From d5f56e880f32deff2270a978e50d79ebd35b7479 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Antti-Jussi=20Nyg=C3=A5rd?= Date: Fri, 2 Jun 2023 06:18:38 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 83.8% (104 of 124 strings) Translation: Open Preprint Systems/locale Translate-URL: http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ops/locale/fi/ --- locale/fi/locale.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 171 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/locale/fi/locale.po b/locale/fi/locale.po index 0ebb908eba..09eeffb07c 100644 --- a/locale/fi/locale.po +++ b/locale/fi/locale.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Antti-Jussi Nygård , 2023. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-06-01 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-02 10:14+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n" "Language-Team: Finnish " "\n" @@ -191,136 +191,268 @@ msgid "index.latestPreprints" msgstr "Uusimmat ennakkojulkaisut" msgid "search.searchFor" -msgstr "" +msgstr "Hae ennakkojulkaisuista" msgid "search.authorIndex" -msgstr "" +msgstr "Selaa kirjoittajahakemistoa" msgid "search.authorDetails" -msgstr "" +msgstr "Kirjoittajatiedot" msgid "site.serverView" -msgstr "" +msgstr "Näytä palvelin" msgid "site.noServers" -msgstr "" +msgstr "Palvelimia ei saatavilla." msgid "archive.archives" -msgstr "" +msgstr "Arkistot" msgid "archive.archivesPageNumber" -msgstr "" +msgstr "Arkistot - sivu {$pageNumber}" msgid "about.contact" -msgstr "" +msgstr "Yhteystiedot" msgid "about.aboutContext" -msgstr "" +msgstr "Tietoa palvelimesta" msgid "about.editorialTeam" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen henkilöstö" msgid "about.submissions" -msgstr "" +msgstr "Käsikirjoitukset" msgid "about.onlineSubmissions.login" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään" msgid "about.onlineSubmissions.register" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröidy" msgid "about.onlineSubmissions.registrationRequired" -msgstr "" +msgstr "{$login} tai {$register} lähettääksesi käsikirjoituksen." msgid "about.onlineSubmissions.submissionActions" -msgstr "" +msgstr "{$newSubmission} tai {$viewSubmissions}." msgid "about.onlineSubmissions.submitToSection" -msgstr "" +msgstr "Lähetä uusi käsikirjoitus osastoon {$name}." msgid "about.onlineSubmissions.newSubmission" -msgstr "" +msgstr "Lähetä uusi käsikirjoitus" msgid "about.onlineSubmissions.viewSubmissions" -msgstr "" +msgstr "katso odottavia käsikirjoituksiasi" msgid "about.authorGuidelines" -msgstr "" +msgstr "Kirjoittajan ohjeet" msgid "about.submissionPreparationChecklist" -msgstr "" +msgstr "Käsikirjoituksen lähettämisen tarkistuslista" msgid "about.submissionPreparationChecklist.description" msgstr "" +"Kirjoittajien tulee varmistaa, että heidän käsikirjoituksensa noudattaa " +"kaikkia seuraavia kohtia. Jos näitä ohjeita ei noudateta, käsikirjoitus " +"saatetaan palauttaa kirjoittajalle." msgid "about.copyrightNotice" -msgstr "" +msgstr "Tekijänoikeushuomautus" msgid "about.privacyStatement" -msgstr "" +msgstr "Tietosuojaseloste" msgid "about.aboutThisPublishingSystem" msgstr "" +"Lisätietoja OPS/PKP:n julkaisujärjestelmästä, -alustasta ja työnkulusta." msgid "about.aboutThisPublishingSystem.altText" -msgstr "" +msgstr "OPS-järjestelmän seulonta- ja julkaisuprosessi" msgid "about.aboutSoftware" -msgstr "" +msgstr "Tietoa Open Preprint Systems -järjestelmästä" msgid "about.aboutOPSServer" msgstr "" +"Tämä palvelin käyttää Open Preprint Systems {$opsVersion} -järjestelmää, " +"joka on Public Knowledge Projectin " +"kehittämä, tukema ja GNU General Public License -lisenssillä vapaasti jakama " +"avoimen lähdekoodin ennakkojulkaisuohjelmisto. Julkaisua ja käsikirjoituksia " +"koskevissa kysymyksissä tulee olla yhteydessä " +"suoraan palvelimeen." msgid "about.aboutOPSSite" msgstr "" +"Tämä sivusto käyttää Open Preprint Systems {$opsVersion} -järjestelmää, joka " +"on Public Knowledge Projectin kehittämä, " +"tukema ja GNU General Public License -lisenssillä vapaasti jakama avoimen " +"lähdekoodin ennakkojulkaisuohjelmisto. Sivuston palvelimia ja " +"käsikirjoituksia koskevissa kysymyksissä voit olla suoraan yhteydessä " +"sivuston ylläpitäjiin." msgid "help.goToEditPage" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa {$sectionTitle}" msgid "installer.appInstallation" -msgstr "" +msgstr "OPS:n asennus" msgid "installer.updatingInstructions" msgstr "" +"Jos olet päivittämässä vanhaa OPS-asennusta, klikkaa tästä päästäksesi eteenpäin." msgid "installer.installationInstructions" msgstr "" +"

OPS:n versio {$version}

\n" +"

Kiitos, että latasit Public Knowledge Projectin Open Preprint " +"Systems-järjestelmän. Ennen kuin jatkat, lue README -tiedosto, joka tulee tämän ohjelmiston mukana. " +"Löydät lisätietoja Public Knowledge Projectista ja sen " +"ohjelmistoprojekteista PKP:" +"n verkkosivustolta. Jos haluat ilmoittaa ohjelmistovirheestä tai ottaa " +"yhteyttä Open Preprint Systems -järjestelmän tekniseen tukeen, katso tukifoorumi tai mene PKP:n " +"online- virheilmoitusjärjestelmään. Yhteydenotot mieluiten tukifoorumin kautta, " +"mutta voit myös lähettää sähköpostia osoitteeseen pkp.contact@gmail.com.

\n" +"\n" +"

Päivittäminen

\n" +"

Jos olet päivittämässä OPS:n olemassa olevaa asennusta, klikkaa tästä jatkaaksesi.

\n" +"\n" +"

Suositellut järjestelmävaatimukset

\n" +"
    \n" +"\t
  • PHP > = " +"{$phpRequiredVersion}; sinulla on tällä hetkellä käytössä PHP-versio " +"{$phpVersion} {$wrongPhpText}
  • \n" +"\t
  • MySQL > = 4.1 " +"tai PostgreSQL " +"> = 9.1.5
  • \n" +"\t
  • Apache > = " +"1.3.2x tai > = 2.0.4x tai Microsoft IIS 6
  • \n" +"\t
  • Käyttöjärjestelmä: Mikä tahansa käyttöjärjestelmä, joka tukee edellä " +"mainittua ohjelmistoa, mm. Linux, BSD, Solaris, Mac OS X, Windows
  • \n" +"
\n" +"\n" +"

Koska PKP:llä ole resursseja testata kaikkia mahdollisia versioiden ja " +"alustojen yhdistelmiä, järjestelmän virheetöntä toimintaa tai tukea ei voida " +"taata.

\n" +"\n" +"

Näitä asetuksia voidaan muuttaa asennuksen jälkeen muokkaamalla OJS:n " +"perushakemistossa tiedostoa config.inc.php tai sivuston " +"ylläpitoverkkokäyttöliittymän avulla.

\n" +"\n" +"

Tuetut tietokantajärjestelmät

\n" +"

OPS-järjestelmää on tällä hetkellä testattu vain MySQL- ja PostgreSQL-" +"järjestelmien osalta, vaikka muutkin ADOdb:n tukemat tietokantojen hallintajärjestelmät voivat " +"toimia (kokonaan tai osittain). OJS-tiimille voi lähettää " +"yhteensopivuusraportteja ja/tai koodinkorjaustiedostoja vaihtoehtoisiin " +"tietokantajärjestelmiin liittyen.

" msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" +"

Esiasennuksen vaiheet

1. Seuraavista tiedostoista ja kansioista (" +"ja niiden sisällöstä) on tehtävä kirjoituskelpoisia:

    \t
  • config." +"Inc.php on kirjoituskelpoinen (valinnainen): {$writable_config}
  • \t" +"
  • public/ on kirjoituskelpoinen: {$writable_public}
  • \t
  • " +"cache/ on kirjoituskelpoinen: {$writable_cache}
  • \t
  • cache/" +"t_cache/ on kirjoituskelpoinen: {$writable_templates_cache}
  • \t" +"
  • cache/t_compile/ on kirjoituskelpoinen: " +"{$writable_templates_compile}
  • \t
  • cache/_db on " +"kirjoituskelpoinen: {$writable_db_cache}

2. Ladattaville " +"tiedostoille on luotava hakemisto ja siitä on tehtävä kirjoituskelpoinen (" +"ks. \"Tiedostoasetukset\" alla).

" msgid "installer.upgradeInstructions" msgstr "" +"

OPS versio {$version}

\n" +"

Kiitos, että latasit Public Knowledge Projectin Open Preprint " +"Systems-järjestelmän. Ennen kuin jatkat, lue README ja UPGRADE -tiedostot, jotka tulevat tämän ohjelmiston mukana. Löydät " +"lisätietoja Public Knowledge Projectista ja sen ohjelmistoprojekteista PKP:n verkkosivustolta. " +"Jos haluat ilmoittaa ohjelmistovirheestä tai ottaa yhteyttä Open Preprint " +"Systems -järjestelmän tekniseen tukeen, katso tukifoorumi tai mene PKP:n virheilmoitusjärjestelmään. Yhteydenotot mieluiten tukifoorumin kautta, " +"mutta voit myös lähettää sähköpostia osoitteeseen pkp.contact@gmail.com.

\n" +"

On erittäin suositeltavaa, että varmuuskopioit " +"tietokannan, tiedostohakemiston ja OPS-asennushakemiston ennen " +"jatkamista.

\n" +"

Varmista, että php.ini-asetustiedoston max_execution_time-asetus on " +"säädetty korkeaksi. Jos tämä tai jokin muu aikaraja (esim. Apachen \"Timeout" +"\"-asetus) umpeutuu ja päivitysprosessi keskeytyy, tarvitaan manuaalisia " +"toimenpiteitä.

" msgid "installer.localeSettingsInstructions" msgstr "" +"Saadaksesi täyden Unicode (UTF-8) -tuen, valitse UTF-8 kaikkiin " +"merkistöasetuksiin. Huomioithan, että täysi Unicode-tuki edellyttää, että " +"PHP on käännetty tukemaan mbstring-kirjastoa (oletuksena viimeisimmissä PHP-" +"asennuksissa). Saatat kohdata ongelmia käyttäessäsi laajennettuja " +"merkistöjä, jos palvelimesi ei täytä näitä vaatimuksia.

Palvelimesi tukee tällä hetkellä mbstringiä: " +"{$supportsMBString}" msgid "installer.allowFileUploads" msgstr "" +"Palvelimesi sallii tällä hetkellä seuraavat tiedostojen lataukset: " +"{$allowFileUploads}" msgid "installer.maxFileUploadSize" msgstr "" +"Palvelimesi sallima latausten enimmäiskoko tällä hetkellä: " +"{$maxFileUploadSize}" msgid "installer.localeInstructions" msgstr "" +"Pääkieli, jota käytetään tässä järjestelmässä. Jos olet kiinnostunut muiden " +"kuin tässä lueteltujen kielten tuesta, katso lisätietoja OPS-järjestelmän " +"käyttöohjeista." msgid "installer.additionalLocalesInstructions" msgstr "" +"Valitse muita tässä järjestelmässä tuettavia kieliä. Nämä kielet ovat " +"sivustolla ylläpidettyjen palvelinten käytettävissä. Lisää kieliä voidaan " +"asentaa milloin tahansa myös sivuston ylläpitokäyttöliittymän kautta." msgid "installer.filesDirInstructions" msgstr "" +"Kirjoita koko polun nimi olemassa olevaan hakemistoon, jossa ladattavia " +"tiedostoja säilytetään. Tähän hakemistoon ei tulisi olla suoraa pääsyä " +"verkosta. Varmista ennen asennusta, että tämä hakemisto on olemassa " +"ja kirjoituskelpoinen. Windowsin polkujen nimissä tulee käyttää " +"vinoviivaa, esim. \"C:/myjournal/files\"." msgid "installer.databaseSettingsInstructions" msgstr "" +"Voidakseen tallentaa tietoja OPS edellyttää pääsyä SQL-tietokantaan. Katso " +"järjestelmävaatimukset (yllä) nähdäksesi luettelon tuetuista tietokannoista. " +"Anna alla olevissa kentissä asetukset, joita käytetään muodostettaessa " +"yhteys tietokantaan." msgid "installer.installApplication" -msgstr "" +msgstr "Asenna Open Preprint Systems" msgid "installer.upgradeApplication" -msgstr "" +msgstr "Päivitä Open Preprint Systems" msgid "installer.overwriteConfigFileInstructions" msgstr "" +"

HUOM!

Järjestelmä ei voinut korvata määritystiedostoa " +"automaattisesti. Ennen kuin aloitat järjestelmän käytön, avaa config.inc." +"php sopivassa tekstieditorissa ja korvaa sen sisältö alla olevan " +"tekstikentän sisällöllä.

" #, fuzzy msgid "installer.installationComplete" @@ -332,9 +464,19 @@ msgstr "" msgid "site.upgradeAvailable.admin" msgstr "" +"OPS:stä on saatavilla uusi versio! Käytät tällä hetkellä versiota OPS " +"{$currentVersion}. Viimeisin versio on OPS {$latestVersion}. Lataa uusin " +"versio ja tutustu päivitysohjeisiin täällä." msgid "site.upgradeAvailable.manager" msgstr "" +"OPS:stä on saatavilla uusi versio! Käytät tällä hetkellä versiota OPS " +"{$currentVersion}. Viimeisin versio on OPS {$latestVersion}. Ota yhteyttä " +"sivustosi ylläpitäjään ({$siteAdminName} {$siteAdminEmail}) ja kerro tästä uudesta julkaisusta. Lisätietoja " +"löytyy täältä." msgid "log.editor.decision" msgstr ""