diff --git a/LICENSE b/LICENSE
old mode 100644
new mode 100755
index 6601e6e..56a4efe
--- a/LICENSE
+++ b/LICENSE
@@ -1,8 +1,8 @@
The MIT License (MIT)
-Copyright (c) 2015-2017 Jsthon Wong
+Copyright (c) 2015-2017 Jsthon Wong, 2018 genment
-Based on English resources, copyright (c) 2015-2016 Toby Zerner
+Based on English resources, copyright (c) Toby Zerner
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
diff --git a/composer.json b/composer.json
old mode 100644
new mode 100755
index cb14cf0..017e54d
--- a/composer.json
+++ b/composer.json
@@ -4,7 +4,7 @@
"description": "Simplified Chinese language pack.",
"keywords": ["locale"],
"license": "MIT",
- "version": "v0.1.0-beta.7",
+ "version": "v0.1.0-beta.8",
"authors": [
{
"name": "Jsthon Wong",
@@ -12,10 +12,10 @@
}
],
"support": {
- "source": "https://github.com/jsthon/flarum-ext-simplified-chinese"
+ "source": "https://github.com/Flarum-Chinese/flarum-ext-simplified-chinese"
},
"require": {
- "flarum/core": "^0.1.0-beta.7"
+ "flarum/core": "^0.1.0-beta.8"
},
"extra": {
"flarum-extension": {
diff --git a/extend.php b/extend.php
new file mode 100755
index 0000000..7b40e0b
--- /dev/null
+++ b/extend.php
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+ *
+ * For the full copyright and license information, please view the LICENSE
+ * file that was distributed with this source code.
+ */
+
+return new Flarum\Extend\LanguagePack;
diff --git a/locale/core.yml b/locale/core.yml
old mode 100644
new mode 100755
index 1f1ed92..f44067a
--- a/locale/core.yml
+++ b/locale/core.yml
@@ -9,28 +9,31 @@ core:
# These translations are used in the placeholder Add Extension modal dialog.
add_extension:
- developer_text: "如果你是开发者,你可以阅读 开发文档 ,并开发新的插件。"
+ developer_text: "如果你是开发者,你可以阅读 开发文档 ,开发你自己的新插件。"
install_text: "同时,你可以在 Flarum Community site 寻找插件,或使用 Composer 手动安装。"
temporary_text: "不远的将来,这里能更快捷地添加拓展插件。正如我们所说,我们正在建造一个生态系统。"
title: 添加插件
# These translations are used in the Appearance page.
appearance:
- colored_header_label: 彩色导航
+ colored_header_label: 使用强调色作为导航栏背景色
colors_heading: 颜色
- colors_text: "选择两种颜色作为主题色。第一种将用于突出显示的颜色,第二种将作为背景等元素的色调。"
+ colors_text: "选择两种颜色作为站点的主色调。第一种将作为强调色,第二种将作为背景等元素的色调。"
+ custom_footer_heading: 自定义底部
+ custom_footer_text: => core.ref.custom_footer_text
custom_header_heading: 自定义头部
- custom_header_text: "添加 HTML 代码作为页面头部,显示在站点标题上方。"
+ custom_header_text: => core.ref.custom_header_text
custom_styles_heading: 自定义样式
- custom_styles_text: 添加 LESS/CSS 代码以生成自定义样式作为默认外观。
+ custom_styles_text: 添加 LESS/CSS 代码以自定义站点的外观样式。
dark_mode_label: 夜间模式
- edit_css_button: 编辑样式代码
- edit_header_button: 编辑自定义头部
+ edit_css_button: 编辑自定义 CSS 代码
+ edit_footer_button: => core.ref.custom_footer_title
+ edit_header_button: => core.ref.custom_header_title
enter_hex_message: 请输入一个十六进制颜色代码。
favicon_heading: Favicon
- favicon_text: 上传 Favicon 图片作为站点徽标展示。
+ favicon_text: 上传一张图片作为站点的 Favicon。
logo_heading: Logo
- logo_text: 上传 Logo 并展示在导航的站点标题处。
+ logo_text: 上传一张图片作为站点的 Logo,替换站点的文字标题,并显示在导航栏左侧。
submit_button: => core.ref.save_changes
# These translations are used in the Basics page.
@@ -38,66 +41,66 @@ core:
all_discussions_label: => core.ref.all_discussions
default_language_heading: 默认语言
forum_description_heading: 站点描述
- forum_description_text: 通过几个短语或句子描述你的站点,它将作为 Meta 标记,并且被搜索引擎抓取。
+ forum_description_text: 通过几个短语或句子描述你的站点,它将作为 meta 标记的内容,并且被搜索引擎抓取。
forum_title_heading: 站点名称
home_page_heading: 站点首页
- home_page_text: "选择一个页面作为站点首页。如果输入了自定义值,请使用基于站点根目录的相对路径。"
- saved_message: 你的更改已保存
- show_language_selector_label: 显示语言选择
+ home_page_text: 选择一个页面作为首页的内容。
+ saved_message: 你的更改已保存。
+ show_language_selector_label: 显示语言选择器
submit_button: => core.ref.save_changes
welcome_banner_heading: 欢迎横幅
- welcome_banner_text: 输入一段文字作为横幅,它将显示在站点的“所有话题”页面中。
+ welcome_banner_text: 输入一段文字作为欢迎横幅的内容,它将显示在站点的“所有话题”页面中。
# These translations are used in the Dashboard page.
dashboard:
- beta_warning_text: "这是一个 测试版 程序,不建议你用于正式的生产环境中。"
- contributing_text: "想要贡献? 阅读 贡献文档 。"
- extension_text: "想要开发拓展? 阅读 拓展文档 。"
- features_text: "有好的主意来改善功能?请来这告诉我们 特性标签 。"
- support_text: "找到一个Bug? 请在这里反馈 支持标签 。"
- troubleshooting_text: "有问题吗? 请阅读 故障排除文档 。"
- version_text: "感谢你使用 Flarum ! 你正在运行版本是 {version} 。"
- welcome_text: "欢迎使用 Flarum Beta!"
+ clear_cache_button: 清理缓存
+ tools_button: 工具
# These translations are used in the Edit Custom CSS modal dialog.
edit_css:
- customize_text: "添加 LESS/CSS 代码以生成自定义样式作为 默认外观 。"
+ customize_text: "添加 LESS/CSS 来个性化定制外观(参考 Flarum 的默认样式)。"
submit_button: => core.ref.save_changes
- title: 自定义样式
+ title: 编辑自定义样式
+
+ # These translations are used in the Edit Custom Footer modal dialog.
+ edit_footer:
+ customize_text: => core.ref.custom_footer_text
+ submit_button: => core.ref.save_changes
+ title: => core.ref.custom_footer_title
# These translations are used in the Edit Group modal dialog.
edit_group:
- color_label: 颜色
+ color_label: => core.ref.color
delete_button: 删除用户组
delete_confirmation: "确定删除这个用户组?该用户组中的用户不会被删除。"
icon_label: 图标
- icon_text: "输入任意一个 FontAwesome 图标名称,无需添加 fa-
前缀。"
+ icon_text: "输入任意一个 FontAwesome 图标名称,必须包含fas fa-
前缀。"
name_label: 名称
- plural_placeholder: 用户组 (例如 Mods)
- singular_placeholder: 单个用户 (例如 Mod)
+ plural_placeholder: 用户组 (例如 Coders、设计部)
+ singular_placeholder: 单个用户 (例如 Coder、设计师)
submit_button: => core.ref.save_changes
- title: 新用户组
+ title: 新建用户组
# These translations are used in the Edit Custom Header modal dialog.
edit_header:
- customize_text: "添加 HTML 代码作为页面头部,显示在站点标题上方。"
+ customize_text: => core.ref.custom_header_text
submit_button: => core.ref.save_changes
- title: 编辑自定义头部
+ title: => core.ref.custom_header_title
# These translations are used in the email page of the admin interface.
email:
account_heading: SMTP 账户
addresses_heading: 邮件地址
- driver_label: 发信方法
- encryption_label: 加密
+ driver_label: 发信方法(建议填写 smtp)
+ encryption_label: 加密方式
from_label: 发信地址
- heading: 邮件配置
+ heading: => core.ref.email
host_label: 邮件服务器地址
password_label: => core.ref.password
- port_label: 端口
- server_heading: SMTP 配置
+ port_label: 端口号
+ server_heading: SMTP 服务器配置
submit_button: => core.ref.save_changes
- text: 配置你的 SMTP 服务器用于站点的邮件发送。
+ text: 配置用于发送站点邮件的 SMTP 服务器相关。
username_label: => core.ref.username
# These translations are used in the Extensions page.
@@ -112,17 +115,17 @@ core:
# These translations are used in the modal dialog displayed when loading extensions.
loading:
- title: 请稍后...
+ title: 请稍候...
# These translations are used in the navigation bar.
nav:
appearance_button: 外观配置
- appearance_text: "自定义页面颜色、徽标和其他变量。"
+ appearance_text: "自定义站点的颜色、 Logo 和其他变量。"
basics_button: 基本设置
- basics_text: "修改你的站点名称、语言和其他设置。"
+ basics_text: "设置你的站点名称、语言和其他设置。"
dashboard_button: 主要概览
dashboard_text: 各项数据,一目了然。
- email_button: 邮件配置
+ email_button: => core.ref.email
email_text: "配置站点的邮件服务。"
extensions_button: 插件拓展
extensions_text: 添加新的插件拓展到你的站点。
@@ -131,16 +134,17 @@ core:
# These translations are used in the Permissions page of the admin interface.
permissions:
- allow_renaming_label: 修改标题
allow_post_editing_label: 修改内容
+ allow_renaming_label: 修改标题
create_heading: 话题相关
delete_discussions_forever_label: 永久删除话题
delete_discussions_label: 删除话题
delete_posts_forever_label: 永久删除回复
- edit_and_delete_posts_label: 编辑或删除回复
+ delete_posts_label: 删除内容
+ edit_posts_label: 编辑内容
global_heading: 全局
moderate_heading: 管理相关
- new_group_button: 新用户组
+ new_group_button: 新建用户组
participate_heading: 内容相关
read_heading: 访问相关
rename_discussions_label: 修改标题
@@ -148,6 +152,7 @@ core:
sign_up_label: 注册账户
start_discussions_label: 发布话题
view_discussions_label: 浏览话题
+ view_last_seen_at_label: 查看用户最近在线时间
view_post_ips_label: 查看发表 IP 地址
view_user_list_label: 查看用户资料
@@ -156,7 +161,7 @@ core:
allow_indefinitely_button: 无限期
allow_some_minutes_button: "发布 {count} 分钟内|发布 {count} 分钟内"
allow_ten_minutes_button: 发布 10 分钟内
- allow_until_reply_button: 直到新回复
+ allow_until_reply_button: 直到有新的回复
everyone_button: 所有人
members_button: => core.group.members
signup_closed_button: 关闭
@@ -168,52 +173,53 @@ core:
# These translations are used in image upload buttons.
upload_image:
- remove_button: 移除
- upload_button: 选择图片
+ remove_button: => core.ref.remove
+ upload_button: 选择一张图片...
# Translations in this namespace are used by the forum user interface.
forum:
# These translations are used in the Change Email modal dialog.
change_email:
- confirmation_message: => core.ref.confirmation_email_sent
confirm_password_placeholder: => core.ref.confirm_password
+ confirmation_message: => core.ref.confirmation_email_sent
dismiss_button: => core.ref.okay
- incorrect_password_message: 这个密码有误!
+ incorrect_password_message: 你输入的密码有误。
submit_button: => core.ref.save_changes
title: => core.ref.change_email
# These translations are used in the Change Password modal dialog.
change_password:
- send_button: 发送链接至邮箱
- text: 将发送一个安全链接至你的邮箱以完成重置密码。
+ send_button: 发送密码重置邮件
+ text: 点击下面的按钮后,将发送链接到你的邮箱,请点击链接更改密码。
title: => core.ref.change_password
# These translations are used by the composer controls.
composer:
close_tooltip: 关闭
- exit_full_screen_tooltip: 还原窗口
- full_screen_tooltip: 最大化
+ exit_full_screen_tooltip: 退出全屏
+ full_screen_tooltip: 全屏显示
minimize_tooltip: 最小化
+ preview_tooltip: 预览
# These translations are used by the composer when starting a discussion.
composer_discussion:
body_placeholder: 写点什么...
- discard_confirmation: "话题还没有发布,确定要丢弃?"
- submit_button: 发布话题
+ discard_confirmation: "你还没有发起该话题,确定要丢弃吗?"
+ submit_button: 发起话题
title: => core.ref.start_a_discussion
- title_placeholder: 话题标题
+ title_placeholder: 话题的标题
# These translations are used by the composer when editing a post.
composer_edit:
- discard_confirmation: "更改还没有保存,确定要放弃?"
+ discard_confirmation: "你更改的内容还没有保存,确定要放弃?"
post_link: "编辑 #{number} {discussion}"
submit_button: => core.ref.save_changes
# These translations are used by the composer when replying to a discussion.
composer_reply:
body_placeholder: => core.ref.write_a_reply
- discard_confirmation: "回复还没有发表,确定要丢弃?"
+ discard_confirmation: "你要回复的内容还没有发表,确定要丢弃?"
posted_message: 你的回复已发表
submit_button: 发表回复
view_button: 查看
@@ -225,7 +231,7 @@ core:
delete_button: => core.ref.delete
delete_confirmation: "确定删除这个话题?"
delete_forever_button: => core.ref.delete_forever
- log_in_to_reply_button: 登入以回复
+ log_in_to_reply_button: 请登录再回复
rename_button: => core.ref.rename
reply_button: => core.ref.reply
restore_button: => core.ref.restore
@@ -293,9 +299,9 @@ core:
# These translations are used in the Log In modal dialog.
log_in:
forgot_password_link: "忘记了密码?"
- invalid_login_message: 登入信息有误
+ invalid_login_message: 登录信息错误
password_placeholder: => core.ref.password
- remember_me_label: 自动登入
+ remember_me_label: 自动登录
sign_up_text: "还没有注册? 注册"
submit_button: => core.ref.log_in
title: => core.ref.log_in
@@ -311,7 +317,7 @@ core:
# These translations are used by tooltips displayed for individual posts.
post:
- edited_text: 编辑
+ edited_text: 已编辑过
edited_tooltip: "{username} 编辑于 {ago}"
number_tooltip: "发表 #{number}"
@@ -331,22 +337,22 @@ core:
# These translations are displayed between posts in the post stream.
post_stream:
- discussion_renamed_old_text: "原标题:{old}"
- discussion_renamed_text: "{username} 修改标题成 {new}"
+ discussion_renamed_old_tooltip: "原标题:{old}"
+ discussion_renamed_text: "{username} 修改标题为 {new}。"
load_more_button: => core.ref.load_more
reply_placeholder: => core.ref.write_a_reply
time_lapsed_text: "{period} 后"
# These translations are used by the rename discussion modal.
rename_discussion:
- title: 修改标题
submit_button: => core.ref.rename
+ title: 修改标题
# These translations are used by the search results dropdown list.
search:
all_discussions_button: '所有话题中搜索 "{query}"'
discussions_heading: => core.ref.discussions
- users_heading: 用户
+ users_heading: => core.ref.users
# These translations are used in the Settings page.
settings:
@@ -355,17 +361,17 @@ core:
change_password_button: => core.ref.change_password
notifications_heading: => core.ref.notifications
notify_by_email_heading: => core.ref.email
- notify_by_web_heading: 通知
- notify_discussion_renamed_label: 我的话题被修改
+ notify_by_web_heading: 站内通知
+ notify_discussion_renamed_label: 我发布的话题的标题被修改
privacy_disclose_online_label: 允许其他人看到我的在线状态
privacy_heading: 隐私相关
title: => core.ref.settings
# These translations are used in the Sign Up modal dialog.
sign_up:
- email_placeholder: => core.ref.email
dismiss_button: => core.ref.okay
- log_in_text: "已经注册过了? 登入"
+ email_placeholder: => core.ref.email
+ log_in_text: "已经注册过了? 登录"
password_placeholder: => core.ref.password
submit_button: => core.ref.sign_up
title: => core.ref.sign_up
@@ -374,16 +380,16 @@ core:
# These translations are used in the user profile page and profile popup.
user:
- avatar_remove_button: 移除
+ avatar_remove_button: => core.ref.remove
avatar_upload_button: 上传
avatar_upload_tooltip: 上传新头像
- bio_placeholder: 写点什么介绍下自己吧
discussions_link: => core.ref.discussions
in_discussion_text: "{discussion}"
joined_date_text: "加入于 {ago}"
online_text: 在线
+ posts_empty_text: 空空如也!
+ posts_link: => core.ref.posts
posts_load_more_button: => core.ref.load_more
- posts_link: 回复
settings_link: => core.ref.settings
# These translations are found on the user profile page (admin function).
@@ -393,10 +399,10 @@ core:
delete_confirmation: "确定删除这个用户?该用户所有发言都会被删除。"
edit_button: => core.ref.edit
- # These translations are used in unverified user alert box.
+ # These translations are used in the alert that is shown when a new user has not confirmed their email address.
user_email_confirmation:
alert_message: => core.ref.confirmation_email_sent
- resend_button: 重新发送确认邮件
+ resend_button: 重新发送验证邮件
sent_message: 发送
# Translations in this namespace are used by the forum and admin interfaces.
@@ -406,15 +412,11 @@ core:
badge:
hidden_tooltip: 隐藏
- # These translations are used to modify usernames.
- username:
- deleted_user_text: "[已销户]"
-
# These translations are displayed as error messages.
error:
generic_message: "网络不太顺,请再试一次。"
- not_found_message: 没有这个页面
- permission_denied_message: 好像不能进行此操作
+ not_found_message: 你访问的内容不存在。
+ permission_denied_message: 好像不能进行此操作。
rate_limit_exceeded_message: 你的操作太频繁了,请等一会儿。
# These translations are used as suffixes when abbreviating numbers.
@@ -428,6 +430,10 @@ core:
three_text: "{first}, {second}, 还有 {third}"
two_text: "{first} 和 {second}"
+ # These translations are used to modify usernames.
+ username:
+ deleted_text: "[已销户]"
+
# Translations in this namespace are used in views other than Flarum's normal JS client.
views:
@@ -440,23 +446,38 @@ core:
# Translations in this namespace are displayed in the basic HTML discussion view.
discussion:
next_page_button: => core.ref.next_page
- previous_page_button: 上一页
+ previous_page_button: => core.ref.previous_page
+
+ # Translations in this namespace are displayed when Flarum encounters an error.
+ error:
+ 403_message: 你好像不能访问这个页面。
+ 404_message: 你访问的页面不存在。
+ 404_return_link: "返回 {forum}"
+ 500_message: 加载页面时发生了错误,请稍后再试。
+ 503_message: "{forum} 正在维护,请稍后再来。"
# Translations in this namespace are displayed by the basic HTML discussion index.
index:
all_discussions_heading: => core.ref.all_discussions
next_page_button: => core.ref.next_page
+ previous_page_button: => core.ref.previous_page
+
+ # Translations in this namespace are displayed by the Log Out confirmation interface.
+ log_out:
+ log_out_button: => core.ref.log_out
+ log_out_confirmation: "你确定要退出登录 {forum} 吗?"
+ title: => core.ref.log_out
# Translations in this namespace are displayed by the Reset Password interface.
- reset:
- confirm_password_label: => core.ref.confirm_password
- password_label: => core.ref.password
- submit_button: 重置密码
+ reset_password:
+ confirm_password_label: 确认新密码
+ new_password_label: 新密码
+ submit_button: => core.ref.save_changes
title: => core.ref.reset_your_password
# Translations in this namespace are used in messages output by the API.
api:
- invalid_username_message: "用户名只能含有字母、数字、连字符"
+ invalid_username_message: "用户名只能包含字母、数字、连字符。"
# Translations in this namespace are used in emails sent by the forum.
email:
@@ -467,27 +488,25 @@ core:
body: |
嘿~
- {username} 想通过这个邮箱在 {forum} 注册账号。(但愿是你!)
-
- 如果是你注册的,只需打开下面的链接即可完成账号激活。
+ {username} 想通过这个邮箱在 {forum} 注册账号。(但愿是你本人!)
+ 如果是你注册的,只需点击下面的链接即可完成账号激活:
{url}
如果你感到莫名其妙,请忽略这封邮件。
# These translations are used in emails sent when users change their email address.
confirm_email:
- subject: 确认邮箱地址
+ subject: 确认你的新邮箱地址
body: |
Hey {username} !
- 有人想更换你在 {forum} 的邮箱地址。(但愿是你!)
-
- 如果确定是你的操作,只需打开下面的链接即可更换新的邮箱。
+ 有人想更换你在 {forum} 的邮箱地址为当前邮箱。(但愿是你本人!)
+ 如果确定是你的操作,只需点击下面的链接即可更换新的邮箱:
{url}
- 如果不是你,请立即检查账号安全并修改密码。
+ 如果不是你,请忽略这封邮件。
# These translations are used in emails sent when users ask to reset their passwords.
reset_password:
@@ -495,10 +514,9 @@ core:
body: |
Hey {username} !
- 有人想要重置你在 {forum} 的登入密码。(但愿是你!)
-
- 如果确定是你的操作,只需打开下面的链接即可完成重置密码。
+ 有人想要重置你在 {forum} 的登录密码。(但愿是你本人!)
+ 如果确定是你的操作,只需点击下面的链接即可完成重置密码:
{url}
如果不是你,请忽略掉它,我们不会受理这个操作。
@@ -508,47 +526,55 @@ core:
##
# Translations in this namespace are referenced by two or more unique keys.
-
ref:
all_discussions: 所有话题
change_email: 更换邮箱
change_password: 更改密码
+ color: 颜色 # Referenced by flarum-tags.yml
confirm_password: 确认密码
- confirmation_email_sent: "我们已经发送了一封邮件至 {email},请打开它并完成账号激活。"
+ confirmation_email_sent: "我们已经发送了一封邮件至 {email}。如果没收到,请检查你的垃圾邮件文件夹。"
+ custom_footer_text: 添加要显示在页面底部的 HTML 内容。
+ custom_footer_title: 编辑自定义页脚
+ custom_header_text: "添加要显示在页面最顶部的 HTML 内容。将显示在 Flarum 的导航栏上方。"
+ custom_header_title: 编辑自定义页头
delete: 删除
delete_forever: 永久删除
- discussions: 话题
+ discussions: 话题 # Referenced by flarum-statistics.yml
edit: 编辑
- email: 邮箱
- load_more: 载入更多
- log_in: 登入
- log_out: 登出
+ email: 电子邮箱
+ load_more: 加载更多
+ log_in: 登录
+ log_out: 退出登录
mark_all_as_read: 标记所有为已读
next_page: 下一页
notifications: 消息通知
- okay: 完成 # Referenced by flarum-tags.yml
+ okay: 确认 # Referenced by flarum-tags.yml
password: 密码
+ posts: 内容 # Referenced by flarum-statistics.yml
+ previous_page: 上一页
+ remove: 移除
rename: 更改标题
- reply: 回复 # Referenced by flarum-mentions.yml
+ reply: 回复 # Referenced by flarum-mentions.yml
reset_your_password: 重置密码
- restore: 恢复
- save_changes: 保存更改 # Referenced by flarum-suspend.yml, flarum-tags.yml
+ restore: 还原
+ save_changes: 保存更改 # Referenced by flarum-suspend.yml, flarum-tags.yml
settings: 个人设置
sign_up: 注册
- start_a_discussion: 新的话题
some_others: "{count} 人|{count} 人" # Referenced by flarum-likes.yml, flarum-mentions.yml
+ start_a_discussion: 发布新的话题
username: 用户名
+ users: 用户 # Referenced by flarum-statistics.yml
write_a_reply: 说点什么...
you: 你 # Referenced by flarum-likes.yml, flarum-mentions.yml
- ##
- # GROUP NAMES - These keys are translated at the back end.
- ##
+ ##
+ # GROUP NAMES - These keys are translated at the back end.
+ ##
# Translations in this namespace are used to translate default group names.
group:
- admin: 创建者
- admins: 创建组
+ admin: 超级管理员
+ admins: 超级管理组
guest: 游客
guests: 游客组
member: 用户
diff --git a/locale/flarum-akismet.yml b/locale/flarum-akismet.yml
old mode 100644
new mode 100755
index a71079f..9703c24
--- a/locale/flarum-akismet.yml
+++ b/locale/flarum-akismet.yml
@@ -19,3 +19,4 @@ flarum-akismet:
post:
akismet_flagged_text: Akismet 标记为垃圾内容
not_spam_button: 非垃圾
+
diff --git a/locale/flarum-approval.yml b/locale/flarum-approval.yml
old mode 100644
new mode 100755
index 44938f5..e1cf845
--- a/locale/flarum-approval.yml
+++ b/locale/flarum-approval.yml
@@ -11,7 +11,7 @@ flarum-approval:
permissions:
approve_posts_label: 审核内容
reply_without_approval_label: 回复无需审核
- start_discussions_without_approval_label: 话题无需审核
+ start_discussions_without_approval_label: 发表话题无需审核
# Translations in this namespace are used by the forum user interface.
forum:
@@ -34,4 +34,4 @@ flarum-approval:
# Translations in this namespace are referenced by two or more unique keys.
ref:
- awaiting_approval: 等待审核中
\ No newline at end of file
+ awaiting_approval: 等待审核中
diff --git a/locale/flarum-auth-facebook.yml b/locale/flarum-auth-facebook.yml
old mode 100644
new mode 100755
index fac06a9..e4ce2d9
--- a/locale/flarum-auth-facebook.yml
+++ b/locale/flarum-auth-facebook.yml
@@ -18,4 +18,4 @@ flarum-auth-facebook:
# These translations are used in the Log In modal dialog.
log_in:
- with_facebook_button: 使用 Facebook 登入
\ No newline at end of file
+ with_facebook_button: 使用 Facebook 登录
diff --git a/locale/flarum-auth-github.yml b/locale/flarum-auth-github.yml
old mode 100644
new mode 100755
index e56c418..6f162fb
--- a/locale/flarum-auth-github.yml
+++ b/locale/flarum-auth-github.yml
@@ -18,4 +18,4 @@ flarum-auth-github:
# These translations are used in the Log In modal dialog.
log_in:
- with_github_button: 使用 GitHub 登入
\ No newline at end of file
+ with_github_button: 使用 GitHub 登录
diff --git a/locale/flarum-auth-twitter.yml b/locale/flarum-auth-twitter.yml
old mode 100644
new mode 100755
index 88e4ee7..8d7b75f
--- a/locale/flarum-auth-twitter.yml
+++ b/locale/flarum-auth-twitter.yml
@@ -18,4 +18,4 @@ flarum-auth-twitter:
# These translations are used in the Log In modal dialog.
log_in:
- with_twitter_button: 使用 Twitter 登入
\ No newline at end of file
+ with_twitter_button: 使用 Twitter 登录
diff --git a/locale/flarum-emoji.yml b/locale/flarum-emoji.yml
new file mode 100755
index 0000000..aa5541b
--- /dev/null
+++ b/locale/flarum-emoji.yml
@@ -0,0 +1,13 @@
+flarum-emoji:
+
+ ##
+ # UNIQUE KEYS - The following keys are used in only one location each.
+ ##
+
+ # Translations in this namespace are used by the forum user interface.
+ forum:
+
+ # These translations are used by the composer (emoji autocompletion function).
+ composer:
+ emoji_tooltip: 插入 emoji 表情
+ type_to_search_text: 搜索 emoji 表情
diff --git a/locale/flarum-flags.yml b/locale/flarum-flags.yml
old mode 100644
new mode 100755
index 585a945..da2b413
--- a/locale/flarum-flags.yml
+++ b/locale/flarum-flags.yml
@@ -1,4 +1,9 @@
flarum-flags:
+ ##
+ # 此处的 Flag 代表的是需要处理的事情,包括举报、审核。
+ # 我会根据不同的情况,翻译成相应的比较合适的词语。如果有误,请指出,谢谢。
+ # ---- genment 2018年12月05日,当前版本 0.1.0-beta.8
+ ##
##
# UNIQUE KEYS - The following keys are used in only one location each.
@@ -9,53 +14,53 @@ flarum-flags:
# These translations are used in the Permissions page of the admin interface.
permissions:
- flag_posts_label: 发起报告
- view_flags_label: 查看报告
+ flag_posts_label: 发起举报
+ view_flags_label: 查看被举报的内容
# These translations are used in the Flags Settings modal dialog.
settings:
guidelines_url_label: 社区规则 URL
- title: 报告设置
+ title: 举报设置
# Translations in this namespace are used by the forum user interface.
forum:
# These translations are used by the Flag Post modal dialog.
flag_post:
- confirmation_message: 谢谢你的提醒,我们很快会处理。
+ confirmation_message: 感谢你的举报,我们将尽快处理。
dismiss_button: => core.ref.okay
reason_inappropriate_label: 不恰当的言辞
- reason_inappropriate_text: "内容的言辞不恰当 或违反了社区规则"
+ reason_inappropriate_text: "内容的言辞不恰当,辱骂、冒犯他人,或违反了我们的社区规则。"
reason_off_topic_label: "主题分类不当"
- reason_off_topic_text: 内容与主题分类不一致 应当移动到其它地方
+ reason_off_topic_text: 该话题与所在的话题分类不一致,应当发表到其他相应的分类中。
reason_other_label: 其它原因
reason_spam_label: 无意义的内容
- reason_spam_text: 这些内容没有太多的意义
+ reason_spam_text: 对该话题毫无帮助、纯灌水、广告等等。
submit_button: => flarum-flags.ref.flag_post
title: => flarum-flags.ref.flag_post
# These translations are used by the Flagged Posts dropdown, a.k.a. "the flag".
flagged_posts:
- empty_text: 没有新报告
- item_text: "{username} 在 {discussion}"
+ empty_text: 没有待处理的报告
+ item_text: "{username} 发表于 {discussion}"
title: => flarum-flags.ref.flagged_posts
tooltip: => flarum-flags.ref.flagged_posts
# These translations are used by the frame displayed around flagged posts.
post:
- dismiss_flag_button: 忽略报告
- flagged_by_text: "由 {username} 报告"
- flagged_by_with_reason_text: "{username} 报告了 {reason}"
+ dismiss_flag_button: 忽略该报告
+ flagged_by_text: "由 {username} 举报"
+ flagged_by_with_reason_text: "{username} 举报为 {reason}"
# These translations are used by the post control buttons.
post_controls:
- flag_button: 报告
+ flag_button: 举报
##
- # REUSED STRINGS - These keys should not be used directly in code!
+ # REUSED TRANSLATIONS - These keys should not be used directly in code!
##
# Translations in this namespace are referenced by two or more unique keys.
ref:
- flag_post: 报告
- flagged_posts: 内容报告
+ flag_post: 举报
+ flagged_posts: 待处理的报告
diff --git a/locale/flarum-likes.yml b/locale/flarum-likes.yml
old mode 100644
new mode 100755
index c1341db..6eaeb08
--- a/locale/flarum-likes.yml
+++ b/locale/flarum-likes.yml
@@ -17,13 +17,13 @@ flarum-likes:
# These translations are used by the Notifications dropdown, a.k.a. "the bell".
notifications:
others_text: => core.ref.some_others
- post_liked_text: "{username} 赞了你" # Can be pluralized to agree with the number of users!
+ post_liked_text: "{username} 赞了你。" # Can be pluralized to agree with the number of users!
# These translations are displayed beneath individual posts.
post:
like_link: 点赞
- liked_by_self_text: "{users} 赞了" # Can be pluralized to agree with the number of users!
- liked_by_text: "{users} 赞了|{users} 赞了"
+ liked_by_self_text: "{users} 赞了。" # Can be pluralized to agree with the number of users!
+ liked_by_text: "{users} 赞了。|{users} 赞了。"
others_link: => core.ref.some_others
unlike_link: 取消赞
you_text: => core.ref.you
@@ -34,4 +34,4 @@ flarum-likes:
# These translations are used in the Settings page.
settings:
- notify_post_liked_label: 有人点赞我的内容
+ notify_post_liked_label: 有人点赞了我的内容
diff --git a/locale/flarum-lock.yml b/locale/flarum-lock.yml
old mode 100644
new mode 100755
index 58de2f4..c008b97
--- a/locale/flarum-lock.yml
+++ b/locale/flarum-lock.yml
@@ -16,7 +16,7 @@ flarum-lock:
# These translations are displayed as tooltips for discussion badges.
badge:
- locked_tooltip: 锁定
+ locked_tooltip: 已被锁定
# These translations are used by the discussion control buttons.
discussion_controls:
@@ -29,9 +29,9 @@ flarum-lock:
# These translations are displayed between posts in the post stream.
post_stream:
- discussion_locked_text: "{username} 锁定了话题"
- discussion_unlocked_text: "{username} 解锁了话题"
+ discussion_locked_text: "{username} 锁定了话题。"
+ discussion_unlocked_text: "{username} 解锁了话题。"
# These translations are used in the Settings page.
settings:
- notify_discussion_locked_label: 我的话题被锁定
+ notify_discussion_locked_label: 我发起的话题被锁定了
diff --git a/locale/flarum-markdown.yml b/locale/flarum-markdown.yml
new file mode 100755
index 0000000..8f2157d
--- /dev/null
+++ b/locale/flarum-markdown.yml
@@ -0,0 +1,19 @@
+flarum-markdown:
+
+ ##
+ # UNIQUE KEYS - The following keys are used in only one location each.
+ ##
+
+ # Translations in this namespace are used by the forum user interface.
+ forum:
+
+ # These translations are used by the composer (emoji autocompletion function).
+ composer:
+ bold_tooltip: 添加粗体文字
+ code_tooltip: 插入代码
+ header_tooltip: 添加标题文字
+ italic_tooltip: 添加斜体文字
+ link_tooltip: 添加链接
+ ordered_list_tooltip: 添加有序列表
+ quote_tooltip: 插入引用
+ unordered_list_tooltip: 添加无序列表
diff --git a/locale/flarum-mentions.yml b/locale/flarum-mentions.yml
old mode 100644
new mode 100755
index 9650c0c..60d3dba
--- a/locale/flarum-mentions.yml
+++ b/locale/flarum-mentions.yml
@@ -9,6 +9,7 @@ flarum-mentions:
# These translations are used by the composer (reply autocompletion function).
composer:
+ mention_tooltip: "@用户或者回复指定内容"
reply_to_post_text: "回复 #{number}"
# These translations are used by the Notifications dropdown, a.k.a. "the bell".
@@ -19,8 +20,8 @@ flarum-mentions:
# These translations are displayed beneath individual posts.
post:
- mentioned_by_self_text: "{users} 回复了它" # Can be pluralized to agree with the number of users!
- mentioned_by_text: "{users} 回复了它" # Can be pluralized to agree with the number of users!
+ mentioned_by_self_text: "{users} 回复了此内容。" # Can be pluralized to agree with the number of users!
+ mentioned_by_text: "{users} 回复了此内容。" # Can be pluralized to agree with the number of users!
others_text: => core.ref.some_others
quote_button: 引用
reply_link: => core.ref.reply
@@ -33,4 +34,4 @@ flarum-mentions:
# These translations are used in the user profile page and profile popup.
user:
- mentions_link: 提到用户
\ No newline at end of file
+ mentions_link: 被提到
diff --git a/locale/flarum-pusher.yml b/locale/flarum-pusher.yml
old mode 100644
new mode 100755
diff --git a/locale/flarum-statistics.yml b/locale/flarum-statistics.yml
new file mode 100755
index 0000000..fe14be8
--- /dev/null
+++ b/locale/flarum-statistics.yml
@@ -0,0 +1,20 @@
+flarum-statistics:
+
+ ##
+ # UNIQUE KEYS - The following keys are used in only one location each.
+ ##
+
+ # Translations in this namespace are used by the admin interface.
+ admin:
+
+ # These translations are used in the Statistics dashboard widget.
+ statistics:
+ active_users_text: "{count} 个活跃用户"
+ discussions_heading: => core.ref.discussions
+ last_12_months_label: 最近 12 个月
+ last_28_days_label: 最近 28 天
+ last_7_days_label: 最近 7 天
+ posts_heading: => core.ref.posts
+ today_label: 今天
+ total_label: 总数
+ users_heading: => core.ref.users
diff --git a/locale/flarum-sticky.yml b/locale/flarum-sticky.yml
old mode 100644
new mode 100755
index 75ae8b9..ee98b3c
--- a/locale/flarum-sticky.yml
+++ b/locale/flarum-sticky.yml
@@ -20,16 +20,16 @@ flarum-sticky:
# These translations are used by the discussion control buttons.
discussion_controls:
- sticky_button: 置顶话题
+ sticky_button: => flarum-sticky.ref.sticky
unsticky_button: 取消置顶
# These translations are displayed between posts in the post stream.
post_stream:
- discussion_stickied_text: "{username} 置顶了话题"
- discussion_unstickied_text: "{username} 取消置顶话题"
+ discussion_stickied_text: "{username} 置顶了话题。"
+ discussion_unstickied_text: "{username} 取消置顶话题。"
##
- # REUSED STRINGS - These keys should not be used directly in code!
+ # REUSED TRANSLATIONS - These keys should not be used directly in code!
##
# Translations in this namespace are referenced by two or more unique keys.
diff --git a/locale/flarum-subscriptions.yml b/locale/flarum-subscriptions.yml
old mode 100644
new mode 100755
index d1d1592..faf3876
--- a/locale/flarum-subscriptions.yml
+++ b/locale/flarum-subscriptions.yml
@@ -28,27 +28,27 @@ flarum-subscriptions:
# These translations are used in the Settings page.
settings:
- follow_after_reply_label: 自动关注我回复的话题
- notify_new_post_label: 关注的话题被回复
+ follow_after_reply_label: 自动关注我回复过的话题
+ notify_new_post_label: 我关注的话题有新的回复
# These translations are used in the subscription menu displayed to the right of the post stream.
sub_controls:
follow_button: => flarum-subscriptions.ref.follow
following_button: => flarum-subscriptions.ref.following
- following_text: 当有人回复此话题时提醒我
+ following_text: 当有人回复此话题时提醒我。
ignoring_button: => flarum-subscriptions.ref.ignoring
- ignoring_text: 不接收任何提醒并隐藏话题
+ ignoring_text: 不接收任何提醒,并隐藏该话题。(除非知道链接,否则将再也看不到该话题)
not_following_button: 常规
- not_following_text: "仅在有人@提到我时提醒我"
- notify_alert_tooltip: 有新回复时通知提醒
- notify_email_tooltip: 有新回复时发送邮件
+ not_following_text: "仅在有人@提到我时提醒我。"
+ notify_alert_tooltip: 有新回复时通过站内通知提醒
+ notify_email_tooltip: 有新回复时发送邮件提醒
##
- # REUSED STRINGS - These keys should not be used directly in code!
+ # REUSED TRANSLATIONS - These keys should not be used directly in code!
##
# Translations in this namespace are referenced by two or more unique keys.
ref:
follow: 关注
following: 关注
- ignoring: 忽视
\ No newline at end of file
+ ignoring: 忽视
diff --git a/locale/flarum-suspend.yml b/locale/flarum-suspend.yml
old mode 100644
new mode 100755
index a469033..16d8c32
--- a/locale/flarum-suspend.yml
+++ b/locale/flarum-suspend.yml
@@ -9,25 +9,29 @@ flarum-suspend:
# These translations are used in the Permissions page of the admin interface.
permissions:
- suspend_users_label: 冻结用户
+ suspend_users_label: 禁言用户
# Translations in this namespace are used by the forum user interface.
forum:
+ # These translations are used in the suspension notifications
+ notifications:
+ user_suspended_text: "{username} 将你禁言 {timeReadable}。"
+ user_unsuspended_text: "{username} 将你解除禁言。"
# These translations are used in the Suspend User modal dialog (admin function).
suspend_user:
- indefinitely_label: 永久冻结
- limited_time_label: 自定义时间
+ indefinitely_label: 永久禁言
limited_time_days_text: " 天"
- not_suspended_label: 不冻结
- status_heading: 冻结用户状态
+ limited_time_label: 自定义时间...
+ not_suspended_label: 不禁言
+ status_heading: 禁言状态
submit_button: => core.ref.save_changes
- title: "冻结 {username}"
+ title: "对 {username} 禁言"
# These translations are displayed as tooltips for user badges.
user_badge:
- suspended_tooltip: 冻结
+ suspended_tooltip: 该用户已被禁言
# These translations are found on the user profile page (admin function).
user_controls:
- suspend_button: 冻结
\ No newline at end of file
+ suspend_button: 禁言
diff --git a/locale/flarum-tags.yml b/locale/flarum-tags.yml
old mode 100644
new mode 100755
index 790408c..84a5fb3
--- a/locale/flarum-tags.yml
+++ b/locale/flarum-tags.yml
@@ -13,11 +13,11 @@ flarum-tags:
# These translations are used in the Edit Tag modal dialog.
edit_tag:
- color_label: 颜色
+ color_label: => core.ref.color
delete_tag_button: 删除分类
delete_tag_confirmation: "你确定删除这个分类吗?删除后该分类中的话题不会被删除。"
description_label: 描述
- hide_label: 首页所有话题中隐藏
+ hide_label: 在首页所有话题中隐藏
name_label: => flarum-tags.ref.name
name_placeholder: => flarum-tags.ref.name
slug_label: URL
@@ -26,14 +26,14 @@ flarum-tags:
# These translations are used in the navigation bar.
nav:
- tags_button: 节点标签
+ tags_button: => flarum-tags.ref.tags
tags_text: 管理站点的节点与标签列表。
# These translations are used in the Permissions page of the admin interface.
permissions:
allow_edit_tags_label: 允许修改分类
- restrict_by_tag_heading: 单个分类
- tag_discussions_label: 修改分类
+ restrict_by_tag_heading: 按分类设置权限
+ tag_discussions_label: 修改话题的分类
# These translations are used in the Tag Settings modal dialog.
tag_settings:
@@ -46,7 +46,7 @@ flarum-tags:
# These translations are used in the Tags page.
tags:
- about_tags_text: 节点与标签用于话题的分类。节点类似于传统论坛的版块,它们可以有两个结构层次。标签没有结构层次,常作为微型话题分类的关键词。
+ about_tags_text: "节点与标签用于话题的分类。节点类似于传统论坛的版块,它们可以有两个结构层次。标签没有结构层次,常作为微型话题分类的关键词。"
create_tag_button: => flarum-tags.ref.create_tag
primary_heading: 节点
secondary_heading: 标签
@@ -71,27 +71,30 @@ flarum-tags:
discussion_controls:
edit_tags_button: 修改分类
+ header:
+ back_to_tags_tooltip: 返回分类列表
+
# These translations are used on the index page, peripheral to the discussion list.
index:
more_link: 更多...
tags_link: => flarum-tags.ref.tags
- untagged_link: 移除分类
+ untagged_link: 取消分类
# These translations are displayed between posts in the post stream.
post_stream:
- added_tags_text: "{username} 添加到 {tagsAdded}"
- added_and_removed_tags_text: "{username} 添加到 {tagsAdded} 并从 {tagsRemoved} 移除"
- removed_tags_text: "{username} 从 {tagsRemoved} 移除"
+ added_and_removed_tags_text: "{username} 将话题添加到 {tagsAdded},并从 {tagsRemoved}中移除。"
+ added_tags_text: "{username} 将话题添加到 {tagsAdded}。"
+ removed_tags_text: "{username} 将话题从 {tagsRemoved}中移除。"
tags_text: "{tags} 分类|{tags} 分类"
# Translations in this namespace are used by the forum and admin interfaces.
lib:
- # This translation displayed in place of the name of a tag that's been deleted.
+ # This translation is displayed in place of the name of a tag that's been deleted.
deleted_tag_text: 已删除
##
- # REUSED STRINGS - These keys should not be used directly in code!
+ # REUSED TRANSLATIONS - These keys should not be used directly in code!
##
# Translations in this namespace are referenced by two or more unique keys.
diff --git a/locale/validation.yml b/locale/validation.yml
old mode 100644
new mode 100755
index d504ca3..e2c00a1
--- a/locale/validation.yml
+++ b/locale/validation.yml
@@ -1,74 +1,96 @@
validation:
- accepted: ":attribute 未被选择接受"
- active_url: "此 :attribute 不是有效的URL地址"
- after: ":attribute 只能是 :date 后的日期"
- after_or_equal: ":attribute 只能是 :date 后的日期"
- alpha: ":attribute 只能是字母"
- alpha_dash: ":attribute 只能有字母、数字或连字符"
- alpha_num: ":attribute 只能是字母或数字"
- array: ":attribute 只能是一个数字"
- before: ":attribute 只能是 :date 前的日期"
- before_or_equal: ":attribute 只能是 :date 前的日期"
+ accepted: "必须接受 :attribute 。"
+ active_url: ":attribute 不是有效的 URL"
+ after: ":attribute 必须在日期 :date 之后。"
+ after_or_equal: ":attribute 必须是日期 :date 或之后。"
+ alpha: ":attribute 只能是字母。"
+ alpha_dash: ":attribute 只能是字母、数字、连字符或下划线。"
+ alpha_num: ":attribute 只能是字母或数字。"
+ array: ":attribute 必须是数组。" # TODO: 不清楚上下文,不好翻译 array,原翻译为『数字』。
+ before: ":attribute 必须在日期 :date 之前。"
+ before_or_equal: ":attribute 必须是日期 :date 或之前。"
between:
- numeric: ":attribute 只能在 :min 与 :max 之间"
- file: ":attribute 只能在 :minKB 至 :maxKB内"
- string: ":attribute 只能在 :min 至 :max 个字符内"
- array: ":attribute 只能在 :min 至 :max 个内"
- boolean: ":attribute 只能选择 true 或 false"
- confirmed: ":attribute 不匹配"
- date: ":attribute 不是有效的日期"
- date_format: ":attribute 与格式 :other 不匹配"
- different: ":attribute 与 :other 不一致"
- digits: ":attribute 只能是 :digits 位数"
- digits_between: ":attribute 只能是 :min 至 :max 位数"
- dimensions: ":attribute 图片尺寸无效"
- distinct: ":attribute 是一个重复的值"
- email: ":attribute 必须是有效的"
- exists: "选择的 :attribute 无效"
- file: ":attribute 必须是个有效文件"
- filled: ":attribute 必须是个有效值"
- image: ":attribute 只能是图像"
- in: "选择的 :attribute 无效"
- in_array: ":attribute 在 :other 中不存在"
- integer: ":attribute 只能是一个整数"
- ip: ":attribute 必须是有效的 IP 地址"
- ipv4: ":attribute 必须是有效的 IPv4 地址"
- ipv6: ":attribute 必须是有效的 IPv6 地址"
- json: ":attribute 必须是有效的 JSON 字符串"
+ numeric: ":attribute 必须在 :min 和 :max 之间。"
+ file: ":attribute 必须在 :min KB 至 :max KB 内。"
+ string: ":attribute 必须在 :min 至 :max 个字符内。"
+ array: ":attribute 必须有 :min 至 :max 个项目。"
+ boolean: ":attribute 必须是 true 或 false。"
+ confirmed: ":attribute 不匹配。"
+ date: ":attribute 不是有效的日期。"
+ date_format: ":attribute 不符合 :other 的格式。"
+ different: ":attribute 和 :other 不能一样。"
+ digits: ":attribute 必须是 :digits 位数字。"
+ digits_between: ":attribute 必须是 :min 至 :max 位数字。"
+ dimensions: ":attribute 图片尺寸无效。"
+ distinct: ":attribute 存在重复值。"
+ email: ":attribute 必须是一个有效的地址。"
+ exists: "所选的 :attribute 无效。"
+ file: ":attribute 必须是一个有效的文件。"
+ filled: ":attribute 必须是个有效值。"
+ gt:
+ numeric: ":attribute 必须大于 :value。"
+ file: ":attribute 必须大于 :value KB。"
+ string: ":attribute 必须有 :value 个字符以上。"
+ array: ":attribute 必须包含 :value 个项目以上。"
+ gte:
+ numeric: ":attribute 必须大于或等于 :value。"
+ file: ":attribute 必须大于或等于 :value KB。"
+ string: ":attribute 必须包含 :value 或以上个字符。"
+ array: ":attribute 必须包含 :value 或以上个项目。"
+ image: ":attribute 必须是有效的图片。"
+ in: "所选的 :attribute 无效。"
+ in_array: ":attribute 不存在于 :other 中。"
+ integer: ":attribute 必须是一个整数。"
+ ip: ":attribute 必须是一个有效的 IP 地址。"
+ ipv4: ":attribute 必须是一个有效的 IPv4 地址。"
+ ipv6: ":attribute 必须是一个有效的 IPv6 地址。"
+ json: ":attribute 必须是一个有效的 JSON 字符串。"
+ lt:
+ numeric: ":attribute 必须小于 :value。"
+ file: ":attribute 必须小于 :value KB。"
+ string: ":attribute 必须少于 :value 个字符。"
+ array: ":attribute 必须少于 :value 个项目。"
+ lte:
+ numeric: ":attribute 必须小于或等于 :value。"
+ file: ":attribute 必须小于或等于 :value KB。"
+ string: ":attribute 不能超过 :value 个字符。"
+ array: ":attribute 不能超过 :value 个项目。"
max:
- numeric: ":attribute 不能超过 :max."
- file: ":attribute 不能大于 :maxKB"
- string: ":attribute 不能超过 :max 个字符"
- array: ":attribute 不能超过 :max 个"
- mimes: ":attribute 文件类型必须是 :values"
- mimetypes: ":attribute 文件类型只能是 :values."
+ numeric: ":attribute 不能大于 :max。"
+ file: ":attribute 不能大于 :max KB。"
+ string: ":attribute 不能超过 :max 个字符。"
+ array: ":attribute 不能超过 :max 个项目。"
+ mimes: ":attribute 文件类型必须是: :values."
+ mimetypes: ":attribute 文件类型必须是: :values."
min:
- numeric: ":attribute 至少是 :min."
- file: ":attribute 至少有 :minKB"
- string: ":attribute 至少有 :min 个字符"
- array: ":attribute 至少有 :min 个"
- not_in: "选择的 :attribute 无效"
- numeric: ":attribute 只能是一个数字"
- present: ":attribute 必须存在一个值"
- regex: ":attribute 格式无效"
- required: "没有:attribute"
- required_if: "当 :other 为 :value 时 :attribute 必须完整"
+ numeric: ":attribute 至少是 :min。"
+ file: ":attribute 至少有 :min KB。"
+ string: ":attribute 至少有 :min 个字符。"
+ array: ":attribute 至少有 :min 个项目。"
+ not_in: "所选的 :attribute 无效。"
+ not_regex: ":attribute 格式无效。"
+ numeric: ":attribute 必须是数字。"
+ present: ":attribute 必须存在一个值。"
+ regex: ":attribute 格式无效。"
+ required: "没有 :attribute"
+ required_if: "当 :other 为 :value 时, :attribute 必须完整"
required_unless: ":attribute 必须存在,除非 :other 为 :values"
- required_with: "当 :values 存在时 :attribute 必须完整"
- required_with_all: "当 :values 存在时 :attribute 必须完整"
- required_without: "当 :values 不存在时 :attribute 必须完整"
- required_without_all: "当没有一个 :values 存在时 :attribute 必须完整"
- same: ":attribute 与 :other 必须匹配"
+ required_with: "当 :values 存在时, :attribute 必须完整"
+ required_with_all: "当 :values 存在时, :attribute 必须完整"
+ required_without: "当 :values 不存在时, :attribute 必须完整"
+ required_without_all: "当没有一个 :values 存在时, :attribute 必须完整"
+ same: ":attribute 与 :other 必须匹配。"
size:
- numeric: ":attribute 只能有 :size."
- file: ":attribute 只能有 :sizeKB"
- string: ":attribute 只能有 :size 个字符"
- array: ":attribute 只能有 :size 个"
- string: ":attribute 必须是一个字符串"
- timezone: ":attribute 必须是有效的"
- unique: ":attribute 已经存在"
- uploaded: ":attribute 上传失败"
- url: ":attribute 格式无效"
+ numeric: ":attribute 必须是 :size。"
+ file: ":attribute 必须是 :size KB。"
+ string: ":attribute 必须是 :size 个字符。"
+ array: ":attribute 必须包含 :size 个。"
+ string: ":attribute 必须是一个字符串。"
+ timezone: ":attribute 必须是有效的时区。"
+ unique: ":attribute 已经存在。"
+ uploaded: ":attribute 上传失败。"
+ url: ":attribute 格式无效。"
+ uuid: ":attribute 必须是有效的 UUID。"
attributes:
username: 用户名