diff --git a/safeeyes/config/locale/ca/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/ca/LC_MESSAGES/safeeyes.po index 1ec09e5d..c1cf0f94 100644 --- a/safeeyes/config/locale/ca/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ b/safeeyes/config/locale/ca/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-27 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-28 21:54+0000\n" "Last-Translator: Andrés Martínez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" # Short break msgid "Gently close your eyes" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Reclineu-vos sobre la cadira i relaxeu-vos" # Commandline arg description msgid "show the about dialog" -msgstr "Mostra la informació Naltros" +msgstr "Mostra la finestra \"Quant a\"" # Commandline arg description msgid "disable the currently running safeeyes instance" @@ -382,67 +382,71 @@ msgstr "Preparat per a una pausa breu en %s segons" # plugin/notification #, python-format msgid "Ready for a long break in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "Preparat per a una pausa llarga en %s segons" # plugin/screensaver msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Estalvi de pantalla" # plugin/screensaver msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" msgstr "" +"Bloqueja la pantalla després de pauses llargues activant l'estalvi de " +"pantalla" # plugin/screensaver msgid "Custom screensaver command" -msgstr "" +msgstr "Ordre personalitzada de l'estalvi de pantalla" # plugin/screensaver msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" -msgstr "" +msgstr "Mínim de segons per ometre sense estalvi de pantalla" # plugin/screensaver msgid "Lock screen" -msgstr "" +msgstr "Bloqueja la pantalla" # plugin/smartpause msgid "Smart Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa intel·ligent" # plugin/smartpause msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle" -msgstr "" +msgstr "Pausa Safe Eyes si el sistema està inactiu" # plugin/smartpause msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Temps mínim d'inactivitat per a pausar Safe Eyes (en segons)" # plugin/smartpause msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" msgstr "" +"Interpreta com una pausa el temps d'inactivitat equivalent a la duració de " +"la propera pausa" # plugin/smartpause msgid "Postpone the next break until the system becomes idle" -msgstr "" +msgstr "Posposa la següent pausa fins que el sistema esdevingui inactiu" #: plugins/trayicon msgid "Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona de safata" #: plugins/trayicon msgid "Show a tray icon in the notification area" -msgstr "" +msgstr "Mostra una icona de safata a la zona de notificacions" #: plugins/trayicon msgid "Show next break time in tray icon" -msgstr "" +msgstr "Mostra l'hora de la següent pausa a la icona de safata" #: plugins/trayicon msgid "Allow disabling Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "Permet desactivar Safe Eyes" #: plugins/trayicon msgid "About" -msgstr "Quant a" +msgstr "En quant a" #: plugins/trayicon msgid "Disable Safe Eyes" @@ -472,15 +476,15 @@ msgstr[1] "Durant %(num)d hores" #, python-format msgid "For %(num)d Minute" msgid_plural "For %(num)d Minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Durant %(num)d minut" +msgstr[1] "Durant %(num)d minuts" #: plugins/trayicon #, python-format msgid "For %(num)d Second" msgid_plural "For %(num)d Seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Durant %(num)d segon" +msgstr[1] "Durant %(num)d segons" #: plugins/trayicon #, python-format @@ -489,7 +493,7 @@ msgstr "Propera pausa a les %s" #: plugins/trayicon msgid "No Breaks Available" -msgstr "" +msgstr "No hi ha pauses disponibles" #: plugins/trayicon msgid "Settings" @@ -497,19 +501,19 @@ msgstr "Configuració" #: plugins/trayicon msgid "Take a break now" -msgstr "" +msgstr "Fes una pausa ara" #: plugins/trayicon msgid "Any break" -msgstr "" +msgstr "Qualsevol pausa" #: plugins/trayicon msgid "Short break" -msgstr "" +msgstr "Pausa curta" #: plugins/trayicon msgid "Long break" -msgstr "" +msgstr "Pausa llarga" #: plugins/trayicon msgid "Until restart" @@ -521,69 +525,73 @@ msgstr "Tanca" # plugin/mediacontrol msgid "Media Control" -msgstr "" +msgstr "Controls multimèdia" # plugin/mediacontrol msgid "Pause media players from the break screen" -msgstr "" +msgstr "Pausa els controls multimèdia des de la pantalla de la pausa" # plugin/mediacontrol msgid "Pause media" -msgstr "" +msgstr "Pausa el contingut multimèdia" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "Limit Consecutive Skipping" -msgstr "" +msgstr "Limita els salts consecutius" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "How many skips or postpones are allowed in a row" -msgstr "" +msgstr "Quants salts o ajornaments seguits es permeten" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row" -msgstr "" +msgstr "Limita quantes pauses seguides es poden ometre o posposar" # plugin/limitconsecutiveskipping #, python-format msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row" -msgstr "" +msgstr "Heu saltat o posposat %(num)d/%(allowed)d pauses seguides" # safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop msgid "RSI Prevention" -msgstr "" +msgstr "Prevenció de lesions a causa de moviments repetitius" msgid "" "Please install service providing tray icons for your desktop environment." msgstr "" +"Instal·leu un servei que proporcioni icones de safata per al teu entorn " +"d'escriptori." #, python-format msgid "Next long break at %s" -msgstr "" +msgstr "Propera pausa llarga: %s" #, python-format msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s" -msgstr "" +msgstr "Properes pauses: %(short)s/%(long)s" #, python-format msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!" -msgstr "" +msgstr "Falten dependències pel complement requerit «%s»." msgid "" "Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, " "you can also deactivate the plugin in the settings." msgstr "" +"Instal·leu les dependències o desactiveu el complement. Per amagar aquest " +"missatge, també podeu desactivar el complement a la configuració." msgid "Click here for more information" -msgstr "" +msgstr "Feu clic aquí per a més informació" msgid "Disable plugin temporarily" -msgstr "" +msgstr "Desactiva el complement temporalment" msgid "Disable permanently" -msgstr "" +msgstr "Desactiva'l permanentment" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Llicència:" # Short break #~ msgid "Tightly close your eyes"