID"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "رمز ORCID غير مفوض! لطفاً، إلتمس التفويض من المساهم."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "تفويض ORCID"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "طلب التقديم قد تمت إضافته إلى حسابك في ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "تعذرت إضافة طلب التقديم إلى حسابك في ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "طلب التقديم ستتم إضافته إلى حسابك في ORCID خلال عملية النشر."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "تم التحقق من رمزك في ORCID وربطه مع طلب تقديمك بنجاح."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "تعذر التحقق من رمزك في ORCID. الرابط لم يعد صحيحاً."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "لقد تم سابقاً حفظ رمز ORCID لطلب التقديم هذا."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "لقد قمت بمنع الوصول إلى حسابك في ORCID."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "رابط تفويض ORCID قد سبق استعماله أو هو غير صحيح."
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr "لطفاً، اتصل برئيس التحرير وأبلغه اسمك، رمزك في ORCID، وتفاصيل طلب تقديمك."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "إنشئ رمزك التعريفي في ORCID أو أربطه"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "تفويض وربط رمزك في ORCID"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "ما هو ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr "إن ORCID هي منظمة مستقلة غير ربحية تقدم معرفاً دائمياً يسمى – رمز ORCID – يعمل على تمييزك من بين غيرك من الباحثين مع آلية لربط مخرجات أبحاثك ونشاطاتك مع هذا الرمز. إن ORCID متكامل مع العديد من الأنظمة المستعملة من قبل الناشرين، الممولين، المؤسسات، وغيرها من الخدمات ذات الصلة بالأبحاث. لمعرفة المزيد orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "لماذا وكيف نقوم بجمع رموز ORCID ؟"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"هذه المجلة تقوم بالحصول على رمزك في ORCID من أجل أن [نضيف غرضاً للتمييز ما "
+"بين API الأعضاء و API العامة].\n"
+"\tعندما تنقر على زر “التفويض” في الواجهة المنبثقة لـ ORCID، سنطالبك بمشاركة "
+"رمزك عبر عملية التفويض: إما عبر التسجيل للحصول على رمز ORCID أو، إذا كان لديك "
+"مسبقاً هذا الرمز، تسجيل الدخول إلى حسابك في ORCID، ومن ثم منحنا صلاحية "
+"الحصول على رمزك. نحن نقوم بهذا للتأكد من كونك معرَّف وتتصل بشكل آمن مع حسابك "
+"في ORCID. \n"
+"\tتعرف على المزيد في ما هو المميز بشأن تسجيل الدخول؟.br>"
+"\n"
+"هذه المجلة ستجمع وتعرض رموز المؤلفين والمؤلفين المشاركين المفوضين في صفحة "
+"الملف الشخصي لنظام المجلات المفتوحة فضلاً عن صفحة المقالة."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "أين يتم عرض رموز ORCID ؟"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"للتعرف على أنك قمت مسبقاً باستعمال رمزك وأنه مفوض من قبلك، نقوم بعرض إيقونة "
+"رمز ORCID بجوار اسمك على صفحة "
+"المقالة الخاصة بطلب تقديمك وعلى صفحة حسابك الشخصي. \n"
+"\tتعرف على المزيد في كيف يجب عرض رمز ORCID."
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"أرسل رسالة الكترونية ملتمساً تفويض ORCID من المؤلفين عند قبول المقالة. أي "
+"عند الإرسال لمرحلة التدقيق"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"هذه المجلة تجمع مُعرَّف ORCID iD الخاص بك لكي نكون نحن وغيرنا على ثقة بأنك "
+"مُعرَّف بشكل صحيح ومتصل بمنشوراتك. هذا سيضمن صلتك الكاملة بأعمالك على امتداد "
+"حياتك المهنية. \n"
+"\tعندما تنقر زر “التفويض” في النافذة المنبثقة من ORCID، سنلتمس منك مشاركة "
+"مُعرَّفك iD باستعمال عملية مصادقة—إما عبر تسجيل حساب في ORCID، أو، إن كان "
+"لديك حساب سلفاً، عبر تسجيل الدخول إلى حسابك في ORCID، ثم منحنا صلاحية الوصول "
+"إلى مُعرَّفك ORCID iD. نحن نقوم بذلك للتأكد من أنك مُعرَّف بشكل صحيح ومتصل "
+"بشكل آمن بهذا الحساب. \n"
+"\tتعلم المزيد في ما الذي يجعل تسجيل الدخول "
+"مميزاً. \n"
+"\tهذه المجلة ستجمع مُعرَّفات المؤلفين المفوضين ومساعديهم وستعرضها في صفحات "
+"الملفات الشخصية لهم وكذلك في صفحة المقالة. فضلاً عن ذلك، البيانات الوصفية "
+"للمقالة ستوضع لك تلقائياً ضمن حسابك في ORCID، مما يمكننا من الحفاظ على حسابك "
+"محدثاً بمعلومات موثوقة. لمعرفة المزيد ست طرق لجعل ORCID "
+"iD الخاص بك يعمل لحسابك!\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "سر العميل غير صحيح"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "مُعرَّف العميل غير صحيح"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "تم حفظ الإعدادات"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "المدينة"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "معطيات العميل خاطئة"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "مُهيَّأة على عموم المجلة"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "مُعرَّف العميل صحيح"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "سر العميل صحيح"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "سر العميل خاطئ، يرجى التأكد من معطياتك"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "مُعرَّف العميل خاطئ، يرجى التأكد من إدخالك"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "تم الكشف عن مُعرَّفات ORCiD مكررة للمساهمين."
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "تم الكشف عن مُعرَّفات ORCiD غير مرخصة للمساهمين."
diff --git a/locale/az/emails.po b/locale/az/emails.po
new file mode 100644
index 00000000000..b982aacf438
--- /dev/null
+++ b/locale/az/emails.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID Məqaləsi"
+
+#, fuzzy
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Bu e-poçt müəlliflərdən ORCID identifikatorunu almaq üçün göndərilir."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Orcid qeydiyyat girişi"
+
+#, fuzzy
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Bu e-poçt müəlliflərdən ORCID girişinə giriş tələb etmək üçün göndərilir."
+
+#, fuzzy
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "ORCİD OAuth avtorizasiya linki"
+
+#, fuzzy
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "ORCID haqqında səhifə URL"
diff --git a/locale/az/user.po b/locale/az/user.po
index 31a37dc1a8e..3b70f42f0a8 100644
--- a/locale/az/user.po
+++ b/locale/az/user.po
@@ -520,3 +520,213 @@ msgstr "Giriş şifrənizi yeniləmək üçün yeni bir parol daxil edin."
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr "Şifrə uğurla yeniləndi. Zəhmət olmasa yenilənmiş parol ilə daxil olun."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Orcid Profil əlavəsi"
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Email adresi və ya ORCID:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Orcid API tənzimləri"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr ""
+"ORCID-dən istifadəçi məlumatlarının içəriyə transfer edilməsinə icazə verir"
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"ODCID profilinizdəki məlumatları bu forma avtomatik olaraq transfer edə "
+"bilərsiniz. ORCID profili ilə əlaqəli email adresi və ya ORCID ID-ni daxil "
+"edin, sonra isə \"Göndər\" seçimini klikləyin."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "ORCID-də heç bir data tapılmadı"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Orcid profili məlumatlarının istifadəçi profilinə çəkilməsi üçün ODCID API-"
+"sini konfiqurasiya edin"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"Orcid API ümumi olaraq konfiqurasiya edilir. Aşağıdakı məlumatlar yadda "
+"saxlandı"
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Parametrlər qurtarıldı"
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Şəhər"
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr ""
+"Orcid iD kimliyi təsdiqlənmədi! Zəhmət olmasa iştirakçıdan kimlik "
+"təsdiqləməsi tələb edin."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Məqalə ORCID qeydiyyatınıza əlavə edildi"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Məqalə ORCID qeydiyyatınıza əlavə edilə bilmədi"
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Orcid qeydiyyatınıza girişi ləğv etdiniz."
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Orcid ID-nizi səlahiyyətləndirin və qoşun"
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Töhfəçilər üçün təsdiqlənməmiş orcidlər aşkarlandı."
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "gizli"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "Orcid API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Ümumi"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Ümumi Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Üzv"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Üzv Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Müştəri ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Müştəri məxfiliyi"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Profil Giriş əhatəsi"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Email tənzimləri"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Bir məqalə qəbul edildiyi zaman ORCID səlahiyyəti istəmək üçün email göndər. "
+"Məs: nüsxə redaktə üçün göndərildi"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Orcid istək gündəliyi"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Əlavə tərəfindən yazılan gündəlik hasilatın miqdarını seçin"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Xətalar"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Hamısı"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "Orcid girişi rədd edildi"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"{$orcidAccessScope} əhatəsilə verilən ORCID qeydiyyat girişi, bu tarixə "
+"qədər etibarlıdır"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "İştirakçıdan ORCID səlahiyyətləndirmə istəmək üçün email göndər"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Orcid iD və giriş açarını silin!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Kimliyi təsdiqlənmiş ORCID ID istəmək üçün aşağıya baxın"
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "Orcid səlahiyyətləndirməsi"
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "Orcid"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Orc ID-nizi yaradın və ya qoşun"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Orcid nədir?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "ORCID ID-lərinizi necə və niyə toplayırıq?"
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Orcid ID-ləri harada göstərilir?"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Etibarsız müştəri şəxsiyyəti"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Etibarsız müştəri sirri"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Məqalə nəşr əsnasında ORCID qeydiyyatınıza əlavə ediləcəkdir."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Orcid iD-niz təsdiqləndi və Məqalə ilə uğurla əlaqələndirildi"
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Orcid iD-niz təsdiqlənə bilmədi. Link etibarlı deyil."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Bu məqalə üçün bir ORCID iD artıq mövcuddur."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr ""
+"OJS, ORCID xidməti ilə əlaqə saxlaya bilmədi. Zəhmət olmasa jurnaldan məsul "
+"şəxs ilə adınızı, ORCID və tələbinizin təfərrüatları üçün əlaqə saxlayın."
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Yanlış müştəri etimadnaməsi"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Zəhmət olmasa adınız, ODCID ID-niz və məqalə məlumatlarınızla birlikdə "
+"jurnal idarəçisinə müraciət edin."
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID, sizi digər tədqiqatçılardan fərqləndirən daimi bir təsviredici və "
+"araşdırma buraxılışlarınızı və fəaliyyətlərinizi ID-nizə qoşmaq üçün bir "
+"mexanizm təmin edən, qazanc məqsədi güdməyən müstəqil bir quruluşdur. ORCID, "
+"naşirlər, fond təmin edənlər, qurumlar və araşdırma ilə bağlı digər "
+"xidmətlər tərəfindən istifadə edilən bir neçə sistemə inteqrasiya edilir. "
+"Daha ətraflı məlumat almaq üçün orcid.org"
+"a>adresini ziyarət edin."
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Jurnal-müdrik konfiqurasiya edildi"
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "Müştəri ID etibarlıdır"
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "Müştəri ID etibarsızdır, lütfən girişinizi yoxlayın"
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Müştəri sirri etibarlıdır"
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "Müştəri sirri etibarsızdır, zəhmət olmasa etimadnamənizi yoxlayın"
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "Töhfə verənlər üçün dublikat orcids aşkar edildi."
diff --git a/locale/bg/emails.po b/locale/bg/emails.po
index 6d45b4a3b63..239386e26c1 100644
--- a/locale/bg/emails.po
+++ b/locale/bg/emails.po
@@ -319,3 +319,76 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Този имейл се изпраща от редактор на секции, за да потвърди получаването "
#~ "на завършена рецензия и да благодари на рецензента за неговия принос."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "Предоставяне на ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Здравейте, {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Вие сте посочени като автор в ръкопис, предложен за публикуване в "
+"{$contextName}. \n"
+"За да потвърдите своето авторство, моля добавете своя ORCID идентификатор "
+"чрез отваряне на хипервързката по-долу. \n"
+" \n"
+"Регистриране или свързване на ORCID "
+"идентификатор \n"
+" \n"
+" \n"
+"Още информация за ORCID - в {$contextName}<"
+"br/>\n"
+" \n"
+"Ако имате някакви въпроси, моля, слържете се с мен. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Този шаблон за имейл се използва за събиране на ORCID идентификатори от авторите."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Изискване достъп до ORCID запис"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Здравейте, {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Вие сте посочени като автор в ръкопис, предложен за публикуване \""
+"{$submissionTitle}\" в {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Моля, разрешете да добавим вашият ORCID идентификатор към това предложение и "
+"да добавим публикацията към Вашия ORCID профил. \n"
+"Отворете хипервръзката към официалният сайт за ORCID, влезте в своя профил и "
+"удостоверете достъпа, следвайки инструкциите. \n"
+"Регистриране или свързване на ORCID "
+"идентификатор \n"
+" \n"
+" \n"
+"Още информация за ORCID - в {$contextName}<"
+"br/>\n"
+" \n"
+"Ако имате някакви въпроси, моля, слържете се с мен. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr "Този шалон за имейл се използва за искане от авторите на достъп до ORCID записи."
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "ORCID OAuth връзка за оторизация"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL към страницата за ORCID"
+
+msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
+msgstr "ORCiD искане на разрешение за автор"
+
+msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
+msgstr "ORCiD Събиране на авторски идентификатор"
diff --git a/locale/bg/user.po b/locale/bg/user.po
index 4f519c6b703..d98e669b998 100644
--- a/locale/bg/user.po
+++ b/locale/bg/user.po
@@ -527,3 +527,233 @@ msgstr ""
msgid "user.usernameOrEmail"
msgstr "Потребителско име или имейл"
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Добавка за ORCID профил"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Позволява инпортиране на информация от ORCID профили на потребители."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "Можете предварително да разпространите този формуляр с информация от ORCID профил. Въведете имейл или идентификатор, свързани с ORCID профил, после щракнете \"Изпращане\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Не се намериха данни от ORCID."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Имейл адрес или ORCID идентификатор:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Настройки на ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "скрит"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr "Моля потвърдете достъп от ORCID API за използване изтеглянето на информация от ORCID профил в профила на автор и допълване на свързаните ORCID записи с публикацията (само за членове на ORCID)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr "ORCID API е конфигуриран глобално от хостинга. Следните данни за достъп са съхранени."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Обществен"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Обществен \"пясъчник\""
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Член"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "\"Пясъчник\" на потребител"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Идентификатор на клиент"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Таен ключ на клиент"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Обхват на достъпа до профил"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Найстроики на имейл"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr "Изпращане на имейл за изискване на удостоверяване за ORCID от авторите на статии за публикуване на ново издание"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Журнал на заявките за ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Изберете количеството на записаната в журнали информация от добавката"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Грешки"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Всичко"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "Достъпът до ORCID отказан"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "Предоставен е достъп до ORCID записи с обхват {$orcidAccessScope}, валиден до"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Изпращане на имейл за изискване на удостоверяване за ORCID от автор"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Изтриване на ORCID идентификатор и ключ за достъп!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Вижте по-долу за да изискате удостоверяване за ORCID идентификатор"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID идентификатор не е удостоверен! Моля изискайте удостоверяване от автора."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID упълномощаване"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Предложената работа беше добавена във Вашия ORCID запис."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Предложената работе не може да се добави във Вашия ORCID запис."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Предложената работа ще бъде добавена във Вашия ORCID запис по време на публикуването."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Вашият ORCID запис беше верифициран и успешно асоцииран с предложената работа."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Вашият ORCID запис не беше верифициран. Хипервръзката вече не е валидна."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "ORCID идентификатор вече е записан за тази предложена работа."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Вие отказахте достъп до Вашия ORCID запис."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "Хипервръзката за ORCID удостоверяване вече е използване или не е валидна."
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr "Моля свържете се с мениджър на списанието, посочвайки своето име ORCID идентификатор и подробности за предлаганата работа."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Създаване или свързване с Вашия ORCID идентификатор"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Упълномощаване и свързване на Вашия ORCID идентификатор"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Какво е ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr "ORCID е независима, нетърговска организация, която предоставя постоянен идентификатор ORCID iD – който Ви отличава от други изследователи и свързва Вашите публикации на изследвания дейности с Вашия идентификатор. ORCID се използва в много системи, изпорзвани от издатели, финансиращи органи, институции и други свързани с изследвания услуги. Научете повече на orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Защо и как ние събираме ORCID идентификатори?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Това списание събира Вашите ORCID идентификатори за да можем [добавете цел и "
+"направете разлика между API за членове и обществен API].\n"
+"\tКогато кликнете бутон “Упълномощаване” в изскачащия прозорец за ORCID, ще "
+"Ви помолим да споделите своя идентификатор чрез процес на упълномощаване "
+"извършван чрез: регистриране за ORCID идентификатор или, ако Вие имате "
+"такъв, чрез влизане във Вашия ORCID профил, а след това предоставяне "
+"на нас разрешение да получим Вашия ORCID идентификатор. Ние правим това за "
+"да подсигурим, че коректно сте идентифицирани и сигурно сме свързали Вашия "
+"ORCID идентификатор. \n"
+"\tНаучете повече на Какво е толкова специалното при "
+"влизането. \n"
+"Това списание ще събира и показва удостоверените идентификатори на автори и "
+"съавтори на страницата с профили и статии в OJS."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Къде се показват ORCID идентификатори?"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"За да се потвърди, че Вие използвате свой идентификатор и че той е "
+"удостоверен, ние показваме икона ORCID iD срещу Вашето име на страницата на "
+"предложена от Вас статия и във Вашия обществено достъпен профил. \n"
+"\t\tНаучете повече на Как следва да бъде показван ORCID "
+"iD."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Това списание събира Вашите ORCID идентификатори за да можем ние и по -"
+"широката общност можем да сме сигурни, че сте правилно идентифицирани и "
+"свързани с вашата публикация (и). Това ще гарантира, че връзката ви с "
+"цялостната ви работа остава с вас през цялата ви кариера .\n"
+"\tКогато щракнете върху бутона „Упълномощаване“ в изскачащия прозорец на "
+"ORCID, ние ще ви помолим да споделите вашия iD, като използвате удостоверен "
+"процес - или като се регистрирате за ORCID iD, или, ако вече имате такъв, "
+"като влезете в акаунта си в ORCID, след което ще предоставите ни разрешение "
+"да получим вашия ORCID iD. Правим това, за да гарантираме, че сте правилно "
+"идентифицирани и се свързвате сигурно с вашия ORCID iD. \n"
+"\tНаучете повече в Какво е толкова специалното при "
+"влизането. \n"
+"\tТова списание ще събира и показва удостоверените идентификатори на автори "
+"и съавтори на страницата с профили и статии в OJS. В допълнение, метаданните "
+"на статиите автоматично ще бъдат прехвърлени към вашия ORCID запис, което ни "
+"позволява да ви помогнем да поддържате вашия запис актуален с надеждна "
+"информация. Научете повече в Шест начина да накарате "
+"вашия ORCID iD да работи за вас ! \n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Невалиден ID на клиента"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Невалиден секретен ключ на клиента"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Настройките са запазени"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr ""
+"Идентификационният номер на клиента е невалиден, моля, проверете въведеното"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Град"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Невалидни идентификационни данни на клиента"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Конфигуриран като списание"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "ID на клиента е валиден"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Тайният ключ на клиента е валиден"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr ""
+"Клиентският таен ключ е невалиден, моля, проверете идентификационните си "
+"данни"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "Открити са дублиращи се ORCiD за сътрудници."
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Открити са неавтентифицирани ORCiD за сътрудници."
diff --git a/locale/ca/emails.po b/locale/ca/emails.po
index deb5939ff7f..84c8f697843 100644
--- a/locale/ca/emails.po
+++ b/locale/ca/emails.po
@@ -329,3 +329,74 @@ msgstr ""
#~ "Aquest missatge de correu electrònic té un editor de secció com a "
#~ "remitent i s'envia al revisor per a confirmar-li la recepció d'una "
#~ "revisió completada i agrair-li la seva contribució."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Aquesta plantilla de correu electrònic s'utilitza per demanar accés de "
+"registre ORCID als autors/es."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Sol·licitant accés de registre ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr ""
+"Aquesta plantilla de correu electrònic s'utilitza per recopilar els "
+"identificadors ORCID dels autors/es."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID de tramesa"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Benvolgut/da {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Us han afegit com a autor/a de l'article \"{$submissionTitle}\" per a "
+"{$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Us demanem que ens permeteu afegir el vostre iD ORCID a aquesta tramesa i "
+"també afegir l'esmentada tramesa al vostre perfil ORCID en la publicació. "
+"\n"
+"Visiteu l'enllaç del lloc web oficial d'ORCID, inicieu la sessió amb el "
+"vostre perfil i autoritzeu l'accés seguint les instruccions següents. \n"
+"Registrar o connectar el vostre iD "
+"ORCID \n"
+" \n"
+" \n"
+"Mes informació sobre ORCID a {$contextName}<"
+"br/>\n"
+" \n"
+"Si teniu qualsevol pregunta no dubteu a contactar-me. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Benvolgut/da {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Us han afegit com a autor/a d'un article per a {$contextName}. \n"
+"Per confirmar la vostra autoria, afegiu el vostre iD ORCID a aquesta tramesa "
+"a través de l'enllaç que apareix a continuació. \n"
+" \n"
+"Registrar o connectar el vostre iD "
+"ORCID \n"
+" \n"
+" \n"
+"Més informació sobre ORCID a {$contextName}<"
+"br/>\n"
+" \n"
+"Si teniu qualsevol pregunta no dubteu a contactar-me. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "Enllaç d'autorització d' ORCID OAuth"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL de la pàgina sobre ORCID"
diff --git a/locale/ca/user.po b/locale/ca/user.po
index a017e53d2ac..184a77cd32c 100644
--- a/locale/ca/user.po
+++ b/locale/ca/user.po
@@ -548,3 +548,261 @@ msgstr ""
msgid "user.usernameOrEmail"
msgstr "Nom d'usuari/ària o adreça electrónica"
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "On es mostren els identificadors ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Com i per què recopilem identificadors ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Què és ORCID?"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Autoritzeu i connecteu el vostre identificador ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Creeu o connecteu el vostre identificador ORCID"
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Contacteu amb l'administrador/a de la revista indicant el vostre nom, "
+"l'identificador ORCID i els detalls de la tramesa."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr ""
+"L'enllaç d'autorització d'ORCID ja s'ha utilitzat anteriorment o no és vàlid."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Heu denegat l'accés al vostre registre ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Ja s'ha emmagatzemat un identificador ORCID per a aquesta tramesa."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut verificar el vostre identificador ORCID. L'enllaç ja no és "
+"vàlid."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr ""
+"El vostre identificador ORCID s'ha verificat i s'ha associat correctament "
+"amb la tramesa."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr ""
+"La tramesa serà incorporada en el vostre registre ORCID durant la publicació."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "La tramesa no ha pogut ser incorporada en el vostre registre ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "La tramesa ha estat incorporada en el vostre registre ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "Autorització ORCID"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr ""
+"Identificador ORCID no autenticat! Demaneu autenticació del col·laborador."
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Vegeu a continuació per sol·licitar un identificador ORCID autenticat"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Eliminar identificador ORCID i credencials d'accés!"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr ""
+"Enviar correu electrònic per sol·licitar autorització ORCID del col·laborador"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"S'ha concedit accés al registre ORCID amb abast {$orcidAccessScope}, vàlid "
+"fins a"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "S'ha denegat l'accés ORCID a"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Tot"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Errors"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Seleccioneu la quantitat de registres de sortida generats pel mòdul"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Registre de sol·licituds ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Enviar un correu electrònic per sol·licitar autorització ORCID dels autors/"
+"es quan un article sigui acceptat, és a dir, enviat a correcció"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Configuració de correu electrònic"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Abast d'accés del perfil"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Clau del client"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Id. del client"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Entorn segur de l'usuari/ària"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Membre"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Entorn segur públic"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Públic"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "API ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"L'API d'ORCID ha estat configurada globalment per l'amfitrió. Les següents "
+"credencials s'han guardat."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Configureu l'accés de l'API d'ORCID per importar la informació del perfil "
+"ORCID en els perfils d'usuari/ària i d'autor/a i per actualitzar els "
+"registres ORCID connectats amb les noves publicacions (només per a membres "
+"ORCID)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "ocult"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Configuració de l'API d'ORCID"
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Correu electrònic o identificador ORCID:"
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "No s'han trobat dades d'ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"Podeu emplenar aquest formulari amb informació procedent d'un perfil ORCID. "
+"Introduïu el correu electrònic o l'identificador ORCID associat amb el "
+"perfil ORCID i feu clic a \"Enviar\"."
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Permet la importació del perfil d'usuari/ària des d'ORCID."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Mòdul de perfil ORCID"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Aquesta revista recopila el vostre ORCID iD per tal que tant nosaltres com "
+"la comunitat en general estiguem segurs que esteu correctament identificats "
+"i connectats amb les vostres publicacions. Això garanteix que la connexió "
+"amb totes les vostres obres es mantindrà al llarg de tota la vostra "
+"carrera. \n"
+"\tQuan feu clic en el botó “Autoritzar” de la finestra emergent d'ORCID us "
+"demanarem que compartiu la vostra iD mitjançant un procés d'autenticació, ja "
+"sigui registrant un iD d'ORCID o, si ja en teniu un, iniciant la sessió en "
+"el vostre compte d'ORCID i donant-nos permís per obtenir el vostre iD "
+"d'ORCID. Això ho fem per assegurar-nos que us identifiqueu correctament i "
+"que us connecteu de forma segura al vostre iD d'ORCID. \n"
+"\tPodeu obtenir més informació a What’s so special about signing "
+"in. \n"
+"\tAquesta revista recopilarà i mostrarà els identificadors autenticats d'"
+"autors/ores i coautors/ores en el perfil d'OJS i en la pàgina de l'article."
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID és una organització independent sense afany de lucre que proporciona "
+"un identificador persistent —iD ORCID— que us permet diferenciar-vos "
+"d'altres investigadors/ores i també és un mecanisme per connectar els "
+"resultats i activitats de la vostra recerca amb el vostre iD. ORCID "
+"s'integra en molts sistemes utilitzats per editorials, inversors/ores, "
+"institucions i altres serveis relacionats amb la recerca. Visiteu orcid.org per saber-ne més."
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Per reconèixer que heu utilitzat el vostre iD i que aquest ha estat "
+"autenticat, mostrem la icona de iD d'ORCID al costat del vostre nom en la pàgina "
+"d'article de la tramesa i en el vostre perfil d'usuari/ària públic. \n"
+"\t\tMés informació a How should an ORCID iD be "
+"displayed."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Aquesta revista recopila el vostre ORCID iD per tal que tant nosaltres com "
+"la comunitat en general estiguem segurs que esteu correctament identificats "
+"i connectats amb les vostres publicacions. Això garanteix que la connexió "
+"amb totes les vostres obres es mantindrà al llarg de tota la vostra "
+"carrera. \n"
+"\tQuan feu clic en el botó “Autoritzar” de la finestra emergent d'ORCID us "
+"demanarem que compartiu la vostra iD mitjançant un procés d'autenticació, ja "
+"sigui registrant un iD d'ORCID o, si ja en teniu un, iniciant la sessió en "
+"el vostre compte d'ORCID i donant-nos permís per obtenir el vostre iD "
+"d'ORCID. Això ho fem per assegurar-nos que us identifiqueu correctament i "
+"que us connecteu de forma segura al vostre iD d'ORCID. \n"
+"\tPodeu obtenir més informació a What’s so special about signing "
+"in. \n"
+"\tAquesta revista recopilarà i mostrarà els identificadors autenticats d'"
+"autors/ores i coautors/ores en el perfil d'OJS i en la pàgina de l'article. "
+"A més, les metadades dels articles s'afegiran automàticament en el vostre "
+"registre ORCID, cosa que ens permet ajudar-vos a mantenir el vostre registre "
+"actualitzat amb informació verificable. Teniu més informació a Six "
+"ways to make your ORCID iD work for you!\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Contrasenya de client invàlida"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "ID de client invàlida"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Configuració guardada"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Ciutat"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Credencials de client invàlides"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Configurat en relació amb la revista"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "L'identificador de client és vàlid"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Client Secret és vàlid"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "Client Secret no és vàlid, comproveu les vostres credencials"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "L'identificador de client no és vàlid, comproveu les dades introduïdes"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "S'han detectat ORCID duplicats en els col·laboradors/ores."
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "S'han detectat ORCID no autenticats en els col·laboradors/ores."
diff --git a/locale/ckb/emails.po b/locale/ckb/emails.po
index 3946294507f..8f674a0d7f8 100644
--- a/locale/ckb/emails.po
+++ b/locale/ckb/emails.po
@@ -324,3 +324,62 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "ئەم ئیمەیڵە لە لایەن سەرنوسەری بەشەوە بۆ هەڵسەنگێنەر نێردراوە بۆ "
#~ "سوپاسکردنیان و هاوکارییان لە هەڵسەنگاندنی توێژینەوەیەکدا."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "تێمپلەیتی ئەم ئیمەیڵە بۆ کۆکردنەوەی ئەژماری ORCIDی توێژەرانە."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "داواکردنی تۆماری ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "پێشکەشکردن بۆ ORCID"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"قاڵبی ئەم ئیمەیڵە بۆ ڕێگەپێدانی گرێدانی ORCID بەکار دێت لە لایەن توێژەرانەوە."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"بەڕێز {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"تۆ وەک نوسەری ئەم توێژینەوەیە دیاری کراویت \"{$submissionTitle}\" to "
+"{$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"تکایە ڕێگەمان پێ بدە بە زیادکردنی هەژماری ORCIDیەکەت. \n"
+"سەردانی وێبسایتی فەرمیی ORCID بکە و داخل ببە و ڕێپێدان بە گوێرەی ڕێنماییەکان "
+"بدە. \n"
+"هەژمارێکی ORCID دروست بکە، یان ئەگەر هەتە هەژمارەکەت "
+"بکەوە. \n"
+" \n"
+" \n"
+"زانیاریی زیاتر دەربارەی ORCID لە "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"بۆ هەر پرسیارێک، تکایە پەیوەندیم پێوە بکە. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"بەڕێز{$recipientName}, \n"
+" \n"
+"تۆ وەک نوسەری ئەم توێژینەوەیە دیاری کراویت: {$contextName}. \n"
+"بۆ قبوڵکردنی خاوەندارییەکەتم، تکایە ئەژماری ORCIDیەکەت زیاد بکە. \n"
+" \n"
+"ئەژمارەک دروست بکە یان داخلی ئەژمارەکەت ببە ئەگەر هەتە "
+"ORCID iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"زانیاریی زیاتر دەربارەی ORCID "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"بۆ هەر پرسیارێک تکایە پەیوەندیمان پێوە بکە. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
diff --git a/locale/ckb/user.po b/locale/ckb/user.po
index aaf83f1fb90..89782f48951 100644
--- a/locale/ckb/user.po
+++ b/locale/ckb/user.po
@@ -515,3 +515,6 @@ msgstr ""
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr ""
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "زیادکردنی پڕۆفایلی ORCID"
diff --git a/locale/cs/emails.po b/locale/cs/emails.po
index 91ca8ed2f8f..9c1e1e10c50 100644
--- a/locale/cs/emails.po
+++ b/locale/cs/emails.po
@@ -492,3 +492,77 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá editor sekce, aby potvrdil přijetí zpracované recenze "
#~ "a poděkoval recenzentovi za jeho práci."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID ID příspěvku"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Vážený (á) {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Byl jste uveden(a) jako autor manuskriptu příspěvku do {$contextName}. \n"
+"Pro potvrzení vašeho autorství přidejte, prosím, pomocí níže uvedeného "
+"odkazu, k tomuto příspěvku vaše ORCID iD. \n"
+" \n"
+"Zaregistrujte či připojte vaše ORCID "
+"iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"Více informací o ORCID najdete na "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"Pokud máte jakékoliv dotazy, kontaktujte nás, prosím. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Tato šablona emailu slouží k shromažďování ORCID ID od spoluautorů."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Tato šablona emailů je používána, pokud od autorů chceme umožnění přístupu k "
+"záznamům ORCID."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Vážený(á) {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Byl(a) jste uveden(a) jako autor manuskriptu příspěvku \"{$submissionTitle}\""
+" to {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Dovolte nám, prosím, přidat vaše ORCID ID k tomuto příspěvku a také přidat "
+"tento příspěvek do vašeho ORCID publikačnímu profilu. \n"
+"Navštivte, prosím, odkaz na oficiální webovou stránku ORCID, přihlaste se a "
+"a povolte přístup našeho časopisu dle následujících pokynů. \n"
+"Registrujte se či připojte své ORCID ID "
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+"Více informací o ORCID najdete na "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"Pokud máte jakékoliv dotazy, kontaktujte nás, prosím. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Požadavek na přístup k záznamu ORCID"
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "Autorizační odkaz ORCID OAuth"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL na stránku o ORCID"
+
+msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
+msgstr "orcidRequestAuthorAuthorization"
+
+msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
+msgstr "orcidCollectAuthorId"
diff --git a/locale/cs/user.po b/locale/cs/user.po
index 91e69bb9cfc..c912f404148 100644
--- a/locale/cs/user.po
+++ b/locale/cs/user.po
@@ -551,3 +551,252 @@ msgstr "Uživatelské jméno nebo email"
msgid "user.authorization.submission.incomplete.workflowAccessRestrict"
msgstr "Přístup k pracovním postupům pro neúplná podání je omezen."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Plugin pro profil ORCID"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Umožňuje import informací o uživatelských profilech z ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "Tento formulář můžete předvyplnit informacemi z profilu ORCID. Zadejte emailovou adresu nebo ORCID iD přidruženou k profilu ORCID a klikněte na tlačítko Odeslat."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Nelze získat z ORCID žádná data."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Emailová adresa nebo ORCID iD:"
+
+msgid "orcid.manager.orcidProfileSettings"
+msgstr "Nastavení profilu ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr "Nakonfigurujte rozhraní ORCID API pro použití při stahování informací z profilu ORCID do profilu uživatele."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Veřejný"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Veřejné „pískoviště“"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Člen"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Členské „pískovištěô"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "ID klienta"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "\"Client Secret\" (tajemství klienta)"
+
+msgid "orcid.author.submission"
+msgstr "ORCID příspěvku"
+
+msgid "orcid.author.submission.success"
+msgstr "Váš příspěvek byl úspěšně přidružen k vaší ORDID iD."
+
+msgid "orcid.author.submission.failure"
+msgstr "Váš příspěvek nemohl být úspěšně přidružen k vašemu ORDID iD. Obraťte se na správce časopisu se svým jménem, ORCID ID a podrobnostmi o vašem příspěvku."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "Systém OJS nebyl schopen komunikovat se službou ORCID. Obraťte se na správce časopisu se svým jménem, ORCID iD a podrobnostmi o vašem příspěvku."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Vytvořte či připojte vaše ORCID iD"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "skryté"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Nastavení ORCID API"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Abychom potvrdili, že jste použili svůj iD a že byl ověřen, zobrazujeme "
+"ikonu ORCID iD vedle vašeho jména na stránce článku vašeho příspěvku a ve "
+"vašem veřejném uživatelském profilu. \n"
+"Další informace naleznete v Jak by se měl zobrazit ORCID iD."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Kde jsou zobrazeny ORCID iD?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Tento časopis shromažďuje vaše ORCID iD, abychom si my i širší komunita byli "
+"jisti tím, že jste správně identifikován(a) jako autor vaší publikace/vašich "
+"publikací. To zajistí, aby byla plná kolekce vašich výstupů propojena s vámi "
+"po celou dobu vaší kariéry.. \n"
+"Když v rozbalovací nabídce ORCID kliknete na tlačítko „Autorizovat“, "
+"požádáme vás o sdílení vašeho iD pomocí autentifikačního procesu: buď "
+"registrací v systému ORCID iD nebo, pokud již ORCID iD máte, k přihlášení "
+"svůj účet ORCID, udělením oprávnění získat váš ORCID iD. Děláme to "
+"proto, abychom zajistili správnou identifikaci a bezpečné připojení vašeho "
+"ORCID iD. \n"
+"Další informace naleznete na následujícím odkazu ORCID What’s so "
+"special about signing in. \n"
+"Tento časopis bude shromažďovat a zobrazovat iD autentifikovaných autorů a "
+"spoluautorů v OJS profilu a na stránce článku."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Jak a proč shromažďujeme ORCID iD?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID je nezávislá nezisková organizace, která poskytuje trvalý "
+"identifikátor - ORCID iD -, který vás odlišuje od ostatních vědců a "
+"mechanismus pro propojení výstupů a činností z výzkumu s vaším iD. ORCID je "
+"integrován do mnoha systémů používaných vydavateli, investory, institucemi a "
+"dalšími službami souvisejícími s výzkumem. Další informace naleznete na "
+"adrese orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Co je ORCID?"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Autorizujte a připojte svůj ORCID iD"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Obraťte se na manažera časopisu se svým jménem, ORCID iD a podrobnostmi o "
+"vašem příspěvku."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Odepřeli jste přístup k vašemu záznamu ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Pro tento příspěvek již bylo ORCID iD uloženo."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Vaše ORCID iD se nepodařilo ověřit. Odkaz již není platný."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Vaše ORCID iD bylo ověřeno a úspěšně spojeno s odesláním."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Při publikování bude odesláno do vašeho záznamu ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Odeslání nebylo možné přidat do vašeho záznamu ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Odeslání bylo přidáno do vašeho záznamu ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "Autorizace ORCID"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID iD není ověřen! Požádejte o ověření od přispěvatele."
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Níže naleznete žádost o autentizovaný ORCID iD"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Odstraňte ORCID iD a přístupový token!"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Pošlete e-mail a požádejte o autorizaci ORCID od přispěvatele"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "Přístup k záznamu ORCID s rozsahem {$orcidAccessScope}, platný do"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "Přístup ORCID byl odepřen na"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Vše"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Chyby"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Vyberte množství protokolovaného výstupu zapsaného pluginem"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Protokol požadavků ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Pošlete e-mail a požádejte autory o autorizaci ORCID, pokud je článek "
+"přijat, tj. odeslán k editaci"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Nastavení e-mailu"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Rozsah přístupu k profilu"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"ORCID API bylo nakonfigurováno hostitelem globálně. Následující pověření "
+"byla uložena."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Tento časopis shromažďuje vaše ORCID iD, abychom si my i širší komunita byli "
+"jisti tím, že jste správně identifikován(a) jako autor vaší publikace/vašich "
+"publikací. To zajistí, aby byla plná kolekce vašich výstupů propojena s vámi "
+"po celou dobu vaší kariéry.. \n"
+"\tPokud kliknete na tlačítko „Autorizovat“ ve vyskakovacím okně ORCID, "
+"budete požádáni o sdílení vašeho iD pomocí autorizačního procesu – buď "
+"registrací u ORCID iD, nebo, pokud již ORCID iD máte, přihlášením k vašemu "
+"ORCID účtu – to nám zajistí povolení použít vaše ORCID iD. To potřebujeme, "
+"abychom zajistili, že jste správně identifikováni a propojeni s vaším ORCID "
+"iD. \n"
+"\tVíce najdete na stránkách ORCID What’s so special about signing in. \n"
+"\tTento časopis bude shromažďovat a zobrazovat iD autentifikovaných autorů a "
+"spoluautorů v OJS profilu a na stránce článku. Navíc, metadata článku budou "
+"automaticky přidány do vašeho záznamu ORCID – tím vám pomůžeme zachovat "
+"tento záznam aktuální a ověřený. Více najdete na následujícím odkazu Six "
+"ways to make your ORCID iD work for you!\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Neplatné tajemství klienta"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Neplatné ID klienta"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Město"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Neplatné přihlašovací údaje klienta"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Konfigurace podle časopisu"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "Id klienta je platné"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Tajný kód klienta je platný"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Uložena nastavení"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "Id klienta je neplatné, zkontrolujte, prosím, zadání"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "Tajný kód klienta je neplatný, zkontrolujte si prosím své údaje"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "Zjištěny duplicitní ORCiD pro přispěvatele."
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Zjištěny neověřené ORCiD pro přispěvatele."
diff --git a/locale/da/emails.po b/locale/da/emails.po
index eccdf7687b6..42c1fab1558 100644
--- a/locale/da/emails.po
+++ b/locale/da/emails.po
@@ -524,3 +524,74 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-mail sendes af sektionsredaktøren for at bekræfte modtagelsen af "
#~ "en fuldført bedømmelse og takker bedømmeren for sit bidrag."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "Indsendelse ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Kære {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Du står opført som forfatter til et manuskriptet i {$contextName}. \n"
+" \n"
+"For at bekræfte forfatterskabet bedes du tilføje din ORCID id til denne "
+"indsendelse ved at gå til det fremlagte link nedenfor. \n"
+"Register or connect your ORCID "
+"iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"Flere oplysninger om ORCID {$contextName}<"
+"br/>\n"
+" \n"
+"Har du spørgsmål bedes du kontakte mig. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Denne e-mail bruges til at indsamle ORCID id fra medforfattere."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Denne e-mail-skabelon bruges til at anmode om ORCID-adgang fra forfattere."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Kære {$recipientName} \n"
+" \n"
+"Du er blevet opført som forfatter på manuskriptindsendelsen\"{$submissionTitle}"
+"\" til {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Tillad os at tilføje dit ORCID-id til denne indsendelse og også at tilføje "
+"indsendelsen til din ORCID-profil i forbindelse med publicering. \n"
+"Besøg linket til det officielle ORCID-websted, log ind med din profil og "
+"tillad adgangen ved at følge instruktionerne. \n"
+"Register or Connect your ORCID iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"More about ORCID at {$contextName} \n"
+" \n"
+"Hvis du har spørgsmål, så kontakt mig. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Anmoder om adgang til ORCID-post"
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "ORCID OAuth authorisationslink"
+
+msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
+msgstr "orcidRequestAuthorAuthorization"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL til siden omkring ORCID"
+
+msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
+msgstr "orcidCollectAuthorId"
diff --git a/locale/da/user.po b/locale/da/user.po
index 187b1f9aff2..85d55d68d4f 100644
--- a/locale/da/user.po
+++ b/locale/da/user.po
@@ -542,3 +542,256 @@ msgstr "Brugernavn eller e-mail"
msgid "user.authorization.submission.incomplete.workflowAccessRestrict"
msgstr "Adgang til workflow'et for ufærdige indsendelser er begrænset."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "ORCID profil-plugin"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Tillader import af brugerprofilinformationer fra ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "Du kan udfylde denne formular på forhånd med information fra en ORCID-profil. Indsæt e-mailadressen eller ORCID-iD tilknyttet ORCID-profilen og klik 'Indsend'."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Kunne ikke finde data fra ORCID."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "E-mailadresse eller ORCID-iD:"
+
+msgid "orcid.manager.orcidProfileSettings"
+msgstr "ORCID profilindstillinger"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Konfigurér ORCID API-adgangen så du kan trække ORCID-profiloplysninger ind i "
+"bruger- og forfatterprofiler og opdatere tilsluttede ORCID-registreringer "
+"med nye publikationer (kun for ORCID-medlemmer)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Offentlig"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Offentlig sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Medlem"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Medlems-sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Klient-ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Klienthemmelighed (Client Secret)"
+
+msgid "orcid.author.submission"
+msgstr "Indsendelses-ORCID"
+
+msgid "orcid.author.submission.success"
+msgstr "Din indsendelse blev forbundet med din ORCID-iD"
+
+msgid "orcid.author.submission.failure"
+msgstr "Din indsendelse kunne ikke forbindes med din ORCID iD. Kontakt tidsskriftschefen med oplysning om dit navn, ORCID og indsendelsesdetaljer."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "ORCID-autorisationslinket er allerede brugt eller er ugyldigt."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Opret eller tilslut din ORCID iD"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"For at anerkende, at du har brugt dit iD, og at det er godkendt, viser vi "
+"ORCID iD-ikonet ved siden af dit navn på din indsendelses artikelside og på din "
+"offentlige brugerprofil. \n"
+" Lær mere i in Hvordan skal en ORCID iD vises."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Hvor vises ORCID iD'er?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Dette tidsskrift indhenter dit ORCID iD, så vi kan være sikre på, at du er "
+"korrekt identificeret og forbundet med din(e) publikation(er). Dette vil "
+"sikre, at du tilknyttes din samlede værkproduktion gennem hele din karriere. "
+" \n"
+" Når du klikker på knappen \"Godkend\" i ORCID-pop op-vinduet, vil vi bede "
+"dig om at dele dit iD via en godkendt proces - enten ved tilmelding til et "
+"ORCID iD eller, hvis du allerede har et, ved at logge ind på din ORCID-konto "
+"og give os tilladelse til at få din ORCID iD. Vi gør dette for at sikre, at "
+"du er korrekt identificeret og sikkert knyttet til din ORCID iD. \n"
+"Lær mere i Hvad er så specielt ved at logge "
+"ind. \n"
+"Dette tidsskrift samler og viser godkendte forfattere og medforfatteres "
+"iD'er på OJS-profilen og artikelsiden."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Hvordan og hvorfor vi indsamler ORCID iD'er?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID er en uafhængig nonprofit organisation, der leverer en persistent "
+"identifikator - et ORCID iD - der kan skelne dig fra andre forskere og en "
+"teknik til at knytte dine forskningsresultater og aktiviteter til din iD. "
+"ORCID er integreret i mange systemer, der bruges af udgivere, sponsorer, "
+"institutioner og andre forskningsrelaterede tjenester. Lær mere på orcid.org ."
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Hvad er ORCID?"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Godkend og tilslut dit ORCID iD"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Kontakt tidsskrifschefen med dit navn, ORCID iD og detaljerede oplysninger "
+"om din indsendelse."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Du er blevet nægtet adgang til din ORCID-optegnelse."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "En ORCID iD blev allerede gemt i forbindelse med denne indsendelse."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Din ORCID iD kunne ikke verificeres. Linket er ikke længere gyldigt."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Din ORCID iD er verificeret og blevet tilknyttet indsendelsen."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Indsendelsen føjes til din ORCID-optegnelse under publiceringen."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Indsendelsen kunne ikke føjes til din ORCID-optegnelse."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Indsendelsen er føjet til din ORCID-optegnelse."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID-godkendelse"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID iD ikke godkendt! Anmod om godkendelse fra bidragyderen."
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "ORCID-adgang blev nægtet kl."
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Se nedenfor for at anmode om godkendt ORCID iD"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Slet ORCID iD og access token!"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Send e-mail for at anmode om ORCID-godkendelse fra bidragyderen"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"ORCID log-adgang tildelt med følgende omfang {$orcidAccessScope}, gyldig "
+"indtil"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Alt"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Fejl"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Vælg mængden af dataindsamling (logging output) skrevet af pluginen"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "ORCID-anmodningslog"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Send e-mail for at anmode om ORCID-autorisation fra forfattere, når en "
+"artikel accepteres, dvs. bliver sendt til manuskriptredigering"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "E-mail-indstillinger"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Profils adgangsområde"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"ORCID API blev konfigureret globalt af værten. Følgende "
+"legitimationsoplysninger er blevet gemt."
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "skjult"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "ORCID API indstillinger"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Dette tidsskrift indhenter din ORCID iD, så vi kan være sikre på, at du er "
+"korrekt identificeret og knyttet til din(e) publikation(er). Dette vil "
+"sikre, at du linkes til din samlede værkproduktion gennem hele din karriere. "
+" \n"
+" Når du klikker på knappen \"Godkend\" i ORCID-pop op-vinduet, beder vi dig "
+"om at dele din iD ved hjælp af en godkendt proces - enten ved at tilmelde "
+"dig en ORCID iD eller, hvis du allerede har en, ved at logge ind på din "
+"ORCID-konto og derefter give os tilladelse til at få din ORCID iD. Vi gør "
+"dette for at sikre, at du er korrekt identificeret og fået oprettet en "
+"sikker forbindelse til din ORCID iD. \n"
+" Få flere oplysninger herHvad er så specielt ved at logge ind. "
+" \n"
+" Dette tidsskrift samler og viser godkendte forfattere og medforfatteres "
+"iD'er på OJS-profilen og artikelsiden. Derudover vil artikelmetadata "
+"automatisk blive overført til din ORCID-post, så vi kan hjælpe dig med at "
+"holde din post opdateret med pålidelige oplysninger. Lær mere her: Seks "
+"måder at få din ORCID iD til at arbejde for dig!\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Ugyldigt klient-kode (client secret)"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Ugyldigt klient-id"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Indstillinger gemt"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "By"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Ugyldige legitimationsoplysninger"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Konfigureret per tidsskrift"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "Klient ID er gyldig"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "Klient ID er ugyldig, tjek venligst dit input"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Klient hemmelighed er gyldig"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr ""
+"Klient hemmelighed er ugyldig, tjek venligst dine legitimationsoplysninger"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "Der er detekteret dubletter blandt de angivne ORCiD's for bidragyderne."
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Der blev detekteret ikke-godkendte ORCiDs for nogle bidragydere."
diff --git a/locale/de/emails.po b/locale/de/emails.po
index 920f6c7b72f..a16f767f734 100644
--- a/locale/de/emails.po
+++ b/locale/de/emails.po
@@ -321,3 +321,68 @@ msgstr ""
#~ "Diese E-Mail wird von eine/r Rubrikredakteur/in gesendet, um den Empfang "
#~ "eines abgeschlossenen Gutachtens zu bestätigen und um der Gutachterin/dem "
#~ "Gutachter für die Mitwirkung zu danken."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID Zugriff erbeten"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Liebe/r {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Sie sind als Autor/in eines eingereichten Beitrags bei der Zeitschrift "
+"{$contextName} benannt worden. \n"
+"Um Ihre Autor/innenschaft zu bestätigen, geben Sie bitte Ihre ORCID iD für "
+"diese Einreichung an, indem Sie den unten angegebenen Link aufrufen. \n"
+" \n"
+"ORCID iD anlegen oder verknüpfen \n"
+" \n"
+"Mehr Informationen zu ORCID \n"
+" \n"
+"Wenn Sie Fragen dazu haben, antworten Sie einfach auf diese E-Mail. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Diese E-Mail-Vorlage wird verwendet, um die ORCID-iDs von Co-Autor/innen einzuholen."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "ORCID Zugriff erbeten"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Liebe/r {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Sie sind als Autor/in des eingereichten Beitrags \"{$submissionTitle}\" bei "
+"der Zeitschrift {$contextName} benannt worden. \n"
+" \n"
+"Bitte gestatten Sie uns Ihre ORCID iD, falls vorhanden, zu diesem Beitrag "
+"hinzuzufügen, sowie ihr ORCID-Profil bei Veröffentlichung des Beitrags zu "
+"aktualisieren. \n"
+"Dazu folgen Sie dem unten stehenden Link zur offiziellen ORCID-Seite, melden "
+"sich mit Ihren Daten an und authorisieren den Zugriff, indem\n"
+"Sie den Anweisungen auf der Seite folgen. \n"
+"ORCID id anlegen oder verknüpfen<"
+"br/>\n"
+" \n"
+"Mehr Informationen zu ORCID \n"
+" \n"
+"Wenn Sie Fragen dazu haben, antworten Sie einfach auf diese E-Mail. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Diese E-Mail-Vorlage wird verwendet, um die Autorisierung für ORCID-Profil-"
+"Zugriff von Autor/innen einzuholen."
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "ORCID OAuth Autorisierungslink"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL zu der Seite über ORCID"
diff --git a/locale/de/user.po b/locale/de/user.po
index 70045ffe4c2..236acf19157 100644
--- a/locale/de/user.po
+++ b/locale/de/user.po
@@ -557,3 +557,243 @@ msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr ""
"Das Passwort wurde erfolgreich aktualisiert. Bitten melden Sie sich mit "
"Ihrem neuen Passwort an."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "ORCID-Plugin"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Ermöglicht das Importieren von Benutzerinformationen von ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "Sie können dieses Formular vorbefüllen mit Informationen aus Ihrem ORCID-Datensatz. Geben Sie Ihre ORCID-iD oder eine E-Mail-Adresse an, die mit Ihrem ORCID-Datensatz verknüpft ist. Dann klicken Sie \"Abschicken\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Konnte keine ORCID-Informationen finden."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "E-Mail-Adresse oder ORCID-iD:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "ORCID-API-Einstellungen"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "versteckt"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr "Bitte den ORCID-API Zugang konfigurieren, um Informationen aus ORCID-Datensätzen in Nutzer- und Autoreprofile einlesen zu können und Veröffentlichungen in verknüpfte ORCID-Datensätze zu übertragen (nur ORCID Member)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr "Die ORCID-API wurde in der globalen Konfigurationsdatei konfiguriert."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID-API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Public"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Öffentliche Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Mitglied"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Mitglieder Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "ClientID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Client Secret"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Umfang des ORCID-API Zugriffs"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "E-Mail Einstellungen"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "ORCID Anfragen protokollieren"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Wählen Sie die Art der Nachrichten die protokolliert werden sollen"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Fehler"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Alle"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "ORCID Zugriff abgelehnt"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "ORCID Zugriff genehmigt mit Berechtigung {$orcidAccessScope}, gültig bis"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "E-Mail an Beiträger/in senden um ORCID-Autorisierung anzufragen"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Lösche ORCID iD und Zugriffsberechtigung!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Siehe unten zur Authentifizierung der ORCID iD"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID iD nicht authentifiziert! Bitte Autorisierung anfragen."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID-Autorisierung"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Die Einreichung wurde zu Ihrem ORCID-Datensatz hinzugefügt."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Die Einreichung konnte nicht zu ihrem ORCID-Datensatz hinzugefügt werden."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Die Einreichung wird bei Veröffentlichung zu ihrem ORCID-Datensatz hinzugefügt werden."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Ihre ORCID-ID wurde verifiziert und die Einreichung erfolgreich mit Ihrer ORCID-ID verknüpft."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Ihre ORCID-ID konnte nicht verifiziert werden oder der Link ist nicht mehr gültig."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Sie haben den Zugriff auf Ihren ORCID-Datensatz abgelehnt."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "OJS konnte nicht mit ORCID kommunizieren."
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr "Bitte kontaktieren Sie den/die Zeitschriftenverwalter/in und geben Sie Ihren Namen, ORCID-iD und Details zu der Einreichung an."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "ORCID iD anlegen und verknüpfen"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "ORCID iD authorisieren und verknüpfen"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Was ist ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID ist eine unabhängige non-profit Organisation, die einen persistenten "
+"Identifier - die ORCID iD - zur Verfügung stellt, welche Sie von anderen "
+"Wissenschaftler/innen unterscheidbar macht (z.B. bei Namensgleichheit) und "
+"es ermöglicht, Ihren wissenschaftlichen Output und Ihre Aktivitäten "
+"eindeutig und dauerhaft (auch bei Namensänderungen oder unterschiedlichen "
+"Schreibweisen Ihres Namens) mit Ihrer ORCID iD zu verknüpfen. ORCID ist "
+"eingebunden in viele Systeme von Verlagen, Förderern, Einrichtungen und "
+"anderen Services für Wissenschaftler/innen. Erfahren Sie mehr unter orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Wie und warum werden ORCID iDs gesammelt?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Diese Zeitschrift sammelt Ihre ORCID iD, damit Sie korrekt identifiziert und "
+"mit Ihren Publikationen verbunden werden können. Die Verknüpfung bleibt "
+"dauerhaft bestehen. \n"
+"Wenn Sie auf die Schaltfläche \"Autorisieren\" im ORCID-Popup klicken, "
+"bitten wir Sie, Ihre iD über einen authentifizierten Prozess zu teilen - "
+"entweder (wenn Sie noch keine ORCID iD besitzen) durch die Registrierung bei "
+"ORCID, oder (wenn Sie bereits eine ORCID iD besitzen) durch die Anmeldung in "
+"Ihrem ORCID-Konto und die anschließende Erlaubnis, Ihre ORCID iD zu "
+"erhalten. Dadurch werden Sie korrekt identifiziert und es wird eine sichere "
+"Verbindung zu Ihrer ORCID iD hergestellt. \n"
+"Erfahren Sie mehr unter What’s so special about signing "
+"in. \n"
+"Diese Zeitschrift sammelt und zeigt die ORCID iDs der authentifizierten "
+"Autoren und Koautoren im jeweiligen Benutzerprofil dieser Zeitschrift und "
+"auf der Artikelseite an."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Wo werden ORCID iDs angezeigt?"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Um zu bestätigen, dass Sie Ihre ORCID iD verwendet haben und dass sie "
+"authentifiziert wurde, zeigen wir das ORCID iD-Icon neben Ihrem "
+"Namen auf der Artikelseite Ihrer Einreichung und in Ihrem öffentlichen "
+"Benutzerprofil an. \n"
+"Erfahren Sie mehr unter How should an ORCID iD be "
+"displayed"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Für diese Einreichung wurde bereits eine ORCID iD gespeichert."
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Sende eine E-Mail zur Anfrage der ORCID Autorisierung an die Autoren, wenn "
+"der Artikel angenommen wird, das heißt, wenn er zum Copy-Editing gesendet "
+"wird"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Diese Zeitschrift sammelt Ihre ORCID iD, damit Sie korrekt identifiziert und "
+"mit Ihren Publikationen verbunden werden können. Die Verknüpfung bleibt "
+"dauerhaft bestehen. \n"
+"Wenn Sie auf die Schaltfläche \"Autorisieren\" im ORCID-Popup klicken, "
+"bitten wir Sie, Ihre ORCID iD über einen authentifizierten Prozess zu teilen "
+"- entweder (wenn Sie noch keine ORCID iD besitzen) durch die Registrierung "
+"bei ORCID oder (wenn Sie bereits eine ORCID iD besitzen) durch die Anmeldung "
+"in Ihrem ORCID-Konto und Ihre anschließende Erlaubnis, dass wir Ihre ORCID "
+"iD erhalten dürfen. Dadurch werden Sie korrekt identifiziert und es wird "
+"eine sichere Verbindung zu Ihrer ORCID iD hergestellt. \n"
+"Erfahren Sie mehr unter What’s so special about signing "
+"in. \n"
+"Diese Zeitschrift sammelt und zeigt die ORCID iDs der authentifizierten "
+"Autoren und Koautoren im jeweiligen Benutzerprofil dieser Zeitschrift und "
+"auf der Artikelseite an. Außerdem werden die Metadaten des Artikels "
+"automatisch in Ihr ORCID-Profil übertragen, so dass wir Ihnen helfen, Ihr "
+"ORCID-Profil aktuell zu halten. Erfahren Sie mehr unter Six "
+"ways to make your ORCID iD work for you!\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Ungültige Client-ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Ungültiges Client Secret"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Einstellungen gespeichert"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "Client ID ist valide"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Client Secret ist valide"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "Client ID ist invalid, bitte überprüfen Sie Ihre Credentials"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "Client ID ist invalid, bitte überprüfen Sie Ihre Eingabe"
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Nicht authentifizierte ORCIDs von Beitragenden entdeckt."
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Ort"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Invalide Client Credentials"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Auf Zeitschriftenebene konfiguriert"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "Doppelte ORCIDs von Beitragenden entdeckt."
diff --git a/locale/el/emails.po b/locale/el/emails.po
index b76e7ceccd9..578379cbcb3 100644
--- a/locale/el/emails.po
+++ b/locale/el/emails.po
@@ -329,3 +329,51 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή Ενότητας στον Αξιολογητή, "
#~ "ως επιβεβαίωση τη λήψης της ολοκληρωμένης αξιολόγησης."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "Υποβολή ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Αγαπητέ/η {$recipientName},\n"
+"\n"
+"Έχετε καταχωρηθεί ως ένας/μια από τους συγγραφείς στην υποβολή \"{$submissionTitle}\" στο \"{$contextName}\".\n"
+"\n"
+"Παρακαλούμε συμπληρώστε το ORCID iD σας στα στοιχεία της υποβολής, επιλέγοντας τον ακόλουθο σύνδεσμο:\n"
+"\n"
+"{$authorOrcidUrl}\n"
+"\n"
+"Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας εάν χρειάζεστε πρόσθετες διευκρινίσεις.\n"
+"\n"
+"{$editorialContactSignature}\n"
+"\n"
+"\n"
+""
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Αυτό το μήνυμα χρησιμοποιείται για τη συλλογή του ORCID iD των συγγραφέων."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Αίτημα πρόσβασης στο ORCID σας"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Αγαπητέ/η {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Έχετε καταχωρηθεί ως συγγραφέας στην υποβολή \"{$submissionTitle}\" στο \"{$contextName}\".\n"
+" \n"
+" \n"
+"Παρακαλούμε επιτρέψτε μας να προσθέσουμε το ORCID id σας στην υποβολή, καθώς και να καταχωρήσουμε την υποβολή στο ORCID προφίλ σας κατά τη δημοσίευσή της. \n"
+"Επιλέξτε τον σύνδεσμο προς τον ιστότοπο του ORCID, εισέλθετε στον λογαριασμό σας και ενεργοποιήστε τη δυνατότητα πρόσβασης ακολουθώντας τις σχετικές οδηγίες. \n"
+"Register or Connect your ORCID iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"Περισσότερες πληροφορίες για το ORCID στο {$contextName} \n"
+" \n"
+"Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας εάν χρειάζεστε πρόσθετες διευκρινίσεις. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+""
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr "Αυτό το μήνυμα χρησιμοποιείται ως αίτημα πρόσβασης στο μητρώο ORCID των συγγραφέων."
diff --git a/locale/el/user.po b/locale/el/user.po
index e3bb7027671..1b84aa54b42 100644
--- a/locale/el/user.po
+++ b/locale/el/user.po
@@ -541,3 +541,171 @@ msgstr ""
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr ""
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Πρόσθετο Προφίλ ORCID"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Ενεργοποιεί την εισαγωγή στοιχείων Χρηστών από το ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "Είναι δυνατή η προσυμπλήρωση της φόρμας με πληροφορίες προφίλ από το ORCID. Παρακαλούμε εισάγετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή το ORCID iD και στη συνέχεια πατήστε \"Υποβολή\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση στοιχείων από το ORCID."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή ORCID iD:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Ρυθμίσεις ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "κρυφό"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr "Ρύθμιση του ORCID API για τη μετάπτωση στοιχείων από το ORCID στο προφίλ του Χρήστη."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr "Το ORCID API έχει ρυθμιστεί ενιαία από τον εξυπηρετητή. Τα ακόλουθα στοιχεία πρόσβασης έχουν αποθηκευτεί."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Δημόσιο"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Δημόσιο Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Μέλος"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Sandbox Μέλους"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "ID Client"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Client Secret"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Σκοπός πρόσβασης στο προφίλ"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Ρυθμίσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Αρχείο αιτημάτων ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Επιλογή αριθμού καταχωρήσεων στο αρχείο αιτημάτων"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Σφάλματα"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Όλα"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "Η πρόσβαση στο ORCID δεν επετράπη."
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "Δόθηκε πρόσβαση στο προφίλ ORCID για τον σκοπό {$orcidAccessScope} και ισχύει έως:"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Αποστολή στον συντελεστή αιτήματος πρόσβασης στο ORCID"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Διαγραφή ORCID iD και token πρόσβασης!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Δείτε ακολούθως σχετικά με το αίτημα πιστοποίησης του ORCID iD"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "Μη πιστοποιημένο ORCID iD! Παρακαλούμε ζητήστε πιστοποίηση από τον Συντελεστή."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "Άδεια χρήσης ORCID"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Η υποβολή προστέθηκε στο ORCID προφίλ σας."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη της υποβολής στο ORCID προφίλ σας."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Η υποβολή θα προστεθεί στο ORCID προφίλ σας κατά την δημοσίευση."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Το ORCID iD επικυρώθηκε και συνδέθηκε επιτυχώς με την υποβολή."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικύρωση του ORCID iD. Ο σύνδεσμος δεν είναι πλέον έγκυρος."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Υπάρχει ήδη καταχωρημένο ORCID iD για αυτή την υποβολή."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Αρνηθήκατε την πρόσβαση στο ORCID προφίλ σας."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία του OJS με το ORCID. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή δίνοντας το όνομά σας, το ORCID iD και τα στοιχεία της υποβολής σας."
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή δίνοντας το όνομά σας, το ORCID iD, και τις λεπτομέρειες της υποβολής."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Δημιουργία ή σύνδεση του ΟRCID iD"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Άδεια χρήσης και σύνδεσης του ORCID id"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Τι είναι το ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr "Το ORCID είναι ένας ανεξάρτητος μη κερδοσκοπικός οργανισμός που παρέχει έναν μοναδικό και μόνιμο προσδιοριστή – το ORCID iD – ο οποίος σας διακρίνει από άλλους ερευνητές, καθώς και έναν μηχανισμό σύνδεσης των δημοσιεύσεών σας με το ORCID id. Το ORCID διαλειτουργεί με συστήματα που χρησιμοποιούν εκδότες, χρηματοδότες έρευνας, ερευνητικά ιδρύματα και άλλες υπηρεσίες, φορείς και υποδομές έρευνας. Μάθετε περισσότερα στο orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Πώς και γιατί γίνεται η συλλογή ORCID iD;"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr "Το περιοδικό συλλέγει το ORCID iD προκειμένου να [συμπληρώστε τον σκοπό και διακρίνετε μεταξύ των Member API και Public API].\n\tΠατώντας το κουμπί “Authorize” στο αναδυόμενο παράθυρο του ORCID, θα σας ζητηθεί να κοινοποιήσετε το ORCID id σας μέσω πιστοποιημένων διαδικασιών: είτε κάνοντας εγγραφή στο ORCID ή -εάν έχετε ήδη ORCID id- μπαίνοντας στον λογαριασμό σας, και δίνοντας άδεια πρόσβασης στο ORCID iD. Οι διαδικασίες αυτές διασφαλίζουν την ορθή ταυτοποίηση και διασύνδεση του ORCID iD. \n\t Μάθετε περισσότερα στο εδώ."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Πού προβάλλονται τα ORCID id;"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr "Όταν χρησιμοποιείται και έχει πιστοποιηθεί το ORCID id, προβάλλουμε το εικονίδιο ORCID μαζί με το όνομά σας στη σελίδα του άρθρου και στο δημόσιο προφίλ σας ως Χρήστης. \n\t\t Μάθετε περισσότερα εδώ."
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr "Στείλτε e-mail για να ζητήσετε εξουσιοδότηση ORCID από τους συγγραφείς όταν ένα άρθρο γίνει αποδεκτό, π.χ. αποστέλλεται για copy editing"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr "Αυτό το περιοδικό συλλέγει το αναγνωριστικό σας ORCID, ώστε εμείς και η ευρύτερη κοινότητα να είμαστε σίγουροι ότι έχετε ταυτοποιηθεί σωστά και συνδέεστε με τις δημοσιεύσεις σας. Αυτό θα διασφαλίσει ότι η σύνδεσή σας με το σύνολο της εργασίας σας θα παραμείνει μαζί σας καθ 'όλη τη διάρκεια της καριέρας σας. \n\t Όταν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Εξουσιοδότηση' στο αναδυόμενο παράθυρο ORCID, θα σας ζητήσουμε να μοιραστείτε το αναγνωριστικό σας χρησιμοποιώντας μια επαληθευμένη διαδικασία—είτε εγγραφείτε για ένα αναγνωριστικό ORCID είτε, εάν έχετε ήδη, πραγματοποιώντας είσοδο στον λογαριασμό σας ORCID και στη συνέχεια παραχωρώντας μας άδεια να λάβουμε το αναγνωριστικό σας ORCID. Αυτό το κάνουμε για να διασφαλίσουμε ότι αναγνωρίζετε σωστά και συνδέεστε με ασφάλεια στο ORCID ID σας. \n\t Μάθετε περισσότερα στο What’s so special about signing in. \n\t Αυτό το περιοδικό θα συλλέγει και θα εμφανίζει πιστοποιημένα αναγνωριστικά συγγραφέων και συν-συγγραφέων στο προφίλ και τη σελίδα του άρθρου OJS. Επιπλέον, τα μεταδεδομένα του άρθρου θα προωθηθούν αυτόματα στην εγγραφή ORCID, επιτρέποντάς μας να σας βοηθήσουμε να διατηρείτε το αρχείο σας ενημερωμένο με αξιόπιστες πληροφορίες. Μάθετε περισσότερα στο Six ways to make your ORCID iD work for you!\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό πελάτη"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Μη έγκυρο μυστικό πελάτη"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Έχει διαμορφωθεί σύμφωνα με το περιοδικό"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "Το αναγνωριστικό πελάτη είναι έγκυρο"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "Το αναγνωριστικό πελάτη δεν είναι έγκυρο, ελέγξτε τα στοιχεία σας"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Το Client Secret είναι έγκυρο"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "Το Client Secret δεν είναι έγκυρο, ελέγξτε τα διαπιστευτήριά σας"
diff --git a/locale/en/api.po b/locale/en/api.po
index a490433cda4..f6d285f2b35 100644
--- a/locale/en/api.po
+++ b/locale/en/api.po
@@ -152,6 +152,18 @@ msgstr "Highlight order could not be saved because one or more of the highlights
msgid "api.highlights.404.highlightNotFound"
msgstr "The highlight you requested was not found."
+msgid "api.orcid.403.orcidNotEnabled"
+msgstr "You cannot perform this operation with ORCID functionality disabled."
+
+msgid "api.orcid.404.authorNotFound"
+msgstr "The author requested was not found"
+
+msgid "api.orcid.403.editWithoutPermission"
+msgstr "You cannot make changes to authors on submissions you are not assigned to."
+
+msgid "api.orcid.404.contextRequired"
+msgstr "This endpoint is not available from the site-wide namespace, and must be requested for a given context."
+
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
msgstr "The publication you want to publish is already published."
diff --git a/locale/en/emails.po b/locale/en/emails.po
index a8833a6fdb2..2793ab7903a 100644
--- a/locale/en/emails.po
+++ b/locale/en/emails.po
@@ -471,3 +471,79 @@ msgstr ""
"
Please feel free to contact me with any questions about the submission or the review process.
"
"
Kind regards,
"
"{$siteContactName}"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "Submission ORCID"
+
+#, fuzzy
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Dear {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"You have been listed as an author on a manuscript submission to "
+"{$contextName}. \n"
+"To confirm your authorship, please add your ORCID id to this submission by "
+"visiting the link provided below. \n"
+" \n"
+"Register or connect your ORCID "
+"iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"More information about ORCID at "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"If you have any questions, please contact me. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "This email is sent to collect the ORCID id's from authors."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Requesting ORCID record access"
+
+#, fuzzy
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Dear {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"You have been listed as an author on the manuscript submission \""
+"{$submissionTitle}\" to {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Please allow us to add your ORCID id to this submission and also to add the "
+"submission to your ORCID profile on publication. \n"
+"Visit the link to the official ORCID website, login with your profile and "
+"authorize the access by following the instructions. \n"
+"Register or Connect your ORCID "
+"iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"More about ORCID at {$contextName} \n"
+" \n"
+"If you have any questions, please contact me. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr "This email is sent to request ORCID record access from authors."
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "ORCID OAuth authorization link"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL to the page about ORCID"
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
+msgstr "orcidRequestAuthorAuthorization"
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
+msgstr "orcidCollectAuthorId"
diff --git a/locale/en/user.po b/locale/en/user.po
index 60fb4fbca02..e010449f20e 100644
--- a/locale/en/user.po
+++ b/locale/en/user.po
@@ -524,3 +524,261 @@ msgid "user.pendingEmailChange"
msgstr ""
"You have requested a change of your email to \"{$pendingEmail}\". "
"We have already sent you an email with directions on how to validate the changed email."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Allows for the import of user profile information from ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "You can pre-populate this form with information from an ORCID profile. Enter the email address or ORCID iD associated with the ORCID profile, then click \"Submit\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Couldn't find any data from ORCID."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Email address or ORCID iD:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "ORCID API Settings"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "hidden"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr "Please configure the ORCID API access for use in pulling ORCID profile information into user and author profiles and updating connected ORCID records with new publications (only for ORCID Members)."
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr "The ORCID API was configured globally by the host. The ORCID API, Client ID, and Client Secret have been set at the site-level and cannot be changed here. Contact your site administrator to disable ORCID functionality or change these credentials."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Public"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Public Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Member"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Member Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Client ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Client Secret"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Profile Access Scope"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "E-Mail Settings"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Settings saved"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr "Send e-mail to request ORCID authorization from authors when an article is accepted ie. sent to copy editing"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "ORCID request log"
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Select the amount of logging output written by the ORCID feature"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Errors"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "All"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "City"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "ORCID access was denied at"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "ORCID record access granted with scope {$orcidAccessScope}, valid until"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Send e-mail to request ORCID authorization from contributor"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Delete ORCID iD and access token!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "See below to request authenticated ORCID iD"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID iD not authenticated! Please request authentication from the contributor."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID Authorization"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "The submission has been added to your ORCID record."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "The submission could not be added to your ORCID record."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "The submission will be added to your ORCID record during publication."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Your ORCID iD has been verified and successfully associated with the submission."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Your ORCID iD could not be verified. The link is no longer valid."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "An ORCID iD was already stored for this submission."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "You denied access to your ORCID record."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "The ORCID authorization link has already been used or is invalid."
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Invalid client credentials"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr "Please contact the journal manager with your name, ORCID iD, and details of your submission."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Create or Connect your ORCID iD"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Authorise and Connect your ORCID iD"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "What is ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr "ORCID is an independent non-profit organization that provides a persistent identifier – an ORCID iD – that distinguishes you from other researchers and a mechanism for linking your research outputs and activities to your iD. ORCID is integrated into many systems used by publishers, funders, institutions, and other research-related services. Learn more at orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "How and why we collect ORCID iDs?"
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"This journal is collecting your ORCID iD so we and the wider community can "
+"be confident that you are correctly identified and connected with your "
+"publication(s). This will ensure your connection to your full body of work "
+"stays with you throughout your career. \n"
+"\tWhen you click the “Authorize” button in the ORCID popup, we will ask you "
+"to share your iD using an authenticated process—either by registering for an "
+"ORCID iD or, if you already have one, by signing into your ORCID account, "
+"then granting us permission to get your ORCID iD. We do this to ensure you "
+"are correctly identified and securely connected to your ORCID iD. \n"
+"\tLearn more in What’s so special about signing "
+"in. \n"
+"This journal will collect and display authenticated authors’ and coauthors’ "
+"iDs on the OJS profile and article page."
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"This journal is collecting your ORCID iD so we and the wider community can "
+"be confident you are correctly identified and connected with your "
+"publication(s). This will ensure your connection to your full body of work "
+"stays with you throughout your career. \n"
+"\tWhen you click the “Authorize” button in the ORCID popup, we will ask you "
+"to share your iD using an authenticated process—either by registering for an "
+"ORCID iD or, if you already have one, by signing into your ORCID account, "
+"then granting us permission to get your ORCID iD. We do this to ensure you "
+"are correctly identified and securely connecting to your ORCID iD. \n"
+"\tLearn more in What’s so special about signing "
+"in. \n"
+"\tThis journal will collect and display authenticated authors’ and coauthors’"
+" iDs on the OJS profile and article page. In addition, article metadata will "
+"automatically be pushed to your ORCID record, enabling us to help you keep "
+"your record up-to-date with trusted information. Learn more in Six "
+"ways to make your ORCID iD work for you!\n"
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Where are ORCID iDs displayed?"
+
+#, fuzzy
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"To acknowledge that you have used your iD and that it has been "
+"authenticated, we display the ORCID iD icon alongside your name on the article page "
+"of your submission and on your public user profile. \n"
+"\t\tLearn more in How should an ORCID iD be "
+"displayed."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Invalid client ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Invalid client secret"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Journal-wise configured"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "Client Id is valid"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "Client Id is invalid, please check your input"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Client Secret is valid"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "Client Secret is invalid, please check your credentials"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "Duplicate ORCiDs for contributors detected."
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Unauthenticated ORCiDs for contributors detected."
+
+msgid "orcid.manager.context.enabled"
+msgstr "Enable ORCID functionality"
+
+msgid "orcid.manager.siteWide.enabled"
+msgstr "Enable ORCID functionality site-wide"
+
+msgid "orcid.manager.siteWide.description"
+msgstr "ORCID functionality can optionally be enabled and configured at a site level for all journals/presses/servers. If enabled, this will override all context-level credentials and apply the following credentials to all journals/presses/servers on this installation."
+
+msgid "orcid.field.verification.request"
+msgstr "Request verification"
+
+msgid "orcid.field.verification.requested"
+msgstr "Verification requested!"
+
+msgid "orcid.field.authorEmailModal.title"
+msgstr "Request ORCID verification"
+
+msgid "orcid.field.authorEmailModal.message"
+msgstr "Would you like to send an email to this author requesting they verify their ORCID?"
+
+msgid "orcid.field.deleteOrcidModal.title"
+msgstr "Delete ORCID"
+
+msgid "orcid.field.deleteOrcidModal.message"
+msgstr "Are you sure you want to remove this ORCID?"
+
+msgid "orcid.field.unverified.shouldRequest"
+msgstr "This ORCID has not been verified. Please remove this unverified ORCID and request verification from the user/author directly."
diff --git a/locale/es/emails.po b/locale/es/emails.po
index d27122e5b96..e3e86d9e59d 100644
--- a/locale/es/emails.po
+++ b/locale/es/emails.po
@@ -341,3 +341,78 @@ msgstr ""
#~ "Este correo enviado por el/la Editor/a de Sección para confirmar la "
#~ "recepción de una revisión completada y agradecer al / a la revisor/a su "
#~ "contribución."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID de envío"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Estimado/a {$recipientName},\n"
+" \n"
+"Se le ha añadido como coautor/a de un artículo para {$contextName}. \n"
+"Para confirmar su autoría, añada su identificador ORCID a este envío "
+"mediante el siguiente enlace. \n"
+" \n"
+"Registrar o conectar su "
+"identificador ORCID \n"
+" \n"
+" \n"
+"Puede encontrar más información sobre ORCID en "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"Si tiene cualquier pregunta no dude en contactarme. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr ""
+"Esta plantilla de correo electrónico se utiliza para recopilar los "
+"identificadores ORCID de los autores/as."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Esta plantilla de correo electrónico se utiliza para solicitar acceso de "
+"registro ORCID a los autores/as."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Solicitando acceso de registro ORCID"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Estimado/a {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Usted ha sido incluido como autor en la presentación del manuscrito \""
+"{$submissionTitle}\" a {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Permítanos agregar su identificación ORCID a este envío y también agregar el "
+"mismo a su perfil ORCID en la publicación. \n"
+"Visite el enlace al sitio web oficial de ORCID, inicie sesión con su perfil "
+"y autorice el acceso siguiendo las instrucciones. \n"
+"Registre o conecte su ORCID iD<"
+"br/>\n"
+" \n"
+" \n"
+"Más acerca de ORCID en{$contextName} \n"
+" \n"
+"Si tiene alguna pregunta, por favor póngase en contacto conmigo. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL de la página sobre ORCID"
+
+msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
+msgstr "orcidRequestAuthorAuthorization"
+
+msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
+msgstr "orcidCollectAuthorId"
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "Enlace de autorización de ORCID OAuth"
diff --git a/locale/es/user.po b/locale/es/user.po
index 47d54eeea47..3c2be44c365 100644
--- a/locale/es/user.po
+++ b/locale/es/user.po
@@ -565,3 +565,269 @@ msgstr ""
msgid "user.usernameOrEmail"
msgstr "Nombre de usuario/a o correo electrónico"
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Módulo de perfil ORCID"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Permite la importación del perfil de usuario/a desde ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"Puede rellenar este formulario con información procedente de un perfil "
+"ORCID. Introduzca el correo electrónico o el identificador ORCID asociado "
+"con el perfil ORCID y luego pulse \"Enviar\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "No se encontraron datos de ORCID."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Correo electrónico o identificador ORCID:"
+
+msgid "orcid.manager.orcidProfileSettings"
+msgstr "Ajustes de perfil ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Configure la API de ORCID para importar información del perfil ORCID en los "
+"perfiles de usuario/a y autor/a y para actualizar los registros ORCID "
+"conectados con las nuevas publicaciones (solo para miembros ORCID)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "API ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Público"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Sandbox público"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Miembro"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Sandbox del usuario/a"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Id. del cliente"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Clave del cliente"
+
+msgid "orcid.author.submission"
+msgstr "Envío ORCID"
+
+msgid "orcid.author.submission.success"
+msgstr "Su envío se ha asociado correctamente con su identificador ORCID."
+
+msgid "orcid.author.submission.failure"
+msgstr "Su envío no ha podido ser asociado con su identificador ORCID. Contacte con el administrador/a de la revista e indique su nombre, identificador ORCID y los detalles del envío."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr ""
+"El enlace de autorización de ORCID ya ha sido utilizado anteriormente o no "
+"es válido."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Cree o conecte su identificador ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Configuración de la API de ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "oculto"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"La API de ORCID fue configurada globalmente por el anfitrión. Las siguientes "
+"credenciales han sido guardadas."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Alcance de acceso del perfil"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Ajustes de correo electrónico"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Registro de solicitudes de ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Seleccione la cantidad de registros de salida generados por el módulo"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Errores"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Todo"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "El acceso ORCID fue denegado en"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"Se otorgó acceso al registro ORCID con alcance {$orcidAccessScope}, válido "
+"hasta"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr ""
+"Enviar correo electrónico para solicitar autorización ORCID del colaborador"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "¡Eliminar identificador ORCID y credenciales de acceso!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Ver a continuación para solicitar un iD de ORCID autenticado"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr ""
+"El identificador ORCID no autenticado! Solicite autenticación del "
+"colaborador."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "Autorización ORCID"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "El envío ha sido incorporado a su registro ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "El envío no pudo incorporarse a su registro ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "El envío será incorporado a su registro ORCID durante la publicación."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Su iD ORCID ha sido verificado y asociado satisfactoriamente con el envío."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr ""
+"Su identificador ORCID no pudo ser verificado. El enlace ya no es válido."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Un iD ORCID ya fue almacenado para este envío."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Ha denegado el acceso a su registro ORCID."
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Contacte con el administrador/a de la revista indicando su nombre, iD ORCID "
+"y los detalles de su envío."
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Autorice y conecte su identificador ORCID"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "¿Qué es ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID es una organización independiente sin ánimo de lucro que proporciona "
+"un identificador persistente —iD ORCID— que le permite diferenciarse de "
+"otros investigadores y también es un mecanismo para conectar los resultados "
+"y actividades de su investigación con su iD. ORCID se integra en muchos "
+"sistemas utilizados por editoriales, inversores/as, instituciones y otros "
+"servicios relacionados con la investigación. Para obtener más información "
+"visite orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "¿Cómo y por qué recolectamos iD ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Esta revista recopila su iD ORCID para que podamos [agregar propósito y "
+"distinguir entre API de Miembros y API Pública].\n"
+"Cuando hace clic en el botón \"Autorizar\" de la ventana emergente de ORCID, "
+"le solicitaremos que comparta su iD utilizando un proceso autenticado: ya "
+"sea a través del registro de iD ORCID o, si ya lo tiene, iniciando "
+"sesión en su cuenta de ORCID y, entonces, otorgándonos permiso para "
+"obtener su iD ORCID. Hacemos esto para asegurarnos de que está correctamente "
+"identificado y de que su iD ORCID se conecta de manera segura. \n"
+"\t Para saber más consulte What’s so special about signing "
+"in. \n"
+"Esta revista recopilará y mostrará los ID de los autores y coautores "
+"autenticados en el perfil y la página del artículo de OJS."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "¿Dónde se muestran los iD ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Para reconocer que ha utilizado su iD y que este ha sido autenticado, "
+"mostramos el ícono de iD de ORCID junto a su nombre en la página del artículo "
+"de su envío y en su perfil de usuario/a público. \n"
+"\t\tMás información en How should an ORCID iD be "
+"displayed."
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Enviar correo electrónico para solicitar autorización ORCID de los autores "
+"cuando un artículo sea aceptado, es decir, enviado a corrección"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Esta revista recopila su ORCID iD para que nosotros y la comunidad en "
+"general podamos estar seguros de que está correctamente identificado y "
+"conectado con su (s) publicación (es). Esto asegurará que su conexión con "
+"todo su trabajo se mantenga a lo largo de su carrera. \n"
+"Cuando haga clic en el botón \"Autorizar\" en la ventana emergente de ORCID, "
+"le pediremos que comparta su iD mediante un proceso autenticado, ya sea "
+"registrándose para obtener un iD de ORCID o, si ya tiene uno, iniciando "
+"sesión en su cuenta de ORCID y luego otorgandonos permiso para obtener su "
+"ORCID iD. Hacemos esto para asegurarnos de que esté correctamente "
+"identificado y conectado de forma segura a su ORCID iD. \n"
+"Obtenga más información en What’s so special about signing "
+"in. \n"
+"Esta revista recopilará y mostrará los ID de los autores y coautores "
+"autenticados en el perfil y la página del artículo de OJS. Además, los "
+"metadatos del artículo se enviarán automáticamente a su registro ORCID, lo "
+"que nos permitirá ayudarlo a mantener su registro actualizado con "
+"información confiable. Obtenga más información en Six "
+"ways to make your ORCID iD work for you!\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Contraseña de cliente inválida"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "ID de cliente inválida"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Configuración guardada"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Ciudad"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr ""
+"El identificador del cliente es inválido, compruebe los datos introducidos"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Client Secret es válido"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "El identificador de cliente es válido"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Credenciales de cliente inválidas"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Configurado en cuanto a la revista"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "Client Secret es inválido, compruebe sus credenciales"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "Se han detectado ORCID duplicados en los colaboradores/as."
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Se han detectado ORCID no autentificados en los colaboradores/as."
diff --git a/locale/fi/emails.po b/locale/fi/emails.po
index 94c1d40db1f..980b80f5cbb 100644
--- a/locale/fi/emails.po
+++ b/locale/fi/emails.po
@@ -327,3 +327,59 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "This email is sent by a Section Editor to confirm receipt of a completed "
#~ "review and thank the reviewer for their contributions."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "Käsikirjoituksen ORCID-tunnisteet"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Arvoisa {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Teidät mainitaan yhtenä kirjoittajana käsikirjoituksessa \"{$submissionTitle}\", joka on lähetetty julkaisuun {$contextName}. \n"
+" \n"
+"Varmistaaksesi tekijyytesi, ole hyvä ja lisää ORCID-tunnisteesi käsikirjoitukseen vierailemalla alla olevassa linkissä ja seuraamalla ohjeita. \n"
+" \n"
+"Rekisteröi tai yhdistä ORCID \n"
+" \n"
+" \n"
+"Lisätietoja ORCID-tunnisteista julkaisussa {$contextName} \n"
+" \n"
+"Mikäli teillä on jotain kysymyksiä, olkaa yhteydessä. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+""
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Tätä sähköpostipohjaa käytetään kirjoittajien ORCID-tunnisteiden keräämiseen."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "ORCID-pääsyn pyyntö"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Dear {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Teidät mainitaan yhtenä kirjoittajana käsikirjoituksessa \"{$submissionTitle}\", joka on lähetetty julkaisuun {$contextName}. \n"
+" \n"
+"Varmistaaksesi tekijyytesi, ole hyvä ja lisää ORCID-tunnisteesi käsikirjoitukseen vierailemalla alla olevassa linkissä ja seuraamalla ohjeita. Artikkelin julkaisun jälkeen sitä koskevat tiedot voidaan liittää ORCID-tiliisi, jos olet antanut siihen luvan. \n"
+" \n"
+"Rekisteröi tai yhdistä ORCID \n"
+" \n"
+" \n"
+"Lisätietoja ORCID-tunnisteista julkaisussa {$contextName} \n"
+" \n"
+"Mikäli teillä on jotain kysymyksiä, olkaa yhteydessä. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+""
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Tätä sähköpostipohjaa käytetään ORCID-pääsyn pyytämiseen muilta "
+"kirjoittajilta."
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "ORCID OAuth -valtuutuslinkki"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL-osoite ORCID-tunnuksista kertovalle sivulle"
diff --git a/locale/fi/user.po b/locale/fi/user.po
index fbd6236b245..aa47f4a8f35 100644
--- a/locale/fi/user.po
+++ b/locale/fi/user.po
@@ -522,3 +522,236 @@ msgstr ""
msgid "user.usernameOrEmail"
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköposti"
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "ORCID-lisäosa"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Helpottaa ORCID-tunnisteiden käyttöä OJS-järjestelmässä."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "Voit esitäyttää lomakkeen ORCID-tilisi tiedoilla. Anna ORCID-tunniste tai siihen liitetty sähköpostiosoite ja paina \"Lähetä\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Tietoja ei löytynyt."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Sähköpostiosoite tai ORCID-tunniste:"
+
+msgid "orcid.submitAction"
+msgstr "Lähetä"
+
+msgid "orcid.manager.orcidProfileSettings"
+msgstr "ORCID-profiilin asetukset"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr "Määritä ORCID-rajapinta, jotta voit hakea tietoja ORCID-tileistä OJS-järjestelmän käyttäjäprofiiliin. Tietojen päivitys OJS-järjestelmästä ORCID-tilille vaatii maksullisen rajapinnan."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID-rajapinta (ORCID API)"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Julkinen (Public)"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Julkinen testirajapinta (Public Sandbox)"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Asiakas (Member)"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Asiakkaiden testirajapinta (Member Sandbox)"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Asiakas ID (Client ID)"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Asiakasavain (Client Secret)"
+
+msgid "orcid.author.submission"
+msgstr "Käsikirjoituksen ORCID-tunniste"
+
+msgid "orcid.author.submission.success"
+msgstr "Käsikirjoitus on liitetty onnistuneesti ORCID-tunnisteen kanssa."
+
+msgid "orcid.author.submission.failure"
+msgstr "Käsikirjoitusta ei onnistuttu liittämään ORCID-tunnisteen kanssa. Ota yhteyttä lehden toimituskuntaan ja ilmoita nimesi, ORCID-tunnisteesi sekä käsikirjoituksesi otsikko."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "ORCID-tunnisteen vahvistuslinkkiä on jo käytetty tai se ei ole voimassa."
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "ORCID-rajapinnan asetukset"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "piilotettu"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr "ORCID-rajapinta on määritetty ylläpitäjän toimesta alla olevien tietojen mukaisesti."
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Sähköpostin asetukset"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Lähetä kirjoittajille sähköposti, jossa pyydetään ORCID-tunnisteiden "
+"liittämistä julkaistuihin artikkeleihin, kun artikkeli lähetetään teknisen "
+"toimittamisen työvaiheeseen"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "ORCID-pyyntöjen loki"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Valitse millä tarkkuudella lisäosan tekemät pyynnöt tallennetaan"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Virheet"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Kaikki"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "ORCID-pyyntö kiellettiin"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "Pääsy ORCID-tietoihin laajuudella {$orcidAccessScope}, voimassa"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Lähetä sähköposti, jolla pyydät tekijää vahvistamaan ORCID-tunnisteensa"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Poista ORCID ja käyttöoikeustunniste!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Alla lisätietoja autentikoitujen ORCID-tunnisteiden keräämiseen"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID-tunnistetta ei ole vahvistettu. Ole hyvä ja pyydä vahvistus tekijältä."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID-vahvistus"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Käsikirjoitus on lisätty ORCID-tilillesi."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Käsikirjoitusta ei voitu lisätä ORCID-tilillesi."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Käsikirjoitus lisätään ORCID-tilillesi sen julkaisun yhteydessä."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "ORCID-tunnisteesi on vahvistettu ja liitetty käsikirjoitukseen."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "ORCID-tunnistetta ei voitu vahvistaa. Linkki ei ole enää voimassa."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "ORCID-tunniste on jo tallennettu tälle käsikirjoitukselle."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Olet kieltänyt pääsyn ORCID-tilillesi."
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"OJS-järjestelmä ei saanut yhteyttä ORCID-palveluun. Ota yhteyttä julkaisun "
+"toimituskuntaan ja ilmoita nimesi, ORCID-tunnisteesi sekä käsikirjoituksesi "
+"otsikko."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Luo tai yhdistä ORCID-tunniste"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Vahvista ja yhdistä ORCID-tunnisteesi"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Mikä on ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr "ORCID on itsenäinen ja voittoa tavoittelematon organisaatio, joka ylläpitää tutkijoiden tunnistamiseen tarkoitettuja ORCID-tunnisteita. Tunnisteen avulla voit ilmoittaa ja linkittää tekijyytesi esimerkiksi artikkeleihin ja aineistoihin. ORCID on integroitu moniin erilaisiin järjestelmiin, kuten rahoittajien hakujärjestelmiin ja julkaisujärjestelmiin. Lue lisää orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Miten ja miksi keräämme ORCID-tunnisteita?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Kun painat Vahvista-nappia ORCID-ikkunassa, pyydämme sinua antamaan ORCID-"
+"tunnisteesi joko rekisteröimällä uuden ORCID-tunnisteen tai, mikäli "
+"sinulla jo tunniste, kirjautumalla ORCID-tilillesi ja antamalla meille luvan "
+"hakea ORCID-tunnisteesi. Teemme tämän varmistaaksemme, että tallennettu "
+"ORCID-tunniste on vahvistettu ja oikean henkilön tunniste. Lue lisää miksi "
+"tämä on niin tärkeää."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Missä ORCID-tunnisteet näkyvät?"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Vahvistettujen ORCID-tunnisteiden yhteydessä näkyy ORCID-logo tekijän nimen vieressä ja julkisessa käyttäjäprofiilissa."
+"Lue lisää siitä miten ORCID-tunniste tulisi esittää."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Profiilin pääsyoikeuden laajuus"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Keräämme ORCID-tunnisteesi jotta me kaikki voimme luottaa henkilöllisyyteesi "
+"ja yhteydestä julkaisuusi. Samalla varmistamme, että yhteys tekemääsi työhön "
+"säilyy urasi ajan. \n"
+"\tKun painat Vahvista-nappia ORCID-ikkunassa, pyydämme sinua antamaan ORCID-"
+"tunnisteesi joko rekisteröimällä uuden ORCID-tunnisteen tai, mikäli "
+"sinulla jo tunniste, kirjautumalla ORCID-tilillesi ja antamalla meille luvan "
+"hakea ORCID-tunnisteesi. Teemme tämän varmistaaksemme, että tallennettu "
+"ORCID-tunniste on vahvistettu ja oikean henkilön tunniste. \n"
+"\tLue lisää miksi tämä on niin tärkeää. \n"
+"\tKeräämme ja näytämme tunnistettujen kirjoittajien ja tekijöiden ORCID-"
+"tunnisteet OJS-profiileissa ja artikkelisivuilla. Lisäksi artikkeleiden "
+"kuvailutiedot siirretään ORCID-tilillesi helpottamaan tietojesi "
+"päivittämistä. Lue lisää Kuudesta tavasta saada ORCID-tunniste "
+"työskentelemään puolestasi!\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Virheellinen asiakasavain (Client Secret)"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Virheellinen asiakas ID (Client ID)"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Asetukset tallennettu"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Kaupunki"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Asetukset määritetty julkaisukohtaisesti"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "Asiakas ID on kelvollinen"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Asiakasavain (Client Secret) on kelvollinen"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "Asiakasavain (Client Secret) on virheellinen, tarkista antamasi avain"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "Asiakas ID on virheellinen, tarkista antamasi ID"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "Tekijätiedot sisältävät identtisiä ORCID-tunnuksia."
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Tekijätiedot sisältävät vahvistamattomia ORCID-tunnuksia."
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Virheelliset asiakkaan käyttäjätiedot (client)"
diff --git a/locale/fr_CA/emails.po b/locale/fr_CA/emails.po
index 267f2989d88..e9612123942 100644
--- a/locale/fr_CA/emails.po
+++ b/locale/fr_CA/emails.po
@@ -438,3 +438,83 @@ msgstr ""
#~ "Ce courriel est envoyé par le,la rédacteur-trice de rubrique, pour "
#~ "accuser réception d'une évaluation terminée et remercier l'évaluateur-"
#~ "trice de sa contribution."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "Soumission ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"{$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Vous avez été inscrit ou inscrite en tant qu'auteur ou auteure pour un "
+"manuscrit soumis à {$contextName}. \n"
+"Pour confirmer votre statut d'auteur ou d'auteure, veuillez ajouter votre "
+"identifiant ORCID à cette soumission en cliquant sur le lien ci-dessous. "
+"\n"
+" \n"
+"Se connecter avec "
+"votre identifiant ORCID ou s'inscrire \n"
+" \n"
+" \n"
+"Plus de renseignements sur votre identifiant "
+"ORCID dans {$contextName} \n"
+" \n"
+"Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec nous. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr ""
+"Ce modèle de courriel est utilisé pour récupérer les identifiants ORCID des "
+"auteur.e.s."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Demande d'accès au dossier ORCID"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"{$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Vous avez été inscrit ou inscrite en tant qu'auteur ou auteure pour le "
+"manuscrit « {$submissionTitle} » soumis à {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Veuillez nous autoriser à ajouter votre identifiant ORCID à cette soumission "
+"et à ajouter également la soumission à votre dossier ORCID suite à sa "
+"publication.\n"
+" \n"
+"Suivre le lien vers le site officiel ORCID, vous connecter avec votre profil "
+"et autoriser l'accès en suivant les instructions. \n"
+"Se connecter avec "
+"votre identifiant ORCID ou s'inscrire \n"
+" \n"
+" \n"
+"Plus de renseignements sur votre identifiant "
+"ORCID dans {$contextName} \n"
+" \n"
+"Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec nous. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Ce modèle de courriel est utilisé pour demander aux auteur.e.s l'accès à "
+"leur dossier ORCID."
+
+msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
+msgstr "orcidRequestAuthorAuthorization"
+
+msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
+msgstr "orcidCollectAuthorId"
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "Lien d'autorisation OAuth ORCID"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL de la page à propos d'ORCID"
diff --git a/locale/fr_CA/user.po b/locale/fr_CA/user.po
index 96088b2a6fc..5c6b94174b5 100644
--- a/locale/fr_CA/user.po
+++ b/locale/fr_CA/user.po
@@ -551,3 +551,281 @@ msgstr ""
msgid "user.usernameOrEmail"
msgstr "Nom d'utilisateur ou courriel"
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Plugiciel de profil ORCID"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr ""
+"Ce plugiciel permet l'importation d'un profil d'utilisateur ou "
+"d'utilisatrice depuis ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"Vous pouvez préremplir ce formulaire avec les renseignements provenant d'un "
+"profil ORCID. Entrer l'adresse courriel ou l'identifiant ORCID associé au "
+"profil ORCID, puis cliquer sur « Envoyer »."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Aucun renseignement repéré sur ORCID."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Adresse courriel ou identifiant ORCID :"
+
+msgid "orcid.manager.orcidProfileSettings"
+msgstr "Paramètres du profil ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Veuillez configurer l'accès de l'API ORCID afin extraire les renseignements "
+"du profil ORCID pour les importer dans les profils d'utilisateurs, "
+"utilisatrices, auteurs ou auteures ainsi que pour mettre à jour les dossiers "
+"ORCID associés aux nouvelles publications (uniquement pour les membres "
+"ORCID)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "API ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Public"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Sandbox public"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Membre"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Sandbox réservé aux membres"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Identifiant ORCID du client"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Clé secrète du client"
+
+msgid "orcid.author.submission"
+msgstr "Soumission ORCID"
+
+msgid "orcid.author.submission.success"
+msgstr "Votre soumission a bien été associée à votre identifiant ORCID."
+
+msgid "orcid.author.submission.failure"
+msgstr "Votre soumission n'a pu être associée à votre identifiant ORCID. Veuillez communiquer avec le responsable de la revue avec votre nom, identifiant ORCID et les détails de votre soumission."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "Le lien d'autorisation ORCID a déjà été utilisé ou n'est pas valide."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Créer ou connecter votre identifiant ORCiID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Tout enregistrer"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Erreurs"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Paramètres des courriels"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "caché.e"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Paramètres de l'API ORCID"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "L'accès à ORCID a été refusé à"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr ""
+"Choisir le niveau d'enregistrement au journal (log) faite par le plugiciel"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Journal des enregistrements ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Envoyer un courriel pour demander l'autorisation ORCID aux auteur.e.s "
+"lorsqu'un article est accepté, c'est-à-dire envoyé à la révision linguistique"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Portée d'accès du profil"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"L'API ORCID a été configuré de façon globale par l'hôte. Les informations "
+"d'identification suivantes ont été enregistrées."
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Voir ci-dessous pour demander une authentification d'identifiant ORCID"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr ""
+"Envoyer un courriel pour demander l'autorisation ORCID du,de la contributeur."
+"trice"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Pour reconnaître que vous avez utilisé votre identifiant et qu'il a bien été "
+"authentifié, nous affichons l'icône de l'identifiant ORCID à "
+"côté de votre nom sur la page d'article de votre soumission ainsi que sur "
+"votre profil d'utilisateur public.\n"
+"Pour en apprendre davantage, consulter Comment bien afficher un identifiant "
+"ORCID. (en anglais)"
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Où sont affichés les identifiants ORCID ?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Cette revue collecte votre identifiant ORCID afin que nous puissions "
+"intégrer vos renseignements ORCID à votre profil utilisateur ou à votre "
+"profil d'auteur-e. Lorsque vous cliquez sur le bouton « Autoriser » dans la "
+"fenêtre ORCID, nous vous demanderons de nous partager votre identifiant à "
+"l'aide d'un processus authentifié : soit en vous inscrivant pour obtenir un "
+"identifiant ORCID ou, si vous en avez déjà un, en vous connectant à votre "
+"compte ORCID, puis en nous accordant la permission d'obtenir votre "
+"identifiant ORCID. Nous adoptons cette approche pour nous assurer que vous "
+"êtes correctement identifié-e et que vous associez votre identifiant ORCID "
+"en toute sécurité. Pour en apprendre davantage, consulter Qu'est-ce qui "
+"rend la connexion ORCID si avantageuse (en anglais)."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Comment et pourquoi collectons-nous les identifiants ORCID ?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID est une organisation indépendante à but non lucratif qui fournit un "
+"identifiant numérique permanent qui vous distingue de tous les autres "
+"chercheurs-es et qui permet de connecter de manière fiable les chercheurs-es "
+"à leurs contributions à la recherche. ORCID est intégré dans plusieurs "
+"systèmes utilisés par les éditeurs, organismes subventionnaires, "
+"établissements et autres services reliés à la recherche. Pour en savoir "
+"davantage visiter orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Qu'est-ce que ORCID ?"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Connecter et autoriser votre identifiant ORCID"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Veuillez contacter le,la responsable de la revue et fournir votre nom, "
+"identifiant ORCID, et les renseignements à propos de votre soumission."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Vous n'avez pas permis l'accès à votre dossier ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Un identifiant ORCID était déjà enregistré pour cette soumission."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Votre identifiant ORCID n'a pu être vérifié. Le lien n'est plus valide."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Votre identifiant ORCID a été vérifié et bien associé à la soumission."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr ""
+"La soumission sera ajoutée à votre dossier ORCID lors de la publication."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "La soumission n'a pu être ajoutée à votre dossier ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "La soumission a été ajoutée à votre dossier ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "Autorisation ORCID"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr ""
+"Identifiant ORCID non authentifié ! Veuillez demander une authentification "
+"au,à la contributeur.trice."
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Supprimer l'identifiant ORCID ainsi que le jeton d'accès !"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"Accès à l'enregistrement ORCID accordé selon la portée {$orcidAccessScope}, "
+"valide jusqu'au"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Cette revue collecte votre identifiant ORCID afin que nous ainsi que la "
+"communauté scientifique puissions être certains que vous êtes correctement "
+"identifié-e et relié-e-e à vos publications. Cela permet de garantir que "
+"votre lien avec l'ensemble de vos travaux vous accompagne tout au long de "
+"votre carrière. \n"
+"\tLorsque vous cliquez sur le bouton « Autoriser » dans la fenêtre "
+"contextuelle ORCID, nous vous demanderons de partager votre identifiant en "
+"utilisant un processus authentifié : soit en vous inscrivant pour obtenir "
+"un identifiant ORCID, soit, si vous en avez déjà un, en vous connectant à "
+"votre compte ORCID, puis en nous autorisant à obtenir votre identifiant "
+"ORCID. Nous faisons cela pour nous assurer que vous êtes correctement "
+"identifié-e et que vous vous connectez de manière sécurisée à votre "
+"identifiant ORCID.\n"
+"\tPour en savoir plus, consultez Qu'y a-t-il de si avantageux à "
+"s'inscrire ? (en anglais).\n"
+"\tCette revue recueillera et affichera les identifiants des auteurs-es et "
+"coauteurs-es authentifiés sur la page du profil OJS et sur la page de "
+"l'article. En outre, les métadonnées de l'article seront automatiquement "
+"ajoutées à votre dossier ORCID, ce qui nous permet de vous aider à tenir "
+"votre dossier à jour avec des informations fiables. Pour en savoir plus, "
+"consultez Six façons de faire "
+"fructifier votre identifiant ORCID ! (en anglais).\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Clé secrète ORCID du client invalide"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Identifiant ORCID du client invalide"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr ""
+"L'identifiant du client n'est pas valide, veuillez vérifier votre saisie"
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr ""
+"Des identifiants ORCID non authentifiés pour les contributeur.trice.s ont "
+"été détectés."
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Paramètres sauvegardés"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Ville"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Informations d'identification du client invalides"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Configuré au niveau de la revue"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "L'identifiant du client est valide"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "La clé secrète du client est valide"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr ""
+"La clé secrète du client n'est pas valide, veuillez vérifier vos "
+"informations d'identification"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr ""
+"Des doublons d'identifiants ORCID pour des contributeur.trice.s ont été "
+"détectés."
diff --git a/locale/fr_FR/emails.po b/locale/fr_FR/emails.po
index ce5c4d783e2..c043ecb75e8 100644
--- a/locale/fr_FR/emails.po
+++ b/locale/fr_FR/emails.po
@@ -502,3 +502,72 @@ msgstr ""
#~ "Ce courriel est envoyé par le Rédacteur de rubrique, pour accuser "
#~ "réception d'une évaluation terminée et remercier le rapporteur de sa "
#~ "contribution."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"{$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Vous avez été inscrit ou inscrite en tant qu'auteur ou autrice pour le "
+"manuscrit « {$submissionTitle} » soumis à {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Veuillez nous autoriser à ajouter votre identifiant ORCID à cette soumission "
+"et à ajouter également la soumission à votre dossier ORCID suite à sa "
+"publication.\n"
+" \n"
+"Suivez le lien vers le site officiel d'ORCID, connectez-vous avec votre "
+"profil et autorisez l'accès en suivant les instructions. \n"
+"Créez ou connectez-vous avec votre identifiant "
+"ORCID \n"
+" \n"
+" \n"
+"Plus de renseignements sur votre identifiant "
+"ORCID dans {$contextName}\n"
+" \n"
+" \n"
+"Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"{$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Vous avez été inscrit ou inscrite en tant qu'auteur ou autrice pour un "
+"manuscrit soumis à {$contextName}. \n"
+"Pour confirmer votre statut d'auteur ou d'autrice, veuillez ajouter votre "
+"identifiant ORCID à cette soumission en cliquant sur le lien ci-dessous. "
+"\n"
+" \n"
+"Créez ou connectez-vous avec votre "
+"identifiant ORCID \n"
+" \n"
+" \n"
+"Plus de renseignements sur votre identifiant "
+"ORCID dans {$contextName} \n"
+" \n"
+"Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Ce modèle de courriel est utilisé pour demander l'accès au dossier ORCID des "
+"auteurs et autrices."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Demande d'accès au dossier ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr ""
+"Ce modèle de courriel est utilisé pour récupérer les identifiants ORCID des "
+"auteurs et autrices."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "Soumission ORCID"
diff --git a/locale/fr_FR/user.po b/locale/fr_FR/user.po
index ae8209eb538..399055bfae9 100644
--- a/locale/fr_FR/user.po
+++ b/locale/fr_FR/user.po
@@ -545,3 +545,230 @@ msgstr ""
msgid "user.usernameOrEmail"
msgstr "Nom d'utilisateur ou courriel"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Tout"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Erreurs"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr ""
+"Choisissez la quantité de données de journalisation écrites par le module"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Journal des requêtes ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Envoyer un courriel pour demander l'autorisation ORCID aux auteurs et "
+"autrices lorsqu'un article est accepté, c'est-à-dire envoyé en Édition"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Paramètres des courriels"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Portée de l'accès au profil"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Clé secrète du client"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Identifiant ORCID du client"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Bac à sable des membres"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Membre"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Sandbox public"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Public"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "API ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"L'API ORCID a été configurée globalement par l'hôte. Les informations "
+"d'identification suivantes ont été enregistrées."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Veuillez configurer l'accès à l'API ORCID afin d'ajouter les renseignements "
+"de profil ORCID dans les profils d'utilisateurs, utilisatrices, auteurs ou "
+"autrices ainsi que pour mettre à jour les informations ORCID associées aux "
+"nouvelles publications (uniquement pour les membres ORCID)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "Caché"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Paramètres de l'API ORCID"
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"Vous pouvez pré-remplir ce formulaire avec les informations provenant d'un "
+"profil ORCID. Entrez l'adresse électronique ou l'identifiant ORCID associé "
+"au profil ORCID, puis cliquez sur « Envoyer »."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Adresse électronique ou identifiant ORCID :"
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Aucune donnée n'a été trouvée sur ORCID."
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr ""
+"Permet l'importation du profil d'utilisateur ou d'utilisatrice depuis ORCID."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Module de profile ORCID"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Pour signaler que vous avez utilisé votre identifiant ORCID et qu'il a bien "
+"été authentifié, nous afficherons l'icône de l'identifiant ORCID à côté de votre nom sur la "
+"page de votre article ainsi que sur votre profil public d'utilisateur ou "
+"d'utilisatrice.\n"
+"\t\tPour en savoir plus, consultez Comment un identifiant ORCID doit-il "
+"être affiché ? (en anglais)"
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Où les identifants ORCID sont-ils affichés ?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Cette revue collecte votre identifiant ORCID afin que nous ainsi la "
+"communauté scientifique puissions être sûrs que vous êtes correctement "
+"identifié et connecté à vos publications. Cela permet de garantir que votre "
+"lien avec l'ensemble de vos travaux vous accompagne tout au long de votre "
+"carrière. \n"
+"\tLorsque vous cliquez sur le bouton « Autoriser » dans la fenêtre "
+"contextuelle ORCID, nous vous demandons de partager votre identifiant en "
+"utilisant un processus authentifié - soit en vous inscrivant pour obtenir un "
+"identifiant ORCID, soit, si vous en avez déjà un, en vous connectant à votre "
+"compte ORCID, puis en nous autorisant à obtenir votre identifiant ORCID. "
+"Nous faisons cela pour nous assurer que vous êtes correctement identifié et "
+"que vous vous connectez de manière sécurisée à votre identifiant ORCID.\n"
+"\tPour en savoir plus, consultez Qu'y a-t-il de si spécial à s'inscrire ?"
+" (en anglais)\n"
+"Cette revue recueillera et affichera les identifiants des auteurs, autrices, "
+"coauteurs et co-autrices authentifiés sur la page du profil OJS et sur la "
+"page de l'article. En outre, les métadonnées de l'article seront "
+"automatiquement ajoutées à votre dossier ORCID, ce qui nous permet de vous "
+"aider à tenir votre dossier à jour avec des informations fiables. Pour en "
+"savoir plus, consultez Six façons de faire travailler votre "
+"identifiant ORCID pour vous ! (en anglais).\n"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Cette revue collecte votre identifiant ORCID afin que nous ainsi la "
+"communauté scientifique puissions être sûrs que vous êtes correctement "
+"identifié et connecté à vos publications. Cela permet de garantir que votre "
+"lien avec l'ensemble de vos travaux vous accompagne tout au long de votre "
+"carrière. \n"
+"\tLorsque vous cliquez sur le bouton « Autoriser » dans la fenêtre "
+"contextuelle ORCID, nous vous demandons de partager votre identifiant en "
+"utilisant un processus authentifié - soit en vous inscrivant pour obtenir un "
+"identifiant ORCID, soit, si vous en avez déjà un, en vous connectant à votre "
+"compte ORCID, puis en nous autorisant à obtenir votre identifiant ORCID. "
+"Nous faisons cela pour nous assurer que vous êtes correctement identifié et "
+"que vous vous connectez de manière sécurisée à votre identifiant ORCID.\n"
+"\tPour en savoir plus, consultez Qu'y a-t-il de si spécial à s'inscrire ?"
+" (en anglais)\n"
+"Cette revue recueillera et affichera les identifiants des auteurs, autrices, "
+"coauteurs et co-autrices authentifiés sur la page du profil OJS et sur la "
+"page de l'article."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Comment et pourquoi collectons-nous les identifiants ORCID ?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID est une organisation indépendante à but non lucratif qui fournit un "
+"identifiant numérique permanent - identifiant ORCID - vous distinguant de "
+"tous les autres chercheurs et chercheuses et permettant de connecter de "
+"manière fiable vos productions et activités à votre identifiant. ORCID est "
+"intégré dans plusieurs systèmes utilisés par les éditeurs, organismes "
+"subventionnaires, établissements et autres services liés à la recherche. "
+"Pour en savoir davantage, visitez orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Qu'est-ce qu'ORCID ?"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "autorisez et connectez votre identifiant ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Créez ou connectez vous avec votre identifiant ORCID"
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Veuillez contacter le ou la responsable de la revue avec votre nom, "
+"identifiant ORCID et les détails de votre soumission."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "Le lien d'autorisation ORCID a déjà été utilisé ou n'est pas valide."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Vous avez refusé l'accès à votre dossier ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Un identifiant ORCID était déjà stocké pour cette soumission."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Votre identifiant ORCID n'a pu être vérifié. Le lien n'est plus valide."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Votre identifiant ORCID a été vérifié et bien associé à la soumission."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr ""
+"La soumission sera ajoutée à votre dossier ORCID lors de la publication."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "La soumission n'a pas pu être ajoutée à votre dossier ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "La soumission a été ajoutée à votre dossier ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "Autorisation ORCID"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr ""
+"Identifiant ORCID non authentifié ! Veuillez demander une authentification "
+"au contributeur ou à la contributrice."
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Voir ci-dessous pour demander l'identifiant ORCID authentifié"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Supprimer l'identifiant ORCID ainsi que le jeton d'accès !"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr ""
+"Envoyer un courriel pour demandeur d'autorisation ORCID du contributeur ou "
+"de la contributrice"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"Accès à l'enregistrement ORCID accordé avec la portée {$orcidAccessScope}, "
+"valide jusqu'au"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "L'accès à ORCID a été refusé à"
diff --git a/locale/hu/emails.po b/locale/hu/emails.po
index 228c018d07e..69316fec326 100644
--- a/locale/hu/emails.po
+++ b/locale/hu/emails.po
@@ -350,3 +350,69 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi válaszul a kész szakértői "
#~ "véleményre és megköszöni a Szakmai Lektornak az együttműködést."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Ezt az email sablont arra használjuk, hogy Szerzőktől kérjünk ORCID rekord "
+"hozzáférést."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Tisztelt {$recipientName}! \n"
+" \n"
+"Önt a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött \"{$submissionTitle}\" című "
+"kézirat szerzőjeként jelölték meg.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Kérjük közreműködését, hogy a kézirathoz hozzárendelhessük ORCID "
+"azonosítóját, illetve beküldését hozzáadjuk ORCID pofiljának publikációs "
+"listájához. \n"
+"Ehhez keresse fel a lenti link segítségével az ORCID hivatalos weboldalát, "
+"lépjen be és hagyja jóvá a kérést. \n"
+"Regisztrálás vagy ORCID iD csatlakoztatása \n"
+" \n"
+" \n"
+"További információk az ORCID-ról a(z) "
+"{$contextName} folyóiratnál \n"
+" \n"
+"Ha kérdése merül fel, kérem vegye fel a kapcsolatot szerkesztőségünkkel. "
+"\n"
+" \n"
+"Üdvözlettel, \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Hozzáférési kérés ORCID rekordhoz"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Ezzel az email sablonnal az ORCID azonosítókat kérjük be a Szerzőktől."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Tisztelt {$recipientName}! \n"
+" \n"
+"Ön a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött kézirat szerzőjeként lett "
+"megjelölve. \n"
+"Kérjük, erősítse meg szerzői státuszát az ORCID azonosítójának "
+"hozzárendelésével, melyet a következő címen tehet meg. \n"
+" \n"
+"Regisztrálás vagy ORCID iD összekapcsolása \n"
+" \n"
+" \n"
+"További információk az ORCID-ról a(z) "
+"{$contextName} folyóiratnál \n"
+" \n"
+"Ha kérdése merül fel, kérem vegye fel a kapcsolatot szerkesztőségünkkel. "
+"\n"
+" \n"
+"Üdvözlettel, \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID azonosító hozzárendelés"
diff --git a/locale/hu/user.po b/locale/hu/user.po
index 14a70cd9d17..8340a9d8ef8 100644
--- a/locale/hu/user.po
+++ b/locale/hu/user.po
@@ -567,3 +567,150 @@ msgstr ""
#~ msgid "user.suffix"
#~ msgstr "Utótag"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Hozza létre vagy csatolja a saját ORCID ID-t"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Mi az ORCID?"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Hitelesített ORCID ID lentebb igényelhető"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Küldjön e-mailt a szerzőnek ORCID hitelesítés kérésére. "
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "Az ORCID iD nincs hitelesítve. A hitelesítést, kérjük, kérje a szerzőtől."
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "ORCID ID és hozzáférési token törlése!"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr "Az ORCID egy non-profit független szervezet, amely egy olyan azonosítót –ORCID iDt – biztosít, mellyel a kutatók egyértelműen megkülönböztetik magukat, továbbá megoldást kínál a kutatási eredmények és tevékenységek egyéni azonosítóhoz történő összerendelésére is. Az ORCID számos rendszerben integrált, melyeket elsősorban kiadók, alapítók, intézmények és egyéb kutatással kapcsolatos szolgáltatások használnak. Az ORCID szolgáltatásról további információk a orcid.org címen érhetők el."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Hogy és miért kérünk be ORCID azonosítókat? "
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr "A folyóirat abból a célból kéri be az Ön ORCID azonosítóját, hogy ezáltal [írjuk le az okát, és tegyünk különbséget a Member API és Nyilvános API között]. Amikor az ORCID felugró ablakban rákattint az ’Authorize’ gombra, a hitelesítési folyamatban bekérjük azonosítóját: egyik módja, hogy regisztrál egy ORCID azonosítót , vagy amennyiben már rendelkezik vele, az ORCID fiókba történő bejelentkezéssel és így hozzáférést biztosítva számunkra az ORCID azonosítójához. Mindezt az egyértelmű azonosítás és ORCID azonosító biztonságos csatolása érdekében tesszük. A bejelentkezésről további részletek az alábbiakban olvashatók: What’s so special about signing in."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Hol kerülnek az ORCID azonosítók megjelenítésre? "
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Megerősítve, hogy a személyi azonosítója hitelesítésre került, az ORCID azonosító ikonját megjelenítjük neve mellett a beküldött cikk oldalán, valamint a nyilvános felhasználói profilon. . \r\n"
+"\t\tTovábbi információk az alábbi hivatkozás alatt érhetők el: How should an ORCID iD be displayed.\r\n"
+""
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "ORCID profil bővítmény"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Lehetővé teszi a felhasználói profil információinak importálását ORCID-ból. "
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr "Kérjük, konfigurálja az ORCID API hozzáférést az ORCID profile-információ felhasználóhoz, szerzőhöz rendelhetőséghez, illetve hogy a kapcsolódó ORCID rekordok aktualizálódhassanak új publikációk esetén (csak ORCID tagoknál)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "ORCID API beállítások"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Public"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Public Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Member"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Member Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Client ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Client Secret"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Profile Access Scope"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "E-Mail beállítások "
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr "Új szám publikálásakor e-mail küldése a szerzőnek ORCID hitelesítési kéréssel. "
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "ORCID kérés eseménytörténet"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "A plugin eseménytörténetébe az alábbi kerüljön rögzítésre"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Hibák"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Minden"
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "Előre kitöltheti az űrlapot az ORCID profilból származó információkkal. Adja meg az email címet vagy az ORCID profilhoz tartozó ORCID ID-t."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Nem talált adatot az ORCID-nál."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Email cím vagy ORCID ID:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "rejtett"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr "Az ORCID API központilag lett konfigurálva a szolgáltató által. A következő jellemzők mentésre kerültek. "
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "ORCID hozzáférés megtagadva a következő helyen: "
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "Sikeres ORCID record hozzáférés az alábbi jellemzővel: {$orcidAccessScope} és érvényes az alábbi időpontig: "
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID hitelesítés"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Az ORCID rekordjához hozzárendelésre került a cikk."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "A cikk nem adható hozzá az ORCID rekordjához."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "A cikket automatikusan az ORCID rekordjához adjuk publikáláskor."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Az ORCID ID-ának ellenőrzése megtörtént és sikeresen kapcsoltuk a beküldéshez. "
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Az ORCID azonosítóját nem lehet ellenőrizni. A hivatkozás nem érvényes."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Ehhez a beküldéshez már letárolásra került egy ORCID azonosító. "
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Az ORCID rekordjához megtagadta a hozzáférést."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "Az ORCID hitelesítési hivatkozás már használatban van érvénytelen."
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr "Kérjük, vegye fel a kapocsolatot a folyóirat menedzserrel, megadva nevét, ORCID ID-ját és a beküldése részleteit. "
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Hitelesítse és kösse össze az ORCID ID-ját"
diff --git a/locale/hy/emails.po b/locale/hy/emails.po
index fec7ed04706..041f90d6a12 100644
--- a/locale/hy/emails.po
+++ b/locale/hy/emails.po
@@ -488,3 +488,79 @@ msgstr ""
"այս ներկայացման մեջ, խնդրում եմ կապվեք ինձ հետ:
Շնորհակալություն "
"{$contextName}-ը որպես ձեր աշխատանքի վայր դիտարկելու "
"համար:
Հարգանքով,
{$contextSignature}"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"էլ․ փոստի այս ձևանմուշն օգտագործվում է հեղինակներից ORCID գրառումների մուտքի "
+"թույլտվություն խնդրելու համար:"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Հարգելի {$authorName}, \n"
+" \n"
+"Դուք նշված եք որպես հեղինակ \"{$submissionTitle}\" ձեռագրի ներկայացման մեջ "
+"{$contextName} -ին.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Խնդրում ենք թույլ տալ մեզ ավելացնել ձեր ORCID ID-ն այս ներկայացման մեջ, "
+"ինչպես նաև ավելացնել ներկայացումը ձեր ORCID պրոֆիլին հրապարակման ժամանակ: "
+"\n"
+"Այցելեք ORCID-ի պաշտոնական կայքէջի հղումը, մուտք գործեք ձեր պրոֆիլով և "
+"թույլատրեք մուտքը՝ հետևելով հրահանգներին: \n"
+"Գրանցվեք կամ միացեք ձեր ORCID iD "
+"-ին \n"
+" \n"
+" \n"
+"Ավելին ORCID-ի մասին {$contextName} \n"
+" \n"
+"Եթե ունեք հարցեր, խնդրում եմ կապվեք ինձ հետ: \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "ORCID գրառումներին մուտքի հայցում"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr ""
+"Էլ․ փոստի այս ձևանմուշը օգտագործվում է հեղինակներից ORCID id-ները հավաքելու "
+"համար:"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Հարգելի {$authorName}, \n"
+" \n"
+"Դուք նշվել եք որպես հեղինակ {$contextName} -ի նյութի ներկայացման մեջ. \n"
+"Ձեր հեղինակային իրավունքը հաստատելու համար խնդրում ենք ավելացնել ձեր ORCID "
+"ID-ն այս ներկայացման մեջ՝ այցելելով ստորև բերված հղումը: \n"
+" \n"
+"Գրանցվեք կամ միացրեք ձեր ORCID "
+"ID-ն \n"
+" \n"
+" \n"
+"Լրացուցիչ տեղեկություններ ORCID-ի մասին "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"Եթե ունեք հարցեր, խնդրում եմ կապվեք ինձ հետ: \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID ներկայացում"
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "ORCID OAuth վավերացման հղում"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "ORCID-ի մասին էջի URL"
+
+msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
+msgstr "orcidRequestAuthorAuthorization"
+
+msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
+msgstr "orcidCollectAuthorId"
diff --git a/locale/hy/user.po b/locale/hy/user.po
index 947c50b875d..32bebe58e36 100644
--- a/locale/hy/user.po
+++ b/locale/hy/user.po
@@ -531,3 +531,249 @@ msgid "user.authorization.submission.incomplete.workflowAccessRestrict"
msgstr ""
"Անավարտ ներկայացման համար աշխատանքային հոսքի հասանելիությունը սահմանափակված "
"է:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Հաճախորդի անվավեր գաղտնիք"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Հաճախորդի անվավեր ID"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Որպեսզի հաստատենք, որ դուք օգտագործել եք ձեր ID-ն և որ այն վավերացված է, "
+"մենք ցուցադրում ենք ORCID iD պատկերակը ձեր անվան հետ մեկտեղ ձեր ներկայացման "
+"հոդվածի էջում և ձեր հանրային օգտվողի պրոֆիլում: \n"
+"\t\tԱվելին Ինչպես պետք է ցուցադրվի ORCID "
+"ID-ն:"
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Որտե՞ղ են ցուցադրվում ORCID ID-ները:"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Այս ամսագիրը հավաքում է ձեր ORCID ID-ն, որպեսզի մենք և ավելի լայն համայնքը "
+"կարողանանք վստահ լինել, որ դուք ճիշտ եք նույնականացվել և կապված եք ձեր "
+"հրապարակում(ներ)ի հետ: Սա կապահովի, որ ձեր կապը ձեր կատարած աշխատանքի հետ "
+"կմնա ձեզ հետ ձեր ողջ կարիերայի ընթացքում: \n"
+"\tԵրբ սեղմեք «Լիազորել» կոճակը ORCID ելնող պատուհանում, մենք կխնդրենք ձեզ "
+"կիսել ձեր ID-ն՝ օգտագործելով վավերացված գործընթաց՝ կա՛մ գրանցվելով ORCID iD-"
+"ի համար, կա՛մ, եթե արդեն ունեք, մուտք գործելով ձեր ORCID հաշիվ, այնուհետև "
+"տրամադրելով մեզ թույլտվություն ստանալու ձեր ORCID ID-ն: Մենք դա անում ենք՝ "
+"համոզվելու համար, որ դուք ճիշտ նույնականացված եք և ապահով կերպով միանում եք "
+"ձեր ORCID ID-ին. \n"
+"\tԱվելին Ինչն է առանձնահատուկ մուտք գործելու մեջ. \n"
+"\tԱյս ամսագիրը կհավաքի և կցուցադրի վավերացված հեղինակների և համահեղինակների "
+"ID-ները OJS պրոֆիլում և հոդվածի էջում: Բացի այդ, հոդվածի մետատվյալներն "
+"ինքնաշխատ կերպով կտեղափոխվեն ձեր ORCID գրառումը՝ հնարավորություն տալով մեզ "
+"օգնել ձեզ պահել ձեր գրառումը արդիական վստահելի տեղեկություններով: Ավելին "
+"Ձեր ORCID ID-ն ձեզ համար աշխատեցնելու վեց եղանակ:\n"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Այս ամսագիրը հավաքում է ձեր ORCID ID-ն, որպեսզի մենք և ավելի լայն համայնքը "
+"կարողանանք վստահ լինել, որ դուք ճիշտ նույնականացված եք և կապված եք ձեր "
+"հրապարակում(ներ)ի հետ: Սա կապահովի, որ ձեր կապը ձեր ամբողջ աշխատանքի հետ "
+"կմնա ձեզ հետ ձեր ողջ կարիերայի ընթացքում: \n"
+"\tԵրբ սեղմեք «Լիազորել» կոճակը ORCID ելնող պատուհանում, մենք կխնդրենք ձեզ "
+"կիսել ձեր ID-ն՝ օգտագործելով վավերացված գործընթաց՝ կա՛մ գրանցվելով ORCID iD-"
+"ի համար, կա՛մ, եթե արդեն այն ունեք, մուտք գործելով ձեր ORCID հաշիվ, "
+"այնուհետև տրամադրելով մեզ թույլտվություն ստանալու ձեր ORCID ID-ն: Մենք դա "
+"անում ենք՝ համոզվելու համար, որ դուք ճիշտ նույնականացված եք և ապահով կերպով "
+"միանում եք ձեր ORCID ID-ին: \n"
+"\tԱվելին in Ինչն է առանձնահատուկ մուտք գործելու "
+"մեջ. \n"
+"Այս ամսագիրը կհավաքի և կցուցադրի վավերացված հեղինակների և համահեղինակների ID-"
+"ները OJS պրոֆիլում և հոդվածի էջում:"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Ինչպե՞ս և ինչու ենք մենք հավաքում ORCID ID-ներ:"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID-ը անկախ շահույթ չհետապնդող կազմակերպություն է, որն ապահովում է մշտական "
+"նույնացուցիչ՝ ORCID ID-ն, որը ձեզ տարբերում է այլ հետազոտողներից և ձեր "
+"հետազոտական արդյունքներն ու գործունեությունը ձեր ID-ին կապելու մեխանիզմ է: "
+"ORCID-ը ինտեգրված է բազմաթիվ համակարգերի, որոնք օգտագործվում են "
+"հրատարակիչների, ֆինանսավորողների, հաստատությունների և հետազոտությունների հետ "
+"կապված այլ ծառայությունների կողմից: Իմացեք ավելին orcid.org կայքում:"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Ի՞նչ է ORCID-ը:"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Լիազորեք և միացրեք ձեր ORCID ID-ն"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Ստեղծեք կամ միացրեք ձեր ORCID ID-ն"
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Խնդրում ենք կապվել ամսագրի կառավարիչի հետ՝ նշելով ձեր անունը, ORCID ID-ն և "
+"ձեր ներկայացման մանրամասները:"
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "ORCID թույլտվության հղումն արդեն օգտագործվել է կամ անվավեր է:"
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Դուք արգելել եք մուտքը ձեր ORCID գրառում:"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "ORCID ID-ն արդեն պահվել է այս ներկայացման համար:"
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Ձեր ORCID ID-ն չհաջողվեց ստուգել: Հղումն այլևս վավեր չէ:"
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Ձեր ORCID ID-ն ստուգվել է և հաջողությամբ կապված է ներկայացման հետ:"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Ներկայացումը կավելացվի ձեր ORCID գրառումին հրապարակման ընթացքում:"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Ներկայացումը չհաջողվեց ավելացնել ձեր ORCID գրառումին:"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Ներկայացումը ավելացվել է ձեր ORCID գրառումին:"
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID թույլտվություն"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID ID-ն վավերացված չէ: Խնդրում ենք նույնականացում պահանջել աջակցից:"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Տե՛ս ստորև՝ վավերացված ORCID ID-ն խնդրելու համար"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Ջնջել ORCID ID-ն և մուտքի թոքենը:"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Ուղարկեք էլ-նամակ՝ աջակցից ORCID-ի թույլտվություն պահանջելու համար"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"ORCID գրառումների մուտքը տրված է {$orcidAccessScope} շրջանակով, ուժի մեջ է "
+"մինչև"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "ORCID մուտքն արգելվել է"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Բոլորը"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Սխալներ"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Ընտրեք մուտքագրման ելքի քանակը, որը գրված է հավելվածի կողմից"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "ORCID հարցումների մատյան"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Ուղարկեք էլ-նամակ՝ ORCID-ի թույլտվություն պահանջելու հեղինակներից, երբ "
+"հոդվածն ընդունվում է, այսինքն՝ ուղարկվել է գրական խմբագրման"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Էլ․ փոստի կարգաբերումներ"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Պրոֆիլի մուտքի շրջանակ"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Հաճախորդի գաղտնիք"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Հաճախորդի ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Անդամի ավազարկղ"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Անդամ"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Հանրային ավազարկղ"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Հանրային"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"ORCID API-ն գլոբալ կազմաձևվվել է հյուրընկալողի կողմից: Հետևյալ "
+"հավատարմագրերը պահպանվել են:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Խնդրում ենք կարգավորել ORCID API-ի հասանելիությունը՝ օգտագործելու համար "
+"ORCID պրոֆիլի տեղեկությունները օգտատերերի և հեղինակների պրոֆիլներ քաշելու և "
+"կապված ORCID գրառումները նոր հրապարակումներով թարմացնելու համար (միայն ORCID-"
+"ի անդամների համար):"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "թաքնված"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "ORCID API կարգավորումներ"
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Էլ․ փոստի հասցե կամ ORCID ID:"
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Չհաջողվեց գտնել որևէ տվյալ ORCID-ից:"
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք նախապես լրացնել այս ձևը ORCID պրոֆիլի տեղեկություններով: "
+"Մուտքագրեք էլ․ փոստի հասցեն կամ ORCID ID-ն, որը կապված է ORCID պրոֆիլի հետ, "
+"այնուհետև սեղմեք «Ներկայացնել»:"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել օգտվողի պրոֆիլի տեղեկատվությունը ORCID-ից:"
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "ORCID պրոֆիլի հավելված"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Հաճախորդի անվավեր հավատարմագրերը"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "Հաճախորդն անվավեր է, խնդրում ենք ստուգել ձեր մուտքագրումը"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Կարգավորումները պահված են"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Քաղաք"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Կազմաձևված է ըստ ամսագրի"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "Հաճախորդի ID-ն վավեր է"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Հաճախորդի գաղտնիքը վավեր է"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "Հաճախորդի Գաղտնիքն անվավեր է, խնդրում ենք ստուգել ձեր հավատարմագրերը"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "Հայտնաբերվել են կրկնօրինակ ORCID-ներ աջակիցների համար:"
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Հայտնաբերվել են չվավերացված ORCiD-ներ աջակիցների համար:"
diff --git a/locale/id/emails.po b/locale/id/emails.po
index 45881c71f1c..10fd37ba0d6 100644
--- a/locale/id/emails.po
+++ b/locale/id/emails.po
@@ -324,3 +324,59 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Email ini dikirimkan Editor Bagian untuk mengkonfirmasi penerimaan review "
#~ "dan mengucapkan terimakasih atas kontribusinya."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr "Template surel ini digunakan untuk meminta akses rekaman ORCID penulis."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Yang Kami Hormati {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Anda telah terdaftar sebagai penulis naskah{$contextName}. \n"
+"Untuk mengonfirmasi kepenulisan tersebut, tambahkanlah id ORCID Anda pada "
+"naskah tersebut dengan membuka tautan berikut ini. \n"
+" \n"
+"Register atau hubungkan iD ORCID "
+"Anda \n"
+" \n"
+" \n"
+"Informasi selengkapnya tentang ORCID pada "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"Bila ada pertanyaan, silakan hubungi kami. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Meminta akses rekaman ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Template surel ini digunakan untuk mengumpulkan id ORCID penulis."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Yang Kami Hormati {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Anda telah terdaftar sebagai penulis naskah{$contextName}. \n"
+"Untuk mengonfirmasi kepenulisan tersebut, tambahkanlah id ORCID Anda pada "
+"naskah tersebut dengan membuka tautan berikut ini. \n"
+" \n"
+"Register atau hubungkan iD ORCID "
+"Anda \n"
+" \n"
+" \n"
+"Informasi selengkapnya tentang ORCID pada "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"Bila ada pertanyaan, silakan hubungi kami. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID Naskah"
diff --git a/locale/id/user.po b/locale/id/user.po
index 410104ba557..8f52e0794dd 100644
--- a/locale/id/user.po
+++ b/locale/id/user.po
@@ -530,3 +530,216 @@ msgstr "Password berhasil diubah. Silakan login dengan password baru."
#~ msgid "user.register.completeForm"
#~ msgstr "Isi form di bawah ini untuk mendaftar ke jurnal ini."
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "Akses ORCID ditolak pada"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Semua"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Galat"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Tentukan jumlah hasil log yang dihasilkan oleh plugin"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Log permintaan ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Kirim surel untuk meminta otorisasi dari penulis jika satu artikel diterima, "
+"misalnya kirim ke copy editing"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Pengaturan Surel"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Batasan Akses Profil"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Rahasia Klien"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "ID Klien"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Sandbox Anggota"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Anggota"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Public Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Publik"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "API ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"API ORCID diatur secara global oleh pemilik. Kredensial berikut sudah "
+"tersimpan."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Aturlah akses API ORCID terlebih dahulu untuk menarik data informasi profil "
+"ORCID ke dalam pengguna dan profil penulis serta memperbaharui catatan ORCID "
+"terkait dengan publikasi baru (khusus untuk Anggota ORCID)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "tersembunyi"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Pengaturan API ORCID"
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Alamat surel ata id ORCID:"
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Tidak menemukan data dari ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"Anda dapat mengisi formulir ini dengan informasi dari profil ORCID. Masukkan "
+"alamat surel atau ORCID iD sesuai dengan profil ORCID, lalu klik \"Kirim\"."
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Memungkinkan mengimpor informasi profil pengguna dari ORCID."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Plugin Profil ORCID"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"Akses catatan ORCID diberikan terbatas pada {$orcidAccessScope}, valid hingga"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Untuk disetujui bahwa Anda sudah memiliki iD ORCID dan telah diotentikasi, "
+"kami menampilkan icon iD ORCID di samping nama Anda pada halaman artikel naskah dan "
+"pada profil umum pengguna Anda. \n"
+"\t\tPelajari lebih kanjut di Bagaimana tampilan iD ORCID yang "
+"seharusnya."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Di mana iD ORCID ditampilkan?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Jurnal ini mengumpulkan iD ORCID Anda sehingga kami bersama komunitas yakin "
+"bahwa Anda teridentifikasi dan terhubung dengan publikasi Anda. Hal ini akan "
+"memastikan Anda tetap terkoneksi ke karya lengkap Anda sepanjang karir. "
+"\n"
+"\tBila Anda klik tombol “Beri Otorisasi” pada halaman popup ORCID, kami akan "
+"meminta Anda untuk membagikan iD Anda dengan menggunakan proses otentikasi: "
+"baik dengan mendaftar iD ORCID atau, jika sudah punya, dengan login ke akun "
+"ORCID Anda, lalu mengizinkan kami untuk mengambil iD ORCID Anda. Kami "
+"melakukan ini untuk memastikan bahwa Anda teridentifikasi dengan akurat dan "
+"terkoneksi dengan iD ORCID Anda dengan aman. \n"
+"\tPelajari lebih lanjut Betapa istimewanya jika sign in. "
+"\n"
+"Jurnal ini akan mengumpulkan dan menampilkan iD penulis dan rekan penulis "
+"yang terautentikasi di halaman profil dan artikel OJS."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Bagaimana dan mengapa kami mengoleksi iD ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID adalah organisasi nirlaba independen yang menyediakan pengidentifikasi "
+"tetap - iD ORCID - yang membedakan Anda dari peneliti lain dan mekanisme "
+"untuk menghubungkan hasil dan aktivitas penelitian Anda ke iD Anda. ORCID "
+"terintegrasi dengan banyak sistem yang digunakan oleh penerbit, penyandang "
+"dana, lembaga, dan layanan yang terkait dengan penelitian lainnya. Pelajari "
+"lebih lanjut di orcid.org ."
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Apa itu ORCID?"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Izinkan dan Hubungkan iD ORCID Anda"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Buat atau hubungkan iD ORCID Anda"
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Hubungi manajer jurnal menggunakan nama, iD ORCID, dan rincian naskah Anda."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "Tautan otorisasi ORCID sudah digunakan atau tidak valid."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Anda menolak akses ke rekaman ORCID Anda."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "iD ORCID sudah disimpan untuk naskah ini."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "iD ORCID ANda tidak bisa diverifikasi. Tautan tidak valid lagi."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr ""
+"iD ORCID Anda telah diverifikasi dan berhasil dihubungkan dengan naskah."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Naskah akan ditambahkan ke dalam rekaman ORCID Anda selama Publikasi."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Naskah tidak bisa ditambahkan ke dalam rekaman ORCID Anda."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Naskah telah dimasukkan ke rekaman ORCID anda."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "Otorisasi ORCID"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "iD ORCID tidak diotentikasi! Mintalah otentikasi dari kontributor."
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Perhatikan di bawah ini untuk meminta id ORCID otentik"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Hapus iD ORCID dan akses token!"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Kirim surel untuk meminta otorisasi ORCID dari kontributor"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Jurnal ini mengumpulkan iD ORCID Anda sehingga kami bersama komunitas yakin "
+"bahwa Anda teridentifikasi dan tersambung dengan publikasi Anda. Hal ini "
+"akan memastikan koneksi Anda ke seluruh karya Anda tetap bersama Anda "
+"sepanjang karier Anda.\n"
+"\tBila Anda klik tombol “Beri Otorisasi” pada halaman popup ORCID, kami akan "
+"meminta Anda untuk membagikan iD Anda dengan menggunakan proses otentikasi: "
+"baik dengan mendaftar iD ORCID atau, jika sudah punya, dengan login ke akun "
+"ORCID Anda, lalu mengizinkan kami untuk mengambil iD ORCID Anda. Kami "
+"melakukan ini untuk memastikan bahwa Anda teridentifikasi dengan akurat dan "
+"terkoneksi dengan iD ORCID Anda dengan aman. \n"
+"\tPelajari lebih lanjut Betapa istimewanya jika sign in. \n"
+"Jurnal ini akan mengumpulkan dan menampilkan iD penulis dan rekan penulis "
+"yang diautentikasi di halaman profil dan artikel OJS. Selain itu, metadata "
+"artikel akan secara otomatis diimpor ke catatan ORCID Anda, memungkinkan "
+"kami untuk membantu Anda menjaga catatan Anda tetap mutakhir dengan "
+"informasi tepercaya. Pelajari lebih lanjut Enam cara membuat iD ORCID "
+"Anda bekerja!\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Client secret tidak valid"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Client ID Tidak Valid"
diff --git a/locale/it/emails.po b/locale/it/emails.po
index df178e04df3..098c6cfd81a 100644
--- a/locale/it/emails.po
+++ b/locale/it/emails.po
@@ -324,3 +324,67 @@ msgstr ""
#~ "Questa email viene inviata dal section editor per confermare la ricezione "
#~ "di una revisione completata e per ringraziare i revisori per i loro "
#~ "contributi."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "Le chiediamo di inserire l'ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Gentile {$recipientName}, \n"
+" Il suo nominativo è stato inserito come co-autore di un manoscritto "
+"inviato per la pubblicazione a {$contextName}. \n"
+"Per confermare la sua partecipazione quale autore, le chiediamo di "
+"aggiungere il suo ORCID iD alla sottomissione utilizzando il link "
+"sottostante. \n"
+" \n"
+" \n"
+"Register or connect your ORCID iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"Maggiori informazioni in merito ad ORCID sono "
+"disponibili al sito {$contextName} \n"
+" \n"
+"Per qualsiasi ulteriore chiarimento, la prego di contattarci. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Questa mail è utilizzata per ottenere l'ORCID dai coautori."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Questa mail è utilizzata per richiedere agli autori accesso al proprio ORCID "
+"iD."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Gentile {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Il suo nominativo è stato aggiunto come co-autore nel manoscritto \""
+"{$submissionTitle}\" sottoposto per la pubblicazione a {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Le chiediamo il permesso di aggiungere il suo ORCID iD a questa "
+"sottomissione e di poter aggiungere questa sottomissione al suo profilo "
+"ORCID. \n"
+"Le chiediamo di andare al suo profilo ufficiale ORCID e di autorizzare "
+"l'accesso seguendo le indicazioni che verranno fornite. \n"
+"Collega il tuo ORCID iD o registrati adesso<"
+"br/>\n"
+" \n"
+" \n"
+"Maggiori informazioni su ORCID sono disponibili "
+"a questo indirizzo: {$contextName} \n"
+" \n"
+"Se ha qualsiasi domanda o dubbio, la prego di contattarci. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Richiesta di accesso al record ORCID"
diff --git a/locale/it/user.po b/locale/it/user.po
index 244749f805b..d23f4fdaeec 100644
--- a/locale/it/user.po
+++ b/locale/it/user.po
@@ -519,3 +519,229 @@ msgstr ""
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr ""
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Plugin per il profilo ORCID"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Consente di importare informazioni del profilo dell'utente da ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "È possibile pre-compilare questo form con le informazioni del proprio profilo ORCID. Inserici l'indirizzo email o l'ORCID iD associato al profilo ORCID e clicca su \"Invia\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Non sono stati trovati dati su ORCID."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Indirizzo email o ORCID iD:"
+
+msgid "orcid.manager.orcidProfileSettings"
+msgstr "Impostazioni del profilo ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr "Configura la API ORCID per utilizzarla per l'inserimento di informazioni del profilo ORCID nel profilo utente."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Public"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Sandbox pubblica"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Membro"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Membro Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Client ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Client segreto"
+
+msgid "orcid.author.submission"
+msgstr "Submission ORCID"
+
+msgid "orcid.author.submission.success"
+msgstr "La tua proposta è stata associata al tuo ORCID iD."
+
+msgid "orcid.author.submission.failure"
+msgstr "Non è stato possibile associare la tua proposta al tuo ORCID iD. Contatta il Direttore della rivista e segnala il tuo nome, ORCID iD e i dettagli della tua proposta."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "OJS non è riuscita a comunicare con il servizio ORCID. Contatta il Direttore della rivista e segnala il tuo nome, ORCID iD e i dettagli della tua proposta."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Crea o connettti il tuo ID ORCID"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Per confermare che il tuo ORCID ID è stato confermato ed è stato utilizzato "
+"noi visualizziamo l'icona ORCID vicino al tuo nome nella pagina di dettaglio del "
+"manoscritto e sul tuo profilo pubblico. \n"
+"Per maggiori informazioni visita Come deve essere visualizzato un iD "
+"ORCID."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Dove vengono visualizzati gli ORCID ID?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Questa rivista raccoglie il tuo iD ORCID in modo che noi e la comunità in "
+"generale possiamo essere sicuri che sia correttamente identificato e "
+"collegato alle tue pubblicazioni. Ciò garantirà che il collegamento con "
+"tutto il tuo lavoro rimanga per tutta la tua carriera. \n"
+"Quando clicchi sul pulsante \"Autorizza\" nel popup ORCID, ti chiederemo di "
+"condividere il tuo iD utilizzando un processo di autenticazione: "
+"registrandoti per un iD ORCID o, se ne hai già uno, accedendo al tuo account "
+"ORCID e concedendoci il permesso di ottenere il tuo iD ORCID. Facciamo ciò "
+"per assicurare che tu sia identificato correttamente e connesso in maniera "
+"sicura al tuo iD ORCID.\n"
+"Per saperne di più visita Cosa c'è di così speciale "
+"nell'accedere. \n"
+"Questa rivista raccoglierà e visualizzerà gli iD degli autori e dei coautori "
+"autenticati sul profilo OJS e sulla pagina dell'articolo."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Come e perché registriamo iD ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID è un ente indipendente senza scopo di lucro che attribuisce un "
+"identificativo univoco - ORCID ID - ad ogni utente. Offre inoltre la "
+"possibilità di collegare il lavoro di ricerca al proprio ORCID ID. ORCID è "
+"integrato in numerosi sistemi utilizzati da publishers, enti di "
+"finanziamento sto, istituzioni ed altri servizi collegati al mondo della "
+"ricerca scientifica. Per saperne di più visitare il sito orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Che cos'è ORCID?"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Autorizza e collega il tuo ID ORCID"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Contattare il journal manager con il tuo nome, ID ORCID e dettagli del "
+"manoscritto."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Non hai consentito accesso al tuo ID ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Un ID ORCID è già stato salvato per questo manoscritto."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr ""
+"Non è stato possibile verificare il tuo ORCID ID. Il link non è più valido."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "It tuo record ORCID è stato autenticato e associato al manoscritto."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr ""
+"Questo manoscritto sarà aggiunto al tuo record ORICD in fase di "
+"pubblicazione."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr ""
+"Non è stato possibile aggiungere questo manoscritto al tuo record ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Questo manoscritto è stato aggiunto al tuo record ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "Autorizzazione ORCID"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID ID non è stato autenticato! Richiedere autenticazione all'autore."
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Vedi sotto per richiedere ORCID iD autenticato"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Cancella ID ORCID e token d'accesso!"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Invia email per richiedere autorizzazione ORCID all'autore"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"Accesso al record ORCID consentito con finalità {$orcidAccessScope}, fino al"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "Accesso ad ORCID è stato negato da"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Tutti"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Errori"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Definire la quantità di dati di registrazione scritti dal plugin"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Registro richiesta ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Invia una mail agli autori all'accettazione del lavoro per richiedere "
+"l'accesso a ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Configurazioni e-mail"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Finalità del profilo di accesso"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"l'API ORCID è stata configurata dall'host. Le seguenti credenziali sono "
+"state salvate."
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "Non visibile"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Configurazione ORCID API"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Questa rivista raccoglie il tuo iD ORCID in modo che noi e la comunità in "
+"generale possiamo essere sicuri che sia correttamente identificato e "
+"collegato alle tue pubblicazioni. Ciò garantirà che il collegamento con "
+"tutto il tuo lavoro rimanga per tutta la tua carriera. \n"
+"Quando clicchi sul pulsante \"Autorizza\" nel popup ORCID, ti chiederemo di "
+"condividere il tuo iD utilizzando un processo di autenticazione: "
+"registrandoti per un iD ORCID o, se ne hai già uno, accedendo al tuo account "
+"ORCID e concedendoci il permesso di ottenere il tuo iD ORCID. Facciamo ciò "
+"per assicurare che tu sia identificato correttamente e connesso in maniera "
+"sicura al tuo iD ORCID.\n"
+"Per saperne di più visita Cosa c'è di così speciale "
+"nell'accedere. \n"
+"Questa rivista raccoglierà e visualizzerà gli iD degli autori e dei coautori "
+"autenticati sul profilo OJS e sulla pagina dell'articolo. In aggiunta, i "
+"metadati degli articoli saranno automaticamente inviati al vostro record "
+"ORCID, consentendoci di aiutarvi a mantenere il vostro record aggiornato con "
+"informazioni attendibili. Per saperne di più, consultate il sito Sei "
+"modi per far lavorare il vostro iD ORCID per voi!\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Client segreto non valido"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Client ID non valido"
diff --git a/locale/ja/emails.po b/locale/ja/emails.po
index 92811d73162..79c6e50d3fd 100644
--- a/locale/ja/emails.po
+++ b/locale/ja/emails.po
@@ -450,3 +450,64 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "このメールは、セクション編集者から査読者に査読が完了したことを確認し、その"
#~ "貢献に感謝するものです。"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"{$recipientName}様 いつもお世話になっております。 \n"
+" \n"
+"あなたは{$contextName}に投稿された原稿の著者として記載されています。 。\n"
+"あなたが著者であることを確認するために、以下のリンクにアクセスして、この投稿にあなたのORCID IDを追加していただけないでしょうか。 \n"
+" \n"
+"ORCID iDを登録または接続する \n"
+" \n"
+" \n"
+"ORCIDについての詳しい情報は {$contextName}をご覧ください。 "
+"\n"
+" \n"
+"ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせいただければと思います。 \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"{$recipientName}様 いつもお世話になっております。 \n"
+" \n"
+"{$recipientName}様は、{$contextName}に投稿された原稿「{$submissionTitle}」の著者として登録されております。\n"
+" \n"
+" \n"
+"この投稿にあなたのORCID IDを追加して、出版時に投稿をあなたのORCIDプロファイルに追加することを許可していただけないでしょうか。 \n"
+"ORCIDの公式サイトへのリンクにアクセスして、あなたのプロフィールでログインし、その先の指示に従ってアクセスを承認していただければと思います。 "
+"\n"
+"ORCID iDを登録または接続する \n"
+" \n"
+" \n"
+"ORCIDについての詳細は{$contextName} をご覧ください。 \n"
+" \n"
+"ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせいただければと思います。 \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr "このメールテンプレートは、著者にORCIDレコードへのアクセスを要求するために使用されます。"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "ORCIDレコードへのアクセスを要求する"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "このメールテンプレートは、著者からORCID IDを収集するために使用されます。"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "投稿 ORCID"
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "ORCID OAuth認証リンク"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "ORCIDに関するページのURL"
diff --git a/locale/ja/user.po b/locale/ja/user.po
index 15ed10c5a4f..382fda03aa3 100644
--- a/locale/ja/user.po
+++ b/locale/ja/user.po
@@ -522,3 +522,218 @@ msgstr "ユーザー名またはメールアドレス"
msgid "user.authorization.submission.incomplete.workflowAccessRestrict"
msgstr "不完全な投稿に対するワークフロー アクセスは制限されます。"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"あなたがiDを使用し、それが認証されたことを確認するために、ORCID iDアイコンがあなたの名前と一緒に、あなたが投稿した記事のページと公開されたユーザープロフィールに表示されます。 \n"
+"\t\t詳しくは次をご覧ください「ORCID iDはどのように表示されますか?」"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "無効なクライアントシークレット"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "無効なクライアントID"
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "ORCID iDはどこに表示されますか?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"本ジャーナルはORCID iDを収集していますので、私たちやより広いコミュニティは、あなたが正しく識別され、あなたの出版物とつながっていることを確信するこ"
+"とができます。これにより、ご自身の全作品とのつながりがキャリアを通じて維持されることになります。 \n"
+"\tORCID ポップアップの「認証」ボタンをクリックすると、認証されたプロセスを使用して iD を共有するように求められます。これは ORCID iD "
+"を登録するか、すでに持っている場合は ORCID アカウントにサインインしてから ORCID iD "
+"を取得する許可を当社に与えるかのいずれかです。これは、お客様が正しく認識され、ORCID iDに安全に接続できるようにするためです。 \n"
+"\t詳しくは、「サインインすると何か特別なことがあるのでしょうか。」 をご覧ください。 \n"
+"\t本ジャーナルでは、認証された著者や共著者のiDを収集し、OJSのプロフィールや論文ページに表示します。また、論文のメタデータが自動的にORCIDレコー"
+"ドにプッシュされるため、信頼できる情報でレコードを最新に保つお手伝いが可能になります。詳しくはORCID "
+"iDを活用するための6つの方法をご覧ください。\n"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"本ジャーナルでは、ORCID iDを収集しています。これにより、私たちとより広いコミュニティは、あなたが正しく識別され、あなたの出版物と結びついていること"
+"を確信することができます。これにより、ご自身の全作品とのつながりがキャリアを通じて維持されることになります。 \n"
+"\tORCID ポップアップの「認証」ボタンをクリックすると、認証されたプロセスを使って iD を共有するように求められます。すなわち、ORCID iD "
+"を登録するか、すでに持っている場合は ORCID アカウントにサインインして、ORCID iD "
+"を取得する許可を当社に与えてください。これは、お客様が正しく認識され、ORCID iDに安全に接続できるようにするためです。 \n"
+"\t詳しくは、「サインインすると何か特別なことがあるのでしょうか。」 をご覧ください。\n"
+"本ジャーナルでは、認証された著者や共著者のiDを収集し、OJSのプロフィールや論文ページに表示します。"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "ORCID IDを収集する方法と理由は?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCIDは独立した非営利団体で、他の研究者と区別するための永続的な識別子(ORCID iD)と、研究成果や活動を自分のiDに結びつけるための仕組みを提供"
+"しています。ORCIDは、出版社、資金提供者、研究機関、その他の研究関連サービスが使用する多くのシステムに組み込まれています。詳細はorcid.orgをご覧ください。"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "ORCIDとは?"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "ORCID iDの認証と接続"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "ORCID iDの作成または接続"
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr "お名前、ORCID iD、投稿の詳細を雑誌管理者にご連絡ください。"
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "ORCID認証リンクがすでに使用されているか、無効になっています。"
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "ORCIDレコードへのアクセスを拒否しました。"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "この投稿にはORCID iDがすでに保存されています。"
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "あなたのORCID iDが確認できませんでした。このリンクは無効です。"
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "あなたのORCID iDが確認され、投稿との関連付けが完了しました。"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "投稿は、出版時にあなたのORCIDレコードに追加されます。"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "投稿をあなたのORCIDレコードに追加できませんでした。"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "投稿内容があなたのORCIDレコードに追加されました。"
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID 認証"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID iDが認証されていません。投稿者に認証を依頼してください。"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "認証されたORCID iDをご希望の方は以下をご覧ください"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "ORCID iDとアクセストークンを削除してください!"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "投稿者にORCID認証を依頼するメールを送る"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "ORCIDレコードへのアクセスは{$orcidAccessScope}スコープで許可されており、次の期間まで有効です:"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "ORCIDへのアクセスが拒否されたのは"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "全て"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "エラー"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "プラグインが出力するログの量を選択する"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "ORCIDリクエストログ"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr "論文受理時にORCID認証を著者に依頼するためのメールを送信する(コピー編集に回す)"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "電子メール設定"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "プロフィール アクセス スコープ"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "クライアントシークレット"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "クライアントID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "メンバーサンドボックス"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "メンバー"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "公開サンドボックス"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "公開"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr "ORCID APIはホストによってグローバルに設定されました。以下の認証情報が保存されています。"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"ORCIDプロフィール情報をユーザーや著者のプロフィールに取り込み、接続されたORCIDレコードを新しい出版物で更新する際に使用するORCID "
+"APIアクセスを設定してください(ORCIDメンバーのみ)。"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "隠し"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "ORCID API 設定"
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "電子メールアドレスまたはORCID iD:"
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "ORCIDからのデータは見つかりませんでした。"
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"このフォームには、ORCIDプロフィールの情報をあらかじめ入力しておくことができます。ORCIDプロフィールに関連するメールアドレスまたはORCID "
+"iDを入力し、「Submit」をクリックしてください。"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "ORCIDからユーザーのプロフィール情報を取り込めるようになりました。"
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "ORCIDプロフィールプラグイン"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "設定が保存されました"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "無効なクライアント資格情報"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "クライアントシークレットは無効:認証情報を確認してください"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "クライエントIDは有効"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "クライエントシークリットは有効"
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "投稿者の認証されていないORCiDが検出されました。"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "都市"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "雑誌別に設定されています"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "クライアントIDは無効:入力を確認してください"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "投稿者のORCiDの重複が検出されました。"
diff --git a/locale/ka/emails.po b/locale/ka/emails.po
index bc87ee8e097..5e3a02c37d6 100644
--- a/locale/ka/emails.po
+++ b/locale/ka/emails.po
@@ -325,3 +325,71 @@ msgstr ""
#~ "ეს წერილი იგზავნება განყოფილების რედაქტორის მიერ რეცენზიის მიღების "
#~ "დასადასტურებლად და მადლობის გამოსახატად რეცენზენტის მიერ გაწეული "
#~ "ღვაწლისათვის."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"ძვირფასო {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"თქვენ ხართ ჩამოთვლილი, როგორც ავტორი {$contextName}-ის ხელნაწერში. \n"
+"თქვენი ავტორობის დასადასტურებლად, გთხოვთ, დაამატოთ თქვენი ORCID ID ამ "
+"წარდგენაში, ეწვიეთ ქვემოთ მოცემულ ბმულს. \n"
+" \n"
+"დარეგისტრირდით ან დააკავშირეთ თქვენი "
+"ORCID ID \n"
+" \n"
+" \n"
+"დამატებითი ინფორმაცია ORCID-ის შესახებ "
+"მისამართზე: {$contextName} \n"
+" \n"
+"თუ თქვენ გაქვთ რაიმე შეკითხვები, გთხოვთ დამიკავშირდეთ. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"ძვირფასო {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"თქვენ ჩამოთვლილი ხართ, როგორც ავტორი ხელნაწერში \"{$submissionTitle}\" "
+"{$contextName}-ში.\n"
+" \n"
+" \n"
+"გთხოვთ, მოგვცეთ უფლება, დავამატოთ თქვენი ORCID ID ამ წარდგენაში და ასევე "
+"დავამატოთ წარდგენა თქვენს ORCID პროფილში გამოქვეყნებისას. \n"
+"ეწვიეთ ბმულს ORCID-ის ოფიციალურ ვებსაიტზე, შედით თქვენი პროფილით და დაუშვით "
+"წვდომა ინსტრუქციის შემდეგ. \n"
+"დარეგისტრირდით ან შეაერთეთ თქვენი "
+"ORCID ID \n"
+" \n"
+" \n"
+"მეტი ORCID-ის შესახებ მისამართზე: "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"თუ თქვენ გაქვთ რაიმე შეკითხვები, გთხოვთ დამიკავშირდეთ. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "შენატანის ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "ელფოსტის ეს შაბლონი გამოიყენება ავტორების ORCID ID– ების შესაგროვებლად."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "ითხოვს ORCID ჩანაწერს წვდომას"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"ელფოსტის ეს შაბლონი გამოიყენება ავტორებისგან ORCID ჩანაწერების დაშვების "
+"მოთხოვნით."
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "ORCID-ის OAuth-ავტორიზაციის ბმული"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "ORCID-ის შესახებ ინფორმაციის გვერდის URL-მისამართი"
diff --git a/locale/ka/user.po b/locale/ka/user.po
index 81eb544bddc..512274e87b2 100644
--- a/locale/ka/user.po
+++ b/locale/ka/user.po
@@ -517,3 +517,217 @@ msgstr ""
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr ""
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID არის დამოუკიდებელი არაკომერციული ორგანიზაცია, რომელიც უზრუნველყოფს "
+"მუდმივ იდენტიფიკატორს - ORCID iD, რომელიც განასხვავებს თქვენ სხვა "
+"მკვლევარებისაგან და თქვენი კვლევის შედეგებისა და საქმიანობის iD- სთან "
+"დაკავშირების მექანიზმს. ORCID ინტეგრირებულია მრავალ სისტემაში, რომელსაც "
+"იყენებენ გამომცემლები, დამფინანსებლები, ინსტიტუტები და კვლევასთან "
+"დაკავშირებული სხვა სერვისები. შეიტყვეთ მეტი "
+"orcid.org - ზე."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "ORCID პროფილის პლაგინი"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "საშუალებას აძლევს მომხმარებლის პროფილის ინფორმაციის იმპორტი ORCID– დან."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"ამ ფორმის წინასწარ შევსება შეგიძლიათ ORCID პროფილის ინფორმაციით. შეიყვანეთ "
+"ელ.ფოსტის მისამართი ან ORCID iD, რომელიც ასოცირდება ORCID პროფილთან, შემდეგ "
+"დააჭირეთ ღილაკს \"გაგზავნა\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "ORCID– ის მონაცემები ვერ მოიძებნა."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "ელფოსტის მისამართი, ან ORCID iD:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "ORCID API პარამეტრები"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "დამალული"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"გთხოვთ, დააკონფიგურიროთ ORCID API წვდომა, რომ გამოიყენოთ ORCID პროფილის "
+"ინფორმაციის მომხმარებლის და ავტორის პროფილებში მოზიდვისა და დაკავშირებული "
+"ORCID ჩანაწერების განახლებაში ახალი პუბლიკაციებით (მხოლოდ ORCID "
+"წევრებისთვის)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"ORCID API კონფიგურაცია მიიღო გლობალურად მასპინძელმა. შემდეგი სერთიფიკატები "
+"შენახულია."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "საჯარო"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "საჯარო ქვიშნარი"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "წევრი"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "წევრის ქვიშნარი"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "კლიენტის ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "კლიენტის საიდუმლო"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "პროფილის წვდომის სფერო"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "ელფოსტის პარამეტრები"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"გაგზავნეთ ელწერილი, რომ მოითხოვოთ ORCID ავტორიზაცია ავტორებისგან, როდესაც "
+"სტატია მიიღება, მაგ. გაგზავნილია რედაქტირების ასლისთვის"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "ORCID მოთხოვნის ჟურნალი"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "შეარჩიეთ პლაგინის მიერ ჟურნალის გამომავალი ჩანაწერების რაოდენობა"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "შეცდომები"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "ყველა"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "ORCID– ზე წვდომა აკრძალულია"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "ORCID ჩანაწერზე დაშვებული წვდომა {$orcidAccessScope} - ით, ძალაშია"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr ""
+"გაგზავნეთ ელწერილი, რომ მოითხოვოთ ORCID– ის ავტორიზაცია კონტრიბუტორისგან"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "წაშალეთ ORCID iD და წვდომის ტოკენი!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "ავთენტიფიცირებული ORCID iD მოთხოვნისათვის იხილეთ ქვემოთ"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID არ არის დამოწმებული! გთხოვთ, მოითხოვოთ ავტორიზაცია ავტორიდან."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID ავტორიზაცია"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "გაგზავნა დაემატა თქვენს ORCID ჩანაწერს."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "წარდგენა ვერ დაემატა თქვენს ORCID ჩანაწერს."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "გამოქვეყნების დროს გაგზავნა დაემატება თქვენს ORCID ჩანაწერს."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "თქვენი ORCID iD გადამოწმებულია და წარმატებით ასოცირდება წარდგენასთან."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "თქვენი ORCID iD ვერ გადამოწმდა. ბმული აღარ მოქმედებს."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "ORCID iD უკვე შენახული იყო ამ წარდგენისთვის."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "თქვენ უარი თქვით თქვენს ORCID ჩანაწერზე წვდომაზე."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "ORCID ავტორიზაციის ბმული უკვე გამოყენებულია ან არასწორია."
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"გთხოვთ, დაუკავშირდეთ ჟურნალის მენეჯერს თქვენი სახელით, ORCID iD- ით და "
+"თქვენი გაგზავნის დეტალებით."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "შექმენით, ან დაუკაშირიდთ თქვენს ORCID iD"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "გაიარეთ ავტორიზაცია და დაუკაშირიდთ თქვენს ORCID iD"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "რა არის ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "როგორ და რატომ ვაგროვებთ ORCID iD- ს?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"ეს ჟურნალი აგროვებს თქვენს ORCID iD- ს, ასე რომ, ჩვენ და ფართო საზოგადოება "
+"შეიძლება დარწმუნებული ვიყოთ, რომ თქვენ სწორად ხართ იდენტიფიცირებული და "
+"დაკავშირებული ხართ თქვენს პუბლიკაციებთან (გამოცემებთან). ეს უზრუნველყოფს "
+"თქვენს კავშირს თქვენს სამუშაო ნაწილთან მთელი კარიერის განმავლობაში. \n"
+"ORCID ფანჯარაში ღილაკის „ავტორიზაციის“ ღილაკზე დაჭერისას, მოგთხოვთ გაზიაროთ "
+"თქვენი iD ავტორიზებული პროცესის გამოყენებით - ORCID iD– ით დარეგისტრირებით "
+"ან, თუ ეს უკვე გაქვთ, თქვენს ORCID ანგარიშში შესვლით, შემდეგ კი მიანიჭებთ "
+"ჩვენთვის ნებართვა მიიღოთ თქვენი ORCID iD. ჩვენ ამას ვაკეთებთ იმის "
+"უზრუნველსაყოფად, რომ თქვენი სწორად იდენტიფიცირება და საიმედოდ დაკავშირება "
+"თქვენს ORCID iD- სთან\n"
+"შეიტყვეთ მეტი რა არის განსაკუთრებული შესვლისას. \n"
+"ეს ჟურნალი შეაგროვებს და აჩვენებს ავტორიზებული ავტორებისა და თანაავტორების "
+"iD- ს OJS პროფილისა და სტატიების გვერდზე."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"ეს ჟურნალი აგროვებს თქვენს ORCID iD- ს, ასე რომ, ჩვენ და ფართო საზოგადოება "
+"შეიძლება დარწმუნებული ვიყოთ, რომ სწორად ხართ იდენტიფიცირებული და "
+"დაკავშირებული ხართ თქვენს პუბლიკაციებთან (გამოცემებთან). ეს უზრუნველყოფს "
+"თქვენს კავშირს თქვენს სამუშაო ნაწილთან მთელი კარიერის განმავლობაში. \n"
+"ORCID ფანჯარაში ღილაკზე “ავტორიზაცია” რომ დააჭიროთ, ჩვენ მოგთხოვთ გაზიაროთ "
+"თქვენი iD ავტორიზებული პროცესის გამოყენებით - ORCID iD– ზე დარეგისტრირებით "
+"ან, თუ ეს უკვე გაქვთ, თქვენს ORCID ანგარიშში შესვლით, შემდეგ კი მიანიჭებთ "
+"ჩვენთვის ნებართვა მიიღოთ თქვენი ORCID iD. ჩვენ ამას ვაკეთებთ იმის "
+"უზრუნველსაყოფად, რომ თქვენ სწორად ამოცნობილი ხართ და საიმედოდ დაუკავშირდებით "
+"თქვენს ORCID iD. - ს\n"
+"შეიტყვეთ მეტი რა არის განსაკუთრებული შესვლისას. \n"
+"ეს ჟურნალი შეაგროვებს და აჩვენებს ავტორიზებული ავტორებისა და თანაავტორების "
+"iD- ს OJS პროფილისა და სტატიების გვერდზე. გარდა ამისა, სტატიის "
+"მეტამონაცემები ავტომატურად გადაიტანება თქვენს ORCID ჩანაწერში, რაც "
+"საშუალებას მოგვცემს, დაგეხმაროთ თქვენი ჩანაწერის განახლებაში სანდო "
+"ინფორმაციის მიღებაში. შეიტყვეთ მეტი ექვსი გზა, რომლითაც თქვენი ORCID "
+"iD მუშაობს. თქვენ! \n"
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "სად არის ნაჩვენები ORCID iD?"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"იმის დასადასტურებლად, რომ თქვენ გამოიყენეთ თქვენი iD და რომ იგი "
+"ავტორიზებულია, ჩვენ ვაჩვენებთ ORCID iD ხატულას თქვენს სახელთან ერთად თქვენს წარდგენის სტატიის "
+"გვერდზე და თქვენს საჯარო მომხმარებლის პროფილზე. \n"
+"\t\tშეიტყვეთ მეტი როგორ უნდა გამოჩნდეს ORCID iD."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "კლიენტის ID არასწორია"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "კლიენტის საიდუმლო არასწორია"
diff --git a/locale/ky/emails.po b/locale/ky/emails.po
new file mode 100644
index 00000000000..259a1732fd1
--- /dev/null
+++ b/locale/ky/emails.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# Mahmut VURAL , 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2024-01-05 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Mahmut VURAL \n"
+"Language-Team: Kyrgyz \n"
+"Language: ky\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "Материалдын ORCID"
diff --git a/locale/mk/emails.po b/locale/mk/emails.po
index dfbc236ba3c..e4b19ecbd97 100644
--- a/locale/mk/emails.po
+++ b/locale/mk/emails.po
@@ -342,3 +342,77 @@ msgstr ""
#~ "Овој и-меил е испратен од Секциски уредник за да потврди дека "
#~ "изработената рецензија е примена и да се му заблагодари на рецензентот за "
#~ "неговиот придонес."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Овој образец за е-пошта се користи за да се побара пристап до записот ORCID "
+"од авторите."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Почитуван {$ authorName}, \n"
+" \n"
+"Вие сте наведени како автор на поднесувањето на ракописот "
+"„{$submissionTitle}“ до {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Ве молиме, дозволете ни да го додадеме вашиот ID на ORCID на овој поднесок и "
+"да го додадеме поднесувањето на вашиот ORCID профил на објавувањето. \n"
+"Посетете ја врската до официјалната веб-страница на ORCID, најавете се со "
+"вашиот профил и овластете го пристапот следејќи ги упатствата. \n"
+""
+"Регистрирај се или Поврзи го ORCID iD \n"
+" \n"
+" \n"
+" Повеќе за ORCID на {$textName} \n"
+" \n"
+"Ако имате какви било прашања, контактирајте ме. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Барање пристап до запис ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr ""
+"Овој образец за е-пошта се користи за собирање на ID-на ORCID од автори."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Почитуван {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Вие сте наведени како автор на поднесен ракопис до {$contextName}. \n"
+"За да го потврдите вашето авторство, додадете го вашиот ID на ORCID на овој "
+"поднесок со посета на врската дадена подолу. \n"
+" \n"
+"Регистрирај се или поврзете го "
+"вашиот ORCID iD \n"
+" \n"
+" \n"
+" Повеќе информации за ORCID на {$textName} "
+" \n"
+" \n"
+"Ако имате какви било прашања, контактирајте ме. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "Испраќање на ORCID"
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "Авторизирачки линка за ORCID OAuth"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "УРЛ до страната за ORCID"
+
+msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
+msgstr "Авторизација orcidRequestAuthorAuthorization"
+
+msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
+msgstr "Авторски orcidCollectAuthorId"
diff --git a/locale/mk/user.po b/locale/mk/user.po
index 9b51237f721..b6304b164a0 100644
--- a/locale/mk/user.po
+++ b/locale/mk/user.po
@@ -526,3 +526,251 @@ msgstr ""
msgid "user.usernameOrEmail"
msgstr "Корисничко име или и-мејл"
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"Оваа форма можете претходно да ја наполните со информации од ORCID профил. "
+"Внесете ја адресата за е-пошта или ORCID iD поврзана со профилот ORCID, а "
+"потоа кликнете на „Испрати“."
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Овозможува внес на информации за кориснички профил од ORCID."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Плагин за профилот на ORCID"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Како благодарност што го користите вашиот иД и дека сте аутентифицирани, ние "
+"прикажуваме ORCID iD ikona покрај вашето име на страната на трудот од вашиот "
+"поднесок и во вашиот јавен кориснички профил. \n"
+"\t\tДознај повеќе на Како се прикажува ORCID iD."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Каде се прикажуваат ORCID iD?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Ова списание го собира вашиот ORCID iD за да биде пошироката јавност убедена "
+"дека вие сте коректно идентифициран и поврзан со вашите публикации. Тоа ќе "
+"овозможи поврзување на вашата целокупна работа да остане со вас низ "
+"комплетната кариера. \n"
+"\tКога ќе кликнете на копчето “Авторизирај” во паѓачкото мени на ORCID, ние "
+"ќе побараме од вас да го споделите вашиот iD преку процес на автентификација—"
+"било преку идентификцаија со ORCID iD или, ако веќе имате, со логирање на "
+"вашиот ORCID акаунт, потоа ќе ни дозволите да го употребиме вашиот ORCID iD. "
+"Ние ова го правиме за да обезбедиме коректна идентификација и сигурно "
+"поврзување со вашиот ORCID iD. \n"
+"\tДознај повеќе на Што е специјално со логирањето. "
+"\n"
+"Ова списание ќе собира и ќе прикажува аутентифицирани авторски и коавторски "
+"iDs во OJS профилот и страницата на трудот. Дополнително, метаподатоците од "
+"вашиот труд автоматски ќе бидат внесени во вашиот ORCID запис, овозможувајќи "
+"ни да помогнеме да се чуваат најновиот запис со веродостојни информации. "
+"Дознај повеќе на Шест начини да го направат "
+"вашиот ORCID iD да работи за вас!\n"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Ова списание го собира вашиот ORCID iD за да биде пошироката јавност убедена "
+"дека вие сте коректно идентифициран и поврзан со вашите публикации. Тоа ќе "
+"овозможи поврзување на вашата целокупна работа да остане со вас низ "
+"комплетната кариера. \n"
+"\tКога ќе кликнете на копчето “Авторизирај” во паѓачкото мени на ORCID, ние "
+"ќе побараме од вас да го споделите вашиот iD преку процес на автентификација—"
+"било преку идентификцаија со ORCID iD или, ако веќе имате, со логирање на "
+"вашиот ORCID акаунт, потоа да ни дозволите да го употребиме вашиот ORCID iD. "
+"Ние ова го правиме за да обезбедиме коректна идентификација и сигурно "
+"поврзување со вашиот ORCID iD. \n"
+"\tДознај повеќе на Што е специјално со логирањето. "
+"\n"
+"Ова списание ќе собира и ќе прикажува аутентифицарни авторски и коавторски "
+"iDs во OJS профилот и страницата на трудот."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Како и зошто ние собираме ORCID iD?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID е независна невладина организација која овозможува постојана "
+"идентификација – ORCID iD – која ве разликува од другите истражувачи и "
+"механизмот за повржување на вашиот научен придонес и активности со вашиот "
+"иД. ORCID е интегриран во многу системи кои ги користат издавачи, "
+"финансисери, институции и други сервиси поврзани со науката. Научи повеќе на "
+"orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Што е ORCID?"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Авторизирај се и поврзи се со твојот ORCID iD"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Создади или поврзи се со твојот ORCID iD"
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ОРЦИД (ORCID)"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Молам контактирајте го менаџерот на списанието со вашето име, ORCID iD, и "
+"детали за вашиот поднесок."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "Линкот за авторизација на ORCID е веќе користен или не е валиден."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Одбиен е пристапот кон вашиот ORCID запис."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "ORCID iD е веќе складиран за овој поднесок."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr ""
+"Вашиот ORCID iD не може да биде верифициран. Линкот не е повеќе валиден."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Вашиот ORCID iD беше верифициран и успешно поврзан со поднесокот."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr ""
+"Поднесокот ќе биде додаден кон вашиот ORCID запис за време на објавувањето."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Поднесокот не може да биде додаден кон вашиот ORCID запис."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Поднесокот е додаден на вашиот ORCID запис."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID авторизација"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr ""
+"ORCID iD не е аутентифициран! Молам побарајте аутентификација од "
+"поднесувачот."
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Види подолу за барање аутентификација на ORCID iD"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Избриши ORCID iD и пристап на токен!"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Испрати и-мејл барање за авторизација од ORCID од поднесувачот"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"Дозволен е пристап на ORCID записот со Scope {$orcidAccessScope}, валиден до"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "Пристапот до ORCID беше одбиен од"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Сите"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Грешки"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Избери количина на излезот за логирање напишана во плагинот"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Барање за логирање на ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Испрати и-мејл до ORCID со барање за авторизација од авторите на прифатениот "
+"труд, на пример испрати до Течничкиот уредник"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "E-Mail подесувања"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Поглед на профилниот пристап"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Клиентова тајна"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Клиентов ИД"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Член на Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Член"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Јавен Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Јавно"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API скрипта"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"ORCID API беше глобално конфигурирана за хостот. Следните креденции "
+"(податоци) се снимени."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Молам конфигурирај приод кон ORCID API за користење на ORCID информации од "
+"профилот кон корисникот и профилот на авторот и освежување на поврзаните "
+"записи во ORCID со новите објавувања (само за членови на ORCID)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "скриено"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Подесување на ORCID API"
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Имејл адреса или ORCID iD:"
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Не може да се најде ниеден податок од ORCID."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Невалидна тајна на клиентот"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Погрешен ИД на клиент"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Подесувањат а се снимени"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Неточни податоци за клиентот"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Конфигуриран Journal-wise"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "Клинетовиот иД е точен"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "Клиентовиот иД не е точен, молам проверете го внесениот"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "Клиентовата тајна не е точна, ве молам проверете ги податоците"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Град"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Клиентовата тајна е точна"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "Откриени се дупликати од ORCiD членовите."
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Откриени се неавториѕирани ORCiD учесници."
diff --git a/locale/ms/emails.po b/locale/ms/emails.po
index 19c053552c3..d4dc1760870 100644
--- a/locale/ms/emails.po
+++ b/locale/ms/emails.po
@@ -323,3 +323,50 @@ msgstr ""
#~ "E-mel ini dihantar oleh Editor Bahagian untuk mengesahkan penerimaan "
#~ "ulasan yang telah selesai dan terima kasih kepada pengulas atas sumbangan "
#~ "mereka."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"{$recipientName} yang dihormati, \n"
+" \n"
+"Anda telah disenaraikan sebagai pengarang pada penyerahan manuskrip kepada "
+"{$contextName}. \n"
+"Untuk mengesahkan kepengarangan anda, sila tambahkan id ORCID anda pada "
+"penyerahan ini dengan melawati pautan yang disediakan di bawah. \n"
+" \n"
+"Daftar atau sambungkan iD ORCID "
+"anda a> \n"
+" \n"
+" \n"
+"Maklumat lanjut tentang ORCID di "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"Jika anda mempunyai sebarang pertanyaan, sila hubungi saya. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "Penyerahan ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "E-mel ini dihantar untuk mengumpul id ORCID daripada pengarang."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Meminta akses rekod ORCID"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr "E-mel ini dihantar untuk meminta akses rekod ORCID daripada pengarang."
+
+msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
+msgstr "orcidRequestAuthorAuthorization"
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "Pautan kebenaran ORCID OAuth"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL ke halaman tentang ORCID"
+
+msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
+msgstr "orcidCollectAuthorId"
diff --git a/locale/ms/user.po b/locale/ms/user.po
index 1c0bf37744f..a3dca52b800 100644
--- a/locale/ms/user.po
+++ b/locale/ms/user.po
@@ -516,3 +516,108 @@ msgstr ""
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr ""
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Pemalam Profil ORCID"
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Tidak dapat mencari sebarang data daripada ORCID."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Alamat e-mel atau iD ORCID:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Tetapan API ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "tersembunyi"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"API ORCID telah dikonfigurasikan secara global oleh hos. Bukti kelayakan "
+"berikut telah disimpan."
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Membenarkan pengimportan maklumat profil pengguna daripada ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"Anda boleh praisi borang ini dengan maklumat daripada profil ORCID. Masukkan "
+"alamat e-mel atau ID ORCID yang digabungkan dengan profil ORCID, kemudian "
+"klik \"Serah\"."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "API ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Awam"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Perlindungan Awam"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Ahli"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Perlindungan Ahli"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "ID Pelanggan"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Rahsia Pelanggan"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Skop Capaian Profil"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Tetapan E-Mel"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Tetapan disimpan"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Log permintaan ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Ralat"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Semua"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Bandar"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "Capaian ORCID telah ditolak pada"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Hantar e-mel untuk meminta kebenaran ORCID daripada penyumbang"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Hapuskan ID ORCID dan token capaian!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Lihat di bawah untuk meminta ID ORCID yang disahkan"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ID ORCID tidak disahkan! Sila minta pengesahan daripada penyumbang."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Sila konfigurasikan akses API ORCID untuk digunakan dalam menarik maklumat "
+"profil ORCID ke dalam profil pengguna dan pengarang serta mengemas kini "
+"rekod ORCID yang disambungkan dengan penerbitan baharu (hanya untuk ahli "
+"ORCID)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Pilih jumlah output pengelogan yang ditulis oleh pemalam"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"Capaian rekod ORCID diberikan dengan skop {$orcidAccessScope}, sah sehingga"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Hantar e-mel untuk meminta kebenaran ORCID daripada pengarang apabila "
+"artikel diterima iaitu dihantar untuk menyalin penyuntingan"
diff --git a/locale/nb/emails.po b/locale/nb/emails.po
index 5b001e2e352..19151731c3c 100644
--- a/locale/nb/emails.po
+++ b/locale/nb/emails.po
@@ -323,3 +323,61 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-posten sendes av en seksjonsredaktør for å bekrefte at "
#~ "fagfellevurderingen er mottatt, og takke fagfellen for innsatsen."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr "Denne e-postmalen brukes til å spørre om ORCID-tilgang fra forfattere."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Kjære {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Du er oppført som forfatter på manusinnleveringen \"{$submissionTitle}\" til "
+"{$contextName}. \n"
+"For å bekrefte forfatterskapet ditt, vennligst legg til ORCID-ID-en din i "
+"denne innleveringen ved å gå til lenken nedenfor. \n"
+" \n"
+" Registrer eller koble ORCID iD <"
+"br />\n"
+" \n"
+" \n"
+" Mer informasjon om ORCID på {$contextName} "
+" \n"
+" \n"
+"Ta gjerne kontakt hvis du har spørsmål. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Forespørsel om tilgang til ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Denne e-posten brukes til å samle inn ORCID fra forfattere."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Kjære {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Du er oppført som forfatter på en manusinnlevering til {$contextName}. "
+"\n"
+"For å bekrefte forfatterskapet ditt, vennligst legg til ORCID-ID-en din i "
+"denne innleveringen ved å gå til lenken nedenfor. \n"
+" \n"
+" Registrer eller koble ORCID iD <"
+"br />\n"
+" \n"
+" \n"
+" Mer informasjon om ORCID på {$contextName} "
+" \n"
+" \n"
+"Ta gjerne kontakt hvis du har spørsmål. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID for innlevering"
diff --git a/locale/nb/user.po b/locale/nb/user.po
index 8d7826e5969..9318648eb7b 100644
--- a/locale/nb/user.po
+++ b/locale/nb/user.po
@@ -529,3 +529,210 @@ msgstr ""
msgid "user.usernameOrEmail"
msgstr "Brukernavn eller e-post"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"For å bekrefte at du har brukt iD-en og at den er autentisert, viser vi "
+"ORCID iD-ikonet "
+" ved siden av navnet ditt på artikkelsiden for innleveringen din og på den "
+"offentlige brukerprofilen din. \n"
+"\tLær mer på How should an ORCID iD be displayed."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Hvor vises ORCID iD-er?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Dette tidsskriftet innhenter din ORCID iD slik at vi kan være sikre på at du "
+"er riktig identifisert og knyttet til publikasjonen (e) dine. Dette vil "
+"sikre at du er knyttet til din totale publikasjonsliste gjennom hele "
+"karrieren. \n"
+" Når du klikker på \"Godkjenn\"-knappen i popup-vinduet ORCID, ber vi deg "
+"dele ID-en din ved hjelp av en godkjent prosess - enten ved å registrere deg "
+"for en ORCID-ID eller, hvis du allerede har en, ved å logge på. inn i ORCID-"
+"kontoen din, og gi oss deretter tillatelse til å få ORCID iD. Vi gjør dette "
+"for å sikre at du er riktig identifisert og har en sikker tilkobling til "
+"ORCID iD. \n"
+" Lær mer her: Hva er så spesielt med å logge på? \n"
+" Dette tidsskriftet samler inn og viser godkjente forfattere og "
+"medforfatteres ID-er på OJS-profilen og artikkelsiden. I tillegg vil "
+"artikkelmetadata automatisk overføres til din ORCID-post, slik at vi kan "
+"hjelpe deg med å holde posten oppdatert med pålitelig informasjon. Lær mer "
+"her: Seks måter å få ORCID iD til å jobbe for deg! \n"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Dette tidsskriftet innhenter din ORCID iD slik at vi kan være sikre på at du "
+"er riktig identifisert og assosiert med publikasjonen(e) dine. Dette vil "
+"sikre at du er assosiert med din totale publikasjonsliste gjennom hele "
+"karrieren. Når du klikker på \"Godkjenn\"-knappen i ORCID-popup-vinduet, "
+"vil vi be deg om å dele din ID via en godkjent prosess, enten på registrer deg for "
+"en ORCID iD, eller hvis du allerede har en ved å logge på "
+"ORCID-kontoen din og gi oss tillatelse til å få din ORCID iD. Vi gjør "
+"dette for å sikre at du er riktig identifisert og sikkert knyttet til din "
+"ORCID iD. \n"
+"Lær mer i Hva er så spesielt med å logge på. \n"
+"Dette tidsskriftet samler inn og viser godkjente forfattere og "
+"medforfatteres ID-er på OJS-profilen og artikkelsiden."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Hvordan og hvorfor samler vi inn ORCID iD-er?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID er en uavhengig ideell organisasjon som gir en vedvarende "
+"identifikator - en ORCID iD - som skiller deg fra andre forskere, og en "
+"mekanisme for å koble dine forskningsresultater og aktiviteter til din iD. "
+"ORCID er integrert i mange systemer som brukes av utgivere, finansiører, "
+"institusjoner og andre forskningsrelaterte tjenester. Les mer på orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Hva er ORCID?"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Autoriser og koble til din ORCID iD"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Opprett eller koble til ORCID iD-en din"
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Vennligst kontakt redaksjonslederen med ditt navn, ORCID iD, og detaljer om "
+"innleveringen."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "ORCID-autorisasjonslenken er allerede brukt, eller er ugyldig."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Du nektet tilgang til ORCID-oversikten din."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "En ORCID iD var allerede lagret for denne innleveringen."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "ORCID iD-en din kunne ikke bekreftes. Lenken er ikke lenger gyldig."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "ORCID iD-en din er blitt bekreftet og assosiert med innleveringen."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Innleveringen vil bli lagt til ORCID-posten din ved publisering."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Innleveringen kunne ikke legges til ORCID-posten din."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Innleveringen er lagt til ORCID-posten din."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID-autorisasjon"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID iD ikke autentisert! Be om godkjenning fra bidragsyteren."
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Se nedenfor for å be om autentisert ORCID iD"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Slett ORCID iD og tilgangsbevis!"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Send e-post for å be om ORCID-autorisasjon fra bidragsyter"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "ORCID-posttilgang gitt med omfanget {$orcidAccessScope}, gyldig til"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "ORCID-tilgang ble nektet på"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Alt"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Feilmeldinger"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Velg mengden loggføring som lages av programtillegget"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "ORCID-logg for forespørsler"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Send e-post for å be om ORCID-autorisasjon fra forfattere når en artikkel "
+"godtas, dvs. blir sendt til manuskriptredigering"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "E-post-innstillinger"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Profils adgangsområde"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Klienthemmelighet (Client Secret)"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Klient-ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Medlems-sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Medlem"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Offentlig sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Offentlig"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"ORCID API-en ble konfigurert globalt av verten. Følgende opplysninger er "
+"lagret."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Konfigurer ORCID API-tilgang for å hente ORCID-profilinformasjon til bruker- "
+"og forfatterprofiler, og oppdatere tilkoblede ORCID-poster med nye "
+"publikasjoner (bare for ORCID-medlemmer)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "skjult"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "ORCID API-innstillinger"
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "E-postadresse eller ORCID iD:"
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Fant ingen data fra ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"Du kan fylle ut dette skjemaet med informasjon fra en ORCID-profil. Skriv "
+"inn e-postadressen eller identiteten (iD) knyttet til ORCID-profilen. Klikk "
+"så «Send inn»."
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr ""
+"Dette programtillegget gjør det mulig å importere brukerprofilinformasjon "
+"fra ORCID."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "ORCID-profil programtillegg"
diff --git a/locale/nl/emails.po b/locale/nl/emails.po
index 70739b21d6f..1373c668bd1 100644
--- a/locale/nl/emails.po
+++ b/locale/nl/emails.po
@@ -542,3 +542,51 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Deze e-mail wordt door de sectieredacteur verstuurd om de ontvangst van "
#~ "een review te bevestigen en de reviewer te bedanken voor zijn bijdrage."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID van uw inzending"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Beste {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"U bent auteur van een inzending voor {$contextName}. \n"
+"Wilt u bevestigen dat u co-auteur bent door uw ORCID id toe te voegen via volgende link? \n"
+" \n"
+"Registreer of koppel uw ORCID ID \n"
+" \n"
+" \n"
+"Meer informatie over ORCID op {$contextName} \n"
+" \n"
+"Neemt u alstublieft contact op als u vragen heeft. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+""
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Deze e-mail wordt verstuurd om de ORCID ID's van auteurs te verzamelen."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Toegangsverzoek tot uw ORCID profiel"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Beste {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"U bent auteur van het manuscript \"{$submissionTitle}\" dat werd ingediend voor {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Wilt u uw toestemming geven om uw ORCID ID toe te voegen aan deze inzending en de inzending toe te voegen aan uw ORCID profiel bij publicatie? \n"
+"Klik op de link naar de officiële ORCID website, meld u aan met uw gebruikersprofiel en authoriseer de toegang door de instructies te volgen. \n"
+"Registreer of koppel uw ORCID ID \n"
+" \n"
+" \n"
+"Meer informatie over ORCID op {$contextName} \n"
+" \n"
+"Neemt u alstublieft contact op als u vragen heeft. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+""
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr "Deze e-mail wordt verstuurd om toegang te vragen aan auteurs tot hun ORCID profiel."
diff --git a/locale/nl/user.po b/locale/nl/user.po
index 26e95f8b004..513fa435945 100644
--- a/locale/nl/user.po
+++ b/locale/nl/user.po
@@ -516,3 +516,193 @@ msgstr ""
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr ""
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "ORCID profiel plugin"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens van ORCID gebruikersprofielen te importeren."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "U kan dit formulier vooraf laten invullen met gegevens van een ORCID gebruikersprofiel. Vul het e-mailadres of ORCID ID van het ORCID profiel in, en klik dan op \"Indienen\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Er konden geen ORCID gegevens worden gevonden."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "E-mailadres of ORCID ID:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "ORCID API instellingen"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "verborgen"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr "Stel de ORCID API in voor het importeren van gegevens van ORCID gebruikersprofielen in het gebruikersprofiel."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr "De ORCID API is globaal geconfigureerd. Volgende aanmeldingsgegevens werden bewaard."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Publiek"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Publieke sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Lid"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Sandbox voor leden"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Client ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Client sleutel"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Bereik van de toegang tot uw profiel"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "E-mail instellingen"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Logboek van ORCID aanvragen"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Selecteer welke gegevens worden gelogd."
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Fouten"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Alle"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "ORCID toegang was geweigerd"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "Toegang tot ORCID was toegestaan met bereik {$orcidAccessScope}, geldig tot"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Verstuur een e-mail aan de bijdrager om ORCID-authorisatie aan te vragen."
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Verwijder ORCID ID en toegangscode!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Zie hieronder voor de aanvraag van een geauthenticeerd ORCID ID."
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID ID is niet geauthenticeerd! Vraag authenticatie aan de bijdrager."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID authorisatie"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "De inzending werd toegevoegd bij uw ORCID profiel."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "De inzending kon niet worden toegevoegd aan uw ORCID profiel."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "De inzending zal bij publicatie worden toegevoegd aan uw ORCID profiel."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Uw ORCID ID is geverifieerd en met succes gelinkt aan de inzending."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Uw ORCID ID kon niet worden geverifieerd. De link is niet langer geldig."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Er is al een ORCID ID opgeslagen voor deze inzending."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "U heeft toegang tot uw ORCID profiel geweigerd."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "OJS kon niet communiceren met de ORCID service. Contacteer de tijdschriftbeheerder met uw naam, ORCID ID en gegevens over uw inzending."
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr "Contacteer de tijdschriftbeheerder met uw naam, ORCID ID en gegevens over uw inzending."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Maak of koppel uw ORCID ID"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Authoriseer en verbind uw ORCID ID"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Wat is ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr "ORCID is een onafhankelijke niet-commerciële organisatie die een vaste identificatiecode -een ORCID ID- toekent die u onderscheidt van andere onderzoekers en een mechanisme voorziet om uw onderzoekspublicaties en activiteiten met uw ID te verbinden. ORCID is geïntegreerd in vele systemen die worden gebruikt door uitgevers, instellingen en andere onderzoeksgerelateerde diensten. Meer informatie op orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Hoe en waarom verzamelen we ORCID ID's?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Dit tijdschrift verzamelt uw ORCID iD, zodat wij en de bredere gemeenschap "
+"erop kunnen vertrouwen dat u correct geïdentificeerd en verbonden bent met "
+"uw publicatie(s). Dit zorgt ervoor dat u en al uw publicaties gedurende uw "
+"hele carrière aan elkaar verbonden blijven. \n"
+"\tWanneer u op de knop “Autoriseren” in de ORCID-pop-up klikt, vragen we u "
+"om uw iD te delen met behulp van een geauthenticeerd proces – ofwel door een "
+"ORCID iD te registreren of, als u er al een heeft, door in te loggen op uw "
+"ORCID-account en ons vervolgens toestemming te geven om uw ORCID iD op te "
+"vragen. We doen dit om ervoor te zorgen dat u correct wordt geïdentificeerd "
+"en veilig verbinding maakt met uw ORCID iD. \n"
+"\tLees meer op What’s so special about signing in. \n"
+"\tDit tijdschrift verzamelt en toont geverifieerde ID's van auteurs en co-"
+"auteurs op de OJS-profiel- en artikelpagina. Bovendien worden metagegevens "
+"van artikelen automatisch naar uw ORCID-record verstuurd, zodat wij u kunnen "
+"helpen uw publicatielijst up-to-date te houden met vertrouwde informatie. "
+"Lees meer op Six ways to make your ORCID iD work for you! \n"
+"Dit tijdschrift verzamelt en toont geverifieerde ID's van auteurs en "
+"coauteurs op de OJS-profiel- en artikelpagina."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Waar worden ORCID ID's getoond?"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Om aan te geven dat u uw ID heeft gebruikt en dat dit geauthenticeerd is, wordt het ORCID ID icoon getoond naast uw naam bij de weergave van uw inzending en op uw publieke gebruikersprofiel. \n"
+"\t\tMeer informatie op How should an ORCID iD be displayed."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Dit tijdschrift verzamelt uw ORCID iD, zodat wij en de bredere gemeenschap "
+"erop kunnen vertrouwen dat u correct geïdentificeerd en verbonden bent met "
+"uw publicatie(s). Dit zorgt ervoor dat u en al uw publicaties gedurende uw "
+"hele carrière aan elkaar verbonden blijven. \n"
+"\tWanneer u op de knop “Autoriseren” in de ORCID-pop-up klikt, vragen we u "
+"om uw iD te delen met behulp van een geauthenticeerd proces – ofwel door een "
+"ORCID iD te registreren of, als u er al een heeft, door in te loggen op uw "
+"ORCID-account en ons vervolgens toestemming te geven om uw ORCID iD op te "
+"vragen. We doen dit om ervoor te zorgen dat u correct wordt geïdentificeerd "
+"en veilig verbinding maakt met uw ORCID iD. \n"
+"\tLees meer op What’s so special about signing in. \n"
+"\tDit tijdschrift verzamelt en toont geverifieerde ID's van auteurs en co-"
+"auteurs op de OJS-profiel- en artikelpagina. Bovendien worden metagegevens "
+"van artikelen automatisch naar uw ORCID-record verstuurd, zodat wij u kunnen "
+"helpen uw publicatielijst up-to-date te houden met vertrouwde informatie. "
+"Lees meer op Six ways to make your ORCID iD work for you!\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Stuur een e-mail om een ORCID-autorisatie van auteurs aan te vragen wanneer "
+"een artikel is geaccepteerd, dat wil zeggen, wanneer het artikel zich in de "
+"fase van eindredactie bevindt"
diff --git a/locale/pl/emails.po b/locale/pl/emails.po
index 718985b6843..a4c21bea5cd 100644
--- a/locale/pl/emails.po
+++ b/locale/pl/emails.po
@@ -333,3 +333,65 @@ msgstr ""
#~ "Ta wiadomość jest przesyłana przez redaktora prowadzącego do recenzenta. "
#~ "Zawiera potwierdzenie otrzymania recenzji i podziękowanie za wykonaną "
#~ "pracę."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Mail jest wykorzystywany w przypadku prośby o dostęp czasopisma do profilu "
+"ORCID autora."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Drogi/a {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Zostałeś/aś oznaczona/y jako autor/współautor tekstu naukowego \""
+"{$submissionTitle}\" w {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Jako redakcja czasopsima zwracamy się w związku z tym prośbą o dopisanie "
+"Twojego ORCID ID do tego artykułu i jednocześnie chcemy dodać go do Twojej "
+"listy opublikowanych prac w ORCID. \n"
+"Zaloguj się proszę w czasopiśmie używając swoich danych ORCID co sprawi, że "
+"autoryzacja pracy bedzie możliwa. Odwiedź strone projektu ORCID aby zapoznać "
+"się ze szczegółową instrukcją na ten temat. \n"
+"Zarejestruj sie w ORCID lub autoryzuj swój tekst \n"
+" \n"
+" \n"
+"Więcej o ORCID w {$contextName} \n"
+" \n"
+"W razie dalszych pytań prosimy o kontakt. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature}\n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Prośba do autora o dostęp do profilu ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr ""
+"Mail jest używany do poinformowania autorów o konieczności autoryzacji ORCID."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "Autoryzacja ORCID w tekście naukowym"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Drogi/a {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"W czasopiśmie {$contextName} zostałeś/aś oznaczona jako autor/współautor. "
+"Aby potwierdzić ten fakt i połączyć tekst z Twoim kontem ORCID, proszę "
+"odwiedzić link zamieszczony poniżej.\n"
+" \n"
+"Zarejestruj się lub połącz tekst ze swoim kontem ORCID<"
+"br/>\n"
+" \n"
+" \n"
+"Więcej o ORCID w {$contextName} \n"
+" \n"
+"W razie dodatkowych pytań proszę o kontakt: \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature}\n"
diff --git a/locale/pl/user.po b/locale/pl/user.po
index 1796b0a88b9..cea0fa8ff8e 100644
--- a/locale/pl/user.po
+++ b/locale/pl/user.po
@@ -520,3 +520,192 @@ msgstr "Wprowadź nowe hasło logowania."
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr "Hasło zostało zaktualizowane. Zaloguj się nim."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Wtyczka ORCID"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr ""
+"Pozwala na pobieranie informacji o profilach użytkowników zarejestrowanych w "
+"ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "Możesz wstępnie wypełnić ten formularz informacjami z profilu ORCID. Wprowadź adres e-mail lub identyfikator ORCID iD powiązany z profilem ORCID, a następnie kliknij przycisk „Prześlij”."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Nie można znaleźć żadnych danych w ORCID powiązanych z tym numerem."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Adres email lub ORCID ID:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Ustawienia ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "ukryte"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Skonfiguruj dostęp do interfejsu ORCID API w celu pobierania informacji z "
+"profilu ORCID do profili użytkowników i autorów oraz aktualizowania "
+"połączonych rekordów ORCID o nowe publikacje (tylko dla członków ORCID)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr "Interfejs API ORCID został skonfigurowany globalnie przez hosta. Następujące poświadczenia zostały zapisane."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Publiczny"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Sandbox testowe"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Członek"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Sandbox członków"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Client ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Klient Secret"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Zakres dostępu do profilu"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Ustawienia e-mail"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr "Wyślij e-mail z prośbą o autoryzację ORCID do autorów artykułów po opublikowaniu nowego numeru"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Log zapytań ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Wybierz ilość danych logowania zapisywanych przez wtyczkę"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Błędy"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Wszystko"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "Odmówiono dostępu do ORCID w"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"Dostęp do rekordu ORCID przyznany z zakresem {$ orcidAccessScope}, ważny do"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Wyślij email z prośbą o autoryzację"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Skasuj ORCID i użyj klucza token!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Spójrz poniżej i złóż prośbę o autoryzowany ORCID ID"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr ""
+"ORCID ID nie został zautoryzowany! Proszę złożyć prośbę o uwierzytelnienie "
+"od dostawcy."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "Autoryzacja ORCID"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Zgłoszenie zostało dodane do Twoich rekordów ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Zgłoszenie nie mogło zostać dodane do Twojego ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Zgłoszenie zostanie dodane do Twojego ORCID podczas publikacji artykułu."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Twój ORCID został pomyślnie zweryfikowany i połączony ze zgłoszeniem."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Twój ORCID ID nie mógł zostać zweryfikowany. Link nie jest aktualny. Poproś ponownie o link autoryzacyjny."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Inny ORCID ID jest już przypisany do tego zgłoszenia."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Zabroniłeś dostępu to Twoich rekordów ORCID."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "Link autoryzacyjny ORCID został już raz użyty lub stracił swoją aktualność, poproś czasopismo o aktualny link."
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Proszę skontaktować się z administratorem czasopisma używając swojego "
+"nazwiska, ORCID ID oraz szczegółów zgłoszenia."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Stwórz lub połącz się z Twoim ORCID ID"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Autoryzuj i połącz się z Twoim ORCID ID"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Czym jest ORCID ID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr "ORCID to niezależna organizacja non-profit która przydziela stały identyfikator - ORRCID ID. Ma on za zadanie odróżniać cię unikalnie spośród innych badaczy i zbierać Twoje publikacje i wyniki badań w jednym miejscu. ORCID jest zintegrowany z wieloma platformami wydawniczymi, instytucjami, usługami badawczymi na całym świecie, także z tym czasopismem. Dowiedz się więcej na orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Jak i dlaczego używamy ORCID ID?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Niniejsze czasopismo zbiera numery ORCID aby można było zidentyfikować Twoje "
+"prace w tym czasopiśmie i dodać je do Twojego dorobku spisanego w ORCID ID "
+"za pomoca publicznego i kolienckiego API .\n"
+"\tKiedy klikasz przycisk \"Autoryzuj\" w oknie popup, zostaniesz zapytany o "
+"zgodę na użycie Twojego ORCID ID poprzez: registering for an ORCID iD lub "
+"jeśli już go posiadasz, zalogujesz się do swojego konta, dajac nam "
+"zezwolenie na pobranie Twojego ORCI ID. Robimy to w celu uzyskania pełnej "
+"zgodności Twoich prac ze stanem faktycznym. \n"
+"\tDowiedz się wiecej.Co oznacza zalogowanie się do ORCID?."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Gdzie wyświetlany jest ORCID ID?"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr "Powiadamianie o używaniu autoryzowanego ID na twoim koncie jest zaznaczone przez wyświetlanie ikony przy Twoim profilu użytkownika oraz na stronie artykułu. Dowiedz się więcej Jak ORCID ID powinien być wyświetlany?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"To czasopismo zbiera Twój identyfikator ORCID iD, abyśmy my i szersza "
+"społeczność mogli być pewni, że jesteś prawidłowo zidentyfikowany i "
+"powiązany z publikacjami. Dzięki temu pozostaniesz z Tobą w pełnym zakresie "
+"pracy przez całą karierę. \n"
+"Po kliknięciu przycisku „Autoryzuj” w wyskakującym okienku ORCID, poprosimy "
+"Cię o udostępnienie swojego iD przy użyciu uwierzytelnionego procesu - albo "
+"rejestrując się w celu uzyskania identyfikatora ORCID iD, albo, jeśli już go "
+"masz, logując się na swoje konto ORCID, a następnie udzielając nam "
+"pozwolenie na uzyskanie Twojego ORCID iD. Robimy to, aby zapewnić prawidłową "
+"identyfikację i bezpieczne połączenie z Twoim ORCID iD. \n"
+"Dowiedz się więcej w artykule Co jest takiego specjalnego w logowaniu "
+"się . \n"
+"To czasopismo będzie gromadzić i wyświetlać uwierzytelnione identyfikatory "
+"iD autorów i współautorów na profilu OJS i stronie artykułu. Ponadto "
+"metadane artykułów zostaną automatycznie przesłane do Twojego rekordu ORCID, "
+"dzięki czemu będziemy mogli pomóc Ci w utrzymywaniu aktualności Twojego "
+"rejestru za pomocą zaufanych informacji. Dowiedz się więcej z "
+"Sześć sposobów wykorzystania ORCID iD \n"
diff --git a/locale/pt_BR/emails.po b/locale/pt_BR/emails.po
index d8f77a23e59..e9e8f659562 100644
--- a/locale/pt_BR/emails.po
+++ b/locale/pt_BR/emails.po
@@ -491,3 +491,79 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Mensagem enviada pelo Editor de Seção ao Avaliador para confirmar "
#~ "recebimento e agradecer o avaliador pela conclusão da avaliação."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID da submissão"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Prezado(a) {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Você foi listada(o) como um coautor(a) em uma submissão de manuscrito \""
+"{$submissionTitle}\" para {$contextName}. \n"
+"Para confirmar sua autoria, por favor, adicione sua id ORCID a esta "
+"submissão, visitando o link fornecido abaixo. \n"
+" \n"
+"Registre ou conecte seu ORCID iD<"
+"br/>\n"
+" \n"
+" \n"
+"Mais informações sobre o ORCID em "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"Se você tiver quaisquer dúvidas, por favor entre em contato comigo. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr ""
+"Este modelo de e-mail é utilizado para coletar os ids ORCID dos coautores."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Este modelo de e-mail é usado para solicitar o acesso ao registro ORCID dos "
+"autores."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Prezado(a) {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Você foi listado como autor na submissão do manuscrito \"{$submissionTitle}\""
+" para {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Permita-nos adicionar seu ID do ORCID a essa submissão e também adicioná-lo "
+"ao seu perfil do ORCID na publicação. \n"
+"Visite o link para o site oficial do ORCID, faça o login com seu perfil e "
+"autorize o acesso seguindo as instruções. \n"
+" Registre ou conecte "
+"seu ORCID ID \n"
+" \n"
+" \n"
+" Mais sobre o ORCID em {$contextName} "
+"\n"
+" \n"
+"Se você tiver alguma dúvida, entre em contato comigo. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Solicitando acesso ao registro ORCID"
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "Link de autorização ORCID OAuth"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL para a página sobre ORCID"
+
+msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
+msgstr "orcidRequestAuthorAuthorization"
+
+msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
+msgstr "orcidCollectAuthorId"
diff --git a/locale/pt_BR/user.po b/locale/pt_BR/user.po
index 53ef2854881..daa108a5d55 100644
--- a/locale/pt_BR/user.po
+++ b/locale/pt_BR/user.po
@@ -533,3 +533,262 @@ msgstr "Nome de usuário ou e-mail"
msgid "user.authorization.submission.incomplete.workflowAccessRestrict"
msgstr "O acesso ao fluxo de trabalho para submissão incompleta é restrito."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Plugin de Perfil ORCID"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr ""
+"Permite a importação de informação do perfil do utilizador a partir do ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"Pode pré-preencher este formulário com informação sobre um perfil ORCID. "
+"Introduza o endereço de e-mail ou o ORCID iD associado com o perfil ORCID, e "
+"depois clique no botão \"Enviar\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Não foram encontrados dados no ORCID."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Endereço de E-Mail ou ORCID iD:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Configurações da API ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "escondido"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Configure a API ORCID para transferir informação do perfil ORCID para o "
+"perfil de utilizador."
+
+msgid ""
+"orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"A API ORCID foi configurada de maneira global pelo servidor de hospedagem. "
+"As credenciais a seguir foram salvas."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "API ORCID"
+
+msgid ""
+"orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Público"
+
+msgid ""
+"orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath."
+"publicSandbox"
+msgstr "Sandbox Pública"
+
+msgid ""
+"orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Membro"
+
+msgid ""
+"orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath."
+"memberSandbox"
+msgstr "Sandbox para Membros"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "ID do cliente"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Senha do cliente"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Escopo de Acesso ao Perfil"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Configurações de E-mail"
+
+msgid ""
+"orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Enviar e-mail para solicitar autorização do ORCID dos autores quando um "
+"artigo é aceito, ou seja, enviado para cópia editorial"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Log de pedidos ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Selecione a quantidade de saída de log escrita pelo plugin"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Erros"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Tudo"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Cidade"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "Acesso ao ORCID foi negado em"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"Acesso ao registro ORCID concedido com o escopo {$orcidAccessScope}, válido "
+"até"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Enviar e-mail para solicitar autorização ORCID do contribuidor"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Apagar o ORCID iD e o token de acesso!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Veja abaixo para solicitar o ORCID iD autenticado"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr ""
+"ORCID iD não autenticado! Por favor, solicite a autenticação do colaborador."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "Autorização ORCID"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "A submissão foi adicionada ao seu registro ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "A submissão não pôde ser adicionada ao seu registro ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr ""
+"A submissão será adicionada ao seu registro ORCID durante a publicação."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Seu ORCID iD foi verificado e associado com sucesso à submissão."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Seu ORCID iD não pôde ser verificado. O link não é mais válido."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Um ORCID iD já estava armazenado para esta submissão."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Você negou acesso ao seu registro ORCID."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr ""
+"O OJS não foi capaz de comunicar com o serviço do ORCID. Por favor contate o "
+"gestor da revista indicando o seu nome, ORCID iD, e detalhes da sua "
+"submissão."
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Por favor, entre em contato com o gerente da revista com o seu nome, ORCID "
+"iD e detalhes de sua submissão."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Criar ou Associar o seu ORCID iD"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Autorize e conecte seu ORCID iD"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "O que é ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"O ORCID é uma organização independente, sem fins lucrativos, que fornece um "
+"identificador persistente - um ORCID iD - que o distingue de outros "
+"pesquisadores e um mecanismo para vincular seus resultados e atividades de "
+"pesquisa ao seu iD. O ORCID está integrado em muitos sistemas usados por "
+"editores, financiadores, instituições e outros serviços relacionados à "
+"pesquisa. Saiba mais em orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Como e por que coletamos iDs ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Este periódico está coletando seu ORCID iD para que possamos [adicionar "
+"propósito e distinguir entre a API do membro e a API pública]. Quando você "
+"clicar no botão \"Autorizar\" no pop-up ORCID, pediremos que você "
+"compartilhe seu ID usando um processo autenticado: seja por registrando um "
+"ORCID iD ou, se você já tiver um, acessando a sua conta ORCID, concedendo-"
+"nos permissão para obter seu ORCID iD. Fazemos isso para garantir que você "
+"esteja corretamente identificado e conectando com segurança seu ORCID iD."
+" \n"
+"\tSaiba mais em O que há de tão especial em fazer login?\n"
+"Este periódico coletará e exibirá os IDs dos autores e coautores "
+"autenticados no perfil do OJS e na página do artigo."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Este periódico está coletando seu ORCID iD para que nós e a comunidade "
+"possam estar seguros que você está corretamente identificado e conectado com "
+"sua(s) publicação(ões). Isto assegura que sua conexão com todos os seus "
+"trabalhos continue durante sua carreira. \n"
+"\tAo clicar o botão “Autorizar” no popup do ORCID, pediremos para "
+"compartilhar seu iD usando um processo autenticado seja registrando um ORCID "
+"iD oy, caso já tenha um, fazendo login na sua conta ORCID, e então "
+"autorizando nosso acesso ao seu ORCID iD. Fazemos isso para garantir que "
+"você está corretamente identificado e conectando seguramente ao seu ORCID iD."
+" \n"
+"\tSaiba mais em O que há de tão especial no login? \n"
+"\tEste periódico irá coletar e exibir iDs de autores e co-autores "
+"autenticados no perfil OJS e e página de artigo. Ainda, metadados do artigo "
+"serão automaticamente enviados ao seu registro ORCID, pertimindo que "
+"ajudemos você a manter seu registro atualizado com informação confiável. "
+"Saiba mais em Seis maneiras de fazer seu ORCID iD Trabalho para "
+"você!\n"
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Onde os ORCID iDs são exibidos?"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Para reconhecer que você usou seu iD e que ele foi autenticado, exibimos o "
+"ícone do ORCID iD "
+"ao lado do seu nome na página do artigo da sua submissão e no seu perfil de "
+"usuário público. \n"
+"\t\tSaiba mais em Como deve ser exibido um ORCID iD?"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "ID do cliente inválido"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Segredo do cliente inválido"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Configurado em todo o periódico"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "ID do cliente é válido"
+
+msgid ""
+"orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "ID do cliente inválido, por favor conferir"
+
+msgid ""
+"orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Segredo do cliente é válido"
+
+msgid ""
+"orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "Segredo do cliente inválido, por favor conferir as credenciais"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Configurações salvas"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Credenciais de cliente inválidas"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "ORCiDs duplicados para colaboradores detectados."
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Detectados ORCiDs não autenticados para contribuidores."
diff --git a/locale/pt_PT/emails.po b/locale/pt_PT/emails.po
index 559136b85bf..7d6b2308585 100644
--- a/locale/pt_PT/emails.po
+++ b/locale/pt_PT/emails.po
@@ -339,3 +339,80 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Este e-mail é enviado pelo Editor de Secção ao Revisor para confirmar a "
#~ "receção e agradecer ao revisor pela conclusão da revisão."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "Submissão ao ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Caro(a) {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"O seu nome foi indicado como autor de um manuscrito submetido à revista "
+"{$contextName}. \n"
+" \n"
+"Para confirmar a sua autoria, por favor adicione o seu identificador ORCID à "
+"submissão visitando a página indicada abaixo. \n"
+" \n"
+""
+"Registe ou entre no seu ORCID \n"
+" \n"
+" \n"
+"Mais informação sobre o ORCID em "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"Não hesite em contactar-nos para qualquer questão. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Este e-mail é usado para recolher os identificadores ORCID dos autores."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Este template de email é utilizado para solicitar o acesso ao ORCID dos "
+"autores."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Pedido de Associação de Identificador ORCID"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Caro(a) {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Foi adicionado como autor do manuscrito da submissão \"{$submissionTitle}\" "
+"feita a {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Por favor, conceda-nos permissão para adicionar o seu ORCID a esta submissão "
+"e também para adicionar a submissão ao seu perfil do ORCID como publicação. "
+" \n"
+"Consulte o site oficial do ORCID, entre na sua conta e autorize o acesso "
+"seguindo as instruções que lhe fornecemos. \n"
+""
+"Registar ou Entrar no seu ORCID iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"Saiba mais sobre o ORCID em {$contextName}<"
+"br/>\n"
+" \n"
+"Se tiver alguma questão adicional, entre em contacto connosco. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
+msgstr "orcidRequestAuthorAuthorization"
+
+msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
+msgstr "orcidCollectAuthorId"
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "Link de autorização ORCID OAuth"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL para a página sobre ORCID"
diff --git a/locale/pt_PT/user.po b/locale/pt_PT/user.po
index 42ad89a0079..0ae900e017a 100644
--- a/locale/pt_PT/user.po
+++ b/locale/pt_PT/user.po
@@ -520,3 +520,254 @@ msgstr ""
msgid "user.usernameOrEmail"
msgstr "Nome de utilizador ou e-mail"
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Plugin Perfil ORCID"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Permite a importação do perfil de autor do ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"Pode popular este formulário com informação do perfil ORCID. Insira o seu "
+"endereço de email ou o ORCID iD associado ao seu perfil ORCID, depois clique "
+"em \"Submeter\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Não foi possível encontrar dados do ORCID."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Email ou ORCID iD:"
+
+msgid "orcid.submitAction"
+msgstr "Submeter"
+
+msgid "orcid.manager.orcidProfileSettings"
+msgstr "Configurações do Perfil ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Configure o acesso por API do ORCID para a plataforma ir buscar a informação "
+"de perfil do ORCID para o seu perfil de utilizador e autor e atualizar os "
+"registos de ORCID com as novas publicações (apenas para Membros do ORCID)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "API ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Público"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Sandbox Público"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Membro"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Sandbox para Membros"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "ID de Cliente"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Senha do Cliente"
+
+msgid "orcid.author.submission"
+msgstr "Submissão ORCID"
+
+msgid "orcid.author.submission.success"
+msgstr "A sua publicação foi associada com sucesso ao seu ID ORCID."
+
+msgid "orcid.author.submission.failure"
+msgstr "A sua submissão não foi associada com sucesso com o seu ID ORCID. Contacte o editor-gestor da revista com o seu nome, ID ORCID e detalhes da submissão."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "O link de autorização do ORCID já foi utilizado ou é inválido."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Criar ou Conetar o seu ORCID iD"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Configurações da API ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "oculto"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr "A API ORCID foi configurada globalmente pelo servidor. As seguintes credenciais foram guardadas."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Âmbito de acesso ao perfil"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Configurações de e-mail"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Log de pedido ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Selecione a quantidade de logs de saída escritos pelo plugin"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Erros"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Todos"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "Acesso ao ORCID foi negado em"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "Acesso ao registo ORCID concedido com âmbito {$orcidAccessScope}, válido até"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Enviar e-mail para solicitar autorização ORCID ao contribuidor"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Eliminar ORCID iD e acesso token!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Ver abaixo para solicitar ORCID iD autenticado"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID iD não autenticado! Solicite autenticação ao contribuidor."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "Autorização ORCID"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "A submissão foi adicionada ao seu registo ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "A submissão não foi adicionada ao seu registo ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "A submissão será adicionada ao seu registo ORCID durante a publicação."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "O seu ORCID iD foi verificado e associado à submissão com sucesso."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr ""
+"O seu ORCID iD não pôde ser verificado. O link já não se encontra válido."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Esta submissão já tem um ORCID iD associado."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Não autorizou o acesso ao seu registo ORCID."
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Contacte o editor-gestor com a informação do seu nome, ORCID iD, e detalhes "
+"da sua submissão."
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Autorize e conecte o seu ORCID iD"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "O que é o ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr "ORCID é uma organização não lucrativa independente que fornece um identificador persistente - um ORCID iD - que o distingue dos outros investigadores e um mecanismo para ligar os seus resultados de investigação e atividades ao seu iD. O ORCID está integrado em muitos sistemas usados pelos editores, financiadores, instituições, e outros serviços relacionados com a investigação. Saiba mais em orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Como e porquê recolhemos os ORCID iDs?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Esta revista recolhe o seu ORCID iD para que a comunidade pode estar "
+"confiante que o seu ORCID iD se encontra corretamente identificado e "
+"conectado com a(s) sua(s) publicação(ões). Isto irá assegurar a conexão com "
+"o conjunto dos seus trabalhos durante a sua carreira. \n"
+"\tQuando clicar no botão “Autorizo” no popup do ORCID, iremos pedir-lhe que "
+"partilhe o seu iD utilizando o processo de autenticação — seja registando "
+"um novo ORCID iD ou, se já tiver um, entrando na sua conta de ORCID, e "
+"depois dando-nos permissão para obter o seu ORCID iD. Fazemo-lo para "
+"assegurar-nos que se encontra devidamente identificado e seguramente "
+"conectado ao seu ORCID iD. \n"
+"\tSaiba mais em What’s so special about signing in. \n"
+"Esta revista irá recolher e disponibilizar iDs dos autores e coautores no "
+"perfil do OJS e na página de artigo."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Onde ficam disponíveis os ORCID iDs?"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Para confirmar que tem usado o seu iD e que se encontra autenticado, "
+"disponibilizamos o ícon do ORCID iD ao lado do seu nome na página do artigo da "
+"sua submissão e no seu perfil de utilizador público. \n"
+"\t\tSaiba mais em Como deve ser disponibilizado o ORCID "
+"iD."
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Enviar um email a solicitar autorização ao ORCID dos autores quando um "
+"artigo for aceite, ou seja enviado para edição de texto"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Esta revista encontra-se a recolher o seu ORCID iD para que nós e a "
+"comunidade possamos estar confiantes que se encontra corretamente "
+"identificado e conectado à(s) sua(s) publicação(ões). Isto irá assegurar que "
+"a ligação ao seu corpo de trabalho completo permanece durante toda a sua "
+"carreira. \n"
+"\tQuando clica no botão “Autorizar” no popup do ORCID, iremos pedir-lhe que "
+"partilhe o seu iD através de um processo de autenticação —seja através do "
+"registo de um ORCID iD ou, se já tiver um, entrando na sua conta de ORCID, e "
+"depois conceder-nos permissão para obter o seu ORCID iD. Fazemos isto para "
+"assegurar-nos que de se encontra devidamente identificado e conectado de "
+"forma segura ao seu ORCID iD. \n"
+"\tSaiba mais em What’s so special about signing in. \n"
+"\tEsta revista irá recolher e disponibilizar os iDs dos autores e coautores "
+"autenticados no perfil do OJS e na página do artigo. Para além disso, os "
+"metadados dos artigos são automaticamente inseridos no seu registo ORCID, "
+"permitindo-nos ajudá-lo a mantê-lo atualizado com informação fidedigna. "
+"Saiba mais em Six Ways to Make Your ORCID "
+"iD Work for You!\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Segredo de cliente inválido"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "ID de cliente inválido"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Configurações guardadas"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Cidade"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Credenciais de cliente inválidas"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Configurado em todoa a revista"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "ID do cliente é válido"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "ID do cliente inválido, verifique os dados introduzidos"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Client Secret válido"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "Client Secret inválido, verifique as credenciais"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "Foram identificados ORCIDs duplicados nos contribuidores."
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Foram detetados ORCIDs não autenticados de autores."
diff --git a/locale/ru/emails.po b/locale/ru/emails.po
index 40d220afc88..9967bc8b82a 100644
--- a/locale/ru/emails.po
+++ b/locale/ru/emails.po
@@ -508,3 +508,68 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Это письмо отправляется редактором раздела в качестве подтверждения "
#~ "получения рецензии на статью и благодарности рецензенту за его вклад."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID материала"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"{$recipientName}! \n"
+" \n"
+"Вы были указаны как автор материала, отправленного в «{$contextName}». \n"
+"Чтобы подтвердить свое авторство, пожалуйста, добавьте свой идентификатор "
+"ORCID к этому материалу, перейдя по приведенной ниже ссылке. \n"
+" \n"
+"Создать или подключить ваш ORCID "
+"iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"Дополнительная информация об ORCID в "
+"«{$contextName}» \n"
+" \n"
+"Если у Вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Этот шаблон письма используется для сбора идентификаторов ORCID с авторов."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Запрос доступа к записи ORCID"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"{$recipientName}! \n"
+" \n"
+"Вы были указаны как автор материала «{$submissionTitle}», отправленного в "
+"«{$contextName}».\n"
+" \n"
+" \n"
+"Пожалуйста, дайте нам возможность добавить ваш ORCID id к этому материалу, а "
+"также добавить материал в ваш профиль ORCID после публикации. \n"
+"Перейдите по ссылке на официальном вебсайте ORCID, войдите в систему с вашей "
+"учетной записью и авторизуйте доступ, следуя инструкциям. \n"
+"Создать или подключить ваш ORCID "
+"iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"Подробнее об ORCID в «{$contextName}» \n"
+" \n"
+"Если у Вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr "Этот шаблон письма используется для запроса доступа к записи ORCID у авторов."
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL-адрес страницы об ORCID"
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "Ссылка для OAuth-авторизации ORCID"
diff --git a/locale/ru/user.po b/locale/ru/user.po
index 9d12d87e77e..731649f9984 100644
--- a/locale/ru/user.po
+++ b/locale/ru/user.po
@@ -547,3 +547,232 @@ msgstr "Имя пользователя или адрес электронной
msgid "user.authorization.submission.incomplete.workflowAccessRestrict"
msgstr ""
"Доступ к рабочему процессу для незавершённых отправок материалов ограничен."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Модуль «Профиль ORCID»"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Позволяет импортировать информацию профиля пользователя из ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "Вы можете предварительно заполнить эту форму информацией из профиля ORCID. Введите адрес электронной почты или ORCID iD, связанный с профилем ORCID, а затем нажмите «Отправить»."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Не удается найти данные в ORCID."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Адрес электронной почты или ORCID iD:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Настройки ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "скрыто"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr "Пожалуйста, настройте доступ ORCID API для получения информации из профиля ORCID в профили пользователя и автора, а также обновления ORCID-записей, связанных с новыми публикациями (только для членов ORCID)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr "ORCID API был настроен глобально для всего сервера. Были сохранены следующие учетные данные."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Public"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Public Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Member"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Member Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Client ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Ключ клиента (secret)"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Profile Access Scope"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Настройки электронной почты"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr "Отправлять электронной почтой запрос авторизации ORCID авторам статьи, когда статья будет принята, то есть направлена на литературное редактирование"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Журнал запросов ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Выберите глубину ведения журнала данным модулем"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Ошибки"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Все"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "Доступ к ORCID был запрещен на"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "Запись ORCID предоставила доступ к «{$orcidAccessScope}», действительный до"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Отправить электронной почтой письмо для запроса авторизации ORCID у поставщика"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Удалить ORCID iD и токен доступа!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Прочтите ниже для запроса авторизованного ORCID iD"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID iD не авторизован! Пожалуйста, запросите авторизацию у поставщика."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "Авторизация ORCID"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Материал был добавлен к вашей записи ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Материал не удается добавить к вашей записи ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Материал будет добавлен к вашей записи ORCID во время публикации."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Ваш ORCID iD был проверен и успешно связан с публикацией."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Ваш ORCID iD не удается проверить. Ссылка больше не действительна."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "ORCID iD был уже сохранен для этого материала."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Вы запретили доступ к вашей записи ORCID."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "Ссылка авторизации ORCID уже была использована или является некорректной."
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с управляющим журнала, сообщив ему Ваше имя, ORCID iD и информацию о Вашем материале."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Создать или подключить ваш ORCID iD"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Авторизовать или подключить ваш ORCID iD"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Что такое ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr "ORCID — это независимая некоммерческая организация, которая предоставляет постоянный идентификатор ORCID iD, отличающий Вас от других исследователей, и механизм связывания результатов Ваших исследований и активности с Вашим iD. ORCID интегрирован во множество систем, используемых издателями, грантовыми фондами, организациями и другими службами, связанными с исследованиями. Подробности на orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Как и почему мы собираем ORCID iD?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Этот журнал собирает ORCID iD, чтобы мы и широкое сообщество могли быть "
+"уверены, что Вас правильно идентифицировали и сопоставили с вашими "
+"публикациями. Это гарантирует, что все ваши работы будут связаны с вами на "
+"протяжении всей вашей карьеры. \n"
+"\tКогда вы щелкните на кнопке «Авторизовать» во всплывающем окне ORCID, мы "
+"попросим Вас поделиться вашим iD, используя процесс авторизации: либо "
+"зарегистрируйте себе ORCID iD, либо, если он у вас уже есть, войдите в вашу "
+"учетную запись ORCID, а затем дайте нам разрешение получать информацию о "
+"Вашем ORCID iD. Мы делаем это, чтобы удостовериться, что Вы правильно "
+"идентифицированы, а также чтобы безопасным образом подключить Ваш ORCID "
+"iD. \n"
+"\tПодробности описаны в «What’s so special about signing "
+"in». \n"
+"Этот журнал собирает и показывает iD авторизованных авторов и соавторов на "
+"страницах профиля и статьи."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Этот журнал собирает ORCID iD, чтобы мы и широкое сообщество могли быть "
+"уверены, что Вас правильно идентифицировали и сопоставили с вашими "
+"публикациями. Это гарантирует, что все ваши работы будут связаны с вами на "
+"протяжении всей вашей карьеры. \n"
+"\tКогда вы щелкните на кнопке «Авторизовать» во всплывающем окне ORCID, мы "
+"попросим Вас поделиться вашим iD, используя процесс авторизации: либо "
+"зарегистрируйте себе ORCID iD, либо, если он у вас уже есть, войдите в вашу "
+"учетную запись ORCID, а затем дайте нам разрешение получать информацию о "
+"Вашем ORCID iD. Мы делаем это, чтобы удостовериться, что Вы правильно "
+"идентифицированы, а также чтобы безопасным образом подключить Ваш ORCID "
+"iD. \n"
+"\tПодробности описаны в «What’s so special about signing "
+"in». \n"
+"\tЭтот журнал собирает и показывает iD авторизованных авторов и соавторов на "
+"страницах профиля и статьи. Кроме того, метаданные статьи будут "
+"автоматически переданы в вашу запись ORCID, позволяя нам помочь поддерживать "
+"список ваших статей в актуальном состоянии. Подробности на «Six "
+"ways to make your ORCID iD work for you!»\n"
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Где показываются ORCID iDs?"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Чтобы подтвердить, что Вы воспользовались своим iD и Вы были авторизованы, "
+"мы показываем значок ORCID iD рядом с Вашим именем на странице с Вашим опубликованным "
+"материалом и на странице Вашего профиля пользователя. \n"
+"\t\tПодробности описаны в «How should an ORCID iD be "
+"displayed»."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Неправильный секретный ключ клиента"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Неправильный ID клиента"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Настройки сохранены"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Настроено на уровне журнала"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Ключ клиента (secret) корректный"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr ""
+"Идентификатор клиента некорректный, пожалуйста, проверьте введенные данные"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr ""
+"Ключ клиента (secret) некорректный, пожалуйста, проверьте ваш учётные данные"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "Обнаружены дубликаты ORCiD для авторов."
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Обнаружены неаутентифицированные ORCiD для авторов."
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Город"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Неверные учетные данные клиента"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "Идентификатор клиента корректный"
diff --git a/locale/sl/emails.po b/locale/sl/emails.po
index a44ffc8d705..baa6e1cc691 100644
--- a/locale/sl/emails.po
+++ b/locale/sl/emails.po
@@ -476,3 +476,74 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Ta email pošlje uredenik rubrike recenzentu kot potrditev opravljene "
#~ "recenzije in zahvala zanjo."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID prispevka"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Spoštovani {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Navedeni ste bili kot soavtor rokopisa prispevka za revijo{$contextName}. \n"
+"Da potrdite avtorstvo, vas prosimo, da dodate vaš ORCID iD v prispevek s "
+"klikom na spodnjo povezavo. \n"
+" \n"
+"Registracija ali povezava z vašim "
+"ORCID iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"Več o ORCID pri reviji {$contextName} \n"
+" \n"
+"Če imate kakršnakoli vprašanje, me prosim kontaktirajte. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Email se uporablja za zbiranje ORCID iD-jev soavtorjev."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Prošnja za dostop do ORCID zapisa"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Spoštovani {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Našteti ste bili kot (so)avtor rokopisa prispevka \"{$submissionTitle}\" pri "
+"reviji {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Prosimo vas za dovoljenje, da dodamo vaš ORCID iD k temu prispevku in hkrati "
+"dodamo ta prispevek k vašem ORCID profilu pri reviji. \n"
+"Kliknite na povezavo na uradno ORCID stran, prijavite se z vašim profilom in "
+"avtorizirajte dostop po navodilih. \n"
+"Registriraj ali poveži vaš ORCID "
+"iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"Več o ORCID pri reviji {$contextName} \n"
+" \n"
+"Če imate kakršnakoli vprašanje, me prosim kontaktirajte. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr "Email vsebuje prošnjo za dostop do ORCID zapisov avtorjev."
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "ORCID OAuth avtorizacijska povezava"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL do strani o ORCID"
+
+msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
+msgstr "orcidRequestAuthorAuthorization"
+
+msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
+msgstr "orcidCollectAuthorId"
diff --git a/locale/sl/user.po b/locale/sl/user.po
index c0674d34f28..d6657a67f32 100644
--- a/locale/sl/user.po
+++ b/locale/sl/user.po
@@ -522,3 +522,226 @@ msgstr "Uporabniško ime ali geslo"
msgid "user.authorization.submission.incomplete.workflowAccessRestrict"
msgstr "Dostop do delovnega toka ne dokončane oddaje je omejen."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Vtičnik za ORCID profil"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Omogoča uvoz uporabniških podatkov iz ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "Obrazec lahko pednapolnite s podatki iz ORCID profila. Vnesite email naslvo ali ORCID iD, ki pripada ORCID profilu, in kliknite \"Pošlji\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Iz ORCID ni bilo mogoče najti nobenih podatkov."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Email naslov ali ORCID iD:"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr "Nastavite ORCID API za uporabo pri zajemanju podatkov iz ORCID profilov za uporabniške profile."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Javno"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Javni sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Član"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Članski peskovnik"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "ID klienta"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Secret klienta"
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "OJS ni mogel komunicirati z ORCID servisom. Za pomoč kontaktirajte vašeka upravljalca revije skupaj z vašim imenom, ORCID iD-jem in podatki o vašem prispevku."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Ustvari ali poveži vaš ORCID iD"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Nastavitve za ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "skrito"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr "ORCID API je bil nastavljen globalno na strežniku. Nastavljene so bile naslednje nastavitve."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Področje dostopnosti profila"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Email nastavitve"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "ORCID dnevnik zahtevkov"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Določite količino zapisov v dnevnik vtičnika"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Napake"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Vse"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "ORCID dostop je bil zavrnjen"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"Dostop do ORCID zapisa z dostopnostjo {$orcidAccessScope} je bil odobren z "
+"veljavnostjo do"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Pošlji email s prošnjo za ORCID avtorizacijo s strani sodelujočega"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Zbirši ORCID iD in žeton za dostop!"
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Glej spodaj za zahtevo po avtenticiranem ORCID iD"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr "ORCID iD ni avtenticiran! Prosimo zahtevajte avtentikacijo od sodelavca."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID avtorizacija"
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Prispevek še ni bil dodan k vašemu ORCID zapisu."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Prispevka ni bilo mogoče dodati k vašemu ORCID zapisu."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Prispevek bo dodan k vašemu ORCID zapisu ob izdaji številke revije."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Vaš ORCID iD je bil preverjen in uspešno povezan s prispevkom."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Vašega ORCID iDja ni bilo mogoče preveriti. Povezava ni več veljavna."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "ORCID iD je bil že shranjen za ta prispevek."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Zavrnili ste dostop do vašega ORCID zapisa."
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr "Prosimo kontaktirajte vašega upravljalca revije skupaj z vašim imenom, ORCID iD-jem in podatki o vašem prispevku."
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Avtoriziraj in poveži vaš ORCID iD"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Kaj je ORCID?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Revija zbira vaš ORCID iD, da lahko povežemo prispevke in članke z vašimi "
+"ORCID podatki.\n"
+"\n"
+"Ko kliknete gumb \"Avtoriziraj\" v ORCID pojavnem oknu, vas bom prosili, da "
+"delite z nami vaš iD z uporabo avtoriziranega procesa: ali s kreiranjem novega "
+"ORCID računa ali, če ORCID račun že imate, z vpisom v vaš ORCID račun "
+"in dovoljenjem dostopa do vašega ORCID iD. To je potrebno zaradi "
+"zagotavljanja vaše avtentičnosti in varne povezave z vašim ORCID id. \n"
+" Več na What’s so special about signing in."
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr "ORCID je neodvisna in nepridobitna organizacija, ki zagotavlja trajni identifikator, ORCID iD, za vašo enolično identifikacijo in mehanizem za povezavo med vašimi raziskovalnimi aktivnostmi in rezultati ter vašim ORCID iDjem. ORCID je integriran v veliko sistemov, ki jih uporabljajo založniki, sponzorji, institucije in ostalimi sistemi povezanimi z raziskovanjem. Več na orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Kako in zakaj shranjujemo ORCID iDje?"
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Kje so ORCID iDji prikazani?"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Kot potrditev vaše uporabe vašega ORCID iDja in njegtovo avtorizacijo se "
+"prkazuje ORCID id ikona poleg vašega imena na strani članka in na vašem javnem "
+"profilu. \n"
+" Več na How should an ORCID iD be "
+"displayed."
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Pošlji email z zahtevo za ORCID avtorizacijo od vseh avtorjev, ko je članek "
+"sprejet (gre v fazo lektoriranje)"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Ta revija želi vaš ORCID iD zato, da smo mi in ostala šitša skupnost "
+"prepričani, da ste pravilno idenificirani in povezani z vašimi objavami. To "
+"bo zagotovilo povezavo z vsemi rezultati v vaši celotni karieri. \n"
+"Ko kliknete gumb “Avtoriziraj” v ORCID oknu, vas bomo prosili, da nam "
+"posredujete vaš iD z uporbo overjenega postopka — ali z registriranjem za "
+"ORCID iD ali, če ga že imate, s prijavo v vaš ORCID račun ter dovoljenjem za "
+"dostop do vašega ORCID iDja. Želimo, da ste prepričani, da ste pravilno "
+"identificirani in varno povezani z vašim ORCID iD. \n"
+"Več na What’s so special about signing in. \n"
+"Ta revija bo zbrala in prikazala avtorizirane ORCID iDje avtorjev in "
+"soavtorjev na OJS profilu in strani s člankom. Dodatno se bodo metapodatki "
+"članka avtomatično prenesli v vaš ORCID zapis, ki bo posodobljen s "
+"preverjenimi informacijami. Več na Six ways to make your ORCID "
+"iD work for you!\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Npaačen 'secret' klienta"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Napačen ID klienta"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Nastavitve so shranjene"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Mesto"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "ID odjemalca je veljaven"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Neveljavne poverilnice odjemalca"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Nastavljeno na nivoju revije"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "ID odjemalca je neveljaven, prosimo preverite vnešene podatke"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Secret odjemalca je veljaven"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "Secret odjemalca je neveljaven, prosimo preverite vnešene podatke"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "Zaznani so bili podvojeni ORCiD identifikatorji za avtorje."
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Zaznani so bili neavtenticirani ORCiD identifikatorji za avtorje."
diff --git a/locale/sv/emails.po b/locale/sv/emails.po
index 6b6f7f2a85b..856ca4d2e88 100644
--- a/locale/sv/emails.po
+++ b/locale/sv/emails.po
@@ -321,3 +321,21 @@ msgstr ""
#~ "Det här e-postmeddelandet skickas från en sektionsredaktör för att "
#~ "bekräfta att en färdig granskning inkommit och för att tacka granskaren "
#~ "för utfört arbete."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID för bidrag"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Hej {$recipientName}!\n"
+"\n"
+"Du är listad som medförfattare till bidraget \"{$submissionTitle}\" till {$contextName}. \n"
+"\n"
+"För att bekräfta ditt författarskap, lägg till ditt ORCID-iD genom att följa länken nedan.\n"
+"\n"
+"{$authorOrcidUrl}\n"
+"\n"
+"Kontakta gärna mig om du har några frågor."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Den här e-postmallen används för att samla in ORCID-iD:n från medförfattare."
diff --git a/locale/sv/user.po b/locale/sv/user.po
index 5f91a0e5308..5e501df8b93 100644
--- a/locale/sv/user.po
+++ b/locale/sv/user.po
@@ -529,3 +529,83 @@ msgstr "Lösenordet är uppdaterat. Logga in med det nya lösenordet."
msgid "user.usernameOrEmail"
msgstr "Användarnamn eller e-post"
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Plugin för ORCID-profil"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Gör det möjligt att importera användarprofilsinformation från ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "Du kan fylla i det här formuläret genom att hämta information från en ORCID-profil. Ange e-postadress eller ORCID iD som är kopplat till ORCID-profilen och klicka sedan på \"Skicka\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Hittade inga data i ORCID."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "E-postadress eller ORCID-iD:"
+
+msgid "orcid.manager.orcidProfileSettings"
+msgstr "Inställningar för ORCID-profil"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr "Konfigurera ORCID-API:t för att hämta profilinformation från ORCID till användarprofilen."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Public"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Publik sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Medlem"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Sandbox för medlemmar"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Client ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Client Secret"
+
+msgid "orcid.author.submission"
+msgstr "ORCID för bidrag"
+
+msgid "orcid.author.submission.success"
+msgstr "Ditt bidrag har kopplats till ditt ORCID-iD."
+
+msgid "orcid.author.submission.failure"
+msgstr "Ditt bidrag kunde inte kopplas till ditt ORCID-iD. Kontakta tidskriftansvarig med ditt namn, ORCID-iD och andra detaljer om ditt bidrag."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "OJS kunde inte kommunicera med ORCID-tjänsten. Kontakta tidskriftansvarig med ditt namn, ORCID-iD, och andra detaljer om ditt bidrag."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Skapa eller koppla ditt ORCID-iD"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Alla"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "E-postinställningar"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Fel"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"ORCID-API:t blev konfigruerat globalt av värden. Följande "
+"inloggningsuppgifter har sparats."
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "gömd"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "ORCID API-Inställningar"
diff --git a/locale/tr/emails.po b/locale/tr/emails.po
index 6ddd7434e76..10f4e970a59 100644
--- a/locale/tr/emails.po
+++ b/locale/tr/emails.po
@@ -331,3 +331,65 @@ msgstr ""
#~ "Bu elektronik posta gözden geçirme işlemi bitirilen makalenin alındığını "
#~ "haber vermek ve gözden geçirmeyi yapan kişiye katkılarından dolayı "
#~ "teşekkür etmek için Bölüm Editörü tarafından gönderilmiştir."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID Gönderisi"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Sayın {$recipientName},\n"
+"{$contextName} adlı dergiye gönderilen \"{$submissionTitle}\" adlı makale "
+"için ortak yazar olarak eklendiniz.\n"
+"\n"
+"Yazarlığınızı onaylamak için lütfen aşağıdaki bağlantıyı ziyaret ederek "
+"ORCID kimliğinizi makale için ekleyiniz.\n"
+"\n"
+"ORCiD kaydol veya bağlan\n"
+"\n"
+"{$contextName} için ORCiD hakkında detaylı "
+"bilgi için \n"
+"\n"
+"Herhangi bir sorunuz olması halinde, lütfen bize yazınız.\n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Bu e-posta şablonu ORCID kimliklerini ortak yazarlardan istemek için kullanılır."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Bu e-posta şablonu yazarlardan ORCID kaydı erişimi istemek için kullanılır."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Sayın {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"{$contextName} için gönderilen \"{$submissionTitle}\" başlıklı makalenin "
+"yazar listesinde yer alıyorsunuz.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Lütfen ORCID'nizi kullanmamıza izin veriniz. \n"
+"ORCID sayfasını ziyaret ederek giriş yapınız ve profil kısmından izin veren "
+"talimatları takip ediniz. \n"
+"ORCID iD için kayıt ol veya bağlan \n"
+" \n"
+" \n"
+"ORCID hakkında daha fazla {$contextName} \n"
+" \n"
+"Herhangi bir sorun yaşarsanız, benimle iletişim kurabilirsiniz. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "ORCID kayıt erişimi"
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "ORCID OAuth yetkilendirme bağlantısı"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "ORCID ile ilgili sayfanın URL'si"
diff --git a/locale/tr/user.po b/locale/tr/user.po
index ee0e0d1f9f6..8161c01b4fe 100644
--- a/locale/tr/user.po
+++ b/locale/tr/user.po
@@ -548,3 +548,221 @@ msgstr "Şifre başarıyla güncellendi. Lütfen güncel şifre ile giriş yapı
msgid "user.usernameOrEmail"
msgstr "Kullanıcı adı veya E-posta"
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "ORCID Profil Eklentisi"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "ORCID'den kullanıcı profili bilgilerinin içe aktarılmasına izin verir."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr "ORCID profilinizdeki bilgileri bu forma otomatik aktarabilirsiniz. ORCID profili ile ilişkili e-posta adresini veya ORC ID'yi girin, ardından \"Gönder\" seçeneğini tıklayın."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "ORCID'de herhangi bir veri bulunamadı."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "E-posta adresi veya ORCID:"
+
+msgid "orcid.manager.orcidProfileSettings"
+msgstr "ORCID Profil Ayarları"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr "ORCID profili bilgilerinin kullanıcı profiline çekilmesi için ORCID API'sini yapılandırın."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "ORCID API"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Genel"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Genel Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Üye"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Üye Sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Müşteri ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Müşteri Gizliliği"
+
+msgid "orcid.author.submission"
+msgstr "ORC ID'den Bilgi İsteği"
+
+msgid "orcid.author.submission.success"
+msgstr "İsteğiniz, ORC ID'nizle başarıyla ilişkilendirildi."
+
+msgid "orcid.author.submission.failure"
+msgstr "İsteğiniz, ORC ID'nizle başarılı bir şekilde ilişkilendirilemedi. Lütfen dergi sorumlusu ile adınız, ORC ID ve isteğinizin ayrıntıları için iletişime geçin."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "OJS, ORCID hizmeti ile iletişim kuramadı. Lütfen dergi sorumlusu ile adınızı, ORCID ve isteğinizin ayrıntıları için iletişime geçiniz."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "ORC ID'nizi oluşturun veya bağlayın"
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID Yetkilendirmesi"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "ORCID iD ve erişim anahtarını Sil!"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Hatalar"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Tümü"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "E-posta Ayarları"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr "ORCID API genel olarak yapılandırıldı. Aşağıdaki bilgiler kaydedildi."
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "gizli"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "ORCID API Ayarları"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Bu dergi ORCID iD'nizi toplar. Böylece [Üye API'sı ve Herkese Açık API "
+"arasında amaç ekleyebilir ve ayırt edebiliriz].\n"
+"ORCID açılır penceresindeki \"Yetkilendir\" düğmesini tıkladığınızda, "
+"kimliği doğrulanmış bir işlem kullanarak iD'nizi paylaşmanızı isteyeceğiz: <"
+"a href=\"https://support.orcid.org/hc/en-us/articles/360006897454\">ORCID "
+"iD'ye kaydolma veya zaten varsa ORCID hesabınızda oturum açmanız, "
+"ardından ORCID iD'nizi almamız için bize izin verin. Bunu, doğru bir şekilde "
+"tanımlandığınızdan ve ORCID iD'nizi güvenli bir şekilde bağladığınızdan emin "
+"olmak için yapıyoruz.\n"
+"\"Oturum açma hakkında bu kadar özel olan konu\" bölümünde "
+"daha fazla bilgi edinebilirsiniz."
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"ID'nizi kullandığınızı ve doğrulandığını kabul etmek için, gönderinizin "
+"makale sayfasında ve genel kullanıcı profilinizde adınızın yanında ORCID iD "
+"simgesini gösteririz. \n"
+" Bir ORCID iD nasıl görüntülenmelidir bölümünde daha fazla bilgi "
+"edinebilirsiniz"
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "ORCID iD'leri nerede görüntülenir?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "ORCID iD'lerini nasıl ve neden topluyoruz?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID, sizi diğer araştırmacılardan ayıran kalıcı bir tanımlayıcı ve "
+"araştırma çıktılarınızı ve faaliyetlerinizi iD'nize bağlamak için bir "
+"mekanizma sağlayan, kar amacı gütmeyen bağımsız bir kuruluştur. ORCID, "
+"yayıncılar, fon sağlayıcılar, kurumlar ve araştırmayla ilgili diğer "
+"hizmetler tarafından kullanılan birçok sisteme entegre edilmiştir. Daha "
+"fazla bilgi için orcid.org adresini "
+"ziyaret edin."
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "ORCID nedir?"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "ORCID iD'nizi yetkilendirin ve bağlayın"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Lütfen adınız, ORCID iD'niz ve gönderi bilgilerinizle birlikte dergi "
+"yöneticisine başvurun."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "ORCID kaydınıza erişimi engellediniz."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Bu gönderi için bir ORCID iD zaten mevcut."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "ORCID iD'niz doğrulanamadı. Bağlantı geçerli değil."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "ORCID iD'niz doğrulandı ve gönderi ile başarıyla ilişkilendirildi."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Gönderi, yayınlama sırasında ORCID kaydınıza eklenecektir."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Gönderi, ORCID kaydınıza eklenemedi."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Gönderi, ORCID kaydınıza eklendi."
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr ""
+"ORCID iD kimliği doğrulanmadı! Lütfen katkıda bulunandan kimlik doğrulaması "
+"isteyin."
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Kimliği doğrulanmış ORCID iD istemek için aşağıya bakın"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Katkıda bulunandan ORCID yetkilendirmesi istemek için e-posta gönderin"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"{$orcidAccessScope} kapsamıyla verilen ORCID kayıt erişimi, şu tarihe kadar "
+"geçerlidir"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "ORCID erişimi reddedildi"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Eklenti tarafından yazılan günlük çıktısının miktarını seçin"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "ORCID istek günlüğü"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Bir makale kabul edildiğinde yazarlardan ORCID yetkisi istemek için e-posta "
+"gönderin. Ör: kopya düzenlemeye gönderildi"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Profil Erişim Kapsamı"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Bu dergi ORCID iD kimliğinizi topluyor, bu sayede doğru tanımlama ve diğer "
+"yayınlarınızın bağlantılı olmasını sağlıyor. Bu, tüm bilimsel "
+"çalışmalarınızın bağlantılı kalmasını sağlayacaktır.\n"
+"ORCID açılır penceresindeki \"Yetkilendir\" düğmesini tıkladığınızda, "
+"kimliği doğrulanarak dergi sistemine profil bilgilerini aktarmanızı "
+"isteyeceğiz - bir ORCID için kayıt yaptırarak veya zaten varsa, ORCID "
+"hesabınızda oturum açarak yetkilendiriniz. Bunu, doğru şekilde "
+"tanımlanmanızı ve ORCID kimliğinize güvenli bir şekilde bağlanmanızı "
+"sağlamak için yapıyoruz.\n"
+"ORCID ile oturum açmanın önemi hakkında detaylı bilgi için tıklayınız.\n"
+"Bu dergi ORCID bilgilerini profil ve makale sayfalarında isteyecek ve "
+"görüntüleyecektir. Ayrıca, yayımlanmış makale üst verileri otomatik olarak "
+"yazar ORCID kayıtlarına aktarılacak ve bu da kaydınızı güvenilir bilgilerle "
+"güncel tutmanıza yardımcı olabilmemizi sağlayacaktır. ORCID "
+"iD'nizi sizin için çalıştırmanın altı yolu!\n"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Geçersiz istemci sırrı"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Geçersiz istemci kimliği"
diff --git a/locale/uk/emails.po b/locale/uk/emails.po
index 46912309256..59ec62e994e 100644
--- a/locale/uk/emails.po
+++ b/locale/uk/emails.po
@@ -492,3 +492,68 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом редактор розділу підтверджує отримання готової рецензії та "
#~ "дякує рецензенту за його внесок."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "ORCID подання"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Шановний(на) {$recipientName},\n"
+" \n"
+"Ви були зазначені як автор рукопису, надісланого в {$contextName}. \n"
+"Щоб підтвердити своє авторство, додайте свій ORCID iD до цього подання, "
+"відвідавши посилання, вказане нижче. \n"
+" \n"
+"Зареєструватися або увійти з ORCID "
+"iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"Більше інформації про ORCID у "
+"{$contextName} \n"
+" \n"
+"Якщо Ви маєте запитання, напишіть нам. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Цей електронний лист відправлено для збирання ORCID ID від авторів."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Шановний|Шановна {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Ви були зазначені як автор подання \"{$submissionTitle}\" до журналу "
+"{$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Будь ласка, дозвольте нам додати Ваш ORCID до цього подання, а також додати "
+"подання до Вашого профілю ORCID після публікації. \n"
+"Відвідайте офіційний сайт ORCID, авторизуйтеся з Вашим профілем і надайте "
+"дозвіл за наступною інструкцією. \n"
+"Зареєструватися або авторизуватися з "
+"ORCID iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"Більше про ORCID у {$contextName} \n"
+" \n"
+"Якщо у Вас виникнуть запитання, напишіть нам. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr "Цей лист відправлено для запиту доступу до запису ORCID у авторів."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Запит доступу до запису ORCID"
+
+msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
+msgstr "Покликання для авторизації ORCID OAuth"
+
+msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
+msgstr "URL-адреса сторінки про ORCID"
diff --git a/locale/uk/user.po b/locale/uk/user.po
index 3c18b2a6c1d..07fdb54e326 100644
--- a/locale/uk/user.po
+++ b/locale/uk/user.po
@@ -537,3 +537,260 @@ msgstr "Ім'я користувача або електронна пошта"
msgid "user.authorization.submission.incomplete.workflowAccessRestrict"
msgstr "Доступ до робочого процесу для неповного подання обмежено."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Плагін профілю ORCID"
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Дозволяє імпортувати інформацію профілю користувача з ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"Ви можете попередньо заповнити цю форму інформацією з профілю ORCID. Введіть "
+"адресу електронної пошти або ORCID ID, пов'язаний з профілем ORCID, і "
+"натисніть \"Подати\"."
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Не вдалося знайти дані від ORCID."
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Адреса електронної пошти або ORCID ID:"
+
+msgid "orcid.manager.orcidProfileSettings"
+msgstr "Налаштування профілю ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Будь ласка, налаштуйте доступ до API ORCID для використання з метою "
+"перенесення інформації профілю ORCID у профілі користувачів і авторів та "
+"оновлення підключених записів ORCID новими публікаціями (тільки для членів "
+"ORCID)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "API ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Публічний"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Публічний sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Член"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Членський sandbox"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "Клієнтський ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Секрет клієнта"
+
+msgid "orcid.author.submission"
+msgstr "ORCID подання"
+
+msgid "orcid.author.submission.success"
+msgstr "Ваше подання успішно пов'язане з вашим ORCID iD."
+
+msgid "orcid.author.submission.failure"
+msgstr "Ваше подання не може бути успішно пов'язане з вашим ORCID iD. Будь ласка, зв'яжіться з менеджером журналу і повідомте йому ваше ім'я, ORCID iD та подробиці надісланого вами подання."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "Посилання для ORCID-авторизації вже використано або є недійсним."
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Створіть або підключіть Ваш ORCID ID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Надіслати електронний лист для запиту ORCID-авторизації від авторів, коли "
+"статтю прийнято, наприклад, відправлено на літературне редагування"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Помилки"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Журнал запитів ORCID"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "Доступ до ORCID було відхилено"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Усе"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Налаштування електронної пошти"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Область доступу до профілю"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"API ORCID був налаштований глобально хостом. Такі облікові дані було "
+"збережено."
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "приховано"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Налаштування API ORCID"
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "Що таке ORCID?"
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "ORCID-авторизація"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Виберіть кількість записів до журналу, які робитимуться плагіном"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error"
+msgstr "Неправильний секрет клієнта"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error"
+msgstr "Неправильний клієнтський ID"
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Щоб підтвердити, що Ви використовували свій iD і він був автентифікований, "
+"ми відображаємо значок ORCID iD поряд із Вашим ім'ям на сторінці статті Вашого подання "
+"і на вашому загальнодоступному профілі користувача. \n"
+"\t\tДізнайтеся більше в How should an ORCID iD be "
+"displayed."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Де відображаються ORCID ID?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Цей журнал збирає Ваш ORCID iD, щоб ми та широка спільнота могли бути "
+"впевнені, що Ви правильно ідентифіковані та пов'язані з Вашою публікацією(ми)"
+". Це гарантує, що Ваш зв'язок із повним обсягом твору залишиться з Вами "
+"протягом усієї Вашої кар'єри. \n"
+"\tКоли ви натискаєте кнопку \"Авторизуватися\" у спливаючому вікні ORCID, ми "
+"попросимо Вас поділитися своїм iD за допомогою автентифікованого процесу - "
+"або зареєструвавши ORCID iD, або, якщо він у Вас уже є, увійшовши у свій "
+"обліковий запис ORCID, а потім надавши нам дозвіл на отримання Вашого ORCID "
+"iD. Ми робимо це, щоб переконатися, що Ви правильно ідентифіковані та "
+"надійно підключені до Вашого ORCID iD. \n"
+"\tДізнайтеся більше в Які є особливості входу. \n"
+"\tЦей журнал збиратиме та відображатиме iD автентифікованих авторів та "
+"співавторів на сторінці профілю OJS і статті. Крім того, метадані статті "
+"автоматично будуть переміщені до Вашого запису ORCID, що дозволить нам "
+"допомогти Вам підтримуватиВаш запис в актуальному стані з надійною "
+"інформацією. Дізнайтеся більше в Six ways to make your ORCID "
+"iD work for you!\n"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Цей журнал збирає Ваш ORCID iD, щоб ми та широка спільнота могли бути "
+"впевнені, що Ви правильно ідентифіковані та пов'язані з Вашою публікацією(ми)"
+". Це гарантує, що Ваш зв'язок із повним обсягом твору залишиться з Вами "
+"протягом усієї Вашої кар'єри. \n"
+"\tКоли ви натискаєте кнопку \"Авторизуватися\" у спливаючому вікні ORCID, ми "
+"попросимо Вас поділитися своїм iD за допомогою автентифікованого процесу - "
+"або зареєструвавши ORCID iD, або, якщо він у Вас уже є, увійшовши у свій "
+"обліковий запис ORCID, а потім надавши нам дозвіл на отримання Вашого ORCID "
+"iD. Ми робимо це, щоб переконатися, що Ви правильно ідентифіковані та "
+"надійно підключені до Вашого ORCID iD. \n"
+"\tДізнайтеся більше в Які є особливості входу. \n"
+"\tЦей журнал збиратиме та відображатиме iD автентифікованих авторів та "
+"співавторів на сторінці профілю OJS і статті."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Як і чому ми збираємо ORCID ID?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID є незалежною некомерційною організацією, яка надає постійний "
+"ідентифікатор – ORCID ID, який відрізняє Вас від інших дослідників, і "
+"механізм зв'язку Ваших результатів досліджень і діяльності з Вашим ID. ORCID "
+"інтегровано в багато систем, що використовуються видавцями, спонсорами, "
+"установами й іншими послугами, пов'язаними з дослідженнями. Дізнайтеся "
+"більше на orcid.org."
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Авторизуйтеся та підключіть свій ORCID ID"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Будь ласка, зв'яжіться з менеджером журналу під своїм ім'ям, ORCID ID і з "
+"подробицями Вашого подання."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Вам було відмовлено в доступі до Вашого запису ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "ORCID ID вже було збережено для цього подання."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "Не вдалося перевірити Ваш ORCID ID. Покликання більше не є дійсним."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "Ваш ORCID ID перевірено й успішно пов'язано з поданням."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Подання буде додано до Вашого запису ORCID під час опублікування."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Не вдалося додати подання до Вашого запису ORCID."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Подання додано до Вашого запису ORCID."
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr ""
+"ORCID ID не автентифіковано! Будь ласка, надішліть запит на автентифікацію "
+"від учасника."
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Дивіться нижче для запиту автентифікованого ORCID ID"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Видалити ORCID ID і токен доступу!"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Надіслати електронний лист, щоб запитати ORCID-авторизацію від учасника"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr "Доступ до запису ORCID, наданий {$orcidAccessScope}, дійсний до"
+
+msgid "orcid.manager.settings.saved"
+msgstr "Налаштування збережено"
+
+msgid "orcid.manager.settings.city"
+msgstr "Місто"
+
+msgid "orcid.invalidClient"
+msgstr "Недійсні облікові дані клієнта"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.journal"
+msgstr "Налаштовано за журналом"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid"
+msgstr "Клієнтський ID коректний"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid"
+msgstr "Клієнтський ключ (secret) коректний"
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
+msgstr "Клієнтський ID некоректний; будь ласка, перевірте введені дані"
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor"
+msgstr "Виявлено дублікати ORCID учасників."
+
+msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
+msgstr "Виявлено неавтентифіковані ORCID учасників."
+
+msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
+msgstr "Клієнтський ID коректний; будь ласка, перевірте свої облікові дані"
diff --git a/locale/vi/emails.po b/locale/vi/emails.po
index 84ea91d3265..3c78b7c82df 100644
--- a/locale/vi/emails.po
+++ b/locale/vi/emails.po
@@ -326,3 +326,64 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Email này được gửi bởi một Biên tập viên chuyên mục để xác nhận đã nhận "
#~ "được bản đánh giá và cảm ơn người phản biện về những đóng góp của họ."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
+msgstr ""
+"Mẫu email này được sử dụng để yêu cầu quyền truy cập bản ghi ORCID từ các "
+"tác giả."
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
+msgstr ""
+"Kính gửi {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Bạn đã được liệt kê như là một tác giả của bản thảo \"{$submissionTitle}\" "
+"to {$contextName}.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Vui lòng cho phép chúng tôi thêm id ORCID của bạn vào bài đăng này và cũng "
+"để thêm bài đăng vào hồ sơ ORCID của bạn trên xuất bản. \n"
+"Truy cập liên kết đến trang web ORCID chính thức, đăng nhập với hồ sơ của "
+"bạn và cho phép truy cập bằng cách làm theo các hướng dẫn. \n"
+"Đăng ký hoặc kết nối ORCID iD của bạn \n"
+" \n"
+" \n"
+"Tìm hiểu thêm về ORCID tại {$contextName}<"
+"br/>\n"
+" \n"
+"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi, xin vui lòng liên hệ với tôi. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
+msgstr "Yêu cầu truy cập bản ghi ORCID"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
+msgstr "Mẫu email này được sử dụng để thu thập id ORCID từ các tác giả."
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
+msgstr ""
+"Kính gửi {$recipientName}, \n"
+" \n"
+"Bạn đã được liệt kê như là một tác giả trên một bản thảo để {$contextName}.<"
+"br/>\n"
+"Để xác nhận quyền tác giả của bạn, vui lòng thêm id ORCID của bạn vào bài "
+"đăng này bằng cách truy cập liên kết được cung cấp bên dưới. \n"
+" \n"
+"Register or connect your ORCID iD \n"
+" \n"
+" \n"
+"Thông tin thêm về ORCID tại {$contextName}<"
+"br/>\n"
+" \n"
+"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi, xin vui lòng liên hệ với tôi. \n"
+" \n"
+"{$principalContactSignature} \n"
+
+msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
+msgstr "Gửi ORCID"
diff --git a/locale/vi/user.po b/locale/vi/user.po
index 2eb64ff665e..ba122252dbd 100644
--- a/locale/vi/user.po
+++ b/locale/vi/user.po
@@ -520,3 +520,212 @@ msgstr ""
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr ""
+
+msgid "orcid.about.display"
+msgstr ""
+"Để xác nhận rằng bạn đã sử dụng iD của mình và nó đã được xác thực, chúng "
+"tôi hiển thị biểu tượng ORCID iD cùng với tên của bạn trên trang bài viết của bạn và trên hồ sơ "
+"người dùng công khai của bạn. \n"
+"\t\tTìm hiểu thêm trong Làm thế nào một ORCID iD sẽ được hiển thị."
+
+msgid "orcid.about.display.title"
+msgstr "Các ORCID iD được hiển thị ở đâu?"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyPublicAPI"
+msgstr ""
+"Tạp chí này đang thu thập iD ORCID của bạn để chúng tôi và cộng đồng rộng "
+"lớn hơn có thể tin tưởng rằng bạn được xác định chính xác và được kết nối "
+"với (các) ấn phẩm của bạn. Điều này sẽ đảm bảo kết nối của bạn với toàn bộ "
+"công việc của bạn luôn ở bên bạn trong suốt sự nghiệp của bạn. \n"
+"\n"
+"\tKhi bạn nhấp vào nút “Authorize” trong ORCID popup, chúng tôi sẽ yêu cầu "
+"bạn chia sẻ iD của bạn sử dụng một quá trình chứng thực: hoặc bằng cách đăng ký "
+"ORCID iD hoặc, nếu bạn đã có một, để đăng nhập vào tài khoản ORCID của bạn"
+", sau đó cấp cho chúng tôi quyền để nhận ORCID iD của bạn. Chúng tôi làm "
+"điều này để đảm bảo rằng bạn được xác định chính xác và kết nối an toàn "
+"ORCID iD của bạn. \n"
+"\n"
+"\tTìm hiểu thêm trong Điều gì đặc biệt về việc đăng nhập."
+
+msgid "orcid.about.howAndWhy.title"
+msgstr "Làm thế nào và tại sao chúng tôi thu thập ORCID iDs?"
+
+msgid "orcid.about.orcidExplanation"
+msgstr ""
+"ORCID là một tổ chức phi lợi nhuận độc lập cung cấp số nhận dạng liên tục - "
+"ORCID iD - giúp phân biệt bạn với các nhà nghiên cứu khác và cơ chế liên kết "
+"các kết quả và hoạt động nghiên cứu của bạn với iD. ORCID được tích hợp vào "
+"nhiều hệ thống được sử dụng bởi các nhà xuất bản, nhà tài trợ, tổ chức và "
+"các dịch vụ liên quan đến nghiên cứu khác. Tìm hiểu thêm tại orcid.org."
+
+msgid "orcid.about.title"
+msgstr "ORCID là gì?"
+
+msgid "orcid.authorise"
+msgstr "Cho phép và kết nối ORCID iD của bạn"
+
+msgid "orcid.connect"
+msgstr "Tạo hoặc kết nối ORCID iD của bạn"
+
+msgid "orcid.fieldset"
+msgstr "ORCID"
+
+msgid "orcid.failure.contact"
+msgstr ""
+"Vui lòng liên hệ với người quản lý tạp chí với tên của bạn, ORCID iD và "
+"thông tin chi tiết về bài đăng của bạn."
+
+msgid "orcid.authFailure"
+msgstr "Liên kết ủy quyền ORCID đã được sử dụng hoặc không hợp lệ."
+
+msgid "orcid.verify.denied"
+msgstr "Bạn đã từ chối quyền truy cập vào hồ sơ ORCID của bạn."
+
+msgid "orcid.verify.duplicateOrcid"
+msgstr "Một ORCID iD đã được lưu trữ cho bài nộp này."
+
+msgid "orcid.verify.failure"
+msgstr "ORCID iD của bạn không thể được xác minh. Liên kết không còn hiệu lực."
+
+msgid "orcid.verify.success"
+msgstr "ORCID iD của bạn đã được xác minh và liên kết thành công với bài gửi."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
+msgstr "Bài gửi sẽ được thêm vào hồ sơ ORCID của bạn trong khi xuất bản."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
+msgstr "Bài gửi không thể được thêm vào hồ sơ ORCID của bạn."
+
+msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
+msgstr "Bài gửi đã được thêm vào hồ sơ ORCID của bạn."
+
+msgid "orcid.verify.title"
+msgstr "Ủy quyền ORCID"
+
+msgid "orcid.author.unauthenticated"
+msgstr ""
+"ORCID iD không được xác thực! Vui lòng yêu cầu xác thực từ người đóng góp."
+
+msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice"
+msgstr "Xem bên dưới để yêu cầu ORCID iD xác thực"
+
+msgid "orcid.author.deleteORCID"
+msgstr "Xóa ORCID iD và mã thông báo truy cập!"
+
+msgid "orcid.author.requestAuthorization"
+msgstr "Gửi e-mail để yêu cầu ủy quyền ORCID từ cộng tác viên"
+
+msgid "orcid.author.accessTokenStored"
+msgstr ""
+"Quyền truy cập bản ghi ORCID được cấp với phạm vi {$orcidAccessScope}, hợp "
+"lệ cho đến khi"
+
+msgid "orcid.author.accessDenied"
+msgstr "Truy cập ORCID đã bị từ chối tại"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all"
+msgstr "Tất cả"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error"
+msgstr "Lỗi"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logLevel.help"
+msgstr "Chọn số lượng đầu ra đăng nhập được viết bởi plugin"
+
+msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle"
+msgstr "Nhật ký yêu cầu ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
+msgstr ""
+"Gửi e-mail để yêu cầu ủy quyền ORCID từ các tác giả khi một bài viết được "
+"chấp nhận, tức là gửi để chỉnh sửa sao chép"
+
+msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle"
+msgstr "Cài đặt thư điện tử"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidScope"
+msgstr "Phạm vi truy cập hồ sơ"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret"
+msgstr "Bí mật khách hàng"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId"
+msgstr "ID khách hàng"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
+msgstr "Sandbox thành viên"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
+msgstr "Thành viên"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
+msgstr "Sandbox công khai"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
+msgstr "Công khai"
+
+msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
+msgstr "API ORCID"
+
+msgid "orcid.manager.settings.description.globallyconfigured"
+msgstr ""
+"API ORCID được cấu hình trên toàn cầu bởi máy chủ lưu trữ. Các thông tin sau "
+"đây đã được lưu."
+
+msgid "orcid.manager.settings.description"
+msgstr ""
+"Vui lòng định cấu hình quyền truy cập API ORCID để sử dụng trong việc kéo "
+"thông tin hồ sơ ORCID vào hồ sơ người dùng và tác giả và cập nhật các bản "
+"ghi ORCID được kết nối với các ấn phẩm mới (chỉ dành cho Thành viên ORCID)."
+
+msgid "orcid.manager.settings.hidden"
+msgstr "ẩn"
+
+msgid "orcid.manager.settings.title"
+msgstr "Cài đặt API ORCID"
+
+msgid "orcid.emailOrOrcid"
+msgstr "Địa chỉ email hoặc ORCID iD:"
+
+msgid "orcid.noData"
+msgstr "Không thể tìm thấy bất kỳ dữ liệu nào từ ORCID."
+
+msgid "orcid.instructions"
+msgstr ""
+"Bạn có thể điền trước biểu mẫu này với thông tin từ hồ sơ ORCID. Nhập địa "
+"chỉ email hoặc ORCID iD được liên kết với hồ sơ ORCID, sau đó nhấp vào \""
+"Gửi\"."
+
+msgid "orcid.description"
+msgstr "Cho phép nhập thông tin hồ sơ người dùng từ ORCID."
+
+msgid "orcid.displayName"
+msgstr "Plugin hồ sơ ORCID"
+
+msgid "orcid.about.howAndWhyMemberAPI"
+msgstr ""
+"Tạp chí này đang thu thập iD ORCID của bạn để chúng tôi và cộng đồng rộng "
+"lớn hơn có thể tin tưởng rằng bạn được xác định chính xác và được kết nối "
+"với (các) ấn phẩm của bạn. Điều này sẽ đảm bảo kết nối của bạn với toàn bộ "
+"công việc luôn ở bên bạn trong suốt sự nghiệp của bạn. \n"
+"Khi bạn nhấp vào nút “Ủy quyền” trong cửa sổ bật lên ORCID, chúng tôi sẽ yêu "
+"cầu bạn chia sẻ iD của mình bằng quy trình đã xác thực — bằng cách đăng ký "
+"iD ORCID hoặc, nếu bạn đã có, bằng cách đăng nhập vào tài khoản ORCID của "
+"bạn, sau đó cấp cho phép chúng tôi lấy ORCID iD của bạn. Chúng tôi làm điều "
+"này để đảm bảo bạn được xác định chính xác và kết nối an toàn với iD ORCID "
+"của bạn. \n"
+"Tìm hiểu thêm trong Đăng nhập có gì đặc biệt. \n"
+"Tạp chí này sẽ thu thập và hiển thị iD của các tác giả và đồng tác giả đã "
+"được xác thực trên trang tiểu sử và bài báo của OJS. Ngoài ra, siêu dữ liệu "
+"bài viết sẽ tự động được đưa vào bản ghi ORCID của bạn, cho phép chúng tôi "
+"giúp bạn cập nhật hồ sơ của mình với thông tin đáng tin cậy. Tìm hiểu thêm "
+"trong Sáu cách làm cho ORCID iD của bạn hoạt động bạn! \n"
diff --git a/pages/admin/AdminHandler.php b/pages/admin/AdminHandler.php
index 9493d7d2cc3..ed9df99e542 100644
--- a/pages/admin/AdminHandler.php
+++ b/pages/admin/AdminHandler.php
@@ -27,10 +27,11 @@
use PDO;
use PKP\announcement\Collector;
use PKP\cache\CacheManager;
-use PKP\components\forms\highlight\HighlightForm;
-use PKP\components\listPanels\HighlightsListPanel;
use PKP\components\forms\announcement\PKPAnnouncementForm;
use PKP\components\forms\context\PKPAnnouncementSettingsForm;
+use PKP\components\forms\highlight\HighlightForm;
+use PKP\components\forms\site\OrcidSiteSettingsForm;
+use PKP\components\listPanels\HighlightsListPanel;
use PKP\components\listPanels\PKPAnnouncementsListPanel;
use PKP\config\Config;
use PKP\core\JSONMessage;
@@ -201,6 +202,7 @@ public function settings($args, $request)
$siteConfigForm = new \PKP\components\forms\site\PKPSiteConfigForm($apiUrl, $locales, $site);
$siteInformationForm = new \PKP\components\forms\site\PKPSiteInformationForm($apiUrl, $locales, $site);
$siteBulkEmailsForm = new \PKP\components\forms\site\PKPSiteBulkEmailsForm($apiUrl, $site, $contexts);
+ $orcidSettingsForm = new OrcidSiteSettingsForm($apiUrl, $locales, $site);
$themeForm = new \PKP\components\forms\context\PKPThemeForm($themeApiUrl, $locales);
$siteStatisticsForm = new \PKP\components\forms\site\PKPSiteStatisticsForm($apiUrl, $locales, $site);
$highlightsListPanel = $this->getHighlightsListPanel();
@@ -222,6 +224,7 @@ public function settings($args, $request)
FORM_SITE_CONFIG => $siteConfigForm->getConfig(),
FORM_SITE_INFO => $siteInformationForm->getConfig(),
FORM_SITE_BULK_EMAILS => $siteBulkEmailsForm->getConfig(),
+ $orcidSettingsForm->id => $orcidSettingsForm->getConfig(),
FORM_THEME => $themeForm->getConfig(),
FORM_SITE_STATISTICS => $siteStatisticsForm->getConfig(),
$highlightsListPanel->id => $highlightsListPanel->getConfig(),
@@ -265,6 +268,7 @@ private function siteSettingsAvailability(): array
'siteTheme' => $isMultiContextSite,
'siteAppearanceSetup' => $isMultiContextSite,
'announcements' => $isMultiContextSite,
+ 'orcidSiteSettings' => $isMultiContextSite,
];
}
diff --git a/pages/management/ManagementHandler.php b/pages/management/ManagementHandler.php
index 5dd0b29511c..b84c0ee19e5 100644
--- a/pages/management/ManagementHandler.php
+++ b/pages/management/ManagementHandler.php
@@ -470,9 +470,13 @@ public function access($args, $request)
$apiUrl = $this->getContextApiUrl($request);
$notifyUrl = $dispatcher->url($request, PKPApplication::ROUTE_API, $context->getPath(), '_email');
+ $locales = $this->getSupportedFormLocales($context);
+
$userAccessForm = new \APP\components\forms\context\UserAccessForm($apiUrl, $context);
$isBulkEmailsEnabled = in_array($context->getId(), (array) $request->getSite()->getData('enableBulkEmails'));
$notifyUsersForm = $isBulkEmailsEnabled ? new PKPNotifyUsersForm($notifyUrl, $context) : null;
+ // TODO: See if it needs locales
+ $orcidSettingsForm = new \PKP\components\forms\context\OrcidSettingsForm($apiUrl, $locales, $context);
$templateMgr->assign([
'pageComponent' => 'AccessPage',
@@ -488,6 +492,7 @@ public function access($args, $request)
'components' => [
FORM_USER_ACCESS => $userAccessForm->getConfig(),
PKPNotifyUsersForm::FORM_NOTIFY_USERS => $notifyUsersForm ? $notifyUsersForm->getConfig() : null,
+ $orcidSettingsForm->id => $orcidSettingsForm->getConfig(),
],
]);
diff --git a/pages/orcid/OrcidHandler.php b/pages/orcid/OrcidHandler.php
new file mode 100644
index 00000000000..a9f96035cbc
--- /dev/null
+++ b/pages/orcid/OrcidHandler.php
@@ -0,0 +1,182 @@
+addPolicy(new PKPSiteAccessPolicy(
+ $request,
+ ['verify', 'authorizeOrcid', 'about'],
+ PKPSiteAccessPolicy::SITE_ACCESS_ALL_ROLES
+ ));
+
+ $op = $request->getRequestedOp();
+ $targetOp = $request->getUserVar('targetOp');
+ if ($op === 'authorize' && in_array($targetOp, ['profile', 'submit'])) {
+ // ... but user must be logged in for authorize with profile or submit
+ $this->addPolicy(new UserRequiredPolicy($request));
+ }
+
+ if (!Application::isInstalled()) {
+ PKPSessionGuard::disableSession();
+ }
+
+ $this->setEnforceRestrictedSite(false);
+ return parent::authorize($request, $args, $roleAssignments);
+ }
+
+ /**
+ * Completes ORCID OAuth process and displays ORCID verification landing page
+ */
+ public function verify(array $args, Request $request): void
+ {
+ // If the application is set to sandbox mode, it will not reach out to external services
+ if (Config::getVar('general', 'sandbox', false)) {
+ error_log('Application is set to sandbox mode and will not interact with the ORCID service');
+ return;
+ }
+
+ $templateMgr = TemplateManager::getManager($request);
+
+ // Initialise template parameters
+ $templateMgr->assign([
+ 'currentUrl' => $request->url(null, 'index'),
+ 'verifySuccess' => false,
+ 'authFailure' => false,
+ 'notPublished' => false,
+ 'sendSubmission' => false,
+ 'sendSubmissionSuccess' => false,
+ 'denied' => false,
+ ]);
+
+ // Get the author
+ $author = $this->getAuthorToVerify($request);
+
+ if ($author === null) {
+ $this->handleNoAuthorWithToken($templateMgr);
+ } elseif ($request->getUserVar('error') === 'access_denied') {
+ // Handle access denied
+ $this->handleUserDeniedAccess($author, $templateMgr, $request->getUserVar('error_description'));
+ }
+
+ (new VerifyAuthorWithOrcid($author, $request))->execute()->updateTemplateMgrVars($templateMgr);
+
+ $templateMgr->display(self::VERIFY_TEMPLATE_PATH);
+ }
+
+ /**
+ * Directly authorizes ORCID via user-initiated action and populates page with authorized ORCID info.
+ */
+ public function authorizeOrcid(array $args, Request $request): void
+ {
+ // If the application is set to sandbox mode, it will not reach out to external services
+ if (Config::getVar('general', 'sandbox', false)) {
+ error_log('Application is set to sandbox mode and will not interact with the ORCID service');
+ return;
+ }
+
+ (new AuthorizeUserData($request))->execute();
+ }
+
+ /**
+ * Displays information about ORCID functionality on reader-facing frontend.
+ */
+ public function about(array $args, Request $request): void
+ {
+ $context = $request->getContext();
+ $templateMgr = TemplateManager::getManager($request);
+
+ $templateMgr->assign('orcidIcon', OrcidManager::getIcon());
+ $templateMgr->assign('isMemberApi', OrcidManager::isMemberApiEnabled($context));
+ $templateMgr->display(self::ABOUT_TEMPLATE_PATH);
+
+ }
+
+ /**
+ * Helper to retrieve author for which the ORCID verification was requested.
+ */
+ private function getAuthorToVerify(Request $request): ?Author
+ {
+ $publicationId = $request->getUserVar('state');
+ $authors = Repo::author()
+ ->getCollector()
+ ->filterByPublicationIds([$publicationId])
+ ->getMany();
+
+ $authorToVerify = null;
+ // Find the author entry specified by the returned token.
+ if ($request->getUserVar('token')) {
+ foreach ($authors as $author) {
+ if ($author->getData('orcidEmailToken') == $request->getUserVar('token')) {
+ $authorToVerify = $author;
+ }
+ }
+ }
+
+ return $authorToVerify;
+ }
+
+ /**
+ * Log error and set failure variable in TemplateManager
+ */
+ private function handleNoAuthorWithToken(TemplateManager $templateMgr): void
+ {
+ OrcidManager::logError('OrcidHandler::verify = No author found with supplied token');
+ $templateMgr->assign('verifySuccess', false);
+ }
+
+ /**
+ * Remove previously assigned ORCID OAuth related fields and assign denied variable to TemplateManagerA
+ */
+ private function handleUserDeniedAccess(Author $author, TemplateManager $templateMgr, string $errorDescription): void
+ {
+ // User denied access
+ // Store the date time the author denied ORCID access to remember this
+ $author->setData('orcidAccessDenied', Core::getCurrentDate());
+ // remove all previously stored ORCID access token
+ $author->setData('orcidAccessToken', null);
+ $author->setData('orcidAccessScope', null);
+ $author->setData('orcidRefreshToken', null);
+ $author->setData('orcidAccessExpiresOn', null);
+ $author->setData('orcidEmailToken', null);
+ Repo::author()->dao->update($author);
+ OrcidManager::logError('OrcidHandler::verify - ORCID access denied. Error description: ' . $errorDescription);
+ $templateMgr->assign('denied', true);
+ }
+}
diff --git a/pages/orcid/index.php b/pages/orcid/index.php
new file mode 100644
index 00000000000..991b8293977
--- /dev/null
+++ b/pages/orcid/index.php
@@ -0,0 +1,25 @@
+
{/if}
+ {if $componentAvailability['orcidSiteSettings']}
+
+
+
+ {/if}
{call_hook name="Template::Settings::admin::setup"}
diff --git a/templates/common/userDetails.tpl b/templates/common/userDetails.tpl
index 0472e99f5a9..bfd87c6e924 100755
--- a/templates/common/userDetails.tpl
+++ b/templates/common/userDetails.tpl
@@ -111,7 +111,6 @@
{if !$disablePhoneSection}
{fbvElement type="tel" label="user.phone" name="phone" id="phone" value=$phone maxlength="24" inline=true size=$fbvStyles.size.SMALL}
{/if}
- {fbvElement type="text" label="user.orcid" name="orcid" id="orcid" value=$orcid maxlength="46" inline=true size=$fbvStyles.size.SMALL}
{/fbvFormSection}
{if !$disableLocaleSection && count($availableLocales) > 1}
diff --git a/templates/form/orcidProfile.tpl b/templates/form/orcidProfile.tpl
new file mode 100644
index 00000000000..f350aad235a
--- /dev/null
+++ b/templates/form/orcidProfile.tpl
@@ -0,0 +1,71 @@
+{**
+ * templates/form/orcidProfile.tpl
+ *
+ * Copyright (c) 2015-2019 University of Pittsburgh
+ * Copyright (c) 2014-2024 Simon Fraser University
+ * Copyright (c) 2003-2024 John Willinsky
+ * Distributed under the GNU GPL v3. For full terms see the file docs/COPYING.
+ *
+ * ORCID Profile authorization form
+ *
+ *}
+
+{capture name=orcidButton assign=orcidButton}
+
+ {translate key='orcid.about.title'}
+{/capture}
+
+
+{capture name=orcidLink assign=orcidLink}
+ {if $orcidAuthenticated}
+ {$orcidIcon}{$orcid}
+ {else}
+ {$orcid} {$orcidButton}
+ {/if}
+{/capture}
+
+
+
+{if $targetOp eq 'register'}
+ {fbvElement type="hidden" name="orcid" id="orcid" value=$orcid maxlength="46"}
+ {$orcidButton}
+{/if}
+
diff --git a/templates/frontend/pages/orcidAbout.tpl b/templates/frontend/pages/orcidAbout.tpl
new file mode 100644
index 00000000000..3a8986a4b13
--- /dev/null
+++ b/templates/frontend/pages/orcidAbout.tpl
@@ -0,0 +1,35 @@
+{**
+ * templates/frontend/pages/orcidAbout.tpl
+ *
+ * Copyright (c) 2014-2024 Simon Fraser University
+ * Copyright (c) 2000-2024 John Willinsky
+ * Copyright (c) 2018-2019 University Library Heidelberg
+ * Distributed under the GNU GPL v3. For full terms see the file docs/COPYING.
+ *
+ * Page template to display from the OrcidHandler to show information/overview about ORCID functionality for users.
+ *}
+{include file="frontend/components/header.tpl"}
+
+
+
+{include file="frontend/components/footer.tpl"}
diff --git a/templates/frontend/pages/orcidVerify.tpl b/templates/frontend/pages/orcidVerify.tpl
new file mode 100644
index 00000000000..4200509355b
--- /dev/null
+++ b/templates/frontend/pages/orcidVerify.tpl
@@ -0,0 +1,61 @@
+{**
+ * templates/frontend/pages/orcidVerify.tpl
+ *
+ * Copyright (c) 2014-2024 Simon Fraser University
+ * Copyright (c) 2000-2024 John Willinsky
+ * Copyright (c) 2018-2019 University Library Heidelberg
+ * Distributed under the GNU GPL v3. For full terms see the file docs/COPYING.
+ *
+ * Page template to display from the OrcidHandler to show ORCID verification success or failure.
+ *}
+{include file="frontend/components/header.tpl"}
+
+