Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Non-English Plurality #30

Open
Kurpaph opened this issue Jun 19, 2024 · 5 comments
Open

Non-English Plurality #30

Kurpaph opened this issue Jun 19, 2024 · 5 comments

Comments

@Kurpaph
Copy link
Contributor

Kurpaph commented Jun 19, 2024

While translating jamovi into Hebrew via Weblate I encountered the string "selected", as in selected variable(s) (string 386). In English it is very easy to have the same word both for singular and plural forms. However, in Hebrew you must match the verb form to the noun in plurality (as well as gender, of which I try so hard to avoid).
singular: נבחר
plural: נבחרו
I couldn't find a workaround for this problem, and I can assume it will happen again in other strings.
What can I do in this case and in similar ones?

@jonathon-love
Copy link
Member

ah, thanks for raising this.

we have encountered this before, where a single term in english, maps to multiple terms in other languages.

what are the options here? 1, 1 or more, 2 or more?

in english we'd go selected variable, [the somewhat cumbersome] selected variable(s), and selected variables.

is the problem that you don't have a 1 or more?

with thanks

@Kurpaph
Copy link
Contributor Author

Kurpaph commented Jun 23, 2024

After I continued translating, I found some more strings of the same problem: the strings filtered, deleted and added.

In these cases, the problem is indeed between singular (1) and plural (2 or more) (the case of couple, plural 2, does exist in Hebrew, but irrelevant here). The verb and the number in all strings need to match. I can, of course, use the plural in parenthesis, but as you said yourself, it's not ideal.

For example:
selected 1 – נבחר 1 (/nivkhar 1/)
selected 2 – נבחרו 2 (/nivkheru 2/)
selected n – נבחר(ו) n (/nivkhar/nivkheru n/)

I will do whatever you find best.

Thank you,

@jonathon-love
Copy link
Member

so if i understand correctly, hebrew and english are in a very similar boat, in that there's no form for "one or more". in english we bastardise this with "selected variable(s)", however in hebrew this is even more cumbersome, because both words need to be pluralised? ("selected(s) variable(s)" if you like?)

correct me if i'm wrong with any of the above.

i suppose i'm wondering how other software solves this problem?

with thanks

jonathon

@Kurpaph
Copy link
Contributor Author

Kurpaph commented Jun 30, 2024

You understood perfectly!

I am also wondering about other solutions. A short look at Excel in Hebrew gave no such cases to match (or maybe there is something, but they used only plural form for all quantity). And, unfortunately, there are too many softwares which are not being translated and localized to Hebrew. This is one reason I want to translate jamovi.

Much appreciating your help,
Kurpaph.

@jonathon-love
Copy link
Member

but from a software design perspective, this is an unsolvable problem? and its going to be problematic in more domains that just software?

like in the supermarket, if you were providing instructions for people to select watermelons, and put them in their shopping cart/trolley, you're going to have the same problem? "place your selected(s) watermelon(s) into your shopping cart"?

there's not actually a way to solve this which isn't weird?

with thanks

jonathon

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants