From 61d9c282b414e0ebfd820d202a7906b3b8f38e45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Franky Van Liedekerke Date: Tue, 17 Sep 2024 22:24:09 +0200 Subject: [PATCH] release 2.5.12 --- eme-functions.php | 9 +- events-manager.php | 4 +- langs/events-made-easy-de_DE.po | 391 +-- langs/events-made-easy-fr_FR.l10n.php | 4 +- langs/events-made-easy-fr_FR.mo | Bin 410088 -> 410904 bytes langs/events-made-easy-fr_FR.po | 4298 ++++++++++++++++++------- langs/events-made-easy-nl_BE.po | 391 +-- langs/events-made-easy-nl_NL.po | 391 +-- langs/events-made-easy-sk_SK.po | 391 +-- langs/events-made-easy-sv_SE.po | 391 +-- langs/events-made-easy-zh_CN.po | 391 +-- langs/events-made-easy.pot | 393 +-- readme.txt | 5 +- 13 files changed, 4465 insertions(+), 2594 deletions(-) diff --git a/eme-functions.php b/eme-functions.php index 125f738..f4bc52e 100644 --- a/eme-functions.php +++ b/eme-functions.php @@ -1864,13 +1864,8 @@ function eme_is_integer_array( $only_integers ) { } function eme_is_list_of_int( $text ) { - if ( strstr( $text, ',' ) ) { - $id_arr = explode( ',', $text ); - return eme_is_integer_array( $id_arr ); - } elseif ( ! is_int( $text ) ) { - return false; - } - return true; + $id_arr = explode( ',', $text ); + return eme_is_integer_array( $id_arr ); } function eme_array_remove_empty_elements( $arr ) { diff --git a/events-manager.php b/events-manager.php index 0e328af..fde0b92 100644 --- a/events-manager.php +++ b/events-manager.php @@ -6,7 +6,7 @@ /* Plugin Name: Events Made Easy -Version: 2.5.11 +Version: 2.5.12 Plugin URI: https://www.e-dynamics.be/wordpress Update URI: https://github.com/liedekef/events-made-easy/ Description: Manage and display events and memberships. Also includes recurring events; locations; widgets; maps; RSVP; ICAL and RSS feeds; Paypal, 2Checkout and others. @@ -70,7 +70,7 @@ require_once 'class-expressivedate.php'; // Setting constants -define( 'EME_VERSION', '2.5.11' ); +define( 'EME_VERSION', '2.5.12' ); define( 'DEFAULT_CAP_ADD_EVENT', 'edit_posts' ); define( 'DEFAULT_CAP_AUTHOR_EVENT', 'publish_posts' ); define( 'DEFAULT_CAP_PUBLISH_EVENT', 'publish_posts' ); diff --git a/langs/events-made-easy-de_DE.po b/langs/events-made-easy-de_DE.po index 823a6d8..c5856cc 100644 --- a/langs/events-made-easy-de_DE.po +++ b/langs/events-made-easy-de_DE.po @@ -27,19 +27,19 @@ msgstr "im Namen von %s" #: eme-countries.php:994 #: eme-discounts.php:1644 #: eme-discounts.php:1688 -#: eme-events.php:10055 -#: eme-events.php:10437 -#: eme-events.php:10687 +#: eme-events.php:10056 +#: eme-events.php:10438 +#: eme-events.php:10688 #: eme-formfields.php:4988 #: eme-formfields.php:5040 #: eme-formfields.php:5051 #: eme-formfields.php:5052 #: eme-formfields.php:5074 #: eme-formfields.php:5075 -#: eme-functions.php:3246 -#: eme-functions.php:3267 -#: eme-functions.php:3268 -#: eme-functions.php:3311 +#: eme-functions.php:3241 +#: eme-functions.php:3262 +#: eme-functions.php:3263 +#: eme-functions.php:3306 #: eme-locations.php:2875 #: eme-mailer.php:1302 #: eme-mailer.php:1432 @@ -291,8 +291,8 @@ msgid "Edit person" msgstr "Bearbeite Person" #: eme-attendances.php:217 -#: eme-events.php:10367 -#: eme-rsvp.php:5881 +#: eme-events.php:10368 +#: eme-rsvp.php:5884 msgid "All day" msgstr "Den ganzen Tag" @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Manual entry" msgstr "Manueller Eintrag" #: eme-attendances.php:264 -#: eme-events.php:10479 +#: eme-events.php:10480 msgid "Events deleted" msgstr "Veranstaltung gelöscht" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "ID" #: eme-events.php:9715 #: eme-events.php:9752 #: eme-events.php:9814 -#: eme-events.php:9920 +#: eme-events.php:9921 #: eme-holidays.php:123 #: eme-holidays.php:130 #: eme-mailer.php:1472 @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Name" msgstr "Name" #: eme-categories.php:136 -#: eme-events.php:10166 +#: eme-events.php:10167 #: eme-formfields.php:5025 #: eme-holidays.php:136 #: eme-locations.php:2952 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Monat(e)" #: eme-events.php:9731 #: eme-events.php:9768 #: eme-events.php:9828 -#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9896 #: eme-formfields.php:233 #: eme-locations.php:904 #: eme-mailer.php:2751 @@ -1031,12 +1031,12 @@ msgid "Incorrect country selection" msgstr "Fehlerhafte Landesauswahl" #: eme-countries.php:1041 -#: eme-functions.php:3293 +#: eme-functions.php:3288 msgid "Update failed: " msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen: " #: eme-countries.php:1043 -#: eme-functions.php:3295 +#: eme-functions.php:3290 msgid "Insert failed: " msgstr "Hinzufügen fehlgeschlagen: " @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Fest pro Platz" #: eme-people.php:5155 #: eme-people.php:5229 #: eme-rsvp.php:3827 -#: eme-rsvp.php:5918 +#: eme-rsvp.php:5921 #: eme-ui-helpers.php:134 #: eme-ui-helpers.php:231 msgid "Yes" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Ja" #: eme-people.php:5155 #: eme-people.php:5229 #: eme-rsvp.php:3827 -#: eme-rsvp.php:5918 +#: eme-rsvp.php:5921 #: eme-ui-helpers.php:135 #: eme-ui-helpers.php:230 msgid "No" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Neue Veranstaltungsserie mit %d Veranstaltungen erstellt" #: eme-events.php:713 #: eme-events.php:856 #: eme-events.php:6235 -#: eme-events.php:10387 +#: eme-events.php:10388 msgid "Edit Recurrence" msgstr "Veranstaltungsserie bearbeiten" @@ -1936,9 +1936,9 @@ msgstr "Events Made Easy Plugin-Seite" #: eme-events.php:9666 #: eme-events.php:9693 #: eme-events.php:9833 -#: eme-events.php:9887 +#: eme-events.php:9888 #: eme-locations.php:2403 -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -2319,10 +2319,10 @@ msgstr "Wenn Du diese Veranstaltung änderst, wird sie zu einer unabhängigen Ve #: eme-events.php:6255 #: eme-events.php:9526 -#: eme-events.php:9867 -#: eme-events.php:10337 +#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:10338 #: eme-options.php:1278 -#: eme-rsvp.php:5840 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "RSVP" msgstr "Buchung" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Veranstaltungsserie löschen" #: eme-events.php:9602 #: eme-events.php:9835 #: eme-events.php:9849 -#: eme-events.php:9922 +#: eme-events.php:9923 #: eme-mailer.php:1475 #: eme-mailer.php:2764 #: eme-members.php:1769 @@ -2544,8 +2544,8 @@ msgid "Since the author is undefined for this event, any reference to the contac msgstr "Da der Autor für diese Veranstaltung nicht gesetzt wurde, wird jede Referenz zur Kontaktperson (z. Bsp. beim Platzhalter #_CONTACTPERSON in E-Mails) durch die des Administrators ergänzt." #: eme-events.php:6653 -#: eme-events.php:9875 -#: eme-events.php:10178 +#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:10179 #: eme-locations.php:449 #: eme-locations.php:2962 #: eme-recurrence.php:741 @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Buchung erfolgt E-Mail Anhänge" #: eme-events.php:8149 #: eme-events.php:9483 #: eme-events.php:9852 -#: eme-events.php:9927 +#: eme-events.php:9928 #: eme-mailer.php:2428 #: eme-mailer.php:2607 #: eme-members.php:2305 @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgid "Allow only 1 booking per person (combo email/last name/first name)" msgstr "Erlaube nur eine Buchung pro Person (Kombination E-Mail-Adresse/Nach-/Vorname)" #: eme-events.php:8706 -#: eme-events.php:9873 +#: eme-events.php:9874 #: eme-options.php:38 #: eme-people.php:1052 #: eme-people.php:1341 @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgid "Recurrences" msgstr "Wiederholungen" #: eme-events.php:9527 -#: eme-events.php:9874 +#: eme-events.php:9875 msgid "Event price" msgstr "Veranstaltungspreis" @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "Kopie" #: eme-events.php:9733 #: eme-events.php:9774 #: eme-events.php:9830 -#: eme-events.php:9888 +#: eme-events.php:9889 msgid "CSV" msgstr "CSV" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "CSV" #: eme-events.php:9734 #: eme-events.php:9775 #: eme-events.php:9831 -#: eme-events.php:9889 +#: eme-events.php:9890 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -3968,12 +3968,12 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: eme-events.php:9540 -#: eme-events.php:9869 +#: eme-events.php:9870 msgid "Date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #: eme-events.php:9542 -#: eme-events.php:9928 +#: eme-events.php:9929 msgid "Selected dates:" msgstr "Ausgewählte Termine:" @@ -3996,8 +3996,8 @@ msgstr "Aktualisiert am" #: eme-events.php:9730 #: eme-events.php:9767 #: eme-events.php:9827 -#: eme-events.php:9894 -#: eme-events.php:9911 +#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9912 msgid "Please wait" msgstr "Bitte warte" @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Bist Du sicher, dass Du diese Aufzeichnung gelöscht werden soll?" #: eme-events.php:9577 #: eme-events.php:9745 #: eme-events.php:9802 -#: eme-events.php:9919 +#: eme-events.php:9920 msgid "No matching person found" msgstr "Keine passende Person gefunden" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgid "Task end date" msgstr "Enddatum der Aufgabe" #: eme-events.php:9590 -#: eme-events.php:9890 +#: eme-events.php:9891 #: eme-formfields.php:1215 #: eme-formfields.php:2009 #: eme-formfields.php:3180 @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "Kommentar" #: eme-events.php:9704 #: eme-events.php:9769 #: eme-events.php:9829 -#: eme-events.php:9896 +#: eme-events.php:9897 msgid "Are you sure to delete the selected records?" msgstr "Bist Du sicher das Du die ausgewählten Einträge löschen möchtest?" @@ -4283,6 +4283,7 @@ msgstr "Nur online" #: eme-events.php:9747 #: eme-events.php:9811 +#: eme-events.php:9867 #: eme-gdpr.php:566 msgid "Person ID" msgstr "Personen ID" @@ -4364,7 +4365,7 @@ msgstr "Vorname" #: eme-events.php:9761 #: eme-events.php:9817 -#: eme-events.php:9921 +#: eme-events.php:9922 #: eme-formfields.php:1193 #: eme-formfields.php:1500 #: eme-formfields.php:1906 @@ -4426,7 +4427,7 @@ msgstr "Geburtsort" #: eme-events.php:9766 #: eme-events.php:9812 -#: eme-events.php:9871 +#: eme-events.php:9872 #: eme-people.php:1627 #: eme-people.php:2426 msgid "Linked WP user" @@ -4541,35 +4542,35 @@ msgid "Paid on" msgstr "Bezahlt am" #: eme-events.php:9842 -#: eme-events.php:9877 +#: eme-events.php:9878 #: eme-people.php:1061 msgid "Unique nbr" msgstr "Eindeutige Nummer" #: eme-events.php:9843 -#: eme-events.php:9878 +#: eme-events.php:9879 msgid "Payment ID" msgstr "Zahlungs ID" #: eme-events.php:9844 -#: eme-events.php:9879 +#: eme-events.php:9880 #: eme-people.php:1055 #: eme-people.php:1362 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" #: eme-events.php:9845 -#: eme-events.php:9882 +#: eme-events.php:9883 msgid "Payment GW" msgstr "Zahlungsdienst GW" #: eme-events.php:9846 -#: eme-events.php:9883 +#: eme-events.php:9884 msgid "Payment GW ID" msgstr "Zahlungsdienst GW ID" #: eme-events.php:9847 -#: eme-events.php:9891 +#: eme-events.php:9892 msgid "Last reminder" msgstr "Letzte Erinnerung" @@ -4578,19 +4579,19 @@ msgid "Reminders sent" msgstr "Erinnerungen verschickt" #: eme-events.php:9853 -#: eme-events.php:9892 +#: eme-events.php:9893 #: eme-people.php:1059 #: eme-people.php:1374 msgid "Discount" msgstr "Rabatt" #: eme-events.php:9854 -#: eme-events.php:9893 +#: eme-events.php:9894 msgid "Used discount codes" msgstr "Benutzte Rabattcodes" #: eme-events.php:9855 -#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:9877 #: eme-people.php:1060 #: eme-people.php:1380 msgid "Total price" @@ -4609,245 +4610,245 @@ msgstr "Buchungen" msgid "Event ID" msgstr "Veranstaltungs-ID" -#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:9869 msgid "Event info" msgstr "Veranstaltungsinformation" -#: eme-events.php:9870 +#: eme-events.php:9871 msgid "Booker" msgstr "Buchender" -#: eme-events.php:9872 +#: eme-events.php:9873 #: eme-people.php:1058 #: eme-people.php:1368 msgid "Booking date" msgstr "Buchungsdatum" -#: eme-events.php:9880 +#: eme-events.php:9881 #: eme-people.php:1057 msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" -#: eme-events.php:9881 +#: eme-events.php:9882 #: eme-people.php:1056 msgid "Received" msgstr "Erhalten" -#: eme-events.php:9884 +#: eme-events.php:9885 msgid "Payment date" msgstr "Zahlungsdatum" -#: eme-events.php:9885 +#: eme-events.php:9886 msgid "Mark paid and approve" msgstr "Als Bezahlt markieren und bestätigen" -#: eme-events.php:9886 +#: eme-events.php:9887 #: eme-rsvp.php:5210 #: eme-rsvp.php:5225 msgid "Mark paid" msgstr "Als Bezahlt kennzeichnen" -#: eme-events.php:9900 +#: eme-events.php:9901 #: eme-people.php:1062 msgid "Attendance count" msgstr "Teilnehmerzahl" -#: eme-events.php:9901 +#: eme-events.php:9902 msgid "Please select only one record in order to do partial payments" msgstr "Bitte wähle nur einen Eintrag aus, um Teilzahlungen vorzunehmen" -#: eme-events.php:9912 +#: eme-events.php:9913 #: eme-mailer.php:2463 #: eme-mailer.php:2642 msgid "Send email" msgstr "Versende E-Mail" -#: eme-events.php:9913 +#: eme-events.php:9914 msgid "Queue email" msgstr "E-Mail in die Warteschlange" -#: eme-events.php:9914 +#: eme-events.php:9915 #: eme-mailer.php:1477 msgid "Sent on" msgstr "Gesendet am" -#: eme-events.php:9915 +#: eme-events.php:9916 #: eme-mailer.php:1478 msgid "First read on" msgstr "Zuerst gelesen am" -#: eme-events.php:9916 +#: eme-events.php:9917 #: eme-mailer.php:1479 msgid "Last read on" msgstr "Zuletzt gelesen am" -#: eme-events.php:9917 +#: eme-events.php:9918 #: eme-mailer.php:1480 #: eme-mailer.php:2766 #: eme-mailer.php:2880 msgid "Read count" msgstr "Gelesen Anzahl" -#: eme-events.php:9918 +#: eme-events.php:9919 #: eme-mailer.php:1481 msgid "Error message" msgstr "Fehlermeldung" -#: eme-events.php:9923 +#: eme-events.php:9924 #: eme-mailer.php:1483 #: eme-mailer.php:2770 #: eme-mailer.php:2883 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: eme-events.php:9924 +#: eme-events.php:9925 #: eme-mailer.php:2243 msgid "Mailing report" msgstr "Mailing Bericht" -#: eme-events.php:9925 +#: eme-events.php:9926 msgid "Select one or more events" msgstr "Wähle eine oder mehrere Veranstaltungen" -#: eme-events.php:10173 -#: eme-rsvp.php:5771 +#: eme-events.php:10174 +#: eme-rsvp.php:5774 #: eme-tasks.php:1943 msgid "Edit event" msgstr "Veranstaltung bearbeiten" #: eme-events.php:6516 -#: eme-events.php:10190 -#: eme-rsvp.php:5775 +#: eme-events.php:10191 +#: eme-rsvp.php:5778 msgid "RSVP Info: " msgstr "Buchungsinformation: " #: eme-events.php:6544 -#: eme-events.php:10218 -#: eme-rsvp.php:5804 +#: eme-events.php:10219 +#: eme-rsvp.php:5807 msgid "Free: " msgstr "Frei: " #: eme-events.php:6545 #: eme-events.php:6548 #: eme-events.php:6594 -#: eme-events.php:10220 -#: eme-events.php:10222 -#: eme-events.php:10227 -#: eme-events.php:10229 -#: eme-events.php:10286 -#: eme-events.php:10288 -#: eme-rsvp.php:5778 -#: eme-rsvp.php:5867 +#: eme-events.php:10221 +#: eme-events.php:10223 +#: eme-events.php:10228 +#: eme-events.php:10230 +#: eme-events.php:10287 +#: eme-events.php:10289 +#: eme-rsvp.php:5781 +#: eme-rsvp.php:5870 msgid "Approved:" msgstr "Genehmigt:" #: eme-events.php:6552 #: eme-events.php:6592 -#: eme-events.php:10235 -#: eme-events.php:10237 -#: eme-events.php:10280 -#: eme-events.php:10282 -#: eme-rsvp.php:5865 +#: eme-events.php:10236 +#: eme-events.php:10238 +#: eme-events.php:10281 +#: eme-events.php:10283 +#: eme-rsvp.php:5868 msgid "Pending:" msgstr "Ausstehend:" #: eme-events.php:6557 -#: eme-events.php:10244 -#: eme-events.php:10246 -#: eme-rsvp.php:5817 +#: eme-events.php:10245 +#: eme-events.php:10247 +#: eme-rsvp.php:5820 msgid "Absent:" msgstr "Abwesend:" #: eme-events.php:6560 -#: eme-events.php:10250 +#: eme-events.php:10251 #: eme-members.php:6499 #: eme-recurrence.php:729 -#: eme-rsvp.php:5820 +#: eme-rsvp.php:5823 msgid "Max: " msgstr "Maximal: " #: eme-events.php:6563 -#: eme-events.php:10253 -#: eme-rsvp.php:5823 +#: eme-events.php:10254 +#: eme-rsvp.php:5826 msgid "(%d waiting list seats included)" msgstr "(%d Wartelistenplätze eingeschlossen)" #: eme-events.php:6568 -#: eme-events.php:10258 -#: eme-rsvp.php:5829 +#: eme-events.php:10259 +#: eme-rsvp.php:5832 msgid "Printable view" msgstr "Druckansicht" #: eme-events.php:6569 -#: eme-events.php:10259 -#: eme-rsvp.php:5830 +#: eme-events.php:10260 +#: eme-rsvp.php:5833 msgid "CSV export" msgstr "CSV export" #: eme-events.php:6590 -#: eme-events.php:10277 -#: eme-rsvp.php:5863 +#: eme-events.php:10278 +#: eme-rsvp.php:5866 msgid "Task Info: %d tasks" msgstr "Aufgabeninfo: %d Aufgaben" -#: eme-events.php:10296 +#: eme-events.php:10297 #: eme-locations.php:532 #: eme-locations.php:2956 #: eme-recurrence.php:759 msgid "Edit location" msgstr "Veranstaltungsort bearbeiten" -#: eme-events.php:10298 +#: eme-events.php:10299 #: eme-locations.php:2958 #: eme-recurrence.php:761 msgid "Location map coordinates are empty! Please edit the location to correct this, otherwise it will not show correctly on your website." msgstr "Koordinaten der Landkarte sind leer! Bitte bearbeite den Veranstaltungsort um den Fehler zu beheben, ansonsten wird die Darstellung auf der Seite fehlerhaft sein." -#: eme-events.php:10317 +#: eme-events.php:10318 msgid "Preview event" msgstr "Veranstaltungsvorschau" -#: eme-events.php:10319 +#: eme-events.php:10320 msgid "View event" msgstr "Veranstaltungsansicht" -#: eme-events.php:10325 +#: eme-events.php:10326 msgid "Duplicate this event" msgstr "Kopie der Veranstaltung erstellen" -#: eme-events.php:10337 -#: eme-rsvp.php:5840 +#: eme-events.php:10338 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "Add booking for this event" msgstr "Buchung für diese Veranstaltung hinzufügen" -#: eme-events.php:10339 -#: eme-rsvp.php:5842 +#: eme-events.php:10340 +#: eme-rsvp.php:5845 msgid "Password protected" msgstr "Passwortgeschützt" -#: eme-events.php:10347 +#: eme-events.php:10348 #: eme-recurrence.php:731 msgid "Free" msgstr "Kostenlos" -#: eme-events.php:10469 +#: eme-events.php:10470 #: eme-recurrence.php:826 msgid "No action defined!" msgstr "Keine Aktion festgelegt!" -#: eme-events.php:10487 +#: eme-events.php:10488 msgid "Events moved to trash" msgstr "Veranstaltungen wurden in den Papierkorb verschoben" -#: eme-events.php:10495 +#: eme-events.php:10496 msgid "Restored selected events to draft status" msgstr "Wiederherstellen ausgewählter Ereignisse auf Entwurf" -#: eme-events.php:10503 +#: eme-events.php:10504 msgid "Events status updated" msgstr "Veranstaltungsstatus aktualisiert" -#: eme-events.php:10516 +#: eme-events.php:10517 msgid "Events added to category" msgstr "Veranstaltung der Kategorie hinzugefügt" @@ -5709,7 +5710,7 @@ msgstr "Benutze den Platzhalter #_DYNAMICDATA um ein dynamisches Formular im Buc #: eme-formfields.php:5061 #: eme-formfields.php:5071 -#: eme-functions.php:3264 +#: eme-functions.php:3259 msgid "Records deleted!" msgstr "Einträge gelöscht!" @@ -5937,87 +5938,87 @@ msgstr "CFP Franc (Pazifischer Franc)" msgid "South African Rand" msgstr "Südafrikanischer Rand" -#: eme-functions.php:2183 +#: eme-functions.php:2178 #: eme-mailer.php:2767 #: eme-mailer.php:2881 msgid "Extra info" msgstr "Zusatzinformationen" -#: eme-functions.php:2185 +#: eme-functions.php:2180 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: eme-functions.php:2842 +#: eme-functions.php:2837 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die Angabe upload_max_filesize in der php.ini" -#: eme-functions.php:2845 +#: eme-functions.php:2840 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die im HTML-Formular angegebene Angabe MAX_FILE_SIZE" -#: eme-functions.php:2848 +#: eme-functions.php:2843 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Die hochgeladene Datei wurde nur teilweise hochgeladen" -#: eme-functions.php:2851 +#: eme-functions.php:2846 msgid "No file was uploaded" msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen" -#: eme-functions.php:2854 +#: eme-functions.php:2849 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Fehlen eines temporären Ordners" -#: eme-functions.php:2857 +#: eme-functions.php:2852 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Datei konnte nicht auf die Festplatte geschrieben werden" -#: eme-functions.php:2860 +#: eme-functions.php:2855 msgid "File upload stopped by extension" msgstr "Datei-Upload durch Datei-Erweiterung gestoppt" -#: eme-functions.php:2864 +#: eme-functions.php:2859 msgid "Unknown upload error" msgstr "Unbekannter Upload-Fehler" -#: eme-functions.php:2905 +#: eme-functions.php:2900 msgid "Failure creating upload dir, please check your permissions." msgstr "Fehler bei der Erstellung des Upload-Verzeichnisses, bitte überprüfen Sie Ihre Berechtigungen." -#: eme-functions.php:2940 -#: eme-functions.php:3001 +#: eme-functions.php:2935 +#: eme-functions.php:2996 msgid "File upload is required." msgstr "Hochladen einer Datei erforderlich." -#: eme-functions.php:2948 -#: eme-functions.php:3009 +#: eme-functions.php:2943 +#: eme-functions.php:3004 msgid "Illegal filename." msgstr "Unzulässiger Dateiname." -#: eme-functions.php:2954 -#: eme-functions.php:3015 +#: eme-functions.php:2949 +#: eme-functions.php:3010 msgid "File already exists." msgstr "Datei existiert bereits." -#: eme-functions.php:2960 -#: eme-functions.php:3021 +#: eme-functions.php:2955 +#: eme-functions.php:3016 msgid "File too large." msgstr "Datei zu groß." -#: eme-functions.php:2976 -#: eme-functions.php:3037 +#: eme-functions.php:2971 +#: eme-functions.php:3032 msgid "Incorrect file type." msgstr "Ungültiger Dateityp." -#: eme-functions.php:2981 -#: eme-functions.php:3042 +#: eme-functions.php:2976 +#: eme-functions.php:3037 msgid "Upload failed." msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen." -#: eme-functions.php:3049 +#: eme-functions.php:3044 msgid "Errors encountered while uploading files" msgstr "Fehler beim Hochladen von Dateien aufgetreten" -#: eme-functions.php:3280 +#: eme-functions.php:3275 msgid "No such record" msgstr "Kein solcher Eintrag" @@ -6460,8 +6461,8 @@ msgstr "Kopiere diesen Veranstaltungsort" #: eme-members.php:6991 #: eme-rsvp.php:1200 #: eme-rsvp.php:4914 -#: eme-rsvp.php:6483 -#: eme-rsvp.php:6503 +#: eme-rsvp.php:6486 +#: eme-rsvp.php:6506 msgid "There were some problems while sending mail." msgstr "Es gab Probleme beim versenden von E-Mails." @@ -6560,8 +6561,8 @@ msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail Adresse ein" #: eme-mailer.php:1828 #: eme-mailer.php:1926 #: eme-members.php:6790 -#: eme-rsvp.php:6480 -#: eme-rsvp.php:6500 +#: eme-rsvp.php:6483 +#: eme-rsvp.php:6503 msgid "The mail has been sent." msgstr "Die E-Mail wurde versandt." @@ -7377,15 +7378,15 @@ msgstr "Erneuerung für aktive Mitglieder basierend auf dem Enddatum" msgid "Allow active members to pay for a renewal only if the membership end date is less than the mentioned number of days away. This prevents people from payment many times in a row. Enter 0 or nothing to disable this (the default)." msgstr "Erlaube aktiven Mitgliedern, nur dann für eine Erneuerung zu zahlen, wenn das Enddatum der Mitgliedschaft weniger als die angegebene Anzahl von Tagen entfernt ist. Dadurch wird verhindert, dass Personen mehrmals hintereinander zahlen. Gebe eine 0 oder nichts ein, um dies zu deaktivieren (Standardeinstellung)." -#: eme-functions.php:4014 +#: eme-functions.php:4009 msgid "Google reCAPTCHA" msgstr "Google reCAPTCHA" -#: eme-functions.php:4016 +#: eme-functions.php:4011 msgid "hCaptcha" msgstr "hCaptcha" -#: eme-functions.php:4018 +#: eme-functions.php:4013 msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "Cloudflare Turnstile" @@ -8138,7 +8139,7 @@ msgid "You did not enter a valid discount code" msgstr "Du hast keinen gültigen Gutschein-Code eingetragen" #: eme-members.php:5208 -#: eme-rsvp.php:5910 +#: eme-rsvp.php:5913 msgid "Never" msgstr "Niemals" @@ -8253,48 +8254,48 @@ msgstr "Mitglieder gelöscht." #: eme-members.php:6963 #: eme-members.php:6988 #: eme-members.php:7005 -#: eme-rsvp.php:6116 -#: eme-rsvp.php:6150 -#: eme-rsvp.php:6194 -#: eme-rsvp.php:6234 -#: eme-rsvp.php:6256 -#: eme-rsvp.php:6298 -#: eme-rsvp.php:6359 -#: eme-rsvp.php:6401 -#: eme-rsvp.php:6450 -#: eme-rsvp.php:6512 -#: eme-rsvp.php:6548 -#: eme-tasks.php:2011 -#: eme-tasks.php:2035 -msgid "The action has been executed successfully." -msgstr "Die Aktion wurde erfolgreich ausgeführt." - -#: eme-members.php:6846 -#: eme-members.php:6966 #: eme-rsvp.php:6119 #: eme-rsvp.php:6153 #: eme-rsvp.php:6197 #: eme-rsvp.php:6237 +#: eme-rsvp.php:6259 #: eme-rsvp.php:6301 #: eme-rsvp.php:6362 #: eme-rsvp.php:6404 -#: eme-rsvp.php:6447 +#: eme-rsvp.php:6453 +#: eme-rsvp.php:6515 #: eme-rsvp.php:6551 -msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." -msgstr "Die Aktion wurde erfolgreich ausgeführt, dennoch gab es Probleme beim Versand der Nachricht." +#: eme-tasks.php:2011 +#: eme-tasks.php:2035 +msgid "The action has been executed successfully." +msgstr "Die Aktion wurde erfolgreich ausgeführt." -#: eme-members.php:6849 -#: eme-members.php:6969 +#: eme-members.php:6846 +#: eme-members.php:6966 #: eme-rsvp.php:6122 #: eme-rsvp.php:6156 -#: eme-rsvp.php:6191 +#: eme-rsvp.php:6200 #: eme-rsvp.php:6240 -#: eme-rsvp.php:6259 -#: eme-rsvp.php:6295 +#: eme-rsvp.php:6304 #: eme-rsvp.php:6365 #: eme-rsvp.php:6407 -#: eme-rsvp.php:6443 -#: eme-rsvp.php:6545 +#: eme-rsvp.php:6450 +#: eme-rsvp.php:6554 +msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." +msgstr "Die Aktion wurde erfolgreich ausgeführt, dennoch gab es Probleme beim Versand der Nachricht." + +#: eme-members.php:6849 +#: eme-members.php:6969 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6159 +#: eme-rsvp.php:6194 +#: eme-rsvp.php:6243 +#: eme-rsvp.php:6262 +#: eme-rsvp.php:6298 +#: eme-rsvp.php:6368 +#: eme-rsvp.php:6410 +#: eme-rsvp.php:6446 +#: eme-rsvp.php:6548 #: eme-tasks.php:2014 #: eme-tasks.php:2038 msgid "There was a problem executing the desired action, please check your logs." @@ -13037,52 +13038,52 @@ msgstr "Teilzahlungsbetrag" msgid "Event fields" msgstr "Veranstaltungsfelder" -#: eme-rsvp.php:5732 +#: eme-rsvp.php:5733 msgid "Click the name of the booker in order to see and/or edit the details of the booker." msgstr "Klicke den Namen des Buchers um die Details zu sehen und/oder zu bearbeiten." -#: eme-rsvp.php:5734 +#: eme-rsvp.php:5736 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Click here to see and/or edit the details of the booking." msgstr "Klicke hier, um die Details der Buchung zu sehen und/oder zu bearbeiten." -#: eme-rsvp.php:5812 +#: eme-rsvp.php:5815 msgid "Pending: " msgstr "Ausstehend: " -#: eme-rsvp.php:5902 +#: eme-rsvp.php:5905 msgid "(On waitinglist)" msgstr "(Auf Warteliste)" -#: eme-rsvp.php:5905 +#: eme-rsvp.php:5908 msgid "(Awaiting user confirmation)" msgstr "(Bestätigung durch den Benutzer steht noch aus)" -#: eme-rsvp.php:5917 +#: eme-rsvp.php:5920 msgid "This is based on the payment ID of the booking: %d" msgstr "Dies basiert auf Zahlungs ID der Buchung: %d" -#: eme-rsvp.php:6122 -#: eme-rsvp.php:6240 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6243 msgid "Hint: for a booking on the waiting list, the only allowed action is to move it off the waiting list." msgstr "Hinweis: Für eine Buchung auf der Warteliste, ist die einzig erlaubte Aktion, diese von der Warteliste zu nehmen." -#: eme-rsvp.php:6200 -#: eme-rsvp.php:6304 -#: eme-rsvp.php:6554 -msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." -msgstr "Die Aktion wurde erfolgreich durchgeführt, aber es gab einige Probleme bei der Rückerstattung der Zahlung." - #: eme-rsvp.php:6203 #: eme-rsvp.php:6307 #: eme-rsvp.php:6557 +msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." +msgstr "Die Aktion wurde erfolgreich durchgeführt, aber es gab einige Probleme bei der Rückerstattung der Zahlung." + +#: eme-rsvp.php:6206 +#: eme-rsvp.php:6310 +#: eme-rsvp.php:6560 msgid "The action has been executed successfully but there were some problems sending mail and refunding the payment." msgstr "Die Aktion wurde erfolgreich durchgeführt, aber es gab einige Probleme beim Versand der E-Mail und bei der Rückerstattung der Zahlung." -#: eme-rsvp.php:6441 +#: eme-rsvp.php:6444 msgid "There was a problem refunding the payment, please check your logs." msgstr "Es gab ein Problem bei der Rückerstattung der Zahlung, bitte überprüfen Sie Ihre Logs." @@ -13913,7 +13914,7 @@ msgstr "" msgid "Frontend Draft (unpaid)" msgstr "" -#: eme-functions.php:4020 +#: eme-functions.php:4015 msgid "Basic EME Captcha" msgstr "" diff --git a/langs/events-made-easy-fr_FR.l10n.php b/langs/events-made-easy-fr_FR.l10n.php index acb86e2..8953561 100644 --- a/langs/events-made-easy-fr_FR.l10n.php +++ b/langs/events-made-easy-fr_FR.l10n.php @@ -1,3 +1,3 @@ NULL,'plural-forms'=>'nplurals=2; plural=n > 1;','language'=>'fr','project-id-version'=>'Plugins - Events Made Easy - Stable (latest release)','pot-creation-date'=>'2024-03-24 13:25:27+00:00','po-revision-date'=>'2024-09-05 18:14+0200','x-generator'=>'Poedit 3.4.4','messages'=>['on behalf of %s'=>'au nom de %s','Access denied!'=>'Accès refusé!','Event'=>'Évènement','Location'=>'Lieu','State'=>'État','Country'=>'Pays','An error has occurred'=>'Une erreur est survenue','Clear'=>'Vider','Mailing preferences'=>'Préférences d’envoi','Yes, I\'m sure'=>'Oui, je suis sûr','I want to receive mails'=>'Je veux recevoir des e-mails','This page corresponds to Events Made Easy events page. Its content will be overriden by Events Made Easy. If you want to display your content, you can can assign another page to Events Made Easy in the Settings. '=>'Cette page correspond à la page des évènements Events Made Easy. Son contenu sera précisé parEvents Made Easy. Si vous souhaitez afficher votre contenu, vous pouvez affecter une autre page à Events Made Easy dans les Réglages. ','

Hey, %s, welcome to Events Made Easy! We hope you like it around here.

Now it\'s time to insert events lists through widgets, template tags or shortcodes.

By the way, have you taken a look at the Settings page? That\'s where you customize the way events and locations are displayed.

What? Tired of seeing this advice? I hear you, click here and you won\'t see this again!

'=>'

Hey, %s, Bienvenue à Events Made Easy! Nous espérons que vous l\'aimerez ici.

Maintenant il est temps d’insérer des listes d’évènements à traverswidgets, marqueurs de modèle ou codes courts.

Au fait, avez-vous jeté un coup d’œil aux Pages des paramètres ? C\'est là que vous personnalisez la manière dont les évènements et les emplacements sont affichés.

Quoi ? Fatigué de voir ce conseil ? Je vous entends, cliquez ici et vous ne le verrez plus !

','If you find Events Made Easy useful to you, please consider making a small donation to help contribute to my time invested and to further development. Thanks for your kind support!'=>'Si vous trouvez qu’Events Made Easy vous est utile, envisagez de faire un petit don pour contribuer au temps investi et aux développements ultérieurs. Merci de votre soutien !','Any'=>'Tout','Events'=>'Évènements','Memberships'=>'Les adhésions','Manual'=>'Manuel','Attendance record added'=>'Fiche de présence ajoutée','You have no right to add attendance records!'=>'Vous n’avez pas le droit d’ajouter des fiches de présence !','Manually add an attendance record'=>'Ajouter manuellement une fiche de présence','Start typing a name'=>'Commencez à taper un nom','Optional attendance date and time: '=>'Date et heure de présence facultatives : ','Add attendance'=>'Ajouter une présence','Consult attendances'=>'Consulter les présences','If a RSVP or member QRCODE is scanned by someone with sufficent rights, an attendance record will be added in this table.'=>'Si un RSVP ou un QRCODE de membre est scanné par une personne ayant des droits suffisants, un fiche de présence sera ajoutée dans cette table.','Filter on start date'=>'Filtrer sur la date de début','Filter on end date'=>'Filtrer sur la date de fin','Filter attendances'=>'Filtre des présences','Hint: rightclick on the column headers to show/hide columns'=>'Astuce : cliquez avec le bouton droit sur les en-têtes de colonne pour afficher/masquer les colonnes','Edit person'=>'Editer une personne','All day'=>'Toute la journée','Manual entry'=>'Entrée manuelle','Events deleted'=>'Événements supprimés','Add attributes here'=>'Ajouter des attributs ici','Attribute Name'=>'Nom de l’attribut','Value'=>'Valeur','Not defined in templates'=>'Pas de modèle defini','Remove'=>'Supprimer','Add new tag'=>'Ajouter un nouvel attribut','No attributes defined yet. If you want attributes, you first need to define/use some in the Settings page. See the section about custom attributes on the documention site for more info.'=>'Aucun attribut défini. Si vous souhaitez des attributs, vous devez au péalable définir/utiliser quelques un dans la page paramètres. Voir section sur la personnalisation des attributes dans la documention du site.','You have no right to update categories!'=>'Vous n\'avez pas les droits de mettre à jour des catégories !','Successfully edited the category'=>'La catégorie a bien été modifiée','There was a problem editing your category, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la modification de votre catégorie. Veuillez réessayer.','Successfully added the category'=>'La catégorie a bien été ajoutée','There was a problem adding your category, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de l’ajout de votre catégorie. Veuillez réessayer.','Successfully deleted the selected categories.'=>'Les catégories sélectionnées ont bien été supprimées.','There was a problem deleting the selected categories, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la suppression des catégories sélectionnées, veuillez réessayer.','Couldn\'t delete the categories. Incorrect category IDs supplied. Please try again.'=>'Impossible de supprimer les catégories. Les IDs catégories fourns sont incorrects. Veuillez réessayer.','Manage categories'=>'Gérer les catégories','Add category'=>'Ajouter une catégorie','ID'=>'ID','Name'=>'Nom','No name'=>'Aucun nom','Are you sure you want to delete these categories?'=>'Confirmez-vous vouloir supprimer ces catégories ?','Delete'=>'Effacer','No categories defined.'=>'Aucune catégorie définie.','Edit category'=>'Editer une catégorie','Update category'=>'Mise à jour de la catégorie','Permalink: '=>'Permalien: ','Create category'=>'Créer une catégorie','Permalink prefix: '=>'Préfixe du permalien : ','Category name'=>'Nom de catégorie','The name of the category'=>'Le nom de la catégorie','Category description'=>'Description de la catégorie','The description of the category'=>'La description de la catégorie','Cleanup done: events (and corresponding booking data) older than %d %s(s) have been removed.'=>'Nettoyage fait : les évènements (et les données de réservation correspondantes) âgés de plus de %d %s(s) ont été supprimés.','Cleanup done: unpaid pending bookings older than %d minutes have been removed.'=>'Nettoyage fait: réservations impayées datant de %d heures on été supprimées.','Cleanup done: unconfirmed bookings older than %d minutes have been removed.'=>'Le nettoyage est terminé : les réservations non confirmées datant de plus de %d minutes ont été supprimées.','Cleanup done: %d people removed from trash.'=>'Nettoyage terminé : %d personnes retirées de la corbeille.','Cleanup done: %d bookings removed from trash.'=>'Nettoyage terminé : %d réservations retirées de la corbeille.','Cleanup done: %d people who are no longer referenced in bookings, memberships or groups are now trashed.'=>'Le nettoyage est terminé : %d personnes qui ne sont plus référencées dans les réservations, les adhésions ou les groupes sont maintenant mises à la corbeille.','The mail queue has been cleared.'=>'La file d’attente de courrier a été effacée.','Cleanup done: all data concerning events, locations and bookings have been removed.'=>'Nettoyage effectué : toutes les données concernant les évènements, les lieux et les réservations ont été retirées.','Are you sure you want to do this?'=>'Confirmez-vous vouloir faire cela ?','Action info'=>'Action info','Cleanup actions'=>'Action de nettoyage','Remove events older than'=>'Supprimer les évènements plus vieux que','Day(s)'=>'Jour(s)','Week(s)'=>'Semaine(s)','Month(s)'=>'Mois','Apply'=>'Appliquer','Remove unpaid pending bookings older than'=>'Supprimer les réservations en attente non payées antérieures à','minutes'=>'minutes','Remove unconfirmed bookings older than'=>'Retirer les réservations non confirmées datant de plus de','Tip: If you want to avoid certain people from being trashed through automatic cleanup, put them in a group.'=>'Conseil : si vous voulez éviter que certaines personnes soient mises à la corbeille par le nettoyage automatique, mettez-les dans un groupe.','Remove people in thrash older than'=>'Retirer les personnes de la corbeille depuis plus de','Remove bookings in thrash older than'=>'Retirer les réservations de la corbeille depuis plus de','Remove all data concerning events, locations, memberships, people and bookings'=>'Retirer toutes les données concernant les évènements, les emplacements, les personnes et les réservations','Also delete defined categories, templates, holidays and form fields'=>'Supprimez également les catégories, modèles, jours fériés et champs de formulaire créés','There are %d messages in the mail queue.'=>'Il y a %d messages dans la file d’attente de messagerie.','There is 1 message in the mail queue.'=>'Il y a 1 message dans la file d’attente de messagerie.','There are no messages in the mail queue.'=>'Il n’y a aucun message dans la file d’attente de messagerie.','Empty the mail queue'=>'Vider la file d’attente de courrier','You have no right to manage discounts!'=>'Vous n’avez pas le droit de gérer les remises !','Problem accessing the uploaded the file, maybe some security issue?'=>'Problème d’accès au fichier téléversé, peut-être un problème de sécurité ?','Not all required fields present.'=>'Tous les champs obligatoires ne sont pas présents.','Not imported: %s'=>'Non importé : %s','Import finished: %d inserts, %d errors'=>'Importation terminée : %d ajoutés, %d erreurs','Problem detected while uploading the file'=>'Problème détecté lors du téléversement du fichier','No CSV file detected: %s'=>'Aucun fichier CSV détecté : %s','Problem detected: %s, please correct try again.'=>'Problème détecté : %s, veuillez corriger et réessayez.','Successfully edited the state'=>'L\'état a bien été modifié','There was a problem editing the state, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la modification de l\'état. Veuillez réessayer.','Successfully added the state'=>'L\'état a bien été ajouté','There was a problem adding the state, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de l\'ajout de l\'état. Veuillez réessayer.','Successfully edited the country'=>'Le pays a bien été modifié','There was a problem editing the country, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la modification du pays. Veuillez réessayer.','Successfully added the country'=>'Le pays a bien été ajouté','There was a problem adding the country, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de l\'ajout du pays, veuillez réessayer.','Manage countries and states'=>'Gérer les pays et les états','For personal info (people, members, event rsvp) EME allows you to use auto-completion on states, based on the country choice. However, since there are way too many states and languages, it is impossible to provide that list in EME itself. So if you want to use country and state info, you should enter the countries and states here.'=>'Pour les informations personnelles (personnes, membres, évènement rsvp), EME vous permet d’utiliser l’auto-complétion sur les états, en fonction du choix du pays. Cependant, comme il y a trop d’états et de langues, il est impossible de fournir cette liste dans EME lui-même. Donc, si vous souhaitez utiliser les informations de pays et d’état, vous devez saisir les pays et les états ici.','This is NOT used for event locations, only for personal info of people.'=>'Ceci n\'est PAS utilisé pour les lieux d\'événements, uniquement pour les informations personnelles des personnes.','Manage countries'=>'Gérer les pays','Manage states'=>'Gérer les états','There are no countries defined yet. First define some countries, then you can manage the states.'=>'Il n\'y a pas encore de pays défini. Définissez d\'abord certains pays, puis vous pourrez gérer les états.','There\'s only one country defined, but the language of the country is not empty and doesn\'t match the WordPress detected language (%s), meaning it won\'t show up when editing people. Either add extra countries or correct the language of this country.'=>'Il n’y a qu’un seul pays défini, mais la langue du pays n’est pas vide et ne correspond pas à la langue détectée par WordPress (%s), ce qui signifie qu’elle ne s’affichera pas lors de la modification des personnes. Il faut soit ajouter des pays supplémentaires, soit corriger la langue de ce pays.','Add a new country'=>'Ajouter un nouveau pays','Add country'=>'Ajouter un pays','Click on the icon to show the import form'=>'Cliquez sur l’icône pour afficher le formulaire d’importation','Delimiter:'=>'Délimiteur :','Enclosure:'=>'Enceinte :','Import'=>'Importer','If you want, use this to import countries into the database'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des pays dans la base de données','See here for more info on country codes'=>'Voir ici pour plus d’informations sur les codes de pays','The language should correspond to one of the WordPress languages you want to support, or leave it empty as a default or fallback. Some examples are: nl, fr, en, de'=>'La langue doit correspondre à l’une des langues de WordPress que vous souhaitez prendre en charge, ou laissez-la vide par défaut. Voici quelques exemples : nl, fr, en, de','Bulk Actions'=>'Actions groupées','Delete selected countries'=>'Supprimer les pays sélectionnés','Add a new state'=>'Ajouter un nouvel état','Add state'=>'Ajouter un état','If you want, use this to import states into the database'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des états dans la base de données','See here for more info on state codes'=>'Voir ici pour plus d’informations sur les codes d’état','The code should consist of 2 letters. An example would be the code "WA" for "Washington, US"'=>'Le code doit être composé de 2 lettres. Un exemple serait le code « WA » pour « Washington, US »','Delete selected states'=>'Supprimer les états sélectionnés','Edit state'=>'Editer un état','Update state'=>'Mettre à jour un état','Create state'=>'Créer un état','State name'=>'Nom de l\'état','The name of the state'=>'Le nom de l\'état','Code'=>'Code','Edit country'=>'Editer un pays','Update country'=>'Mettre à jour un pays','Create country'=>'Créer un pays','Country name'=>'Nom du pays','The name of the country'=>'Le nom du pays','Alpha-2'=>'Alpha 2','Alpha-3'=>'Alpha 3','Num-3'=>'Numéro 3','Language'=>'Langue','Incorrect code'=>'Code incorrect','Incorrect alpha-2 code'=>'Code alpha numéro 2 incorrect','Incorrect alpha-3 code'=>'Code alpha numéro 3 incorrect','Incorrect num-3 code'=>'Code numéro 3 incorrect','Duplicate country with the same language and alpha-2 code detected'=>'Détection d\'un pays en double avec la même langue et le même code alpha-2','Country deleted!'=>'Pays effacé !','No such state'=>'Aucun état','Incorrect state code'=>'Sélection d’état incorrecte','Incorrect country selection'=>'Sélection de pays incorrecte','Update failed: '=>'Mise à jour a échoué : ','Insert failed: '=>'L\'insertion a échoué : ','Once every minute (EME schedule)'=>'Une fois chaque minute (planning EME)','Once every 5 minutes (EME schedule)'=>'Une fois toutes les 5 minutes (planning EME)','Once every 15 minutes (EME schedule)'=>'Une fois toutes les 15 minutes (planning EME)','Once every 30 minutes (EME schedule)'=>'Une fois toutes les 30 minutes (planning EME)','Once every 4 weeks (EME schedule)'=>'Une fois toutes les 4 semaines (planning EME)','Scheduled the cleanup of unpaid pending bookings older than %d minutes'=>'Planifier le nettoyage des réservations en attente non payées datant de plus de %d minutes','No automatic cleanup of unpaid pending bookings will be done.'=>'Aucun nettoyage automatique des réservations en attente non payées ne sera effectué.','Scheduled the cleanup of unconfirmed bookings older than %d minutes'=>'Planifier le nettoyage des réservations non confirmées datant de plus de %d minutes','No automatic cleanup of unconfirmed bookings will be done.'=>'Aucun nettoyage automatique des réservations non confirmées ne sera effectué.','%s there will be a check if new events should be mailed to EME registered people (those will then be queued and send out in batches of %d %s)'=>'%s il sera vérifié si de nouveaux évènements doivent être envoyés par e-mail aux personnes EME inscrites (ceux-ci seront alors mis en file d’attente et envoyés par lots de %d %s)','New events will not be mailed to EME registered people.'=>'Les nouveaux évènements ne seront pas envoyés aux personnes inscrites sur EME.','Scheduled actions'=>'Actions planifiées','Cron tip for more accurate scheduled actions:'=>'Astuce Cron pour des actions programmées plus précises :','Put something like this in the crontab of your server:'=>'Mettez quelque chose comme ça dans la crontab de votre serveur :','And add the following to your wp-config.php:'=>'Et ajoutez ce qui suit à votre fichier wp-config.php:','EME multisite data sharing is active, this instance will not do any planned actions. All planned actions will be executed from the main site.'=>'Le partage de données multisite de EME est actif, cette instance n’effectuera aucune action planifiée. Toutes les actions planifiées seront exécutées à partir du site principal.','Planned cleanup actions'=>'Actions de nettoyage prévues','Schedule the automatic removal of unpaid pending bookings older than'=>'Planifiez la suppression automatique des réservations en attente non payées antérieures à','(value is in minutes, leave empty or 0 to disable the scheduled cleanup)'=>'(la valeur est en minutes, laissez vide ou 0 pour désactiver le nettoyage planifié)','Schedule the automatic removal of unconfirmed bookings older than'=>'Planifier la suppression automatique des réservations non confirmées datant de plus de','Email queue info'=>'Informations sur la file d’attente des e-mails','WARNING: messages found in the queue but the mail queue is not configured correctly, so they will not be sent out'=>'AVERTISSEMENT : messages trouvés dans la file d’attente mais la file d’attente de messagerie n’est pas configurée correctement, donc ils ne seront pas envoyés','Queued mails will be send out in batches of %d %s'=>'Les e-mails en attente seront envoyés par lots de %d %s','Newsletter'=>'Lettre d’information','Send a mail to all EME registered people for upcoming events that will happen in the next'=>'Envoyez un courrier à tous les membres enregistrés sur EME pour les prochains évènements qui auront lieu dans les prochains','days'=>'jours','Email subject template'=>'Modèle d’objet d’e-mail','Email body header'=>'En-tête du corps de l’e-mail','Email body single event entry'=>'Corps de l’e-mail pour l’entrée d’évènement unique','Email body footer'=>'Pied de page du corps de l’e-mail','Not scheduled'=>'Non prévu','Email queueing is not activated.'=>'La file d’attente des e-mails n’est pas activée.','Because mail queueing is not activated, the newsletter functionality is not available.'=>'La mise en file d’attente des messages n’étant pas activée, la fonctionnalité de newsletter n’est pas disponible.','Successfully edited the discount'=>'Réduction éditée avec succès','There was a problem editing the discount, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la modification de la réduction, veuillez réessayer.','Successfully added the discount'=>'La remise a bien été ajoutée','There was a problem adding the discount, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de l’ajout de la remise, veuillez réessayer.','Successfully edited the discount group'=>'Le groupe de remise a bien été modifié','There was a problem editing the discount group, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la modification du groupe de remise, veuillez réessayer.','Successfully added the discount group'=>'Le groupe de remises a bien été ajouté','There was a problem adding the discount group, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de l’ajout du groupe de remises, veuillez réessayer.','Discount management'=>'Gestion des remises','Manage discounts'=>'Gérer les remises','Manage discountgroups'=>'Gérer les groupes de remises','Add a new discount definition'=>'Ajouter une nouvelle définition de remise','Add discount'=>'Ajouter une remise','If you want, use this to import discounts into the database'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des remises dans la base de données','Delete selected discounts'=>'Supprimer les remises sélectionnées','Add to group'=>'Ajouter au groupe','Remove from group'=>'Retirer du groupe','Change "valid from" date'=>'Modifier la date « valable à partir du »','Change "valid until" date'=>'Modifier la date « valable jusqu\'au »','Select a group'=>'Sélectionnez un groupe','Select new "valid from" date/time'=>'Sélectionnez une nouvelle date/heure « valable à partir de »','Select new "valid until" date/time'=>'Sélectionnez une nouvelle date/heure « valable jusqu’à »','Add a new discount group'=>'Ajouter une nouvelle remise de groupe','Add discount group'=>'Ajouter une remise de groupe','Manage discount groups'=>'Gérer les groupes de remise','If you want, use this to import discountgroups into the database'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des groupes de remise dans la base de données','Delete selected discountgroups'=>'Supprimer les groupes de remises sélectionnés','Edit discount'=>'Modifier la réduction','Update discount'=>'Mise à jour remise','Create discount'=>'Créer une réduction','Discount name'=>'Nom de la remise','The name of the discount'=>'Le nom de la réduction','Description'=>'Description','Type'=>'Type','For type "Code" you have to create your own discount filters, please read the documention for this'=>'Pour le type « Code », vous devez créer vos propres filtres de remise, veuillez consulter la documentation correspondante','Discount value'=>'Valeur de remise','The applied discount value if the correct coupon code is entered (this does not apply to discounts of type "Code")'=>'La valeur de remise appliquée si le code promo saisi est correct (cela ne s’applique pas aux remises de type « Code »)','For type "Percentage" the value should be >=0 and <=100'=>'Pour le type « Pourcentage », la valeur doit être >= 0 et <= 100','Coupon code'=>'Code promo','The coupon code to enter for the discount to apply (this does not apply to discounts of type "Code")'=>'Le code promo à saisir pour que la remise soit appliquée (ceci ne s’applique pas aux remises de type « Code »)','If you leave the coupon code empty but set a discount expiration date, you can use this as an "early bird" discount'=>'Si vous laissez le code promo vide mais définissez une date d’expiration de la remise, vous pouvez l’utiliser comme une « remise anticipée »','Discount groups'=>'Remises de groupes','If wanted, you can make this discount a part of one or more discount groups, and then apply a discount group to your event'=>'Si vous le souhaitez, vous pouvez intégrer ce rabais à un rabais de groupe, puis appliquer le rabais de groupe à votre évènement','Valid from'=>'Valide à partir de','An optional coupon start date and time, if entered the coupon is not valid before this date and time.'=>'Une date et une heure de début de code promo optionnelles, si elles sont saisies, le code promo n’est pas valide avant cette date et cette heure.','Valid until'=>'Valide jusqu’à','An optional coupon expiration date and time, if entered the coupon is not valid after this date and time.'=>'Une date et une heure d’expiration facultatives du code promo, si elles sont saisies, le code promo ne sera plus valide après cette date et cette heure.','Invited people only'=>'Personnes invitées uniquement','People need to be invited and click on the invitation URL for this discount to apply.'=>'Les personnes doivent être invitées et cliquer sur l\'URL d\'invitation pour que cette réduction s\'applique.','Logged-in users only'=>'Utilisateurs connectés uniquement','Require users to be logged-in for this discount to apply.'=>'Nécessite que les utilisateurs soient connectés pour que cette réduction soit appliquée.','Require EME groups'=>'Groupes EME nécessaire(s)','Require logged-in user to be in of one of the selected EME groups for this discount to apply.'=>'Exigez que l’utilisateur connecté appartienne à l’un des groupes EME sélectionnés pour que cette remise soit appliquée.','Require EME membership'=>'Exige d’être un membre d’EME','No memberships defined yet!'=>'Aucune adhésion définie pour le moment !','Require logged-in user to be a member of one of the selected EME memberships for this discount to apply.'=>'Exiger que l’utilisateur connecté soit membre de l’une des adhésions EME sélectionnées pour que cette remise soit appliquée.','WP role required'=>'Rôle WP obligatoire','Require users to have the selected WP role for the discount to apply.'=>'Nécessite que les utilisateurs aient le rôle WP sélectionné pour que la remise soit appliquée.','Case sensitive?'=>'Sensible à la casse ?','Maximum usage count'=>'Nombre d\'utilisation maximum','The maximum number of times this discount can be applied'=>'Le nombre maximum de fois que cette remise peut être appliquée','Current usage count'=>'Nombre d’utilisations actuelles','The current number of times this discount has been applied'=>'Le nombre actuel de fois que cette remise a été appliquée','Count usage per seat?'=>'Comptez l\'utilisation par siège ?','By default the coupon usage count is counted per form submit. If you want, you can augment the usage count by the number of seats booked instead.'=>'Par défaut, le nombre d’utilisation des codes promo est compté par formulaire envoyé. Si vous le souhaitez, vous pouvez augmenter le nombre d’utilisations du nombre de sièges réservés à la place.','Edit discount group'=>'Modifier la remise de groupe','Update discount group'=>'Mettre à jour la remise de groupe','Create discount group'=>'Créer une remise de groupe','Discountgroup name'=>'Nom du groupe de réduction','The name of the discount group'=>'Le nom de la remise de groupe','Max amount of discounts applied'=>'Montant maximum des remises appliquées','A discount group exists of several discounts, and you can ask for several discount codes by using #_DISCOUNT repeatedly. This parameter then puts a limit of the number of valid discounts that can be applied. So even if you e.g. enter 5 valid coupon codes, you can limit the usage to only 3 or so.'=>'Un groupe de remises est constitué de plusieurs remises, et vous pouvez demander plusieurs codes de remise en utilisant #_DISCOUNT à plusieurs reprises. Ce paramètre fixe alors une limite au nombre de remises valides qui peuvent être appliquées. Ainsi, même si vous entrez par exemple 5 codes promo valides, vous pouvez limiter leur utilisation à uniquement 3 par exemple.','Fixed'=>'Fixe','Percentage'=>'Pourcentage','Fixed per seat'=>'Fixe par siège','Yes'=>'Oui','No'=>'Non','Discounts deleted'=>'Remises supprimées','Date changed.'=>'La date a été modifiée.','Discounts added to group.'=>'Remises ajoutées au groupe.','Discounts removed from group.'=>'Remises retirées du groupe.','Discount groups deleted.'=>'Groupes de remise supprimés.','Press the back-button in your browser to return to the previous screen and correct your errors'=>'Appuyez sur le bouton précédent de votre navigateur pour revenir à l\'écran précédent et corriger vos erreurs','No such event'=>'Aucun évènement de ce type','Event moved to trash'=>'L’évènement a été déplacé vers la corbeille','You have no right to delete events!'=>'Vous n’avez pas le droit de supprimer des évènements !','Recurrence deleted!'=>'Répétition supprimée !','Error deleting the recurrence!'=>'Erreur lors de la suppression de la répétition !','You have no right to insert or update events'=>'Vous n’avez pas le droit d’insérer ou de mettre à jour des évènements','No recurrence created!'=>'Aucune récurrence créée !','New recurrence inserted containing %d events'=>'Nouvelle répétition insérée contenant des évènements %d','Edit Recurrence'=>'Modifier la périodicité','Database insert failed!'=>'L\'insertion dans la base de données a échoué !','New event successfully inserted!'=>'Nouvel évènement inséré !','Edit Event \'%s\''=>'Modifier l\'évènement \'%s\'','Recurrence updated, contains %d events'=>'Répétition mise à jour, contient %d évènements','Recurrence no longer contains events, so it has been removed'=>'La répétition ne contient plus d’évènements, elle a donc été supprimée','You have no right to update \'%s\''=>'Vous n’avez pas le droit de mettre à jour « %s »','No recurrent event created!'=>'Aucun évènement récurrent créé !','New recurrent event inserted containing %d events'=>'Nouvel évènement récurrent inséré contenant des évènements %d','Updated \'%s\''=>'Mise à jour de « %s »','Failed to update \'%s\''=>'Échec de mise à jour \'%s\'','Insert New Event'=>'Insérer un nouvel événement','You have no right to add events!'=>'Vous n\'avez pas le droit d\'ajouter des évènements !','Insert New Recurrence'=>'Insérer une nouvelle récurrence','Edit event copy \'%s\''=>'Modifier la copie de l\'évènement \'%s\'','You have no right to copy \'%s\''=>'Vous n\'avez pas le droit de copier \'%s\'','Edit recurrence copy \'%s\''=>'Modifier la copie de récurrence \'%s\'','Please select a page'=>'Sélectionnez une page s\'il vous plaît','Task signup cancellation failed.'=>'L’annulation de l’inscription à la tâche a échoué.','You have successfully cancelled your signup for this task.'=>'Vous avez bien annulé votre inscription à cette tâche.','You have been subscribed.'=>'Vous avez été abonné.','Subscription failed.'=>'L\'inscription a échoué.','This link is not (or no longer) valid.'=>'Ce lien n\'est pas (ou plus) valide.','You have been unsubscribed.'=>'Vous avez été désinscrit.','This link is no longer valid, please request a new link.'=>'Ce lien n’est plus valide, veuillez demander un nouveau lien.','Nothing linked to this payment id'=>'Rien n’est lié à cet ID de paiement','Attendance check only valid for events and bookings, not members'=>'Vérification de présence uniquement valide pour les évènements et les réservations, et non pour les membres','Invalid URL'=>'URL non valide','Payment ok'=>'Paiement Ok','Payment not ok'=>'Paiement pas Ok','No entry allowed yet'=>'Aucune entrée encore autorisée','No entry allowed anymore'=>'Aucune entrée supplémentaire autorisée','Access denied: error updating attendance count'=>'Accès refusé : erreur dans la mise à jour du décompte des présences','Access denied: attendance count is 0'=>'Accès refusé : le nombre de présences est de 0','Access denied: scan count=%d, max count=%d'=>'Accès refusé : nombre scanné =%d, nombre max =%d','Access granted: scan count=%d, max count=%d'=>'Accès accordé : nombre scanné =%d, nombre max =%d','Event : %s'=>'Évènement : %s','NOK: member %d is either not active or does not exist!'=>'NOK : le membre %d n’est pas actif ou n’existe pas !','Payment success for your membership signup for #_MEMBERSHIPNAME'=>'Succès du paiement pour votre inscription à #_MEMBERSHIPNAME','Payment failed for your membership signup for #_MEMBERSHIPNAME'=>'Échec du paiement pour votre inscription à #_MEMBERSHIPNAME','Payment success for your booking for #_EVENTNAME'=>'Paiement réussi pour votre réservation pour #_EVENTNAME','Payment success'=>'Paiement réussi','Payment failed'=>'Échec du paiement','Payment failed for your booking for #_EVENTNAME'=>'Le paiement a échoué pour votre réservation pour #_EVENTNAME','No such location'=>'Aucun emplacement de ce type','Attendance check'=>'Contrôle de présence','Booking confirmation'=>'Confirmation de réservation','Membership payment page'=>'Page de paiement d’adhésion','Subscribe confirmation'=>'Confirmation d’abonnement','Unsubscribe confirmation'=>'Confirmation de désabonnement','Unsubscribe from mailings'=>'Se désabonner des envois','Cancel booking'=>'Annuler la réservation','Cancel task signup'=>'Annuler l’inscription à une tâche','Membership check'=>'Vérification de l’adhésion','GDPR approval'=>'Approbation RGPD','GDPR'=>'RGPD','Change personal info'=>'Modifier les informations personnelles','Events Made Easy plugin page'=>'Page de l’extension Events Made Easy','Edit'=>'Editer','Printable view of bookings'=>'Vue imprimable des réservations','CSV view of bookings'=>'Vue CSV des réservations','No limit'=>'Aucune limite','%d second'=>'%d seconde' . "\0" . '%d secondes','%d minute'=>'%d minute' . "\0" . '%d minutes','%d hour'=>'%d heure' . "\0" . '%d heures','%d day'=>'%d jour' . "\0" . '%d jours','%d month'=>'%d mois' . "\0" . '%d mois','%d year'=>'%d année' . "\0" . '%d années','Previous week'=>'Semaine précédente','Next week'=>'Semaine suivante','Previous month'=>'Mois précédent','Next month'=>'Mois suivant','Previous year'=>'Année précédente','Next year'=>'Année suivante','Previous day'=>'Jour précédent','Next day'=>'Jour suivant','Previous page'=>'Page précédente','Next page'=>'Page suivante','Page %d'=>'Page %d','Location not imported: %s'=>'Emplacement non importé : %s','Not imported (field %s not valid): %s'=>'Non importé (champ %s non valide) : %s','Not imported (problem updating the event in the db): %s'=>'Non importé (problème de mise à jour de l’évènement dans la base de données) : %s','Not imported (problem inserting the event in the db): %s'=>'Non importé (problème d’insertion de l’évènement dans la base de données) : %s','Not imported (not all required fields are present): %s'=>'Non importé (tous les champs obligatoires ne sont pas présents) : %s','Import finished: %d inserts, %d updates, %d errors'=>'Importation terminée : %d insertion, %d mises à jour, %d erreurs','Past events'=>'Évènements passés','All events'=>'Tous les événements','Future events'=>'Évènements à venir','Add a new event'=>'Ajouter un nouvel évènement','Add event'=>'Ajouter un évènement','Manage events'=>'Gérer les évènements','Manage recurrences'=>'Gérer les récurrences','Show regular content'=>'Afficher le contenu normal','Show trash content'=>'Afficher le contenu de la corbeille','If you want, use this to import events into the database'=>'Si vous voulez, utilisez ceci pour importer des évènements dans la base de données','All categories'=>'Toutes catégories','Events without category'=>'Événements sans catégorie','Event name'=>'Évènement','Show/hide extra filters'=>'Afficher/masquer les filtres supplémentaires','Event Status'=>'Satus événement','Filter on location'=>'Filtrer selon l’emplacement','Custom field value to search'=>'Valeur du champ personnalisé à rechercher','Custom fields to filter on'=>'Champs personnalisés sur lesquels filtrer','Filter events'=>'Filtrer les événements','Hint: when searching for custom field values, you can optionally limit which custom fields you want to search in the "Custom fields to filter on" select-box shown.'=>'Astuce : lors de la recherche de valeurs de champs personnalisés, vous pouvez éventuellement limiter les champs personnalisés dans lesquels vous souhaitez rechercher dans la zone de sélection « Champs personnalisés à filtrer » affichée.','If you can\'t see your custom field in the "Custom fields to filter on" select-box, make sure you marked it as "searchable" in the field definition.'=>'Si vous ne voyez pas votre champ personnalisé dans la boîte de sélection « champs personnalisés pour filtrer sur » , assurez-vous de l\'avez marqué comme « consultable » dans la définition du champ.','Restore selected events (to draft status)'=>'Restaurer les évènements sélectionnés (à l\'état de brouillon)','Permanently delete selected events'=>'Supprimer définitivement les évènements sélectionnés','Delete selected events (move to trash)'=>'Supprimer les évènements sélectionnés (déplacer vers la corbeille)','Publish selected events'=>'Publier des évènements sélectionnés','Make selected events private'=>'Rendre les évènements sélectionnés privés','Make selected events draft'=>'Faire un brouillon des évènements sélectionnés','Add selected events to category'=>'Ajouter les événements sélectionnés à la catégorie','Send mails for cancelled bookings too?'=>'Envoyer des courriers pour les réservations annulées aussi ?','Please select a category'=>'Veuillez sélectionner une catégorie','Past recurrences'=>'Récurrences passées','All recurrences'=>'Toutes les récurrences','Ongoing recurrences'=>'Récurrences en cours','Add a new recurrence'=>'Ajouter une nouvelle récurrence','Add recurrence'=>'Ajouter la récurrence','Filter recurrences'=>'Filtrer les récurrences','Delete selected recurrences (and move events to trash)'=>'Supprimer les récurrences sélectionnées (et déplacer les évènements dans la corbeille)','Publish selected recurrences'=>'Publier les récurrences sélectionnées','Make selected recurrences private'=>'Rendre privées les récurrences sélectionnées','Make selected recurrences draft'=>'Créer un brouillon des récurrences sélectionnées','Set new start/end date for selected recurrences'=>'Définir une nouvelle date de départ ou de fin pour les récurrences sélectionnées','Select new start date'=>'Sélectionner une nouvelle date de départ','Select new end date'=>'Sélectionnez une nouvelle date de fin',' (Copy)'=>' (Copie)','WARNING: This is a recurrence.'=>'ATTENTION: c\'est une récurrence.','If you change this recurrence, events with a start day no longer matching the defined days will be removed while missing events will get added. Existing events with a start day that still match the defined days will get updated but you will not lose bookings.'=>'Si vous modifiez cette récurrence, les évènements dont le jour de début ne correspond plus aux jours définis seront supprimés, tandis que les évènements manquants seront ajoutés. Les évènements existants dont le jour de début correspond toujours aux jours définis seront mis à jour mais vous ne perdrez pas de réservations.','WARNING: This event is part of a recurrence.'=>'AVERTISSEMENT: cet évènement fait partie d’une récurrence.','If you change this event, it will become an independent event and be removed from the recurrence.'=>'Si vous modifiez cet évènement, il deviendra un évènement indépendant et sera supprimé de la récurrence.','RSVP'=>'RSVP','Tasks'=>'Tâches','Attributes'=>'Attributs','Custom fields'=>'Champs personnalisés','Generic RSVP info'=>'Info RSVP générique','Payment methods'=>'Méthodes de payement','Dynamic data'=>'Données dynamiques','RSVP form format'=>'Format du formulaire RSVP','Attendance settings'=>'Réglages de présence','RSVP Email format settings'=>'Réglages du format des e-mails RSVP','Booking Made or Approved Email'=>'E-mail de réservation effectué ou approuvé','Booking Awaiting User Confirmation Email'=>'Réservation en attente de l’e-mail de confirmation de l’utilisateur/utilisatrice','Booking Pending Email'=>'E-mail de réservation en attente','Booking Updated Email'=>'E-mail de réservation mise à jour','Booking Reminder Email'=>'E-mail de rappel de réservation','Booking Cancelled Email'=>'E-mail de réservation annulée','Booking Deleted Email'=>'E-mail de réservation supprimée','Booking Paid Email'=>'E-mail de réservation payée','Booking Payment Gateway Notification Email'=>'E-mail de notification de passerelle de paiement','Enable tasks for this event'=>'Activer les tâches pour cet évènement','List of tasks'=>'Liste des tâches','Tasks settings'=>'Réglages des tâches','Tasks generic settings'=>'Réglages génériques des tâches','Tasks form format'=>'Format du formulaire des tâches','Tasks Email format settings'=>'Réglages du format des e-mails de tâches','Task Signup Pending Email'=>'E-mail d’inscription à une tâche, en attente','Task Signup Made Email'=>'E-mail d’Inscription aux tâches','Task Signup Reminder Email'=>'E-mail de rappel de l’inscription à une tâche','Task Signup Cancelled Email'=>'E-mail d’une inscription à une tâche annulée','Task Signup Deleted Email'=>'E-mail d’une inscription à une tâche supprimée','Save'=>'Enregistrer','If pressing save or update does not seem to be doing anything, then check all other tabs to make sure all required fields are filled out.'=>'Si en cliquant sur enregistrer ou mettre à jour il ne semble pas y avoir d’effet, vérifiez tous les autres onglets pour vous assurer que tous les champs obligatoires sont remplis.','Are you sure you want to delete this event?'=>'Confirmez-vous vouloir supprimer cet évènement ?','Are you sure you want to delete this recurrence?'=>'Confirmez-vous vouloir supprimer cette récurrence ?','Update'=>'Mise à jour','Delete Event'=>'Supprimer l\'évènement','View'=>'Vue','Delete Recurrence'=>'Supprimer la récurrence','Status'=>'Statut','Private events are only visible for logged in users, draft events are not visible from the front end.'=>'Les évènements privés ne sont visibles que pour les utilisateurs connectés, les évènements brouillons ne sont pas visibles depuis l\'interface publique.','Author'=>'Auteur','Author of this event: '=>'Auteur de cet événement : ','Contact Person'=>'Interlocuteur','If you leave this empty, the author will be used as contact person.'=>'Si vous laissez ce champ vide, l’auteur/autrice sera utilisé comme personne de contact.','Since the author is undefined for this event, any reference to the contact person (like when using #_CONTACTPERSON when sending mails), will use the admin user info.'=>'Puisque l\'auteur n\'est pas défini pour cet évènement, toute référence à la personne de contact (comme lors de l\'utilisation de #_CONTACTPERSON lors de l\'envoi d\'e-mails) utilisera les informations de l\'utilisateur admin .','Category'=>'Catégorie','WP Page template'=>'Modèle de page WP','By default the event uses the same WP page template as the defined special events page. If your theme provides several different page templates, chose another one if wanted.'=>'Par défaut, l’évènement utilise le même modèle de page WP que la page d’évènements spéciaux définie. Si votre thème propose plusieurs modèles de page différents, choisissez-en un autre si vous le souhaitez.','The event name'=>'Le nom de l\'évènement','The start date'=>'La date de début','%s is missing!'=>'%s est manquant !','Since the event contains multiple seat categories (multiseat), you must specify the price per category (multiprice) as well.'=>'Étant donné que l\'évènement contient plusieurs catégories de sièges (multisiège), vous devez également spécifier le prix par catégorie (multiprix).','Since the event contains multiple seat categories (multiseat), you must specify the exact same amount of prices (multiprice) as well.'=>'Étant donné que l\'évènement contient plusieurs catégories de sièges (multiplace), vous devez également spécifier le même montant de prix (multiprix).','Your event seems to have multiple price categories, so you can\'t use #_SEATS (or #_SPACES) in your event RSVP form format. Please correct the RSVP form format to use the #_SEATS{xx} notation.'=>'Votre évènement semble avoir plusieurs catégories de prix, vous ne pouvez donc pas utiliser #_SEATS (ou #_SPACES) dans le format de formulaire de votre évènement RSVP. Veuillez corriger le format du formulaire RSVP pour utiliser la notation #_SEATS{xx}.','Please correct the RSVP form format to use #_EMAIL.'=>'Veuillez corriger le format du formulaire RSVP pour utiliser #_EMAIL.','Please correct the RSVP form format to use #_LASTNAME.'=>'Veuillez corriger le format du formulaire RSVP pour utiliser #_LASTNAME.','You have indicated you want to use a password but your event RSVP form format doesn\'t contain #_PASSWORD. Please correct the RSVP form format to use #_PASSWORD.'=>'Vous avez indiqué que vous souhaitiez utiliser un mot de passe, mais le format du formulaire de votre évènement RSVP ne contient pas #_PASSWORD. Veuillez corriger le format du formulaire RSVP pour utiliser #_PASSWORD.','The min amount of seats to book should not be bigger than the max amount of seats to book.'=>'Le nombre minimal de sièges à réserver ne doit pas être supérieur au nombre maximal de sièges à réserver.','If specified, the max amount of seats to book should consist of integers only.'=>'Si spécifié, le nombre maximum de places à réserver doit être composé uniquement de nombres entiers .','Since this is a multiprice event and you decided to limit the max amount of seats to book (for one booking) per price category, you must specify the exact same amount of "max seats to book" as you did for the prices.'=>'Comme il s’agit d’un évènement multi-prix et que vous avez décidé de limiter le nombre maximal de places à réserver (pour une réservation) par catégorie de prix, vous devez spécifier exactement le même nombre de « nombre maximal de places à réserver » que pour les prix.','If specified, the max amount of seats to book should be an integer.'=>'Si spécifié, le nombre maximal de places à réserver doit être un entier.','If specified, the min amount of seats to book should consist of integers only.'=>'Si spécifié, le nombre minimum de places à réserver doit être composé uniquement de nombres entiers .','Since this is a multiprice event and you decided to limit the min amount of seats to book (for one booking) per price category, you must specify the exact same amount of "min seats to book" as you did for the prices.'=>'Comme il s’agit d’un évènement multi-prix et que vous avez décidé de limiter le nombre minimum de places à réserver (pour une réservation) par catégorie de prix, vous devez spécifier le même nombre de « places minimum à réserver » que vous avez indiqué pour les prix.','If specified, the min amount of seats to book should be an integer.'=>'Si spécifié, le nombre minimum de sièges à réserver doit être un entier.','Ach, some problems here:'=>'Là, il y a des problèmes:','Event date'=>'Date de l\'événement','The event beginning and end date.'=>'La date de début et de fin de l’évènement.','Event duration (in days)'=>'Durée de l’évènement (en jours)','day(s)'=>'jour(s)','Event time'=>'Heure de l’évènement','The time of the event beginning and end'=>'L\'heure du début et de la fin de l\'événement','This event lasts all day'=>'Cet évènement dure toute la journée','Check if your event happens more than once.'=>'Vérifiez si votre évènement se produit plus d\'une fois.','Bookings found for this event, so not possible to convert to a recurring event.'=>'Des réservations existent pour cet évènement, il ne peut donc pas être converti en évènement récurrent.','Daily'=>'Journalier','Weekly'=>'Hebdomadaire','Monthly'=>'Mensuel','Specific days'=>'Jours spécifiques','Specific months'=>'Mois spécifiques','first'=>'premier','second'=>'deuxième','third'=>'troisième','fourth'=>'quatrième','fifth'=>'cinquième','last'=>'dernier','Start day'=>'Premier jour','Recurrence dates'=>'Dates de récurrence','Select all the dates you want the event to begin on.'=>'Sélectionner toutes les dates auxquelles vous souhaitez que l’évènement commence.','Frequency:'=>'Fréquence :','Every'=>'Chaque','day'=>'jour','week'=>'semaine','weeks'=>'semaines','month'=>'mois','months'=>'mois','If you leave this empty, the recurrence start date will be used as a reference.'=>'Si vous laissez ce champ vide, la date de début de la récurrence sera utilisée comme référence.','Day of month'=>'Jour du mois','If you use "Start day" as day of the month, the recurrence start date will be used as a reference.'=>'Si vous utilisez « Jour de début » comme jour du mois, la date de début de la récurrence sera utilisée comme référence.','Holidays: '=>'Vacances : ','No events will be created on days matching an entry in the holidays list'=>'Aucun évènement ne sera créé les jours correspondant à une entrée dans la liste des jours fériés.','Single Event Title'=>'Titre d\'évènement unique','Only fill this in if you want to override the default settings.'=>'Ne remplissez ce champ que si vous souhaitez modifier les paramètres par défaut.','Either choose from a template: '=>'Soit choisissez parmi un modèle : ','Or enter your own (if anything is entered here, it takes precedence over the selected template): '=>'Ou saisissez le vôtre (si quelque chose est saisi ici, il a priorité sur le modèle sélectionné) : ','Single Event'=>'Évènement unique','The format of the single event page.'=>'Format pour la page d\'un événement particulier.','This defines the layout of your event (where the event description goes, the RSVP form, the map, ... .'=>'Il définit la mise en page de votre évènement (où se trouve la description de l’évènement, le formulaire RSVP, la carte...).','Your account has the ability to post unrestricted HTML content here, except javascript.'=>'Votre compte a la possibilité de publier ici du contenu HTML sans restriction, à l’exception du javascript.','Contact Person Payment Gateway Notification Email Subject'=>'Objet de l’e-mail de la notification de la passerelle de paiement vers la personne qui a payé','The subject of the email which will be sent to the contact person when a payment notification is received via a payment gateway.'=>'L\'objet de l\'e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lors de la réception d\'une notification de paiement via une passerelle de paiement.','Contact Person Payment Gateway Notification Email Body'=>'Corps de l\'e-mail de la notification de la passerelle de paiement vers la personne qui a payé','The body of the email which will be sent to the contact person when a payment notification is received via a payment gateway.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lors de la réception d\'une notification de paiement via une passerelle de paiement.','Dynamic data check on every field'=>'Vérification dynamique des données sur chaque champ','By default the dynamic data check only happens for the fields mentioned in your dynamic data condition if those are present in your RSVP form definition. Using this option, you can use all booking placeholders, even if not defined in your RSVP form. The small disadvantage is that more requests will be made to the backend, so use only when absolutely needed.'=>'Par défaut, la vérification des données dynamiques n’est effectuée que pour les champs mentionnés dans vos conditions de données dynamiques s’ils sont présents dans la définition de formulaire RSVP. En utilisant cette option, vous pouvez utiliser tous les espaces réservés de réservation, même s\'ils ne sont pas définis dans votre formulaire de confirmation de présence. Le petit inconvénient est que plus de demandes seront faites dans le backend, donc à n\'utilisez que lorsque cela est absolument nécessaire.','If your event uses a discount of type code and you want the dynamic price (using #_DYNAMICPRICE) to be updated taking that discount into account too, then also check this option.'=>'Si votre évènement utilise une remise de type code et que vous souhaitez que le prix dynamique (en utilisant #_DYNAMICPRICE) soit mis à jour en tenant compte de cette remise également, cochez aussi cette option.','Booking recorded message'=>'Message de réservation enregistrée','The text (html allowed) shown to the user when the booking has been made successfully.'=>'Le texte (HTML autorisé) affiché à l’utilisateur lorsque la réservation a été bien effectuée.','When an event is configured to auto-approve bookings after payment and you have selected to send out payment mails and the total amount to pay is not 0, this mail is not sent but the mail concerning a booking being paid is sent when a pending booking is marked as paid.'=>'Lorsqu’un évènement est configuré pour approuver automatiquement les réservations après paiement et que vous avez choisi d’envoyer des e-mails de paiement tandis que le montant total à payer n’est pas égal à 0, cet e-mail n’est pas envoyé mais l’e-mail concernant une réservation en cours de paiement est envoyé lorsqu’une réservation en attente est marquée comme payée.','RSVP notifications are not activated, so these mails will not be sent. Go in the Email settings to activate this if wanted.'=>'Les notifications RSVP ne sont pas activées, donc ces e-mails ne seront pas envoyés. Allez dans les réglages d’e-mail pour l’activer si vous le souhaitez.','RSVP notifications are not activated for bookings made or approved, so these mails will not be sent. Go in the Email settings to activate this if wanted.'=>'Les notifications RSVP ne sont pas activées pour les réservations effectuées ou approuvées, donc ces e-mails ne seront pas envoyés. Allez dans les réglages d’e-mail pour l’activer si vous le souhaitez.','Booking Made Email Subject'=>'Sujet de l\'e-mail de réservation effectué','The subject of the email sent to the respondent when a booking is made (not pending) or approved.'=>'Objet de l\'e-mail envoyé au réservataire lorsqu\'une réservation est faite (pas en attente) ou approuvée.','Booking Made Email Body'=>'Corps de l\'e-mail de réservation faite','The body of the email sent to the respondent when a booking is made (not pending) or approved.'=>'Le corps de l\'e-mail envoyé au réservataire lorsqu\'une réservation est faite (pas en attente ) ou approuvée.','Contact Person Booking Made Email Subject'=>'Sujet de l\'e-mail à la personne de contact pour une réservation effectuée','The subject of the email which will be sent to the contact person when a booking is made.'=>'L\'objet de l\'e-mail qui sera envoyé à la personne de contact quand une réservation est faite.','Contact Person Booking Made Email Body'=>'Corps de l’e-mail envoyé à la personne de contact lors d’une réservation','The body of the email which will be sent to the contact person when a booking is made.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une réservation est faite.','Booking made mail attachments'=>'Fichiers joints a l\'e-mail de réservation','Add attachments'=>'Ajouter des pièces jointes','Remove attachments'=>'Retirer des fichiers joints','Optionally add attachments to the mail when a new booking is made.'=>'Ajoutez éventuellement des fichiers joints à l’e-mail lors d\'une nouvelle réservation.','RSVP notifications are not activated for pending bookings, so these mails will not be sent. Go in the Email settings to activate this if wanted.'=>'Les notifications RSVP ne sont pas activées pour les réservations en attente, donc ces e-mails ne seront pas envoyés. Allez dans les réglages d’e-mail pour l’activer si vous le souhaitez.','Booking Awaiting User Confirmation Email Subject'=>'Objet de l’e-mail de confirmation de la réservation en attente de l’utilisateur/utilisatrice','The subject of the email which will be sent to the respondent if the booking requires user confirmation.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé au concerné si la réservation nécessite une confirmation de l’utilisateur/utilisatrice.','Booking Awaiting User Confirmation Email Body'=>'Corps de l’e-mail de confirmation de la réservation en attente de l’utilisateur/utilisatrice','The body of the email which will be sent to the respondent if the booking requires user confirmation.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé au concerné si la réservation nécessite une confirmation de l’utilisateur/utilisatrice.','Booking Pending Email Subject'=>'Sujet de l\'e-mail d\'attente de réservation','The subject of the email which will be sent to the respondent if the booking requires approval.'=>'Le sujet de l\'e-mail qui sera envoyé au réservataire si la réservation nécessite une approbation.','Booking Pending Email Body'=>'Corps de l’e-mail de mise en attente de réservation','The body of the email which will be sent to the respondent if the booking requires approval.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé au réservataire si la réservation nécessite une approbation.','Contact Person Pending Booking Email Subject'=>'Sujet de l’e-mail de réservation en attente à la personne de contact','The subject of the email which will be sent to the contact person if a booking requires approval.'=>'L\'objet de l\' e-mail qui sera envoyé au responsable si une réservation nécessite une approbation.','Contact Person Pending Booking Email Body'=>'Corps de l\'e-mail d\'une réservation en attente à la personne de contact','The body of the email which will be sent to the contact person if a booking requires approval.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé à la personne de contact si une réservation nécessite une approbation.','Pending mail attachments'=>'Fichiers joints des e-mails en attente','Booking Updated Email Subject'=>'Sujet de l\'e-mail de mise à jour de la réservation','The subject of the email which will be sent to the respondent if the booking has been updated by an admin.'=>'Le sujet de l\'e-mail qui sera envoyé au réservataire si la réservation a été mise à jour par un administrateur.','Booking Updated Email Body'=>'Corps de l’e-mail de mise à jour de la réservation','The body of the email which will be sent to the respondent if the booking has been updated by an admin.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé au réservataire si la réservation a été mise à jour par un administrateur.','Pending Booking Reminder Email Subject'=>'Objet de l’e-mail de rappel de réservation en attente','The subject of the email which will be sent to the respondent as a reminder of a pending booking.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne concernée pour lui rappeler que sa réservation est en attente.','Pending Booking Reminder Email Body'=>'Corps de l’e-mail de rappel aux réservations en attente','The body of the email which will be sent to the respondent as a reminder of a pending booking.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne concernée pour lui rappeler que sa réservation est en attente.','Accepted Booking Reminder Email Subject'=>'Objet de l’e-mail de rappel de réservation acceptée','The subject of the email which will be sent to the respondent as a reminder of an approved booking.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne concernée pour lui rappeler sa réservation approuvée (et non en attente).','Accepted Booking Reminder Email Body'=>'Corps de l’e-mail de rappel de réservation acceptée','The body of the email which will be sent to the respondent as a reminder of an approved booking.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne concernée pour lui rappeler sa réservation approuvée (et non en attente).','Booking Cancelled Email Subject'=>'Objet de l’e-mail d’annulation de réservation','The subject of the email which will be sent to the respondent when he cancels all his bookings for an event.'=>'L\'objet de l\'e-mail qui sera envoyé au réservataire lorsqu\'il annule toutes ses réservations pour un évènement.','Booking Cancelled Email Body'=>'Corps de l’e-mail d’annulation de réservation','The body of the email which will be sent to the respondent when he cancels all his bookings for an event.'=>'Le corps du courrier électronique qui sera envoyé au réservataire lorsqu\'il annulera toutes ses réservations pour un événement .','Contact Person Cancelled Booking Email Subject'=>'Sujet de l\'e-mail d\'annulation au responsable réservation','The subject of the email which will be sent to the contact person when a respondent cancels all his bookings for an event.'=>'L\'objet de l\'e-mail qui sera envoyé au responsable lorsqu\'un réservataire annule toutes ses réservations pour un évènement.','Contact Person Cancelled Booking Email Body'=>'Corps de l\'e-mail d\'annulation au responsable réservation','The body of the email which will be sent to the contact person when a respondent cancels all his bookings for an event.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé au responsable lorsqu\'un répondant annule toutes ses réservations pour un évènement.','RSVP notifications are not activated for paid bookings, so these mails will not be sent. Go in the Email settings to activate this if wanted.'=>'Les notifications RSVP ne sont pas activées pour les réservations payantes, donc ces courriers ne seront pas envoyés. Allez dans les réglages d’e-mail pour l’activer si vous le souhaitez.','Booking Paid Email Subject'=>'Sujet de l\' e-mail : Réservation payée','The subject of the email which will be sent to the respondent when a booking is marked as paid.'=>'L\'objet du courrier électronique qui sera envoyé au réservataire lorsqu\'une réservation est marquée comme payée.','Booking Paid Email Body'=>'Corps de l’e-mail : Réservation payée','The body of the email which will be sent to the respondent when a booking is marked as paid.'=>'Le corps du courrier électronique qui sera envoyé au réservataire lorsqu’une réservation est marquée comme payée.','Contact Person Booking Paid Email Subject'=>'Objet de l\'e-mail pour la personne qui a réservé','The subject of the email which will be sent to the contact person when a booking is marked as paid (not via a payment gateway).'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une réservation est marquée comme payée (et non via une passerelle de paiement).','Contact Person Booking Paid Email Body'=>'Corps de l\'e-mail pour la personne qui a réservé','The body of the email which will be sent to the contact person when a booking is marked as paid (not via a payment gateway).'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une réservation est marquée comme payée (et non via une passerelle de paiement).','Booking paid mail attachments'=>'Fichiers joints a l\'e-mail de paiement de la réservation','Optionally add attachments to the mail when a booking is paid.'=>'Ajoutez éventuellement des pièces jointes à l\'e-mail lorsqu\'une réservation est payée.','Booking Deleted Email Subject'=>'Objet de l\'e-mail de réservation supprimé','The subject of the email which will be sent to the respondent if the booking is deleted by an admin.'=>'L\'objet de l\'e-mail qui sera envoyé au répondant si la réservation est supprimée par un administrateur.','Booking Deleted Email Body'=>'Corps de l\' e-mail de réservation supprimé','The body of the email which will be sent to the respondent if the booking is deleted by an admin.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé au répondant si la réservation est supprimée par un administrateur.','Booking Form'=>'Formulaire de réservation','The booking form format.'=>'Le format du formulaire de réservation .','Cancel Booking Form'=>'Annuler le formulaire de réservation','The cancel booking form format.'=>'Le format du formulaire de réservation d\'annulation .','Captcha settings'=>'Réglages CAPTCHA','Use Google reCAPTCHA for forms?'=>'Utiliser Google reCAPTCHA pour les formulaires ?','Use hCaptcha for forms?'=>'Utiliser hCaptcha pour les formulaires ?','Use Cloudflare Turnstile for forms?'=>'Utiliser Cloudflare Turnstile pour les formulaires ?','Use EME captcha for forms?'=>'Utiliser EME captcha pour les formulaires ?','Only use captcha for logged out users?'=>'Utiliser captcha uniquement pour les utilisateurs déconnectés ?','If this option is checked, the captcha will only be used for logged out users.'=>'Si cette option est cochée, le captcha ne sera utilisé que pour les utilisateurs déconnectés.','Event description'=>'Description de l’évènement','The event description. This is also used in html meta tags and google tags to show the event info.'=>'La description de l’évènement. Elle est également utilisée dans les métabalises HTML et les balises Google pour afficher les informations sur l’évènement.','Event image'=>'Image de l\'évènement','Set a featured image'=>'Définir une image mise en avant','Unset featured image'=>'Image mise en avant non définie','Here custom fields of type \'events\' are shown.'=>'Ici, les champs personnalisés de type « évènements » sont affichés.','The difference with event attributes is that attributes need to be defined in your format first and can only be text, here you can first create custom fields of any kind which allows more freedom.'=>'La différence avec les attributs d\'évènement est que les attributs doivent d\'abord être définis dans votre format et ne peuvent être que du texte ; ici, vous pouvez d\'abord créer des champs personnalisés de tout type permettant davantage de liberté.','If a custom field with name \'performer\' exists, it\'s value here will be used for the google \'performer\' header when showing the event in google search results.'=>'Si un champ personnalisé avec le nom « performer » existe, sa valeur sera utilisée pour l’en-tête « performer » de Google lors de l’affichage de l’évènement dans les résultats de recherche de Google.','Custom fields of type \'hidden\' are useless here and of course won\'t be shown.'=>'Les champs personnalisés de type \'caché\' sont inutiles ici et ne seront bien sûr pas affichés.','External URL'=>'URL externe','If this is filled in, the single event URL will point to this url instead of the standard event page.'=>'Si ceci est rempli, l\'URL de l\'événement unique pointera vers cette url au lieu de la page de l\'événement standard.','Enable bookings for this event'=>'Activer les réservations pour cet événement','If no payment method is selected, the "Booking Recorded Message" (defined in the RSVP Form format settings) will be shown. Otherwise the "Booking Recorded Message" will be shown and after some seconds the user gets redirected to the payment page (see the generic EME settings on the redirection timeout and more payment settings).'=>'Si aucun mode de paiement n’est sélectionné, le « Message de réservation enregistrée » (défini dans les réglages du formulaire RSVP) s’affiche. Sinon, le « Message de réservation enregistrée » s’affiche et, après quelques secondes l’utilisateur/utilisatrice est redirigé vers la page de paiement (voir les réglages génériques d’EME sur le délai de redirection et d’autres réglages de paiement).','No payment methods configured yet. Go in the EME payment settings and configure some.'=>'Aucune méthode de paiement n’est encore configurée. Allez dans les réglages de paiement EME et configurez-en quelques-uns.','Skip payment methods after booking'=>'Passer les modes de paiement après la réservation','If you want to skip the possibility to pay immediately after booking, select this option. This might be useful if you for example want to approve unpaid bookings and only then send them the payment link using #_PAYMENT_URL in the booked email message.'=>'Si vous souhaitez passer la possibilité de payer immédiatement après la réservation, sélectionnez cette option. Cela peut être utile si vous voulez par exemple approuver des réservations non payées et uniquement ensuite leur envoyer le lien de paiement en utilisant #_PAYMENT_URL dans l’e-mail réservé.','Select this option if you want an attendance record to be kept everytime the RSVP attendance QRCODE is scanned by an authorized user.'=>'Sélectionner cette option si vous souhaitez qu’une fiche de présence soit conservée chaque fois que le QRCODE de présence RSVP est scanné par un utilisateur autorisé.','Attendance URL (generated by #_ATTENDANCE_URL) is valid from '=>'L’URL de présence (générée par #_ATTENDANCE_URL) est valide à partir de ','hours before the event starts until '=>'heures avant le début de l\'événement jusqu\'à ','hours after the event ends.'=>'heures après la fin de l\'événement.','When scanning the URL generated by #_QRCODE or #_ATTENDANCE_URL, you can also decide to use this as entry ticket. This option then allows to define from which point people are allowed to enter. EME will then also count the number of times the code is scanned by an authorized user and issue a warning is this count is greater than the number of booked seats.'=>'Lors de l’analyse de l\'URL générée par #_QRCODE ou #_ATTENDANCE_URL, vous pouvez également décider de l’utiliser comme ticket d\'entrée. Cette option permet alors de définir à partir de quel point les personnes sont autorisées à entrer. EME comptera également le nombre de fois que le code est scanné par un utilisateur autorisé et émettra un avertissement si ce nombre est supérieur au nombre de places réservées.','Extra attendance info for not authorized users'=>'Informations supplémentaires sur les présences pour les utilisateurs non autorisés','When the URL generated by #_QRCODE or #_ATTENDANCE_URL is scanned by a not authorized user, only info concerning the payment status is shown. If you want to show extra info (like the event name or some booking info), you can define that in this template. All event and RSVP placeholders are allowed.'=>'Lorsque l’URL générée par #_QRCODE ou #_ATTENDANCE_URL est scannée par un utilisateur non autorisé, seules les informations concernant l’état du paiement sont affichées. Si vous souhaitez afficher des informations supplémentaires (comme le nom de l’évènement ou des informations de réservation), vous pouvez les définir dans ce modèle. Tous les espaces réservés « événement » et RSVP sont autorisés.','Extra attendance info for authorized users'=>'Informations supplémentaires sur les présences pour les utilisateurs autorisés','When the URL generated by #_QRCODE or #_ATTENDANCE_URL is scanned by a authorized user, only info concerning the payment status is shown, next to attendance count info if configured to do so. If you want to show extra info (like the event name or some booking info), you can define that in this template. All event and RSVP placeholders are allowed.'=>'Lorsque l’URL générée par #_QRCODE ou #_ATTENDANCE_URL est scannée par un utilisateur autorisé, seules les informations relatives à l’état du paiement sont affichées, à côté des informations relatives au nombre de participants si elles sont configurées pour le faire. Si vous souhaitez afficher des informations supplémentaires (comme le nom de l’évènement ou des informations de réservation), vous pouvez les définir dans ce modèle. Tous les espaces réservés « évènements » et RSVP sont autorisés.','Require booking approval'=>'Exiger l\'approbation de la réservation','Require user confirmation after booking'=>'Exiger la confirmation de l’utilisateur/utilisatrice après la réservation','If active, don\'t forget to use #_BOOKING_CONFIRM_URL in the mail being sent to a booker.'=>'Si l’option est active, n’oubliez pas d’utiliser #_BOOKING_CONFIRM_URL dans l’e-mail envoyé à la personne ayant réservé.','Auto-approve booking upon payment'=>'Approuver automatiquement la réservation lors du paiement','Consider pending bookings as available seats for new bookings'=>'Considérez les réservations en attente comme des places disponibles pour les nouvelles réservations','In case online payments are possible, pending bookings younger than 5 minutes will count as occupied too, to be able to allow people to finish online payments.'=>'Dans le cas où les paiements en ligne sont possibles, les réservations en attente de moins de 5 minutes seront également considérées comme occupées, afin de pouvoir autoriser les personnes à terminer les paiements en ligne.','Set the number of days before reminder emails will be sent for pending bookings (counting from the start date of the event). If you want to send out multiple reminders, seperate the days here by commas. Leave empty for no reminder emails.'=>'Définissez le nombre de jours avant la date de début de l’évènement pour l’envoi des e-mails de rappel pour les réservations en attente. Si vous souhaitez envoyer plusieurs rappels, séparez les jours par des virgules. Laissez vide pour n’envoyer aucun e-mails de rappel.','Set the number of days before reminder emails will be sent for approved bookings (counting from the start date of the event). If you want to send out multiple reminders, seperate the days here by commas. Leave empty for no reminder emails.'=>'Définissez le nombre de jours avant l’envoi des e-mails de rappel pour les réservations approuvées (à compter de la date de début de l’évènement). Si vous souhaitez envoyer plusieurs rappels, séparez les jours par des virgules. Laissez vide pour ne pas envoyer d’e-mails de rappel.','Create WP user after succesful booking'=>'Créer un utilisateur WP après une réservation réussie','This will create a WP user after the booking is completed, as if the person registered in WP itself. This will only create a user if the booker was not logged in and the email is not yet taken by another WP user.'=>'Cela créera un utilisateur WP une fois la réservation terminée, comme si la personne s\'était inscrite dans WP elle-même. Cela ne créera un utilisateur que si l\'utilisateur n\'est pas déjà connecté et que l\'e-mail n\'a pas encore été pris par un autre utilisateur de WP.','Allow only 1 booking per unique email address'=>'Autoriser uniquement une réservation par adresse email unique','Allow only 1 booking per person (combo email/last name/first name)'=>'Autoriser uniquement une réservation par personne (combo e-mail/nom de famille/prénom)','Seats'=>'Places','Enter 0 for no limit'=>'Entrez 0 pour aucune limite','The max available seats for this event. Enter 0 for no limit. For multiseat events, separate the values by \'||\''=>'Le nombre maximum de places disponibles pour cet évènement. Saisissez 0 pour aucune limite. Pour les évènements à plusieurs places, séparez les valeurs par « || ».','Price: '=>'Prix: ','For multiprice events, separate the values by \'||\''=>'Pour les évènements multiprix, séparez les valeurs par \'||\'','Use the point as decimal separator'=>'Utiliser le point comme séparateur décimal','Price description'=>'Description du prix','Add an optional description for the price (which can be used in templates).'=>'Ajoutez une description facultative du prix (pouvant être utilisée dans les modèles).','Price Categories descriptions'=>'Description des catégories de prix','Add an optional description for each price category (one price description per line).'=>'Ajoutez une description facultative pour chaque catégorie de prix (une description de prix par ligne).','VAT percentage: '=>'Pourcentage de TVA : ','VAT percentage'=>'Pourcentage de TVA','The price you indicate for events is VAT included, special placeholders are foreseen to indicate the price without VAT.'=>'Le prix que vous indiquez pour les évènements est TVA comprise, des espaces réservés spéciaux sont prévus pour indiquer le prix sans TVA.','Discount to apply'=>'Remise à appliquer','The discount name you want to apply (is overridden by discount group if used).'=>'Le nom de la remise que vous souhaitez appliquer (sera remplacée par la remise de groupe si elle existe).','Discount group to apply'=>'Remise de groupe à appliquer','The discount group name you want applied (overrides the discount).'=>'Le nom de remise de groupe à appliquer (remplace la remise).','Waitinglist seats'=>'Sièges en liste d’attente','The number of seats considered to be a waiting list.'=>'Le nombre de sièges considérés comme une liste d’attente.','Check waitinglist when seats become available'=>'Contrôler la liste d’attente lorsque des places se libèrent','Automatically take a booking from the waiting list when seats become available again'=>'Transférer automatiquement une réservation de la liste d’attente lorsque des places se libèrent','Max number of seats to book'=>'Nombre maximum de places à réserver','The maximum number of seats a person can book in one go.'=>'Le nombre maximum de places qu\'une personne peut réserver en une fois.','(is multi-compatible)'=>'(est multi-compatible)','If the min and max number of seats to book are identical, then the field to choose the number of seats to book will be hidden.'=>'Si le nombre minimal et maximal de sièges à réserver est identique, le champ permettant de choisir le nombre de sièges à réserver sera masqué.','Min number of seats to book'=>'Nombre de places minimum à réserver','The minimum number of seats a person can book in one go (it can be 0, for e.g. just an attendee list).'=>'Le nombre minimal de places qu\'une personne peut réserver en une seule fois (il peut être 0 pour juste une liste de participants, par exemple).','Attendance-only event?'=>'Évènement uniquement sur réservation ?','Only take attendance (0 or 1 seat) for this event'=>'Uniquement en présence (0 ou 1 place) pour cet évènement','If this option is set and the setting "Min number of seats to book" is set to 0, then the field to choose the number of seats to book will be turned into a checkbox.'=>'Si cette option est activée et que le paramètre « Nombre minimal de sièges à réserver » est défini sur 0, le champ permettant de choisir le nombre de sièges à réserver sera transformé en case à cocher.','If this option is set and the setting "Min number of seats to book" is set to a value greater than 0, then the field to choose the number of seats to book will be hidden and the number of seats booked will be forced to 1.'=>'Si cette option est activée et que le paramètre « Nombre minimal de sièges à réserver » a une valeur supérieure à 0, le champ permettant de choisir le nombre de sièges à réserver sera masqué et le nombre de sièges réservés sera forcé à 1.','Require WP membership for booking'=>'Exiger un abonnement WP pour la réservation','This will only show the booking form for logged in users and prefill the form with the personal data from their WordPress profile. That data can\'t be changed in the form then, so if you don\'t want this, you can deactivate this option and use #_ADDBOOKINGFORM_IF_LOGGED_IN to show the form to logged in users only.'=>'Ceci affichera uniquement le formulaire de réservation pour les utilisateurs connectés et pré-remplira le formulaire avec les données personnelles de leur profil WordPress. Ces données ne peuvent pas être modifiées dans le formulaire, aussi si vous ne le souhaitez pas, vous pouvez désactiver cette option et utiliser #_ADDBOOKINGFORM_IF_LOGGED_IN pour afficher le formulaire uniquement aux utilisateurs connectés.','Require logged-in user to be in of one of the selected EME groups in order to be able to book for this event.'=>'Exiger que l\'utilisateur connecté fasse partie de l\'un des groupes EME sélectionnés afin de pouvoir réserver pour cet événement.','Require logged-in user to be a member of one of the selected EME memberships in order to be able to book for this event.'=>'L\'utilisateur connecté doit être membre de l\'une des associations EME sélectionnées pour pouvoir effectuer une réservation pour cet événement.','Group to add people to'=>'Groupe pour ajouter des personnes à','The group you want people to automatically become a member of when they subscribe.'=>'Le groupe auquel vous voulez que les personnes deviennent automatiquement membres quand elles s’abonnent.','RSVP Password'=>'Mot de passe RSVP','A password required for RSVP submit to succeed. If used, #_PASSWORD is required in the RSVP form too.'=>'Un mot de passe est nécessaire pour réussir à soumettre RSVP. S’il est utilisé, #_PASSWORD est également nécessaire dans le formulaire RSVP.','Invite-only event?'=>'Évènement sur invitation uniquement ?','Require an invitation'=>'Nécessite une invitation','Allow only bookings done if someone visits the event via the invite url generated by #_INVITEURL.'=>'Autoriser uniquement les réservations effectuées si une personne visite l’évènement via l’URL d’invitation générée par #_INVITEURL.','Ticket PDF template'=>'Modèle PDF de ticket','This optional template is used to send a PDF attachment in the mail when the booking is approved or paid (see the next seting to configure when the attachment should be included).'=>'Ce modèle facultatif est utilisé pour envoyer un fichier joint au format PDF par courrier électronique lorsque la réservation est approuvée ou payée (voir le paramétrage suivant pour configurer le moment où le fichier joint doit être inclus).','No template shown in the list? Then go in the section Templates and create a PDF template.'=>'Aucun modèle affiché dans la liste ? Alors, allez dans la section Modèles et créez un modèle PDF.','Ticket mail preference'=>'Préférence billet par Email','At booking time'=>'Au moment de la réservation','Upon approval'=>'Sur approbation','Upon payment'=>'Sur paiement','All of the above'=>'Tout ce qui précède','Configure in which mail you want the optional PDF attachment to be included: when the booking is made, when it is approved or when the booking is paid for.'=>'Configure dans quel mail vous voulez que le fichier PDF joint soit inclus : soit quand la réservation est faite, soit quand elle est approuvée, soit quand elle est payée.','Allow RSVP from '=>'Autoriser RSVP à partir de ','hours'=>'heures','before the event '=>'avant l\'évènement ','starts'=>'départs','ends'=>'la fin','(Leave empty or 0 to disable this limit)'=>'(Laisser vide ou 0 pour désactiver cette limite)','Allow RSVP until '=>'Autoriser RSVP jusqu\'à ','RSVP cancel cutoff before event starts'=>'Limite d’annulation avant le début de l’évènement','Allow RSVP cancellation until this many days before the event starts.'=>'Autoriser l\'annulation de réservation RSVP jusqu\'à ce nombre de jours avant le début de l\'évènement.','RSVP cancel cutoff booking age'=>'Limite d’annulation après la date de réservation','Allow RSVP cancellation until this many days after the booking has been made.'=>'Autoriser l\'annulation des réservations jusqu\'à combien de jours après que la réservation ait été faite.','Select the image to be used as person image'=>'Sélectionnez l’image à utiliser comme image de personne','Set image'=>'Définir une image','Choose image'=>'Choisir l’image','Replace image'=>'Remplacer l’image','Are you sure you want to delete the selected records?'=>'Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les enregistrements sélectionnés ?','Are you sure you want to delete this file?'=>'Confirmez-vous vouloir supprimer ce fichier ?','Select one or more persons'=>'Sélectionnez une ou plusieurs personnes','Select one or more members'=>'Sélectionnez un ou plusieurs membres','Select one or more groups'=>'Sélectionnez un ou plusieurs groupes','Any group'=>'N’importe quel groupe','Filter on membership'=>'Filtrer sur l\'adhésion','Filter on member status'=>'Filtrer sur le statut du membre','Select a discount'=>'Sélectionnez une réduction','Select a discountgroup'=>'Sélectionnez un groupe de réduction','No matching event found'=>'Aucun évènement correspondant trouvé','Recurrences'=>'Récurrences','Event price'=>'Prix de l’évènement','Copy'=>'Copier','CSV'=>'CSV','Print'=>'Impression','Recurrence info'=>'Informations de récurrence','Single event duration'=>'Durée d’un évènement unique','Date'=>'Date','Date and time'=>'Date et heure','Selected dates:'=>'Dates sélectionnées :','Created on'=>'Créé le','Modified on'=>'Modifié le','Please wait'=>'Veuillez patienter','Select the image to be used as featured image'=>'Sélectionnez l\'image à utiliser comme image mise en avant','Set featured image'=>'Définir l\'image mise en avant','Press the delete button to remove'=>'Appuyez sur le bouton supprimer pour supprimer','Since the event is repeated, you must specify an end date'=>'Comme l\'événement est récurrant, vous devez spécifier une date de fin pour cet événement','In a recurrence, start and end date can\'t be identical'=>'Dans une répétition, les dates de début et de fin ne peuvent pas être identiques','Event author'=>'Auteur de l\'évènement','Recorded on'=>'Enregistré le','Person'=>'Personne','Event/Membership name'=>'Nom de l\'événement/de l\'adhésion','Attendance reports'=>'Rapports de présence','Are you sure to delete this record?'=>'Êtes-vous sûr de supprimer cet enregistrement ?','No matching person found'=>'Aucune personne correspondante trouvée','Task signups'=>'Inscription aux tâches','Task name'=>'Nom de la tâche','Task start date'=>'Date de début de la tâche','Task end date'=>'Date de fin de la tâche','Comment'=>'Commentaire','Are you sure to delete the selected records?'=>'Confirmez-vous vouloir supprimer les enregistrements sélectionnés ?','Press the delete button to remove this record'=>'Appuyez sur le bouton de suppression pour retirer cet enregistrement','Records deleted'=>'Enregistrements supprimés','Templates'=>'Modèles','Extra charge'=>'Supplément','Searchable'=>'Consultable','Purpose'=>'Objectif','Used in replies'=>'Utilisé dans les réponses','Required'=>'Obligatoire','Discounts'=>'Remises','Coupon'=>'Bon de reduction','Case sensitive'=>'Sensible à la casse','Track discount usage per booked seat'=>'Suivre l’utilisation des remises par siège réservé','Max Usage'=>'Usage maximum','Usage'=>'Usage','Max Discounts'=>'Remises maximales','Record added'=>'Enregistrement ajouté','Record updated'=>'Enregistrement mis à jour','Countries'=>'Pays','Country ID'=>'ID pays','States'=>'États','No country associated with this state, it will not show up in dropdown lists. Please edit this state and correct the country info.'=>'Aucun pays associé à cet état, il n\'apparaîtra pas dans les listes déroulantes. Veuillez éditer cet état et corriger les informations sur le pays.','No matching location found'=>'Aucun emplacement correspondant trouvé','Locations'=>'Lieux','Insert New Location'=>'Insérer un nouvel emplacement','Edit Location \'%s\''=>'Modifier l’emplacement \'%s\'.','City'=>'Ville','Postal code'=>'Code postal','Latitude'=>'Latitude','Longitude'=>'Longitude','Online only'=>'En ligne uniquement','Person ID'=>'ID de la personne','Group ID'=>'Identifiant du Groupe','People'=>'Personnes','Groups'=>'Groupes','Last name'=>'Nom de famille','First name'=>'Prénom','Email'=>'E-mail','Phone number'=>'Téléphone','Birth date'=>'Date de naissance','Birth place'=>'Lieu de naissance','Linked WP user'=>'Utilisateur WP lié','Show all bookings'=>'Afficher toutes les réservations','Member of'=>'Membre de','Bookings made'=>'Réservations faites','Answers'=>'Réponses','GDPR modification date'=>'Date de modification de RGPD','Related to'=>'En rapport avec','MassMail'=>'Envoi massif d’e-mail','Birthday Email'=>'E-mail d’anniversaire','Public group'=>'Groupe public','Nbr People'=>'Nbr de personnes','No matching member found'=>'Aucun membre correspondant trouvé','Members'=>'Membres','Membership'=>'Adhésion','Member ID'=>'ID membre','Contact'=>'Contact','Nbr Active Members'=>'Nbr de membres actifs','Start'=>'Début','End'=>'Fin','Usage count'=>'Nombre d\'utilisation','Registered on'=>'Enregistré le','Last seen on'=>'Vu pour la dernière fois le','Paid on'=>'Payé le','Unique nbr'=>'Numéro unique','Payment ID'=>'ID de paiement','Paid'=>'Payé','Payment GW'=>'Paiement GW','Payment GW ID'=>'ID de paiement GW','Last reminder'=>'Dernier rappel','Reminders sent'=>'Rappels envoyés','Discount'=>'Remise','Used discount codes'=>'Codes de remise utilisés','Total price'=>'Prix total','Membership price'=>'Prix de l’adhésion','Bookings'=>'Les réservations','Event ID'=>'ID de l’évènement','Event info'=>'Informations sur l\'évènement','Booker'=>'Client','Booking date'=>'Date de la réservation','Remaining'=>'Restant','Received'=>'Reçu','Payment date'=>'Date de paiement','Mark paid and approve'=>'Marque de paiement et d’approbation','Mark paid'=>'Marquer comme payé','Attendance count'=>'Décompte des présences','Please select only one record in order to do partial payments'=>'Veuillez ne sélectionner qu’un seul enregistrement afin d’effectuer des paiements partiels','Send email'=>'Envoyer un email','Queue email'=>'Mettre l’e-mail en file d’attente','Sent on'=>'Envoyé sur','First read on'=>'Première lecture sur','Last read on'=>'Dernière lecture sur','Read count'=>'Compteur de vue','Error message'=>'Message d’erreur','Action'=>'Action','Mailing report'=>'Rapport d’envoi','Select one or more events'=>'Sélectionner un ou plusieurs évènements','Edit event'=>'Modifier l\'évènement','RSVP Info: '=>'RSVP-information : ','Free: '=>'Places libres : ','Approved:'=>'Approuvé :','Pending:'=>'En attente :','Absent:'=>'Absent :','Max: '=>'Max : ','(%d waiting list seats included)'=>'(%d sièges sur liste d’attente inclus)','Printable view'=>'Version à imprimer','CSV export'=>'Export CSV','Task Info: %d tasks'=>'Info sur les tâches : %d tâches','Edit location'=>'Editer le lieu','Location map coordinates are empty! Please edit the location to correct this, otherwise it will not show correctly on your website.'=>'Les coordonnées de la carte de localisation sont vides ! Veuillez modifier l’emplacement pour corriger ceci, sinon il ne s’affichera pas correctement sur votre site Web.','Preview event'=>'Aperçu de l\'évènement','View event'=>'Voir l’évènement','Duplicate this event'=>'Dupliquer cet évènement','Add booking for this event'=>'Ajouter une réservation pour cet événement','Password protected'=>'Mot de passe protégé','Free'=>'Gratuit','No action defined!'=>'Aucune action définie !','Events moved to trash'=>'Évènements déplacés à la corbeille','Restored selected events to draft status'=>'Mettre les évènements sélectionnés à l\'état de brouillon','Events status updated'=>'État des évènements mis à jour','Events added to category'=>'Événements ajoutés à la catégorie','Select Month'=>'Choisir un mois','Select Year'=>'Choisir une année','Select one or more categories'=>'Sélectionnez une ou plusieurs catégories','Select a category'=>'Sélectionnez une catégorie','Select one or more locations'=>'Sélectionnez un ou plusieurs lieux','Select a location'=>'Sélectionnez un emplacement','Select one or more cities'=>'Sélectionnez une ou plusieurs villes','Select a city'=>'Sélectionnez une ville','Select one or more countries'=>'Sélectionnez un ou plusieurs pays','Select a country'=>'Choisissez un pays','Select Week'=>'Sélectionnez une semaine','Select a daterange'=>'Sélectionner une plage de date','Event contact'=>'Contact pour l\'évènement','Submit'=>'Envoyer','You have no right to update form fields!'=>'Vous n\'avez pas le droit de mettre à jour les champs du formulaire !','Error: the field value can not be empty for this type of field.'=>'Erreur : la valeur du champ ne peut pas être vide pour ce type de champ.','Error: the field values need to be unique for this type of field.'=>'Erreur : les valeurs du champ doivent être uniques pour ce type de champ.','Error: the field tags need to be unique for this type of field.'=>'Erreur : les balises du champ doivent être uniques pour ce type de champ.','Error: if you specify field tags, there need to be exact the same amount of tags as values.'=>'Erreur : si vous spécifiez des balises de champ, vous devez disposer exactement du même nombre de balises que de valeurs.','Successfully edited the field'=>'Champ édité avec succès','There was a problem editing the field'=>'Un problème est survenu lors de la modification du champ','Successfully added the field'=>'Champ ajouté avec succès','There was a problem adding the field'=>'Un problème est survenu lors de l’ajout du champ','Form fields'=>'Champs de formulaire','Add field'=>'Ajouter un champ','Field name'=>'Nom de champ','Filter fields'=>'Champs de filtre','Delete selected fields'=>'Supprimer les champs sélectionnés','Show for all people'=>'Afficher pour toutes les personnes','Edit field'=>'Champ modifié','Update field'=>'Champ mis à jour','Create field'=>'Créer un champ','Warning: this field is already used in RSVP replies, member signups, event or location definitions. Changing the field type or values might result in unwanted side effects.'=>'Avertissement : ce champ est déjà utilisé dans les réponses RSVP, les inscriptions de membres, les définitions d’évènement ou d’emplacement. La modification du type de champ ou des valeurs peut entraîner des effets secondaires indésirables.','Field type'=>'Type de champ','For the types \'Date (JS)\',\'Datetime (JS)\' and \'Time (JS)\' you can optionally enter a custom date format in \'HTML Field attributes\' to be used when the field is shown.'=>'Pour les types \'Date (JS)\', \'Datetime (JS)\' et ’Time (JS)’, vous pouvez éventuellement saisir un format de date personnalisé dans les ’Attributs de champ HTML’ à utiliser lorsque le champ est affiché.','For the type \'File\' you can optionally enter a maximum upload size in MB in \'Field values\'.'=>'Pour le type « Fichier », vous pouvez éventuellement saisir une taille de téléversement maximale en Mo dans « Valeurs de champ ».','Field purpose'=>'Champ objet','If you select \'RSVP field\', \'People field\' or \'Members field\', this field will show up as an extra column in the overview table for bookings, people or members. Selecting \'Generic\' will cause it to show up in the overview table for bookings or members.'=>'Si vous sélectionnez « Champ RSVP », « Champ personnes » ou « Champ membres », ce champ s’affichera comme une colonne supplémentaire dans le tableau récapitulatif des réservations, des personnes ou des membres. Si vous sélectionnez « Générique », elle s’affichera dans le tableau récapitulatif des réservations ou des membres.','If you select \'People field\' you can add a condition to this field, meaning that if the person is in the group you selected in the condition, this is an extra field that will then be available to fill out for that person. This allows you to put people in e.g. a Volunteer group and then ask for more volunteer info.'=>'Si vous sélectionnez le champ « Personnes », vous pouvez ajouter une condition à ce champ, ce qui signifie que si la personne appartient au groupe que vous avez sélectionné dans la condition, il s’agit d’un champ supplémentaire que vous pouvez remplir pour cette personne. Cela vous permet de mettre des personnes par exemple dans un groupe de bénévoles et ensuite demander plus d’informations sur les volontaires.','If you select \'People field\' and use this field in a RSVP or membership form, the info will be stored to the person, so you can ask for extra personal info when someone signs up. When editing the person, those fields will then be visible.'=>'Si vous sélectionnez le champ « Personnes » et que vous utilisez ce champ dans un RSVP ou un formulaire d’adhésion, les informations seront stockées dans la personne afin que vous puissiez demander des informations personnelles supplémentaires lorsque quelqu’un s’inscrit. Lors de la modification de la personne, ces champs seront alors visibles.','If you select \'Events field\', \'Locations field\' or \'Memberships field\', this field will be used in the definition of the event, location or membership. Warning: this is unrelated to the use of custom fields in RSVP forms, so if you don\'t intend to use this field in the definition of events, locations or memberships, don\'t select this.'=>'Si vous sélectionnez \'Champ d\'évènements\', \'Champ de lieu\' ou \'Champ d\'adhésion\', ce champ sera utilisé dans la définition de l\'évènement, du lieu ou de l\'adhésion. Avertissement : cela n’est pas lié à l’utilisation de champs personnalisés dans les formulaires de réservation. Par conséquent, si vous ne souhaitez pas utiliser ce champ dans la définition des évènements, des lieux ou des appartenances, ne sélectionnez pas cette option.','Include in CSV export'=>'Inclus dans l’export CSV','Include this field in the CSV export for bookings.'=>'Incluez ce champ dans l\'exportation CSV pour les réservations.','Field condition'=>'Condition du champ','Only show this field if the person is member of the selected group. Leave empty to add this field to all people.'=>'N’affichez ce champ que si la personne est membre du groupe sélectionné. Laissez vide pour ajouter ce champ à toutes les personnes.','Required field'=>'Champ obligatoire','Use this if the field is required to be filled out.'=>'Utilisez-le si le champ doit être rempli.','This overrides the use of "#REQ" when defining a field in a form.'=>'Remplace l’utilisation de « #REQ » lors de la définition d’un champ dans un formulaire.','Searchable or sortable'=>'Consultable ou triable','When defining a custom field, it is also used in the administration interface for events, locations, people, members (depending on its purpose).'=>'Lors de la définition d\'un champ personnalisé, il est également utilisé dans l\'interface d\'administration des évènements, des lieux, des personnes et des membres (selon l\'objectif du champ).','However, being able to search or sort on such a field is more heavy on the database, that is why by default this parameter is set to "No".'=>'Cependant, le fait de pouvoir rechercher ou trier sur un tel champ est plus lourd pour la base de données. C\'est pourquoi, par défaut, ce paramètre est défini sur « Non ».','If you want to search or sort on such a field, set this parameter to "Yes".'=>'Si vous souhaitez effectuer une recherche ou un tri sur ce champ, définissez ce paramètre sur « Oui ».','Use this if the field indicates an extra charge to the total price (can be negative to indicate a discount), in which case you should also set the field value to the charge.'=>'Utilisez cette option si le champ indique un supplément au prix total (il peut être négatif pour indiquer une réduction), auquel cas vous devez également définir la valeur du champ en fonction de ce supplément.','For multivalue fields (like e.g. dropdown) the field values should indicate the price for that selection (and the price needs to be unique).'=>'Pour les champs à valeurs multiples (comme les listes déroulantes), les valeurs du champ doivent indiquer le prix pour cette sélection (et le prix doit être unique).','This is ignored for fields with purpose \'Events field\', \'Locations field\' or \'Memberships field\''=>'Ceci est ignoré pour les champs ayant pour objet «champ Événements», «champ Emplacements» ou «champ Adhésions».','Field values'=>'Valeurs de champ','Enter here the default value a field should have, or for multivalue field types enter the list of values.'=>'Entrez ici la valeur par défaut d\' un champ ou, pour les types de champs à valeurs multiples, entrez la liste des valeurs.','For multivalue field types (like Drop Down), either use "||" to separate the different values (e.g.: a1||a2||a3), put one value per line (only possible when editing the custom field), or use a combination of both notations.'=>'Pour les types de champs à valeurs multiples (comme Drop Down), utilisez soit « || » pour séparer les différentes valeurs (par exemple : a1 || a2 || a3), saisissez une valeur par ligne ( possible uniquement lors de la modification du champ personnalisé ), ou utilisez une combinaison des deux notations.','If you want to start your custom dropdown field with an empty value, start with "||" (for example: "||a1||a2||a3") or start with an empty line (only possible when editing the custom field).'=>'Si vous souhaitez que votre champ déroulant personnalisé commence par une valeur vide, commencez par "||". (par exemple : "||a1||a2||a3") ou commencez par une ligne vide (uniquement possible lors de l’édition du champ personnalisé).','For the types \'Date (Javascript)\', \'Datetime (Javascript)\' and \'Time (Javascript)\' you can optionally mention the string \'NOW\', which will make sure the field uses the current date and/or time the moment it is shown.'=>'Pour les types "Date (JavaScript)", "Datetime (JavaScript)" et "Timeslider (JavaScript)", vous pouvez éventuellement utiliser la chaîne "NOW", qui fera en sorte que le champ utilise la date et/ou l’heure actuelle au moment où il est affiché.','For the type \'File\' you can optionally enter a maximum upload size in MB.'=>'Pour le type « Fichier », vous pouvez éventuellement saisir une taille de téléversement maximale en Mo.','Field tags'=>'Étiquettes de champ','This option determines the "visible" value people will see for the field.'=>'Cette option détermine la valeur « visible » du champ.','For multivalue fields, you can here enter the "visible" tag people will see per value (so, if "Field values" contain e.g. "a1||a2||a3", you can use here e.g. "Text a1||Text a2||Text a3").'=>'Pour les champs à valeurs multiples, vous pouvez saisir ici l\'étiquette « visible » que les personnes verront par valeur (ainsi, si « valeurs de champ » contient, par exemple, « a1 || a2 || a3 », vous pouvez utiliser ici, par exemple « Texte a1 || Texte a2 || Texte a3 » ).','If left empty, the field values will be used (so the visible tag equals the value).'=>'Si elles sont laissées vides, les valeurs du champ seront utilisées (la balise visible est donc égale à la valeur).','Admin Field values'=>'Valeurs du champ d’administration','If you want a bigger number of choices for e.g. dropdown fields in the admin interface, enter the possible values here'=>'Si vous voulez un plus grand nombre de choix pour par exemple des champs déroulants dans l’interface d\'administration, saisissez les valeurs possibles ici','Admin Field tags'=>'Étiquette du champ d’administration','If you want a bigger number of choices for e.g. dropdown fields in the admin interface, enter the possible tags here'=>'Si vous voulez un plus grand nombre de choix pour par exemple des champs déroulants dans l’interface d’administration, saisissez les balises possibles ici','HTML field attributes'=>'Attributs de champs HTML','Here you can specify extra html attributes for your field (like size, maxlength, pattern, ...).'=>'Ici, vous pouvez spécifier des attributs html supplémentaires pour votre champ (comme la taille, la longueur maximale, le motif, ...).','For the types \'Date (Javascript)\', \'Datetime (Javascript)\' and \'Time (Javascript)\' enter a valid PHP-format of the date you like to see when entering/showing the value (unrecognized characters in the format will cause the result to be empty). If left empty, the WordPress settings for date format will be used.'=>'Pour les types \'Date (JavaScript)\', \'Datetime (JavaScript)\' et \'Time (JavaScript)\', saisissez un format PHP valide de la date que vous souhaitez voir apparaître lors de la saisie/affichage de la valeur (les caractères non reconnus dans le format feront que le résultat sera vide). Si laissé vide, les réglages de WordPress pour le format de la date seront utilisés.','For more information about form fields, see '=>'Pour plus d\'informations sur les champs de formulaire, voir ','the documentation'=>'la documentation','equal to'=>'égal à','not equal to'=>'non égal à','lower than'=>'plus bas que','greater than'=>'plus grand que','greater than or equal to'=>'plus grand ou égal à','contains'=>'contient','does not contain'=>'ne contient pas','CSV list contains'=>'La liste CSV contient','CSV list does not contain'=>'La liste CSV ne contient pas','Generic'=>'Générique','Events field'=>'Champ évènements','Locations field'=>'Champ des emplacements','RSVP field'=>'Champ RSVP','People field'=>'Champ personnes','Members field'=>'Champ membres','Memberships field'=>'Champ adhésions','Text'=>'Texte','Textarea'=>'Zone de texte','Dropdown'=>'Liste déroulante','Dropdown (multiple)'=>'Liste déroulante (multiple)','Radiobox'=>'Bouton radio','Radiobox (vertical)'=>'Bouton radio (vertical)','Checkbox'=>'Case à cocher','Checkbox (vertical)'=>'Case à cocher (verticale)','Password'=>'Mot de passe','Hidden'=>'Caché','Readonly'=>'Lecture seulement','File upload'=>'Téléversement de fichiers','Multiple files upload'=>'Téléversement de fichiers multiples','Date (Javascript)'=>'Date (Javascript)','Date (HTML5)'=>'Date (HTML5)','Datetime (Javascript)'=>'Curseur de date (Javascript)','Datetime-local (HTML5)'=>'Date heure locale (HTML5)','Month (HTML5)'=>'Mois (HTML5)','Week (HTML5)'=>'Semaine (HTML5)','Time (HTML5)'=>'Heure (HTML5)','Time (Javascript)'=>'Temps (Javascript)','Color (HTML5)'=>'Couleur (HTML5)','Email (HTML5)'=>'E-mail (HTML5)','Number (HTML5)'=>'Nombre (HTML5)','Range (HTML5)'=>'Gamme (HTML5)','Tel (HTML5)'=>'Tel (HTML5)','Url (HTML5)'=>'Url (HTML5)','This is a hidden field, but in the backend it is shown as text so an admin can see its value and optionally change it'=>'C’est un champ caché, mais dans l’interface d’administration, il est affiché sous forme de texte afin qu’un administrateur puisse voir sa valeur et éventuellement la modifier','Notice: since you\'re logged in as a person with the right to edit or author this event, the \'Last name\' field is also an autocomplete field so you can select existing people if desired. Or just clear the field and start typing.'=>'Notification : puisque vous êtes connecté en tant que personne ayant le droit de modifier ou de créer cet évènement, le champ \'Nom de famille\' est également un champ à complétion automatique vous permettant de sélectionner des personnes existantes si vous le souhaitez. Ou effacez simplement le champ et commencez à taper.','Remember me?'=>'Souviens-toi de moi ?','Date of birth'=>'Date de naissance','Place of birth'=>'Lieu de naissance','Subscribe'=>'Souscrire','Not all required fields are present in the form. We need at least #_LASTNAME and #_EMAIL placeholders.'=>'Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Il faut au minimum les espaces réservés #_LASTNAME et #_EMAIL.','Cancel reason'=>'Raison de l’annulation','Not all required fields are present in the form. We need at least #_CANCEL_PAYMENT_LINE and #_SUBMIT (or similar) placeholders.'=>'Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Nous avons besoin au moins des espaces réservés #_CANCEL_PAYMENT_LINE et de #_SUBMIT (ou similaire).','Group is not public'=>'Le groupe n’est pas public','Group does not exist'=>'Le groupe n’existe pas','By using #_SEATS{xx}, you are using multiple seat categories in your RSVP template, but you have not defined a price for each category in your event RSVP settings. Please correct the event RSVP settings.'=>'En utilisant #_SEATS {xx}, vous utilisez plusieurs catégories de places dans votre modèle de RSVP, mais vous n\'avez pas défini de prix pour chaque catégorie dans les paramètres de RSVP de votre évènement. Veuillez corriger les paramètres d\'évènement RSVP.','Discount code'=>'Code de remise','Enter a new fixed discount value if wanted, or leave as is to keep the calculated value %s based on the following applied discounts:'=>'Saisissez une nouvelle valeur de remise fixe si vous le souhaitez ou laissez comme telle pour conserver la valeur calculée %s selon les remises appliquées suivantes :','Enter a fixed discount value if wanted'=>'Entrez une valeur de remise fixe si vous le souhaitez','Discountgroup %s'=>'Groupe de remises %s','Applied discount group %d no longer exists'=>'Groupe de remise appliqué %d n’existe plus','Applied discount %d no longer exists'=>'Remise appliquée %d n\'existe plus','Only one discount field can be used in the admin backend, the others are not rendered'=>'Un seul des champs de réduction peut être utilisé dans l\'interface d\'administration, les autres ne le seront pas','Update booking'=>'Mise à jour de la réservation','Not all required fields are present in the form. We need at least #_LASTNAME, #_EMAIL, #_SEATS and #_SUBMIT (or similar) placeholders.'=>'Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Il est nécessaire d\'avoir au moins #_LASTNAME, #_EMAIL, #_SEATS et #_SUBMIT (ou similaires).','Since this is a multiprice event, make sure you changed the setting \'Booking Form\' for the event to include #_SEAT{xx} placeholders for each price.'=>'Comme c\'est un évènement multiprix, assurez-vous que vous avez modifié le paramètre « formulaire de réservation » pour l\'évènement afin d\'inclure #_SEAT{xx} siège(s) réservé(s) pour chaque prix.','Check that the placeholder #_PASSWORD is present in the form.'=>'Vérifiez que l\'espace réservé #_PASSWORD est présent dans le formulaire.','Not all required fields are present in the form. We need at least #_LASTNAME and #_FIRSTNAME placeholders.'=>'Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Nous avons besoin d’au moins les espaces réservés #_LASTNAME et #_FIRSTNAME.','Notice: since you\'re logged in as a person with the right to manage members and memberships, the \'Last name\' field is also an autocomplete field so you can select existing people if desired. Or just clear the field and start typing.'=>'Notification : puisque vous êtes connecté en tant que personne ayant le droit de gérer des membres et des adhésions, le champ \'Nom de famille\' est également un champ à complétion automatique vous permettant de sélectionner des personnes existantes si vous le souhaitez. Ou effacez simplement le champ et commencez à taper.','In the backend you can\'t add or edit family member info, use the frontend form for that.'=>'Dans l’interface d’administration, vous ne pouvez pas ajouter ou modifier les informations relatives aux membres de la famille, utilisez le formulaire du site public pour cela.','Update member'=>'Mise à jour du membre','Become member'=>'Devenir membre','Not all required fields are present in the form. We need at least #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL and #_SUBMIT (or similar) placeholders.'=>'Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Il faut au moins les champs #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL et #_SUBMIT (ou similaire).','All'=>'Tous','Newsletter concerning new events'=>'Lettre d’information sur les évènements à venir','You can change your last name in your WP profile.'=>'Vous pouvez modifier votre nom de famille dans votre profil WP.','You can change your first name in your WP profile.'=>'Vous pouvez modifier votre prénom dans votre profil WP.','You can change your email in your WP profile.'=>'Vous pouvez modifier votre e-mail dans votre profil WP.','Unsubscribe'=>'Se désabonner','Not all required fields are present in the form. We need at least #_EMAIL and #_SUBMIT (or similar) placeholders.'=>'Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Il faut au moins les champs #_EMAIL et #_SUBMIT (ou similaires).','Save personal info'=>'Enregistrer les informations personnelles','Dynamically show fields based on a number of conditions'=>'Afficher dynamiquement les champs en fonction d’un certain nombre de conditions','Index'=>'Index','Field'=>'Champ','Condition'=>'Condition','Condition value'=>'Valeur de la condition','Repeat'=>'Répéter','Reorder'=>'Réorganiser','Header template'=>'Modèle d’en-tête','Template'=>'Modèle','Footer template'=>'Modèle de pied de page','Add new condition'=>'Ajouter une nouvelle condition','Warning: there are already answers entered based on this condition, changing or removing this condition might lead to unwanted side effects.'=>'Avertissement : des réponses ont déjà été saisies sur la base de cette condition, modifier ou supprimer cette condition peut entraîner des effets secondaires indésirables.','This will additionally show the selected template in the form if the condition is met.'=>'Cela affichera en outre le modèle sélectionné dans le formulaire si la condition est remplie.','The \'Field\' parameter is to be filled out with any valid placeholder allowed in the form.'=>'Le paramètre « Champ » doit être rempli avec tous les espaces réservés valides autorisés dans le formulaire.','The selected template will be shown several times if the repeat option is used (based on the number of times the field is different from the condition value. This is not used for the \'equal to\' condition selector.'=>'Le modèle sélectionné sera affiché plusieurs fois si l’option de répétition est utilisée (en fonction du nombre de fois où le champ est différent de la valeur de la condition. Ceci n’est pas utilisé pour le sélecteur de condition « égal à »).','The selected template can contain html and also have placeholders for custom form fields (no other placeholders allowed).'=>'Le modèle sélectionné peut contenir du HTML et des espaces réservés pour les champs de formulaire personnalisés (aucun autre espace réservé n’est autorisé).','Use the placeholder #_DYNAMICDATA to show the dynamic forms in your form.'=>'Utilisez l’espace réservé #_DYNAMICDATA pour afficher un formulaire dynamique dans le formulaire de réservation.','Records deleted!'=>'Enregistrements supprimés !','Problem while generating the captcha, please check with the site administrator'=>'Problème lors de la génération du CAPTCHA, veuillez contacter l\'administrateur du site','Please check the Google reCAPTCHA box'=>'Veuillez cocher la case Google reCAPTCHA','Please check the hCaptcha box'=>'Veuillez cocher la case hCaptcha','Please check the Cloudflare Turnstile box'=>'Veuillez cocher la case de Cloudflare Turnstile','You entered an incorrect code'=>'Vous avez entré un code incorrect','Please enter the displayed code.'=>'Veuillez saisir le code affiché.','Public'=>'Public','Private'=>'Privé','Unlisted'=>'Non répertorié','Draft'=>'Brouillon','Pending'=>'En attente','Active'=>'Actif','Grace period'=>'Période de grâce','Expired'=>'Expiré','Argentine Peso'=>'Peso Argentin','Australian Dollar'=>'Australian Dollar','Burundian Franc'=>'Franc burundais','Brazilian Real'=>'Real brésilien','Canadian Dollar'=>'Canadian Dollar','Chilean Peso'=>'Peso chilien','Chinese Yuan Renminbi'=>'Yuan Chinois Renminbi','Czech Koruna'=>'Czech Koruna','Danish Krone'=>'Danish Krone','Djiboutian Franc'=>'Franc djiboutien','Euro'=>'Euro','Pound Sterling'=>'Pound Sterling','Guinean Franc'=>'Franc guinéen','Hong Kong Dollar'=>'Hong Kong Dollar','Hungarian Forint'=>'Hungarian Forint','Indian Rupee'=>'Roupie indienne','Israeli New Sheqel'=>'Israeli New Sheqel','Japanese Yen'=>'Japanese Yen','Comoro Franc'=>'Franc comorien','South Korean Won'=>'Won sud-coréen','Malagasy Ariary'=>'Ariary malgache','Mexican Peso'=>'Mexican Peso','Norwegian Krone'=>'Norwegian Krone','New Zealand Dollar'=>'New Zealand Dollar','Philippine Peso'=>'Philippine Peso','Polish Zloty'=>'Polish Zloty','Paraguayan Guarani'=>'Guaraní paraguayen','Russian Ruble'=>'Rouble russe','Rwandan Franc'=>'Franc rwandais','Singapore Dollar'=>'Singapore Dollar','Swedish Krona'=>'Swedish Krona','Swiss Franc'=>'Swiss Franc','Thai Baht'=>'Thai Baht','U.S. Dollar'=>'U.S. Dollar','Vietnamese dong'=>'Dong vietnamien','Vanuatu vatu'=>'Vanuatu vatu','CFA Franc BEAC'=>'Franc CFA BEAC','CFA Franc BCEAO'=>'Franc CFA BCEAO','CFP Franc (Franc Pacifique)'=>'Franc CFP (Franc Pacifique)','South African Rand'=>'Rand Sud-africain','Extra info'=>'Informaitons supplémentaires','Group'=>'Groupe','The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini'=>'Le fichier téléversé dépasse la limite upload_max_filesize du php.ini','The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form'=>'Le fichier téléversé dépasse la valeur MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML','The uploaded file was only partially uploaded'=>'Le fichier téléversé n’a été que partiellement téléversé','No file was uploaded'=>'Aucun fichier n’a été téléversé','Missing a temporary folder'=>'Il manque un dossier temporaire','Failed to write file to disk'=>'Échec de l’écriture du fichier sur le disque','File upload stopped by extension'=>'Téléversement de fichier arrêté par l’extension','Unknown upload error'=>'Erreur de téléversement inconnue','Failure creating upload dir, please check your permissions.'=>'Échec de la création du répertoire de téléversement, veuillez vérifiez vos droits.','File upload is required.'=>'Le téléversement de fichier est nécessaire.','Illegal filename.'=>'Nom de fichier illégal.','File already exists.'=>'Le fichier existe déjà.','File too large.'=>'Fichier trop grand.','Incorrect file type.'=>'Type de fichier incorrect.','Upload failed.'=>'Le téléversement a échoué.','Errors encountered while uploading files'=>'Erreurs rencontrées lors du téléversement des fichiers','No such record'=>'Aucun enregistrement','Bot detected. If you believe you\'ve received this message in error please contact the site owner.'=>'Robot détecté Si vous pensez avoir reçu ce message par erreur, veuillez contacter le propriétaire du site.','Form tampering detected. If you believe you\'ve received this message in error please contact the site owner.'=>'Falsification du formulaire détectée. Si vous pensez avoir reçu ce message par erreur, veuillez contacter le propriétaire du site.','Thank you for your request, an email will be sent with further info.'=>'Merci pour votre demande, un e-mail sera envoyé avec de plus amples informations.','Javascript is required for this form to work properly'=>'Javascript est nécessaire pour que ce formulaire fonctionne correctement','Request person data'=>'Demander des données personnelles','Initiate GDPR approval'=>'Approuver le règlement RGPD','Click here to change the info for this person'=>'Cliquez ici pour modifier les informations relatives à cette personne','(copy/paste this link in your browser to change the info for this person)'=>'(copier/coller ce lien dans votre navigateur pour modifier les informations relatives à cette personne)','Request to change personal info'=>'Demande de modification d’informations personnelles','Person updated'=>'Personne mise à jour','Problem detected while updating person'=>'Problème détecté lors de la mise à jour de la personne','Last name: '=>'Nom : ','First name: '=>'Prénom : ','Email: '=>'E-mail : ','Image'=>'Image','Member of group(s)'=>'Membre du(des) groupe(s)','Main family account for'=>'Compte principal de la famille pour','What personal data we collect and why we collect it'=>'Quelles données personnelles nous collectons et pourquoi nous les collectons','EME collects data based on the RSVP and member forms and optionally extra info in the backend for people. These are configured using by the person operating the site and thus should be explained in a global manner.'=>'EME collecte des données basées sur les formulaires RSVP et membres et éventuellement des informations supplémentaires dans l\'interface d\'administration pour les personnes. Celles-ci sont configurées par la personne qui exploite le site et doivent donc être expliquées de manière globale.','The data export will not show the info stored by RSVP forms if that info was unique to that event, however upon deletion all that data will be removed too.'=>'L\'exportation des données ne montrera pas les informations stockées par les formulaires RSVP si ces informations étaient uniques à cet événement. Cependant, lors de la suppression, toutes ces données seront également supprimées.','EME optionally uses a cookie to store the client date and time in order to adjust for client/server time differences when showing event dates and times.'=>'EME utilise éventuellement un cookie pour stocker la date et l\'heure du client afin d\'ajuster les différences de temps client / serveur lors de l\'affichage des dates et heures des événements.','Events Made Easy'=>'Events Made Easy','All data from the plugin Events Made Easy related to this email has been removed, but don\'t forget this also cancelled the corresponding memberships!'=>'Toutes les données de l’extension Events Made Easy liées à cet e-mail ont été supprimées, mais n’oubliez pas que cela a également annulé les adhésions correspondantes !','You have no right to update holidays!'=>'Vous n\'avez pas le droit de mettre à jour les vacances !','Successfully edited the list of holidays'=>'Édition réussie de la liste des vacances','There was a problem editing the list of holidays, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la modification de la liste des vacances, veuillez réessayer.','Successfully added the list of holidays'=>'La liste des vacances a été ajoutée avec succès','There was a problem adding the list of holidays, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de l\'ajout de la liste des vacances. Veuillez réessayer.','Successfully deleted the selected holiday lists.'=>'Les listes de vacances sélectionnées ont bien étés supprimées.','There was a problem deleting the selected holiday lists, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la suppression des listes de vacances sélectionnées. Veuillez réessayer.','Couldn\'t delete the holiday lists. Incorrect IDs supplied. Please try again.'=>'Impossible de supprimer les listes de vacances. Les IDs fournis sont incorrects. Veuillez réessayer.','Manage holidays'=>'Gérer les vacances','Add list of holidays'=>'Ajouter une liste de vacances','Are you sure you want to delete these holiday lists?'=>'Confirmez-vous vouloir supprimer ces listes de vacances ?','No holiday lists have been inserted yet!'=>'Aucune liste de vacances n\'a encore été insérée !','Edit holidays list'=>'Editer la liste des vacances','Update list of holidays'=>'Mettre à jour la liste des vacances','Create holidays list'=>'Créer une liste de vacances','Holidays listname'=>'Nom de liste de vacances','The name of the holidays list'=>'Le nom de la liste des vacances','Holidays list'=>'Liste de vacances','Basic format: YYYY-MM-DD, one per line'=>'Format de base: AAAA-MM-JJ, un par ligne','For more information about holidays, see '=>'Pour plus d\'informations sur les vacances, voir ','This page is used by Events Made Easy. Don\'t change it, don\'t use it in your menu\'s, don\'t delete it. Just make sure the EME setting called \'Events page\' points to this page. EME uses this page to render any and all events, locations, bookings, maps, ... anything. If you do want to delete this page, create a new one EME can use and update the EME setting \'Events page\' accordingly.'=>'Cette page est utilisée par Events Made Easy. Ne la modifiez pas, ne l\'utilisez pas dans vos menus, ne la supprimez pas. Assurez-vous simplement que le paramètre EME appelé « Events page » pointe vers cette page. EME utilise cette page pour afficher tous les évènements, lieux, réservations, cartes, etc. Si vous souhaitez supprimer cette page, créez-en une nouvelle que EME peut utiliser et mettez à jour le paramètre EME « Events page » en conséquence.','You have no right to edit this location!'=>'Vous n\'avez pas les droits de modifier ce lieu !','You have no right to copy this location!'=>'Vous n\'avez pas le droit de copier cet emplacement !','You have no right to add a location!'=>'Vous n\'avez pas les droits d\'ajouter un lieu !','The location has been added.'=>'Le lieu vient d\'êtra ajouté.','There has been a problem adding the location.'=>'Il y a eu un problème lors de l\'ajout du lieu.','The location has been updated.'=>'Le lieu vient d\'être mis à jour.','The location update failed.'=>'La mise à jour du lieu a échoué.','Not imported (problem updating the location in the db): %s'=>'Non importé (problème de mise à jour de l’emplacement dans la base de données) : %s','Not imported (problem inserting the location in the db): %s'=>'Non importé (problème d’insertion de l’emplacement dans la base de données) : %s','The location details have changed. Please verify the coordinates and press Save when done'=>'Les détails de l’emplacement ont changé. Veuillez vérifier les coordonnées et appuyez sur Enregistrer lorsque vous avez terminé','Add location'=>'Ajouter un lieu','Update location'=>'Mis à jour du lieu','Author of this location: '=>'Auteur de cet emplacement : ','Location name'=>'Nom du lieu','This is an autocomplete field. If a name of an existing location matches, it will be suggested.'=>'Il s’agit d’un champ de saisie semi-automatique. Si le nom d’un emplacement existant correspond, il sera suggéré.','Location address'=>'Adresse du lieu','If you\'re are really serious about the correct location, specify the latitude and longitude coordinates.'=>'Si vous êtes vraiment sérieux au sujet de l’emplacement correct, spécifiez les coordonnées de latitude et de longitude.','Override location coordinates'=>'Remplacer les coordonnées de l’emplacement','Location map icon url'=>'URL de l\'icône de la carte de localisation','Map icon url'=>'URL de l\'icône de la carte','By default a regular pin is shown on the map where the location is. If you don\'t like the default, you can set another map icon here.'=>'Par défaut, une épingle est affichée sur la carte où se trouve l\'emplacement. Si vous n\'aimez pas l\'icône par défaut, vous pouvez en définir une autre ici.','Size should be 32x32, bottom center will be pointing to the location on the map.'=>'La taille devrait être 32x32, le centre en bas pointera vers l\'emplacement sur la carte.','Because qtranslate or a derivate is active, the title of the location might not update automatically in the balloon, so don\'t panic there.'=>'Parce que qtranslate ou un dérivé est actif, le titre de l\'emplacement peut ne pas se mettre à jour automatiquement dans la bulle, ne vous affolez donc pas.','Location maximum capacity'=>'Capacité maximum de l’emplacement','Max capacity'=>'Capacité maximale','If setting the max capacity to something else than 0, then - for all events that are happening at the same time at this location - a check will be done to see if the location still allows extra people inside.'=>'Si le paramètre de capacité maximum est différente de 0, alors - pour tous les évènements qui ont lieu en même temps à cet emplacement - un contrôle sera effectué pour voir si l’emplacement permet d’autres personnes.','Location description'=>'Description du lieu','A description of the location. You may include any kind of info here.'=>'Une description du lieu. Vous pouvez inclure ici tout détail utile.','Location image'=>'Image du lieu','External info'=>'Informations externes','Only online location'=>'Lieu uniquement en ligne','Check this is the location is purely virtual (like a meeting url or so).'=>'Vérifiez que l’emplacement est purement virtuel (comme une URL de réunion ou autre).','Here custom fields of type \'locations\' are shown.'=>'Ici, les champs personnalisés de type « emplacements » sont affichés.','The difference with location attributes is that attributes need to be defined in your format first and can only be text, here you can first create custom fields of any kind which allows more freedom.'=>'La différence avec les attributs d\'emplacement est que les attributs doivent d\'abord être définis dans votre format et ne peuvent être que du texte ; ici, vous pouvez d\'abord créer des champs personnalisés de tout type permettant davantage de liberté.','Add a new location'=>'Ajouter un nouvel emplacement','Manage locations'=>'Gérer les emplacements','If you want, use this to import locations into the database'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des emplacements dans la base de données','Filter location'=>'Filtrer l’emplacement','Delete selected locations'=>'Supprimer les emplacements sélectionnés','Transfer associated events to (leave empty to delete the location info for those events):'=>'Transférez les évènements associés vers (laissez vide pour supprimer les informations de localisation pour ces évènements) :','The location name'=>'Nom du lieu','The location address'=>'Adresse du lieu','The location city'=>'Localisation de la ville','Your Street Address'=>'Votre rue/avenue','Get Directions'=>'Calculer l\'itinéraire','View location'=>'Voir le lieu','Duplicate this location'=>'Dupliquer ce lieu','There were some problems while sending mail.'=>'Il y a eu des problèmes lors de l’envoi du courrier.','Empty email'=>'E-mail vide','Mailing completed with errors'=>'Mailing complété avec des erreurs','Mailing "%s" completed with %d errors, please check the mailing report'=>'E-mail « %s » terminé avec %d erreurs, veuillez consulter le rapport de e-mail','Planned'=>'Prévu','Sent'=>'Envoyé','Failed'=>'Échoué','Cancelled'=>'Annulé','Ignored'=>'Ignoré','Reuse'=>'Réutiliser','No results found'=>'Aucun résultat trouvé','Sender name'=>'Nom de l’expéditeur','Sender email'=>'E-mail de l’expéditeur','Subject'=>'Sujet','Queued on'=>'En file d’attente','Cancel'=>'Annuler','Please enter a valid email address'=>'Veuillez saisir une adresse e-mail valide','The mail has been sent.'=>'L’e-mail a été envoyé.','Please enter both subject and message for the mail to be sent.'=>'Veuillez saisir le sujet et le message pour que le courrier soit envoyé.','No default sender defined and no event contact email found, bailing out'=>'Aucun expéditeur par défaut défini et aucun e-mail de contact d\'évènement trouvé, à compléter','Please select a person to send the preview mail to.'=>'Veuillez sélectionner une personne à qui envoyer l‘e-mail de prévisualisation.','The mailing has been put on the queue, but you have not yet configured the queueing. Go in the Scheduled actions submenu and configure it now.'=>'Le mailing a été mis dans la file d\'attente, mais vous n\'avez pas encore configuré la file d\'attente. Allez dans le sous-menu Actions planifiées et configurez-le maintenant.','The mailing has been planned.'=>'Le mailing a été prévu.','The mailing has been put on the queue, but not all persons will receive it.'=>'Le mailing a été mis en file d’attente, mais toutes les personnes ne le recevront pas.','The following persons will not receive the mail:'=>'Les personnes suivantes ne recevront pas l’e-mail :','Email to the following persons has not been sent:'=>'L’e-mail aux personnes suivantes n’a pas été envoyé :','Please select at least one event.'=>'Veuillez sélectionner au moins un évènement.','Please select the type of mail to be sent.'=>'Veuillez sélectionner le type d‘e-mail à envoyer.','Only mails for events you have the right to send mails for have been sent.'=>'Seuls les e-mails pour les évènements auxquels vous avez le droit d’envoyer des e-mails ont été envoyés.','Person name'=>'Nom d’une personne','Filter'=>'Filter','Remark: the list of recipients below is just an indication based on the moment the mailing was created. Just before the mailing will actually start, this list will be refreshed based on the conditions the mailing was created with.'=>'Remarque : la liste des destinataires ci-dessous est juste une indication basée sur le moment où le mailing a été créé. Juste avant que le mailing ne démarre, cette liste sera actualisée en fonction des conditions avec lesquelles le mailing a été créé.','Event related email'=>'E-mail lié à un évènement','Generic email'=>'E-mail générique','Mailings'=>'Mailings','Mailings archive'=>'Archive des mailings','Sent emails'=>'E-mails envoyés','Test email'=>'E-mail de test','Send event related emails'=>'Envoyer des e-mails liés à des évènements','Check this box to search through all events and not just future ones.'=>'Cochez cette case pour rechercher tous les évènements et pas seulement ceux à venir.','Remark: if you select multiple events, a mailing will be created for each selected event'=>'Remarque : si vous sélectionnez plusieurs évènements, un mailing sera créé pour chaque événement sélectionné','Select the type of mail'=>'Sélectionner le type d’e-mail','Attendee mails'=>'Courrier aux participants','Booking mails'=>'Courriers de réservation','Email to all people registered in EME'=>'E-mail à toutes les personnes inscrites dans EME','Email to people and/or groups registered in EME'=>'E-mail aux personnes et/ou aux groupes inscrits dans EME','Email to all WP users'=>'E-mail à tous les utilisateurs/utilisatrices de WP','Select your target audience'=>'Sélectionnez votre public cible','All registered persons'=>'Toutes les personnes inscrites','Only approved bookings'=>'Uniquement les réservations approuvées','Only pending bookings'=>'Seulement les réservations en attente','Exclude people already registered for the selected event(s)'=>'Exclure les personnes déjà inscrites au(x) évènement(s) sélectionné(s)','Only send mails to attendees who did not pay yet'=>'Envoyer des courriers uniquement aux participants qui n\'ont pas encore payé','Or enter your own: '=>'Ou saisissez le vôtre : ','Message'=>'Message','You can use any placeholders mentioned here:'=>'Vous pouvez utiliser tous les espaces réservés mentionnés ici :','Event placeholders'=>'Espaces réservés d\'évènement','People placeholders'=>'Espaces réservés aux personnes','Attendees placeholders'=>'Espaces réservés aux participants','for '=>'pour ','Booking placeholders'=>'Réservation espaces réservés','Member placeholders'=>'Espaces réservés aux membres','if you selected members, memberships or member groups'=>'si vous avez sélectionné des membres, des adhésions ou des groupes de membres','You can also use any shortcode you want.'=>'Vous pouvez également utiliser n’importe quel code court que vous souhaitez.','Optionally add attachments to your mailing'=>'Ajoutez éventuellement des pièces jointes à votre mailing','Set mailing name and start date and time'=>'Définir le nom du mailing et la date et l’heure de début','Mailing name: '=>'Nom du mailing : ','Start date and time: '=>'Date et heure de début : ','Leave empty to send the mail immediately'=>'Laissez vide pour envoyer l’e-mail immédiatement','(multiple dates can be selected, in which case the mailing will be planned on each selected date and time)'=>'(plusieurs dates peuvent être sélectionnées, auquel cas l’envoi sera planifié pour chaque date et heure sélectionnées)','Ignore massmail setting:'=>'Ignorer le paramétrage massmail:','When sending a mail to all EME people or certain groups, it is by default only sent to the people who have indicated they want to receive mass mailings. If you need to send the mail to all the persons regardless their massmail setting, check this option.'=>'Lorsque vous envoyez un courrier à tous les membres du groupe EME ou à certains groupes, il est par défaut uniquement envoyé aux personnes ayant indiqué vouloir recevoir des publipostages en masse. Cochez cette option si vous devez envoyer le courrier à toutes les personnes, quel que soit leur réglage Massmail .','Enter a test recipient'=>'Saisissez un destinataire de test','Send Preview Email'=>'Envoyer un e-mail de prévisualisation','Warning: using this functionality to send mails to attendees can result in a php timeout, so not everybody will receive the mail then. This depends on the number of attendees, the load on the server, ... . If this happens, activate and configure mail queueing.'=>'Avertissement : l’utilisation de cette fonctionnalité pour envoyer des e-mails aux participants peut entraîner un dépassement de délai php, donc tout le monde ne recevra pas le courrier. Cela dépend du nombre de participants, de la charge sur le serveur, … Si cela se produit, activez et configurez la mise en file d’attente des messages.','Email queueing has been activated but not yet configured. Go in the Scheduled actions submenu and configure it now.'=>'La mise en file d’attente des e-mails a été activée mais n’est pas encore configurée. Allez dans le sous-menu Actions planifiées et configurez-la maintenant.','Send generic emails'=>'Envoyer des e-mails génériques','Use the below form to send a generic mail. Don\'t forget to use the #_UNSUB_URL for unsubscribe possibility.'=>'Utilisez le formulaire ci-dessous pour envoyer un e-mail générique. N’oubliez pas d’utiliser #_UNSUB_URL pour vous désabonner.','Target audience:'=>'Public cible :','Send to all EME people'=>'Envoyer à toutes les personnes d’EME','Deselect this to select specific groups and/or memberships for your mailing'=>'Désélectionnez cette option pour sélectionner des groupes spécifiques et/ou des adhésions pour votre mailing','People or groups'=>'Personnes ou groupes','members'=>'membres','If you want to archive old mailings and clean up old mails automatically, check the option "Automatically archive old mailings and remove old mails" in the GDPR Settings of EME'=>'Si vous souhaitez archiver les anciens envois et nettoyer les anciens e-mails automatiquement, cochez l’option « Archiver automatiquement les anciens envois et supprimer les anciens courriers » dans les réglages RGPD d’EME','Every %d days, old mailings will be archived and old mails will be cleaned up (see the option "Automatically archive old mailings and remove old mails" in the GDPR Settings of EME)'=>'Tous les %d jours, les anciens mailings seront archivés et les anciens e-mails seront nettoyés (voir l\'option "Archiver automatiquement les anciens mailings et supprimer les anciens e-mails dans les paramètres GDPR de EME)','Enter the search text (leave empty to show the last 100 emails sent)'=>'Saisissez le texte recherché (laissez vide pour afficher les 100 derniers e-mails envoyés)','Only show failed emails'=>'Afficher uniquement les e-mails en échec','Search'=>'Rechercher','Test mail settings'=>'Test des paramètres de messagerie','Use the below form to send a test mail'=>'Utilisez le formulaire ci-dessous pour envoyer un mail de test','Enter the recipient'=>'Saisissez le destinataire','Send Email'=>'Envoyer un e-mail','Mailings overview'=>'Aperçu des mailings','Here you can find an overview of all planned, ongoing or completed mailings. For an overview of all emails, check the "Sent emails" tab.'=>'Vous trouverez ici un aperçu de tous les envois planifiés, en cours ou terminés. Pour un aperçu de tous les e-mails, consultez l’onglet « e-mails envoyés ».','Email queueing is not activated, so sent mails will only be visible in the "Sent emails" tab'=>'La mise en file d’attente des e-mails n’étant pas activée, les e-mails envoyés seront visibles uniquement dans l’onglet « e-mails envoyés »','Delete selected mailings'=>'Supprimer les envois sélectionnés','Archive selected mailings'=>'Archiver les envois sélectionnés','Planned execution time'=>'Temps d\'exécution prévu','Unique read count'=>'Nombre de lectures unique','Report'=>'Rapport','%d mails sent, %d mails failed, %d mails cancelled'=>'%d e-mails envoyés, %d e-mails ont échoué, %d e-mails annulés','Archive'=>'Archive','Initializing ...'=>'Initialisation…','%d mails left'=>'%d mails en fil d’attente','Ongoing'=>'En cours','%d mails sent, %d mails failed, %d mails left'=>'%d e-mails envoyés,%d e-mails ont échoué, %d e-mails laissés','Completed'=>'Terminé','%d mails sent, %d mails failed'=>'%d e-mails envoyés, %d e-mails ont échoué','Retry failed mails'=>'Retenter les courriers échoués','The number of emails to be sent is an estimation and will be reevaluated at send time'=>'Le nombre d\'e-mails à envoyer est une estimation et sera réévalué au moment de l\'envoi','Email archive'=>'Archive des e-mails','Here you can find an overview of all archived mailings'=>'Ici vous pouvez trouver un aperçu de tous les mailings archivés','Welcome #_FIRSTNAME'=>'Bienvenue #_FIRSTNAME','Membership extended'=>'Adhésions prolongées','Membership updated'=>'Adhésion mise à jour','Payment received'=>'Paiement reçu','Expiration reminder for #_MEMBERSHIPNAME'=>'Rappel d’expiration pour #_MEMBERSHIPNAME','Goodbye #_FIRSTNAME'=>'Au revoir #_FIRSTNAME','New member signed up'=>'Nouveau membre inscrit','Member stopped'=>'Membre arrêté','Member IPN received'=>'Notification de paiement instantané reçue d’un membre','Member payment received'=>'Paiement du membre reçu','Fixed startdate'=>'Date de début fixe','Rolling period'=>'Période continue','Days'=>'Jours','Weeks'=>'Semaines','Months'=>'Mois','Years'=>'Années','Forever'=>'Pour toujours','You have no right to manage members!'=>'Vous n’avez pas le droit de gérer les membres !','You have no right to edit this member!'=>'Vous n’avez aucun droit de modifier ce membre !','You have no right to manage memberships!'=>'Vous n’avez pas le droit de gérer les adhésions !','Membership added'=>'Adhésion ajoutée','Problem detected while adding membership'=>'Problème détecté lors de l\'adhésion','Problem detected while updating membership'=>'Problème détecté lors de la mise à jour de l’adhésion','No valid membership selected!'=>'Aucune adhésion valide n\'a été sélectionnée !','Linking to yourself is not allowed.'=>'Il n’est pas permis de créer un lien vers soi-même.','The related family member you\'re trying to set already belongs to another family account, so this is not allowed.'=>'Le membre de la famille similaire que vous essayez de définir appartient déjà à un autre compte familial, ce qui n’est pas autorisé.','Member updated, but there were some problems uploading files'=>'Le membre a été mis à jour, mais il y a eu quelques problèmes pour téléverser les fichiers','Member updated'=>'Membre mis à jour','Problem detected while updating member'=>'Problème détecté lors de la mise à jour du membre','No such person found'=>'Aucune personne n’a été trouvée','Please enter at least the last name for a new member'=>'Veuillez entrer au moins le nom de famille pour un nouveau membre','This person is already a member'=>'Cette personne est déjà membre','Payment not possible for this member.'=>'Le paiement impossible pour ce membre.','This person is already a member, but the membership has expired. No updates have been done. Please click here to complete the payment process and reactivate the membership.'=>'Cette personne est déjà membre, mais son adhésion a expiré. Aucune mise à jour n’a été effectuée. Veuillez cliquer sur ici pour terminer le processus de paiement et réactiver l’adhésion.','This person is already a member, but has not paid yet. Please click here to complete the payment process.'=>'Cette personne est déjà membre, mais n’a pas encore payé. Veuillez cliquer ici pour terminer le processus de paiement.','Member added, but there were some problems uploading files'=>'Le membre a été ajouté, mais il y a eu des problèmes de téléversement de fichiers','There were some problems uploading files, please try again'=>'Il y a eu des problèmes lors du téléversement des fichiers, veuillez réessayer','Member added, but there were some problems sending out the mail'=>'Membre ajouté, mais il y a eu quelques problèmes pour envoyer l’e-mail','Member added'=>'Membre ajouté','Problem detected while adding personal info: at least last name, first name and email need to be present'=>'Problème détecté lors de l’ajout d’informations personnelles : au moins nom, prénom et e-mail doivent être présents','This has already been paid for'=>'Cela a déjà été payé pour','Your membership is currently active until %s. It is not allowed to extend the membership yet (too soon).'=>'Votre adhésion est actuellement active jusqu’à %s. Il n’est pas encore autorisé de prolonger l’adhésion (trop tôt).','Your membership has expired but renewal is not allowed, please contact %s.'=>'Votre adhésion a expiré mais le renouvellement n’est pas autorisé, veuillez contacter %s.','Add member'=>'Ajouter un membre','Edit member'=>'Modifier le membre','Click on this link to edit the corresponding person info'=>'Cliquez sur ce lien pour modifier les informations personnelles correspondantes','Send mail to new member?'=>'Envoyer un e-mail au nouveau membre ?','If you want, select an existing person to become a member'=>'Si vous le souhaitez, sélectionnez une personne existante pour devenir membre','Send mail for changed member?'=>'Envoyer un courrier pour un membre modifié ?','If you want, select an existing person to transfer this member to'=>'Si vous le souhaitez, sélectionnez une personne existante à laquelle transférer ce membre','If you want, select a different membership to transfer this member to: '=>'Si vous le souhaitez, sélectionnez une autre adhésion pour transférer ce membre : ','Warning: if you transfer a member from one membership to another, make sure both memberships have the same index values for dynamic fields, otherwise the answers to those fields will either get mixed up or become empty.'=>'Attention : si vous transférez un membre d’une adhésion à une autre, assurez-vous que les deux adhésions ont les mêmes valeurs d’index pour les champs dynamiques, sinon les réponses à ces champs seront mélangées ou deviendront vides.','\'Head of the family\' account'=>'Compte « chef de famille »','This member is head of the family for other members.'=>'Ce membre est le chef de famille pour les autres membres.','Family members:'=>'Membres de la famille :','You can link this member to a \'head of the family\' account, after which this member\'s start/end date and status are linked to the values of the head of the family and the below values for those fields are then ignored. This person will then no longer be charged for his membership too.'=>'Vous pouvez lier ce membre à un compte familial « principal », après quoi la date de début/fin et le statut de ce membre sont liés aux valeurs du compte familial principal et les valeurs ci-dessous pour ces champs sont alors ignorées. Cette personne ne sera alors plus facturée pour son adhésion également.','Since this member relates to another family member, you can\'t edit the basic membership info. Please first remove the relationship (by emptying this field) and press save if you want to do that.'=>'Comme ce membre est lié à un autre membre de la famille, vous ne pouvez pas modifier les informations de base de l’adhésion. Veuillez d’abord dissocier la relation (en vidant ce champ) et cliquer sur Enregistrer si vous souhaitez faire celà.','Start date'=>'Date de début','End date'=>'Date de fin','This indicates the amount of times this member has RSVP-ed to an event that requires this membership.'=>'Ce chiffre indique le nombre de fois où ce membre a répondu à un événement nécessitant cette adhésion.','Warning: usage count is at its maximum, the status will therefore always be set to Expired!'=>'Attention : le nombre d\'utilisations est à son maximum, l\'état sera donc toujours fixé à Expiré !','Member status calculated automatically'=>'Statut de membre calculé automatiquement','Warning: membership is not paid for, so automatic status calculation will not happen!'=>'Avertissement : l\'adhésion n\'est pas encore payée, le calcul automatique du statut n\'aura donc pas lieu !','If set to automatic and the membership is paid for, the status will be recalculated on a daily basis.'=>'Si défini sur automatique et que l\'adhésion est payée, le statut sera recalculé quotidiennement.','Member status'=>'Statut de membre','Has the member paid?'=>'Le membre a-t-il payé ?','Last payment received date'=>'Date de réception du dernier paiement','This indicates the last date a payment was received. Changing this will only change that date, no new payment will actually be processed and the membership state is not influenced by this.'=>'Il s’agit de la dernière date de réception d’un paiement. La modification de cette date ne modifiera que celle-ci, aucun nouveau paiement ne sera effectivement traité et l’état de l’adhésion n’est pas influencé par cela.','No membership with ID %d found'=>'Aucun membre avec ID %d trouvé','Add a membership definition'=>'Ajouter une définition d’adhésion','Edit membership \'%s\''=>'Modifier l’adhésion \'%s\'.','Membership details'=>'Détails de l’adhésion','Mail format settings'=>'Réglages du format d’e-mail','Add membership'=>'Ajouter une adhésion','Update membership'=>'Mettre à jour l’adhésion','Duration period'=>'Durée','Once this duration period has passed, the membership start date for new members will be increased by the passed period.'=>'Une fois cette période écoulée, la date de début de l\'adhésion des nouveaux membres sera augmentée de la période écoulée.','One extra free period'=>'Une période supplémentaire gratuite','When someone becomes a member, the end date is the end date of the current period calculated for this membership.'=>'Lorsqu\'une personne devient membre, la date de fin est la date de fin de la période en cours calculée pour cette adhésion.','If you want new members to get one extra membership period for free, set this option.'=>'Si vous souhaitez que les nouveaux membres obtiennent gratuitement une période d\'adhésion supplémentaire, définissez cette option.','After a membership has expired, people can still be considered as a member until this many days have passed.'=>'Une fois l’adhésion expirée, les personnes peuvent toujours être considérées comme membres jusqu’à ce que ces jours soient écoulés.','After the mentioned number of days have passed, the membership will be set to expired.'=>'Une fois le nombre de jours mentionné écoulé, le statut de membre expirera.','Maximum usage'=>'Utilisation maximale','If set to something bigger than 0, this will indicate the maximum times a member can RSVP to an event that requires this membership.'=>'Si cette valeur est supérieure à 0, elle indique le nombre maximum de fois qu’un membre peut répondre à un évènement nécessitant son adhésion.','Reminder'=>'Rappel','Set the number of days before membership expiration a reminder will be sent out.'=>'Définissez le nombre de jours avant l’expiration de l’adhésion pour qu’un rappel soit envoyé.','If you want to send out multiple reminders, seperate the days here by commas. This can contain negative numbers too, if you want to send out a reminder past the membership end date, e.g. during the grace period.'=>'Si vous souhaitez envoyer plusieurs rappels, séparez les nombres de jours par des virgules. Cela peut également contenir des nombres négatifs si vous souhaitez envoyer un rappel au-delà de la date de fin de l\'adhésion, par exemple pendant la période de grâce.','Automatically remove pending members'=>'Retirer automatiquement les membres en attente','Set the number of days after which pending members are automatically removed. Leave empty or 0 for no automatic removal.'=>'Définissez le nombre de jours après lesquels les membres en attente sont automatiquement supprimés. Laissez vide ou 0 pour aucune suppression automatique.','Allow membership renewal'=>'Autoriser le renouvellement de l’adhésion','Select this option if you want members to be able to renew/extend the membership after payment via the unique payment url generated by the member placeholder #_PAYMENT_URL or the generic placeholder #_MEMBERSHIP_PAYMENT_URL{xx} (with xx being the membership id, see the doc).'=>'Sélectionnez cette option si vous souhaitez que les membres puissent renouveler/prolonger leur adhésion après paiement via l’url de paiement unique générée par l’espace réservé aux membres #_PAYMENT_URL ou l’espace réservé générique #_MEMBERSHIP_PAYMENT_URL{xx}. (xx étant l’identifiant de l’adhésion, voir la doc).','Renewal for active members based on end date'=>'Renouvellement pour les membres actifs basé sur la date de fin','Allow active members to pay for a renewal only if the membership end date is less than the mentioned number of days away. This prevents people from payment many times in a row. Enter 0 or nothing to disable this (the default).'=>'Autoriser les membres actifs à payer pour un renouvellement uniquement si la date de fin d’adhésion est inférieure au nombre de jours mentionné. Cela empêche les personnes de payer plusieurs fois de suite. Saisissez 0 ou rien pour désactiver cette option (par défaut).','Google reCAPTCHA'=>'Google reCAPTCHA','hCaptcha'=>'hCaptcha','Cloudflare Turnstile'=>'Cloudflare Turnstile','Create WP user after signup'=>'Créer un utilisateur WP après l’inscription','This will create a WP user after the membership signup is completed, as if the person registered in WP itself. This will only create a user if the person signing up was not logged in and the email is not yet taken by another WP user.'=>'Cela créera un utilisateur WP une fois l’inscription terminée, comme si la personne s’était enregistrée dans WP. Cela ne créera un utilisateur que si la personne qui s’inscrit n’était pas connectée et que l’e-mail n’est pas encore pris par un autre utilisateur WP.','Price'=>'Prix','Extra charge for new members'=>'Supplément pour les nouveaux membres','Currency'=>'Devise','The price you indicate for memberships is VAT included, special placeholders are foreseen to indicate the price without VAT.'=>'Le prix que vous indiquez pour les adhésions est TVA comprise, des espaces réservés spéciaux sont prévus pour indiquer le prix sans TVA.','Contact person'=>'Personne de contact','WP Admin'=>'Admin WP','Require users to be logged-in before being able to sign up for this membership.'=>'Nécessite que les utilisateurs soient connectés avant de pouvoir s\'inscrire pour cet abonnement.','Keep attendance records?'=>'Tenir un registre des présences ?','Select this option if you want an attendance record to be kept everytime the member QRCODE is scanned by an EME admin.'=>'Sélectionnez cette option si vous souhaitez qu’une fiche de présence soit conservée chaque fois que le QRCODE du membre est scanné par un administrateur de EME.','Member Form:'=>'Formulaire de membre:','Please select a template'=>'Veuillez sélectionner un modèle','This is the form that will be shown when a new member wants to sign up for this membership.'=>'C\'est le formulaire qui sera affiché lorsqu\'un nouveau membre souhaite s\'inscrire.','The template should at least contain the placeholders #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL and #_SUBMIT. If not, the form will not be shown. If empty, a simple default will be used.'=>'Le modèle doit au moins contenir les espaces réservés #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL et #_SUBMIT. Si ce n’est pas le cas, le formulaire ne sera pas affiché. S’il est vide, un simple modèle par défaut sera utilisé.','Ask for family member info when someone signs up'=>'Demande les informations sur les membres de la famille lorsque quelqu’un s’inscrit','Select this option if you want to ask for extra info for each family member of the person that signs up. These will also become a member but payment will only be handled by the initial member that signs up. The membership member form must include the placeholder "#_FAMILYCOUNT" to ask for the number of extra family members and "#_FAMILYMEMBERS" to ask for the extra family members info.'=>'Sélectionnez cette option si vous souhaitez demander des informations supplémentaires pour chaque membre de la famille de la personne qui s’inscrit. Ces personnes deviendront également membres, mais le paiement ne sera effectué que par le membre initial qui s’est inscrit. Le formulaire d’adhésion doit inclure l’espace réservé « #_FAMILYCOUNT » pour demander le nombre de membres de la famille supplémentaires et "#_FAMILYMEMBERS" pour demander les informations sur les membres de la famille supplémentaires.','Maximum number of family members'=>'Nombre maximal de membres de la famille','The maximum number of family members allowed to sign up.'=>'Le nombre maximum de membres de la famille autorisés à s’inscrire.','Family Member Form:'=>'Formulaire pour les membres de la famille :','This is the form that will be shown/repeated for the family members when a new member wants to sign up for this membership.'=>'Il s’agit du formulaire qui sera affiché/répété pour les membres de la famille lorsqu’un nouveau membre souhaite s’inscrire à cette adhésion.','The template should at least contain the placeholders #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL. If not, the form will not be shown. If empty, a simple default will be used.'=>'Le modèle doit au moins contenir les espaces réservés #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL. Si ce n’est pas le cas, le formulaire ne sera pas affiché. S’il est vide, un simple par défaut sera utilisé.','The template may contain the person placeholders #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL, #_OPT_IN (or #_OPT_OUT), #_BIRTHDATE, #_BIRTHPLACE, #_PHONE and placeholders referring to custom person fields, nothing else. #_LASTNAME, #_FIRSTNAME are required. If #_EMAIL, #_PHONE, #_OPT_IN (or #_OPT_OUT) is not set, it is copied over from the person signing up. The address info is always copied over from the person signing up.'=>'Le modèle peut contenir les espaces réservés #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL, #_OPT_IN (ou #_OPT_OUT), #_BIRTHDATE, #_BIRTHPLACE, #_PHONE et des espaces réservés faisant référence à des champs personnalisés, mais rien d’autre. #_LASTNAME, #_FIRSTNAME sont obligatoires. Si #_EMAIL, #_PHONE, #_OPT_IN (ou #_OPT_OUT) ne sont pas définis, ils sont copiés à partir de la personne qui s’inscrit. L’adresse est toujours copiée à partir de la personne qui s’inscrit.','Member Added Message:'=>'Message ajouté après validation du nouvel adhérent :','The format of the text shown after someone subscribed. If left empty, a default message will be shown.'=>'Le format du texte affiché après que quelqu\'un se soit abonné. Si laissé vide, un message par défaut sera affiché.','For all possible placeholders, see '=>'Pour tous les espaces réservés, voir ','Payment Form Header:'=>'En - tête du formulaire de paiement :','The format of the text shown above the payment buttons. If left empty, a default message will be shown.'=>'Le format du texte affiché au-dessus des boutons de paiement. Si laissé vide, un message par défaut sera affiché.','Payment Form Footer:'=>'Pied de page du Formulaire de Paiement :','The format of the text shown below the payment buttons. Default: empty.'=>'Le format du texte affiché sous les boutons de paiement. Par défaut : vide.','Payment Success Message:'=>'Message de succès du paiement:','The message shown when the payment is succesfull for membership signup. Default: see global EME settings for payments, subsection "General options".'=>'Le message affiché lorsque le paiement est réussi pour l’inscription d’un membre. Par défaut : voir les paramètres EME globaux pour les paiements, sous-section "Options générales".','Membership card PDF template'=>'Modèle PDF de carte de membre','This optional template is used to send a PDF attachment in the mail when the membership is paid for.'=>'Ce modèle facultatif permet d’envoyer une pièce jointe au format PDF par courrier électronique lorsque l’abonnement est payé.','If no payment method is selected, the "Member Added Message" will be shown. Otherwise the "Member Added Message" will be shown and after some seconds the user gets redirected to the payment page (see the generic EME settings on the redirection timeout and more payment settings).'=>'Si aucun mode de paiement n’est sélectionné, le « Message de membre ajouté » s’affiche. Sinon, le « Message de membre ajouté » s’affiche et, après quelques secondes, l’utilisateur est redirigé vers la page de paiement (voir les réglages génériques d’EME sur le délai de redirection et d’autres réglages de paiement).','Offline'=>'Hors ligne','If one or more payment methods are selected, the person signing up will be redirected to a payment page. In that case, make sure to check the different payment templates defined for this membership.'=>'Si un ou plusieurs modes de paiement sont sélectionnés, la personne qui s’inscrit sera redirigée vers une page de paiement. Dans ce cas, veillez à vérifier les différents modèles de paiement définis pour cette adhésion.','Offline Payment Format:'=>'Format de paiement hors ligne:','The format of the text shown for the offline payment method. Default: empty.'=>'Le format du texte affiché pour le moyen de paiement hors ligne. Par défaut : vide.','Skip payment methods after registration:'=>'Sauter les méthodes de paiement après l’inscription :','Skip payment methods'=>'Sauter les méthodes de paiement','If you want to skip the possibility to pay immediately after registration, select this option. This might be useful if you for example want to approve unpaid members internally and only then send them the payment link using #_PAYMENT_URL (for example via the Reminder template).'=>'Si vous voulez ignorer la possibilité de payer immédiatement après l’inscription, sélectionnez cette option. Cela peut être utile si vous souhaitez, par exemple, approuver les membres non payés en interne et leur envoyer ensuite le lien de paiement à l’aide de #_PAYMENT_URL (par exemple via le modèle de rappel).','By default the dynamic data check only happens for the fields mentioned in your dynamic data condition if those are present in your membership form definition. Using this option, you can use all membership placeholders, even if not defined in your membership form. The small disadvantage is that more requests will be made to the backend, so use only when absolutely needed.'=>'Par défaut, la vérification des données dynamiques se fait uniquement pour les champs mentionnés dans votre condition de données dynamiques si ceux-ci sont présents dans la définition de votre formulaire d’adhésion. Cette option vous permet d’utiliser tous les espaces réservés d’adhésion, même s’ils ne sont pas définis dans votre formulaire d’adhésion. Le petit inconvénient est que plus de demandes seront faites à l’interface d’administration, aussi utilisez-la uniquement lorsque c’est absolument nécessaire.','If your membership uses a discount of type code and you want the dynamic price (using #_DYNAMICPRICE) to be updated taking that discount into account too, then also check this option.'=>'Si votre adhésion utilise une remise de type code et que vous souhaitez que le prix dynamique (en utilisant #_DYNAMICPRICE) soit mis à jour en tenant compte de cette remise également, cochez aussi cette option.','New member email'=>'E-mail de nouveau membre','Warning: when the membership is configured to ask for family member info, this mail is NOT sent to each of the family members, just the member that is signing up.'=>'Attention : lorsque l’adhésion est configurée pour demander des informations sur les membres de la famille, ce courrier n’est PAS envoyé à chacun des membres de la famille, mais uniquement au membre qui s’inscrit.','New member email subject'=>'Objet d\'Email d\'un nouveau membre','The subject of the mail sent to the person signing up as a member.'=>'Objet du courrier envoyé à la personne qui s’inscrit en tant que membre.','New member email body'=>'Corps d\'Email nouveau membre','The body of the mail sent to the person signing up as a member.'=>'Le corps du courrier envoyé à la personne s\'inscrivant en tant que membre.','No template shown in the list? Then go in the section Templates and create a template of type "Membership related mail".'=>'Aucun modèle n\'est montré dans la liste ? Alors, allez dans le menu Modèle et créer un modèle de type « Courrier relatif aux membres ».','New member mail attachments'=>'Fichiers joints à l\'e-mail d\'un nouveau membre','Optionally add attachments to the mail when a new member signs up.'=>'Ajoutez éventuellement des fichiers joints à l’e-mail lorsqu\'un nouveau membre s\'inscrit.','Contactperson new member email subject'=>'Objet de l’e-mail nouveau membre à la personne de contact','The subject of the mail sent to the contactperson when someone signes up as a member.'=>'Le sujet de l\'e-mail envoyé à la personne de contact quand quelqu\'un s\'inscrit en tant que membre.','Contactperson new member email body'=>'Corps d\'Email nouveau membre au responsable','The body of the mail sent to the contactperson when someone signes up as a member.'=>'Le corps de l\'e-mail envoyé à la personne de contact quand quelqu\'un s\'inscrit en tant que membre.','Member updated Email'=>'E-mail d’adhésion mise à jour','Updated member email subject'=>'Objet de l\'Email du membre mis à jour','The subject of the mail sent to the member upon changes.'=>'Le sujet de l\'e-mail envoyé au membre lors de modifications.','Currently only used when a member is manually marked as unpaid.'=>'Actuellement, c’est utilisé uniquement lorsqu’un membre est manuellement marqué comme impayé.','Updated member email body'=>'Corps d\'Email de membre mis à jour','The body of the mail sent to the member upon changes.'=>'Le corps de l\'e-mail envoyé au membre lors de modifications.','Membership extended email'=>'E-mail d’adhésion prolongée','Warning: when the membership is configured to ask for family member info, this mail is ALSO sent to each of the family members.'=>'Attention : lorsque l’adhésion est configurée pour demander des informations sur les membres de la famille, ce courrier est AUSSI envoyé à chacun des membres de la famille.','Membership extended email subject'=>'Objet de l’e-mail lorsqu’une adhésion est prolongée','The subject of the mail sent to the member when the membership is extended.'=>'Le sujet de l\'e-mail envoyé au membre lorsque l’adhésion est prolongée.','Membership extended email body'=>'Corps de l’e-mail pour l’adhésion étendue','The body of the mail sent to the member when the membership is extended.'=>'Le corps de l\'e-mail envoyé au membre lorsque l’adhésion est prolongée.','Membership paid email'=>'E-mail d’adhésion payée','Membership paid email subject'=>'Objet de l’e-mail lorsqu’une adhésion est payée','The subject of the mail sent to the member when marked as paid.'=>'Le sujet de l\'e-mail envoyé au membre lorsqu\'il est marqué comme payé.','Membership paid email body'=>'Corps de l\' Email payé','The body of the mail sent to the member when marked as paid.'=>'Le corps de l\'e-mail envoyé au membre lorsqu\'il est marqué comme payé.','Contactperson membership paid email subject'=>'Objet de l’e-mail de paiement de l’adhésion à la personne de contact','The subject of the mail sent to the contactperson after a member is marked as paid.'=>'Le sujet de l\'e-mail envoyé à la personne de contact après qu’un membre soit marqué comme payé.','Contactperson membership paid email body'=>'Corps d\'Email payé','The body of the mail sent to the contactperson after a member is marked as paid.'=>'Le corps de l\'e-mail envoyé à la personne de contact après qu\'un membre soit marqué comme payé.','Membership reminder email'=>'E-mail de rappel de l’adhésion','Warning: when the membership is configured to ask for family member info, this mail is NOT sent to each of the family members, just the head of the family.'=>'Attention : lorsque l’adhésion est configurée pour demander des informations sur les membres de la famille, ce courrier n’est PAS envoyé à chacun des membres de la famille, mais uniquement au compte du membre principal.','Membership reminder email subject'=>'Objet de l\' Email de rappel d\'adhésion','The subject of the mail sent to the member when membership is about to expire. These reminders will be sent once a day, based on the reminder settings of the defined membership.'=>'L’objet de l’e-mail envoyé au membre lorsque l’adhésion est sur le point d’expirer. Ces rappels seront envoyés une fois par jour, en fonction des paramètres de rappel des membres définis.','This reminder email does NOT take into account an optional grace period.'=>'Cet e-mail de rappel ne tient PAS compte d’un délai de grâce facultatif.','Membership reminder email body'=>'Corps de l\'Email de rappel d\'adhésion','The body of the mail sent to the member when membership is about to expire. These reminders will be sent once a day, based on the reminder settings of the defined membership.'=>'Le corps de l’e-mail envoyé au membre lorsque l’adhésion est sur le point d’expirer. Ces rappels seront envoyés une fois par jour, en fonction des paramètres de rappel des membres définis.','Membership stopped email'=>'E-mail de fin de l’adhésion','Membership stopped email subject'=>'Objet de l’e-mail lorsque l’adhésion arrive à échéance','The subject of the mail sent to the member when a membership has expired or is marked as stopped.'=>'L’objet de l’e-mail envoyé au membre lorsqu’une adhésion a expiré ou est marquée comme arrêtée.','If a grace period is defined for the membership, the expiry email is only sent at the end of the grace period.'=>'Si une période de grâce est définie pour l’adhésion, l’e-mail d’expiration n’est envoyé qu’à la fin de la période de grâce.','Membership stopped email body'=>'Corps de l’e-mail lorsqu’une adhésion arrive à échéance','The body of the mail sent to the member when a membership has expired or is marked as stopped.'=>'Le corps de l’e-mail envoyé au membre lorsqu’une adhésion a expiré ou est marquée comme arrêtée.','Contactperson membership stopped email subject'=>'Corps d\'Email d\'adhésion arrété au responsable','The subject of the mail sent to the contactperson when a membership has expired or is stopped.'=>'Le sujet de l\'e-mail envoyé à la personne de contact à l\'expiration ou à l’arrêt d\'un abonnement.','Contactperson membership stopped email body'=>'Corps d\'Email d\'adhésion arrété au responsable','The body of the mail sent to the contactperson when a membership has expired or is stopped.'=>'Le corps de l\'e-mail envoyé à la personne de contact à l\'expiration ou à l’arrêt d\'un abonnement.','Contactperson payment notification email'=>'E-mail de notification de paiement à la personne de contact','Contactperson payment notification email subject'=>'Sujet de l’e-mail de notification de paiement pour la personne de contact','Contactperson payment notification email body'=>'Corps de l’e-mail de notification de paiement pour la personne de contact','Here custom fields of type \'Membership\' are shown.'=>'Ici, les champs personnalisés de type \'Adhésion\' sont affichés.','Filter members'=>'Filtrer les membres','Store result as dynamic group'=>'Stocker le résultat en groupe dynamique','Enter a name for this dynamic group'=>'Entrez un nom pour ce groupe dynamique','Store dynamic group'=>'Stocker le groupe dynamique','Accept membership payment'=>'Accepter le paiement de l’adhésion','Set membership unpaid'=>'Définir l’adhésion non payée','Stop membership'=>'Arrêter l’adhésion','Delete selected members'=>'Supprimer les membres sélectionnés','Resend the mail for pending members'=>'Renvoyer l’e-mail pour les membres en attente','Resend the mail for paid members'=>'Renvoie le mail pour les membres ayant payé','Resend the expiration reminder mail'=>'Renvoyer l’e-mail de rappel d’expiration','Send generic email to selected persons'=>'Envoyer un e-mail générique aux personnes sélectionnées','Send membership related email to selected members'=>'Envoyez des e-mails relatifs à l’adhésion à des membres sélectionnés','PDF output'=>'Sortie PDF','HTML output'=>'Sortie HTML','Send mails to members upon changes being made?'=>'Envoyer des e-mails aux membres lors de modifications ?','Move corresponding persons to the trash bin?'=>'Déplacer les personnes correspondantes dans la corbeille ?','Select a subject template'=>'Sélectionnez un modèle d’objet','Please select a body template'=>'Veuillez sélectionner un modèle de corps','Select an optional header template'=>'Sélectionnez un modèle d’en-tête facultatif','Select an optional footer template'=>'Sélectionnez un modèle de pied de page facultatif','Select memberships'=>'Sélectionner les adhésions','Select member status'=>'Sélectionnez le statut de membre','Filter on person'=>'Filtrer sur personne','Filter on member ID'=>'Filtrer sur l’ID membre','Filter on payment id'=>'Filtre sur l’id de paiement','Filter on payment GW id'=>'Filtre sur l’id de paiement GW','Custom field to search'=>'Champ personnalisé à rechercher','Add a new member'=>'Ajouter un nouveau membre','Manage members'=>'Gérer les membres','Import members'=>'Importer des membres','If you want, use this to import members info into the database'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer les informations des membres dans la base de données','Import dynamic field answers'=>'Importer des réponses aux champs dynamiques','Once you finished importing members, use this to import dynamic field answers into the database'=>'Une fois que vous avez fini d’importer les membres, utilisez-le pour importer des réponses de champs dynamiques dans la base de données','Add a new membership definition'=>'Ajouter une nouvelle définition d’adhésion','Manage memberships'=>'Gérer les adhésions','Delete selected memberships'=>'Supprimer les adhésions sélectionnées','Show membership statistics'=>'Afficher les statistiques sur l’adhésion','Members CSV'=>'CSV des membres','Limit access to EME members of'=>'Limiter l’accès aux membres EME de','Allow access after the membership has been active for this many days (drip content):'=>'Autoriser l’accès après que l’adhésion ait été active pendant ce nombre de jours (diffusion progressive de contenu) :','Limit access to EME people that are members of the following groups'=>'Limiter l’accès aux personnes du EME qui sont membres des groupes suivants','Access denied message template'=>'Modèle de message dont l’accès est refusé','The format of the text shown if access to the page is denied. If left empty, a default message will be shown.'=>'Le format du texte affiché si l’accès à la page est refusé. Si laissé vide, un message par défaut sera affiché.','No membership selected'=>'Aucune adhésion sélectionnée','You did not enter a valid discount code'=>'Vous n’avez pas saisi un code de remise valide','Never'=>'Jamais','no end date'=>'aucune date de fin','expired'=>'expiré','Access denied'=>'Accès refusé','Not imported (problem updating the person in the db): %s'=>'Non importé (problème de mise à jour de la personne dans la base de données) : %s','Not imported (membership does not exist): %s'=>'Non importé (l’adhésion n’existe pas) : %s','Not imported (problem inserting the member in the db): %s'=>'Non importé (problème d’insertion du membre dans la base de données) : %s','Not imported (person does not exist): %s'=>'Non importé (la personne n’existe pas) : %s','Not imported (member does not exist): %s'=>'Non importé (le membre n’existe pas) : %s','Edit membership'=>'Modifier l’adhésion','No membership form has been defined for this membership, a simple default will be used.'=>'Aucun formulaire d’adhésion n’a été défini pour cette adhésion, un simple modèle par défaut sera utilisé.','%d head of the family accounts + %d family members'=>'%d comptes du chef de famille + %d membres de la famille','(family member)'=>'(membre de la famille)','Head of the family: '=>'Chef de famille : ','(head of the family)'=>'(chef de famille)','This is based on the payment ID of the member: %d'=>'Ceci est basé sur l’ID de paiement du membre : %d','(Dynamic)'=>'(Dynamique)','Dynamic group added'=>'Groupe dynamique ajouté','There was a problem adding the group'=>'Il y a eu un problème pour ajouter le groupe','Please enter a name for the group'=>'Veuillez saisir un nom pour le groupe','Content of subject or body was empty, no mail has been sent.'=>'Le contenu du sujet ou du corps était vide, aucun courrier n\'a été envoyé.','Memberships deleted.'=>'Adhésions supprimées.','No corresponding persons found.'=>'Aucune personne correspondante trouvée.','Members deleted.'=>'Membres supprimés.','The action has been executed successfully.'=>'L’action a bien été exécutée.','The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail.'=>'L’action a bien été exécutée, mais des problèmes sont survenus lors de l’envoi du courrier.','There was a problem executing the desired action, please check your logs.'=>'Un problème est survenu lors de l’exécution de l’action souhaitée. Veuillez vérifier vos journaux.','New booking for \'#_EVENTNAME\''=>'Nouvelle réservation pour \'#_EVENTNAME\'','#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) will attend #_EVENTNAME on #_STARTDATE. They want to book #_RESPSEATS seat(s).
Now there are #_RESERVEDSEATS seat(s) booked, #_AVAILABLESEATS are still available.

Yours faithfully,
Events Manager'=>'#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) participera à #_EVENTNAME le #_STARTDATE. Ils veulent réserver #_RESPSEATS siège(s).
Il y a maintenant #_RESERVEDSEATS siège(s) réservé(s), #_AVAILABLESEATS sont toujours disponibles.

Cordialement,
Le gestionnaire d’évènements','A booking has been cancelled for \'#_EVENTNAME\''=>'Une réservation a été annulée pour \'#_EVENTNAME\'','#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) has cancelled for #_EVENTNAME on #_STARTDATE.
Now there are #_RESERVEDSEATS seat(s) booked, #_AVAILABLESEATS are still available.

Yours faithfully,
Events Manager'=>'#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) a annulé pour #_EVENTNAME le #_STARTDATE.
Il y a maintenant #_RESERVEDSEATS siège(s) réservé(s), #_AVAILABLESEATS sont toujours disponibles.

Cordialement,
Le gestionnaire d’évènements','Approval required for new booking for \'#_EVENTNAME\''=>'Approbation requise pour la nouvelle réservation pour \'#_EVENTNAME\'','#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) would like to attend #_EVENTNAME on #_STARTDATE. They want to book #_RESPSEATS seat(s).
Now there are #_RESERVEDSEATS seat(s) booked, #_AVAILABLESEATS are still available.

Yours faithfully,
Events Manager'=>'#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) aimerait participer à #_EVENTNAME le #_STARTDATE. Ils veulent réserver #_RESPSEATS siège(s).
Il y a maintenant #_RESERVEDSEATS siége(s) réservés, #_AVAILABLESEATS sont toujours disponibles.

Cordialement,
Le gestionnaire d’évènements','Booking for \'#_EVENTNAME\' confirmed'=>'Réservation pour \'#_EVENTNAME\' confirmée','Dear #_PERSONFULLNAME,

You have successfully booked #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Vous avez bien réservé #_RESPSEATS place(s) pour #_EVENTNAME.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Booking for \'#_EVENTNAME\' is pending'=>'La réservation pour \'#_EVENTNAME\' est en attente','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to book #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME is pending.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande de réservation de #_RESPSEATS siège(s) pour #_EVENTNAME est en attente.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Booking for \'#_EVENTNAME\' requires your confirmation'=>'La réservation pour « #_EVENTNAME » nécessite votre confirmation','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to book #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME requires your confirmation.
Please click on this link to confirm #_BOOKING_CONFIRM_URL
If you did not make this booking, you don\'t need to do anything, it will then be removed automatically.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande de réservation de #_RESPSEATS place(s) pour #_EVENTNAME nécessite votre confirmation.
Veuillez cliquer sur ce lien pour confirmer #_BOOKING_CONFIRM_URL
Si vous n’avez pas fait cette réservation, vous n’avez rien à faire, elle sera retirée automatiquement.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Booking for \'#_EVENTNAME\' cancelled'=>'La réservation pour \'#_EVENTNAME\' a été annulée','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to book #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME has been cancelled.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande de réservation de #_RESPSEATS siège(s) pour #_EVENTNAME a été annulée.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Booking for \'#_EVENTNAME\' deleted'=>'La réservation pour \'#_EVENTNAME\' est supprimée','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to book #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME has been deleted.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande de réservation de #_RESPSEATS siège(s) pour #_EVENTNAME a été supprimée.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Booking for \'#_EVENTNAME\' updated'=>'Réservation pour \'#_EVENTNAME\' mise à jour','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to book #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME has been updated.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande de réservation de #_RESPSEATS siège(s) pour #_EVENTNAME a été mise à jour.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Booking for \'#_EVENTNAME\' paid'=>'Réservation pour \'#_EVENTNAME\' payée','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to book #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME has been paid for.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande de réservation #_RESPSEATS place(s) pour #_EVENTNAME a été payée.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Reminder: pending booking for event \'#_EVENTNAME\''=>'Rappel : réservation en attente pour l’évènement « #_EVENTNAME ».','Dear #_PERSONFULLNAME,

This is a reminder that your request to book #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME is pending.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Ceci est un rappel que votre demande de réservation de #_RESPSEATS place(s) pour #_EVENTNAME est en attente.

Votre dévoué,
#_CONTACTPERSON','Reminder: Booking for event \'#_EVENTNAME\''=>'Rappel : Réservation pour l\'évènement « #_EVENTNAME ».','Dear #_PERSONFULLNAME,

This is a reminder that you booked #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Ceci est un rappel que vous avez réservé #_RESPSEATS siège(s) pour #_EVENTNAME.

Votre dévoué,
#_CONTACTPERSON','Your booking has been recorded'=>'Votre réservation a été enregistrée','You\'re about to cancel the following bookings:'=>'Vous êtes sur le point d’annuler les réservations suivantes :','seats'=>'places','The following bookings have been cancelled:'=>'Les réservations suivantes ont été annulées :','Change personal info request'=>'Demande de modification d’informations personnelles','Hi,

Please find below the info needed to change the personal info for each matching person
#_CHANGE_PERSON_INFO

Yours faithfully'=>'Bonjour,

Veuillez trouver ci-dessous les informations nécessaires pour modifier les informations personnelles de chaque personne correspondante
#_CHANGE_PERSON_INFO

Votre dévoué','Personal info'=>'Info personnelle','Personal info request'=>'Demande d\'informations personnelles','Hi, please copy/paste this link in your browser to be able to see all your personal info: #_GDPR_URL'=>'Bonjour, copiez / collez ce lien dans votre navigateur pour pouvoir voir toutes vos informations personnelles: #_GDPR_URL','Thank you for allowing us to store your personal info.'=>'Merci de nous autoriser à stocker vos informations personnelles.','Personal info approval request'=>'Demande d\'approbation des informations personnelles','Hi, please copy/paste this link in your browser to allow us to store your personal info: #_GDPR_APPROVE_URL'=>'Bonjour, veuillez copier/coller ce lien dans votre navigateur pour nous autoriser à stocker vos informations personnelles: #_GDPR_APPROVE_URL','Subscription request'=>'Demande d\'abonnement','Hi, please copy/paste this link in your browser to subscribe: #_SUB_CONFIRM_URL . This link will expire within one day.'=>'Bonjour, veuillez copier/coller ce lien dans votre navigateur pour vous inscrire : #_SUB_CONFIRM_URL. Ce lien expirera dans un jour.','Unsubscription request'=>'Demande de désabonnement','Hi, please copy/paste this link in your browser to unsubscribe: #_UNSUB_CONFIRM_URL . This link will expire within one day.'=>'Bonjour, veuillez copier/coller ce lien dans votre navigateur pour vous désabonner : #_UNSUB_CONFIRM_URL. Ce lien expirera dans un jour.','Pay via %s'=>'Payer via %s','You can pay via %s. If you wish to do so, click the button below.'=>'Vous pouvez payer par %s. Si vous le souhaitez, cliquez sur le bouton ci-dessous.','Bookings not yet allowed on this date.'=>'Réservations pas encore autorisées à cette date.','Bookings no longer allowed on this date.'=>'Les réservations ne sont plus autorisées à cette date.','Cancellations no longer allowed on this date.'=>'Les annulations ne sont plus autorisées à cette date.','Bookings no longer possible: no seats available anymore.'=>'Les réservations ne sont plus possibles : aucune place disponible.','This booking will be put on the waiting list.'=>'Cette réservation sera mise sur la liste d\'attente.','Address line 1'=>'Ligne adresse 1','Address line 2'=>'Ligne adresse 2','You will be redirected to the payment page in a few seconds, or click here to go there immediately'=>'Vous serez redirigé vers la page de paiement dans quelques secondes ou cliquez sur ici pour vous y rendre immédiatement','OK, member #_MEMBERID (#_PERSONFULLNAME) is active.'=>'OK, le membre #_MEMBERID (#_PERSONFULLNAME) est actif.','You have successfully signed up for this task'=>'Vous vous êtes bien inscrit à cette tâche','You have successfully cancelled your signup for this task'=>'Vous avez bien annulé votre inscription à cette tâche','Approval required for signup for task \'#_TASKNAME\' for \'#_EVENTNAME\''=>'Approbation requise pour l’inscription à la tâche ‘#_TASKNAME’ pour ‘#_EVENTNAME’.','Approval required: #_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) signed up for #_TASKNAME (#_TASKSTARTDATE) for #_EVENTNAME on #_STARTDATE.
Now there are #_FREETASKSPACES free spaces for this task.

Yours faithfully,
Events Manager'=>'Approbation requise : #_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) s’est inscrit à #_TASKNAME (#_TASKSTARTDATE) pour #_EVENTNAME le #_STARTDATE.
Il y a maintenant #_FREETASKSPACES places libres pour cette tâche.

Cordialement,
Le responsable des évènements','New signup for task \'#_TASKNAME\' for \'#_EVENTNAME\''=>'Nouvelle inscription à la tâche \'#_TASKNAME\' pour \'#_EVENTNAME\'.','#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) signed up for #_TASKNAME (#_TASKSTARTDATE) for #_EVENTNAME on #_STARTDATE.
Now there are #_FREETASKSPACES free spaces for this task.

Yours faithfully,
Events Manager'=>'#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) s’est inscrit pour #_TASKNAME (#_TASKSTARTDATE) pour #_EVENTNAME le #_STARTDATE.
Maintenant il y a des espaces libres #_FREETASKSPACES pour cette tâche.

Bien à vous,
L’organisateur des évènements','A task signup has been cancelled for \'#_EVENTNAME\''=>'Une inscription à une tâche a été annulée pour \'#_EVENTNAME\'.','#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) has cancelled his signup for #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) for #_EVENTNAME on #_STARTDATE.
Now there are #_FREETASKSPACES free spaces for this task.

Yours faithfully,
Events Manager'=>'#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) a annulé son inscription pour #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) pour #_EVENTNAME le #_STARTDATE.
Maintenant il y a des espaces libres #_FREETASKSPACES pour cette tâche.

Bien à vous,
L’organisateur des évènements','Signup for task \'#_TASKNAME\' for \'#_EVENTNAME\' is pending approval'=>'L’inscription à la tâche « #_TASKNAME » pour « #_EVENTNAME » est en attente d’approbation','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your signup for #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) for #_EVENTNAME is registered and pending approval.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre inscription au #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) pour #_EVENTNAME est enregistrée et en attente d’approbation.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Signup for task \'#_TASKNAME\' for \'#_EVENTNAME\''=>'Inscrivez-vous à la tâche \'#_TASKNAME\' pour \'#_EVENTNAME\'.','Dear #_PERSONFULLNAME,

You have successfully signed up for #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) for #_EVENTNAME.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Vous vous êtes bien inscrit à #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) pour #_EVENTNAME.

Sincèrement vôtre,
#_CONTACTPERSON','Signup for task \'#_TASKNAME\' for \'#_EVENTNAME\' cancelled'=>'L’inscription à la tâche \'#_TASKNAME\' pour \'#_EVENTNAME\' a été annulée','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to sign up for #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) for #_EVENTNAME has been cancelled.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande d’inscription à #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) pour #_EVENTNAME a été annulée.

Sincèrement vôtre,
#_CONTACTPERSON','Signup for task \'#_TASKNAME\' for \'#_EVENTNAME\' deleted'=>'L’inscription à la tâche \'#_TASKNAME\' pour \'#_EVENTNAME\' a été supprimée','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to sign up for #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) for #_EVENTNAME has been deleted.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande d’inscription à #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) pour #_EVENTNAME a été supprimée.

Bien à vous,
#_CONTACTPERSON','Reminder: Signup for task \'#_TASKNAME\' for \'#_EVENTNAME\''=>'Rappel : Inscrivez-vous à la tâche \'#_TASKNAME\' pour \'#_EVENTNAME\'.','Dear #_PERSONFULLNAME,

This is a reminder that you signed up for #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) for #_EVENTNAME.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Ceci est un rappel que vous vous êtes inscrit à #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) pour #_EVENTNAME.

Votre dévoué,
#_CONTACTPERSON','Happy birthday #_PERSONFIRSTNAME'=>'Joyeux anniversaire #_PERSONFIRSTNAME','Hi #_PERSONFIRSTNAME,

Congratulations on your birthday!!!

From EME'=>'Bonjour #_PERSONFIRSTNAME,

Félicitations pour votre anniversaire !  !  !

de EME','No events'=>'Aucun évènement','No events at this location'=>'Aucun évènement à cet emplacement','You need to be logged in in order to be able to register for this membership.'=>'Vous devez être connecté afin de pouvoir vous inscrire pour cette adhésion.','Send your booking'=>'Envoyez votre réservation','Cancel your booking'=>'Annulez votre réservation','You need to be logged in in order to be able to register for this event.'=>'Vous devez être connecté pour pouvoir vous inscrire à cet évènement.','You need to be invited for this event in order to be able to register.'=>'Vous devez être invité à cet évènement pour pouvoir vous inscrire.','This email has already registered.'=>'Cet email a déjà été enregistré.','This person has already registered.'=>'Cette personne est déjà inscrite.','Using Mollie, you can pay using one of the following methods:'=>'En utilisant Mollie, vous pouvez payer en utilisant l’une des méthodes suivantes :','This booking is on a waitinglist, payment is not possible.'=>'Cette réservation est sur une liste d’attente, le paiement n’est pas possible.','You selected to not receive future mails. Are you sure about this?'=>'Vous avez choisi de ne pas recevoir les prochains messages. Etes-vous sûr de ça ?','Hi,

Please find below the info needed to change the personal info for each matching person
#_CHANGE_PERSON_INFO

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Bonjour,

Veuillez trouver ci-dessous les informations nécessaires pour modifier les informations personnelles de chaque personne correspondante
#_CHANGE_PERSON_INFO

Sincèrement vôtre,
#_CONTACTPERSON','General'=>'Général','Access'=>'Accès','SEO'=>'SEO','Calendar'=>'Calendrier','RSS & ICAL'=>'RSS et ICAL','Event tasks'=>'Tâches liées aux évènements','Email templates'=>'Modèles d’e-mail','Data protection'=>'Protection des données','Payments'=>'Paiements','Maps'=>'Plans','Other'=>'Autre','The EME SEO permalink settings are conflicting with itself (the permalink prefix setting for either events, locations or categories contains a value that is not unique). Please resolve the conflict by changing your EME SEO permalink settings.'=>'Les paramètres du permalien de EME SEO sont en conflit avec eux-mêmes (le paramètre du préfixe du permalien pour les évènements, les emplacements ou les catégories contient une valeur qui n\'est pas unique). Veuillez résoudre ce conflit en modifiant vos paramètres de permalien EME SEO.','The EME SEO permalink settings are conflicting with an existing page (the permalink setting for either events, locations or categories is identical with the permalink of another WordPress page). This might cause problems rendering either events or that page. Please resolve the conflict by either changing your EME SEO permalink settings or the permalink of the conflicting page.'=>'Les réglages de permalien d’EME SEO sont en conflit avec une page existante (le réglage de permalien pour les évènements, les emplacements ou les catégories est identique au permalien d’une autre page wordpress). Cela peut entraîner des problèmes de rendu des évènements ou de cette page. Veuillez résoudre le conflit en modifiant vos paramètres de permalien EME SEO ou le permalien de la page en conflit.','The conflicting page can be edited here.'=>'La page en conflit peut être modifiée ici.','Event Manager Options'=>'Options Event Manager','Please also check your profile for some per-user EME settings.'=>'Veuillez vérifier également votre profil pour certains réglages d’EME par utilisateur.','General options'=>'Options générales','Use dropdown for locations?'=>'Utiliser une liste déroulante pour les lieux ?','Select yes to select the location from a drop-down menu; location selection will be faster, but you will lose the ability to insert locations with events.'=>'Choisissez « oui » pour choisir l\'emplacement avec une liste déroulante. La sélection est plus rapide, mais vous allez perdre la possibilité d’insérer des emplacements dans la zone des évènements.','When the qtranslate plugin is installed and activated, this setting will be ignored and always considered \'Yes\'.'=>'Si vous avez installé et activé qtranslate, ce réglage sera ignoré et toujours considéré comme \'Oui\'.','Add events and locations to WP link search function?'=>'Ajouter des événements et des emplacements à la fonction de recherche de lien WP ?','If selected, events and locations will be shown in the link search when creating links in the WordPress editor.'=>'Si cette option est sélectionnée, les évènements et les emplacements seront affichés dans la recherche de liens lors de la création de liens dans l’éditeur WordPress.','Use RSVP?'=>'Utiliser RSVP ?','Select yes to enable the RSVP feature so people can register for an event and book seats.'=>'Sélectionnez « Oui » pour activer la fonctionnalité RSVP afin que les visiteurs puissent s’inscrire pour un évènement et retenir des places.','Use tasks?'=>'Utiliser des tâches ?','Select yes to enable the Tasks feature so people can sign up for event tasks (volunteer management).'=>'Sélectionnez oui pour activer la fonctionnalité Tâches afin que les personnes puissent s’inscrire pour des tâches liées à l’évènement (gestion des volontaires).','Use categories?'=>'Utiliser les catégories ?','Select yes to enable the category features.'=>'Sélectionnez « Oui » pour autoriser les fonctionnalités des catégories.','Use attributes?'=>'Utiliser les attributs ?','Select yes to enable the attributes feature.'=>'Sélectionnez « oui » pour activer la fonctionnalité d’attributs.','Enable Maps?'=>'Activer les cartes ?','Check this option to be able to show a map of the event or location using #_MAP or the available shortcodes.'=>'Cochez cette option pour pouvoir afficher une carte de l’évènement ou de l’emplacement à l’aide de #_MAP ou des codes courts disponibles.','Always include JS in header?'=>'Toujours inclure le JS dans l\'en-tête ?','Some themes are badly designed and can have issues showing the map or advancing in the calendar. If so, try activating this option which will cause the javascript to always be included in the header of every page (off by default).'=>'Certains thèmes sont mal conçus et peuvent présenter des problèmes d\'affichage de la carte ou d\'avancement dans le calendrier. Si c\'est le cas, essayez d\'activer cette option pour que le javascript soit toujours inclus dans l\'en-tête de chaque page (désactivé par défaut).','Use the client computer clock for the calendar'=>'Utiliser l\'horloge de l\'ordinateur du visiteur pour le calendrier','Check this option if you want to use the clock of the client as base to calculate current day for the calendar.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez utiliser l\'horloge du client comme base pour calculer la journée en cours pour le calendrier.','Add anti-spam honeypot field for forms?'=>'Ajouter un champ anti-spam pot de miel (honeypot) pour les formulaires ?','Check this option if you want to add an invisible field to your forms. Bots will fill out this field and thus get trapped.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez ajouter un champ invisible à vos formulaires. Les robots vont remplir ce champ et donc se faire piéger.','Check this option if you want to use a simple image captcha on the booking/cancel/membership forms, to thwart spammers a bit. You can then either add #_CAPTCHA to your form layout yourself or it will automatically be added just above the submit button if not present.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez utiliser un simple CAPTCHA d\'image sur les formulaires de réservation/annulation/adhésion, pour déjouer un peu les spammeurs. Vous pouvez alors soit ajouter vous-même #_CAPTCHA à la mise en page de votre formulaire, soit il sera ajouté automatiquement juste au-dessus du bouton d’envoi s’il n\'est pas présent.','Google reCAPTCHA site key'=>'Clé du site Google reCAPTCHA','This field is required'=>'Ce champ est obligatoire','Google reCAPTCHA secret key'=>'Clé secrète de Google reCAPTCHA','hCaptcha site key'=>'clé de site hCaptcha','hCaptcha secret key'=>'clé secrète hCaptcha','Cloudflare Turnstile site key'=>'Clé de site Cloudflare Turnstile','Cloudflare Turnstile secret key'=>'Clé secrète Cloudflare Turnstile','Enable Remember-me functionality?'=>'Activer la fonctionnalité Souviens toi de moi ?','Check this option to show a checkbox that allows people to choose if they want their lastname/firstname/email stored locallly, to have it prefilled next time. This also requires the use of a #_REMEMBERME placeholder in your form, and only works for not logged-in users in the frontend. If checked, the option "Show the RSVP form again after booking" will be ignored.'=>'Cochez cette option pour afficher une case à cocher qui autorise les utilisateurs à choisir s’ils souhaitent que leurs nom/prénom/email soient stockés localement, afin qu’ils soient pré-remplis la prochaine fois. Cela nécessite également l’utilisation d’un espace réservé #_REMEMBERME dans votre formulaire, et ne fonctionne que pour les utilisateurs non connectés sur le site public. Si cette option est cochée, l’option « Afficher à nouveau le formulaire RSVP après la réservation » sera ignorée.','Autocomplete sources'=>'Sources de saisie semi-automatique','None'=>'Aucun','EME people'=>'Les personnes EME','Wordpress users'=>'Utilisateurs WordPress','Both EME people and WP users'=>'Les personnes EME et les utilisateurs WP','Decide if autocompletion is used in RSVP or membership forms and select if you want to search EME people, WP users or both. The autocompletion only works on the lastname field and only if you have sufficient rights (event creator or event author).'=>'Décidez si l’autocomplétion est utilisée dans les formulaires de RSVP ou d’adhésion et sélectionnez si vous voulez rechercher les personnes EME, les utilisateurs WP ou les deux. L’autocomplétion ne fonctionne que sur le champ du nom de famille et uniquement si vous avez les droits suffisants (créateur ou auteur de l’évènement).','Delete all stored EME data when upgrading or deactivating?'=>'Supprimer toutes les données EME stockées lors de la mise à niveau ou de la désactivation ?','Check this option if you want to delete all EME data concerning events, bookings, ... when upgrading or deactivating the plugin.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez supprimer toutes les données EME concernant les évènements, les réservations... lors de la mise à niveau ou de la désactivation de l\'extension EME.','Delete all EME settings when upgrading or deactivating?'=>'Supprimer tous les paramètres EME lors de la mise à niveau ou la désactivation ?','Check this option if you want to delete all EME settings when upgrading or deactivating the plugin.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez supprimer tous les réglages d’EME lors de la mise à niveau ou de la désactivation de l’extension EME.','Enable shortcodes in widgets'=>'Activer les codes courts dans les widgets','Check this option if you want to enable the use of shortcodes in widgets (affects shortcodes of any plugin used in widgets, so use with care).'=>'Cochez cette option si vous voulez activer l’utilisation de codes courts dans les widgets (cela affectera les codes courts de n’importe quelle extension utilisé dans les widgets, à utiliser avec précaution).','Enable placeholders in event or location notes'=>'Activer les espaces réservés dans les notes d’évènement ou de localisation','Check this option if you want to enable the use of placeholders in the event or location notes. By default placeholders in notes are not being touched at all so as not to interfere with possible format settings for other shortcodes you can/want to use, so use with care.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez activer l\'utilisation des espaces réservés dans les notes d\'évènement. Par défaut, les espaces réservés dans les notes ne sont pas du tout touchés afin de ne pas interférer avec les réglages de format possibles pour les autres codes courts que vous pouvez/souhaitez utiliser, utilisez-les donc avec précaution.','Add nocache headers?'=>'Ajouter les en-têtes qui ne sont pas en cache ?','In the frontend WordPress allows browsers to cache content, but this can cause issues if you have shortcodes that change over time (like events). Checking this option will cause nocache headers to be sent so browsers no longer cache the content (this does not impact browser caching of CSS and JS files).'=>'Dans la partie frontale, WordPress autorise les navigateurs à mettre le contenu en cache, mais cela peut poser des problèmes si vous avez des codes courts qui changent avec le temps (comme les évènements). Si vous cochez cette option, les en-têtes non cachés seront envoyés et les navigateurs ne mettront plus le contenu en cache (cela n’a pas d’incidence sur la mise en cache des fichiers CSS et JS par les navigateurs).','Use alternative method to set events page title?'=>'Utiliser une autre méthode pour définir le titre de la page des évènements ?','A great number of themes doesn\'t correctly use WordPress standards to set the page title, so this provides an alternative method if the page title is not set to the event title when viewing a single event.'=>'Un grand nombre de thèmes n’utilisent pas correctement les normes WordPress pour définir le titre de la page, ainsi cela offre une méthode alternative si le titre de la page n’est pas défini sur le titre de l’évènement lors de la visualisation d’un seul évènement.','Permalink options'=>'Options des permaliens','Enable event permalinks if possible?'=>'Activer les permaliens évènements si possible ?','If Yes, EME will render SEO permalinks if permalinks are activated.'=>'Si oui, EME convertira le SEO des permaliens si les permaliens sont activés.','Events permalink prefix'=>'Préfixe des permaliens événement','The permalink prefix used for events, categories, payments and the calendar. You can mention multiple prefixes separated by "," (just make sure they do not conflict with something else) in which case the first one will be used for payments and the calendar and for each event you can then chose which prefix you like best. '=>'Le préfixe du permalien utilisé pour les évènements, les catégories, les paiements et le calendrier. Vous pouvez mentionner plusieurs préfixes séparés par « , » (assurez-vous qu’ils n’entrent pas en conflit avec autre chose). Dans ce cas, le premier sera utilisé pour les catégories, les paiements et le calendrier et pour chaque évènement vous pouvez ensuite choisir le préfixe que vous préférez. ','Locations permalink prefix'=>'Préfixe du permalien lieu','The permalink prefix used for locations. You can mention multiple prefixes separated by "," (just make sure they do not conflict with something else).'=>'Le préfixe permalien utilisé pour des emplacements. Vous pouvez mentionner plusieurs préfixes séparés par « , » (assurez-vous simplement qu’ils n’entrent pas en conflit avec quelque chose d’autre).','Categories permalink prefix'=>'Préfixe des catégories permalien','The permalink prefix used for categories. If empty, the event prefixes are used. You can mention multiple prefixes separated by "," (just make sure they do not conflict with something else).'=>'Le préfixe permalien utilisé pour les catégories. S’il est vide, les préfixes d’évènements sont utilisés. Vous pouvez mentionner plusieurs préfixes séparés par « , » (assurez-vous simplement qu’ils n’entrent pas en conflit avec quelque chose d’autre).','Calendar permalink prefix'=>'Préfixe du permalien du calendrier','The permalink prefix used for the calendar. If empty, the event prefixes are used.'=>'Le préfixe du permalien utilisé pour le calendrier. S’il est vide, les préfixes des évènements sont utilisés.','Payments permalink prefix'=>'Préfixe permalien des paiements','The permalink prefix used for payments. If empty, the event prefixes are used.'=>'Le préfixe du permalien utilisé pour les paiements. S’il est vide, les préfixes des évènements sont utilisés.','Access rights'=>'Droits d\'accès','Tip: Use a plugin like "User Role Editor" to add/edit capabilities and roles.'=>'Astuce : Utilisez une extension comme « User Role Editor » pour ajouter/modifier des permissions et des rôles.','List events'=>'Liste des évènements','Permission needed to list all events, useful for CSV exports for bookings and such. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour répertorier tous les évènements, utile pour les exportations CSV pour les réservations etc. Par défaut : %s','All your Events Made Easy admins need this as well, otherwise the main menu will not show.'=>'Tous les administrateurs d’Events Made Easy en ont besoin également, sinon le menu principal ne s’affichera pas.','Limit event listing?'=>'Limiter la liste des événements ?','If Yes, the admin listing of events will be limited to those the current user can author or is contact person for.'=>'Si oui, la liste des évènements de l\'administrateur sera limitée à ceux dont l\'utilisateur actuel peut être l\'auteur ou pour lesquels il est la personne de contact.','Permission needed to add a new event. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour ajouter un nouvel événement. Par défaut: %s','Author event'=>'Auteur de l\'évènement','Permission needed to edit own events (events for which you are the author). Default: %s'=>'Droit nécessaire pour modifier ses propres évènements (évènements pour lesquels vous êtes l’auteur). Par défaut : %s','Publish event'=>'Publier un évènement','Permission needed to make an event public. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour rendre un évènement public. Par défaut : %s','Edit events'=>'Modifier des évènements','Permission needed to edit all events. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour modifier tous les événements. Par défaut: %s','Manage task signups'=>'Gérer les inscriptions aux tâches','Permission needed to manage all task signups. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour gérer toutes les inscriptions aux tâches. Valeur par défaut : %s','List locations'=>'Liste des emplacements','Permission needed to list all locations. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour répertorier tous les emplacements. Par défaut : %s','All your location admins need this as well, otherwise the locations menu will not show.'=>'Tous les administrateurs des localisations en ont besoin également, sinon le menu des localisations ne s’affichera pas.','Permission needed to add locations. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour ajouter des emplacements. Par défaut :%s','Author location'=>'Emplacement de l\'auteur','Permission needed to edit own locations (locations for which you are the author). Default: %s'=>'Droit nécessaire pour modifier ses propres emplacements (emplacements pour lesquels vous êtes l’auteur). Par défaut : %s','Edit locations'=>'Modifier les emplacements','Permission needed to edit all locations. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour modifier tous les lieux. Par défaut: %s','Categories'=>'Catégories','Edit categories'=>'Modifier les catégories','Permission needed to edit all categories. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour modifier toutes les catégories. Par défaut: %s','Holidays'=>'Vacances','Permission needed to manage holidays. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour gérer les vacances. Par défaut : %s','Edit templates'=>'Modifier les modèles','Permission needed to edit all templates. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour modifier tous les modèles. Par défaut : %s','Manage disounts'=>'Gérer les remises','Permission needed to manage discounts. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour gérer les remises. Par défaut : %s','People and groups'=>'Personnes et groupes','Access to people and groups'=>'Accès aux personnes et aux groupes','Permission needed to access the people or groups menu. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour accéder au menu des personnes ou des groupes. Valeur par défaut : %s','All your people admins need this, otherwise the people and groups menus will not show.'=>'Tous les administrateurs de personnes en ont besoin, sinon les menus des personnes et des groupes ne s’afficheront pas.','List people and groups'=>'Liste des personnes et des groupes','Permission needed to see the list of people or groups. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour voir la liste des personnes ou des groupes. Valeur par défaut : %s','Author person'=>'Auteur','Permission needed to manage own personal info (the WordPress user logged needs to be linked to an EME user for this to work). Default: %s'=>'Droit nécessaire pour gérer ses propres informations personnelles (l’utilisateur WordPress connecté doit être lié à un utilisateur EME pour que cela fonctionne). Par défaut : %s','Edit people and groups'=>'Modifier des personnes et des groupes','Permission needed to manage registered people. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour gérer les informations des personnes inscrites. Par défaut : %s','Access to members and memberships'=>'Accès aux membres et aux adhésions','Permission needed to access the members or memberships menu. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour accéder au menu des membres ou des adhésions. Valeur par défaut : %s','All your member admins need this, otherwise the members and memberships menus will not show.'=>'Tous les administrateurs de membres en ont besoin, sinon les menus des membres et des adhésions ne s’afficheront pas.','List members and memberships'=>'Liste des membres et des adhésions','Permission needed to see the list of members or memberships. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour voir la liste des membres ou des adhésions. Valeur par défaut : %s','Author member'=>'Membre auteur','Permission needed to manage own member info (the WordPress user logged needs to be linked to an EME user for this to work). Default: %s'=>'Droit nécessaire pour gérer les informations relatives aux membres (l’utilisateur WordPress connecté doit être lié à un utilisateur EME pour que cela fonctionne). Par défaut : %s','Manage members and memberships'=>'Gérer les membres et les adhésions','Permission needed to manage members and memberships. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour gérer les membres et les adhésions. Valeur par défaut : %s','Member check'=>'Contrôle des membres','Permission needed to check if a member is active (link generated by #_QRCODE in a member context). Default: %s'=>'Droit nécessaire pour vérifier si un membre est actif (lien généré par #_QRCODE dans un contexte de membre). Valeur par défaut : %s','List pending bookings'=>'Liste des réservations en attente','Permission needed to list pending bookings. If someone does not have this role, the menu concerning pending bookings will not appear. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour lister les réservations en attente. Si quelqu’un n’a pas ce rôle, le menu relatif aux réservations en attente n’apparaîtra pas. Par défaut : %s','Author approve bookings'=>'L’auteur approuve les réservations','Permission needed to approve pending bookings by the author of an event. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour approuver les réservations en attente par l’auteur d’un évènement. Par défaut : %s','Approve all bookings'=>'Approuver toutes les réservations','Permission needed to approve all pending bookings. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour accepter des inscriptions en attente. Par défaut : %s','List approved bookings'=>'Liste des réservations approuvées','Permission needed to list approved bookings. If someone does not have this role, the menu concerning approved bookings will not appear. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour lister les réservations approuvées. Si quelqu’un n’a pas ce rôle, le menu relatif aux réservations approuvées n’apparaîtra pas. Par défaut : %s','Author edit bookings'=>'Réservations modifiées par auteur','Permission needed to edit approved bookings by the author of an event. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour modifier les réservations approuvées par l’auteur d’un évènement. Par défaut : %s','Edit all bookings'=>'Modifier toutes les réservations','Permission needed to edit all approved bookings. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour modifier les réservations approuvés. Par défaut : %s','Permission needed to check attendance for events (link generated by #_QRCODE in a RSVP context). Default: %s'=>'Droit nécessaire pour vérifier la présence aux évènements (lien généré par #_QRCODE dans un contexte RSVP). Valeur par défaut : %s','Emails'=>'E-mails','Send emails for own events'=>'Envoyer des courriels pour ses propres événements','Permission needed to send mails for own events and be able to access the mailing submenu. Default: %s.'=>'Autorisation nécessaire pour envoyer des courriers électroniques pour ses propres événements et pour accéder au sous-menu de publipostage. Valeur par défaut : %s.','Send emails for any event'=>'Envoyer des courriels pour n\'importe quel événement','Permission needed to send mails for any event. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour envoyer des e-mails pour n\'importe quel évènement. Par défaut : %s','Permission needed to send generic mails. Default: %s'=>'Autorisation nécessaire pour envoyer des courriers génériques. Valeur par défaut : %s','View mailings and mail queue'=>'Consulter les envois et la file d\'attente','Permission needed to view planned mailings and the mail queue. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour visualiser les envois planifiés et la file d\'attente. Valeur par défaut : %s','Manage mailings and mail queue'=>'Gestion des envois et de la file d\'attente','Permission needed to manage planned mailings and the mail queue. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour gérer les envois planifiés et la file d\'attente. Valeur par défaut : %s','Edit form fields'=>'Modifier les champs de formulaire','Permission needed to edit form fields. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour modifier les champs de formulaire. Par défaut : %s','Attendances'=>'Présences','List attendances'=>'Liste des présences','Permission needed to list attendances. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour dresser la liste des présences. Valeur par défaut : %s','Manage attendances'=>'Gérer les présences','Permission needed to manage (add/delete) attendances. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour gérer (ajouter/supprimer) les présences. Valeur par défaut : %s','Actions'=>'Actions','Permission needed to execute cleanup actions, manage cron settings and import actions. Default: %s'=>'Autorisation nécessaire pour exécuter des actions de nettoyage, gérer les paramètres cron et les actions d\'importation. Valeur par défaut : %s','Settings'=>'Paramètres','Edit settings'=>'Modifier les réglages','Permission needed to edit settings. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour modifier les paramètres. Par défaut: %s','Events page'=>'Page événements','This option allows you to select which page to use as an events page.'=>'Cette option vous permet de sélectionner la page à utiliser comme page d\'événements.','The content of this page (including shortcodes of any kind) will be ignored completely and dynamically replaced by events data.'=>'Le contenu de cette page (inclus toute sorte de codes courts) va être complètement ignorée et remplacée de manière dynamique par les données de l’évènement.','Display events in events page?'=>'Afficher les évènements dans la page des évènements ?','This option allows to display a default list of events in the events page. It is not recommended to use this option, but use shortcodes on regular pages instead.'=>'Cette option permet d\'afficher une liste d\'événements par défaut dans la page d\'évènements. Il n\'est pas recommandé d\'utiliser cette option, utilisez plutôt des codes courts sur les pages normales.','Display calendar in events page?'=>'Afficher le calendrier dans la page des évènements ?','This option allows to display an events calendar in the events page. It is not recommended to use this option, but use shortcodes on regular pages instead.'=>'Cette option permet d\'afficher un calendrier des évènements sur une page d\'événements. Il n\'est pas recommandé d\'utiliser cette option, mais plutôt d\'utiliser des codes courts sur une page classique.','Number of events to show in lists'=>'Nombre d\'événements à afficher dans les listes','The number of events to show in a list if no specific limit is specified (used in the shortcode eme_events, RSS feed, the placeholders #_NEXTEVENTS and #_PASTEVENTS, ...). Use 0 for no limit.'=>'Le nombre d\'évènements à afficher dans une liste si aucune limite spécifique est spécifiée (utilisé dans les code court eme_events, flux RSS, les espaces réservés #_NEXTEVENTS et #_PASTEVENTS, ...). Utilisez 0 pour aucune limite.','Initial status for a new event'=>'Etat initial pour un nouvel évènement','URL to redirect private events to'=>'URL vers laquelle rediriger les évènements privés','When a person that is not logged-in wants to look at a private event, that person is redirected to the WordPress login page. If you want to redirect to another url, enter it here. The permalink of the current visited page will be added to the mentioned url query string with a parameter called "redirect".'=>'Lorsqu’une personne qui n’est pas connectée veut regarder un évènement privé, elle est redirigée vers la page de connexion de WordPress. Si vous souhaitez la rediriger vers une autre URL, saisissez-la ici. Le permalien de la page actuellement visitée sera ajouté à la chaîne de requête de l’URL mentionnée avec un paramètre appelé « redirect ».','Events format'=>'Format des événements','Default event list format header'=>'Format d\'entête par défaut de la liste événements','This content will appear just above your code for the default event list format. If you leave this empty, the value %s will be used.'=>'Ce contenu apparaîtra juste au-dessus de votre code pour le format de liste d\'évènements par défaut. Si vous laissez ce champ vide, la valeur %s sera utilisée.','Default categories event list format header'=>'Format, par défaut, d’en-tête de liste d\'évènements, par catégorie','This content will appear just above your code for the event list format when showing events for a specific category. If you leave this empty, the value %s will be used.'=>'Ce contenu apparaîtra juste au-dessus de votre code pour le format de liste d\'évènements lors de l\'affichage d\'évènements pour une catégorie spécifique. Si vous laissez ce champ vide, la valeur %s sera utilisée.','Default event list format'=>'Format de liste d\'événements par défaut','The format of any events in a list.'=>'Le format de tous les évènements dans une liste.','Default event list format footer'=>'Format par défaut du pied de page de la liste évènement','This content will appear just below your code for the default event list format. If you leave this empty, the value %s will be used.'=>'Ce contenu apparaîtra juste en dessous de votre code pour le format de liste d\'évènements par défaut. Si vous laissez ce champ vide, la valeur %s sera utilisée.','Default categories event list format footer'=>'Pied de page de la liste de catégorie d\'évènements par défaut','This content will appear just below your code for the default event list format when showing events for a specific category. If you leave this empty, the value %s will be used.'=>'Ce contenu apparaîtra juste en dessous de votre code pour le format de liste d\'évènements par défaut lors de l\'affichage d\'évènements pour une catégorie spécifique. Si vous laissez ce champ vide, la valeur %s sera utilisée.','Single event page title format'=>'Format pour le titre d\'un événement particulier','The format of a single event page title. Follow the previous formatting instructions.'=>'Le format pour le titre d\'un événement particulier. Suivez les instructions de mise en forme précédentes.','Single event html title format'=>'Format de titre html d\'évènement unique','The format of a single event html page title. Follow the previous formatting instructions.'=>'Le format d\'un titre de page HTML d\'évènement unique. Suivez les instructions de formatage précédentes.',' The default is: '=>' Par défaut: ','Default single event format'=>'Format par défaut pour un événement particulier','The format of a single event page.
Follow the previous formatting instructions.
Use #_MAP to insert a map.
Use #_CONTACTNAME, #_CONTACTEMAIL, #_CONTACTPHONE to insert respectively the name, email address and phone number of the designated contact person.
Use #_ADDBOOKINGFORM to insert a form to allow the user to respond to your events booking one or more seats (RSVP).
Use #_REMOVEBOOKINGFORM to insert a form where users, inserting their name and email address, can remove their bookings.'=>'Le format d’une page d’évènement unique.
Suivez les instructions de formatage précédentes.
Utilisez #_MAP pour insérer une carte.
Utilisez #_CONTACTNAME, #_CONTACTEMAIL, #_CONTACTPHONE pour insérer respectivement le nom, l’adresse e-mail et le numéro de téléphone de la personne de contact désignée.
Utilisez #_ADDBOOKINGFORM pour insérer un formulaire pour autoriser l’utilisateur/utilisatrice de répondre à vos évènements en réservant un ou plusieurs emplacements (RSVP).
Utilisez #_REMOVEBOOKINGFORM insérer un formulaire où les utilisateurs/utilisatrices, en insérant leur nom et leur adresse e-mail, peuvent retirer leurs réservations.','
Use #_ADDBOOKINGFORM_IF_NOT_REGISTERED to insert the booking form only if the user has not registered yet. Similar use #_REMOVEBOOKINGFORM_IF_REGISTERED to insert the booking removal form only if the user has already registered before. These two codes only work for WP users.'=>'
Utilisez #_ADDBOOKINGFORM_IF_NOT_REGISTERED pour insérer le formulaire de réservation uniquement si l’utilisateur/utilisatrice ne s’est pas encore inscrit. Utilisation similaire #_REMOVEBOOKINGFORM_IF_REGISTERED pour insérer le formulaire de suppression de la réservation uniquement si l’utilisateur/utilisatrice s’est déjà inscrit auparavant. Ces deux codes ne fonctionnent que pour les utilisateurs/utilisatrices WP.','
Use #_DIRECTIONS to insert a form so people can ask directions to the event.'=>'
Utilisez #_DIRECTIONS pour insérer un formulaire afin que les personnes puissent demander les directions à l’évènement.','
Use #_CATEGORIES to insert a comma-separated list of categories an event is in.'=>'
Utilisez #_CATEGORIES pour insérer une liste de catégories séparées par des virgules pour cet évènement.','
Use #_ATTENDEES to get a list of the names attending the event.'=>'
Utilisez #_ATTENDEES pour obtenir une liste des noms des participants à l’évènement.','Monthly period date format'=>'Format date période Mensuelle','The format of the date-string used when you use showperiod=monthly as an option to [the eme_events] shortcode, also used for monthly pagination. Use php date() compatible settings.'=>'Le format de date utilisé lorsque vous utilisez période = mois comme option pour le code court [eme_events], également utilisé pour la pagination mensuelle. Utilisez les réglages compatibles avec php date().','Yearly period date format'=>'Format période annuelle de la date','The format of the date-string used when you use showperiod=yearly as an option to [the eme_events] shortcode, also used for yearly pagination. Use php date() compatible settings.'=>'Le format de la date utilisée lorsque vous utilisez période d\'exposition = annuellement comme une option pour le code court [eme_events], également utilisé pour la pagination annuelle. Utilisez des réglages compatibles avec php date().','Events page title'=>'Titre de la page évènements','The title on the multiple events page.'=>'Le titre d\'une page avec plusieurs événements.','No events message'=>'Message pour aucun évènement','The message displayed when no events are available.'=>'Le message qui est affiché quand aucun évènement n’est programmé.','Events filtering format'=>'Format de filtrage des événements','Default event list filtering format'=>'Format par défaut pour la liste d\'événements','This defines the layout of the event list filtering form when using the shortcode [eme_filterform]. Use #_FILTER_CATS, #_FILTER_LOCS, #_FILTER_TOWNS, #_FILTER_WEEKS, #_FILTER_MONTHS.'=>'Ceci définit la présentation du formulaire de filtrage de la liste d\'évènements lors de l’utilisation du code court [eme_filterform]. Utiliser #_FILTER_CATS, #_FILTER_LOCS, #_FILTER_TOWNS, #_FILTER_WEEKS, #_FILTER_MONTHS.','Calendar options'=>'Options du calendrier','Hide past events?'=>'Masquer les évènements passés ?','Check this option if you want to hide past events in the calendar.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez masquer les évènements passés dans le calendrier.','Show single event?'=>'Afficher un seul évènement ?','Check this option if you want to immediately show the single event and not a list of events if there is only one event on a specific day.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez afficher immédiatement l\'évènement unique et non une liste d\'évènements s\'il n\'y a qu\'un seul évènement un jour donné.','Calendar format'=>'Format du calendrier','Small calendar title'=>'Titre du petit calendrier','The format of the title, corresponding to the text that appears when hovering on an eventful calendar day.'=>'Le format du titre qui correspond au texte qui s\'affiche lors du survol d\'une journée avec plusieurs événements.','Small calendar title separator'=>'Séparateur pour les titres sur un petit calendrier','The separator appearing on the above title when more than one event is taking place on the same day.'=>'Le séparateur qui s\'affiche quand plusieurs événents ont lieu le même jour.','Full calendar events format'=>'Format pour le grand calendrier','The format of each event when displayed in the full calendar. Remember to include li tags before and after the event.'=>'Le format de chaque événement lors de l\'affichage dans le calendrier intégral. N\'oubliez pas d\'inclure des tags li avant et après l\'événement.','Locations format'=>'Format des lieux','Default location list format header'=>'Format d\'en-tête de liste d\'emplacement par défaut','This content will appear just above your code for the default location list format. If you leave this empty, the value %s will be used.
Used by the shortcode [eme_locations]'=>'Ce contenu apparaîtra juste au-dessus de votre code pour le format de liste d’emplacements par défaut. Si vous laissez ce champ vide, la valeur %s sera utilisé.
Utilisé par le code court [eme_locations]','Default location list item format'=>'Format d\'élément de liste d\'emplacement par défaut','The format of a location in a location list. If you leave this empty, the value %s will be used.
See the documentation for a list of available placeholders for locations.
Used by the shortcode [eme_locations]'=>'Le format d’un emplacement dans une liste d’emplacements. Si vous laissez ce champ vide, la valeur %s sera utilisé.
Reportez-vous à la documentation pour obtenir une liste des espaces réservés disponibles pour les emplacements.
Utilisé par le code court [eme_locations]','Default location list format footer'=>'Format du pied de page de la liste d\'emplacements par défaut','This content will appear just below your code for the default location list format. If you leave this empty, the value %s will be used.
Used by the shortcode [eme_locations]'=>'Ce contenu apparaîtra juste en dessous de votre code pour le format de liste d’emplacement par défaut. Si vous laissez ce champ vide, la valeur %s sera utilisée.
Utilisé par le code court [eme_locations]','Single location page title format'=>'Format du titre pour la page d\'un lieu','The format of a single location page title.
Follow the previous formatting instructions.'=>'Le format d’un titre de page d’emplacement unique.
Suivez les instructions des mises en forme précédentes.','Single location html title format'=>'Format de titre html d’un emplacement unique','The format of a single location html page title.
Follow the previous formatting instructions.'=>'Le format d’un titre de page HTML concernant un seul emplacement.
Suivez les instructions de formatage précédentes.','Default single location page format'=>'Format par défaut pour une page d\'un lieu','The format of a single location page.'=>'Le format d’une page de localisation unique.','Default location event list format'=>'Format par défaut de la liste événements','The format of the events list inserted in the location page through the #_NEXTEVENTS, #_PASTEVENTS and #_ALLEVENTS element.
Follow the events formatting instructions'=>'Le format de la liste d’évènements insérés dans la page d’emplacement via l’élément #_NEXTEVENTS, #_PASTEVENTS et #_ALLEVENTS.
Suivez les instructions de mise en forme des évènements','Default no events message'=>'Message par défaut si aucun évènement','The message to be displayed in the list generated by #_NEXTEVENTS, #_PASTEVENTS and #_ALLEVENTS when no events are available.'=>'Le message a afficher dans la liste générée par #_NEXTEVENTS, #_PASTEVENTS et #_ALLEVENTS lorsque aucun évènement n’est programmé.','Membership options'=>'Options d’adhésion','Membership form login required text'=>'Texte du formulaire d’adhésion lorsque la connexion est nécessaire','The text shown instead of the membership form if a person needs to be logged in in order to register. You can use membership placeholders here.'=>'Le texte affiché à la place du formulaire d’adhésion si une personne doit être connectée pour s’inscrire. Vous pouvez utiliser des espaces réservés d’adhésion ici.','Page Access Denied message'=>'Message d’accès refusé à la page','The message shown if people are not allowed to view certain WP pages because of EME membership restrictions. You can use conditional tags and generic placeholders here.'=>'Le message d’accès refusé affiché si les personnes ne sont pas autorisées à voir certaines pages WP en raison des restrictions d’adhésion EME. Vous pouvez utiliser ici les balises conditionnelles et les espaces réservés.','URL to redirect membership protected pages to'=>'URL pour rediriger les pages protégées par l’adhésion vers','When a person that is not logged-in wants to look at a page that requires some EME membership, that person also gets to see the page access denied message above. If you want to redirect to some url instead, enter it here. The permalink of the current visited page will be added to the mentioned url query string with a parameter called "redirect".'=>'Lorsqu’une personne non connectée veut consulter une page qui nécessite une adhésion EME, cette personne peut également voir le message de refus d’accès à la page ci-dessus. Si vous voulez plutôt rediriger vers une URL, saisissez là ici. Le permalien de la page actuellement visitée sera ajouté à la chaîne de requête de l’URL mentionnée avec un paramètre appelé « redirect ». -Références.','Default format for membership attendance check when not logged in'=>'Format par défaut pour le contrôle de la présence des membres lorsqu’ils ne sont pas connectés','The format of the text shown when the QR code of an active member is scanned by a person not logged in. All member and membership placeholders can be used.'=>'Le format du texte affiché lorsque le code QR d’un membre actif est scanné par une personne non connectée. Tous les espaces réservés aux membres et aux adhésions peuvent être utilisés.','Default format for membership attendance check when logged in'=>'Format par défaut pour le contrôle de la présence des membres lors de la connexion','The format of the text shown when the QR code of an active member is scanned by a person with sufficient rights. All member and membership placeholders can be used.'=>'Le format du texte affiché lorsque le code QR d’un membre actif est scanné par une personne ayant des droits suffisants. Tous les membres et les espaces réservés peuvent être utilisés.','Show custom people fields in members overview'=>'Afficher les champs personnalisés des personnes dans l’aperçu des membres','To limit the number of fields shown/hidden in the overview of members, the custom fields of type "people" are not added by default. Check this option if you want those to be available in the members overview too.'=>'Pour limiter le nombre de champs affichés/cachés dans la vue d’ensemble des membres, les champs personnalisés de type « personnes » ne sont pas ajoutés par défaut. Cochez cette option si vous souhaitez que ces champs soient également disponibles dans l’aperçu des membres.','RSS and ICAL feed format'=>'Format des flux RSS et ICAL','RSS main title'=>'Titre RSS principal','The main title of your RSS events feed.'=>'Le titre principal pour les flux d\'événements RSS.','RSS main description'=>'Description principale du RSS','The main description of your RSS events feed.'=>'La description principale de vos flux RSS événements.','RSS title format'=>'Format du titre RSS','The format of the title of each item in the events RSS feed.'=>'Le format du titre de chaque article dans lees flux d\'événements RSS.','RSS description format'=>'Format description RSS','The format of the description of each item in the events RSS feed. Follow the previous formatting instructions.'=>'Le format de la description de chaque article dans les événements de flux RSS. Suivez les instructions de mise en forme précédentes.','RSS Pubdate usage'=>'Insérer la date de publication RSS','Show the event creation/modification date as PubDate info in the in the events RSS feed.'=>'Affiche la date de création/modification de l’évènement sous la forme info PubDate dans le flux RSS des événements.','RSS Pubdate is start date'=>'La balise RSS Pubdate est la date de début','If you select this, the pubDate field in RSS will be the event start date, not the modification date.'=>'Si vous sélectionnez cette option, le champ pubDate dans RSS correspond à la date de début de l\'évènement et non à la date de modification.','ICAL title format'=>'Format de titre ICAL','The format of the title of each item in the events ICAL feed.'=>'Le format du titre de chaque élément dans le flux ICAL des évènements.','ICAL description format'=>'Format de description ICAL','The format of the description of each item in the events ICAL feed. Follow the previous formatting instructions.'=>'Le format de la description de chaque élément dans les flux d’évènements ICAL. Suivez les instructions de formatage précédentes.','ICAL location format'=>'Format d’emplacement ICAL','The format of the location of each item in the events ICAL feed (if a location is defined for that event). Use any regular location placeholders.'=>'Le format de l’emplacement de chaque élément dans le flux d’évènements ICAL (si un emplacement est défini pour cet évènement). Utilisez des espaces réservés à un emplacement.','RSVP: registrations and bookings'=>'RSVP: réservations et inscriptions','Default contact person'=>'Interlocuteur par défaut','Select the default contact person. This user will be employed whenever a contact person is not explicitly specified for an event'=>'Sélectionnez un interlocuteur par défaut. Cet utilisateur est utilisé à chaque fois qu\'un interlocuteur n\'est pas explicitement attribué pour un événement','By default enable registrations for new events?'=>'Par défaut autorise les réservations pour les nouveaux évènements ?','Check this option if you want to enable registrations by default for new events.'=>'Cocher cette option si vous souhaitez autoriser les réservation pour les nouveaux événements.','By default require approval for registrations?'=>'Par défaut, faut-il une approbation pour les inscriptions ?','Check this option if you want by default that new registrations require approval.'=>'Cochez cette option si vous voulez par défaut que les nouveaux enregistrements nécessitent une approbation.','By default require user confirmation for registrations?'=>'Par défaut, exiger une confirmation de l’utilisateur/utilisatrice pour les inscriptions ?','Check this option if you want by default that new registrations require confirmation of the person doing the booking.'=>'Cochez cette option si vous voulez que, par défaut, les nouvelles inscriptions nécessitent la confirmation de la personne qui effectue la réservation.','Send out pending booking reminders'=>'Envoyez des rappels aux réservations en attente','Send out approved booking reminders'=>'Envoyez des rappels aux réservations approuvées','By default require WP membership to be able to register?'=>'Par défaut, faut-il être enregistré WP pour s’inscrire ?','Check this option if you want by default that only logged-in users can book for an event.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez que par défaut seuls les utilisateurs connectés puissent réserver un évènement.','Check required fields upon submit?'=>'Vérifier les champs nécessaires lors de l’envoi ?','Check this option if you want to check on the server-side if all required fields have been completed upon RSVP form submit. You might want to disable this if your form uses eme_if to show/hide certain form fields, otherwise your form might not get submitted if the hidden fields are marked as required.'=>'Cocher cette option si vous voulez vérifier côté serveur si tous les champs requis ont été remplis sur le formulaire RSVP soumis. Vous voudrez peut-être désactiver ceci si votre formulaire utilise eme_if pour montrer/cacher certains champs de forme, sinon votre formulaire pourrait ne pas être soumis si les champs cachés sont marqués comme nécessaire.','Default number of seats'=>'Nombre de places par défaut','The default number of seats an event has.'=>'Nombre de places par défaut attribué à un événement.','By default allow RSVP from'=>'Par défaut, l\'autorisation de RSVP de','(0 for both days and hours indicates no limit)'=>'(0 pour les jours et les heures indique qu\'il n\'y a pas de limite)','By default allow RSVP until this many'=>'Par défaut autoriser la RSVP jusqu’à','RSVP check no accents (diacritics)?'=>'RSVP vérifier qu’il n’y ait aucun accent (signes diacritiques) ?','Check this option if you want to have the RSVP forms to also check for first name and last name without accents (diacritics) when required (when you require unique registrations or the cancel form), to accomodate languages where people use both (e.g. "Será" and "Sera").'=>'Cochez cette option si vous souhaitez que les formulaires RSVP vérifient également les prénom et nom sans les accents (diacritiques) lorsque ceci est nécessaire (lorsque vous avez besoin d’inscriptions uniques ou du formulaire d’annulation), pour adapter les langues où les personnes utilisent les deux (par exemple « Será » et « Sera »).','Hide fully booked events?'=>'Masquer les évènements totalement réservés ?','Check this option if you want to hide events that are fully booked from the calendar and events listing in the front.'=>'Cocher cette option si vous souhaitez masquer les événements totalement réservés dans les calendriers et liste d\'événements.','Hide RSVP ended events?'=>'Masquer RSVP des évènements terminés ?','Check this option if you want to hide events that no longer allow bookings.'=>'Cochez cette option si vous voulez cacher les évènements qui ne permettent plus les réservations.','WARNING: This might throw of the limit parameter for the eme_events shortcode if that parameter is used: in case the option to hide RSVP ended events is selected, the number of events shown might be less than indicated with the limit option.'=>'AVERTISSEMENT : le paramètre limite du code court eme_events peut être désactivé si ce paramètre est utilisé : si l’option de masquage des RSVP des évènements terminés est sélectionnée, le nombre d’évènements affichés peut être inférieur à celui indiqué par l’option limite.','Add booking form submit text'=>'Texte champ soumettre réservation','The string of the submit button on the add booking form'=>'Le texte du bouton envoyer une réservation','Cancel booking form submit text'=>'Texte d’envoi du formulaire d\'annulation de réservation','The string of the submit button on the cancel booking form'=>'Le texte du bouton envoyer sur le formulaire pour annuler une réservation','Event fully booked text'=>'Texte pour un évènement complet','The text shown on the booking form if no seats are available anymore.'=>'Le texte figurant sur le formulaire de réservation si aucune place n\'est disponible.','Booking on waiting list text'=>'Texte sur la réservation en liste d\'attente','The text shown on the booking form if this booking will be put on the waiting list.'=>'Le texte figurant sur le formulaire de réservation si cette réservation sera placée en liste d\'attente.','RSVP not yet allowed text'=>'Texte RSVP pas encore autorisé','The text shown on the booking form if bookings are not yet allowed on that date and time.'=>'Le texte figurant sur le formulaire de réservation si les réservations ne sont pas encore autorisées à cette date et heure.','RSVP no longer allowed text'=>'Texte indiquant qu’il n’est plus possible de réserver','The text shown on the booking form if an event no longer allows bookings.'=>'Le texte affiché sur le formulaire de réservation si un évènement n’autorise plus aucune réservation.','Cancel no longer allowed text'=>'Texte lorsque l’annulation n’est plus autorisée','The text shown on the cancel booking form if an event no longer allows bookings.'=>'Le texte affiché sur le formulaire d’annulation de la réservation si un évènement n’autorise plus aucune réservation.','Booking form login required text'=>'Texte de connexion obligatoire pour le formulaire de réservation','The text shown instead of the booking form if a person needs to be logged in in order to register.'=>'Le texte affiché à la place du formulaire de réservation si une personne doit être connectée pour s’inscrire.','Booking form invitation required text'=>'Texte d’invitation obligatoire pour le formulaire de réservation','The text shown instead of the booking form if an invitation is required and the person is not using a correct invitation link.'=>'Le texte affiché à la place du formulaire de réservation si une invitation est obligatoire et que la personne n’utilise pas un lien d’invitation correct.','Email already registered text'=>'Texte pour un e-mail déjà enregistré','The text shown if the email used to register is already used by another booking and the email is only allowed to register once.'=>'Le texte affiché si l’e-mail utilisé pour l’inscription est déjà utilisé par une autre réservation et que l’e-mail n’est autorisé à s’inscrire qu’une fois.','For all placeholders you can use here, see the documentation'=>'Pour tous les espaces réservés que vous pouvez utiliser ici, voir la documentation','Person already registered text'=>'Texte pour les personnes déjà enregistrées','The text shown if the person (combo of last name/first name/email) used to register is already used by another booking and the person is allowed to register once.'=>'Le texte affiché si la personne (combinaison de nom/prénom/e-mail) utilisée pour s’inscrire est déjà utilisée par une autre réservation et que la personne n\'est autorisée à s’inscrire qu’une fois.','Attendees list format'=>'Format liste des inscrits','The format for the attendees list when using the #_ATTENDEES placeholder.'=>'Format de la liste des participants lors de l\'utilisation de l\'espace réservé #_ATTENDEES.','For all placeholders you can use here, see '=>'Pour tous les espaces réservés que vous pouvez utiliser ici, voir ','Attendees list ignore pending'=>'Ignorer la liste des participants en attente','Whether or not to ignore pending bookings when using the #_ATTENDEES placeholder.'=>'Indique s’il faut ou non ignorer les réservations en attente lors de l’utilisation de l’espace réservé #_ ATTENDEES.','Bookings list header format'=>'Format d\'en-tête de liste de réservation','The header format for the bookings list when using the #_BOOKINGS placeholder.'=>'Format d’en-tête de la liste des réservations lors de l’utilisation de l’espace réservé #_ BOOKINGS .',' The default is \'%s\''=>' La valeur par défaut est \'%s\'','Bookings list format'=>'Format de liste de réservation','The format for the bookings list when using the #_BOOKINGS placeholder.'=>'Format de la liste des réservations lorsque vous utilisez l’espace réservé #_BOOKINGS.','Bookings list footer format'=>'Format de pied de page de la liste de réservation','The footer format for the bookings list when using the #_BOOKINGS placeholder.'=>'Le format de pied de page de la liste des réservations lorsque vous utilisez l\'espace réservé #_BOOKINGS.','Ignore pending bookings in the bookings list'=>'Ignorer les réservations en attente dans la liste des réservations','Whether or not to ignore pending bookings when using the #_BOOKINGS placeholder.'=>'Indique s’il faut ou non ignorer les réservations en attente lors de l’utilisation de l’espace réservé #_BOOKINGS.','Show RSVP form again after booking?'=>'Afficher le formulaire RSV après la réservation ?','Uncheck this option if you don\'t want to show the RSVP booking form again after a successful booking.'=>'Décochez cette option si vous ne souhaitez plus afficher le formulaire de réservation RSVP après une réservation réussie.','Allow overbooking?'=>'Autoriser la surréservation ?','Check this option if you want to allow overbookings when adding/editing an booking in the admin interface.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez autoriser les surréservations lors de l’ajout/modification d’une réservation dans l’interface d’administration.','RSVP forms format'=>'RSVP : format du formulaire','Booking form format'=>'Format du formulaire de réservation','The layout of the form for bookings. #_NAME, #_EMAIL and #_SEATS are obligated fields, if not present then the form will not be shown.'=>'La mise en page du formulaire pour les réservations. #_NAME, #_EMAIL et #_SEATS sont des champs obligatoires. s\'ils ne sont pas présents, le formulaire ne sera pas affiché.','Cancel all bookings form format'=>'Format du formulaire d’annulation des réservations','The layout of the cancel form generated by [eme_cancel_all_bookings_form], used to cancel all bookings for one event. #_NAME and #_EMAIL are obligated fields, if not present then the form will not be shown.'=>'La mise en page du formulaire d\'annulation généré par [eme_cancel_all_bookings_form], utilisée pour annuler toutes les réservations pour un événement. #_NAME et #_EMAIL sont des champs obligatoires. Sinon, le formulaire ne sera pas affiché.','Cancel one payment form format'=>'Format du formulaire d’annulation d’un paiement','The layout of the cancel form generated when going to the #_CANCEL_URL (and related) placeholder, used to cancel all bookings related to 1 payment. #_SUBMIT, and #_CANCEL_PAYMENT_LINE (see the value of the next options below ) are the obligated fields, if not present then the form will not be shown.'=>'La mise en page du formulaire d\'annulation généré par #_CANCEL_URL (et les paramètres associés), utilisée pour annuler toutes les réservations associées à un paiement. #_SUBMIT et #_CANCEL_PAYMENT_LINE (voir la valeur des options suivantes ci-dessous) sont des champs obligatoires. S\'il ne sont pas présents, le formulaire ne sera pas affiché.','Cancel one payment form: booking line format'=>'Formulaire d’annulation de paiement : format de la ligne de la réservation','When canceling a payment, the payment can consist of multiple bookings. This options defines the format of one booking line in the form (and will get repeated for each booking), and can only be used in the \'Cancel one payment form format\' mentioned above and in the \'Cancelled payment format\' mentioned below, by using the placeholder #_CANCEL_PAYMENT_LINE'=>'Lors de l\'annulation d\'un paiement, le paiement peut concerner plusieurs réservations. Cette option définit le format d\'une ligne de réservation dans le formulaire (et sera répétée pour chaque réservation). Elle ne peut être utilisée que dans le format « Annuler un formulaire de paiement » mentionné ci-dessus et dans le « Format de paiement annulé » mentionné ci-dessous, en utilisant l\'espace réservé #_CANCEL_PAYMENT_LINE','Cancelled payment format'=>'Affichage après une réservation annulée','This options defines the format of the message shown when a payment has been cancelled. Can contain all people placeholders and #_CANCEL_PAYMENT_LINE (repeated for each booking)'=>'Cette option définit le format du message affiché lorsqu\'un paiement a été annulé. Peut contenir tous les espaces réservés pour les personnes et #_CANCEL_PAYMENT_LINE (répété pour chaque réservation)','Event tasks options'=>'Options pour les tâches liées aux évènements','By default require WP membership to be able to sign up for tasks?'=>'Par défaut, il faut être membre de WP pour pouvoir s\'inscrire à des tâches ?','Check this option if you want by default that only logged-in users can sign up for tasks.'=>'Cochez cette option si vous voulez que, par défaut, seuls les utilisateurs connectés puissent s’inscrire à des tâches.','By default require sign up approval for tasks?'=>'Faut-il, par défaut, une approbation à l’inscription aux tâches?','Check this option if you want by default that signups for tasks need to be approved.'=>'Cochez cette option si vous voulez par défaut que les inscriptions aux tâches nécessitent une approbation.','Allow overlap for task signups?'=>'Autoriser le chevauchement pour les inscriptions aux tâches ?','Check this option if you want to allow a person to sign up for tasks that overlap in time.'=>'Cochez cette option si vous voulez autoriser une personne à s’inscrire à des tâches qui se chevauchent dans le temps.','Task signup form format (task entry part)'=>'Format du formulaire d’inscription aux tâches (partie saisie des tâches)','The layout of one task people can select to signup for (repeated for each task).'=>'La mise en page d’une tâche pour laquelle les personnes peuvent choisir de s’inscrire (répétée pour chaque tâche).','This setting is used in the shortcode eme_tasks_signupform if the option "template_id" is not used for that shortcode.'=>'Ce réglage est utilisé dans le code court eme_tasks_signupform si l’option « template_id » n’est pas utilisée pour ce code court.','Task signup form format (personal info part)'=>'Format du formulaire d’inscription à une tâche (partie informations personnelles)','The layout of the section of the task signup form where the info concerning lastname/firstname and email is collected.'=>'La mise en page de la section du formulaire d’inscription aux tâches où les informations concernant le nom/prénom et l’e-mail sont collectées.','This setting is used in the shortcode eme_tasks_signupform if the option "signupform_template_id" is not used for that shortcode.'=>'Ce réglage est utilisé dans le code court eme_tasks_signupform si l’option « signupform_template_id » n’est pas utilisée pour ce code court.','Task participants format'=>'Format des participants à la tâche','The layout of one line in the list of signups for tasks (generated by #_TASKSIGNUPS or the eme_tasks_signups shortcode).'=>'La mise en page d’une ligne dans la liste des inscriptions aux tâches (généré par #_TASKSIGNUPS ou le code court eme_tasks_signups).','This setting is used in the shortcode eme_tasks_signups if the option "template_id" is not used for that shortcode.'=>'Ce réglage est utilisé dans le code court eme_tasks_signups si l’option « template_id » n’est pas utilisée pour ce code court.','Signup recorded message'=>'Message enregistré de l’inscription','The text (html allowed) shown to the user when the task signup has been made successfully.'=>'Le texte (HTML autorisé) affiché à l’utilisateur lorsque l’inscription à la tâche a bien été effectuée.','Send out reminder emails'=>'Envoyez des e-mails de rappel','Set the number of days before task signup reminder emails will be sent (counting from the start date of the task). If you want to send out multiple reminders, seperate the days here by commas. Leave empty for no reminder emails.'=>'Définissez le nombre de jours avant la date de début de la tâche pour l’envoi des e-mails de rappel d’inscription à la tâche. Si vous souhaitez envoyer plusieurs rappels, séparez les jours par des virgules. Laissez vide pour n’envoyer aucun e-mails de rappel.','Email options'=>'Options d’e-mail','Enable the RSVP email notifications?'=>'Activer les notifications RSVP par e-mail ?','Check this option if you want to receive an email when someone books seats for your events.'=>'Cochez cette option si vous voulez recevoir un e-mail lorsque quelqu\'un fait une réservation pour vos évènements.','Enable pending RSVP emails?'=>'Activer les e-mails des RSVP en attente ?','Check this option if you want to send mails for pending bookings.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez envoyer des courriers pour les réservations en attente.','Enable approved RSVP emails?'=>'Activer les e-mails pour les RSVP approuvées ?','Check this option if you want to send mails for approved bookings.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez envoyer des courriers pour les réservations approuvées.','Enable paid RSVP emails?'=>'Activer les e-mails pour les RSVP payées ?','Check this option if you want to send mails when a payment arrives via a payment gateway or when a booking is marked as paid.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez envoyer des e-mails lorsqu’un paiement arrive via une passerelle de paiement ou lorsqu’une réservation est marquée comme payée.','Send HTML mails'=>'Envoyer des courriers HTML','Check this option if you want to use html in the mails being sent.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez utiliser le langage HTML dans les courriers envoyés.','Use mail queuing?'=>'Utiliser la mise en file d’attente des e-mails ?','If activated, you can plan mails for sending at a later date and time.'=>'Si cette option est activée, vous pouvez planifier l’envoi d’e-mails à une date et une heure ultérieures.','It is recommended to activate this option.'=>'Il est recommandé d\'activer cette option.','Email queue settings'=>'Réglages de la file d’attente du courrier','Send out queued mails in batches of '=>'Envoyer des mails en file d’attente par lots de ','Pause between mails'=>'Pause entre les e-mails','Indicate how much time (in microseconds, one microsecond being one millionth of a second) to wait between queued mails being sent. By default this is 0, meaning EME sends mails in bursts based on your mail queue settings. This option can be used to send mails more slowly, but be aware to not cause PHP timeouts.'=>'Indiquez combien de temps (en microsecondes, une microseconde étant un millionième de seconde) attendre entre les e-mails en file d’attente. Par défaut, cette valeur est de 0, ce qui signifie que EME envoie les e-mails en rafale en fonction des réglages de votre file d’attente. Cette option peut être utilisée pour envoyer les e-mails plus lentement, mais attention à ne pas provoquer de dépassement de délai PHP.','Multisite data sharing is activated for EME, the option "%s" will use the settings from the main site'=>'Le partage de données multisite est activé pour EME, l’option « %s » utilisera les réglages du site principal','Email queuing'=>'Mise en file d’attente des e-mails','Read tracking'=>'Suivi de la lecture','Add an image (1x1 transparant pixel) to html mails so you can track if people opened the mail or not (be aware that people can easily bypass this by disabling images in their mail client). As this might be a privacy issue, it is deactivated by default.'=>'Ajoutez une image (1x1 pixel transparent) aux messages HTML afin de pouvoir savoir si les personnes ont ouvert le courrier ou non (sachez que les personnes peuvent facilement contourner cela en désactivant les images dans leur client de messagerie). Comme il peut s’agir d’un problème de confidentialité, cette fonction est désactivée par défaut.','Should new persons in the database be considered for massmailing or not? This setting is used if you don\'t ask for opt-in/out info in e.g. the RSVP form. Warning: setting this to \'yes\' is not GDPR compliant if you don\'t ask for a person\'s mail preferences.'=>'Les nouvelles personnes de la base de données devraient-elles être prises en compte pour les envois massifs d’e-mails ? Ce paramètre est utilisé si vous ne demandez pas d’informations accord/refus par exemple le formulaire RSVP. Avertissement : le paramétrer sur « oui » n’est pas conforme au RGPD si vous ne demandez pas les préférences d’e-mail d’une personne.','Massmail popup'=>'Fenêtre surgissante d’envoi massif d’e-mail','If a person chooses to not receive mail via #_OPT_IN or #_OPT_OUT, you can optionally show a popup asking if they are sure about this.'=>'Si une personne choisit de ne pas recevoir d’e-mail via #_OPT_IN ou #_OPT_OUT, vous pouvez éventuellement afficher une fenêtre surgissante demandant si elle est sûre.','Massmail popup text'=>'Texte de la fenêtre surgissante d’envoi massif d’e-mail','The text shown in the Massmail popup window.'=>'Le texte affiché dans la fenêtre surgissante d’envoi massif d’e-mail.','Should new persons receive the automatic EME newsletter concerning new events if it is scheduled to go out? Warning: setting this to \'yes\' is not GDPR compliant, you should ask people to subscribe to the relevant groups and/or newsletter.'=>'Les nouvelles personnes doivent-elles recevoir la newsletter automatique d’EME concernant les nouveaux évènements si son envoi est planifié ? Avertissement : le fait de mettre cette option sur « oui » n’est pas conforme au RGPD, vous devez demander aux personnes de s’inscrire aux groupes et/ou à la newsletter concernés.','Default email sender name'=>'Nom par défaut de l’expéditeur de l’e-mail','The default name on emails when EME sends mails concerning GDPR, mailing subscribe/unsubscribe or birthdays. If left empty, the name of the default contact person for RSVP mails will be used (or the blog admin if empty).'=>'Le nom par défaut sur les e-mails lorsque EME envoie des e-mails concernant le RGPD, l’inscription/désinscription à un e-mail ou les anniversaires. Si laissé vide, le nom de la personne de contact par défaut pour les e-mails de RSVP sera utilisé (ou l’administrateur du blog si vide).','Default email sender address'=>'Adresse par défaut de l\'expéditeur de l\'e-mail','The default email address with which EME mails concerning GDPR, mailing subscribe/unsubscribe or birthdays will be sent. If left empty, the address of the default contact person for RSVP mails will be used (or the blog admin if empty). If you use Gmail to send mails, this must correspond with your Gmail account.'=>'L’adresse e-mail par défaut avec laquelle seront envoyés les courriers d’EME concernant le RGPD, l’inscription/désinscription au mailing ou les anniversaires. Si elle est laissée vide, l’adresse de la personne de contact par défaut pour les e-mails RSVP sera utilisée (ou l’administrateur du blog si elle est vide). Si vous utilisez Gmail pour envoyer des e-mails, cette adresse doit correspondre à votre compte Gmail.','Force sender address everywhere'=>'Forcer l’adresse de l’expéditeur partout','Force the configured sender address to be used for all outgoing emails. If not activated, the name and email address of the default contact person for RSVP mails will be used for generic mails, while for event or membership related mails the configured contact person will be used (or the blog admin if empty).'=>'Force l’adresse d’expéditeur configurée à être utilisée pour tous les e-mails sortants. S’ils ne sont pas activés, le nom et l’adresse e-mail de la personne de contact par défaut pour les e-mails RSVP seront utilisés pour les e-mails génériques, tandis que pour les e-mails relatifs aux évènements ou aux adhésions, la personne de contact configurée sera utilisée (ou l’administrateur du blog s’il est vide).','Remark: if - for certain events or memberships - the sender address of the contact person is identical to the one configured here, but only the sender name differs, the name from the contact person of the event or membership will be used.'=>'Remarque : si, pour certains événements ou adhésions, l’adresse d’expéditeur de la personne de contact est identique à celle configurée ici, mais que seul le nom de l’expéditeur diffère, c’est le nom de la personne de contact de l’événement ou de l’adhésion qui sera utilisé.','Default email BCC'=>'E-mail CCI (Copie Carbone Invisible) par défaut','Insert an email address that will be added in Bcc to all outgoing mails (multiple addresses are to be separated by comma or semicolon). Can be left empty.'=>'Insérez une adresse de messagerie qui sera ajoutée en Cci à tous les e-mails sortants (plusieurs adresses doivent être séparées par une virgule ou un point-virgule). Peut être laissé vide.','Email sending method'=>'Méthode d’envoi des e-mails','PHP email function'=>'Fonction d’e-mail PHP','Select how you want to send out emails.'=>'Sélectionnez la manière dont vous souhaitez envoyer des e-mails.','SMTP host'=>'Hôte SMTP','The SMTP host. Usually it corresponds to \'localhost\'.'=>'Le serveur SMTP. Habituellement, cela correspond à « localhost ».','SMTP port'=>'Port SMTP','The port through which you email notifications will be sent. Make sure the firewall doesn\'t block this port'=>'Le port par lequel vos notifications e-mail seront envoyées. Assurez-vous que le pare-feu ne bloque pas ce port','SMTP encryption method'=>'Méthode de cryptage SMTP','TLS'=>'TLS','SSL'=>'SSL','Select the SMTP encryption method.'=>'Sélectionnez la méthode de cryptage SMTP.','Use SMTP authentication?'=>'Utiliser l\'authentification SMTP ?','SMTP authentication is often needed. If you use Gmail, make sure to set this parameter to Yes'=>'L\'authentification SMTP est souvent nécessaire. Si vous utilisez Gmail, mettez ce paramètre à Oui','SMTP username'=>'SMTP nom d\'utilisateur','Insert the username to be used to access your SMTP server.'=>'Insérez le nom d\'utilisateur à utiliser pour accéder à votre serveur SMTP.','SMTP password'=>'SMTP mot de passe','Insert the password to be used to access your SMTP server'=>'Insérez le mot de passe à utiliser pour accéder à votre serveur SMTP','Verify SMTP certificates?'=>'Vérifier les certificats SMTP ?','Uncheck this option if you have issues sending mail via secure SMTP due to mismatching certificates. Since this in fact defeats the purpose of having certificates, it is not recommended to use it, but sometimes it is needed at specific hosting providers. This has only an effect for private ip ranges (like e.g. 127.0.0.1, localhost, ...), for public mailservers this is not allowed.'=>'Décochez cette option si vous rencontrez des problèmes lors de l\'envoi d\'e-mail via SMTP sécurisé en raison de certificats incompatibles. Etant donné que cela va en fait à l’encontre du but d’avoir des certificats, il n\'est pas recommandé de l\'utiliser, mais cela est parfois nécessaire chez des fournisseurs d\'hébergement spécifiques. Cela a seulement un effet pour des adresses IP privées (comme par exemple 127.0.0.1, localhost, ...), pour les serveurs d\'e-mails publics ce n\'est pas autorisé.','Debug SMTP?'=>'Déboguer SMTP ?','Check this option if you have issues sending mail via SMTP. Only do this for debugging purposes and deactivate it afterwards!'=>'Cochez cette option si vous rencontrez des problèmes lors de l’envoi d’e-mail via SMTP. Ne le faites qu’à des fins de débogage et désactivez-le par la suite !','Email blacklist'=>'Liste noire des e-mails','A list of emails (one per line) that will not be accepted in EME. Examples can be ".com" (to not accept anything from ".com"), "anything.com" (to not accept addresses ending in "anything.com"), or even specific email addresses.'=>'Une liste des e-mails (un par ligne) qui ne seront pas acceptés dans EME. Les exemples peuvent être « .com » (pour ne rien accepter de « .com »), « anything.com » (pour ne pas accepter les adresses se terminant par « anything.com »), ou même des e-mails spécifiques.','Hint: after you changed your mail settings, go to the Emails management submenu to send a test mail.'=>'Conseil : après avoir modifié vos réglages de messagerie, allez dans le sous-menu Gestion des e-mails pour envoyer un e-mail de test.','Full name format'=>'Format du nom complet','The format of the full name of a person, used when sending mails to a person or displaying the full name. Only 2 placeholders can and need to be used: #_FIRSTNAME and #_LASTNAME. The default is "#_LASTNAME #_FIRSTNAME".'=>'Le format du nom complet d’une personne, utilisé lors de l’envoi de mails à une personne ou de l’affichage de son nom complet. Seuls 2 espaces réservés peuvent et doivent être utilisés : #_FIRSTNAME et #_LASTNAME. La valeur par défaut est "#_LASTNAME #_FIRSTNAME".','If you leave this empty, this mail will not be sent.'=>'Si vous laissez vide, ce courrier ne sera pas envoyé.','Contact Person Paid Email Subject'=>'Sujet de l’e-mail pour la personne de contact qui a payé','Contact Person Paid Email Body'=>'Corps de l\'e-mail pour la personne de contact qui a payé','Contact Person Payment Notification Email Subject'=>'Sujet de l\'e-mail de notification de paiement au responsable','Contact Person Payment Notification Email Body'=>'Corps de l’e-mail de notification de paiement à la personne de contact','Mailing group subscription Email'=>'E-mail d\'abonnement au groupe','Subscribe email subject'=>'Sujet de l’e-mail de l’abonnement','The subject of the email which will be sent to the person asking to subscribe to a mailing group.'=>'Le sujet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne demandant à s’abonner à un groupe de discussion.','No placeholders can be used.'=>'Aucun espace réservé ne peut être utilisé.','Subscribe email body'=>'Corps du courrier électronique de l\'abonnement','The body of the email which will be sent to the person asking to subscribe to a mailing group.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé à la personne demandant à s\'abonner à un groupe de discussion.','Should contain at least the placeholder #_SUB_CONFIRM_URL (if this placeholder is not present, people will not be able to confirm their subscription). Next to that, #_LASTNAME and #_FIRSTNAME can also be used. You should also advise the person that this subscription confirmation link is only valid for a specific amount of time (typically one day).'=>'Doit contenir au moins l’espace réservé #_SUB_CONFIRM_URL (si cet espace réservé n’est pas présent, les personnes ne seront pas en mesure de confirmer leur abonnement). En outre, #_LASTNAME et #_FIRSTNAME peuvent également être utilisés. Vous devez également informer la personne que ce lien de confirmation d’abonnement n\'est valable que pour une durée déterminée (généralement un jour).','Subscribe mail attachments'=>'Fichiers joints a l\'e-mail de souscription','Optionally add attachments to the mail when someone subscribes to a mailing group.'=>'Ajoutez éventuellement un fichier joint à l’e-mail lorsque quelqu’un s\'abonne à un groupe de diffusion.','Unsubscribe email subject'=>'Sujet de l’e-mail de désabonnement','The subject of the email which will be sent to the person asking to unsubscribe.'=>'Le sujet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne demandant à se désinscrire.','Unsubscribe email body'=>'Corps de l’e-mail de désabonnement','The body of the email which will be sent to the person asking to unsubscribe.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne demandant à se désinscrire.','Can contain all people placeholders and one additional required placeholder, namely #_UNSUB_CONFIRM_URL (which will be replaced with the unsubscribe confirmation url).'=>'Peut contenir les espaces réservés pour toutes les personnes et un espace réservé supplémentaire obligatoire, à savoir #_UNSUB_CONFIRM_URL (qui sera remplacé par l’URL de confirmation de désabonnement).','Task Signup Pending Email Subject'=>'Objet de l’e-mail d’inscription en attente à une tâche','The subject of the email sent to the respondent when that person signs up for a task that requires approval.'=>'L’objet de l’e-mail envoyé au répondant lorsque cette personne s’inscrit à une tâche qui doit être approuvée.','Task Signup Pending Email Body'=>'Corps de l’e-mail de l’inscription, en attente, à une tâche','The body of the email sent to the respondent when that person signs up for a task that requires approval.'=>'Le corps de l’e-mail envoyé au répondant lorsque cette personne s’inscrit à une tâche qui doit être approuvée.','Contact Person Task Signup Pending Email Subject'=>'Objet de l’e-mail, à la personne de contact, lors d’une inscription en attente à une tâche','The subject of the email which will be sent to the contact person when someone signs up for a task that requires approval.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une personne s’inscrit à une tâche qui doit être approuvée.','Contact Person Task Signup Pending Email Body'=>'Corps de l’e-mail, à la personne de contact, lors d’une inscription en attente à une tâche','The body of the email which will be sent to the contact person when someone signs up for a task that requires approval.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une personne s’inscrit à une tâche qui doit être approuvée.','Task Signup Made Email Subject'=>'Objet de l’e-mail d’inscription à une tâche','The subject of the email sent to the respondent when that person signs up for a task.'=>'L’objet de l’e-mail envoyé au répondant lorsque celui-ci s’inscrit à une tâche.','Task Signup Made Email Body'=>'Corps de l’e-mail de l’inscription à une tâche','The body of the email sent to the respondent when that person signs up for a task.'=>'Le corps de l’e-mail envoyé au répondant lorsque celui-ci s’inscrit à une tâche.','Contact Person Task Signup Made Email Subject'=>'Objet de l’e-mail à la personne de contact lors d’une inscription à une tâche','The subject of the email which will be sent to the contact person when someone signs up for a task.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsque quelqu’un s’inscrit à une tâche.','Contact Person Task Signup Made Email Body'=>'Corps de l’e-mail d’inscription à une tâche à la personne de contact','The body of the email which will be sent to the contact person when someone signs up for a task.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsque quelqu’un s’inscrit à une tâche.','Task Signup Reminder Email Subject'=>'Objet de l’e-mail de rappel de l’inscription à une tâche','The subject of the reminder email which will be sent to the respondent.'=>'L’objet de l’e-mail de rappel qui sera envoyé au répondant.','Task Signup Reminder Email Body'=>'Corps de l’e-mail de rappel de l’inscription à une tâche','The body of the reminder email which will be sent to the respondent.'=>'Le corps de l’e-mail de rappel qui sera envoyé au répondant.','Task Signup Cancelled Email Subject'=>'Objet de l’e-mail d’annulation de l’inscription à une tâche','The subject of the email which will be sent to the respondent when he himself cancels a task signup.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé au répondant lorsqu’il annule lui-même une inscription à une tâche.','Task Signup Cancelled Email Body'=>'Corps de l’e-mail d\'une inscription à une tâche supprimée','The body of the email which will be sent to the respondent when he himself cancels a task signup.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé au répondant lorsqu’il annule lui-même une inscription à une tâche.','Contact Person Task Signup Cancelled Email Subject'=>'Objet de l\'e-mail à la personne de contact d’une inscription à une tâche supprimée','The subject of the email which will be sent to the contact person when a respondent cancels a task signup.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’un répondant annule une inscription à une tâche.','Contact Person Task Signup Cancelled Email Body'=>'Corps de l’e-mail à la personne de contact d’une inscription à une tâche supprimée','The body of the email which will be sent to the contact person when a respondent cancels a task signup.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’un répondant annule une inscription à une tâche.','Task Signup Deleted Email Subject'=>'Objet de l\'e-mail pour la suppression d’une inscription à une tâche','The subject of the email which will be sent to the respondent if the task signup is deleted by an admin.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé au répondant si l’inscription à la tâche est supprimée par un administrateur.','Task Signup Deleted Email Body'=>'Corps de l’e-mail supprimé pour l’inscription à une tâche','The body of the email which will be sent to the respondent if the task signup is deleted by an admin.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé au répondant si l’inscription à la tâche est supprimée par un administrateur.','Birthday Email Subject'=>'Objet de l’e-mail d’anniversaire','The subject of the email which will be sent to people on their birthday (if active for them).'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé aux personnes le jour de leur anniversaire (si c’est activé pour elles).','Birthday Email Body'=>'Corps de l’e-mail d’anniversaire','The body of the email which will be sent to to people on their birthday (if active for them).'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé aux personnes le jour de leur anniversaire (si c’est activé pour elles).','GDPR: General Data Protection Regulation options'=>'RGPD : options de règlement général sur la protection des données','For more info concerning GDPR, see'=>'Pour plus d’informations sur le RGPD, voir','the documentation about the shortcode %s'=>'la documentation sur le code court %s','and'=>'et','Automatically remove expired members'=>'Retirer automatiquement les membres expirés','Set the number of days after which expired members are automatically removed. Leave empty or 0 for no automatic removal.'=>'Définissez le nombre de jours après lesquels les membres expirés sont automatiquement supprimés. Laissez vide ou 0 pour aucune suppression automatique.','Setting this to something greater than 0 helps you in achieving GDPR compliance. Recommended values are 180 (half a year) or 365 (one year).'=>'Définir une valeur supérieure à 0 vous aide à atteindre la conformité RGPD. Les valeurs recommandées sont 180 (6 mois) ou 365 (un an).','Automatically anonimyze old bookings'=>'Anonymise automatiquement les anciennes réservations','Set the number of days after which old bookings for finished events are automatically anonimized. Bookings are not deleted to keep statistics and data on the old events. Leave empty or 0 if not wanted.'=>'Définissez le nombre de jours après lesquels les réservations pour des évènements terminés sont automatiquement anonymisées. Les réservations ne sont pas supprimées pour conserver des statistiques et des données sur les anciens évènements. Laissez vide ou 0 si vous ne le souhaitez pas.','Automatically remove old events'=>'Supprimer automatiquement les anciens évènements','Set the number of days after which old events are automatically removed, including all their bookings. Leave empty or 0 for no automatic removal.'=>'Définissez le nombre de jours après lesquels les anciens évènements sont automatiquement supprimés, y compris toutes leurs réservations. Laissez vide ou à 0 si aucune suppression automatique.','This value should be bigger than the number of days after which old bookings are anonimyzed.'=>'Cette valeur doit être supérieure au nombre de jours après lesquels les anciennes réservations sont annulées.','Automatically remove task signups for old events'=>'Supprimer automatiquement les inscriptions aux tâches pour les anciens évènements','Automatically remove signups for tasks that have ended the specified number of days ago. Leave empty or 0 for no automatic removal.'=>'Supprime automatiquement les inscriptions aux tâches qui se sont terminées après le nombre de jours spécifié. Laissez vide ou 0 pour aucune suppression automatique.','Automatically archive old mailings and remove old mails'=>'Archivage automatique des anciens mailings et retrait des anciens e-mails','Set the number of days after which mailings are automatically archived and old mails are removed. Leave empty or 0 for no automatic archiving or removal.'=>'Définir le nombre de jours après lesquels les envois sont automatiquement archivés et les anciens e-mails sont supprimés. Laissez vide ou 0 pour qu’il n’y ait aucun archivage ou suppression automatique.','Automatically delete old attendance records'=>'Supprimer automatiquement les anciennes fiches de présence','Set the number of days after which attendance records are automatically removed. Leave empty or 0 for no automatic removal.'=>'Fixez le nombre de jours après lesquels les registres de présence sont automatiquement supprimés. Laisser vide ou 0 pour aucun retrait automatique.','Personal info approval email subject'=>'Objet de l\'e-mail d\'approbation des informations personnelles','The subject of the email which will be sent to the person asking for personal info storage approval.'=>'L\'objet de l\'e-mail qui sera envoyé à la personne demandant l\'approbation du stockage des informations personnelles.','This setting is used in the mail sent as a result of submitting the form created by the shortcode [eme_gdpr_approve].'=>'Ce paramètre est utilisé dans l\'e-mail envoyé à la suite de la soumission du formulaire créé par le code court [eme_gdpr_approve].','Personal info approval email body'=>'Corps de l\'e-mail d\'approbation des informations personnelles','The body of the email which will be sent to the person asking for personal info storage approval.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé à la personne demandant l\'approbation du stockage des informations personnelles.','Can only contain 1 placeholder, namely #_GDPR_APPROVE_URL.'=>'Ne peut contenir qu\'un seul espace réservé, à savoir #_GDPR_APPROVE_URL.','Personal info approval page title'=>'Titre de la page d\'approbation des informations personnelles','The title of the page after approval for personal info storage has been given.'=>'Le titre de la page après que l\'approbation pour le stockage des informations personnelles ait été donné.','This setting is used after giving approval by clicking on the link generated by #_GDPR_APPROVE_URL.'=>'Ce paramètre est utilisé après approbation en cliquant sur le lien généré par #_GDPR_APPROVE_URL.','Personal info approval page content'=>'Contenu de la page d\'approbation des informations personnelles','Content of the page after approval for personal info storage has been given.'=>'Contenu de la page après approbation du stockage des informations personnelles.','Personal info email subject'=>'Sujet de l’e-mail d’information personnelle','The subject of the email which will be sent to the person asking for his personal info.'=>'Le sujet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne qui demande ses informations personnelles.','This setting is used in the mail sent as a result of submitting the form created by the shortcode [eme_gdpr].'=>'Ce paramètre est utilisé dans l\'e-mail envoyé à la suite de la soumission du formulaire créé par le code court [eme_gdpr].','Personal info email body'=>'Corps de l\'e-mail d\'info personnelle','The body of the email which will be sent to the person asking for his personal info.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne qui demande ses informations personnelles.','Can only contain 1 placeholder, namely #_GDPR_URL.'=>'Ne peut contenir qu’un seul espace réservé, à savoir #_GDPR_URL.','Personal info page title'=>'Titre de la page d’informations personnelles','The title of the page when personal info is rendered.'=>'Le titre de la page lorsque les informations personnelles sont fournies.','This setting is used when rendering personal info after clicking on #_GDPR_URL.'=>'Ce paramètre est utilisé lors du rendu des informations personnelles après avoir cliqué sur #_GDPR_URL.','Personal info page header'=>'En-tête de la page d\'informations personnelles','Text to be shown above the personal info being rendered.'=>'Texte à afficher au-dessus des informations personnelles en cours de rendu.','Personal info page footer'=>'Pied de page d’informations personnelles','Text to be shown below the personal info being rendered.'=>'Texte à afficher sous les informations personnelles fournies.','Change personal info email subject'=>'Objet de l’e-mail de modification des informations personnelles','The subject of the email which will be sent to the person asking to change his personal info.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne demandant de modifier ses informations personnelles.','This setting is used in the mail sent as a result of submitting the form created by the shortcode [eme_change_personal_info].'=>'Ce paramètre est utilisé dans le mail envoyé à la suite de la soumission du formulaire créé par le code court [eme_change_personal_info].','Change personal info email body'=>'Corps du mail de modification des informations personnelles','The body of the email which will be sent to the person asking to change his personal info.'=>'Le corps du mail qui sera envoyé à la personne qui demande de modifier ses informations personnelles.','Can only contain 1 placeholder, namely #_CHANGE_PERSON_INFO.'=>'Peut contenir uniquement un espace réservé, à savoir #_CHANGE_PERSON_INFO.','Change personal info Form template'=>'Modèle de formulaire pour modifier les informations personnelles','The template of the form which will be presented to the person to actually change his personal info.'=>'Le modèle du formulaire qui sera présenté à la personne pour modifier effectivement ses informations personnelles.','The placeholders you can use in this setting are : #_LASTNAME, #_EMAIL, #_PHONE, #_FIRSTNAME, #_BIRTHDATE, #_BIRTHPLACE, #_ADDRESS1, #_ADDRESS2, #_CITY, #_STATE, #_ZIP, #_COUNTRY, #_OPT_IN, #_OPT_OUT, #_GDPR and all #_FIELD{xx} placeholders for custom fields of type "person".'=>'Les espaces réservés que vous pouvez utiliser dans ce paramètre sont : #_LASTNAME, #_EMAIL, #_PHONE, #_FIRSTNAME, #_BIRTHDATE, #_BIRTHPLACE, #_ADDRESS1, #_ADDRESS2, #_CITY, #_STATE, #_ZIP, #_COUNTRY, #_OPT_IN, #_OPT_OUT, #_GDPR et tous les espaces réservés #_FIELD{xx} pour les champs personnalisés de type « personne ».','Default currency'=>'Devise par défaut','Select the default currency for payments.'=>'Sélectionnez la devise par défaut pour les paiements.','Default price'=>'Prix par défaut','The default price for an event.'=>'Le prix par défaut pour un évènement.','Default VAT percentage'=>'Pourcentage de TVA par défaut','The default VAT percentage applied to all prices. The price you indicate for events or memberships is VAT included, special placeholders are foreseen to indicate the price without VAT.'=>'Le pourcentage de TVA par défaut est appliqué à tous les prix. Le prix que vous indiquez pour les évènements ou les adhésions est TVA incluse, des espaces réservés spéciaux sont prévus pour indiquer le prix sans TVA.','Redirect towards payment page?'=>'Rediriger vers la page de paiement ?','Select yes to redirect to the payment page after a successfull booking or membership signup, select no to show the payment page inline. It is recommended to leave this at yes, so people can use their back-button in the browser to come back to the payment page.'=>'Sélectionner oui pour rediriger vers la page de paiement après une réservation réussie ou une adhésion, sélectionner non pour afficher la page de paiement en ligne. Il est recommandé de laisser cette option sur oui, afin que les utilisateurs puissent utiliser leur bouton précédent du navigateur pour revenir à la page de paiement.','Redirect wait period'=>'Période d’attente avant redirection','Indicate in seconds how many seconds to wait before redirecting to the payment page.'=>'Indiquez combien de secondes attendre avant de rediriger vers la page de paiement.','Redirect message'=>'Rediriger le message','The message shown before redirecting to the payment page. Only one placeholder allowed (#_PAYMENT_URL).'=>'Le message affiché avant la redirection vers la page de paiement. Un seul espace réservé est autorisé (#_PAYMENT_URL).','Redirect immediately to payment gateway?'=>'Rediriger immédiatement vers la passerelle de paiement ?','By default, people get a list of payment gateways to choose from before being redirected to the payment gateway of choice. Select yes to immediately redirect to the payment gateway if there is only one payment gateway to chose from. This redirect takes also the setting "Redirect wait period" into account. The text above the payment button of the relevant payment gateway will then also be shown.'=>'Par défaut, les internautes reçoivent une liste de passerelles de paiement parmi lesquelles ils peuvent choisir avant d\'être redirigés vers la passerelle de paiement de leur choix. Sélectionnez "oui" pour rediriger immédiatement vers la passerelle de paiement s’il n’y a qu\'une seule passerelle de paiement à choisir. Cette redirection prend également en compte le paramètre « Période d’attente de la redirection ». Le texte au-dessus du bouton de paiement de la passerelle de paiement concernée sera alors également affiché.','RSVP Payment form header format'=>'Format de l\'en-tête du formulaire de paiement RSVP','This option is only valid for event bookings, for memberships this can be defined for each membership individually.'=>'Cette option est valide uniquement pour les réservations d’évènements. Pour les adhésions, elle peut être définie individuellement pour chaque adhésion.','RSVP Payment form footer format'=>'Format de pied de page du formulaire de paiement RSVP','Multibooking payment form header format'=>'Format d’en-tête de formulaire de paiement multi-réservations','The format of the text shown above the payment buttons in the multibooking form. If left empty, a default message will be shown.'=>'Le format du texte affiché au-dessus des boutons de paiement dans le formulaire de réservation multiple. Si laissé vide, un message par défaut sera affiché.','Although the same placeholders as for the regular payment form header format can be used, it is advised to only use multibooking related placeholders.'=>'Bien que les mêmes espaces réservés que pour le format d\'en-tête de formulaire de paiement habituel puissent être utilisés, il est conseillé d\'utiliser uniquement des espaces réservés liés à la multi-réservations.','Multibooking payment form footer format'=>'Format de pied de page du formulaire de paiement multi-réservations','The format of the text shown below the payment buttons in the multibooking form. Default: empty.'=>'Le format du texte affiché sous les boutons de paiement dans le formulaire de réservation multiple. Par défaut : vide.','Payment already done format'=>'Format de paiement déjà effectué','The message shown instead of the payment form if payment has already been done.'=>'Le message affiché à la place du formulaire de paiement si le paiement a déjà été effectué.','Booking on waiting list format'=>'Réservation au format liste d\'attente','The message shown instead of the payment form if you try to pay for a booking that is on the waiting list.'=>'Le message affiché à la place du formulaire de paiement si vous essayez de payer une réservation qui est sur la liste d’attente.','Payment RSVP success return page format'=>'Format de la page de retour de la réussite du paiement RSVP','The format of the return page when the payment is succesfull for RSVP bookings.'=>'Le format de la page de retour lorsque le paiement est réussi pour les réservations RSVP.','If left empty, a default message will be shown.'=>'Si laissé vide, un message par défaut sera affiché.','Payment RSVP failure return page format'=>'Format de la page de retour d\'échec de paiement RSVP','The format of the return page when the payment failed or has been canceled for RSVP bookings.'=>'Le format de la page de retour lorsque le paiement a échoué ou a été annulé pour les réservations RSVP.','Payment membership success return page format'=>'Format de la page de retour de réussite du paiement de l’adhésion','The format of the return page when the payment is succesfull for membership signup.'=>'Le format de la page de retour lorsque le paiement de l’adhésion est réussi.','Payment membership failure return page format'=>'Format de la page de retour de l’échec du paiement de l’adhésion','The format of the return page when the payment failed or has been canceled for membership signup.'=>'Le format de la page de retour lorsque le paiement a échoué ou a été annulé pour une inscription.','Allow refunds?'=>'Autoriser les remboursements ?','In case of a cancelled booking, the option to refund is presented (if the payment gateway supports it). If you want to disable this, select No.'=>'En cas d’annulation d’une réservation, l’option de remboursement est présentée (si la passerelle de paiement le prend en charge). Si vous souhaitez la désactiver, sélectionnez Non.','Offline payment info'=>'Informations de paiement hors ligne','The text containing all info for offline payment. Can contain HTML and placeholders like the payment header/footer settings.'=>'Le texte contenant toutes les informations pour le paiement hors ligne. Peut contenir du code HTML et des espaces réservés tels que les paramètres d’en-tête / pied de page de paiement.','Paypal'=>'Paypal','Remark: due to the incomplete PHP implementation by Paypal, it is not recommended to use this method. It works fine, but has some shortcomings: no webhook functionality (meaning: if someone closes the browser immediately after payment, the payment will not get marked as paid in EME) and refunding is not possible.'=>'Remarque : en raison de l’implémentation incomplète de PHP par PayPal, il n’est pas recommandé d’utiliser cette méthode. Elle fonctionne bien, mais présente quelques inconvénients : pas de fonctionnalité crochet web (c\'est-à-dire que si quelqu’un ferme le navigateur immédiatement après le paiement, le paiement ne sera pas marqué comme payé dans EME) et le remboursement n’est pas possible.','PayPal live or test'=>'PayPal en direct ou en test','Paypal Sandbox (for testing)'=>'Paypal Sandbox (pour des tests)','Paypal Live'=>'Paypal en direct','Choose wether you want to test paypal in a paypal sandbox or go live and really use paypal.'=>'Choisissez si vous souhaitez tester paypal dans un sandbox paypal ou l\'utiliser en direct et vraiment utiliser paypal.','PayPal client ID'=>'Identifiant client Paypal','Paypal client ID.'=>'Identifiant client Paypal.','For more info on Paypal apps and credentials, see this page'=>'Pour plus d\'informations sur les applications et les informations d\'identification Paypal, voir cette page','PayPal secret'=>'Secret de PayPal','Paypal secret.'=>'Paypal secret.','Extra charge added to the price. Can either be an absolute number or a percentage. E.g. 2 or 5%'=>'Supplément ajouté au prix. Peut être soit un nombre absolu soit un pourcentage. Par exemple 2 ou 5%','Extra charge 2'=>'Supplément 2','Second extra charge added to the price. Can either be an absolute number or a percentage. E.g. 2 or 5%'=>'Deuxième supplément ajouté au prix. Peut être soit un nombre absolu soit un pourcentage. Par exemple 2 ou 5%','Payment button label'=>'Étiquette du bouton de paiement','The text shown inside the payment button'=>'Le texte affiché à l\'intérieur du bouton de paiement','Payment button image'=>'Image du bouton de paiement','The url to an image for the payment button that replaces the standard submit button with the label mentioned above.'=>'L\'URL d\'une image du bouton de paiement qui remplacera le bouton d\'envoi standard avec l\'étiquette mentionnée ci-dessus.','Text above payment button'=>'Texte au-dessus du bouton de paiement','The text shown just above the payment button'=>'Le texte affiché juste au-dessus du bouton de paiement','Text below payment button'=>'Texte sous le bouton de paiement','The text shown just below the payment button'=>'Le texte affiché juste en dessous du bouton de paiement','Info: refunding not implemented yet.'=>'Info : le remboursement n’a pas encore été implémenté.','Legacy Paypal'=>'Héritage Paypal','PayPal business info'=>'PayPal business info','Paypal business ID or email.'=>'Paypal business ID ou email.','Ignore Paypal tax setting?'=>'Ignorer les paramètres de taxe Paypal ?','Select yes to ignore the tax setting in your Paypal profile.'=>'Sélectionnez oui pour ignorer le paramètre de taxe dans votre profil Paypal.','Info: the url for payment notifications is: '=>'Info : l’URL des notifications de paiement est : ','Info: refunding is possible.'=>'Info : le remboursement est possible.','Webmoney'=>'Webmoney','Webmoney live or test'=>'Webmoney en direct ou en test','Webmoney Sandbox (for testing)'=>'Webmoney Sandbox (pour les tests)','Webmoney Live'=>'Webmoney Live','Choose wether you want to test Webmoney in a sandbox or go live and really use Webmoney.'=>'Choisissez si vous voulez tester Webmoney dans un bac à sable (sandbox) ou l\'utiliser directement.','Webmoney Purse'=>'Porte-monnaie Webmoney','Webmoney Purse.'=>'Porte-monnaie Webmoney.','Webmoney Secret'=>'Secret Webmoney','Webmoney secret.'=>'Secret Webmoney.','First Data'=>'First Data','First Data live or test'=>'First Data en direct ou en test','First Data Sandbox (for testing)'=>'First Data Sandbox (bac à sable pour les tests)','First Data Live'=>'First Data en direct','Choose wether you want to test First Data in a sandbox or go live and really use First Data.'=>'Choisissez si vous souhaitez tester First Data dans un bac à sable (sandbox) ou mettre en production et utiliser réellement First Data.','First Data Store Name'=>'Nom du magasin chez First Data','First Data Store Name.'=>'Nom du magasin chez First Data.','First Data Shared Secret'=>'First Data secret partagé','First Data Shared Secret.'=>'First Data secret partagé.','Mollie'=>'Mollie','Mollie API key'=>'Clé API Mollie','Payconiq'=>'Payconiq','Payconiq live or test'=>'Payconiq en direct ou en test','Payconiq Sandbox (for testing)'=>'Payconiq Sandbox (pour les tests)','Payconiq Live'=>'Payconiq en direct','Choose wether you want to test Payconiq in a sandbox or go live and really use Payconiq.'=>'Choisissez si vous voulez tester Payconiq dans un bac à sable ou si vous voulez vraiment utiliser Payconiq.','Payconiq API key'=>'Clé API de Payconiq','Payconiq Merchant ID'=>'ID de Payconiq Merchant','Info: refunding is implemented but the way payconiq works it might still require manual transfer of the funds to the relevant bank accounts anyway.'=>'Info : le remboursement est mis en place mais, vu la façon dont fonctionne Payconiq, il se peut que le transfert manuel des fonds vers les comptes bancaires concernés soit nécessaire.','Worldpay'=>'Worldpay','Worldpay live or test'=>'Worldpay en direct ou en test','Worldpay Sandbox (for testing)'=>'Worldpay Sandbox (pour les tests)','Worldpay Live'=>'Worldpay en direct','Choose wether you want to test Worldpay in a sandbox or go live and really use Worldpay.'=>'Choisissez si vous voulez tester Worldpay dans un bac à sable (sandbox) ou utilisez directement Worldpay.','Worldpay installation ID'=>'ID d\' installation Worldpay','Worldpay MD5 secret'=>'Chiffrage MD5 Worldpay','Worldpay MD5 secret used when submitting payments'=>'Chiffrage MD5 Worldpay utilisé lors de la soumission de paiements','Worldpay MD5 parameters'=>'Paramètres MD5 Worldpay','Worldpay parameters used to generate the MD5 signature, separated by \':\'. Only use these 4 in the order of your choice: instId,cartId,currency and/or amount'=>'Paramètres Worldpay utilisés pour générer la signature MD5, séparés par « : ». Utiliser seulement ces 4 dans l\'ordre de votre choix : instId, CartId, monnaie et/ou montant','Worldpay Test Password'=>'Mot de passe de test Worldpay','Worldpay password for payment notifications when testing'=>'Mot de passe Worldpay pour les notifications de paiement lors du test','Worldpay Live Password'=>'Worldpay Live Mot de passe','Worldpay password for payment notifications when using Worldpay for real'=>'Mot de passe Worldpay pour les notifications de paiement lors de l\'utilisation de Worldpay pour de vrai','Opayo'=>'Opayo','Opayo live or test'=>'Opayo en direct ou en test','Opayo Sandbox (for testing)'=>'Opayo Bac à sable (pour les tests)','Opayo Live'=>'Opayo Live','Choose wether you want to test Opayo in a sandbox or go live and really use Opayo.'=>'Choisissez si vous voulez tester Paymill dans un bac à sable ou si vous utilisez vraiment Paymill.','Opayo Vendor Name'=>'Opayo Nom du vendeur','Opayo Test Password'=>'Mot de passe Opayo en test','Opayo password for testing purposes'=>'Mot de passe Opayo à des fins de test','Opayo Live Password'=>'Mot de passe Opayo Live','Opayo password when using Opayo for real'=>'Mot de passe Opayo lorsque vous utilisez Opayo pour de vrai','Info: for Opayo to work, your PHP installation must have the mcrypt module installed and activated. Search the internet for which extra PHP package to install and/or which line in php.ini to change.'=>'Info : pour que Opayo fonctionne, le module mcrypt doit être installé et activé dans votre installation PHP. Recherchez sur Internet le paquet PHP supplémentaire à installer et/ou la ligne à modifier dans php.ini.','SumUp'=>'SumUp','SumUp Merchant Code'=>'Code Marchand Sumup','SumUp App ID'=>'ID de l’App SumUp','SumUp App Secret'=>'Secret del’App SumUp','Stripe'=>'Stripe','Stripe Secret Key'=>'Clé privée Stripe','Stripe Public Key'=>'Clé publique Stripe','Stripe payment methods'=>'Méthodes de paiement Stripe','The different Stripe payment methods you want to handle/provide. Defaults to \'card\'. See the Stripe doc for more info.'=>'Les différents modes de paiement Stripe que vous souhaitez gérer/proposer. La valeur par défaut est \'card\'. Consultez la documentation Stripe pour plus d’informations.','WARNING: webhook has not been created. Reason: %s'=>'AVERTISSEMENT : le déclencheur n\'a pas été créé. Les raisons %s','WARNING: no webhook has been created. Press save to attempt to create one.'=>'Avertissement : aucun crochet web n’a été créé. Appuyez sur enregistrer pour tenter d\'en créer un.','Info: a webhook to the mentioned link has been successfully created.'=>'Info : un crochet web sur le lien mentionné a bien été créé avec succès.','Braintree'=>'Braintree','Braintree live or test'=>'Braintree en direct ou en test','Braintree Sandbox (for testing)'=>'Braintree Sandbox (pour les tests)','Braintree Live'=>'Braintree Live','Choose wether you want to test Braintree in a sandbox or go live and really use Braintree.'=>'Choisissez si vous voulez tester Braintree dans un bac à sable (sandbox) ou si vous voulez utilisez vraiment Braintree.','Braintree Merchant ID'=>'Identifiant du marchand Braintree','Braintree Public Key'=>'Clé publique Braintree','Braintree Private Key'=>'Clé privée Braintree','Instamojo'=>'Instamojo','Instamojo live or test'=>'Instamojo en direct ou en test','Instamojo Sandbox (for testing)'=>'Bac à sable Instamojo (pour tester)','Instamojo Live'=>'Instamojo en direct','Choose wether you want to test Instamojo in a sandbox or go live and really use Instamojo.'=>'Choisissez si vous voulez tester Instamojo dans un bac à sable ou allez en direct et utilisez vraiment Instamojo.','Instamojo Private Key'=>'Clé privée Instamojo','Instamojo Private Auth Token'=>'Jeton d\'authentification privé Instamojo','Instamojo Private Salt'=>'Vente privée Instamojo','Mercado Pago'=>'Mercado Pago','Mercado Pago live or test'=>'Mercado Pago en direct ou en test','Mercado Pago Sandbox (for testing)'=>'Bac à sable Mercado Pago (pour tester)','Mercado Pago Live'=>'Mercado Pago en direct','Choose wether you want to test Mercado Pago in a sandbox or go live and really use Mercado Pago.'=>'Choisir soit de tester Mercado Pago dans un bac à sable, soit son utilisation réelle d’emblée.','Mercado Pago Sandbox Access Token'=>'Jeton d’accès au bac à sable Mercado Pago','Mercado Pago Live Access Token'=>'Jeton d’accès au Mercado Pago','Fondy'=>'Fondy','Fondy Merchant ID'=>'ID de Fondy','Fondy Secret Key'=>'Clé secrète de Fondy','Map options'=>'Options de la carte','Enable map scroll-wheel zooming?'=>'Activer le zoom par la molette sur la carte ?','Yes, enables map scroll-wheel zooming. No, enables scroll-wheel page scrolling over maps. (It will be necessary to refresh your web browser on a map page to see the effect of this change.)'=>'Oui, permet le somme sur la carte avec le scroll. No permet de scroller la page sur les cartes. (Il sera nécessaire de rafraîchir votre navigateur web pour voir l\'effet de ce changement.)','Enable map gestures?'=>'Activer le déplacement de la carte ?','If you choose to use map gestures, then on a desktop zooming must be done using ctrl+zoom, and on a mobile device the user needs to use two fingers to pan the map. This to prevent getting "trapped" in the map when a big map is shown.'=>'Si vous choisissez d\'utiliser les gestes sur la carte, vous devez effectuer un zoom sur un ordinateur de bureau à l\'aide de la combinaison de touches Ctrl+Zoom. Sur un appareil mobile, l\'utilisateur doit utiliser deux doigts pour effectuer un panoramique de la carte. Ceci pour éviter de se retrouver « piégé » sur une carte à l\'échelle trop petite.','Individual map zoom factor'=>'Facteur de zoom de la carte individuelle','The zoom factor used when showing a single map (max: 14).'=>'Le facteur de zoom utilisé lors de l\'affichage d\'une seule carte (max. : 14).','Default location map icon'=>'Icône de carte d\'emplacement par défaut','Default location balloon format'=>'Format par défaut pour le ballon du lieu','The format of the text appearing in the balloon describing the location in the map.'=>'Le format du texte apparaissant dans la bulle décrivant l’emplacement sur la carte.','Other settings'=>'Autres réglages','Stay on edit page after save?'=>'Rester sur la page de modification après l’enregistrement ?','This allows you to stay on the edit page after saving events, locations, templates, formfields, people, groups or memberships.'=>'Cela vous permet de rester sur la page d\'édition après avoir enregistré des événements, des emplacements, des modèles, des champs de formulaire, des personnes, des groupes ou des appartenances.','Remove leading zeros from minutes?'=>'Suppression des zéros des minutes ?','PHP date/time functions have no notation to show minutes without leading zeros. Checking this option will return e.g. 9 for 09 and empty for 00. This setting affects custom time placeholders and also the generic *DATE and *TIME placeholders'=>'Les fonctions de date/heure de PHP n’ont aucune notation pour afficher les minutes sans zéros en tête. En cochant cette option, vous recevrez par exemple 9 pour 09 et vide pour 00. Ce paramètre affecte les espaces réservés d’heure personnalisés ainsi que *DATE et *TIME','Localize price'=>'Prix localisé','If selected, all prices will be shown in the current locale with the price symbol. If you don\'t want this, deselect this option to regain the old behavior of localized prices where you need to take care of the decimal accuracy, the currency symbol and it\'s location yourself. This option only works if the php class NumberFormatter is present, which is always the case in newer php versions but just don\'t forget to load the INTL extension in php.'=>'Si cette option est sélectionnée, tous les prix seront affichés dans la langue courante avec le symbole de la devise. Si vous ne le souhaitez pas, désélectionnez cette option pour retrouver l’ancien comportement des prix localisés où vous devez vous occuper de la précision décimale, du symbole monétaire et de son emplacement. Cette option ne fonctionne que si la classe php NumberFormatter est présente, ce qui est toujours le cas dans les nouvelles versions de PHP, mais n’oubliez pas de charger l’extension INTL dans php.','Decimals accuracy'=>'Précision décimale','EME tries to show the prices in the frontend in the current locale, with the decimals accuracy set here. Defaults to 2.'=>'EME tente d\'afficher les prix en fonction de la localisation du navigateur, avec la précision décimale définie ici. La valeur par défaut est 2.','This option is not used if the localize price option above is active and the php class NumberFormatter is present.'=>'Cette option n’est pas utilisée si l’option de prix localisé ci-dessus est active et que la classe php NumberFormatter est présente.','Timepicker step interval'=>'Intervalle de temps du sélecteur d’heure','The timepicker step interval. Defaults to 5-minutes interval (meaning steps of 5 minutes will be taken)'=>'L’intervalle de pas du sélecteur d’heure. Par défaut, intervalle de 5 minutes (des pas de 5 minutes seront alors pris)','Required field text'=>'Texte du champ obligatoire','The text shown next to a form field when it is a required field'=>'Le texte affiché à côté d’un champ de formulaire lorsqu’il s’agit d’un champ obligatoire','Address line 1 text'=>'Texte de la ligne d’adresse 1','By default, the text shown for the first address line is \'Address line 1\', but this might not be very informative to people, so feel free to put something else here, like \'street name\''=>'Par défaut, le texte affiché pour la deuxième ligne d’adresse est « Ligne d’adresse 1 », mais cela peut ne pas être très informatif pour les personnes, alors n’hésitez pas à mettre quelque chose d’autre ici, comme « nom de la rue ».','Address line 2 text'=>'Texte de la ligne d’adresse 2','By default, the text shown for the second address line is \'Address line 2\', but this might not be very informative to people, so feel free to put something else here, like \'house number\''=>'Par défaut, le texte affiché pour la deuxième ligne d’adresse est « Ligne d’adresse 2 », mais cela peut ne pas être très informatif pour les personnes, alors n’hésitez pas à mettre quelque chose d’autre ici, comme « numéro de maison ».','Thumbnail size'=>'Taille des miniatures','Choose the default thumbnail size to be shown when using placeholders involving thumbnails like e.g. #_EVENTIMAGETHUMB, #_LOCATIONIMAGETHUMB, ...'=>'Choisissez la taille de miniature par défaut à afficher lorsque vous utilisez des espaces réservés impliquant des miniatures, par exemple #_EVENTIMAGETHUMB, #_LOCATIONIMAGETHUMB, …','Use external url for single events or locations?'=>'Utiliser une URL externe pour des évènements ou des lieux uniques ?','If selected, clicking on the single event or location url for details will go to the defined external url for that event or location if present.'=>'Si cette option est sélectionnée, le fait de cliquer sur l\'URL d\'évènement ou d\'emplacement unique pour accéder aux détails permet d\'accéder à l\'URL externe définie pour cet évènement ou cet emplacement, le cas échéant.','By default send out birthday email for new persons?'=>'Envoyer par défaut un e-mail d’anniversaire pour les nouvelles personnes ?','If selected, new persons registered with a non-empty birthday will get a birthday email. Go in the Email Templates settings to change the look and feel of that email.'=>'Si cette option est sélectionnée, les nouvelles personnes enregistrées avec un anniversaire non vide recevront un e-mail d’anniversaire. Allez dans les réglages des modèles d’e-mail pour modifier l’apparence de cet e-mail.','Limit birthday emails to active members?'=>'Limiter les e-mails d’anniversaire aux membres actifs ?','If selected and birthday emails are to be send, only persons with an active membership will get a birthday email.'=>'Si cette option est sélectionnée et que des e-mails d’anniversaire doivent être envoyés, seules les personnes ayant une adhésion active recevront un e-mail d’anniversaire.','EME backend date format'=>'Format de date dans l’interface d’administration EME','The date format used in EME tables. Leave this empty to use the WordPress settings.'=>'Le format de date utilisé dans les tables EME. Laissez ce champ vide pour utiliser les réglages de WordPress.','EME backend time format'=>'Format de l’heure dans l’interface d’administration EME','The time format used in EME tables. Leave this empty to use the WordPress settings.'=>'Le format de l’heure utilisé dans les tables EME. Laissez ce champ vide pour utiliser les réglages de WordPress.','PDF font'=>'Police PDF','Set the font to be used in generated PDF files. Sometimes you need to use a different font because not all characters might be defined in the current selected font.'=>'Définissez la police à utiliser dans les fichiers PDF générés. Il est parfois nécessaire d’utiliser une police différente car tous les caractères ne sont pas forcément définis dans la police actuellement sélectionnée.','EME DB version'=>'Version de la base de donnée EME','This is the current EME database version, you can use this to put the version back to an older version; upon saving EME will then redo the missed database upgrades from that version onwards if they didn\'t happen correctly and reset the value to the latest version. In any normal situation, you never need to change this value.'=>'Ceci est la version actuelle de la base de données EME. Vous pouvez l\'utiliser pour mettre une version plus ancienne. Lors de l\'enregistrement, EME rétablira les mises à niveau manquantes à partir de cette version si elles ne se sont pas déroulées correctement et rétablira la valeur à la dernière version. Dans une situation normale, vous n’avez pas besoin de changer cette valeur.','Extra html tags'=>'Balises HTML supplémentaire','By default WordPress is strict in what html tags and attributes are allowed. You can here add a list of tags+attributes you want to allow in EME settings that allow html (in addition to the defaults, nothing gets removed). The list should be one tag per line, followed by its optional attributes, all seperated by ",". As an example, to allow the iframe tag and some attributes, you would add: "iframe,src,height,width,frameborder" '=>'Par défaut, WordPress est strict quant aux attributs et étiquettes HTML autorisés. Vous pouvez ici ajouter une liste d’étiquettes + attributs que vous souhaitez autoriser dans les paramètres EME qui autorisent le langage HTML (en plus des valeurs par défaut, rien n’est supprimé). La liste doit contenir une étiquette par ligne, suivie de ses attributs facultatifs, tous séparés par « , ». Par exemple, pour autoriser la balise iframe et certains attributs, vous devez ajouter : « iframe, src, height, width, frameborder » ','Extra style attributes'=>'Attributs de style supplémentaires','While the setting above allows you to add extra html tags and attributes, WordPress is even more strict concerning attributes allowed in the style tag. You can here add a list of extra style attributes you want to allow in EME settings that allow html (in addition to the defaults, nothing gets removed). The list should be one attribute per line. As an example, to allow the visibility attribute for the style tag, you would add: "visbility" '=>'Si le réglage ci-dessus permet d’ajouter des balises et des attributs HTML supplémentaires, WordPress est encore plus strict en ce qui concerne les attributs autorisés dans la balise style. Vous pouvez ajouter ici une liste d’attributs de style supplémentaire que vous souhaitez autoriser dans les réglages d’EME qui autorisent le HTML (en plus des valeurs par défaut, rien n’est supprimé). La liste doit avoir un attribut par ligne. Par exemple, pour autoriser l’attribut de visibilité pour l’étiquette style, vous pouvez ajouter : "visibility" ','Extra html headers'=>'Headers html ajoutés','Extra html header'=>'En-tête HTML supplémentaire','Here you can define extra html headers, no placeholders can be used.'=>'Vous pouvez définir ici des en-têtes HTML supplémentaires, aucun espace réservé ne peut être utilisé.','Extra html footer'=>'Pied de page html supplémentaire','Here you can define extra html footer, no placeholders can be used.'=>'Ici, vous pouvez définir un pied de page HTML supplémentaire, aucun espace réservé ne peut être utilisé.','Extra event html headers'=>'Headers html ajoutés pour un évènement','Here you can define extra html headers when viewing a single event, typically used to add meta tags for facebook or SEO. All event placeholders can be used, but will be stripped from resulting html.'=>'Ici vous pouvez définir des headers html supplémentaires utilisés lors de la visualisation d\'un seul événement, généralement utilisé pour ajouter des meta tags pour facebook ou SEO. Tous les placeholders d\'événements peuvent être utilisés, mais ils seront éliminés du code HTML résultant.','Extra location html headers'=>'Headers supplémentaires pour un lieu','Here you can define extra html headers when viewing a single location, typically used to add meta tags for facebook or SEO. All location placeholders can be used, but will be stripped from resulting html.'=>'Ici vous pouvez définir des headers html supplémentaires utilisés lors de la visualisation d\'un seul lieu, généralement utilisé pour ajouter des meta tags pour facebook ou SEO. Tous les placeholders de lieu peuvent être utilisés, mais ils seront éliminés du code HTML résultant..','Multisite options'=>'Options multisites','Activate multisite data sharing?'=>'Activer le partage de données multisite ?','If selected and WordPress multisite is active, this EME instance will use the database tables of the main multisite instance. This will cause all events, locations, bookings, memberships, templates etc ... to be shared with the main site. The only thing that remains local are all the EME options, allowing you to make language subsites or other things. Also be aware of planned actions: those will only be executed based on the options set in the main site, not per subsite. If you do not want to share data amongst subsites, this option is not needed.'=>'Si cette option est sélectionnée et que WordPress multisite est actif, cette instance EME utilisera les tables de la base de données de l’instance multisite principale. Ainsi, tous les évènements, emplacements, réservations, adhésions, modèles, etc... seront partagés avec le site principal. La chose qui reste uniquement locale, ce sont toutes les options de EME, qui vous permettent de créer des sous-sites linguistiques ou autres. Faites également attention aux actions planifiées : elles seront uniquement exécutées sur la base des options définies dans le site principal, et non par sous-site. Si vous ne souhaitez pas partager les données entre les sous-sites, cette option n’est pas nécessaire.','Save Changes'=>'Enregistrer les modifications','Thank you for confirming these bookings.'=>'Merci de confirmer ces réservations.','Thank you for confirming this booking.'=>'Merci de confirmer cette réservation.','Between the time of booking and the payment, all available seats have unfortunately all been taken already'=>'Entre le moment de la réservation et le paiement, toutes les places disponibles ont malheureusement déjà été prises','Payment failed for your booking for #_EVENTNAME, please try again.'=>'Le paiement a échoué pour votre réservation #_EVENTNAME, veuillez réessayer.','Payment handling'=>'Moyen de paiement','The amount to pay is %s'=>'Le montant à payer est de %s','Payment failed for your membership for #_MEMBERSHIPNAME, please try again.'=>'Le paiement de votre adhésion pour #_MEMBERSHIPNAME a échoué, veuillez réessayer.','Your membership is currently active until %s. If you pay the membership fee again, your membership will be extended until %s'=>'Votre adhésion est actuellement active jusqu’au %s. Si vous payez à nouveau la cotisation, votre adhésion sera prolongée jusqu’au %s','Your membership has expired. If you pay the membership fee again, your membership will be reactivated until %s'=>'Votre adhésion a expiré. Si vous payez à nouveau la cotisation, votre adhésion sera réactivée jusqu’à %s','Member signup for \'%s\''=>'Inscription des membres pour « %s »','Multiple booking request'=>'Demande de réservation multiple','Booking for \'%s\''=>'Réservation de \'%s\'','Pay %s'=>'Payer %s','Mercado Pago API returned an error: '=>'Mercado Pago API a renvoyé une erreur : ','Hash Incorrect'=>'Hachage incorrect','Incorrect payment id.'=>'Identifiant de paiement incorrect.','since this is a site running on localhost, no webhook will be created'=>'puisqu\'il s\'agit d\'un site fonctionnant sur localhost, aucun déclencheur ne sera créé','Booking refunded'=>'Remboursement de la réservation','Nothing found or booking already cancelled'=>'Aucun résultat ou réservation déjà annulée','Booking already cancelled'=>'Réservation déjà annulée','You have no right to update people!'=>'Vous n\'avez pas les droits de mettre à jour des personnes !','Person added'=>'Personne ajoutée','Problem detected while adding person'=>'Problème détecté lors de l\'ajout d\'une personne','You have no right to update this person!'=>'Vous n\'avez pas le droit de mettre à jour cette personne !','You have no right to add people!'=>'Vous n’avez pas le droit d’ajouter des personnes !','You have no right to manage groups!'=>'Vous n\'avez pas le droit de gérer les groupes !','Group added'=>'Groupe ajouté','Problem detected while adding group'=>'Problème détecté lors de l\'ajout d\'un groupe','Group updated'=>'Groupe mis à jour','Problem detected while updating group'=>'Problème détecté lors de la mise à jour du groupe','You have no right to add groups!'=>'Vous n’avez pas le droit d’ajouter des groupes !','You have no right to update groups!'=>'Vous n\'avez pas le droit de mettre à jour les groupes !','Not imported (problem inserting the person in the db): %s'=>'Non importé (problème d’insertion de la personne dans la base de données) : %s','Seats "%s"'=>'Sièges « %s »','Seats category %d'=>'Catégorie de sièges %d','On waiting list'=>'Sur liste d’attente','Awaiting user confirmation'=>'En attente de la confirmation de l’utilisateur/utilisatrice','Approved'=>'Approuvé','Bookings for'=>'Réservations pour','Bookings data'=>'Données des réservations','Seats (Multiprice)'=>'Sièges (Multiprix)','Booked'=>'Réservé','Available'=>'Disponible','Absent'=>'Absent','Verify link between people and WP'=>'Vérifier le lien entre les personnes et WP','The table below shows the people that are linked to the same WordPress user'=>'Le tableau ci-dessous affiche les personnes liées au même compte WordPress','Please correct these errors: a WordPress user should be linked to at most one EME person.'=>'Veuillez corriger ces erreurs : un compte WordPress doit être lié à au plus une personne EME.','Active memberships'=>'Adhésions actives','Future bookings made?'=>'Des réservations futures ont-elles été effectuées ?','Non-existing WP user linked!!'=>'Utilisateur WP lié non existant !','No issues found'=>'Aucun problème trouvé','Verify unique emails'=>'Vérifier l’unicité des e-mails','The table below shows the people that have identical emails while you require a unique email per person'=>'Le tableau ci-dessous montre les personnes qui ont des e-mails identiques alors que vous demandez un e-mail unique par personne','Please correct these errors: all EME people should have a unique email.'=>'Veuillez corriger ces erreurs : toutes les personnes de EME devraient avoir une adresse électronique unique.','Verify unique name/email combinations'=>'Vérifier les combinaisons uniques de nom et d\'adresse électronique','The table below shows the people that have an identical name and email'=>'Le tableau ci-dessous indique les personnes dont le nom et l\'adresse électronique sont identiques','Please correct these errors: all EME people should have an unique name and email combination.'=>'Veuillez corriger ces erreurs : tous les personnes devraient avoir une combinaison unique de nom et d\'adresse électronique.','Filter people'=>'Filtrer les personnes','Restore selected persons'=>'Récupération des personnes sélectionnées','Permanently delete selected persons'=>'Effacer définitivement les personnes sélectionnées','Set GDPR approval to yes'=>'Définir l\'approbation RGPD sur oui','Set GDPR approval to no'=>'Définir l’approbation du RGPD sur non','Set Massmail to yes'=>'Définir Massmail à oui','Set Massmail to no'=>'Définir Massmail sur non','Set Birthday email to yes'=>'Définir l’e-mail d’anniversaire sur oui','Set Birthday email to no'=>'Définir l’e-mail d’anniversaire sur non','Delete selected persons (move to trash)'=>'Supprimer les personnes sélectionnées (déplacer vers la corbeille)','Remove personal data (and move to trash bin)'=>'Retirer les données personnelles (et les mettre à la corbeille)','Change language of selected persons'=>'Changer la langue des personnes sélectionnées','Change language to: '=>'Changer la langue en : ','Transfer associated bookings and task signups to (leave empty for moving bookings for future events to trash too):'=>'Transférer les réservations et les inscriptions aux tâches associées vers (laisser vide pour transférer les réservations pour les évènements futurs vers la corbeille également) :','Filter on group'=>'Filtrer sur le groupe','Add a new person'=>'Ajouter une nouvelle personne','Add person'=>'Ajouter une personne','Manage people'=>'Gérer les personnes','Click here to verify the integrity of EME people'=>'Cliquez ici pour vérifier l’intégrité des personnes de EME','If you want, use this to import people info into the database'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des informations sur les personnes dans la base de données','View person in trash (read-only)'=>'Voir la personne dans la corbeille (en lecture seule)','Since this person is linked to a WP user, this field is read-only'=>'Comme cette personne est liée à un utilisateur de WP, ce champ est en lecture seule','Related family member'=>'Membre de la famille similaire','Click here to edit that person'=>'Cliquez ici pour modifier cette personne','Phone Number'=>'Numéro de téléphone','Birthday email'=>'E-mail d’anniversaire','If active, the person will receive a birthday email.'=>'Si elle est active, la personne recevra un e-mail d’anniversaire.','Don\'t forget that you can define custom fields with purpose \'People\' that will allow extra info based on the group the person is in.'=>'N’oubliez pas que vous pouvez définir des champs personnalisés avec un objet « Personne » qui autorisera des informations supplémentaires en fonction du groupe dans lequel se trouve la personne.','Linking an EME person with a WP user will not be allowed if there\'s another EME person matching the WP user\'s firstname/lastname/email.'=>'Lier une personne EME avec un utilisateur WP ne sera pas autorisée s’il existe une autre personne EME correspondant au prénom/nom/e-mail de l’utilisateur WP.','Linking an EME person with a WP user will change the person firstname/lastname/email to the WP user\'s firstname/lastname/email and those fields can then only be changed via the WP profile of that person.'=>'Lier une personne EME à un utilisateur WP modifiera le prénom/nom/e-mail de la personne en prénom/nom/e-mail de l’utilisateur WP et ces champs ne pourront alors être modifiés que via le profil WP de cette personne.','Delete linked WP user?'=>'Supprimer un utilisateur WP lié ?','Set this to yes if you want the linked WP user to be deleted when the EME person gets removed (moved to trash bin).'=>'Mettez cette option à oui si vous voulez que l\'utilisateur WP lié soit supprimé lorsque la personne EME est supprimée (déplacée dans la corbeille).','By default, this is only set to true when a WP user is created by EME (when creating a member or doing a reservation for an event and the option to create a WP user is set). An admin will never be deleted.'=>'Par défaut, cette option n’est activée que lorsqu’un utilisateur WP est créé par EME (lors de la création d’un membre ou de la réservation d’un événement et lorsque l’option de création d’un utilisateur WP est activée). Un administrateur ne sera jamais supprimé.','Update person'=>'Mettre à jour une personne','Add dynamic group of people'=>'Ajouter un groupe dynamique de personnes','Add dynamic group of members'=>'Ajouter un groupe dynamique de membres','Add group'=>'Ajouter un groupe','Edit dynamic group of people'=>'Modifier un groupe dynamique de personnes','Edit dynamic group of members'=>'Modifier un groupe dynamique de membres','Edit group'=>'Modifier le groupe','Group email'=>'E-mail du groupe','If you want to be able to send mail to this group via your mail client (and not just via EME), you need to configure the cli_mail method (see doc) and enter a unique email address for this group. This can be left empty.'=>'Si vous voulez pouvoir envoyer du courrier à ce groupe via votre client de messagerie (et pas seulement via EME), vous devez configurer la méthode cli_mail (voir doc) et entrer une adresse électronique unique pour ce groupe. Celle-ci peut être laissée vide.','Public?'=>'Public ?','If you chose for this group to be a public group, then this group will appear in the list of groups to subscribe/unsubscribe in the eme_subform and eme_unsubform shortcodes (and the form generated by #_UNSUB_URL).'=>'Si vous choisissez que ce groupe soit un groupe public, ce groupe apparaîtra dans la liste des groupes à souscrire/désabonner dans les codes courts eme_subform et eme_unsubform (et le formulaire généré par #_UNSUB_URL).','Warning: this group is using an older method of defining the criteria for the members in it. Upon saving this group, you will lose that info, so make sure to reenter the criteria in the fields below'=>'Attention : ce groupe utilise une ancienne méthode de définition des critères pour les membres qui le composent. En sauvegardant ce groupe, vous perdrez ces informations. Veillez donc à saisir à nouveau les critères dans les champs ci-dessous','Update group'=>'Groupe mis à jour','Add a new group'=>'Ajoutez un nouveau groupe','Manage groups'=>'Gérer des groupes','Delete selected groups'=>'Supprimer les groupes sélectionnés','No image set'=>'Aucune image définie','Remove image'=>'Retirer l’image','Person image'=>'Image de la personne','A person with this name and email already exists'=>'Une personne portant ce nom et cet e-mail existe déjà','Invalid country code'=>'Code de pays non valide','Invalid state code'=>'Code d\'état non valide','Error encountered while updating person'=>'Erreur rencontrée lors de la mise à jour d\'une personne','The email address belongs to an existing user. Please log in first before continuing to register with this email address.'=>'L’e-mail appartient à un utilisateur/utilisatrice existant. Veuillez d’abord vous connecter avant de continuer à vous inscrire avec cet e-mail.','Error encountered while adding person'=>'Erreur rencontrée lors de l\'ajout d\'une personne','Conflict with info from other person, please use another lastname, firstname or email'=>'En cas de conflit avec les informations d’une autre personne, veuillez utiliser un autre nom, prénom ou e-mail','Events Made Easy settings'=>'Réglages d’Events Made Easy','The phone number used by Events Made Easy when the user is indicated as the contact person for an event.'=>'Le numéro de téléphone utilisé par Events Made Easy lorsque l’utilisateur/utilisatrice est indiqué comme contact pour un évènement.','Bookings made for future events'=>'Réservations faites pour des évènements futurs','A request for confirmation has been sent to the given email address.'=>'Une demande de confirmation a été envoyée à l’adresse de messagerie indiquée.','If you want to subscribe to future mailings, please do so by entering your email here.'=>'Si vous souhaitez vous abonner aux futurs envois, veuillez le faire en saisissant votre e-mail ici.','Please select the groups you wish to subscribe to.'=>'Veuillez sélectionner les groupes auxquels vous souhaitez vous abonner.','If you want to unsubscribe from future mailings, please do so by entering your email here.'=>'Si vous souhaitez vous désabonner des futurs envois, veuillez le faire en saisissant votre adresse e-mail ici.','Please select the groups you wish to unsubscribe from.'=>'Veuillez sélectionner les groupes dont vous souhaitez vous désabonner.','No surname'=>'Aucun nom de famille','Dynamic group of people'=>'Groupe dynamique de personnes','(1 person)'=>'(1 personne)' . "\0" . '(%d personnes)','Dynamic group of members'=>'Groupe dynamique de membres','(1 member)'=>'(1 membre)' . "\0" . '(%d membres)','People recovered from trash bin.'=>'Personnes récupérées de la corbeille.','People moved to trash bin.'=>'Les personnes ont été déplacées à la corbeille.','Personal data removed and moved to trash bin.'=>'Les données personnelles ont été supprimées et déplacées dans la corbeille.','GDPR approval set to "Yes" (make sure the selected persons are aware of this).'=>'Approbation RGPD définie sur « Oui » (assurez-vous que les personnes sélectionnées en ont connaissance).','GDPR approval set to "No" (make sure the selected persons are aware of this).'=>'RGPD défini sur « Non » (assurez-vous que les personnes sélectionnées en sont conscientes).','Massmail set to "Yes" (make sure the selected persons are aware of this).'=>'Massmail réglé sur « Oui » (assurez-vous que les personnes sélectionnées en sont conscientes).','Massmail set to "No" (make sure the selected persons are aware of this).'=>'Massmail défini sur « Non » (assurez-vous que les personnes sélectionnées en sont conscientes).','Birthday email set to "Yes".'=>'L’e-mail d’anniversaire est défini sur « Oui ».','Birthday email set to "No".'=>'L’e-mail d’anniversaire est défini sur « Non ».','Language updated.'=>'Langue mise à jour.','People deleted.'=>'Personnes supprimées.','People added to group.'=>'Personnes ajoutées au groupe.','People removed from group.'=>'Personnes retirées du groupe.','Groups deleted.'=>'Groupes supprimés.','the first %s of the month'=>'le premier %s du mois','the second %s of the month'=>'le deuxième %s du mois','the third %s of the month'=>'le troisième %s du mois','the fourth %s of the month'=>'le quatrième %s du mois','the fifth %s of the month'=>'le cinquième %s du mois','the last %s of the month'=>'le dernier %s du mois','From %s to %s'=>'De %s à %s','everyday'=>'chaque jour','every %s days'=>'chaques %s jours',' and '=>' et ','every week'=>'chaque semaine','every %s weeks'=>'chaques %s semaines','every %s months'=>'chaques %s mois','every month'=>'chaques mois','Edit recurrence'=>'Modifier la récurrence','Duplicate this recurrence'=>'Dupliquer cette récurrence','Recurrences deleted and events moved to trash'=>'Récurrences supprimées et évènements déplacés vers la corbeille','Recurrences status updated'=>'État des récurrences mis à jour','Start and end date adjusted for the selected recurrences'=>'Date de début et de fin ajustée pour les récurrences sélectionnées','Attendees CSV'=>'Participants CSV','Bookings CSV'=>'Réservations CSV','Title\\Date'=>'Titre\\Date','No valid membership found.'=>'Aucune adhésion valide n\'a été trouvée.','No event id detected'=>'Aucun id d’évènement détecté','Booking deleted'=>'Réservation supprimée','There are no bookings associated to this name and email'=>'Il n\'y a aucune réservations associées à ce nom et adresse e-mail','Password is missing'=>'Le mot de passe est manquant','Incorrect password given'=>'Mot de passe incorrect','Please select at least one seat.'=>'Veuillez sélectionner au moins 1 siège.','WP membership required to continue'=>'Inscription WP requise pour continuer','Please select a WP member from the lastname autocomplete selection'=>'Veuillez sélectionner un membre WP à partir de la sélection de nom semi-automatique','Please fill out your last name'=>'Entrez votre votre nom de famille, s\'il vous plait','Massmail'=>'Messagerie de masse','Please make sure all of the following required fields are filled out: %s'=>'Assurez vous que tous les champs obligatoires suivants soient remplis merci : %s','Please enter a correct number of seats to reserve'=>'Veuillez saisir un nombre de sièges correct à réserver','Booking cannot be made: not enough seats available!'=>'Aucune réservation ne sera faite: pas assez de places disponibles !','The location does not allow this many people to be present at the same time.'=>'L\'emplacement ne permet pas à autant de personnes d\'être présentes en même temps.','Warning: there was a problem sending you the booking mail, please contact the site administrator to sort this out.'=>'Avertissement : un problème est survenu lors de l\'envoi de l\'e-mail d\'enregistrement. Veuillez contacter l\'administrateur du site pour résoudre ce problème.','No responses yet!'=>'Pas encore de réponses !','No bookings found.'=>'Aucune réservation trouvée.','Add booking'=>'Ajouter une réservation','Be aware: the overbooking option is set.'=>'Attention : l’option de surréservation est définie.','Send mails for new booking?'=>'Envoyer des e-mails pour une nouvelle réservation ?','Edit booking'=>'Modifier la réservation','Send mails for changed booking?'=>'Envoyer des e-mails pour une réservation modifiée ?','Move booking to event'=>'Déplacer la réservation vers un évènement','Start typing an event name'=>'Commencez à taper un nom d’évènement','Has the booking been paid?'=>'La réservation a-t-elle été payée ?','Warning: the event related to this booking has been removed, editing is no longer allowed!'=>'Attention : l\'évènement lié à cette réservation a été supprimé, la modification n\'est plus permise !','Warning: the price of the event has changed compared to this booking, the new price will be taken into account for changes!'=>'Avertissement : le prix de l’événement a changé par rapport à cette réservation, le nouveau prix sera pris en compte pour les modifications !','Booking updated'=>'Réservation mise à jour','During the time of your change, some free seats were taken leaving not enough free seats available anymore'=>'Pendant le temps de votre changement, des places gratuites ont été prises, ne laissant plus assez de places libres disponibles','No linked payment found: %s'=>'Aucun paiement lié n’a été trouvé : %s','Field %s not valid: %s'=>'Le champ %s non valide : %s','Already paid in full: %s'=>'Déjà payé en totalité : %s','Amount paid (%s) is not equal to the expected amount (%s): %s'=>'Le montant payé (%s) n’est pas égal au montant attendu (%s) : %s','Import finished: %d entries marked as paid, %d ignored, %d errors'=>'Importation terminée : %d entrées marquées comme payées, %d ignorées, %d erreurs','Ignored entries'=>'Entrées ignorées','Erronous entries'=>'Entrées erronées','Manage pending bookings for %s'=>'Gérer les réservations en attente pour %s','Manage approved bookings for %s'=>'Gérer les réservations approuvées pour %s','Manage trashed bookings'=>'Gérer les réservations mises à la corbeille','Manage pending bookings'=>'Gérer les réservations en attente','Manage approved bookings'=>'Gérer les réservations approuvées','Click on the icon to show the import form to import payments'=>'Cliquez sur l’icône pour afficher le formulaire d’importation des paiements','If you want, use this to import booking payments'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer les paiements des réservations','Filter on event'=>'Filtrer sur évènement','Filter on custom field answer'=>'Filtrer sur la réponse du champ personnalisé','Filter on unique nbr'=>'Filtrer sur nombre unique','Filter bookings'=>'Filtrer les réservations','Permanently delete booking'=>'Supprimer définitivement la réservation','Restore booking and mark pending and awaiting user confirmation'=>'Restaurer la réservation et la marquer comme étant en attente de confirmation par l’utilisateur/utilisatrice','Restore booking and mark pending'=>'Restaurer la réservation et marquer en attente','Restore booking and mark approved'=>'Restaurer la réservation et marquer approuvé','Approve booking'=>'Approuver la réservation','Delete booking (move to trash)'=>'Supprimer la réservation (déplacer à la corbeille)','Resend the mail for pending booking'=>'Renvoyer le courrier pour réservation en attente','Mark unpaid'=>'Marquer comme non payé','Partial payment'=>'Paiement partiel','Move booking off the waitinglist'=>'Retirer la réservation de la liste d’attente','Put booking on the waitinglist'=>'Mettre la réservation en liste d\'attente','Send booking related email to selected bookings'=>'Envoyer un e-mail relatif à la (aux) réservation(s) sélectionnée(s)','Make booking pending'=>'Placer la réservation en attente','Resend the mail for approved booking'=>'Renvoyer le courrier pour la réservation approuvée','Send mails to contact person too?'=>'Envoyer les e-mails à la personne de contact aussi ?','Send mails to attendees upon changes being made?'=>'Envoyer des courriers aux participants lorsque des modifications sont apportées ?','Refund if possible?'=>'Remboursement si possible ?','Partial payment amount'=>'Montant du paiement partiel','Event fields'=>'Champs d’Informations sur l’événement','Click the name of the booker in order to see and/or edit the details of the booker.'=>'Cliquez sur le nom du réservataire dans le but de voir et/ou modifier les détails du réservataire.','Anonymous'=>'Anonyme','Click here to see and/or edit the details of the booking.'=>'Cliquez ici pour voir et/ou modifier les détails de la réservation.','Pending: '=>'En attente : ','(On waitinglist)'=>'(Sur liste d’attente)','(Awaiting user confirmation)'=>'(En attente de la confirmation de l’utilisateur/utilisatrice)','This is based on the payment ID of the booking: %d'=>'Ceci est basé sur l\' ID de paiement de la réservation : %d','Hint: for a booking on the waiting list, the only allowed action is to move it off the waiting list.'=>'Astuce : pour une réservation sur liste d\'attente, la seule action autorisée est de la retirer de la liste d\'attente.','The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment.'=>'L’action a bien été exécutée, mais il y a eu des problèmes de remboursement du paiement.','The action has been executed successfully but there were some problems sending mail and refunding the payment.'=>'L’action a bien été exécutée, mais il y a eu des problèmes d’envoi de courrier et de remboursement du paiement.','There was a problem refunding the payment, please check your logs.'=>'Un problème est survenu lors du remboursement du paiement. Veuillez vérifier vos journaux.','Filter task signups'=>'Filtrer les inscriptions aux tâches','Approve selected task signups'=>'Approuver les inscriptions aux tâches sélectionnées','Delete selected task signups'=>'Supprimer les inscriptions aux tâches sélectionnées','Send mails to people upon changes being made?'=>'Envoyer des e-mails aux personnes concernées lorsque des modifications sont apportées ?','Only choose a template if you want to override the default settings:'=>'Ne choisissez un modèle que si vous souhaitez remplacer les paramètres par défaut :','Task Signup Updated Email Subject'=>'Objet de l’e-mail de mise à jour de l’inscription à la tâche','The subject of the email which will be sent to the respondent if the task signup has been updated by an admin.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé au répondant si l’inscription à la tâche a été mise à jour par un administrateur.','Task Signup Updated Email Body'=>'Corps de l’e-mail mis à jour pour l’inscription à la tâche','The body of the email which will be sent to the respondent if the task signup has been updated by an admin.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé au répondant si l’inscription à la tâche a été mise à jour par un administrateur.','Task Signup Form'=>'Formulaire d’inscription aux tâches','The layout of the task signup form.'=>'La mise en page du formulaire d’inscription aux tâches.','Warning: this override will only be used when inside a single event, otherwise the generic setting will always be used!'=>'Attention : cette surcharge ne sera utilisée qu\'à l\'intérieur d\'un seul évènement, sinon le paramètre générique sera toujours utilisé !','Change the date of the listed tasks by this many days'=>'Modifiez la date des tâches énumérées de ce nombre de jours','Change'=>'Modification','Begin'=>'Commencez','Spaces'=>'Places','Add new task'=>'Ajouter une nouvelle tâche','If name, start date or end date of a task is empty, it will be ignored.'=>'Si le nom, la date de début ou de fin d\'une tâche est vide, elle sera ignorée.','For recurring events, enter the start and end date of the task as if you would do it for the first event in the series. The tasks for the other events will be adjusted accordingly.'=>'Pour les évènements récurrents, saisissez la date de début et de fin de la tâche comme si vous la faisiez pour le premier évènement de la série. Les tâches pour les autres évènements seront ajustées en conséquence.','The start date of the first event in the series was initially %s'=>'La date de début du premier évènement de la série était initialement %s','Require WP membership to be able to sign up for tasks?'=>'Adhésion WP requise pour pouvoir s’inscrire à des tâches ?','Require approval for task signups?'=>'Exiger une approbation pour les inscriptions aux tâches ?','There are no tasks to sign up for right now'=>'Il n’y a aucune tâche à laquelle s’inscrire pour le moment','Please select at least one task.'=>'Veuillez sélectionner au moins une tâche.','No more open spaces for this task'=>'Aucun autre espace ouvert pour cette tâche','Duplicate signup detected'=>'Inscription en double détectée','Signup overlap with another task detected'=>'Chevauchement de l’inscription avec une autre tâche détectée','Signup failed'=>'L\'inscription a échoué','RSVP form'=>'Formulaire RSVP','RSVP related mail'=>'E-mail lié à RSVP','Membership form'=>'Formulaire d\'adhésion','Membership related mail'=>'Courrier lié à l’adhésion','Generic mail'=>'E-mail générique','Only used in shortcodes'=>'Utilisé uniquement dans les codes courts','PDF output template'=>'Modèle de sortie PDF','HTML output template'=>'Modèle de sortie HTML','You have no right to update templates!'=>'Vous n\'avez pas le droit de mettre à jour des modèles !','When choosing \'custom\' as PDF size, please specify width and height.'=>'Si vous choisissez \'sur mesure\' comme taille de PDF, spécifier s\'il vous plaît la largeur et la hauteur.','Successfully edited the template.'=>'Édition du modèle réussie.','There was a problem editing your template, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la modification de votre modèle, veuillez réessayer.','Successfully added the template.'=>'Le modèle a été ajouté avec succès.','There was a problem adding your template, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de l\'ajout de votre modèle. Veuillez réessayer.','Successfully deleted the selected template(s).'=>'Le(s) modèle(s) sélectionné(s) a(ont) bien été(s) supprimé(s).','There was a problem deleting the selected template(s), please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la suppression du ou des modèles sélectionnés, veuillez réessayer.','Couldn\'t delete the templates. Incorrect template IDs supplied. Please try again.'=>'Impossible de supprimer les modèles. Les IDs de modèles fournis incorrects. Veuillez réessayer.','Manage templates'=>'Gérer les modèles','Add template'=>'Ajouter un modèle','Template name'=>'Nom du modèle','Filter templates'=>'Filtrer les modèles','Delete selected templates'=>'Supprimer les modèles sélectionnés','Edit template'=>'Modifier le modèle','Update template'=>'Mettre à jour le modèle','Create template'=>'Créer un modèle','Portrait'=>'Portait','Landscape'=>'Paysage','Custom'=>'Customiser','Format'=>'Format','Newlines will get translated to HTML br-tags when/where/if appropriate but for templates that will get used in HTML output: be sure to not include newlines (certainly not empty lines) unless wanted.'=>'Les nouvelles lignes seront traduites en balises HTML br quand/où/si cela est approprié, mais pour les modèles qui seront utilisés dans la sortie HTML : assurez-vous de ne pas inclure de nouvelles lignes (et certainement pas des lignes vides) à moins que cela ne soit nécessaire.','The type allows you to indicate where you want to use this template. This helps to limit the dropdown list of templates to chose from in other parts of EME.'=>'Le type vous permet d\'indiquer où vous souhaitez utiliser ce modèle. Cela permet de limiter la liste déroulante de modèles à choisir dans d\'autres parties d\'EME.','The type \'All\' means it can be selected anywhere where template selections are possible.'=>'Le type « Tous » signifie qu’il peut être sélectionné n’importe où des sélections de modèles sont possibles.','The type \'PDF\' is used for PDF templating and allows more settings concerning page size, orientation, ...'=>'Le type « PDF » est utilisé pour la création de modèles PDF et permet d’avoir plus de paramètres concernant la taille de la page, son orientation, …','If you know the template is only used in/for shortcodes, use the type \'Shortcode\'.'=>'Si vous savez que le modèle est uniquement utilisé dans/pour les codes courts, utilisez le type « code court ».','PDF size'=>'Taille du PDF','If you select \'Custom\', you can enter your own widht/height below.'=>'Si vous sélectionnez « Personnalisé », vous pouvez saisir votre propre largeur/hauteur ci-dessous.','PDF orientation'=>'Orientation du PDF','PDF margins'=>'Marges du PDF','See this page for info on what you can enter here.'=>'Voir cette page pour des informations sur ce que vous pouvez saisir ici.','PDF width'=>'Largeur du PDF','The width of the PDF document (in pt)'=>'La largeur du document PDF (en point)','PDF height'=>'Hauteur du PDF','The heigth of the PDF document (in pt)'=>'La hauteur du document PDF (en point)','No templates defined yet!'=>'Aucun modèle défini pour le moment !','Duplicate this template'=>'Dupliquer ce modèle','Events Made Easy List of events'=>'Liste des événements Events Made Easy','Title:'=>'Titre:','Number of events'=>'Nombre d\'événements','Scope of the events'=>'Portée des évènements','(See the doc for [eme_events] for all possible values)'=>'(Voir la documentation pour [eme_events] pour toutes les valeurs possibles)','Show events per period'=>'Montrer les événements par période','Select...'=>'Selectionnez...','Yearly'=>'Annuellement','Order of the events'=>'Ordre des événements','Ascendant'=>'Ascendant','Descendant'=>'Descendant','Exclude Category'=>'Exclure catégorie','Show Ongoing Events?'=>'Afficher les évènements en cours ?','Show Recurrent Events Only Once?'=>'Afficher les évènements récurrents qu\'une seule fois ?','List header format
(if empty <ul> is used)'=>'Format en-tête de la liste
(si vide <ul> sera utilisé)','List item format'=>'Format des items de liste','List footer format
(if empty </ul> is used)'=>'Format pied de page
(si vide </ul> sera utilisé)','Events Made Easy Calendar'=>'Calendrier Events Made Easy','Show Long Events?'=>'Afficher les évènements longs ?','%d pending booking'=>'%d réservations en attente' . "\0" . '%d réservations en attente','%d pending member'=>'%d membres en attente' . "\0" . '%d membres en attente','Custom Fields'=>'Champs personnalisés','Pending Bookings'=>'Réservations en attente','Approved Bookings'=>'Réservations approuvées','Countries/states'=>'Pays/états','Email management'=>'Gestion des e-mails','Attendance Reports'=>'Rapports de présence','Events Made Easy Settings'=>'Réglages Event Made Easy','Error: the special events page is not set or no longer exist, please set the option \'%s\' to an existing page or EME will not work correctly!'=>'Erreur : la page d\'évènements spéciaux n\'est pas définie ou n\'existe plus, veuillez définir l\'option \'%s\' vers une page existante ou EME ne fonctionnera pas correctement !','https://www.e-dynamics.be/wordpress'=>'https://www.e-dynamics.be/wordpress','Manage and display events and memberships. Also includes recurring events; locations; widgets; maps; RSVP; ICAL and RSS feeds; Paypal, 2Checkout and others.'=>'Gérer et afficher les évènements et les adhésions. Comprend également des évènements récurrents ; Emplacements ; widgets ; Plans ; RSVP ; Flux ICAL et RSS ; Paypal, 2Checkout et autres.','Franky Van Liedekerke'=>'Franky Van Liedekerke','https://www.e-dynamics.be/'=>'https://www.e-dynamics.be/','Only take unpaid bookings into account'=>'Ne prendre en compte que les réservations non payées','The membership price is not a valid price and has been reset to 0'=>'Le prix d\'adhésion n\'est pas valide et a été remis à 0','The extra charge for the membership is not a valid price and has been reset to 0'=>'Le supplément pour l\'adhésion n\'est pas un prix valide et a été remis à 0','Bookings and tasks'=>'Inscriptions et tâches','Signup date'=>'Date d\'inscription','PDF templates as attachments'=>'Modèles PDF en pièces jointes','Optionally add PDF templates as attachments to the mail.'=>'Il est possible d\'ajouter des modèles PDF en tant que pièces jointes aux e-mails.','No PDF templates defined yet.'=>'Aucun modèle PDF n\'a encore été défini.','Optionally add attachments to the mail when a booking is pending.'=>'Possibilité d\'ajouter des pièces jointes aux e-mails lorsqu\'une réservation est en attente.','Mail attachments'=>'Pièces jointes à l’e-mail','Optionally add attachments to the mail when a member extends its membership.'=>'Possibilité d’ajouter des pièces jointes aux e-mails lorsqu’un membre prolonge son adhésion.','Optionally add attachments to the mail when a member has paid for the membership.'=>'Possibilité d’ajouter des pièces jointes aux e-mails lorsqu’un membre a payé son adhésion.','Period'=>'Période','New'=>'Nouveau','Total'=>'Total','Automatically anonymize expired members'=>'Anonymiser automatiquement les membres expirés','Set the number of days after which expired members are automatically anonymized. Leave empty or 0 if not wanted.'=>'Définit le nombre de jours après lesquels les membres expirés sont automatiquement rendus anonymes. Laisser vide ou 0 si vous ne le souhaitez pas.','If set, the value must be greater than the number of days after which you want expired members to be anonymized.'=>'Déplacer vers la corbeille les personnes qui ne sont plus référencées dans les réservations, les groupes ou les adhésions.','Move people who are no longer referenced in bookings, groups or memberships to the trash bin'=>'Déplacer vers la corbeille les personnes qui ne sont plus référencées dans les réservations, les groupes ou les adhésions','Exact custom field search match'=>'Correspondance exacte des champs personnalisés','Exact?'=>'Exactement ?','Renewed'=>'Renouvelé','No member found linked to this payment. If you believe you\'ve received this message in error please contact the site owner.'=>'Aucun membre lié à ce paiement n\'a été trouvé. Si vous pensez avoir reçu ce message par erreur, veuillez contacter le propriétaire du site.','Not imported (both email and lastname are empty): %s'=>'Non importé (l\'email et le nom de famille sont vides) : %s','Not imported (no matching person found): %s'=>'Non importé (aucune personne correspondante n\'a été trouvée) : %s','The recurrence beginning and end date (consider it as the day of the first event in the series and the day of the last event in the series). If you leave the end date empty, the recurrence will run forever and the next 10 events will automatically be planned (checked daily) while older events will be removed except the most recent one.'=>'La date de début et de fin de la récurrence (considérée comme le jour du premier événement de la série et le jour du dernier événement de la série). Si vous laissez la date de fin vide, la récurrence sera permanente et les 10 prochains événements seront automatiquement planifiés (vérifiés quotidiennement), tandis que les événements plus anciens seront supprimés, à l\'exception du plus récent.','From %s onwards (automatically extended)'=>'À partir de %s (extension automatique)','If the number of spaces for a task is 0, the task description will be treated as a section header for the next set of tasks.'=>'Si le nombre de places pour une tâche est de 0, la description de la tâche sera traitée comme un en-tête de section pour la prochaine série de tâches.','Events Made Easy has been installed or upgraded'=>'Events Made Easy a été installé ou mis à jour','Please donate to the development of Events Made Easy'=>'Faites un don pour le développement d’Events Made Easy','Dismiss'=>'Rejeter','Member deleted'=>'Membre supprimé','Member deleted email'=>'E-mail membre supprimé','Contactperson member deleted email subject'=>'Objet de l’e-mail à la personne de contact d’un membre effacé','The subject of the mail sent to the contactperson just before a member is deleted.'=>'Objet de l’e-mail envoyé à la personne de contact juste avant la suppression d’un membre.','Contactperson member deleted email body'=>'Corps de l’e-mail à la personne de contact d’un membre effacé','The body of the mail sent to the contactperson just before a member is deleted.'=>'Le corps de l’e-mail envoyé à la personne de contact juste avant la suppression d\'un membre.','List of next 10 events'=>'Liste des 10 prochains évènements','Frontend Submit options'=>'Options de la soumission à partir du Frontend','State for new event'=>'État du nouvel évènement','The state for a newly submitted event.'=>'L\'état d\'un événement nouvellement soumis.','Default category for new event'=>'Catégorie par défaut pour le nouvel événement','The default category assigned to an event if nothing is selected in the form.'=>'Catégorie par défaut attribuée à un événement si rien n\'est sélectionné dans le formulaire.','Force location creation?'=>'Forcer la création d’un emplacement ?','Check this option if you want the location to be always created, even if the user does not have the needed capability set in EME to create locations.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez que l’emplacement soit toujours créé, même si l\'utilisateur n\'a pas les capacités nécessaires dans EME pour créer des emplacements.','Allow guest submit?'=>'Autorisé la soumission par un invité ?','Check this option if you want guests also to be able to add new events.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez que les invités puissent également ajouter de nouveaux événements.','Guests not allowed text'=>'Texte affiché aux invités non autorisés','Redirect to login page'=>'Redirection vers la page de login','Permission needed to submit a new event when guest submit is not allowed. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour soumettre un nouvel évènement quand la soumission par des invités n’est pas autorisée. Par défaut : %s','Use wysiwyg?'=>'Utiliser le wysiwyg ?','Check this option if you want to use a frontend wysiwyg editor for the event notes.'=>'Cocher cette option si vous voulez utiliser un éditeur wysiwig sur le frontend pour les notes d’évènement.','Allow image upload?'=>'Permettre le téléchargement d’image ?','Check this option if you want to allow image upload in the frontend wysiwyg editor for the event notes.'=>'Cocher cette option si vous souhaitez permettre le téléchargement d’image dans l’éditeur wysiwig sur le frontend pour les notes d’évènement.','Sorry, but you\'re not allowed to submit new events.'=>'Désolé, mais n’êtes pas autorisé à soumettre de nouveaux évènements.','Create event'=>'Créer l’évènement','New event succesfully created.'=>'Nouvel évènement créé avec succès.','Please enter a name for the event'=>'Veuillez saisir le nom de l’évènement SVP','Please enter an event description'=>'Veuillez saisir la description de cet évènement','Please enter a location description'=>'Veuillez saisir la description de l’emplacement','Enter the event\'s start date'=>'Entrer la date de départ de l’évènement','The end date/time must occur after the start date/time'=>'La date/heure de fin de l’évènement doit être postérieure à celle de départ','This mail is part of a mailing'=>'Ce e-mail fait partie d’un envoi en masse','Frontend Submit'=>'Soumission à partir du Frontend','Success Message'=>'Message de réussite','Indicate in seconds how many seconds to wait before redirecting to the newly created event after showing the success message. If 0, the success message will not be shown and the redirect will happen immediately.'=>'Indiquez le nombre de secondes avant la redirection vers la page de l’évènement nouvellement créé après l’affichage du message de succès. Si 0, le message de réussite ne sera pas affiché et la redirection sera immédiate.','For all information concerning frontend submit, see the documentation'=>'Pour toute information concernant la soumission à partir du frontend, voir la documentation','Default form format'=>'Format du formulaire par défaut','The default form format for submitting a new event.'=>'Format du formulaire par défaut pour soumettre un nouvel évènement.','Always show success message'=>'Toujours afficher le message de succès','Check this option if you want to always show the success message even if the person submitting the event has the right to see the newly submitted event. This also means no redirection will happen.'=>'Cocher cette option si vous voulez toujours afficher le message de succès, même si la personne qui soumet l’évènement a les droits pour voir la page du nouvel évènement soumis. Ça veut dire qu’il n’y aura pas de redirection après.','The text shown to a guest when trying to submit a new event when they are not allowed to do so and the option to redirect to the login page is not set.'=>'Le texte affiché à un invité qui essaierait de soumettre un nouvel évènement sans y être autorisé, et que l’option de redirection vers la page de login n’a pas été cochée.','Check this option if you want the submitter to be redirected to the login page if not logged in (or does not have the needed access rights) and guests are not allowed to submit new events.'=>'Cochez cette option si vous voulez que le soumissionnaire soit redirigé vers la page de login s’il n’est pas identifié (ou qu’il n’a pas les droits nécessaires) et que les invités ne sont pas autorisés à soumettre de nouveaux évènements.','Access right to submit new events'=>'Droit nécessaire pour soumettre un nouvel évènement','Inactive'=>'Désactivé','Inactive memberships will not be shown in membership selection lists.'=>'Les adhésions inactives n\'apparaîtront pas dans les listes de sélection des membres.','Payment success for your event submission'=>'Succès du paiement pour la soumission de votre évènement','Payment failed for your event submission'=>'Le paiement a échoué pour la soumission de votre évènement','Event submit payment page'=>'Page de paiement de l’évènement soumis','Select a captcha to use'=>'Sélectionner un captcha à utiliser','Frontend Draft (unpaid)'=>'Frontend Draft (non rémunéré)','Basic EME Captcha'=>'Captcha de base de l\'EME','A new event has been submitted via the frontend'=>'Un nouvel événement a été soumis via le frontend','The following event has been submitted:
#_EVENTNAME (#_STARTDATE #_SARTTIME), edit it here: #_EDITEVENTLINK

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'L’évènement suivant à été soumis:
#_EVENTNAME (#_STARTDATE #_SARTTIME), vous pouvez le modifier ici: #_EDITEVENTLINK

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Check this option if you want to use Google reCAPTCHA on the booking/cancel/membership forms, to thwart spammers a bit. Currently only supports reCAPTCHA v2 Tickbox. You can then either add #_CAPTCHA to your form layout yourself or it will automatically added just above the submit button if not present.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez utiliser Google reCAPTCHA sur les formulaires de réservation/annulation/adhésion, afin de déjouer un peu les spammeurs. Actuellement, cette option ne supporte que reCAPTCHA v2 Tickbox. Vous pouvez alors ajouter #_CAPTCHA à votre formulaire vous-même ou il sera automatiquement ajouté juste au-dessus du bouton d\'envoi s\'il n\'est pas présent.','Check this option if you want to use hCaptcha on the booking/cancel/membership forms, to thwart spammers a bit. You can then either add #_CAPTCHA to your form layout yourself or it will automatically added just above the submit button if not present.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez utiliser hCaptcha sur les formulaires de réservation/annulation/adhésion, afin de déjouer un peu les spammeurs. Vous pouvez alors ajouter vous-même #_CAPTCHA à la mise en page de votre formulaire ou il sera automatiquement ajouté juste au-dessus du bouton d\'envoi s\'il n\'est pas présent.','Check this option if you want to use Cloudflare Turnstile on the booking/cancel/membership forms, to thwart spammers a bit. You can then either add #_CAPTCHA to your form layout yourself or it will automatically added just above the submit button if not present.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez utiliser le Turnstile de Cloudflare sur les formulaires de réservation/annulation/adhésion, afin de contrer un peu les spammeurs. Vous pouvez alors ajouter vous-même #_CAPTCHA à la mise en page de votre formulaire ou il sera automatiquement ajouté juste au-dessus du bouton d\'envoi s\'il n\'est pas présent.','Frontend Event Submit Notification Email'=>'E-mail de notification d’un évènement soumis sur le frontend','Contact Person New Event Email Subject'=>'Objet de l’e-mail envoyé lors d’un nouvel évènement à la personne de contact','The subject of the email which will be sent to the contact person when a new event is submitted.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact quand un nouvel évènement est soumis.','Contact Person New Event Email Body'=>'Personne de contact Nouvel événement Corps de l\'e-mail','The body of the email which will be sent to the contact person when a new event is submitted.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact quand un nouvel événement est soumis.','Author Payment Notification Email Subject'=>'Objet de l\'e-mail de notification de paiement à l\'auteur','The subject of the email which will be sent to the event author (the creator normally) when a payment notification is received via a payment gateway.'=>'Objet de l’e-mail qui sera envoyé à l’auteur de l’évènement (normalement le créateur) lorsqu’une notification de paiement est reçue via une passerelle de paiement.','Author Payment Notification Email Body'=>'Corps de l\'e-mail de notification de paiement à l\'auteur','The body of the email which will be sent to the event author (the creator normally) when a payment notification is received via a payment gateway.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à l’auteur de l’événement (le créateur normalement) quand une notification de paiement est reçue d’une passerelle de paiement.','Event paid mail attachments'=>'Pièces jointes au mail d’évènement payé','Optionally add attachments to the mail when an event is paid for.'=>'Possibilité d’ajouter des pièces jointes à l’e-mail lorsqu’un évènement est payé.','Frontend Event Submit Payment form header format'=>'Format d’entête de l’e-mail de notification d’un évènement soumis sur le frontend','The format of the text shown above the payment buttons if the frontend submit form for events requires payment. If left empty, a default message will be shown.'=>'Le format du texte montré au dessus des boutons de paiement si le formulaire de soumission sur le frontend demande un paiement. Si laissé vide, un message par défaut sera affiché.','Frontend Event Submit Payment form footer format'=>'Format du pied de l’e-mail de notification d’un évènement soumis sur le frontend','The format of the text shown below the payment buttons if the frontend submit form for events requires payment.'=>'Le format du texte montré au dessus des boutons de paiement si le formulaire de soumission sur le frontend demande le paiement.','Also check out the \'Email templates\' and the \'Payment\' sections for some extra frontend submit settings.'=>'Consultez également les sections "Modèles d\'e-mail" et "Paiement" pour obtenir des paramètres de soumission frontaux supplémentaires.','Select the contact person that will receive email notifications whenever an event gets submitted or paid for. The mail templates are to be configured in the regular mail templates section.'=>'Sélectionnez la personne de contact qui recevra des notifications par courrier électronique lorsqu\'un événement est soumis ou payé. Les modèles de courrier doivent être configurés dans la section "Modèles de courrier".','No contact'=>'Aucun contact','The message shown after successfully submitting a new event if the person submitting the event has no right to see the newly submitted event. The message is also shown if the event submission needs to be paid for and the redirection wait period (setting below this one) is not 0. This message can contain all event placeholders.'=>'Le message affiché après la soumission réussie d’un nouvel évènement si la personne qui soumet n’a pas le droit de voir le nouvel évènement soumis. Le message est aussi affiché si la soumission de l’évènement nécessite le paiement et si le temps d’attente avant la redirection (indiquée ci-dessous) n’est pas à 0. Ce message peut contenir tout espace réservé d’évènement.','Event submission \'%s\''=>'Soumission de l’évènement ‘%s’','No event found linked to this payment. If you believe you\'ve received this message in error please contact the site owner.'=>'Aucun évènement lié à ce paiement n’a été trouvé. Si vous pensez avoir reçu ce message par erreur, veuillez contacter le propriétaire du site.','Incorrect currency.'=>'Devise incorrecte.','The price to pay in order to submit a new event. Leave empty or 0 if no price is to be paid. This is not related to RSVP settings inside the submitted event itself! Configure the optional payment form header/footer sections in the EME Payment settings.'=>'Le prix à payer pour soumettre un nouvel événement. Laisser vide ou 0 si aucun prix ne doit être payé. Cela n\'a rien à voir avec les paramètres RSVP de l\'événement soumis lui-même ! Configurez les sections optionnelles d\'en-tête et de pied de page du formulaire de paiement dans les paramètres de paiement de l\'EME.','The currency used when submitted events need to be paid for. This is not related to RSVP settings inside the submitted event itself!'=>'La devise utilisée lorsque les événements soumis doivent être payés. Cela n\'a rien à voir avec les paramètres RSVP de l\'événement soumis lui-même !','The payment method(s) to be used when submitted events need to be paid for. This is not related to RSVP settings inside the submitted event itself!'=>'Le(s) mode(s) de paiement à utiliser lorsque les événements soumis doivent être payés. Cela n\'a rien à voir avec les paramètres RSVP de l\'événement soumis lui-même !','Configured'=>'Configuré']]; \ No newline at end of file +return ['domain'=>NULL,'plural-forms'=>'nplurals=2; plural=n > 1;','language'=>'fr','project-id-version'=>'Plugins - Events Made Easy - Stable (latest release)','pot-creation-date'=>'2024-03-24 13:25:27+00:00','po-revision-date'=>'2024-09-16 21:12+0200','x-generator'=>'Poedit 3.4.4','messages'=>['on behalf of %s'=>'au nom de %s','Access denied!'=>'Accès refusé!','Event'=>'Évènement','Location'=>'Lieu','State'=>'État','Country'=>'Pays','An error has occurred'=>'Une erreur est survenue','Clear'=>'Vider','Mailing preferences'=>'Préférences d’envoi','Yes, I\'m sure'=>'Oui, je suis sûr','I want to receive mails'=>'Je veux recevoir des e-mails','This page corresponds to Events Made Easy events page. Its content will be overriden by Events Made Easy. If you want to display your content, you can can assign another page to Events Made Easy in the Settings. '=>'Cette page correspond à la page des évènements Events Made Easy. Son contenu sera précisé parEvents Made Easy. Si vous souhaitez afficher votre contenu, vous pouvez affecter une autre page à Events Made Easy dans les Réglages. ','

Hey, %s, welcome to Events Made Easy! We hope you like it around here.

Now it\'s time to insert events lists through widgets, template tags or shortcodes.

By the way, have you taken a look at the Settings page? That\'s where you customize the way events and locations are displayed.

What? Tired of seeing this advice? I hear you, click here and you won\'t see this again!

'=>'

Hey, %s, Bienvenue à Events Made Easy! Nous espérons que vous l\'aimerez ici.

Maintenant il est temps d’insérer des listes d’évènements à traverswidgets, marqueurs de modèle ou codes courts.

Au fait, avez-vous jeté un coup d’œil aux Pages des paramètres ? C\'est là que vous personnalisez la manière dont les évènements et les emplacements sont affichés.

Quoi ? Fatigué de voir ce conseil ? Je vous entends, cliquez ici et vous ne le verrez plus !

','If you find Events Made Easy useful to you, please consider making a small donation to help contribute to my time invested and to further development. Thanks for your kind support!'=>'Si vous trouvez qu’Events Made Easy vous est utile, envisagez de faire un petit don pour contribuer au temps investi et aux développements ultérieurs. Merci de votre soutien !','Any'=>'Tout','Events'=>'Évènements','Memberships'=>'Les adhésions','Manual'=>'Manuel','Attendance record added'=>'Fiche de présence ajoutée','You have no right to add attendance records!'=>'Vous n’avez pas le droit d’ajouter des fiches de présence !','Manually add an attendance record'=>'Ajouter manuellement une fiche de présence','Start typing a name'=>'Commencez à taper un nom','Optional attendance date and time: '=>'Date et heure de présence facultatives : ','Add attendance'=>'Ajouter une présence','Consult attendances'=>'Consulter les présences','If a RSVP or member QRCODE is scanned by someone with sufficent rights, an attendance record will be added in this table.'=>'Si un RSVP ou un QRCODE de membre est scanné par une personne ayant des droits suffisants, un fiche de présence sera ajoutée dans cette table.','Filter on start date'=>'Filtrer sur la date de début','Filter on end date'=>'Filtrer sur la date de fin','Filter attendances'=>'Filtre des présences','Hint: rightclick on the column headers to show/hide columns'=>'Astuce : cliquez avec le bouton droit sur les en-têtes de colonne pour afficher/masquer les colonnes','Edit person'=>'Editer une personne','All day'=>'Toute la journée','Manual entry'=>'Entrée manuelle','Events deleted'=>'Événements supprimés','Add attributes here'=>'Ajouter des attributs ici','Attribute Name'=>'Nom de l’attribut','Value'=>'Valeur','Not defined in templates'=>'Pas de modèle defini','Remove'=>'Supprimer','Add new tag'=>'Ajouter un nouvel attribut','No attributes defined yet. If you want attributes, you first need to define/use some in the Settings page. See the section about custom attributes on the documention site for more info.'=>'Aucun attribut défini. Si vous souhaitez des attributs, vous devez au péalable définir/utiliser quelques un dans la page paramètres. Voir section sur la personnalisation des attributes dans la documention du site.','You have no right to update categories!'=>'Vous n\'avez pas les droits de mettre à jour des catégories !','Successfully edited the category'=>'La catégorie a bien été modifiée','There was a problem editing your category, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la modification de votre catégorie. Veuillez réessayer.','Successfully added the category'=>'La catégorie a bien été ajoutée','There was a problem adding your category, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de l’ajout de votre catégorie. Veuillez réessayer.','Successfully deleted the selected categories.'=>'Les catégories sélectionnées ont bien été supprimées.','There was a problem deleting the selected categories, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la suppression des catégories sélectionnées, veuillez réessayer.','Couldn\'t delete the categories. Incorrect category IDs supplied. Please try again.'=>'Impossible de supprimer les catégories. Les IDs catégories fourns sont incorrects. Veuillez réessayer.','Manage categories'=>'Gérer les catégories','Add category'=>'Ajouter une catégorie','ID'=>'ID','Name'=>'Nom','No name'=>'Aucun nom','Are you sure you want to delete these categories?'=>'Confirmez-vous vouloir supprimer ces catégories ?','Delete'=>'Effacer','No categories defined.'=>'Aucune catégorie définie.','Edit category'=>'Editer une catégorie','Update category'=>'Mise à jour de la catégorie','Permalink: '=>'Permalien: ','Create category'=>'Créer une catégorie','Permalink prefix: '=>'Préfixe du permalien : ','Category name'=>'Nom de catégorie','The name of the category'=>'Le nom de la catégorie','Category description'=>'Description de la catégorie','The description of the category'=>'La description de la catégorie','Cleanup done: events (and corresponding booking data) older than %d %s(s) have been removed.'=>'Nettoyage fait : les évènements (et les données de réservation correspondantes) âgés de plus de %d %s(s) ont été supprimés.','Cleanup done: unpaid pending bookings older than %d minutes have been removed.'=>'Nettoyage fait: réservations impayées datant de %d heures on été supprimées.','Cleanup done: unconfirmed bookings older than %d minutes have been removed.'=>'Le nettoyage est terminé : les réservations non confirmées datant de plus de %d minutes ont été supprimées.','Cleanup done: %d people removed from trash.'=>'Nettoyage terminé : %d personnes retirées de la corbeille.','Cleanup done: %d bookings removed from trash.'=>'Nettoyage terminé : %d réservations retirées de la corbeille.','Cleanup done: %d people who are no longer referenced in bookings, memberships or groups are now trashed.'=>'Le nettoyage est terminé : %d personnes qui ne sont plus référencées dans les réservations, les adhésions ou les groupes sont maintenant mises à la corbeille.','The mail queue has been cleared.'=>'La file d’attente de courrier a été effacée.','Cleanup done: all data concerning events, locations and bookings have been removed.'=>'Nettoyage effectué : toutes les données concernant les évènements, les lieux et les réservations ont été retirées.','Are you sure you want to do this?'=>'Confirmez-vous vouloir faire cela ?','Action info'=>'Action info','Cleanup actions'=>'Action de nettoyage','Remove events older than'=>'Supprimer les évènements plus vieux que','Day(s)'=>'Jour(s)','Week(s)'=>'Semaine(s)','Month(s)'=>'Mois','Apply'=>'Appliquer','Remove unpaid pending bookings older than'=>'Supprimer les réservations en attente non payées antérieures à','minutes'=>'minutes','Remove unconfirmed bookings older than'=>'Retirer les réservations non confirmées datant de plus de','Tip: If you want to avoid certain people from being trashed through automatic cleanup, put them in a group.'=>'Conseil : si vous voulez éviter que certaines personnes soient mises à la corbeille par le nettoyage automatique, mettez-les dans un groupe.','Remove people in thrash older than'=>'Retirer les personnes de la corbeille depuis plus de','Remove bookings in thrash older than'=>'Retirer les réservations de la corbeille depuis plus de','Remove all data concerning events, locations, memberships, people and bookings'=>'Retirer toutes les données concernant les évènements, les emplacements, les personnes et les réservations','Also delete defined categories, templates, holidays and form fields'=>'Supprimez également les catégories, modèles, jours fériés et champs de formulaire créés','There are %d messages in the mail queue.'=>'Il y a %d messages dans la file d’attente de messagerie.','There is 1 message in the mail queue.'=>'Il y a 1 message dans la file d’attente de messagerie.','There are no messages in the mail queue.'=>'Il n’y a aucun message dans la file d’attente de messagerie.','Empty the mail queue'=>'Vider la file d’attente de courrier','You have no right to manage discounts!'=>'Vous n’avez pas le droit de gérer les remises !','Problem accessing the uploaded the file, maybe some security issue?'=>'Problème d’accès au fichier téléversé, peut-être un problème de sécurité ?','Not all required fields present.'=>'Tous les champs obligatoires ne sont pas présents.','Not imported: %s'=>'Non importé : %s','Import finished: %d inserts, %d errors'=>'Importation terminée : %d ajoutés, %d erreurs','Problem detected while uploading the file'=>'Problème détecté lors du téléversement du fichier','No CSV file detected: %s'=>'Aucun fichier CSV détecté : %s','Problem detected: %s, please correct try again.'=>'Problème détecté : %s, veuillez corriger et réessayez.','Successfully edited the state'=>'L\'état a bien été modifié','There was a problem editing the state, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la modification de l\'état. Veuillez réessayer.','Successfully added the state'=>'L\'état a bien été ajouté','There was a problem adding the state, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de l\'ajout de l\'état. Veuillez réessayer.','Successfully edited the country'=>'Le pays a bien été modifié','There was a problem editing the country, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la modification du pays. Veuillez réessayer.','Successfully added the country'=>'Le pays a bien été ajouté','There was a problem adding the country, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de l\'ajout du pays, veuillez réessayer.','Manage countries and states'=>'Gérer les pays et les états','For personal info (people, members, event rsvp) EME allows you to use auto-completion on states, based on the country choice. However, since there are way too many states and languages, it is impossible to provide that list in EME itself. So if you want to use country and state info, you should enter the countries and states here.'=>'Pour les informations personnelles (personnes, membres, évènement rsvp), EME vous permet d’utiliser l’auto-complétion sur les états, en fonction du choix du pays. Cependant, comme il y a trop d’états et de langues, il est impossible de fournir cette liste dans EME lui-même. Donc, si vous souhaitez utiliser les informations de pays et d’état, vous devez saisir les pays et les états ici.','This is NOT used for event locations, only for personal info of people.'=>'Ceci n\'est PAS utilisé pour les lieux d\'événements, uniquement pour les informations personnelles des personnes.','Manage countries'=>'Gérer les pays','Manage states'=>'Gérer les états','There are no countries defined yet. First define some countries, then you can manage the states.'=>'Il n\'y a pas encore de pays défini. Définissez d\'abord certains pays, puis vous pourrez gérer les états.','There\'s only one country defined, but the language of the country is not empty and doesn\'t match the WordPress detected language (%s), meaning it won\'t show up when editing people. Either add extra countries or correct the language of this country.'=>'Il n’y a qu’un seul pays défini, mais la langue du pays n’est pas vide et ne correspond pas à la langue détectée par WordPress (%s), ce qui signifie qu’elle ne s’affichera pas lors de la modification des personnes. Il faut soit ajouter des pays supplémentaires, soit corriger la langue de ce pays.','Add a new country'=>'Ajouter un nouveau pays','Add country'=>'Ajouter un pays','Click on the icon to show the import form'=>'Cliquez sur l’icône pour afficher le formulaire d’importation','Delimiter:'=>'Délimiteur :','Enclosure:'=>'Enceinte :','Import'=>'Importer','If you want, use this to import countries into the database'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des pays dans la base de données','See here for more info on country codes'=>'Voir ici pour plus d’informations sur les codes de pays','The language should correspond to one of the WordPress languages you want to support, or leave it empty as a default or fallback. Some examples are: nl, fr, en, de'=>'La langue doit correspondre à l’une des langues de WordPress que vous souhaitez prendre en charge, ou laissez-la vide par défaut. Voici quelques exemples : nl, fr, en, de','Bulk Actions'=>'Actions groupées','Delete selected countries'=>'Supprimer les pays sélectionnés','Add a new state'=>'Ajouter un nouvel état','Add state'=>'Ajouter un état','If you want, use this to import states into the database'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des états dans la base de données','See here for more info on state codes'=>'Voir ici pour plus d’informations sur les codes d’état','The code should consist of 2 letters. An example would be the code "WA" for "Washington, US"'=>'Le code doit être composé de 2 lettres. Un exemple serait le code « WA » pour « Washington, US »','Delete selected states'=>'Supprimer les états sélectionnés','Edit state'=>'Editer un état','Update state'=>'Mettre à jour un état','Create state'=>'Créer un état','State name'=>'Nom de l\'état','The name of the state'=>'Le nom de l\'état','Code'=>'Code','Edit country'=>'Editer un pays','Update country'=>'Mettre à jour un pays','Create country'=>'Créer un pays','Country name'=>'Nom du pays','The name of the country'=>'Le nom du pays','Alpha-2'=>'Alpha 2','Alpha-3'=>'Alpha 3','Num-3'=>'Numéro 3','Language'=>'Langue','Incorrect code'=>'Code incorrect','Incorrect alpha-2 code'=>'Code alpha numéro 2 incorrect','Incorrect alpha-3 code'=>'Code alpha numéro 3 incorrect','Incorrect num-3 code'=>'Code numéro 3 incorrect','Duplicate country with the same language and alpha-2 code detected'=>'Détection d\'un pays en double avec la même langue et le même code alpha-2','Country deleted!'=>'Pays effacé !','No such state'=>'Aucun état','Incorrect state code'=>'Sélection d’état incorrecte','Incorrect country selection'=>'Sélection de pays incorrecte','Update failed: '=>'Mise à jour a échoué : ','Insert failed: '=>'L\'insertion a échoué : ','Once every minute (EME schedule)'=>'Une fois chaque minute (planning EME)','Once every 5 minutes (EME schedule)'=>'Une fois toutes les 5 minutes (planning EME)','Once every 15 minutes (EME schedule)'=>'Une fois toutes les 15 minutes (planning EME)','Once every 30 minutes (EME schedule)'=>'Une fois toutes les 30 minutes (planning EME)','Once every 4 weeks (EME schedule)'=>'Une fois toutes les 4 semaines (planning EME)','Scheduled the cleanup of unpaid pending bookings older than %d minutes'=>'Planifier le nettoyage des réservations en attente non payées datant de plus de %d minutes','No automatic cleanup of unpaid pending bookings will be done.'=>'Aucun nettoyage automatique des réservations en attente non payées ne sera effectué.','Scheduled the cleanup of unconfirmed bookings older than %d minutes'=>'Planifier le nettoyage des réservations non confirmées datant de plus de %d minutes','No automatic cleanup of unconfirmed bookings will be done.'=>'Aucun nettoyage automatique des réservations non confirmées ne sera effectué.','%s there will be a check if new events should be mailed to EME registered people (those will then be queued and send out in batches of %d %s)'=>'%s il sera vérifié si de nouveaux évènements doivent être envoyés par e-mail aux personnes EME inscrites (ceux-ci seront alors mis en file d’attente et envoyés par lots de %d %s)','New events will not be mailed to EME registered people.'=>'Les nouveaux évènements ne seront pas envoyés aux personnes inscrites sur EME.','Scheduled actions'=>'Actions planifiées','Cron tip for more accurate scheduled actions:'=>'Astuce Cron pour des actions programmées plus précises :','Put something like this in the crontab of your server:'=>'Mettez quelque chose comme ça dans la crontab de votre serveur :','And add the following to your wp-config.php:'=>'Et ajoutez ce qui suit à votre fichier wp-config.php:','EME multisite data sharing is active, this instance will not do any planned actions. All planned actions will be executed from the main site.'=>'Le partage de données multisite de EME est actif, cette instance n’effectuera aucune action planifiée. Toutes les actions planifiées seront exécutées à partir du site principal.','Planned cleanup actions'=>'Actions de nettoyage prévues','Schedule the automatic removal of unpaid pending bookings older than'=>'Planifiez la suppression automatique des réservations en attente non payées antérieures à','(value is in minutes, leave empty or 0 to disable the scheduled cleanup)'=>'(la valeur est en minutes, laissez vide ou 0 pour désactiver le nettoyage planifié)','Schedule the automatic removal of unconfirmed bookings older than'=>'Planifier la suppression automatique des réservations non confirmées datant de plus de','Email queue info'=>'Informations sur la file d’attente des e-mails','WARNING: messages found in the queue but the mail queue is not configured correctly, so they will not be sent out'=>'AVERTISSEMENT : messages trouvés dans la file d’attente mais la file d’attente de messagerie n’est pas configurée correctement, donc ils ne seront pas envoyés','Queued mails will be send out in batches of %d %s'=>'Les e-mails en attente seront envoyés par lots de %d %s','Newsletter'=>'Lettre d’information','Send a mail to all EME registered people for upcoming events that will happen in the next'=>'Envoyez un courrier à tous les membres enregistrés sur EME pour les prochains évènements qui auront lieu dans les prochains','days'=>'jours','Email subject template'=>'Modèle d’objet d’e-mail','Email body header'=>'En-tête du corps de l’e-mail','Email body single event entry'=>'Corps de l’e-mail pour l’entrée d’évènement unique','Email body footer'=>'Pied de page du corps de l’e-mail','Not scheduled'=>'Non prévu','Email queueing is not activated.'=>'La file d’attente des e-mails n’est pas activée.','Because mail queueing is not activated, the newsletter functionality is not available.'=>'La mise en file d’attente des messages n’étant pas activée, la fonctionnalité de newsletter n’est pas disponible.','Successfully edited the discount'=>'Réduction éditée avec succès','There was a problem editing the discount, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la modification de la réduction, veuillez réessayer.','Successfully added the discount'=>'La remise a bien été ajoutée','There was a problem adding the discount, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de l’ajout de la remise, veuillez réessayer.','Successfully edited the discount group'=>'Le groupe de remise a bien été modifié','There was a problem editing the discount group, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la modification du groupe de remise, veuillez réessayer.','Successfully added the discount group'=>'Le groupe de remises a bien été ajouté','There was a problem adding the discount group, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de l’ajout du groupe de remises, veuillez réessayer.','Discount management'=>'Gestion des remises','Manage discounts'=>'Gérer les remises','Manage discountgroups'=>'Gérer les groupes de remises','Add a new discount definition'=>'Ajouter une nouvelle définition de remise','Add discount'=>'Ajouter une remise','If you want, use this to import discounts into the database'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des remises dans la base de données','Delete selected discounts'=>'Supprimer les remises sélectionnées','Add to group'=>'Ajouter au groupe','Remove from group'=>'Retirer du groupe','Change "valid from" date'=>'Modifier la date « valable à partir du »','Change "valid until" date'=>'Modifier la date « valable jusqu\'au »','Select a group'=>'Sélectionnez un groupe','Select new "valid from" date/time'=>'Sélectionnez une nouvelle date/heure « valable à partir de »','Select new "valid until" date/time'=>'Sélectionnez une nouvelle date/heure « valable jusqu’à »','Add a new discount group'=>'Ajouter une nouvelle remise de groupe','Add discount group'=>'Ajouter une remise de groupe','Manage discount groups'=>'Gérer les groupes de remise','If you want, use this to import discountgroups into the database'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des groupes de remise dans la base de données','Delete selected discountgroups'=>'Supprimer les groupes de remises sélectionnés','Edit discount'=>'Modifier la réduction','Update discount'=>'Mise à jour remise','Create discount'=>'Créer une réduction','Discount name'=>'Nom de la remise','The name of the discount'=>'Le nom de la réduction','Description'=>'Description','Type'=>'Type','For type "Code" you have to create your own discount filters, please read the documention for this'=>'Pour le type « Code », vous devez créer vos propres filtres de remise, veuillez consulter la documentation correspondante','Discount value'=>'Valeur de remise','The applied discount value if the correct coupon code is entered (this does not apply to discounts of type "Code")'=>'La valeur de remise appliquée si le code promo saisi est correct (cela ne s’applique pas aux remises de type « Code »)','For type "Percentage" the value should be >=0 and <=100'=>'Pour le type « Pourcentage », la valeur doit être >= 0 et <= 100','Coupon code'=>'Code promo','The coupon code to enter for the discount to apply (this does not apply to discounts of type "Code")'=>'Le code promo à saisir pour que la remise soit appliquée (ceci ne s’applique pas aux remises de type « Code »)','If you leave the coupon code empty but set a discount expiration date, you can use this as an "early bird" discount'=>'Si vous laissez le code promo vide mais définissez une date d’expiration de la remise, vous pouvez l’utiliser comme une « remise anticipée »','Discount groups'=>'Remises de groupes','If wanted, you can make this discount a part of one or more discount groups, and then apply a discount group to your event'=>'Si vous le souhaitez, vous pouvez intégrer ce rabais à un rabais de groupe, puis appliquer le rabais de groupe à votre évènement','Valid from'=>'Valide à partir de','An optional coupon start date and time, if entered the coupon is not valid before this date and time.'=>'Une date et une heure de début de code promo optionnelles, si elles sont saisies, le code promo n’est pas valide avant cette date et cette heure.','Valid until'=>'Valide jusqu’à','An optional coupon expiration date and time, if entered the coupon is not valid after this date and time.'=>'Une date et une heure d’expiration facultatives du code promo, si elles sont saisies, le code promo ne sera plus valide après cette date et cette heure.','Invited people only'=>'Personnes invitées uniquement','People need to be invited and click on the invitation URL for this discount to apply.'=>'Les personnes doivent être invitées et cliquer sur l\'URL d\'invitation pour que cette réduction s\'applique.','Logged-in users only'=>'Utilisateurs connectés uniquement','Require users to be logged-in for this discount to apply.'=>'Nécessite que les utilisateurs soient connectés pour que cette réduction soit appliquée.','Require EME groups'=>'Groupes EME nécessaire(s)','Require logged-in user to be in of one of the selected EME groups for this discount to apply.'=>'Exigez que l’utilisateur connecté appartienne à l’un des groupes EME sélectionnés pour que cette remise soit appliquée.','Require EME membership'=>'Exige d’être un membre d’EME','No memberships defined yet!'=>'Aucune adhésion définie pour le moment !','Require logged-in user to be a member of one of the selected EME memberships for this discount to apply.'=>'Exiger que l’utilisateur connecté soit membre de l’une des adhésions EME sélectionnées pour que cette remise soit appliquée.','WP role required'=>'Rôle WP obligatoire','Require users to have the selected WP role for the discount to apply.'=>'Nécessite que les utilisateurs aient le rôle WP sélectionné pour que la remise soit appliquée.','Case sensitive?'=>'Sensible à la casse ?','Maximum usage count'=>'Nombre d\'utilisation maximum','The maximum number of times this discount can be applied'=>'Le nombre maximum de fois que cette remise peut être appliquée','Current usage count'=>'Nombre d’utilisations actuelles','The current number of times this discount has been applied'=>'Le nombre actuel de fois que cette remise a été appliquée','Count usage per seat?'=>'Comptez l\'utilisation par siège ?','By default the coupon usage count is counted per form submit. If you want, you can augment the usage count by the number of seats booked instead.'=>'Par défaut, le nombre d’utilisation des codes promo est compté par formulaire envoyé. Si vous le souhaitez, vous pouvez augmenter le nombre d’utilisations du nombre de sièges réservés à la place.','Edit discount group'=>'Modifier la remise de groupe','Update discount group'=>'Mettre à jour la remise de groupe','Create discount group'=>'Créer une remise de groupe','Discountgroup name'=>'Nom du groupe de réduction','The name of the discount group'=>'Le nom de la remise de groupe','Max amount of discounts applied'=>'Montant maximum des remises appliquées','A discount group exists of several discounts, and you can ask for several discount codes by using #_DISCOUNT repeatedly. This parameter then puts a limit of the number of valid discounts that can be applied. So even if you e.g. enter 5 valid coupon codes, you can limit the usage to only 3 or so.'=>'Un groupe de remises est constitué de plusieurs remises, et vous pouvez demander plusieurs codes de remise en utilisant #_DISCOUNT à plusieurs reprises. Ce paramètre fixe alors une limite au nombre de remises valides qui peuvent être appliquées. Ainsi, même si vous entrez par exemple 5 codes promo valides, vous pouvez limiter leur utilisation à uniquement 3 par exemple.','Fixed'=>'Fixe','Percentage'=>'Pourcentage','Fixed per seat'=>'Fixe par siège','Yes'=>'Oui','No'=>'Non','Discounts deleted'=>'Remises supprimées','Date changed.'=>'La date a été modifiée.','Discounts added to group.'=>'Remises ajoutées au groupe.','Discounts removed from group.'=>'Remises retirées du groupe.','Discount groups deleted.'=>'Groupes de remise supprimés.','Press the back-button in your browser to return to the previous screen and correct your errors'=>'Appuyez sur le bouton précédent de votre navigateur pour revenir à l\'écran précédent et corriger vos erreurs','No such event'=>'Aucun évènement de ce type','Event moved to trash'=>'L’évènement a été déplacé vers la corbeille','You have no right to delete events!'=>'Vous n’avez pas le droit de supprimer des évènements !','Recurrence deleted!'=>'Répétition supprimée !','Error deleting the recurrence!'=>'Erreur lors de la suppression de la répétition !','You have no right to insert or update events'=>'Vous n’avez pas le droit d’insérer ou de mettre à jour des évènements','No recurrence created!'=>'Aucune récurrence créée !','New recurrence inserted containing %d events'=>'Nouvelle répétition insérée contenant des évènements %d','Edit Recurrence'=>'Modifier la périodicité','Database insert failed!'=>'L\'insertion dans la base de données a échoué !','New event successfully inserted!'=>'Nouvel évènement inséré !','Edit Event \'%s\''=>'Modifier l\'évènement \'%s\'','Recurrence updated, contains %d events'=>'Répétition mise à jour, contient %d évènements','Recurrence no longer contains events, so it has been removed'=>'La répétition ne contient plus d’évènements, elle a donc été supprimée','You have no right to update \'%s\''=>'Vous n’avez pas le droit de mettre à jour « %s »','No recurrent event created!'=>'Aucun évènement récurrent créé !','New recurrent event inserted containing %d events'=>'Nouvel évènement récurrent inséré contenant des évènements %d','Updated \'%s\''=>'Mise à jour de « %s »','Failed to update \'%s\''=>'Échec de mise à jour \'%s\'','Insert New Event'=>'Insérer un nouvel événement','You have no right to add events!'=>'Vous n\'avez pas le droit d\'ajouter des évènements !','Insert New Recurrence'=>'Insérer une nouvelle récurrence','Edit event copy \'%s\''=>'Modifier la copie de l\'évènement \'%s\'','You have no right to copy \'%s\''=>'Vous n\'avez pas le droit de copier \'%s\'','Edit recurrence copy \'%s\''=>'Modifier la copie de récurrence \'%s\'','Please select a page'=>'Sélectionnez une page s\'il vous plaît','Task signup cancellation failed.'=>'L’annulation de l’inscription à la tâche a échoué.','You have successfully cancelled your signup for this task.'=>'Vous avez bien annulé votre inscription à cette tâche.','You have been subscribed.'=>'Vous avez été abonné.','Subscription failed.'=>'L\'inscription a échoué.','This link is not (or no longer) valid.'=>'Ce lien n\'est pas (ou plus) valide.','You have been unsubscribed.'=>'Vous avez été désinscrit.','This link is no longer valid, please request a new link.'=>'Ce lien n’est plus valide, veuillez demander un nouveau lien.','Nothing linked to this payment id'=>'Rien n’est lié à cet ID de paiement','Attendance check only valid for events and bookings, not members'=>'Vérification de présence uniquement valide pour les évènements et les réservations, et non pour les membres','Invalid URL'=>'URL non valide','Payment ok'=>'Paiement Ok','Payment not ok'=>'Paiement pas Ok','No entry allowed yet'=>'Aucune entrée encore autorisée','No entry allowed anymore'=>'Aucune entrée supplémentaire autorisée','Access denied: error updating attendance count'=>'Accès refusé : erreur dans la mise à jour du décompte des présences','Access denied: attendance count is 0'=>'Accès refusé : le nombre de présences est de 0','Access denied: scan count=%d, max count=%d'=>'Accès refusé : nombre scanné =%d, nombre max =%d','Access granted: scan count=%d, max count=%d'=>'Accès accordé : nombre scanné =%d, nombre max =%d','Event : %s'=>'Évènement : %s','NOK: member %d is either not active or does not exist!'=>'NOK : le membre %d n’est pas actif ou n’existe pas !','Payment success for your membership signup for #_MEMBERSHIPNAME'=>'Succès du paiement pour votre inscription à #_MEMBERSHIPNAME','Payment failed for your membership signup for #_MEMBERSHIPNAME'=>'Échec du paiement pour votre inscription à #_MEMBERSHIPNAME','Payment success for your booking for #_EVENTNAME'=>'Paiement réussi pour votre réservation pour #_EVENTNAME','Payment success'=>'Paiement réussi','Payment failed'=>'Échec du paiement','Payment failed for your booking for #_EVENTNAME'=>'Le paiement a échoué pour votre réservation pour #_EVENTNAME','No such location'=>'Aucun emplacement de ce type','Attendance check'=>'Contrôle de présence','Booking confirmation'=>'Confirmation de réservation','Membership payment page'=>'Page de paiement d’adhésion','Subscribe confirmation'=>'Confirmation d’abonnement','Unsubscribe confirmation'=>'Confirmation de désabonnement','Unsubscribe from mailings'=>'Se désabonner des envois','Cancel booking'=>'Annuler la réservation','Cancel task signup'=>'Annuler l’inscription à une tâche','Membership check'=>'Vérification de l’adhésion','GDPR approval'=>'Approbation RGPD','GDPR'=>'RGPD','Change personal info'=>'Modifier les informations personnelles','Events Made Easy plugin page'=>'Page de l’extension Events Made Easy','Edit'=>'Editer','Printable view of bookings'=>'Vue imprimable des réservations','CSV view of bookings'=>'Vue CSV des réservations','No limit'=>'Aucune limite','%d second'=>'%d seconde' . "\0" . '%d secondes','%d minute'=>'%d minute' . "\0" . '%d minutes','%d hour'=>'%d heure' . "\0" . '%d heures','%d day'=>'%d jour' . "\0" . '%d jours','%d month'=>'%d mois' . "\0" . '%d mois','%d year'=>'%d année' . "\0" . '%d années','Previous week'=>'Semaine précédente','Next week'=>'Semaine suivante','Previous month'=>'Mois précédent','Next month'=>'Mois suivant','Previous year'=>'Année précédente','Next year'=>'Année suivante','Previous day'=>'Jour précédent','Next day'=>'Jour suivant','Previous page'=>'Page précédente','Next page'=>'Page suivante','Page %d'=>'Page %d','Location not imported: %s'=>'Emplacement non importé : %s','Not imported (field %s not valid): %s'=>'Non importé (champ %s non valide) : %s','Not imported (problem updating the event in the db): %s'=>'Non importé (problème de mise à jour de l’évènement dans la base de données) : %s','Not imported (problem inserting the event in the db): %s'=>'Non importé (problème d’insertion de l’évènement dans la base de données) : %s','Not imported (not all required fields are present): %s'=>'Non importé (tous les champs obligatoires ne sont pas présents) : %s','Import finished: %d inserts, %d updates, %d errors'=>'Importation terminée : %d insertion, %d mises à jour, %d erreurs','Past events'=>'Évènements passés','All events'=>'Tous les événements','Future events'=>'Évènements à venir','Add a new event'=>'Ajouter un nouvel évènement','Add event'=>'Ajouter un évènement','Manage events'=>'Gérer les évènements','Manage recurrences'=>'Gérer les récurrences','Show regular content'=>'Afficher le contenu normal','Show trash content'=>'Afficher le contenu de la corbeille','If you want, use this to import events into the database'=>'Si vous voulez, utilisez ceci pour importer des évènements dans la base de données','All categories'=>'Toutes catégories','Events without category'=>'Événements sans catégorie','Event name'=>'Évènement','Show/hide extra filters'=>'Afficher/masquer les filtres supplémentaires','Event Status'=>'Satus événement','Filter on location'=>'Filtrer selon l’emplacement','Custom field value to search'=>'Valeur du champ personnalisé à rechercher','Custom fields to filter on'=>'Champs personnalisés sur lesquels filtrer','Filter events'=>'Filtrer les événements','Hint: when searching for custom field values, you can optionally limit which custom fields you want to search in the "Custom fields to filter on" select-box shown.'=>'Astuce : lors de la recherche de valeurs de champs personnalisés, vous pouvez éventuellement limiter les champs personnalisés dans lesquels vous souhaitez rechercher dans la zone de sélection « Champs personnalisés à filtrer » affichée.','If you can\'t see your custom field in the "Custom fields to filter on" select-box, make sure you marked it as "searchable" in the field definition.'=>'Si vous ne voyez pas votre champ personnalisé dans la boîte de sélection « champs personnalisés pour filtrer sur » , assurez-vous de l\'avez marqué comme « consultable » dans la définition du champ.','Restore selected events (to draft status)'=>'Restaurer les évènements sélectionnés (à l\'état de brouillon)','Permanently delete selected events'=>'Supprimer définitivement les évènements sélectionnés','Delete selected events (move to trash)'=>'Supprimer les évènements sélectionnés (déplacer vers la corbeille)','Publish selected events'=>'Publier des évènements sélectionnés','Make selected events private'=>'Rendre les évènements sélectionnés privés','Make selected events draft'=>'Faire un brouillon des évènements sélectionnés','Add selected events to category'=>'Ajouter les événements sélectionnés à la catégorie','Send mails for cancelled bookings too?'=>'Envoyer des courriers pour les réservations annulées aussi ?','Please select a category'=>'Veuillez sélectionner une catégorie','Past recurrences'=>'Récurrences passées','All recurrences'=>'Toutes les récurrences','Ongoing recurrences'=>'Récurrences en cours','Add a new recurrence'=>'Ajouter une nouvelle récurrence','Add recurrence'=>'Ajouter la récurrence','Filter recurrences'=>'Filtrer les récurrences','Delete selected recurrences (and move events to trash)'=>'Supprimer les récurrences sélectionnées (et déplacer les évènements dans la corbeille)','Publish selected recurrences'=>'Publier les récurrences sélectionnées','Make selected recurrences private'=>'Rendre privées les récurrences sélectionnées','Make selected recurrences draft'=>'Créer un brouillon des récurrences sélectionnées','Set new start/end date for selected recurrences'=>'Définir une nouvelle date de départ ou de fin pour les récurrences sélectionnées','Select new start date'=>'Sélectionner une nouvelle date de départ','Select new end date'=>'Sélectionnez une nouvelle date de fin',' (Copy)'=>' (Copie)','WARNING: This is a recurrence.'=>'ATTENTION: c\'est une récurrence.','If you change this recurrence, events with a start day no longer matching the defined days will be removed while missing events will get added. Existing events with a start day that still match the defined days will get updated but you will not lose bookings.'=>'Si vous modifiez cette récurrence, les évènements dont le jour de début ne correspond plus aux jours définis seront supprimés, tandis que les évènements manquants seront ajoutés. Les évènements existants dont le jour de début correspond toujours aux jours définis seront mis à jour mais vous ne perdrez pas de réservations.','WARNING: This event is part of a recurrence.'=>'AVERTISSEMENT: cet évènement fait partie d’une récurrence.','If you change this event, it will become an independent event and be removed from the recurrence.'=>'Si vous modifiez cet évènement, il deviendra un évènement indépendant et sera supprimé de la récurrence.','RSVP'=>'RSVP','Tasks'=>'Tâches','Attributes'=>'Attributs','Custom fields'=>'Champs personnalisés','Generic RSVP info'=>'Info RSVP générique','Payment methods'=>'Méthodes de payement','Dynamic data'=>'Données dynamiques','RSVP form format'=>'Format du formulaire RSVP','Attendance settings'=>'Réglages de présence','RSVP Email format settings'=>'Réglages du format des e-mails RSVP','Booking Made or Approved Email'=>'E-mail de réservation effectué ou approuvé','Booking Awaiting User Confirmation Email'=>'Réservation en attente de l’e-mail de confirmation de l’utilisateur/utilisatrice','Booking Pending Email'=>'E-mail de réservation en attente','Booking Updated Email'=>'E-mail de réservation mise à jour','Booking Reminder Email'=>'E-mail de rappel de réservation','Booking Cancelled Email'=>'E-mail de réservation annulée','Booking Deleted Email'=>'E-mail de réservation supprimée','Booking Paid Email'=>'E-mail de réservation payée','Booking Payment Gateway Notification Email'=>'E-mail de notification de passerelle de paiement','Enable tasks for this event'=>'Activer les tâches pour cet évènement','List of tasks'=>'Liste des tâches','Tasks settings'=>'Réglages des tâches','Tasks generic settings'=>'Réglages génériques des tâches','Tasks form format'=>'Format du formulaire des tâches','Tasks Email format settings'=>'Réglages du format des e-mails de tâches','Task Signup Pending Email'=>'E-mail d’inscription à une tâche, en attente','Task Signup Made Email'=>'E-mail d’Inscription aux tâches','Task Signup Reminder Email'=>'E-mail de rappel de l’inscription à une tâche','Task Signup Cancelled Email'=>'E-mail d’une inscription à une tâche annulée','Task Signup Deleted Email'=>'E-mail d’une inscription à une tâche supprimée','Save'=>'Enregistrer','If pressing save or update does not seem to be doing anything, then check all other tabs to make sure all required fields are filled out.'=>'Si en cliquant sur enregistrer ou mettre à jour il ne semble pas y avoir d’effet, vérifiez tous les autres onglets pour vous assurer que tous les champs obligatoires sont remplis.','Are you sure you want to delete this event?'=>'Confirmez-vous vouloir supprimer cet évènement ?','Are you sure you want to delete this recurrence?'=>'Confirmez-vous vouloir supprimer cette récurrence ?','Update'=>'Mise à jour','Delete Event'=>'Supprimer l\'évènement','View'=>'Vue','Delete Recurrence'=>'Supprimer la récurrence','Status'=>'Statut','Private events are only visible for logged in users, draft events are not visible from the front end.'=>'Les évènements privés ne sont visibles que pour les utilisateurs connectés, les évènements brouillons ne sont pas visibles depuis l\'interface publique.','Author'=>'Auteur','Author of this event: '=>'Auteur de cet événement : ','Contact Person'=>'Interlocuteur','If you leave this empty, the author will be used as contact person.'=>'Si vous laissez ce champ vide, l’auteur/autrice sera utilisé comme personne de contact.','Since the author is undefined for this event, any reference to the contact person (like when using #_CONTACTPERSON when sending mails), will use the admin user info.'=>'Puisque l\'auteur n\'est pas défini pour cet évènement, toute référence à la personne de contact (comme lors de l\'utilisation de #_CONTACTPERSON lors de l\'envoi d\'e-mails) utilisera les informations de l\'utilisateur admin .','Category'=>'Catégorie','WP Page template'=>'Modèle de page WP','By default the event uses the same WP page template as the defined special events page. If your theme provides several different page templates, chose another one if wanted.'=>'Par défaut, l’évènement utilise le même modèle de page WP que la page d’évènements spéciaux définie. Si votre thème propose plusieurs modèles de page différents, choisissez-en un autre si vous le souhaitez.','The event name'=>'Le nom de l\'évènement','The start date'=>'La date de début','%s is missing!'=>'%s est manquant !','Since the event contains multiple seat categories (multiseat), you must specify the price per category (multiprice) as well.'=>'Étant donné que l\'évènement contient plusieurs catégories de sièges (multisiège), vous devez également spécifier le prix par catégorie (multiprix).','Since the event contains multiple seat categories (multiseat), you must specify the exact same amount of prices (multiprice) as well.'=>'Étant donné que l\'évènement contient plusieurs catégories de sièges (multiplace), vous devez également spécifier le même montant de prix (multiprix).','Your event seems to have multiple price categories, so you can\'t use #_SEATS (or #_SPACES) in your event RSVP form format. Please correct the RSVP form format to use the #_SEATS{xx} notation.'=>'Votre évènement semble avoir plusieurs catégories de prix, vous ne pouvez donc pas utiliser #_SEATS (ou #_SPACES) dans le format de formulaire de votre évènement RSVP. Veuillez corriger le format du formulaire RSVP pour utiliser la notation #_SEATS{xx}.','Please correct the RSVP form format to use #_EMAIL.'=>'Veuillez corriger le format du formulaire RSVP pour utiliser #_EMAIL.','Please correct the RSVP form format to use #_LASTNAME.'=>'Veuillez corriger le format du formulaire RSVP pour utiliser #_LASTNAME.','You have indicated you want to use a password but your event RSVP form format doesn\'t contain #_PASSWORD. Please correct the RSVP form format to use #_PASSWORD.'=>'Vous avez indiqué que vous souhaitiez utiliser un mot de passe, mais le format du formulaire de votre évènement RSVP ne contient pas #_PASSWORD. Veuillez corriger le format du formulaire RSVP pour utiliser #_PASSWORD.','The min amount of seats to book should not be bigger than the max amount of seats to book.'=>'Le nombre minimal de sièges à réserver ne doit pas être supérieur au nombre maximal de sièges à réserver.','If specified, the max amount of seats to book should consist of integers only.'=>'Si spécifié, le nombre maximum de places à réserver doit être composé uniquement de nombres entiers .','Since this is a multiprice event and you decided to limit the max amount of seats to book (for one booking) per price category, you must specify the exact same amount of "max seats to book" as you did for the prices.'=>'Comme il s’agit d’un évènement multi-prix et que vous avez décidé de limiter le nombre maximal de places à réserver (pour une réservation) par catégorie de prix, vous devez spécifier exactement le même nombre de « nombre maximal de places à réserver » que pour les prix.','If specified, the max amount of seats to book should be an integer.'=>'Si spécifié, le nombre maximal de places à réserver doit être un entier.','If specified, the min amount of seats to book should consist of integers only.'=>'Si spécifié, le nombre minimum de places à réserver doit être composé uniquement de nombres entiers .','Since this is a multiprice event and you decided to limit the min amount of seats to book (for one booking) per price category, you must specify the exact same amount of "min seats to book" as you did for the prices.'=>'Comme il s’agit d’un évènement multi-prix et que vous avez décidé de limiter le nombre minimum de places à réserver (pour une réservation) par catégorie de prix, vous devez spécifier le même nombre de « places minimum à réserver » que vous avez indiqué pour les prix.','If specified, the min amount of seats to book should be an integer.'=>'Si spécifié, le nombre minimum de sièges à réserver doit être un entier.','Ach, some problems here:'=>'Là, il y a des problèmes:','Event date'=>'Date de l\'événement','The event beginning and end date.'=>'La date de début et de fin de l’évènement.','Event duration (in days)'=>'Durée de l’évènement (en jours)','day(s)'=>'jour(s)','Event time'=>'Heure de l’évènement','The time of the event beginning and end'=>'L\'heure du début et de la fin de l\'événement','This event lasts all day'=>'Cet évènement dure toute la journée','Check if your event happens more than once.'=>'Vérifiez si votre évènement se produit plus d\'une fois.','Bookings found for this event, so not possible to convert to a recurring event.'=>'Des réservations existent pour cet évènement, il ne peut donc pas être converti en évènement récurrent.','Daily'=>'Journalier','Weekly'=>'Hebdomadaire','Monthly'=>'Mensuel','Specific days'=>'Jours spécifiques','Specific months'=>'Mois spécifiques','first'=>'premier','second'=>'deuxième','third'=>'troisième','fourth'=>'quatrième','fifth'=>'cinquième','last'=>'dernier','Start day'=>'Premier jour','Recurrence dates'=>'Dates de récurrence','Select all the dates you want the event to begin on.'=>'Sélectionner toutes les dates auxquelles vous souhaitez que l’évènement commence.','Frequency:'=>'Fréquence :','Every'=>'Chaque','day'=>'jour','week'=>'semaine','weeks'=>'semaines','month'=>'mois','months'=>'mois','If you leave this empty, the recurrence start date will be used as a reference.'=>'Si vous laissez ce champ vide, la date de début de la récurrence sera utilisée comme référence.','Day of month'=>'Jour du mois','If you use "Start day" as day of the month, the recurrence start date will be used as a reference.'=>'Si vous utilisez « Jour de début » comme jour du mois, la date de début de la récurrence sera utilisée comme référence.','Holidays: '=>'Vacances : ','No events will be created on days matching an entry in the holidays list'=>'Aucun évènement ne sera créé les jours correspondant à une entrée dans la liste des jours fériés.','Single Event Title'=>'Titre d\'évènement unique','Only fill this in if you want to override the default settings.'=>'Ne remplissez ce champ que si vous souhaitez modifier les paramètres par défaut.','Either choose from a template: '=>'Soit choisissez parmi un modèle : ','Or enter your own (if anything is entered here, it takes precedence over the selected template): '=>'Ou saisissez le vôtre (si quelque chose est saisi ici, il a priorité sur le modèle sélectionné) : ','Single Event'=>'Évènement unique','The format of the single event page.'=>'Format pour la page d\'un événement particulier.','This defines the layout of your event (where the event description goes, the RSVP form, the map, ... .'=>'Il définit la mise en page de votre évènement (où se trouve la description de l’évènement, le formulaire RSVP, la carte...).','Your account has the ability to post unrestricted HTML content here, except javascript.'=>'Votre compte a la possibilité de publier ici du contenu HTML sans restriction, à l’exception du javascript.','Contact Person Payment Gateway Notification Email Subject'=>'Objet de l’e-mail de la notification de la passerelle de paiement vers la personne qui a payé','The subject of the email which will be sent to the contact person when a payment notification is received via a payment gateway.'=>'L\'objet de l\'e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lors de la réception d\'une notification de paiement via une passerelle de paiement.','Contact Person Payment Gateway Notification Email Body'=>'Corps de l\'e-mail de la notification de la passerelle de paiement vers la personne qui a payé','The body of the email which will be sent to the contact person when a payment notification is received via a payment gateway.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lors de la réception d\'une notification de paiement via une passerelle de paiement.','Dynamic data check on every field'=>'Vérification dynamique des données sur chaque champ','By default the dynamic data check only happens for the fields mentioned in your dynamic data condition if those are present in your RSVP form definition. Using this option, you can use all booking placeholders, even if not defined in your RSVP form. The small disadvantage is that more requests will be made to the backend, so use only when absolutely needed.'=>'Par défaut, la vérification des données dynamiques n’est effectuée que pour les champs mentionnés dans vos conditions de données dynamiques s’ils sont présents dans la définition de formulaire RSVP. En utilisant cette option, vous pouvez utiliser tous les espaces réservés de réservation, même s\'ils ne sont pas définis dans votre formulaire de confirmation de présence. Le petit inconvénient est que plus de demandes seront faites dans le backend, donc à n\'utilisez que lorsque cela est absolument nécessaire.','If your event uses a discount of type code and you want the dynamic price (using #_DYNAMICPRICE) to be updated taking that discount into account too, then also check this option.'=>'Si votre évènement utilise une remise de type code et que vous souhaitez que le prix dynamique (en utilisant #_DYNAMICPRICE) soit mis à jour en tenant compte de cette remise également, cochez aussi cette option.','Booking recorded message'=>'Message de réservation enregistrée','The text (html allowed) shown to the user when the booking has been made successfully.'=>'Le texte (HTML autorisé) affiché à l’utilisateur lorsque la réservation a été bien effectuée.','When an event is configured to auto-approve bookings after payment and you have selected to send out payment mails and the total amount to pay is not 0, this mail is not sent but the mail concerning a booking being paid is sent when a pending booking is marked as paid.'=>'Lorsqu’un évènement est configuré pour approuver automatiquement les réservations après paiement et que vous avez choisi d’envoyer des e-mails de paiement tandis que le montant total à payer n’est pas égal à 0, cet e-mail n’est pas envoyé mais l’e-mail concernant une réservation en cours de paiement est envoyé lorsqu’une réservation en attente est marquée comme payée.','RSVP notifications are not activated, so these mails will not be sent. Go in the Email settings to activate this if wanted.'=>'Les notifications RSVP ne sont pas activées, donc ces e-mails ne seront pas envoyés. Allez dans les réglages d’e-mail pour l’activer si vous le souhaitez.','RSVP notifications are not activated for bookings made or approved, so these mails will not be sent. Go in the Email settings to activate this if wanted.'=>'Les notifications RSVP ne sont pas activées pour les réservations effectuées ou approuvées, donc ces e-mails ne seront pas envoyés. Allez dans les réglages d’e-mail pour l’activer si vous le souhaitez.','Booking Made Email Subject'=>'Sujet de l\'e-mail de réservation effectué','The subject of the email sent to the respondent when a booking is made (not pending) or approved.'=>'Objet de l\'e-mail envoyé au réservataire lorsqu\'une réservation est faite (pas en attente) ou approuvée.','Booking Made Email Body'=>'Corps de l\'e-mail de réservation faite','The body of the email sent to the respondent when a booking is made (not pending) or approved.'=>'Le corps de l\'e-mail envoyé au réservataire lorsqu\'une réservation est faite (pas en attente ) ou approuvée.','Contact Person Booking Made Email Subject'=>'Sujet de l\'e-mail à la personne de contact pour une réservation effectuée','The subject of the email which will be sent to the contact person when a booking is made.'=>'L\'objet de l\'e-mail qui sera envoyé à la personne de contact quand une réservation est faite.','Contact Person Booking Made Email Body'=>'Corps de l’e-mail envoyé à la personne de contact lors d’une réservation','The body of the email which will be sent to the contact person when a booking is made.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une réservation est faite.','Booking made mail attachments'=>'Fichiers joints a l\'e-mail de réservation','Add attachments'=>'Ajouter des pièces jointes','Remove attachments'=>'Retirer des fichiers joints','Optionally add attachments to the mail when a new booking is made.'=>'Ajoutez éventuellement des fichiers joints à l’e-mail lors d\'une nouvelle réservation.','RSVP notifications are not activated for pending bookings, so these mails will not be sent. Go in the Email settings to activate this if wanted.'=>'Les notifications RSVP ne sont pas activées pour les réservations en attente, donc ces e-mails ne seront pas envoyés. Allez dans les réglages d’e-mail pour l’activer si vous le souhaitez.','Booking Awaiting User Confirmation Email Subject'=>'Objet de l’e-mail de confirmation de la réservation en attente de l’utilisateur/utilisatrice','The subject of the email which will be sent to the respondent if the booking requires user confirmation.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé au concerné si la réservation nécessite une confirmation de l’utilisateur/utilisatrice.','Booking Awaiting User Confirmation Email Body'=>'Corps de l’e-mail de confirmation de la réservation en attente de l’utilisateur/utilisatrice','The body of the email which will be sent to the respondent if the booking requires user confirmation.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé au concerné si la réservation nécessite une confirmation de l’utilisateur/utilisatrice.','Booking Pending Email Subject'=>'Sujet de l\'e-mail d\'attente de réservation','The subject of the email which will be sent to the respondent if the booking requires approval.'=>'Le sujet de l\'e-mail qui sera envoyé au réservataire si la réservation nécessite une approbation.','Booking Pending Email Body'=>'Corps de l’e-mail de mise en attente de réservation','The body of the email which will be sent to the respondent if the booking requires approval.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé au réservataire si la réservation nécessite une approbation.','Contact Person Pending Booking Email Subject'=>'Sujet de l’e-mail de réservation en attente à la personne de contact','The subject of the email which will be sent to the contact person if a booking requires approval.'=>'L\'objet de l\' e-mail qui sera envoyé au responsable si une réservation nécessite une approbation.','Contact Person Pending Booking Email Body'=>'Corps de l\'e-mail d\'une réservation en attente à la personne de contact','The body of the email which will be sent to the contact person if a booking requires approval.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé à la personne de contact si une réservation nécessite une approbation.','Pending mail attachments'=>'Fichiers joints des e-mails en attente','Booking Updated Email Subject'=>'Sujet de l\'e-mail de mise à jour de la réservation','The subject of the email which will be sent to the respondent if the booking has been updated by an admin.'=>'Le sujet de l\'e-mail qui sera envoyé au réservataire si la réservation a été mise à jour par un administrateur.','Booking Updated Email Body'=>'Corps de l’e-mail de mise à jour de la réservation','The body of the email which will be sent to the respondent if the booking has been updated by an admin.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé au réservataire si la réservation a été mise à jour par un administrateur.','Pending Booking Reminder Email Subject'=>'Objet de l’e-mail de rappel de réservation en attente','The subject of the email which will be sent to the respondent as a reminder of a pending booking.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne concernée pour lui rappeler que sa réservation est en attente.','Pending Booking Reminder Email Body'=>'Corps de l’e-mail de rappel aux réservations en attente','The body of the email which will be sent to the respondent as a reminder of a pending booking.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne concernée pour lui rappeler que sa réservation est en attente.','Accepted Booking Reminder Email Subject'=>'Objet de l’e-mail de rappel de réservation acceptée','The subject of the email which will be sent to the respondent as a reminder of an approved booking.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne concernée pour lui rappeler sa réservation approuvée (et non en attente).','Accepted Booking Reminder Email Body'=>'Corps de l’e-mail de rappel de réservation acceptée','The body of the email which will be sent to the respondent as a reminder of an approved booking.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne concernée pour lui rappeler sa réservation approuvée (et non en attente).','Booking Cancelled Email Subject'=>'Objet de l’e-mail d’annulation de réservation','The subject of the email which will be sent to the respondent when he cancels all his bookings for an event.'=>'L\'objet de l\'e-mail qui sera envoyé au réservataire lorsqu\'il annule toutes ses réservations pour un évènement.','Booking Cancelled Email Body'=>'Corps de l’e-mail d’annulation de réservation','The body of the email which will be sent to the respondent when he cancels all his bookings for an event.'=>'Le corps du courrier électronique qui sera envoyé au réservataire lorsqu\'il annulera toutes ses réservations pour un événement .','Contact Person Cancelled Booking Email Subject'=>'Sujet de l\'e-mail d\'annulation au responsable réservation','The subject of the email which will be sent to the contact person when a respondent cancels all his bookings for an event.'=>'L\'objet de l\'e-mail qui sera envoyé au responsable lorsqu\'un réservataire annule toutes ses réservations pour un évènement.','Contact Person Cancelled Booking Email Body'=>'Corps de l\'e-mail d\'annulation au responsable réservation','The body of the email which will be sent to the contact person when a respondent cancels all his bookings for an event.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé au responsable lorsqu\'un répondant annule toutes ses réservations pour un évènement.','RSVP notifications are not activated for paid bookings, so these mails will not be sent. Go in the Email settings to activate this if wanted.'=>'Les notifications RSVP ne sont pas activées pour les réservations payantes, donc ces courriers ne seront pas envoyés. Allez dans les réglages d’e-mail pour l’activer si vous le souhaitez.','Booking Paid Email Subject'=>'Sujet de l\' e-mail : Réservation payée','The subject of the email which will be sent to the respondent when a booking is marked as paid.'=>'L\'objet du courrier électronique qui sera envoyé au réservataire lorsqu\'une réservation est marquée comme payée.','Booking Paid Email Body'=>'Corps de l’e-mail : Réservation payée','The body of the email which will be sent to the respondent when a booking is marked as paid.'=>'Le corps du courrier électronique qui sera envoyé au réservataire lorsqu’une réservation est marquée comme payée.','Contact Person Booking Paid Email Subject'=>'Objet de l\'e-mail pour la personne qui a réservé','The subject of the email which will be sent to the contact person when a booking is marked as paid (not via a payment gateway).'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une réservation est marquée comme payée (et non via une passerelle de paiement).','Contact Person Booking Paid Email Body'=>'Corps de l\'e-mail pour la personne qui a réservé','The body of the email which will be sent to the contact person when a booking is marked as paid (not via a payment gateway).'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une réservation est marquée comme payée (et non via une passerelle de paiement).','Booking paid mail attachments'=>'Fichiers joints a l\'e-mail de paiement de la réservation','Optionally add attachments to the mail when a booking is paid.'=>'Ajoutez éventuellement des pièces jointes à l\'e-mail lorsqu\'une réservation est payée.','Booking Deleted Email Subject'=>'Objet de l\'e-mail de réservation supprimé','The subject of the email which will be sent to the respondent if the booking is deleted by an admin.'=>'L\'objet de l\'e-mail qui sera envoyé au répondant si la réservation est supprimée par un administrateur.','Booking Deleted Email Body'=>'Corps de l\' e-mail de réservation supprimé','The body of the email which will be sent to the respondent if the booking is deleted by an admin.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé au répondant si la réservation est supprimée par un administrateur.','Booking Form'=>'Formulaire de réservation','The booking form format.'=>'Le format du formulaire de réservation .','Cancel Booking Form'=>'Annuler le formulaire de réservation','The cancel booking form format.'=>'Le format du formulaire de réservation d\'annulation .','Captcha settings'=>'Réglages CAPTCHA','Use Google reCAPTCHA for forms?'=>'Utiliser Google reCAPTCHA pour les formulaires ?','Use hCaptcha for forms?'=>'Utiliser hCaptcha pour les formulaires ?','Use Cloudflare Turnstile for forms?'=>'Utiliser Cloudflare Turnstile pour les formulaires ?','Use EME captcha for forms?'=>'Utiliser EME captcha pour les formulaires ?','Only use captcha for logged out users?'=>'Utiliser captcha uniquement pour les utilisateurs déconnectés ?','If this option is checked, the captcha will only be used for logged out users.'=>'Si cette option est cochée, le captcha ne sera utilisé que pour les utilisateurs déconnectés.','Event description'=>'Description de l’évènement','The event description. This is also used in html meta tags and google tags to show the event info.'=>'La description de l’évènement. Elle est également utilisée dans les métabalises HTML et les balises Google pour afficher les informations sur l’évènement.','Event image'=>'Image de l\'évènement','Set a featured image'=>'Définir une image mise en avant','Unset featured image'=>'Image mise en avant non définie','Here custom fields of type \'events\' are shown.'=>'Ici, les champs personnalisés de type « évènements » sont affichés.','The difference with event attributes is that attributes need to be defined in your format first and can only be text, here you can first create custom fields of any kind which allows more freedom.'=>'La différence avec les attributs d\'évènement est que les attributs doivent d\'abord être définis dans votre format et ne peuvent être que du texte ; ici, vous pouvez d\'abord créer des champs personnalisés de tout type permettant davantage de liberté.','If a custom field with name \'performer\' exists, it\'s value here will be used for the google \'performer\' header when showing the event in google search results.'=>'Si un champ personnalisé avec le nom « performer » existe, sa valeur sera utilisée pour l’en-tête « performer » de Google lors de l’affichage de l’évènement dans les résultats de recherche de Google.','Custom fields of type \'hidden\' are useless here and of course won\'t be shown.'=>'Les champs personnalisés de type \'caché\' sont inutiles ici et ne seront bien sûr pas affichés.','External URL'=>'URL externe','If this is filled in, the single event URL will point to this url instead of the standard event page.'=>'Si ceci est rempli, l\'URL de l\'événement unique pointera vers cette url au lieu de la page de l\'événement standard.','Enable bookings for this event'=>'Activer les réservations pour cet événement','If no payment method is selected, the "Booking Recorded Message" (defined in the RSVP Form format settings) will be shown. Otherwise the "Booking Recorded Message" will be shown and after some seconds the user gets redirected to the payment page (see the generic EME settings on the redirection timeout and more payment settings).'=>'Si aucun mode de paiement n’est sélectionné, le « Message de réservation enregistrée » (défini dans les réglages du formulaire RSVP) s’affiche. Sinon, le « Message de réservation enregistrée » s’affiche et, après quelques secondes l’utilisateur/utilisatrice est redirigé vers la page de paiement (voir les réglages génériques d’EME sur le délai de redirection et d’autres réglages de paiement).','No payment methods configured yet. Go in the EME payment settings and configure some.'=>'Aucune méthode de paiement n’est encore configurée. Allez dans les réglages de paiement EME et configurez-en quelques-uns.','Skip payment methods after booking'=>'Passer les modes de paiement après la réservation','If you want to skip the possibility to pay immediately after booking, select this option. This might be useful if you for example want to approve unpaid bookings and only then send them the payment link using #_PAYMENT_URL in the booked email message.'=>'Si vous souhaitez passer la possibilité de payer immédiatement après la réservation, sélectionnez cette option. Cela peut être utile si vous voulez par exemple approuver des réservations non payées et uniquement ensuite leur envoyer le lien de paiement en utilisant #_PAYMENT_URL dans l’e-mail réservé.','Select this option if you want an attendance record to be kept everytime the RSVP attendance QRCODE is scanned by an authorized user.'=>'Sélectionner cette option si vous souhaitez qu’une fiche de présence soit conservée chaque fois que le QRCODE de présence RSVP est scanné par un utilisateur autorisé.','Attendance URL (generated by #_ATTENDANCE_URL) is valid from '=>'L’URL de présence (générée par #_ATTENDANCE_URL) est valide à partir de ','hours before the event starts until '=>'heures avant le début de l\'événement jusqu\'à ','hours after the event ends.'=>'heures après la fin de l\'événement.','When scanning the URL generated by #_QRCODE or #_ATTENDANCE_URL, you can also decide to use this as entry ticket. This option then allows to define from which point people are allowed to enter. EME will then also count the number of times the code is scanned by an authorized user and issue a warning is this count is greater than the number of booked seats.'=>'Lors de l’analyse de l\'URL générée par #_QRCODE ou #_ATTENDANCE_URL, vous pouvez également décider de l’utiliser comme ticket d\'entrée. Cette option permet alors de définir à partir de quel point les personnes sont autorisées à entrer. EME comptera également le nombre de fois que le code est scanné par un utilisateur autorisé et émettra un avertissement si ce nombre est supérieur au nombre de places réservées.','Extra attendance info for not authorized users'=>'Informations supplémentaires sur les présences pour les utilisateurs non autorisés','When the URL generated by #_QRCODE or #_ATTENDANCE_URL is scanned by a not authorized user, only info concerning the payment status is shown. If you want to show extra info (like the event name or some booking info), you can define that in this template. All event and RSVP placeholders are allowed.'=>'Lorsque l’URL générée par #_QRCODE ou #_ATTENDANCE_URL est scannée par un utilisateur non autorisé, seules les informations concernant l’état du paiement sont affichées. Si vous souhaitez afficher des informations supplémentaires (comme le nom de l’évènement ou des informations de réservation), vous pouvez les définir dans ce modèle. Tous les espaces réservés « événement » et RSVP sont autorisés.','Extra attendance info for authorized users'=>'Informations supplémentaires sur les présences pour les utilisateurs autorisés','When the URL generated by #_QRCODE or #_ATTENDANCE_URL is scanned by a authorized user, only info concerning the payment status is shown, next to attendance count info if configured to do so. If you want to show extra info (like the event name or some booking info), you can define that in this template. All event and RSVP placeholders are allowed.'=>'Lorsque l’URL générée par #_QRCODE ou #_ATTENDANCE_URL est scannée par un utilisateur autorisé, seules les informations relatives à l’état du paiement sont affichées, à côté des informations relatives au nombre de participants si elles sont configurées pour le faire. Si vous souhaitez afficher des informations supplémentaires (comme le nom de l’évènement ou des informations de réservation), vous pouvez les définir dans ce modèle. Tous les espaces réservés « évènements » et RSVP sont autorisés.','Require booking approval'=>'Exiger l\'approbation de la réservation','Require user confirmation after booking'=>'Exiger la confirmation de l’utilisateur/utilisatrice après la réservation','If active, don\'t forget to use #_BOOKING_CONFIRM_URL in the mail being sent to a booker.'=>'Si l’option est active, n’oubliez pas d’utiliser #_BOOKING_CONFIRM_URL dans l’e-mail envoyé à la personne ayant réservé.','Auto-approve booking upon payment'=>'Approuver automatiquement la réservation lors du paiement','Consider pending bookings as available seats for new bookings'=>'Considérez les réservations en attente comme des places disponibles pour les nouvelles réservations','In case online payments are possible, pending bookings younger than 5 minutes will count as occupied too, to be able to allow people to finish online payments.'=>'Dans le cas où les paiements en ligne sont possibles, les réservations en attente de moins de 5 minutes seront également considérées comme occupées, afin de pouvoir autoriser les personnes à terminer les paiements en ligne.','Set the number of days before reminder emails will be sent for pending bookings (counting from the start date of the event). If you want to send out multiple reminders, seperate the days here by commas. Leave empty for no reminder emails.'=>'Définissez le nombre de jours avant la date de début de l’évènement pour l’envoi des e-mails de rappel pour les réservations en attente. Si vous souhaitez envoyer plusieurs rappels, séparez les jours par des virgules. Laissez vide pour n’envoyer aucun e-mails de rappel.','Set the number of days before reminder emails will be sent for approved bookings (counting from the start date of the event). If you want to send out multiple reminders, seperate the days here by commas. Leave empty for no reminder emails.'=>'Définissez le nombre de jours avant l’envoi des e-mails de rappel pour les réservations approuvées (à compter de la date de début de l’évènement). Si vous souhaitez envoyer plusieurs rappels, séparez les jours par des virgules. Laissez vide pour ne pas envoyer d’e-mails de rappel.','Create WP user after succesful booking'=>'Créer un utilisateur WP après une réservation réussie','This will create a WP user after the booking is completed, as if the person registered in WP itself. This will only create a user if the booker was not logged in and the email is not yet taken by another WP user.'=>'Cela créera un utilisateur WP une fois la réservation terminée, comme si la personne s\'était inscrite dans WP elle-même. Cela ne créera un utilisateur que si l\'utilisateur n\'est pas déjà connecté et que l\'e-mail n\'a pas encore été pris par un autre utilisateur de WP.','Allow only 1 booking per unique email address'=>'Autoriser uniquement une réservation par adresse email unique','Allow only 1 booking per person (combo email/last name/first name)'=>'Autoriser uniquement une réservation par personne (combo e-mail/nom de famille/prénom)','Seats'=>'Places','Enter 0 for no limit'=>'Entrez 0 pour aucune limite','The max available seats for this event. Enter 0 for no limit. For multiseat events, separate the values by \'||\''=>'Le nombre maximum de places disponibles pour cet évènement. Saisissez 0 pour aucune limite. Pour les évènements à plusieurs places, séparez les valeurs par « || ».','Price: '=>'Prix: ','For multiprice events, separate the values by \'||\''=>'Pour les évènements multiprix, séparez les valeurs par \'||\'','Use the point as decimal separator'=>'Utiliser le point comme séparateur décimal','Price description'=>'Description du prix','Add an optional description for the price (which can be used in templates).'=>'Ajoutez une description facultative du prix (pouvant être utilisée dans les modèles).','Price Categories descriptions'=>'Description des catégories de prix','Add an optional description for each price category (one price description per line).'=>'Ajoutez une description facultative pour chaque catégorie de prix (une description de prix par ligne).','VAT percentage: '=>'Pourcentage de TVA : ','VAT percentage'=>'Pourcentage de TVA','The price you indicate for events is VAT included, special placeholders are foreseen to indicate the price without VAT.'=>'Le prix que vous indiquez pour les évènements est TVA comprise, des espaces réservés spéciaux sont prévus pour indiquer le prix sans TVA.','Discount to apply'=>'Remise à appliquer','The discount name you want to apply (is overridden by discount group if used).'=>'Le nom de la remise que vous souhaitez appliquer (sera remplacée par la remise de groupe si elle existe).','Discount group to apply'=>'Remise de groupe à appliquer','The discount group name you want applied (overrides the discount).'=>'Le nom de remise de groupe à appliquer (remplace la remise).','Waitinglist seats'=>'Sièges en liste d’attente','The number of seats considered to be a waiting list.'=>'Le nombre de sièges considérés comme une liste d’attente.','Check waitinglist when seats become available'=>'Contrôler la liste d’attente lorsque des places se libèrent','Automatically take a booking from the waiting list when seats become available again'=>'Transférer automatiquement une réservation de la liste d’attente lorsque des places se libèrent','Max number of seats to book'=>'Nombre maximum de places à réserver','The maximum number of seats a person can book in one go.'=>'Le nombre maximum de places qu\'une personne peut réserver en une fois.','(is multi-compatible)'=>'(est multi-compatible)','If the min and max number of seats to book are identical, then the field to choose the number of seats to book will be hidden.'=>'Si le nombre minimal et maximal de sièges à réserver est identique, le champ permettant de choisir le nombre de sièges à réserver sera masqué.','Min number of seats to book'=>'Nombre de places minimum à réserver','The minimum number of seats a person can book in one go (it can be 0, for e.g. just an attendee list).'=>'Le nombre minimal de places qu\'une personne peut réserver en une seule fois (il peut être 0 pour juste une liste de participants, par exemple).','Attendance-only event?'=>'Évènement uniquement sur réservation ?','Only take attendance (0 or 1 seat) for this event'=>'Uniquement en présence (0 ou 1 place) pour cet évènement','If this option is set and the setting "Min number of seats to book" is set to 0, then the field to choose the number of seats to book will be turned into a checkbox.'=>'Si cette option est activée et que le paramètre « Nombre minimal de sièges à réserver » est défini sur 0, le champ permettant de choisir le nombre de sièges à réserver sera transformé en case à cocher.','If this option is set and the setting "Min number of seats to book" is set to a value greater than 0, then the field to choose the number of seats to book will be hidden and the number of seats booked will be forced to 1.'=>'Si cette option est activée et que le paramètre « Nombre minimal de sièges à réserver » a une valeur supérieure à 0, le champ permettant de choisir le nombre de sièges à réserver sera masqué et le nombre de sièges réservés sera forcé à 1.','Require WP membership for booking'=>'Exiger un abonnement WP pour la réservation','This will only show the booking form for logged in users and prefill the form with the personal data from their WordPress profile. That data can\'t be changed in the form then, so if you don\'t want this, you can deactivate this option and use #_ADDBOOKINGFORM_IF_LOGGED_IN to show the form to logged in users only.'=>'Ceci affichera uniquement le formulaire de réservation pour les utilisateurs connectés et pré-remplira le formulaire avec les données personnelles de leur profil WordPress. Ces données ne peuvent pas être modifiées dans le formulaire, aussi si vous ne le souhaitez pas, vous pouvez désactiver cette option et utiliser #_ADDBOOKINGFORM_IF_LOGGED_IN pour afficher le formulaire uniquement aux utilisateurs connectés.','Require logged-in user to be in of one of the selected EME groups in order to be able to book for this event.'=>'Exiger que l\'utilisateur connecté fasse partie de l\'un des groupes EME sélectionnés afin de pouvoir réserver pour cet événement.','Require logged-in user to be a member of one of the selected EME memberships in order to be able to book for this event.'=>'L\'utilisateur connecté doit être membre de l\'une des associations EME sélectionnées pour pouvoir effectuer une réservation pour cet événement.','Group to add people to'=>'Groupe pour ajouter des personnes à','The group you want people to automatically become a member of when they subscribe.'=>'Le groupe auquel vous voulez que les personnes deviennent automatiquement membres quand elles s’abonnent.','RSVP Password'=>'Mot de passe RSVP','A password required for RSVP submit to succeed. If used, #_PASSWORD is required in the RSVP form too.'=>'Un mot de passe est nécessaire pour réussir à soumettre RSVP. S’il est utilisé, #_PASSWORD est également nécessaire dans le formulaire RSVP.','Invite-only event?'=>'Évènement sur invitation uniquement ?','Require an invitation'=>'Nécessite une invitation','Allow only bookings done if someone visits the event via the invite url generated by #_INVITEURL.'=>'Autoriser uniquement les réservations effectuées si une personne visite l’évènement via l’URL d’invitation générée par #_INVITEURL.','Ticket PDF template'=>'Modèle PDF de ticket','This optional template is used to send a PDF attachment in the mail when the booking is approved or paid (see the next seting to configure when the attachment should be included).'=>'Ce modèle facultatif est utilisé pour envoyer un fichier joint au format PDF par courrier électronique lorsque la réservation est approuvée ou payée (voir le paramétrage suivant pour configurer le moment où le fichier joint doit être inclus).','No template shown in the list? Then go in the section Templates and create a PDF template.'=>'Aucun modèle affiché dans la liste ? Alors, allez dans la section Modèles et créez un modèle PDF.','Ticket mail preference'=>'Préférence billet par Email','At booking time'=>'Au moment de la réservation','Upon approval'=>'Sur approbation','Upon payment'=>'Sur paiement','All of the above'=>'Tout ce qui précède','Configure in which mail you want the optional PDF attachment to be included: when the booking is made, when it is approved or when the booking is paid for.'=>'Configure dans quel mail vous voulez que le fichier PDF joint soit inclus : soit quand la réservation est faite, soit quand elle est approuvée, soit quand elle est payée.','Allow RSVP from '=>'Autoriser RSVP à partir de ','hours'=>'heures','before the event '=>'avant l\'évènement ','starts'=>'départs','ends'=>'la fin','(Leave empty or 0 to disable this limit)'=>'(Laisser vide ou 0 pour désactiver cette limite)','Allow RSVP until '=>'Autoriser RSVP jusqu\'à ','RSVP cancel cutoff before event starts'=>'Limite d’annulation avant le début de l’évènement','Allow RSVP cancellation until this many days before the event starts.'=>'Autoriser l\'annulation de réservation RSVP jusqu\'à ce nombre de jours avant le début de l\'évènement.','RSVP cancel cutoff booking age'=>'Limite d’annulation après la date de réservation','Allow RSVP cancellation until this many days after the booking has been made.'=>'Autoriser l\'annulation des réservations jusqu\'à combien de jours après que la réservation ait été faite.','Select the image to be used as person image'=>'Sélectionnez l’image à utiliser comme image de personne','Set image'=>'Définir une image','Choose image'=>'Choisir l’image','Replace image'=>'Remplacer l’image','Are you sure you want to delete the selected records?'=>'Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les enregistrements sélectionnés ?','Are you sure you want to delete this file?'=>'Confirmez-vous vouloir supprimer ce fichier ?','Select one or more persons'=>'Sélectionnez une ou plusieurs personnes','Select one or more members'=>'Sélectionnez un ou plusieurs membres','Select one or more groups'=>'Sélectionnez un ou plusieurs groupes','Any group'=>'N’importe quel groupe','Filter on membership'=>'Filtrer sur l\'adhésion','Filter on member status'=>'Filtrer sur le statut du membre','Select a discount'=>'Sélectionnez une réduction','Select a discountgroup'=>'Sélectionnez un groupe de réduction','No matching event found'=>'Aucun évènement correspondant trouvé','Recurrences'=>'Récurrences','Event price'=>'Prix de l’évènement','Copy'=>'Copier','CSV'=>'CSV','Print'=>'Impression','Recurrence info'=>'Informations de récurrence','Single event duration'=>'Durée d’un évènement unique','Date'=>'Date','Date and time'=>'Date et heure','Selected dates:'=>'Dates sélectionnées :','Created on'=>'Créé le','Modified on'=>'Modifié le','Please wait'=>'Veuillez patienter','Select the image to be used as featured image'=>'Sélectionnez l\'image à utiliser comme image mise en avant','Set featured image'=>'Définir l\'image mise en avant','Press the delete button to remove'=>'Appuyez sur le bouton supprimer pour supprimer','Since the event is repeated, you must specify an end date'=>'Comme l\'événement est récurrant, vous devez spécifier une date de fin pour cet événement','In a recurrence, start and end date can\'t be identical'=>'Dans une répétition, les dates de début et de fin ne peuvent pas être identiques','Event author'=>'Auteur de l\'évènement','Recorded on'=>'Enregistré le','Person'=>'Personne','Event/Membership name'=>'Nom de l\'événement/de l\'adhésion','Attendance reports'=>'Rapports de présence','Are you sure to delete this record?'=>'Êtes-vous sûr de supprimer cet enregistrement ?','No matching person found'=>'Aucune personne correspondante trouvée','Task signups'=>'Inscription aux tâches','Task name'=>'Nom de la tâche','Task start date'=>'Date de début de la tâche','Task end date'=>'Date de fin de la tâche','Comment'=>'Commentaire','Are you sure to delete the selected records?'=>'Confirmez-vous vouloir supprimer les enregistrements sélectionnés ?','Press the delete button to remove this record'=>'Appuyez sur le bouton de suppression pour retirer cet enregistrement','Records deleted'=>'Enregistrements supprimés','Templates'=>'Modèles','Extra charge'=>'Supplément','Searchable'=>'Consultable','Purpose'=>'Objectif','Used in replies'=>'Utilisé dans les réponses','Required'=>'Obligatoire','Discounts'=>'Remises','Coupon'=>'Bon de reduction','Case sensitive'=>'Sensible à la casse','Track discount usage per booked seat'=>'Suivre l’utilisation des remises par siège réservé','Max Usage'=>'Usage maximum','Usage'=>'Usage','Max Discounts'=>'Remises maximales','Record added'=>'Enregistrement ajouté','Record updated'=>'Enregistrement mis à jour','Countries'=>'Pays','Country ID'=>'ID pays','States'=>'États','No country associated with this state, it will not show up in dropdown lists. Please edit this state and correct the country info.'=>'Aucun pays associé à cet état, il n\'apparaîtra pas dans les listes déroulantes. Veuillez éditer cet état et corriger les informations sur le pays.','No matching location found'=>'Aucun emplacement correspondant trouvé','Locations'=>'Lieux','Insert New Location'=>'Insérer un nouvel emplacement','Edit Location \'%s\''=>'Modifier l’emplacement \'%s\'.','City'=>'Ville','Postal code'=>'Code postal','Latitude'=>'Latitude','Longitude'=>'Longitude','Online only'=>'En ligne uniquement','Person ID'=>'ID de la personne','Group ID'=>'Identifiant du Groupe','People'=>'Personnes','Groups'=>'Groupes','Last name'=>'Nom de famille','First name'=>'Prénom','Email'=>'E-mail','Phone number'=>'Téléphone','Birth date'=>'Date de naissance','Birth place'=>'Lieu de naissance','Linked WP user'=>'Utilisateur WP lié','Show all bookings'=>'Afficher toutes les réservations','Member of'=>'Membre de','Bookings made'=>'Réservations faites','Answers'=>'Réponses','GDPR modification date'=>'Date de modification de RGPD','Related to'=>'En rapport avec','MassMail'=>'Envoi massif d’e-mail','Birthday Email'=>'E-mail d’anniversaire','Public group'=>'Groupe public','Nbr People'=>'Nbr de personnes','No matching member found'=>'Aucun membre correspondant trouvé','Members'=>'Membres','Membership'=>'Adhésion','Member ID'=>'ID membre','Contact'=>'Contact','Nbr Active Members'=>'Nbr de membres actifs','Start'=>'Début','End'=>'Fin','Usage count'=>'Nombre d\'utilisation','Registered on'=>'Enregistré le','Last seen on'=>'Vu pour la dernière fois le','Paid on'=>'Payé le','Unique nbr'=>'Numéro unique','Payment ID'=>'ID de paiement','Paid'=>'Payé','Payment GW'=>'Paiement GW','Payment GW ID'=>'ID de paiement GW','Last reminder'=>'Dernier rappel','Reminders sent'=>'Rappels envoyés','Discount'=>'Remise','Used discount codes'=>'Codes de remise utilisés','Total price'=>'Prix total','Membership price'=>'Prix de l’adhésion','Bookings'=>'Les réservations','Event ID'=>'ID de l’évènement','Event info'=>'Informations sur l\'évènement','Booker'=>'Client','Booking date'=>'Date de la réservation','Remaining'=>'Restant','Received'=>'Reçu','Payment date'=>'Date de paiement','Mark paid and approve'=>'Marque de paiement et d’approbation','Mark paid'=>'Marquer comme payé','Attendance count'=>'Décompte des présences','Please select only one record in order to do partial payments'=>'Veuillez ne sélectionner qu’un seul enregistrement afin d’effectuer des paiements partiels','Send email'=>'Envoyer un email','Queue email'=>'Mettre l’e-mail en file d’attente','Sent on'=>'Envoyé sur','First read on'=>'Première lecture sur','Last read on'=>'Dernière lecture sur','Read count'=>'Compteur de vue','Error message'=>'Message d’erreur','Action'=>'Action','Mailing report'=>'Rapport d’envoi','Select one or more events'=>'Sélectionner un ou plusieurs évènements','Edit event'=>'Modifier l\'évènement','RSVP Info: '=>'RSVP-information : ','Free: '=>'Places libres : ','Approved:'=>'Approuvé :','Pending:'=>'En attente :','Absent:'=>'Absent :','Max: '=>'Max : ','(%d waiting list seats included)'=>'(%d sièges sur liste d’attente inclus)','Printable view'=>'Version à imprimer','CSV export'=>'Export CSV','Task Info: %d tasks'=>'Info sur les tâches : %d tâches','Edit location'=>'Editer le lieu','Location map coordinates are empty! Please edit the location to correct this, otherwise it will not show correctly on your website.'=>'Les coordonnées de la carte de localisation sont vides ! Veuillez modifier l’emplacement pour corriger ceci, sinon il ne s’affichera pas correctement sur votre site Web.','Preview event'=>'Aperçu de l\'évènement','View event'=>'Voir l’évènement','Duplicate this event'=>'Dupliquer cet évènement','Add booking for this event'=>'Ajouter une réservation pour cet événement','Password protected'=>'Mot de passe protégé','Free'=>'Gratuit','No action defined!'=>'Aucune action définie !','Events moved to trash'=>'Évènements déplacés à la corbeille','Restored selected events to draft status'=>'Mettre les évènements sélectionnés à l\'état de brouillon','Events status updated'=>'État des évènements mis à jour','Events added to category'=>'Événements ajoutés à la catégorie','Select Month'=>'Choisir un mois','Select Year'=>'Choisir une année','Select one or more categories'=>'Sélectionnez une ou plusieurs catégories','Select a category'=>'Sélectionnez une catégorie','Select one or more locations'=>'Sélectionnez un ou plusieurs lieux','Select a location'=>'Sélectionnez un emplacement','Select one or more cities'=>'Sélectionnez une ou plusieurs villes','Select a city'=>'Sélectionnez une ville','Select one or more countries'=>'Sélectionnez un ou plusieurs pays','Select a country'=>'Choisissez un pays','Select Week'=>'Sélectionnez une semaine','Select a daterange'=>'Sélectionner une plage de date','Event contact'=>'Contact pour l\'évènement','Submit'=>'Envoyer','You have no right to update form fields!'=>'Vous n\'avez pas le droit de mettre à jour les champs du formulaire !','Error: the field value can not be empty for this type of field.'=>'Erreur : la valeur du champ ne peut pas être vide pour ce type de champ.','Error: the field values need to be unique for this type of field.'=>'Erreur : les valeurs du champ doivent être uniques pour ce type de champ.','Error: the field tags need to be unique for this type of field.'=>'Erreur : les balises du champ doivent être uniques pour ce type de champ.','Error: if you specify field tags, there need to be exact the same amount of tags as values.'=>'Erreur : si vous spécifiez des balises de champ, vous devez disposer exactement du même nombre de balises que de valeurs.','Successfully edited the field'=>'Champ édité avec succès','There was a problem editing the field'=>'Un problème est survenu lors de la modification du champ','Successfully added the field'=>'Champ ajouté avec succès','There was a problem adding the field'=>'Un problème est survenu lors de l’ajout du champ','Form fields'=>'Champs de formulaire','Add field'=>'Ajouter un champ','Field name'=>'Nom de champ','Filter fields'=>'Champs de filtre','Delete selected fields'=>'Supprimer les champs sélectionnés','Show for all people'=>'Afficher pour toutes les personnes','Edit field'=>'Champ modifié','Update field'=>'Champ mis à jour','Create field'=>'Créer un champ','Warning: this field is already used in RSVP replies, member signups, event or location definitions. Changing the field type or values might result in unwanted side effects.'=>'Avertissement : ce champ est déjà utilisé dans les réponses RSVP, les inscriptions de membres, les définitions d’évènement ou d’emplacement. La modification du type de champ ou des valeurs peut entraîner des effets secondaires indésirables.','Field type'=>'Type de champ','For the types \'Date (JS)\',\'Datetime (JS)\' and \'Time (JS)\' you can optionally enter a custom date format in \'HTML Field attributes\' to be used when the field is shown.'=>'Pour les types \'Date (JS)\', \'Datetime (JS)\' et ’Time (JS)’, vous pouvez éventuellement saisir un format de date personnalisé dans les ’Attributs de champ HTML’ à utiliser lorsque le champ est affiché.','For the type \'File\' you can optionally enter a maximum upload size in MB in \'Field values\'.'=>'Pour le type « Fichier », vous pouvez éventuellement saisir une taille de téléversement maximale en Mo dans « Valeurs de champ ».','Field purpose'=>'Champ objet','If you select \'RSVP field\', \'People field\' or \'Members field\', this field will show up as an extra column in the overview table for bookings, people or members. Selecting \'Generic\' will cause it to show up in the overview table for bookings or members.'=>'Si vous sélectionnez « Champ RSVP », « Champ personnes » ou « Champ membres », ce champ s’affichera comme une colonne supplémentaire dans le tableau récapitulatif des réservations, des personnes ou des membres. Si vous sélectionnez « Générique », elle s’affichera dans le tableau récapitulatif des réservations ou des membres.','If you select \'People field\' you can add a condition to this field, meaning that if the person is in the group you selected in the condition, this is an extra field that will then be available to fill out for that person. This allows you to put people in e.g. a Volunteer group and then ask for more volunteer info.'=>'Si vous sélectionnez le champ « Personnes », vous pouvez ajouter une condition à ce champ, ce qui signifie que si la personne appartient au groupe que vous avez sélectionné dans la condition, il s’agit d’un champ supplémentaire que vous pouvez remplir pour cette personne. Cela vous permet de mettre des personnes par exemple dans un groupe de bénévoles et ensuite demander plus d’informations sur les volontaires.','If you select \'People field\' and use this field in a RSVP or membership form, the info will be stored to the person, so you can ask for extra personal info when someone signs up. When editing the person, those fields will then be visible.'=>'Si vous sélectionnez le champ « Personnes » et que vous utilisez ce champ dans un RSVP ou un formulaire d’adhésion, les informations seront stockées dans la personne afin que vous puissiez demander des informations personnelles supplémentaires lorsque quelqu’un s’inscrit. Lors de la modification de la personne, ces champs seront alors visibles.','If you select \'Events field\', \'Locations field\' or \'Memberships field\', this field will be used in the definition of the event, location or membership. Warning: this is unrelated to the use of custom fields in RSVP forms, so if you don\'t intend to use this field in the definition of events, locations or memberships, don\'t select this.'=>'Si vous sélectionnez \'Champ d\'évènements\', \'Champ de lieu\' ou \'Champ d\'adhésion\', ce champ sera utilisé dans la définition de l\'évènement, du lieu ou de l\'adhésion. Avertissement : cela n’est pas lié à l’utilisation de champs personnalisés dans les formulaires de réservation. Par conséquent, si vous ne souhaitez pas utiliser ce champ dans la définition des évènements, des lieux ou des appartenances, ne sélectionnez pas cette option.','Include in CSV export'=>'Inclus dans l’export CSV','Include this field in the CSV export for bookings.'=>'Incluez ce champ dans l\'exportation CSV pour les réservations.','Field condition'=>'Condition du champ','Only show this field if the person is member of the selected group. Leave empty to add this field to all people.'=>'N’affichez ce champ que si la personne est membre du groupe sélectionné. Laissez vide pour ajouter ce champ à toutes les personnes.','Required field'=>'Champ obligatoire','Use this if the field is required to be filled out.'=>'Utilisez-le si le champ doit être rempli.','This overrides the use of "#REQ" when defining a field in a form.'=>'Remplace l’utilisation de « #REQ » lors de la définition d’un champ dans un formulaire.','Searchable or sortable'=>'Consultable ou triable','When defining a custom field, it is also used in the administration interface for events, locations, people, members (depending on its purpose).'=>'Lors de la définition d\'un champ personnalisé, il est également utilisé dans l\'interface d\'administration des évènements, des lieux, des personnes et des membres (selon l\'objectif du champ).','However, being able to search or sort on such a field is more heavy on the database, that is why by default this parameter is set to "No".'=>'Cependant, le fait de pouvoir rechercher ou trier sur un tel champ est plus lourd pour la base de données. C\'est pourquoi, par défaut, ce paramètre est défini sur « Non ».','If you want to search or sort on such a field, set this parameter to "Yes".'=>'Si vous souhaitez effectuer une recherche ou un tri sur ce champ, définissez ce paramètre sur « Oui ».','Use this if the field indicates an extra charge to the total price (can be negative to indicate a discount), in which case you should also set the field value to the charge.'=>'Utilisez cette option si le champ indique un supplément au prix total (il peut être négatif pour indiquer une réduction), auquel cas vous devez également définir la valeur du champ en fonction de ce supplément.','For multivalue fields (like e.g. dropdown) the field values should indicate the price for that selection (and the price needs to be unique).'=>'Pour les champs à valeurs multiples (comme les listes déroulantes), les valeurs du champ doivent indiquer le prix pour cette sélection (et le prix doit être unique).','This is ignored for fields with purpose \'Events field\', \'Locations field\' or \'Memberships field\''=>'Ceci est ignoré pour les champs ayant pour objet «champ Événements», «champ Emplacements» ou «champ Adhésions».','Field values'=>'Valeurs de champ','Enter here the default value a field should have, or for multivalue field types enter the list of values.'=>'Entrez ici la valeur par défaut d\' un champ ou, pour les types de champs à valeurs multiples, entrez la liste des valeurs.','For multivalue field types (like Drop Down), either use "||" to separate the different values (e.g.: a1||a2||a3), put one value per line (only possible when editing the custom field), or use a combination of both notations.'=>'Pour les types de champs à valeurs multiples (comme Drop Down), utilisez soit « || » pour séparer les différentes valeurs (par exemple : a1 || a2 || a3), saisissez une valeur par ligne ( possible uniquement lors de la modification du champ personnalisé ), ou utilisez une combinaison des deux notations.','If you want to start your custom dropdown field with an empty value, start with "||" (for example: "||a1||a2||a3") or start with an empty line (only possible when editing the custom field).'=>'Si vous souhaitez que votre champ déroulant personnalisé commence par une valeur vide, commencez par "||". (par exemple : "||a1||a2||a3") ou commencez par une ligne vide (uniquement possible lors de l’édition du champ personnalisé).','For the types \'Date (Javascript)\', \'Datetime (Javascript)\' and \'Time (Javascript)\' you can optionally mention the string \'NOW\', which will make sure the field uses the current date and/or time the moment it is shown.'=>'Pour les types "Date (JavaScript)", "Datetime (JavaScript)" et "Timeslider (JavaScript)", vous pouvez éventuellement utiliser la chaîne "NOW", qui fera en sorte que le champ utilise la date et/ou l’heure actuelle au moment où il est affiché.','For the type \'File\' you can optionally enter a maximum upload size in MB.'=>'Pour le type « Fichier », vous pouvez éventuellement saisir une taille de téléversement maximale en Mo.','Field tags'=>'Étiquettes de champ','This option determines the "visible" value people will see for the field.'=>'Cette option détermine la valeur « visible » du champ.','For multivalue fields, you can here enter the "visible" tag people will see per value (so, if "Field values" contain e.g. "a1||a2||a3", you can use here e.g. "Text a1||Text a2||Text a3").'=>'Pour les champs à valeurs multiples, vous pouvez saisir ici l\'étiquette « visible » que les personnes verront par valeur (ainsi, si « valeurs de champ » contient, par exemple, « a1 || a2 || a3 », vous pouvez utiliser ici, par exemple « Texte a1 || Texte a2 || Texte a3 » ).','If left empty, the field values will be used (so the visible tag equals the value).'=>'Si elles sont laissées vides, les valeurs du champ seront utilisées (la balise visible est donc égale à la valeur).','Admin Field values'=>'Valeurs du champ d’administration','If you want a bigger number of choices for e.g. dropdown fields in the admin interface, enter the possible values here'=>'Si vous voulez un plus grand nombre de choix pour par exemple des champs déroulants dans l’interface d\'administration, saisissez les valeurs possibles ici','Admin Field tags'=>'Étiquette du champ d’administration','If you want a bigger number of choices for e.g. dropdown fields in the admin interface, enter the possible tags here'=>'Si vous voulez un plus grand nombre de choix pour par exemple des champs déroulants dans l’interface d’administration, saisissez les balises possibles ici','HTML field attributes'=>'Attributs de champs HTML','Here you can specify extra html attributes for your field (like size, maxlength, pattern, ...).'=>'Ici, vous pouvez spécifier des attributs html supplémentaires pour votre champ (comme la taille, la longueur maximale, le motif, ...).','For the types \'Date (Javascript)\', \'Datetime (Javascript)\' and \'Time (Javascript)\' enter a valid PHP-format of the date you like to see when entering/showing the value (unrecognized characters in the format will cause the result to be empty). If left empty, the WordPress settings for date format will be used.'=>'Pour les types \'Date (JavaScript)\', \'Datetime (JavaScript)\' et \'Time (JavaScript)\', saisissez un format PHP valide de la date que vous souhaitez voir apparaître lors de la saisie/affichage de la valeur (les caractères non reconnus dans le format feront que le résultat sera vide). Si laissé vide, les réglages de WordPress pour le format de la date seront utilisés.','For more information about form fields, see '=>'Pour plus d\'informations sur les champs de formulaire, voir ','the documentation'=>'la documentation','equal to'=>'égal à','not equal to'=>'non égal à','lower than'=>'plus bas que','greater than'=>'plus grand que','greater than or equal to'=>'plus grand ou égal à','contains'=>'contient','does not contain'=>'ne contient pas','CSV list contains'=>'La liste CSV contient','CSV list does not contain'=>'La liste CSV ne contient pas','Generic'=>'Générique','Events field'=>'Champ évènements','Locations field'=>'Champ des emplacements','RSVP field'=>'Champ RSVP','People field'=>'Champ personnes','Members field'=>'Champ membres','Memberships field'=>'Champ adhésions','Text'=>'Texte','Textarea'=>'Zone de texte','Dropdown'=>'Liste déroulante','Dropdown (multiple)'=>'Liste déroulante (multiple)','Radiobox'=>'Bouton radio','Radiobox (vertical)'=>'Bouton radio (vertical)','Checkbox'=>'Case à cocher','Checkbox (vertical)'=>'Case à cocher (verticale)','Password'=>'Mot de passe','Hidden'=>'Caché','Readonly'=>'Lecture seulement','File upload'=>'Téléversement de fichiers','Multiple files upload'=>'Téléversement de fichiers multiples','Date (Javascript)'=>'Date (Javascript)','Date (HTML5)'=>'Date (HTML5)','Datetime (Javascript)'=>'Curseur de date (Javascript)','Datetime-local (HTML5)'=>'Date heure locale (HTML5)','Month (HTML5)'=>'Mois (HTML5)','Week (HTML5)'=>'Semaine (HTML5)','Time (HTML5)'=>'Heure (HTML5)','Time (Javascript)'=>'Temps (Javascript)','Color (HTML5)'=>'Couleur (HTML5)','Email (HTML5)'=>'E-mail (HTML5)','Number (HTML5)'=>'Nombre (HTML5)','Range (HTML5)'=>'Gamme (HTML5)','Tel (HTML5)'=>'Tel (HTML5)','Url (HTML5)'=>'Url (HTML5)','This is a hidden field, but in the backend it is shown as text so an admin can see its value and optionally change it'=>'C’est un champ caché, mais dans l’interface d’administration, il est affiché sous forme de texte afin qu’un administrateur puisse voir sa valeur et éventuellement la modifier','Notice: since you\'re logged in as a person with the right to edit or author this event, the \'Last name\' field is also an autocomplete field so you can select existing people if desired. Or just clear the field and start typing.'=>'Notification : puisque vous êtes connecté en tant que personne ayant le droit de modifier ou de créer cet évènement, le champ \'Nom de famille\' est également un champ à complétion automatique vous permettant de sélectionner des personnes existantes si vous le souhaitez. Ou effacez simplement le champ et commencez à taper.','Remember me?'=>'Souviens-toi de moi ?','Date of birth'=>'Date de naissance','Place of birth'=>'Lieu de naissance','Subscribe'=>'Souscrire','Not all required fields are present in the form. We need at least #_LASTNAME and #_EMAIL placeholders.'=>'Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Il faut au minimum les espaces réservés #_LASTNAME et #_EMAIL.','Cancel reason'=>'Raison de l’annulation','Not all required fields are present in the form. We need at least #_CANCEL_PAYMENT_LINE and #_SUBMIT (or similar) placeholders.'=>'Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Nous avons besoin au moins des espaces réservés #_CANCEL_PAYMENT_LINE et de #_SUBMIT (ou similaire).','Group is not public'=>'Le groupe n’est pas public','Group does not exist'=>'Le groupe n’existe pas','By using #_SEATS{xx}, you are using multiple seat categories in your RSVP template, but you have not defined a price for each category in your event RSVP settings. Please correct the event RSVP settings.'=>'En utilisant #_SEATS {xx}, vous utilisez plusieurs catégories de places dans votre modèle de RSVP, mais vous n\'avez pas défini de prix pour chaque catégorie dans les paramètres de RSVP de votre évènement. Veuillez corriger les paramètres d\'évènement RSVP.','Discount code'=>'Code de remise','Enter a new fixed discount value if wanted, or leave as is to keep the calculated value %s based on the following applied discounts:'=>'Saisissez une nouvelle valeur de remise fixe si vous le souhaitez ou laissez comme telle pour conserver la valeur calculée %s selon les remises appliquées suivantes :','Enter a fixed discount value if wanted'=>'Entrez une valeur de remise fixe si vous le souhaitez','Discountgroup %s'=>'Groupe de remises %s','Applied discount group %d no longer exists'=>'Groupe de remise appliqué %d n’existe plus','Applied discount %d no longer exists'=>'Remise appliquée %d n\'existe plus','Only one discount field can be used in the admin backend, the others are not rendered'=>'Un seul des champs de réduction peut être utilisé dans l\'interface d\'administration, les autres ne le seront pas','Update booking'=>'Mise à jour de la réservation','Not all required fields are present in the form. We need at least #_LASTNAME, #_EMAIL, #_SEATS and #_SUBMIT (or similar) placeholders.'=>'Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Il est nécessaire d\'avoir au moins #_LASTNAME, #_EMAIL, #_SEATS et #_SUBMIT (ou similaires).','Since this is a multiprice event, make sure you changed the setting \'Booking Form\' for the event to include #_SEAT{xx} placeholders for each price.'=>'Comme c\'est un évènement multiprix, assurez-vous que vous avez modifié le paramètre « formulaire de réservation » pour l\'évènement afin d\'inclure #_SEAT{xx} siège(s) réservé(s) pour chaque prix.','Check that the placeholder #_PASSWORD is present in the form.'=>'Vérifiez que l\'espace réservé #_PASSWORD est présent dans le formulaire.','Not all required fields are present in the form. We need at least #_LASTNAME and #_FIRSTNAME placeholders.'=>'Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Nous avons besoin d’au moins les espaces réservés #_LASTNAME et #_FIRSTNAME.','Notice: since you\'re logged in as a person with the right to manage members and memberships, the \'Last name\' field is also an autocomplete field so you can select existing people if desired. Or just clear the field and start typing.'=>'Notification : puisque vous êtes connecté en tant que personne ayant le droit de gérer des membres et des adhésions, le champ \'Nom de famille\' est également un champ à complétion automatique vous permettant de sélectionner des personnes existantes si vous le souhaitez. Ou effacez simplement le champ et commencez à taper.','In the backend you can\'t add or edit family member info, use the frontend form for that.'=>'Dans l’interface d’administration, vous ne pouvez pas ajouter ou modifier les informations relatives aux membres de la famille, utilisez le formulaire du site public pour cela.','Update member'=>'Mise à jour du membre','Become member'=>'Devenir membre','Not all required fields are present in the form. We need at least #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL and #_SUBMIT (or similar) placeholders.'=>'Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Il faut au moins les champs #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL et #_SUBMIT (ou similaire).','All'=>'Tous','Newsletter concerning new events'=>'Lettre d’information sur les évènements à venir','You can change your last name in your WP profile.'=>'Vous pouvez modifier votre nom de famille dans votre profil WP.','You can change your first name in your WP profile.'=>'Vous pouvez modifier votre prénom dans votre profil WP.','You can change your email in your WP profile.'=>'Vous pouvez modifier votre e-mail dans votre profil WP.','Unsubscribe'=>'Se désabonner','Not all required fields are present in the form. We need at least #_EMAIL and #_SUBMIT (or similar) placeholders.'=>'Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Il faut au moins les champs #_EMAIL et #_SUBMIT (ou similaires).','Save personal info'=>'Enregistrer les informations personnelles','Dynamically show fields based on a number of conditions'=>'Afficher dynamiquement les champs en fonction d’un certain nombre de conditions','Index'=>'Index','Field'=>'Champ','Condition'=>'Condition','Condition value'=>'Valeur de la condition','Repeat'=>'Répéter','Reorder'=>'Réorganiser','Header template'=>'Modèle d’en-tête','Template'=>'Modèle','Footer template'=>'Modèle de pied de page','Add new condition'=>'Ajouter une nouvelle condition','Warning: there are already answers entered based on this condition, changing or removing this condition might lead to unwanted side effects.'=>'Avertissement : des réponses ont déjà été saisies sur la base de cette condition, modifier ou supprimer cette condition peut entraîner des effets secondaires indésirables.','This will additionally show the selected template in the form if the condition is met.'=>'Cela affichera en outre le modèle sélectionné dans le formulaire si la condition est remplie.','The \'Field\' parameter is to be filled out with any valid placeholder allowed in the form.'=>'Le paramètre « Champ » doit être rempli avec tous les espaces réservés valides autorisés dans le formulaire.','The selected template will be shown several times if the repeat option is used (based on the number of times the field is different from the condition value. This is not used for the \'equal to\' condition selector.'=>'Le modèle sélectionné sera affiché plusieurs fois si l’option de répétition est utilisée (en fonction du nombre de fois où le champ est différent de la valeur de la condition. Ceci n’est pas utilisé pour le sélecteur de condition « égal à »).','The selected template can contain html and also have placeholders for custom form fields (no other placeholders allowed).'=>'Le modèle sélectionné peut contenir du HTML et des espaces réservés pour les champs de formulaire personnalisés (aucun autre espace réservé n’est autorisé).','Use the placeholder #_DYNAMICDATA to show the dynamic forms in your form.'=>'Utilisez l’espace réservé #_DYNAMICDATA pour afficher un formulaire dynamique dans le formulaire de réservation.','Records deleted!'=>'Enregistrements supprimés !','Problem while generating the captcha, please check with the site administrator'=>'Problème lors de la génération du CAPTCHA, veuillez contacter l\'administrateur du site','Please check the Google reCAPTCHA box'=>'Veuillez cocher la case Google reCAPTCHA','Please check the hCaptcha box'=>'Veuillez cocher la case hCaptcha','Please check the Cloudflare Turnstile box'=>'Veuillez cocher la case de Cloudflare Turnstile','You entered an incorrect code'=>'Vous avez entré un code incorrect','Please enter the displayed code.'=>'Veuillez saisir le code affiché.','Public'=>'Public','Private'=>'Privé','Unlisted'=>'Non répertorié','Draft'=>'Brouillon','Pending'=>'En attente','Active'=>'Actif','Grace period'=>'Période de grâce','Expired'=>'Expiré','Argentine Peso'=>'Peso Argentin','Australian Dollar'=>'Australian Dollar','Burundian Franc'=>'Franc burundais','Brazilian Real'=>'Real brésilien','Canadian Dollar'=>'Canadian Dollar','Chilean Peso'=>'Peso chilien','Chinese Yuan Renminbi'=>'Yuan Chinois Renminbi','Czech Koruna'=>'Czech Koruna','Danish Krone'=>'Danish Krone','Djiboutian Franc'=>'Franc djiboutien','Euro'=>'Euro','Pound Sterling'=>'Pound Sterling','Guinean Franc'=>'Franc guinéen','Hong Kong Dollar'=>'Hong Kong Dollar','Hungarian Forint'=>'Hungarian Forint','Indian Rupee'=>'Roupie indienne','Israeli New Sheqel'=>'Israeli New Sheqel','Japanese Yen'=>'Japanese Yen','Comoro Franc'=>'Franc comorien','South Korean Won'=>'Won sud-coréen','Malagasy Ariary'=>'Ariary malgache','Mexican Peso'=>'Mexican Peso','Norwegian Krone'=>'Norwegian Krone','New Zealand Dollar'=>'New Zealand Dollar','Philippine Peso'=>'Philippine Peso','Polish Zloty'=>'Polish Zloty','Paraguayan Guarani'=>'Guaraní paraguayen','Russian Ruble'=>'Rouble russe','Rwandan Franc'=>'Franc rwandais','Singapore Dollar'=>'Singapore Dollar','Swedish Krona'=>'Swedish Krona','Swiss Franc'=>'Swiss Franc','Thai Baht'=>'Thai Baht','U.S. Dollar'=>'U.S. Dollar','Vietnamese dong'=>'Dong vietnamien','Vanuatu vatu'=>'Vanuatu vatu','CFA Franc BEAC'=>'Franc CFA BEAC','CFA Franc BCEAO'=>'Franc CFA BCEAO','CFP Franc (Franc Pacifique)'=>'Franc CFP (Franc Pacifique)','South African Rand'=>'Rand Sud-africain','Extra info'=>'Informaitons supplémentaires','Group'=>'Groupe','The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini'=>'Le fichier téléversé dépasse la limite upload_max_filesize du php.ini','The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form'=>'Le fichier téléversé dépasse la valeur MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML','The uploaded file was only partially uploaded'=>'Le fichier téléversé n’a été que partiellement téléversé','No file was uploaded'=>'Aucun fichier n’a été téléversé','Missing a temporary folder'=>'Il manque un dossier temporaire','Failed to write file to disk'=>'Échec de l’écriture du fichier sur le disque','File upload stopped by extension'=>'Téléversement de fichier arrêté par l’extension','Unknown upload error'=>'Erreur de téléversement inconnue','Failure creating upload dir, please check your permissions.'=>'Échec de la création du répertoire de téléversement, veuillez vérifiez vos droits.','File upload is required.'=>'Le téléversement de fichier est nécessaire.','Illegal filename.'=>'Nom de fichier illégal.','File already exists.'=>'Le fichier existe déjà.','File too large.'=>'Fichier trop grand.','Incorrect file type.'=>'Type de fichier incorrect.','Upload failed.'=>'Le téléversement a échoué.','Errors encountered while uploading files'=>'Erreurs rencontrées lors du téléversement des fichiers','No such record'=>'Aucun enregistrement','Bot detected. If you believe you\'ve received this message in error please contact the site owner.'=>'Robot détecté Si vous pensez avoir reçu ce message par erreur, veuillez contacter le propriétaire du site.','Form tampering detected. If you believe you\'ve received this message in error please contact the site owner.'=>'Falsification du formulaire détectée. Si vous pensez avoir reçu ce message par erreur, veuillez contacter le propriétaire du site.','Thank you for your request, an email will be sent with further info.'=>'Merci pour votre demande, un e-mail sera envoyé avec de plus amples informations.','Javascript is required for this form to work properly'=>'Javascript est nécessaire pour que ce formulaire fonctionne correctement','Request person data'=>'Demander des données personnelles','Initiate GDPR approval'=>'Approuver le règlement RGPD','Click here to change the info for this person'=>'Cliquez ici pour modifier les informations relatives à cette personne','(copy/paste this link in your browser to change the info for this person)'=>'(copier/coller ce lien dans votre navigateur pour modifier les informations relatives à cette personne)','Request to change personal info'=>'Demande de modification d’informations personnelles','Person updated'=>'Personne mise à jour','Problem detected while updating person'=>'Problème détecté lors de la mise à jour de la personne','Last name: '=>'Nom : ','First name: '=>'Prénom : ','Email: '=>'E-mail : ','Image'=>'Image','Member of group(s)'=>'Membre du(des) groupe(s)','Main family account for'=>'Compte principal de la famille pour','What personal data we collect and why we collect it'=>'Quelles données personnelles nous collectons et pourquoi nous les collectons','EME collects data based on the RSVP and member forms and optionally extra info in the backend for people. These are configured using by the person operating the site and thus should be explained in a global manner.'=>'EME collecte des données basées sur les formulaires RSVP et membres et éventuellement des informations supplémentaires dans l\'interface d\'administration pour les personnes. Celles-ci sont configurées par la personne qui exploite le site et doivent donc être expliquées de manière globale.','The data export will not show the info stored by RSVP forms if that info was unique to that event, however upon deletion all that data will be removed too.'=>'L\'exportation des données ne montrera pas les informations stockées par les formulaires RSVP si ces informations étaient uniques à cet événement. Cependant, lors de la suppression, toutes ces données seront également supprimées.','EME optionally uses a cookie to store the client date and time in order to adjust for client/server time differences when showing event dates and times.'=>'EME utilise éventuellement un cookie pour stocker la date et l\'heure du client afin d\'ajuster les différences de temps client / serveur lors de l\'affichage des dates et heures des événements.','Events Made Easy'=>'Events Made Easy','All data from the plugin Events Made Easy related to this email has been removed, but don\'t forget this also cancelled the corresponding memberships!'=>'Toutes les données de l’extension Events Made Easy liées à cet e-mail ont été supprimées, mais n’oubliez pas que cela a également annulé les adhésions correspondantes !','You have no right to update holidays!'=>'Vous n\'avez pas le droit de mettre à jour les vacances !','Successfully edited the list of holidays'=>'Édition réussie de la liste des vacances','There was a problem editing the list of holidays, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la modification de la liste des vacances, veuillez réessayer.','Successfully added the list of holidays'=>'La liste des vacances a été ajoutée avec succès','There was a problem adding the list of holidays, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de l\'ajout de la liste des vacances. Veuillez réessayer.','Successfully deleted the selected holiday lists.'=>'Les listes de vacances sélectionnées ont bien étés supprimées.','There was a problem deleting the selected holiday lists, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la suppression des listes de vacances sélectionnées. Veuillez réessayer.','Couldn\'t delete the holiday lists. Incorrect IDs supplied. Please try again.'=>'Impossible de supprimer les listes de vacances. Les IDs fournis sont incorrects. Veuillez réessayer.','Manage holidays'=>'Gérer les vacances','Add list of holidays'=>'Ajouter une liste de vacances','Are you sure you want to delete these holiday lists?'=>'Confirmez-vous vouloir supprimer ces listes de vacances ?','No holiday lists have been inserted yet!'=>'Aucune liste de vacances n\'a encore été insérée !','Edit holidays list'=>'Editer la liste des vacances','Update list of holidays'=>'Mettre à jour la liste des vacances','Create holidays list'=>'Créer une liste de vacances','Holidays listname'=>'Nom de liste de vacances','The name of the holidays list'=>'Le nom de la liste des vacances','Holidays list'=>'Liste de vacances','Basic format: YYYY-MM-DD, one per line'=>'Format de base: AAAA-MM-JJ, un par ligne','For more information about holidays, see '=>'Pour plus d\'informations sur les vacances, voir ','This page is used by Events Made Easy. Don\'t change it, don\'t use it in your menu\'s, don\'t delete it. Just make sure the EME setting called \'Events page\' points to this page. EME uses this page to render any and all events, locations, bookings, maps, ... anything. If you do want to delete this page, create a new one EME can use and update the EME setting \'Events page\' accordingly.'=>'Cette page est utilisée par Events Made Easy. Ne la modifiez pas, ne l\'utilisez pas dans vos menus, ne la supprimez pas. Assurez-vous simplement que le paramètre EME appelé « Events page » pointe vers cette page. EME utilise cette page pour afficher tous les évènements, lieux, réservations, cartes, etc. Si vous souhaitez supprimer cette page, créez-en une nouvelle que EME peut utiliser et mettez à jour le paramètre EME « Events page » en conséquence.','You have no right to edit this location!'=>'Vous n\'avez pas les droits de modifier ce lieu !','You have no right to copy this location!'=>'Vous n\'avez pas le droit de copier cet emplacement !','You have no right to add a location!'=>'Vous n\'avez pas les droits d\'ajouter un lieu !','The location has been added.'=>'Le lieu vient d\'êtra ajouté.','There has been a problem adding the location.'=>'Il y a eu un problème lors de l\'ajout du lieu.','The location has been updated.'=>'Le lieu vient d\'être mis à jour.','The location update failed.'=>'La mise à jour du lieu a échoué.','Not imported (problem updating the location in the db): %s'=>'Non importé (problème de mise à jour de l’emplacement dans la base de données) : %s','Not imported (problem inserting the location in the db): %s'=>'Non importé (problème d’insertion de l’emplacement dans la base de données) : %s','The location details have changed. Please verify the coordinates and press Save when done'=>'Les détails de l’emplacement ont changé. Veuillez vérifier les coordonnées et appuyez sur Enregistrer lorsque vous avez terminé','Add location'=>'Ajouter un lieu','Update location'=>'Mis à jour du lieu','Author of this location: '=>'Auteur de cet emplacement : ','Location name'=>'Nom du lieu','This is an autocomplete field. If a name of an existing location matches, it will be suggested.'=>'Il s’agit d’un champ de saisie semi-automatique. Si le nom d’un emplacement existant correspond, il sera suggéré.','Location address'=>'Adresse du lieu','If you\'re are really serious about the correct location, specify the latitude and longitude coordinates.'=>'Si vous êtes vraiment sérieux au sujet de l’emplacement correct, spécifiez les coordonnées de latitude et de longitude.','Override location coordinates'=>'Remplacer les coordonnées de l’emplacement','Location map icon url'=>'URL de l\'icône de la carte de localisation','Map icon url'=>'URL de l\'icône de la carte','By default a regular pin is shown on the map where the location is. If you don\'t like the default, you can set another map icon here.'=>'Par défaut, une épingle est affichée sur la carte où se trouve l\'emplacement. Si vous n\'aimez pas l\'icône par défaut, vous pouvez en définir une autre ici.','Size should be 32x32, bottom center will be pointing to the location on the map.'=>'La taille devrait être 32x32, le centre en bas pointera vers l\'emplacement sur la carte.','Because qtranslate or a derivate is active, the title of the location might not update automatically in the balloon, so don\'t panic there.'=>'Parce que qtranslate ou un dérivé est actif, le titre de l\'emplacement peut ne pas se mettre à jour automatiquement dans la bulle, ne vous affolez donc pas.','Location maximum capacity'=>'Capacité maximum de l’emplacement','Max capacity'=>'Capacité maximale','If setting the max capacity to something else than 0, then - for all events that are happening at the same time at this location - a check will be done to see if the location still allows extra people inside.'=>'Si le paramètre de capacité maximum est différente de 0, alors - pour tous les évènements qui ont lieu en même temps à cet emplacement - un contrôle sera effectué pour voir si l’emplacement permet d’autres personnes.','Location description'=>'Description du lieu','A description of the location. You may include any kind of info here.'=>'Une description du lieu. Vous pouvez inclure ici tout détail utile.','Location image'=>'Image du lieu','External info'=>'Informations externes','Only online location'=>'Lieu uniquement en ligne','Check this is the location is purely virtual (like a meeting url or so).'=>'Vérifiez que l’emplacement est purement virtuel (comme une URL de réunion ou autre).','Here custom fields of type \'locations\' are shown.'=>'Ici, les champs personnalisés de type « emplacements » sont affichés.','The difference with location attributes is that attributes need to be defined in your format first and can only be text, here you can first create custom fields of any kind which allows more freedom.'=>'La différence avec les attributs d\'emplacement est que les attributs doivent d\'abord être définis dans votre format et ne peuvent être que du texte ; ici, vous pouvez d\'abord créer des champs personnalisés de tout type permettant davantage de liberté.','Add a new location'=>'Ajouter un nouvel emplacement','Manage locations'=>'Gérer les emplacements','If you want, use this to import locations into the database'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des emplacements dans la base de données','Filter location'=>'Filtrer l’emplacement','Delete selected locations'=>'Supprimer les emplacements sélectionnés','Transfer associated events to (leave empty to delete the location info for those events):'=>'Transférez les évènements associés vers (laissez vide pour supprimer les informations de localisation pour ces évènements) :','The location name'=>'Nom du lieu','The location address'=>'Adresse du lieu','The location city'=>'Localisation de la ville','Your Street Address'=>'Votre rue/avenue','Get Directions'=>'Calculer l\'itinéraire','View location'=>'Voir le lieu','Duplicate this location'=>'Dupliquer ce lieu','There were some problems while sending mail.'=>'Il y a eu des problèmes lors de l’envoi du courrier.','Empty email'=>'E-mail vide','Mailing completed with errors'=>'Mailing complété avec des erreurs','Mailing "%s" completed with %d errors, please check the mailing report'=>'E-mail « %s » terminé avec %d erreurs, veuillez consulter le rapport de e-mail','Planned'=>'Prévu','Sent'=>'Envoyé','Failed'=>'Échoué','Cancelled'=>'Annulé','Ignored'=>'Ignoré','Reuse'=>'Réutiliser','No results found'=>'Aucun résultat trouvé','Sender name'=>'Nom de l’expéditeur','Sender email'=>'E-mail de l’expéditeur','Subject'=>'Sujet','Queued on'=>'En file d’attente','Cancel'=>'Annuler','Please enter a valid email address'=>'Veuillez saisir une adresse e-mail valide','The mail has been sent.'=>'L’e-mail a été envoyé.','Please enter both subject and message for the mail to be sent.'=>'Veuillez saisir le sujet et le message pour que le courrier soit envoyé.','No default sender defined and no event contact email found, bailing out'=>'Aucun expéditeur par défaut défini et aucun e-mail de contact d\'évènement trouvé, à compléter','Please select a person to send the preview mail to.'=>'Veuillez sélectionner une personne à qui envoyer l‘e-mail de prévisualisation.','The mailing has been put on the queue, but you have not yet configured the queueing. Go in the Scheduled actions submenu and configure it now.'=>'Le mailing a été mis dans la file d\'attente, mais vous n\'avez pas encore configuré la file d\'attente. Allez dans le sous-menu Actions planifiées et configurez-le maintenant.','The mailing has been planned.'=>'Le mailing a été prévu.','The mailing has been put on the queue, but not all persons will receive it.'=>'Le mailing a été mis en file d’attente, mais toutes les personnes ne le recevront pas.','The following persons will not receive the mail:'=>'Les personnes suivantes ne recevront pas l’e-mail :','Email to the following persons has not been sent:'=>'L’e-mail aux personnes suivantes n’a pas été envoyé :','Please select at least one event.'=>'Veuillez sélectionner au moins un évènement.','Please select the type of mail to be sent.'=>'Veuillez sélectionner le type d‘e-mail à envoyer.','Only mails for events you have the right to send mails for have been sent.'=>'Seuls les e-mails pour les évènements auxquels vous avez le droit d’envoyer des e-mails ont été envoyés.','Person name'=>'Nom d’une personne','Filter'=>'Filter','Remark: the list of recipients below is just an indication based on the moment the mailing was created. Just before the mailing will actually start, this list will be refreshed based on the conditions the mailing was created with.'=>'Remarque : la liste des destinataires ci-dessous est juste une indication basée sur le moment où le mailing a été créé. Juste avant que le mailing ne démarre, cette liste sera actualisée en fonction des conditions avec lesquelles le mailing a été créé.','Event related email'=>'E-mail lié à un évènement','Generic email'=>'E-mail générique','Mailings'=>'Mailings','Mailings archive'=>'Archive des mailings','Sent emails'=>'E-mails envoyés','Test email'=>'E-mail de test','Send event related emails'=>'Envoyer des e-mails liés à des évènements','Check this box to search through all events and not just future ones.'=>'Cochez cette case pour rechercher tous les évènements et pas seulement ceux à venir.','Remark: if you select multiple events, a mailing will be created for each selected event'=>'Remarque : si vous sélectionnez plusieurs évènements, un mailing sera créé pour chaque événement sélectionné','Select the type of mail'=>'Sélectionner le type d’e-mail','Attendee mails'=>'Courrier aux participants','Booking mails'=>'Courriers de réservation','Email to all people registered in EME'=>'E-mail à toutes les personnes inscrites dans EME','Email to people and/or groups registered in EME'=>'E-mail aux personnes et/ou aux groupes inscrits dans EME','Email to all WP users'=>'E-mail à tous les utilisateurs/utilisatrices de WP','Select your target audience'=>'Sélectionnez votre public cible','All registered persons'=>'Toutes les personnes inscrites','Only approved bookings'=>'Uniquement les réservations approuvées','Only pending bookings'=>'Seulement les réservations en attente','Exclude people already registered for the selected event(s)'=>'Exclure les personnes déjà inscrites au(x) évènement(s) sélectionné(s)','Only send mails to attendees who did not pay yet'=>'Envoyer des courriers uniquement aux participants qui n\'ont pas encore payé','Or enter your own: '=>'Ou saisissez le vôtre : ','Message'=>'Message','You can use any placeholders mentioned here:'=>'Vous pouvez utiliser tous les espaces réservés mentionnés ici :','Event placeholders'=>'Espaces réservés d\'évènement','People placeholders'=>'Espaces réservés aux personnes','Attendees placeholders'=>'Espaces réservés aux participants','for '=>'pour ','Booking placeholders'=>'Réservation espaces réservés','Member placeholders'=>'Espaces réservés aux membres','if you selected members, memberships or member groups'=>'si vous avez sélectionné des membres, des adhésions ou des groupes de membres','You can also use any shortcode you want.'=>'Vous pouvez également utiliser n’importe quel code court que vous souhaitez.','Optionally add attachments to your mailing'=>'Ajoutez éventuellement des pièces jointes à votre mailing','Set mailing name and start date and time'=>'Définir le nom du mailing et la date et l’heure de début','Mailing name: '=>'Nom du mailing : ','Start date and time: '=>'Date et heure de début : ','Leave empty to send the mail immediately'=>'Laissez vide pour envoyer l’e-mail immédiatement','(multiple dates can be selected, in which case the mailing will be planned on each selected date and time)'=>'(plusieurs dates peuvent être sélectionnées, auquel cas l’envoi sera planifié pour chaque date et heure sélectionnées)','Ignore massmail setting:'=>'Ignorer le paramétrage massmail:','When sending a mail to all EME people or certain groups, it is by default only sent to the people who have indicated they want to receive mass mailings. If you need to send the mail to all the persons regardless their massmail setting, check this option.'=>'Lorsque vous envoyez un courrier à tous les membres du groupe EME ou à certains groupes, il est par défaut uniquement envoyé aux personnes ayant indiqué vouloir recevoir des publipostages en masse. Cochez cette option si vous devez envoyer le courrier à toutes les personnes, quel que soit leur réglage Massmail .','Enter a test recipient'=>'Saisissez un destinataire de test','Send Preview Email'=>'Envoyer un e-mail de prévisualisation','Warning: using this functionality to send mails to attendees can result in a php timeout, so not everybody will receive the mail then. This depends on the number of attendees, the load on the server, ... . If this happens, activate and configure mail queueing.'=>'Avertissement : l’utilisation de cette fonctionnalité pour envoyer des e-mails aux participants peut entraîner un dépassement de délai php, donc tout le monde ne recevra pas le courrier. Cela dépend du nombre de participants, de la charge sur le serveur, … Si cela se produit, activez et configurez la mise en file d’attente des messages.','Email queueing has been activated but not yet configured. Go in the Scheduled actions submenu and configure it now.'=>'La mise en file d’attente des e-mails a été activée mais n’est pas encore configurée. Allez dans le sous-menu Actions planifiées et configurez-la maintenant.','Send generic emails'=>'Envoyer des e-mails génériques','Use the below form to send a generic mail. Don\'t forget to use the #_UNSUB_URL for unsubscribe possibility.'=>'Utilisez le formulaire ci-dessous pour envoyer un e-mail générique. N’oubliez pas d’utiliser #_UNSUB_URL pour vous désabonner.','Target audience:'=>'Public cible :','Send to all EME people'=>'Envoyer à toutes les personnes d’EME','Deselect this to select specific groups and/or memberships for your mailing'=>'Désélectionnez cette option pour sélectionner des groupes spécifiques et/ou des adhésions pour votre mailing','People or groups'=>'Personnes ou groupes','members'=>'membres','If you want to archive old mailings and clean up old mails automatically, check the option "Automatically archive old mailings and remove old mails" in the GDPR Settings of EME'=>'Si vous souhaitez archiver les anciens envois et nettoyer les anciens e-mails automatiquement, cochez l’option « Archiver automatiquement les anciens envois et supprimer les anciens courriers » dans les réglages RGPD d’EME','Every %d days, old mailings will be archived and old mails will be cleaned up (see the option "Automatically archive old mailings and remove old mails" in the GDPR Settings of EME)'=>'Tous les %d jours, les anciens mailings seront archivés et les anciens e-mails seront nettoyés (voir l\'option "Archiver automatiquement les anciens mailings et supprimer les anciens e-mails dans les paramètres GDPR de EME)','Enter the search text (leave empty to show the last 100 emails sent)'=>'Saisissez le texte recherché (laissez vide pour afficher les 100 derniers e-mails envoyés)','Only show failed emails'=>'Afficher uniquement les e-mails en échec','Search'=>'Rechercher','Test mail settings'=>'Test des paramètres de messagerie','Use the below form to send a test mail'=>'Utilisez le formulaire ci-dessous pour envoyer un mail de test','Enter the recipient'=>'Saisissez le destinataire','Send Email'=>'Envoyer un e-mail','Mailings overview'=>'Aperçu des mailings','Here you can find an overview of all planned, ongoing or completed mailings. For an overview of all emails, check the "Sent emails" tab.'=>'Vous trouverez ici un aperçu de tous les envois planifiés, en cours ou terminés. Pour un aperçu de tous les e-mails, consultez l’onglet « e-mails envoyés ».','Email queueing is not activated, so sent mails will only be visible in the "Sent emails" tab'=>'La mise en file d’attente des e-mails n’étant pas activée, les e-mails envoyés seront visibles uniquement dans l’onglet « e-mails envoyés »','Delete selected mailings'=>'Supprimer les envois sélectionnés','Archive selected mailings'=>'Archiver les envois sélectionnés','Planned execution time'=>'Temps d\'exécution prévu','Unique read count'=>'Nombre de lectures unique','Report'=>'Rapport','%d mails sent, %d mails failed, %d mails cancelled'=>'%d e-mails envoyés, %d e-mails ont échoué, %d e-mails annulés','Archive'=>'Archive','Initializing ...'=>'Initialisation…','%d mails left'=>'%d mails en fil d’attente','Ongoing'=>'En cours','%d mails sent, %d mails failed, %d mails left'=>'%d e-mails envoyés,%d e-mails ont échoué, %d e-mails laissés','Completed'=>'Terminé','%d mails sent, %d mails failed'=>'%d e-mails envoyés, %d e-mails ont échoué','Retry failed mails'=>'Retenter les courriers échoués','The number of emails to be sent is an estimation and will be reevaluated at send time'=>'Le nombre d\'e-mails à envoyer est une estimation et sera réévalué au moment de l\'envoi','Email archive'=>'Archive des e-mails','Here you can find an overview of all archived mailings'=>'Ici vous pouvez trouver un aperçu de tous les mailings archivés','Welcome #_FIRSTNAME'=>'Bienvenue #_FIRSTNAME','Membership extended'=>'Adhésions prolongées','Membership updated'=>'Adhésion mise à jour','Payment received'=>'Paiement reçu','Expiration reminder for #_MEMBERSHIPNAME'=>'Rappel d’expiration pour #_MEMBERSHIPNAME','Goodbye #_FIRSTNAME'=>'Au revoir #_FIRSTNAME','New member signed up'=>'Nouveau membre inscrit','Member stopped'=>'Membre arrêté','Member IPN received'=>'Notification de paiement instantané reçue d’un membre','Member payment received'=>'Paiement du membre reçu','Fixed startdate'=>'Date de début fixe','Rolling period'=>'Période continue','Days'=>'Jours','Weeks'=>'Semaines','Months'=>'Mois','Years'=>'Années','Forever'=>'Pour toujours','You have no right to manage members!'=>'Vous n’avez pas le droit de gérer les membres !','You have no right to edit this member!'=>'Vous n’avez aucun droit de modifier ce membre !','You have no right to manage memberships!'=>'Vous n’avez pas le droit de gérer les adhésions !','Membership added'=>'Adhésion ajoutée','Problem detected while adding membership'=>'Problème détecté lors de l\'adhésion','Problem detected while updating membership'=>'Problème détecté lors de la mise à jour de l’adhésion','No valid membership selected!'=>'Aucune adhésion valide n\'a été sélectionnée !','Linking to yourself is not allowed.'=>'Il n’est pas permis de créer un lien vers soi-même.','The related family member you\'re trying to set already belongs to another family account, so this is not allowed.'=>'Le membre de la famille similaire que vous essayez de définir appartient déjà à un autre compte familial, ce qui n’est pas autorisé.','Member updated, but there were some problems uploading files'=>'Le membre a été mis à jour, mais il y a eu quelques problèmes pour téléverser les fichiers','Member updated'=>'Membre mis à jour','Problem detected while updating member'=>'Problème détecté lors de la mise à jour du membre','No such person found'=>'Aucune personne n’a été trouvée','Please enter at least the last name for a new member'=>'Veuillez entrer au moins le nom de famille pour un nouveau membre','This person is already a member'=>'Cette personne est déjà membre','Payment not possible for this member.'=>'Le paiement impossible pour ce membre.','This person is already a member, but the membership has expired. No updates have been done. Please click here to complete the payment process and reactivate the membership.'=>'Cette personne est déjà membre, mais son adhésion a expiré. Aucune mise à jour n’a été effectuée. Veuillez cliquer sur ici pour terminer le processus de paiement et réactiver l’adhésion.','This person is already a member, but has not paid yet. Please click here to complete the payment process.'=>'Cette personne est déjà membre, mais n’a pas encore payé. Veuillez cliquer ici pour terminer le processus de paiement.','Member added, but there were some problems uploading files'=>'Le membre a été ajouté, mais il y a eu des problèmes de téléversement de fichiers','There were some problems uploading files, please try again'=>'Il y a eu des problèmes lors du téléversement des fichiers, veuillez réessayer','Member added, but there were some problems sending out the mail'=>'Membre ajouté, mais il y a eu quelques problèmes pour envoyer l’e-mail','Member added'=>'Membre ajouté','Problem detected while adding personal info: at least last name, first name and email need to be present'=>'Problème détecté lors de l’ajout d’informations personnelles : au moins nom, prénom et e-mail doivent être présents','This has already been paid for'=>'Cela a déjà été payé pour','Your membership is currently active until %s. It is not allowed to extend the membership yet (too soon).'=>'Votre adhésion est actuellement active jusqu’à %s. Il n’est pas encore autorisé de prolonger l’adhésion (trop tôt).','Your membership has expired but renewal is not allowed, please contact %s.'=>'Votre adhésion a expiré mais le renouvellement n’est pas autorisé, veuillez contacter %s.','Add member'=>'Ajouter un membre','Edit member'=>'Modifier le membre','Click on this link to edit the corresponding person info'=>'Cliquez sur ce lien pour modifier les informations personnelles correspondantes','Send mail to new member?'=>'Envoyer un e-mail au nouveau membre ?','If you want, select an existing person to become a member'=>'Si vous le souhaitez, sélectionnez une personne existante pour devenir membre','Send mail for changed member?'=>'Envoyer un courrier pour un membre modifié ?','If you want, select an existing person to transfer this member to'=>'Si vous le souhaitez, sélectionnez une personne existante à laquelle transférer ce membre','If you want, select a different membership to transfer this member to: '=>'Si vous le souhaitez, sélectionnez une autre adhésion pour transférer ce membre : ','Warning: if you transfer a member from one membership to another, make sure both memberships have the same index values for dynamic fields, otherwise the answers to those fields will either get mixed up or become empty.'=>'Attention : si vous transférez un membre d’une adhésion à une autre, assurez-vous que les deux adhésions ont les mêmes valeurs d’index pour les champs dynamiques, sinon les réponses à ces champs seront mélangées ou deviendront vides.','\'Head of the family\' account'=>'Compte « chef de famille »','This member is head of the family for other members.'=>'Ce membre est le chef de famille pour les autres membres.','Family members:'=>'Membres de la famille :','You can link this member to a \'head of the family\' account, after which this member\'s start/end date and status are linked to the values of the head of the family and the below values for those fields are then ignored. This person will then no longer be charged for his membership too.'=>'Vous pouvez lier ce membre à un compte familial « principal », après quoi la date de début/fin et le statut de ce membre sont liés aux valeurs du compte familial principal et les valeurs ci-dessous pour ces champs sont alors ignorées. Cette personne ne sera alors plus facturée pour son adhésion également.','Since this member relates to another family member, you can\'t edit the basic membership info. Please first remove the relationship (by emptying this field) and press save if you want to do that.'=>'Comme ce membre est lié à un autre membre de la famille, vous ne pouvez pas modifier les informations de base de l’adhésion. Veuillez d’abord dissocier la relation (en vidant ce champ) et cliquer sur Enregistrer si vous souhaitez faire celà.','Start date'=>'Date de début','End date'=>'Date de fin','This indicates the amount of times this member has RSVP-ed to an event that requires this membership.'=>'Ce chiffre indique le nombre de fois où ce membre a répondu à un événement nécessitant cette adhésion.','Warning: usage count is at its maximum, the status will therefore always be set to Expired!'=>'Attention : le nombre d\'utilisations est à son maximum, l\'état sera donc toujours fixé à Expiré !','Member status calculated automatically'=>'Statut de membre calculé automatiquement','Warning: membership is not paid for, so automatic status calculation will not happen!'=>'Avertissement : l\'adhésion n\'est pas encore payée, le calcul automatique du statut n\'aura donc pas lieu !','If set to automatic and the membership is paid for, the status will be recalculated on a daily basis.'=>'Si défini sur automatique et que l\'adhésion est payée, le statut sera recalculé quotidiennement.','Member status'=>'Statut de membre','Has the member paid?'=>'Le membre a-t-il payé ?','Last payment received date'=>'Date de réception du dernier paiement','This indicates the last date a payment was received. Changing this will only change that date, no new payment will actually be processed and the membership state is not influenced by this.'=>'Il s’agit de la dernière date de réception d’un paiement. La modification de cette date ne modifiera que celle-ci, aucun nouveau paiement ne sera effectivement traité et l’état de l’adhésion n’est pas influencé par cela.','No membership with ID %d found'=>'Aucun membre avec ID %d trouvé','Add a membership definition'=>'Ajouter une définition d’adhésion','Edit membership \'%s\''=>'Modifier l’adhésion \'%s\'.','Membership details'=>'Détails de l’adhésion','Mail format settings'=>'Réglages du format d’e-mail','Add membership'=>'Ajouter une adhésion','Update membership'=>'Mettre à jour l’adhésion','Duration period'=>'Durée','Once this duration period has passed, the membership start date for new members will be increased by the passed period.'=>'Une fois cette période écoulée, la date de début de l\'adhésion des nouveaux membres sera augmentée de la période écoulée.','One extra free period'=>'Une période supplémentaire gratuite','When someone becomes a member, the end date is the end date of the current period calculated for this membership.'=>'Lorsqu\'une personne devient membre, la date de fin est la date de fin de la période en cours calculée pour cette adhésion.','If you want new members to get one extra membership period for free, set this option.'=>'Si vous souhaitez que les nouveaux membres obtiennent gratuitement une période d\'adhésion supplémentaire, définissez cette option.','After a membership has expired, people can still be considered as a member until this many days have passed.'=>'Une fois l’adhésion expirée, les personnes peuvent toujours être considérées comme membres jusqu’à ce que ces jours soient écoulés.','After the mentioned number of days have passed, the membership will be set to expired.'=>'Une fois le nombre de jours mentionné écoulé, le statut de membre expirera.','Maximum usage'=>'Utilisation maximale','If set to something bigger than 0, this will indicate the maximum times a member can RSVP to an event that requires this membership.'=>'Si cette valeur est supérieure à 0, elle indique le nombre maximum de fois qu’un membre peut répondre à un évènement nécessitant son adhésion.','Reminder'=>'Rappel','Set the number of days before membership expiration a reminder will be sent out.'=>'Définissez le nombre de jours avant l’expiration de l’adhésion pour qu’un rappel soit envoyé.','If you want to send out multiple reminders, seperate the days here by commas. This can contain negative numbers too, if you want to send out a reminder past the membership end date, e.g. during the grace period.'=>'Si vous souhaitez envoyer plusieurs rappels, séparez les nombres de jours par des virgules. Cela peut également contenir des nombres négatifs si vous souhaitez envoyer un rappel au-delà de la date de fin de l\'adhésion, par exemple pendant la période de grâce.','Automatically remove pending members'=>'Retirer automatiquement les membres en attente','Set the number of days after which pending members are automatically removed. Leave empty or 0 for no automatic removal.'=>'Définissez le nombre de jours après lesquels les membres en attente sont automatiquement supprimés. Laissez vide ou 0 pour aucune suppression automatique.','Allow membership renewal'=>'Autoriser le renouvellement de l’adhésion','Select this option if you want members to be able to renew/extend the membership after payment via the unique payment url generated by the member placeholder #_PAYMENT_URL or the generic placeholder #_MEMBERSHIP_PAYMENT_URL{xx} (with xx being the membership id, see the doc).'=>'Sélectionnez cette option si vous souhaitez que les membres puissent renouveler/prolonger leur adhésion après paiement via l’url de paiement unique générée par l’espace réservé aux membres #_PAYMENT_URL ou l’espace réservé générique #_MEMBERSHIP_PAYMENT_URL{xx}. (xx étant l’identifiant de l’adhésion, voir la doc).','Renewal for active members based on end date'=>'Renouvellement pour les membres actifs basé sur la date de fin','Allow active members to pay for a renewal only if the membership end date is less than the mentioned number of days away. This prevents people from payment many times in a row. Enter 0 or nothing to disable this (the default).'=>'Autoriser les membres actifs à payer pour un renouvellement uniquement si la date de fin d’adhésion est inférieure au nombre de jours mentionné. Cela empêche les personnes de payer plusieurs fois de suite. Saisissez 0 ou rien pour désactiver cette option (par défaut).','Google reCAPTCHA'=>'Google reCAPTCHA','hCaptcha'=>'hCaptcha','Cloudflare Turnstile'=>'Cloudflare Turnstile','Create WP user after signup'=>'Créer un utilisateur WP après l’inscription','This will create a WP user after the membership signup is completed, as if the person registered in WP itself. This will only create a user if the person signing up was not logged in and the email is not yet taken by another WP user.'=>'Cela créera un utilisateur WP une fois l’inscription terminée, comme si la personne s’était enregistrée dans WP. Cela ne créera un utilisateur que si la personne qui s’inscrit n’était pas connectée et que l’e-mail n’est pas encore pris par un autre utilisateur WP.','Price'=>'Prix','Extra charge for new members'=>'Supplément pour les nouveaux membres','Currency'=>'Devise','The price you indicate for memberships is VAT included, special placeholders are foreseen to indicate the price without VAT.'=>'Le prix que vous indiquez pour les adhésions est TVA comprise, des espaces réservés spéciaux sont prévus pour indiquer le prix sans TVA.','Contact person'=>'Personne de contact','WP Admin'=>'Admin WP','Require users to be logged-in before being able to sign up for this membership.'=>'Nécessite que les utilisateurs soient connectés avant de pouvoir s\'inscrire pour cet abonnement.','Keep attendance records?'=>'Tenir un registre des présences ?','Select this option if you want an attendance record to be kept everytime the member QRCODE is scanned by an EME admin.'=>'Sélectionnez cette option si vous souhaitez qu’une fiche de présence soit conservée chaque fois que le QRCODE du membre est scanné par un administrateur de EME.','Member Form:'=>'Formulaire de membre:','Please select a template'=>'Veuillez sélectionner un modèle','This is the form that will be shown when a new member wants to sign up for this membership.'=>'C\'est le formulaire qui sera affiché lorsqu\'un nouveau membre souhaite s\'inscrire.','The template should at least contain the placeholders #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL and #_SUBMIT. If not, the form will not be shown. If empty, a simple default will be used.'=>'Le modèle doit au moins contenir les espaces réservés #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL et #_SUBMIT. Si ce n’est pas le cas, le formulaire ne sera pas affiché. S’il est vide, un simple modèle par défaut sera utilisé.','Ask for family member info when someone signs up'=>'Demande les informations sur les membres de la famille lorsque quelqu’un s’inscrit','Select this option if you want to ask for extra info for each family member of the person that signs up. These will also become a member but payment will only be handled by the initial member that signs up. The membership member form must include the placeholder "#_FAMILYCOUNT" to ask for the number of extra family members and "#_FAMILYMEMBERS" to ask for the extra family members info.'=>'Sélectionnez cette option si vous souhaitez demander des informations supplémentaires pour chaque membre de la famille de la personne qui s’inscrit. Ces personnes deviendront également membres, mais le paiement ne sera effectué que par le membre initial qui s’est inscrit. Le formulaire d’adhésion doit inclure l’espace réservé « #_FAMILYCOUNT » pour demander le nombre de membres de la famille supplémentaires et "#_FAMILYMEMBERS" pour demander les informations sur les membres de la famille supplémentaires.','Maximum number of family members'=>'Nombre maximal de membres de la famille','The maximum number of family members allowed to sign up.'=>'Le nombre maximum de membres de la famille autorisés à s’inscrire.','Family Member Form:'=>'Formulaire pour les membres de la famille :','This is the form that will be shown/repeated for the family members when a new member wants to sign up for this membership.'=>'Il s’agit du formulaire qui sera affiché/répété pour les membres de la famille lorsqu’un nouveau membre souhaite s’inscrire à cette adhésion.','The template should at least contain the placeholders #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL. If not, the form will not be shown. If empty, a simple default will be used.'=>'Le modèle doit au moins contenir les espaces réservés #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL. Si ce n’est pas le cas, le formulaire ne sera pas affiché. S’il est vide, un simple par défaut sera utilisé.','The template may contain the person placeholders #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL, #_OPT_IN (or #_OPT_OUT), #_BIRTHDATE, #_BIRTHPLACE, #_PHONE and placeholders referring to custom person fields, nothing else. #_LASTNAME, #_FIRSTNAME are required. If #_EMAIL, #_PHONE, #_OPT_IN (or #_OPT_OUT) is not set, it is copied over from the person signing up. The address info is always copied over from the person signing up.'=>'Le modèle peut contenir les espaces réservés #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL, #_OPT_IN (ou #_OPT_OUT), #_BIRTHDATE, #_BIRTHPLACE, #_PHONE et des espaces réservés faisant référence à des champs personnalisés, mais rien d’autre. #_LASTNAME, #_FIRSTNAME sont obligatoires. Si #_EMAIL, #_PHONE, #_OPT_IN (ou #_OPT_OUT) ne sont pas définis, ils sont copiés à partir de la personne qui s’inscrit. L’adresse est toujours copiée à partir de la personne qui s’inscrit.','Member Added Message:'=>'Message ajouté après validation du nouvel adhérent :','The format of the text shown after someone subscribed. If left empty, a default message will be shown.'=>'Le format du texte affiché après que quelqu\'un se soit abonné. Si laissé vide, un message par défaut sera affiché.','For all possible placeholders, see '=>'Pour tous les espaces réservés, voir ','Payment Form Header:'=>'En - tête du formulaire de paiement :','The format of the text shown above the payment buttons. If left empty, a default message will be shown.'=>'Le format du texte affiché au-dessus des boutons de paiement. Si laissé vide, un message par défaut sera affiché.','Payment Form Footer:'=>'Pied de page du Formulaire de Paiement :','The format of the text shown below the payment buttons. Default: empty.'=>'Le format du texte affiché sous les boutons de paiement. Par défaut : vide.','Payment Success Message:'=>'Message de succès du paiement:','The message shown when the payment is succesfull for membership signup. Default: see global EME settings for payments, subsection "General options".'=>'Le message affiché lorsque le paiement est réussi pour l’inscription d’un membre. Par défaut : voir les paramètres EME globaux pour les paiements, sous-section "Options générales".','Membership card PDF template'=>'Modèle PDF de carte de membre','This optional template is used to send a PDF attachment in the mail when the membership is paid for.'=>'Ce modèle facultatif permet d’envoyer une pièce jointe au format PDF par courrier électronique lorsque l’abonnement est payé.','If no payment method is selected, the "Member Added Message" will be shown. Otherwise the "Member Added Message" will be shown and after some seconds the user gets redirected to the payment page (see the generic EME settings on the redirection timeout and more payment settings).'=>'Si aucun mode de paiement n’est sélectionné, le « Message de membre ajouté » s’affiche. Sinon, le « Message de membre ajouté » s’affiche et, après quelques secondes, l’utilisateur est redirigé vers la page de paiement (voir les réglages génériques d’EME sur le délai de redirection et d’autres réglages de paiement).','Offline'=>'Hors ligne','If one or more payment methods are selected, the person signing up will be redirected to a payment page. In that case, make sure to check the different payment templates defined for this membership.'=>'Si un ou plusieurs modes de paiement sont sélectionnés, la personne qui s’inscrit sera redirigée vers une page de paiement. Dans ce cas, veillez à vérifier les différents modèles de paiement définis pour cette adhésion.','Offline Payment Format:'=>'Format de paiement hors ligne:','The format of the text shown for the offline payment method. Default: empty.'=>'Le format du texte affiché pour le moyen de paiement hors ligne. Par défaut : vide.','Skip payment methods after registration:'=>'Sauter les méthodes de paiement après l’inscription :','Skip payment methods'=>'Sauter les méthodes de paiement','If you want to skip the possibility to pay immediately after registration, select this option. This might be useful if you for example want to approve unpaid members internally and only then send them the payment link using #_PAYMENT_URL (for example via the Reminder template).'=>'Si vous voulez ignorer la possibilité de payer immédiatement après l’inscription, sélectionnez cette option. Cela peut être utile si vous souhaitez, par exemple, approuver les membres non payés en interne et leur envoyer ensuite le lien de paiement à l’aide de #_PAYMENT_URL (par exemple via le modèle de rappel).','By default the dynamic data check only happens for the fields mentioned in your dynamic data condition if those are present in your membership form definition. Using this option, you can use all membership placeholders, even if not defined in your membership form. The small disadvantage is that more requests will be made to the backend, so use only when absolutely needed.'=>'Par défaut, la vérification des données dynamiques se fait uniquement pour les champs mentionnés dans votre condition de données dynamiques si ceux-ci sont présents dans la définition de votre formulaire d’adhésion. Cette option vous permet d’utiliser tous les espaces réservés d’adhésion, même s’ils ne sont pas définis dans votre formulaire d’adhésion. Le petit inconvénient est que plus de demandes seront faites à l’interface d’administration, aussi utilisez-la uniquement lorsque c’est absolument nécessaire.','If your membership uses a discount of type code and you want the dynamic price (using #_DYNAMICPRICE) to be updated taking that discount into account too, then also check this option.'=>'Si votre adhésion utilise une remise de type code et que vous souhaitez que le prix dynamique (en utilisant #_DYNAMICPRICE) soit mis à jour en tenant compte de cette remise également, cochez aussi cette option.','New member email'=>'E-mail de nouveau membre','Warning: when the membership is configured to ask for family member info, this mail is NOT sent to each of the family members, just the member that is signing up.'=>'Attention : lorsque l’adhésion est configurée pour demander des informations sur les membres de la famille, ce courrier n’est PAS envoyé à chacun des membres de la famille, mais uniquement au membre qui s’inscrit.','New member email subject'=>'Objet d\'Email d\'un nouveau membre','The subject of the mail sent to the person signing up as a member.'=>'Objet du courrier envoyé à la personne qui s’inscrit en tant que membre.','New member email body'=>'Corps d\'Email nouveau membre','The body of the mail sent to the person signing up as a member.'=>'Le corps du courrier envoyé à la personne s\'inscrivant en tant que membre.','No template shown in the list? Then go in the section Templates and create a template of type "Membership related mail".'=>'Aucun modèle n\'est montré dans la liste ? Alors, allez dans le menu Modèle et créer un modèle de type « Courrier relatif aux membres ».','New member mail attachments'=>'Fichiers joints à l\'e-mail d\'un nouveau membre','Optionally add attachments to the mail when a new member signs up.'=>'Ajoutez éventuellement des fichiers joints à l’e-mail lorsqu\'un nouveau membre s\'inscrit.','Contactperson new member email subject'=>'Objet de l’e-mail nouveau membre à la personne de contact','The subject of the mail sent to the contactperson when someone signes up as a member.'=>'Le sujet de l\'e-mail envoyé à la personne de contact quand quelqu\'un s\'inscrit en tant que membre.','Contactperson new member email body'=>'Corps d\'Email nouveau membre au responsable','The body of the mail sent to the contactperson when someone signes up as a member.'=>'Le corps de l\'e-mail envoyé à la personne de contact quand quelqu\'un s\'inscrit en tant que membre.','Member updated Email'=>'E-mail d’adhésion mise à jour','Updated member email subject'=>'Objet de l\'Email du membre mis à jour','The subject of the mail sent to the member upon changes.'=>'Le sujet de l\'e-mail envoyé au membre lors de modifications.','Currently only used when a member is manually marked as unpaid.'=>'Actuellement, c’est utilisé uniquement lorsqu’un membre est manuellement marqué comme impayé.','Updated member email body'=>'Corps d\'Email de membre mis à jour','The body of the mail sent to the member upon changes.'=>'Le corps de l\'e-mail envoyé au membre lors de modifications.','Membership extended email'=>'E-mail d’adhésion prolongée','Warning: when the membership is configured to ask for family member info, this mail is ALSO sent to each of the family members.'=>'Attention : lorsque l’adhésion est configurée pour demander des informations sur les membres de la famille, ce courrier est AUSSI envoyé à chacun des membres de la famille.','Membership extended email subject'=>'Objet de l’e-mail lorsqu’une adhésion est prolongée','The subject of the mail sent to the member when the membership is extended.'=>'Le sujet de l\'e-mail envoyé au membre lorsque l’adhésion est prolongée.','Membership extended email body'=>'Corps de l’e-mail pour l’adhésion étendue','The body of the mail sent to the member when the membership is extended.'=>'Le corps de l\'e-mail envoyé au membre lorsque l’adhésion est prolongée.','Membership paid email'=>'E-mail d’adhésion payée','Membership paid email subject'=>'Objet de l’e-mail lorsqu’une adhésion est payée','The subject of the mail sent to the member when marked as paid.'=>'Le sujet de l\'e-mail envoyé au membre lorsqu\'il est marqué comme payé.','Membership paid email body'=>'Corps de l\' Email payé','The body of the mail sent to the member when marked as paid.'=>'Le corps de l\'e-mail envoyé au membre lorsqu\'il est marqué comme payé.','Contactperson membership paid email subject'=>'Objet de l’e-mail de paiement de l’adhésion à la personne de contact','The subject of the mail sent to the contactperson after a member is marked as paid.'=>'Le sujet de l\'e-mail envoyé à la personne de contact après qu’un membre soit marqué comme payé.','Contactperson membership paid email body'=>'Corps d\'Email payé','The body of the mail sent to the contactperson after a member is marked as paid.'=>'Le corps de l\'e-mail envoyé à la personne de contact après qu\'un membre soit marqué comme payé.','Membership reminder email'=>'E-mail de rappel de l’adhésion','Warning: when the membership is configured to ask for family member info, this mail is NOT sent to each of the family members, just the head of the family.'=>'Attention : lorsque l’adhésion est configurée pour demander des informations sur les membres de la famille, ce courrier n’est PAS envoyé à chacun des membres de la famille, mais uniquement au compte du membre principal.','Membership reminder email subject'=>'Objet de l\' Email de rappel d\'adhésion','The subject of the mail sent to the member when membership is about to expire. These reminders will be sent once a day, based on the reminder settings of the defined membership.'=>'L’objet de l’e-mail envoyé au membre lorsque l’adhésion est sur le point d’expirer. Ces rappels seront envoyés une fois par jour, en fonction des paramètres de rappel des membres définis.','This reminder email does NOT take into account an optional grace period.'=>'Cet e-mail de rappel ne tient PAS compte d’un délai de grâce facultatif.','Membership reminder email body'=>'Corps de l\'Email de rappel d\'adhésion','The body of the mail sent to the member when membership is about to expire. These reminders will be sent once a day, based on the reminder settings of the defined membership.'=>'Le corps de l’e-mail envoyé au membre lorsque l’adhésion est sur le point d’expirer. Ces rappels seront envoyés une fois par jour, en fonction des paramètres de rappel des membres définis.','Membership stopped email'=>'E-mail de fin de l’adhésion','Membership stopped email subject'=>'Objet de l’e-mail lorsque l’adhésion arrive à échéance','The subject of the mail sent to the member when a membership has expired or is marked as stopped.'=>'L’objet de l’e-mail envoyé au membre lorsqu’une adhésion a expiré ou est marquée comme arrêtée.','If a grace period is defined for the membership, the expiry email is only sent at the end of the grace period.'=>'Si une période de grâce est définie pour l’adhésion, l’e-mail d’expiration n’est envoyé qu’à la fin de la période de grâce.','Membership stopped email body'=>'Corps de l’e-mail lorsqu’une adhésion arrive à échéance','The body of the mail sent to the member when a membership has expired or is marked as stopped.'=>'Le corps de l’e-mail envoyé au membre lorsqu’une adhésion a expiré ou est marquée comme arrêtée.','Contactperson membership stopped email subject'=>'Corps d\'Email d\'adhésion arrété au responsable','The subject of the mail sent to the contactperson when a membership has expired or is stopped.'=>'Le sujet de l\'e-mail envoyé à la personne de contact à l\'expiration ou à l’arrêt d\'un abonnement.','Contactperson membership stopped email body'=>'Corps d\'Email d\'adhésion arrété au responsable','The body of the mail sent to the contactperson when a membership has expired or is stopped.'=>'Le corps de l\'e-mail envoyé à la personne de contact à l\'expiration ou à l’arrêt d\'un abonnement.','Contactperson payment notification email'=>'E-mail de notification de paiement à la personne de contact','Contactperson payment notification email subject'=>'Sujet de l’e-mail de notification de paiement pour la personne de contact','Contactperson payment notification email body'=>'Corps de l’e-mail de notification de paiement pour la personne de contact','Here custom fields of type \'Membership\' are shown.'=>'Ici, les champs personnalisés de type \'Adhésion\' sont affichés.','Filter members'=>'Filtrer les membres','Store result as dynamic group'=>'Stocker le résultat en groupe dynamique','Enter a name for this dynamic group'=>'Entrez un nom pour ce groupe dynamique','Store dynamic group'=>'Stocker le groupe dynamique','Accept membership payment'=>'Accepter le paiement de l’adhésion','Set membership unpaid'=>'Définir l’adhésion non payée','Stop membership'=>'Arrêter l’adhésion','Delete selected members'=>'Supprimer les membres sélectionnés','Resend the mail for pending members'=>'Renvoyer l’e-mail pour les membres en attente','Resend the mail for paid members'=>'Renvoie le mail pour les membres ayant payé','Resend the expiration reminder mail'=>'Renvoyer l’e-mail de rappel d’expiration','Send generic email to selected persons'=>'Envoyer un e-mail générique aux personnes sélectionnées','Send membership related email to selected members'=>'Envoyez des e-mails relatifs à l’adhésion à des membres sélectionnés','PDF output'=>'Sortie PDF','HTML output'=>'Sortie HTML','Send mails to members upon changes being made?'=>'Envoyer des e-mails aux membres lors de modifications ?','Move corresponding persons to the trash bin?'=>'Déplacer les personnes correspondantes dans la corbeille ?','Select a subject template'=>'Sélectionnez un modèle d’objet','Please select a body template'=>'Veuillez sélectionner un modèle de corps','Select an optional header template'=>'Sélectionnez un modèle d’en-tête facultatif','Select an optional footer template'=>'Sélectionnez un modèle de pied de page facultatif','Select memberships'=>'Sélectionner les adhésions','Select member status'=>'Sélectionnez le statut de membre','Filter on person'=>'Filtrer sur personne','Filter on member ID'=>'Filtrer sur l’ID membre','Filter on payment id'=>'Filtre sur l’id de paiement','Filter on payment GW id'=>'Filtre sur l’id de paiement GW','Custom field to search'=>'Champ personnalisé à rechercher','Add a new member'=>'Ajouter un nouveau membre','Manage members'=>'Gérer les membres','Import members'=>'Importer des membres','If you want, use this to import members info into the database'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer les informations des membres dans la base de données','Import dynamic field answers'=>'Importer des réponses aux champs dynamiques','Once you finished importing members, use this to import dynamic field answers into the database'=>'Une fois que vous avez fini d’importer les membres, utilisez-le pour importer des réponses de champs dynamiques dans la base de données','Add a new membership definition'=>'Ajouter une nouvelle définition d’adhésion','Manage memberships'=>'Gérer les adhésions','Delete selected memberships'=>'Supprimer les adhésions sélectionnées','Show membership statistics'=>'Afficher les statistiques sur l’adhésion','Members CSV'=>'CSV des membres','Limit access to EME members of'=>'Limiter l’accès aux membres EME de','Allow access after the membership has been active for this many days (drip content):'=>'Autoriser l’accès après que l’adhésion ait été active pendant ce nombre de jours (diffusion progressive de contenu) :','Limit access to EME people that are members of the following groups'=>'Limiter l’accès aux personnes du EME qui sont membres des groupes suivants','Access denied message template'=>'Modèle de message dont l’accès est refusé','The format of the text shown if access to the page is denied. If left empty, a default message will be shown.'=>'Le format du texte affiché si l’accès à la page est refusé. Si laissé vide, un message par défaut sera affiché.','No membership selected'=>'Aucune adhésion sélectionnée','You did not enter a valid discount code'=>'Vous n’avez pas saisi un code de remise valide','Never'=>'Jamais','no end date'=>'aucune date de fin','expired'=>'expiré','Access denied'=>'Accès refusé','Not imported (problem updating the person in the db): %s'=>'Non importé (problème de mise à jour de la personne dans la base de données) : %s','Not imported (membership does not exist): %s'=>'Non importé (l’adhésion n’existe pas) : %s','Not imported (problem inserting the member in the db): %s'=>'Non importé (problème d’insertion du membre dans la base de données) : %s','Not imported (person does not exist): %s'=>'Non importé (la personne n’existe pas) : %s','Not imported (member does not exist): %s'=>'Non importé (le membre n’existe pas) : %s','Edit membership'=>'Modifier l’adhésion','No membership form has been defined for this membership, a simple default will be used.'=>'Aucun formulaire d’adhésion n’a été défini pour cette adhésion, un simple modèle par défaut sera utilisé.','%d head of the family accounts + %d family members'=>'%d comptes du chef de famille + %d membres de la famille','(family member)'=>'(membre de la famille)','Head of the family: '=>'Chef de famille : ','(head of the family)'=>'(chef de famille)','This is based on the payment ID of the member: %d'=>'Ceci est basé sur l’ID de paiement du membre : %d','(Dynamic)'=>'(Dynamique)','Dynamic group added'=>'Groupe dynamique ajouté','There was a problem adding the group'=>'Il y a eu un problème pour ajouter le groupe','Please enter a name for the group'=>'Veuillez saisir un nom pour le groupe','Content of subject or body was empty, no mail has been sent.'=>'Le contenu du sujet ou du corps était vide, aucun courrier n\'a été envoyé.','Memberships deleted.'=>'Adhésions supprimées.','No corresponding persons found.'=>'Aucune personne correspondante trouvée.','Members deleted.'=>'Membres supprimés.','The action has been executed successfully.'=>'L’action a bien été exécutée.','The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail.'=>'L’action a bien été exécutée, mais des problèmes sont survenus lors de l’envoi du courrier.','There was a problem executing the desired action, please check your logs.'=>'Un problème est survenu lors de l’exécution de l’action souhaitée. Veuillez vérifier vos journaux.','New booking for \'#_EVENTNAME\''=>'Nouvelle réservation pour \'#_EVENTNAME\'','#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) will attend #_EVENTNAME on #_STARTDATE. They want to book #_RESPSEATS seat(s).
Now there are #_RESERVEDSEATS seat(s) booked, #_AVAILABLESEATS are still available.

Yours faithfully,
Events Manager'=>'#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) participera à #_EVENTNAME le #_STARTDATE. Ils veulent réserver #_RESPSEATS siège(s).
Il y a maintenant #_RESERVEDSEATS siège(s) réservé(s), #_AVAILABLESEATS sont toujours disponibles.

Cordialement,
Le gestionnaire d’évènements','A booking has been cancelled for \'#_EVENTNAME\''=>'Une réservation a été annulée pour \'#_EVENTNAME\'','#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) has cancelled for #_EVENTNAME on #_STARTDATE.
Now there are #_RESERVEDSEATS seat(s) booked, #_AVAILABLESEATS are still available.

Yours faithfully,
Events Manager'=>'#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) a annulé pour #_EVENTNAME le #_STARTDATE.
Il y a maintenant #_RESERVEDSEATS siège(s) réservé(s), #_AVAILABLESEATS sont toujours disponibles.

Cordialement,
Le gestionnaire d’évènements','Approval required for new booking for \'#_EVENTNAME\''=>'Approbation requise pour la nouvelle réservation pour \'#_EVENTNAME\'','#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) would like to attend #_EVENTNAME on #_STARTDATE. They want to book #_RESPSEATS seat(s).
Now there are #_RESERVEDSEATS seat(s) booked, #_AVAILABLESEATS are still available.

Yours faithfully,
Events Manager'=>'#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) aimerait participer à #_EVENTNAME le #_STARTDATE. Ils veulent réserver #_RESPSEATS siège(s).
Il y a maintenant #_RESERVEDSEATS siége(s) réservés, #_AVAILABLESEATS sont toujours disponibles.

Cordialement,
Le gestionnaire d’évènements','Booking for \'#_EVENTNAME\' confirmed'=>'Réservation pour \'#_EVENTNAME\' confirmée','Dear #_PERSONFULLNAME,

You have successfully booked #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Vous avez bien réservé #_RESPSEATS place(s) pour #_EVENTNAME.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Booking for \'#_EVENTNAME\' is pending'=>'La réservation pour \'#_EVENTNAME\' est en attente','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to book #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME is pending.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande de réservation de #_RESPSEATS siège(s) pour #_EVENTNAME est en attente.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Booking for \'#_EVENTNAME\' requires your confirmation'=>'La réservation pour « #_EVENTNAME » nécessite votre confirmation','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to book #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME requires your confirmation.
Please click on this link to confirm #_BOOKING_CONFIRM_URL
If you did not make this booking, you don\'t need to do anything, it will then be removed automatically.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande de réservation de #_RESPSEATS place(s) pour #_EVENTNAME nécessite votre confirmation.
Veuillez cliquer sur ce lien pour confirmer #_BOOKING_CONFIRM_URL
Si vous n’avez pas fait cette réservation, vous n’avez rien à faire, elle sera retirée automatiquement.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Booking for \'#_EVENTNAME\' cancelled'=>'La réservation pour \'#_EVENTNAME\' a été annulée','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to book #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME has been cancelled.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande de réservation de #_RESPSEATS siège(s) pour #_EVENTNAME a été annulée.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Booking for \'#_EVENTNAME\' deleted'=>'La réservation pour \'#_EVENTNAME\' est supprimée','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to book #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME has been deleted.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande de réservation de #_RESPSEATS siège(s) pour #_EVENTNAME a été supprimée.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Booking for \'#_EVENTNAME\' updated'=>'Réservation pour \'#_EVENTNAME\' mise à jour','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to book #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME has been updated.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande de réservation de #_RESPSEATS siège(s) pour #_EVENTNAME a été mise à jour.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Booking for \'#_EVENTNAME\' paid'=>'Réservation pour \'#_EVENTNAME\' payée','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to book #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME has been paid for.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande de réservation #_RESPSEATS place(s) pour #_EVENTNAME a été payée.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Reminder: pending booking for event \'#_EVENTNAME\''=>'Rappel : réservation en attente pour l’évènement « #_EVENTNAME ».','Dear #_PERSONFULLNAME,

This is a reminder that your request to book #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME is pending.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Ceci est un rappel que votre demande de réservation de #_RESPSEATS place(s) pour #_EVENTNAME est en attente.

Votre dévoué,
#_CONTACTPERSON','Reminder: Booking for event \'#_EVENTNAME\''=>'Rappel : Réservation pour l\'évènement « #_EVENTNAME ».','Dear #_PERSONFULLNAME,

This is a reminder that you booked #_RESPSEATS seat(s) for #_EVENTNAME.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Ceci est un rappel que vous avez réservé #_RESPSEATS siège(s) pour #_EVENTNAME.

Votre dévoué,
#_CONTACTPERSON','Your booking has been recorded'=>'Votre réservation a été enregistrée','You\'re about to cancel the following bookings:'=>'Vous êtes sur le point d’annuler les réservations suivantes :','seats'=>'places','The following bookings have been cancelled:'=>'Les réservations suivantes ont été annulées :','Change personal info request'=>'Demande de modification d’informations personnelles','Hi,

Please find below the info needed to change the personal info for each matching person
#_CHANGE_PERSON_INFO

Yours faithfully'=>'Bonjour,

Veuillez trouver ci-dessous les informations nécessaires pour modifier les informations personnelles de chaque personne correspondante
#_CHANGE_PERSON_INFO

Votre dévoué','Personal info'=>'Info personnelle','Personal info request'=>'Demande d\'informations personnelles','Hi, please copy/paste this link in your browser to be able to see all your personal info: #_GDPR_URL'=>'Bonjour, copiez / collez ce lien dans votre navigateur pour pouvoir voir toutes vos informations personnelles: #_GDPR_URL','Thank you for allowing us to store your personal info.'=>'Merci de nous autoriser à stocker vos informations personnelles.','Personal info approval request'=>'Demande d\'approbation des informations personnelles','Hi, please copy/paste this link in your browser to allow us to store your personal info: #_GDPR_APPROVE_URL'=>'Bonjour, veuillez copier/coller ce lien dans votre navigateur pour nous autoriser à stocker vos informations personnelles: #_GDPR_APPROVE_URL','Subscription request'=>'Demande d\'abonnement','Hi, please copy/paste this link in your browser to subscribe: #_SUB_CONFIRM_URL . This link will expire within one day.'=>'Bonjour, veuillez copier/coller ce lien dans votre navigateur pour vous inscrire : #_SUB_CONFIRM_URL. Ce lien expirera dans un jour.','Unsubscription request'=>'Demande de désabonnement','Hi, please copy/paste this link in your browser to unsubscribe: #_UNSUB_CONFIRM_URL . This link will expire within one day.'=>'Bonjour, veuillez copier/coller ce lien dans votre navigateur pour vous désabonner : #_UNSUB_CONFIRM_URL. Ce lien expirera dans un jour.','Pay via %s'=>'Payer via %s','You can pay via %s. If you wish to do so, click the button below.'=>'Vous pouvez payer par %s. Si vous le souhaitez, cliquez sur le bouton ci-dessous.','Bookings not yet allowed on this date.'=>'Réservations pas encore autorisées à cette date.','Bookings no longer allowed on this date.'=>'Les réservations ne sont plus autorisées à cette date.','Cancellations no longer allowed on this date.'=>'Les annulations ne sont plus autorisées à cette date.','Bookings no longer possible: no seats available anymore.'=>'Les réservations ne sont plus possibles : aucune place disponible.','This booking will be put on the waiting list.'=>'Cette réservation sera mise sur la liste d\'attente.','Address line 1'=>'Ligne adresse 1','Address line 2'=>'Ligne adresse 2','You will be redirected to the payment page in a few seconds, or click here to go there immediately'=>'Vous serez redirigé vers la page de paiement dans quelques secondes ou cliquez sur ici pour vous y rendre immédiatement','OK, member #_MEMBERID (#_PERSONFULLNAME) is active.'=>'OK, le membre #_MEMBERID (#_PERSONFULLNAME) est actif.','You have successfully signed up for this task'=>'Vous vous êtes bien inscrit à cette tâche','You have successfully cancelled your signup for this task'=>'Vous avez bien annulé votre inscription à cette tâche','Approval required for signup for task \'#_TASKNAME\' for \'#_EVENTNAME\''=>'Approbation requise pour l’inscription à la tâche ‘#_TASKNAME’ pour ‘#_EVENTNAME’.','Approval required: #_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) signed up for #_TASKNAME (#_TASKSTARTDATE) for #_EVENTNAME on #_STARTDATE.
Now there are #_FREETASKSPACES free spaces for this task.

Yours faithfully,
Events Manager'=>'Approbation requise : #_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) s’est inscrit à #_TASKNAME (#_TASKSTARTDATE) pour #_EVENTNAME le #_STARTDATE.
Il y a maintenant #_FREETASKSPACES places libres pour cette tâche.

Cordialement,
Le responsable des évènements','New signup for task \'#_TASKNAME\' for \'#_EVENTNAME\''=>'Nouvelle inscription à la tâche \'#_TASKNAME\' pour \'#_EVENTNAME\'.','#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) signed up for #_TASKNAME (#_TASKSTARTDATE) for #_EVENTNAME on #_STARTDATE.
Now there are #_FREETASKSPACES free spaces for this task.

Yours faithfully,
Events Manager'=>'#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) s’est inscrit pour #_TASKNAME (#_TASKSTARTDATE) pour #_EVENTNAME le #_STARTDATE.
Maintenant il y a des espaces libres #_FREETASKSPACES pour cette tâche.

Bien à vous,
L’organisateur des évènements','A task signup has been cancelled for \'#_EVENTNAME\''=>'Une inscription à une tâche a été annulée pour \'#_EVENTNAME\'.','#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) has cancelled his signup for #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) for #_EVENTNAME on #_STARTDATE.
Now there are #_FREETASKSPACES free spaces for this task.

Yours faithfully,
Events Manager'=>'#_PERSONFULLNAME (#_PERSONEMAIL) a annulé son inscription pour #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) pour #_EVENTNAME le #_STARTDATE.
Maintenant il y a des espaces libres #_FREETASKSPACES pour cette tâche.

Bien à vous,
L’organisateur des évènements','Signup for task \'#_TASKNAME\' for \'#_EVENTNAME\' is pending approval'=>'L’inscription à la tâche « #_TASKNAME » pour « #_EVENTNAME » est en attente d’approbation','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your signup for #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) for #_EVENTNAME is registered and pending approval.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre inscription au #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) pour #_EVENTNAME est enregistrée et en attente d’approbation.

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Signup for task \'#_TASKNAME\' for \'#_EVENTNAME\''=>'Inscrivez-vous à la tâche \'#_TASKNAME\' pour \'#_EVENTNAME\'.','Dear #_PERSONFULLNAME,

You have successfully signed up for #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) for #_EVENTNAME.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Vous vous êtes bien inscrit à #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) pour #_EVENTNAME.

Sincèrement vôtre,
#_CONTACTPERSON','Signup for task \'#_TASKNAME\' for \'#_EVENTNAME\' cancelled'=>'L’inscription à la tâche \'#_TASKNAME\' pour \'#_EVENTNAME\' a été annulée','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to sign up for #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) for #_EVENTNAME has been cancelled.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande d’inscription à #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) pour #_EVENTNAME a été annulée.

Sincèrement vôtre,
#_CONTACTPERSON','Signup for task \'#_TASKNAME\' for \'#_EVENTNAME\' deleted'=>'L’inscription à la tâche \'#_TASKNAME\' pour \'#_EVENTNAME\' a été supprimée','Dear #_PERSONFULLNAME,

Your request to sign up for #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) for #_EVENTNAME has been deleted.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Votre demande d’inscription à #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) pour #_EVENTNAME a été supprimée.

Bien à vous,
#_CONTACTPERSON','Reminder: Signup for task \'#_TASKNAME\' for \'#_EVENTNAME\''=>'Rappel : Inscrivez-vous à la tâche \'#_TASKNAME\' pour \'#_EVENTNAME\'.','Dear #_PERSONFULLNAME,

This is a reminder that you signed up for #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) for #_EVENTNAME.

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Cher #_PERSONFULLNAME,

Ceci est un rappel que vous vous êtes inscrit à #_TASKNAME (#_TASKBEGIN) pour #_EVENTNAME.

Votre dévoué,
#_CONTACTPERSON','Happy birthday #_PERSONFIRSTNAME'=>'Joyeux anniversaire #_PERSONFIRSTNAME','Hi #_PERSONFIRSTNAME,

Congratulations on your birthday!!!

From EME'=>'Bonjour #_PERSONFIRSTNAME,

Félicitations pour votre anniversaire !  !  !

de EME','No events'=>'Aucun évènement','No events at this location'=>'Aucun évènement à cet emplacement','You need to be logged in in order to be able to register for this membership.'=>'Vous devez être connecté afin de pouvoir vous inscrire pour cette adhésion.','Send your booking'=>'Envoyez votre réservation','Cancel your booking'=>'Annulez votre réservation','You need to be logged in in order to be able to register for this event.'=>'Vous devez être connecté pour pouvoir vous inscrire à cet évènement.','You need to be invited for this event in order to be able to register.'=>'Vous devez être invité à cet évènement pour pouvoir vous inscrire.','This email has already registered.'=>'Cet email a déjà été enregistré.','This person has already registered.'=>'Cette personne est déjà inscrite.','Using Mollie, you can pay using one of the following methods:'=>'En utilisant Mollie, vous pouvez payer en utilisant l’une des méthodes suivantes :','This booking is on a waitinglist, payment is not possible.'=>'Cette réservation est sur une liste d’attente, le paiement n’est pas possible.','You selected to not receive future mails. Are you sure about this?'=>'Vous avez choisi de ne pas recevoir les prochains messages. Etes-vous sûr de ça ?','Hi,

Please find below the info needed to change the personal info for each matching person
#_CHANGE_PERSON_INFO

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'Bonjour,

Veuillez trouver ci-dessous les informations nécessaires pour modifier les informations personnelles de chaque personne correspondante
#_CHANGE_PERSON_INFO

Sincèrement vôtre,
#_CONTACTPERSON','General'=>'Général','Access'=>'Accès','SEO'=>'SEO','Calendar'=>'Calendrier','RSS & ICAL'=>'RSS et ICAL','Event tasks'=>'Tâches liées aux évènements','Email templates'=>'Modèles d’e-mail','Data protection'=>'Protection des données','Payments'=>'Paiements','Maps'=>'Plans','Other'=>'Autre','The EME SEO permalink settings are conflicting with itself (the permalink prefix setting for either events, locations or categories contains a value that is not unique). Please resolve the conflict by changing your EME SEO permalink settings.'=>'Les paramètres du permalien de EME SEO sont en conflit avec eux-mêmes (le paramètre du préfixe du permalien pour les évènements, les emplacements ou les catégories contient une valeur qui n\'est pas unique). Veuillez résoudre ce conflit en modifiant vos paramètres de permalien EME SEO.','The EME SEO permalink settings are conflicting with an existing page (the permalink setting for either events, locations or categories is identical with the permalink of another WordPress page). This might cause problems rendering either events or that page. Please resolve the conflict by either changing your EME SEO permalink settings or the permalink of the conflicting page.'=>'Les réglages de permalien d’EME SEO sont en conflit avec une page existante (le réglage de permalien pour les évènements, les emplacements ou les catégories est identique au permalien d’une autre page wordpress). Cela peut entraîner des problèmes de rendu des évènements ou de cette page. Veuillez résoudre le conflit en modifiant vos paramètres de permalien EME SEO ou le permalien de la page en conflit.','The conflicting page can be edited here.'=>'La page en conflit peut être modifiée ici.','Event Manager Options'=>'Options Event Manager','Please also check your profile for some per-user EME settings.'=>'Veuillez vérifier également votre profil pour certains réglages d’EME par utilisateur.','General options'=>'Options générales','Use dropdown for locations?'=>'Utiliser une liste déroulante pour les lieux ?','Select yes to select the location from a drop-down menu; location selection will be faster, but you will lose the ability to insert locations with events.'=>'Choisissez « oui » pour choisir l\'emplacement avec une liste déroulante. La sélection est plus rapide, mais vous allez perdre la possibilité d’insérer des emplacements dans la zone des évènements.','When the qtranslate plugin is installed and activated, this setting will be ignored and always considered \'Yes\'.'=>'Si vous avez installé et activé qtranslate, ce réglage sera ignoré et toujours considéré comme \'Oui\'.','Add events and locations to WP link search function?'=>'Ajouter des événements et des emplacements à la fonction de recherche de lien WP ?','If selected, events and locations will be shown in the link search when creating links in the WordPress editor.'=>'Si cette option est sélectionnée, les évènements et les emplacements seront affichés dans la recherche de liens lors de la création de liens dans l’éditeur WordPress.','Use RSVP?'=>'Utiliser RSVP ?','Select yes to enable the RSVP feature so people can register for an event and book seats.'=>'Sélectionnez « Oui » pour activer la fonctionnalité RSVP afin que les visiteurs puissent s’inscrire pour un évènement et retenir des places.','Use tasks?'=>'Utiliser des tâches ?','Select yes to enable the Tasks feature so people can sign up for event tasks (volunteer management).'=>'Sélectionnez oui pour activer la fonctionnalité Tâches afin que les personnes puissent s’inscrire pour des tâches liées à l’évènement (gestion des volontaires).','Use categories?'=>'Utiliser les catégories ?','Select yes to enable the category features.'=>'Sélectionnez « Oui » pour autoriser les fonctionnalités des catégories.','Use attributes?'=>'Utiliser les attributs ?','Select yes to enable the attributes feature.'=>'Sélectionnez « oui » pour activer la fonctionnalité d’attributs.','Enable Maps?'=>'Activer les cartes ?','Check this option to be able to show a map of the event or location using #_MAP or the available shortcodes.'=>'Cochez cette option pour pouvoir afficher une carte de l’évènement ou de l’emplacement à l’aide de #_MAP ou des codes courts disponibles.','Always include JS in header?'=>'Toujours inclure le JS dans l\'en-tête ?','Some themes are badly designed and can have issues showing the map or advancing in the calendar. If so, try activating this option which will cause the javascript to always be included in the header of every page (off by default).'=>'Certains thèmes sont mal conçus et peuvent présenter des problèmes d\'affichage de la carte ou d\'avancement dans le calendrier. Si c\'est le cas, essayez d\'activer cette option pour que le javascript soit toujours inclus dans l\'en-tête de chaque page (désactivé par défaut).','Use the client computer clock for the calendar'=>'Utiliser l\'horloge de l\'ordinateur du visiteur pour le calendrier','Check this option if you want to use the clock of the client as base to calculate current day for the calendar.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez utiliser l\'horloge du client comme base pour calculer la journée en cours pour le calendrier.','Add anti-spam honeypot field for forms?'=>'Ajouter un champ anti-spam pot de miel (honeypot) pour les formulaires ?','Check this option if you want to add an invisible field to your forms. Bots will fill out this field and thus get trapped.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez ajouter un champ invisible à vos formulaires. Les robots vont remplir ce champ et donc se faire piéger.','Check this option if you want to use a simple image captcha on the booking/cancel/membership forms, to thwart spammers a bit. You can then either add #_CAPTCHA to your form layout yourself or it will automatically be added just above the submit button if not present.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez utiliser un simple CAPTCHA d\'image sur les formulaires de réservation/annulation/adhésion, pour déjouer un peu les spammeurs. Vous pouvez alors soit ajouter vous-même #_CAPTCHA à la mise en page de votre formulaire, soit il sera ajouté automatiquement juste au-dessus du bouton d’envoi s’il n\'est pas présent.','Google reCAPTCHA site key'=>'Clé du site Google reCAPTCHA','This field is required'=>'Ce champ est obligatoire','Google reCAPTCHA secret key'=>'Clé secrète de Google reCAPTCHA','hCaptcha site key'=>'clé de site hCaptcha','hCaptcha secret key'=>'clé secrète hCaptcha','Cloudflare Turnstile site key'=>'Clé de site Cloudflare Turnstile','Cloudflare Turnstile secret key'=>'Clé secrète Cloudflare Turnstile','Enable Remember-me functionality?'=>'Activer la fonctionnalité Souviens toi de moi ?','Check this option to show a checkbox that allows people to choose if they want their lastname/firstname/email stored locallly, to have it prefilled next time. This also requires the use of a #_REMEMBERME placeholder in your form, and only works for not logged-in users in the frontend. If checked, the option "Show the RSVP form again after booking" will be ignored.'=>'Cochez cette option pour afficher une case à cocher qui autorise les utilisateurs à choisir s’ils souhaitent que leurs nom/prénom/email soient stockés localement, afin qu’ils soient pré-remplis la prochaine fois. Cela nécessite également l’utilisation d’un espace réservé #_REMEMBERME dans votre formulaire, et ne fonctionne que pour les utilisateurs non connectés sur le site public. Si cette option est cochée, l’option « Afficher à nouveau le formulaire RSVP après la réservation » sera ignorée.','Autocomplete sources'=>'Sources de saisie semi-automatique','None'=>'Aucun','EME people'=>'Les personnes EME','Wordpress users'=>'Utilisateurs WordPress','Both EME people and WP users'=>'Les personnes EME et les utilisateurs WP','Decide if autocompletion is used in RSVP or membership forms and select if you want to search EME people, WP users or both. The autocompletion only works on the lastname field and only if you have sufficient rights (event creator or event author).'=>'Décidez si l’autocomplétion est utilisée dans les formulaires de RSVP ou d’adhésion et sélectionnez si vous voulez rechercher les personnes EME, les utilisateurs WP ou les deux. L’autocomplétion ne fonctionne que sur le champ du nom de famille et uniquement si vous avez les droits suffisants (créateur ou auteur de l’évènement).','Delete all stored EME data when upgrading or deactivating?'=>'Supprimer toutes les données EME stockées lors de la mise à niveau ou de la désactivation ?','Check this option if you want to delete all EME data concerning events, bookings, ... when upgrading or deactivating the plugin.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez supprimer toutes les données EME concernant les évènements, les réservations... lors de la mise à niveau ou de la désactivation de l\'extension EME.','Delete all EME settings when upgrading or deactivating?'=>'Supprimer tous les paramètres EME lors de la mise à niveau ou la désactivation ?','Check this option if you want to delete all EME settings when upgrading or deactivating the plugin.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez supprimer tous les réglages d’EME lors de la mise à niveau ou de la désactivation de l’extension EME.','Enable shortcodes in widgets'=>'Activer les codes courts dans les widgets','Check this option if you want to enable the use of shortcodes in widgets (affects shortcodes of any plugin used in widgets, so use with care).'=>'Cochez cette option si vous voulez activer l’utilisation de codes courts dans les widgets (cela affectera les codes courts de n’importe quelle extension utilisé dans les widgets, à utiliser avec précaution).','Enable placeholders in event or location notes'=>'Activer les espaces réservés dans les notes d’évènement ou de localisation','Check this option if you want to enable the use of placeholders in the event or location notes. By default placeholders in notes are not being touched at all so as not to interfere with possible format settings for other shortcodes you can/want to use, so use with care.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez activer l\'utilisation des espaces réservés dans les notes d\'évènement. Par défaut, les espaces réservés dans les notes ne sont pas du tout touchés afin de ne pas interférer avec les réglages de format possibles pour les autres codes courts que vous pouvez/souhaitez utiliser, utilisez-les donc avec précaution.','Add nocache headers?'=>'Ajouter les en-têtes qui ne sont pas en cache ?','In the frontend WordPress allows browsers to cache content, but this can cause issues if you have shortcodes that change over time (like events). Checking this option will cause nocache headers to be sent so browsers no longer cache the content (this does not impact browser caching of CSS and JS files).'=>'Dans la partie frontale, WordPress autorise les navigateurs à mettre le contenu en cache, mais cela peut poser des problèmes si vous avez des codes courts qui changent avec le temps (comme les évènements). Si vous cochez cette option, les en-têtes non cachés seront envoyés et les navigateurs ne mettront plus le contenu en cache (cela n’a pas d’incidence sur la mise en cache des fichiers CSS et JS par les navigateurs).','Use alternative method to set events page title?'=>'Utiliser une autre méthode pour définir le titre de la page des évènements ?','A great number of themes doesn\'t correctly use WordPress standards to set the page title, so this provides an alternative method if the page title is not set to the event title when viewing a single event.'=>'Un grand nombre de thèmes n’utilisent pas correctement les normes WordPress pour définir le titre de la page, ainsi cela offre une méthode alternative si le titre de la page n’est pas défini sur le titre de l’évènement lors de la visualisation d’un seul évènement.','Permalink options'=>'Options des permaliens','Enable event permalinks if possible?'=>'Activer les permaliens évènements si possible ?','If Yes, EME will render SEO permalinks if permalinks are activated.'=>'Si oui, EME convertira le SEO des permaliens si les permaliens sont activés.','Events permalink prefix'=>'Préfixe des permaliens événement','The permalink prefix used for events, categories, payments and the calendar. You can mention multiple prefixes separated by "," (just make sure they do not conflict with something else) in which case the first one will be used for payments and the calendar and for each event you can then chose which prefix you like best. '=>'Le préfixe du permalien utilisé pour les évènements, les catégories, les paiements et le calendrier. Vous pouvez mentionner plusieurs préfixes séparés par « , » (assurez-vous qu’ils n’entrent pas en conflit avec autre chose). Dans ce cas, le premier sera utilisé pour les catégories, les paiements et le calendrier et pour chaque évènement vous pouvez ensuite choisir le préfixe que vous préférez. ','Locations permalink prefix'=>'Préfixe du permalien lieu','The permalink prefix used for locations. You can mention multiple prefixes separated by "," (just make sure they do not conflict with something else).'=>'Le préfixe permalien utilisé pour des emplacements. Vous pouvez mentionner plusieurs préfixes séparés par « , » (assurez-vous simplement qu’ils n’entrent pas en conflit avec quelque chose d’autre).','Categories permalink prefix'=>'Préfixe des catégories permalien','The permalink prefix used for categories. If empty, the event prefixes are used. You can mention multiple prefixes separated by "," (just make sure they do not conflict with something else).'=>'Le préfixe permalien utilisé pour les catégories. S’il est vide, les préfixes d’évènements sont utilisés. Vous pouvez mentionner plusieurs préfixes séparés par « , » (assurez-vous simplement qu’ils n’entrent pas en conflit avec quelque chose d’autre).','Calendar permalink prefix'=>'Préfixe du permalien du calendrier','The permalink prefix used for the calendar. If empty, the event prefixes are used.'=>'Le préfixe du permalien utilisé pour le calendrier. S’il est vide, les préfixes des évènements sont utilisés.','Payments permalink prefix'=>'Préfixe permalien des paiements','The permalink prefix used for payments. If empty, the event prefixes are used.'=>'Le préfixe du permalien utilisé pour les paiements. S’il est vide, les préfixes des évènements sont utilisés.','Access rights'=>'Droits d\'accès','Tip: Use a plugin like "User Role Editor" to add/edit capabilities and roles.'=>'Astuce : Utilisez une extension comme « User Role Editor » pour ajouter/modifier des permissions et des rôles.','List events'=>'Liste des évènements','Permission needed to list all events, useful for CSV exports for bookings and such. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour répertorier tous les évènements, utile pour les exportations CSV pour les réservations etc. Par défaut : %s','All your Events Made Easy admins need this as well, otherwise the main menu will not show.'=>'Tous les administrateurs d’Events Made Easy en ont besoin également, sinon le menu principal ne s’affichera pas.','Limit event listing?'=>'Limiter la liste des événements ?','If Yes, the admin listing of events will be limited to those the current user can author or is contact person for.'=>'Si oui, la liste des évènements de l\'administrateur sera limitée à ceux dont l\'utilisateur actuel peut être l\'auteur ou pour lesquels il est la personne de contact.','Permission needed to add a new event. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour ajouter un nouvel événement. Par défaut: %s','Author event'=>'Auteur de l\'évènement','Permission needed to edit own events (events for which you are the author). Default: %s'=>'Droit nécessaire pour modifier ses propres évènements (évènements pour lesquels vous êtes l’auteur). Par défaut : %s','Publish event'=>'Publier un évènement','Permission needed to make an event public. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour rendre un évènement public. Par défaut : %s','Edit events'=>'Modifier des évènements','Permission needed to edit all events. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour modifier tous les événements. Par défaut: %s','Manage task signups'=>'Gérer les inscriptions aux tâches','Permission needed to manage all task signups. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour gérer toutes les inscriptions aux tâches. Valeur par défaut : %s','List locations'=>'Liste des emplacements','Permission needed to list all locations. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour répertorier tous les emplacements. Par défaut : %s','All your location admins need this as well, otherwise the locations menu will not show.'=>'Tous les administrateurs des localisations en ont besoin également, sinon le menu des localisations ne s’affichera pas.','Permission needed to add locations. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour ajouter des emplacements. Par défaut :%s','Author location'=>'Emplacement de l\'auteur','Permission needed to edit own locations (locations for which you are the author). Default: %s'=>'Droit nécessaire pour modifier ses propres emplacements (emplacements pour lesquels vous êtes l’auteur). Par défaut : %s','Edit locations'=>'Modifier les emplacements','Permission needed to edit all locations. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour modifier tous les lieux. Par défaut: %s','Categories'=>'Catégories','Edit categories'=>'Modifier les catégories','Permission needed to edit all categories. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour modifier toutes les catégories. Par défaut: %s','Holidays'=>'Vacances','Permission needed to manage holidays. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour gérer les vacances. Par défaut : %s','Edit templates'=>'Modifier les modèles','Permission needed to edit all templates. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour modifier tous les modèles. Par défaut : %s','Manage disounts'=>'Gérer les remises','Permission needed to manage discounts. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour gérer les remises. Par défaut : %s','People and groups'=>'Personnes et groupes','Access to people and groups'=>'Accès aux personnes et aux groupes','Permission needed to access the people or groups menu. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour accéder au menu des personnes ou des groupes. Valeur par défaut : %s','All your people admins need this, otherwise the people and groups menus will not show.'=>'Tous les administrateurs de personnes en ont besoin, sinon les menus des personnes et des groupes ne s’afficheront pas.','List people and groups'=>'Liste des personnes et des groupes','Permission needed to see the list of people or groups. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour voir la liste des personnes ou des groupes. Valeur par défaut : %s','Author person'=>'Auteur','Permission needed to manage own personal info (the WordPress user logged needs to be linked to an EME user for this to work). Default: %s'=>'Droit nécessaire pour gérer ses propres informations personnelles (l’utilisateur WordPress connecté doit être lié à un utilisateur EME pour que cela fonctionne). Par défaut : %s','Edit people and groups'=>'Modifier des personnes et des groupes','Permission needed to manage registered people. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour gérer les informations des personnes inscrites. Par défaut : %s','Access to members and memberships'=>'Accès aux membres et aux adhésions','Permission needed to access the members or memberships menu. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour accéder au menu des membres ou des adhésions. Valeur par défaut : %s','All your member admins need this, otherwise the members and memberships menus will not show.'=>'Tous les administrateurs de membres en ont besoin, sinon les menus des membres et des adhésions ne s’afficheront pas.','List members and memberships'=>'Liste des membres et des adhésions','Permission needed to see the list of members or memberships. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour voir la liste des membres ou des adhésions. Valeur par défaut : %s','Author member'=>'Membre auteur','Permission needed to manage own member info (the WordPress user logged needs to be linked to an EME user for this to work). Default: %s'=>'Droit nécessaire pour gérer les informations relatives aux membres (l’utilisateur WordPress connecté doit être lié à un utilisateur EME pour que cela fonctionne). Par défaut : %s','Manage members and memberships'=>'Gérer les membres et les adhésions','Permission needed to manage members and memberships. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour gérer les membres et les adhésions. Valeur par défaut : %s','Member check'=>'Contrôle des membres','Permission needed to check if a member is active (link generated by #_QRCODE in a member context). Default: %s'=>'Droit nécessaire pour vérifier si un membre est actif (lien généré par #_QRCODE dans un contexte de membre). Valeur par défaut : %s','List pending bookings'=>'Liste des réservations en attente','Permission needed to list pending bookings. If someone does not have this role, the menu concerning pending bookings will not appear. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour lister les réservations en attente. Si quelqu’un n’a pas ce rôle, le menu relatif aux réservations en attente n’apparaîtra pas. Par défaut : %s','Author approve bookings'=>'L’auteur approuve les réservations','Permission needed to approve pending bookings by the author of an event. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour approuver les réservations en attente par l’auteur d’un évènement. Par défaut : %s','Approve all bookings'=>'Approuver toutes les réservations','Permission needed to approve all pending bookings. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour accepter des inscriptions en attente. Par défaut : %s','List approved bookings'=>'Liste des réservations approuvées','Permission needed to list approved bookings. If someone does not have this role, the menu concerning approved bookings will not appear. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour lister les réservations approuvées. Si quelqu’un n’a pas ce rôle, le menu relatif aux réservations approuvées n’apparaîtra pas. Par défaut : %s','Author edit bookings'=>'Réservations modifiées par auteur','Permission needed to edit approved bookings by the author of an event. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour modifier les réservations approuvées par l’auteur d’un évènement. Par défaut : %s','Edit all bookings'=>'Modifier toutes les réservations','Permission needed to edit all approved bookings. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour modifier les réservations approuvés. Par défaut : %s','Permission needed to check attendance for events (link generated by #_QRCODE in a RSVP context). Default: %s'=>'Droit nécessaire pour vérifier la présence aux évènements (lien généré par #_QRCODE dans un contexte RSVP). Valeur par défaut : %s','Emails'=>'E-mails','Send emails for own events'=>'Envoyer des courriels pour ses propres événements','Permission needed to send mails for own events and be able to access the mailing submenu. Default: %s.'=>'Autorisation nécessaire pour envoyer des courriers électroniques pour ses propres événements et pour accéder au sous-menu de publipostage. Valeur par défaut : %s.','Send emails for any event'=>'Envoyer des courriels pour n\'importe quel événement','Permission needed to send mails for any event. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour envoyer des e-mails pour n\'importe quel évènement. Par défaut : %s','Permission needed to send generic mails. Default: %s'=>'Autorisation nécessaire pour envoyer des courriers génériques. Valeur par défaut : %s','View mailings and mail queue'=>'Consulter les envois et la file d\'attente','Permission needed to view planned mailings and the mail queue. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour visualiser les envois planifiés et la file d\'attente. Valeur par défaut : %s','Manage mailings and mail queue'=>'Gestion des envois et de la file d\'attente','Permission needed to manage planned mailings and the mail queue. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour gérer les envois planifiés et la file d\'attente. Valeur par défaut : %s','Edit form fields'=>'Modifier les champs de formulaire','Permission needed to edit form fields. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour modifier les champs de formulaire. Par défaut : %s','Attendances'=>'Présences','List attendances'=>'Liste des présences','Permission needed to list attendances. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour dresser la liste des présences. Valeur par défaut : %s','Manage attendances'=>'Gérer les présences','Permission needed to manage (add/delete) attendances. Default: %s'=>'Droit nécessaire pour gérer (ajouter/supprimer) les présences. Valeur par défaut : %s','Actions'=>'Actions','Permission needed to execute cleanup actions, manage cron settings and import actions. Default: %s'=>'Autorisation nécessaire pour exécuter des actions de nettoyage, gérer les paramètres cron et les actions d\'importation. Valeur par défaut : %s','Settings'=>'Paramètres','Edit settings'=>'Modifier les réglages','Permission needed to edit settings. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour modifier les paramètres. Par défaut: %s','Events page'=>'Page événements','This option allows you to select which page to use as an events page.'=>'Cette option vous permet de sélectionner la page à utiliser comme page d\'événements.','The content of this page (including shortcodes of any kind) will be ignored completely and dynamically replaced by events data.'=>'Le contenu de cette page (inclus toute sorte de codes courts) va être complètement ignorée et remplacée de manière dynamique par les données de l’évènement.','Display events in events page?'=>'Afficher les évènements dans la page des évènements ?','This option allows to display a default list of events in the events page. It is not recommended to use this option, but use shortcodes on regular pages instead.'=>'Cette option permet d\'afficher une liste d\'événements par défaut dans la page d\'évènements. Il n\'est pas recommandé d\'utiliser cette option, utilisez plutôt des codes courts sur les pages normales.','Display calendar in events page?'=>'Afficher le calendrier dans la page des évènements ?','This option allows to display an events calendar in the events page. It is not recommended to use this option, but use shortcodes on regular pages instead.'=>'Cette option permet d\'afficher un calendrier des évènements sur une page d\'événements. Il n\'est pas recommandé d\'utiliser cette option, mais plutôt d\'utiliser des codes courts sur une page classique.','Number of events to show in lists'=>'Nombre d\'événements à afficher dans les listes','The number of events to show in a list if no specific limit is specified (used in the shortcode eme_events, RSS feed, the placeholders #_NEXTEVENTS and #_PASTEVENTS, ...). Use 0 for no limit.'=>'Le nombre d\'évènements à afficher dans une liste si aucune limite spécifique est spécifiée (utilisé dans les code court eme_events, flux RSS, les espaces réservés #_NEXTEVENTS et #_PASTEVENTS, ...). Utilisez 0 pour aucune limite.','Initial status for a new event'=>'Etat initial pour un nouvel évènement','URL to redirect private events to'=>'URL vers laquelle rediriger les évènements privés','When a person that is not logged-in wants to look at a private event, that person is redirected to the WordPress login page. If you want to redirect to another url, enter it here. The permalink of the current visited page will be added to the mentioned url query string with a parameter called "redirect".'=>'Lorsqu’une personne qui n’est pas connectée veut regarder un évènement privé, elle est redirigée vers la page de connexion de WordPress. Si vous souhaitez la rediriger vers une autre URL, saisissez-la ici. Le permalien de la page actuellement visitée sera ajouté à la chaîne de requête de l’URL mentionnée avec un paramètre appelé « redirect ».','Events format'=>'Format des événements','Default event list format header'=>'Format d\'entête par défaut de la liste événements','This content will appear just above your code for the default event list format. If you leave this empty, the value %s will be used.'=>'Ce contenu apparaîtra juste au-dessus de votre code pour le format de liste d\'évènements par défaut. Si vous laissez ce champ vide, la valeur %s sera utilisée.','Default categories event list format header'=>'Format, par défaut, d’en-tête de liste d\'évènements, par catégorie','This content will appear just above your code for the event list format when showing events for a specific category. If you leave this empty, the value %s will be used.'=>'Ce contenu apparaîtra juste au-dessus de votre code pour le format de liste d\'évènements lors de l\'affichage d\'évènements pour une catégorie spécifique. Si vous laissez ce champ vide, la valeur %s sera utilisée.','Default event list format'=>'Format de liste d\'événements par défaut','The format of any events in a list.'=>'Le format de tous les évènements dans une liste.','Default event list format footer'=>'Format par défaut du pied de page de la liste évènement','This content will appear just below your code for the default event list format. If you leave this empty, the value %s will be used.'=>'Ce contenu apparaîtra juste en dessous de votre code pour le format de liste d\'évènements par défaut. Si vous laissez ce champ vide, la valeur %s sera utilisée.','Default categories event list format footer'=>'Pied de page de la liste de catégorie d\'évènements par défaut','This content will appear just below your code for the default event list format when showing events for a specific category. If you leave this empty, the value %s will be used.'=>'Ce contenu apparaîtra juste en dessous de votre code pour le format de liste d\'évènements par défaut lors de l\'affichage d\'évènements pour une catégorie spécifique. Si vous laissez ce champ vide, la valeur %s sera utilisée.','Single event page title format'=>'Format pour le titre d\'un événement particulier','The format of a single event page title. Follow the previous formatting instructions.'=>'Le format pour le titre d\'un événement particulier. Suivez les instructions de mise en forme précédentes.','Single event html title format'=>'Format de titre html d\'évènement unique','The format of a single event html page title. Follow the previous formatting instructions.'=>'Le format d\'un titre de page HTML d\'évènement unique. Suivez les instructions de formatage précédentes.',' The default is: '=>' Par défaut: ','Default single event format'=>'Format par défaut pour un événement particulier','The format of a single event page.
Follow the previous formatting instructions.
Use #_MAP to insert a map.
Use #_CONTACTNAME, #_CONTACTEMAIL, #_CONTACTPHONE to insert respectively the name, email address and phone number of the designated contact person.
Use #_ADDBOOKINGFORM to insert a form to allow the user to respond to your events booking one or more seats (RSVP).
Use #_REMOVEBOOKINGFORM to insert a form where users, inserting their name and email address, can remove their bookings.'=>'Le format d’une page d’évènement unique.
Suivez les instructions de formatage précédentes.
Utilisez #_MAP pour insérer une carte.
Utilisez #_CONTACTNAME, #_CONTACTEMAIL, #_CONTACTPHONE pour insérer respectivement le nom, l’adresse e-mail et le numéro de téléphone de la personne de contact désignée.
Utilisez #_ADDBOOKINGFORM pour insérer un formulaire pour autoriser l’utilisateur/utilisatrice de répondre à vos évènements en réservant un ou plusieurs emplacements (RSVP).
Utilisez #_REMOVEBOOKINGFORM insérer un formulaire où les utilisateurs/utilisatrices, en insérant leur nom et leur adresse e-mail, peuvent retirer leurs réservations.','
Use #_ADDBOOKINGFORM_IF_NOT_REGISTERED to insert the booking form only if the user has not registered yet. Similar use #_REMOVEBOOKINGFORM_IF_REGISTERED to insert the booking removal form only if the user has already registered before. These two codes only work for WP users.'=>'
Utilisez #_ADDBOOKINGFORM_IF_NOT_REGISTERED pour insérer le formulaire de réservation uniquement si l’utilisateur/utilisatrice ne s’est pas encore inscrit. Utilisation similaire #_REMOVEBOOKINGFORM_IF_REGISTERED pour insérer le formulaire de suppression de la réservation uniquement si l’utilisateur/utilisatrice s’est déjà inscrit auparavant. Ces deux codes ne fonctionnent que pour les utilisateurs/utilisatrices WP.','
Use #_DIRECTIONS to insert a form so people can ask directions to the event.'=>'
Utilisez #_DIRECTIONS pour insérer un formulaire afin que les personnes puissent demander les directions à l’évènement.','
Use #_CATEGORIES to insert a comma-separated list of categories an event is in.'=>'
Utilisez #_CATEGORIES pour insérer une liste de catégories séparées par des virgules pour cet évènement.','
Use #_ATTENDEES to get a list of the names attending the event.'=>'
Utilisez #_ATTENDEES pour obtenir une liste des noms des participants à l’évènement.','Monthly period date format'=>'Format date période Mensuelle','The format of the date-string used when you use showperiod=monthly as an option to [the eme_events] shortcode, also used for monthly pagination. Use php date() compatible settings.'=>'Le format de date utilisé lorsque vous utilisez période = mois comme option pour le code court [eme_events], également utilisé pour la pagination mensuelle. Utilisez les réglages compatibles avec php date().','Yearly period date format'=>'Format période annuelle de la date','The format of the date-string used when you use showperiod=yearly as an option to [the eme_events] shortcode, also used for yearly pagination. Use php date() compatible settings.'=>'Le format de la date utilisée lorsque vous utilisez période d\'exposition = annuellement comme une option pour le code court [eme_events], également utilisé pour la pagination annuelle. Utilisez des réglages compatibles avec php date().','Events page title'=>'Titre de la page évènements','The title on the multiple events page.'=>'Le titre d\'une page avec plusieurs événements.','No events message'=>'Message pour aucun évènement','The message displayed when no events are available.'=>'Le message qui est affiché quand aucun évènement n’est programmé.','Events filtering format'=>'Format de filtrage des événements','Default event list filtering format'=>'Format par défaut pour la liste d\'événements','This defines the layout of the event list filtering form when using the shortcode [eme_filterform]. Use #_FILTER_CATS, #_FILTER_LOCS, #_FILTER_TOWNS, #_FILTER_WEEKS, #_FILTER_MONTHS.'=>'Ceci définit la présentation du formulaire de filtrage de la liste d\'évènements lors de l’utilisation du code court [eme_filterform]. Utiliser #_FILTER_CATS, #_FILTER_LOCS, #_FILTER_TOWNS, #_FILTER_WEEKS, #_FILTER_MONTHS.','Calendar options'=>'Options du calendrier','Hide past events?'=>'Masquer les évènements passés ?','Check this option if you want to hide past events in the calendar.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez masquer les évènements passés dans le calendrier.','Show single event?'=>'Afficher un seul évènement ?','Check this option if you want to immediately show the single event and not a list of events if there is only one event on a specific day.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez afficher immédiatement l\'évènement unique et non une liste d\'évènements s\'il n\'y a qu\'un seul évènement un jour donné.','Calendar format'=>'Format du calendrier','Small calendar title'=>'Titre du petit calendrier','The format of the title, corresponding to the text that appears when hovering on an eventful calendar day.'=>'Le format du titre qui correspond au texte qui s\'affiche lors du survol d\'une journée avec plusieurs événements.','Small calendar title separator'=>'Séparateur pour les titres sur un petit calendrier','The separator appearing on the above title when more than one event is taking place on the same day.'=>'Le séparateur qui s\'affiche quand plusieurs événents ont lieu le même jour.','Full calendar events format'=>'Format pour le grand calendrier','The format of each event when displayed in the full calendar. Remember to include li tags before and after the event.'=>'Le format de chaque événement lors de l\'affichage dans le calendrier intégral. N\'oubliez pas d\'inclure des tags li avant et après l\'événement.','Locations format'=>'Format des lieux','Default location list format header'=>'Format d\'en-tête de liste d\'emplacement par défaut','This content will appear just above your code for the default location list format. If you leave this empty, the value %s will be used.
Used by the shortcode [eme_locations]'=>'Ce contenu apparaîtra juste au-dessus de votre code pour le format de liste d’emplacements par défaut. Si vous laissez ce champ vide, la valeur %s sera utilisé.
Utilisé par le code court [eme_locations]','Default location list item format'=>'Format d\'élément de liste d\'emplacement par défaut','The format of a location in a location list. If you leave this empty, the value %s will be used.
See the documentation for a list of available placeholders for locations.
Used by the shortcode [eme_locations]'=>'Le format d’un emplacement dans une liste d’emplacements. Si vous laissez ce champ vide, la valeur %s sera utilisé.
Reportez-vous à la documentation pour obtenir une liste des espaces réservés disponibles pour les emplacements.
Utilisé par le code court [eme_locations]','Default location list format footer'=>'Format du pied de page de la liste d\'emplacements par défaut','This content will appear just below your code for the default location list format. If you leave this empty, the value %s will be used.
Used by the shortcode [eme_locations]'=>'Ce contenu apparaîtra juste en dessous de votre code pour le format de liste d’emplacement par défaut. Si vous laissez ce champ vide, la valeur %s sera utilisée.
Utilisé par le code court [eme_locations]','Single location page title format'=>'Format du titre pour la page d\'un lieu','The format of a single location page title.
Follow the previous formatting instructions.'=>'Le format d’un titre de page d’emplacement unique.
Suivez les instructions des mises en forme précédentes.','Single location html title format'=>'Format de titre html d’un emplacement unique','The format of a single location html page title.
Follow the previous formatting instructions.'=>'Le format d’un titre de page HTML concernant un seul emplacement.
Suivez les instructions de formatage précédentes.','Default single location page format'=>'Format par défaut pour une page d\'un lieu','The format of a single location page.'=>'Le format d’une page de localisation unique.','Default location event list format'=>'Format par défaut de la liste événements','The format of the events list inserted in the location page through the #_NEXTEVENTS, #_PASTEVENTS and #_ALLEVENTS element.
Follow the events formatting instructions'=>'Le format de la liste d’évènements insérés dans la page d’emplacement via l’élément #_NEXTEVENTS, #_PASTEVENTS et #_ALLEVENTS.
Suivez les instructions de mise en forme des évènements','Default no events message'=>'Message par défaut si aucun évènement','The message to be displayed in the list generated by #_NEXTEVENTS, #_PASTEVENTS and #_ALLEVENTS when no events are available.'=>'Le message a afficher dans la liste générée par #_NEXTEVENTS, #_PASTEVENTS et #_ALLEVENTS lorsque aucun évènement n’est programmé.','Membership options'=>'Options d’adhésion','Membership form login required text'=>'Texte du formulaire d’adhésion lorsque la connexion est nécessaire','The text shown instead of the membership form if a person needs to be logged in in order to register. You can use membership placeholders here.'=>'Le texte affiché à la place du formulaire d’adhésion si une personne doit être connectée pour s’inscrire. Vous pouvez utiliser des espaces réservés d’adhésion ici.','Page Access Denied message'=>'Message d’accès refusé à la page','The message shown if people are not allowed to view certain WP pages because of EME membership restrictions. You can use conditional tags and generic placeholders here.'=>'Le message d’accès refusé affiché si les personnes ne sont pas autorisées à voir certaines pages WP en raison des restrictions d’adhésion EME. Vous pouvez utiliser ici les balises conditionnelles et les espaces réservés.','URL to redirect membership protected pages to'=>'URL pour rediriger les pages protégées par l’adhésion vers','When a person that is not logged-in wants to look at a page that requires some EME membership, that person also gets to see the page access denied message above. If you want to redirect to some url instead, enter it here. The permalink of the current visited page will be added to the mentioned url query string with a parameter called "redirect".'=>'Lorsqu’une personne non connectée veut consulter une page qui nécessite une adhésion EME, cette personne peut également voir le message de refus d’accès à la page ci-dessus. Si vous voulez plutôt rediriger vers une URL, saisissez là ici. Le permalien de la page actuellement visitée sera ajouté à la chaîne de requête de l’URL mentionnée avec un paramètre appelé « redirect ». +Références.','Default format for membership attendance check when not logged in'=>'Format par défaut pour le contrôle de la présence des membres lorsqu’ils ne sont pas connectés','The format of the text shown when the QR code of an active member is scanned by a person not logged in. All member and membership placeholders can be used.'=>'Le format du texte affiché lorsque le code QR d’un membre actif est scanné par une personne non connectée. Tous les espaces réservés aux membres et aux adhésions peuvent être utilisés.','Default format for membership attendance check when logged in'=>'Format par défaut pour le contrôle de la présence des membres lors de la connexion','The format of the text shown when the QR code of an active member is scanned by a person with sufficient rights. All member and membership placeholders can be used.'=>'Le format du texte affiché lorsque le code QR d’un membre actif est scanné par une personne ayant des droits suffisants. Tous les membres et les espaces réservés peuvent être utilisés.','Show custom people fields in members overview'=>'Afficher les champs personnalisés des personnes dans l’aperçu des membres','To limit the number of fields shown/hidden in the overview of members, the custom fields of type "people" are not added by default. Check this option if you want those to be available in the members overview too.'=>'Pour limiter le nombre de champs affichés/cachés dans la vue d’ensemble des membres, les champs personnalisés de type « personnes » ne sont pas ajoutés par défaut. Cochez cette option si vous souhaitez que ces champs soient également disponibles dans l’aperçu des membres.','RSS and ICAL feed format'=>'Format des flux RSS et ICAL','RSS main title'=>'Titre RSS principal','The main title of your RSS events feed.'=>'Le titre principal pour les flux d\'événements RSS.','RSS main description'=>'Description principale du RSS','The main description of your RSS events feed.'=>'La description principale de vos flux RSS événements.','RSS title format'=>'Format du titre RSS','The format of the title of each item in the events RSS feed.'=>'Le format du titre de chaque article dans lees flux d\'événements RSS.','RSS description format'=>'Format description RSS','The format of the description of each item in the events RSS feed. Follow the previous formatting instructions.'=>'Le format de la description de chaque article dans les événements de flux RSS. Suivez les instructions de mise en forme précédentes.','RSS Pubdate usage'=>'Insérer la date de publication RSS','Show the event creation/modification date as PubDate info in the in the events RSS feed.'=>'Affiche la date de création/modification de l’évènement sous la forme info PubDate dans le flux RSS des événements.','RSS Pubdate is start date'=>'La balise RSS Pubdate est la date de début','If you select this, the pubDate field in RSS will be the event start date, not the modification date.'=>'Si vous sélectionnez cette option, le champ pubDate dans RSS correspond à la date de début de l\'évènement et non à la date de modification.','ICAL title format'=>'Format de titre ICAL','The format of the title of each item in the events ICAL feed.'=>'Le format du titre de chaque élément dans le flux ICAL des évènements.','ICAL description format'=>'Format de description ICAL','The format of the description of each item in the events ICAL feed. Follow the previous formatting instructions.'=>'Le format de la description de chaque élément dans les flux d’évènements ICAL. Suivez les instructions de formatage précédentes.','ICAL location format'=>'Format d’emplacement ICAL','The format of the location of each item in the events ICAL feed (if a location is defined for that event). Use any regular location placeholders.'=>'Le format de l’emplacement de chaque élément dans le flux d’évènements ICAL (si un emplacement est défini pour cet évènement). Utilisez des espaces réservés à un emplacement.','RSVP: registrations and bookings'=>'RSVP: réservations et inscriptions','Default contact person'=>'Interlocuteur par défaut','Select the default contact person. This user will be employed whenever a contact person is not explicitly specified for an event'=>'Sélectionnez un interlocuteur par défaut. Cet utilisateur est utilisé à chaque fois qu\'un interlocuteur n\'est pas explicitement attribué pour un événement','By default enable registrations for new events?'=>'Par défaut autorise les réservations pour les nouveaux évènements ?','Check this option if you want to enable registrations by default for new events.'=>'Cocher cette option si vous souhaitez autoriser les réservation pour les nouveaux événements.','By default require approval for registrations?'=>'Par défaut, faut-il une approbation pour les inscriptions ?','Check this option if you want by default that new registrations require approval.'=>'Cochez cette option si vous voulez par défaut que les nouveaux enregistrements nécessitent une approbation.','By default require user confirmation for registrations?'=>'Par défaut, exiger une confirmation de l’utilisateur/utilisatrice pour les inscriptions ?','Check this option if you want by default that new registrations require confirmation of the person doing the booking.'=>'Cochez cette option si vous voulez que, par défaut, les nouvelles inscriptions nécessitent la confirmation de la personne qui effectue la réservation.','Send out pending booking reminders'=>'Envoyez des rappels aux réservations en attente','Send out approved booking reminders'=>'Envoyez des rappels aux réservations approuvées','By default require WP membership to be able to register?'=>'Par défaut, faut-il être enregistré WP pour s’inscrire ?','Check this option if you want by default that only logged-in users can book for an event.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez que par défaut seuls les utilisateurs connectés puissent réserver un évènement.','Check required fields upon submit?'=>'Vérifier les champs nécessaires lors de l’envoi ?','Check this option if you want to check on the server-side if all required fields have been completed upon RSVP form submit. You might want to disable this if your form uses eme_if to show/hide certain form fields, otherwise your form might not get submitted if the hidden fields are marked as required.'=>'Cocher cette option si vous voulez vérifier côté serveur si tous les champs requis ont été remplis sur le formulaire RSVP soumis. Vous voudrez peut-être désactiver ceci si votre formulaire utilise eme_if pour montrer/cacher certains champs de forme, sinon votre formulaire pourrait ne pas être soumis si les champs cachés sont marqués comme nécessaire.','Default number of seats'=>'Nombre de places par défaut','The default number of seats an event has.'=>'Nombre de places par défaut attribué à un événement.','By default allow RSVP from'=>'Par défaut, l\'autorisation de RSVP de','(0 for both days and hours indicates no limit)'=>'(0 pour les jours et les heures indique qu\'il n\'y a pas de limite)','By default allow RSVP until this many'=>'Par défaut autoriser la RSVP jusqu’à','RSVP check no accents (diacritics)?'=>'RSVP vérifier qu’il n’y ait aucun accent (signes diacritiques) ?','Check this option if you want to have the RSVP forms to also check for first name and last name without accents (diacritics) when required (when you require unique registrations or the cancel form), to accomodate languages where people use both (e.g. "Será" and "Sera").'=>'Cochez cette option si vous souhaitez que les formulaires RSVP vérifient également les prénom et nom sans les accents (diacritiques) lorsque ceci est nécessaire (lorsque vous avez besoin d’inscriptions uniques ou du formulaire d’annulation), pour adapter les langues où les personnes utilisent les deux (par exemple « Será » et « Sera »).','Hide fully booked events?'=>'Masquer les évènements totalement réservés ?','Check this option if you want to hide events that are fully booked from the calendar and events listing in the front.'=>'Cocher cette option si vous souhaitez masquer les événements totalement réservés dans les calendriers et liste d\'événements.','Hide RSVP ended events?'=>'Masquer RSVP des évènements terminés ?','Check this option if you want to hide events that no longer allow bookings.'=>'Cochez cette option si vous voulez cacher les évènements qui ne permettent plus les réservations.','WARNING: This might throw of the limit parameter for the eme_events shortcode if that parameter is used: in case the option to hide RSVP ended events is selected, the number of events shown might be less than indicated with the limit option.'=>'AVERTISSEMENT : le paramètre limite du code court eme_events peut être désactivé si ce paramètre est utilisé : si l’option de masquage des RSVP des évènements terminés est sélectionnée, le nombre d’évènements affichés peut être inférieur à celui indiqué par l’option limite.','Add booking form submit text'=>'Texte champ soumettre réservation','The string of the submit button on the add booking form'=>'Le texte du bouton envoyer une réservation','Cancel booking form submit text'=>'Texte d’envoi du formulaire d\'annulation de réservation','The string of the submit button on the cancel booking form'=>'Le texte du bouton envoyer sur le formulaire pour annuler une réservation','Event fully booked text'=>'Texte pour un évènement complet','The text shown on the booking form if no seats are available anymore.'=>'Le texte figurant sur le formulaire de réservation si aucune place n\'est disponible.','Booking on waiting list text'=>'Texte sur la réservation en liste d\'attente','The text shown on the booking form if this booking will be put on the waiting list.'=>'Le texte figurant sur le formulaire de réservation si cette réservation sera placée en liste d\'attente.','RSVP not yet allowed text'=>'Texte RSVP pas encore autorisé','The text shown on the booking form if bookings are not yet allowed on that date and time.'=>'Le texte figurant sur le formulaire de réservation si les réservations ne sont pas encore autorisées à cette date et heure.','RSVP no longer allowed text'=>'Texte indiquant qu’il n’est plus possible de réserver','The text shown on the booking form if an event no longer allows bookings.'=>'Le texte affiché sur le formulaire de réservation si un évènement n’autorise plus aucune réservation.','Cancel no longer allowed text'=>'Texte lorsque l’annulation n’est plus autorisée','The text shown on the cancel booking form if an event no longer allows bookings.'=>'Le texte affiché sur le formulaire d’annulation de la réservation si un évènement n’autorise plus aucune réservation.','Booking form login required text'=>'Texte de connexion obligatoire pour le formulaire de réservation','The text shown instead of the booking form if a person needs to be logged in in order to register.'=>'Le texte affiché à la place du formulaire de réservation si une personne doit être connectée pour s’inscrire.','Booking form invitation required text'=>'Texte d’invitation obligatoire pour le formulaire de réservation','The text shown instead of the booking form if an invitation is required and the person is not using a correct invitation link.'=>'Le texte affiché à la place du formulaire de réservation si une invitation est obligatoire et que la personne n’utilise pas un lien d’invitation correct.','Email already registered text'=>'Texte pour un e-mail déjà enregistré','The text shown if the email used to register is already used by another booking and the email is only allowed to register once.'=>'Le texte affiché si l’e-mail utilisé pour l’inscription est déjà utilisé par une autre réservation et que l’e-mail n’est autorisé à s’inscrire qu’une fois.','For all placeholders you can use here, see the documentation'=>'Pour tous les espaces réservés que vous pouvez utiliser ici, voir la documentation','Person already registered text'=>'Texte pour les personnes déjà enregistrées','The text shown if the person (combo of last name/first name/email) used to register is already used by another booking and the person is allowed to register once.'=>'Le texte affiché si la personne (combinaison de nom/prénom/e-mail) utilisée pour s’inscrire est déjà utilisée par une autre réservation et que la personne n\'est autorisée à s’inscrire qu’une fois.','Attendees list format'=>'Format liste des inscrits','The format for the attendees list when using the #_ATTENDEES placeholder.'=>'Format de la liste des participants lors de l\'utilisation de l\'espace réservé #_ATTENDEES.','For all placeholders you can use here, see '=>'Pour tous les espaces réservés que vous pouvez utiliser ici, voir ','Attendees list ignore pending'=>'Ignorer la liste des participants en attente','Whether or not to ignore pending bookings when using the #_ATTENDEES placeholder.'=>'Indique s’il faut ou non ignorer les réservations en attente lors de l’utilisation de l’espace réservé #_ ATTENDEES.','Bookings list header format'=>'Format d\'en-tête de liste de réservation','The header format for the bookings list when using the #_BOOKINGS placeholder.'=>'Format d’en-tête de la liste des réservations lors de l’utilisation de l’espace réservé #_ BOOKINGS .',' The default is \'%s\''=>' La valeur par défaut est \'%s\'','Bookings list format'=>'Format de liste de réservation','The format for the bookings list when using the #_BOOKINGS placeholder.'=>'Format de la liste des réservations lorsque vous utilisez l’espace réservé #_BOOKINGS.','Bookings list footer format'=>'Format de pied de page de la liste de réservation','The footer format for the bookings list when using the #_BOOKINGS placeholder.'=>'Le format de pied de page de la liste des réservations lorsque vous utilisez l\'espace réservé #_BOOKINGS.','Ignore pending bookings in the bookings list'=>'Ignorer les réservations en attente dans la liste des réservations','Whether or not to ignore pending bookings when using the #_BOOKINGS placeholder.'=>'Indique s’il faut ou non ignorer les réservations en attente lors de l’utilisation de l’espace réservé #_BOOKINGS.','Show RSVP form again after booking?'=>'Afficher le formulaire RSV après la réservation ?','Uncheck this option if you don\'t want to show the RSVP booking form again after a successful booking.'=>'Décochez cette option si vous ne souhaitez plus afficher le formulaire de réservation RSVP après une réservation réussie.','Allow overbooking?'=>'Autoriser la surréservation ?','Check this option if you want to allow overbookings when adding/editing an booking in the admin interface.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez autoriser les surréservations lors de l’ajout/modification d’une réservation dans l’interface d’administration.','RSVP forms format'=>'RSVP : format du formulaire','Booking form format'=>'Format du formulaire de réservation','The layout of the form for bookings. #_NAME, #_EMAIL and #_SEATS are obligated fields, if not present then the form will not be shown.'=>'La mise en page du formulaire pour les réservations. #_NAME, #_EMAIL et #_SEATS sont des champs obligatoires. s\'ils ne sont pas présents, le formulaire ne sera pas affiché.','Cancel all bookings form format'=>'Format du formulaire d’annulation des réservations','The layout of the cancel form generated by [eme_cancel_all_bookings_form], used to cancel all bookings for one event. #_NAME and #_EMAIL are obligated fields, if not present then the form will not be shown.'=>'La mise en page du formulaire d\'annulation généré par [eme_cancel_all_bookings_form], utilisée pour annuler toutes les réservations pour un événement. #_NAME et #_EMAIL sont des champs obligatoires. Sinon, le formulaire ne sera pas affiché.','Cancel one payment form format'=>'Format du formulaire d’annulation d’un paiement','The layout of the cancel form generated when going to the #_CANCEL_URL (and related) placeholder, used to cancel all bookings related to 1 payment. #_SUBMIT, and #_CANCEL_PAYMENT_LINE (see the value of the next options below ) are the obligated fields, if not present then the form will not be shown.'=>'La mise en page du formulaire d\'annulation généré par #_CANCEL_URL (et les paramètres associés), utilisée pour annuler toutes les réservations associées à un paiement. #_SUBMIT et #_CANCEL_PAYMENT_LINE (voir la valeur des options suivantes ci-dessous) sont des champs obligatoires. S\'il ne sont pas présents, le formulaire ne sera pas affiché.','Cancel one payment form: booking line format'=>'Formulaire d’annulation de paiement : format de la ligne de la réservation','When canceling a payment, the payment can consist of multiple bookings. This options defines the format of one booking line in the form (and will get repeated for each booking), and can only be used in the \'Cancel one payment form format\' mentioned above and in the \'Cancelled payment format\' mentioned below, by using the placeholder #_CANCEL_PAYMENT_LINE'=>'Lors de l\'annulation d\'un paiement, le paiement peut concerner plusieurs réservations. Cette option définit le format d\'une ligne de réservation dans le formulaire (et sera répétée pour chaque réservation). Elle ne peut être utilisée que dans le format « Annuler un formulaire de paiement » mentionné ci-dessus et dans le « Format de paiement annulé » mentionné ci-dessous, en utilisant l\'espace réservé #_CANCEL_PAYMENT_LINE','Cancelled payment format'=>'Affichage après une réservation annulée','This options defines the format of the message shown when a payment has been cancelled. Can contain all people placeholders and #_CANCEL_PAYMENT_LINE (repeated for each booking)'=>'Cette option définit le format du message affiché lorsqu\'un paiement a été annulé. Peut contenir tous les espaces réservés pour les personnes et #_CANCEL_PAYMENT_LINE (répété pour chaque réservation)','Event tasks options'=>'Options pour les tâches liées aux évènements','By default require WP membership to be able to sign up for tasks?'=>'Par défaut, il faut être membre de WP pour pouvoir s\'inscrire à des tâches ?','Check this option if you want by default that only logged-in users can sign up for tasks.'=>'Cochez cette option si vous voulez que, par défaut, seuls les utilisateurs connectés puissent s’inscrire à des tâches.','By default require sign up approval for tasks?'=>'Faut-il, par défaut, une approbation à l’inscription aux tâches?','Check this option if you want by default that signups for tasks need to be approved.'=>'Cochez cette option si vous voulez par défaut que les inscriptions aux tâches nécessitent une approbation.','Allow overlap for task signups?'=>'Autoriser le chevauchement pour les inscriptions aux tâches ?','Check this option if you want to allow a person to sign up for tasks that overlap in time.'=>'Cochez cette option si vous voulez autoriser une personne à s’inscrire à des tâches qui se chevauchent dans le temps.','Task signup form format (task entry part)'=>'Format du formulaire d’inscription aux tâches (partie saisie des tâches)','The layout of one task people can select to signup for (repeated for each task).'=>'La mise en page d’une tâche pour laquelle les personnes peuvent choisir de s’inscrire (répétée pour chaque tâche).','This setting is used in the shortcode eme_tasks_signupform if the option "template_id" is not used for that shortcode.'=>'Ce réglage est utilisé dans le code court eme_tasks_signupform si l’option « template_id » n’est pas utilisée pour ce code court.','Task signup form format (personal info part)'=>'Format du formulaire d’inscription à une tâche (partie informations personnelles)','The layout of the section of the task signup form where the info concerning lastname/firstname and email is collected.'=>'La mise en page de la section du formulaire d’inscription aux tâches où les informations concernant le nom/prénom et l’e-mail sont collectées.','This setting is used in the shortcode eme_tasks_signupform if the option "signupform_template_id" is not used for that shortcode.'=>'Ce réglage est utilisé dans le code court eme_tasks_signupform si l’option « signupform_template_id » n’est pas utilisée pour ce code court.','Task participants format'=>'Format des participants à la tâche','The layout of one line in the list of signups for tasks (generated by #_TASKSIGNUPS or the eme_tasks_signups shortcode).'=>'La mise en page d’une ligne dans la liste des inscriptions aux tâches (généré par #_TASKSIGNUPS ou le code court eme_tasks_signups).','This setting is used in the shortcode eme_tasks_signups if the option "template_id" is not used for that shortcode.'=>'Ce réglage est utilisé dans le code court eme_tasks_signups si l’option « template_id » n’est pas utilisée pour ce code court.','Signup recorded message'=>'Message enregistré de l’inscription','The text (html allowed) shown to the user when the task signup has been made successfully.'=>'Le texte (HTML autorisé) affiché à l’utilisateur lorsque l’inscription à la tâche a bien été effectuée.','Send out reminder emails'=>'Envoyez des e-mails de rappel','Set the number of days before task signup reminder emails will be sent (counting from the start date of the task). If you want to send out multiple reminders, seperate the days here by commas. Leave empty for no reminder emails.'=>'Définissez le nombre de jours avant la date de début de la tâche pour l’envoi des e-mails de rappel d’inscription à la tâche. Si vous souhaitez envoyer plusieurs rappels, séparez les jours par des virgules. Laissez vide pour n’envoyer aucun e-mails de rappel.','Email options'=>'Options d’e-mail','Enable the RSVP email notifications?'=>'Activer les notifications RSVP par e-mail ?','Check this option if you want to receive an email when someone books seats for your events.'=>'Cochez cette option si vous voulez recevoir un e-mail lorsque quelqu\'un fait une réservation pour vos évènements.','Enable pending RSVP emails?'=>'Activer les e-mails des RSVP en attente ?','Check this option if you want to send mails for pending bookings.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez envoyer des courriers pour les réservations en attente.','Enable approved RSVP emails?'=>'Activer les e-mails pour les RSVP approuvées ?','Check this option if you want to send mails for approved bookings.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez envoyer des courriers pour les réservations approuvées.','Enable paid RSVP emails?'=>'Activer les e-mails pour les RSVP payées ?','Check this option if you want to send mails when a payment arrives via a payment gateway or when a booking is marked as paid.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez envoyer des e-mails lorsqu’un paiement arrive via une passerelle de paiement ou lorsqu’une réservation est marquée comme payée.','Send HTML mails'=>'Envoyer des courriers HTML','Check this option if you want to use html in the mails being sent.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez utiliser le langage HTML dans les courriers envoyés.','Use mail queuing?'=>'Utiliser la mise en file d’attente des e-mails ?','If activated, you can plan mails for sending at a later date and time.'=>'Si cette option est activée, vous pouvez planifier l’envoi d’e-mails à une date et une heure ultérieures.','It is recommended to activate this option.'=>'Il est recommandé d\'activer cette option.','Email queue settings'=>'Réglages de la file d’attente du courrier','Send out queued mails in batches of '=>'Envoyer des mails en file d’attente par lots de ','Pause between mails'=>'Pause entre les e-mails','Indicate how much time (in microseconds, one microsecond being one millionth of a second) to wait between queued mails being sent. By default this is 0, meaning EME sends mails in bursts based on your mail queue settings. This option can be used to send mails more slowly, but be aware to not cause PHP timeouts.'=>'Indiquez combien de temps (en microsecondes, une microseconde étant un millionième de seconde) attendre entre les e-mails en file d’attente. Par défaut, cette valeur est de 0, ce qui signifie que EME envoie les e-mails en rafale en fonction des réglages de votre file d’attente. Cette option peut être utilisée pour envoyer les e-mails plus lentement, mais attention à ne pas provoquer de dépassement de délai PHP.','Multisite data sharing is activated for EME, the option "%s" will use the settings from the main site'=>'Le partage de données multisite est activé pour EME, l’option « %s » utilisera les réglages du site principal','Email queuing'=>'Mise en file d’attente des e-mails','Read tracking'=>'Suivi de la lecture','Add an image (1x1 transparant pixel) to html mails so you can track if people opened the mail or not (be aware that people can easily bypass this by disabling images in their mail client). As this might be a privacy issue, it is deactivated by default.'=>'Ajoutez une image (1x1 pixel transparent) aux messages HTML afin de pouvoir savoir si les personnes ont ouvert le courrier ou non (sachez que les personnes peuvent facilement contourner cela en désactivant les images dans leur client de messagerie). Comme il peut s’agir d’un problème de confidentialité, cette fonction est désactivée par défaut.','Should new persons in the database be considered for massmailing or not? This setting is used if you don\'t ask for opt-in/out info in e.g. the RSVP form. Warning: setting this to \'yes\' is not GDPR compliant if you don\'t ask for a person\'s mail preferences.'=>'Les nouvelles personnes de la base de données devraient-elles être prises en compte pour les envois massifs d’e-mails ? Ce paramètre est utilisé si vous ne demandez pas d’informations accord/refus par exemple le formulaire RSVP. Avertissement : le paramétrer sur « oui » n’est pas conforme au RGPD si vous ne demandez pas les préférences d’e-mail d’une personne.','Massmail popup'=>'Fenêtre surgissante d’envoi massif d’e-mail','If a person chooses to not receive mail via #_OPT_IN or #_OPT_OUT, you can optionally show a popup asking if they are sure about this.'=>'Si une personne choisit de ne pas recevoir d’e-mail via #_OPT_IN ou #_OPT_OUT, vous pouvez éventuellement afficher une fenêtre surgissante demandant si elle est sûre.','Massmail popup text'=>'Texte de la fenêtre surgissante d’envoi massif d’e-mail','The text shown in the Massmail popup window.'=>'Le texte affiché dans la fenêtre surgissante d’envoi massif d’e-mail.','Should new persons receive the automatic EME newsletter concerning new events if it is scheduled to go out? Warning: setting this to \'yes\' is not GDPR compliant, you should ask people to subscribe to the relevant groups and/or newsletter.'=>'Les nouvelles personnes doivent-elles recevoir la newsletter automatique d’EME concernant les nouveaux évènements si son envoi est planifié ? Avertissement : le fait de mettre cette option sur « oui » n’est pas conforme au RGPD, vous devez demander aux personnes de s’inscrire aux groupes et/ou à la newsletter concernés.','Default email sender name'=>'Nom par défaut de l’expéditeur de l’e-mail','The default name on emails when EME sends mails concerning GDPR, mailing subscribe/unsubscribe or birthdays. If left empty, the name of the default contact person for RSVP mails will be used (or the blog admin if empty).'=>'Le nom par défaut sur les e-mails lorsque EME envoie des e-mails concernant le RGPD, l’inscription/désinscription à un e-mail ou les anniversaires. Si laissé vide, le nom de la personne de contact par défaut pour les e-mails de RSVP sera utilisé (ou l’administrateur du blog si vide).','Default email sender address'=>'Adresse par défaut de l\'expéditeur de l\'e-mail','The default email address with which EME mails concerning GDPR, mailing subscribe/unsubscribe or birthdays will be sent. If left empty, the address of the default contact person for RSVP mails will be used (or the blog admin if empty). If you use Gmail to send mails, this must correspond with your Gmail account.'=>'L’adresse e-mail par défaut avec laquelle seront envoyés les courriers d’EME concernant le RGPD, l’inscription/désinscription au mailing ou les anniversaires. Si elle est laissée vide, l’adresse de la personne de contact par défaut pour les e-mails RSVP sera utilisée (ou l’administrateur du blog si elle est vide). Si vous utilisez Gmail pour envoyer des e-mails, cette adresse doit correspondre à votre compte Gmail.','Force sender address everywhere'=>'Forcer l’adresse de l’expéditeur partout','Force the configured sender address to be used for all outgoing emails. If not activated, the name and email address of the default contact person for RSVP mails will be used for generic mails, while for event or membership related mails the configured contact person will be used (or the blog admin if empty).'=>'Force l’adresse d’expéditeur configurée à être utilisée pour tous les e-mails sortants. S’ils ne sont pas activés, le nom et l’adresse e-mail de la personne de contact par défaut pour les e-mails RSVP seront utilisés pour les e-mails génériques, tandis que pour les e-mails relatifs aux évènements ou aux adhésions, la personne de contact configurée sera utilisée (ou l’administrateur du blog s’il est vide).','Remark: if - for certain events or memberships - the sender address of the contact person is identical to the one configured here, but only the sender name differs, the name from the contact person of the event or membership will be used.'=>'Remarque : si, pour certains événements ou adhésions, l’adresse d’expéditeur de la personne de contact est identique à celle configurée ici, mais que seul le nom de l’expéditeur diffère, c’est le nom de la personne de contact de l’événement ou de l’adhésion qui sera utilisé.','Default email BCC'=>'E-mail CCI (Copie Carbone Invisible) par défaut','Insert an email address that will be added in Bcc to all outgoing mails (multiple addresses are to be separated by comma or semicolon). Can be left empty.'=>'Insérez une adresse de messagerie qui sera ajoutée en Cci à tous les e-mails sortants (plusieurs adresses doivent être séparées par une virgule ou un point-virgule). Peut être laissé vide.','Email sending method'=>'Méthode d’envoi des e-mails','PHP email function'=>'Fonction d’e-mail PHP','Select how you want to send out emails.'=>'Sélectionnez la manière dont vous souhaitez envoyer des e-mails.','SMTP host'=>'Hôte SMTP','The SMTP host. Usually it corresponds to \'localhost\'.'=>'Le serveur SMTP. Habituellement, cela correspond à « localhost ».','SMTP port'=>'Port SMTP','The port through which you email notifications will be sent. Make sure the firewall doesn\'t block this port'=>'Le port par lequel vos notifications e-mail seront envoyées. Assurez-vous que le pare-feu ne bloque pas ce port','SMTP encryption method'=>'Méthode de cryptage SMTP','TLS'=>'TLS','SSL'=>'SSL','Select the SMTP encryption method.'=>'Sélectionnez la méthode de cryptage SMTP.','Use SMTP authentication?'=>'Utiliser l\'authentification SMTP ?','SMTP authentication is often needed. If you use Gmail, make sure to set this parameter to Yes'=>'L\'authentification SMTP est souvent nécessaire. Si vous utilisez Gmail, mettez ce paramètre à Oui','SMTP username'=>'SMTP nom d\'utilisateur','Insert the username to be used to access your SMTP server.'=>'Insérez le nom d\'utilisateur à utiliser pour accéder à votre serveur SMTP.','SMTP password'=>'SMTP mot de passe','Insert the password to be used to access your SMTP server'=>'Insérez le mot de passe à utiliser pour accéder à votre serveur SMTP','Verify SMTP certificates?'=>'Vérifier les certificats SMTP ?','Uncheck this option if you have issues sending mail via secure SMTP due to mismatching certificates. Since this in fact defeats the purpose of having certificates, it is not recommended to use it, but sometimes it is needed at specific hosting providers. This has only an effect for private ip ranges (like e.g. 127.0.0.1, localhost, ...), for public mailservers this is not allowed.'=>'Décochez cette option si vous rencontrez des problèmes lors de l\'envoi d\'e-mail via SMTP sécurisé en raison de certificats incompatibles. Etant donné que cela va en fait à l’encontre du but d’avoir des certificats, il n\'est pas recommandé de l\'utiliser, mais cela est parfois nécessaire chez des fournisseurs d\'hébergement spécifiques. Cela a seulement un effet pour des adresses IP privées (comme par exemple 127.0.0.1, localhost, ...), pour les serveurs d\'e-mails publics ce n\'est pas autorisé.','Debug SMTP?'=>'Déboguer SMTP ?','Check this option if you have issues sending mail via SMTP. Only do this for debugging purposes and deactivate it afterwards!'=>'Cochez cette option si vous rencontrez des problèmes lors de l’envoi d’e-mail via SMTP. Ne le faites qu’à des fins de débogage et désactivez-le par la suite !','Email blacklist'=>'Liste noire des e-mails','A list of emails (one per line) that will not be accepted in EME. Examples can be ".com" (to not accept anything from ".com"), "anything.com" (to not accept addresses ending in "anything.com"), or even specific email addresses.'=>'Une liste des e-mails (un par ligne) qui ne seront pas acceptés dans EME. Les exemples peuvent être « .com » (pour ne rien accepter de « .com »), « anything.com » (pour ne pas accepter les adresses se terminant par « anything.com »), ou même des e-mails spécifiques.','Hint: after you changed your mail settings, go to the Emails management submenu to send a test mail.'=>'Conseil : après avoir modifié vos réglages de messagerie, allez dans le sous-menu Gestion des e-mails pour envoyer un e-mail de test.','Full name format'=>'Format du nom complet','The format of the full name of a person, used when sending mails to a person or displaying the full name. Only 2 placeholders can and need to be used: #_FIRSTNAME and #_LASTNAME. The default is "#_LASTNAME #_FIRSTNAME".'=>'Le format du nom complet d’une personne, utilisé lors de l’envoi de mails à une personne ou de l’affichage de son nom complet. Seuls 2 espaces réservés peuvent et doivent être utilisés : #_FIRSTNAME et #_LASTNAME. La valeur par défaut est "#_LASTNAME #_FIRSTNAME".','If you leave this empty, this mail will not be sent.'=>'Si vous laissez vide, ce courrier ne sera pas envoyé.','Contact Person Paid Email Subject'=>'Sujet de l’e-mail pour la personne de contact qui a payé','Contact Person Paid Email Body'=>'Corps de l\'e-mail pour la personne de contact qui a payé','Contact Person Payment Notification Email Subject'=>'Sujet de l\'e-mail de notification de paiement au responsable','Contact Person Payment Notification Email Body'=>'Corps de l’e-mail de notification de paiement à la personne de contact','Mailing group subscription Email'=>'E-mail d\'abonnement au groupe','Subscribe email subject'=>'Sujet de l’e-mail de l’abonnement','The subject of the email which will be sent to the person asking to subscribe to a mailing group.'=>'Le sujet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne demandant à s’abonner à un groupe de discussion.','No placeholders can be used.'=>'Aucun espace réservé ne peut être utilisé.','Subscribe email body'=>'Corps du courrier électronique de l\'abonnement','The body of the email which will be sent to the person asking to subscribe to a mailing group.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé à la personne demandant à s\'abonner à un groupe de discussion.','Should contain at least the placeholder #_SUB_CONFIRM_URL (if this placeholder is not present, people will not be able to confirm their subscription). Next to that, #_LASTNAME and #_FIRSTNAME can also be used. You should also advise the person that this subscription confirmation link is only valid for a specific amount of time (typically one day).'=>'Doit contenir au moins l’espace réservé #_SUB_CONFIRM_URL (si cet espace réservé n’est pas présent, les personnes ne seront pas en mesure de confirmer leur abonnement). En outre, #_LASTNAME et #_FIRSTNAME peuvent également être utilisés. Vous devez également informer la personne que ce lien de confirmation d’abonnement n\'est valable que pour une durée déterminée (généralement un jour).','Subscribe mail attachments'=>'Fichiers joints a l\'e-mail de souscription','Optionally add attachments to the mail when someone subscribes to a mailing group.'=>'Ajoutez éventuellement un fichier joint à l’e-mail lorsque quelqu’un s\'abonne à un groupe de diffusion.','Unsubscribe email subject'=>'Sujet de l’e-mail de désabonnement','The subject of the email which will be sent to the person asking to unsubscribe.'=>'Le sujet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne demandant à se désinscrire.','Unsubscribe email body'=>'Corps de l’e-mail de désabonnement','The body of the email which will be sent to the person asking to unsubscribe.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne demandant à se désinscrire.','Can contain all people placeholders and one additional required placeholder, namely #_UNSUB_CONFIRM_URL (which will be replaced with the unsubscribe confirmation url).'=>'Peut contenir les espaces réservés pour toutes les personnes et un espace réservé supplémentaire obligatoire, à savoir #_UNSUB_CONFIRM_URL (qui sera remplacé par l’URL de confirmation de désabonnement).','Task Signup Pending Email Subject'=>'Objet de l’e-mail d’inscription en attente à une tâche','The subject of the email sent to the respondent when that person signs up for a task that requires approval.'=>'L’objet de l’e-mail envoyé au répondant lorsque cette personne s’inscrit à une tâche qui doit être approuvée.','Task Signup Pending Email Body'=>'Corps de l’e-mail de l’inscription, en attente, à une tâche','The body of the email sent to the respondent when that person signs up for a task that requires approval.'=>'Le corps de l’e-mail envoyé au répondant lorsque cette personne s’inscrit à une tâche qui doit être approuvée.','Contact Person Task Signup Pending Email Subject'=>'Objet de l’e-mail, à la personne de contact, lors d’une inscription en attente à une tâche','The subject of the email which will be sent to the contact person when someone signs up for a task that requires approval.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une personne s’inscrit à une tâche qui doit être approuvée.','Contact Person Task Signup Pending Email Body'=>'Corps de l’e-mail, à la personne de contact, lors d’une inscription en attente à une tâche','The body of the email which will be sent to the contact person when someone signs up for a task that requires approval.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une personne s’inscrit à une tâche qui doit être approuvée.','Task Signup Made Email Subject'=>'Objet de l’e-mail d’inscription à une tâche','The subject of the email sent to the respondent when that person signs up for a task.'=>'L’objet de l’e-mail envoyé au répondant lorsque celui-ci s’inscrit à une tâche.','Task Signup Made Email Body'=>'Corps de l’e-mail de l’inscription à une tâche','The body of the email sent to the respondent when that person signs up for a task.'=>'Le corps de l’e-mail envoyé au répondant lorsque celui-ci s’inscrit à une tâche.','Contact Person Task Signup Made Email Subject'=>'Objet de l’e-mail à la personne de contact lors d’une inscription à une tâche','The subject of the email which will be sent to the contact person when someone signs up for a task.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsque quelqu’un s’inscrit à une tâche.','Contact Person Task Signup Made Email Body'=>'Corps de l’e-mail d’inscription à une tâche à la personne de contact','The body of the email which will be sent to the contact person when someone signs up for a task.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsque quelqu’un s’inscrit à une tâche.','Task Signup Reminder Email Subject'=>'Objet de l’e-mail de rappel de l’inscription à une tâche','The subject of the reminder email which will be sent to the respondent.'=>'L’objet de l’e-mail de rappel qui sera envoyé au répondant.','Task Signup Reminder Email Body'=>'Corps de l’e-mail de rappel de l’inscription à une tâche','The body of the reminder email which will be sent to the respondent.'=>'Le corps de l’e-mail de rappel qui sera envoyé au répondant.','Task Signup Cancelled Email Subject'=>'Objet de l’e-mail d’annulation de l’inscription à une tâche','The subject of the email which will be sent to the respondent when he himself cancels a task signup.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé au répondant lorsqu’il annule lui-même une inscription à une tâche.','Task Signup Cancelled Email Body'=>'Corps de l’e-mail d\'une inscription à une tâche supprimée','The body of the email which will be sent to the respondent when he himself cancels a task signup.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé au répondant lorsqu’il annule lui-même une inscription à une tâche.','Contact Person Task Signup Cancelled Email Subject'=>'Objet de l\'e-mail à la personne de contact d’une inscription à une tâche supprimée','The subject of the email which will be sent to the contact person when a respondent cancels a task signup.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’un répondant annule une inscription à une tâche.','Contact Person Task Signup Cancelled Email Body'=>'Corps de l’e-mail à la personne de contact d’une inscription à une tâche supprimée','The body of the email which will be sent to the contact person when a respondent cancels a task signup.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’un répondant annule une inscription à une tâche.','Task Signup Deleted Email Subject'=>'Objet de l\'e-mail pour la suppression d’une inscription à une tâche','The subject of the email which will be sent to the respondent if the task signup is deleted by an admin.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé au répondant si l’inscription à la tâche est supprimée par un administrateur.','Task Signup Deleted Email Body'=>'Corps de l’e-mail supprimé pour l’inscription à une tâche','The body of the email which will be sent to the respondent if the task signup is deleted by an admin.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé au répondant si l’inscription à la tâche est supprimée par un administrateur.','Birthday Email Subject'=>'Objet de l’e-mail d’anniversaire','The subject of the email which will be sent to people on their birthday (if active for them).'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé aux personnes le jour de leur anniversaire (si c’est activé pour elles).','Birthday Email Body'=>'Corps de l’e-mail d’anniversaire','The body of the email which will be sent to to people on their birthday (if active for them).'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé aux personnes le jour de leur anniversaire (si c’est activé pour elles).','GDPR: General Data Protection Regulation options'=>'RGPD : options de règlement général sur la protection des données','For more info concerning GDPR, see'=>'Pour plus d’informations sur le RGPD, voir','the documentation about the shortcode %s'=>'la documentation sur le code court %s','and'=>'et','Automatically remove expired members'=>'Retirer automatiquement les membres expirés','Set the number of days after which expired members are automatically removed. Leave empty or 0 for no automatic removal.'=>'Définissez le nombre de jours après lesquels les membres expirés sont automatiquement supprimés. Laissez vide ou 0 pour aucune suppression automatique.','Setting this to something greater than 0 helps you in achieving GDPR compliance. Recommended values are 180 (half a year) or 365 (one year).'=>'Définir une valeur supérieure à 0 vous aide à atteindre la conformité RGPD. Les valeurs recommandées sont 180 (6 mois) ou 365 (un an).','Automatically anonimyze old bookings'=>'Anonymise automatiquement les anciennes réservations','Set the number of days after which old bookings for finished events are automatically anonimized. Bookings are not deleted to keep statistics and data on the old events. Leave empty or 0 if not wanted.'=>'Définissez le nombre de jours après lesquels les réservations pour des évènements terminés sont automatiquement anonymisées. Les réservations ne sont pas supprimées pour conserver des statistiques et des données sur les anciens évènements. Laissez vide ou 0 si vous ne le souhaitez pas.','Automatically remove old events'=>'Supprimer automatiquement les anciens évènements','Set the number of days after which old events are automatically removed, including all their bookings. Leave empty or 0 for no automatic removal.'=>'Définissez le nombre de jours après lesquels les anciens évènements sont automatiquement supprimés, y compris toutes leurs réservations. Laissez vide ou à 0 si aucune suppression automatique.','This value should be bigger than the number of days after which old bookings are anonimyzed.'=>'Cette valeur doit être supérieure au nombre de jours après lesquels les anciennes réservations sont annulées.','Automatically remove task signups for old events'=>'Supprimer automatiquement les inscriptions aux tâches pour les anciens évènements','Automatically remove signups for tasks that have ended the specified number of days ago. Leave empty or 0 for no automatic removal.'=>'Supprime automatiquement les inscriptions aux tâches qui se sont terminées après le nombre de jours spécifié. Laissez vide ou 0 pour aucune suppression automatique.','Automatically archive old mailings and remove old mails'=>'Archivage automatique des anciens mailings et retrait des anciens e-mails','Set the number of days after which mailings are automatically archived and old mails are removed. Leave empty or 0 for no automatic archiving or removal.'=>'Définir le nombre de jours après lesquels les envois sont automatiquement archivés et les anciens e-mails sont supprimés. Laissez vide ou 0 pour qu’il n’y ait aucun archivage ou suppression automatique.','Automatically delete old attendance records'=>'Supprimer automatiquement les anciennes fiches de présence','Set the number of days after which attendance records are automatically removed. Leave empty or 0 for no automatic removal.'=>'Fixez le nombre de jours après lesquels les registres de présence sont automatiquement supprimés. Laisser vide ou 0 pour aucun retrait automatique.','Personal info approval email subject'=>'Objet de l\'e-mail d\'approbation des informations personnelles','The subject of the email which will be sent to the person asking for personal info storage approval.'=>'L\'objet de l\'e-mail qui sera envoyé à la personne demandant l\'approbation du stockage des informations personnelles.','This setting is used in the mail sent as a result of submitting the form created by the shortcode [eme_gdpr_approve].'=>'Ce paramètre est utilisé dans l\'e-mail envoyé à la suite de la soumission du formulaire créé par le code court [eme_gdpr_approve].','Personal info approval email body'=>'Corps de l\'e-mail d\'approbation des informations personnelles','The body of the email which will be sent to the person asking for personal info storage approval.'=>'Le corps de l\'e-mail qui sera envoyé à la personne demandant l\'approbation du stockage des informations personnelles.','Can only contain 1 placeholder, namely #_GDPR_APPROVE_URL.'=>'Ne peut contenir qu\'un seul espace réservé, à savoir #_GDPR_APPROVE_URL.','Personal info approval page title'=>'Titre de la page d\'approbation des informations personnelles','The title of the page after approval for personal info storage has been given.'=>'Le titre de la page après que l\'approbation pour le stockage des informations personnelles ait été donné.','This setting is used after giving approval by clicking on the link generated by #_GDPR_APPROVE_URL.'=>'Ce paramètre est utilisé après approbation en cliquant sur le lien généré par #_GDPR_APPROVE_URL.','Personal info approval page content'=>'Contenu de la page d\'approbation des informations personnelles','Content of the page after approval for personal info storage has been given.'=>'Contenu de la page après approbation du stockage des informations personnelles.','Personal info email subject'=>'Sujet de l’e-mail d’information personnelle','The subject of the email which will be sent to the person asking for his personal info.'=>'Le sujet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne qui demande ses informations personnelles.','This setting is used in the mail sent as a result of submitting the form created by the shortcode [eme_gdpr].'=>'Ce paramètre est utilisé dans l\'e-mail envoyé à la suite de la soumission du formulaire créé par le code court [eme_gdpr].','Personal info email body'=>'Corps de l\'e-mail d\'info personnelle','The body of the email which will be sent to the person asking for his personal info.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne qui demande ses informations personnelles.','Can only contain 1 placeholder, namely #_GDPR_URL.'=>'Ne peut contenir qu’un seul espace réservé, à savoir #_GDPR_URL.','Personal info page title'=>'Titre de la page d’informations personnelles','The title of the page when personal info is rendered.'=>'Le titre de la page lorsque les informations personnelles sont fournies.','This setting is used when rendering personal info after clicking on #_GDPR_URL.'=>'Ce paramètre est utilisé lors du rendu des informations personnelles après avoir cliqué sur #_GDPR_URL.','Personal info page header'=>'En-tête de la page d\'informations personnelles','Text to be shown above the personal info being rendered.'=>'Texte à afficher au-dessus des informations personnelles en cours de rendu.','Personal info page footer'=>'Pied de page d’informations personnelles','Text to be shown below the personal info being rendered.'=>'Texte à afficher sous les informations personnelles fournies.','Change personal info email subject'=>'Objet de l’e-mail de modification des informations personnelles','The subject of the email which will be sent to the person asking to change his personal info.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne demandant de modifier ses informations personnelles.','This setting is used in the mail sent as a result of submitting the form created by the shortcode [eme_change_personal_info].'=>'Ce paramètre est utilisé dans le mail envoyé à la suite de la soumission du formulaire créé par le code court [eme_change_personal_info].','Change personal info email body'=>'Corps du mail de modification des informations personnelles','The body of the email which will be sent to the person asking to change his personal info.'=>'Le corps du mail qui sera envoyé à la personne qui demande de modifier ses informations personnelles.','Can only contain 1 placeholder, namely #_CHANGE_PERSON_INFO.'=>'Peut contenir uniquement un espace réservé, à savoir #_CHANGE_PERSON_INFO.','Change personal info Form template'=>'Modèle de formulaire pour modifier les informations personnelles','The template of the form which will be presented to the person to actually change his personal info.'=>'Le modèle du formulaire qui sera présenté à la personne pour modifier effectivement ses informations personnelles.','The placeholders you can use in this setting are : #_LASTNAME, #_EMAIL, #_PHONE, #_FIRSTNAME, #_BIRTHDATE, #_BIRTHPLACE, #_ADDRESS1, #_ADDRESS2, #_CITY, #_STATE, #_ZIP, #_COUNTRY, #_OPT_IN, #_OPT_OUT, #_GDPR and all #_FIELD{xx} placeholders for custom fields of type "person".'=>'Les espaces réservés que vous pouvez utiliser dans ce paramètre sont : #_LASTNAME, #_EMAIL, #_PHONE, #_FIRSTNAME, #_BIRTHDATE, #_BIRTHPLACE, #_ADDRESS1, #_ADDRESS2, #_CITY, #_STATE, #_ZIP, #_COUNTRY, #_OPT_IN, #_OPT_OUT, #_GDPR et tous les espaces réservés #_FIELD{xx} pour les champs personnalisés de type « personne ».','Default currency'=>'Devise par défaut','Select the default currency for payments.'=>'Sélectionnez la devise par défaut pour les paiements.','Default price'=>'Prix par défaut','The default price for an event.'=>'Le prix par défaut pour un évènement.','Default VAT percentage'=>'Pourcentage de TVA par défaut','The default VAT percentage applied to all prices. The price you indicate for events or memberships is VAT included, special placeholders are foreseen to indicate the price without VAT.'=>'Le pourcentage de TVA par défaut est appliqué à tous les prix. Le prix que vous indiquez pour les évènements ou les adhésions est TVA incluse, des espaces réservés spéciaux sont prévus pour indiquer le prix sans TVA.','Redirect towards payment page?'=>'Rediriger vers la page de paiement ?','Select yes to redirect to the payment page after a successfull booking or membership signup, select no to show the payment page inline. It is recommended to leave this at yes, so people can use their back-button in the browser to come back to the payment page.'=>'Sélectionner oui pour rediriger vers la page de paiement après une réservation réussie ou une adhésion, sélectionner non pour afficher la page de paiement en ligne. Il est recommandé de laisser cette option sur oui, afin que les utilisateurs puissent utiliser leur bouton précédent du navigateur pour revenir à la page de paiement.','Redirect wait period'=>'Période d’attente avant redirection','Indicate in seconds how many seconds to wait before redirecting to the payment page.'=>'Indiquez combien de secondes attendre avant de rediriger vers la page de paiement.','Redirect message'=>'Rediriger le message','The message shown before redirecting to the payment page. Only one placeholder allowed (#_PAYMENT_URL).'=>'Le message affiché avant la redirection vers la page de paiement. Un seul espace réservé est autorisé (#_PAYMENT_URL).','Redirect immediately to payment gateway?'=>'Rediriger immédiatement vers la passerelle de paiement ?','By default, people get a list of payment gateways to choose from before being redirected to the payment gateway of choice. Select yes to immediately redirect to the payment gateway if there is only one payment gateway to chose from. This redirect takes also the setting "Redirect wait period" into account. The text above the payment button of the relevant payment gateway will then also be shown.'=>'Par défaut, les internautes reçoivent une liste de passerelles de paiement parmi lesquelles ils peuvent choisir avant d\'être redirigés vers la passerelle de paiement de leur choix. Sélectionnez "oui" pour rediriger immédiatement vers la passerelle de paiement s’il n’y a qu\'une seule passerelle de paiement à choisir. Cette redirection prend également en compte le paramètre « Période d’attente de la redirection ». Le texte au-dessus du bouton de paiement de la passerelle de paiement concernée sera alors également affiché.','RSVP Payment form header format'=>'Format de l\'en-tête du formulaire de paiement RSVP','This option is only valid for event bookings, for memberships this can be defined for each membership individually.'=>'Cette option est valide uniquement pour les réservations d’évènements. Pour les adhésions, elle peut être définie individuellement pour chaque adhésion.','RSVP Payment form footer format'=>'Format de pied de page du formulaire de paiement RSVP','Multibooking payment form header format'=>'Format d’en-tête de formulaire de paiement multi-réservations','The format of the text shown above the payment buttons in the multibooking form. If left empty, a default message will be shown.'=>'Le format du texte affiché au-dessus des boutons de paiement dans le formulaire de réservation multiple. Si laissé vide, un message par défaut sera affiché.','Although the same placeholders as for the regular payment form header format can be used, it is advised to only use multibooking related placeholders.'=>'Bien que les mêmes espaces réservés que pour le format d\'en-tête de formulaire de paiement habituel puissent être utilisés, il est conseillé d\'utiliser uniquement des espaces réservés liés à la multi-réservations.','Multibooking payment form footer format'=>'Format de pied de page du formulaire de paiement multi-réservations','The format of the text shown below the payment buttons in the multibooking form. Default: empty.'=>'Le format du texte affiché sous les boutons de paiement dans le formulaire de réservation multiple. Par défaut : vide.','Payment already done format'=>'Format de paiement déjà effectué','The message shown instead of the payment form if payment has already been done.'=>'Le message affiché à la place du formulaire de paiement si le paiement a déjà été effectué.','Booking on waiting list format'=>'Réservation au format liste d\'attente','The message shown instead of the payment form if you try to pay for a booking that is on the waiting list.'=>'Le message affiché à la place du formulaire de paiement si vous essayez de payer une réservation qui est sur la liste d’attente.','Payment RSVP success return page format'=>'Format de la page de retour de la réussite du paiement RSVP','The format of the return page when the payment is succesfull for RSVP bookings.'=>'Le format de la page de retour lorsque le paiement est réussi pour les réservations RSVP.','If left empty, a default message will be shown.'=>'Si laissé vide, un message par défaut sera affiché.','Payment RSVP failure return page format'=>'Format de la page de retour d\'échec de paiement RSVP','The format of the return page when the payment failed or has been canceled for RSVP bookings.'=>'Le format de la page de retour lorsque le paiement a échoué ou a été annulé pour les réservations RSVP.','Payment membership success return page format'=>'Format de la page de retour de réussite du paiement de l’adhésion','The format of the return page when the payment is succesfull for membership signup.'=>'Le format de la page de retour lorsque le paiement de l’adhésion est réussi.','Payment membership failure return page format'=>'Format de la page de retour de l’échec du paiement de l’adhésion','The format of the return page when the payment failed or has been canceled for membership signup.'=>'Le format de la page de retour lorsque le paiement a échoué ou a été annulé pour une inscription.','Allow refunds?'=>'Autoriser les remboursements ?','In case of a cancelled booking, the option to refund is presented (if the payment gateway supports it). If you want to disable this, select No.'=>'En cas d’annulation d’une réservation, l’option de remboursement est présentée (si la passerelle de paiement le prend en charge). Si vous souhaitez la désactiver, sélectionnez Non.','Offline payment info'=>'Informations de paiement hors ligne','The text containing all info for offline payment. Can contain HTML and placeholders like the payment header/footer settings.'=>'Le texte contenant toutes les informations pour le paiement hors ligne. Peut contenir du code HTML et des espaces réservés tels que les paramètres d’en-tête / pied de page de paiement.','Paypal'=>'Paypal','Remark: due to the incomplete PHP implementation by Paypal, it is not recommended to use this method. It works fine, but has some shortcomings: no webhook functionality (meaning: if someone closes the browser immediately after payment, the payment will not get marked as paid in EME) and refunding is not possible.'=>'Remarque : en raison de l’implémentation incomplète de PHP par PayPal, il n’est pas recommandé d’utiliser cette méthode. Elle fonctionne bien, mais présente quelques inconvénients : pas de fonctionnalité crochet web (c\'est-à-dire que si quelqu’un ferme le navigateur immédiatement après le paiement, le paiement ne sera pas marqué comme payé dans EME) et le remboursement n’est pas possible.','PayPal live or test'=>'PayPal en direct ou en test','Paypal Sandbox (for testing)'=>'Paypal Sandbox (pour des tests)','Paypal Live'=>'Paypal en direct','Choose wether you want to test paypal in a paypal sandbox or go live and really use paypal.'=>'Choisissez si vous souhaitez tester paypal dans un sandbox paypal ou l\'utiliser en direct et vraiment utiliser paypal.','PayPal client ID'=>'Identifiant client Paypal','Paypal client ID.'=>'Identifiant client Paypal.','For more info on Paypal apps and credentials, see this page'=>'Pour plus d\'informations sur les applications et les informations d\'identification Paypal, voir cette page','PayPal secret'=>'Secret de PayPal','Paypal secret.'=>'Paypal secret.','Extra charge added to the price. Can either be an absolute number or a percentage. E.g. 2 or 5%'=>'Supplément ajouté au prix. Peut être soit un nombre absolu soit un pourcentage. Par exemple 2 ou 5%','Extra charge 2'=>'Supplément 2','Second extra charge added to the price. Can either be an absolute number or a percentage. E.g. 2 or 5%'=>'Deuxième supplément ajouté au prix. Peut être soit un nombre absolu soit un pourcentage. Par exemple 2 ou 5%','Payment button label'=>'Étiquette du bouton de paiement','The text shown inside the payment button'=>'Le texte affiché à l\'intérieur du bouton de paiement','Payment button image'=>'Image du bouton de paiement','The url to an image for the payment button that replaces the standard submit button with the label mentioned above.'=>'L\'URL d\'une image du bouton de paiement qui remplacera le bouton d\'envoi standard avec l\'étiquette mentionnée ci-dessus.','Text above payment button'=>'Texte au-dessus du bouton de paiement','The text shown just above the payment button'=>'Le texte affiché juste au-dessus du bouton de paiement','Text below payment button'=>'Texte sous le bouton de paiement','The text shown just below the payment button'=>'Le texte affiché juste en dessous du bouton de paiement','Info: refunding not implemented yet.'=>'Info : le remboursement n’a pas encore été implémenté.','Legacy Paypal'=>'Héritage Paypal','PayPal business info'=>'PayPal business info','Paypal business ID or email.'=>'Paypal business ID ou email.','Ignore Paypal tax setting?'=>'Ignorer les paramètres de taxe Paypal ?','Select yes to ignore the tax setting in your Paypal profile.'=>'Sélectionnez oui pour ignorer le paramètre de taxe dans votre profil Paypal.','Info: the url for payment notifications is: '=>'Info : l’URL des notifications de paiement est : ','Info: refunding is possible.'=>'Info : le remboursement est possible.','Webmoney'=>'Webmoney','Webmoney live or test'=>'Webmoney en direct ou en test','Webmoney Sandbox (for testing)'=>'Webmoney Sandbox (pour les tests)','Webmoney Live'=>'Webmoney Live','Choose wether you want to test Webmoney in a sandbox or go live and really use Webmoney.'=>'Choisissez si vous voulez tester Webmoney dans un bac à sable (sandbox) ou l\'utiliser directement.','Webmoney Purse'=>'Porte-monnaie Webmoney','Webmoney Purse.'=>'Porte-monnaie Webmoney.','Webmoney Secret'=>'Secret Webmoney','Webmoney secret.'=>'Secret Webmoney.','First Data'=>'First Data','First Data live or test'=>'First Data en direct ou en test','First Data Sandbox (for testing)'=>'First Data Sandbox (bac à sable pour les tests)','First Data Live'=>'First Data en direct','Choose wether you want to test First Data in a sandbox or go live and really use First Data.'=>'Choisissez si vous souhaitez tester First Data dans un bac à sable (sandbox) ou mettre en production et utiliser réellement First Data.','First Data Store Name'=>'Nom du magasin chez First Data','First Data Store Name.'=>'Nom du magasin chez First Data.','First Data Shared Secret'=>'First Data secret partagé','First Data Shared Secret.'=>'First Data secret partagé.','Mollie'=>'Mollie','Mollie API key'=>'Clé API Mollie','Payconiq'=>'Payconiq','Payconiq live or test'=>'Payconiq en direct ou en test','Payconiq Sandbox (for testing)'=>'Payconiq Sandbox (pour les tests)','Payconiq Live'=>'Payconiq en direct','Choose wether you want to test Payconiq in a sandbox or go live and really use Payconiq.'=>'Choisissez si vous voulez tester Payconiq dans un bac à sable ou si vous voulez vraiment utiliser Payconiq.','Payconiq API key'=>'Clé API de Payconiq','Payconiq Merchant ID'=>'ID de Payconiq Merchant','Info: refunding is implemented but the way payconiq works it might still require manual transfer of the funds to the relevant bank accounts anyway.'=>'Info : le remboursement est mis en place mais, vu la façon dont fonctionne Payconiq, il se peut que le transfert manuel des fonds vers les comptes bancaires concernés soit nécessaire.','Worldpay'=>'Worldpay','Worldpay live or test'=>'Worldpay en direct ou en test','Worldpay Sandbox (for testing)'=>'Worldpay Sandbox (pour les tests)','Worldpay Live'=>'Worldpay en direct','Choose wether you want to test Worldpay in a sandbox or go live and really use Worldpay.'=>'Choisissez si vous voulez tester Worldpay dans un bac à sable (sandbox) ou utilisez directement Worldpay.','Worldpay installation ID'=>'ID d\' installation Worldpay','Worldpay MD5 secret'=>'Chiffrage MD5 Worldpay','Worldpay MD5 secret used when submitting payments'=>'Chiffrage MD5 Worldpay utilisé lors de la soumission de paiements','Worldpay MD5 parameters'=>'Paramètres MD5 Worldpay','Worldpay parameters used to generate the MD5 signature, separated by \':\'. Only use these 4 in the order of your choice: instId,cartId,currency and/or amount'=>'Paramètres Worldpay utilisés pour générer la signature MD5, séparés par « : ». Utiliser seulement ces 4 dans l\'ordre de votre choix : instId, CartId, monnaie et/ou montant','Worldpay Test Password'=>'Mot de passe de test Worldpay','Worldpay password for payment notifications when testing'=>'Mot de passe Worldpay pour les notifications de paiement lors du test','Worldpay Live Password'=>'Worldpay Live Mot de passe','Worldpay password for payment notifications when using Worldpay for real'=>'Mot de passe Worldpay pour les notifications de paiement lors de l\'utilisation de Worldpay pour de vrai','Opayo'=>'Opayo','Opayo live or test'=>'Opayo en direct ou en test','Opayo Sandbox (for testing)'=>'Opayo Bac à sable (pour les tests)','Opayo Live'=>'Opayo Live','Choose wether you want to test Opayo in a sandbox or go live and really use Opayo.'=>'Choisissez si vous voulez tester Paymill dans un bac à sable ou si vous utilisez vraiment Paymill.','Opayo Vendor Name'=>'Opayo Nom du vendeur','Opayo Test Password'=>'Mot de passe Opayo en test','Opayo password for testing purposes'=>'Mot de passe Opayo à des fins de test','Opayo Live Password'=>'Mot de passe Opayo Live','Opayo password when using Opayo for real'=>'Mot de passe Opayo lorsque vous utilisez Opayo pour de vrai','Info: for Opayo to work, your PHP installation must have the mcrypt module installed and activated. Search the internet for which extra PHP package to install and/or which line in php.ini to change.'=>'Info : pour que Opayo fonctionne, le module mcrypt doit être installé et activé dans votre installation PHP. Recherchez sur Internet le paquet PHP supplémentaire à installer et/ou la ligne à modifier dans php.ini.','SumUp'=>'SumUp','SumUp Merchant Code'=>'Code Marchand Sumup','SumUp App ID'=>'ID de l’App SumUp','SumUp App Secret'=>'Secret del’App SumUp','Stripe'=>'Stripe','Stripe Secret Key'=>'Clé privée Stripe','Stripe Public Key'=>'Clé publique Stripe','Stripe payment methods'=>'Méthodes de paiement Stripe','The different Stripe payment methods you want to handle/provide. Defaults to \'card\'. See the Stripe doc for more info.'=>'Les différents modes de paiement Stripe que vous souhaitez gérer/proposer. La valeur par défaut est \'card\'. Consultez la documentation Stripe pour plus d’informations.','WARNING: webhook has not been created. Reason: %s'=>'AVERTISSEMENT : le déclencheur n\'a pas été créé. Les raisons %s','WARNING: no webhook has been created. Press save to attempt to create one.'=>'Avertissement : aucun crochet web n’a été créé. Appuyez sur enregistrer pour tenter d\'en créer un.','Info: a webhook to the mentioned link has been successfully created.'=>'Info : un crochet web sur le lien mentionné a bien été créé avec succès.','Braintree'=>'Braintree','Braintree live or test'=>'Braintree en direct ou en test','Braintree Sandbox (for testing)'=>'Braintree Sandbox (pour les tests)','Braintree Live'=>'Braintree Live','Choose wether you want to test Braintree in a sandbox or go live and really use Braintree.'=>'Choisissez si vous voulez tester Braintree dans un bac à sable (sandbox) ou si vous voulez utilisez vraiment Braintree.','Braintree Merchant ID'=>'Identifiant du marchand Braintree','Braintree Public Key'=>'Clé publique Braintree','Braintree Private Key'=>'Clé privée Braintree','Instamojo'=>'Instamojo','Instamojo live or test'=>'Instamojo en direct ou en test','Instamojo Sandbox (for testing)'=>'Bac à sable Instamojo (pour tester)','Instamojo Live'=>'Instamojo en direct','Choose wether you want to test Instamojo in a sandbox or go live and really use Instamojo.'=>'Choisissez si vous voulez tester Instamojo dans un bac à sable ou allez en direct et utilisez vraiment Instamojo.','Instamojo Private Key'=>'Clé privée Instamojo','Instamojo Private Auth Token'=>'Jeton d\'authentification privé Instamojo','Instamojo Private Salt'=>'Vente privée Instamojo','Mercado Pago'=>'Mercado Pago','Mercado Pago live or test'=>'Mercado Pago en direct ou en test','Mercado Pago Sandbox (for testing)'=>'Bac à sable Mercado Pago (pour tester)','Mercado Pago Live'=>'Mercado Pago en direct','Choose wether you want to test Mercado Pago in a sandbox or go live and really use Mercado Pago.'=>'Choisir soit de tester Mercado Pago dans un bac à sable, soit son utilisation réelle d’emblée.','Mercado Pago Sandbox Access Token'=>'Jeton d’accès au bac à sable Mercado Pago','Mercado Pago Live Access Token'=>'Jeton d’accès au Mercado Pago','Fondy'=>'Fondy','Fondy Merchant ID'=>'ID de Fondy','Fondy Secret Key'=>'Clé secrète de Fondy','Map options'=>'Options de la carte','Enable map scroll-wheel zooming?'=>'Activer le zoom par la molette sur la carte ?','Yes, enables map scroll-wheel zooming. No, enables scroll-wheel page scrolling over maps. (It will be necessary to refresh your web browser on a map page to see the effect of this change.)'=>'Oui, permet le somme sur la carte avec le scroll. No permet de scroller la page sur les cartes. (Il sera nécessaire de rafraîchir votre navigateur web pour voir l\'effet de ce changement.)','Enable map gestures?'=>'Activer le déplacement de la carte ?','If you choose to use map gestures, then on a desktop zooming must be done using ctrl+zoom, and on a mobile device the user needs to use two fingers to pan the map. This to prevent getting "trapped" in the map when a big map is shown.'=>'Si vous choisissez d\'utiliser les gestes sur la carte, vous devez effectuer un zoom sur un ordinateur de bureau à l\'aide de la combinaison de touches Ctrl+Zoom. Sur un appareil mobile, l\'utilisateur doit utiliser deux doigts pour effectuer un panoramique de la carte. Ceci pour éviter de se retrouver « piégé » sur une carte à l\'échelle trop petite.','Individual map zoom factor'=>'Facteur de zoom de la carte individuelle','The zoom factor used when showing a single map (max: 14).'=>'Le facteur de zoom utilisé lors de l\'affichage d\'une seule carte (max. : 14).','Default location map icon'=>'Icône de carte d\'emplacement par défaut','Default location balloon format'=>'Format par défaut pour le ballon du lieu','The format of the text appearing in the balloon describing the location in the map.'=>'Le format du texte apparaissant dans la bulle décrivant l’emplacement sur la carte.','Other settings'=>'Autres réglages','Stay on edit page after save?'=>'Rester sur la page de modification après l’enregistrement ?','This allows you to stay on the edit page after saving events, locations, templates, formfields, people, groups or memberships.'=>'Cela vous permet de rester sur la page d\'édition après avoir enregistré des événements, des emplacements, des modèles, des champs de formulaire, des personnes, des groupes ou des appartenances.','Remove leading zeros from minutes?'=>'Suppression des zéros des minutes ?','PHP date/time functions have no notation to show minutes without leading zeros. Checking this option will return e.g. 9 for 09 and empty for 00. This setting affects custom time placeholders and also the generic *DATE and *TIME placeholders'=>'Les fonctions de date/heure de PHP n’ont aucune notation pour afficher les minutes sans zéros en tête. En cochant cette option, vous recevrez par exemple 9 pour 09 et vide pour 00. Ce paramètre affecte les espaces réservés d’heure personnalisés ainsi que *DATE et *TIME','Localize price'=>'Prix localisé','If selected, all prices will be shown in the current locale with the price symbol. If you don\'t want this, deselect this option to regain the old behavior of localized prices where you need to take care of the decimal accuracy, the currency symbol and it\'s location yourself. This option only works if the php class NumberFormatter is present, which is always the case in newer php versions but just don\'t forget to load the INTL extension in php.'=>'Si cette option est sélectionnée, tous les prix seront affichés dans la langue courante avec le symbole de la devise. Si vous ne le souhaitez pas, désélectionnez cette option pour retrouver l’ancien comportement des prix localisés où vous devez vous occuper de la précision décimale, du symbole monétaire et de son emplacement. Cette option ne fonctionne que si la classe php NumberFormatter est présente, ce qui est toujours le cas dans les nouvelles versions de PHP, mais n’oubliez pas de charger l’extension INTL dans php.','Decimals accuracy'=>'Précision décimale','EME tries to show the prices in the frontend in the current locale, with the decimals accuracy set here. Defaults to 2.'=>'EME tente d\'afficher les prix en fonction de la localisation du navigateur, avec la précision décimale définie ici. La valeur par défaut est 2.','This option is not used if the localize price option above is active and the php class NumberFormatter is present.'=>'Cette option n’est pas utilisée si l’option de prix localisé ci-dessus est active et que la classe php NumberFormatter est présente.','Timepicker step interval'=>'Intervalle de temps du sélecteur d’heure','The timepicker step interval. Defaults to 5-minutes interval (meaning steps of 5 minutes will be taken)'=>'L’intervalle de pas du sélecteur d’heure. Par défaut, intervalle de 5 minutes (des pas de 5 minutes seront alors pris)','Required field text'=>'Texte du champ obligatoire','The text shown next to a form field when it is a required field'=>'Le texte affiché à côté d’un champ de formulaire lorsqu’il s’agit d’un champ obligatoire','Address line 1 text'=>'Texte de la ligne d’adresse 1','By default, the text shown for the first address line is \'Address line 1\', but this might not be very informative to people, so feel free to put something else here, like \'street name\''=>'Par défaut, le texte affiché pour la deuxième ligne d’adresse est « Ligne d’adresse 1 », mais cela peut ne pas être très informatif pour les personnes, alors n’hésitez pas à mettre quelque chose d’autre ici, comme « nom de la rue ».','Address line 2 text'=>'Texte de la ligne d’adresse 2','By default, the text shown for the second address line is \'Address line 2\', but this might not be very informative to people, so feel free to put something else here, like \'house number\''=>'Par défaut, le texte affiché pour la deuxième ligne d’adresse est « Ligne d’adresse 2 », mais cela peut ne pas être très informatif pour les personnes, alors n’hésitez pas à mettre quelque chose d’autre ici, comme « numéro de maison ».','Thumbnail size'=>'Taille des miniatures','Choose the default thumbnail size to be shown when using placeholders involving thumbnails like e.g. #_EVENTIMAGETHUMB, #_LOCATIONIMAGETHUMB, ...'=>'Choisissez la taille de miniature par défaut à afficher lorsque vous utilisez des espaces réservés impliquant des miniatures, par exemple #_EVENTIMAGETHUMB, #_LOCATIONIMAGETHUMB, …','Use external url for single events or locations?'=>'Utiliser une URL externe pour des évènements ou des lieux uniques ?','If selected, clicking on the single event or location url for details will go to the defined external url for that event or location if present.'=>'Si cette option est sélectionnée, le fait de cliquer sur l\'URL d\'évènement ou d\'emplacement unique pour accéder aux détails permet d\'accéder à l\'URL externe définie pour cet évènement ou cet emplacement, le cas échéant.','By default send out birthday email for new persons?'=>'Envoyer par défaut un e-mail d’anniversaire pour les nouvelles personnes ?','If selected, new persons registered with a non-empty birthday will get a birthday email. Go in the Email Templates settings to change the look and feel of that email.'=>'Si cette option est sélectionnée, les nouvelles personnes enregistrées avec un anniversaire non vide recevront un e-mail d’anniversaire. Allez dans les réglages des modèles d’e-mail pour modifier l’apparence de cet e-mail.','Limit birthday emails to active members?'=>'Limiter les e-mails d’anniversaire aux membres actifs ?','If selected and birthday emails are to be send, only persons with an active membership will get a birthday email.'=>'Si cette option est sélectionnée et que des e-mails d’anniversaire doivent être envoyés, seules les personnes ayant une adhésion active recevront un e-mail d’anniversaire.','EME backend date format'=>'Format de date dans l’interface d’administration EME','The date format used in EME tables. Leave this empty to use the WordPress settings.'=>'Le format de date utilisé dans les tables EME. Laissez ce champ vide pour utiliser les réglages de WordPress.','EME backend time format'=>'Format de l’heure dans l’interface d’administration EME','The time format used in EME tables. Leave this empty to use the WordPress settings.'=>'Le format de l’heure utilisé dans les tables EME. Laissez ce champ vide pour utiliser les réglages de WordPress.','PDF font'=>'Police PDF','Set the font to be used in generated PDF files. Sometimes you need to use a different font because not all characters might be defined in the current selected font.'=>'Définissez la police à utiliser dans les fichiers PDF générés. Il est parfois nécessaire d’utiliser une police différente car tous les caractères ne sont pas forcément définis dans la police actuellement sélectionnée.','EME DB version'=>'Version de la base de donnée EME','This is the current EME database version, you can use this to put the version back to an older version; upon saving EME will then redo the missed database upgrades from that version onwards if they didn\'t happen correctly and reset the value to the latest version. In any normal situation, you never need to change this value.'=>'Ceci est la version actuelle de la base de données EME. Vous pouvez l\'utiliser pour mettre une version plus ancienne. Lors de l\'enregistrement, EME rétablira les mises à niveau manquantes à partir de cette version si elles ne se sont pas déroulées correctement et rétablira la valeur à la dernière version. Dans une situation normale, vous n’avez pas besoin de changer cette valeur.','Extra html tags'=>'Balises HTML supplémentaire','By default WordPress is strict in what html tags and attributes are allowed. You can here add a list of tags+attributes you want to allow in EME settings that allow html (in addition to the defaults, nothing gets removed). The list should be one tag per line, followed by its optional attributes, all seperated by ",". As an example, to allow the iframe tag and some attributes, you would add: "iframe,src,height,width,frameborder" '=>'Par défaut, WordPress est strict quant aux attributs et étiquettes HTML autorisés. Vous pouvez ici ajouter une liste d’étiquettes + attributs que vous souhaitez autoriser dans les paramètres EME qui autorisent le langage HTML (en plus des valeurs par défaut, rien n’est supprimé). La liste doit contenir une étiquette par ligne, suivie de ses attributs facultatifs, tous séparés par « , ». Par exemple, pour autoriser la balise iframe et certains attributs, vous devez ajouter : « iframe, src, height, width, frameborder » ','Extra style attributes'=>'Attributs de style supplémentaires','While the setting above allows you to add extra html tags and attributes, WordPress is even more strict concerning attributes allowed in the style tag. You can here add a list of extra style attributes you want to allow in EME settings that allow html (in addition to the defaults, nothing gets removed). The list should be one attribute per line. As an example, to allow the visibility attribute for the style tag, you would add: "visbility" '=>'Si le réglage ci-dessus permet d’ajouter des balises et des attributs HTML supplémentaires, WordPress est encore plus strict en ce qui concerne les attributs autorisés dans la balise style. Vous pouvez ajouter ici une liste d’attributs de style supplémentaire que vous souhaitez autoriser dans les réglages d’EME qui autorisent le HTML (en plus des valeurs par défaut, rien n’est supprimé). La liste doit avoir un attribut par ligne. Par exemple, pour autoriser l’attribut de visibilité pour l’étiquette style, vous pouvez ajouter : "visibility" ','Extra html headers'=>'Headers html ajoutés','Extra html header'=>'En-tête HTML supplémentaire','Here you can define extra html headers, no placeholders can be used.'=>'Vous pouvez définir ici des en-têtes HTML supplémentaires, aucun espace réservé ne peut être utilisé.','Extra html footer'=>'Pied de page html supplémentaire','Here you can define extra html footer, no placeholders can be used.'=>'Ici, vous pouvez définir un pied de page HTML supplémentaire, aucun espace réservé ne peut être utilisé.','Extra event html headers'=>'Headers html ajoutés pour un évènement','Here you can define extra html headers when viewing a single event, typically used to add meta tags for facebook or SEO. All event placeholders can be used, but will be stripped from resulting html.'=>'Ici vous pouvez définir des headers html supplémentaires utilisés lors de la visualisation d\'un seul événement, généralement utilisé pour ajouter des meta tags pour facebook ou SEO. Tous les placeholders d\'événements peuvent être utilisés, mais ils seront éliminés du code HTML résultant.','Extra location html headers'=>'Headers supplémentaires pour un lieu','Here you can define extra html headers when viewing a single location, typically used to add meta tags for facebook or SEO. All location placeholders can be used, but will be stripped from resulting html.'=>'Ici vous pouvez définir des headers html supplémentaires utilisés lors de la visualisation d\'un seul lieu, généralement utilisé pour ajouter des meta tags pour facebook ou SEO. Tous les placeholders de lieu peuvent être utilisés, mais ils seront éliminés du code HTML résultant..','Multisite options'=>'Options multisites','Activate multisite data sharing?'=>'Activer le partage de données multisite ?','If selected and WordPress multisite is active, this EME instance will use the database tables of the main multisite instance. This will cause all events, locations, bookings, memberships, templates etc ... to be shared with the main site. The only thing that remains local are all the EME options, allowing you to make language subsites or other things. Also be aware of planned actions: those will only be executed based on the options set in the main site, not per subsite. If you do not want to share data amongst subsites, this option is not needed.'=>'Si cette option est sélectionnée et que WordPress multisite est actif, cette instance EME utilisera les tables de la base de données de l’instance multisite principale. Ainsi, tous les évènements, emplacements, réservations, adhésions, modèles, etc... seront partagés avec le site principal. La chose qui reste uniquement locale, ce sont toutes les options de EME, qui vous permettent de créer des sous-sites linguistiques ou autres. Faites également attention aux actions planifiées : elles seront uniquement exécutées sur la base des options définies dans le site principal, et non par sous-site. Si vous ne souhaitez pas partager les données entre les sous-sites, cette option n’est pas nécessaire.','Save Changes'=>'Enregistrer les modifications','Thank you for confirming these bookings.'=>'Merci de confirmer ces réservations.','Thank you for confirming this booking.'=>'Merci de confirmer cette réservation.','Between the time of booking and the payment, all available seats have unfortunately all been taken already'=>'Entre le moment de la réservation et le paiement, toutes les places disponibles ont malheureusement déjà été prises','Payment failed for your booking for #_EVENTNAME, please try again.'=>'Le paiement a échoué pour votre réservation #_EVENTNAME, veuillez réessayer.','Payment handling'=>'Moyen de paiement','The amount to pay is %s'=>'Le montant à payer est de %s','Payment failed for your membership for #_MEMBERSHIPNAME, please try again.'=>'Le paiement de votre adhésion pour #_MEMBERSHIPNAME a échoué, veuillez réessayer.','Your membership is currently active until %s. If you pay the membership fee again, your membership will be extended until %s'=>'Votre adhésion est actuellement active jusqu’au %s. Si vous payez à nouveau la cotisation, votre adhésion sera prolongée jusqu’au %s','Your membership has expired. If you pay the membership fee again, your membership will be reactivated until %s'=>'Votre adhésion a expiré. Si vous payez à nouveau la cotisation, votre adhésion sera réactivée jusqu’à %s','Member signup for \'%s\''=>'Inscription des membres pour « %s »','Multiple booking request'=>'Demande de réservation multiple','Booking for \'%s\''=>'Réservation de \'%s\'','Pay %s'=>'Payer %s','Mercado Pago API returned an error: '=>'Mercado Pago API a renvoyé une erreur : ','Hash Incorrect'=>'Hachage incorrect','Incorrect payment id.'=>'Identifiant de paiement incorrect.','since this is a site running on localhost, no webhook will be created'=>'puisqu\'il s\'agit d\'un site fonctionnant sur localhost, aucun déclencheur ne sera créé','Booking refunded'=>'Remboursement de la réservation','Nothing found or booking already cancelled'=>'Aucun résultat ou réservation déjà annulée','Booking already cancelled'=>'Réservation déjà annulée','You have no right to update people!'=>'Vous n\'avez pas les droits de mettre à jour des personnes !','Person added'=>'Personne ajoutée','Problem detected while adding person'=>'Problème détecté lors de l\'ajout d\'une personne','You have no right to update this person!'=>'Vous n\'avez pas le droit de mettre à jour cette personne !','You have no right to add people!'=>'Vous n’avez pas le droit d’ajouter des personnes !','You have no right to manage groups!'=>'Vous n\'avez pas le droit de gérer les groupes !','Group added'=>'Groupe ajouté','Problem detected while adding group'=>'Problème détecté lors de l\'ajout d\'un groupe','Group updated'=>'Groupe mis à jour','Problem detected while updating group'=>'Problème détecté lors de la mise à jour du groupe','You have no right to add groups!'=>'Vous n’avez pas le droit d’ajouter des groupes !','You have no right to update groups!'=>'Vous n\'avez pas le droit de mettre à jour les groupes !','Not imported (problem inserting the person in the db): %s'=>'Non importé (problème d’insertion de la personne dans la base de données) : %s','Seats "%s"'=>'Sièges « %s »','Seats category %d'=>'Catégorie de sièges %d','On waiting list'=>'Sur liste d’attente','Awaiting user confirmation'=>'En attente de la confirmation de l’utilisateur/utilisatrice','Approved'=>'Approuvé','Bookings for'=>'Réservations pour','Bookings data'=>'Données des réservations','Seats (Multiprice)'=>'Sièges (Multiprix)','Booked'=>'Réservé','Available'=>'Disponible','Absent'=>'Absent','Verify link between people and WP'=>'Vérifier le lien entre les personnes et WP','The table below shows the people that are linked to the same WordPress user'=>'Le tableau ci-dessous affiche les personnes liées au même compte WordPress','Please correct these errors: a WordPress user should be linked to at most one EME person.'=>'Veuillez corriger ces erreurs : un compte WordPress doit être lié à au plus une personne EME.','Active memberships'=>'Adhésions actives','Future bookings made?'=>'Des réservations futures ont-elles été effectuées ?','Non-existing WP user linked!!'=>'Utilisateur WP lié non existant !','No issues found'=>'Aucun problème trouvé','Verify unique emails'=>'Vérifier l’unicité des e-mails','The table below shows the people that have identical emails while you require a unique email per person'=>'Le tableau ci-dessous montre les personnes qui ont des e-mails identiques alors que vous demandez un e-mail unique par personne','Please correct these errors: all EME people should have a unique email.'=>'Veuillez corriger ces erreurs : toutes les personnes de EME devraient avoir une adresse électronique unique.','Verify unique name/email combinations'=>'Vérifier les combinaisons uniques de nom et d\'adresse électronique','The table below shows the people that have an identical name and email'=>'Le tableau ci-dessous indique les personnes dont le nom et l\'adresse électronique sont identiques','Please correct these errors: all EME people should have an unique name and email combination.'=>'Veuillez corriger ces erreurs : tous les personnes devraient avoir une combinaison unique de nom et d\'adresse électronique.','Filter people'=>'Filtrer les personnes','Restore selected persons'=>'Récupération des personnes sélectionnées','Permanently delete selected persons'=>'Effacer définitivement les personnes sélectionnées','Set GDPR approval to yes'=>'Définir l\'approbation RGPD sur oui','Set GDPR approval to no'=>'Définir l’approbation du RGPD sur non','Set Massmail to yes'=>'Définir Massmail à oui','Set Massmail to no'=>'Définir Massmail sur non','Set Birthday email to yes'=>'Définir l’e-mail d’anniversaire sur oui','Set Birthday email to no'=>'Définir l’e-mail d’anniversaire sur non','Delete selected persons (move to trash)'=>'Supprimer les personnes sélectionnées (déplacer vers la corbeille)','Remove personal data (and move to trash bin)'=>'Retirer les données personnelles (et les mettre à la corbeille)','Change language of selected persons'=>'Changer la langue des personnes sélectionnées','Change language to: '=>'Changer la langue en : ','Transfer associated bookings and task signups to (leave empty for moving bookings for future events to trash too):'=>'Transférer les réservations et les inscriptions aux tâches associées vers (laisser vide pour transférer les réservations pour les évènements futurs vers la corbeille également) :','Filter on group'=>'Filtrer sur le groupe','Add a new person'=>'Ajouter une nouvelle personne','Add person'=>'Ajouter une personne','Manage people'=>'Gérer les personnes','Click here to verify the integrity of EME people'=>'Cliquez ici pour vérifier l’intégrité des personnes de EME','If you want, use this to import people info into the database'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des informations sur les personnes dans la base de données','View person in trash (read-only)'=>'Voir la personne dans la corbeille (en lecture seule)','Since this person is linked to a WP user, this field is read-only'=>'Comme cette personne est liée à un utilisateur de WP, ce champ est en lecture seule','Related family member'=>'Membre de la famille similaire','Click here to edit that person'=>'Cliquez ici pour modifier cette personne','Phone Number'=>'Numéro de téléphone','Birthday email'=>'E-mail d’anniversaire','If active, the person will receive a birthday email.'=>'Si elle est active, la personne recevra un e-mail d’anniversaire.','Don\'t forget that you can define custom fields with purpose \'People\' that will allow extra info based on the group the person is in.'=>'N’oubliez pas que vous pouvez définir des champs personnalisés avec un objet « Personne » qui autorisera des informations supplémentaires en fonction du groupe dans lequel se trouve la personne.','Linking an EME person with a WP user will not be allowed if there\'s another EME person matching the WP user\'s firstname/lastname/email.'=>'Lier une personne EME avec un utilisateur WP ne sera pas autorisée s’il existe une autre personne EME correspondant au prénom/nom/e-mail de l’utilisateur WP.','Linking an EME person with a WP user will change the person firstname/lastname/email to the WP user\'s firstname/lastname/email and those fields can then only be changed via the WP profile of that person.'=>'Lier une personne EME à un utilisateur WP modifiera le prénom/nom/e-mail de la personne en prénom/nom/e-mail de l’utilisateur WP et ces champs ne pourront alors être modifiés que via le profil WP de cette personne.','Delete linked WP user?'=>'Supprimer un utilisateur WP lié ?','Set this to yes if you want the linked WP user to be deleted when the EME person gets removed (moved to trash bin).'=>'Mettez cette option à oui si vous voulez que l\'utilisateur WP lié soit supprimé lorsque la personne EME est supprimée (déplacée dans la corbeille).','By default, this is only set to true when a WP user is created by EME (when creating a member or doing a reservation for an event and the option to create a WP user is set). An admin will never be deleted.'=>'Par défaut, cette option n’est activée que lorsqu’un utilisateur WP est créé par EME (lors de la création d’un membre ou de la réservation d’un événement et lorsque l’option de création d’un utilisateur WP est activée). Un administrateur ne sera jamais supprimé.','Update person'=>'Mettre à jour une personne','Add dynamic group of people'=>'Ajouter un groupe dynamique de personnes','Add dynamic group of members'=>'Ajouter un groupe dynamique de membres','Add group'=>'Ajouter un groupe','Edit dynamic group of people'=>'Modifier un groupe dynamique de personnes','Edit dynamic group of members'=>'Modifier un groupe dynamique de membres','Edit group'=>'Modifier le groupe','Group email'=>'E-mail du groupe','If you want to be able to send mail to this group via your mail client (and not just via EME), you need to configure the cli_mail method (see doc) and enter a unique email address for this group. This can be left empty.'=>'Si vous voulez pouvoir envoyer du courrier à ce groupe via votre client de messagerie (et pas seulement via EME), vous devez configurer la méthode cli_mail (voir doc) et entrer une adresse électronique unique pour ce groupe. Celle-ci peut être laissée vide.','Public?'=>'Public ?','If you chose for this group to be a public group, then this group will appear in the list of groups to subscribe/unsubscribe in the eme_subform and eme_unsubform shortcodes (and the form generated by #_UNSUB_URL).'=>'Si vous choisissez que ce groupe soit un groupe public, ce groupe apparaîtra dans la liste des groupes à souscrire/désabonner dans les codes courts eme_subform et eme_unsubform (et le formulaire généré par #_UNSUB_URL).','Warning: this group is using an older method of defining the criteria for the members in it. Upon saving this group, you will lose that info, so make sure to reenter the criteria in the fields below'=>'Attention : ce groupe utilise une ancienne méthode de définition des critères pour les membres qui le composent. En sauvegardant ce groupe, vous perdrez ces informations. Veillez donc à saisir à nouveau les critères dans les champs ci-dessous','Update group'=>'Groupe mis à jour','Add a new group'=>'Ajoutez un nouveau groupe','Manage groups'=>'Gérer des groupes','Delete selected groups'=>'Supprimer les groupes sélectionnés','No image set'=>'Aucune image définie','Remove image'=>'Retirer l’image','Person image'=>'Image de la personne','A person with this name and email already exists'=>'Une personne portant ce nom et cet e-mail existe déjà','Invalid country code'=>'Code de pays non valide','Invalid state code'=>'Code d\'état non valide','Error encountered while updating person'=>'Erreur rencontrée lors de la mise à jour d\'une personne','The email address belongs to an existing user. Please log in first before continuing to register with this email address.'=>'L’e-mail appartient à un utilisateur/utilisatrice existant. Veuillez d’abord vous connecter avant de continuer à vous inscrire avec cet e-mail.','Error encountered while adding person'=>'Erreur rencontrée lors de l\'ajout d\'une personne','Conflict with info from other person, please use another lastname, firstname or email'=>'En cas de conflit avec les informations d’une autre personne, veuillez utiliser un autre nom, prénom ou e-mail','Events Made Easy settings'=>'Réglages d’Events Made Easy','The phone number used by Events Made Easy when the user is indicated as the contact person for an event.'=>'Le numéro de téléphone utilisé par Events Made Easy lorsque l’utilisateur/utilisatrice est indiqué comme contact pour un évènement.','Bookings made for future events'=>'Réservations faites pour des évènements futurs','A request for confirmation has been sent to the given email address.'=>'Une demande de confirmation a été envoyée à l’adresse de messagerie indiquée.','If you want to subscribe to future mailings, please do so by entering your email here.'=>'Si vous souhaitez vous abonner aux futurs envois, veuillez le faire en saisissant votre e-mail ici.','Please select the groups you wish to subscribe to.'=>'Veuillez sélectionner les groupes auxquels vous souhaitez vous abonner.','If you want to unsubscribe from future mailings, please do so by entering your email here.'=>'Si vous souhaitez vous désabonner des futurs envois, veuillez le faire en saisissant votre adresse e-mail ici.','Please select the groups you wish to unsubscribe from.'=>'Veuillez sélectionner les groupes dont vous souhaitez vous désabonner.','No surname'=>'Aucun nom de famille','Dynamic group of people'=>'Groupe dynamique de personnes','(1 person)'=>'(1 personne)' . "\0" . '(%d personnes)','Dynamic group of members'=>'Groupe dynamique de membres','(1 member)'=>'(1 membre)' . "\0" . '(%d membres)','People recovered from trash bin.'=>'Personnes récupérées de la corbeille.','People moved to trash bin.'=>'Les personnes ont été déplacées à la corbeille.','Personal data removed and moved to trash bin.'=>'Les données personnelles ont été supprimées et déplacées dans la corbeille.','GDPR approval set to "Yes" (make sure the selected persons are aware of this).'=>'Approbation RGPD définie sur « Oui » (assurez-vous que les personnes sélectionnées en ont connaissance).','GDPR approval set to "No" (make sure the selected persons are aware of this).'=>'RGPD défini sur « Non » (assurez-vous que les personnes sélectionnées en sont conscientes).','Massmail set to "Yes" (make sure the selected persons are aware of this).'=>'Massmail réglé sur « Oui » (assurez-vous que les personnes sélectionnées en sont conscientes).','Massmail set to "No" (make sure the selected persons are aware of this).'=>'Massmail défini sur « Non » (assurez-vous que les personnes sélectionnées en sont conscientes).','Birthday email set to "Yes".'=>'L’e-mail d’anniversaire est défini sur « Oui ».','Birthday email set to "No".'=>'L’e-mail d’anniversaire est défini sur « Non ».','Language updated.'=>'Langue mise à jour.','People deleted.'=>'Personnes supprimées.','People added to group.'=>'Personnes ajoutées au groupe.','People removed from group.'=>'Personnes retirées du groupe.','Groups deleted.'=>'Groupes supprimés.','the first %s of the month'=>'le premier %s du mois','the second %s of the month'=>'le deuxième %s du mois','the third %s of the month'=>'le troisième %s du mois','the fourth %s of the month'=>'le quatrième %s du mois','the fifth %s of the month'=>'le cinquième %s du mois','the last %s of the month'=>'le dernier %s du mois','From %s to %s'=>'De %s à %s','everyday'=>'chaque jour','every %s days'=>'chaques %s jours',' and '=>' et ','every week'=>'chaque semaine','every %s weeks'=>'chaques %s semaines','every %s months'=>'chaques %s mois','every month'=>'chaques mois','Edit recurrence'=>'Modifier la récurrence','Duplicate this recurrence'=>'Dupliquer cette récurrence','Recurrences deleted and events moved to trash'=>'Récurrences supprimées et évènements déplacés vers la corbeille','Recurrences status updated'=>'État des récurrences mis à jour','Start and end date adjusted for the selected recurrences'=>'Date de début et de fin ajustée pour les récurrences sélectionnées','Attendees CSV'=>'Participants CSV','Bookings CSV'=>'Réservations CSV','Title\\Date'=>'Titre\\Date','No valid membership found.'=>'Aucune adhésion valide n\'a été trouvée.','No event id detected'=>'Aucun id d’évènement détecté','Booking deleted'=>'Réservation supprimée','There are no bookings associated to this name and email'=>'Il n\'y a aucune réservations associées à ce nom et adresse e-mail','Password is missing'=>'Le mot de passe est manquant','Incorrect password given'=>'Mot de passe incorrect','Please select at least one seat.'=>'Veuillez sélectionner au moins 1 siège.','WP membership required to continue'=>'Inscription WP requise pour continuer','Please select a WP member from the lastname autocomplete selection'=>'Veuillez sélectionner un membre WP à partir de la sélection de nom semi-automatique','Please fill out your last name'=>'Entrez votre votre nom de famille, s\'il vous plait','Massmail'=>'Messagerie de masse','Please make sure all of the following required fields are filled out: %s'=>'Assurez vous que tous les champs obligatoires suivants soient remplis merci : %s','Please enter a correct number of seats to reserve'=>'Veuillez saisir un nombre de sièges correct à réserver','Booking cannot be made: not enough seats available!'=>'Aucune réservation ne sera faite: pas assez de places disponibles !','The location does not allow this many people to be present at the same time.'=>'L\'emplacement ne permet pas à autant de personnes d\'être présentes en même temps.','Warning: there was a problem sending you the booking mail, please contact the site administrator to sort this out.'=>'Avertissement : un problème est survenu lors de l\'envoi de l\'e-mail d\'enregistrement. Veuillez contacter l\'administrateur du site pour résoudre ce problème.','No responses yet!'=>'Pas encore de réponses !','No bookings found.'=>'Aucune réservation trouvée.','Add booking'=>'Ajouter une réservation','Be aware: the overbooking option is set.'=>'Attention : l’option de surréservation est définie.','Send mails for new booking?'=>'Envoyer des e-mails pour une nouvelle réservation ?','Edit booking'=>'Modifier la réservation','Send mails for changed booking?'=>'Envoyer des e-mails pour une réservation modifiée ?','Move booking to event'=>'Déplacer la réservation vers un évènement','Start typing an event name'=>'Commencez à taper un nom d’évènement','Has the booking been paid?'=>'La réservation a-t-elle été payée ?','Warning: the event related to this booking has been removed, editing is no longer allowed!'=>'Attention : l\'évènement lié à cette réservation a été supprimé, la modification n\'est plus permise !','Warning: the price of the event has changed compared to this booking, the new price will be taken into account for changes!'=>'Avertissement : le prix de l’événement a changé par rapport à cette réservation, le nouveau prix sera pris en compte pour les modifications !','Booking updated'=>'Réservation mise à jour','During the time of your change, some free seats were taken leaving not enough free seats available anymore'=>'Pendant le temps de votre changement, des places gratuites ont été prises, ne laissant plus assez de places libres disponibles','No linked payment found: %s'=>'Aucun paiement lié n’a été trouvé : %s','Field %s not valid: %s'=>'Le champ %s non valide : %s','Already paid in full: %s'=>'Déjà payé en totalité : %s','Amount paid (%s) is not equal to the expected amount (%s): %s'=>'Le montant payé (%s) n’est pas égal au montant attendu (%s) : %s','Import finished: %d entries marked as paid, %d ignored, %d errors'=>'Importation terminée : %d entrées marquées comme payées, %d ignorées, %d erreurs','Ignored entries'=>'Entrées ignorées','Erronous entries'=>'Entrées erronées','Manage pending bookings for %s'=>'Gérer les réservations en attente pour %s','Manage approved bookings for %s'=>'Gérer les réservations approuvées pour %s','Manage trashed bookings'=>'Gérer les réservations mises à la corbeille','Manage pending bookings'=>'Gérer les réservations en attente','Manage approved bookings'=>'Gérer les réservations approuvées','Click on the icon to show the import form to import payments'=>'Cliquez sur l’icône pour afficher le formulaire d’importation des paiements','If you want, use this to import booking payments'=>'Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer les paiements des réservations','Filter on event'=>'Filtrer sur évènement','Filter on custom field answer'=>'Filtrer sur la réponse du champ personnalisé','Filter on unique nbr'=>'Filtrer sur nombre unique','Filter bookings'=>'Filtrer les réservations','Permanently delete booking'=>'Supprimer définitivement la réservation','Restore booking and mark pending and awaiting user confirmation'=>'Restaurer la réservation et la marquer comme étant en attente de confirmation par l’utilisateur/utilisatrice','Restore booking and mark pending'=>'Restaurer la réservation et marquer en attente','Restore booking and mark approved'=>'Restaurer la réservation et marquer approuvé','Approve booking'=>'Approuver la réservation','Delete booking (move to trash)'=>'Supprimer la réservation (déplacer à la corbeille)','Resend the mail for pending booking'=>'Renvoyer le courrier pour réservation en attente','Mark unpaid'=>'Marquer comme non payé','Partial payment'=>'Paiement partiel','Move booking off the waitinglist'=>'Retirer la réservation de la liste d’attente','Put booking on the waitinglist'=>'Mettre la réservation en liste d\'attente','Send booking related email to selected bookings'=>'Envoyer un e-mail relatif à la (aux) réservation(s) sélectionnée(s)','Make booking pending'=>'Placer la réservation en attente','Resend the mail for approved booking'=>'Renvoyer le courrier pour la réservation approuvée','Send mails to contact person too?'=>'Envoyer les e-mails à la personne de contact aussi ?','Send mails to attendees upon changes being made?'=>'Envoyer des courriers aux participants lorsque des modifications sont apportées ?','Refund if possible?'=>'Remboursement si possible ?','Partial payment amount'=>'Montant du paiement partiel','Event fields'=>'Champs d’Informations sur l’événement','Click the name of the booker in order to see and/or edit the details of the booker.'=>'Cliquez sur le nom du réservataire dans le but de voir et/ou modifier les détails du réservataire.','Anonymous'=>'Anonyme','Click here to see and/or edit the details of the booking.'=>'Cliquez ici pour voir et/ou modifier les détails de la réservation.','Pending: '=>'En attente : ','(On waitinglist)'=>'(Sur liste d’attente)','(Awaiting user confirmation)'=>'(En attente de la confirmation de l’utilisateur/utilisatrice)','This is based on the payment ID of the booking: %d'=>'Ceci est basé sur l\' ID de paiement de la réservation : %d','Hint: for a booking on the waiting list, the only allowed action is to move it off the waiting list.'=>'Astuce : pour une réservation sur liste d\'attente, la seule action autorisée est de la retirer de la liste d\'attente.','The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment.'=>'L’action a bien été exécutée, mais il y a eu des problèmes de remboursement du paiement.','The action has been executed successfully but there were some problems sending mail and refunding the payment.'=>'L’action a bien été exécutée, mais il y a eu des problèmes d’envoi de courrier et de remboursement du paiement.','There was a problem refunding the payment, please check your logs.'=>'Un problème est survenu lors du remboursement du paiement. Veuillez vérifier vos journaux.','Filter task signups'=>'Filtrer les inscriptions aux tâches','Approve selected task signups'=>'Approuver les inscriptions aux tâches sélectionnées','Delete selected task signups'=>'Supprimer les inscriptions aux tâches sélectionnées','Send mails to people upon changes being made?'=>'Envoyer des e-mails aux personnes concernées lorsque des modifications sont apportées ?','Only choose a template if you want to override the default settings:'=>'Ne choisissez un modèle que si vous souhaitez remplacer les paramètres par défaut :','Task Signup Updated Email Subject'=>'Objet de l’e-mail de mise à jour de l’inscription à la tâche','The subject of the email which will be sent to the respondent if the task signup has been updated by an admin.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé au répondant si l’inscription à la tâche a été mise à jour par un administrateur.','Task Signup Updated Email Body'=>'Corps de l’e-mail mis à jour pour l’inscription à la tâche','The body of the email which will be sent to the respondent if the task signup has been updated by an admin.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé au répondant si l’inscription à la tâche a été mise à jour par un administrateur.','Task Signup Form'=>'Formulaire d’inscription aux tâches','The layout of the task signup form.'=>'La mise en page du formulaire d’inscription aux tâches.','Warning: this override will only be used when inside a single event, otherwise the generic setting will always be used!'=>'Attention : cette surcharge ne sera utilisée qu\'à l\'intérieur d\'un seul évènement, sinon le paramètre générique sera toujours utilisé !','Change the date of the listed tasks by this many days'=>'Modifiez la date des tâches énumérées de ce nombre de jours','Change'=>'Modification','Begin'=>'Commencez','Spaces'=>'Places','Add new task'=>'Ajouter une nouvelle tâche','If name, start date or end date of a task is empty, it will be ignored.'=>'Si le nom, la date de début ou de fin d\'une tâche est vide, elle sera ignorée.','For recurring events, enter the start and end date of the task as if you would do it for the first event in the series. The tasks for the other events will be adjusted accordingly.'=>'Pour les évènements récurrents, saisissez la date de début et de fin de la tâche comme si vous la faisiez pour le premier évènement de la série. Les tâches pour les autres évènements seront ajustées en conséquence.','The start date of the first event in the series was initially %s'=>'La date de début du premier évènement de la série était initialement %s','Require WP membership to be able to sign up for tasks?'=>'Adhésion WP requise pour pouvoir s’inscrire à des tâches ?','Require approval for task signups?'=>'Exiger une approbation pour les inscriptions aux tâches ?','There are no tasks to sign up for right now'=>'Il n’y a aucune tâche à laquelle s’inscrire pour le moment','Please select at least one task.'=>'Veuillez sélectionner au moins une tâche.','No more open spaces for this task'=>'Aucun autre espace ouvert pour cette tâche','Duplicate signup detected'=>'Inscription en double détectée','Signup overlap with another task detected'=>'Chevauchement de l’inscription avec une autre tâche détectée','Signup failed'=>'L\'inscription a échoué','RSVP form'=>'Formulaire RSVP','RSVP related mail'=>'E-mail lié à RSVP','Membership form'=>'Formulaire d\'adhésion','Membership related mail'=>'Courrier lié à l’adhésion','Generic mail'=>'E-mail générique','Only used in shortcodes'=>'Utilisé uniquement dans les codes courts','PDF output template'=>'Modèle de sortie PDF','HTML output template'=>'Modèle de sortie HTML','You have no right to update templates!'=>'Vous n\'avez pas le droit de mettre à jour des modèles !','When choosing \'custom\' as PDF size, please specify width and height.'=>'Si vous choisissez \'sur mesure\' comme taille de PDF, spécifier s\'il vous plaît la largeur et la hauteur.','Successfully edited the template.'=>'Édition du modèle réussie.','There was a problem editing your template, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la modification de votre modèle, veuillez réessayer.','Successfully added the template.'=>'Le modèle a été ajouté avec succès.','There was a problem adding your template, please try again.'=>'Un problème est survenu lors de l\'ajout de votre modèle. Veuillez réessayer.','Successfully deleted the selected template(s).'=>'Le(s) modèle(s) sélectionné(s) a(ont) bien été(s) supprimé(s).','There was a problem deleting the selected template(s), please try again.'=>'Un problème est survenu lors de la suppression du ou des modèles sélectionnés, veuillez réessayer.','Couldn\'t delete the templates. Incorrect template IDs supplied. Please try again.'=>'Impossible de supprimer les modèles. Les IDs de modèles fournis incorrects. Veuillez réessayer.','Manage templates'=>'Gérer les modèles','Add template'=>'Ajouter un modèle','Template name'=>'Nom du modèle','Filter templates'=>'Filtrer les modèles','Delete selected templates'=>'Supprimer les modèles sélectionnés','Edit template'=>'Modifier le modèle','Update template'=>'Mettre à jour le modèle','Create template'=>'Créer un modèle','Portrait'=>'Portait','Landscape'=>'Paysage','Custom'=>'Customiser','Format'=>'Format','Newlines will get translated to HTML br-tags when/where/if appropriate but for templates that will get used in HTML output: be sure to not include newlines (certainly not empty lines) unless wanted.'=>'Les nouvelles lignes seront traduites en balises HTML br quand/où/si cela est approprié, mais pour les modèles qui seront utilisés dans la sortie HTML : assurez-vous de ne pas inclure de nouvelles lignes (et certainement pas des lignes vides) à moins que cela ne soit nécessaire.','The type allows you to indicate where you want to use this template. This helps to limit the dropdown list of templates to chose from in other parts of EME.'=>'Le type vous permet d\'indiquer où vous souhaitez utiliser ce modèle. Cela permet de limiter la liste déroulante de modèles à choisir dans d\'autres parties d\'EME.','The type \'All\' means it can be selected anywhere where template selections are possible.'=>'Le type « Tous » signifie qu’il peut être sélectionné n’importe où des sélections de modèles sont possibles.','The type \'PDF\' is used for PDF templating and allows more settings concerning page size, orientation, ...'=>'Le type « PDF » est utilisé pour la création de modèles PDF et permet d’avoir plus de paramètres concernant la taille de la page, son orientation, …','If you know the template is only used in/for shortcodes, use the type \'Shortcode\'.'=>'Si vous savez que le modèle est uniquement utilisé dans/pour les codes courts, utilisez le type « code court ».','PDF size'=>'Taille du PDF','If you select \'Custom\', you can enter your own widht/height below.'=>'Si vous sélectionnez « Personnalisé », vous pouvez saisir votre propre largeur/hauteur ci-dessous.','PDF orientation'=>'Orientation du PDF','PDF margins'=>'Marges du PDF','See this page for info on what you can enter here.'=>'Voir cette page pour des informations sur ce que vous pouvez saisir ici.','PDF width'=>'Largeur du PDF','The width of the PDF document (in pt)'=>'La largeur du document PDF (en point)','PDF height'=>'Hauteur du PDF','The heigth of the PDF document (in pt)'=>'La hauteur du document PDF (en point)','No templates defined yet!'=>'Aucun modèle défini pour le moment !','Duplicate this template'=>'Dupliquer ce modèle','Events Made Easy List of events'=>'Liste des événements Events Made Easy','Title:'=>'Titre:','Number of events'=>'Nombre d\'événements','Scope of the events'=>'Portée des évènements','(See the doc for [eme_events] for all possible values)'=>'(Voir la documentation pour [eme_events] pour toutes les valeurs possibles)','Show events per period'=>'Montrer les événements par période','Select...'=>'Selectionnez...','Yearly'=>'Annuellement','Order of the events'=>'Ordre des événements','Ascendant'=>'Ascendant','Descendant'=>'Descendant','Exclude Category'=>'Exclure catégorie','Show Ongoing Events?'=>'Afficher les évènements en cours ?','Show Recurrent Events Only Once?'=>'Afficher les évènements récurrents qu\'une seule fois ?','List header format
(if empty <ul> is used)'=>'Format en-tête de la liste
(si vide <ul> sera utilisé)','List item format'=>'Format des items de liste','List footer format
(if empty </ul> is used)'=>'Format pied de page
(si vide </ul> sera utilisé)','Events Made Easy Calendar'=>'Calendrier Events Made Easy','Show Long Events?'=>'Afficher les évènements longs ?','%d pending booking'=>'%d réservations en attente' . "\0" . '%d réservations en attente','%d pending member'=>'%d membres en attente' . "\0" . '%d membres en attente','Custom Fields'=>'Champs personnalisés','Pending Bookings'=>'Réservations en attente','Approved Bookings'=>'Réservations approuvées','Countries/states'=>'Pays/états','Email management'=>'Gestion des e-mails','Attendance Reports'=>'Rapports de présence','Events Made Easy Settings'=>'Réglages Event Made Easy','Error: the special events page is not set or no longer exist, please set the option \'%s\' to an existing page or EME will not work correctly!'=>'Erreur : la page d\'évènements spéciaux n\'est pas définie ou n\'existe plus, veuillez définir l\'option \'%s\' vers une page existante ou EME ne fonctionnera pas correctement !','https://www.e-dynamics.be/wordpress'=>'https://www.e-dynamics.be/wordpress','Manage and display events and memberships. Also includes recurring events; locations; widgets; maps; RSVP; ICAL and RSS feeds; Paypal, 2Checkout and others.'=>'Gérer et afficher les évènements et les adhésions. Comprend également des évènements récurrents ; Emplacements ; widgets ; Plans ; RSVP ; Flux ICAL et RSS ; Paypal, 2Checkout et autres.','Franky Van Liedekerke'=>'Franky Van Liedekerke','https://www.e-dynamics.be/'=>'https://www.e-dynamics.be/','Only take unpaid bookings into account'=>'Ne prendre en compte que les réservations non payées','The membership price is not a valid price and has been reset to 0'=>'Le prix d\'adhésion n\'est pas valide et a été remis à 0','The extra charge for the membership is not a valid price and has been reset to 0'=>'Le supplément pour l\'adhésion n\'est pas un prix valide et a été remis à 0','Bookings and tasks'=>'Inscriptions et tâches','Signup date'=>'Date d\'inscription','PDF templates as attachments'=>'Modèles PDF en pièces jointes','Optionally add PDF templates as attachments to the mail.'=>'Il est possible d\'ajouter des modèles PDF en tant que pièces jointes aux e-mails.','No PDF templates defined yet.'=>'Aucun modèle PDF n\'a encore été défini.','Optionally add attachments to the mail when a booking is pending.'=>'Possibilité d\'ajouter des pièces jointes aux e-mails lorsqu\'une réservation est en attente.','Mail attachments'=>'Pièces jointes à l’e-mail','Optionally add attachments to the mail when a member extends its membership.'=>'Possibilité d’ajouter des pièces jointes aux e-mails lorsqu’un membre prolonge son adhésion.','Optionally add attachments to the mail when a member has paid for the membership.'=>'Possibilité d’ajouter des pièces jointes aux e-mails lorsqu’un membre a payé son adhésion.','Period'=>'Période','New'=>'Nouveau','Total'=>'Total','Automatically anonymize expired members'=>'Anonymiser automatiquement les membres expirés','Set the number of days after which expired members are automatically anonymized. Leave empty or 0 if not wanted.'=>'Définit le nombre de jours après lesquels les membres expirés sont automatiquement rendus anonymes. Laisser vide ou 0 si vous ne le souhaitez pas.','If set, the value must be greater than the number of days after which you want expired members to be anonymized.'=>'Déplacer vers la corbeille les personnes qui ne sont plus référencées dans les réservations, les groupes ou les adhésions.','Move people who are no longer referenced in bookings, groups or memberships to the trash bin'=>'Déplacer vers la corbeille les personnes qui ne sont plus référencées dans les réservations, les groupes ou les adhésions','Exact custom field search match'=>'Correspondance exacte des champs personnalisés','Exact?'=>'Exactement ?','Renewed'=>'Renouvelé','No member found linked to this payment. If you believe you\'ve received this message in error please contact the site owner.'=>'Aucun membre lié à ce paiement n\'a été trouvé. Si vous pensez avoir reçu ce message par erreur, veuillez contacter le propriétaire du site.','Not imported (both email and lastname are empty): %s'=>'Non importé (l\'email et le nom de famille sont vides) : %s','Not imported (no matching person found): %s'=>'Non importé (aucune personne correspondante n\'a été trouvée) : %s','The recurrence beginning and end date (consider it as the day of the first event in the series and the day of the last event in the series). If you leave the end date empty, the recurrence will run forever and the next 10 events will automatically be planned (checked daily) while older events will be removed except the most recent one.'=>'La date de début et de fin de la récurrence (considérée comme le jour du premier événement de la série et le jour du dernier événement de la série). Si vous laissez la date de fin vide, la récurrence sera permanente et les 10 prochains événements seront automatiquement planifiés (vérifiés quotidiennement), tandis que les événements plus anciens seront supprimés, à l\'exception du plus récent.','From %s onwards (automatically extended)'=>'À partir de %s (extension automatique)','If the number of spaces for a task is 0, the task description will be treated as a section header for the next set of tasks.'=>'Si le nombre de places pour une tâche est de 0, la description de la tâche sera traitée comme un en-tête de section pour la prochaine série de tâches.','Events Made Easy has been installed or upgraded'=>'Events Made Easy a été installé ou mis à jour','Please donate to the development of Events Made Easy'=>'Faites un don pour le développement d’Events Made Easy','Dismiss'=>'Rejeter','Member deleted'=>'Membre supprimé','Member deleted email'=>'E-mail membre supprimé','Contactperson member deleted email subject'=>'Objet de l’e-mail à la personne de contact d’un membre effacé','The subject of the mail sent to the contactperson just before a member is deleted.'=>'Objet de l’e-mail envoyé à la personne de contact juste avant la suppression d’un membre.','Contactperson member deleted email body'=>'Corps de l’e-mail à la personne de contact d’un membre effacé','The body of the mail sent to the contactperson just before a member is deleted.'=>'Le corps de l’e-mail envoyé à la personne de contact juste avant la suppression d\'un membre.','List of next 10 events'=>'Liste des 10 prochains évènements','Frontend Submit options'=>'Options de la soumission à partir du Frontend','State for new event'=>'État du nouvel évènement','The state for a newly submitted event.'=>'L\'état d\'un événement nouvellement soumis.','Default category for new event'=>'Catégorie par défaut pour le nouvel événement','The default category assigned to an event if nothing is selected in the form.'=>'Catégorie par défaut attribuée à un événement si rien n\'est sélectionné dans le formulaire.','Force location creation?'=>'Forcer la création d’un emplacement ?','Check this option if you want the location to be always created, even if the user does not have the needed capability set in EME to create locations.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez que l’emplacement soit toujours créé, même si l\'utilisateur n\'a pas les capacités nécessaires dans EME pour créer des emplacements.','Allow guest submit?'=>'Autorisé la soumission par un invité ?','Check this option if you want guests also to be able to add new events.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez que les invités puissent également ajouter de nouveaux événements.','Guests not allowed text'=>'Texte affiché aux invités non autorisés','Redirect to login page'=>'Redirection vers la page de login','Permission needed to submit a new event when guest submit is not allowed. Default: %s'=>'Permission nécessaire pour soumettre un nouvel évènement quand la soumission par des invités n’est pas autorisée. Par défaut : %s','Use wysiwyg?'=>'Utiliser le wysiwyg ?','Check this option if you want to use a frontend wysiwyg editor for the event notes.'=>'Cocher cette option si vous voulez utiliser un éditeur wysiwig sur le frontend pour les notes d’évènement.','Allow image upload?'=>'Permettre le téléchargement d’image ?','Check this option if you want to allow image upload in the frontend wysiwyg editor for the event notes.'=>'Cocher cette option si vous souhaitez permettre le téléchargement d’image dans l’éditeur wysiwig sur le frontend pour les notes d’évènement.','Sorry, but you\'re not allowed to submit new events.'=>'Désolé, mais n’êtes pas autorisé à soumettre de nouveaux évènements.','Create event'=>'Créer l’évènement','New event succesfully created.'=>'Nouvel évènement créé avec succès.','Please enter a name for the event'=>'Veuillez saisir le nom de l’évènement SVP','Please enter an event description'=>'Veuillez saisir la description de cet évènement','Please enter a location description'=>'Veuillez saisir la description de l’emplacement','Enter the event\'s start date'=>'Entrer la date de départ de l’évènement','The end date/time must occur after the start date/time'=>'La date/heure de fin de l’évènement doit être postérieure à celle de départ','This mail is part of a mailing'=>'Ce e-mail fait partie d’un envoi en masse','Frontend Submit'=>'Soumission à partir du Frontend','Success Message'=>'Message de réussite','Indicate in seconds how many seconds to wait before redirecting to the newly created event after showing the success message. If 0, the success message will not be shown and the redirect will happen immediately.'=>'Indiquez le nombre de secondes avant la redirection vers la page de l’évènement nouvellement créé après l’affichage du message de succès. Si 0, le message de réussite ne sera pas affiché et la redirection sera immédiate.','For all information concerning frontend submit, see the documentation'=>'Pour toute information concernant la soumission à partir du frontend, voir la documentation','Default form format'=>'Format du formulaire par défaut','The default form format for submitting a new event.'=>'Format du formulaire par défaut pour soumettre un nouvel évènement.','Always show success message'=>'Toujours afficher le message de succès','Check this option if you want to always show the success message even if the person submitting the event has the right to see the newly submitted event. This also means no redirection will happen.'=>'Cocher cette option si vous voulez toujours afficher le message de succès, même si la personne qui soumet l’évènement a les droits pour voir la page du nouvel évènement soumis. Ça veut dire qu’il n’y aura pas de redirection après.','The text shown to a guest when trying to submit a new event when they are not allowed to do so and the option to redirect to the login page is not set.'=>'Le texte affiché à un invité qui essaierait de soumettre un nouvel évènement sans y être autorisé, et que l’option de redirection vers la page de login n’a pas été cochée.','Check this option if you want the submitter to be redirected to the login page if not logged in (or does not have the needed access rights) and guests are not allowed to submit new events.'=>'Cochez cette option si vous voulez que le soumissionnaire soit redirigé vers la page de login s’il n’est pas identifié (ou qu’il n’a pas les droits nécessaires) et que les invités ne sont pas autorisés à soumettre de nouveaux évènements.','Access right to submit new events'=>'Droit nécessaire pour soumettre un nouvel évènement','Inactive'=>'Désactivé','Inactive memberships will not be shown in membership selection lists.'=>'Les adhésions inactives n\'apparaîtront pas dans les listes de sélection des membres.','Payment success for your event submission'=>'Succès du paiement pour la soumission de votre évènement','Payment failed for your event submission'=>'Le paiement a échoué pour la soumission de votre évènement','Event submit payment page'=>'Page de paiement de l’évènement soumis','Select a captcha to use'=>'Sélectionner un captcha à utiliser','Frontend Draft (unpaid)'=>'Frontend Draft (non rémunéré)','Basic EME Captcha'=>'Captcha de base de l\'EME','A new event has been submitted via the frontend'=>'Un nouvel événement a été soumis via le frontend','The following event has been submitted:
#_EVENTNAME (#_STARTDATE #_SARTTIME), edit it here: #_EDITEVENTLINK

Yours faithfully,
#_CONTACTPERSON'=>'L’évènement suivant à été soumis:
#_EVENTNAME (#_STARTDATE #_SARTTIME), vous pouvez le modifier ici: #_EDITEVENTLINK

Cordialement,
#_CONTACTPERSON','Check this option if you want to use Google reCAPTCHA on the booking/cancel/membership forms, to thwart spammers a bit. Currently only supports reCAPTCHA v2 Tickbox. You can then either add #_CAPTCHA to your form layout yourself or it will automatically added just above the submit button if not present.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez utiliser Google reCAPTCHA sur les formulaires de réservation/annulation/adhésion, afin de déjouer un peu les spammeurs. Actuellement, cette option ne supporte que reCAPTCHA v2 Tickbox. Vous pouvez alors ajouter #_CAPTCHA à votre formulaire vous-même ou il sera automatiquement ajouté juste au-dessus du bouton d\'envoi s\'il n\'est pas présent.','Check this option if you want to use hCaptcha on the booking/cancel/membership forms, to thwart spammers a bit. You can then either add #_CAPTCHA to your form layout yourself or it will automatically added just above the submit button if not present.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez utiliser hCaptcha sur les formulaires de réservation/annulation/adhésion, afin de déjouer un peu les spammeurs. Vous pouvez alors ajouter vous-même #_CAPTCHA à la mise en page de votre formulaire ou il sera automatiquement ajouté juste au-dessus du bouton d\'envoi s\'il n\'est pas présent.','Check this option if you want to use Cloudflare Turnstile on the booking/cancel/membership forms, to thwart spammers a bit. You can then either add #_CAPTCHA to your form layout yourself or it will automatically added just above the submit button if not present.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez utiliser le Turnstile de Cloudflare sur les formulaires de réservation/annulation/adhésion, afin de contrer un peu les spammeurs. Vous pouvez alors ajouter vous-même #_CAPTCHA à la mise en page de votre formulaire ou il sera automatiquement ajouté juste au-dessus du bouton d\'envoi s\'il n\'est pas présent.','Frontend Event Submit Notification Email'=>'E-mail de notification d’un évènement soumis sur le frontend','Contact Person New Event Email Subject'=>'Objet de l’e-mail envoyé lors d’un nouvel évènement à la personne de contact','The subject of the email which will be sent to the contact person when a new event is submitted.'=>'L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact quand un nouvel évènement est soumis.','Contact Person New Event Email Body'=>'Personne de contact Nouvel événement Corps de l\'e-mail','The body of the email which will be sent to the contact person when a new event is submitted.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact quand un nouvel événement est soumis.','Author Payment Notification Email Subject'=>'Objet de l\'e-mail de notification de paiement à l\'auteur','The subject of the email which will be sent to the event author (the creator normally) when a payment notification is received via a payment gateway.'=>'Objet de l’e-mail qui sera envoyé à l’auteur de l’évènement (normalement le créateur) lorsqu’une notification de paiement est reçue via une passerelle de paiement.','Author Payment Notification Email Body'=>'Corps de l\'e-mail de notification de paiement à l\'auteur','The body of the email which will be sent to the event author (the creator normally) when a payment notification is received via a payment gateway.'=>'Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à l’auteur de l’événement (le créateur normalement) quand une notification de paiement est reçue d’une passerelle de paiement.','Event paid mail attachments'=>'Pièces jointes au mail d’évènement payé','Optionally add attachments to the mail when an event is paid for.'=>'Possibilité d’ajouter des pièces jointes à l’e-mail lorsqu’un évènement est payé.','Frontend Event Submit Payment form header format'=>'Format d’entête de l’e-mail de notification d’un évènement soumis sur le frontend','The format of the text shown above the payment buttons if the frontend submit form for events requires payment. If left empty, a default message will be shown.'=>'Le format du texte montré au dessus des boutons de paiement si le formulaire de soumission sur le frontend demande un paiement. Si laissé vide, un message par défaut sera affiché.','Frontend Event Submit Payment form footer format'=>'Format du pied de l’e-mail de notification d’un évènement soumis sur le frontend','The format of the text shown below the payment buttons if the frontend submit form for events requires payment.'=>'Le format du texte montré au dessus des boutons de paiement si le formulaire de soumission sur le frontend demande le paiement.','Also check out the \'Email templates\' and the \'Payment\' sections for some extra frontend submit settings.'=>'Consultez également les sections "Modèles d\'e-mail" et "Paiement" pour obtenir des paramètres de soumission frontaux supplémentaires.','Select the contact person that will receive email notifications whenever an event gets submitted or paid for. The mail templates are to be configured in the regular mail templates section.'=>'Sélectionnez la personne de contact qui recevra des notifications par courrier électronique lorsqu\'un événement est soumis ou payé. Les modèles de courrier doivent être configurés dans la section "Modèles de courrier".','No contact'=>'Aucun contact','The message shown after successfully submitting a new event if the person submitting the event has no right to see the newly submitted event. The message is also shown if the event submission needs to be paid for and the redirection wait period (setting below this one) is not 0. This message can contain all event placeholders.'=>'Le message affiché après la soumission réussie d’un nouvel évènement si la personne qui soumet n’a pas le droit de voir le nouvel évènement soumis. Le message est aussi affiché si la soumission de l’évènement nécessite le paiement et si le temps d’attente avant la redirection (indiquée ci-dessous) n’est pas à 0. Ce message peut contenir tout espace réservé d’évènement.','Event submission \'%s\''=>'Soumission de l’évènement ‘%s’','No event found linked to this payment. If you believe you\'ve received this message in error please contact the site owner.'=>'Aucun évènement lié à ce paiement n’a été trouvé. Si vous pensez avoir reçu ce message par erreur, veuillez contacter le propriétaire du site.','Incorrect currency.'=>'Devise incorrecte.','The price to pay in order to submit a new event. Leave empty or 0 if no price is to be paid. This is not related to RSVP settings inside the submitted event itself! Configure the optional payment form header/footer sections in the EME Payment settings.'=>'Le prix à payer pour soumettre un nouvel événement. Laisser vide ou 0 si aucun prix ne doit être payé. Cela n\'a rien à voir avec les paramètres RSVP de l\'événement soumis lui-même ! Configurez les sections optionnelles d\'en-tête et de pied de page du formulaire de paiement dans les paramètres de paiement de l\'EME.','The currency used when submitted events need to be paid for. This is not related to RSVP settings inside the submitted event itself!'=>'La devise utilisée lorsque les événements soumis doivent être payés. Cela n\'a rien à voir avec les paramètres RSVP de l\'événement soumis lui-même !','The payment method(s) to be used when submitted events need to be paid for. This is not related to RSVP settings inside the submitted event itself!'=>'Le(s) mode(s) de paiement à utiliser lorsque les événements soumis doivent être payés. Cela n\'a rien à voir avec les paramètres RSVP de l\'événement soumis lui-même !','Configured'=>'Configuré','By default allow only one sign up for tasks per event for a person?'=>'Par défaut, une personne ne peut s\'inscrire qu\'une seule fois à des tâches par événement ?','Check this option if you want by default that a person can only signup for one task per event.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez que, par défaut, une personne ne puisse s\'inscrire qu\'à une seule tâche par événement.','CSV delimiter'=>'Délimiteur CSV','Set the delimiter used in CSV exports.'=>'Définir le délimiteur utilisé dans les exportations CSV.','Allow only one sign up for tasks per event for a person?'=>'N\'autoriser qu\'une seule inscription à des tâches par événement pour une personne ?','Only one signup allowed'=>'Une seule inscription autorisée']]; \ No newline at end of file diff --git a/langs/events-made-easy-fr_FR.mo b/langs/events-made-easy-fr_FR.mo index b01cf34d066e0c509e666610e94d2337f7a19171..14d9aa10da6a340130d8818cbe16905140eeb90b 100644 GIT binary patch delta 47552 zcmYJ+b+}bU+sE;B&fav0go4zeySux)ySqy|Hk~Snv>@FL(jncA((%wGt+eodf9sy> zdY^wjGb?BAxo6he`)qt3jz~0Pe4@~exWTC&|7#e-^OE4-4OR2JotysOC=_>5kBb-0V7ajJsx#| zIjE%DhDq@_>Vl6@LlA!4jEg!iC2Gj>U~(+$>TOX&)faW%562n*PZVaep$^VG;dzzt zIVv)Rh`SDKg^ENkjEBQ922R88Z~-R4T^JLuxcv`Y{WYp#-YGjS9;##6LlmM>sEoO> zuB%UQPDQnNF6zR+V|3h$vGD{dGFMRzdWt&kJ?gy3r|tN}7@K-pR7CQi?i;E@K_@hG zc19i8AJx;bu0Gq)^;=LK*n>N+cNDsD#&b@j8>p!yg`^S>2^ zuh{WDeuE>iA^wW>@C`P`s^{zmE3pdoa8?=3lIqBXylMC~F2&lo4R2%YKdmD#oss^s z+)0EbHUD!`$ijiWu>~%~{21wi^{^-^WHnGd>VfLXQ0G`wGETzwxExDi+>0~{>!Nbw zDQe84U-G;nm=+Uof3G!#4mbccpYLL3ta#bRs4wbIBksgV_yBX^ zQ`CBp;)>_p$F``PsB+aJ-V#HaPCY3^#Yw0T&O{~0O4N-vVItgxYS=|gg~4ki5~jx- z*c5Z)B+P^dQ4M>E*)hp=TPLcZBH8Ua@z;%put5imMdiXaRB|1~B6tlo#^2pw`NT}9 zdT0C=2cwRkit%t6euFzvv*JAJhBq-5KEnj~=?3vnN+Iq|J0Uyjz;dW*Ru>hK7O0i0 z7pBDlm;vXb8gLvH+B>M(^bXaLNdL1NCO|bP6)KViQ4OgbqM)U-CF%krQDZt2)8TH+ zhxbt-O?J!nSH$GhySe&A96|keR3!70`n9nGD#E)_3)K-+hwh*{68e`ydJ0MI*z_uc zpyB-y>U8vBXK=t&0Zu?tIOg-{Fn*}LRkt}A0ys{M3 zfGVhI*ay{vMX1pJg-P%!s>jjq+t_79^{6;%2pge7-ye0}Xt)12Oh$bhDn~B4{ZIV; zA*R#=%hF`1q^N+pa5L0}2cUX1!|h+|_8)Zn|A!jW&!}ma@SzQ5WmJP&pmL!rroti4 z1(<^Sdxt2b#)qhu#(HGaC^M#@-U5~FBTylpf@yFWM&Kz_L!YCDEY@SYPGVH#3ZnMc zL*-a+Oo-z#qzf;kpcej)QSkt(L`<7o&!3 zBc{jmm>)l3TFmn|^S=d!#(!H&cVjf_S5ZlI4>ctJIHNzc8%3ZloCh^Dbx_B5#+Wz| z)uFMtE{vhWQPe9ux1l|ais0kt#J?1UI4|s#sy3>HBe4YT!mRkknf0Yj$0n$;o{B%? zQEbPJ8oeTcasO-2Tg~=@|9aj})F0wj>V4nxB*g6R?3M0Gh{AC;Y4xQf!HZF%apj*csK}nW!9Ein`8r%z~$op$>VUC?sS< za9V7vs>jtZF*ZacX&+RNL#P`~K{a>*>UzsjJ>G|!cGpnHdtb~1m{QOG zj1-cyy^6nq4;Gk&`XtPQt1%Paar?jW!u*F)PAtRr?pPi-<6!)PO>uBonE&2?4SQ41 z8Xo2~z(vl_SUbdq`hhU79InQx_%H6n3BfRL0G5vw=D!i`$9B|{MGo_q;?a13`b*48 zl5LI><_)EOFKU?A3fo2t^Qz-9jLrVU(Zjr-sAr53=6ywd8-~=fqcOw$x87p0!gwX( z#yAd7VI!>1+1ma)mcX~Do)+LL+}qoN*>QKAFs~NdpMM?Zac!?u+%W&MU$uC4e#Q7< zUN`pth@J7j_+cThD+hK=5auVvC`mhUuvJ`4{Sf zk5JR_C2FnqQdo=Aq3ShUy&oz<3ot95LQS{-P{*Z6X+1BGDX6!@yf_YtM9AAiK_`B| z9GD@M-KY_2AsL0)a06T9I8QaGg|T`LOp)dVG=Crwl~5m)H~pJ zxCPaabEw&I)79@~Wd5rGuh^h>w(v|A%I{DoBu72vGNZD+sI#)OAu6=(Q4JY_I&Uhf zp$kw$vmCWvtid^0Jad@01aD*xg?SSwjLH(`O~T|LzF?t~?9Ichz5f+;Z+BfniJtFtC* zp7ufAXohnGYKTsthT<+N8DF6q61#wfJSS=h3ZNQZ7V}|!)O*Gx)Jk|9>1fD%OhGpa zD`-0sqv{1wSza3zk%7+1ZvS%BbACUnVb@R%`Uf@d;}o)mCO_)@Zm0;3MqPg)M%VLy zmtWwc5o(&9$4Yn;H48EowjSq3-KZogX&a&%&=D2t5va&aNA-L$YFchV4do%!o6tqn zI`9}1Y5xC1K_|p6VrzT^Y6&ii5m*)#vUaEojmD8U9W|Yj6t#w?L^UK6>Tz8R)zjgq zc|RM~f%R_tQ4DFr9SZ8vN9>3(irE$Q6YZk>d{JDL*k=uln&L?Jg8hLjcQ1B z)CHTPlC8Jf|AX5<12q)OP}kXqYRH+8+i(?i;YXbz}wVhC5vSD5{}XP&pKOPN6Y{@5@@UokgAS3U#2CIrS(3>V}z7OKxFI zgEcW5_QM>w43)fBP)qP_RHPoEuJv&hLT>@nj6(9Mp84kGk#(Oso0-2L-KQ_fa86MnvKjps4^$+BmF*ofE*7KS)wu>sX#PK=@B?PAVlN!K zFi8DADhHmRdh!z0gHNa-h*Z@=nb?^gb;CTU<4d7(qbe$L%~7H6kD9)tF{H8ije<^C zfeOtgS3iad>0hYn_!4z|u$o084yqxk(OGV($ug}7s21DmqIn@9je6%Yg&twVkIJpk9SXX@Be%n=V>gI{>Pcc(&*03B>S-}lu2e={umvjAJy0DPj1f2u z)vzt7j_gJqe-^oZ$h&0)@44IYA8Kr4)wPu@3F^dxs1vI=o4D;=P(2%p8p*4m2}Ts{fjU2FMd7iX$I7d@}VwR5p_aSRLHxb8ZZDOa6I}$hDy!@sLLW08lfq^SKj5@RVcrf*)tD2*I1x1)GB>pq>=ss_ zUZk15<&MF;9GA6un0JZoZCZqREwN}zdoP%eiqK_Dj;~P1$8BY^rb27xzmld#Yx_c= z2`X8Rp+b2UwGuvX+y6!l#cR~``-}=@x;7T-JgDteFgx~fE=5K55^6{uq82us`5 zr-dje*%qT3vJKU;W2mIMk2=9?Z#fYQ^$duIid+&@wx@UXBB<+CKsB%l>c-!rB0C(_ zz;UQZgl4(})}uoH2kOFqp)Pz2Bk&FCv)s2GYSZsyO@NcY+mAiy_op27e#%Nu`{CCH$IFR~% z{25zz3-cD^Kd2th>TW%qkBaCv)R3IV-g^Guqo4~m>S0Ue9$ZNM6Drj6dRhpVqfXp{ zO2VV4A^Q`@<2_gJ-pg({%sCSk$@Qr74`Dc7!cyGdyGo%aCjUOn>yMLhF2?K~=5@tY zI2sf83G>S00<4dZFgKR$YfsC*Sd02nEQcSFcNeczKN^HT^|#P38DL-Ubs5O~&p=b& zQs}`6DTai3e{kS0IEi|#q4s^R-UVoxN= zxL^%@Mt#8~a)J8KKZp6h4>&p5dVcH|Tj8=#3G=?^xL>djMxE-uPQ!K7|H7*{dYXNf zY&kv5|5eNy{K)ps0F_;~X zVj=v1#WC+3tM|qH)Hk~N-&mA-`rqt(fOe?;i?Kb1Zcx}jq1@asZwr1v&GQZOZ0$aY znW^7Lt#I+?+dNN<%H~WM35%enTPf6wM@3YF+hJNo23SyZ=IZN{G&(reR>Qecc`twNTYWU9dfBrTf*n0d<3;m>4giR>Xf$(=h51Gbtw2 z{Le{27p&xVv_SQ!4{GThg!yU6I6O~%-%`G}$7#zfQctin^~lR@dR0OtYuptUi6xkt z`hHX-AEG`lBv{G%q4}Sif_hL!8?Z5|#a&Ph8-}xRI%d?E>IKn%|F1zop=p9~v8Qtssv$F6eHCV;{s$^Dk1-Fv#e|q; zjWwh!YRIaia-@OV-U;<=>5a;+H=a>U!&WW>ln0t!MtLMYY+G8=GS;oazoZin`zxR7fA8 zLKk_1H8?3M#F)Q!5M8aT}DpN1o-FAh=A1u|^3r&BRhBpSGSJJi?? zLyi3e)CGSV(>!iQ1EU32^IyX|jL&y1MA+uL+4jG*2F)zHvn3L4}2Zo?+@Lyx-A zNz@qLK)o=$K;1CvCTl=aRAlmFa;$?Xus5o~({VN~Mde88&30T9B-cXTU<$gyB-9NT zpyusHR7g*wB6Q#F|Ae}5tSxQ`oS9JD3!tu30hKEaQ9bSN>SIw!z7+l6|7~|W&Y?p8 z(jD-{)#Glp2t}YSoEsI1GN=`=2`Xt@qk7)M)qg?d);tX2D%23IM|Eh2_G|v1rJ#^s zciu;}_&I85K4W=|yUkv|8=)Gy7)|D<}p#{WkFrH5Qfx} zY7}&08`K4Rx&sEe?US$=+vlJboa=6T!X4JoG^m`&jXJ*qD#W!=k!p*&;Ski2PDV9k z`3~m49u8aBpdR0FK1E&d6Bfp=ciO|JDk`LPQA5!Zb)jCUSF&Ml`wyt3oa5@-Q4Knd zYRC=LyWp#x%zq_G%w0BinNUeo1yf-Y)QQ7Tk(z>Zo5Hh z)b)#^a-#`q7KBje&rl(P!e-QsE~0w)7!`pxsM!(Y4;!MSsE0{L)b?tq8??ZbI23iG zg{U4LL_M}|qK5bZDmVT?btDvLkKHg6Dx346hN37cv{g{a*$8!^)~FLZqmCbg5%?1- zLTfQI9>m7@3e#b=y=Grj1m+^ghrF#6+OXjiszUkKz zC2s!;R7iKBB61ZY@B`+<#QSZCYM~n18vW=00167pFQ|~OMfKnS=D?Sj6H^_q=X+gL zLy{h}8>B}?r~+zxP1G!C;%w*afxK*c15ptef=M<1r&CZ5H{musf|_Q-57|50F4X>y zsOb~?u-zyPYTjqZ;aDBZ;d#^z5+8BX5(iMP;OYlZ4ZMsYjpZE*3jJr)LKEkxo!9`= zQ}2pOp6RIBu?W@U-%*j@}(P(#`WmDCg5{#mG@T6Q92uiG2h z(2otVPujE@gX+nAR8sA9UO^@0J5(h8Lk(f9Q}zk!M{G;|3wFe|r|qNLSsYKj{u#@e zJE#Z+Luc*9BPpg~Lrql3`=OF>K4!vGm=`~|{W;FrdwfGI#P(mX0G@V6J8xNE3JbD* zAm+!-s7O6WMJnX|Y43EgQK2t@cd!vY#A1KhbW4B1LYNhGfg-5mt70zfjvBH>s9acu z3jG08q%NZtu1C(;7ya`?UM>n+YU^MG_Q$?B3!7owOEzD7qHZu2wT4eZt(1#UIk65) z<6$g@F)#D!7b~N3XgaE4Pf-nvbVb)?@V=vvoekMh2eiQM*dI0jAEO>pNv@iuP{(yd zEkwgn$ut(#uwPKKVyUa|MhLE_ujGliW*aJ?#;6Mx#U)q*?_p(3cinza z@I98Ke#jZ^h8UPL((8C=t z!0niTI&mgyfm(xlXqOI~ZWQZ|T`(c4o)*(#4rc?@d>@9&jajJcZw|S_anus~ zKh%&s#ccQqHP)H$+PcsUD^j0<%8@&$o~68JKi$aXY=M3xQP-P`T3^UjT)hb;8)ZO#Uj*me>Z9f4x+~Xtn(Qv+haVi8z)5#ab{H3=SIz@ z`bYypUWkH1GYNI0<)|dufV$C6R4(jCUHA&B!GEJ7_6e0#(H`17PmSu?0MuAdzzCd+ zI&Kdt0#`Az=Kp;Py6{s}a(zMdEbb#aAsMEmUI5jD##kPQqK4)u=D?VbZODqEhNdgl z#?{yv!=KpKdEKxu^&6N+^FQ(5c7Yn0oB9anR;)?=DdxoDPwny93!6|sj>?e?&+JR7 z2H1@HPSkahJhv|*YM{=)hd*P&7xpY!fgvq0wS=WNS>gw`7LI_$Zu@g<;E1$OQIe!tx-cY&TU_fy54D2u02Cd!zgc=|H|rAZ_Og8 z1L~pXdv{c_jYc(WnsXtlA?r}t{Rirqa2S=WH?bPN!3)sFija=EC1Y6!KDd zhz&6LdwYlLj~e5>s8A;VU_(+H)w9v49otF!hjO{T3m!cwZ1T|!# z2NX1B**{s!dZ8llGsedisFwcWw!cQ*IOczL!K}_|ScL7}QOULj)v;Tc5fgs4AuNT8 zWHn^EhrGsaM;lZ~dtg%>in`HF)L4gov9ZpEx z!(UMIe=aH#Yn^*gH#qC|-$SkG|Dt-HGn$>>0JBhUgNocQsN7kDy57YQ1uYm4QK9;R z8iHie?FP9}Jt&7-km{g%(g_v9K3Fh}*@Dlg?}!oZe|x?nX1M=vz5=nVV~9t{KWmLCMkz)$^&SWL$(*aV5sZ52$R9^;NjPKIB9VStV5DnxGb-j?N!3Gxc?- zh+IeAI2gyaXGM}c(?+*{`Su?LbBD6l$HghnfXZzP3me zMK!24D#`nzrs*W?hwrh8p8q}LhI?Jua0b(1(Rkth+T9ilP~VJY@C7P_dE;B8ilG`- z6}2w3L`7&cM&L@f{e<%cs-f`{*#5j&O!L1U1%+lhs-=5TNpc0%)4(_3{z~=@YKW4c zB9zHl00Y#^p`IC)P?1@V%8@;&sIh#Hx^d)h!@Uxi2uoul z)R@o1Qn&%j;u};XiX^lltbt0>`lyDqLM_Du-1ecU>rY6?{MQA4V?$e9hxzf_L^hVy zu^aUccUXu;Ws zdfZ+^CC}H1&D^NmsE3-KA=HJZpvH75>iDCmNc@eOu3nOG|Kalu>iW4+OL$dR?-X){ zQEtav)Izb-c@cHtSGW@sBn|h5;yF~#)JkRx%wWt!eI+U)7jYCm$3ECQISmV=VK@@K z6yg5+Mrc&ZaR0C0H&OGobSk@057de_2ZNk&1!qyenc9}<0ck9`rlD5Id8jd8=juC9 z5ju_y@CIhX{AumD_DDoRUM~vj@sGB_TZURN_Mt-g2=)B_4>dayr?dUJQR_h?)H7os zX2MComzD~Fn{{n7vTKXWK(-tIx&;2tVTKBICYK?X~{bg1OZjhZdR zUA+wIaa{v-ego84_e2fF4{rM+R77^6I(7!*YyRJLJKm$_Ys`!`|Gz;cQ885L>YySs z3K!uj)KjoVrf~lYi<8)odeO}G)ZBtcwLeR^|K6WCtLj!rXS=qC6IZYlBH>poKs{lhaQ_!gHJzCXhx>oi4HgOa_OX8k zmcT|uZK0WiTAUl8*_1dV2_Q9B%|AQ!K z?8c!&HVZX&YfxFf6ZM!rf;#R5>bUEumG31+V61XB?Xsd4pqi+jcShZK0_yzLsEF>y zkS_2S1s(Vjbz+?IR?mn!u>va8olrd8U3d!sryz&WL2$fm;@HfUNrKwU7Rl3geR=B1tsHI^MwWBd!2#_iYuzu>?y*8a-j z-Ye>VRSEZh8F8ely^?*#u552yE!_VHi^nk|^|Ybtmd!P=CmT9oQ@n;9uuzR~|2v?? zsO|5Z^=gLuzZcq!gV-LcmfdJP4yOJP+hN<<;r_Sjr<`T$gnP}|z8fcFD0$s*|68gJ z*n$mF>RAgrpl)~ot6-}7R_}q$sh>gJAV&i`ZzeXT{t???{f6QG&-Her>KPl^{z<5g zJw@&p^6E9V6>u9?V@LER;r>6#Y=||fZ^k?rt*JGj80y93H(Y~Pu{@4%#_KemM-5H9 z=9YZ*QAyha)xe*z0zN~&edLX#g}ni7#gXht+LDh{xB!2}>sSl>w+i?F4fjb@L`Jvf zS;3h9iMgo9ZX51h!;+W*lee=QS8#T~18g6Mhp}pVmU8azebd37QvYF9>cu;T`@aL6 zh~=n9>txfb2DYT$3uEI2td93E6Xxw~4Q`3qsei^sn5~QD$^@)U{WiY9d|in^Lkj7; zh5O&jjlfFb{H+F?vpr2uyTE8nL;W_U!l=E%z2TS{x8hpdjP1X-7m?(>?X`Upo@Kk& zC*1!v+&TQ2>YBcmti}5=|CMyV^|P_}`dg^0V`{c9a`mG)mwM6x_V&9Am3&19+UJHP z*o}IuLDulWsL0*G%9wVreZ=d98q!<12nP>g{uiN;5|vcVu_MkwC12E`7J){ndA|i0 z;tlMF!-v@re8f}KD-UOdBPSA%2={-oS$?FwexF7~uIwm#h;>9QY@rYZEg(OmTKWW& zVE)mzwAMi#_&sVx9F2PVEx-uej(XT!#Y*@d6{#{~?BR6}(@~E%)*@60wa~3}hVHsT z(sA}iQx}!ZGq5~8Ie`jwf(hZ?G8~MWrfGk$NcF)f)Ni3e+UG}GKNA0BL(>Nnvi&-$ z;cr|$_C&vfAuk;T^`I>3MWi*>!2$ROp26HWX_CEy9mL(#8~n_NP#TzUa=8CbHXHw9 zv*$Hx=t@qp&-+s`KF58=PHc}iE!_V}X9)Xh{tudNOXxpXg9Cfa2={*tyMLxl!#uOX z{U4XE#nxP4)UP)E9%FIp?@_r?aCW%=LxUEm^dhV z<-j&nJ>Fc);$Ltm^?y)F*?V5N|9AZVIUCIn_y3*$1)R$Mf(yd^Kd+xbH8lM~yU~xR zhCD&77gZKn{WlD?VuQEXZqOQa;%RJ#xtCZ7r(jp=|G9eSrMCYsRL}A(v-1|9R>~;L zZ3r5no*`>cLmF#^C0{F4gJ!Q_{uiV0nGNf)=t|4t7g&;d;Z-(|L#XUNjAb$2YD>z7 zIFBLQhiZ7MwRW8&xQP0Ib++;)UvEj-2M4kJEGp7fH!#l^P&l>0-b{LIwCDV9*plss zaR_GoJ>371>T=9Xy}%~3Evf^*pdKpcQPVl;X8X>lFDfFtP@(^NOSu2zwZV7PC!>aR!U63k3!)#io|Zv9oqFLhjC3g6+k|Iu7mhw``%53O z{TEQ*jLbjk9zw_LtvJ?kTk*1^URo<)GHi}*FoZkt9+p!UE;teH{|7=IV>2CiGTi?Y z${x%?{WUhnG^ZG2Za5nCTt9i*KL2MpV-Z=5T8M6-ZW!sTt(>WGKJ^Bur{6~`gVWD3 z3ly^J6nbL1^OiKTa3l5Df7-O#hnk-0{<5LDj0tH-;tN~=b6>Ql+wYg`jpq^$;P`i_ z$o0BxL!9G^Em#9^FxzijVg7fa(DzVXy^?kRpDocVZrLZLZK$C*i81jmevL10g>0+>x9#DO1odt=79-;YjE>h) zH+qPXaMvCC0J0yI{ijh8{0BAv+ugMf9D6Ya^+TxHbPiLXch7PmWr%`8I2LuIs1K}V z@i0F1G#C{Nx_T+p1?!_8tF2Kz8;pr?igS(IegxH#o2Ylj`>0P^|GIi8(nH%29}}=6 zwW}9Ig{q>n9_sns+U*~Nv8exm3gs+UUxhkvJL*P<={GN@43aP@kaih3*j4#!|}T!7JVA1WdzP;bBYP!0Izv6&Y229+1Jzb5*>{~bX= zJ@^$h1go(VZbeO})KA=(OQ_j008`=tT#XMf7f$`#I&c)@QNMs{z+)_eA5cS(|EYZp zFNe`J|Lapwk6WR7+zl0p-l&ibMl2o>sd7=fiR zGqypk50f$UlEQilJ#gW3e@*rhys(9*IV$-kV;uYy)$>)Zei{|I|KU}9g?i4PdTEc_ z)URxT3gHiI|A?9;V_%1Rt5ko@{69ot*+2FvwcEe8vOPd8t)<@3LiU$`Yb)0gTtL0` zJ8M{!_tw)msL&=uMI;NVheceyF)Fz`qdGDi72#jrGykJdn8yZ9lVzwOSc@9NO{lRw zij8Q{f0zRseB{PB;S(z)&iv0lbbkJ9f1oV&g=YfW|HRLnUnnf#N4Q{k!2bqy6=q_8 z^iVM1e|MWVQow&zT8d3LA#&t^w}S&(qk0q(HQ*0LcGTDwK+XGdsA<_0)!;su1IMEx zuoHFMRn+Wwg^EOsXaWEIA(Vnbem3mJ^7s}NiQ>@%e)5$=MWh7=upO!aolsA){-_s< zyfFg)3fByCQvVUvkUf}`j=aJW)Z@eo_(@n3dGX;BIEAF_Sc=N_gQ$6W6X)Sa)Dk;8 zww<^aBd9-fe)W~rv!i-k1J$7JsP$r|tM5Wh=liHx5G#)AWLH57IL`4-oii7OAzpX6SfDtQjPIVz<_d);fe<2DQ^AV_pWISq`Omy{ms1p{W#(oVdDR-i#-3inJb``aPK0qD+3N^bv zqH-vZ(2Rz<&sPZp_WPgsY|wm6jLOpVs0)-pWpzc=Lems=q3)<0>4O@w$*5<-7SvFl z!#wx~b)(FQtYJA&4Jzy`orwPHf|c2z2-HONqyefyZBRY!i8^jL>bS931}D1uU#JFN z!}RzJmCWCMXXZdPuo9|+ZCyPSatF*p-Qagri?_S_AGn|Ca}X7gaY+LHQ*SaV^czse z@5N_$2*2Q_qyg`}Ova5le{FJ-8IMKS&^}3F$r<`YAub2zO=%&mfSMj{umn!V;`k@( z;gcYhMI&Drsk?4*1`WZAFqjSsbQkqdYLzbFKi0S5Q0i&Y2lz;YG?6@V{_Kmo?yjk=PjZ-R^wUTW`|r^hC$!u;c3F4EW!Gj7LQz zd9Hx}HCsK@bY6wZndhh%l{c6Mz1$qn{k^m*U{lnA(@Wf@`AF3nQ-1ZpxZDq}npZTu~R%C-7qb;!=^}_`M{-@n+ z1q1#o*I3kiKZkmHJwx3nSjeVRGSt$V4^v_rR5Ff5MPe?hBWqC+*oSHHW+CRk=4<4_ zc0x9+OT8>=1)PIQsx_z{?m=DfhTHxO)gZ5kW%oCzd7cN=;OeL$>x`Nezo8no5%ttP z7NVdV1&Ue=es(dIwkUkLtlp)Y$I9iFg;Q;`haDUD%K6`4QZVS5eoW zT-+KSTI34bQA2SCHBTR6Z;VnR;D44IjQyy;!~WQ#q&;k&UI6%UJ2-+*f1OH|UvDQ_l3 zMJfWvVR3AV$M6yH|j>ID%2sC^|JaL3u3D3R&R=$ev?t_#9mB|Z!x6jd6F7-cMG+iyhFVgq^e~d%Zf_+^0k=%>S+Tu z=%LdKmCf@|&;0|ah+INt?QPV`^$!-nkIp=`Z6WH0I)5r^Xtp`eqB{BrHI3h*awtKa zkXh z>G9gw5}X#5gi}#Nbp$o-9-Q4ODhA%)@+g{~O0oejl6RB|jrCEps< zknBRu>zk+sy+O^E*zIjPc!=hNCbHM-Fd?;$#oJEc8S6%E=aviKneIuU2@UE;I+~_RohWEM${Qpy$sJ#d^ z^#}Nc<6`#V6HyrU4Uvr$;`F1(n6w3O1@>N zAw1~z-$V_;W7Kh9P|2HMV8H)Au|SAI6*j~kWN)>NQ9WFSy3sS#+W#5#sug*#ElinF zL(men)(=3_9;)XnQRf}On0N&>-ydKGOfb||(qgEUuNyKuLf%*kCD^bQwY0u;^(@1z zr`@m^+ZUsHdJnZOL<|r3e=)6x^{6kx`uGX81lJi6@V`s`f?cQ&8yWC_Oa2@OP#-r+ zpOTq>!O`vj?97hmxE>pi3Ftp^?!_K!uU0X~*@?4pI@`Y;Z%g!A{D*qA34FjHhf4oo zAIsPM81R2$(fy}@*PQ)4VKw;R$_JP>#;0`FSiA*0&14^TuyeDq_C9@I`AV_!^$fH z{@-e5qh>+)O3V6hF$ML47{tb?Y1#t)*@0Ry2V+$H0kx7&MXj83aSd)p&7L-)RrbYT zcWlds+o+B6@6DrhST)psmTarhklJYcanq}Nz3)TqK4NhYVOuf+@jT*v-SPDNm zi~nxhM`A_I{}~i=aKIgBf=%|kFNbPKFXuX}ME$9=z-C+FMxlo8PmGLdw%7-f%-Dwd zG;E2VFcmi2YC|^yV`%=5bsMIjR>GO6F`e%pp#NTny{+y-joB&8hL=%~(`eglR+K`G zeFIl-kBO-dL5=+^)OFXRR?NMsbARs!1x=@CsATcB+gL_N^{5Og=_;dMCcB~?;Ps9zflo=kC8BJSHS-bc@)&bwqO_Ye-njry955uW&T4gtt0=i zr8UVOdtum#bJ^Z(Z@^oKUvLgC+(!>t*-GrUHGk0oyKvQm0sp$MQ4L>yh~(wC9jNL2 z%@KQH$)u-M2{u$@Lk0W+m5diqJ&AhMUbRwUcItVYZJpCmxo`v(;&-TNnCh54yqaPJ z^(j~fH=%|w#<pb`Md|n9V}H;T*!;7(8JYD1aHLcSF4?%|wNIAI8C(sCD24ssX7^ zTF9%ShO{nfJ?V;?rem-XDsswJwqBTm4bxCP+KOrLA(q3~r)~Pw#njXXpc*#U zZ9nR^KSeb(?ipKR3t?mG!%)-j2I}!0e%8N!$SXiWN!1LMm0eIvX+P|NBT=*94QhJ* zheU#6AGVa0%jQ*G9R3=nXmchiD|Me)SWxY^69g9P8 zBC0`gF4$P5MvY}dR1bQgdOi_r;A+$menGAMDK1)0HN^B`{G6)zEj45mzn=+ zNwF&d|JUs`Pz|_;y20P5kI7N5TFcX+ZcqZ%kXFt?sD)@MYKT^%R=n+~NSwuV_zaaZ z-(0i(#ji2{wWA&zG~Gg|3(Q2_Xc@-EW2g&Vcl$q}j*oWT_NPMKFfZ!3DyZb`h>GAO z)NEMfw(mq8fBQP~Uu*JvHfRW<-LM_WP+6V_6_JLhhP6O7xI5~?Gf)>^h05*&m>eHs zA&h#{jw_AoNPW~g(g`!;>=1=56prFd9QHpO>%_OL0X0xV&8nVzM3Tn|8XZAbxO-2jU!ZHcd>IAp_F{?%Kjt z7OPY5i5lDesQLdCb=)`itRbZ^K)sr)*FthE`V$?^H`B%#?@ZBtKV88zx@}QEiIcjK!qNeM5RFWRUnD`9+|NpO# z6g1ysKC|pjkD6Z9QK9UJy1{HriThpsKB^(Ho?B$npl*;KwY@QFwtSCTXJ(@syasjL ziRa9JUGN1Pl-==O*mTQ|x2WesJ&Y2)v=&!D4MAP3j2%#++>FZd+o*^=Muq+j*1(vr z?D5+awf}e2GiT4MkiB-FVuPkdp4XPejZn!q3f1DJs0$uMHT0_6{tk8CH~(0V3Zvfp zo1-Gy0W}1pus&`^HTbK4ZAc1*C`4jIZPbMuqI%dDHAdr6EuM~ApcbN9z7^x(A=FS^ zM6C-iQ8$kC#-?!!%tO68M#j;oj{Jx^FSO7VcA+kK5jA!XQ5W>y+J)kyvbq#%e^bgRo1ms!e^f(eIJcs5Ul!c&}2pp zK~B^(EsE+{9UO&Sur$8L-kATRt$=GVGxdu&5QCrW1IZK8O^frp#ODUo|I6pS z$U(0Z=e3R!^q1sisCDElZshnc=zsseFWU4y^2MP9rTAV9;#vKP`Q;0HM=S}8^;a>{W0z44j7HP z(QHhCt5I2d8g=4RRAjub?1E8H?*&OwNt+pUei_tsu8T_IUa0eDpdz^vm17%26!hMH z7_O1iX|28*CV-U@Zx1k{i$Lfv39YPKB3l6V6vVT!NKE~v^#2pgSMetG`H3uI!@jeQj>Q~o--tW|Lf$TDVrB)`!EW2;D*d*JbZ0RAIwM)Qd-j zDjf;S1Dkd4qcRd_grNb3^7k4o9sE8&R_$^oD|39HUXt z|1nu}yiYx%u_a@aCPDxILUku^2J4it*+zm{L|6+1X*ur|0AHSkr6jw4-Rq+w^4=qVPyxYp2ZuwfrY!3L=JhVGae$6_+>@2#ewP@QlGTy?%ieUysP z(HfK+6~bDmXGUAp3ivZtz~7K1)q9A_k(ixq>5Y#X>%^%0WJl#lF$|@pP@aMwkKNn> zqfk$;DX0V2V=ml|T56x69!6hKD`%R{OegGxYQP%Q)9oBy$NRVt4|K7|d;6|-+`O*L zf3@rY8x*3;s0+P7Wof2v7V563{bNx#nCsk+8oCFl+ zEUM>y@i2}-C117P_AVIuo`S}H0jg(PQ74>6_53C(7yfhg@A_DS^E)e{8s5~^`=CNR z&TXHAO4dzo|Nl@8c#YgQb%Wce9=}1olBMZq zLy{Raltoa_`wpn%N1=vrrmN4zG@Ab#Ddu`p^VdZUtP0v5ojsCj!DE8-2T zhZzRh@xxHbI33lIWvKJ_pq>rKoOe*k_zBg}#DkgtIiA+9fpt+g=!;o!E~)`1QIUI&I{z&yH-e!N_O#20 zT5u|&vbip5D4L*7=z?0w2B0pa^VH)pZu=5c1XrSNd=-_n(MB@HSQbm;AuNG0Mp=VH zRVb(>U9k^NL5*FE(Uz3SFhIQ?DzuGIk?4VH=x|hn#-Yyp8THUwgo?yTR73y88W?|! zC1qP=UE%lt6cnP_s2=P_h4dK~!AN7R<)u*1gt4ffY#c`&_h_80c;0x6R32wZR8m$$ zHMj{XqFqrP8iFYlo8c6+U@Ssq=NY_=kFh!)m|)W_!4I|~c0ncK1k??dqI$duXW|WP zgZ+NAS#<*=s7L+D_GdsnEB52p8k_qRv?RVmg(~U9p#PJ~!lIY6yapEGfT3 zH6SNy%!{K!-qkq`b)(&`ehVj4kM^^@me0meayG=BY)P0C6^WY8A*lJh0@cvpQA=*_ zUn~->Pz@Z0dI~N>&6fSBXU0|MJ5&b~OtF=(AS&6bO>xivMr>%uhVJ+?UPASx<5X+V zWXwr@H|iPi5+h-PX*Q;baW(Z!I0i2}TTBo7e@}dbi`YJFhJ9X0JJVih4$X86%Lg_T z;($1_Y%D9I9!9+}J1)R7cpl4QqF*f%&9MRXiC7OGVO15d10(Vmbb=AxM8jh#pijpFh!kjx$rIK;P@=49BGES-ZWG$%|}IS z4=Q)=qH^VfGn9UTZK#Xt@krEqupWowMVx>Q7uxpws27u%i|m34P|tu&s98`9>tcJX ziGN@>jJudGsc<+(;2ZSc|G!;gJMyk(PQen?kE4!@wajuM zAFAg?P)S%G)$``4 z2;IS0_zIOY-WuB<4>hLAQ2TSErgKTuc`flt9yc|QCMyDxgO#ecS zKMlHP+P$6xOYDjO?jV7S3w-EL4T7^1p8z#b2sOvsl$Nblg zg6r*s1gHa(p?aDNb-}Wj0-K^4P6VwgUZMON}79*&4$H@3I>bx1Ko-IcW z(NR>g-A7$NY>VYg94tsZG3uQ&RF{HY5+|ZswhWa_r=8bP&wwYW1?6AV5XIkWIgkPM zSS^mZu{w6aQK;iyV+2OsX6r)+)OBhi5eRubC@5J5qmpVgDoN(p0p1qWSno$g<|*dE zblZdeui=_tQ|i00A|}~k>q9%NN_{zM;dzG>u=CEK|L+6dVKx8xzsnY$b6AN3lJB+` zj!w>Xs0;jy+TY<1dm3(X=GkLoy$OF||3@5)6ZhJ66YdN8KSpVT)!3eRKVQFNCoCJH zkoB-&y_>U*$+4m@aYJWWu^HV=2<8{CP%AF>Z5Jr3LXm#{J0a~`pUX(BeD{sfy~ znWI7fKjE?v$5F3*jE;1qaDjq`pu};@;)>43n1$_KQDZsVxgM3(hp+}-LnUF>6E+)) zIR~SXcL!?veZX9p@1(sCbUMlW&&GyHY{-avQ1vI66%(Jbd0G*bWL;4?G6YE;Zz^iq z%}33Kji~iuJ1U1RVP|}Wx^A=6mV^^Ag8J6e%zw?(%WNo*$&_7DXvEKgC7&7yx=B&MP+ zxCgbu-N#xO`!BmdOH_|WqHg#*X2KiT45MGL4s~>HM9rE{sFgM6MO&IfWhg{pLrqjj z8=@ABw%8MUqlV%k>I1~Lmu$Ugj2iRa&e5o$n2ySoCL2&UjCtKwz<3yqdJ0t1WkL-_NlcF&QM2Y3)DX-@jrAea&_%srOKetD z$J(JHJP(>n{JLRlSCV;xke2cSYf5!Lhgm{>X~u`b-xR!P{;TC5*boV0-m?hA#qX$RKqX^oSFeSN zOjlITe{kF9qawHytKlV71k&HPhBU@9)H|R)5v|1ncfiPM{K!5{?|MuQQP2IvR?MP*TaMMnBAnMKL_sZ^ ziF$h7L`|!VPc8Whp%$Vts2*-ajp=Dr(nWn{W1rJm8r6Zim>UP7l5#!jed0Bi#B9&) z#U|8~f|6kaYRq<_vi=xqjQ&LR@F6O6FHlJq?}ZIf1x!J`HD<=qSPVC!a_TiImtwuN z*;5`zQSXjZHUHmG7|MnpUfJJnV!gI6m8YOyvu|T#Ec1`OelI{xqsaeS&*P$UB{ix6 z#ZW!(?CSGTOYtephTa=n(6VDTJ^!0g=+5?uSV{-HwF{L-J-vEh1g=Bf_$(@EucIRN z9F-fNFn}@M*ek5JEm7Z}oo0w3+fZ&8uRj+JpfR>fyH z28(>MtUrkA*8k&j|2puT+wmBcWKllb zTAvX$kB4D)+=R;B`>3SL@WpOe360Wj`eQG zHB3c4Jj@PEi(2a|VguX?rJe?nk3r%6sm2Iqt9Exf_uisG;v&(OilT@Wxa41?xLi_5wkyT*Y&R zs0Hdaz6)xS4MAna7}Q7UWTM)IB=2$o!gqRp1Y3sM$P_d z*hCwmda@HW>5iag^JP?Fs(g#}eh#Di|9=-)2(qHm zt)8pxccNzPz1SItV?4fqO1EvOk-4RY=YGiCAD0rhuj#oTtACC!5U1Dj0{by=8*_|P z_a*Kjyiwb8H#EEJc>Mo)R*bGoPubuT)Zc2jP>*wpRpLDNfnxmzp8MWUF{+2DK`*e3 z*9YKCJQMG^AH$DpWV3qv?KXLjp(TEw#2`;CjZrv%88!42W*Q$;-^vB@D_H&v8bLFwzae? zMco&iKp!unM(Aqf^(w!!^$k#Im=I`J)kbu9l*Pd?TtMr%){})4|fM zIi?V2Vk*9YDzWEL^`b^cJ9TYQBQ_W{2d1MMxE!_Ju87CcYGSgDfR7roI*~XLs}T1@ zrQINm#u2D;ycjD=&bG`#L=gM_vax4E^vYo zsEYVL_P{f!v})ePULS)x&>tgyjoR+Eu6E#uQR(<1R>NY{NPUFKcovm4cXXrwy3S8$ zL6_lusB?S*Ra$>T4PCkJHneR}bz%_Kz)7f)S%}(x8ER6l!t(fbBz_3Cd z?@s;)S*Y2=b2l9AQ9YZD8u}8{@CfRS_3yGFOu>P~W3d3Y;j2-6ZkWRBcsSK_ zPdvZ%^xRW%uU?+}j@cSaXZr@d!!|o-_qNHg4xiwKJvaeV@3uE=#-YS5@A2GcLGv(| z_!>TjIgSLJib|L-=$6~Xgp8L|t65LCC6g8LDK4f0P?!-MF zwsf3@NyHma?>~W5&TydLBX(=F0w?i8$}qbIY(dTXp^tijv$zB`3a&-Vy&^(;~l7>zk-?@6UN!deuGK+{oj;q&wVLu z+IY`B>zzjaZd_n+j_1BOJb0q#e*gCi)K#lzp4}+zFFTaFhy*>j&C-Z6#zAI}S?SkNpUG}UuI(b$3mh-*%>9%bSX;^kP3=TQe< z_qa{IKEJmt*@-h)-|-2%U)X~Eh}%uK_s_;D#7FQ$92_S9cd}4xhUcDs4`XlQMl&tV z#^E^Pqo}mJcb4V<$M_cUIeZddEVPkoI@@!99{+&dS<(7wYvDxHNNm98=*cCVMm*dEtqEUi=i;JKfuZbnVk-ixh7k3hxY92Rt0oQvwwt5_X(p?Y!V#O8P&`(VA- ztTJYz((nL2g#FeitH}R#EGWP0ueHiI3tu8WfvQx6>pb_l{?Ewffm!QqmX~?m8eE7I zSzrAP8~Q>_BW}0B3R)3n6UV%1llgHRO#D4g(GEMmWwm-Us+K3eZ5zIW8N~J8v2#2N zXAzg*=-F>Fp(Hu+l4ev(@r7_!04W z)R2Dgp6M6c<#!Nj{SwsVJC5o=&-W?GoSNOJ2Cds-CAz_%J^Qm9TdhH*7~=H~+ibFK z*hc=p&5Ci`J@)})-5vIDcn*~|opxH!Lb!_f2h{9d@R!KzAKJrZ2z3fKpoY47i8X9G zDxGhjPUYZTb{XD*9}sul9kv7fy4z~|_&qkXD^ZoP&R%;QpO3AHOHpZ9<|Av+6S#&r z?qkn=1hX6OA#V7I=RT;&Ms5E#HpXWAZ1N7kWa3p}7E)O_f@*p2Q>z0{NBkUHvA*hO z*3)jN!Z8KavmMwMYkY1uo1;-#P=pWSZd8Nn|J5d4CaSb=Ma`{nl`rhTAelNds!p{3(zaWK8tNZ$7(Q^owtE+KO1-b>2y>+i?$z~w z(n0&cpz9$kk&960crTvCsfVrNWq$1iE)x&<#&f@>*XxK~)&7P0ldM1f&9bQ8w>H$P zF+ux5mH3}A4$B?2Q=5Q4Y5Fc^L9=q^cQz?5qYA~_$1F{n9=A_6GEwVS;sOp>>x4CY z^+|h7zl_~@{n=A?jrc375M4x#T!YhI;8T1EKf{FYxu;b6TwKzd zb3*5<=0Mc7W(-!rxmU@5JsvM+g@$S^K7(IkK90I(PpgNpBJsD_fE}MfkGR5r*!rrd z$yEpcj03R{V{UkXvbYEx%lK|mHAdxkYQ(WvoA|kiuVZE6UDyCiQ6uq7n1z}wRE_rCV|W7UfXP?~ zA4Oe`r=UjaNxU6bq8{5nM7{qY>Z$oG>JhGDS>IjX6HpE5irU{$)D27sl^x+C7L*p- zu`2!@)zY)5A-jqiYTxtSbA4sh(8Z%p*$`A^oP`>pO{fFxLKT`HPz~tlTf+vSw$DWh zSvatYg*#aBJ?iTw&?DH@I{-7`@mw+Ex~ zAl{1Kpx%EDo8onBhY6K^HwlNK`~BY)Ea;!cY{zwM@Q*6KE1`>H+z#eG#cab>DqJ`3%0x`o^(-U=<$5@C_EG-r~F4<|()O z?oTgHtlG-5w)#h-Rk%*pYKLZ#vxb>$74Ls zL5IE)w4@2tYMW}+Nrn|l~zqq7n!?I+dYDJVIIcgW>n7)p(f+yNL)SK z%6EU4vlaH_h100Z@SUw~Bo?F6X*HI^-Ka_S8EUeY;x;^i{c&}o?<(Oh*nzld8=GvS zuqz|*GTzVnV{Lu+Ayv5T?<^lDqh|FwR8RJyCe=y&8%DMB-Hph%*qt~g$#>85{ZX@e zE~*4?#U^+uvc6t>-(B1WVj}CG!8W)PIi=yiMHZCzJv!J11*mu}CgBm(j$=DoPx>H* zBk&}4#8OPgO3A*vtL=q~XJcpFff|YHsO{TzvbvFry>$!->tMe3UuvZY1;$K zbNs*%7Ic*wfjYjjb4g+!}^Htp$=Sv74Q=riU&{)ZINmtlZ1_l zd!r`vcvQpZM&cEbcylUwuS&Hq^1=z!NL)uXtXxmqan+ui9^O1Kn3$72HJF=|5e#Kz z<^&5S1Ru-I3+AVV#)X0tGV+2MlQMGh-MTczq1>Eqn_m6u+u9w{va@q1^Tz-8yC{eNM)B4bp_%g1n&KY2(B~x8iqtM#tVh_|BVGyG;u6gP|t2_q>dokNH?` zR_OmaShwQ$vZ80iR8B2fZzIXEi`z_zURI%K6X1sE(!H=Qt4AFX9Qk8lzPEW~W=zk@$hk9Ev(?&9y57xy10TKE+6VS^Kn zQxV6aLVOCN;zx{zp_7i20%M^fml@rx6sl9uf&EZJF$B}%cvL7?p-$M23f)!AfiX@w zPEIU@>9H;9{Ly}W2BxCE1(V}h)O{Wz>E=8;Mf}yWf7lR#!Jq7ajHt2Bfx18`RMIuW zG}s+=!HK9LSnj(8b>3mrkX^=f_`t76J#9mk40T?v(~SQ|3MJXl2qVupP7R!nip(|C zfg$3rNF>5Um;qy95lo5YF*UZr*f`YRKi;o@gKF4P)Nxx;9Xsz*h(X~mEQIg;dd{=9 zy)Y`d%AhXX5MyFHjEg-`kr{?+&{WiM^HArlLLI*s%OI+6F&RKK4%A} zK=m}6UoYv`YoJ2g2GyfJ*aOF4V|;-jta9G2Qv>HvZ;l%37pMmPjqx@ALl-Q>i7_cV zGGTKpflcsRY>CfMH>h#Zacbdm)GT>{T*xWHs*?b#U_)$%cW?tH!kNFAD^a<#8_R3{ zU!;(m4M{HB{H%cL*-BKXc41un4b_8(zRyt?dXHT&{;#ZhI0V1N{iv~Sc*VxLFP5S{ z6_em;?8^O}+Y~g9Yy3t=;%3y?+(g~*5h|oF{Oxa0)A1ALz>L4!Qd}DgQg4V_2PWVH z{23GDwyPHDQ>a<=JG#*+yr-bhIoIsQ2~jsrjVUk_s$r!uBX-BaI34rjF)W1dF(>A_ zZVhXS`KXUUtql;09E7?ng!BBx=RFidpbBX2 z&6o~<_3Q6&4E0pEE!0b}A@%d95NBozq{O_a4pm2Wq$OrUcMOHb6xQJ+4BfSsPs1qG z7h*SDj*3j2dluT{sL*CYg}xxFr&avztuYn#o|qaZq9VDJF z(3V7<*bvp@zNoRAiR#g6)EFK{h5i;QC!YHIqdc&OSOh9Z%AoewN1fjdb7=mLqo50K z@^>6ZUHCStN1y%uNgvvYxlsG7pvJT#YTCJ|q1=jU&`DG-T*i!e-#5l18~fatiTgWs zD5S;ySO~xI4>*a+{wJsq|BIP1-eY@O7DhFsF)G>mqpmX=6}e^p{sX9nUB~435_R2} zPiVASn2JJl%!z7wAyml9p)TCe-`*bUQ16Wz+k>bJU-RoPP{+sq(}pZ1W}{vli{TfT z1s7sFJn|>;S4%VhW!YLDl~grRL(;;xFX~3)QMs@XH8lHB$6vzOcn8&?=eQ}r(BU}h zo1WRw6?twEtcQ8oKIl2|SIbtjp&Z`AJec8ySr0W0N211f7tX}LuroLK>ZRih#0Re& zXFc0nz2QBNdaSn`OMU)3$Jv7o-rFl&+`n1(sb9xX}f%u z9WWL4M)hzqYV2pDZuCD?gLh(bJb>!)71T6)i8?;XCo>0Tpk4;mvG#s_G^W=4UrC`b zI}T$`{M$bu(`S1KRl!PZABR=(G>*W;PQZJwpM?Xc-@|6uJYa6ahScK*15OqE0_Wfl zxDU&P0?tsE!Y2yNaY#7ebjDw>8sK`6fvbaMZzG z7{;GaxpoefoPVU?^OwdvPRfAy4i|~);d0as-(d}GkSgHR#w8d9pJ6$CgSt?W)B$f+ zbihdJV=z1J$CCIEi(#fTcKueUB;D*%NJrr~rojiOmWI;?yljtw(WoawMJ63;I_2^$ zg6dIOT!3{^v*<5ugzvEw)=Fm~pNzWR64dl|S5wfMyaUzZ8-6`ngw^w)BGeS~;8@f& z+lo5x3Z}(Rm>$!l4>(1z3@Q=>QRi*K{P+jzJ_#}ew0^iw2?}}H&;_+JeTO;lG%B?3 zd^2Sv38~jdwR{X_#aXE1_n;m&_fZXwo5?JWYCtDc!{?wHz8kY?{@!Vh_)~FT^MUCw;RF60N^&e3;Jde821K-!Eq|%oL+MWb;eg;$n3ZOb#3bnF!M_2Q( zKZPa8 zf&qs|yE7Kmk>Q1`q0>-FxYG9mYL@)x?@wLWa-pD0K_^y3g}5>5Y4#;5Tc`T<%@{%b zwC`W2p^H<*=68D3g471Jo-9K>^$ww~bI&(=QJbc@Q1@|b`-Lv3F&d2;iutHyT!Xs6 zQB=qup@!f&s^K58D8?-o@V*_ZjOytq)Q~Mj-Ds!3{eoYAfmt;FV@BG6`F*RRPH2OA zz7Ih)Y!<3PYfkz>%a8<3N>UCu?Eh;=$ikxDX7O!P&fJ; zm9_CpSOX$Zp^iiyR}0ni7N}|26E&}gquzj~qSk?>sD`XX9e)(H#Q%y~g5O|-=Kn_u z3R#+xcA=6umU=DJbh?O|ufL%havSv=e~Y?7u~Ihg>!Ui*8MWQ@>+?_@+Kk=s5NZf> zm1h2H&5op?3%5Xpyf^AX6R;>QMfLPIfBQq<&-g3bla&d0U$s8N@2C$iYoSk4F5nEJ z9)X&s-=P|^2oJjmq8` zsP*7GR3w(5F8Bj#2!BN7*3YP+d5%i**et7=Feh@n>(r$X!G?~g5%v z6MuWOs&;{ls1R4h5H>)~k|wBzv_%#eX8>veTZoFtkEjk;supm%YW}yRpc@=VCDmQ5 zi0@G$E?M1LUJDhG9_YPzphCF^Ti{77gPCfW9k3kr6*vVSpk7eEtZB1hAx6>sUq(Sa zS&iz!7Ss^zMTPQ$?@iPV|3n@C0hJr!S{AvasN?gZrf*5q&@@CH-xd{_?tXnFx(fAV z3YrD0Q77y{MdCQBAy-k^{lecLv$pL|in?$P)NzGTIZ*=@x%#N{zCdOD2*17v^HSeg zoB6NMKlFEm>sU|HqNYnxRF5j7dei_Ff$pdq4nZ||Iw}$iP{*zJ_aF1?*HF{#HEzQX zs0MAQ%luc1&(^gTU&a#DAE3r6Lp{s(8mNXeKsBH(=D=R4B%SB)KZ$DiWo(1@P#vsT z-#XR~)zG27Q(OuP{bJPg+l&h7A=J>EL1pVBR6{?bdLFfbT{tzW!I7vT8-TjbL{yLG zq0V38Z{LBs{&7@C+zbAOKYX8{dioZXEWw6$!DOgVXGKlZf*64{Q4Q;f>PUZ71ID9n zFxPjbzkMqzLPwB=%ylkO(1|bn1451L0*O%DGopG{1U0tRQ4MSF*9ZCa>8PYz;n%nO z{)B4CAE@g+MP1KntmBz~i76-~nNcmzhY?s7)zfyUEFOvq{cKc7*Pv=wY_tAO{D&DXe!?WJ1t zip7EV@HgtI+6J8V_y&t&lXe!N>6niC8r1P8QO}6a?JZ}bePQ1RBtqrNNK_=pf5H3@ zQ&{BhSdI$i|4`F!8!D7HP@(?Q-yZ5tyw0sQH`@b)EdE94Lbt^O~q+Yk_J= zZ&brZqH=1XOF<{>KqbWy)HC1|YPwxSW&2IP{u*_`&!`3_>TEa8feLLgR0GSPB2mZR z-x(Ew0jTRvMqSsPOCf^7I@D*mpZy(=P(Aq1ugC6U7fz1_*q$HrU7=Jw;?e6zZ}e*dyR{#|GE|58@!q)HC1=!-Y5#llKZZ zD{(EV$8~#KPn)1Z+8Z?_6LA18KwU3EA6qF0;`h|Ip!fdYxUYq<4eG?6s3dezV>SsV z;R3&&rJvofsBaxqC_AIhAC5tshKk5c?1z_e2v+?v;4Hzz*h}-jegA;-HD18V*mQt> zo3#WBQU4qBV(x+dmq%EI`ex*v!});8u;O3~eaj*C{a(hQtOvAYJ@)1JE5ifML5{07 zBH+xR9)sj}dsCQCVHL(48Ss7(xf#b&Pc|yx^udLA9^;I*9^FLEk_=<4-WOHhj$dJT zY`__gW3VGS<7|H?)X;6m8`$D&=KoL%k>dl-H@FSkVbuw|)6vqk_?Y^Ji2>&_em5!L z9K&9d?W>qVQv%MH)W@Sj{V&$RGE*&b(@~$4jv`NVC)%`t^Nf1a>Er_SDl_Q$M>dR^ zX)PT&%T~At*q`myz6m%3@c=f$!m|U;CY+4du;d*3Fq!<@fcIN39q?ba7n{rUT?&yDLJRC=u@vT`?qUhtgk|wBzn*)ceUaD|wSPI5 z#+z6Q(=4+6EwBsq*|-J&!=1Qku}$+XOKjyKhL`9yC`B)1T`bVgo_#2C3fgkJ(g`TLM4?^AeYgEs^N8MmIro;1o{RL{RkG9Tw zo(L0C&*obKz3=~O`y1M04h|TAdMGW$!nht4%Dbp=}|Y#iF%e4 zMO~*p>gm|VulGcqKXg6wKO2QH{sHSyq1%I+&%dMgr`cdVsEmq03p|b8a6A^-Xm3Ub zP?5NU3jGIEgJN#7^&lx0q+SEH-`(We1!u59AzgyHz&=!qFQGzw+u!~k)quF0tp{mP z7s`T4zM`o8HE|5KK%M^w>f!Vjb=`Pdte(cDpwJaXjeR-P1?!2axDZ>Ra^xS>af!BDvK2&KzcT8EO;OXfD-vnf8Am}OTIe6J1$E&g=naAI zZGZc7)P+8yawYx_>uFw8y)-JzTcJAC$KO5yb-mU8{_S3!`FE0nLi8)@!cR~q{)<}i z6794sPKoKMXZ7pVP|4L8!`L1*M4eF`>g(?xj|%xWz6()9vl0_=e`gzos(2EsVS-)O z(iW%-c14BsOVo7w1{K1ksFiFVM&Myo5AUKn^b*yOD7)>vRH*A^L+vkst}a-aLK$p; zT5!HWZ9j`@=`~bNJV9OHGb+R}_E@A+qb^toHG8U}8qx;!Z0L!)&TQZBQP2U}Z@=KTrZ~5D!9IzWC!whUMg1S*NR0D>gA~y$h{vuRvtVMO? zIO>MCQOW!iH56}9k#$1{EjtsSE|d~=Vg}R+r7!|3q9W80bKx*-iEA(`M)}dqjamm9 zp^oo`9dRtGqff91ene)C>l8d>p(%zM;~J=}Zj2#p>F;lg3h9@qkk7;j+=NB(0&0k2 z9JU*$L^UKIDk9ZTA@7Llz);Mu=l^O71=#RA9>>^6tRa^$g8EI={Qc~2kABo3ZK!qTIO@E3Cz=1*C}g6bWVu%IC+2@6HdJJT=JR}1 z1a_iMIE!A=pvLwiDr@7Mwt6a5PjaEMx*TeMT~q{HV{`0^gYhV8)|5J99cgmLwK3|) z294DW)LOm)6^X5=Av%J6vBJ;x)y#J6Mm_ae`{*_vCsB`k&T?iRDnfg(5MIK}82!Ax z(BwfSVH1}^P6}gD(_)iYXhT^ECu7;YVnHrC+t8? z%Y&%r{&jqT4^Tb6@`nxC6V$r!3N?G;+_LQnQOBi3*V zWn)oEI0LnR8R}uQ9o2(O2 zX^!NA>$Ibw3lB!McoHgP^U-_Qpq>$jQ5R1B(8fADMo=$>I<7S;0z*(Y7>l~@WKiB(_LG%9#1@+(`tcqzL+1PZ({M6T?#_T$3XktIM?+0pN59&*?7sh#Fzc(}- z3sc{XI{!Hq!t{TdjZxEiG8WMMze%A9Ciu&~=kJQT;R$Sy@39Rwe`*)lgWphpjsdq^RNC{N7 zjz#t41Zw|B?1V*M+Yl|r>eSz$hM>$F8}rJjA+3v=cCGyS@HfnVjmbndD5>V4vV8?= z+Fiu-cnkG#3BI+V%8J@v19icksA)I_wM4H(J?9VkUi0_AMNRj(?=06cy<`5XWrf%v z%b^-l82wb@{o=m2rM3_jq+TC26klUA+>cc-+21zAZBUWi z?^4j1yh0^mrVrM$s=nPY1KX$g^^K?#FQAe!>OVFMDxo6L36;d-P(yYW^$bYxuSF;? zCZ=8$)lj#UzhfpUq-!w(&-gyYQq<#qv?QvD>Y0lUmecJ{y$_dr{N& zKGw!0fuJ`FI-ok%9o4|Ws1A?BWSaleC}^o&9CA%8&m{b zR0CI`B6keckjJQoy+PgJ6RJV+!a;9Zrbjij6wbpY;h^jN;?PSr%wU5XCFp&Sh#%EX zoPrT-UyMqsgQ(~HNmK)`qi+1fufIhd7m8-aMuk2Js^=L{9n6pMuv9eHT3U+@YH@4S z4SM?rjKPxBzd`l39+rGb5KdR81=Gw61A=b;#kiM zqL$?HsN}4MdMdi#QBb!3fJ&P4s4;tty1~Dw1t@x4GbiSvUKu~3{;Qf`}MR)BwQym1tnP|szuFEq3eNKD8`^>!Aex5uA>_C3f15w@q^wp&4Yuf z&&5_4KS9vxiM=o@UPmq6;e5x2Nj}IzE?0r{XVKkk5Q4S zlEiYPHR|{-etn={ABj3|8ftpaLJj3y)QwkQIoyeEMG7A%Xv|9|4SHX@*Tu@zXQLu< z4V664QAzp^)sR3kdVtAM+tZ?MkR5fslGq7rqmptvYABy!Z_J#W`LCAENp90>x$g$l zV|NegLKjgzy@#4!uTVD%rLg@;Q4Pw5iewpodu`N$(-!sA9E!@FjlLICF#nYtZ`q*v znI@%OxBzNQE1^#4jEcl0R1z*mJ$$yIZg3H`g#YE&W2Ca}8ByCyp&mlbeFvbfJHw^0 zkHS_QiG5OA(!9jn)KjGidfyLJLq%i&j>D-q5EG@PVF4P3V{vi1p!dR&F@4bcsrLxf zbiIQ)FFR z&t^lB1GT+8Dk3dVJ?n+arP2QOxu~b&TGagChRUHEn3wg(c}-yjX5@$U!|){b!HPL- zMca<^sOQNUbWUkM&cs={Y=5TQLGL#x7U6TYKf`BuGf$9zl*F4=-k|qW@-6v--tPfr z$!`nZR&-mD1p6pBn6jXqn5vM4C}v^nNorJR^J4@yLWOW3Y6vEvLc0SMfuB)he;XBv zkEjSGC}Iz>OsM*ZBFukf^$a#>2-cwH`8L!TAI4(%5{qDtqCuxTwnHtgD^Ta3#g+H~ zH9Mvh3wpnRkTBBL`sw%^+fVr}FCO$hK@BUx{6EZ&cqMH~yog$05|^?iGc&5C1yEyF z3H3a0;X4$Sl=FP|VqNMtP(9C6+LEyXYV13qwogZ0XN61Q0fi%25Z9Km8{R}US#D=I>{QPZyzs-b;RNjDxfBr{P%vJ!RPkN$S|I0c<}6?LQgzJH-s zxYwu~CMahYN{`xJ7TxI37>@Pp>rrEW8Wqx~sE65W)X+JVEMf^zNu3#$y z^S=TGjZs6?iq{1ra4c%ttwb$6r%*k=i@I^JvfU^XD&&Px=hs9X*9CRnc)z|3b>5Gt zNZ&zMJ^qh^o_MKyR>Rp!5**R$B5&@98~xE^)m9jF^0MJ4H3)O7qEwN(Fw>fuY@Sk-JcWcF>1 zy53yWb(W&mk+rCyyj_j?pM^rq>Ot?z<^0%;`am2O;B6RRQLkAu=zXVCrk1^m4ZvP( zzl6=Pd~N$oxCoWZC$S&i!q(WJPLR)wL=5X=>bkbQx9b`$c!VQDYEc_N5V)jNsryYKUYTzwYLrOFbdjE85KC13MqR^H? zl_qwBHK-HgHw}6}-|L4Rsh`8{Sh$(hmtjll(VAP&I-t%wi&_EmwXoOiQP_g|1ys*- zx3ox(L>k~aJ1CT7N0L@SX9L#9su*Z(uhG@9BK1kAsrFdM2pmUuAccZfV+m3eQ zAAN7(QMNmsg3bvzh7WLRXM0HX?_wXdcH$7WN9`K)z5^PG>8YQ@_G@L2 zVovJoaRL60TCoOnw@|J^uC^PV|%p$_9Bvbpe5^0R1PE= zWMe-F73ve12~!QWdRbgTefD7H|40gjhFJ1#$4=DK47D4M#kSPnU=?gMEa?5l^CIj? z{Rt{UO^4eX)Eg{CeclMmsVmrxdg8Av`CL>oUPMj%JTCM9dkT$kFn&N~Z@-a2=PVw< zT;#;8Q9qqpl*3kBtn)*gei)T>B{fVjYKbL|Q zj1=Q+NzIRX*wn`w*asD=eV7|ter->;N!XkE7A%Gt#+xmCXJa|G|BMAO-UMb99jSm? zN2W{+I&08fvHk2lk_0 zM6O{Ye2E9K$~5~Z7Hzus3dZk$P&mMj^H_lvPM;C<{*C6PnKpg8&9brEja@h{_BVu_ z;|8D>q)D@b-mh@JL#>Rj=hzC`{o9~ZkK-O;U$z(j&Zglyyi7gIJgpPVzmF6&{o2hB zI%TmBDmgY|QTz?HfW%*5*W{8A+@;V4Yp$}MtwWudVztfJuTX3EMP$u(GOw|ok3}Wl zRaDOt{m+){0l1m^c2p8~UTZ7jR@5|phuU8H2j+ie3X^`Yth|6r8MDZB)_|+)?LuWX zSTeput$g2Zw4{8B!>L!@WT8HW%c)n|Y%eB{FdOwGTUctbG=7E4a5_e8WxneTX46*l z29}{7bDKR>s-wnoHdexCs1>cyb_@LkoJ;+8)b_qRYsfzVR)}4Yi?{yy(4P-ami=1srN?BhAmh^$N6SCU}M@ItFwJAR>ild z>y_vB~d#p$&UHHSFjrO#D}Z_tx*?Th8nW#_&3HlY-1Wc zV*5v-db$s1;uHJ{haU|(+p)^Ap!X};|KUu{|GmfUfLbT)E0N?U{fE#gdn+D`TH#h> zQv4CM(p|xh_zw4B%bzR~DNYBye|XRiHLI>*0W5mPzNqMiZK*HB$}ZXd9|b*?DxS5^ z|4UKRD)l)_mPV)>4#z^c0GHu;T!8(~TXM#|U=eGG{n)-3zr+L=gU(hQhnm)rmuyxo zMzi$9xX~-;8gMPSdPq&;`?2V@mYJuvF`|$~CjMw~T3(iX%LA}xM_E^4z1E`m~ z8gxeCP8^7l*Q`OCP|uu9*O~t~ryP$?@DC*hp4c5ZX7!_;Xw$Bj_QTJ(c+qF+9h3?n~km9K9uZ#*|chq#e ziD4{u*N!WNO0sI09tWXvVIC@ipD`wN_r5i35+#bngoYyJVRF%BC-53R)s zQ1y(c6Z4~PRNAlCMm4Ynrp5uN2F*g9w+waOMpOs)VH7;+*Uw@`&Ht+uQnKR{ro$AE z?6X=VDk2pyAGSm_V5;vTOhtXYzyB1fNB^L5A>m^if=sAf$ctKf7hoPdjMX&%UsA}x zh7wPL-rsO)jRmR4{?mF;786mgg=#=MEQNhhJ>H1%@c?Sf&!KvJ71iShs7U;Uir5EK z&LsMaoZ$XWVG5bCI_d^}P{}qDb-{6{kj_AbdND@eUd)BpQR_pDr$O&eu4co&)KfmQ zC3yX~ zg5GaXrh9F#Vh^wd+grb}m30rQ!w28m!d2!S^M5%TuD!FCef8dYIvy3;IjD%NK=p8& zU%!OP?z^bae?Wye=HK?EQ!>;nNrxJOET|#Og&Nwj*n(-=|8M4hehTM5aAOSq%Myw4 zKiY@R0sq+#Cih?`w%7O+bUtx`EuSsKoB1Y3-=Jm;gq)l>Dj4!UF|7}Uyf>w^VfJ(U z2;9s5Yp4#*jT-WXVzo;_W4j48zYn0Y_%f=+Pf=qRh!*l9P!M%oebnseii*T&T!`Oc zF)SQC6#Jo8*hF!>^IWGGg$Oou^!?g*HEPUHq8juN zSumXVajjkmHJ@9dX2Dp$z8Q7gZ>Sr6M4g{Lp53Q9s-fM{`};rNP|ykcP}A_1UymB! zZjb|YfqEE;Ls2gx+b}mi$I6%{frY#S)}p>1_2%?1eubqIhP;JmKWb?I!X}yyP9p1R zQ#?p@5LU;ci9_C(Orvo)^_SQMdnK{4yMmgo*DyLh^|!x6jrl*QbtI59eik`( zo*zOr{BqKe>s{y}8rR6|ao zI&vP>pzElPK1Ln)A(?9jer7`@HbhNs^_r*_Ho$Dy5jB0L`L01dv<{N$YH)tPUIdRYdrG1r!rxyAc~89Aom<^oyLlFe8y zosDh#2usc{F(JpTM@95U)anJ>zE#dEbuZMP++4)B?5;)qrhS2G660B7P=YM^Yolx%^-;@i{#fDt?EUJeY3s{bHLVc;+6Eou= zR0J3KUPdKhoPsvAi7^lLjHrm$$Nb#iX-}al&c;G`1C{Lw3x&LItE-|;a4{23N6m_D zsP}>2P&ayu3h_tOtcYGXbgGEa)|8>De z{*I2Q1`R@G_f*t8Ux#Y(3Do2GE^7KDDQP##fqLwgL)~a7D%6uv>&Rl%eKuh_{L!!9 za{Uc2P(6rW%Eq=RPN&`iYvZ4&b)k4^yKouYLA^fe1~JN5!&CX@M-4?4R7cw20Q?Gv z;u{={Ztt=o@7w7|*ozJA%Z0q3R9rxXwnTXwlBTF+?Tbkm+n1eeafSzZFLN*OARUL#Ac{u>x)Xh*{A~#V?{iJYDj__tldPQ z59;_KH7$7;ViD>)Q0G1Mx4%a{d=k{M2Bbxumjx>;q}3=Cz!|9L{t?t$YTVlPqEQ}I zAAy>7n^Eh-E!29Dw2r;Pl|bFN8Y=4>poVZQDydIk9lU`_F?U^tv=4=f6g2I&qq6)g z>Vzk#1D$%dJ|sgucFUvIfm*0+@9ftHqjF#tYJob4dfwkfHS9eqSp)TL!Aex0`5(!K zlx&a zxPH7i!3&cA^X7^Af}#IBQrf)1#Sdisq+W$hl+yuRYs)3mY36!)!< znibtp4Ooo%@s#hss1-GLTYEiki0a@1)Y5$tGimgM+RvzGO0q9l$~FHBP|(s_36+G~P-FEF z)sSc%ti=UTJ*&M+k9M)hbna?5oQ74|z7tEM(=FuvfT9d)w#+~c=~--r ziMuoZYg6dgop&}ogo(Jpj2?EQ6}>{<|5WBgA41IbRekMk`1F^20t)b}7yU^>JU4)z z;?sfF@b`nP$I%Acf|e9RT)zOu#3HB#uH0bPlC23FG-mz%1E!&pWS)QE2GoLd6o0`- zSPS3XMxRKs7RZWMily%R=Y2I{#`5vYTjWo~l{I&l!j#)+u; z{Vit4qv$Q2s0O9|%Er7XmZRPpOW;z!ejU}*v_!THYK7I3JR3F5&tXlBI+9Pndj2<{ z(3A~7pqAY5sF3%w-3>U8dg{@(l%S36pJQ@oVFa0Zwha(B-Kp(mHLON_Evj- zTF4nqz3>csChWrI)YHridB4Ut82hU}E98CuKMVEV@Cw&qy>IM0qfaA`%5wc%i#eUQitz`b!qww`gyU=e~m-XXvqHDsff#lf}~F*c-KXD=L0P;2};)bx6QN}>$wEjdSFHR^Xzq0Y6z>RnMw@K#h(enic#CL3*` z+Jp_Y9owN>Z<7_aqQ)@EW_ze)_w9+=z8S0IG0czgx0vNo&-MPOhAj2Hfi2jlAb|Fyqi4(jdq2h`Y~KwbDIrp9M}J=RW}PN`72k{dOa zMKLP&LnYl1?0^eU4RLnajbowqr^lS!->Km5=#A?6ILv{MQ1dv^Zo5DPs-6?IwiiPs zRb5ns#`yaupyvA=R5Gqctqa@z?dMS)x`VEsdY>ui!YTGxNV8xR>UnTJ7Qz*H4!2|f zy&>Vr_(zZ;c|q2u=WE{qAO*TH<)-uD~dqo`bXi;8gO z6U={&UELG*)S8SD)DK}Jyn`CUVkhlsxCoW)Cs1!Rudxv3KV|24!tB%+qTYs&qeA^0 zm6Wl6vLQ=@YCv6=g0grRYD~vqa$JC#r`xbC#yD*^=!O}nFU9nD1l6Pam>H9t332@56`%n!kb;*XR9%?AZqt083io`ywhgUJZ=6|kVZ0)a&N~-agEx=NX zyQx3B%$LTv=2vS-k1HYXx7WWyH6Y<{c7qhC*Z0DxY26T&BfU@!nc@3C)CzbQT|NDN zqo5VdSS>7HMk@2X8O+z(!5$d|f zP}lt(mE13{G5^z1NOIjCvxQLy_C>XH9BLu?4s+ot+==gS9&Wf{V_o&8HQ+1M5PXm7 z*kRQ5{=kCx8ns|${lkX5nM*-qJ_|LC&ZDyUx?jJCip&etm?gbs4a())3iGgi8WzC) zm_^6?+mqe4hF3-{Twh{cT!LB;+!qwIQl-3O2Ub8eqz{I0xL+TM%Hk7jcJ5tc&afE-scc?MkfJ&;LQK5T< z%JQ_2E$Palj%$J%+kvRatwnu;+JO;x50!LLp4j|PgNj@U%%S<;o`RBaDk|C5qvq>P zRF=L+J)TqjX)9Sa)KEmCvbzy#dW}FO*Id*MPNAL^FZ_CfX0W~yRP!0YCHRi8S(=hr=+nyP9 zUIkQ#y1sPny?-hj6w+@|L$C##;$2jWOTMxp>4H(Hk3wB|JgSE)P(!p6)!?J31?oJi z;rB5rBT%8;it5Q8)QRVPpP()neq&>r1hvrQMqQ^I zDyjSU`zNEW^F1m;yHVG3uTW6(y+mbcg145n*--~pNA;wOUmt-waRKUr+fm7S8Z}$) zp^lI7&fX8wqUzaEku8mCSZ}1`t}}^(rqL=?Lyr00MxK*O*7OGv_U-^x}!Qa8pq*$tcVeR>n9@2zm62N0$xL{Sm6)$X*EBVq`n^2@+Vjt zQ~kq>MSw4vQ7hk^f5`>vWj^u)2WN#?EhqiX8*$W3-~3+tqO#l z_uSt}847zp*-RJ?I~AzUL^bF#Y9aZATR9 z*Ds@n=1){|zQFbvh#B_2nCyU>HJ7lG_Qwpn-n&?lSYdAr%c5G=5OssLsOdG(cOq&` z7yA3RqHc5w)8kcC(tbppmom0RCO7JOg;4JW)lo^?EH;1tKo{u82DNMqDvOt*E^rJL z%HL2)b_@01{swiSbaCuLc~A|nf@)v`%#7VoA)kS|;V#sWTtHp_u1i7F;~kdASaHMN z$L89;^RXA(A7DOmpi#Uqzih;Z*7#xXtC_V4!rmvMWC_FG|L?CEPT=@JqOkJ?PQq#U z42R%|#9?n1yvIq@-4RK`-k(&Co;2+JvG}v7g=a%D>*;pPPyH5Z$xN6$?7jIE!NJte zqn6}qDZ+=S6_bxP~$CREQ4qgKdksE9wp&6@uo{0%>(vLV=qS|EN$t&DF_5sIHW z>;y40*1~M4={FE(Vnmv-_e*PAa4Pj_X~WJBm^xk9`<1MdIF@>3gw3)8SVZ$bm_F?N z!+}Vw#{rvhJs}Qd2z$RIwmDiM)|BqCGv;8-)NYKwb}mG zuU9M(_WnJh*Lu^!)PCXmq zy4afP@_Nkwh7rEw`}x@1H>d~%_B&-@z7^VyGp%I;tm~eZR)^)K}tBJb`*)nbI-r zeKWcWl^f47hUS0iPPVpJ#q8{8iR$6ks27JtmLtwtdGTUDSGe!*C^=e_8D(rqHba5dwhv{zR&4yYyZ!vhP^~Z zC~6P8P#RQ{Hbw8<5Ve0h>X~uI_XQ@Pp17ywPL`g`{|s!X#s>AY2ZnJNDv3s-8a4y< z2D1V;;ug$_?R(kKOhaY+R#fsHL?z=5R738fBJmF@nPc_#8_=8iAA=3m*q{>|pvJB* zYQE1v_28brKYAY<(=4dmh(z_M9xC)-pd!@6cNFUUZ&69P2MgeJ%!BdVzG3eR#L}qw z{w1pCEARwvLnYtve)cZ73^n%WP(8bkI{qW71F^rfT*!f{S3xCVN8iDyhEMkE?)MZF z;vN2upHSI)$3GxWe``Pl>c*8&J!*kkuv}D+*P$+a2o;gvQOEs>x_-O?*5iz*B(IMQ ziR(0@pt07m)pqUnRd=XRxt7AzVhMjPiZ@NL&u&+_M z^c`l^{9i>uAv%k?!EMx<9c{2JIPp+DEQ*?DHL)0WMMY#eDu;GqBpya3^GB?Xv4+?Z z+!%HI22?U0Mepx_U8bN5JVhPWp|c3d-5q`IOaFallOcrpcDU=Bv$8q_Q}g__TgP{|e?ZfkuC%u78I)#I+H{oi9{ z+=J?AV1x~6GSrY2#KKqub^TEznEyI(slQyrJx(Ez}$ES)qsCcp-Vl|E|3Y88~HIEHbE^o zgHYK#1~n9uP&b^9TF6$TuCor+<8A)-OQ;C`=2Fm&qmQzzErNO`e2EqDHI~C-qpih5 zQ4Lvu1Mv`Q=!%W8q^yA<>SIxnoq&qOVpKynq8hXVb)I{Gf}UCzP?7it)zS=O?NzB9 zDk;A~W&b)_O7=QHLYSzwon(wdDI)D9#St*D_f!|wjyRmMXEY>#jdENy@W;ZAJh=!pK3{2 z1=WBys3Gr(SvA%RRKO#s8~y3m<4y~EKkqMs1K55Fm3(EUn{7~$aD9J3P3J49>)u8^ zWZKQJNX$Sra0BWocp1Il|9L?{V;g;@nHlxaDUVwDI-|0ExL==uovAOvnHXi3bzm;4 zK?kt_{)u`9r2WR0^75!5t%~ch={L;(@f4!Y4tq|+xzv-+2|Fur11`Y^-`X3^Yg9bMju zEe9%~I$RA|s$Hic1@*WGDl2E8lI{n;{v#@Duc2-bTxCgC8XHjWhAr>_w#JmJ?K9yJ zY)}0LYJb@^VegmD7W)2!y);jn{?C@)6WE0V!)vV}Jy9#x1dM`9Pz%#a)coCn>d8IS z!{<3_et$ycO6(tOe>zm?bD;K@MNQ+{7+3SO7lmXb%?L?-&N^G8*Q3U8JE{TKFgo5w zjo}kigFay@jJMt%J~>g-xfrSgjZhKofojMo)P3fns|#+Vz*_9=LLGPvQ{Yw9h2NlV z6n}#?AU*219H^d_L0zyurpIomm(MAvv0satCBLB7k&mdAH2Oy7ze1OCqrDhp$CA|B zphC0|l^gp|4Y`F8_z~5hG@Gmed9V!ia#$BfVQIXGjWEGxdpLDQ-FPKd#+{p8TPQxU zL7}O*#a5{1sHE$LYVk}|Ll>cLybdFAKbFAvs2djCYV*DyMo=G)QE?IKycMX9ZAT5! zWtW1o{uSy5akg2~q{iaZv!Y%$+oPu80#w7cp_1vE?_<>3{~ooD1h(4{MWAw^Fly%Xb+5Fx!XZ?|{-Ej~qS#ln- zXF@-0PW=p)({YFGO{Xg=+1BBH3?2!4|Dy6o>_mOUQ9J)0wxnMA7z>kHxPU@4e2=ZL z-tn;aw^=r#BGB}NeH(TMH3YRzS{66SYkc>klKLXn!$+tjEPl#nLk)CG zv0)+wW$y{p^o#nFJ#H(Y-U9}qo^}f{2cGfk?=cVctfy_7Hby1cP*jdgLgmgf)U;cV znhgh0>%;NW%zq`(JvQ{fPpBJpKVwO_03)a$#Y%V|t76WdZEf$5%Hk_H94npmKZ5yw z#Qbb8a?T>u1+}7ni%Qmg=a~OG-~k&nmdVfCcQef~J@pk>0FR>+FSfFkMlH?tFdDW-g|riD zz37Mia1?4N-k@H;GhVj!q6=!wNBPb|4aN7UTyeKkNJQZ$4C77Il6%+R9_?2fvs9?3 zT?W+gxiJFE`TN`BBI;dH5sG%jdfplpnQ5pGGTPcrhyZenG8#34XU1 ziJGYT7}P8|fJ&m|S8WAMhcT$O z>`PRL$D_vT8&pINq8>tbQ8)UG%HpKg?Yu(1RZ)>_iJCp_P@(=B75W9JAzqIKHUIBY z&>ElYhONzYQ47vERLIYurqvbHYuo&lNQraZ-$p}2p+*&f0zkwg}uKQav9aZ zLAR|#lhOPCe{H0o=l4F;L**CL4ey{%c!g?t)I0Vfk{lI*w3reLqmr?%UvGno%urO% zzw@`RM@8@?*1>ysnEwSS6uN6!-UT(!2cSL)?ZrsEiMmkodp50dqo!RQ%z^_@5m|_8 z$Zpib>m;fp4^gw{JuV6`bf|x>zvuz;e;_+fJtT?PQ1+26nbjX#lC{NB?C*?f*hrd3QD)PjVuL^1*s)y>~LDZ05LnU3}KP`f#ee0q+(B7p`h{6O^R_;f=P<+PnSmG~x zv-t{@3kOi^!6{VM|B4!-Tc{qsK}GH(D#_A4wIOPR>8ba@TsRBMpnH&llIk;Rnx%MV z)2AVhqdpwxVDNd^8HwNF*O=mkeVM!z^_u+*TVlPJ_WHd6HH#9yvYw|!Nq;eAJ06Q6b)m%JxGT!rxFgxQ@#5N2oE5`Y!DK&PYCNMSUV_ zXdYrC{1?3ly|<-#1IE<+KS4nkyokEdP1Fka7WI1l5p|(>fBPTBP?0E!HE})G#(!`; zR{LOCe*x98+or&7GT~G_jF#muBs4U%uS|4uu+uxy*EYZKV z))zrdonGXFJy-?JeHrv1;XhPrWo)Q#r*+xPq1 zAEB1yxS#B}0;sjVDdxmcco)~>a-8|uevna!&rzCPJ$%>je;n{aa*qug*byTT#rr=Y z@4^NFK8OUPI0=LNU?CL6`-$lBC{etB!_n&hTDtc*pQ}8M<6kqKFUI{cZi#W1+qh-M zeTEpa#Eb?lk}zn5a+#!l$=yT77RF|ik+9ja3?@n@mu_sy7P*%Vm3wVA+SR_^=kxpP z`Td;V_xJst@A;ndIp_QHo1f76g-Bd+=bJtw>RNn=_uat5951b;3lgweob!pOJ!%=> z8`Z}~M%d7>n1X7FTvVUffoa&Tl=F$^In;R0MK$#S)SB-W>WUhbwi7*uDxZTo-d602 z$FUt&FJs5)j~T>~dC`IssEk#U0-Tow-g=tMJP-*w+eR=Rbr17U_qGUipzlykb_Wx%Y6a(Wdorri z4#G}29_!!+)NuO*FJkSAcI%2)az2r*##NNJt?Ys$YU{&nG~u4T9`F3G*L+sR`IXG_ zs?M+5+f?HUdHogCPcQ7P&b`FbHJtx^@XFoJf6r%rO}nzn_qbpsuP5Lv+*!-{e|GPf z;CyFZQpfquy#?FqULRvaskd}pyMi?AOFRxW3JOu9;54dt2lcF}n_+FjG@OB1sFpj2 z>H}eYYoWHN7ED96)Ckn^U&V;#;Y(~}VaEo}kI&apo##Ai7?p15g4K8(U&Y);&OggF zZ%oCw!o`??oA0$=f4GVBKUR_7)NaM9W_Isypl(@AbGv}}=KTK$2^6%XKq+(psIr?JcsRZE2^(tj+TdsTrm~ufV$F*mNwk-QR{&M3~^se#=mOx zX>^Cv(HE|vhTl!pq|v37^YeON)MPRab;4<=iZ4ZnyYOx-LcQ-4>O_~K{)8Hiw@{;_ zeWbO$p+BnkXQSS*9JS*43s%A{SQ8JRPIL~7N@Jgw^6fYl{VIQdZIFGHmbsT zsN-&l8u^e7b()i?6a0?qR5jb$m32am>oKS%pM~0QJF3D*PzmTa?2bwIx!`_$1~u6f zq4LCeOu*Q7cHH{NarygCHdMoLs2!I@-HN)>!>ATGifXbSqj9k$=NGH-sDx4vV=)nR zkK14!?2hVFqfzUGJXA%GVjGSB8p$q5p`ah?p68-E-7(a#yMtPy)oE`B%0y+t1(=FE zQN!xD=_p?E{uQ;~_ox#$>1f083G~1JJ)aFV)k;(z*p13yzoO>%ex013epjLH zaRKVye~xOoW0-(3ovp(4FrK(4s%3_v_8*Jtl#{RoM$mu%e*qi1(meFN7#k25VFF%2 zRitqG2?1MOlxMP|nu(ddj zIJKAazYVde7vujq3Q~HTdvGyvmj~xPGYfUtWzH=KQUGf4JRy_lQs3 zk)YWKOC)1Zi6<9h=^UG*7CcJAAub$gSNP>)R>6v+Y(9S$)dH19TjtBbH;6Z)7Onlp z*b;3FDi3VO4R{g#_y2OUtjRw_b&iy=*0gV8J5F3_obzAHdtkit&v-kKpMMMLKkocr zwbp;a`M>vFgPOGBC)x_>e#|GHj$dN+NzVUF_f=d#e0DODe}b`3+6y;OKdo}^Dd#^p z{B??*aQjs2#r38+|1TMfus`p+fV!fj>CS)TG7bxgi%=)d$+6B?<7pcuOYwQiOU|(M z!Xk|Hqrg352N;Ms#G7z0)}QHuBD{zX;KpYyL;j2!W*wiimf4INmUlCnH2(jLZ{r?Z zgikzgEp-cjC7wFV+1~-a!1&)x!56b_jW%nJWx#54Er(~IRxXdBM#D^0W{jO@Yrr8` zmpBKN=~kig#RgPgI*4kaOQ=cgp82-8O-5bd%k!yW5*wKdEXOaww}|&)Pn^8auJ|2H zAr2N<1yfOT#Y|kvE!&SXh#y+){C7YP<4EG2FS=kZ)?DKJk6f=s<&#HqZCF=|EOq{$ zQ0Jn0Yt=tlj!s0yT~M=PChCf&U$+v{l1DjL+5^51!g!HKh|KMn;F=?$0!*w`>9csO9!zu?g zzOUd2OkYO@umF{)GTw0h^ZfTwqbYs8_3|V5qF&!%P5mvZ=`%K3DtCWXLgO7-Y$!LM z!N;-Bo0iK9QKO;sCd<`xQL|Xw-)z661%Lo&O~*lj_*4E!Qv(CL%iob z8#SeN+m&_4HI%=DYT_a9M_=D#&y?L!7d8{s(%+&g)~|^1ukrj@k=@JsAJ{aUi#sVV zyVp+eF(wjs-e*la0Vfduh`n&|ep`~|qlV!TT!VcN*yME;hY~OU&|2~*>_*(_qlmpB z@{wh(+o;}~@Ue~aNq9f;CREL@V+s!Y#9WQ4*jY@*a-Uk>=!LqlTaOE9iY}k9mY#gluMs0b9vjN>?_(`IhPt;m@iLA& zWu0=sY3maQP%EX#858{}+y!T%&_y^v^!MOiBd&0Tryk)#0m{0k6{0-+{u*qrmMN6@9-&>+OjV-81mmgek z94Gu}Cr-QUf&||8I4;&OSj@(8tbWDD@6VV;oO0Dt??!x{IQg0_9Cl(JakuN1x=-Lj z;;b8%FK*zI#KV5FiX6r&RG`(*JU?Ksf0MFt)GrLfcy=uPAA4Y^i<)ebu?%KnMI437 z+0$_ezK+Uht$($L)eRU&{5IC+z&p_qAHQYgXHk9YM|>CS-nP~8ncIy2yC@j>o6X-@ zsC)Djw#5R}^89-YVz|Qp+Uz*?jy=sz$GW`!CoGTKFaZx>S-gPiQ@>yXto*y#0jm>_ z_&s79Gbkuc!7{9k`KXro0QJy$7AxUR)CuE)&@U*Oqo(6tsFr#d>*EB}{x6~4zaDGi zZqy^(39O1YBW$Q9WsBJX8>3b*-LWBNp{`&FmczGD72S=c@KaP%AH~Xe3e|EqP`9jM zOz0n0(@`xn8+H6;s5K=2|A1AXWUSS!9=7C#uBa8zBy5a@s0{WE>WV7g6$W#$DR#jv zn2OhNDzlD<`iIjK$c0CO>ujh=;);iU726Qil+U6%=TcNtu17WX zE)4MyswMu3b?_V16~~ka{Vi&NO5FocEw=(=aXqS~-bDZZ|LtMpUJ4GO63ITRty6zAdcX0D%QS|y>DgZ(0^Rl zCq4|$@_J$wt5~_Jp&!oGP`9ojs`GWmh??#pHq=DZQN4aXsw>}UT9wZllTl^2fIrt{#! zI-!4%I9Qi^&Uo)#FZ6#zGOR)9S3)Hlg?`aF6&G-TVvWO~J^L*}UD^I7Rd z!2h7;n2JqpzoyuYxLebR-Q&3w=*l;sI^%(8{4MSv{vCVZj%J}x&HqKU#Hi*roF=0_ zVp)#rWUrz+Yd-GA0(=lBw+MYE`~bCHxD{bTovn2u!-y7m5(f}(X&L$ti(*^Za7;rb zo*dMbtU`6FZFma5z(jnzbr_`J8El8O+gPX0M5W-x*a-JW%OjWB=tx1`wxNGi8jh`r zm!j_JKGe9caG$;20~Jq4onRB{z~@jGQlp)Xiifd1aXxmylh_%nBw0KVJ8AsqvZ1Cp zgnENZw#3mD^@x>?S|M#it$gm_K{TV zH5^-^DwKu|u^+a=si@Jg0W}Bg#fT<>3v8$YNhwytuBiAAQ3s-0U})4wQNwEt>WZF@ zIuCW?m$4+if`f4#s-pixwM>|58M10>nC5$PX9`sFOjPgAj>dCQnQB$Eya3fghfozf zhC1-s)Ph~x(-R7M96egS;F0U&;tG!5{wmBH8dI!BVf~n5hmRGOK2dB||H5reVy53H z(el28R>>V&wJmH@Gq!ls!k5xwE7UKH&5oT?ws8K8*kvX266VDgpTBNSY~i{&ccs@U Uth)ZL*opHq<6U89e7HC9|C|`&+yDRo diff --git a/langs/events-made-easy-fr_FR.po b/langs/events-made-easy-fr_FR.po index c6840e0..2b239a2 100644 --- a/langs/events-made-easy-fr_FR.po +++ b/langs/events-made-easy-fr_FR.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plugins - Events Made Easy - Stable (latest release)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/liedekef/events-made-easy\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 13:25:27+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 21:12+0200\n" "Last-Translator: Fred17 \n" "Language-Team: \n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-24 13:25:27+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-16 21:12+0200\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" @@ -18,52 +18,112 @@ msgstr "" msgid "on behalf of %s" msgstr "au nom de %s" -#: eme-actions.php:61 eme-attendances.php:238 eme-countries.php:896 -#: eme-countries.php:929 eme-countries.php:938 eme-countries.php:975 -#: eme-countries.php:994 eme-discounts.php:1644 eme-discounts.php:1688 -#: eme-events.php:10055 eme-events.php:10437 eme-events.php:10687 -#: eme-formfields.php:4988 eme-formfields.php:5040 eme-formfields.php:5051 -#: eme-formfields.php:5052 eme-formfields.php:5074 eme-formfields.php:5075 -#: eme-functions.php:3246 eme-functions.php:3267 eme-functions.php:3268 -#: eme-functions.php:3311 eme-locations.php:2875 eme-mailer.php:1302 -#: eme-mailer.php:1432 eme-mailer.php:2708 eme-mailer.php:2844 -#: eme-members.php:6309 eme-members.php:6430 eme-members.php:6577 -#: eme-members.php:6664 eme-members.php:6735 eme-options.php:138 -#: eme-payments.php:3993 eme-people.php:3981 eme-people.php:5093 -#: eme-people.php:5202 eme-people.php:5274 eme-people.php:5313 -#: eme-people.php:5352 eme-people.php:5434 eme-recurrence.php:633 -#: eme-recurrence.php:802 eme-rsvp.php:1230 eme-rsvp.php:4652 eme-rsvp.php:4659 -#: eme-rsvp.php:4690 eme-rsvp.php:4697 eme-rsvp.php:4745 eme-rsvp.php:5543 -#: eme-rsvp.php:5565 eme-tasks.php:1857 eme-tasks.php:1962 eme-tasks.php:1973 +#: eme-actions.php:61 +#: eme-attendances.php:238 +#: eme-countries.php:896 +#: eme-countries.php:929 +#: eme-countries.php:938 +#: eme-countries.php:975 +#: eme-countries.php:994 +#: eme-discounts.php:1644 +#: eme-discounts.php:1688 +#: eme-events.php:10056 +#: eme-events.php:10438 +#: eme-events.php:10688 +#: eme-formfields.php:4988 +#: eme-formfields.php:5040 +#: eme-formfields.php:5051 +#: eme-formfields.php:5052 +#: eme-formfields.php:5074 +#: eme-formfields.php:5075 +#: eme-functions.php:3241 +#: eme-functions.php:3262 +#: eme-functions.php:3263 +#: eme-functions.php:3306 +#: eme-locations.php:2875 +#: eme-mailer.php:1302 +#: eme-mailer.php:1432 +#: eme-mailer.php:2708 +#: eme-mailer.php:2844 +#: eme-members.php:6309 +#: eme-members.php:6430 +#: eme-members.php:6577 +#: eme-members.php:6664 +#: eme-members.php:6735 +#: eme-options.php:138 +#: eme-payments.php:3993 +#: eme-people.php:3981 +#: eme-people.php:5093 +#: eme-people.php:5202 +#: eme-people.php:5274 +#: eme-people.php:5313 +#: eme-people.php:5352 +#: eme-people.php:5434 +#: eme-recurrence.php:633 +#: eme-recurrence.php:802 +#: eme-rsvp.php:1230 +#: eme-rsvp.php:4652 +#: eme-rsvp.php:4659 +#: eme-rsvp.php:4690 +#: eme-rsvp.php:4697 +#: eme-rsvp.php:4745 +#: eme-rsvp.php:5543 +#: eme-rsvp.php:5565 +#: eme-tasks.php:1857 +#: eme-tasks.php:1962 +#: eme-tasks.php:1973 #: eme-templates.php:493 msgid "Access denied!" msgstr "Accès refusé!" -#: eme-actions.php:210 eme-events.php:6252 eme-events.php:9591 +#: eme-actions.php:210 +#: eme-events.php:6252 +#: eme-events.php:9591 #: eme-templates.php:41 msgid "Event" msgstr "Évènement" -#: eme-actions.php:219 eme-events.php:6253 eme-events.php:8342 -#: eme-events.php:9536 eme-locations.php:390 +#: eme-actions.php:219 +#: eme-events.php:6253 +#: eme-events.php:8342 +#: eme-events.php:9536 +#: eme-locations.php:390 msgid "Location" msgstr "Lieu" -#: eme-actions.php:346 eme-events.php:9455 eme-events.php:9691 -#: eme-events.php:9724 eme-events.php:9759 eme-events.php:9825 eme-gdpr.php:453 -#: eme-gdpr.php:598 eme-locations.php:570 eme-people.php:1029 -#: eme-people.php:2361 eme-rsvp.php:1437 +#: eme-actions.php:346 +#: eme-events.php:9455 +#: eme-events.php:9691 +#: eme-events.php:9724 +#: eme-events.php:9759 +#: eme-events.php:9825 +#: eme-gdpr.php:453 +#: eme-gdpr.php:598 +#: eme-locations.php:570 +#: eme-people.php:1029 +#: eme-people.php:2361 +#: eme-rsvp.php:1437 msgid "State" msgstr "État" -#: eme-actions.php:347 eme-countries.php:518 eme-events.php:9456 -#: eme-events.php:9690 eme-events.php:9725 eme-events.php:9760 -#: eme-events.php:9826 eme-gdpr.php:454 eme-gdpr.php:602 eme-locations.php:578 -#: eme-people.php:1030 eme-people.php:2365 eme-rsvp.php:1442 +#: eme-actions.php:347 +#: eme-countries.php:518 +#: eme-events.php:9456 +#: eme-events.php:9690 +#: eme-events.php:9725 +#: eme-events.php:9760 +#: eme-events.php:9826 +#: eme-gdpr.php:454 +#: eme-gdpr.php:602 +#: eme-locations.php:578 +#: eme-people.php:1030 +#: eme-people.php:2365 +#: eme-rsvp.php:1442 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: eme-actions.php:349 eme-events.php:9458 +#: eme-actions.php:349 +#: eme-events.php:9458 msgid "An error has occurred" msgstr "Une erreur est survenue" @@ -71,15 +131,18 @@ msgstr "Une erreur est survenue" msgid "Clear" msgstr "Vider" -#: eme-actions.php:351 eme-events.php:9459 +#: eme-actions.php:351 +#: eme-events.php:9459 msgid "Mailing preferences" msgstr "Préférences d’envoi" -#: eme-actions.php:352 eme-events.php:9460 +#: eme-actions.php:352 +#: eme-events.php:9460 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Oui, je suis sûr" -#: eme-actions.php:353 eme-events.php:9461 +#: eme-actions.php:353 +#: eme-events.php:9461 msgid "I want to receive mails" msgstr "Je veux recevoir des e-mails" @@ -95,18 +158,29 @@ msgstr "

Hey, %s, Bienvenue à Events Made EasyEvents Made Easy useful to you, please consider making a small donation to help contribute to my time invested and to further development. Thanks for your kind support!" msgstr "Si vous trouvez qu’Events Made Easy vous est utile, envisagez de faire un petit don pour contribuer au temps investi et aux développements ultérieurs. Merci de votre soutien !" -#: eme-attendances.php:79 eme-formfields.php:221 eme-formfields.php:222 +#: eme-attendances.php:79 +#: eme-formfields.php:221 +#: eme-formfields.php:222 msgid "Any" msgstr "Tout" -#: eme-attendances.php:80 eme-events.php:9524 eme-install.php:1678 -#: eme-options.php:146 eme-options.php:147 eme-options.php:1273 -#: eme-options.php:1498 events-manager.php:118 events-manager.php:342 +#: eme-attendances.php:80 +#: eme-events.php:9524 +#: eme-install.php:1678 +#: eme-options.php:146 +#: eme-options.php:147 +#: eme-options.php:1273 +#: eme-options.php:1498 +#: events-manager.php:118 +#: events-manager.php:342 msgid "Events" msgstr "Évènements" -#: eme-attendances.php:81 eme-events.php:9806 eme-gdpr.php:480 -#: eme-options.php:1566 events-manager.php:361 +#: eme-attendances.php:81 +#: eme-events.php:9806 +#: eme-gdpr.php:480 +#: eme-options.php:1566 +#: events-manager.php:361 msgid "Memberships" msgstr "Les adhésions" @@ -114,7 +188,9 @@ msgstr "Les adhésions" msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: eme-attendances.php:93 eme-events.php:1073 eme-events.php:1103 +#: eme-attendances.php:93 +#: eme-events.php:1073 +#: eme-events.php:1103 msgid "Attendance record added" msgstr "Fiche de présence ajoutée" @@ -126,9 +202,15 @@ msgstr "Vous n’avez pas le droit d’ajouter des fiches de présence !" msgid "Manually add an attendance record" msgstr "Ajouter manuellement une fiche de présence" -#: eme-attendances.php:108 eme-locations.php:902 eme-mailer.php:2459 -#: eme-mailer.php:2638 eme-members.php:1546 eme-members.php:1568 -#: eme-members.php:1616 eme-people.php:1822 eme-people.php:2309 +#: eme-attendances.php:108 +#: eme-locations.php:902 +#: eme-mailer.php:2459 +#: eme-mailer.php:2638 +#: eme-members.php:1546 +#: eme-members.php:1568 +#: eme-members.php:1616 +#: eme-people.php:1822 +#: eme-people.php:2309 msgid "Start typing a name" msgstr "Commencez à taper un nom" @@ -148,13 +230,19 @@ msgstr "Consulter les présences" msgid "If a RSVP or member QRCODE is scanned by someone with sufficent rights, an attendance record will be added in this table." msgstr "Si un RSVP ou un QRCODE de membre est scanné par une personne ayant des droits suffisants, un fiche de présence sera ajoutée dans cette table." -#: eme-attendances.php:134 eme-events.php:5942 eme-events.php:6091 -#: eme-rsvp.php:5175 eme-tasks.php:472 +#: eme-attendances.php:134 +#: eme-events.php:5942 +#: eme-events.php:6091 +#: eme-rsvp.php:5175 +#: eme-tasks.php:472 msgid "Filter on start date" msgstr "Filtrer sur la date de début" -#: eme-attendances.php:136 eme-events.php:5944 eme-events.php:6093 -#: eme-rsvp.php:5177 eme-tasks.php:474 +#: eme-attendances.php:136 +#: eme-events.php:5944 +#: eme-events.php:6093 +#: eme-rsvp.php:5177 +#: eme-tasks.php:474 msgid "Filter on end date" msgstr "Filtrer sur la date de fin" @@ -162,25 +250,49 @@ msgstr "Filtrer sur la date de fin" msgid "Filter attendances" msgstr "Filtre des présences" -#: eme-attendances.php:141 eme-countries.php:382 eme-countries.php:453 -#: eme-discounts.php:465 eme-discounts.php:532 eme-events.php:6013 -#: eme-events.php:6113 eme-formfields.php:235 eme-locations.php:906 -#: eme-members.php:2902 eme-members.php:3299 eme-people.php:1842 -#: eme-people.php:2649 eme-rsvp.php:5278 eme-tasks.php:495 +#: eme-attendances.php:141 +#: eme-countries.php:382 +#: eme-countries.php:453 +#: eme-discounts.php:465 +#: eme-discounts.php:532 +#: eme-events.php:6013 +#: eme-events.php:6113 +#: eme-formfields.php:235 +#: eme-locations.php:906 +#: eme-members.php:2902 +#: eme-members.php:3299 +#: eme-people.php:1842 +#: eme-people.php:2649 +#: eme-rsvp.php:5278 +#: eme-tasks.php:495 #: eme-templates.php:204 msgid "Hint: rightclick on the column headers to show/hide columns" msgstr "Astuce : cliquez avec le bouton droit sur les en-têtes de colonne pour afficher/masquer les colonnes" -#: eme-attendances.php:202 eme-people.php:1636 eme-people.php:1637 -#: eme-people.php:1638 eme-people.php:1684 eme-people.php:1685 -#: eme-people.php:1686 eme-people.php:1727 eme-people.php:1728 -#: eme-people.php:1729 eme-people.php:2247 eme-people.php:2312 -#: eme-people.php:2327 eme-people.php:5118 eme-people.php:5132 -#: eme-people.php:5133 eme-people.php:5134 eme-tasks.php:1954 +#: eme-attendances.php:202 +#: eme-people.php:1636 +#: eme-people.php:1637 +#: eme-people.php:1638 +#: eme-people.php:1684 +#: eme-people.php:1685 +#: eme-people.php:1686 +#: eme-people.php:1727 +#: eme-people.php:1728 +#: eme-people.php:1729 +#: eme-people.php:2247 +#: eme-people.php:2312 +#: eme-people.php:2327 +#: eme-people.php:5118 +#: eme-people.php:5132 +#: eme-people.php:5133 +#: eme-people.php:5134 +#: eme-tasks.php:1954 msgid "Edit person" msgstr "Editer une personne" -#: eme-attendances.php:217 eme-events.php:10367 eme-rsvp.php:5881 +#: eme-attendances.php:217 +#: eme-events.php:10368 +#: eme-rsvp.php:5884 msgid "All day" msgstr "Toute la journée" @@ -188,7 +300,8 @@ msgstr "Toute la journée" msgid "Manual entry" msgstr "Entrée manuelle" -#: eme-attendances.php:264 eme-events.php:10479 +#: eme-attendances.php:264 +#: eme-events.php:10480 msgid "Events deleted" msgstr "Événements supprimés" @@ -200,7 +313,8 @@ msgstr "Ajouter des attributs ici" msgid "Attribute Name" msgstr "Nom de l’attribut" -#: eme-attributes.php:96 eme-events.php:9659 +#: eme-attributes.php:96 +#: eme-events.php:9659 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -208,7 +322,9 @@ msgstr "Valeur" msgid "Not defined in templates" msgstr "Pas de modèle defini" -#: eme-attributes.php:121 eme-attributes.php:141 eme-formfields.php:4893 +#: eme-attributes.php:121 +#: eme-attributes.php:141 +#: eme-formfields.php:4893 #: eme-tasks.php:793 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -257,33 +373,66 @@ msgstr "Impossible de supprimer les catégories. Les IDs catégories fourns sont msgid "Manage categories" msgstr "Gérer les catégories" -#: eme-categories.php:116 eme-categories.php:191 +#: eme-categories.php:116 +#: eme-categories.php:191 msgid "Add category" msgstr "Ajouter une catégorie" -#: eme-categories.php:129 eme-categories.php:153 eme-events.php:9528 -#: eme-events.php:9568 eme-events.php:9585 eme-events.php:9610 -#: eme-events.php:9631 eme-events.php:9653 eme-events.php:9686 -#: eme-events.php:9714 eme-events.php:9809 eme-events.php:9865 eme-gdpr.php:445 -#: eme-gdpr.php:485 eme-holidays.php:122 eme-holidays.php:129 -#: eme-people.php:1022 eme-people.php:1309 eme-people.php:1623 -#: eme-people.php:1672 eme-people.php:1715 +#: eme-categories.php:129 +#: eme-categories.php:153 +#: eme-events.php:9528 +#: eme-events.php:9568 +#: eme-events.php:9585 +#: eme-events.php:9610 +#: eme-events.php:9631 +#: eme-events.php:9653 +#: eme-events.php:9686 +#: eme-events.php:9714 +#: eme-events.php:9809 +#: eme-events.php:9865 +#: eme-gdpr.php:445 +#: eme-gdpr.php:485 +#: eme-holidays.php:122 +#: eme-holidays.php:129 +#: eme-people.php:1022 +#: eme-people.php:1309 +#: eme-people.php:1623 +#: eme-people.php:1672 +#: eme-people.php:1715 msgid "ID" msgstr "ID" -#: eme-categories.php:130 eme-categories.php:154 eme-events.php:9529 -#: eme-events.php:9612 eme-events.php:9632 eme-events.php:9652 -#: eme-events.php:9687 eme-events.php:9715 eme-events.php:9752 -#: eme-events.php:9814 eme-events.php:9920 eme-holidays.php:123 -#: eme-holidays.php:130 eme-mailer.php:1472 eme-mailer.php:2761 -#: eme-mailer.php:2876 eme-members.php:1901 eme-people.php:2551 -#: eme-tasks.php:745 eme-templates.php:270 +#: eme-categories.php:130 +#: eme-categories.php:154 +#: eme-events.php:9529 +#: eme-events.php:9612 +#: eme-events.php:9632 +#: eme-events.php:9652 +#: eme-events.php:9687 +#: eme-events.php:9715 +#: eme-events.php:9752 +#: eme-events.php:9814 +#: eme-events.php:9921 +#: eme-holidays.php:123 +#: eme-holidays.php:130 +#: eme-mailer.php:1472 +#: eme-mailer.php:2761 +#: eme-mailer.php:2876 +#: eme-members.php:1901 +#: eme-people.php:2551 +#: eme-tasks.php:745 +#: eme-templates.php:270 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: eme-categories.php:136 eme-events.php:10166 eme-formfields.php:5025 -#: eme-holidays.php:136 eme-locations.php:2952 eme-members.php:6346 -#: eme-people.php:5226 eme-templates.php:481 +#: eme-categories.php:136 +#: eme-events.php:10167 +#: eme-formfields.php:5025 +#: eme-holidays.php:136 +#: eme-locations.php:2952 +#: eme-members.php:6346 +#: eme-people.php:5226 +#: eme-templates.php:481 msgid "No name" msgstr "Aucun nom" @@ -291,12 +440,18 @@ msgstr "Aucun nom" msgid "Are you sure you want to delete these categories?" msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer ces catégories ?" -#: eme-categories.php:147 eme-holidays.php:147 eme-mailer.php:2778 -#: eme-mailer.php:2794 eme-mailer.php:2804 eme-mailer.php:2889 +#: eme-categories.php:147 +#: eme-holidays.php:147 +#: eme-mailer.php:2778 +#: eme-mailer.php:2794 +#: eme-mailer.php:2804 +#: eme-mailer.php:2889 msgid "Delete" msgstr "Effacer" -#: eme-categories.php:168 eme-events.php:6659 eme-locations.php:455 +#: eme-categories.php:168 +#: eme-events.php:6659 +#: eme-locations.php:455 msgid "No categories defined." msgstr "Aucune catégorie définie." @@ -308,7 +463,9 @@ msgstr "Editer une catégorie" msgid "Update category" msgstr "Mise à jour de la catégorie" -#: eme-categories.php:185 eme-events.php:7026 eme-locations.php:497 +#: eme-categories.php:185 +#: eme-events.php:7026 +#: eme-locations.php:497 msgid "Permalink: " msgstr "Permalien: " @@ -316,7 +473,9 @@ msgstr "Permalien: " msgid "Create category" msgstr "Créer une catégorie" -#: eme-categories.php:192 eme-events.php:7028 eme-locations.php:499 +#: eme-categories.php:192 +#: eme-events.php:7028 +#: eme-locations.php:499 msgid "Permalink prefix: " msgstr "Préfixe du permalien : " @@ -368,7 +527,9 @@ msgstr "La file d’attente de courrier a été effacée." msgid "Cleanup done: all data concerning events, locations and bookings have been removed." msgstr "Nettoyage effectué : toutes les données concernant les évènements, les lieux et les réservations ont été retirées." -#: eme-cleanup.php:273 eme-mailer.php:2757 eme-mailer.php:2872 +#: eme-cleanup.php:273 +#: eme-mailer.php:2757 +#: eme-mailer.php:2872 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Confirmez-vous vouloir faire cela ?" @@ -376,7 +537,8 @@ msgstr "Confirmez-vous vouloir faire cela ?" msgid "Action info" msgstr "Action info" -#: eme-cleanup.php:283 events-manager.php:366 +#: eme-cleanup.php:283 +#: events-manager.php:366 msgid "Cleanup actions" msgstr "Action de nettoyage" @@ -384,30 +546,61 @@ msgstr "Action de nettoyage" msgid "Remove events older than" msgstr "Supprimer les évènements plus vieux que" -#: eme-cleanup.php:291 eme-cleanup.php:338 eme-cleanup.php:353 +#: eme-cleanup.php:291 +#: eme-cleanup.php:338 +#: eme-cleanup.php:353 msgid "Day(s)" msgstr "Jour(s)" -#: eme-cleanup.php:292 eme-cleanup.php:339 eme-cleanup.php:354 +#: eme-cleanup.php:292 +#: eme-cleanup.php:339 +#: eme-cleanup.php:354 msgid "Week(s)" msgstr "Semaine(s)" -#: eme-cleanup.php:293 eme-cleanup.php:340 eme-cleanup.php:355 +#: eme-cleanup.php:293 +#: eme-cleanup.php:340 +#: eme-cleanup.php:355 msgid "Month(s)" msgstr "Mois" -#: eme-cleanup.php:295 eme-cleanup.php:306 eme-cleanup.php:317 -#: eme-cleanup.php:326 eme-cleanup.php:342 eme-cleanup.php:357 -#: eme-cleanup.php:367 eme-cleanup.php:386 eme-countries.php:380 -#: eme-countries.php:451 eme-cron.php:345 eme-cron.php:358 eme-cron.php:438 -#: eme-discounts.php:463 eme-discounts.php:530 eme-events.php:6011 -#: eme-events.php:6111 eme-events.php:9546 eme-events.php:9596 -#: eme-events.php:9617 eme-events.php:9641 eme-events.php:9675 -#: eme-events.php:9703 eme-events.php:9731 eme-events.php:9768 -#: eme-events.php:9828 eme-events.php:9895 eme-formfields.php:233 -#: eme-locations.php:904 eme-mailer.php:2751 eme-mailer.php:2866 -#: eme-members.php:2900 eme-members.php:3297 eme-people.php:1840 -#: eme-people.php:2647 eme-rsvp.php:5276 eme-tasks.php:493 +#: eme-cleanup.php:295 +#: eme-cleanup.php:306 +#: eme-cleanup.php:317 +#: eme-cleanup.php:326 +#: eme-cleanup.php:342 +#: eme-cleanup.php:357 +#: eme-cleanup.php:367 +#: eme-cleanup.php:386 +#: eme-countries.php:380 +#: eme-countries.php:451 +#: eme-cron.php:345 +#: eme-cron.php:358 +#: eme-cron.php:438 +#: eme-discounts.php:463 +#: eme-discounts.php:530 +#: eme-events.php:6011 +#: eme-events.php:6111 +#: eme-events.php:9546 +#: eme-events.php:9596 +#: eme-events.php:9617 +#: eme-events.php:9641 +#: eme-events.php:9675 +#: eme-events.php:9703 +#: eme-events.php:9731 +#: eme-events.php:9768 +#: eme-events.php:9828 +#: eme-events.php:9896 +#: eme-formfields.php:233 +#: eme-locations.php:904 +#: eme-mailer.php:2751 +#: eme-mailer.php:2866 +#: eme-members.php:2900 +#: eme-members.php:3297 +#: eme-people.php:1840 +#: eme-people.php:2647 +#: eme-rsvp.php:5276 +#: eme-tasks.php:493 #: eme-templates.php:202 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -416,7 +609,8 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Remove unpaid pending bookings older than" msgstr "Supprimer les réservations en attente non payées antérieures à" -#: eme-cleanup.php:305 eme-cleanup.php:316 +#: eme-cleanup.php:305 +#: eme-cleanup.php:316 msgid "minutes" msgstr "minutes" @@ -444,15 +638,18 @@ msgstr "Retirer toutes les données concernant les évènements, les emplacement msgid "Also delete defined categories, templates, holidays and form fields" msgstr "Supprimez également les catégories, modèles, jours fériés et champs de formulaire créés" -#: eme-cleanup.php:374 eme-cron.php:366 +#: eme-cleanup.php:374 +#: eme-cron.php:366 msgid "There are %d messages in the mail queue." msgstr "Il y a %d messages dans la file d’attente de messagerie." -#: eme-cleanup.php:376 eme-cron.php:368 +#: eme-cleanup.php:376 +#: eme-cron.php:368 msgid "There is 1 message in the mail queue." msgstr "Il y a 1 message dans la file d’attente de messagerie." -#: eme-cleanup.php:378 eme-cron.php:370 +#: eme-cleanup.php:378 +#: eme-cron.php:370 msgid "There are no messages in the mail queue." msgstr "Il n’y a aucun message dans la file d’attente de messagerie." @@ -460,49 +657,80 @@ msgstr "Il n’y a aucun message dans la file d’attente de messagerie." msgid "Empty the mail queue" msgstr "Vider la file d’attente de courrier" -#: eme-countries.php:30 eme-discounts.php:59 +#: eme-countries.php:30 +#: eme-discounts.php:59 msgid "You have no right to manage discounts!" msgstr "Vous n’avez pas le droit de gérer les remises !" -#: eme-countries.php:50 eme-countries.php:108 eme-discounts.php:79 -#: eme-discounts.php:172 eme-events.php:5678 eme-locations.php:228 -#: eme-members.php:5860 eme-members.php:6046 eme-people.php:852 +#: eme-countries.php:50 +#: eme-countries.php:108 +#: eme-discounts.php:79 +#: eme-discounts.php:172 +#: eme-events.php:5678 +#: eme-locations.php:228 +#: eme-members.php:5860 +#: eme-members.php:6046 +#: eme-people.php:852 #: eme-rsvp.php:4960 msgid "Problem accessing the uploaded the file, maybe some security issue?" msgstr "Problème d’accès au fichier téléversé, peut-être un problème de sécurité ?" -#: eme-countries.php:74 eme-countries.php:133 eme-discounts.php:104 -#: eme-discounts.php:197 eme-events.php:5705 eme-locations.php:255 -#: eme-members.php:5886 eme-members.php:6072 eme-people.php:879 +#: eme-countries.php:74 +#: eme-countries.php:133 +#: eme-discounts.php:104 +#: eme-discounts.php:197 +#: eme-events.php:5705 +#: eme-locations.php:255 +#: eme-members.php:5886 +#: eme-members.php:6072 +#: eme-people.php:879 #: eme-rsvp.php:4987 msgid "Not all required fields present." msgstr "Tous les champs obligatoires ne sont pas présents." -#: eme-countries.php:83 eme-countries.php:142 eme-discounts.php:147 +#: eme-countries.php:83 +#: eme-countries.php:142 +#: eme-discounts.php:147 #: eme-discounts.php:206 msgid "Not imported: %s" msgstr "Non importé : %s" -#: eme-countries.php:86 eme-countries.php:145 eme-discounts.php:150 -#: eme-discounts.php:209 eme-members.php:6171 +#: eme-countries.php:86 +#: eme-countries.php:145 +#: eme-discounts.php:150 +#: eme-discounts.php:209 +#: eme-members.php:6171 msgid "Import finished: %d inserts, %d errors" msgstr "Importation terminée : %d ajoutés, %d erreurs" -#: eme-countries.php:94 eme-countries.php:153 eme-discounts.php:158 -#: eme-discounts.php:217 eme-events.php:5669 eme-locations.php:219 -#: eme-members.php:5852 eme-members.php:6039 eme-people.php:843 +#: eme-countries.php:94 +#: eme-countries.php:153 +#: eme-discounts.php:158 +#: eme-discounts.php:217 +#: eme-events.php:5669 +#: eme-locations.php:219 +#: eme-members.php:5852 +#: eme-members.php:6039 +#: eme-people.php:843 #: eme-rsvp.php:4950 msgid "Problem detected while uploading the file" msgstr "Problème détecté lors du téléversement du fichier" -#: eme-countries.php:97 eme-countries.php:156 eme-discounts.php:161 -#: eme-discounts.php:220 eme-events.php:5666 eme-locations.php:216 -#: eme-members.php:5849 eme-members.php:6036 eme-people.php:840 +#: eme-countries.php:97 +#: eme-countries.php:156 +#: eme-discounts.php:161 +#: eme-discounts.php:220 +#: eme-events.php:5666 +#: eme-locations.php:216 +#: eme-members.php:5849 +#: eme-members.php:6036 +#: eme-people.php:840 #: eme-rsvp.php:4947 msgid "No CSV file detected: %s" msgstr "Aucun fichier CSV détecté : %s" -#: eme-countries.php:173 eme-countries.php:219 +#: eme-countries.php:173 +#: eme-countries.php:219 msgid "Problem detected: %s, please correct try again." msgstr "Problème détecté : %s, veuillez corriger et réessayez." @@ -550,11 +778,15 @@ msgstr "Pour les informations personnelles (personnes, membres, évènement rsvp msgid "This is NOT used for event locations, only for personal info of people." msgstr "Ceci n'est PAS utilisé pour les lieux d'événements, uniquement pour les informations personnelles des personnes." -#: eme-countries.php:297 eme-countries.php:298 eme-countries.php:347 +#: eme-countries.php:297 +#: eme-countries.php:298 +#: eme-countries.php:347 msgid "Manage countries" msgstr "Gérer les pays" -#: eme-countries.php:299 eme-countries.php:302 eme-countries.php:418 +#: eme-countries.php:299 +#: eme-countries.php:302 +#: eme-countries.php:418 msgid "Manage states" msgstr "Gérer les états" @@ -570,33 +802,56 @@ msgstr "Il n’y a qu’un seul pays défini, mais la langue du pays n’est pas msgid "Add a new country" msgstr "Ajouter un nouveau pays" -#: eme-countries.php:343 eme-countries.php:545 +#: eme-countries.php:343 +#: eme-countries.php:545 msgid "Add country" msgstr "Ajouter un pays" -#: eme-countries.php:351 eme-countries.php:422 eme-discounts.php:420 -#: eme-discounts.php:505 eme-events.php:5898 eme-locations.php:850 -#: eme-members.php:3217 eme-people.php:2147 +#: eme-countries.php:351 +#: eme-countries.php:422 +#: eme-discounts.php:420 +#: eme-discounts.php:505 +#: eme-events.php:5898 +#: eme-locations.php:850 +#: eme-members.php:3217 +#: eme-people.php:2147 msgid "Click on the icon to show the import form" msgstr "Cliquez sur l’icône pour afficher le formulaire d’importation" -#: eme-countries.php:358 eme-countries.php:429 eme-discounts.php:427 -#: eme-discounts.php:512 eme-events.php:5905 eme-locations.php:857 -#: eme-members.php:3224 eme-members.php:3235 eme-people.php:2154 +#: eme-countries.php:358 +#: eme-countries.php:429 +#: eme-discounts.php:427 +#: eme-discounts.php:512 +#: eme-events.php:5905 +#: eme-locations.php:857 +#: eme-members.php:3224 +#: eme-members.php:3235 +#: eme-people.php:2154 #: eme-rsvp.php:5127 msgid "Delimiter:" msgstr "Délimiteur :" -#: eme-countries.php:360 eme-countries.php:431 eme-discounts.php:429 -#: eme-discounts.php:514 eme-events.php:5907 eme-locations.php:859 -#: eme-members.php:3226 eme-members.php:3237 eme-people.php:2156 +#: eme-countries.php:360 +#: eme-countries.php:431 +#: eme-discounts.php:429 +#: eme-discounts.php:514 +#: eme-events.php:5907 +#: eme-locations.php:859 +#: eme-members.php:3226 +#: eme-members.php:3237 +#: eme-people.php:2156 #: eme-rsvp.php:5129 msgid "Enclosure:" msgstr "Enceinte :" -#: eme-countries.php:363 eme-countries.php:434 eme-discounts.php:432 -#: eme-discounts.php:517 eme-events.php:5910 eme-locations.php:862 -#: eme-people.php:2159 eme-rsvp.php:5132 +#: eme-countries.php:363 +#: eme-countries.php:434 +#: eme-discounts.php:432 +#: eme-discounts.php:517 +#: eme-events.php:5910 +#: eme-locations.php:862 +#: eme-people.php:2159 +#: eme-rsvp.php:5132 msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -604,19 +859,32 @@ msgstr "Importer" msgid "If you want, use this to import countries into the database" msgstr "Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des pays dans la base de données" -#: eme-countries.php:368 eme-countries.php:595 +#: eme-countries.php:368 +#: eme-countries.php:595 msgid "See here for more info on country codes" msgstr "Voir ici pour plus d’informations sur les codes de pays" -#: eme-countries.php:370 eme-countries.php:591 +#: eme-countries.php:370 +#: eme-countries.php:591 msgid "The language should correspond to one of the WordPress languages you want to support, or leave it empty as a default or fallback. Some examples are: nl, fr, en, de" msgstr "La langue doit correspondre à l’une des langues de WordPress que vous souhaitez prendre en charge, ou laissez-la vide par défaut. Voici quelques exemples : nl, fr, en, de" -#: eme-countries.php:377 eme-countries.php:448 eme-discounts.php:442 -#: eme-discounts.php:527 eme-events.php:5990 eme-events.php:6098 -#: eme-formfields.php:230 eme-locations.php:896 eme-mailer.php:2747 -#: eme-mailer.php:2863 eme-members.php:2859 eme-members.php:3291 -#: eme-people.php:1790 eme-people.php:2642 eme-rsvp.php:5198 eme-tasks.php:482 +#: eme-countries.php:377 +#: eme-countries.php:448 +#: eme-discounts.php:442 +#: eme-discounts.php:527 +#: eme-events.php:5990 +#: eme-events.php:6098 +#: eme-formfields.php:230 +#: eme-locations.php:896 +#: eme-mailer.php:2747 +#: eme-mailer.php:2863 +#: eme-members.php:2859 +#: eme-members.php:3291 +#: eme-people.php:1790 +#: eme-people.php:2642 +#: eme-rsvp.php:5198 +#: eme-tasks.php:482 #: eme-templates.php:199 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions groupées" @@ -629,7 +897,8 @@ msgstr "Supprimer les pays sélectionnés" msgid "Add a new state" msgstr "Ajouter un nouvel état" -#: eme-countries.php:414 eme-countries.php:479 +#: eme-countries.php:414 +#: eme-countries.php:479 msgid "Add state" msgstr "Ajouter un état" @@ -637,11 +906,13 @@ msgstr "Ajouter un état" msgid "If you want, use this to import states into the database" msgstr "Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des états dans la base de données" -#: eme-countries.php:439 eme-countries.php:513 +#: eme-countries.php:439 +#: eme-countries.php:513 msgid "See here for more info on state codes" msgstr "Voir ici pour plus d’informations sur les codes d’état" -#: eme-countries.php:441 eme-countries.php:514 +#: eme-countries.php:441 +#: eme-countries.php:514 msgid "The code should consist of 2 letters. An example would be the code \"WA\" for \"Washington, US\"" msgstr "Le code doit être composé de 2 lettres. Un exemple serait le code « WA » pour « Washington, US »" @@ -649,11 +920,13 @@ msgstr "Le code doit être composé de 2 lettres. Un exemple serait le code «  msgid "Delete selected states" msgstr "Supprimer les états sélectionnés" -#: eme-countries.php:468 eme-countries.php:473 +#: eme-countries.php:468 +#: eme-countries.php:473 msgid "Edit state" msgstr "Editer un état" -#: eme-countries.php:469 eme-countries.php:474 +#: eme-countries.php:469 +#: eme-countries.php:474 msgid "Update state" msgstr "Mettre à jour un état" @@ -669,16 +942,20 @@ msgstr "Nom de l'état" msgid "The name of the state" msgstr "Le nom de l'état" -#: eme-countries.php:511 eme-discounts.php:1551 eme-events.php:9673 +#: eme-countries.php:511 +#: eme-discounts.php:1551 +#: eme-events.php:9673 #: eme-events.php:9698 msgid "Code" msgstr "Code" -#: eme-countries.php:534 eme-countries.php:539 +#: eme-countries.php:534 +#: eme-countries.php:539 msgid "Edit country" msgstr "Editer un pays" -#: eme-countries.php:535 eme-countries.php:540 +#: eme-countries.php:535 +#: eme-countries.php:540 msgid "Update country" msgstr "Mettre à jour un pays" @@ -694,19 +971,24 @@ msgstr "Nom du pays" msgid "The name of the country" msgstr "Le nom du pays" -#: eme-countries.php:577 eme-events.php:9699 +#: eme-countries.php:577 +#: eme-events.php:9699 msgid "Alpha-2" msgstr "Alpha 2" -#: eme-countries.php:581 eme-events.php:9700 +#: eme-countries.php:581 +#: eme-events.php:9700 msgid "Alpha-3" msgstr "Alpha 3" -#: eme-countries.php:585 eme-events.php:9701 +#: eme-countries.php:585 +#: eme-events.php:9701 msgid "Num-3" msgstr "Numéro 3" -#: eme-countries.php:589 eme-events.php:9692 eme-events.php:9765 +#: eme-countries.php:589 +#: eme-events.php:9692 +#: eme-events.php:9765 #: eme-people.php:2387 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -747,11 +1029,13 @@ msgstr "Sélection d’état incorrecte" msgid "Incorrect country selection" msgstr "Sélection de pays incorrecte" -#: eme-countries.php:1041 eme-functions.php:3293 +#: eme-countries.php:1041 +#: eme-functions.php:3288 msgid "Update failed: " msgstr "Mise à jour a échoué : " -#: eme-countries.php:1043 eme-functions.php:3295 +#: eme-countries.php:1043 +#: eme-functions.php:3290 msgid "Insert failed: " msgstr "L'insertion a échoué : " @@ -795,11 +1079,13 @@ msgstr "Aucun nettoyage automatique des réservations non confirmées ne sera ef msgid "%s there will be a check if new events should be mailed to EME registered people (those will then be queued and send out in batches of %d %s)" msgstr "%s il sera vérifié si de nouveaux évènements doivent être envoyés par e-mail aux personnes EME inscrites (ceux-ci seront alors mis en file d’attente et envoyés par lots de %d %s)" -#: eme-cron.php:287 eme-cron.php:290 +#: eme-cron.php:287 +#: eme-cron.php:290 msgid "New events will not be mailed to EME registered people." msgstr "Les nouveaux évènements ne seront pas envoyés aux personnes inscrites sur EME." -#: eme-cron.php:304 events-manager.php:365 +#: eme-cron.php:304 +#: events-manager.php:365 msgid "Scheduled actions" msgstr "Actions planifiées" @@ -827,7 +1113,8 @@ msgstr "Actions de nettoyage prévues" msgid "Schedule the automatic removal of unpaid pending bookings older than" msgstr "Planifiez la suppression automatique des réservations en attente non payées antérieures à" -#: eme-cron.php:343 eme-cron.php:356 +#: eme-cron.php:343 +#: eme-cron.php:356 msgid "(value is in minutes, leave empty or 0 to disable the scheduled cleanup)" msgstr "(la valeur est en minutes, laissez vide ou 0 pour désactiver le nettoyage planifié)" @@ -847,7 +1134,9 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : messages trouvés dans la file d’attente mais la file msgid "Queued mails will be send out in batches of %d %s" msgstr "Les e-mails en attente seront envoyés par lots de %d %s" -#: eme-cron.php:393 eme-options.php:1937 eme-people.php:1034 +#: eme-cron.php:393 +#: eme-options.php:1937 +#: eme-people.php:1034 #: eme-people.php:2396 msgid "Newsletter" msgstr "Lettre d’information" @@ -856,8 +1145,13 @@ msgstr "Lettre d’information" msgid "Send a mail to all EME registered people for upcoming events that will happen in the next" msgstr "Envoyez un courrier à tous les membres enregistrés sur EME pour les prochains évènements qui auront lieu dans les prochains" -#: eme-cron.php:404 eme-events.php:7212 eme-events.php:8828 eme-events.php:8839 -#: eme-options.php:1788 eme-options.php:1804 eme-recurrence.php:708 +#: eme-cron.php:404 +#: eme-events.php:7212 +#: eme-events.php:8828 +#: eme-events.php:8839 +#: eme-options.php:1788 +#: eme-options.php:1804 +#: eme-recurrence.php:708 msgid "days" msgstr "jours" @@ -877,7 +1171,8 @@ msgstr "Corps de l’e-mail pour l’entrée d’évènement unique" msgid "Email body footer" msgstr "Pied de page du corps de l’e-mail" -#: eme-cron.php:429 eme-options.php:1914 +#: eme-cron.php:429 +#: eme-options.php:1914 msgid "Not scheduled" msgstr "Non prévu" @@ -925,11 +1220,14 @@ msgstr "Un problème est survenu lors de l’ajout du groupe de remises, veuille msgid "Discount management" msgstr "Gestion des remises" -#: eme-discounts.php:379 eme-discounts.php:380 eme-discounts.php:416 +#: eme-discounts.php:379 +#: eme-discounts.php:380 +#: eme-discounts.php:416 msgid "Manage discounts" msgstr "Gérer les remises" -#: eme-discounts.php:381 eme-discounts.php:382 +#: eme-discounts.php:381 +#: eme-discounts.php:382 msgid "Manage discountgroups" msgstr "Gérer les groupes de remises" @@ -937,7 +1235,8 @@ msgstr "Gérer les groupes de remises" msgid "Add a new discount definition" msgstr "Ajouter une nouvelle définition de remise" -#: eme-discounts.php:412 eme-discounts.php:805 +#: eme-discounts.php:412 +#: eme-discounts.php:805 msgid "Add discount" msgstr "Ajouter une remise" @@ -949,11 +1248,13 @@ msgstr "Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des remises dans la base msgid "Delete selected discounts" msgstr "Supprimer les remises sélectionnées" -#: eme-discounts.php:444 eme-people.php:1797 +#: eme-discounts.php:444 +#: eme-people.php:1797 msgid "Add to group" msgstr "Ajouter au groupe" -#: eme-discounts.php:445 eme-people.php:1798 +#: eme-discounts.php:445 +#: eme-people.php:1798 msgid "Remove from group" msgstr "Retirer du groupe" @@ -965,7 +1266,9 @@ msgstr "Modifier la date « valable à partir du »" msgid "Change \"valid until\" date" msgstr "Modifier la date « valable jusqu'au »" -#: eme-discounts.php:450 eme-discounts.php:453 eme-people.php:1825 +#: eme-discounts.php:450 +#: eme-discounts.php:453 +#: eme-people.php:1825 #: eme-people.php:1828 msgid "Select a group" msgstr "Sélectionnez un groupe" @@ -982,7 +1285,8 @@ msgstr "Sélectionnez une nouvelle date/heure « valable jusqu’à »" msgid "Add a new discount group" msgstr "Ajouter une nouvelle remise de groupe" -#: eme-discounts.php:497 eme-discounts.php:959 +#: eme-discounts.php:497 +#: eme-discounts.php:959 msgid "Add discount group" msgstr "Ajouter une remise de groupe" @@ -1018,15 +1322,25 @@ msgstr "Nom de la remise" msgid "The name of the discount" msgstr "Le nom de la réduction" -#: eme-discounts.php:839 eme-discounts.php:989 eme-events.php:9613 -#: eme-events.php:9654 eme-events.php:9751 eme-events.php:9808 -#: eme-members.php:1905 eme-people.php:2555 eme-tasks.php:749 +#: eme-discounts.php:839 +#: eme-discounts.php:989 +#: eme-events.php:9613 +#: eme-events.php:9654 +#: eme-events.php:9751 +#: eme-events.php:9808 +#: eme-members.php:1905 +#: eme-people.php:2555 +#: eme-tasks.php:749 #: eme-templates.php:274 msgid "Description" msgstr "Description" -#: eme-discounts.php:843 eme-events.php:9569 eme-events.php:9614 -#: eme-events.php:9633 eme-events.php:9660 eme-members.php:1909 +#: eme-discounts.php:843 +#: eme-events.php:9569 +#: eme-events.php:9614 +#: eme-events.php:9633 +#: eme-events.php:9660 +#: eme-members.php:1909 #: eme-templates.php:291 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1059,7 +1373,8 @@ msgstr "Le code promo à saisir pour que la remise soit appliquée (ceci ne s’ msgid "If you leave the coupon code empty but set a discount expiration date, you can use this as an \"early bird\" discount" msgstr "Si vous laissez le code promo vide mais définissez une date d’expiration de la remise, vous pouvez l’utiliser comme une « remise anticipée »" -#: eme-discounts.php:862 eme-events.php:9655 +#: eme-discounts.php:862 +#: eme-events.php:9655 msgid "Discount groups" msgstr "Remises de groupes" @@ -1067,7 +1382,8 @@ msgstr "Remises de groupes" msgid "If wanted, you can make this discount a part of one or more discount groups, and then apply a discount group to your event" msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez intégrer ce rabais à un rabais de groupe, puis appliquer le rabais de groupe à votre évènement" -#: eme-discounts.php:868 eme-events.php:9663 +#: eme-discounts.php:868 +#: eme-events.php:9663 msgid "Valid from" msgstr "Valide à partir de" @@ -1075,7 +1391,8 @@ msgstr "Valide à partir de" msgid "An optional coupon start date and time, if entered the coupon is not valid before this date and time." msgstr "Une date et une heure de début de code promo optionnelles, si elles sont saisies, le code promo n’est pas valide avant cette date et cette heure." -#: eme-discounts.php:875 eme-events.php:9664 +#: eme-discounts.php:875 +#: eme-events.php:9664 msgid "Valid until" msgstr "Valide jusqu’à" @@ -1091,7 +1408,8 @@ msgstr "Personnes invitées uniquement" msgid "People need to be invited and click on the invitation URL for this discount to apply." msgstr "Les personnes doivent être invitées et cliquer sur l'URL d'invitation pour que cette réduction s'applique." -#: eme-discounts.php:888 eme-members.php:2037 +#: eme-discounts.php:888 +#: eme-members.php:2037 msgid "Logged-in users only" msgstr "Utilisateurs connectés uniquement" @@ -1099,7 +1417,8 @@ msgstr "Utilisateurs connectés uniquement" msgid "Require users to be logged-in for this discount to apply." msgstr "Nécessite que les utilisateurs soient connectés pour que cette réduction soit appliquée." -#: eme-discounts.php:894 eme-events.php:8785 +#: eme-discounts.php:894 +#: eme-events.php:8785 msgid "Require EME groups" msgstr "Groupes EME nécessaire(s)" @@ -1107,11 +1426,13 @@ msgstr "Groupes EME nécessaire(s)" msgid "Require logged-in user to be in of one of the selected EME groups for this discount to apply." msgstr "Exigez que l’utilisateur connecté appartienne à l’un des groupes EME sélectionnés pour que cette remise soit appliquée." -#: eme-discounts.php:900 eme-events.php:8790 +#: eme-discounts.php:900 +#: eme-events.php:8790 msgid "Require EME membership" msgstr "Exige d’être un membre d’EME" -#: eme-discounts.php:906 eme-members.php:3208 +#: eme-discounts.php:906 +#: eme-members.php:3208 msgid "No memberships defined yet!" msgstr "Aucune adhésion définie pour le moment !" @@ -1183,39 +1504,80 @@ msgstr "Montant maximum des remises appliquées" msgid "A discount group exists of several discounts, and you can ask for several discount codes by using #_DISCOUNT repeatedly. This parameter then puts a limit of the number of valid discounts that can be applied. So even if you e.g. enter 5 valid coupon codes, you can limit the usage to only 3 or so." msgstr "Un groupe de remises est constitué de plusieurs remises, et vous pouvez demander plusieurs codes de remise en utilisant #_DISCOUNT à plusieurs reprises. Ce paramètre fixe alors une limite au nombre de remises valides qui peuvent être appliquées. Ainsi, même si vous entrez par exemple 5 codes promo valides, vous pouvez limiter leur utilisation à uniquement 3 par exemple." -#: eme-discounts.php:1549 eme-events.php:9670 +#: eme-discounts.php:1549 +#: eme-events.php:9670 msgid "Fixed" msgstr "Fixe" -#: eme-discounts.php:1550 eme-events.php:9672 +#: eme-discounts.php:1550 +#: eme-events.php:9672 msgid "Percentage" msgstr "Pourcentage" -#: eme-discounts.php:1552 eme-events.php:9671 +#: eme-discounts.php:1552 +#: eme-events.php:9671 msgid "Fixed per seat" msgstr "Fixe par siège" -#: eme-discounts.php:1635 eme-discounts.php:1636 eme-formfields.php:5028 -#: eme-formfields.php:5030 eme-formfields.php:5031 eme-formfields.php:5032 -#: eme-fs.php:594 eme-gdpr.php:442 eme-gdpr.php:443 eme-gdpr.php:562 -#: eme-gdpr.php:563 eme-locations.php:2988 eme-members.php:6511 -#: eme-people.php:500 eme-people.php:508 eme-people.php:516 eme-people.php:1107 -#: eme-people.php:1108 eme-people.php:1143 eme-people.php:1443 -#: eme-people.php:5137 eme-people.php:5154 eme-people.php:5155 -#: eme-people.php:5229 eme-rsvp.php:3827 eme-rsvp.php:5918 -#: eme-ui-helpers.php:134 eme-ui-helpers.php:231 +#: eme-discounts.php:1635 +#: eme-discounts.php:1636 +#: eme-formfields.php:5028 +#: eme-formfields.php:5030 +#: eme-formfields.php:5031 +#: eme-formfields.php:5032 +#: eme-fs.php:594 +#: eme-gdpr.php:442 +#: eme-gdpr.php:443 +#: eme-gdpr.php:562 +#: eme-gdpr.php:563 +#: eme-locations.php:2988 +#: eme-members.php:6511 +#: eme-people.php:500 +#: eme-people.php:508 +#: eme-people.php:516 +#: eme-people.php:1107 +#: eme-people.php:1108 +#: eme-people.php:1143 +#: eme-people.php:1443 +#: eme-people.php:5137 +#: eme-people.php:5154 +#: eme-people.php:5155 +#: eme-people.php:5229 +#: eme-rsvp.php:3827 +#: eme-rsvp.php:5921 +#: eme-ui-helpers.php:134 +#: eme-ui-helpers.php:231 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: eme-discounts.php:1635 eme-discounts.php:1636 eme-formfields.php:5028 -#: eme-formfields.php:5030 eme-formfields.php:5031 eme-formfields.php:5032 -#: eme-fs.php:593 eme-gdpr.php:442 eme-gdpr.php:443 eme-gdpr.php:562 -#: eme-gdpr.php:563 eme-locations.php:2988 eme-members.php:6511 -#: eme-people.php:500 eme-people.php:508 eme-people.php:516 eme-people.php:1107 -#: eme-people.php:1108 eme-people.php:1143 eme-people.php:1445 -#: eme-people.php:5137 eme-people.php:5154 eme-people.php:5155 -#: eme-people.php:5229 eme-rsvp.php:3827 eme-rsvp.php:5918 -#: eme-ui-helpers.php:135 eme-ui-helpers.php:230 +#: eme-discounts.php:1635 +#: eme-discounts.php:1636 +#: eme-formfields.php:5028 +#: eme-formfields.php:5030 +#: eme-formfields.php:5031 +#: eme-formfields.php:5032 +#: eme-fs.php:593 +#: eme-gdpr.php:442 +#: eme-gdpr.php:443 +#: eme-gdpr.php:562 +#: eme-gdpr.php:563 +#: eme-locations.php:2988 +#: eme-members.php:6511 +#: eme-people.php:500 +#: eme-people.php:508 +#: eme-people.php:516 +#: eme-people.php:1107 +#: eme-people.php:1108 +#: eme-people.php:1143 +#: eme-people.php:1445 +#: eme-people.php:5137 +#: eme-people.php:5154 +#: eme-people.php:5155 +#: eme-people.php:5229 +#: eme-rsvp.php:3827 +#: eme-rsvp.php:5921 +#: eme-ui-helpers.php:135 +#: eme-ui-helpers.php:230 msgid "No" msgstr "Non" @@ -1223,7 +1585,8 @@ msgstr "Non" msgid "Discounts deleted" msgstr "Remises supprimées" -#: eme-discounts.php:1789 eme-discounts.php:1799 +#: eme-discounts.php:1789 +#: eme-discounts.php:1799 msgid "Date changed." msgstr "La date a été modifiée." @@ -1243,10 +1606,19 @@ msgstr "Groupes de remise supprimés." msgid "Press the back-button in your browser to return to the previous screen and correct your errors" msgstr "Appuyez sur le bouton précédent de votre navigateur pour revenir à l'écran précédent et corriger vos erreurs" -#: eme-events.php:345 eme-events.php:362 eme-events.php:789 eme-events.php:807 -#: eme-events.php:828 eme-events.php:850 eme-events.php:1002 -#: eme-events.php:1214 eme-events.php:4649 eme-mailer.php:1835 -#: eme-payments.php:152 eme-payments.php:1988 eme-rsvp.php:5091 +#: eme-events.php:345 +#: eme-events.php:362 +#: eme-events.php:789 +#: eme-events.php:807 +#: eme-events.php:828 +#: eme-events.php:850 +#: eme-events.php:1002 +#: eme-events.php:1214 +#: eme-events.php:4649 +#: eme-mailer.php:1835 +#: eme-payments.php:152 +#: eme-payments.php:1988 +#: eme-rsvp.php:5091 msgid "No such event" msgstr "Aucun évènement de ce type" @@ -1254,7 +1626,8 @@ msgstr "Aucun évènement de ce type" msgid "Event moved to trash" msgstr "L’évènement a été déplacé vers la corbeille" -#: eme-events.php:351 eme-events.php:372 +#: eme-events.php:351 +#: eme-events.php:372 msgid "You have no right to delete events!" msgstr "Vous n’avez pas le droit de supprimer des évènements !" @@ -1278,12 +1651,17 @@ msgstr "Aucune récurrence créée !" msgid "New recurrence inserted containing %d events" msgstr "Nouvelle répétition insérée contenant des évènements %d" -#: eme-events.php:641 eme-events.php:686 eme-events.php:713 eme-events.php:856 -#: eme-events.php:6235 eme-events.php:10387 +#: eme-events.php:641 +#: eme-events.php:686 +#: eme-events.php:713 +#: eme-events.php:856 +#: eme-events.php:6235 +#: eme-events.php:10388 msgid "Edit Recurrence" msgstr "Modifier la périodicité" -#: eme-events.php:654 eme-fs.php:728 +#: eme-events.php:654 +#: eme-fs.php:728 msgid "Database insert failed!" msgstr "L'insertion dans la base de données a échoué !" @@ -1291,7 +1669,10 @@ msgstr "L'insertion dans la base de données a échoué !" msgid "New event successfully inserted!" msgstr "Nouvel évènement inséré !" -#: eme-events.php:665 eme-events.php:735 eme-events.php:794 eme-events.php:9531 +#: eme-events.php:665 +#: eme-events.php:735 +#: eme-events.php:794 +#: eme-events.php:9531 msgid "Edit Event '%s'" msgstr "Modifier l'évènement '%s'" @@ -1303,7 +1684,10 @@ msgstr "Répétition mise à jour, contient %d évènements" msgid "Recurrence no longer contains events, so it has been removed" msgstr "La répétition ne contient plus d’évènements, elle a donc été supprimée" -#: eme-events.php:698 eme-events.php:748 eme-events.php:797 eme-events.php:859 +#: eme-events.php:698 +#: eme-events.php:748 +#: eme-events.php:797 +#: eme-events.php:859 msgid "You have no right to update '%s'" msgstr "Vous n’avez pas le droit de mettre à jour « %s »" @@ -1323,11 +1707,13 @@ msgstr "Mise à jour de « %s »" msgid "Failed to update '%s'" msgstr "Échec de mise à jour '%s'" -#: eme-events.php:765 eme-events.php:9530 +#: eme-events.php:765 +#: eme-events.php:9530 msgid "Insert New Event" msgstr "Insérer un nouvel événement" -#: eme-events.php:768 eme-events.php:780 +#: eme-events.php:768 +#: eme-events.php:780 msgid "You have no right to add events!" msgstr "Vous n'avez pas le droit d'ajouter des évènements !" @@ -1339,7 +1725,8 @@ msgstr "Insérer une nouvelle récurrence" msgid "Edit event copy '%s'" msgstr "Modifier la copie de l'évènement '%s'" -#: eme-events.php:820 eme-events.php:841 +#: eme-events.php:820 +#: eme-events.php:841 msgid "You have no right to copy '%s'" msgstr "Vous n'avez pas le droit de copier '%s'" @@ -1367,7 +1754,8 @@ msgstr "Vous avez été abonné." msgid "Subscription failed." msgstr "L'inscription a échoué." -#: eme-events.php:935 eme-events.php:953 +#: eme-events.php:935 +#: eme-events.php:953 msgid "This link is not (or no longer) valid." msgstr "Ce lien n'est pas (ou plus) valide." @@ -1375,12 +1763,18 @@ msgstr "Ce lien n'est pas (ou plus) valide." msgid "You have been unsubscribed." msgstr "Vous avez été désinscrit." -#: eme-events.php:961 eme-events.php:968 eme-events.php:976 eme-gdpr.php:404 +#: eme-events.php:961 +#: eme-events.php:968 +#: eme-events.php:976 +#: eme-gdpr.php:404 msgid "This link is no longer valid, please request a new link." msgstr "Ce lien n’est plus valide, veuillez demander un nouveau lien." -#: eme-events.php:982 eme-events.php:1117 eme-events.php:1218 -#: eme-events.php:1231 eme-payments.php:418 +#: eme-events.php:982 +#: eme-events.php:1117 +#: eme-events.php:1218 +#: eme-events.php:1231 +#: eme-payments.php:418 msgid "Nothing linked to this payment id" msgstr "Rien n’est lié à cet ID de paiement" @@ -1432,15 +1826,18 @@ msgstr "Évènement : %s" msgid "NOK: member %d is either not active or does not exist!" msgstr "NOK : le membre %d n’est pas actif ou n’existe pas !" -#: eme-events.php:1165 eme-options.php:536 +#: eme-events.php:1165 +#: eme-options.php:536 msgid "Payment success for your membership signup for #_MEMBERSHIPNAME" msgstr "Succès du paiement pour votre inscription à #_MEMBERSHIPNAME" -#: eme-events.php:1170 eme-options.php:537 +#: eme-events.php:1170 +#: eme-options.php:537 msgid "Payment failed for your membership signup for #_MEMBERSHIPNAME" msgstr "Échec du paiement pour votre inscription à #_MEMBERSHIPNAME" -#: eme-events.php:1191 eme-options.php:534 +#: eme-events.php:1191 +#: eme-options.php:534 msgid "Payment success for your booking for #_EVENTNAME" msgstr "Paiement réussi pour votre réservation pour #_EVENTNAME" @@ -1452,7 +1849,8 @@ msgstr "Paiement réussi" msgid "Payment failed" msgstr "Échec du paiement" -#: eme-events.php:1202 eme-options.php:535 +#: eme-events.php:1202 +#: eme-options.php:535 msgid "Payment failed for your booking for #_EVENTNAME" msgstr "Le paiement a échoué pour votre réservation pour #_EVENTNAME" @@ -1460,48 +1858,65 @@ msgstr "Le paiement a échoué pour votre réservation pour #_EVENTNAME" msgid "No such location" msgstr "Aucun emplacement de ce type" -#: eme-events.php:1422 eme-events.php:1525 eme-options.php:1588 +#: eme-events.php:1422 +#: eme-events.php:1525 +#: eme-options.php:1588 msgid "Attendance check" msgstr "Contrôle de présence" -#: eme-events.php:1424 eme-events.php:1527 +#: eme-events.php:1424 +#: eme-events.php:1527 msgid "Booking confirmation" msgstr "Confirmation de réservation" -#: eme-events.php:1431 eme-events.php:1534 +#: eme-events.php:1431 +#: eme-events.php:1534 msgid "Membership payment page" msgstr "Page de paiement d’adhésion" -#: eme-events.php:1480 eme-events.php:1574 +#: eme-events.php:1480 +#: eme-events.php:1574 msgid "Subscribe confirmation" msgstr "Confirmation d’abonnement" -#: eme-events.php:1482 eme-events.php:1576 +#: eme-events.php:1482 +#: eme-events.php:1576 msgid "Unsubscribe confirmation" msgstr "Confirmation de désabonnement" -#: eme-events.php:1484 eme-events.php:1578 +#: eme-events.php:1484 +#: eme-events.php:1578 msgid "Unsubscribe from mailings" msgstr "Se désabonner des envois" -#: eme-events.php:1492 eme-events.php:1586 eme-rsvp.php:3772 eme-rsvp.php:3786 +#: eme-events.php:1492 +#: eme-events.php:1586 +#: eme-rsvp.php:3772 +#: eme-rsvp.php:3786 msgid "Cancel booking" msgstr "Annuler la réservation" -#: eme-events.php:1494 eme-events.php:1588 eme-tasks.php:1605 +#: eme-events.php:1494 +#: eme-events.php:1588 +#: eme-tasks.php:1605 msgid "Cancel task signup" msgstr "Annuler l’inscription à une tâche" -#: eme-events.php:1496 eme-events.php:1590 +#: eme-events.php:1496 +#: eme-events.php:1590 msgid "Membership check" msgstr "Vérification de l’adhésion" -#: eme-events.php:1580 eme-gdpr.php:457 eme-gdpr.php:614 eme-options.php:59 +#: eme-events.php:1580 +#: eme-gdpr.php:457 +#: eme-gdpr.php:614 +#: eme-options.php:59 #: eme-people.php:2400 msgid "GDPR approval" msgstr "Approbation RGPD" -#: eme-events.php:1582 eme-events.php:9779 +#: eme-events.php:1582 +#: eme-events.php:9779 msgid "GDPR" msgstr "RGPD" @@ -1513,9 +1928,15 @@ msgstr "Modifier les informations personnelles" msgid "Events Made Easy plugin page" msgstr "Page de l’extension Events Made Easy" -#: eme-events.php:2410 eme-events.php:9615 eme-events.php:9639 -#: eme-events.php:9666 eme-events.php:9693 eme-events.php:9833 -#: eme-events.php:9887 eme-locations.php:2403 eme-rsvp.php:5762 +#: eme-events.php:2410 +#: eme-events.php:9615 +#: eme-events.php:9639 +#: eme-events.php:9666 +#: eme-events.php:9693 +#: eme-events.php:9833 +#: eme-events.php:9888 +#: eme-locations.php:2403 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -1527,7 +1948,9 @@ msgstr "Vue imprimable des réservations" msgid "CSV view of bookings" msgstr "Vue CSV des réservations" -#: eme-events.php:2695 eme-events.php:2712 eme-events.php:2725 +#: eme-events.php:2695 +#: eme-events.php:2712 +#: eme-events.php:2725 msgid "No limit" msgstr "Aucune limite" @@ -1567,36 +1990,46 @@ msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d année" msgstr[1] "%d années" -#: eme-events.php:4235 eme-locations.php:1581 +#: eme-events.php:4235 +#: eme-locations.php:1581 msgid "Previous week" msgstr "Semaine précédente" -#: eme-events.php:4236 eme-locations.php:1582 +#: eme-events.php:4236 +#: eme-locations.php:1582 msgid "Next week" msgstr "Semaine suivante" -#: eme-events.php:4246 eme-locations.php:1619 +#: eme-events.php:4246 +#: eme-locations.php:1619 msgid "Previous month" msgstr "Mois précédent" -#: eme-events.php:4247 eme-locations.php:1620 +#: eme-events.php:4247 +#: eme-locations.php:1620 msgid "Next month" msgstr "Mois suivant" -#: eme-events.php:4256 eme-locations.php:1592 +#: eme-events.php:4256 +#: eme-locations.php:1592 msgid "Previous year" msgstr "Année précédente" -#: eme-events.php:4257 eme-locations.php:1593 +#: eme-events.php:4257 +#: eme-locations.php:1593 msgid "Next year" msgstr "Année suivante" -#: eme-events.php:4264 eme-events.php:4273 eme-locations.php:1600 +#: eme-events.php:4264 +#: eme-events.php:4273 +#: eme-locations.php:1600 #: eme-locations.php:1609 msgid "Previous day" msgstr "Jour précédent" -#: eme-events.php:4265 eme-events.php:4274 eme-locations.php:1601 +#: eme-events.php:4265 +#: eme-events.php:4274 +#: eme-locations.php:1601 #: eme-locations.php:1610 msgid "Next day" msgstr "Jour suivant" @@ -1609,16 +2042,22 @@ msgstr "Page précédente" msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: eme-events.php:4311 eme-events.php:4322 +#: eme-events.php:4311 +#: eme-events.php:4322 msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: eme-events.php:5733 eme-events.php:5739 +#: eme-events.php:5733 +#: eme-events.php:5739 msgid "Location not imported: %s" msgstr "Emplacement non importé : %s" -#: eme-events.php:5763 eme-events.php:5766 eme-members.php:5917 -#: eme-members.php:5922 eme-members.php:5927 eme-members.php:5932 +#: eme-events.php:5763 +#: eme-events.php:5766 +#: eme-members.php:5917 +#: eme-members.php:5922 +#: eme-members.php:5927 +#: eme-members.php:5932 #: eme-people.php:908 msgid "Not imported (field %s not valid): %s" msgstr "Non importé (champ %s non valide) : %s" @@ -1631,26 +2070,36 @@ msgstr "Non importé (problème de mise à jour de l’évènement dans la base msgid "Not imported (problem inserting the event in the db): %s" msgstr "Non importé (problème d’insertion de l’évènement dans la base de données) : %s" -#: eme-events.php:5838 eme-locations.php:336 eme-members.php:5912 +#: eme-events.php:5838 +#: eme-locations.php:336 +#: eme-members.php:5912 #: eme-members.php:6100 msgid "Not imported (not all required fields are present): %s" msgstr "Non importé (tous les champs obligatoires ne sont pas présents) : %s" -#: eme-events.php:5841 eme-locations.php:339 eme-members.php:6017 +#: eme-events.php:5841 +#: eme-locations.php:339 +#: eme-members.php:6017 #: eme-people.php:971 msgid "Import finished: %d inserts, %d updates, %d errors" msgstr "Importation terminée : %d insertion, %d mises à jour, %d erreurs" -#: eme-events.php:5860 eme-rsvp.php:5063 eme-tasks.php:447 +#: eme-events.php:5860 +#: eme-rsvp.php:5063 +#: eme-tasks.php:447 msgid "Past events" msgstr "Évènements passés" -#: eme-events.php:5861 eme-rsvp.php:5064 eme-tasks.php:448 +#: eme-events.php:5861 +#: eme-rsvp.php:5064 +#: eme-tasks.php:448 #: events-manager.php:342 msgid "All events" msgstr "Tous les événements" -#: eme-events.php:5862 eme-rsvp.php:5065 eme-tasks.php:449 +#: eme-events.php:5862 +#: eme-rsvp.php:5065 +#: eme-tasks.php:449 msgid "Future events" msgstr "Évènements à venir" @@ -1658,23 +2107,30 @@ msgstr "Évènements à venir" msgid "Add a new event" msgstr "Ajouter un nouvel évènement" -#: eme-events.php:5883 eme-options.php:1504 +#: eme-events.php:5883 +#: eme-options.php:1504 msgid "Add event" msgstr "Ajouter un évènement" -#: eme-events.php:5888 eme-events.php:6074 +#: eme-events.php:5888 +#: eme-events.php:6074 msgid "Manage events" msgstr "Gérer les évènements" -#: eme-events.php:5889 eme-events.php:6073 +#: eme-events.php:5889 +#: eme-events.php:6073 msgid "Manage recurrences" msgstr "Gérer les récurrences" -#: eme-events.php:5893 eme-people.php:2142 eme-rsvp.php:5115 +#: eme-events.php:5893 +#: eme-people.php:2142 +#: eme-rsvp.php:5115 msgid "Show regular content" msgstr "Afficher le contenu normal" -#: eme-events.php:5895 eme-people.php:2144 eme-rsvp.php:5117 +#: eme-events.php:5895 +#: eme-people.php:2144 +#: eme-rsvp.php:5117 msgid "Show trash content" msgstr "Afficher le contenu de la corbeille" @@ -1682,24 +2138,31 @@ msgstr "Afficher le contenu de la corbeille" msgid "If you want, use this to import events into the database" msgstr "Si vous voulez, utilisez ceci pour importer des évènements dans la base de données" -#: eme-events.php:5932 eme-rsvp.php:5165 +#: eme-events.php:5932 +#: eme-rsvp.php:5165 msgid "All categories" msgstr "Toutes catégories" -#: eme-events.php:5933 eme-rsvp.php:5166 +#: eme-events.php:5933 +#: eme-rsvp.php:5166 msgid "Events without category" msgstr "Événements sans catégorie" -#: eme-events.php:5940 eme-events.php:6089 eme-events.php:7021 +#: eme-events.php:5940 +#: eme-events.php:6089 +#: eme-events.php:7021 #: eme-tasks.php:442 msgid "Event name" msgstr "Évènement" -#: eme-events.php:5945 eme-rsvp.php:5182 +#: eme-events.php:5945 +#: eme-rsvp.php:5182 msgid "Show/hide extra filters" msgstr "Afficher/masquer les filtres supplémentaires" -#: eme-events.php:5948 eme-events.php:6481 eme-fs.php:577 +#: eme-events.php:5948 +#: eme-events.php:6481 +#: eme-fs.php:577 msgid "Event Status" msgstr "Satus événement" @@ -1707,12 +2170,18 @@ msgstr "Satus événement" msgid "Filter on location" msgstr "Filtrer selon l’emplacement" -#: eme-events.php:5964 eme-locations.php:874 eme-members.php:2994 -#: eme-members.php:3001 eme-people.php:1933 eme-people.php:1940 +#: eme-events.php:5964 +#: eme-locations.php:874 +#: eme-members.php:2994 +#: eme-members.php:3001 +#: eme-people.php:1933 +#: eme-people.php:1940 msgid "Custom field value to search" msgstr "Valeur du champ personnalisé à rechercher" -#: eme-events.php:5965 eme-locations.php:875 eme-members.php:3010 +#: eme-events.php:5965 +#: eme-locations.php:875 +#: eme-members.php:3010 #: eme-people.php:1950 msgid "Custom fields to filter on" msgstr "Champs personnalisés sur lesquels filtrer" @@ -1721,12 +2190,16 @@ msgstr "Champs personnalisés sur lesquels filtrer" msgid "Filter events" msgstr "Filtrer les événements" -#: eme-events.php:5976 eme-locations.php:885 eme-members.php:2848 +#: eme-events.php:5976 +#: eme-locations.php:885 +#: eme-members.php:2848 #: eme-people.php:1779 msgid "Hint: when searching for custom field values, you can optionally limit which custom fields you want to search in the \"Custom fields to filter on\" select-box shown." msgstr "Astuce : lors de la recherche de valeurs de champs personnalisés, vous pouvez éventuellement limiter les champs personnalisés dans lesquels vous souhaitez rechercher dans la zone de sélection « Champs personnalisés à filtrer » affichée." -#: eme-events.php:5977 eme-locations.php:886 eme-members.php:2849 +#: eme-events.php:5977 +#: eme-locations.php:886 +#: eme-members.php:2849 #: eme-people.php:1780 msgid "If you can't see your custom field in the \"Custom fields to filter on\" select-box, make sure you marked it as \"searchable\" in the field definition." msgstr "Si vous ne voyez pas votre champ personnalisé dans la boîte de sélection « champs personnalisés pour filtrer sur » , assurez-vous de l'avez marqué comme « consultable » dans la définition du champ." @@ -1819,7 +2292,9 @@ msgstr "Sélectionner une nouvelle date de départ" msgid "Select new end date" msgstr "Sélectionnez une nouvelle date de fin" -#: eme-events.php:6140 eme-locations.php:86 eme-templates.php:79 +#: eme-events.php:6140 +#: eme-locations.php:86 +#: eme-templates.php:79 msgid " (Copy)" msgstr " (Copie)" @@ -1839,22 +2314,33 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: cet évènement fait partie d’une récurrence." msgid "If you change this event, it will become an independent event and be removed from the recurrence." msgstr "Si vous modifiez cet évènement, il deviendra un évènement indépendant et sera supprimé de la récurrence." -#: eme-events.php:6255 eme-events.php:9526 eme-events.php:9867 -#: eme-events.php:10337 eme-options.php:1278 eme-rsvp.php:5840 +#: eme-events.php:6255 +#: eme-events.php:9526 +#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:10338 +#: eme-options.php:1278 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: eme-events.php:6258 eme-events.php:6377 +#: eme-events.php:6258 +#: eme-events.php:6377 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" -#: eme-events.php:6261 eme-events.php:8449 eme-locations.php:392 +#: eme-events.php:6261 +#: eme-events.php:8449 +#: eme-locations.php:392 #: eme-locations.php:742 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: eme-events.php:6263 eme-events.php:8463 eme-locations.php:394 -#: eme-locations.php:756 eme-members.php:1851 eme-members.php:2763 +#: eme-events.php:6263 +#: eme-events.php:8463 +#: eme-locations.php:394 +#: eme-locations.php:756 +#: eme-members.php:1851 +#: eme-members.php:2763 #: eme-options.php:1604 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" @@ -1863,7 +2349,9 @@ msgstr "Champs personnalisés" msgid "Generic RSVP info" msgstr "Info RSVP générique" -#: eme-events.php:6292 eme-members.php:2182 eme-options.php:2966 +#: eme-events.php:6292 +#: eme-members.php:2182 +#: eme-options.php:2966 msgid "Payment methods" msgstr "Méthodes de payement" @@ -1883,7 +2371,8 @@ msgstr "Réglages de présence" msgid "RSVP Email format settings" msgstr "Réglages du format des e-mails RSVP" -#: eme-events.php:6325 eme-options.php:2001 +#: eme-events.php:6325 +#: eme-options.php:2001 msgid "Booking Made or Approved Email" msgstr "E-mail de réservation effectué ou approuvé" @@ -1891,31 +2380,38 @@ msgstr "E-mail de réservation effectué ou approuvé" msgid "Booking Awaiting User Confirmation Email" msgstr "Réservation en attente de l’e-mail de confirmation de l’utilisateur/utilisatrice" -#: eme-events.php:6333 eme-options.php:2057 +#: eme-events.php:6333 +#: eme-options.php:2057 msgid "Booking Pending Email" msgstr "E-mail de réservation en attente" -#: eme-events.php:6337 eme-options.php:2114 +#: eme-events.php:6337 +#: eme-options.php:2114 msgid "Booking Updated Email" msgstr "E-mail de réservation mise à jour" -#: eme-events.php:6341 eme-options.php:2127 +#: eme-events.php:6341 +#: eme-options.php:2127 msgid "Booking Reminder Email" msgstr "E-mail de rappel de réservation" -#: eme-events.php:6345 eme-options.php:2142 +#: eme-events.php:6345 +#: eme-options.php:2142 msgid "Booking Cancelled Email" msgstr "E-mail de réservation annulée" -#: eme-events.php:6349 eme-options.php:2157 +#: eme-events.php:6349 +#: eme-options.php:2157 msgid "Booking Deleted Email" msgstr "E-mail de réservation supprimée" -#: eme-events.php:6353 eme-options.php:2170 +#: eme-events.php:6353 +#: eme-options.php:2170 msgid "Booking Paid Email" msgstr "E-mail de réservation payée" -#: eme-events.php:6357 eme-options.php:2224 +#: eme-events.php:6357 +#: eme-options.php:2224 msgid "Booking Payment Gateway Notification Email" msgstr "E-mail de notification de passerelle de paiement" @@ -1943,23 +2439,28 @@ msgstr "Format du formulaire des tâches" msgid "Tasks Email format settings" msgstr "Réglages du format des e-mails de tâches" -#: eme-events.php:6403 eme-options.php:2324 +#: eme-events.php:6403 +#: eme-options.php:2324 msgid "Task Signup Pending Email" msgstr "E-mail d’inscription à une tâche, en attente" -#: eme-events.php:6407 eme-options.php:2337 +#: eme-events.php:6407 +#: eme-options.php:2337 msgid "Task Signup Made Email" msgstr "E-mail d’Inscription aux tâches" -#: eme-events.php:6411 eme-options.php:2350 +#: eme-events.php:6411 +#: eme-options.php:2350 msgid "Task Signup Reminder Email" msgstr "E-mail de rappel de l’inscription à une tâche" -#: eme-events.php:6415 eme-options.php:2360 +#: eme-events.php:6415 +#: eme-options.php:2360 msgid "Task Signup Cancelled Email" msgstr "E-mail d’une inscription à une tâche annulée" -#: eme-events.php:6419 eme-options.php:2372 +#: eme-events.php:6419 +#: eme-options.php:2372 msgid "Task Signup Deleted Email" msgstr "E-mail d’une inscription à une tâche supprimée" @@ -1967,7 +2468,8 @@ msgstr "E-mail d’une inscription à une tâche supprimée" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: eme-events.php:6446 eme-events.php:6466 +#: eme-events.php:6446 +#: eme-events.php:6466 msgid "If pressing save or update does not seem to be doing anything, then check all other tabs to make sure all required fields are filled out." msgstr "Si en cliquant sur enregistrer ou mettre à jour il ne semble pas y avoir d’effet, vérifiez tous les autres onglets pour vous assurer que tous les champs obligatoires sont remplis." @@ -1995,10 +2497,18 @@ msgstr "Vue" msgid "Delete Recurrence" msgstr "Supprimer la récurrence" -#: eme-events.php:6483 eme-events.php:9532 eme-events.php:9602 -#: eme-events.php:9835 eme-events.php:9849 eme-events.php:9922 -#: eme-mailer.php:1475 eme-mailer.php:2764 eme-members.php:1769 -#: eme-members.php:1913 eme-people.php:1054 eme-people.php:1356 +#: eme-events.php:6483 +#: eme-events.php:9532 +#: eme-events.php:9602 +#: eme-events.php:9835 +#: eme-events.php:9849 +#: eme-events.php:9923 +#: eme-mailer.php:1475 +#: eme-mailer.php:2764 +#: eme-members.php:1769 +#: eme-members.php:1913 +#: eme-people.php:1054 +#: eme-people.php:1356 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -2006,7 +2516,9 @@ msgstr "Statut" msgid "Private events are only visible for logged in users, draft events are not visible from the front end." msgstr "Les évènements privés ne sont visibles que pour les utilisateurs connectés, les évènements brouillons ne sont pas visibles depuis l'interface publique." -#: eme-events.php:6612 eme-locations.php:433 eme-widgets.php:207 +#: eme-events.php:6612 +#: eme-locations.php:433 +#: eme-widgets.php:207 #: eme-widgets.php:372 msgid "Author" msgstr "Auteur" @@ -2027,9 +2539,14 @@ msgstr "Si vous laissez ce champ vide, l’auteur/autrice sera utilisé comme pe msgid "Since the author is undefined for this event, any reference to the contact person (like when using #_CONTACTPERSON when sending mails), will use the admin user info." msgstr "Puisque l'auteur n'est pas défini pour cet évènement, toute référence à la personne de contact (comme lors de l'utilisation de #_CONTACTPERSON lors de l'envoi d'e-mails) utilisera les informations de l'utilisateur admin ." -#: eme-events.php:6653 eme-events.php:9875 eme-events.php:10178 -#: eme-locations.php:449 eme-locations.php:2962 eme-recurrence.php:741 -#: eme-widgets.php:180 eme-widgets.php:345 +#: eme-events.php:6653 +#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:10179 +#: eme-locations.php:449 +#: eme-locations.php:2962 +#: eme-recurrence.php:741 +#: eme-widgets.php:180 +#: eme-widgets.php:345 msgid "Category" msgstr "Catégorie" @@ -2049,8 +2566,11 @@ msgstr "Le nom de l'évènement" msgid "The start date" msgstr "La date de début" -#: eme-events.php:6707 eme-events.php:6710 eme-locations.php:1348 -#: eme-locations.php:1352 eme-locations.php:1355 +#: eme-events.php:6707 +#: eme-events.php:6710 +#: eme-locations.php:1348 +#: eme-locations.php:1352 +#: eme-locations.php:1355 msgid "%s is missing!" msgstr "%s est manquant !" @@ -2106,7 +2626,8 @@ msgstr "Comme il s’agit d’un évènement multi-prix et que vous avez décid msgid "If specified, the min amount of seats to book should be an integer." msgstr "Si spécifié, le nombre minimum de sièges à réserver doit être un entier." -#: eme-events.php:6812 eme-locations.php:1362 +#: eme-events.php:6812 +#: eme-locations.php:1362 msgid "Ach, some problems here:" msgstr "Là, il y a des problèmes:" @@ -2146,7 +2667,8 @@ msgstr "Vérifiez si votre évènement se produit plus d'une fois." msgid "Bookings found for this event, so not possible to convert to a recurring event." msgstr "Des réservations existent pour cet évènement, il ne peut donc pas être converti en évènement récurrent." -#: eme-events.php:7139 eme-widgets.php:164 +#: eme-events.php:7139 +#: eme-widgets.php:164 msgid "Daily" msgstr "Journalier" @@ -2154,7 +2676,8 @@ msgstr "Journalier" msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" -#: eme-events.php:7141 eme-widgets.php:165 +#: eme-events.php:7141 +#: eme-widgets.php:165 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" @@ -2206,11 +2729,14 @@ msgstr "Sélectionner toutes les dates auxquelles vous souhaitez que l’évène msgid "Frequency:" msgstr "Fréquence :" -#: eme-events.php:7206 eme-events.php:7224 eme-events.php:7237 +#: eme-events.php:7206 +#: eme-events.php:7224 +#: eme-events.php:7237 msgid "Every" msgstr "Chaque" -#: eme-events.php:7211 eme-recurrence.php:710 +#: eme-events.php:7211 +#: eme-recurrence.php:710 msgid "day" msgstr "jour" @@ -2234,11 +2760,13 @@ msgstr "mois" msgid "If you leave this empty, the recurrence start date will be used as a reference." msgstr "Si vous laissez ce champ vide, la date de début de la récurrence sera utilisée comme référence." -#: eme-events.php:7231 eme-events.php:7244 +#: eme-events.php:7231 +#: eme-events.php:7244 msgid "Day of month" msgstr "Jour du mois" -#: eme-events.php:7233 eme-events.php:7246 +#: eme-events.php:7233 +#: eme-events.php:7246 msgid "If you use \"Start day\" as day of the month, the recurrence start date will be used as a reference." msgstr "Si vous utilisez « Jour de début » comme jour du mois, la date de début de la récurrence sera utilisée comme référence." @@ -2254,56 +2782,144 @@ msgstr "Aucun évènement ne sera créé les jours correspondant à une entrée msgid "Single Event Title" msgstr "Titre d'évènement unique" -#: eme-events.php:7280 eme-events.php:7312 eme-events.php:7350 -#: eme-events.php:7372 eme-events.php:7417 eme-events.php:7454 -#: eme-events.php:7476 eme-events.php:7502 eme-events.php:7524 -#: eme-events.php:7562 eme-events.php:7571 eme-events.php:7599 -#: eme-events.php:7621 eme-events.php:7657 eme-events.php:7679 -#: eme-events.php:7705 eme-events.php:7727 eme-events.php:7765 -#: eme-events.php:7774 eme-events.php:7795 eme-events.php:7817 -#: eme-events.php:7847 eme-events.php:7869 eme-events.php:7888 -#: eme-events.php:7910 eme-events.php:7939 eme-events.php:7961 -#: eme-events.php:7987 eme-events.php:8009 eme-events.php:8044 -#: eme-events.php:8066 eme-events.php:8092 eme-events.php:8114 -#: eme-events.php:8152 eme-events.php:8161 eme-events.php:8183 -#: eme-events.php:8205 eme-events.php:8234 eme-events.php:8264 +#: eme-events.php:7280 +#: eme-events.php:7312 +#: eme-events.php:7350 +#: eme-events.php:7372 +#: eme-events.php:7417 +#: eme-events.php:7454 +#: eme-events.php:7476 +#: eme-events.php:7502 +#: eme-events.php:7524 +#: eme-events.php:7562 +#: eme-events.php:7571 +#: eme-events.php:7599 +#: eme-events.php:7621 +#: eme-events.php:7657 +#: eme-events.php:7679 +#: eme-events.php:7705 +#: eme-events.php:7727 +#: eme-events.php:7765 +#: eme-events.php:7774 +#: eme-events.php:7795 +#: eme-events.php:7817 +#: eme-events.php:7847 +#: eme-events.php:7869 +#: eme-events.php:7888 +#: eme-events.php:7910 +#: eme-events.php:7939 +#: eme-events.php:7961 +#: eme-events.php:7987 +#: eme-events.php:8009 +#: eme-events.php:8044 +#: eme-events.php:8066 +#: eme-events.php:8092 +#: eme-events.php:8114 +#: eme-events.php:8152 +#: eme-events.php:8161 +#: eme-events.php:8183 +#: eme-events.php:8205 +#: eme-events.php:8234 +#: eme-events.php:8264 msgid "Only fill this in if you want to override the default settings." msgstr "Ne remplissez ce champ que si vous souhaitez modifier les paramètres par défaut." -#: eme-events.php:7283 eme-events.php:7317 eme-events.php:7353 -#: eme-events.php:7375 eme-events.php:7420 eme-events.php:7457 -#: eme-events.php:7479 eme-events.php:7505 eme-events.php:7527 -#: eme-events.php:7602 eme-events.php:7624 eme-events.php:7660 -#: eme-events.php:7682 eme-events.php:7708 eme-events.php:7730 -#: eme-events.php:7798 eme-events.php:7820 eme-events.php:7850 -#: eme-events.php:7872 eme-events.php:7891 eme-events.php:7913 -#: eme-events.php:7942 eme-events.php:7964 eme-events.php:7990 -#: eme-events.php:8012 eme-events.php:8047 eme-events.php:8069 -#: eme-events.php:8095 eme-events.php:8117 eme-events.php:8186 -#: eme-events.php:8208 eme-events.php:8237 eme-events.php:8267 -#: eme-events.php:8613 eme-events.php:8628 eme-mailer.php:2379 -#: eme-mailer.php:2389 eme-mailer.php:2571 eme-widgets.php:226 +#: eme-events.php:7283 +#: eme-events.php:7317 +#: eme-events.php:7353 +#: eme-events.php:7375 +#: eme-events.php:7420 +#: eme-events.php:7457 +#: eme-events.php:7479 +#: eme-events.php:7505 +#: eme-events.php:7527 +#: eme-events.php:7602 +#: eme-events.php:7624 +#: eme-events.php:7660 +#: eme-events.php:7682 +#: eme-events.php:7708 +#: eme-events.php:7730 +#: eme-events.php:7798 +#: eme-events.php:7820 +#: eme-events.php:7850 +#: eme-events.php:7872 +#: eme-events.php:7891 +#: eme-events.php:7913 +#: eme-events.php:7942 +#: eme-events.php:7964 +#: eme-events.php:7990 +#: eme-events.php:8012 +#: eme-events.php:8047 +#: eme-events.php:8069 +#: eme-events.php:8095 +#: eme-events.php:8117 +#: eme-events.php:8186 +#: eme-events.php:8208 +#: eme-events.php:8237 +#: eme-events.php:8267 +#: eme-events.php:8613 +#: eme-events.php:8628 +#: eme-mailer.php:2379 +#: eme-mailer.php:2389 +#: eme-mailer.php:2571 +#: eme-widgets.php:226 msgid "Either choose from a template: " msgstr "Soit choisissez parmi un modèle : " -#: eme-events.php:7287 eme-events.php:7321 eme-events.php:7357 -#: eme-events.php:7379 eme-events.php:7424 eme-events.php:7461 -#: eme-events.php:7483 eme-events.php:7509 eme-events.php:7531 -#: eme-events.php:7606 eme-events.php:7628 eme-events.php:7664 -#: eme-events.php:7686 eme-events.php:7712 eme-events.php:7734 -#: eme-events.php:7802 eme-events.php:7824 eme-events.php:7854 -#: eme-events.php:7876 eme-events.php:7895 eme-events.php:7917 -#: eme-events.php:7946 eme-events.php:7968 eme-events.php:7994 -#: eme-events.php:8016 eme-events.php:8051 eme-events.php:8073 -#: eme-events.php:8099 eme-events.php:8121 eme-events.php:8190 -#: eme-events.php:8212 eme-events.php:8241 eme-events.php:8271 -#: eme-events.php:8617 eme-events.php:8632 eme-members.php:2053 -#: eme-members.php:2085 eme-members.php:2103 eme-members.php:2121 -#: eme-members.php:2139 eme-members.php:2157 eme-members.php:2201 -#: eme-members.php:2270 eme-members.php:2340 eme-members.php:2375 -#: eme-members.php:2410 eme-members.php:2487 eme-members.php:2557 -#: eme-members.php:2595 eme-members.php:2633 eme-members.php:2664 -#: eme-members.php:2699 eme-members.php:2733 eme-widgets.php:231 +#: eme-events.php:7287 +#: eme-events.php:7321 +#: eme-events.php:7357 +#: eme-events.php:7379 +#: eme-events.php:7424 +#: eme-events.php:7461 +#: eme-events.php:7483 +#: eme-events.php:7509 +#: eme-events.php:7531 +#: eme-events.php:7606 +#: eme-events.php:7628 +#: eme-events.php:7664 +#: eme-events.php:7686 +#: eme-events.php:7712 +#: eme-events.php:7734 +#: eme-events.php:7802 +#: eme-events.php:7824 +#: eme-events.php:7854 +#: eme-events.php:7876 +#: eme-events.php:7895 +#: eme-events.php:7917 +#: eme-events.php:7946 +#: eme-events.php:7968 +#: eme-events.php:7994 +#: eme-events.php:8016 +#: eme-events.php:8051 +#: eme-events.php:8073 +#: eme-events.php:8099 +#: eme-events.php:8121 +#: eme-events.php:8190 +#: eme-events.php:8212 +#: eme-events.php:8241 +#: eme-events.php:8271 +#: eme-events.php:8617 +#: eme-events.php:8632 +#: eme-members.php:2053 +#: eme-members.php:2085 +#: eme-members.php:2103 +#: eme-members.php:2121 +#: eme-members.php:2139 +#: eme-members.php:2157 +#: eme-members.php:2201 +#: eme-members.php:2270 +#: eme-members.php:2340 +#: eme-members.php:2375 +#: eme-members.php:2410 +#: eme-members.php:2487 +#: eme-members.php:2557 +#: eme-members.php:2595 +#: eme-members.php:2633 +#: eme-members.php:2664 +#: eme-members.php:2699 +#: eme-members.php:2733 +#: eme-widgets.php:231 msgid "Or enter your own (if anything is entered here, it takes precedence over the selected template): " msgstr "Ou saisissez le vôtre (si quelque chose est saisi ici, il a priorité sur le modèle sélectionné) : " @@ -2319,9 +2935,15 @@ msgstr "Format pour la page d'un événement particulier." msgid "This defines the layout of your event (where the event description goes, the RSVP form, the map, ... ." msgstr "Il définit la mise en page de votre évènement (où se trouve la description de l’évènement, le formulaire RSVP, la carte...)." -#: eme-events.php:7329 eme-events.php:8403 eme-events.php:8471 -#: eme-locations.php:664 eme-locations.php:763 eme-mailer.php:2403 -#: eme-mailer.php:2585 eme-members.php:2770 eme-templates.php:283 +#: eme-events.php:7329 +#: eme-events.php:8403 +#: eme-events.php:8471 +#: eme-locations.php:664 +#: eme-locations.php:763 +#: eme-mailer.php:2403 +#: eme-mailer.php:2585 +#: eme-members.php:2770 +#: eme-templates.php:283 msgid "Your account has the ability to post unrestricted HTML content here, except javascript." msgstr "Votre compte a la possibilité de publier ici du contenu HTML sans restriction, à l’exception du javascript." @@ -2329,7 +2951,9 @@ msgstr "Votre compte a la possibilité de publier ici du contenu HTML sans restr msgid "Contact Person Payment Gateway Notification Email Subject" msgstr "Objet de l’e-mail de la notification de la passerelle de paiement vers la personne qui a payé" -#: eme-events.php:7348 eme-members.php:2723 eme-options.php:2231 +#: eme-events.php:7348 +#: eme-members.php:2723 +#: eme-options.php:2231 #: eme-options.php:2245 msgid "The subject of the email which will be sent to the contact person when a payment notification is received via a payment gateway." msgstr "L'objet de l'e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lors de la réception d'une notification de paiement via une passerelle de paiement." @@ -2338,12 +2962,15 @@ msgstr "L'objet de l'e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lors de l msgid "Contact Person Payment Gateway Notification Email Body" msgstr "Corps de l'e-mail de la notification de la passerelle de paiement vers la personne qui a payé" -#: eme-events.php:7370 eme-members.php:2730 eme-options.php:2232 +#: eme-events.php:7370 +#: eme-members.php:2730 +#: eme-options.php:2232 #: eme-options.php:2246 msgid "The body of the email which will be sent to the contact person when a payment notification is received via a payment gateway." msgstr "Le corps de l'e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lors de la réception d'une notification de paiement via une passerelle de paiement." -#: eme-events.php:7394 eme-members.php:2238 +#: eme-events.php:7394 +#: eme-members.php:2238 msgid "Dynamic data check on every field" msgstr "Vérification dynamique des données sur chaque champ" @@ -2355,240 +2982,320 @@ msgstr "Par défaut, la vérification des données dynamiques n’est effectuée msgid "If your event uses a discount of type code and you want the dynamic price (using #_DYNAMICPRICE) to be updated taking that discount into account too, then also check this option." msgstr "Si votre évènement utilise une remise de type code et que vous souhaitez que le prix dynamique (en utilisant #_DYNAMICPRICE) soit mis à jour en tenant compte de cette remise également, cochez aussi cette option." -#: eme-events.php:7413 eme-options.php:1842 +#: eme-events.php:7413 +#: eme-options.php:1842 msgid "Booking recorded message" msgstr "Message de réservation enregistrée" -#: eme-events.php:7415 eme-options.php:1842 +#: eme-events.php:7415 +#: eme-options.php:1842 msgid "The text (html allowed) shown to the user when the booking has been made successfully." msgstr "Le texte (HTML autorisé) affiché à l’utilisateur lorsque la réservation a été bien effectuée." -#: eme-events.php:7443 eme-options.php:2009 +#: eme-events.php:7443 +#: eme-options.php:2009 msgid "When an event is configured to auto-approve bookings after payment and you have selected to send out payment mails and the total amount to pay is not 0, this mail is not sent but the mail concerning a booking being paid is sent when a pending booking is marked as paid." msgstr "Lorsqu’un évènement est configuré pour approuver automatiquement les réservations après paiement et que vous avez choisi d’envoyer des e-mails de paiement tandis que le montant total à payer n’est pas égal à 0, cet e-mail n’est pas envoyé mais l’e-mail concernant une réservation en cours de paiement est envoyé lorsqu’une réservation en attente est marquée comme payée." -#: eme-events.php:7445 eme-events.php:7589 eme-events.php:7647 -#: eme-events.php:8034 eme-options.php:2005 eme-options.php:2061 -#: eme-options.php:2119 eme-options.php:2132 eme-options.php:2147 -#: eme-options.php:2162 eme-options.php:2174 eme-options.php:2229 +#: eme-events.php:7445 +#: eme-events.php:7589 +#: eme-events.php:7647 +#: eme-events.php:8034 +#: eme-options.php:2005 +#: eme-options.php:2061 +#: eme-options.php:2119 +#: eme-options.php:2132 +#: eme-options.php:2147 +#: eme-options.php:2162 +#: eme-options.php:2174 +#: eme-options.php:2229 msgid "RSVP notifications are not activated, so these mails will not be sent. Go in the Email settings to activate this if wanted." msgstr "Les notifications RSVP ne sont pas activées, donc ces e-mails ne seront pas envoyés. Allez dans les réglages d’e-mail pour l’activer si vous le souhaitez." -#: eme-events.php:7447 eme-options.php:2007 +#: eme-events.php:7447 +#: eme-options.php:2007 msgid "RSVP notifications are not activated for bookings made or approved, so these mails will not be sent. Go in the Email settings to activate this if wanted." msgstr "Les notifications RSVP ne sont pas activées pour les réservations effectuées ou approuvées, donc ces e-mails ne seront pas envoyés. Allez dans les réglages d’e-mail pour l’activer si vous le souhaitez." -#: eme-events.php:7451 eme-options.php:2013 +#: eme-events.php:7451 +#: eme-options.php:2013 msgid "Booking Made Email Subject" msgstr "Sujet de l'e-mail de réservation effectué" -#: eme-events.php:7452 eme-options.php:2013 +#: eme-events.php:7452 +#: eme-options.php:2013 msgid "The subject of the email sent to the respondent when a booking is made (not pending) or approved." msgstr "Objet de l'e-mail envoyé au réservataire lorsqu'une réservation est faite (pas en attente) ou approuvée." -#: eme-events.php:7473 eme-options.php:2014 +#: eme-events.php:7473 +#: eme-options.php:2014 msgid "Booking Made Email Body" msgstr "Corps de l'e-mail de réservation faite" -#: eme-events.php:7474 eme-options.php:2014 +#: eme-events.php:7474 +#: eme-options.php:2014 msgid "The body of the email sent to the respondent when a booking is made (not pending) or approved." msgstr "Le corps de l'e-mail envoyé au réservataire lorsqu'une réservation est faite (pas en attente ) ou approuvée." -#: eme-events.php:7499 eme-options.php:2015 +#: eme-events.php:7499 +#: eme-options.php:2015 msgid "Contact Person Booking Made Email Subject" msgstr "Sujet de l'e-mail à la personne de contact pour une réservation effectuée" -#: eme-events.php:7500 eme-options.php:2015 +#: eme-events.php:7500 +#: eme-options.php:2015 msgid "The subject of the email which will be sent to the contact person when a booking is made." msgstr "L'objet de l'e-mail qui sera envoyé à la personne de contact quand une réservation est faite." -#: eme-events.php:7521 eme-options.php:2016 +#: eme-events.php:7521 +#: eme-options.php:2016 msgid "Contact Person Booking Made Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail envoyé à la personne de contact lors d’une réservation" -#: eme-events.php:7522 eme-options.php:2016 +#: eme-events.php:7522 +#: eme-options.php:2016 msgid "The body of the email which will be sent to the contact person when a booking is made." msgstr "Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une réservation est faite." -#: eme-events.php:7540 eme-options.php:2019 +#: eme-events.php:7540 +#: eme-options.php:2019 msgid "Booking made mail attachments" msgstr "Fichiers joints a l'e-mail de réservation" -#: eme-events.php:7559 eme-events.php:7762 eme-events.php:8149 -#: eme-events.php:9483 eme-events.php:9852 eme-events.php:9927 -#: eme-mailer.php:2428 eme-mailer.php:2607 eme-members.php:2305 -#: eme-members.php:2445 eme-members.php:2522 eme-options.php:2039 -#: eme-options.php:2096 eme-options.php:2206 eme-options.php:2268 +#: eme-events.php:7559 +#: eme-events.php:7762 +#: eme-events.php:8149 +#: eme-events.php:9483 +#: eme-events.php:9852 +#: eme-events.php:9928 +#: eme-mailer.php:2428 +#: eme-mailer.php:2607 +#: eme-members.php:2305 +#: eme-members.php:2445 +#: eme-members.php:2522 +#: eme-options.php:2039 +#: eme-options.php:2096 +#: eme-options.php:2206 +#: eme-options.php:2268 #: eme-options.php:2313 msgid "Add attachments" msgstr "Ajouter des pièces jointes" -#: eme-events.php:7560 eme-events.php:7763 eme-events.php:8150 -#: eme-mailer.php:2429 eme-mailer.php:2608 eme-members.php:2306 -#: eme-members.php:2446 eme-members.php:2523 eme-options.php:2040 -#: eme-options.php:2097 eme-options.php:2207 eme-options.php:2269 +#: eme-events.php:7560 +#: eme-events.php:7763 +#: eme-events.php:8150 +#: eme-mailer.php:2429 +#: eme-mailer.php:2608 +#: eme-members.php:2306 +#: eme-members.php:2446 +#: eme-members.php:2523 +#: eme-options.php:2040 +#: eme-options.php:2097 +#: eme-options.php:2207 +#: eme-options.php:2269 #: eme-options.php:2314 msgid "Remove attachments" msgstr "Retirer des fichiers joints" -#: eme-events.php:7561 eme-options.php:2041 +#: eme-events.php:7561 +#: eme-options.php:2041 msgid "Optionally add attachments to the mail when a new booking is made." msgstr "Ajoutez éventuellement des fichiers joints à l’e-mail lors d'une nouvelle réservation." -#: eme-events.php:7591 eme-events.php:7649 eme-events.php:8672 +#: eme-events.php:7591 +#: eme-events.php:7649 +#: eme-events.php:8672 #: eme-options.php:2063 msgid "RSVP notifications are not activated for pending bookings, so these mails will not be sent. Go in the Email settings to activate this if wanted." msgstr "Les notifications RSVP ne sont pas activées pour les réservations en attente, donc ces e-mails ne seront pas envoyés. Allez dans les réglages d’e-mail pour l’activer si vous le souhaitez." -#: eme-events.php:7596 eme-options.php:2068 +#: eme-events.php:7596 +#: eme-options.php:2068 msgid "Booking Awaiting User Confirmation Email Subject" msgstr "Objet de l’e-mail de confirmation de la réservation en attente de l’utilisateur/utilisatrice" -#: eme-events.php:7597 eme-options.php:2068 +#: eme-events.php:7597 +#: eme-options.php:2068 msgid "The subject of the email which will be sent to the respondent if the booking requires user confirmation." msgstr "L’objet de l’e-mail qui sera envoyé au concerné si la réservation nécessite une confirmation de l’utilisateur/utilisatrice." -#: eme-events.php:7617 eme-options.php:2069 +#: eme-events.php:7617 +#: eme-options.php:2069 msgid "Booking Awaiting User Confirmation Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail de confirmation de la réservation en attente de l’utilisateur/utilisatrice" -#: eme-events.php:7619 eme-options.php:2069 +#: eme-events.php:7619 +#: eme-options.php:2069 msgid "The body of the email which will be sent to the respondent if the booking requires user confirmation." msgstr "Le corps de l’e-mail qui sera envoyé au concerné si la réservation nécessite une confirmation de l’utilisateur/utilisatrice." -#: eme-events.php:7654 eme-options.php:2070 +#: eme-events.php:7654 +#: eme-options.php:2070 msgid "Booking Pending Email Subject" msgstr "Sujet de l'e-mail d'attente de réservation" -#: eme-events.php:7655 eme-options.php:2070 +#: eme-events.php:7655 +#: eme-options.php:2070 msgid "The subject of the email which will be sent to the respondent if the booking requires approval." msgstr "Le sujet de l'e-mail qui sera envoyé au réservataire si la réservation nécessite une approbation." -#: eme-events.php:7675 eme-options.php:2071 +#: eme-events.php:7675 +#: eme-options.php:2071 msgid "Booking Pending Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail de mise en attente de réservation" -#: eme-events.php:7677 eme-options.php:2071 +#: eme-events.php:7677 +#: eme-options.php:2071 msgid "The body of the email which will be sent to the respondent if the booking requires approval." msgstr "Le corps de l’e-mail qui sera envoyé au réservataire si la réservation nécessite une approbation." -#: eme-events.php:7702 eme-options.php:2072 +#: eme-events.php:7702 +#: eme-options.php:2072 msgid "Contact Person Pending Booking Email Subject" msgstr "Sujet de l’e-mail de réservation en attente à la personne de contact" -#: eme-events.php:7703 eme-options.php:2072 +#: eme-events.php:7703 +#: eme-options.php:2072 msgid "The subject of the email which will be sent to the contact person if a booking requires approval." msgstr "L'objet de l' e-mail qui sera envoyé au responsable si une réservation nécessite une approbation." -#: eme-events.php:7724 eme-options.php:2073 +#: eme-events.php:7724 +#: eme-options.php:2073 msgid "Contact Person Pending Booking Email Body" msgstr "Corps de l'e-mail d'une réservation en attente à la personne de contact" -#: eme-events.php:7725 eme-options.php:2073 +#: eme-events.php:7725 +#: eme-options.php:2073 msgid "The body of the email which will be sent to the contact person if a booking requires approval." msgstr "Le corps de l'e-mail qui sera envoyé à la personne de contact si une réservation nécessite une approbation." -#: eme-events.php:7743 eme-options.php:2076 +#: eme-events.php:7743 +#: eme-options.php:2076 msgid "Pending mail attachments" msgstr "Fichiers joints des e-mails en attente" -#: eme-events.php:7792 eme-options.php:2121 +#: eme-events.php:7792 +#: eme-options.php:2121 msgid "Booking Updated Email Subject" msgstr "Sujet de l'e-mail de mise à jour de la réservation" -#: eme-events.php:7793 eme-options.php:2121 +#: eme-events.php:7793 +#: eme-options.php:2121 msgid "The subject of the email which will be sent to the respondent if the booking has been updated by an admin." msgstr "Le sujet de l'e-mail qui sera envoyé au réservataire si la réservation a été mise à jour par un administrateur." -#: eme-events.php:7814 eme-options.php:2122 +#: eme-events.php:7814 +#: eme-options.php:2122 msgid "Booking Updated Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail de mise à jour de la réservation" -#: eme-events.php:7815 eme-options.php:2122 +#: eme-events.php:7815 +#: eme-options.php:2122 msgid "The body of the email which will be sent to the respondent if the booking has been updated by an admin." msgstr "Le corps de l'e-mail qui sera envoyé au réservataire si la réservation a été mise à jour par un administrateur." -#: eme-events.php:7844 eme-options.php:2134 +#: eme-events.php:7844 +#: eme-options.php:2134 msgid "Pending Booking Reminder Email Subject" msgstr "Objet de l’e-mail de rappel de réservation en attente" -#: eme-events.php:7845 eme-options.php:2134 +#: eme-events.php:7845 +#: eme-options.php:2134 msgid "The subject of the email which will be sent to the respondent as a reminder of a pending booking." msgstr "L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne concernée pour lui rappeler que sa réservation est en attente." -#: eme-events.php:7866 eme-options.php:2135 +#: eme-events.php:7866 +#: eme-options.php:2135 msgid "Pending Booking Reminder Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail de rappel aux réservations en attente" -#: eme-events.php:7867 eme-options.php:2135 +#: eme-events.php:7867 +#: eme-options.php:2135 msgid "The body of the email which will be sent to the respondent as a reminder of a pending booking." msgstr "Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne concernée pour lui rappeler que sa réservation est en attente." -#: eme-events.php:7885 eme-options.php:2136 +#: eme-events.php:7885 +#: eme-options.php:2136 msgid "Accepted Booking Reminder Email Subject" msgstr "Objet de l’e-mail de rappel de réservation acceptée" -#: eme-events.php:7886 eme-options.php:2136 +#: eme-events.php:7886 +#: eme-options.php:2136 msgid "The subject of the email which will be sent to the respondent as a reminder of an approved booking." msgstr "L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne concernée pour lui rappeler sa réservation approuvée (et non en attente)." -#: eme-events.php:7907 eme-options.php:2137 +#: eme-events.php:7907 +#: eme-options.php:2137 msgid "Accepted Booking Reminder Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail de rappel de réservation acceptée" -#: eme-events.php:7908 eme-options.php:2137 +#: eme-events.php:7908 +#: eme-options.php:2137 msgid "The body of the email which will be sent to the respondent as a reminder of an approved booking." msgstr "Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne concernée pour lui rappeler sa réservation approuvée (et non en attente)." -#: eme-events.php:7936 eme-options.php:2149 +#: eme-events.php:7936 +#: eme-options.php:2149 msgid "Booking Cancelled Email Subject" msgstr "Objet de l’e-mail d’annulation de réservation" -#: eme-events.php:7937 eme-options.php:2149 +#: eme-events.php:7937 +#: eme-options.php:2149 msgid "The subject of the email which will be sent to the respondent when he cancels all his bookings for an event." msgstr "L'objet de l'e-mail qui sera envoyé au réservataire lorsqu'il annule toutes ses réservations pour un évènement." -#: eme-events.php:7958 eme-options.php:2150 +#: eme-events.php:7958 +#: eme-options.php:2150 msgid "Booking Cancelled Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail d’annulation de réservation" -#: eme-events.php:7959 eme-options.php:2150 +#: eme-events.php:7959 +#: eme-options.php:2150 msgid "The body of the email which will be sent to the respondent when he cancels all his bookings for an event." msgstr "Le corps du courrier électronique qui sera envoyé au réservataire lorsqu'il annulera toutes ses réservations pour un événement ." -#: eme-events.php:7984 eme-options.php:2151 +#: eme-events.php:7984 +#: eme-options.php:2151 msgid "Contact Person Cancelled Booking Email Subject" msgstr "Sujet de l'e-mail d'annulation au responsable réservation" -#: eme-events.php:7985 eme-options.php:2151 +#: eme-events.php:7985 +#: eme-options.php:2151 msgid "The subject of the email which will be sent to the contact person when a respondent cancels all his bookings for an event." msgstr "L'objet de l'e-mail qui sera envoyé au responsable lorsqu'un réservataire annule toutes ses réservations pour un évènement." -#: eme-events.php:8006 eme-options.php:2152 +#: eme-events.php:8006 +#: eme-options.php:2152 msgid "Contact Person Cancelled Booking Email Body" msgstr "Corps de l'e-mail d'annulation au responsable réservation" -#: eme-events.php:8007 eme-options.php:2152 +#: eme-events.php:8007 +#: eme-options.php:2152 msgid "The body of the email which will be sent to the contact person when a respondent cancels all his bookings for an event." msgstr "Le corps de l'e-mail qui sera envoyé au responsable lorsqu'un répondant annule toutes ses réservations pour un évènement." -#: eme-events.php:8036 eme-options.php:2176 +#: eme-events.php:8036 +#: eme-options.php:2176 msgid "RSVP notifications are not activated for paid bookings, so these mails will not be sent. Go in the Email settings to activate this if wanted." msgstr "Les notifications RSVP ne sont pas activées pour les réservations payantes, donc ces courriers ne seront pas envoyés. Allez dans les réglages d’e-mail pour l’activer si vous le souhaitez." -#: eme-events.php:8041 eme-options.php:2181 +#: eme-events.php:8041 +#: eme-options.php:2181 msgid "Booking Paid Email Subject" msgstr "Sujet de l' e-mail : Réservation payée" -#: eme-events.php:8042 eme-options.php:2181 +#: eme-events.php:8042 +#: eme-options.php:2181 msgid "The subject of the email which will be sent to the respondent when a booking is marked as paid." msgstr "L'objet du courrier électronique qui sera envoyé au réservataire lorsqu'une réservation est marquée comme payée." -#: eme-events.php:8063 eme-options.php:2182 +#: eme-events.php:8063 +#: eme-options.php:2182 msgid "Booking Paid Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail : Réservation payée" -#: eme-events.php:8064 eme-options.php:2182 +#: eme-events.php:8064 +#: eme-options.php:2182 msgid "The body of the email which will be sent to the respondent when a booking is marked as paid." msgstr "Le corps du courrier électronique qui sera envoyé au réservataire lorsqu’une réservation est marquée comme payée." @@ -2596,7 +3303,8 @@ msgstr "Le corps du courrier électronique qui sera envoyé au réservataire lor msgid "Contact Person Booking Paid Email Subject" msgstr "Objet de l'e-mail pour la personne qui a réservé" -#: eme-events.php:8090 eme-options.php:2183 +#: eme-events.php:8090 +#: eme-options.php:2183 msgid "The subject of the email which will be sent to the contact person when a booking is marked as paid (not via a payment gateway)." msgstr "L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une réservation est marquée comme payée (et non via une passerelle de paiement)." @@ -2604,31 +3312,38 @@ msgstr "L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsq msgid "Contact Person Booking Paid Email Body" msgstr "Corps de l'e-mail pour la personne qui a réservé" -#: eme-events.php:8112 eme-options.php:2184 +#: eme-events.php:8112 +#: eme-options.php:2184 msgid "The body of the email which will be sent to the contact person when a booking is marked as paid (not via a payment gateway)." msgstr "Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une réservation est marquée comme payée (et non via une passerelle de paiement)." -#: eme-events.php:8130 eme-options.php:2186 +#: eme-events.php:8130 +#: eme-options.php:2186 msgid "Booking paid mail attachments" msgstr "Fichiers joints a l'e-mail de paiement de la réservation" -#: eme-events.php:8151 eme-options.php:2208 +#: eme-events.php:8151 +#: eme-options.php:2208 msgid "Optionally add attachments to the mail when a booking is paid." msgstr "Ajoutez éventuellement des pièces jointes à l'e-mail lorsqu'une réservation est payée." -#: eme-events.php:8180 eme-options.php:2164 +#: eme-events.php:8180 +#: eme-options.php:2164 msgid "Booking Deleted Email Subject" msgstr "Objet de l'e-mail de réservation supprimé" -#: eme-events.php:8181 eme-options.php:2164 +#: eme-events.php:8181 +#: eme-options.php:2164 msgid "The subject of the email which will be sent to the respondent if the booking is deleted by an admin." msgstr "L'objet de l'e-mail qui sera envoyé au répondant si la réservation est supprimée par un administrateur." -#: eme-events.php:8202 eme-options.php:2165 +#: eme-events.php:8202 +#: eme-options.php:2165 msgid "Booking Deleted Email Body" msgstr "Corps de l' e-mail de réservation supprimé" -#: eme-events.php:8203 eme-options.php:2165 +#: eme-events.php:8203 +#: eme-options.php:2165 msgid "The body of the email which will be sent to the respondent if the booking is deleted by an admin." msgstr "Le corps de l'e-mail qui sera envoyé au répondant si la réservation est supprimée par un administrateur." @@ -2668,11 +3383,15 @@ msgstr "Utiliser Cloudflare Turnstile pour les formulaires ?" msgid "Use EME captcha for forms?" msgstr "Utiliser EME captcha pour les formulaires ?" -#: eme-events.php:8299 eme-members.php:1981 eme-options.php:1447 +#: eme-events.php:8299 +#: eme-members.php:1981 +#: eme-options.php:1447 msgid "Only use captcha for logged out users?" msgstr "Utiliser captcha uniquement pour les utilisateurs déconnectés ?" -#: eme-events.php:8300 eme-members.php:1983 eme-options.php:1447 +#: eme-events.php:8300 +#: eme-members.php:1983 +#: eme-options.php:1447 msgid "If this option is checked, the captcha will only be used for logged out users." msgstr "Si cette option est cochée, le captcha ne sera utilisé que pour les utilisateurs déconnectés." @@ -2684,15 +3403,19 @@ msgstr "Description de l’évènement" msgid "The event description. This is also used in html meta tags and google tags to show the event info." msgstr "La description de l’évènement. Elle est également utilisée dans les métabalises HTML et les balises Google pour afficher les informations sur l’évènement." -#: eme-events.php:8419 eme-events.php:8423 eme-events.php:8427 +#: eme-events.php:8419 +#: eme-events.php:8423 +#: eme-events.php:8427 msgid "Event image" msgstr "Image de l'évènement" -#: eme-events.php:8437 eme-locations.php:702 +#: eme-events.php:8437 +#: eme-locations.php:702 msgid "Set a featured image" msgstr "Définir une image mise en avant" -#: eme-events.php:8438 eme-locations.php:703 +#: eme-events.php:8438 +#: eme-locations.php:703 msgid "Unset featured image" msgstr "Image mise en avant non définie" @@ -2708,11 +3431,15 @@ msgstr "La différence avec les attributs d'évènement est que les attributs do msgid "If a custom field with name 'performer' exists, it's value here will be used for the google 'performer' header when showing the event in google search results." msgstr "Si un champ personnalisé avec le nom « performer » existe, sa valeur sera utilisée pour l’en-tête « performer » de Google lors de l’affichage de l’évènement dans les résultats de recherche de Google." -#: eme-events.php:8518 eme-locations.php:807 eme-members.php:2808 +#: eme-events.php:8518 +#: eme-locations.php:807 +#: eme-members.php:2808 msgid "Custom fields of type 'hidden' are useless here and of course won't be shown." msgstr "Les champs personnalisés de type 'caché' sont inutiles ici et ne seront bien sûr pas affichés." -#: eme-events.php:8534 eme-events.php:9728 eme-locations.php:721 +#: eme-events.php:8534 +#: eme-events.php:9728 +#: eme-locations.php:721 msgid "External URL" msgstr "URL externe" @@ -2728,7 +3455,8 @@ msgstr "Activer les réservations pour cet événement" msgid "If no payment method is selected, the \"Booking Recorded Message\" (defined in the RSVP Form format settings) will be shown. Otherwise the \"Booking Recorded Message\" will be shown and after some seconds the user gets redirected to the payment page (see the generic EME settings on the redirection timeout and more payment settings)." msgstr "Si aucun mode de paiement n’est sélectionné, le « Message de réservation enregistrée » (défini dans les réglages du formulaire RSVP) s’affiche. Sinon, le « Message de réservation enregistrée » s’affiche et, après quelques secondes l’utilisateur/utilisatrice est redirigé vers la page de paiement (voir les réglages génériques d’EME sur le délai de redirection et d’autres réglages de paiement)." -#: eme-events.php:8568 eme-members.php:2191 +#: eme-events.php:8568 +#: eme-members.php:2191 msgid "No payment methods configured yet. Go in the EME payment settings and configure some." msgstr "Aucune méthode de paiement n’est encore configurée. Allez dans les réglages de paiement EME et configurez-en quelques-uns." @@ -2800,11 +3528,13 @@ msgstr "Considérez les réservations en attente comme des places disponibles po msgid "In case online payments are possible, pending bookings younger than 5 minutes will count as occupied too, to be able to allow people to finish online payments." msgstr "Dans le cas où les paiements en ligne sont possibles, les réservations en attente de moins de 5 minutes seront également considérées comme occupées, afin de pouvoir autoriser les personnes à terminer les paiements en ligne." -#: eme-events.php:8688 eme-options.php:1771 +#: eme-events.php:8688 +#: eme-options.php:1771 msgid "Set the number of days before reminder emails will be sent for pending bookings (counting from the start date of the event). If you want to send out multiple reminders, seperate the days here by commas. Leave empty for no reminder emails." msgstr "Définissez le nombre de jours avant la date de début de l’évènement pour l’envoi des e-mails de rappel pour les réservations en attente. Si vous souhaitez envoyer plusieurs rappels, séparez les jours par des virgules. Laissez vide pour n’envoyer aucun e-mails de rappel." -#: eme-events.php:8692 eme-options.php:1772 +#: eme-events.php:8692 +#: eme-options.php:1772 msgid "Set the number of days before reminder emails will be sent for approved bookings (counting from the start date of the event). If you want to send out multiple reminders, seperate the days here by commas. Leave empty for no reminder emails." msgstr "Définissez le nombre de jours avant l’envoi des e-mails de rappel pour les réservations approuvées (à compter de la date de début de l’évènement). Si vous souhaitez envoyer plusieurs rappels, séparez les jours par des virgules. Laissez vide pour ne pas envoyer d’e-mails de rappel." @@ -2824,12 +3554,17 @@ msgstr "Autoriser uniquement une réservation par adresse email unique" msgid "Allow only 1 booking per person (combo email/last name/first name)" msgstr "Autoriser uniquement une réservation par personne (combo e-mail/nom de famille/prénom)" -#: eme-events.php:8706 eme-events.php:9873 eme-options.php:38 -#: eme-people.php:1052 eme-people.php:1341 eme-people.php:1349 +#: eme-events.php:8706 +#: eme-events.php:9874 +#: eme-options.php:38 +#: eme-people.php:1052 +#: eme-people.php:1341 +#: eme-people.php:1349 msgid "Seats" msgstr "Places" -#: eme-events.php:8707 eme-options.php:1775 +#: eme-events.php:8707 +#: eme-options.php:1775 msgid "Enter 0 for no limit" msgstr "Entrez 0 pour aucune limite" @@ -2837,16 +3572,21 @@ msgstr "Entrez 0 pour aucune limite" msgid "The max available seats for this event. Enter 0 for no limit. For multiseat events, separate the values by '||'" msgstr "Le nombre maximum de places disponibles pour cet évènement. Saisissez 0 pour aucune limite. Pour les évènements à plusieurs places, séparez les valeurs par « || »." -#: eme-events.php:8712 eme-people.php:1287 +#: eme-events.php:8712 +#: eme-people.php:1287 msgid "Price: " msgstr "Prix: " -#: eme-events.php:8713 eme-events.php:8728 +#: eme-events.php:8713 +#: eme-events.php:8728 msgid "For multiprice events, separate the values by '||'" msgstr "Pour les évènements multiprix, séparez les valeurs par '||'" -#: eme-events.php:8729 eme-members.php:1995 eme-members.php:2001 -#: eme-options.php:2459 eme-options.php:2964 +#: eme-events.php:8729 +#: eme-members.php:1995 +#: eme-members.php:2001 +#: eme-options.php:2459 +#: eme-options.php:2964 msgid "Use the point as decimal separator" msgstr "Utiliser le point comme séparateur décimal" @@ -2870,7 +3610,8 @@ msgstr "Ajoutez une description facultative pour chaque catégorie de prix (une msgid "VAT percentage: " msgstr "Pourcentage de TVA : " -#: eme-events.php:8742 eme-members.php:2009 +#: eme-events.php:8742 +#: eme-members.php:2009 msgid "VAT percentage" msgstr "Pourcentage de TVA" @@ -2878,19 +3619,23 @@ msgstr "Pourcentage de TVA" msgid "The price you indicate for events is VAT included, special placeholders are foreseen to indicate the price without VAT." msgstr "Le prix que vous indiquez pour les évènements est TVA comprise, des espaces réservés spéciaux sont prévus pour indiquer le prix sans TVA." -#: eme-events.php:8747 eme-members.php:2015 +#: eme-events.php:8747 +#: eme-members.php:2015 msgid "Discount to apply" msgstr "Remise à appliquer" -#: eme-events.php:8748 eme-members.php:2016 +#: eme-events.php:8748 +#: eme-members.php:2016 msgid "The discount name you want to apply (is overridden by discount group if used)." msgstr "Le nom de la remise que vous souhaitez appliquer (sera remplacée par la remise de groupe si elle existe)." -#: eme-events.php:8751 eme-members.php:2019 +#: eme-events.php:8751 +#: eme-members.php:2019 msgid "Discount group to apply" msgstr "Remise de groupe à appliquer" -#: eme-events.php:8752 eme-members.php:2020 +#: eme-events.php:8752 +#: eme-members.php:2020 msgid "The discount group name you want applied (overrides the discount)." msgstr "Le nom de remise de groupe à appliquer (remplace la remise)." @@ -2902,35 +3647,43 @@ msgstr "Sièges en liste d’attente" msgid "The number of seats considered to be a waiting list." msgstr "Le nombre de sièges considérés comme une liste d’attente." -#: eme-events.php:8759 eme-options.php:1840 +#: eme-events.php:8759 +#: eme-options.php:1840 msgid "Check waitinglist when seats become available" msgstr "Contrôler la liste d’attente lorsque des places se libèrent" -#: eme-events.php:8761 eme-options.php:1840 +#: eme-events.php:8761 +#: eme-options.php:1840 msgid "Automatically take a booking from the waiting list when seats become available again" msgstr "Transférer automatiquement une réservation de la liste d’attente lorsque des places se libèrent" -#: eme-events.php:8764 eme-options.php:1777 +#: eme-events.php:8764 +#: eme-options.php:1777 msgid "Max number of seats to book" msgstr "Nombre maximum de places à réserver" -#: eme-events.php:8765 eme-options.php:1777 +#: eme-events.php:8765 +#: eme-options.php:1777 msgid "The maximum number of seats a person can book in one go." msgstr "Le nombre maximum de places qu'une personne peut réserver en une fois." -#: eme-events.php:8765 eme-events.php:8769 +#: eme-events.php:8765 +#: eme-events.php:8769 msgid "(is multi-compatible)" msgstr "(est multi-compatible)" -#: eme-events.php:8765 eme-events.php:8769 +#: eme-events.php:8765 +#: eme-events.php:8769 msgid "If the min and max number of seats to book are identical, then the field to choose the number of seats to book will be hidden." msgstr "Si le nombre minimal et maximal de sièges à réserver est identique, le champ permettant de choisir le nombre de sièges à réserver sera masqué." -#: eme-events.php:8768 eme-options.php:1776 +#: eme-events.php:8768 +#: eme-options.php:1776 msgid "Min number of seats to book" msgstr "Nombre de places minimum à réserver" -#: eme-events.php:8769 eme-options.php:1776 +#: eme-events.php:8769 +#: eme-options.php:1776 msgid "The minimum number of seats a person can book in one go (it can be 0, for e.g. just an attendee list)." msgstr "Le nombre minimal de places qu'une personne peut réserver en une seule fois (il peut être 0 pour juste une liste de participants, par exemple)." @@ -2966,11 +3719,15 @@ msgstr "Exiger que l'utilisateur connecté fasse partie de l'un des groupes EME msgid "Require logged-in user to be a member of one of the selected EME memberships in order to be able to book for this event." msgstr "L'utilisateur connecté doit être membre de l'une des associations EME sélectionnées pour pouvoir effectuer une réservation pour cet événement." -#: eme-events.php:8796 eme-members.php:2172 eme-tasks.php:831 +#: eme-events.php:8796 +#: eme-members.php:2172 +#: eme-tasks.php:831 msgid "Group to add people to" msgstr "Groupe pour ajouter des personnes à" -#: eme-events.php:8797 eme-members.php:2173 eme-tasks.php:832 +#: eme-events.php:8797 +#: eme-members.php:2173 +#: eme-tasks.php:832 msgid "The group you want people to automatically become a member of when they subscribe." msgstr "Le groupe auquel vous voulez que les personnes deviennent automatiquement membres quand elles s’abonnent." @@ -3034,22 +3791,30 @@ msgstr "Configure dans quel mail vous voulez que le fichier PDF joint soit inclu msgid "Allow RSVP from " msgstr "Autoriser RSVP à partir de " -#: eme-events.php:8830 eme-events.php:8841 eme-options.php:1789 +#: eme-events.php:8830 +#: eme-events.php:8841 +#: eme-options.php:1789 #: eme-options.php:1805 msgid "hours" msgstr "heures" -#: eme-events.php:8831 eme-events.php:8842 eme-options.php:1795 +#: eme-events.php:8831 +#: eme-events.php:8842 +#: eme-options.php:1795 #: eme-options.php:1811 msgid "before the event " msgstr "avant l'évènement " -#: eme-events.php:8831 eme-events.php:8842 eme-options.php:1792 +#: eme-events.php:8831 +#: eme-events.php:8842 +#: eme-options.php:1792 #: eme-options.php:1808 msgid "starts" msgstr "départs" -#: eme-events.php:8831 eme-events.php:8842 eme-options.php:1793 +#: eme-events.php:8831 +#: eme-events.php:8842 +#: eme-options.php:1793 #: eme-options.php:1809 msgid "ends" msgstr "la fin" @@ -3062,19 +3827,23 @@ msgstr "(Laisser vide ou 0 pour désactiver cette limite)" msgid "Allow RSVP until " msgstr "Autoriser RSVP jusqu'à " -#: eme-events.php:8847 eme-options.php:1818 +#: eme-events.php:8847 +#: eme-options.php:1818 msgid "RSVP cancel cutoff before event starts" msgstr "Limite d’annulation avant le début de l’évènement" -#: eme-events.php:8849 eme-options.php:1818 +#: eme-events.php:8849 +#: eme-options.php:1818 msgid "Allow RSVP cancellation until this many days before the event starts." msgstr "Autoriser l'annulation de réservation RSVP jusqu'à ce nombre de jours avant le début de l'évènement." -#: eme-events.php:8851 eme-options.php:1819 +#: eme-events.php:8851 +#: eme-options.php:1819 msgid "RSVP cancel cutoff booking age" msgstr "Limite d’annulation après la date de réservation" -#: eme-events.php:8853 eme-options.php:1819 +#: eme-events.php:8853 +#: eme-options.php:1819 msgid "Allow RSVP cancellation until this many days after the booking has been made." msgstr "Autoriser l'annulation des réservations jusqu'à combien de jours après que la réservation ait été faite." @@ -3086,7 +3855,9 @@ msgstr "Sélectionnez l’image à utiliser comme image de personne" msgid "Set image" msgstr "Définir une image" -#: eme-events.php:9469 eme-people.php:2667 eme-people.php:2707 +#: eme-events.php:9469 +#: eme-people.php:2667 +#: eme-people.php:2707 msgid "Choose image" msgstr "Choisir l’image" @@ -3094,7 +3865,9 @@ msgstr "Choisir l’image" msgid "Replace image" msgstr "Remplacer l’image" -#: eme-events.php:9475 eme-events.php:9550 eme-events.php:9732 +#: eme-events.php:9475 +#: eme-events.php:9550 +#: eme-events.php:9732 msgid "Are you sure you want to delete the selected records?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les enregistrements sélectionnés ?" @@ -3134,7 +3907,8 @@ msgstr "Sélectionnez une réduction" msgid "Select a discountgroup" msgstr "Sélectionnez un groupe de réduction" -#: eme-events.php:9522 eme-events.php:9863 +#: eme-events.php:9522 +#: eme-events.php:9863 msgid "No matching event found" msgstr "Aucun évènement correspondant trouvé" @@ -3142,23 +3916,36 @@ msgstr "Aucun évènement correspondant trouvé" msgid "Recurrences" msgstr "Récurrences" -#: eme-events.php:9527 eme-events.php:9874 +#: eme-events.php:9527 +#: eme-events.php:9875 msgid "Event price" msgstr "Prix de l’évènement" -#: eme-events.php:9533 eme-events.php:9623 eme-events.php:9718 +#: eme-events.php:9533 +#: eme-events.php:9623 +#: eme-events.php:9718 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: eme-events.php:9534 eme-events.php:9574 eme-events.php:9593 -#: eme-events.php:9618 eme-events.php:9733 eme-events.php:9774 -#: eme-events.php:9830 eme-events.php:9888 +#: eme-events.php:9534 +#: eme-events.php:9574 +#: eme-events.php:9593 +#: eme-events.php:9618 +#: eme-events.php:9733 +#: eme-events.php:9774 +#: eme-events.php:9830 +#: eme-events.php:9889 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: eme-events.php:9535 eme-events.php:9575 eme-events.php:9594 -#: eme-events.php:9619 eme-events.php:9734 eme-events.php:9775 -#: eme-events.php:9831 eme-events.php:9889 +#: eme-events.php:9535 +#: eme-events.php:9575 +#: eme-events.php:9594 +#: eme-events.php:9619 +#: eme-events.php:9734 +#: eme-events.php:9775 +#: eme-events.php:9831 +#: eme-events.php:9890 msgid "Print" msgstr "Impression" @@ -3174,38 +3961,53 @@ msgstr "Durée d’un évènement unique" msgid "Date" msgstr "Date" -#: eme-events.php:9540 eme-events.php:9869 +#: eme-events.php:9540 +#: eme-events.php:9870 msgid "Date and time" msgstr "Date et heure" -#: eme-events.php:9542 eme-events.php:9928 +#: eme-events.php:9542 +#: eme-events.php:9929 msgid "Selected dates:" msgstr "Dates sélectionnées :" -#: eme-events.php:9543 eme-events.php:9781 +#: eme-events.php:9543 +#: eme-events.php:9781 msgid "Created on" msgstr "Créé le" -#: eme-events.php:9544 eme-events.php:9782 +#: eme-events.php:9544 +#: eme-events.php:9782 msgid "Modified on" msgstr "Modifié le" -#: eme-events.php:9545 eme-events.php:9595 eme-events.php:9616 -#: eme-events.php:9640 eme-events.php:9674 eme-events.php:9702 -#: eme-events.php:9730 eme-events.php:9767 eme-events.php:9827 -#: eme-events.php:9894 eme-events.php:9911 +#: eme-events.php:9545 +#: eme-events.php:9595 +#: eme-events.php:9616 +#: eme-events.php:9640 +#: eme-events.php:9674 +#: eme-events.php:9702 +#: eme-events.php:9730 +#: eme-events.php:9767 +#: eme-events.php:9827 +#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9912 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" -#: eme-events.php:9547 eme-events.php:9735 +#: eme-events.php:9547 +#: eme-events.php:9735 msgid "Select the image to be used as featured image" msgstr "Sélectionnez l'image à utiliser comme image mise en avant" -#: eme-events.php:9548 eme-events.php:9736 +#: eme-events.php:9548 +#: eme-events.php:9736 msgid "Set featured image" msgstr "Définir l'image mise en avant" -#: eme-events.php:9549 eme-events.php:9621 eme-events.php:9643 +#: eme-events.php:9549 +#: eme-events.php:9621 +#: eme-events.php:9643 #: eme-events.php:9677 msgid "Press the delete button to remove" msgstr "Appuyez sur le bouton supprimer pour supprimer" @@ -3218,7 +4020,9 @@ msgstr "Comme l'événement est récurrant, vous devez spécifier une date de fi msgid "In a recurrence, start and end date can't be identical" msgstr "Dans une répétition, les dates de début et de fin ne peuvent pas être identiques" -#: eme-events.php:9554 eme-filters.php:455 eme-options.php:1765 +#: eme-events.php:9554 +#: eme-filters.php:455 +#: eme-options.php:1765 msgid "Event author" msgstr "Auteur de l'évènement" @@ -3226,7 +4030,8 @@ msgstr "Auteur de l'évènement" msgid "Recorded on" msgstr "Enregistré le" -#: eme-events.php:9571 eme-events.php:9592 +#: eme-events.php:9571 +#: eme-events.php:9592 msgid "Person" msgstr "Personne" @@ -3242,16 +4047,20 @@ msgstr "Rapports de présence" msgid "Are you sure to delete this record?" msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer cet enregistrement ?" -#: eme-events.php:9577 eme-events.php:9745 eme-events.php:9802 -#: eme-events.php:9919 +#: eme-events.php:9577 +#: eme-events.php:9745 +#: eme-events.php:9802 +#: eme-events.php:9920 msgid "No matching person found" msgstr "Aucune personne correspondante trouvée" -#: eme-events.php:9586 events-manager.php:356 +#: eme-events.php:9586 +#: events-manager.php:356 msgid "Task signups" msgstr "Inscription aux tâches" -#: eme-events.php:9587 eme-tasks.php:441 +#: eme-events.php:9587 +#: eme-tasks.php:441 msgid "Task name" msgstr "Nom de la tâche" @@ -3263,15 +4072,26 @@ msgstr "Date de début de la tâche" msgid "Task end date" msgstr "Date de fin de la tâche" -#: eme-events.php:9590 eme-events.php:9890 eme-formfields.php:1215 -#: eme-formfields.php:2009 eme-formfields.php:3180 eme-options.php:39 -#: eme-people.php:1063 eme-people.php:1386 eme-rsvp.php:1446 +#: eme-events.php:9590 +#: eme-events.php:9891 +#: eme-formfields.php:1215 +#: eme-formfields.php:2009 +#: eme-formfields.php:3180 +#: eme-options.php:39 +#: eme-people.php:1063 +#: eme-people.php:1386 +#: eme-rsvp.php:1446 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: eme-events.php:9597 eme-events.php:9620 eme-events.php:9642 -#: eme-events.php:9676 eme-events.php:9704 eme-events.php:9769 -#: eme-events.php:9829 eme-events.php:9896 +#: eme-events.php:9597 +#: eme-events.php:9620 +#: eme-events.php:9642 +#: eme-events.php:9676 +#: eme-events.php:9704 +#: eme-events.php:9769 +#: eme-events.php:9829 +#: eme-events.php:9897 msgid "Are you sure to delete the selected records?" msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer les enregistrements sélectionnés ?" @@ -3279,21 +4099,35 @@ msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer les enregistrements sélectionnés ?" msgid "Press the delete button to remove this record" msgstr "Appuyez sur le bouton de suppression pour retirer cet enregistrement" -#: eme-events.php:9599 eme-events.php:9622 eme-events.php:9669 +#: eme-events.php:9599 +#: eme-events.php:9622 +#: eme-events.php:9669 #: eme-events.php:9697 msgid "Records deleted" msgstr "Enregistrements supprimés" -#: eme-events.php:9611 eme-formfields.php:4831 eme-options.php:1539 +#: eme-events.php:9611 +#: eme-formfields.php:4831 +#: eme-options.php:1539 #: events-manager.php:349 msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: eme-events.php:9634 eme-formfields.php:364 eme-options.php:2511 -#: eme-options.php:2542 eme-options.php:2575 eme-options.php:2608 -#: eme-options.php:2628 eme-options.php:2660 eme-options.php:2695 -#: eme-options.php:2727 eme-options.php:2748 eme-options.php:2768 -#: eme-options.php:2835 eme-options.php:2866 eme-options.php:2896 +#: eme-events.php:9634 +#: eme-formfields.php:364 +#: eme-options.php:2511 +#: eme-options.php:2542 +#: eme-options.php:2575 +#: eme-options.php:2608 +#: eme-options.php:2628 +#: eme-options.php:2660 +#: eme-options.php:2695 +#: eme-options.php:2727 +#: eme-options.php:2748 +#: eme-options.php:2768 +#: eme-options.php:2835 +#: eme-options.php:2866 +#: eme-options.php:2896 #: eme-options.php:2914 msgid "Extra charge" msgstr "Supplément" @@ -3314,7 +4148,9 @@ msgstr "Utilisé dans les réponses" msgid "Required" msgstr "Obligatoire" -#: eme-events.php:9651 eme-options.php:1547 events-manager.php:351 +#: eme-events.php:9651 +#: eme-options.php:1547 +#: events-manager.php:351 msgid "Discounts" msgstr "Remises" @@ -3342,11 +4178,15 @@ msgstr "Usage" msgid "Max Discounts" msgstr "Remises maximales" -#: eme-events.php:9667 eme-events.php:9695 eme-events.php:9777 +#: eme-events.php:9667 +#: eme-events.php:9695 +#: eme-events.php:9777 msgid "Record added" msgstr "Enregistrement ajouté" -#: eme-events.php:9668 eme-events.php:9696 eme-events.php:9778 +#: eme-events.php:9668 +#: eme-events.php:9696 +#: eme-events.php:9778 msgid "Record updated" msgstr "Enregistrement mis à jour" @@ -3370,40 +4210,64 @@ msgstr "Aucun pays associé à cet état, il n'apparaîtra pas dans les listes d msgid "No matching location found" msgstr "Aucun emplacement correspondant trouvé" -#: eme-events.php:9713 eme-options.php:1274 eme-options.php:1512 +#: eme-events.php:9713 +#: eme-options.php:1274 +#: eme-options.php:1512 #: events-manager.php:343 msgid "Locations" msgstr "Lieux" -#: eme-events.php:9716 eme-locations.php:378 +#: eme-events.php:9716 +#: eme-locations.php:378 msgid "Insert New Location" msgstr "Insérer un nouvel emplacement" -#: eme-events.php:9717 eme-locations.php:380 +#: eme-events.php:9717 +#: eme-locations.php:380 msgid "Edit Location '%s'" msgstr "Modifier l’emplacement '%s'." -#: eme-events.php:9722 eme-events.php:9757 eme-events.php:9823 -#: eme-formfields.php:1276 eme-formfields.php:1857 eme-formfields.php:2925 -#: eme-formfields.php:3863 eme-formfields.php:4483 eme-gdpr.php:451 -#: eme-gdpr.php:590 eme-locations.php:566 eme-people.php:1027 -#: eme-people.php:2351 eme-rsvp.php:1423 +#: eme-events.php:9722 +#: eme-events.php:9757 +#: eme-events.php:9823 +#: eme-formfields.php:1276 +#: eme-formfields.php:1857 +#: eme-formfields.php:2925 +#: eme-formfields.php:3863 +#: eme-formfields.php:4483 +#: eme-gdpr.php:451 +#: eme-gdpr.php:590 +#: eme-locations.php:566 +#: eme-people.php:1027 +#: eme-people.php:2351 +#: eme-rsvp.php:1423 msgid "City" msgstr "Ville" -#: eme-events.php:9723 eme-events.php:9758 eme-events.php:9824 -#: eme-formfields.php:1286 eme-formfields.php:1873 eme-formfields.php:2937 -#: eme-formfields.php:3873 eme-formfields.php:4499 eme-gdpr.php:452 -#: eme-gdpr.php:594 eme-locations.php:574 eme-people.php:1028 -#: eme-people.php:2356 eme-rsvp.php:1426 +#: eme-events.php:9723 +#: eme-events.php:9758 +#: eme-events.php:9824 +#: eme-formfields.php:1286 +#: eme-formfields.php:1873 +#: eme-formfields.php:2937 +#: eme-formfields.php:3873 +#: eme-formfields.php:4499 +#: eme-gdpr.php:452 +#: eme-gdpr.php:594 +#: eme-locations.php:574 +#: eme-people.php:1028 +#: eme-people.php:2356 +#: eme-rsvp.php:1426 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" -#: eme-events.php:9726 eme-locations.php:591 +#: eme-events.php:9726 +#: eme-locations.php:591 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: eme-events.php:9727 eme-locations.php:595 +#: eme-events.php:9727 +#: eme-locations.php:595 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" @@ -3411,7 +4275,10 @@ msgstr "Longitude" msgid "Online only" msgstr "En ligne uniquement" -#: eme-events.php:9747 eme-events.php:9811 eme-gdpr.php:566 +#: eme-events.php:9747 +#: eme-events.php:9811 +#: eme-events.php:9867 +#: eme-gdpr.php:566 msgid "Person ID" msgstr "ID de la personne" @@ -3419,68 +4286,144 @@ msgstr "ID de la personne" msgid "Group ID" msgstr "Identifiant du Groupe" -#: eme-events.php:9749 eme-people.php:2572 events-manager.php:358 +#: eme-events.php:9749 +#: eme-people.php:2572 +#: events-manager.php:358 msgid "People" msgstr "Personnes" -#: eme-events.php:9750 eme-events.php:9772 eme-people.php:2404 +#: eme-events.php:9750 +#: eme-events.php:9772 +#: eme-people.php:2404 #: events-manager.php:359 msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: eme-events.php:9753 eme-events.php:9815 eme-formfields.php:1168 -#: eme-formfields.php:1479 eme-formfields.php:1795 eme-formfields.php:2837 -#: eme-formfields.php:3412 eme-formfields.php:3787 eme-formfields.php:4237 -#: eme-formfields.php:4417 eme-gdpr.php:268 eme-gdpr.php:446 eme-gdpr.php:570 -#: eme-members.php:1783 eme-members.php:3418 eme-options.php:34 -#: eme-options.php:44 eme-options.php:83 eme-people.php:1023 -#: eme-people.php:1315 eme-people.php:1624 eme-people.php:1673 -#: eme-people.php:1716 eme-people.php:2275 eme-rsvp.php:71 +#: eme-events.php:9753 +#: eme-events.php:9815 +#: eme-formfields.php:1168 +#: eme-formfields.php:1479 +#: eme-formfields.php:1795 +#: eme-formfields.php:2837 +#: eme-formfields.php:3412 +#: eme-formfields.php:3787 +#: eme-formfields.php:4237 +#: eme-formfields.php:4417 +#: eme-gdpr.php:268 +#: eme-gdpr.php:446 +#: eme-gdpr.php:570 +#: eme-members.php:1783 +#: eme-members.php:3418 +#: eme-options.php:34 +#: eme-options.php:44 +#: eme-options.php:83 +#: eme-people.php:1023 +#: eme-people.php:1315 +#: eme-people.php:1624 +#: eme-people.php:1673 +#: eme-people.php:1716 +#: eme-people.php:2275 +#: eme-rsvp.php:71 msgid "Last name" msgstr "Nom de famille" -#: eme-events.php:9754 eme-events.php:9816 eme-formfields.php:1184 -#: eme-formfields.php:1491 eme-formfields.php:1811 eme-formfields.php:2864 -#: eme-formfields.php:3095 eme-formfields.php:3428 eme-formfields.php:3811 -#: eme-formfields.php:4251 eme-formfields.php:4432 eme-gdpr.php:268 -#: eme-gdpr.php:447 eme-gdpr.php:574 eme-members.php:1784 eme-members.php:3419 -#: eme-options.php:35 eme-options.php:45 eme-options.php:84 eme-people.php:1024 -#: eme-people.php:1321 eme-people.php:1625 eme-people.php:1674 -#: eme-people.php:1717 eme-people.php:2287 eme-rsvp.php:71 eme-rsvp.php:1409 +#: eme-events.php:9754 +#: eme-events.php:9816 +#: eme-formfields.php:1184 +#: eme-formfields.php:1491 +#: eme-formfields.php:1811 +#: eme-formfields.php:2864 +#: eme-formfields.php:3095 +#: eme-formfields.php:3428 +#: eme-formfields.php:3811 +#: eme-formfields.php:4251 +#: eme-formfields.php:4432 +#: eme-gdpr.php:268 +#: eme-gdpr.php:447 +#: eme-gdpr.php:574 +#: eme-members.php:1784 +#: eme-members.php:3419 +#: eme-options.php:35 +#: eme-options.php:45 +#: eme-options.php:84 +#: eme-people.php:1024 +#: eme-people.php:1321 +#: eme-people.php:1625 +#: eme-people.php:1674 +#: eme-people.php:1717 +#: eme-people.php:2287 +#: eme-rsvp.php:71 +#: eme-rsvp.php:1409 msgid "First name" msgstr "Prénom" -#: eme-events.php:9761 eme-events.php:9817 eme-events.php:9921 -#: eme-formfields.php:1193 eme-formfields.php:1500 eme-formfields.php:1906 -#: eme-formfields.php:2978 eme-formfields.php:3459 eme-formfields.php:3911 -#: eme-formfields.php:4264 eme-formfields.php:4528 eme-gdpr.php:133 -#: eme-gdpr.php:215 eme-gdpr.php:336 eme-gdpr.php:448 eme-gdpr.php:578 -#: eme-mailer.php:1473 eme-members.php:1785 eme-members.php:3420 -#: eme-options.php:36 eme-options.php:46 eme-options.php:85 -#: eme-options.php:1280 eme-people.php:1031 eme-people.php:1327 -#: eme-people.php:1626 eme-people.php:1675 eme-people.php:1718 -#: eme-people.php:2297 eme-rsvp.php:71 +#: eme-events.php:9761 +#: eme-events.php:9817 +#: eme-events.php:9922 +#: eme-formfields.php:1193 +#: eme-formfields.php:1500 +#: eme-formfields.php:1906 +#: eme-formfields.php:2978 +#: eme-formfields.php:3459 +#: eme-formfields.php:3911 +#: eme-formfields.php:4264 +#: eme-formfields.php:4528 +#: eme-gdpr.php:133 +#: eme-gdpr.php:215 +#: eme-gdpr.php:336 +#: eme-gdpr.php:448 +#: eme-gdpr.php:578 +#: eme-mailer.php:1473 +#: eme-members.php:1785 +#: eme-members.php:3420 +#: eme-options.php:36 +#: eme-options.php:46 +#: eme-options.php:85 +#: eme-options.php:1280 +#: eme-people.php:1031 +#: eme-people.php:1327 +#: eme-people.php:1626 +#: eme-people.php:1675 +#: eme-people.php:1718 +#: eme-people.php:2297 +#: eme-rsvp.php:71 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: eme-events.php:9762 eme-formfields.php:1206 eme-formfields.php:1991 -#: eme-formfields.php:2000 eme-formfields.php:2997 eme-formfields.php:3009 -#: eme-formfields.php:3444 eme-formfields.php:3922 eme-formfields.php:4542 -#: eme-gdpr.php:455 eme-gdpr.php:606 eme-options.php:37 eme-people.php:1032 -#: eme-people.php:1333 eme-people.php:4344 eme-rsvp.php:1402 +#: eme-events.php:9762 +#: eme-formfields.php:1206 +#: eme-formfields.php:1991 +#: eme-formfields.php:2000 +#: eme-formfields.php:2997 +#: eme-formfields.php:3009 +#: eme-formfields.php:3444 +#: eme-formfields.php:3922 +#: eme-formfields.php:4542 +#: eme-gdpr.php:455 +#: eme-gdpr.php:606 +#: eme-options.php:37 +#: eme-people.php:1032 +#: eme-people.php:1333 +#: eme-people.php:4344 +#: eme-rsvp.php:1402 msgid "Phone number" msgstr "Téléphone" -#: eme-events.php:9763 eme-events.php:9821 +#: eme-events.php:9763 +#: eme-events.php:9821 msgid "Birth date" msgstr "Date de naissance" -#: eme-events.php:9764 eme-events.php:9822 +#: eme-events.php:9764 +#: eme-events.php:9822 msgid "Birth place" msgstr "Lieu de naissance" -#: eme-events.php:9766 eme-events.php:9812 eme-events.php:9871 -#: eme-people.php:1627 eme-people.php:2426 +#: eme-events.php:9766 +#: eme-events.php:9812 +#: eme-events.php:9872 +#: eme-people.php:1627 +#: eme-people.php:2426 msgid "Linked WP user" msgstr "Utilisateur WP lié" @@ -3496,7 +4439,8 @@ msgstr "Membre de" msgid "Bookings made" msgstr "Réservations faites" -#: eme-events.php:9776 eme-events.php:9832 +#: eme-events.php:9776 +#: eme-events.php:9832 msgid "Answers" msgstr "Réponses" @@ -3504,16 +4448,22 @@ msgstr "Réponses" msgid "GDPR modification date" msgstr "Date de modification de RGPD" -#: eme-events.php:9783 eme-events.php:9818 +#: eme-events.php:9783 +#: eme-events.php:9818 msgid "Related to" msgstr "En rapport avec" -#: eme-events.php:9784 eme-gdpr.php:456 eme-gdpr.php:610 eme-options.php:1934 -#: eme-people.php:1033 eme-people.php:2392 +#: eme-events.php:9784 +#: eme-gdpr.php:456 +#: eme-gdpr.php:610 +#: eme-options.php:1934 +#: eme-people.php:1033 +#: eme-people.php:2392 msgid "MassMail" msgstr "Envoi massif d’e-mail" -#: eme-events.php:9785 eme-options.php:2382 +#: eme-events.php:9785 +#: eme-options.php:2382 msgid "Birthday Email" msgstr "E-mail d’anniversaire" @@ -3529,15 +4479,21 @@ msgstr "Nbr de personnes" msgid "No matching member found" msgstr "Aucun membre correspondant trouvé" -#: eme-events.php:9805 eme-options.php:1275 events-manager.php:360 +#: eme-events.php:9805 +#: eme-options.php:1275 +#: events-manager.php:360 msgid "Members" msgstr "Membres" -#: eme-events.php:9807 eme-gdpr.php:486 eme-gdpr.php:670 eme-members.php:1586 +#: eme-events.php:9807 +#: eme-gdpr.php:486 +#: eme-gdpr.php:670 +#: eme-members.php:1586 msgid "Membership" msgstr "Adhésion" -#: eme-events.php:9810 eme-gdpr.php:666 +#: eme-events.php:9810 +#: eme-gdpr.php:666 msgid "Member ID" msgstr "ID membre" @@ -3549,15 +4505,21 @@ msgstr "Contact" msgid "Nbr Active Members" msgstr "Nbr de membres actifs" -#: eme-events.php:9836 eme-gdpr.php:487 eme-gdpr.php:674 +#: eme-events.php:9836 +#: eme-gdpr.php:487 +#: eme-gdpr.php:674 msgid "Start" msgstr "Début" -#: eme-events.php:9837 eme-gdpr.php:488 eme-gdpr.php:678 eme-tasks.php:747 +#: eme-events.php:9837 +#: eme-gdpr.php:488 +#: eme-gdpr.php:678 +#: eme-tasks.php:747 msgid "End" msgstr "Fin" -#: eme-events.php:9838 eme-members.php:1652 +#: eme-events.php:9838 +#: eme-members.php:1652 msgid "Usage count" msgstr "Nombre d'utilisation" @@ -3573,28 +4535,36 @@ msgstr "Vu pour la dernière fois le" msgid "Paid on" msgstr "Payé le" -#: eme-events.php:9842 eme-events.php:9877 eme-people.php:1061 +#: eme-events.php:9842 +#: eme-events.php:9878 +#: eme-people.php:1061 msgid "Unique nbr" msgstr "Numéro unique" -#: eme-events.php:9843 eme-events.php:9878 +#: eme-events.php:9843 +#: eme-events.php:9879 msgid "Payment ID" msgstr "ID de paiement" -#: eme-events.php:9844 eme-events.php:9879 eme-people.php:1055 +#: eme-events.php:9844 +#: eme-events.php:9880 +#: eme-people.php:1055 #: eme-people.php:1362 msgid "Paid" msgstr "Payé" -#: eme-events.php:9845 eme-events.php:9882 +#: eme-events.php:9845 +#: eme-events.php:9883 msgid "Payment GW" msgstr "Paiement GW" -#: eme-events.php:9846 eme-events.php:9883 +#: eme-events.php:9846 +#: eme-events.php:9884 msgid "Payment GW ID" msgstr "ID de paiement GW" -#: eme-events.php:9847 eme-events.php:9891 +#: eme-events.php:9847 +#: eme-events.php:9892 msgid "Last reminder" msgstr "Dernier rappel" @@ -3602,16 +4572,21 @@ msgstr "Dernier rappel" msgid "Reminders sent" msgstr "Rappels envoyés" -#: eme-events.php:9853 eme-events.php:9892 eme-people.php:1059 +#: eme-events.php:9853 +#: eme-events.php:9893 +#: eme-people.php:1059 #: eme-people.php:1374 msgid "Discount" msgstr "Remise" -#: eme-events.php:9854 eme-events.php:9893 +#: eme-events.php:9854 +#: eme-events.php:9894 msgid "Used discount codes" msgstr "Codes de remise utilisés" -#: eme-events.php:9855 eme-events.php:9876 eme-people.php:1060 +#: eme-events.php:9855 +#: eme-events.php:9877 +#: eme-people.php:1060 #: eme-people.php:1380 msgid "Total price" msgstr "Prix total" @@ -3620,7 +4595,8 @@ msgstr "Prix total" msgid "Membership price" msgstr "Prix de l’adhésion" -#: eme-events.php:9864 eme-options.php:1578 +#: eme-events.php:9864 +#: eme-options.php:1578 msgid "Bookings" msgstr "Les réservations" @@ -3628,189 +4604,245 @@ msgstr "Les réservations" msgid "Event ID" msgstr "ID de l’évènement" -#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:9869 msgid "Event info" msgstr "Informations sur l'évènement" -#: eme-events.php:9870 +#: eme-events.php:9871 msgid "Booker" msgstr "Client" -#: eme-events.php:9872 eme-people.php:1058 eme-people.php:1368 +#: eme-events.php:9873 +#: eme-people.php:1058 +#: eme-people.php:1368 msgid "Booking date" msgstr "Date de la réservation" -#: eme-events.php:9880 eme-people.php:1057 +#: eme-events.php:9881 +#: eme-people.php:1057 msgid "Remaining" msgstr "Restant" -#: eme-events.php:9881 eme-people.php:1056 +#: eme-events.php:9882 +#: eme-people.php:1056 msgid "Received" msgstr "Reçu" -#: eme-events.php:9884 +#: eme-events.php:9885 msgid "Payment date" msgstr "Date de paiement" -#: eme-events.php:9885 +#: eme-events.php:9886 msgid "Mark paid and approve" msgstr "Marque de paiement et d’approbation" -#: eme-events.php:9886 eme-rsvp.php:5210 eme-rsvp.php:5225 +#: eme-events.php:9887 +#: eme-rsvp.php:5210 +#: eme-rsvp.php:5225 msgid "Mark paid" msgstr "Marquer comme payé" -#: eme-events.php:9900 eme-people.php:1062 +#: eme-events.php:9901 +#: eme-people.php:1062 msgid "Attendance count" msgstr "Décompte des présences" -#: eme-events.php:9901 +#: eme-events.php:9902 msgid "Please select only one record in order to do partial payments" msgstr "Veuillez ne sélectionner qu’un seul enregistrement afin d’effectuer des paiements partiels" -#: eme-events.php:9912 eme-mailer.php:2463 eme-mailer.php:2642 +#: eme-events.php:9913 +#: eme-mailer.php:2463 +#: eme-mailer.php:2642 msgid "Send email" msgstr "Envoyer un email" -#: eme-events.php:9913 +#: eme-events.php:9914 msgid "Queue email" msgstr "Mettre l’e-mail en file d’attente" -#: eme-events.php:9914 eme-mailer.php:1477 +#: eme-events.php:9915 +#: eme-mailer.php:1477 msgid "Sent on" msgstr "Envoyé sur" -#: eme-events.php:9915 eme-mailer.php:1478 +#: eme-events.php:9916 +#: eme-mailer.php:1478 msgid "First read on" msgstr "Première lecture sur" -#: eme-events.php:9916 eme-mailer.php:1479 +#: eme-events.php:9917 +#: eme-mailer.php:1479 msgid "Last read on" msgstr "Dernière lecture sur" -#: eme-events.php:9917 eme-mailer.php:1480 eme-mailer.php:2766 +#: eme-events.php:9918 +#: eme-mailer.php:1480 +#: eme-mailer.php:2766 #: eme-mailer.php:2880 msgid "Read count" msgstr "Compteur de vue" -#: eme-events.php:9918 eme-mailer.php:1481 +#: eme-events.php:9919 +#: eme-mailer.php:1481 msgid "Error message" msgstr "Message d’erreur" -#: eme-events.php:9923 eme-mailer.php:1483 eme-mailer.php:2770 +#: eme-events.php:9924 +#: eme-mailer.php:1483 +#: eme-mailer.php:2770 #: eme-mailer.php:2883 msgid "Action" msgstr "Action" -#: eme-events.php:9924 eme-mailer.php:2243 +#: eme-events.php:9925 +#: eme-mailer.php:2243 msgid "Mailing report" msgstr "Rapport d’envoi" -#: eme-events.php:9925 +#: eme-events.php:9926 msgid "Select one or more events" msgstr "Sélectionner un ou plusieurs évènements" -#: eme-events.php:10173 eme-rsvp.php:5771 eme-tasks.php:1943 +#: eme-events.php:10174 +#: eme-rsvp.php:5774 +#: eme-tasks.php:1943 msgid "Edit event" msgstr "Modifier l'évènement" -#: eme-events.php:6516 eme-events.php:10190 eme-rsvp.php:5775 +#: eme-events.php:6516 +#: eme-events.php:10191 +#: eme-rsvp.php:5778 msgid "RSVP Info: " msgstr "RSVP-information : " -#: eme-events.php:6544 eme-events.php:10218 eme-rsvp.php:5804 +#: eme-events.php:6544 +#: eme-events.php:10219 +#: eme-rsvp.php:5807 msgid "Free: " msgstr "Places libres : " -#: eme-events.php:6545 eme-events.php:6548 eme-events.php:6594 -#: eme-events.php:10220 eme-events.php:10222 eme-events.php:10227 -#: eme-events.php:10229 eme-events.php:10286 eme-events.php:10288 -#: eme-rsvp.php:5778 eme-rsvp.php:5867 +#: eme-events.php:6545 +#: eme-events.php:6548 +#: eme-events.php:6594 +#: eme-events.php:10221 +#: eme-events.php:10223 +#: eme-events.php:10228 +#: eme-events.php:10230 +#: eme-events.php:10287 +#: eme-events.php:10289 +#: eme-rsvp.php:5781 +#: eme-rsvp.php:5870 msgid "Approved:" msgstr "Approuvé :" -#: eme-events.php:6552 eme-events.php:6592 eme-events.php:10235 -#: eme-events.php:10237 eme-events.php:10280 eme-events.php:10282 -#: eme-rsvp.php:5865 +#: eme-events.php:6552 +#: eme-events.php:6592 +#: eme-events.php:10236 +#: eme-events.php:10238 +#: eme-events.php:10281 +#: eme-events.php:10283 +#: eme-rsvp.php:5868 msgid "Pending:" msgstr "En attente :" -#: eme-events.php:6557 eme-events.php:10244 eme-events.php:10246 -#: eme-rsvp.php:5817 +#: eme-events.php:6557 +#: eme-events.php:10245 +#: eme-events.php:10247 +#: eme-rsvp.php:5820 msgid "Absent:" msgstr "Absent :" -#: eme-events.php:6560 eme-events.php:10250 eme-members.php:6499 -#: eme-recurrence.php:729 eme-rsvp.php:5820 +#: eme-events.php:6560 +#: eme-events.php:10251 +#: eme-members.php:6499 +#: eme-recurrence.php:729 +#: eme-rsvp.php:5823 msgid "Max: " msgstr "Max : " -#: eme-events.php:6563 eme-events.php:10253 eme-rsvp.php:5823 +#: eme-events.php:6563 +#: eme-events.php:10254 +#: eme-rsvp.php:5826 msgid "(%d waiting list seats included)" msgstr "(%d sièges sur liste d’attente inclus)" -#: eme-events.php:6568 eme-events.php:10258 eme-rsvp.php:5829 +#: eme-events.php:6568 +#: eme-events.php:10259 +#: eme-rsvp.php:5832 msgid "Printable view" msgstr "Version à imprimer" -#: eme-events.php:6569 eme-events.php:10259 eme-rsvp.php:5830 +#: eme-events.php:6569 +#: eme-events.php:10260 +#: eme-rsvp.php:5833 msgid "CSV export" msgstr "Export CSV" -#: eme-events.php:6590 eme-events.php:10277 eme-rsvp.php:5863 +#: eme-events.php:6590 +#: eme-events.php:10278 +#: eme-rsvp.php:5866 msgid "Task Info: %d tasks" msgstr "Info sur les tâches : %d tâches" -#: eme-events.php:10296 eme-locations.php:532 eme-locations.php:2956 +#: eme-events.php:10297 +#: eme-locations.php:532 +#: eme-locations.php:2956 #: eme-recurrence.php:759 msgid "Edit location" msgstr "Editer le lieu" -#: eme-events.php:10298 eme-locations.php:2958 eme-recurrence.php:761 +#: eme-events.php:10299 +#: eme-locations.php:2958 +#: eme-recurrence.php:761 msgid "Location map coordinates are empty! Please edit the location to correct this, otherwise it will not show correctly on your website." msgstr "Les coordonnées de la carte de localisation sont vides ! Veuillez modifier l’emplacement pour corriger ceci, sinon il ne s’affichera pas correctement sur votre site Web." -#: eme-events.php:10317 +#: eme-events.php:10318 msgid "Preview event" msgstr "Aperçu de l'évènement" -#: eme-events.php:10319 +#: eme-events.php:10320 msgid "View event" msgstr "Voir l’évènement" -#: eme-events.php:10325 +#: eme-events.php:10326 msgid "Duplicate this event" msgstr "Dupliquer cet évènement" -#: eme-events.php:10337 eme-rsvp.php:5840 +#: eme-events.php:10338 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "Add booking for this event" msgstr "Ajouter une réservation pour cet événement" -#: eme-events.php:10339 eme-rsvp.php:5842 +#: eme-events.php:10340 +#: eme-rsvp.php:5845 msgid "Password protected" msgstr "Mot de passe protégé" -#: eme-events.php:10347 eme-recurrence.php:731 +#: eme-events.php:10348 +#: eme-recurrence.php:731 msgid "Free" msgstr "Gratuit" -#: eme-events.php:10469 eme-recurrence.php:826 +#: eme-events.php:10470 +#: eme-recurrence.php:826 msgid "No action defined!" msgstr "Aucune action définie !" -#: eme-events.php:10487 +#: eme-events.php:10488 msgid "Events moved to trash" msgstr "Évènements déplacés à la corbeille" -#: eme-events.php:10495 +#: eme-events.php:10496 msgid "Restored selected events to draft status" msgstr "Mettre les évènements sélectionnés à l'état de brouillon" -#: eme-events.php:10503 +#: eme-events.php:10504 msgid "Events status updated" msgstr "État des évènements mis à jour" -#: eme-events.php:10516 +#: eme-events.php:10517 msgid "Events added to category" msgstr "Événements ajoutés à la catégorie" @@ -3886,7 +4918,8 @@ msgstr "Erreur : les valeurs du champ doivent être uniques pour ce type de cham msgid "Error: the field tags need to be unique for this type of field." msgstr "Erreur : les balises du champ doivent être uniques pour ce type de champ." -#: eme-formfields.php:101 eme-formfields.php:106 +#: eme-formfields.php:101 +#: eme-formfields.php:106 msgid "Error: if you specify field tags, there need to be exact the same amount of tags as values." msgstr "Erreur : si vous spécifiez des balises de champ, vous devez disposer exactement du même nombre de balises que de valeurs." @@ -3910,11 +4943,13 @@ msgstr "Un problème est survenu lors de l’ajout du champ" msgid "Form fields" msgstr "Champs de formulaire" -#: eme-formfields.php:216 eme-formfields.php:266 +#: eme-formfields.php:216 +#: eme-formfields.php:266 msgid "Add field" msgstr "Ajouter un champ" -#: eme-formfields.php:223 eme-formfields.php:302 +#: eme-formfields.php:223 +#: eme-formfields.php:302 msgid "Field name" msgstr "Nom de champ" @@ -3994,7 +5029,8 @@ msgstr "Condition du champ" msgid "Only show this field if the person is member of the selected group. Leave empty to add this field to all people." msgstr "N’affichez ce champ que si la personne est membre du groupe sélectionné. Laissez vide pour ajouter ce champ à toutes les personnes." -#: eme-formfields.php:351 eme-options.php:74 +#: eme-formfields.php:351 +#: eme-options.php:74 msgid "Required field" msgstr "Champ obligatoire" @@ -4054,7 +5090,8 @@ msgstr "Si vous souhaitez que votre champ déroulant personnalisé commence par msgid "For the types 'Date (Javascript)', 'Datetime (Javascript)' and 'Time (Javascript)' you can optionally mention the string 'NOW', which will make sure the field uses the current date and/or time the moment it is shown." msgstr "Pour les types \"Date (JavaScript)\", \"Datetime (JavaScript)\" et \"Timeslider (JavaScript)\", vous pouvez éventuellement utiliser la chaîne \"NOW\", qui fera en sorte que le champ utilise la date et/ou l’heure actuelle au moment où il est affiché." -#: eme-formfields.php:384 eme-formfields.php:413 +#: eme-formfields.php:384 +#: eme-formfields.php:413 msgid "For the type 'File' you can optionally enter a maximum upload size in MB." msgstr "Pour le type « Fichier », vous pouvez éventuellement saisir une taille de téléversement maximale en Mo." @@ -4102,48 +5139,125 @@ msgstr "Ici, vous pouvez spécifier des attributs html supplémentaires pour vot msgid "For the types 'Date (Javascript)', 'Datetime (Javascript)' and 'Time (Javascript)' enter a valid PHP-format of the date you like to see when entering/showing the value (unrecognized characters in the format will cause the result to be empty). If left empty, the WordPress settings for date format will be used." msgstr "Pour les types 'Date (JavaScript)', 'Datetime (JavaScript)' et 'Time (JavaScript)', saisissez un format PHP valide de la date que vous souhaitez voir apparaître lors de la saisie/affichage de la valeur (les caractères non reconnus dans le format feront que le résultat sera vide). Si laissé vide, les réglages de WordPress pour le format de la date seront utilisés." -#: eme-formfields.php:441 eme-options.php:1837 eme-options.php:1851 -#: eme-options.php:1852 eme-options.php:1853 +#: eme-formfields.php:441 +#: eme-options.php:1837 +#: eme-options.php:1851 +#: eme-options.php:1852 +#: eme-options.php:1853 msgid "For more information about form fields, see " msgstr "Pour plus d'informations sur les champs de formulaire, voir " -#: eme-formfields.php:441 eme-holidays.php:215 eme-members.php:2102 -#: eme-members.php:2120 eme-members.php:2138 eme-members.php:2156 -#: eme-members.php:2200 eme-options.php:1660 eme-options.php:1665 -#: eme-options.php:1675 eme-options.php:1709 eme-options.php:1714 -#: eme-options.php:1834 eme-options.php:1837 eme-options.php:1851 -#: eme-options.php:1852 eme-options.php:1853 eme-options.php:1870 -#: eme-options.php:1871 eme-options.php:1872 eme-options.php:1873 -#: eme-options.php:2013 eme-options.php:2014 eme-options.php:2015 -#: eme-options.php:2016 eme-options.php:2068 eme-options.php:2069 -#: eme-options.php:2070 eme-options.php:2071 eme-options.php:2072 -#: eme-options.php:2073 eme-options.php:2121 eme-options.php:2122 -#: eme-options.php:2134 eme-options.php:2135 eme-options.php:2136 -#: eme-options.php:2137 eme-options.php:2149 eme-options.php:2150 -#: eme-options.php:2151 eme-options.php:2152 eme-options.php:2164 -#: eme-options.php:2165 eme-options.php:2181 eme-options.php:2182 -#: eme-options.php:2183 eme-options.php:2184 eme-options.php:2231 -#: eme-options.php:2232 eme-options.php:2241 eme-options.php:2242 -#: eme-options.php:2243 eme-options.php:2244 eme-options.php:2245 -#: eme-options.php:2246 eme-options.php:2328 eme-options.php:2329 -#: eme-options.php:2330 eme-options.php:2331 eme-options.php:2341 -#: eme-options.php:2342 eme-options.php:2343 eme-options.php:2344 -#: eme-options.php:2354 eme-options.php:2355 eme-options.php:2364 -#: eme-options.php:2365 eme-options.php:2366 eme-options.php:2367 -#: eme-options.php:2376 eme-options.php:2377 eme-options.php:2386 -#: eme-options.php:2387 eme-options.php:2465 eme-options.php:2466 -#: eme-options.php:2469 eme-options.php:2470 eme-options.php:2471 -#: eme-options.php:2472 eme-options.php:2473 eme-options.php:2474 -#: eme-options.php:2475 eme-options.php:2476 eme-options.php:2515 -#: eme-options.php:2516 eme-options.php:2546 eme-options.php:2547 -#: eme-options.php:2579 eme-options.php:2580 eme-options.php:2612 -#: eme-options.php:2613 eme-options.php:2632 eme-options.php:2633 -#: eme-options.php:2664 eme-options.php:2665 eme-options.php:2699 -#: eme-options.php:2700 eme-options.php:2731 eme-options.php:2732 -#: eme-options.php:2752 eme-options.php:2753 eme-options.php:2772 -#: eme-options.php:2773 eme-options.php:2839 eme-options.php:2840 -#: eme-options.php:2870 eme-options.php:2871 eme-options.php:2900 -#: eme-options.php:2901 eme-options.php:2918 eme-options.php:2919 +#: eme-formfields.php:441 +#: eme-holidays.php:215 +#: eme-members.php:2102 +#: eme-members.php:2120 +#: eme-members.php:2138 +#: eme-members.php:2156 +#: eme-members.php:2200 +#: eme-options.php:1660 +#: eme-options.php:1665 +#: eme-options.php:1675 +#: eme-options.php:1709 +#: eme-options.php:1714 +#: eme-options.php:1834 +#: eme-options.php:1837 +#: eme-options.php:1851 +#: eme-options.php:1852 +#: eme-options.php:1853 +#: eme-options.php:1870 +#: eme-options.php:1871 +#: eme-options.php:1872 +#: eme-options.php:1873 +#: eme-options.php:2013 +#: eme-options.php:2014 +#: eme-options.php:2015 +#: eme-options.php:2016 +#: eme-options.php:2068 +#: eme-options.php:2069 +#: eme-options.php:2070 +#: eme-options.php:2071 +#: eme-options.php:2072 +#: eme-options.php:2073 +#: eme-options.php:2121 +#: eme-options.php:2122 +#: eme-options.php:2134 +#: eme-options.php:2135 +#: eme-options.php:2136 +#: eme-options.php:2137 +#: eme-options.php:2149 +#: eme-options.php:2150 +#: eme-options.php:2151 +#: eme-options.php:2152 +#: eme-options.php:2164 +#: eme-options.php:2165 +#: eme-options.php:2181 +#: eme-options.php:2182 +#: eme-options.php:2183 +#: eme-options.php:2184 +#: eme-options.php:2231 +#: eme-options.php:2232 +#: eme-options.php:2241 +#: eme-options.php:2242 +#: eme-options.php:2243 +#: eme-options.php:2244 +#: eme-options.php:2245 +#: eme-options.php:2246 +#: eme-options.php:2328 +#: eme-options.php:2329 +#: eme-options.php:2330 +#: eme-options.php:2331 +#: eme-options.php:2341 +#: eme-options.php:2342 +#: eme-options.php:2343 +#: eme-options.php:2344 +#: eme-options.php:2354 +#: eme-options.php:2355 +#: eme-options.php:2364 +#: eme-options.php:2365 +#: eme-options.php:2366 +#: eme-options.php:2367 +#: eme-options.php:2376 +#: eme-options.php:2377 +#: eme-options.php:2386 +#: eme-options.php:2387 +#: eme-options.php:2465 +#: eme-options.php:2466 +#: eme-options.php:2469 +#: eme-options.php:2470 +#: eme-options.php:2471 +#: eme-options.php:2472 +#: eme-options.php:2473 +#: eme-options.php:2474 +#: eme-options.php:2475 +#: eme-options.php:2476 +#: eme-options.php:2515 +#: eme-options.php:2516 +#: eme-options.php:2546 +#: eme-options.php:2547 +#: eme-options.php:2579 +#: eme-options.php:2580 +#: eme-options.php:2612 +#: eme-options.php:2613 +#: eme-options.php:2632 +#: eme-options.php:2633 +#: eme-options.php:2664 +#: eme-options.php:2665 +#: eme-options.php:2699 +#: eme-options.php:2700 +#: eme-options.php:2731 +#: eme-options.php:2732 +#: eme-options.php:2752 +#: eme-options.php:2753 +#: eme-options.php:2772 +#: eme-options.php:2773 +#: eme-options.php:2839 +#: eme-options.php:2840 +#: eme-options.php:2870 +#: eme-options.php:2871 +#: eme-options.php:2900 +#: eme-options.php:2901 +#: eme-options.php:2918 +#: eme-options.php:2919 msgid "the documentation" msgstr "la documentation" @@ -4243,7 +5357,9 @@ msgstr "Case à cocher" msgid "Checkbox (vertical)" msgstr "Case à cocher (verticale)" -#: eme-formfields.php:601 eme-formfields.php:1979 eme-formfields.php:3097 +#: eme-formfields.php:601 +#: eme-formfields.php:1979 +#: eme-formfields.php:3097 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -4323,32 +5439,48 @@ msgstr "Url (HTML5)" msgid "This is a hidden field, but in the backend it is shown as text so an admin can see its value and optionally change it" msgstr "C’est un champ caché, mais dans l’interface d’administration, il est affiché sous forme de texte afin qu’un administrateur puisse voir sa valeur et éventuellement la modifier" -#: eme-formfields.php:1172 eme-formfields.php:2841 +#: eme-formfields.php:1172 +#: eme-formfields.php:2841 msgid "Notice: since you're logged in as a person with the right to edit or author this event, the 'Last name' field is also an autocomplete field so you can select existing people if desired. Or just clear the field and start typing." msgstr "Notification : puisque vous êtes connecté en tant que personne ayant le droit de modifier ou de créer cet évènement, le champ 'Nom de famille' est également un champ à complétion automatique vous permettant de sélectionner des personnes existantes si vous le souhaitez. Ou effacez simplement le champ et commencez à taper." -#: eme-formfields.php:1223 eme-formfields.php:1942 eme-formfields.php:3054 -#: eme-formfields.php:3959 eme-formfields.php:4307 +#: eme-formfields.php:1223 +#: eme-formfields.php:1942 +#: eme-formfields.php:3054 +#: eme-formfields.php:3959 +#: eme-formfields.php:4307 msgid "Remember me?" msgstr "Souviens-toi de moi ?" -#: eme-formfields.php:1234 eme-formfields.php:1820 eme-formfields.php:2875 -#: eme-formfields.php:3516 eme-formfields.php:3822 eme-formfields.php:4446 -#: eme-people.php:2369 eme-rsvp.php:1429 +#: eme-formfields.php:1234 +#: eme-formfields.php:1820 +#: eme-formfields.php:2875 +#: eme-formfields.php:3516 +#: eme-formfields.php:3822 +#: eme-formfields.php:4446 +#: eme-people.php:2369 +#: eme-rsvp.php:1429 msgid "Date of birth" msgstr "Date de naissance" -#: eme-formfields.php:1246 eme-formfields.php:1830 eme-formfields.php:2889 -#: eme-formfields.php:3500 eme-formfields.php:3833 eme-formfields.php:4457 -#: eme-people.php:2383 eme-rsvp.php:1432 +#: eme-formfields.php:1246 +#: eme-formfields.php:1830 +#: eme-formfields.php:2889 +#: eme-formfields.php:3500 +#: eme-formfields.php:3833 +#: eme-formfields.php:4457 +#: eme-people.php:2383 +#: eme-rsvp.php:1432 msgid "Place of birth" msgstr "Lieu de naissance" -#: eme-formfields.php:1345 eme-formfields.php:4325 +#: eme-formfields.php:1345 +#: eme-formfields.php:4325 msgid "Subscribe" msgstr "Souscrire" -#: eme-formfields.php:1378 eme-formfields.php:1562 +#: eme-formfields.php:1378 +#: eme-formfields.php:1562 msgid "Not all required fields are present in the form. We need at least #_LASTNAME and #_EMAIL placeholders." msgstr "Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Il faut au minimum les espaces réservés #_LASTNAME et #_EMAIL." @@ -4360,11 +5492,15 @@ msgstr "Raison de l’annulation" msgid "Not all required fields are present in the form. We need at least #_CANCEL_PAYMENT_LINE and #_SUBMIT (or similar) placeholders." msgstr "Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Nous avons besoin au moins des espaces réservés #_CANCEL_PAYMENT_LINE et de #_SUBMIT (ou similaire)." -#: eme-formfields.php:1955 eme-formfields.php:3069 eme-formfields.php:3972 +#: eme-formfields.php:1955 +#: eme-formfields.php:3069 +#: eme-formfields.php:3972 msgid "Group is not public" msgstr "Le groupe n’est pas public" -#: eme-formfields.php:1970 eme-formfields.php:3084 eme-formfields.php:3987 +#: eme-formfields.php:1970 +#: eme-formfields.php:3084 +#: eme-formfields.php:3987 msgid "Group does not exist" msgstr "Le groupe n’existe pas" @@ -4372,34 +5508,46 @@ msgstr "Le groupe n’existe pas" msgid "By using #_SEATS{xx}, you are using multiple seat categories in your RSVP template, but you have not defined a price for each category in your event RSVP settings. Please correct the event RSVP settings." msgstr "En utilisant #_SEATS {xx}, vous utilisez plusieurs catégories de places dans votre modèle de RSVP, mais vous n'avez pas défini de prix pour chaque catégorie dans les paramètres de RSVP de votre évènement. Veuillez corriger les paramètres d'évènement RSVP." -#: eme-formfields.php:3281 eme-formfields.php:4003 +#: eme-formfields.php:3281 +#: eme-formfields.php:4003 msgid "Discount code" msgstr "Code de remise" -#: eme-formfields.php:3287 eme-formfields.php:4009 +#: eme-formfields.php:3287 +#: eme-formfields.php:4009 msgid "Enter a new fixed discount value if wanted, or leave as is to keep the calculated value %s based on the following applied discounts:" msgstr "Saisissez une nouvelle valeur de remise fixe si vous le souhaitez ou laissez comme telle pour conserver la valeur calculée %s selon les remises appliquées suivantes :" -#: eme-formfields.php:3289 eme-formfields.php:4011 +#: eme-formfields.php:3289 +#: eme-formfields.php:4011 msgid "Enter a fixed discount value if wanted" msgstr "Entrez une valeur de remise fixe si vous le souhaitez" -#: eme-formfields.php:3294 eme-formfields.php:4016 eme-people.php:1156 +#: eme-formfields.php:3294 +#: eme-formfields.php:4016 +#: eme-people.php:1156 #: eme-people.php:1456 msgid "Discountgroup %s" msgstr "Groupe de remises %s" -#: eme-formfields.php:3296 eme-formfields.php:4018 eme-people.php:1158 +#: eme-formfields.php:3296 +#: eme-formfields.php:4018 +#: eme-people.php:1158 #: eme-people.php:1458 msgid "Applied discount group %d no longer exists" msgstr "Groupe de remise appliqué %d n’existe plus" -#: eme-formfields.php:3306 eme-formfields.php:4028 eme-members.php:5136 -#: eme-people.php:1168 eme-people.php:1468 eme-rsvp.php:3584 +#: eme-formfields.php:3306 +#: eme-formfields.php:4028 +#: eme-members.php:5136 +#: eme-people.php:1168 +#: eme-people.php:1468 +#: eme-rsvp.php:3584 msgid "Applied discount %d no longer exists" msgstr "Remise appliquée %d n'existe plus" -#: eme-formfields.php:3310 eme-formfields.php:4032 +#: eme-formfields.php:3310 +#: eme-formfields.php:4032 msgid "Only one discount field can be used in the admin backend, the others are not rendered" msgstr "Un seul des champs de réduction peut être utilisé dans l'interface d'administration, les autres ne le seront pas" @@ -4439,11 +5587,14 @@ msgstr "Mise à jour du membre" msgid "Become member" msgstr "Devenir membre" -#: eme-formfields.php:4157 eme-formfields.php:4663 +#: eme-formfields.php:4157 +#: eme-formfields.php:4663 msgid "Not all required fields are present in the form. We need at least #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL and #_SUBMIT (or similar) placeholders." msgstr "Tous les champs obligatoires ne sont pas présents dans le formulaire. Il faut au moins les champs #_LASTNAME, #_FIRSTNAME, #_EMAIL et #_SUBMIT (ou similaire)." -#: eme-formfields.php:4178 eme-tasks.php:461 eme-templates.php:40 +#: eme-formfields.php:4178 +#: eme-tasks.php:461 +#: eme-templates.php:40 msgid "All" msgstr "Tous" @@ -4451,15 +5602,18 @@ msgstr "Tous" msgid "Newsletter concerning new events" msgstr "Lettre d’information sur les évènements à venir" -#: eme-formfields.php:4241 eme-formfields.php:4421 +#: eme-formfields.php:4241 +#: eme-formfields.php:4421 msgid "You can change your last name in your WP profile." msgstr "Vous pouvez modifier votre nom de famille dans votre profil WP." -#: eme-formfields.php:4255 eme-formfields.php:4436 +#: eme-formfields.php:4255 +#: eme-formfields.php:4436 msgid "You can change your first name in your WP profile." msgstr "Vous pouvez modifier votre prénom dans votre profil WP." -#: eme-formfields.php:4268 eme-formfields.php:4532 +#: eme-formfields.php:4268 +#: eme-formfields.php:4532 msgid "You can change your email in your WP profile." msgstr "Vous pouvez modifier votre e-mail dans votre profil WP." @@ -4499,7 +5653,8 @@ msgstr "Valeur de la condition" msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: eme-formfields.php:4862 eme-tasks.php:767 +#: eme-formfields.php:4862 +#: eme-tasks.php:767 msgid "Reorder" msgstr "Réorganiser" @@ -4543,7 +5698,9 @@ msgstr "Le modèle sélectionné peut contenir du HTML et des espaces réservés msgid "Use the placeholder #_DYNAMICDATA to show the dynamic forms in your form." msgstr "Utilisez l’espace réservé #_DYNAMICDATA pour afficher un formulaire dynamique dans le formulaire de réservation." -#: eme-formfields.php:5061 eme-formfields.php:5071 eme-functions.php:3264 +#: eme-formfields.php:5061 +#: eme-formfields.php:5071 +#: eme-functions.php:3259 msgid "Records deleted!" msgstr "Enregistrements supprimés !" @@ -4587,20 +5744,27 @@ msgstr "Non répertorié" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" -#: eme-functions.php:1400 eme-people.php:1089 eme-people.php:1413 -#: eme-people.php:1552 eme-tasks.php:462 eme-tasks.php:1952 +#: eme-functions.php:1400 +#: eme-people.php:1089 +#: eme-people.php:1413 +#: eme-people.php:1552 +#: eme-tasks.php:462 +#: eme-tasks.php:1952 msgid "Pending" msgstr "En attente" -#: eme-functions.php:1401 eme-members.php:569 +#: eme-functions.php:1401 +#: eme-members.php:569 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: eme-functions.php:1402 eme-members.php:1938 +#: eme-functions.php:1402 +#: eme-members.php:1938 msgid "Grace period" msgstr "Période de grâce" -#: eme-functions.php:1403 eme-members.php:514 +#: eme-functions.php:1403 +#: eme-members.php:514 msgid "Expired" msgstr "Expiré" @@ -4764,103 +5928,140 @@ msgstr "Franc CFP (Franc Pacifique)" msgid "South African Rand" msgstr "Rand Sud-africain" -#: eme-functions.php:2183 eme-mailer.php:2767 eme-mailer.php:2881 +#: eme-functions.php:2178 +#: eme-mailer.php:2767 +#: eme-mailer.php:2881 msgid "Extra info" msgstr "Informaitons supplémentaires" -#: eme-functions.php:2185 +#: eme-functions.php:2180 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: eme-functions.php:2842 +#: eme-functions.php:2837 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Le fichier téléversé dépasse la limite upload_max_filesize du php.ini" -#: eme-functions.php:2845 +#: eme-functions.php:2840 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "Le fichier téléversé dépasse la valeur MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML" -#: eme-functions.php:2848 +#: eme-functions.php:2843 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Le fichier téléversé n’a été que partiellement téléversé" -#: eme-functions.php:2851 +#: eme-functions.php:2846 msgid "No file was uploaded" msgstr "Aucun fichier n’a été téléversé" -#: eme-functions.php:2854 +#: eme-functions.php:2849 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Il manque un dossier temporaire" -#: eme-functions.php:2857 +#: eme-functions.php:2852 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Échec de l’écriture du fichier sur le disque" -#: eme-functions.php:2860 +#: eme-functions.php:2855 msgid "File upload stopped by extension" msgstr "Téléversement de fichier arrêté par l’extension" -#: eme-functions.php:2864 +#: eme-functions.php:2859 msgid "Unknown upload error" msgstr "Erreur de téléversement inconnue" -#: eme-functions.php:2905 +#: eme-functions.php:2900 msgid "Failure creating upload dir, please check your permissions." msgstr "Échec de la création du répertoire de téléversement, veuillez vérifiez vos droits." -#: eme-functions.php:2940 eme-functions.php:3001 +#: eme-functions.php:2935 +#: eme-functions.php:2996 msgid "File upload is required." msgstr "Le téléversement de fichier est nécessaire." -#: eme-functions.php:2948 eme-functions.php:3009 +#: eme-functions.php:2943 +#: eme-functions.php:3004 msgid "Illegal filename." msgstr "Nom de fichier illégal." -#: eme-functions.php:2954 eme-functions.php:3015 +#: eme-functions.php:2949 +#: eme-functions.php:3010 msgid "File already exists." msgstr "Le fichier existe déjà." -#: eme-functions.php:2960 eme-functions.php:3021 +#: eme-functions.php:2955 +#: eme-functions.php:3016 msgid "File too large." msgstr "Fichier trop grand." -#: eme-functions.php:2976 eme-functions.php:3037 +#: eme-functions.php:2971 +#: eme-functions.php:3032 msgid "Incorrect file type." msgstr "Type de fichier incorrect." -#: eme-functions.php:2981 eme-functions.php:3042 +#: eme-functions.php:2976 +#: eme-functions.php:3037 msgid "Upload failed." msgstr "Le téléversement a échoué." -#: eme-functions.php:3049 +#: eme-functions.php:3044 msgid "Errors encountered while uploading files" msgstr "Erreurs rencontrées lors du téléversement des fichiers" -#: eme-functions.php:3280 +#: eme-functions.php:3275 msgid "No such record" msgstr "Aucun enregistrement" -#: eme-fs.php:789 eme-gdpr.php:53 eme-gdpr.php:147 eme-gdpr.php:229 -#: eme-gdpr.php:350 eme-members.php:4898 eme-payments.php:3882 -#: eme-people.php:4554 eme-people.php:4639 eme-rsvp.php:807 eme-rsvp.php:1107 +#: eme-fs.php:789 +#: eme-gdpr.php:53 +#: eme-gdpr.php:147 +#: eme-gdpr.php:229 +#: eme-gdpr.php:350 +#: eme-members.php:4898 +#: eme-payments.php:3882 +#: eme-people.php:4554 +#: eme-people.php:4639 +#: eme-rsvp.php:807 +#: eme-rsvp.php:1107 #: eme-tasks.php:1649 msgid "Bot detected. If you believe you've received this message in error please contact the site owner." msgstr "Robot détecté Si vous pensez avoir reçu ce message par erreur, veuillez contacter le propriétaire du site." -#: eme-fs.php:800 eme-gdpr.php:64 eme-gdpr.php:158 eme-gdpr.php:240 -#: eme-gdpr.php:361 eme-gdpr.php:372 eme-members.php:1038 eme-members.php:4529 -#: eme-members.php:4911 eme-payments.php:3893 eme-people.php:4565 -#: eme-people.php:4651 eme-rsvp.php:819 eme-rsvp.php:1119 eme-tasks.php:1660 +#: eme-fs.php:800 +#: eme-gdpr.php:64 +#: eme-gdpr.php:158 +#: eme-gdpr.php:240 +#: eme-gdpr.php:361 +#: eme-gdpr.php:372 +#: eme-members.php:1038 +#: eme-members.php:4529 +#: eme-members.php:4911 +#: eme-payments.php:3893 +#: eme-people.php:4565 +#: eme-people.php:4651 +#: eme-rsvp.php:819 +#: eme-rsvp.php:1119 +#: eme-tasks.php:1660 msgid "Form tampering detected. If you believe you've received this message in error please contact the site owner." msgstr "Falsification du formulaire détectée. Si vous pensez avoir reçu ce message par erreur, veuillez contacter le propriétaire du site." -#: eme-gdpr.php:95 eme-gdpr.php:189 eme-gdpr.php:296 +#: eme-gdpr.php:95 +#: eme-gdpr.php:189 +#: eme-gdpr.php:296 msgid "Thank you for your request, an email will be sent with further info." msgstr "Merci pour votre demande, un e-mail sera envoyé avec de plus amples informations." -#: eme-fs.php:203 eme-gdpr.php:129 eme-gdpr.php:211 eme-gdpr.php:332 -#: eme-gdpr.php:415 eme-members.php:1756 eme-people.php:4625 -#: eme-people.php:4709 eme-rsvp.php:166 eme-rsvp.php:779 eme-tasks.php:1303 +#: eme-fs.php:203 +#: eme-gdpr.php:129 +#: eme-gdpr.php:211 +#: eme-gdpr.php:332 +#: eme-gdpr.php:415 +#: eme-members.php:1756 +#: eme-people.php:4625 +#: eme-people.php:4709 +#: eme-rsvp.php:166 +#: eme-rsvp.php:779 +#: eme-tasks.php:1303 msgid "Javascript is required for this form to work properly" msgstr "Javascript est nécessaire pour que ce formulaire fonctionne correctement" @@ -4884,23 +6085,28 @@ msgstr "(copier/coller ce lien dans votre navigateur pour modifier les informati msgid "Request to change personal info" msgstr "Demande de modification d’informations personnelles" -#: eme-gdpr.php:386 eme-people.php:97 +#: eme-gdpr.php:386 +#: eme-people.php:97 msgid "Person updated" msgstr "Personne mise à jour" -#: eme-gdpr.php:389 eme-people.php:99 +#: eme-gdpr.php:389 +#: eme-people.php:99 msgid "Problem detected while updating person" msgstr "Problème détecté lors de la mise à jour de la personne" -#: eme-gdpr.php:408 eme-options.php:55 +#: eme-gdpr.php:408 +#: eme-options.php:55 msgid "Last name: " msgstr "Nom : " -#: eme-gdpr.php:409 eme-options.php:55 +#: eme-gdpr.php:409 +#: eme-options.php:55 msgid "First name: " msgstr "Prénom : " -#: eme-gdpr.php:410 eme-options.php:55 +#: eme-gdpr.php:410 +#: eme-options.php:55 msgid "Email: " msgstr "E-mail : " @@ -4908,11 +6114,13 @@ msgstr "E-mail : " msgid "Image" msgstr "Image" -#: eme-gdpr.php:462 eme-gdpr.php:618 +#: eme-gdpr.php:462 +#: eme-gdpr.php:618 msgid "Member of group(s)" msgstr "Membre du(des) groupe(s)" -#: eme-gdpr.php:496 eme-gdpr.php:689 +#: eme-gdpr.php:496 +#: eme-gdpr.php:689 msgid "Main family account for" msgstr "Compte principal de la famille pour" @@ -4933,7 +6141,9 @@ msgid "EME optionally uses a cookie to store the client date and time in order t msgstr "EME utilise éventuellement un cookie pour stocker la date et l'heure du client afin d'ajuster les différences de temps client / serveur lors de l'affichage des dates et heures des événements." #. Plugin Name of the plugin -#: events-manager.php eme-actions.php:659 eme-gdpr.php:540 +#: events-manager.php +#: eme-actions.php:659 +#: eme-gdpr.php:540 #: events-manager.php:339 msgid "Events Made Easy" msgstr "Events Made Easy" @@ -4970,7 +6180,8 @@ msgstr "Les listes de vacances sélectionnées ont bien étés supprimées." msgid "There was a problem deleting the selected holiday lists, please try again." msgstr "Un problème est survenu lors de la suppression des listes de vacances sélectionnées. Veuillez réessayer." -#: eme-holidays.php:76 eme-holidays.php:79 +#: eme-holidays.php:76 +#: eme-holidays.php:79 msgid "Couldn't delete the holiday lists. Incorrect IDs supplied. Please try again." msgstr "Impossible de supprimer les listes de vacances. Les IDs fournis sont incorrects. Veuillez réessayer." @@ -4978,7 +6189,8 @@ msgstr "Impossible de supprimer les listes de vacances. Les IDs fournis sont inc msgid "Manage holidays" msgstr "Gérer les vacances" -#: eme-holidays.php:109 eme-holidays.php:182 +#: eme-holidays.php:109 +#: eme-holidays.php:182 msgid "Add list of holidays" msgstr "Ajouter une liste de vacances" @@ -5026,7 +6238,8 @@ msgstr "Pour plus d'informations sur les vacances, voir " msgid "This page is used by Events Made Easy. Don't change it, don't use it in your menu's, don't delete it. Just make sure the EME setting called 'Events page' points to this page. EME uses this page to render any and all events, locations, bookings, maps, ... anything. If you do want to delete this page, create a new one EME can use and update the EME setting 'Events page' accordingly." msgstr "Cette page est utilisée par Events Made Easy. Ne la modifiez pas, ne l'utilisez pas dans vos menus, ne la supprimez pas. Assurez-vous simplement que le paramètre EME appelé « Events page » pointe vers cette page. EME utilise cette page pour afficher tous les évènements, lieux, réservations, cartes, etc. Si vous souhaitez supprimer cette page, créez-en une nouvelle que EME peut utiliser et mettez à jour le paramètre EME « Events page » en conséquence." -#: eme-locations.php:71 eme-locations.php:123 +#: eme-locations.php:71 +#: eme-locations.php:123 msgid "You have no right to edit this location!" msgstr "Vous n'avez pas les droits de modifier ce lieu !" @@ -5034,7 +6247,8 @@ msgstr "Vous n'avez pas les droits de modifier ce lieu !" msgid "You have no right to copy this location!" msgstr "Vous n'avez pas le droit de copier cet emplacement !" -#: eme-locations.php:100 eme-locations.php:119 +#: eme-locations.php:100 +#: eme-locations.php:119 msgid "You have no right to add a location!" msgstr "Vous n'avez pas les droits d'ajouter un lieu !" @@ -5066,7 +6280,9 @@ msgstr "Non importé (problème d’insertion de l’emplacement dans la base de msgid "The location details have changed. Please verify the coordinates and press Save when done" msgstr "Les détails de l’emplacement ont changé. Veuillez vérifier les coordonnées et appuyez sur Enregistrer lorsque vous avez terminé" -#: eme-locations.php:418 eme-locations.php:529 eme-locations.php:836 +#: eme-locations.php:418 +#: eme-locations.php:529 +#: eme-locations.php:836 #: eme-options.php:1517 msgid "Add location" msgstr "Ajouter un lieu" @@ -5079,7 +6295,9 @@ msgstr "Mis à jour du lieu" msgid "Author of this location: " msgstr "Auteur de cet emplacement : " -#: eme-locations.php:492 eme-locations.php:538 eme-locations.php:541 +#: eme-locations.php:492 +#: eme-locations.php:538 +#: eme-locations.php:541 #: eme-locations.php:870 msgid "Location name" msgstr "Nom du lieu" @@ -5108,11 +6326,13 @@ msgstr "URL de l'icône de la carte de localisation" msgid "Map icon url" msgstr "URL de l'icône de la carte" -#: eme-locations.php:622 eme-options.php:2936 +#: eme-locations.php:622 +#: eme-options.php:2936 msgid "By default a regular pin is shown on the map where the location is. If you don't like the default, you can set another map icon here." msgstr "Par défaut, une épingle est affichée sur la carte où se trouve l'emplacement. Si vous n'aimez pas l'icône par défaut, vous pouvez en définir une autre ici." -#: eme-locations.php:623 eme-options.php:2936 +#: eme-locations.php:623 +#: eme-options.php:2936 msgid "Size should be 32x32, bottom center will be pointing to the location on the map." msgstr "La taille devrait être 32x32, le centre en bas pointera vers l'emplacement sur la carte." @@ -5124,7 +6344,9 @@ msgstr "Parce que qtranslate ou un dérivé est actif, le titre de l'emplacement msgid "Location maximum capacity" msgstr "Capacité maximum de l’emplacement" -#: eme-locations.php:642 eme-locations.php:2974 eme-locations.php:2975 +#: eme-locations.php:642 +#: eme-locations.php:2974 +#: eme-locations.php:2975 msgid "Max capacity" msgstr "Capacité maximale" @@ -5140,7 +6362,9 @@ msgstr "Description du lieu" msgid "A description of the location. You may include any kind of info here." msgstr "Une description du lieu. Vous pouvez inclure ici tout détail utile." -#: eme-locations.php:683 eme-locations.php:688 eme-locations.php:692 +#: eme-locations.php:683 +#: eme-locations.php:688 +#: eme-locations.php:692 msgid "Location image" msgstr "Image du lieu" @@ -5216,14 +6440,24 @@ msgstr "Voir le lieu" msgid "Duplicate this location" msgstr "Dupliquer ce lieu" -#: eme-mailer.php:155 eme-mailer.php:1569 eme-mailer.php:1662 -#: eme-mailer.php:1735 eme-mailer.php:1831 eme-mailer.php:1933 -#: eme-members.php:6793 eme-members.php:6872 eme-members.php:6991 -#: eme-rsvp.php:1200 eme-rsvp.php:4914 eme-rsvp.php:6483 eme-rsvp.php:6503 +#: eme-mailer.php:155 +#: eme-mailer.php:1569 +#: eme-mailer.php:1662 +#: eme-mailer.php:1735 +#: eme-mailer.php:1831 +#: eme-mailer.php:1933 +#: eme-members.php:6793 +#: eme-members.php:6872 +#: eme-members.php:6991 +#: eme-rsvp.php:1200 +#: eme-rsvp.php:4914 +#: eme-rsvp.php:6486 +#: eme-rsvp.php:6506 msgid "There were some problems while sending mail." msgstr "Il y a eu des problèmes lors de l’envoi du courrier." -#: eme-mailer.php:159 eme-mailer.php:317 +#: eme-mailer.php:159 +#: eme-mailer.php:317 msgid "Empty email" msgstr "E-mail vide" @@ -5235,7 +6469,8 @@ msgstr "Mailing complété avec des erreurs" msgid "Mailing \"%s\" completed with %d errors, please check the mailing report" msgstr "E-mail « %s » terminé avec %d erreurs, veuillez consulter le rapport de e-mail" -#: eme-mailer.php:860 eme-mailer.php:2785 +#: eme-mailer.php:860 +#: eme-mailer.php:2785 msgid "Planned" msgstr "Prévu" @@ -5247,7 +6482,8 @@ msgstr "Envoyé" msgid "Failed" msgstr "Échoué" -#: eme-mailer.php:863 eme-mailer.php:2775 +#: eme-mailer.php:863 +#: eme-mailer.php:2775 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" @@ -5255,8 +6491,11 @@ msgstr "Annulé" msgid "Ignored" msgstr "Ignoré" -#: eme-mailer.php:1363 eme-mailer.php:1518 eme-mailer.php:1530 -#: eme-mailer.php:2807 eme-mailer.php:2891 +#: eme-mailer.php:1363 +#: eme-mailer.php:1518 +#: eme-mailer.php:1530 +#: eme-mailer.php:2807 +#: eme-mailer.php:2891 msgid "Reuse" msgstr "Réutiliser" @@ -5264,16 +6503,21 @@ msgstr "Réutiliser" msgid "No results found" msgstr "Aucun résultat trouvé" -#: eme-mailer.php:1470 eme-mailer.php:2551 +#: eme-mailer.php:1470 +#: eme-mailer.php:2551 msgid "Sender name" msgstr "Nom de l’expéditeur" -#: eme-mailer.php:1471 eme-mailer.php:2555 +#: eme-mailer.php:1471 +#: eme-mailer.php:2555 msgid "Sender email" msgstr "E-mail de l’expéditeur" -#: eme-mailer.php:1474 eme-mailer.php:2377 eme-mailer.php:2562 -#: eme-mailer.php:2762 eme-mailer.php:2877 +#: eme-mailer.php:1474 +#: eme-mailer.php:2377 +#: eme-mailer.php:2562 +#: eme-mailer.php:2762 +#: eme-mailer.php:2877 msgid "Subject" msgstr "Sujet" @@ -5281,25 +6525,39 @@ msgstr "Sujet" msgid "Queued on" msgstr "En file d’attente" -#: eme-mailer.php:1530 eme-mailer.php:2783 eme-mailer.php:2794 +#: eme-mailer.php:1530 +#: eme-mailer.php:2783 +#: eme-mailer.php:2794 #: eme-mailer.php:2799 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: eme-mailer.php:1546 eme-members.php:1107 eme-members.php:1110 -#: eme-people.php:3849 eme-people.php:4000 eme-people.php:4103 -#: eme-people.php:4303 eme-people.php:4599 eme-people.php:4683 +#: eme-mailer.php:1546 +#: eme-members.php:1107 +#: eme-members.php:1110 +#: eme-people.php:3849 +#: eme-people.php:4000 +#: eme-people.php:4103 +#: eme-people.php:4303 +#: eme-people.php:4599 +#: eme-people.php:4683 #: eme-rsvp.php:1353 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide" -#: eme-mailer.php:1566 eme-mailer.php:1659 eme-mailer.php:1725 -#: eme-mailer.php:1828 eme-mailer.php:1926 eme-members.php:6790 -#: eme-rsvp.php:6480 eme-rsvp.php:6500 +#: eme-mailer.php:1566 +#: eme-mailer.php:1659 +#: eme-mailer.php:1725 +#: eme-mailer.php:1828 +#: eme-mailer.php:1926 +#: eme-members.php:6790 +#: eme-rsvp.php:6483 +#: eme-rsvp.php:6503 msgid "The mail has been sent." msgstr "L’e-mail a été envoyé." -#: eme-mailer.php:1607 eme-mailer.php:1774 +#: eme-mailer.php:1607 +#: eme-mailer.php:1774 msgid "Please enter both subject and message for the mail to be sent." msgstr "Veuillez saisir le sujet et le message pour que le courrier soit envoyé." @@ -5307,15 +6565,18 @@ msgstr "Veuillez saisir le sujet et le message pour que le courrier soit envoyé msgid "No default sender defined and no event contact email found, bailing out" msgstr "Aucun expéditeur par défaut défini et aucun e-mail de contact d'évènement trouvé, à compléter" -#: eme-mailer.php:1647 eme-mailer.php:1809 +#: eme-mailer.php:1647 +#: eme-mailer.php:1809 msgid "Please select a person to send the preview mail to." msgstr "Veuillez sélectionner une personne à qui envoyer l‘e-mail de prévisualisation." -#: eme-mailer.php:1720 eme-mailer.php:1921 +#: eme-mailer.php:1720 +#: eme-mailer.php:1921 msgid "The mailing has been put on the queue, but you have not yet configured the queueing. Go in the Scheduled actions submenu and configure it now." msgstr "Le mailing a été mis dans la file d'attente, mais vous n'avez pas encore configuré la file d'attente. Allez dans le sous-menu Actions planifiées et configurez-le maintenant." -#: eme-mailer.php:1722 eme-mailer.php:1923 +#: eme-mailer.php:1722 +#: eme-mailer.php:1923 msgid "The mailing has been planned." msgstr "Le mailing a été prévu." @@ -5327,11 +6588,14 @@ msgstr "Le mailing a été mis en file d’attente, mais toutes les personnes ne msgid "The following persons will not receive the mail:" msgstr "Les personnes suivantes ne recevront pas l’e-mail :" -#: eme-mailer.php:1737 eme-mailer.php:1935 +#: eme-mailer.php:1737 +#: eme-mailer.php:1935 msgid "Email to the following persons has not been sent:" msgstr "L’e-mail aux personnes suivantes n’a pas été envoyé :" -#: eme-mailer.php:1781 eme-rsvp.php:829 eme-rsvp.php:844 +#: eme-mailer.php:1781 +#: eme-rsvp.php:829 +#: eme-rsvp.php:844 msgid "Please select at least one event." msgstr "Veuillez sélectionner au moins un évènement." @@ -5343,7 +6607,8 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le type d‘e-mail à envoyer." msgid "Only mails for events you have the right to send mails for have been sent." msgstr "Seuls les e-mails pour les évènements auxquels vous avez le droit d’envoyer des e-mails ont été envoyés." -#: eme-mailer.php:2245 eme-tasks.php:443 +#: eme-mailer.php:2245 +#: eme-tasks.php:443 msgid "Person name" msgstr "Nom d’une personne" @@ -5371,7 +6636,8 @@ msgstr "Mailings" msgid "Mailings archive" msgstr "Archive des mailings" -#: eme-mailer.php:2271 eme-mailer.php:2667 +#: eme-mailer.php:2271 +#: eme-mailer.php:2667 msgid "Sent emails" msgstr "E-mails envoyés" @@ -5383,7 +6649,8 @@ msgstr "E-mail de test" msgid "Send event related emails" msgstr "Envoyer des e-mails liés à des évènements" -#: eme-mailer.php:2287 eme-rsvp.php:4718 +#: eme-mailer.php:2287 +#: eme-rsvp.php:4718 msgid "Check this box to search through all events and not just future ones." msgstr "Cochez cette case pour rechercher tous les évènements et pas seulement ceux à venir." @@ -5395,11 +6662,13 @@ msgstr "Remarque : si vous sélectionnez plusieurs évènements, un mailing ser msgid "Select the type of mail" msgstr "Sélectionner le type d’e-mail" -#: eme-mailer.php:2296 eme-mailer.php:2416 +#: eme-mailer.php:2296 +#: eme-mailer.php:2416 msgid "Attendee mails" msgstr "Courrier aux participants" -#: eme-mailer.php:2297 eme-mailer.php:2417 +#: eme-mailer.php:2297 +#: eme-mailer.php:2417 msgid "Booking mails" msgstr "Courriers de réservation" @@ -5439,15 +6708,19 @@ msgstr "Exclure les personnes déjà inscrites au(x) évènement(s) sélectionn msgid "Only send mails to attendees who did not pay yet" msgstr "Envoyer des courriers uniquement aux participants qui n'ont pas encore payé" -#: eme-mailer.php:2383 eme-mailer.php:2394 eme-mailer.php:2576 +#: eme-mailer.php:2383 +#: eme-mailer.php:2394 +#: eme-mailer.php:2576 msgid "Or enter your own: " msgstr "Ou saisissez le vôtre : " -#: eme-mailer.php:2387 eme-mailer.php:2568 +#: eme-mailer.php:2387 +#: eme-mailer.php:2568 msgid "Message" msgstr "Message" -#: eme-mailer.php:2413 eme-mailer.php:2595 +#: eme-mailer.php:2413 +#: eme-mailer.php:2595 msgid "You can use any placeholders mentioned here:" msgstr "Vous pouvez utiliser tous les espaces réservés mentionnés ici :" @@ -5455,7 +6728,8 @@ msgstr "Vous pouvez utiliser tous les espaces réservés mentionnés ici :" msgid "Event placeholders" msgstr "Espaces réservés d'évènement" -#: eme-mailer.php:2415 eme-mailer.php:2596 +#: eme-mailer.php:2415 +#: eme-mailer.php:2596 msgid "People placeholders" msgstr "Espaces réservés aux personnes" @@ -5463,7 +6737,9 @@ msgstr "Espaces réservés aux personnes" msgid "Attendees placeholders" msgstr "Espaces réservés aux participants" -#: eme-mailer.php:2416 eme-mailer.php:2417 eme-mailer.php:2596 +#: eme-mailer.php:2416 +#: eme-mailer.php:2417 +#: eme-mailer.php:2596 #: eme-mailer.php:2597 msgid "for " msgstr "pour " @@ -5472,7 +6748,8 @@ msgstr "pour " msgid "Booking placeholders" msgstr "Réservation espaces réservés" -#: eme-mailer.php:2418 eme-mailer.php:2597 +#: eme-mailer.php:2418 +#: eme-mailer.php:2597 msgid "Member placeholders" msgstr "Espaces réservés aux membres" @@ -5480,59 +6757,73 @@ msgstr "Espaces réservés aux membres" msgid "if you selected members, memberships or member groups" msgstr "si vous avez sélectionné des membres, des adhésions ou des groupes de membres" -#: eme-mailer.php:2419 eme-mailer.php:2598 +#: eme-mailer.php:2419 +#: eme-mailer.php:2598 msgid "You can also use any shortcode you want." msgstr "Vous pouvez également utiliser n’importe quel code court que vous souhaitez." -#: eme-mailer.php:2425 eme-mailer.php:2604 +#: eme-mailer.php:2425 +#: eme-mailer.php:2604 msgid "Optionally add attachments to your mailing" msgstr "Ajoutez éventuellement des pièces jointes à votre mailing" -#: eme-mailer.php:2438 eme-mailer.php:2617 +#: eme-mailer.php:2438 +#: eme-mailer.php:2617 msgid "Set mailing name and start date and time" msgstr "Définir le nom du mailing et la date et l’heure de début" -#: eme-mailer.php:2439 eme-mailer.php:2618 +#: eme-mailer.php:2439 +#: eme-mailer.php:2618 msgid "Mailing name: " msgstr "Nom du mailing : " -#: eme-mailer.php:2440 eme-mailer.php:2619 +#: eme-mailer.php:2440 +#: eme-mailer.php:2619 msgid "Start date and time: " msgstr "Date et heure de début : " -#: eme-mailer.php:2442 eme-mailer.php:2621 +#: eme-mailer.php:2442 +#: eme-mailer.php:2621 msgid "Leave empty to send the mail immediately" msgstr "Laissez vide pour envoyer l’e-mail immédiatement" -#: eme-mailer.php:2444 eme-mailer.php:2623 +#: eme-mailer.php:2444 +#: eme-mailer.php:2623 msgid "(multiple dates can be selected, in which case the mailing will be planned on each selected date and time)" msgstr "(plusieurs dates peuvent être sélectionnées, auquel cas l’envoi sera planifié pour chaque date et heure sélectionnées)" -#: eme-mailer.php:2451 eme-mailer.php:2630 +#: eme-mailer.php:2451 +#: eme-mailer.php:2630 msgid "Ignore massmail setting:" msgstr "Ignorer le paramétrage massmail:" -#: eme-mailer.php:2453 eme-mailer.php:2632 +#: eme-mailer.php:2453 +#: eme-mailer.php:2632 msgid "When sending a mail to all EME people or certain groups, it is by default only sent to the people who have indicated they want to receive mass mailings. If you need to send the mail to all the persons regardless their massmail setting, check this option." msgstr "Lorsque vous envoyez un courrier à tous les membres du groupe EME ou à certains groupes, il est par défaut uniquement envoyé aux personnes ayant indiqué vouloir recevoir des publipostages en masse. Cochez cette option si vous devez envoyer le courrier à toutes les personnes, quel que soit leur réglage Massmail ." -#: eme-mailer.php:2457 eme-mailer.php:2636 +#: eme-mailer.php:2457 +#: eme-mailer.php:2636 msgid "Enter a test recipient" msgstr "Saisissez un destinataire de test" -#: eme-mailer.php:2460 eme-mailer.php:2639 +#: eme-mailer.php:2460 +#: eme-mailer.php:2639 msgid "Send Preview Email" msgstr "Envoyer un e-mail de prévisualisation" -#: eme-mailer.php:2469 eme-mailer.php:2648 +#: eme-mailer.php:2469 +#: eme-mailer.php:2648 msgid "Warning: using this functionality to send mails to attendees can result in a php timeout, so not everybody will receive the mail then. This depends on the number of attendees, the load on the server, ... . If this happens, activate and configure mail queueing." msgstr "Avertissement : l’utilisation de cette fonctionnalité pour envoyer des e-mails aux participants peut entraîner un dépassement de délai php, donc tout le monde ne recevra pas le courrier. Cela dépend du nombre de participants, de la charge sur le serveur, … Si cela se produit, activez et configurez la mise en file d’attente des messages." -#: eme-mailer.php:2477 eme-mailer.php:2656 +#: eme-mailer.php:2477 +#: eme-mailer.php:2656 msgid "Email queueing has been activated but not yet configured. Go in the Scheduled actions submenu and configure it now." msgstr "La mise en file d’attente des e-mails a été activée mais n’est pas encore configurée. Allez dans le sous-menu Actions planifiées et configurez-la maintenant." -#: eme-mailer.php:2489 eme-options.php:1598 +#: eme-mailer.php:2489 +#: eme-options.php:1598 msgid "Send generic emails" msgstr "Envoyer des e-mails génériques" @@ -5560,11 +6851,13 @@ msgstr "Personnes ou groupes" msgid "members" msgstr "membres" -#: eme-mailer.php:2672 eme-mailer.php:2729 +#: eme-mailer.php:2672 +#: eme-mailer.php:2729 msgid "If you want to archive old mailings and clean up old mails automatically, check the option \"Automatically archive old mailings and remove old mails\" in the GDPR Settings of EME" msgstr "Si vous souhaitez archiver les anciens envois et nettoyer les anciens e-mails automatiquement, cochez l’option « Archiver automatiquement les anciens envois et supprimer les anciens courriers » dans les réglages RGPD d’EME" -#: eme-mailer.php:2674 eme-mailer.php:2731 +#: eme-mailer.php:2674 +#: eme-mailer.php:2731 msgid "Every %d days, old mailings will be archived and old mails will be cleaned up (see the option \"Automatically archive old mailings and remove old mails\" in the GDPR Settings of EME)" msgstr "Tous les %d jours, les anciens mailings seront archivés et les anciens e-mails seront nettoyés (voir l'option \"Archiver automatiquement les anciens mailings et supprimer les anciens e-mails dans les paramètres GDPR de EME)" @@ -5608,7 +6901,8 @@ msgstr "Vous trouverez ici un aperçu de tous les envois planifiés, en cours ou msgid "Email queueing is not activated, so sent mails will only be visible in the \"Sent emails\" tab" msgstr "La mise en file d’attente des e-mails n’étant pas activée, les e-mails envoyés seront visibles uniquement dans l’onglet « e-mails envoyés »" -#: eme-mailer.php:2748 eme-mailer.php:2864 +#: eme-mailer.php:2748 +#: eme-mailer.php:2864 msgid "Delete selected mailings" msgstr "Supprimer les envois sélectionnés" @@ -5616,23 +6910,28 @@ msgstr "Supprimer les envois sélectionnés" msgid "Archive selected mailings" msgstr "Archiver les envois sélectionnés" -#: eme-mailer.php:2763 eme-mailer.php:2878 +#: eme-mailer.php:2763 +#: eme-mailer.php:2878 msgid "Planned execution time" msgstr "Temps d'exécution prévu" -#: eme-mailer.php:2765 eme-mailer.php:2879 +#: eme-mailer.php:2765 +#: eme-mailer.php:2879 msgid "Unique read count" msgstr "Nombre de lectures unique" -#: eme-mailer.php:2768 eme-mailer.php:2829 +#: eme-mailer.php:2768 +#: eme-mailer.php:2829 msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: eme-mailer.php:2777 eme-mailer.php:2888 +#: eme-mailer.php:2777 +#: eme-mailer.php:2888 msgid "%d mails sent, %d mails failed, %d mails cancelled" msgstr "%d e-mails envoyés, %d e-mails ont échoué, %d e-mails annulés" -#: eme-mailer.php:2778 eme-mailer.php:2804 +#: eme-mailer.php:2778 +#: eme-mailer.php:2804 msgid "Archive" msgstr "Archive" @@ -5684,7 +6983,8 @@ msgstr "Bienvenue #_FIRSTNAME" msgid "Membership extended" msgstr "Adhésions prolongées" -#: eme-members.php:212 eme-members.php:894 +#: eme-members.php:212 +#: eme-members.php:894 msgid "Membership updated" msgstr "Adhésion mise à jour" @@ -5744,8 +7044,11 @@ msgstr "Années" msgid "Forever" msgstr "Pour toujours" -#: eme-members.php:813 eme-members.php:820 eme-members.php:828 -#: eme-members.php:849 eme-members.php:863 +#: eme-members.php:813 +#: eme-members.php:820 +#: eme-members.php:828 +#: eme-members.php:849 +#: eme-members.php:863 msgid "You have no right to manage members!" msgstr "Vous n’avez pas le droit de gérer les membres !" @@ -5825,7 +7128,8 @@ msgstr "Le membre a été ajouté, mais il y a eu des problèmes de téléversem msgid "There were some problems uploading files, please try again" msgstr "Il y a eu des problèmes lors du téléversement des fichiers, veuillez réessayer" -#: eme-members.php:1245 eme-members.php:1250 +#: eme-members.php:1245 +#: eme-members.php:1250 msgid "Member added, but there were some problems sending out the mail" msgstr "Membre ajouté, mais il y a eu quelques problèmes pour envoyer l’e-mail" @@ -5837,7 +7141,8 @@ msgstr "Membre ajouté" msgid "Problem detected while adding personal info: at least last name, first name and email need to be present" msgstr "Problème détecté lors de l’ajout d’informations personnelles : au moins nom, prénom et e-mail doivent être présents" -#: eme-members.php:1312 eme-options.php:538 +#: eme-members.php:1312 +#: eme-options.php:538 msgid "This has already been paid for" msgstr "Cela a déjà été payé pour" @@ -5849,16 +7154,22 @@ msgstr "Votre adhésion est actuellement active jusqu’à %s. Il n’est pas en msgid "Your membership has expired but renewal is not allowed, please contact %s." msgstr "Votre adhésion a expiré mais le renouvellement n’est pas autorisé, veuillez contacter %s." -#: eme-members.php:1477 eme-members.php:3203 +#: eme-members.php:1477 +#: eme-members.php:3203 msgid "Add member" msgstr "Ajouter un membre" -#: eme-members.php:1484 eme-members.php:1610 eme-members.php:6463 -#: eme-members.php:6473 eme-members.php:6474 eme-members.php:6475 +#: eme-members.php:1484 +#: eme-members.php:1610 +#: eme-members.php:6463 +#: eme-members.php:6473 +#: eme-members.php:6474 +#: eme-members.php:6475 msgid "Edit member" msgstr "Modifier le membre" -#: eme-members.php:1509 eme-rsvp.php:4705 +#: eme-members.php:1509 +#: eme-rsvp.php:4705 msgid "Click on this link to edit the corresponding person info" msgstr "Cliquez sur ce lien pour modifier les informations personnelles correspondantes" @@ -5894,7 +7205,8 @@ msgstr "Compte « chef de famille »" msgid "This member is head of the family for other members." msgstr "Ce membre est le chef de famille pour les autres membres." -#: eme-members.php:1604 eme-people.php:2319 +#: eme-members.php:1604 +#: eme-people.php:2319 msgid "Family members:" msgstr "Membres de la famille :" @@ -5906,11 +7218,14 @@ msgstr "Vous pouvez lier ce membre à un compte familial « principal », apr msgid "Since this member relates to another family member, you can't edit the basic membership info. Please first remove the relationship (by emptying this field) and press save if you want to do that." msgstr "Comme ce membre est lié à un autre membre de la famille, vous ne pouvez pas modifier les informations de base de l’adhésion. Veuillez d’abord dissocier la relation (en vidant ce champ) et cliquer sur Enregistrer si vous souhaitez faire celà." -#: eme-members.php:1628 eme-members.php:1767 eme-members.php:1919 +#: eme-members.php:1628 +#: eme-members.php:1767 +#: eme-members.php:1919 msgid "Start date" msgstr "Date de début" -#: eme-members.php:1639 eme-members.php:1768 +#: eme-members.php:1639 +#: eme-members.php:1768 msgid "End date" msgstr "Date de fin" @@ -5970,7 +7285,8 @@ msgstr "Détails de l’adhésion" msgid "Mail format settings" msgstr "Réglages du format d’e-mail" -#: eme-members.php:1863 eme-members.php:3281 +#: eme-members.php:1863 +#: eme-members.php:3281 msgid "Add membership" msgstr "Ajouter une adhésion" @@ -6050,15 +7366,15 @@ msgstr "Renouvellement pour les membres actifs basé sur la date de fin" msgid "Allow active members to pay for a renewal only if the membership end date is less than the mentioned number of days away. This prevents people from payment many times in a row. Enter 0 or nothing to disable this (the default)." msgstr "Autoriser les membres actifs à payer pour un renouvellement uniquement si la date de fin d’adhésion est inférieure au nombre de jours mentionné. Cela empêche les personnes de payer plusieurs fois de suite. Saisissez 0 ou rien pour désactiver cette option (par défaut)." -#: eme-functions.php:4014 +#: eme-functions.php:4009 msgid "Google reCAPTCHA" msgstr "Google reCAPTCHA" -#: eme-functions.php:4016 +#: eme-functions.php:4011 msgid "hCaptcha" msgstr "hCaptcha" -#: eme-functions.php:4018 +#: eme-functions.php:4013 msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "Cloudflare Turnstile" @@ -6070,7 +7386,8 @@ msgstr "Créer un utilisateur WP après l’inscription" msgid "This will create a WP user after the membership signup is completed, as if the person registered in WP itself. This will only create a user if the person signing up was not logged in and the email is not yet taken by another WP user." msgstr "Cela créera un utilisateur WP une fois l’inscription terminée, comme si la personne s’était enregistrée dans WP. Cela ne créera un utilisateur que si la personne qui s’inscrit n’était pas connectée et que l’e-mail n’est pas encore pris par un autre utilisateur WP." -#: eme-members.php:1993 eme-options.php:2964 +#: eme-members.php:1993 +#: eme-options.php:2964 msgid "Price" msgstr "Prix" @@ -6078,7 +7395,8 @@ msgstr "Prix" msgid "Extra charge for new members" msgstr "Supplément pour les nouveaux membres" -#: eme-members.php:2005 eme-options.php:2965 +#: eme-members.php:2005 +#: eme-options.php:2965 msgid "Currency" msgstr "Devise" @@ -6086,7 +7404,8 @@ msgstr "Devise" msgid "The price you indicate for memberships is VAT included, special placeholders are foreseen to indicate the price without VAT." msgstr "Le prix que vous indiquez pour les adhésions est TVA comprise, des espaces réservés spéciaux sont prévus pour indiquer le prix sans TVA." -#: eme-members.php:2023 eme-options.php:2970 +#: eme-members.php:2023 +#: eme-options.php:2970 msgid "Contact person" msgstr "Personne de contact" @@ -6110,9 +7429,14 @@ msgstr "Sélectionnez cette option si vous souhaitez qu’une fiche de présence msgid "Member Form:" msgstr "Formulaire de membre:" -#: eme-members.php:2050 eme-members.php:2081 eme-members.php:2892 -#: eme-members.php:2897 eme-people.php:1832 eme-people.php:1837 -#: eme-rsvp.php:5268 eme-rsvp.php:5273 +#: eme-members.php:2050 +#: eme-members.php:2081 +#: eme-members.php:2892 +#: eme-members.php:2897 +#: eme-people.php:1832 +#: eme-people.php:1837 +#: eme-rsvp.php:5268 +#: eme-rsvp.php:5273 msgid "Please select a template" msgstr "Veuillez sélectionner un modèle" @@ -6164,41 +7488,110 @@ msgstr "Message ajouté après validation du nouvel adhérent :" msgid "The format of the text shown after someone subscribed. If left empty, a default message will be shown." msgstr "Le format du texte affiché après que quelqu'un se soit abonné. Si laissé vide, un message par défaut sera affiché." -#: eme-members.php:2102 eme-members.php:2120 eme-members.php:2138 -#: eme-members.php:2156 eme-members.php:2200 eme-options.php:1660 -#: eme-options.php:1665 eme-options.php:1675 eme-options.php:1709 -#: eme-options.php:1714 eme-options.php:1870 eme-options.php:1871 -#: eme-options.php:1872 eme-options.php:1873 eme-options.php:2013 -#: eme-options.php:2014 eme-options.php:2015 eme-options.php:2016 -#: eme-options.php:2068 eme-options.php:2069 eme-options.php:2070 -#: eme-options.php:2071 eme-options.php:2072 eme-options.php:2073 -#: eme-options.php:2121 eme-options.php:2122 eme-options.php:2134 -#: eme-options.php:2135 eme-options.php:2136 eme-options.php:2137 -#: eme-options.php:2149 eme-options.php:2150 eme-options.php:2151 -#: eme-options.php:2152 eme-options.php:2164 eme-options.php:2165 -#: eme-options.php:2181 eme-options.php:2182 eme-options.php:2183 -#: eme-options.php:2184 eme-options.php:2231 eme-options.php:2232 -#: eme-options.php:2241 eme-options.php:2242 eme-options.php:2243 -#: eme-options.php:2244 eme-options.php:2245 eme-options.php:2246 -#: eme-options.php:2328 eme-options.php:2329 eme-options.php:2330 -#: eme-options.php:2331 eme-options.php:2341 eme-options.php:2342 -#: eme-options.php:2343 eme-options.php:2344 eme-options.php:2354 -#: eme-options.php:2355 eme-options.php:2364 eme-options.php:2365 -#: eme-options.php:2366 eme-options.php:2367 eme-options.php:2376 -#: eme-options.php:2377 eme-options.php:2386 eme-options.php:2387 -#: eme-options.php:2465 eme-options.php:2466 eme-options.php:2469 -#: eme-options.php:2470 eme-options.php:2471 eme-options.php:2472 -#: eme-options.php:2473 eme-options.php:2474 eme-options.php:2475 -#: eme-options.php:2476 eme-options.php:2515 eme-options.php:2516 -#: eme-options.php:2546 eme-options.php:2547 eme-options.php:2579 -#: eme-options.php:2580 eme-options.php:2612 eme-options.php:2613 -#: eme-options.php:2632 eme-options.php:2633 eme-options.php:2664 -#: eme-options.php:2665 eme-options.php:2699 eme-options.php:2700 -#: eme-options.php:2731 eme-options.php:2732 eme-options.php:2752 -#: eme-options.php:2753 eme-options.php:2772 eme-options.php:2773 -#: eme-options.php:2839 eme-options.php:2840 eme-options.php:2870 -#: eme-options.php:2871 eme-options.php:2900 eme-options.php:2901 -#: eme-options.php:2918 eme-options.php:2919 +#: eme-members.php:2102 +#: eme-members.php:2120 +#: eme-members.php:2138 +#: eme-members.php:2156 +#: eme-members.php:2200 +#: eme-options.php:1660 +#: eme-options.php:1665 +#: eme-options.php:1675 +#: eme-options.php:1709 +#: eme-options.php:1714 +#: eme-options.php:1870 +#: eme-options.php:1871 +#: eme-options.php:1872 +#: eme-options.php:1873 +#: eme-options.php:2013 +#: eme-options.php:2014 +#: eme-options.php:2015 +#: eme-options.php:2016 +#: eme-options.php:2068 +#: eme-options.php:2069 +#: eme-options.php:2070 +#: eme-options.php:2071 +#: eme-options.php:2072 +#: eme-options.php:2073 +#: eme-options.php:2121 +#: eme-options.php:2122 +#: eme-options.php:2134 +#: eme-options.php:2135 +#: eme-options.php:2136 +#: eme-options.php:2137 +#: eme-options.php:2149 +#: eme-options.php:2150 +#: eme-options.php:2151 +#: eme-options.php:2152 +#: eme-options.php:2164 +#: eme-options.php:2165 +#: eme-options.php:2181 +#: eme-options.php:2182 +#: eme-options.php:2183 +#: eme-options.php:2184 +#: eme-options.php:2231 +#: eme-options.php:2232 +#: eme-options.php:2241 +#: eme-options.php:2242 +#: eme-options.php:2243 +#: eme-options.php:2244 +#: eme-options.php:2245 +#: eme-options.php:2246 +#: eme-options.php:2328 +#: eme-options.php:2329 +#: eme-options.php:2330 +#: eme-options.php:2331 +#: eme-options.php:2341 +#: eme-options.php:2342 +#: eme-options.php:2343 +#: eme-options.php:2344 +#: eme-options.php:2354 +#: eme-options.php:2355 +#: eme-options.php:2364 +#: eme-options.php:2365 +#: eme-options.php:2366 +#: eme-options.php:2367 +#: eme-options.php:2376 +#: eme-options.php:2377 +#: eme-options.php:2386 +#: eme-options.php:2387 +#: eme-options.php:2465 +#: eme-options.php:2466 +#: eme-options.php:2469 +#: eme-options.php:2470 +#: eme-options.php:2471 +#: eme-options.php:2472 +#: eme-options.php:2473 +#: eme-options.php:2474 +#: eme-options.php:2475 +#: eme-options.php:2476 +#: eme-options.php:2515 +#: eme-options.php:2516 +#: eme-options.php:2546 +#: eme-options.php:2547 +#: eme-options.php:2579 +#: eme-options.php:2580 +#: eme-options.php:2612 +#: eme-options.php:2613 +#: eme-options.php:2632 +#: eme-options.php:2633 +#: eme-options.php:2664 +#: eme-options.php:2665 +#: eme-options.php:2699 +#: eme-options.php:2700 +#: eme-options.php:2731 +#: eme-options.php:2732 +#: eme-options.php:2752 +#: eme-options.php:2753 +#: eme-options.php:2772 +#: eme-options.php:2773 +#: eme-options.php:2839 +#: eme-options.php:2840 +#: eme-options.php:2870 +#: eme-options.php:2871 +#: eme-options.php:2900 +#: eme-options.php:2901 +#: eme-options.php:2918 +#: eme-options.php:2919 msgid "For all possible placeholders, see " msgstr "Pour tous les espaces réservés, voir " @@ -6206,7 +7599,8 @@ msgstr "Pour tous les espaces réservés, voir " msgid "Payment Form Header:" msgstr "En - tête du formulaire de paiement :" -#: eme-members.php:2120 eme-options.php:2465 +#: eme-members.php:2120 +#: eme-options.php:2465 msgid "The format of the text shown above the payment buttons. If left empty, a default message will be shown." msgstr "Le format du texte affiché au-dessus des boutons de paiement. Si laissé vide, un message par défaut sera affiché." @@ -6214,7 +7608,8 @@ msgstr "Le format du texte affiché au-dessus des boutons de paiement. Si laiss msgid "Payment Form Footer:" msgstr "Pied de page du Formulaire de Paiement :" -#: eme-members.php:2138 eme-options.php:2466 +#: eme-members.php:2138 +#: eme-options.php:2466 msgid "The format of the text shown below the payment buttons. Default: empty." msgstr "Le format du texte affiché sous les boutons de paiement. Par défaut : vide." @@ -6298,10 +7693,17 @@ msgstr "Corps d'Email nouveau membre" msgid "The body of the mail sent to the person signing up as a member." msgstr "Le corps du courrier envoyé à la personne s'inscrivant en tant que membre." -#: eme-members.php:2268 eme-members.php:2338 eme-members.php:2373 -#: eme-members.php:2408 eme-members.php:2485 eme-members.php:2555 -#: eme-members.php:2593 eme-members.php:2631 eme-members.php:2662 -#: eme-members.php:2697 eme-members.php:2731 +#: eme-members.php:2268 +#: eme-members.php:2338 +#: eme-members.php:2373 +#: eme-members.php:2408 +#: eme-members.php:2485 +#: eme-members.php:2555 +#: eme-members.php:2593 +#: eme-members.php:2631 +#: eme-members.php:2662 +#: eme-members.php:2697 +#: eme-members.php:2731 msgid "No template shown in the list? Then go in the section Templates and create a template of type \"Membership related mail\"." msgstr "Aucun modèle n'est montré dans la liste ? Alors, allez dans le menu Modèle et créer un modèle de type « Courrier relatif aux membres »." @@ -6341,7 +7743,8 @@ msgstr "Objet de l'Email du membre mis à jour" msgid "The subject of the mail sent to the member upon changes." msgstr "Le sujet de l'e-mail envoyé au membre lors de modifications." -#: eme-members.php:2365 eme-members.php:2372 +#: eme-members.php:2365 +#: eme-members.php:2372 msgid "Currently only used when a member is manually marked as unpaid." msgstr "Actuellement, c’est utilisé uniquement lorsqu’un membre est manuellement marqué comme impayé." @@ -6357,7 +7760,9 @@ msgstr "Le corps de l'e-mail envoyé au membre lors de modifications." msgid "Membership extended email" msgstr "E-mail d’adhésion prolongée" -#: eme-members.php:2395 eme-members.php:2472 eme-members.php:2615 +#: eme-members.php:2395 +#: eme-members.php:2472 +#: eme-members.php:2615 msgid "Warning: when the membership is configured to ask for family member info, this mail is ALSO sent to each of the family members." msgstr "Attention : lorsque l’adhésion est configurée pour demander des informations sur les membres de la famille, ce courrier est AUSSI envoyé à chacun des membres de la famille." @@ -6429,7 +7834,8 @@ msgstr "Objet de l' Email de rappel d'adhésion" msgid "The subject of the mail sent to the member when membership is about to expire. These reminders will be sent once a day, based on the reminder settings of the defined membership." msgstr "L’objet de l’e-mail envoyé au membre lorsque l’adhésion est sur le point d’expirer. Ces rappels seront envoyés une fois par jour, en fonction des paramètres de rappel des membres définis." -#: eme-members.php:2583 eme-members.php:2592 +#: eme-members.php:2583 +#: eme-members.php:2592 msgid "This reminder email does NOT take into account an optional grace period." msgstr "Cet e-mail de rappel ne tient PAS compte d’un délai de grâce facultatif." @@ -6453,7 +7859,9 @@ msgstr "Objet de l’e-mail lorsque l’adhésion arrive à échéance" msgid "The subject of the mail sent to the member when a membership has expired or is marked as stopped." msgstr "L’objet de l’e-mail envoyé au membre lorsqu’une adhésion a expiré ou est marquée comme arrêtée." -#: eme-members.php:2621 eme-members.php:2630 eme-members.php:2652 +#: eme-members.php:2621 +#: eme-members.php:2630 +#: eme-members.php:2652 #: eme-members.php:2661 msgid "If a grace period is defined for the membership, the expiry email is only sent at the end of the grace period." msgstr "Si une période de grâce est définie pour l’adhésion, l’e-mail d’expiration n’est envoyé qu’à la fin de la période de grâce." @@ -6502,15 +7910,18 @@ msgstr "Ici, les champs personnalisés de type 'Adhésion' sont affichés." msgid "Filter members" msgstr "Filtrer les membres" -#: eme-members.php:2835 eme-people.php:1766 +#: eme-members.php:2835 +#: eme-people.php:1766 msgid "Store result as dynamic group" msgstr "Stocker le résultat en groupe dynamique" -#: eme-members.php:2836 eme-people.php:1767 +#: eme-members.php:2836 +#: eme-people.php:1767 msgid "Enter a name for this dynamic group" msgstr "Entrez un nom pour ce groupe dynamique" -#: eme-members.php:2837 eme-people.php:1768 +#: eme-members.php:2837 +#: eme-people.php:1768 msgid "Store dynamic group" msgstr "Stocker le groupe dynamique" @@ -6542,7 +7953,10 @@ msgstr "Renvoie le mail pour les membres ayant payé" msgid "Resend the expiration reminder mail" msgstr "Renvoyer l’e-mail de rappel d’expiration" -#: eme-members.php:2868 eme-people.php:1795 eme-rsvp.php:5215 eme-rsvp.php:5229 +#: eme-members.php:2868 +#: eme-people.php:1795 +#: eme-rsvp.php:5215 +#: eme-rsvp.php:5229 #: eme-tasks.php:483 msgid "Send generic email to selected persons" msgstr "Envoyer un e-mail générique aux personnes sélectionnées" @@ -6551,11 +7965,17 @@ msgstr "Envoyer un e-mail générique aux personnes sélectionnées" msgid "Send membership related email to selected members" msgstr "Envoyez des e-mails relatifs à l’adhésion à des membres sélectionnés" -#: eme-members.php:2871 eme-people.php:1811 eme-rsvp.php:5217 eme-rsvp.php:5231 +#: eme-members.php:2871 +#: eme-people.php:1811 +#: eme-rsvp.php:5217 +#: eme-rsvp.php:5231 msgid "PDF output" msgstr "Sortie PDF" -#: eme-members.php:2872 eme-people.php:1812 eme-rsvp.php:5218 eme-rsvp.php:5232 +#: eme-members.php:2872 +#: eme-people.php:1812 +#: eme-rsvp.php:5218 +#: eme-rsvp.php:5232 msgid "HTML output" msgstr "Sortie HTML" @@ -6567,50 +7987,69 @@ msgstr "Envoyer des e-mails aux membres lors de modifications ?" msgid "Move corresponding persons to the trash bin?" msgstr "Déplacer les personnes correspondantes dans la corbeille ?" -#: eme-members.php:2887 eme-rsvp.php:5263 +#: eme-members.php:2887 +#: eme-rsvp.php:5263 msgid "Select a subject template" msgstr "Sélectionnez un modèle d’objet" -#: eme-members.php:2888 eme-rsvp.php:5264 +#: eme-members.php:2888 +#: eme-rsvp.php:5264 msgid "Please select a body template" msgstr "Veuillez sélectionner un modèle de corps" -#: eme-members.php:2891 eme-members.php:2896 eme-people.php:1831 -#: eme-people.php:1836 eme-rsvp.php:5267 eme-rsvp.php:5272 +#: eme-members.php:2891 +#: eme-members.php:2896 +#: eme-people.php:1831 +#: eme-people.php:1836 +#: eme-rsvp.php:5267 +#: eme-rsvp.php:5272 msgid "Select an optional header template" msgstr "Sélectionnez un modèle d’en-tête facultatif" -#: eme-members.php:2893 eme-members.php:2898 eme-people.php:1833 -#: eme-people.php:1838 eme-rsvp.php:5269 eme-rsvp.php:5274 +#: eme-members.php:2893 +#: eme-members.php:2898 +#: eme-people.php:1833 +#: eme-people.php:1838 +#: eme-rsvp.php:5269 +#: eme-rsvp.php:5274 msgid "Select an optional footer template" msgstr "Sélectionnez un modèle de pied de page facultatif" -#: eme-members.php:2952 eme-people.php:1911 +#: eme-members.php:2952 +#: eme-people.php:1911 msgid "Select memberships" msgstr "Sélectionner les adhésions" -#: eme-members.php:2961 eme-people.php:1921 +#: eme-members.php:2961 +#: eme-people.php:1921 msgid "Select member status" msgstr "Sélectionnez le statut de membre" -#: eme-members.php:2970 eme-members.php:2977 eme-people.php:1887 -#: eme-people.php:1894 eme-rsvp.php:5185 +#: eme-members.php:2970 +#: eme-members.php:2977 +#: eme-people.php:1887 +#: eme-people.php:1894 +#: eme-rsvp.php:5185 msgid "Filter on person" msgstr "Filtrer sur personne" -#: eme-members.php:2980 eme-members.php:2987 +#: eme-members.php:2980 +#: eme-members.php:2987 msgid "Filter on member ID" msgstr "Filtrer sur l’ID membre" -#: eme-members.php:2988 eme-rsvp.php:5189 +#: eme-members.php:2988 +#: eme-rsvp.php:5189 msgid "Filter on payment id" msgstr "Filtre sur l’id de paiement" -#: eme-members.php:2989 eme-rsvp.php:5190 +#: eme-members.php:2989 +#: eme-rsvp.php:5190 msgid "Filter on payment GW id" msgstr "Filtre sur l’id de paiement GW" -#: eme-members.php:3003 eme-people.php:1943 +#: eme-members.php:3003 +#: eme-people.php:1943 msgid "Custom field to search" msgstr "Champ personnalisé à rechercher" @@ -6682,15 +8121,19 @@ msgstr "Le format du texte affiché si l’accès à la page est refusé. Si lai msgid "No membership selected" msgstr "Aucune adhésion sélectionnée" -#: eme-members.php:4942 eme-rsvp.php:1491 +#: eme-members.php:4942 +#: eme-rsvp.php:1491 msgid "You did not enter a valid discount code" msgstr "Vous n’avez pas saisi un code de remise valide" -#: eme-members.php:5208 eme-rsvp.php:5910 +#: eme-members.php:5208 +#: eme-rsvp.php:5913 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: eme-members.php:5239 eme-members.php:5257 eme-members.php:5296 +#: eme-members.php:5239 +#: eme-members.php:5257 +#: eme-members.php:5296 #: eme-members.php:5318 msgid "no end date" msgstr "aucune date de fin" @@ -6699,15 +8142,18 @@ msgstr "aucune date de fin" msgid "expired" msgstr "expiré" -#: eme-members.php:5844 eme-members.php:6030 +#: eme-members.php:5844 +#: eme-members.php:6030 msgid "Access denied" msgstr "Accès refusé" -#: eme-members.php:5955 eme-people.php:936 +#: eme-members.php:5955 +#: eme-people.php:936 msgid "Not imported (problem updating the person in the db): %s" msgstr "Non importé (problème de mise à jour de la personne dans la base de données) : %s" -#: eme-members.php:5961 eme-members.php:6117 +#: eme-members.php:5961 +#: eme-members.php:6117 msgid "Not imported (membership does not exist): %s" msgstr "Non importé (l’adhésion n’existe pas) : %s" @@ -6735,7 +8181,8 @@ msgstr "Aucun formulaire d’adhésion n’a été défini pour cette adhésion, msgid "%d head of the family accounts + %d family members" msgstr "%d comptes du chef de famille + %d membres de la famille" -#: eme-members.php:6459 eme-people.php:5119 +#: eme-members.php:6459 +#: eme-people.php:5119 msgid "(family member)" msgstr "(membre de la famille)" @@ -6751,23 +8198,28 @@ msgstr "(chef de famille)" msgid "This is based on the payment ID of the member: %d" msgstr "Ceci est basé sur l’ID de paiement du membre : %d" -#: eme-members.php:6630 eme-people.php:5320 +#: eme-members.php:6630 +#: eme-people.php:5320 msgid "(Dynamic)" msgstr "(Dynamique)" -#: eme-members.php:6642 eme-people.php:5332 +#: eme-members.php:6642 +#: eme-people.php:5332 msgid "Dynamic group added" msgstr "Groupe dynamique ajouté" -#: eme-members.php:6644 eme-people.php:5334 +#: eme-members.php:6644 +#: eme-people.php:5334 msgid "There was a problem adding the group" msgstr "Il y a eu un problème pour ajouter le groupe" -#: eme-members.php:6647 eme-people.php:5337 +#: eme-members.php:6647 +#: eme-people.php:5337 msgid "Please enter a name for the group" msgstr "Veuillez saisir un nom pour le groupe" -#: eme-members.php:6698 eme-members.php:6766 +#: eme-members.php:6698 +#: eme-members.php:6766 msgid "Content of subject or body was empty, no mail has been sent." msgstr "Le contenu du sujet ou du corps était vide, aucun courrier n'a été envoyé." @@ -6783,25 +8235,56 @@ msgstr "Aucune personne correspondante trouvée." msgid "Members deleted." msgstr "Membres supprimés." -#: eme-members.php:6843 eme-members.php:6869 eme-members.php:6932 -#: eme-members.php:6963 eme-members.php:6988 eme-members.php:7005 -#: eme-rsvp.php:6116 eme-rsvp.php:6150 eme-rsvp.php:6194 eme-rsvp.php:6234 -#: eme-rsvp.php:6256 eme-rsvp.php:6298 eme-rsvp.php:6359 eme-rsvp.php:6401 -#: eme-rsvp.php:6450 eme-rsvp.php:6512 eme-rsvp.php:6548 eme-tasks.php:2011 +#: eme-members.php:6843 +#: eme-members.php:6869 +#: eme-members.php:6932 +#: eme-members.php:6963 +#: eme-members.php:6988 +#: eme-members.php:7005 +#: eme-rsvp.php:6119 +#: eme-rsvp.php:6153 +#: eme-rsvp.php:6197 +#: eme-rsvp.php:6237 +#: eme-rsvp.php:6259 +#: eme-rsvp.php:6301 +#: eme-rsvp.php:6362 +#: eme-rsvp.php:6404 +#: eme-rsvp.php:6453 +#: eme-rsvp.php:6515 +#: eme-rsvp.php:6551 +#: eme-tasks.php:2011 #: eme-tasks.php:2035 msgid "The action has been executed successfully." msgstr "L’action a bien été exécutée." -#: eme-members.php:6846 eme-members.php:6966 eme-rsvp.php:6119 -#: eme-rsvp.php:6153 eme-rsvp.php:6197 eme-rsvp.php:6237 eme-rsvp.php:6301 -#: eme-rsvp.php:6362 eme-rsvp.php:6404 eme-rsvp.php:6447 eme-rsvp.php:6551 +#: eme-members.php:6846 +#: eme-members.php:6966 +#: eme-rsvp.php:6122 +#: eme-rsvp.php:6156 +#: eme-rsvp.php:6200 +#: eme-rsvp.php:6240 +#: eme-rsvp.php:6304 +#: eme-rsvp.php:6365 +#: eme-rsvp.php:6407 +#: eme-rsvp.php:6450 +#: eme-rsvp.php:6554 msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." msgstr "L’action a bien été exécutée, mais des problèmes sont survenus lors de l’envoi du courrier." -#: eme-members.php:6849 eme-members.php:6969 eme-rsvp.php:6122 -#: eme-rsvp.php:6156 eme-rsvp.php:6191 eme-rsvp.php:6240 eme-rsvp.php:6259 -#: eme-rsvp.php:6295 eme-rsvp.php:6365 eme-rsvp.php:6407 eme-rsvp.php:6443 -#: eme-rsvp.php:6545 eme-tasks.php:2014 eme-tasks.php:2038 +#: eme-members.php:6849 +#: eme-members.php:6969 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6159 +#: eme-rsvp.php:6194 +#: eme-rsvp.php:6243 +#: eme-rsvp.php:6262 +#: eme-rsvp.php:6298 +#: eme-rsvp.php:6368 +#: eme-rsvp.php:6410 +#: eme-rsvp.php:6446 +#: eme-rsvp.php:6548 +#: eme-tasks.php:2014 +#: eme-tasks.php:2038 msgid "There was a problem executing the desired action, please check your logs." msgstr "Un problème est survenu lors de l’exécution de l’action souhaitée. Veuillez vérifier vos journaux." @@ -6905,11 +8388,13 @@ msgstr "Cher #_PERSONFULLNAME,

Ceci est un rappel que vous avez réservé msgid "Your booking has been recorded" msgstr "Votre réservation a été enregistrée" -#: eme-options.php:50 eme-options.php:782 +#: eme-options.php:50 +#: eme-options.php:782 msgid "You're about to cancel the following bookings:" msgstr "Vous êtes sur le point d’annuler les réservations suivantes :" -#: eme-options.php:51 eme-people.php:4337 +#: eme-options.php:51 +#: eme-people.php:4337 msgid "seats" msgstr "places" @@ -7005,7 +8490,8 @@ msgstr "Ligne adresse 2" msgid "You will be redirected to the payment page in a few seconds, or click here to go there immediately" msgstr "Vous serez redirigé vers la page de paiement dans quelques secondes ou cliquez sur ici pour vous y rendre immédiatement" -#: eme-options.php:78 eme-options.php:79 +#: eme-options.php:78 +#: eme-options.php:79 msgid "OK, member #_MEMBERID (#_PERSONFULLNAME) is active." msgstr "OK, le membre #_MEMBERID (#_PERSONFULLNAME) est actif." @@ -7089,7 +8575,8 @@ msgstr "Joyeux anniversaire #_PERSONFIRSTNAME" msgid "Hi #_PERSONFIRSTNAME,

Congratulations on your birthday!!!

From EME" msgstr "Bonjour #_PERSONFIRSTNAME,

Félicitations pour votre anniversaire !  !  !

de EME" -#: eme-options.php:129 events-manager.php:121 +#: eme-options.php:129 +#: events-manager.php:121 msgid "No events" msgstr "Aucun évènement" @@ -7153,7 +8640,8 @@ msgstr "Accès" msgid "SEO" msgstr "SEO" -#: eme-options.php:1276 eme-widgets.php:258 +#: eme-options.php:1276 +#: eme-widgets.php:258 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" @@ -7205,7 +8693,8 @@ msgstr "Options Event Manager" msgid "Please also check your profile for some per-user EME settings." msgstr "Veuillez vérifier également votre profil pour certains réglages d’EME par utilisateur." -#: eme-options.php:1424 eme-options.php:2454 +#: eme-options.php:1424 +#: eme-options.php:2454 msgid "General options" msgstr "Options générales" @@ -7301,8 +8790,12 @@ msgstr "Cochez cette option si vous souhaitez utiliser un simple CAPTCHA d'image msgid "Google reCAPTCHA site key" msgstr "Clé du site Google reCAPTCHA" -#: eme-options.php:1439 eme-options.php:1440 eme-options.php:1442 -#: eme-options.php:1443 eme-options.php:1445 eme-options.php:1446 +#: eme-options.php:1439 +#: eme-options.php:1440 +#: eme-options.php:1442 +#: eme-options.php:1443 +#: eme-options.php:1445 +#: eme-options.php:1446 msgid "This field is required" msgstr "Ce champ est obligatoire" @@ -7338,8 +8831,11 @@ msgstr "Cochez cette option pour afficher une case à cocher qui autorise les ut msgid "Autocomplete sources" msgstr "Sources de saisie semi-automatique" -#: eme-events.php:8293 eme-members.php:1978 eme-options.php:1453 -#: eme-options.php:1960 eme-options.php:2983 +#: eme-events.php:8293 +#: eme-members.php:1978 +#: eme-options.php:1453 +#: eme-options.php:1960 +#: eme-options.php:2983 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -7515,7 +9011,8 @@ msgstr "Modifier des évènements" msgid "Permission needed to edit all events. Default: %s" msgstr "Permission nécessaire pour modifier tous les événements. Par défaut: %s" -#: eme-options.php:1508 eme-tasks.php:430 +#: eme-options.php:1508 +#: eme-tasks.php:430 msgid "Manage task signups" msgstr "Gérer les inscriptions aux tâches" @@ -7555,7 +9052,8 @@ msgstr "Modifier les emplacements" msgid "Permission needed to edit all locations. Default: %s" msgstr "Permission nécessaire pour modifier tous les lieux. Par défaut: %s" -#: eme-options.php:1523 events-manager.php:345 +#: eme-options.php:1523 +#: events-manager.php:345 msgid "Categories" msgstr "Catégories" @@ -7567,7 +9065,9 @@ msgstr "Modifier les catégories" msgid "Permission needed to edit all categories. Default: %s" msgstr "Permission nécessaire pour modifier toutes les catégories. Par défaut: %s" -#: eme-options.php:1531 eme-options.php:1535 eme-widgets.php:364 +#: eme-options.php:1531 +#: eme-options.php:1535 +#: eme-widgets.php:364 #: events-manager.php:347 msgid "Holidays" msgstr "Vacances" @@ -7796,7 +9296,8 @@ msgstr "Gérer les présences" msgid "Permission needed to manage (add/delete) attendances. Default: %s" msgstr "Droit nécessaire pour gérer (ajouter/supprimer) les présences. Valeur par défaut : %s" -#: eme-options.php:1621 eme-options.php:1625 +#: eme-options.php:1621 +#: eme-options.php:1625 msgid "Actions" msgstr "Actions" @@ -7804,7 +9305,8 @@ msgstr "Actions" msgid "Permission needed to execute cleanup actions, manage cron settings and import actions. Default: %s" msgstr "Autorisation nécessaire pour exécuter des actions de nettoyage, gérer les paramètres cron et les actions d'importation. Valeur par défaut : %s" -#: eme-options.php:1629 events-manager.php:367 +#: eme-options.php:1629 +#: events-manager.php:367 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" @@ -7816,7 +9318,9 @@ msgstr "Modifier les réglages" msgid "Permission needed to edit settings. Default: %s" msgstr "Permission nécessaire pour modifier les paramètres. Par défaut: %s" -#: eme-options.php:1644 eme-options.php:1647 events-manager.php:372 +#: eme-options.php:1644 +#: eme-options.php:1647 +#: events-manager.php:372 msgid "Events page" msgstr "Page événements" @@ -7924,7 +9428,9 @@ msgstr "Format de titre html d'évènement unique" msgid "The format of a single event html page title. Follow the previous formatting instructions." msgstr "Le format d'un titre de page HTML d'évènement unique. Suivez les instructions de formatage précédentes." -#: eme-options.php:1664 eme-options.php:1666 eme-options.php:1667 +#: eme-options.php:1664 +#: eme-options.php:1666 +#: eme-options.php:1667 #: eme-options.php:1713 msgid " The default is: " msgstr " Par défaut: " @@ -8315,7 +9821,8 @@ msgstr "Nombre de places par défaut attribué à un événement." msgid "By default allow RSVP from" msgstr "Par défaut, l'autorisation de RSVP de" -#: eme-options.php:1798 eme-options.php:1814 +#: eme-options.php:1798 +#: eme-options.php:1814 msgid "(0 for both days and hours indicates no limit)" msgstr "(0 pour les jours et les heures indique qu'il n'y a pas de limite)" @@ -8431,7 +9938,8 @@ msgstr "Texte pour un e-mail déjà enregistré" msgid "The text shown if the email used to register is already used by another booking and the email is only allowed to register once." msgstr "Le texte affiché si l’e-mail utilisé pour l’inscription est déjà utilisé par une autre réservation et que l’e-mail n’est autorisé à s’inscrire qu’une fois." -#: eme-options.php:1832 eme-options.php:1833 +#: eme-options.php:1832 +#: eme-options.php:1833 msgid "For all placeholders you can use here, see the documentation" msgstr "Pour tous les espaces réservés que vous pouvez utiliser ici, voir la documentation" @@ -8451,7 +9959,8 @@ msgstr "Format liste des inscrits" msgid "The format for the attendees list when using the #_ATTENDEES placeholder." msgstr "Format de la liste des participants lors de l'utilisation de l'espace réservé #_ATTENDEES." -#: eme-options.php:1834 eme-options.php:1837 +#: eme-options.php:1834 +#: eme-options.php:1837 msgid "For all placeholders you can use here, see " msgstr "Pour tous les espaces réservés que vous pouvez utiliser ici, voir " @@ -8471,7 +9980,8 @@ msgstr "Format d'en-tête de liste de réservation" msgid "The header format for the bookings list when using the #_BOOKINGS placeholder." msgstr "Format d’en-tête de la liste des réservations lors de l’utilisation de l’espace réservé #_ BOOKINGS ." -#: eme-options.php:1836 eme-options.php:1838 +#: eme-options.php:1836 +#: eme-options.php:1838 msgid " The default is '%s'" msgstr " La valeur par défaut est '%s'" @@ -8579,7 +10089,8 @@ msgstr "Faut-il, par défaut, une approbation à l’inscription aux tâches?" msgid "Check this option if you want by default that signups for tasks need to be approved." msgstr "Cochez cette option si vous voulez par défaut que les inscriptions aux tâches nécessitent une approbation." -#: eme-options.php:1869 eme-tasks.php:843 +#: eme-options.php:1869 +#: eme-tasks.php:843 msgid "Allow overlap for task signups?" msgstr "Autoriser le chevauchement pour les inscriptions aux tâches ?" @@ -8623,11 +10134,13 @@ msgstr "La mise en page d’une ligne dans la liste des inscriptions aux tâches msgid "This setting is used in the shortcode eme_tasks_signups if the option \"template_id\" is not used for that shortcode." msgstr "Ce réglage est utilisé dans le code court eme_tasks_signups si l’option « template_id » n’est pas utilisée pour ce code court." -#: eme-options.php:1873 eme-tasks.php:715 +#: eme-options.php:1873 +#: eme-tasks.php:715 msgid "Signup recorded message" msgstr "Message enregistré de l’inscription" -#: eme-options.php:1873 eme-tasks.php:716 +#: eme-options.php:1873 +#: eme-tasks.php:716 msgid "The text (html allowed) shown to the user when the task signup has been made successfully." msgstr "Le texte (HTML autorisé) affiché à l’utilisateur lorsque l’inscription à la tâche a bien été effectuée." @@ -8635,7 +10148,8 @@ msgstr "Le texte (HTML autorisé) affiché à l’utilisateur lorsque l’inscri msgid "Send out reminder emails" msgstr "Envoyez des e-mails de rappel" -#: eme-options.php:1875 eme-tasks.php:847 +#: eme-options.php:1875 +#: eme-tasks.php:847 msgid "Set the number of days before task signup reminder emails will be sent (counting from the start date of the task). If you want to send out multiple reminders, seperate the days here by commas. Leave empty for no reminder emails." msgstr "Définissez le nombre de jours avant la date de début de la tâche pour l’envoi des e-mails de rappel d’inscription à la tâche. Si vous souhaitez envoyer plusieurs rappels, séparez les jours par des virgules. Laissez vide pour n’envoyer aucun e-mails de rappel." @@ -8703,7 +10217,8 @@ msgstr "Réglages de la file d’attente du courrier" msgid "Send out queued mails in batches of " msgstr "Envoyer des mails en file d’attente par lots de " -#: eme-options.php:1927 eme-options.php:1931 +#: eme-options.php:1927 +#: eme-options.php:1931 msgid "Pause between mails" msgstr "Pause entre les e-mails" @@ -8711,9 +10226,14 @@ msgstr "Pause entre les e-mails" msgid "Indicate how much time (in microseconds, one microsecond being one millionth of a second) to wait between queued mails being sent. By default this is 0, meaning EME sends mails in bursts based on your mail queue settings. This option can be used to send mails more slowly, but be aware to not cause PHP timeouts." msgstr "Indiquez combien de temps (en microsecondes, une microseconde étant un millionième de seconde) attendre entre les e-mails en file d’attente. Par défaut, cette valeur est de 0, ce qui signifie que EME envoie les e-mails en rafale en fonction des réglages de votre file d’attente. Cette option peut être utilisée pour envoyer les e-mails plus lentement, mais attention à ne pas provoquer de dépassement de délai PHP." -#: eme-options.php:1929 eme-options.php:1931 eme-options.php:2417 -#: eme-options.php:2419 eme-options.php:2421 eme-options.php:2423 -#: eme-options.php:2425 eme-options.php:2427 +#: eme-options.php:1929 +#: eme-options.php:1931 +#: eme-options.php:2417 +#: eme-options.php:2419 +#: eme-options.php:2421 +#: eme-options.php:2423 +#: eme-options.php:2425 +#: eme-options.php:2427 msgid "Multisite data sharing is activated for EME, the option \"%s\" will use the settings from the main site" msgstr "Le partage de données multisite est activé pour EME, l’option « %s » utilisera les réglages du site principal" @@ -8885,7 +10405,8 @@ msgstr "Une liste des e-mails (un par ligne) qui ne seront pas acceptés dans EM msgid "Hint: after you changed your mail settings, go to the Emails management submenu to send a test mail." msgstr "Conseil : après avoir modifié vos réglages de messagerie, allez dans le sous-menu Gestion des e-mails pour envoyer un e-mail de test." -#: eme-options.php:1992 eme-options.php:1996 +#: eme-options.php:1992 +#: eme-options.php:1996 msgid "Full name format" msgstr "Format du nom complet" @@ -8893,21 +10414,51 @@ msgstr "Format du nom complet" msgid "The format of the full name of a person, used when sending mails to a person or displaying the full name. Only 2 placeholders can and need to be used: #_FIRSTNAME and #_LASTNAME. The default is \"#_LASTNAME #_FIRSTNAME\"." msgstr "Le format du nom complet d’une personne, utilisé lors de l’envoi de mails à une personne ou de l’affichage de son nom complet. Seuls 2 espaces réservés peuvent et doivent être utilisés : #_FIRSTNAME et #_LASTNAME. La valeur par défaut est \"#_LASTNAME #_FIRSTNAME\"." -#: eme-options.php:2013 eme-options.php:2014 eme-options.php:2015 -#: eme-options.php:2016 eme-options.php:2068 eme-options.php:2069 -#: eme-options.php:2070 eme-options.php:2071 eme-options.php:2072 -#: eme-options.php:2073 eme-options.php:2121 eme-options.php:2122 -#: eme-options.php:2134 eme-options.php:2135 eme-options.php:2136 -#: eme-options.php:2137 eme-options.php:2149 eme-options.php:2150 -#: eme-options.php:2151 eme-options.php:2152 eme-options.php:2181 -#: eme-options.php:2182 eme-options.php:2183 eme-options.php:2184 -#: eme-options.php:2231 eme-options.php:2232 eme-options.php:2241 -#: eme-options.php:2242 eme-options.php:2243 eme-options.php:2244 -#: eme-options.php:2245 eme-options.php:2246 eme-options.php:2328 -#: eme-options.php:2329 eme-options.php:2330 eme-options.php:2331 -#: eme-options.php:2341 eme-options.php:2342 eme-options.php:2343 -#: eme-options.php:2344 eme-options.php:2354 eme-options.php:2355 -#: eme-options.php:2364 eme-options.php:2365 eme-options.php:2366 +#: eme-options.php:2013 +#: eme-options.php:2014 +#: eme-options.php:2015 +#: eme-options.php:2016 +#: eme-options.php:2068 +#: eme-options.php:2069 +#: eme-options.php:2070 +#: eme-options.php:2071 +#: eme-options.php:2072 +#: eme-options.php:2073 +#: eme-options.php:2121 +#: eme-options.php:2122 +#: eme-options.php:2134 +#: eme-options.php:2135 +#: eme-options.php:2136 +#: eme-options.php:2137 +#: eme-options.php:2149 +#: eme-options.php:2150 +#: eme-options.php:2151 +#: eme-options.php:2152 +#: eme-options.php:2181 +#: eme-options.php:2182 +#: eme-options.php:2183 +#: eme-options.php:2184 +#: eme-options.php:2231 +#: eme-options.php:2232 +#: eme-options.php:2241 +#: eme-options.php:2242 +#: eme-options.php:2243 +#: eme-options.php:2244 +#: eme-options.php:2245 +#: eme-options.php:2246 +#: eme-options.php:2328 +#: eme-options.php:2329 +#: eme-options.php:2330 +#: eme-options.php:2331 +#: eme-options.php:2341 +#: eme-options.php:2342 +#: eme-options.php:2343 +#: eme-options.php:2344 +#: eme-options.php:2354 +#: eme-options.php:2355 +#: eme-options.php:2364 +#: eme-options.php:2365 +#: eme-options.php:2366 #: eme-options.php:2367 msgid "If you leave this empty, this mail will not be sent." msgstr "Si vous laissez vide, ce courrier ne sera pas envoyé." @@ -8920,11 +10471,13 @@ msgstr "Sujet de l’e-mail pour la personne de contact qui a payé" msgid "Contact Person Paid Email Body" msgstr "Corps de l'e-mail pour la personne de contact qui a payé" -#: eme-options.php:2231 eme-options.php:2245 +#: eme-options.php:2231 +#: eme-options.php:2245 msgid "Contact Person Payment Notification Email Subject" msgstr "Sujet de l'e-mail de notification de paiement au responsable" -#: eme-options.php:2232 eme-options.php:2246 +#: eme-options.php:2232 +#: eme-options.php:2246 msgid "Contact Person Payment Notification Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail de notification de paiement à la personne de contact" @@ -8940,9 +10493,15 @@ msgstr "Sujet de l’e-mail de l’abonnement" msgid "The subject of the email which will be sent to the person asking to subscribe to a mailing group." msgstr "Le sujet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne demandant à s’abonner à un groupe de discussion." -#: eme-options.php:2290 eme-options.php:2318 eme-options.php:2430 -#: eme-options.php:2432 eme-options.php:2433 eme-options.php:2435 -#: eme-options.php:2437 eme-options.php:2438 eme-options.php:2439 +#: eme-options.php:2290 +#: eme-options.php:2318 +#: eme-options.php:2430 +#: eme-options.php:2432 +#: eme-options.php:2433 +#: eme-options.php:2435 +#: eme-options.php:2437 +#: eme-options.php:2438 +#: eme-options.php:2439 #: eme-options.php:2441 msgid "No placeholders can be used." msgstr "Aucun espace réservé ne peut être utilisé." @@ -8987,131 +10546,163 @@ msgstr "Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne demandant à se d msgid "Can contain all people placeholders and one additional required placeholder, namely #_UNSUB_CONFIRM_URL (which will be replaced with the unsubscribe confirmation url)." msgstr "Peut contenir les espaces réservés pour toutes les personnes et un espace réservé supplémentaire obligatoire, à savoir #_UNSUB_CONFIRM_URL (qui sera remplacé par l’URL de confirmation de désabonnement)." -#: eme-options.php:2328 eme-tasks.php:549 +#: eme-options.php:2328 +#: eme-tasks.php:549 msgid "Task Signup Pending Email Subject" msgstr "Objet de l’e-mail d’inscription en attente à une tâche" -#: eme-options.php:2328 eme-tasks.php:550 +#: eme-options.php:2328 +#: eme-tasks.php:550 msgid "The subject of the email sent to the respondent when that person signs up for a task that requires approval." msgstr "L’objet de l’e-mail envoyé au répondant lorsque cette personne s’inscrit à une tâche qui doit être approuvée." -#: eme-options.php:2329 eme-tasks.php:558 +#: eme-options.php:2329 +#: eme-tasks.php:558 msgid "Task Signup Pending Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail de l’inscription, en attente, à une tâche" -#: eme-options.php:2329 eme-tasks.php:559 +#: eme-options.php:2329 +#: eme-tasks.php:559 msgid "The body of the email sent to the respondent when that person signs up for a task that requires approval." msgstr "Le corps de l’e-mail envoyé au répondant lorsque cette personne s’inscrit à une tâche qui doit être approuvée." -#: eme-options.php:2330 eme-tasks.php:568 +#: eme-options.php:2330 +#: eme-tasks.php:568 msgid "Contact Person Task Signup Pending Email Subject" msgstr "Objet de l’e-mail, à la personne de contact, lors d’une inscription en attente à une tâche" -#: eme-options.php:2330 eme-tasks.php:569 +#: eme-options.php:2330 +#: eme-tasks.php:569 msgid "The subject of the email which will be sent to the contact person when someone signs up for a task that requires approval." msgstr "L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une personne s’inscrit à une tâche qui doit être approuvée." -#: eme-options.php:2331 eme-tasks.php:577 +#: eme-options.php:2331 +#: eme-tasks.php:577 msgid "Contact Person Task Signup Pending Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail, à la personne de contact, lors d’une inscription en attente à une tâche" -#: eme-options.php:2331 eme-tasks.php:578 +#: eme-options.php:2331 +#: eme-tasks.php:578 msgid "The body of the email which will be sent to the contact person when someone signs up for a task that requires approval." msgstr "Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’une personne s’inscrit à une tâche qui doit être approuvée." -#: eme-options.php:2341 eme-tasks.php:507 +#: eme-options.php:2341 +#: eme-tasks.php:507 msgid "Task Signup Made Email Subject" msgstr "Objet de l’e-mail d’inscription à une tâche" -#: eme-options.php:2341 eme-tasks.php:508 +#: eme-options.php:2341 +#: eme-tasks.php:508 msgid "The subject of the email sent to the respondent when that person signs up for a task." msgstr "L’objet de l’e-mail envoyé au répondant lorsque celui-ci s’inscrit à une tâche." -#: eme-options.php:2342 eme-tasks.php:516 +#: eme-options.php:2342 +#: eme-tasks.php:516 msgid "Task Signup Made Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail de l’inscription à une tâche" -#: eme-options.php:2342 eme-tasks.php:517 +#: eme-options.php:2342 +#: eme-tasks.php:517 msgid "The body of the email sent to the respondent when that person signs up for a task." msgstr "Le corps de l’e-mail envoyé au répondant lorsque celui-ci s’inscrit à une tâche." -#: eme-options.php:2343 eme-tasks.php:526 +#: eme-options.php:2343 +#: eme-tasks.php:526 msgid "Contact Person Task Signup Made Email Subject" msgstr "Objet de l’e-mail à la personne de contact lors d’une inscription à une tâche" -#: eme-options.php:2343 eme-tasks.php:527 +#: eme-options.php:2343 +#: eme-tasks.php:527 msgid "The subject of the email which will be sent to the contact person when someone signs up for a task." msgstr "L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsque quelqu’un s’inscrit à une tâche." -#: eme-options.php:2344 eme-tasks.php:535 +#: eme-options.php:2344 +#: eme-tasks.php:535 msgid "Contact Person Task Signup Made Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail d’inscription à une tâche à la personne de contact" -#: eme-options.php:2344 eme-tasks.php:536 +#: eme-options.php:2344 +#: eme-tasks.php:536 msgid "The body of the email which will be sent to the contact person when someone signs up for a task." msgstr "Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsque quelqu’un s’inscrit à une tâche." -#: eme-options.php:2354 eme-tasks.php:679 +#: eme-options.php:2354 +#: eme-tasks.php:679 msgid "Task Signup Reminder Email Subject" msgstr "Objet de l’e-mail de rappel de l’inscription à une tâche" -#: eme-options.php:2354 eme-tasks.php:680 +#: eme-options.php:2354 +#: eme-tasks.php:680 msgid "The subject of the reminder email which will be sent to the respondent." msgstr "L’objet de l’e-mail de rappel qui sera envoyé au répondant." -#: eme-options.php:2355 eme-tasks.php:688 +#: eme-options.php:2355 +#: eme-tasks.php:688 msgid "Task Signup Reminder Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail de rappel de l’inscription à une tâche" -#: eme-options.php:2355 eme-tasks.php:689 +#: eme-options.php:2355 +#: eme-tasks.php:689 msgid "The body of the reminder email which will be sent to the respondent." msgstr "Le corps de l’e-mail de rappel qui sera envoyé au répondant." -#: eme-options.php:2364 eme-tasks.php:614 +#: eme-options.php:2364 +#: eme-tasks.php:614 msgid "Task Signup Cancelled Email Subject" msgstr "Objet de l’e-mail d’annulation de l’inscription à une tâche" -#: eme-options.php:2364 eme-tasks.php:615 +#: eme-options.php:2364 +#: eme-tasks.php:615 msgid "The subject of the email which will be sent to the respondent when he himself cancels a task signup." msgstr "L’objet de l’e-mail qui sera envoyé au répondant lorsqu’il annule lui-même une inscription à une tâche." -#: eme-options.php:2365 eme-tasks.php:623 +#: eme-options.php:2365 +#: eme-tasks.php:623 msgid "Task Signup Cancelled Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail d'une inscription à une tâche supprimée" -#: eme-options.php:2365 eme-tasks.php:624 +#: eme-options.php:2365 +#: eme-tasks.php:624 msgid "The body of the email which will be sent to the respondent when he himself cancels a task signup." msgstr "Le corps de l’e-mail qui sera envoyé au répondant lorsqu’il annule lui-même une inscription à une tâche." -#: eme-options.php:2366 eme-tasks.php:633 +#: eme-options.php:2366 +#: eme-tasks.php:633 msgid "Contact Person Task Signup Cancelled Email Subject" msgstr "Objet de l'e-mail à la personne de contact d’une inscription à une tâche supprimée" -#: eme-options.php:2366 eme-tasks.php:634 +#: eme-options.php:2366 +#: eme-tasks.php:634 msgid "The subject of the email which will be sent to the contact person when a respondent cancels a task signup." msgstr "L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’un répondant annule une inscription à une tâche." -#: eme-options.php:2367 eme-tasks.php:642 +#: eme-options.php:2367 +#: eme-tasks.php:642 msgid "Contact Person Task Signup Cancelled Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail à la personne de contact d’une inscription à une tâche supprimée" -#: eme-options.php:2367 eme-tasks.php:643 +#: eme-options.php:2367 +#: eme-tasks.php:643 msgid "The body of the email which will be sent to the contact person when a respondent cancels a task signup." msgstr "Le corps de l’e-mail qui sera envoyé à la personne de contact lorsqu’un répondant annule une inscription à une tâche." -#: eme-options.php:2376 eme-tasks.php:656 +#: eme-options.php:2376 +#: eme-tasks.php:656 msgid "Task Signup Deleted Email Subject" msgstr "Objet de l'e-mail pour la suppression d’une inscription à une tâche" -#: eme-options.php:2376 eme-tasks.php:657 +#: eme-options.php:2376 +#: eme-tasks.php:657 msgid "The subject of the email which will be sent to the respondent if the task signup is deleted by an admin." msgstr "L’objet de l’e-mail qui sera envoyé au répondant si l’inscription à la tâche est supprimée par un administrateur." -#: eme-options.php:2377 eme-tasks.php:665 +#: eme-options.php:2377 +#: eme-tasks.php:665 msgid "Task Signup Deleted Email Body" msgstr "Corps de l’e-mail supprimé pour l’inscription à une tâche" -#: eme-options.php:2377 eme-tasks.php:666 +#: eme-options.php:2377 +#: eme-tasks.php:666 msgid "The body of the email which will be sent to the respondent if the task signup is deleted by an admin." msgstr "Le corps de l'e-mail qui sera envoyé au répondant si l’inscription à la tâche est supprimée par un administrateur." @@ -9147,7 +10738,8 @@ msgstr "la documentation sur le code court %s" msgid "and" msgstr "et" -#: eme-options.php:2410 eme-options.php:2417 +#: eme-options.php:2410 +#: eme-options.php:2417 msgid "Automatically remove expired members" msgstr "Retirer automatiquement les membres expirés" @@ -9155,12 +10747,16 @@ msgstr "Retirer automatiquement les membres expirés" msgid "Set the number of days after which expired members are automatically removed. Leave empty or 0 for no automatic removal." msgstr "Définissez le nombre de jours après lesquels les membres expirés sont automatiquement supprimés. Laissez vide ou 0 pour aucune suppression automatique." -#: eme-options.php:2409 eme-options.php:2410 eme-options.php:2411 -#: eme-options.php:2414 eme-options.php:2415 +#: eme-options.php:2409 +#: eme-options.php:2410 +#: eme-options.php:2411 +#: eme-options.php:2414 +#: eme-options.php:2415 msgid "Setting this to something greater than 0 helps you in achieving GDPR compliance. Recommended values are 180 (half a year) or 365 (one year)." msgstr "Définir une valeur supérieure à 0 vous aide à atteindre la conformité RGPD. Les valeurs recommandées sont 180 (6 mois) ou 365 (un an)." -#: eme-options.php:2411 eme-options.php:2419 +#: eme-options.php:2411 +#: eme-options.php:2419 msgid "Automatically anonimyze old bookings" msgstr "Anonymise automatiquement les anciennes réservations" @@ -9168,7 +10764,8 @@ msgstr "Anonymise automatiquement les anciennes réservations" msgid "Set the number of days after which old bookings for finished events are automatically anonimized. Bookings are not deleted to keep statistics and data on the old events. Leave empty or 0 if not wanted." msgstr "Définissez le nombre de jours après lesquels les réservations pour des évènements terminés sont automatiquement anonymisées. Les réservations ne sont pas supprimées pour conserver des statistiques et des données sur les anciens évènements. Laissez vide ou 0 si vous ne le souhaitez pas." -#: eme-options.php:2412 eme-options.php:2421 +#: eme-options.php:2412 +#: eme-options.php:2421 msgid "Automatically remove old events" msgstr "Supprimer automatiquement les anciens évènements" @@ -9180,7 +10777,8 @@ msgstr "Définissez le nombre de jours après lesquels les anciens évènements msgid "This value should be bigger than the number of days after which old bookings are anonimyzed." msgstr "Cette valeur doit être supérieure au nombre de jours après lesquels les anciennes réservations sont annulées." -#: eme-options.php:2413 eme-options.php:2423 +#: eme-options.php:2413 +#: eme-options.php:2423 msgid "Automatically remove task signups for old events" msgstr "Supprimer automatiquement les inscriptions aux tâches pour les anciens évènements" @@ -9188,7 +10786,8 @@ msgstr "Supprimer automatiquement les inscriptions aux tâches pour les anciens msgid "Automatically remove signups for tasks that have ended the specified number of days ago. Leave empty or 0 for no automatic removal." msgstr "Supprime automatiquement les inscriptions aux tâches qui se sont terminées après le nombre de jours spécifié. Laissez vide ou 0 pour aucune suppression automatique." -#: eme-options.php:2414 eme-options.php:2425 +#: eme-options.php:2414 +#: eme-options.php:2425 msgid "Automatically archive old mailings and remove old mails" msgstr "Archivage automatique des anciens mailings et retrait des anciens e-mails" @@ -9196,7 +10795,8 @@ msgstr "Archivage automatique des anciens mailings et retrait des anciens e-mail msgid "Set the number of days after which mailings are automatically archived and old mails are removed. Leave empty or 0 for no automatic archiving or removal." msgstr "Définir le nombre de jours après lesquels les envois sont automatiquement archivés et les anciens e-mails sont supprimés. Laissez vide ou 0 pour qu’il n’y ait aucun archivage ou suppression automatique." -#: eme-options.php:2415 eme-options.php:2427 +#: eme-options.php:2415 +#: eme-options.php:2427 msgid "Automatically delete old attendance records" msgstr "Supprimer automatiquement les anciennes fiches de présence" @@ -9212,7 +10812,8 @@ msgstr "Objet de l'e-mail d'approbation des informations personnelles" msgid "The subject of the email which will be sent to the person asking for personal info storage approval." msgstr "L'objet de l'e-mail qui sera envoyé à la personne demandant l'approbation du stockage des informations personnelles." -#: eme-options.php:2430 eme-options.php:2431 +#: eme-options.php:2430 +#: eme-options.php:2431 msgid "This setting is used in the mail sent as a result of submitting the form created by the shortcode [eme_gdpr_approve]." msgstr "Ce paramètre est utilisé dans l'e-mail envoyé à la suite de la soumission du formulaire créé par le code court [eme_gdpr_approve]." @@ -9236,7 +10837,8 @@ msgstr "Titre de la page d'approbation des informations personnelles" msgid "The title of the page after approval for personal info storage has been given." msgstr "Le titre de la page après que l'approbation pour le stockage des informations personnelles ait été donné." -#: eme-options.php:2432 eme-options.php:2433 +#: eme-options.php:2432 +#: eme-options.php:2433 msgid "This setting is used after giving approval by clicking on the link generated by #_GDPR_APPROVE_URL." msgstr "Ce paramètre est utilisé après approbation en cliquant sur le lien généré par #_GDPR_APPROVE_URL." @@ -9256,7 +10858,8 @@ msgstr "Sujet de l’e-mail d’information personnelle" msgid "The subject of the email which will be sent to the person asking for his personal info." msgstr "Le sujet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne qui demande ses informations personnelles." -#: eme-options.php:2435 eme-options.php:2436 +#: eme-options.php:2435 +#: eme-options.php:2436 msgid "This setting is used in the mail sent as a result of submitting the form created by the shortcode [eme_gdpr]." msgstr "Ce paramètre est utilisé dans l'e-mail envoyé à la suite de la soumission du formulaire créé par le code court [eme_gdpr]." @@ -9280,7 +10883,9 @@ msgstr "Titre de la page d’informations personnelles" msgid "The title of the page when personal info is rendered." msgstr "Le titre de la page lorsque les informations personnelles sont fournies." -#: eme-options.php:2437 eme-options.php:2438 eme-options.php:2439 +#: eme-options.php:2437 +#: eme-options.php:2438 +#: eme-options.php:2439 msgid "This setting is used when rendering personal info after clicking on #_GDPR_URL." msgstr "Ce paramètre est utilisé lors du rendu des informations personnelles après avoir cliqué sur #_GDPR_URL." @@ -9308,7 +10913,8 @@ msgstr "Objet de l’e-mail de modification des informations personnelles" msgid "The subject of the email which will be sent to the person asking to change his personal info." msgstr "L’objet de l’e-mail qui sera envoyé à la personne demandant de modifier ses informations personnelles." -#: eme-options.php:2441 eme-options.php:2442 +#: eme-options.php:2441 +#: eme-options.php:2442 msgid "This setting is used in the mail sent as a result of submitting the form created by the shortcode [eme_change_personal_info]." msgstr "Ce paramètre est utilisé dans le mail envoyé à la suite de la soumission du formulaire créé par le code court [eme_change_personal_info]." @@ -9368,7 +10974,8 @@ msgstr "Rediriger vers la page de paiement ?" msgid "Select yes to redirect to the payment page after a successfull booking or membership signup, select no to show the payment page inline. It is recommended to leave this at yes, so people can use their back-button in the browser to come back to the payment page." msgstr "Sélectionner oui pour rediriger vers la page de paiement après une réservation réussie ou une adhésion, sélectionner non pour afficher la page de paiement en ligne. Il est recommandé de laisser cette option sur oui, afin que les utilisateurs puissent utiliser leur bouton précédent du navigateur pour revenir à la page de paiement." -#: eme-options.php:2462 eme-options.php:2975 +#: eme-options.php:2462 +#: eme-options.php:2975 msgid "Redirect wait period" msgstr "Période d’attente avant redirection" @@ -9396,7 +11003,9 @@ msgstr "Par défaut, les internautes reçoivent une liste de passerelles de paie msgid "RSVP Payment form header format" msgstr "Format de l'en-tête du formulaire de paiement RSVP" -#: eme-options.php:2465 eme-options.php:2466 eme-options.php:2486 +#: eme-options.php:2465 +#: eme-options.php:2466 +#: eme-options.php:2486 msgid "This option is only valid for event bookings, for memberships this can be defined for each membership individually." msgstr "Cette option est valide uniquement pour les réservations d’évènements. Pour les adhésions, elle peut être définie individuellement pour chaque adhésion." @@ -9412,7 +11021,8 @@ msgstr "Format d’en-tête de formulaire de paiement multi-réservations" msgid "The format of the text shown above the payment buttons in the multibooking form. If left empty, a default message will be shown." msgstr "Le format du texte affiché au-dessus des boutons de paiement dans le formulaire de réservation multiple. Si laissé vide, un message par défaut sera affiché." -#: eme-options.php:2467 eme-options.php:2468 +#: eme-options.php:2467 +#: eme-options.php:2468 msgid "Although the same placeholders as for the regular payment form header format can be used, it is advised to only use multibooking related placeholders." msgstr "Bien que les mêmes espaces réservés que pour le format d'en-tête de formulaire de paiement habituel puissent être utilisés, il est conseillé d'utiliser uniquement des espaces réservés liés à la multi-réservations." @@ -9448,7 +11058,9 @@ msgstr "Format de la page de retour de la réussite du paiement RSVP" msgid "The format of the return page when the payment is succesfull for RSVP bookings." msgstr "Le format de la page de retour lorsque le paiement est réussi pour les réservations RSVP." -#: eme-options.php:2473 eme-options.php:2474 eme-options.php:2475 +#: eme-options.php:2473 +#: eme-options.php:2474 +#: eme-options.php:2475 #: eme-options.php:2476 msgid "If left empty, a default message will be shown." msgstr "Si laissé vide, un message par défaut sera affiché." @@ -9485,7 +11097,8 @@ msgstr "Autoriser les remboursements ?" msgid "In case of a cancelled booking, the option to refund is presented (if the payment gateway supports it). If you want to disable this, select No." msgstr "En cas d’annulation d’une réservation, l’option de remboursement est présentée (si la passerelle de paiement le prend en charge). Si vous souhaitez la désactiver, sélectionnez Non." -#: eme-options.php:2482 eme-options.php:2486 +#: eme-options.php:2482 +#: eme-options.php:2486 msgid "Offline payment info" msgstr "Informations de paiement hors ligne" @@ -9493,7 +11106,8 @@ msgstr "Informations de paiement hors ligne" msgid "The text containing all info for offline payment. Can contain HTML and placeholders like the payment header/footer settings." msgstr "Le texte contenant toutes les informations pour le paiement hors ligne. Peut contenir du code HTML et des espaces réservés tels que les paramètres d’en-tête / pied de page de paiement." -#: eme-options.php:2491 eme-payments.php:9 +#: eme-options.php:2491 +#: eme-payments.php:9 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" @@ -9501,19 +11115,23 @@ msgstr "Paypal" msgid "Remark: due to the incomplete PHP implementation by Paypal, it is not recommended to use this method. It works fine, but has some shortcomings: no webhook functionality (meaning: if someone closes the browser immediately after payment, the payment will not get marked as paid in EME) and refunding is not possible." msgstr "Remarque : en raison de l’implémentation incomplète de PHP par PayPal, il n’est pas recommandé d’utiliser cette méthode. Elle fonctionne bien, mais présente quelques inconvénients : pas de fonctionnalité crochet web (c'est-à-dire que si quelqu’un ferme le navigateur immédiatement après le paiement, le paiement ne sera pas marqué comme payé dans EME) et le remboursement n’est pas possible." -#: eme-options.php:2497 eme-options.php:2528 +#: eme-options.php:2497 +#: eme-options.php:2528 msgid "PayPal live or test" msgstr "PayPal en direct ou en test" -#: eme-options.php:2500 eme-options.php:2531 +#: eme-options.php:2500 +#: eme-options.php:2531 msgid "Paypal Sandbox (for testing)" msgstr "Paypal Sandbox (pour des tests)" -#: eme-options.php:2501 eme-options.php:2532 +#: eme-options.php:2501 +#: eme-options.php:2532 msgid "Paypal Live" msgstr "Paypal en direct" -#: eme-options.php:2506 eme-options.php:2537 +#: eme-options.php:2506 +#: eme-options.php:2537 msgid "Choose wether you want to test paypal in a paypal sandbox or go live and really use paypal." msgstr "Choisissez si vous souhaitez tester paypal dans un sandbox paypal ou l'utiliser en direct et vraiment utiliser paypal." @@ -9525,7 +11143,8 @@ msgstr "Identifiant client Paypal" msgid "Paypal client ID." msgstr "Identifiant client Paypal." -#: eme-options.php:2508 eme-options.php:2509 +#: eme-options.php:2508 +#: eme-options.php:2509 msgid "For more info on Paypal apps and credentials, see this page" msgstr "Pour plus d'informations sur les applications et les informations d'identification Paypal, voir cette page" @@ -9537,100 +11156,204 @@ msgstr "Secret de PayPal" msgid "Paypal secret." msgstr "Paypal secret." -#: eme-options.php:2511 eme-options.php:2542 eme-options.php:2575 -#: eme-options.php:2608 eme-options.php:2628 eme-options.php:2660 -#: eme-options.php:2695 eme-options.php:2727 eme-options.php:2748 -#: eme-options.php:2768 eme-options.php:2835 eme-options.php:2866 -#: eme-options.php:2896 eme-options.php:2914 +#: eme-options.php:2511 +#: eme-options.php:2542 +#: eme-options.php:2575 +#: eme-options.php:2608 +#: eme-options.php:2628 +#: eme-options.php:2660 +#: eme-options.php:2695 +#: eme-options.php:2727 +#: eme-options.php:2748 +#: eme-options.php:2768 +#: eme-options.php:2835 +#: eme-options.php:2866 +#: eme-options.php:2896 +#: eme-options.php:2914 msgid "Extra charge added to the price. Can either be an absolute number or a percentage. E.g. 2 or 5%" msgstr "Supplément ajouté au prix. Peut être soit un nombre absolu soit un pourcentage. Par exemple 2 ou 5%" -#: eme-options.php:2512 eme-options.php:2543 eme-options.php:2576 -#: eme-options.php:2609 eme-options.php:2629 eme-options.php:2661 -#: eme-options.php:2696 eme-options.php:2728 eme-options.php:2749 -#: eme-options.php:2769 eme-options.php:2836 eme-options.php:2867 -#: eme-options.php:2897 eme-options.php:2915 +#: eme-options.php:2512 +#: eme-options.php:2543 +#: eme-options.php:2576 +#: eme-options.php:2609 +#: eme-options.php:2629 +#: eme-options.php:2661 +#: eme-options.php:2696 +#: eme-options.php:2728 +#: eme-options.php:2749 +#: eme-options.php:2769 +#: eme-options.php:2836 +#: eme-options.php:2867 +#: eme-options.php:2897 +#: eme-options.php:2915 msgid "Extra charge 2" msgstr "Supplément 2" -#: eme-options.php:2512 eme-options.php:2543 eme-options.php:2576 -#: eme-options.php:2609 eme-options.php:2629 eme-options.php:2661 -#: eme-options.php:2696 eme-options.php:2728 eme-options.php:2749 -#: eme-options.php:2769 eme-options.php:2836 eme-options.php:2867 -#: eme-options.php:2897 eme-options.php:2915 +#: eme-options.php:2512 +#: eme-options.php:2543 +#: eme-options.php:2576 +#: eme-options.php:2609 +#: eme-options.php:2629 +#: eme-options.php:2661 +#: eme-options.php:2696 +#: eme-options.php:2728 +#: eme-options.php:2749 +#: eme-options.php:2769 +#: eme-options.php:2836 +#: eme-options.php:2867 +#: eme-options.php:2897 +#: eme-options.php:2915 msgid "Second extra charge added to the price. Can either be an absolute number or a percentage. E.g. 2 or 5%" msgstr "Deuxième supplément ajouté au prix. Peut être soit un nombre absolu soit un pourcentage. Par exemple 2 ou 5%" -#: eme-options.php:2513 eme-options.php:2544 eme-options.php:2577 -#: eme-options.php:2610 eme-options.php:2630 eme-options.php:2662 -#: eme-options.php:2697 eme-options.php:2729 eme-options.php:2750 -#: eme-options.php:2770 eme-options.php:2837 eme-options.php:2868 -#: eme-options.php:2898 eme-options.php:2916 +#: eme-options.php:2513 +#: eme-options.php:2544 +#: eme-options.php:2577 +#: eme-options.php:2610 +#: eme-options.php:2630 +#: eme-options.php:2662 +#: eme-options.php:2697 +#: eme-options.php:2729 +#: eme-options.php:2750 +#: eme-options.php:2770 +#: eme-options.php:2837 +#: eme-options.php:2868 +#: eme-options.php:2898 +#: eme-options.php:2916 msgid "Payment button label" msgstr "Étiquette du bouton de paiement" -#: eme-options.php:2513 eme-options.php:2544 eme-options.php:2577 -#: eme-options.php:2610 eme-options.php:2630 eme-options.php:2662 -#: eme-options.php:2697 eme-options.php:2729 eme-options.php:2750 -#: eme-options.php:2770 eme-options.php:2837 eme-options.php:2868 -#: eme-options.php:2898 eme-options.php:2916 +#: eme-options.php:2513 +#: eme-options.php:2544 +#: eme-options.php:2577 +#: eme-options.php:2610 +#: eme-options.php:2630 +#: eme-options.php:2662 +#: eme-options.php:2697 +#: eme-options.php:2729 +#: eme-options.php:2750 +#: eme-options.php:2770 +#: eme-options.php:2837 +#: eme-options.php:2868 +#: eme-options.php:2898 +#: eme-options.php:2916 msgid "The text shown inside the payment button" msgstr "Le texte affiché à l'intérieur du bouton de paiement" -#: eme-options.php:2514 eme-options.php:2545 eme-options.php:2578 -#: eme-options.php:2611 eme-options.php:2631 eme-options.php:2663 -#: eme-options.php:2698 eme-options.php:2730 eme-options.php:2751 -#: eme-options.php:2771 eme-options.php:2838 eme-options.php:2869 -#: eme-options.php:2899 eme-options.php:2917 +#: eme-options.php:2514 +#: eme-options.php:2545 +#: eme-options.php:2578 +#: eme-options.php:2611 +#: eme-options.php:2631 +#: eme-options.php:2663 +#: eme-options.php:2698 +#: eme-options.php:2730 +#: eme-options.php:2751 +#: eme-options.php:2771 +#: eme-options.php:2838 +#: eme-options.php:2869 +#: eme-options.php:2899 +#: eme-options.php:2917 msgid "Payment button image" msgstr "Image du bouton de paiement" -#: eme-options.php:2514 eme-options.php:2545 eme-options.php:2578 -#: eme-options.php:2611 eme-options.php:2631 eme-options.php:2663 -#: eme-options.php:2698 eme-options.php:2730 eme-options.php:2751 -#: eme-options.php:2771 eme-options.php:2838 eme-options.php:2869 -#: eme-options.php:2899 eme-options.php:2917 +#: eme-options.php:2514 +#: eme-options.php:2545 +#: eme-options.php:2578 +#: eme-options.php:2611 +#: eme-options.php:2631 +#: eme-options.php:2663 +#: eme-options.php:2698 +#: eme-options.php:2730 +#: eme-options.php:2751 +#: eme-options.php:2771 +#: eme-options.php:2838 +#: eme-options.php:2869 +#: eme-options.php:2899 +#: eme-options.php:2917 msgid "The url to an image for the payment button that replaces the standard submit button with the label mentioned above." msgstr "L'URL d'une image du bouton de paiement qui remplacera le bouton d'envoi standard avec l'étiquette mentionnée ci-dessus." -#: eme-options.php:2515 eme-options.php:2546 eme-options.php:2579 -#: eme-options.php:2612 eme-options.php:2632 eme-options.php:2664 -#: eme-options.php:2699 eme-options.php:2731 eme-options.php:2752 -#: eme-options.php:2772 eme-options.php:2839 eme-options.php:2870 -#: eme-options.php:2900 eme-options.php:2918 +#: eme-options.php:2515 +#: eme-options.php:2546 +#: eme-options.php:2579 +#: eme-options.php:2612 +#: eme-options.php:2632 +#: eme-options.php:2664 +#: eme-options.php:2699 +#: eme-options.php:2731 +#: eme-options.php:2752 +#: eme-options.php:2772 +#: eme-options.php:2839 +#: eme-options.php:2870 +#: eme-options.php:2900 +#: eme-options.php:2918 msgid "Text above payment button" msgstr "Texte au-dessus du bouton de paiement" -#: eme-options.php:2515 eme-options.php:2546 eme-options.php:2579 -#: eme-options.php:2612 eme-options.php:2632 eme-options.php:2664 -#: eme-options.php:2699 eme-options.php:2731 eme-options.php:2752 -#: eme-options.php:2772 eme-options.php:2839 eme-options.php:2870 -#: eme-options.php:2900 eme-options.php:2918 +#: eme-options.php:2515 +#: eme-options.php:2546 +#: eme-options.php:2579 +#: eme-options.php:2612 +#: eme-options.php:2632 +#: eme-options.php:2664 +#: eme-options.php:2699 +#: eme-options.php:2731 +#: eme-options.php:2752 +#: eme-options.php:2772 +#: eme-options.php:2839 +#: eme-options.php:2870 +#: eme-options.php:2900 +#: eme-options.php:2918 msgid "The text shown just above the payment button" msgstr "Le texte affiché juste au-dessus du bouton de paiement" -#: eme-options.php:2516 eme-options.php:2547 eme-options.php:2580 -#: eme-options.php:2613 eme-options.php:2633 eme-options.php:2665 -#: eme-options.php:2700 eme-options.php:2732 eme-options.php:2753 -#: eme-options.php:2773 eme-options.php:2840 eme-options.php:2871 -#: eme-options.php:2901 eme-options.php:2919 +#: eme-options.php:2516 +#: eme-options.php:2547 +#: eme-options.php:2580 +#: eme-options.php:2613 +#: eme-options.php:2633 +#: eme-options.php:2665 +#: eme-options.php:2700 +#: eme-options.php:2732 +#: eme-options.php:2753 +#: eme-options.php:2773 +#: eme-options.php:2840 +#: eme-options.php:2871 +#: eme-options.php:2901 +#: eme-options.php:2919 msgid "Text below payment button" msgstr "Texte sous le bouton de paiement" -#: eme-options.php:2516 eme-options.php:2547 eme-options.php:2580 -#: eme-options.php:2613 eme-options.php:2633 eme-options.php:2665 -#: eme-options.php:2700 eme-options.php:2732 eme-options.php:2753 -#: eme-options.php:2773 eme-options.php:2840 eme-options.php:2871 -#: eme-options.php:2901 eme-options.php:2919 +#: eme-options.php:2516 +#: eme-options.php:2547 +#: eme-options.php:2580 +#: eme-options.php:2613 +#: eme-options.php:2633 +#: eme-options.php:2665 +#: eme-options.php:2700 +#: eme-options.php:2732 +#: eme-options.php:2753 +#: eme-options.php:2773 +#: eme-options.php:2840 +#: eme-options.php:2871 +#: eme-options.php:2901 +#: eme-options.php:2919 msgid "The text shown just below the payment button" msgstr "Le texte affiché juste en dessous du bouton de paiement" -#: eme-options.php:2517 eme-options.php:2582 eme-options.php:2615 -#: eme-options.php:2702 eme-options.php:2734 eme-options.php:2755 +#: eme-options.php:2517 +#: eme-options.php:2582 +#: eme-options.php:2615 +#: eme-options.php:2702 +#: eme-options.php:2734 +#: eme-options.php:2755 msgid "Info: refunding not implemented yet." msgstr "Info : le remboursement n’a pas encore été implémenté." -#: eme-options.php:2522 eme-payments.php:10 +#: eme-options.php:2522 +#: eme-payments.php:10 msgid "Legacy Paypal" msgstr "Héritage Paypal" @@ -9650,19 +11373,29 @@ msgstr "Ignorer les paramètres de taxe Paypal ?" msgid "Select yes to ignore the tax setting in your Paypal profile." msgstr "Sélectionnez oui pour ignorer le paramètre de taxe dans votre profil Paypal." -#: eme-options.php:2548 eme-options.php:2581 eme-options.php:2614 -#: eme-options.php:2634 eme-options.php:2666 eme-options.php:2701 -#: eme-options.php:2754 eme-options.php:2795 +#: eme-options.php:2548 +#: eme-options.php:2581 +#: eme-options.php:2614 +#: eme-options.php:2634 +#: eme-options.php:2666 +#: eme-options.php:2701 +#: eme-options.php:2754 +#: eme-options.php:2795 msgid "Info: the url for payment notifications is: " msgstr "Info : l’URL des notifications de paiement est : " -#: eme-options.php:2549 eme-options.php:2635 eme-options.php:2796 -#: eme-options.php:2841 eme-options.php:2872 eme-options.php:2902 +#: eme-options.php:2549 +#: eme-options.php:2635 +#: eme-options.php:2796 +#: eme-options.php:2841 +#: eme-options.php:2872 +#: eme-options.php:2902 #: eme-options.php:2920 msgid "Info: refunding is possible." msgstr "Info : le remboursement est possible." -#: eme-options.php:2554 eme-payments.php:12 +#: eme-options.php:2554 +#: eme-payments.php:12 msgid "Webmoney" msgstr "Webmoney" @@ -9698,7 +11431,8 @@ msgstr "Secret Webmoney" msgid "Webmoney secret." msgstr "Secret Webmoney." -#: eme-options.php:2587 eme-payments.php:13 +#: eme-options.php:2587 +#: eme-payments.php:13 msgid "First Data" msgstr "First Data" @@ -9734,7 +11468,8 @@ msgstr "First Data secret partagé" msgid "First Data Shared Secret." msgstr "First Data secret partagé." -#: eme-options.php:2620 eme-payments.php:14 +#: eme-options.php:2620 +#: eme-payments.php:14 msgid "Mollie" msgstr "Mollie" @@ -9742,7 +11477,8 @@ msgstr "Mollie" msgid "Mollie API key" msgstr "Clé API Mollie" -#: eme-options.php:2640 eme-payments.php:15 +#: eme-options.php:2640 +#: eme-payments.php:15 msgid "Payconiq" msgstr "Payconiq" @@ -9774,7 +11510,8 @@ msgstr "ID de Payconiq Merchant" msgid "Info: refunding is implemented but the way payconiq works it might still require manual transfer of the funds to the relevant bank accounts anyway." msgstr "Info : le remboursement est mis en place mais, vu la façon dont fonctionne Payconiq, il se peut que le transfert manuel des fonds vers les comptes bancaires concernés soit nécessaire." -#: eme-options.php:2672 eme-payments.php:16 +#: eme-options.php:2672 +#: eme-payments.php:16 msgid "Worldpay" msgstr "Worldpay" @@ -9874,7 +11611,8 @@ msgstr "Mot de passe Opayo lorsque vous utilisez Opayo pour de vrai" msgid "Info: for Opayo to work, your PHP installation must have the mcrypt module installed and activated. Search the internet for which extra PHP package to install and/or which line in php.ini to change." msgstr "Info : pour que Opayo fonctionne, le module mcrypt doit être installé et activé dans votre installation PHP. Recherchez sur Internet le paquet PHP supplémentaire à installer et/ou la ligne à modifier dans php.ini." -#: eme-options.php:2739 eme-payments.php:18 +#: eme-options.php:2739 +#: eme-payments.php:18 msgid "SumUp" msgstr "SumUp" @@ -9890,7 +11628,8 @@ msgstr "ID de l’App SumUp" msgid "SumUp App Secret" msgstr "Secret del’App SumUp" -#: eme-options.php:2760 eme-payments.php:19 +#: eme-options.php:2760 +#: eme-payments.php:19 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" @@ -9922,7 +11661,8 @@ msgstr "Avertissement : aucun crochet web n’a été créé. Appuyez sur enreg msgid "Info: a webhook to the mentioned link has been successfully created." msgstr "Info : un crochet web sur le lien mentionné a bien été créé avec succès." -#: eme-options.php:2815 eme-payments.php:20 +#: eme-options.php:2815 +#: eme-payments.php:20 msgid "Braintree" msgstr "Braintree" @@ -9954,7 +11694,8 @@ msgstr "Clé publique Braintree" msgid "Braintree Private Key" msgstr "Clé privée Braintree" -#: eme-options.php:2846 eme-payments.php:21 +#: eme-options.php:2846 +#: eme-payments.php:21 msgid "Instamojo" msgstr "Instamojo" @@ -9986,7 +11727,8 @@ msgstr "Jeton d'authentification privé Instamojo" msgid "Instamojo Private Salt" msgstr "Vente privée Instamojo" -#: eme-options.php:2877 eme-payments.php:22 +#: eme-options.php:2877 +#: eme-payments.php:22 msgid "Mercado Pago" msgstr "Mercado Pago" @@ -10014,7 +11756,8 @@ msgstr "Jeton d’accès au bac à sable Mercado Pago" msgid "Mercado Pago Live Access Token" msgstr "Jeton d’accès au Mercado Pago" -#: eme-options.php:2907 eme-payments.php:23 +#: eme-options.php:2907 +#: eme-payments.php:23 msgid "Fondy" msgstr "Fondy" @@ -10202,7 +11945,8 @@ msgstr "Version de la base de donnée EME" msgid "This is the current EME database version, you can use this to put the version back to an older version; upon saving EME will then redo the missed database upgrades from that version onwards if they didn't happen correctly and reset the value to the latest version. In any normal situation, you never need to change this value." msgstr "Ceci est la version actuelle de la base de données EME. Vous pouvez l'utiliser pour mettre une version plus ancienne. Lors de l'enregistrement, EME rétablira les mises à niveau manquantes à partir de cette version si elles ne se sont pas déroulées correctement et rétablira la valeur à la dernière version. Dans une situation normale, vous n’avez pas besoin de changer cette valeur." -#: eme-options.php:3024 eme-options.php:3027 +#: eme-options.php:3024 +#: eme-options.php:3027 msgid "Extra html tags" msgstr "Balises HTML supplémentaire" @@ -10270,11 +12014,13 @@ msgstr "Si cette option est sélectionnée et que WordPress multisite est actif, msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" -#: eme-payments.php:130 eme-payments.php:137 +#: eme-payments.php:130 +#: eme-payments.php:137 msgid "Thank you for confirming these bookings." msgstr "Merci de confirmer ces réservations." -#: eme-payments.php:132 eme-payments.php:139 +#: eme-payments.php:132 +#: eme-payments.php:139 msgid "Thank you for confirming this booking." msgstr "Merci de confirmer cette réservation." @@ -10286,15 +12032,20 @@ msgstr "Entre le moment de la réservation et le paiement, toutes les places dis msgid "Payment failed for your booking for #_EVENTNAME, please try again." msgstr "Le paiement a échoué pour votre réservation #_EVENTNAME, veuillez réessayer." -#: eme-payments.php:206 eme-payments.php:339 eme-payments.php:460 +#: eme-payments.php:206 +#: eme-payments.php:339 +#: eme-payments.php:460 msgid "Payment handling" msgstr "Moyen de paiement" -#: eme-payments.php:208 eme-payments.php:341 eme-payments.php:462 +#: eme-payments.php:208 +#: eme-payments.php:341 +#: eme-payments.php:462 msgid "The amount to pay is %s" msgstr "Le montant à payer est de %s" -#: eme-payments.php:272 eme-payments.php:411 +#: eme-payments.php:272 +#: eme-payments.php:411 msgid "Payment failed for your membership for #_MEMBERSHIPNAME, please try again." msgstr "Le paiement de votre adhésion pour #_MEMBERSHIPNAME a échoué, veuillez réessayer." @@ -10326,11 +12077,13 @@ msgstr "Payer %s" msgid "Mercado Pago API returned an error: " msgstr "Mercado Pago API a renvoyé une erreur : " -#: eme-payments.php:1924 eme-payments.php:2008 +#: eme-payments.php:1924 +#: eme-payments.php:2008 msgid "Hash Incorrect" msgstr "Hachage incorrect" -#: eme-payments.php:1976 eme-payments.php:1994 +#: eme-payments.php:1976 +#: eme-payments.php:1994 msgid "Incorrect payment id." msgstr "Identifiant de paiement incorrect." @@ -10342,15 +12095,19 @@ msgstr "puisqu'il s'agit d'un site fonctionnant sur localhost, aucun déclencheu msgid "Booking refunded" msgstr "Remboursement de la réservation" -#: eme-payments.php:3849 eme-payments.php:3912 +#: eme-payments.php:3849 +#: eme-payments.php:3912 msgid "Nothing found or booking already cancelled" msgstr "Aucun résultat ou réservation déjà annulée" -#: eme-payments.php:3852 eme-payments.php:3915 +#: eme-payments.php:3852 +#: eme-payments.php:3915 msgid "Booking already cancelled" msgstr "Réservation déjà annulée" -#: eme-people.php:71 eme-people.php:89 eme-people.php:130 +#: eme-people.php:71 +#: eme-people.php:89 +#: eme-people.php:130 msgid "You have no right to update people!" msgstr "Vous n'avez pas les droits de mettre à jour des personnes !" @@ -10362,7 +12119,8 @@ msgstr "Personne ajoutée" msgid "Problem detected while adding person" msgstr "Problème détecté lors de l'ajout d'une personne" -#: eme-people.php:107 eme-people.php:123 +#: eme-people.php:107 +#: eme-people.php:123 msgid "You have no right to update this person!" msgstr "Vous n'avez pas le droit de mettre à jour cette personne !" @@ -10390,7 +12148,9 @@ msgstr "Groupe mis à jour" msgid "Problem detected while updating group" msgstr "Problème détecté lors de la mise à jour du groupe" -#: eme-people.php:171 eme-people.php:179 eme-people.php:187 +#: eme-people.php:171 +#: eme-people.php:179 +#: eme-people.php:187 msgid "You have no right to add groups!" msgstr "Vous n’avez pas le droit d’ajouter des groupes !" @@ -10410,20 +12170,26 @@ msgstr "Sièges « %s »" msgid "Seats category %d" msgstr "Catégorie de sièges %d" -#: eme-people.php:1087 eme-people.php:1411 +#: eme-people.php:1087 +#: eme-people.php:1411 msgid "On waiting list" msgstr "Sur liste d’attente" -#: eme-people.php:1091 eme-people.php:1415 +#: eme-people.php:1091 +#: eme-people.php:1415 msgid "Awaiting user confirmation" msgstr "En attente de la confirmation de l’utilisateur/utilisatrice" -#: eme-people.php:1093 eme-people.php:1417 eme-people.php:1537 -#: eme-tasks.php:463 eme-tasks.php:1950 +#: eme-people.php:1093 +#: eme-people.php:1417 +#: eme-people.php:1537 +#: eme-tasks.php:463 +#: eme-tasks.php:1950 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" -#: eme-people.php:1259 eme-people.php:1274 +#: eme-people.php:1259 +#: eme-people.php:1274 msgid "Bookings for" msgstr "Réservations pour" @@ -10459,12 +12225,17 @@ msgstr "Le tableau ci-dessous affiche les personnes liées au même compte WordP msgid "Please correct these errors: a WordPress user should be linked to at most one EME person." msgstr "Veuillez corriger ces erreurs : un compte WordPress doit être lié à au plus une personne EME." -#: eme-people.php:1628 eme-people.php:1676 eme-people.php:1719 -#: eme-people.php:2418 eme-people.php:4353 +#: eme-people.php:1628 +#: eme-people.php:1676 +#: eme-people.php:1719 +#: eme-people.php:2418 +#: eme-people.php:4353 msgid "Active memberships" msgstr "Adhésions actives" -#: eme-people.php:1629 eme-people.php:1677 eme-people.php:1720 +#: eme-people.php:1629 +#: eme-people.php:1677 +#: eme-people.php:1720 msgid "Future bookings made?" msgstr "Des réservations futures ont-elles été effectuées ?" @@ -10472,7 +12243,9 @@ msgstr "Des réservations futures ont-elles été effectuées ?" msgid "Non-existing WP user linked!!" msgstr "Utilisateur WP lié non existant !" -#: eme-people.php:1657 eme-people.php:1700 eme-people.php:1743 +#: eme-people.php:1657 +#: eme-people.php:1700 +#: eme-people.php:1743 msgid "No issues found" msgstr "Aucun problème trouvé" @@ -10564,7 +12337,9 @@ msgstr "Filtrer sur le groupe" msgid "Add a new person" msgstr "Ajouter une nouvelle personne" -#: eme-people.php:2133 eme-people.php:2243 eme-people.php:2469 +#: eme-people.php:2133 +#: eme-people.php:2243 +#: eme-people.php:2469 msgid "Add person" msgstr "Ajouter une personne" @@ -10584,7 +12359,9 @@ msgstr "Si vous le souhaitez, utilisez-le pour importer des informations sur les msgid "View person in trash (read-only)" msgstr "Voir la personne dans la corbeille (en lecture seule)" -#: eme-people.php:2279 eme-people.php:2291 eme-people.php:2301 +#: eme-people.php:2279 +#: eme-people.php:2291 +#: eme-people.php:2301 msgid "Since this person is linked to a WP user, this field is read-only" msgstr "Comme cette personne est liée à un utilisateur de WP, ce champ est en lecture seule" @@ -10636,15 +12413,19 @@ msgstr "Par défaut, cette option n’est activée que lorsqu’un utilisateur W msgid "Update person" msgstr "Mettre à jour une personne" -#: eme-people.php:2512 eme-people.php:2631 +#: eme-people.php:2512 +#: eme-people.php:2631 msgid "Add dynamic group of people" msgstr "Ajouter un groupe dynamique de personnes" -#: eme-people.php:2514 eme-people.php:2632 +#: eme-people.php:2514 +#: eme-people.php:2632 msgid "Add dynamic group of members" msgstr "Ajouter un groupe dynamique de membres" -#: eme-people.php:2516 eme-people.php:2591 eme-people.php:2630 +#: eme-people.php:2516 +#: eme-people.php:2591 +#: eme-people.php:2630 msgid "Add group" msgstr "Ajouter un groupe" @@ -10656,7 +12437,8 @@ msgstr "Modifier un groupe dynamique de personnes" msgid "Edit dynamic group of members" msgstr "Modifier un groupe dynamique de membres" -#: eme-people.php:2524 eme-people.php:5231 +#: eme-people.php:2524 +#: eme-people.php:5231 msgid "Edit group" msgstr "Modifier le groupe" @@ -10676,7 +12458,8 @@ msgstr "Public ?" msgid "If you chose for this group to be a public group, then this group will appear in the list of groups to subscribe/unsubscribe in the eme_subform and eme_unsubform shortcodes (and the form generated by #_UNSUB_URL)." msgstr "Si vous choisissez que ce groupe soit un groupe public, ce groupe apparaîtra dans la liste des groupes à souscrire/désabonner dans les codes courts eme_subform et eme_unsubform (et le formulaire généré par #_UNSUB_URL)." -#: eme-people.php:2578 eme-people.php:2583 +#: eme-people.php:2578 +#: eme-people.php:2583 msgid "Warning: this group is using an older method of defining the criteria for the members in it. Upon saving this group, you will lose that info, so make sure to reenter the criteria in the fields below" msgstr "Attention : ce groupe utilise une ancienne méthode de définition des critères pour les membres qui le composent. En sauvegardant ce groupe, vous perdrez ces informations. Veillez donc à saisir à nouveau les critères dans les champs ci-dessous" @@ -10696,15 +12479,18 @@ msgstr "Gérer des groupes" msgid "Delete selected groups" msgstr "Supprimer les groupes sélectionnés" -#: eme-people.php:2666 eme-people.php:2706 +#: eme-people.php:2666 +#: eme-people.php:2706 msgid "No image set" msgstr "Aucune image définie" -#: eme-people.php:2668 eme-people.php:2708 +#: eme-people.php:2668 +#: eme-people.php:2708 msgid "Remove image" msgstr "Retirer l’image" -#: eme-people.php:2669 eme-people.php:2709 +#: eme-people.php:2669 +#: eme-people.php:2709 msgid "Person image" msgstr "Image de la personne" @@ -10712,15 +12498,19 @@ msgstr "Image de la personne" msgid "A person with this name and email already exists" msgstr "Une personne portant ce nom et cet e-mail existe déjà" -#: eme-people.php:4011 eme-people.php:4155 +#: eme-people.php:4011 +#: eme-people.php:4155 msgid "Invalid country code" msgstr "Code de pays non valide" -#: eme-people.php:4022 eme-people.php:4166 +#: eme-people.php:4022 +#: eme-people.php:4166 msgid "Invalid state code" msgstr "Code d'état non valide" -#: eme-people.php:4113 eme-people.php:4257 eme-people.php:4329 +#: eme-people.php:4113 +#: eme-people.php:4257 +#: eme-people.php:4329 msgid "Error encountered while updating person" msgstr "Erreur rencontrée lors de la mise à jour d'une personne" @@ -10748,7 +12538,8 @@ msgstr "Le numéro de téléphone utilisé par Events Made Easy lorsque l’util msgid "Bookings made for future events" msgstr "Réservations faites pour des évènements futurs" -#: eme-people.php:4591 eme-people.php:4675 +#: eme-people.php:4591 +#: eme-people.php:4675 msgid "A request for confirmation has been sent to the given email address." msgstr "Une demande de confirmation a été envoyée à l’adresse de messagerie indiquée." @@ -10884,7 +12675,9 @@ msgstr "chaque jour" msgid "every %s days" msgstr "chaques %s jours" -#: eme-recurrence.php:549 eme-recurrence.php:566 eme-recurrence.php:584 +#: eme-recurrence.php:549 +#: eme-recurrence.php:566 +#: eme-recurrence.php:584 msgid " and " msgstr " et " @@ -10940,7 +12733,8 @@ msgstr "Titre\\Date" msgid "No valid membership found." msgstr "Aucune adhésion valide n'a été trouvée." -#: eme-rsvp.php:1131 eme-rsvp.php:1143 +#: eme-rsvp.php:1131 +#: eme-rsvp.php:1143 msgid "No event id detected" msgstr "Aucun id d’évènement détecté" @@ -10964,7 +12758,8 @@ msgstr "Mot de passe incorrect" msgid "Please select at least one seat." msgstr "Veuillez sélectionner au moins 1 siège." -#: eme-rsvp.php:1317 eme-rsvp.php:1325 +#: eme-rsvp.php:1317 +#: eme-rsvp.php:1325 msgid "WP membership required to continue" msgstr "Inscription WP requise pour continuer" @@ -10984,7 +12779,10 @@ msgstr "Messagerie de masse" msgid "Please make sure all of the following required fields are filled out: %s" msgstr "Assurez vous que tous les champs obligatoires suivants soient remplis merci : %s" -#: eme-rsvp.php:1507 eme-rsvp.php:1509 eme-rsvp.php:1512 eme-rsvp.php:1516 +#: eme-rsvp.php:1507 +#: eme-rsvp.php:1509 +#: eme-rsvp.php:1512 +#: eme-rsvp.php:1516 msgid "Please enter a correct number of seats to reserve" msgstr "Veuillez saisir un nombre de sièges correct à réserver" @@ -10996,11 +12794,13 @@ msgstr "Aucune réservation ne sera faite: pas assez de places disponibles !" msgid "The location does not allow this many people to be present at the same time." msgstr "L'emplacement ne permet pas à autant de personnes d'être présentes en même temps." -#: eme-rsvp.php:1659 eme-rsvp.php:1686 +#: eme-rsvp.php:1659 +#: eme-rsvp.php:1686 msgid "Warning: there was a problem sending you the booking mail, please contact the site administrator to sort this out." msgstr "Avertissement : un problème est survenu lors de l'envoi de l'e-mail d'enregistrement. Veuillez contacter l'administrateur du site pour résoudre ce problème." -#: eme-rsvp.php:3270 eme-rsvp.php:3324 +#: eme-rsvp.php:3270 +#: eme-rsvp.php:3324 msgid "No responses yet!" msgstr "Pas encore de réponses !" @@ -11060,7 +12860,8 @@ msgstr "Pendant le temps de votre changement, des places gratuites ont été pri msgid "No linked payment found: %s" msgstr "Aucun paiement lié n’a été trouvé : %s" -#: eme-rsvp.php:5029 eme-rsvp.php:5032 +#: eme-rsvp.php:5029 +#: eme-rsvp.php:5032 msgid "Field %s not valid: %s" msgstr "Le champ %s non valide : %s" @@ -11148,7 +12949,8 @@ msgstr "Restaurer la réservation et marquer approuvé" msgid "Approve booking" msgstr "Approuver la réservation" -#: eme-rsvp.php:5206 eme-rsvp.php:5221 +#: eme-rsvp.php:5206 +#: eme-rsvp.php:5221 msgid "Delete booking (move to trash)" msgstr "Supprimer la réservation (déplacer à la corbeille)" @@ -11156,11 +12958,13 @@ msgstr "Supprimer la réservation (déplacer à la corbeille)" msgid "Resend the mail for pending booking" msgstr "Renvoyer le courrier pour réservation en attente" -#: eme-rsvp.php:5211 eme-rsvp.php:5226 +#: eme-rsvp.php:5211 +#: eme-rsvp.php:5226 msgid "Mark unpaid" msgstr "Marquer comme non payé" -#: eme-rsvp.php:5212 eme-rsvp.php:5227 +#: eme-rsvp.php:5212 +#: eme-rsvp.php:5227 msgid "Partial payment" msgstr "Paiement partiel" @@ -11168,11 +12972,13 @@ msgstr "Paiement partiel" msgid "Move booking off the waitinglist" msgstr "Retirer la réservation de la liste d’attente" -#: eme-rsvp.php:5214 eme-rsvp.php:5228 +#: eme-rsvp.php:5214 +#: eme-rsvp.php:5228 msgid "Put booking on the waitinglist" msgstr "Mettre la réservation en liste d'attente" -#: eme-rsvp.php:5216 eme-rsvp.php:5230 +#: eme-rsvp.php:5216 +#: eme-rsvp.php:5230 msgid "Send booking related email to selected bookings" msgstr "Envoyer un e-mail relatif à la (aux) réservation(s) sélectionnée(s)" @@ -11204,47 +13010,52 @@ msgstr "Montant du paiement partiel" msgid "Event fields" msgstr "Champs d’Informations sur l’événement" -#: eme-rsvp.php:5732 +#: eme-rsvp.php:5733 msgid "Click the name of the booker in order to see and/or edit the details of the booker." msgstr "Cliquez sur le nom du réservataire dans le but de voir et/ou modifier les détails du réservataire." -#: eme-rsvp.php:5734 +#: eme-rsvp.php:5736 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Click here to see and/or edit the details of the booking." msgstr "Cliquez ici pour voir et/ou modifier les détails de la réservation." -#: eme-rsvp.php:5812 +#: eme-rsvp.php:5815 msgid "Pending: " msgstr "En attente : " -#: eme-rsvp.php:5902 +#: eme-rsvp.php:5905 msgid "(On waitinglist)" msgstr "(Sur liste d’attente)" -#: eme-rsvp.php:5905 +#: eme-rsvp.php:5908 msgid "(Awaiting user confirmation)" msgstr "(En attente de la confirmation de l’utilisateur/utilisatrice)" -#: eme-rsvp.php:5917 +#: eme-rsvp.php:5920 msgid "This is based on the payment ID of the booking: %d" msgstr "Ceci est basé sur l' ID de paiement de la réservation : %d" -#: eme-rsvp.php:6122 eme-rsvp.php:6240 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6243 msgid "Hint: for a booking on the waiting list, the only allowed action is to move it off the waiting list." msgstr "Astuce : pour une réservation sur liste d'attente, la seule action autorisée est de la retirer de la liste d'attente." -#: eme-rsvp.php:6200 eme-rsvp.php:6304 eme-rsvp.php:6554 +#: eme-rsvp.php:6203 +#: eme-rsvp.php:6307 +#: eme-rsvp.php:6557 msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." msgstr "L’action a bien été exécutée, mais il y a eu des problèmes de remboursement du paiement." -#: eme-rsvp.php:6203 eme-rsvp.php:6307 eme-rsvp.php:6557 +#: eme-rsvp.php:6206 +#: eme-rsvp.php:6310 +#: eme-rsvp.php:6560 msgid "The action has been executed successfully but there were some problems sending mail and refunding the payment." msgstr "L’action a bien été exécutée, mais il y a eu des problèmes d’envoi de courrier et de remboursement du paiement." -#: eme-rsvp.php:6441 +#: eme-rsvp.php:6444 msgid "There was a problem refunding the payment, please check your logs." msgstr "Un problème est survenu lors du remboursement du paiement. Veuillez vérifier vos journaux." @@ -11264,11 +13075,26 @@ msgstr "Supprimer les inscriptions aux tâches sélectionnées" msgid "Send mails to people upon changes being made?" msgstr "Envoyer des e-mails aux personnes concernées lorsque des modifications sont apportées ?" -#: eme-tasks.php:511 eme-tasks.php:520 eme-tasks.php:530 eme-tasks.php:539 -#: eme-tasks.php:553 eme-tasks.php:562 eme-tasks.php:572 eme-tasks.php:581 -#: eme-tasks.php:595 eme-tasks.php:604 eme-tasks.php:618 eme-tasks.php:627 -#: eme-tasks.php:637 eme-tasks.php:646 eme-tasks.php:660 eme-tasks.php:669 -#: eme-tasks.php:683 eme-tasks.php:692 eme-tasks.php:705 eme-tasks.php:718 +#: eme-tasks.php:511 +#: eme-tasks.php:520 +#: eme-tasks.php:530 +#: eme-tasks.php:539 +#: eme-tasks.php:553 +#: eme-tasks.php:562 +#: eme-tasks.php:572 +#: eme-tasks.php:581 +#: eme-tasks.php:595 +#: eme-tasks.php:604 +#: eme-tasks.php:618 +#: eme-tasks.php:627 +#: eme-tasks.php:637 +#: eme-tasks.php:646 +#: eme-tasks.php:660 +#: eme-tasks.php:669 +#: eme-tasks.php:683 +#: eme-tasks.php:692 +#: eme-tasks.php:705 +#: eme-tasks.php:718 msgid "Only choose a template if you want to override the default settings:" msgstr "Ne choisissez un modèle que si vous souhaitez remplacer les paramètres par défaut :" @@ -11340,7 +13166,8 @@ msgstr "Adhésion WP requise pour pouvoir s’inscrire à des tâches ?" msgid "Require approval for task signups?" msgstr "Exiger une approbation pour les inscriptions aux tâches ?" -#: eme-tasks.php:1259 eme-tasks.php:1374 +#: eme-tasks.php:1259 +#: eme-tasks.php:1374 msgid "There are no tasks to sign up for right now" msgstr "Il n’y a aucune tâche à laquelle s’inscrire pour le moment" @@ -11436,7 +13263,8 @@ msgstr "Impossible de supprimer les modèles. Les IDs de modèles fournis incorr msgid "Manage templates" msgstr "Gérer les modèles" -#: eme-templates.php:186 eme-templates.php:232 +#: eme-templates.php:186 +#: eme-templates.php:232 msgid "Add template" msgstr "Ajouter un modèle" @@ -11544,11 +13372,13 @@ msgstr "Aucun modèle défini pour le moment !" msgid "Duplicate this template" msgstr "Dupliquer ce modèle" -#: eme-widgets.php:17 eme-widgets.php:18 +#: eme-widgets.php:17 +#: eme-widgets.php:18 msgid "Events Made Easy List of events" msgstr "Liste des événements Events Made Easy" -#: eme-widgets.php:149 eme-widgets.php:334 +#: eme-widgets.php:149 +#: eme-widgets.php:334 msgid "Title:" msgstr "Titre:" @@ -11568,7 +13398,9 @@ msgstr "(Voir la documentation pour [eme_events] pour toutes les valeurs possibl msgid "Show events per period" msgstr "Montrer les événements par période" -#: eme-widgets.php:163 eme-widgets.php:213 eme-widgets.php:378 +#: eme-widgets.php:163 +#: eme-widgets.php:213 +#: eme-widgets.php:378 msgid "Select..." msgstr "Selectionnez..." @@ -11588,7 +13420,8 @@ msgstr "Ascendant" msgid "Descendant" msgstr "Descendant" -#: eme-widgets.php:188 eme-widgets.php:353 +#: eme-widgets.php:188 +#: eme-widgets.php:353 msgid "Exclude Category" msgstr "Exclure catégorie" @@ -11612,7 +13445,8 @@ msgstr "Format des items de liste" msgid "List footer format
(if empty </ul> is used)" msgstr "Format pied de page
(si vide </ul> sera utilisé)" -#: eme-widgets.php:247 eme-widgets.php:248 +#: eme-widgets.php:247 +#: eme-widgets.php:248 msgid "Events Made Easy Calendar" msgstr "Calendrier Events Made Easy" @@ -11704,33 +13538,55 @@ msgstr "Inscriptions et tâches" msgid "Signup date" msgstr "Date d'inscription" -#: eme-events.php:7563 eme-events.php:7766 eme-events.php:8153 -#: eme-members.php:2311 eme-members.php:2451 eme-members.php:2528 -#: eme-options.php:2046 eme-options.php:2103 eme-options.php:2213 +#: eme-events.php:7563 +#: eme-events.php:7766 +#: eme-events.php:8153 +#: eme-members.php:2311 +#: eme-members.php:2451 +#: eme-members.php:2528 +#: eme-options.php:2046 +#: eme-options.php:2103 +#: eme-options.php:2213 #: eme-options.php:2275 msgid "PDF templates as attachments" msgstr "Modèles PDF en pièces jointes" -#: eme-events.php:7569 eme-events.php:7772 eme-events.php:8159 -#: eme-members.php:2317 eme-members.php:2320 eme-members.php:2457 -#: eme-members.php:2460 eme-members.php:2534 eme-members.php:2537 -#: eme-options.php:2048 eme-options.php:2105 eme-options.php:2215 +#: eme-events.php:7569 +#: eme-events.php:7772 +#: eme-events.php:8159 +#: eme-members.php:2317 +#: eme-members.php:2320 +#: eme-members.php:2457 +#: eme-members.php:2460 +#: eme-members.php:2534 +#: eme-members.php:2537 +#: eme-options.php:2048 +#: eme-options.php:2105 +#: eme-options.php:2215 #: eme-options.php:2277 msgid "Optionally add PDF templates as attachments to the mail." msgstr "Il est possible d'ajouter des modèles PDF en tant que pièces jointes aux e-mails." -#: eme-events.php:7573 eme-events.php:7776 eme-events.php:8163 -#: eme-members.php:2322 eme-members.php:2462 eme-members.php:2539 -#: eme-options.php:2051 eme-options.php:2108 eme-options.php:2218 +#: eme-events.php:7573 +#: eme-events.php:7776 +#: eme-events.php:8163 +#: eme-members.php:2322 +#: eme-members.php:2462 +#: eme-members.php:2539 +#: eme-options.php:2051 +#: eme-options.php:2108 +#: eme-options.php:2218 #: eme-options.php:2280 msgid "No PDF templates defined yet." msgstr "Aucun modèle PDF n'a encore été défini." -#: eme-events.php:7764 eme-options.php:2098 +#: eme-events.php:7764 +#: eme-options.php:2098 msgid "Optionally add attachments to the mail when a booking is pending." msgstr "Possibilité d'ajouter des pièces jointes aux e-mails lorsqu'une réservation est en attente." -#: eme-members.php:2425 eme-members.php:2502 +#: eme-members.php:2425 +#: eme-members.php:2502 msgid "Mail attachments" msgstr "Pièces jointes à l’e-mail" @@ -11770,12 +13626,15 @@ msgstr "Déplacer vers la corbeille les personnes qui ne sont plus référencée msgid "Move people who are no longer referenced in bookings, groups or memberships to the trash bin" msgstr "Déplacer vers la corbeille les personnes qui ne sont plus référencées dans les réservations, les groupes ou les adhésions" -#: eme-members.php:3014 eme-members.php:3026 eme-people.php:1954 +#: eme-members.php:3014 +#: eme-members.php:3026 +#: eme-people.php:1954 #: eme-people.php:1966 msgid "Exact custom field search match" msgstr "Correspondance exacte des champs personnalisés" -#: eme-members.php:3024 eme-people.php:1964 +#: eme-members.php:3024 +#: eme-people.php:1964 msgid "Exact?" msgstr "Exactement ?" @@ -11787,7 +13646,9 @@ msgstr "Renouvelé" msgid "No member found linked to this payment. If you believe you've received this message in error please contact the site owner." msgstr "Aucun membre lié à ce paiement n'a été trouvé. Si vous pensez avoir reçu ce message par erreur, veuillez contacter le propriétaire du site." -#: eme-members.php:5900 eme-members.php:6088 eme-people.php:896 +#: eme-members.php:5900 +#: eme-members.php:6088 +#: eme-people.php:896 msgid "Not imported (both email and lastname are empty): %s" msgstr "Non importé (l'email et le nom de famille sont vides) : %s" @@ -11911,7 +13772,8 @@ msgstr "Permettre le téléchargement d’image ?" msgid "Check this option if you want to allow image upload in the frontend wysiwyg editor for the event notes." msgstr "Cocher cette option si vous souhaitez permettre le téléchargement d’image dans l’éditeur wysiwig sur le frontend pour les notes d’évènement." -#: eme-fs.php:190 eme-fs.php:813 +#: eme-fs.php:190 +#: eme-fs.php:813 msgid "Sorry, but you're not allowed to submit new events." msgstr "Désolé, mais n’êtes pas autorisé à soumettre de nouveaux évènements." @@ -11919,7 +13781,8 @@ msgstr "Désolé, mais n’êtes pas autorisé à soumettre de nouveaux évènem msgid "Create event" msgstr "Créer l’évènement" -#: eme-fs.php:604 eme-options.php:585 +#: eme-fs.php:604 +#: eme-options.php:585 msgid "New event succesfully created." msgstr "Nouvel évènement créé avec succès." @@ -12007,11 +13870,14 @@ msgstr "Succès du paiement pour la soumission de votre évènement" msgid "Payment failed for your event submission" msgstr "Le paiement a échoué pour la soumission de votre évènement" -#: eme-events.php:1433 eme-events.php:1536 +#: eme-events.php:1433 +#: eme-events.php:1536 msgid "Event submit payment page" msgstr "Page de paiement de l’évènement soumis" -#: eme-events.php:8295 eme-members.php:1978 eme-options.php:2983 +#: eme-events.php:8295 +#: eme-members.php:1978 +#: eme-options.php:2983 msgid "Select a captcha to use" msgstr "Sélectionner un captcha à utiliser" @@ -12019,7 +13885,7 @@ msgstr "Sélectionner un captcha à utiliser" msgid "Frontend Draft (unpaid)" msgstr "Frontend Draft (non rémunéré)" -#: eme-functions.php:4020 +#: eme-functions.php:4015 msgid "Basic EME Captcha" msgstr "Captcha de base de l'EME" diff --git a/langs/events-made-easy-nl_BE.po b/langs/events-made-easy-nl_BE.po index 1a2c05f..010f1ce 100644 --- a/langs/events-made-easy-nl_BE.po +++ b/langs/events-made-easy-nl_BE.po @@ -27,19 +27,19 @@ msgstr "in naam van %s" #: eme-countries.php:994 #: eme-discounts.php:1644 #: eme-discounts.php:1688 -#: eme-events.php:10055 -#: eme-events.php:10437 -#: eme-events.php:10687 +#: eme-events.php:10056 +#: eme-events.php:10438 +#: eme-events.php:10688 #: eme-formfields.php:4988 #: eme-formfields.php:5040 #: eme-formfields.php:5051 #: eme-formfields.php:5052 #: eme-formfields.php:5074 #: eme-formfields.php:5075 -#: eme-functions.php:3246 -#: eme-functions.php:3267 -#: eme-functions.php:3268 -#: eme-functions.php:3311 +#: eme-functions.php:3241 +#: eme-functions.php:3262 +#: eme-functions.php:3263 +#: eme-functions.php:3306 #: eme-locations.php:2875 #: eme-mailer.php:1302 #: eme-mailer.php:1432 @@ -291,8 +291,8 @@ msgid "Edit person" msgstr "Pas persoon aan" #: eme-attendances.php:217 -#: eme-events.php:10367 -#: eme-rsvp.php:5881 +#: eme-events.php:10368 +#: eme-rsvp.php:5884 msgid "All day" msgstr "Hele dag" @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Manual entry" msgstr "Handmatige invoer" #: eme-attendances.php:264 -#: eme-events.php:10479 +#: eme-events.php:10480 msgid "Events deleted" msgstr "Evenementen verwijderd" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "ID" #: eme-events.php:9715 #: eme-events.php:9752 #: eme-events.php:9814 -#: eme-events.php:9920 +#: eme-events.php:9921 #: eme-holidays.php:123 #: eme-holidays.php:130 #: eme-mailer.php:1472 @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Name" msgstr "Naam" #: eme-categories.php:136 -#: eme-events.php:10166 +#: eme-events.php:10167 #: eme-formfields.php:5025 #: eme-holidays.php:136 #: eme-locations.php:2952 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Maand(en)" #: eme-events.php:9731 #: eme-events.php:9768 #: eme-events.php:9828 -#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9896 #: eme-formfields.php:233 #: eme-locations.php:904 #: eme-mailer.php:2751 @@ -1030,12 +1030,12 @@ msgid "Incorrect country selection" msgstr "Ongeldige land selectie" #: eme-countries.php:1041 -#: eme-functions.php:3293 +#: eme-functions.php:3288 msgid "Update failed: " msgstr "Aanpassen mislukt: " #: eme-countries.php:1043 -#: eme-functions.php:3295 +#: eme-functions.php:3290 msgid "Insert failed: " msgstr "Invoegen mislukt: " @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Vast per plaats" #: eme-people.php:5155 #: eme-people.php:5229 #: eme-rsvp.php:3827 -#: eme-rsvp.php:5918 +#: eme-rsvp.php:5921 #: eme-ui-helpers.php:134 #: eme-ui-helpers.php:231 msgid "Yes" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Ja" #: eme-people.php:5155 #: eme-people.php:5229 #: eme-rsvp.php:3827 -#: eme-rsvp.php:5918 +#: eme-rsvp.php:5921 #: eme-ui-helpers.php:135 #: eme-ui-helpers.php:230 msgid "No" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Nieuwe herhaling aangemaakt die %d evenementen bevat" #: eme-events.php:713 #: eme-events.php:856 #: eme-events.php:6235 -#: eme-events.php:10387 +#: eme-events.php:10388 msgid "Edit Recurrence" msgstr "Bewerk terugkerend item" @@ -1934,9 +1934,9 @@ msgstr "Events Made Easy plugin pagina" #: eme-events.php:9666 #: eme-events.php:9693 #: eme-events.php:9833 -#: eme-events.php:9887 +#: eme-events.php:9888 #: eme-locations.php:2403 -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -2316,10 +2316,10 @@ msgstr "Als u dit evenement wijzigt, wordt deze een onafhankelijk evenement en w #: eme-events.php:6255 #: eme-events.php:9526 -#: eme-events.php:9867 -#: eme-events.php:10337 +#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:10338 #: eme-options.php:1278 -#: eme-rsvp.php:5840 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Verwijder herhaling" #: eme-events.php:9602 #: eme-events.php:9835 #: eme-events.php:9849 -#: eme-events.php:9922 +#: eme-events.php:9923 #: eme-mailer.php:1475 #: eme-mailer.php:2764 #: eme-members.php:1769 @@ -2540,8 +2540,8 @@ msgid "Since the author is undefined for this event, any reference to the contac msgstr "Omdat er geen auteur is aangegeven voor dit evenement, zal elke verwijzing naar de contactpersoon (bv. #_CONTACTPERSON in te versturen e-mails) de info van de administrator gebruiken." #: eme-events.php:6653 -#: eme-events.php:9875 -#: eme-events.php:10178 +#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:10179 #: eme-locations.php:449 #: eme-locations.php:2962 #: eme-recurrence.php:741 @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Boeking gemaakt e-mail bijlagen" #: eme-events.php:8149 #: eme-events.php:9483 #: eme-events.php:9852 -#: eme-events.php:9927 +#: eme-events.php:9928 #: eme-mailer.php:2428 #: eme-mailer.php:2607 #: eme-members.php:2305 @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgid "Allow only 1 booking per person (combo email/last name/first name)" msgstr "Sta enkel 1 boeking per persoon toe (combinatie e-mail/achternaam/voornaam)" #: eme-events.php:8706 -#: eme-events.php:9873 +#: eme-events.php:9874 #: eme-options.php:38 #: eme-people.php:1052 #: eme-people.php:1341 @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgid "Recurrences" msgstr "Herhalingen" #: eme-events.php:9527 -#: eme-events.php:9874 +#: eme-events.php:9875 msgid "Event price" msgstr "Prijs evenement" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Kopieer" #: eme-events.php:9733 #: eme-events.php:9774 #: eme-events.php:9830 -#: eme-events.php:9888 +#: eme-events.php:9889 msgid "CSV" msgstr "CSV" @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "CSV" #: eme-events.php:9734 #: eme-events.php:9775 #: eme-events.php:9831 -#: eme-events.php:9889 +#: eme-events.php:9890 msgid "Print" msgstr "Print" @@ -3962,12 +3962,12 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: eme-events.php:9540 -#: eme-events.php:9869 +#: eme-events.php:9870 msgid "Date and time" msgstr "Datum en tijd" #: eme-events.php:9542 -#: eme-events.php:9928 +#: eme-events.php:9929 msgid "Selected dates:" msgstr "Geselecteerde datums:" @@ -3990,8 +3990,8 @@ msgstr "Gewijzigd op" #: eme-events.php:9730 #: eme-events.php:9767 #: eme-events.php:9827 -#: eme-events.php:9894 -#: eme-events.php:9911 +#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9912 msgid "Please wait" msgstr "Wacht aub" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u dit record wilt verwijderen?" #: eme-events.php:9577 #: eme-events.php:9745 #: eme-events.php:9802 -#: eme-events.php:9919 +#: eme-events.php:9920 msgid "No matching person found" msgstr "Geen overeenkomende persoon gevonden." @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgid "Task end date" msgstr "Taak einddatum" #: eme-events.php:9590 -#: eme-events.php:9890 +#: eme-events.php:9891 #: eme-formfields.php:1215 #: eme-formfields.php:2009 #: eme-formfields.php:3180 @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "Reactie" #: eme-events.php:9704 #: eme-events.php:9769 #: eme-events.php:9829 -#: eme-events.php:9896 +#: eme-events.php:9897 msgid "Are you sure to delete the selected records?" msgstr "Bent u zeker dat u de geselecteerde records wil verwijderen?" @@ -4277,6 +4277,7 @@ msgstr "Alleen online" #: eme-events.php:9747 #: eme-events.php:9811 +#: eme-events.php:9867 #: eme-gdpr.php:566 msgid "Person ID" msgstr "Persoon ID" @@ -4358,7 +4359,7 @@ msgstr "Voornaam" #: eme-events.php:9761 #: eme-events.php:9817 -#: eme-events.php:9921 +#: eme-events.php:9922 #: eme-formfields.php:1193 #: eme-formfields.php:1500 #: eme-formfields.php:1906 @@ -4420,7 +4421,7 @@ msgstr "Geboorteplaats" #: eme-events.php:9766 #: eme-events.php:9812 -#: eme-events.php:9871 +#: eme-events.php:9872 #: eme-people.php:1627 #: eme-people.php:2426 msgid "Linked WP user" @@ -4535,35 +4536,35 @@ msgid "Paid on" msgstr "Betaald op" #: eme-events.php:9842 -#: eme-events.php:9877 +#: eme-events.php:9878 #: eme-people.php:1061 msgid "Unique nbr" msgstr "Uniek nr" #: eme-events.php:9843 -#: eme-events.php:9878 +#: eme-events.php:9879 msgid "Payment ID" msgstr "Betalings ID" #: eme-events.php:9844 -#: eme-events.php:9879 +#: eme-events.php:9880 #: eme-people.php:1055 #: eme-people.php:1362 msgid "Paid" msgstr "Betaald" #: eme-events.php:9845 -#: eme-events.php:9882 +#: eme-events.php:9883 msgid "Payment GW" msgstr "Payment GW" #: eme-events.php:9846 -#: eme-events.php:9883 +#: eme-events.php:9884 msgid "Payment GW ID" msgstr "Payment GW ID" #: eme-events.php:9847 -#: eme-events.php:9891 +#: eme-events.php:9892 msgid "Last reminder" msgstr "Laatste herinnering" @@ -4572,19 +4573,19 @@ msgid "Reminders sent" msgstr "Herinneringen verstuurd" #: eme-events.php:9853 -#: eme-events.php:9892 +#: eme-events.php:9893 #: eme-people.php:1059 #: eme-people.php:1374 msgid "Discount" msgstr "Korting" #: eme-events.php:9854 -#: eme-events.php:9893 +#: eme-events.php:9894 msgid "Used discount codes" msgstr "Gebruikte kortingcodes" #: eme-events.php:9855 -#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:9877 #: eme-people.php:1060 #: eme-people.php:1380 msgid "Total price" @@ -4603,245 +4604,245 @@ msgstr "Reserveringen" msgid "Event ID" msgstr "Evenement ID" -#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:9869 msgid "Event info" msgstr "Evenement informatie" -#: eme-events.php:9870 +#: eme-events.php:9871 msgid "Booker" msgstr "Aanmelder" -#: eme-events.php:9872 +#: eme-events.php:9873 #: eme-people.php:1058 #: eme-people.php:1368 msgid "Booking date" msgstr "Boekingsdatum" -#: eme-events.php:9880 +#: eme-events.php:9881 #: eme-people.php:1057 msgid "Remaining" msgstr "Resterend" -#: eme-events.php:9881 +#: eme-events.php:9882 #: eme-people.php:1056 msgid "Received" msgstr "Ontvangen" -#: eme-events.php:9884 +#: eme-events.php:9885 msgid "Payment date" msgstr "Betaaldatum" -#: eme-events.php:9885 +#: eme-events.php:9886 msgid "Mark paid and approve" msgstr "Markeer als betaald en keur goed" -#: eme-events.php:9886 +#: eme-events.php:9887 #: eme-rsvp.php:5210 #: eme-rsvp.php:5225 msgid "Mark paid" msgstr "Markeer betaald" -#: eme-events.php:9900 +#: eme-events.php:9901 #: eme-people.php:1062 msgid "Attendance count" msgstr "Aantal aanwezigen" -#: eme-events.php:9901 +#: eme-events.php:9902 msgid "Please select only one record in order to do partial payments" msgstr "Selecteer slechts één record om gedeeltelijke betalingen te doen" -#: eme-events.php:9912 +#: eme-events.php:9913 #: eme-mailer.php:2463 #: eme-mailer.php:2642 msgid "Send email" msgstr "Verstuur e-mail" -#: eme-events.php:9913 +#: eme-events.php:9914 msgid "Queue email" msgstr "Zet email in de wachtrij" -#: eme-events.php:9914 +#: eme-events.php:9915 #: eme-mailer.php:1477 msgid "Sent on" msgstr "Verzonden op" -#: eme-events.php:9915 +#: eme-events.php:9916 #: eme-mailer.php:1478 msgid "First read on" msgstr "Voor het eerst gelezen op" -#: eme-events.php:9916 +#: eme-events.php:9917 #: eme-mailer.php:1479 msgid "Last read on" msgstr "Voor het laatst gelezen op" -#: eme-events.php:9917 +#: eme-events.php:9918 #: eme-mailer.php:1480 #: eme-mailer.php:2766 #: eme-mailer.php:2880 msgid "Read count" msgstr "Aantal keer gelezen" -#: eme-events.php:9918 +#: eme-events.php:9919 #: eme-mailer.php:1481 msgid "Error message" msgstr "Foutmelding" -#: eme-events.php:9923 +#: eme-events.php:9924 #: eme-mailer.php:1483 #: eme-mailer.php:2770 #: eme-mailer.php:2883 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: eme-events.php:9924 +#: eme-events.php:9925 #: eme-mailer.php:2243 msgid "Mailing report" msgstr "Mailing rapport" -#: eme-events.php:9925 +#: eme-events.php:9926 msgid "Select one or more events" msgstr "Selecteer één of meerdere evenementen" -#: eme-events.php:10173 -#: eme-rsvp.php:5771 +#: eme-events.php:10174 +#: eme-rsvp.php:5774 #: eme-tasks.php:1943 msgid "Edit event" msgstr "Wijzig activiteit" #: eme-events.php:6516 -#: eme-events.php:10190 -#: eme-rsvp.php:5775 +#: eme-events.php:10191 +#: eme-rsvp.php:5778 msgid "RSVP Info: " msgstr "RSVP info: " #: eme-events.php:6544 -#: eme-events.php:10218 -#: eme-rsvp.php:5804 +#: eme-events.php:10219 +#: eme-rsvp.php:5807 msgid "Free: " msgstr "Vrij: " #: eme-events.php:6545 #: eme-events.php:6548 #: eme-events.php:6594 -#: eme-events.php:10220 -#: eme-events.php:10222 -#: eme-events.php:10227 -#: eme-events.php:10229 -#: eme-events.php:10286 -#: eme-events.php:10288 -#: eme-rsvp.php:5778 -#: eme-rsvp.php:5867 +#: eme-events.php:10221 +#: eme-events.php:10223 +#: eme-events.php:10228 +#: eme-events.php:10230 +#: eme-events.php:10287 +#: eme-events.php:10289 +#: eme-rsvp.php:5781 +#: eme-rsvp.php:5870 msgid "Approved:" msgstr "Goedgekeurd:" #: eme-events.php:6552 #: eme-events.php:6592 -#: eme-events.php:10235 -#: eme-events.php:10237 -#: eme-events.php:10280 -#: eme-events.php:10282 -#: eme-rsvp.php:5865 +#: eme-events.php:10236 +#: eme-events.php:10238 +#: eme-events.php:10281 +#: eme-events.php:10283 +#: eme-rsvp.php:5868 msgid "Pending:" msgstr "Goed te keuren:" #: eme-events.php:6557 -#: eme-events.php:10244 -#: eme-events.php:10246 -#: eme-rsvp.php:5817 +#: eme-events.php:10245 +#: eme-events.php:10247 +#: eme-rsvp.php:5820 msgid "Absent:" msgstr "Afwezig:" #: eme-events.php:6560 -#: eme-events.php:10250 +#: eme-events.php:10251 #: eme-members.php:6499 #: eme-recurrence.php:729 -#: eme-rsvp.php:5820 +#: eme-rsvp.php:5823 msgid "Max: " msgstr "Max: " #: eme-events.php:6563 -#: eme-events.php:10253 -#: eme-rsvp.php:5823 +#: eme-events.php:10254 +#: eme-rsvp.php:5826 msgid "(%d waiting list seats included)" msgstr "(%d plaatsen op de wachtlijst inbegrepen)" #: eme-events.php:6568 -#: eme-events.php:10258 -#: eme-rsvp.php:5829 +#: eme-events.php:10259 +#: eme-rsvp.php:5832 msgid "Printable view" msgstr "Afdrukvoorbeeld" #: eme-events.php:6569 -#: eme-events.php:10259 -#: eme-rsvp.php:5830 +#: eme-events.php:10260 +#: eme-rsvp.php:5833 msgid "CSV export" msgstr "CSV export" #: eme-events.php:6590 -#: eme-events.php:10277 -#: eme-rsvp.php:5863 +#: eme-events.php:10278 +#: eme-rsvp.php:5866 msgid "Task Info: %d tasks" msgstr "Taak Info: %d taken" -#: eme-events.php:10296 +#: eme-events.php:10297 #: eme-locations.php:532 #: eme-locations.php:2956 #: eme-recurrence.php:759 msgid "Edit location" msgstr "Wijzig locatie" -#: eme-events.php:10298 +#: eme-events.php:10299 #: eme-locations.php:2958 #: eme-recurrence.php:761 msgid "Location map coordinates are empty! Please edit the location to correct this, otherwise it will not show correctly on your website." msgstr "Geen geo-coördinaten aanwezig! Corrigeer dit voor deze locatie, anders is de data op je site incorrect." -#: eme-events.php:10317 +#: eme-events.php:10318 msgid "Preview event" msgstr "Evenement bekijken" -#: eme-events.php:10319 +#: eme-events.php:10320 msgid "View event" msgstr "Bekijk evenement" -#: eme-events.php:10325 +#: eme-events.php:10326 msgid "Duplicate this event" msgstr "Dupliceer dit evenement" -#: eme-events.php:10337 -#: eme-rsvp.php:5840 +#: eme-events.php:10338 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "Add booking for this event" msgstr "Voeg boeking toe voor dit evenement" -#: eme-events.php:10339 -#: eme-rsvp.php:5842 +#: eme-events.php:10340 +#: eme-rsvp.php:5845 msgid "Password protected" msgstr "Beschermd met wachtwoord" -#: eme-events.php:10347 +#: eme-events.php:10348 #: eme-recurrence.php:731 msgid "Free" msgstr "Gratis" -#: eme-events.php:10469 +#: eme-events.php:10470 #: eme-recurrence.php:826 msgid "No action defined!" msgstr "Geen actie gedefineerd!" -#: eme-events.php:10487 +#: eme-events.php:10488 msgid "Events moved to trash" msgstr "Evenementen verplaatst naar prullenbak" -#: eme-events.php:10495 +#: eme-events.php:10496 msgid "Restored selected events to draft status" msgstr "Geselecteerde evenementen hersteld naar conceptstatus" -#: eme-events.php:10503 +#: eme-events.php:10504 msgid "Events status updated" msgstr "Status van evenementen ge-updated" -#: eme-events.php:10516 +#: eme-events.php:10517 msgid "Events added to category" msgstr "Evenementen toegevoegd aan categorie" @@ -5699,7 +5700,7 @@ msgstr "Gebruik de placeholder #_DYNAMICDATA om de dynamische formulieren in uw #: eme-formfields.php:5061 #: eme-formfields.php:5071 -#: eme-functions.php:3264 +#: eme-functions.php:3259 msgid "Records deleted!" msgstr "Records verwijderd!" @@ -5927,87 +5928,87 @@ msgstr "CFP Frank (Franc Pacifique)" msgid "South African Rand" msgstr "South African Rand" -#: eme-functions.php:2183 +#: eme-functions.php:2178 #: eme-mailer.php:2767 #: eme-mailer.php:2881 msgid "Extra info" msgstr "Extra info" -#: eme-functions.php:2185 +#: eme-functions.php:2180 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: eme-functions.php:2842 +#: eme-functions.php:2837 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Het geüploade bestand overschrijdt de richtlijn upload_max_filesize in php.ini" -#: eme-functions.php:2845 +#: eme-functions.php:2840 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-richtlijn die is opgegeven in het HTML-formulier" -#: eme-functions.php:2848 +#: eme-functions.php:2843 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Het geüploade bestand is slechts gedeeltelijk geüpload" -#: eme-functions.php:2851 +#: eme-functions.php:2846 msgid "No file was uploaded" msgstr "Er is geen file ge-uploaded" -#: eme-functions.php:2854 +#: eme-functions.php:2849 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Tijdelijke folder ontbreekt" -#: eme-functions.php:2857 +#: eme-functions.php:2852 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Kan bestand niet naar schijf schrijven" -#: eme-functions.php:2860 +#: eme-functions.php:2855 msgid "File upload stopped by extension" msgstr "Uploaden van bestanden geweigerd door extensie" -#: eme-functions.php:2864 +#: eme-functions.php:2859 msgid "Unknown upload error" msgstr "Onbekende upload fout" -#: eme-functions.php:2905 +#: eme-functions.php:2900 msgid "Failure creating upload dir, please check your permissions." msgstr "Probleem bij het aanmaken van de upload folder, kijk de folder rechten na." -#: eme-functions.php:2940 -#: eme-functions.php:3001 +#: eme-functions.php:2935 +#: eme-functions.php:2996 msgid "File upload is required." msgstr "Bestand uploaden is vereist." -#: eme-functions.php:2948 -#: eme-functions.php:3009 +#: eme-functions.php:2943 +#: eme-functions.php:3004 msgid "Illegal filename." msgstr "Ongeldige filenaam." -#: eme-functions.php:2954 -#: eme-functions.php:3015 +#: eme-functions.php:2949 +#: eme-functions.php:3010 msgid "File already exists." msgstr "Bestand bestaat reeds." -#: eme-functions.php:2960 -#: eme-functions.php:3021 +#: eme-functions.php:2955 +#: eme-functions.php:3016 msgid "File too large." msgstr "Bestand te groot." -#: eme-functions.php:2976 -#: eme-functions.php:3037 +#: eme-functions.php:2971 +#: eme-functions.php:3032 msgid "Incorrect file type." msgstr "Foutief bestandstype." -#: eme-functions.php:2981 -#: eme-functions.php:3042 +#: eme-functions.php:2976 +#: eme-functions.php:3037 msgid "Upload failed." msgstr "Uploaden gefaald." -#: eme-functions.php:3049 +#: eme-functions.php:3044 msgid "Errors encountered while uploading files" msgstr "Er waren problemen bij het uploaden van bestanden" -#: eme-functions.php:3280 +#: eme-functions.php:3275 msgid "No such record" msgstr "Geen gegevens gevonden" @@ -6450,8 +6451,8 @@ msgstr "Dupliceer deze locatie" #: eme-members.php:6991 #: eme-rsvp.php:1200 #: eme-rsvp.php:4914 -#: eme-rsvp.php:6483 -#: eme-rsvp.php:6503 +#: eme-rsvp.php:6486 +#: eme-rsvp.php:6506 msgid "There were some problems while sending mail." msgstr "Er waren problemen tijdens het versturen van de e-mail." @@ -6550,8 +6551,8 @@ msgstr "Voer een geldig e-mailadres in" #: eme-mailer.php:1828 #: eme-mailer.php:1926 #: eme-members.php:6790 -#: eme-rsvp.php:6480 -#: eme-rsvp.php:6500 +#: eme-rsvp.php:6483 +#: eme-rsvp.php:6503 msgid "The mail has been sent." msgstr "De mail is verstuurd." @@ -7365,15 +7366,15 @@ msgstr "Verlenging voor actieve leden op basis van einddatum" msgid "Allow active members to pay for a renewal only if the membership end date is less than the mentioned number of days away. This prevents people from payment many times in a row. Enter 0 or nothing to disable this (the default)." msgstr "Laat actieve leden alleen betalen voor een verlenging als de einddatum van het lidmaatschap minder is dan het genoemde aantal dagen. Dit voorkomt dat mensen vele malen achter elkaar betalen. Voer 0 of niets in om dit uit te schakelen (de standaardinstelling)." -#: eme-functions.php:4014 +#: eme-functions.php:4009 msgid "Google reCAPTCHA" msgstr "Google reCAPTCHA" -#: eme-functions.php:4016 +#: eme-functions.php:4011 msgid "hCaptcha" msgstr "hCaptcha" -#: eme-functions.php:4018 +#: eme-functions.php:4013 msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "Cloudflare Turnstile" @@ -8126,7 +8127,7 @@ msgid "You did not enter a valid discount code" msgstr "U heeft geen geldige kortingscode ingevuld" #: eme-members.php:5208 -#: eme-rsvp.php:5910 +#: eme-rsvp.php:5913 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -8240,48 +8241,48 @@ msgstr "Leden verwijderd." #: eme-members.php:6963 #: eme-members.php:6988 #: eme-members.php:7005 -#: eme-rsvp.php:6116 -#: eme-rsvp.php:6150 -#: eme-rsvp.php:6194 -#: eme-rsvp.php:6234 -#: eme-rsvp.php:6256 -#: eme-rsvp.php:6298 -#: eme-rsvp.php:6359 -#: eme-rsvp.php:6401 -#: eme-rsvp.php:6450 -#: eme-rsvp.php:6512 -#: eme-rsvp.php:6548 -#: eme-tasks.php:2011 -#: eme-tasks.php:2035 -msgid "The action has been executed successfully." -msgstr "De actie is successvol uitgevoerd." - -#: eme-members.php:6846 -#: eme-members.php:6966 #: eme-rsvp.php:6119 #: eme-rsvp.php:6153 #: eme-rsvp.php:6197 #: eme-rsvp.php:6237 +#: eme-rsvp.php:6259 #: eme-rsvp.php:6301 #: eme-rsvp.php:6362 #: eme-rsvp.php:6404 -#: eme-rsvp.php:6447 +#: eme-rsvp.php:6453 +#: eme-rsvp.php:6515 #: eme-rsvp.php:6551 -msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." -msgstr "De actie is uitgevoerd maar er waren problemen bij het versturen van de e-mail." +#: eme-tasks.php:2011 +#: eme-tasks.php:2035 +msgid "The action has been executed successfully." +msgstr "De actie is successvol uitgevoerd." -#: eme-members.php:6849 -#: eme-members.php:6969 +#: eme-members.php:6846 +#: eme-members.php:6966 #: eme-rsvp.php:6122 #: eme-rsvp.php:6156 -#: eme-rsvp.php:6191 +#: eme-rsvp.php:6200 #: eme-rsvp.php:6240 -#: eme-rsvp.php:6259 -#: eme-rsvp.php:6295 +#: eme-rsvp.php:6304 #: eme-rsvp.php:6365 #: eme-rsvp.php:6407 -#: eme-rsvp.php:6443 -#: eme-rsvp.php:6545 +#: eme-rsvp.php:6450 +#: eme-rsvp.php:6554 +msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." +msgstr "De actie is uitgevoerd maar er waren problemen bij het versturen van de e-mail." + +#: eme-members.php:6849 +#: eme-members.php:6969 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6159 +#: eme-rsvp.php:6194 +#: eme-rsvp.php:6243 +#: eme-rsvp.php:6262 +#: eme-rsvp.php:6298 +#: eme-rsvp.php:6368 +#: eme-rsvp.php:6410 +#: eme-rsvp.php:6446 +#: eme-rsvp.php:6548 #: eme-tasks.php:2014 #: eme-tasks.php:2038 msgid "There was a problem executing the desired action, please check your logs." @@ -13007,52 +13008,52 @@ msgstr "Bedrag gedeeltelijke betaling" msgid "Event fields" msgstr "Evenementen-velden" -#: eme-rsvp.php:5732 +#: eme-rsvp.php:5733 msgid "Click the name of the booker in order to see and/or edit the details of the booker." msgstr "Klik op de naam van de reserveerder om de details te zien en/of te wijzigen." -#: eme-rsvp.php:5734 +#: eme-rsvp.php:5736 msgid "Anonymous" msgstr "Anoniem" -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Click here to see and/or edit the details of the booking." msgstr "Klik hier voor tonen en/of veranderen van boekingsdetails." -#: eme-rsvp.php:5812 +#: eme-rsvp.php:5815 msgid "Pending: " msgstr "Goed te keuren: " -#: eme-rsvp.php:5902 +#: eme-rsvp.php:5905 msgid "(On waitinglist)" msgstr "(Op wachtlijst)" -#: eme-rsvp.php:5905 +#: eme-rsvp.php:5908 msgid "(Awaiting user confirmation)" msgstr "(Wachtend op bevestiging gebruiker)" -#: eme-rsvp.php:5917 +#: eme-rsvp.php:5920 msgid "This is based on the payment ID of the booking: %d" msgstr "Dit is gebaseerd op het betalings-ID van de boeking: %d" -#: eme-rsvp.php:6122 -#: eme-rsvp.php:6240 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6243 msgid "Hint: for a booking on the waiting list, the only allowed action is to move it off the waiting list." msgstr "Hint: voor een boeking op de wachtlijst, de enige toegelaten actie om terug van de wachtlijst af te halen." -#: eme-rsvp.php:6200 -#: eme-rsvp.php:6304 -#: eme-rsvp.php:6554 -msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." -msgstr "De actie is met succes uitgevoerd, maar er waren enkele problemen met het terugbetalen van de betaling." - #: eme-rsvp.php:6203 #: eme-rsvp.php:6307 #: eme-rsvp.php:6557 +msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." +msgstr "De actie is met succes uitgevoerd, maar er waren enkele problemen met het terugbetalen van de betaling." + +#: eme-rsvp.php:6206 +#: eme-rsvp.php:6310 +#: eme-rsvp.php:6560 msgid "The action has been executed successfully but there were some problems sending mail and refunding the payment." msgstr "De actie is met succes uitgevoerd, maar er waren enkele problemen bij het verzenden van e-mail en het terugbetalen van de betaling." -#: eme-rsvp.php:6441 +#: eme-rsvp.php:6444 msgid "There was a problem refunding the payment, please check your logs." msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het terugbetalen van de betaling. Controleer je logbestanden." @@ -13882,7 +13883,7 @@ msgstr "Selecteer een captcha die u wilt gebruiken" msgid "Frontend Draft (unpaid)" msgstr "Frontend Draft (onbetaald)" -#: eme-functions.php:4020 +#: eme-functions.php:4015 msgid "Basic EME Captcha" msgstr "Basis EME-captcha" diff --git a/langs/events-made-easy-nl_NL.po b/langs/events-made-easy-nl_NL.po index 4b95933..59d5787 100644 --- a/langs/events-made-easy-nl_NL.po +++ b/langs/events-made-easy-nl_NL.po @@ -27,19 +27,19 @@ msgstr "in naam van %s" #: eme-countries.php:994 #: eme-discounts.php:1644 #: eme-discounts.php:1688 -#: eme-events.php:10055 -#: eme-events.php:10437 -#: eme-events.php:10687 +#: eme-events.php:10056 +#: eme-events.php:10438 +#: eme-events.php:10688 #: eme-formfields.php:4988 #: eme-formfields.php:5040 #: eme-formfields.php:5051 #: eme-formfields.php:5052 #: eme-formfields.php:5074 #: eme-formfields.php:5075 -#: eme-functions.php:3246 -#: eme-functions.php:3267 -#: eme-functions.php:3268 -#: eme-functions.php:3311 +#: eme-functions.php:3241 +#: eme-functions.php:3262 +#: eme-functions.php:3263 +#: eme-functions.php:3306 #: eme-locations.php:2875 #: eme-mailer.php:1302 #: eme-mailer.php:1432 @@ -291,8 +291,8 @@ msgid "Edit person" msgstr "Pas persoon aan" #: eme-attendances.php:217 -#: eme-events.php:10367 -#: eme-rsvp.php:5881 +#: eme-events.php:10368 +#: eme-rsvp.php:5884 msgid "All day" msgstr "Hele dag" @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Manual entry" msgstr "Handmatige invoer" #: eme-attendances.php:264 -#: eme-events.php:10479 +#: eme-events.php:10480 msgid "Events deleted" msgstr "Evenementen verwijderd" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "ID" #: eme-events.php:9715 #: eme-events.php:9752 #: eme-events.php:9814 -#: eme-events.php:9920 +#: eme-events.php:9921 #: eme-holidays.php:123 #: eme-holidays.php:130 #: eme-mailer.php:1472 @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Name" msgstr "Naam" #: eme-categories.php:136 -#: eme-events.php:10166 +#: eme-events.php:10167 #: eme-formfields.php:5025 #: eme-holidays.php:136 #: eme-locations.php:2952 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Maand(en)" #: eme-events.php:9731 #: eme-events.php:9768 #: eme-events.php:9828 -#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9896 #: eme-formfields.php:233 #: eme-locations.php:904 #: eme-mailer.php:2751 @@ -1030,12 +1030,12 @@ msgid "Incorrect country selection" msgstr "Ongeldige land selectie" #: eme-countries.php:1041 -#: eme-functions.php:3293 +#: eme-functions.php:3288 msgid "Update failed: " msgstr "Aanpassen mislukt: " #: eme-countries.php:1043 -#: eme-functions.php:3295 +#: eme-functions.php:3290 msgid "Insert failed: " msgstr "Invoegen mislukt: " @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Vast per plaats" #: eme-people.php:5155 #: eme-people.php:5229 #: eme-rsvp.php:3827 -#: eme-rsvp.php:5918 +#: eme-rsvp.php:5921 #: eme-ui-helpers.php:134 #: eme-ui-helpers.php:231 msgid "Yes" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Ja" #: eme-people.php:5155 #: eme-people.php:5229 #: eme-rsvp.php:3827 -#: eme-rsvp.php:5918 +#: eme-rsvp.php:5921 #: eme-ui-helpers.php:135 #: eme-ui-helpers.php:230 msgid "No" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Nieuwe herhaling aangemaakt die %d evenementen bevat" #: eme-events.php:713 #: eme-events.php:856 #: eme-events.php:6235 -#: eme-events.php:10387 +#: eme-events.php:10388 msgid "Edit Recurrence" msgstr "Bewerk terugkerend item" @@ -1934,9 +1934,9 @@ msgstr "Events Made Easy plugin pagina" #: eme-events.php:9666 #: eme-events.php:9693 #: eme-events.php:9833 -#: eme-events.php:9887 +#: eme-events.php:9888 #: eme-locations.php:2403 -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -2316,10 +2316,10 @@ msgstr "Als u dit evenement wijzigt, wordt deze een onafhankelijk evenement en w #: eme-events.php:6255 #: eme-events.php:9526 -#: eme-events.php:9867 -#: eme-events.php:10337 +#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:10338 #: eme-options.php:1278 -#: eme-rsvp.php:5840 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Verwijder herhaling" #: eme-events.php:9602 #: eme-events.php:9835 #: eme-events.php:9849 -#: eme-events.php:9922 +#: eme-events.php:9923 #: eme-mailer.php:1475 #: eme-mailer.php:2764 #: eme-members.php:1769 @@ -2540,8 +2540,8 @@ msgid "Since the author is undefined for this event, any reference to the contac msgstr "Omdat er geen auteur is aangegeven voor dit evenement, zal elke verwijzing naar de contactpersoon (bv. #_CONTACTPERSON in te versturen e-mails) de info van de administrator gebruiken." #: eme-events.php:6653 -#: eme-events.php:9875 -#: eme-events.php:10178 +#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:10179 #: eme-locations.php:449 #: eme-locations.php:2962 #: eme-recurrence.php:741 @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Boeking gemaakt e-mail bijlagen" #: eme-events.php:8149 #: eme-events.php:9483 #: eme-events.php:9852 -#: eme-events.php:9927 +#: eme-events.php:9928 #: eme-mailer.php:2428 #: eme-mailer.php:2607 #: eme-members.php:2305 @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgid "Allow only 1 booking per person (combo email/last name/first name)" msgstr "Sta enkel 1 boeking per persoon toe (combinatie e-mail/achternaam/voornaam)" #: eme-events.php:8706 -#: eme-events.php:9873 +#: eme-events.php:9874 #: eme-options.php:38 #: eme-people.php:1052 #: eme-people.php:1341 @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgid "Recurrences" msgstr "Herhalingen" #: eme-events.php:9527 -#: eme-events.php:9874 +#: eme-events.php:9875 msgid "Event price" msgstr "Prijs evenement" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Kopieer" #: eme-events.php:9733 #: eme-events.php:9774 #: eme-events.php:9830 -#: eme-events.php:9888 +#: eme-events.php:9889 msgid "CSV" msgstr "CSV" @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "CSV" #: eme-events.php:9734 #: eme-events.php:9775 #: eme-events.php:9831 -#: eme-events.php:9889 +#: eme-events.php:9890 msgid "Print" msgstr "Print" @@ -3962,12 +3962,12 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: eme-events.php:9540 -#: eme-events.php:9869 +#: eme-events.php:9870 msgid "Date and time" msgstr "Datum en tijd" #: eme-events.php:9542 -#: eme-events.php:9928 +#: eme-events.php:9929 msgid "Selected dates:" msgstr "Geselecteerde datums:" @@ -3990,8 +3990,8 @@ msgstr "Gewijzigd op" #: eme-events.php:9730 #: eme-events.php:9767 #: eme-events.php:9827 -#: eme-events.php:9894 -#: eme-events.php:9911 +#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9912 msgid "Please wait" msgstr "Wacht aub" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u dit record wilt verwijderen?" #: eme-events.php:9577 #: eme-events.php:9745 #: eme-events.php:9802 -#: eme-events.php:9919 +#: eme-events.php:9920 msgid "No matching person found" msgstr "Geen overeenkomende persoon gevonden." @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgid "Task end date" msgstr "Taak einddatum" #: eme-events.php:9590 -#: eme-events.php:9890 +#: eme-events.php:9891 #: eme-formfields.php:1215 #: eme-formfields.php:2009 #: eme-formfields.php:3180 @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "Reactie" #: eme-events.php:9704 #: eme-events.php:9769 #: eme-events.php:9829 -#: eme-events.php:9896 +#: eme-events.php:9897 msgid "Are you sure to delete the selected records?" msgstr "Bent u zeker dat u de geselecteerde records wil verwijderen?" @@ -4277,6 +4277,7 @@ msgstr "Alleen online" #: eme-events.php:9747 #: eme-events.php:9811 +#: eme-events.php:9867 #: eme-gdpr.php:566 msgid "Person ID" msgstr "Persoon ID" @@ -4358,7 +4359,7 @@ msgstr "Voornaam" #: eme-events.php:9761 #: eme-events.php:9817 -#: eme-events.php:9921 +#: eme-events.php:9922 #: eme-formfields.php:1193 #: eme-formfields.php:1500 #: eme-formfields.php:1906 @@ -4420,7 +4421,7 @@ msgstr "Geboorteplaats" #: eme-events.php:9766 #: eme-events.php:9812 -#: eme-events.php:9871 +#: eme-events.php:9872 #: eme-people.php:1627 #: eme-people.php:2426 msgid "Linked WP user" @@ -4535,35 +4536,35 @@ msgid "Paid on" msgstr "Betaald op" #: eme-events.php:9842 -#: eme-events.php:9877 +#: eme-events.php:9878 #: eme-people.php:1061 msgid "Unique nbr" msgstr "Uniek nr" #: eme-events.php:9843 -#: eme-events.php:9878 +#: eme-events.php:9879 msgid "Payment ID" msgstr "Betalings ID" #: eme-events.php:9844 -#: eme-events.php:9879 +#: eme-events.php:9880 #: eme-people.php:1055 #: eme-people.php:1362 msgid "Paid" msgstr "Betaald" #: eme-events.php:9845 -#: eme-events.php:9882 +#: eme-events.php:9883 msgid "Payment GW" msgstr "Payment GW" #: eme-events.php:9846 -#: eme-events.php:9883 +#: eme-events.php:9884 msgid "Payment GW ID" msgstr "Payment GW ID" #: eme-events.php:9847 -#: eme-events.php:9891 +#: eme-events.php:9892 msgid "Last reminder" msgstr "Laatste herinnering" @@ -4572,19 +4573,19 @@ msgid "Reminders sent" msgstr "Herinneringen verstuurd" #: eme-events.php:9853 -#: eme-events.php:9892 +#: eme-events.php:9893 #: eme-people.php:1059 #: eme-people.php:1374 msgid "Discount" msgstr "Korting" #: eme-events.php:9854 -#: eme-events.php:9893 +#: eme-events.php:9894 msgid "Used discount codes" msgstr "Gebruikte kortingcodes" #: eme-events.php:9855 -#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:9877 #: eme-people.php:1060 #: eme-people.php:1380 msgid "Total price" @@ -4603,245 +4604,245 @@ msgstr "Reserveringen" msgid "Event ID" msgstr "Evenement ID" -#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:9869 msgid "Event info" msgstr "Evenement informatie" -#: eme-events.php:9870 +#: eme-events.php:9871 msgid "Booker" msgstr "Aanmelder" -#: eme-events.php:9872 +#: eme-events.php:9873 #: eme-people.php:1058 #: eme-people.php:1368 msgid "Booking date" msgstr "Boekingsdatum" -#: eme-events.php:9880 +#: eme-events.php:9881 #: eme-people.php:1057 msgid "Remaining" msgstr "Resterend" -#: eme-events.php:9881 +#: eme-events.php:9882 #: eme-people.php:1056 msgid "Received" msgstr "Ontvangen" -#: eme-events.php:9884 +#: eme-events.php:9885 msgid "Payment date" msgstr "Betaaldatum" -#: eme-events.php:9885 +#: eme-events.php:9886 msgid "Mark paid and approve" msgstr "Markeer als betaald en keur goed" -#: eme-events.php:9886 +#: eme-events.php:9887 #: eme-rsvp.php:5210 #: eme-rsvp.php:5225 msgid "Mark paid" msgstr "Markeer betaald" -#: eme-events.php:9900 +#: eme-events.php:9901 #: eme-people.php:1062 msgid "Attendance count" msgstr "Aantal aanwezigen" -#: eme-events.php:9901 +#: eme-events.php:9902 msgid "Please select only one record in order to do partial payments" msgstr "Selecteer slechts één record om gedeeltelijke betalingen te doen" -#: eme-events.php:9912 +#: eme-events.php:9913 #: eme-mailer.php:2463 #: eme-mailer.php:2642 msgid "Send email" msgstr "Verstuur e-mail" -#: eme-events.php:9913 +#: eme-events.php:9914 msgid "Queue email" msgstr "Zet email in de wachtrij" -#: eme-events.php:9914 +#: eme-events.php:9915 #: eme-mailer.php:1477 msgid "Sent on" msgstr "Verzonden op" -#: eme-events.php:9915 +#: eme-events.php:9916 #: eme-mailer.php:1478 msgid "First read on" msgstr "Voor het eerst gelezen op" -#: eme-events.php:9916 +#: eme-events.php:9917 #: eme-mailer.php:1479 msgid "Last read on" msgstr "Voor het laatst gelezen op" -#: eme-events.php:9917 +#: eme-events.php:9918 #: eme-mailer.php:1480 #: eme-mailer.php:2766 #: eme-mailer.php:2880 msgid "Read count" msgstr "Aantal keer gelezen" -#: eme-events.php:9918 +#: eme-events.php:9919 #: eme-mailer.php:1481 msgid "Error message" msgstr "Foutmelding" -#: eme-events.php:9923 +#: eme-events.php:9924 #: eme-mailer.php:1483 #: eme-mailer.php:2770 #: eme-mailer.php:2883 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: eme-events.php:9924 +#: eme-events.php:9925 #: eme-mailer.php:2243 msgid "Mailing report" msgstr "Mailing rapport" -#: eme-events.php:9925 +#: eme-events.php:9926 msgid "Select one or more events" msgstr "Selecteer één of meerdere evenementen" -#: eme-events.php:10173 -#: eme-rsvp.php:5771 +#: eme-events.php:10174 +#: eme-rsvp.php:5774 #: eme-tasks.php:1943 msgid "Edit event" msgstr "Wijzig activiteit" #: eme-events.php:6516 -#: eme-events.php:10190 -#: eme-rsvp.php:5775 +#: eme-events.php:10191 +#: eme-rsvp.php:5778 msgid "RSVP Info: " msgstr "RSVP info: " #: eme-events.php:6544 -#: eme-events.php:10218 -#: eme-rsvp.php:5804 +#: eme-events.php:10219 +#: eme-rsvp.php:5807 msgid "Free: " msgstr "Vrij: " #: eme-events.php:6545 #: eme-events.php:6548 #: eme-events.php:6594 -#: eme-events.php:10220 -#: eme-events.php:10222 -#: eme-events.php:10227 -#: eme-events.php:10229 -#: eme-events.php:10286 -#: eme-events.php:10288 -#: eme-rsvp.php:5778 -#: eme-rsvp.php:5867 +#: eme-events.php:10221 +#: eme-events.php:10223 +#: eme-events.php:10228 +#: eme-events.php:10230 +#: eme-events.php:10287 +#: eme-events.php:10289 +#: eme-rsvp.php:5781 +#: eme-rsvp.php:5870 msgid "Approved:" msgstr "Goedgekeurd:" #: eme-events.php:6552 #: eme-events.php:6592 -#: eme-events.php:10235 -#: eme-events.php:10237 -#: eme-events.php:10280 -#: eme-events.php:10282 -#: eme-rsvp.php:5865 +#: eme-events.php:10236 +#: eme-events.php:10238 +#: eme-events.php:10281 +#: eme-events.php:10283 +#: eme-rsvp.php:5868 msgid "Pending:" msgstr "Goed te keuren:" #: eme-events.php:6557 -#: eme-events.php:10244 -#: eme-events.php:10246 -#: eme-rsvp.php:5817 +#: eme-events.php:10245 +#: eme-events.php:10247 +#: eme-rsvp.php:5820 msgid "Absent:" msgstr "Afwezig:" #: eme-events.php:6560 -#: eme-events.php:10250 +#: eme-events.php:10251 #: eme-members.php:6499 #: eme-recurrence.php:729 -#: eme-rsvp.php:5820 +#: eme-rsvp.php:5823 msgid "Max: " msgstr "Max: " #: eme-events.php:6563 -#: eme-events.php:10253 -#: eme-rsvp.php:5823 +#: eme-events.php:10254 +#: eme-rsvp.php:5826 msgid "(%d waiting list seats included)" msgstr "(%d plaatsen op de wachtlijst inbegrepen)" #: eme-events.php:6568 -#: eme-events.php:10258 -#: eme-rsvp.php:5829 +#: eme-events.php:10259 +#: eme-rsvp.php:5832 msgid "Printable view" msgstr "Afdrukvoorbeeld" #: eme-events.php:6569 -#: eme-events.php:10259 -#: eme-rsvp.php:5830 +#: eme-events.php:10260 +#: eme-rsvp.php:5833 msgid "CSV export" msgstr "CSV export" #: eme-events.php:6590 -#: eme-events.php:10277 -#: eme-rsvp.php:5863 +#: eme-events.php:10278 +#: eme-rsvp.php:5866 msgid "Task Info: %d tasks" msgstr "Taak Info: %d taken" -#: eme-events.php:10296 +#: eme-events.php:10297 #: eme-locations.php:532 #: eme-locations.php:2956 #: eme-recurrence.php:759 msgid "Edit location" msgstr "Wijzig locatie" -#: eme-events.php:10298 +#: eme-events.php:10299 #: eme-locations.php:2958 #: eme-recurrence.php:761 msgid "Location map coordinates are empty! Please edit the location to correct this, otherwise it will not show correctly on your website." msgstr "Geen geo-coördinaten aanwezig! Corrigeer dit voor deze locatie, anders is de data op je site incorrect." -#: eme-events.php:10317 +#: eme-events.php:10318 msgid "Preview event" msgstr "Evenement bekijken" -#: eme-events.php:10319 +#: eme-events.php:10320 msgid "View event" msgstr "Bekijk evenement" -#: eme-events.php:10325 +#: eme-events.php:10326 msgid "Duplicate this event" msgstr "Dupliceer dit evenement" -#: eme-events.php:10337 -#: eme-rsvp.php:5840 +#: eme-events.php:10338 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "Add booking for this event" msgstr "Voeg boeking toe voor dit evenement" -#: eme-events.php:10339 -#: eme-rsvp.php:5842 +#: eme-events.php:10340 +#: eme-rsvp.php:5845 msgid "Password protected" msgstr "Beschermd met wachtwoord" -#: eme-events.php:10347 +#: eme-events.php:10348 #: eme-recurrence.php:731 msgid "Free" msgstr "Gratis" -#: eme-events.php:10469 +#: eme-events.php:10470 #: eme-recurrence.php:826 msgid "No action defined!" msgstr "Geen actie gedefineerd!" -#: eme-events.php:10487 +#: eme-events.php:10488 msgid "Events moved to trash" msgstr "Evenementen verplaatst naar prullenbak" -#: eme-events.php:10495 +#: eme-events.php:10496 msgid "Restored selected events to draft status" msgstr "Geselecteerde evenementen hersteld naar conceptstatus" -#: eme-events.php:10503 +#: eme-events.php:10504 msgid "Events status updated" msgstr "Status van evenementen ge-updated" -#: eme-events.php:10516 +#: eme-events.php:10517 msgid "Events added to category" msgstr "Evenementen toegevoegd aan categorie" @@ -5699,7 +5700,7 @@ msgstr "Gebruik de placeholder #_DYNAMICDATA om de dynamische formulieren in uw #: eme-formfields.php:5061 #: eme-formfields.php:5071 -#: eme-functions.php:3264 +#: eme-functions.php:3259 msgid "Records deleted!" msgstr "Records verwijderd!" @@ -5927,87 +5928,87 @@ msgstr "CFP Frank (Franc Pacifique)" msgid "South African Rand" msgstr "South African Rand" -#: eme-functions.php:2183 +#: eme-functions.php:2178 #: eme-mailer.php:2767 #: eme-mailer.php:2881 msgid "Extra info" msgstr "Extra info" -#: eme-functions.php:2185 +#: eme-functions.php:2180 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: eme-functions.php:2842 +#: eme-functions.php:2837 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Het geüploade bestand overschrijdt de richtlijn upload_max_filesize in php.ini" -#: eme-functions.php:2845 +#: eme-functions.php:2840 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-richtlijn die is opgegeven in het HTML-formulier" -#: eme-functions.php:2848 +#: eme-functions.php:2843 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Het geüploade bestand is slechts gedeeltelijk geüpload" -#: eme-functions.php:2851 +#: eme-functions.php:2846 msgid "No file was uploaded" msgstr "Er is geen file ge-uploaded" -#: eme-functions.php:2854 +#: eme-functions.php:2849 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Tijdelijke folder ontbreekt" -#: eme-functions.php:2857 +#: eme-functions.php:2852 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Kan bestand niet naar schijf schrijven" -#: eme-functions.php:2860 +#: eme-functions.php:2855 msgid "File upload stopped by extension" msgstr "Uploaden van bestanden geweigerd door extensie" -#: eme-functions.php:2864 +#: eme-functions.php:2859 msgid "Unknown upload error" msgstr "Onbekende upload fout" -#: eme-functions.php:2905 +#: eme-functions.php:2900 msgid "Failure creating upload dir, please check your permissions." msgstr "Probleem bij het aanmaken van de upload folder, kijk de folder rechten na." -#: eme-functions.php:2940 -#: eme-functions.php:3001 +#: eme-functions.php:2935 +#: eme-functions.php:2996 msgid "File upload is required." msgstr "Bestand uploaden is vereist." -#: eme-functions.php:2948 -#: eme-functions.php:3009 +#: eme-functions.php:2943 +#: eme-functions.php:3004 msgid "Illegal filename." msgstr "Ongeldige filenaam." -#: eme-functions.php:2954 -#: eme-functions.php:3015 +#: eme-functions.php:2949 +#: eme-functions.php:3010 msgid "File already exists." msgstr "Bestand bestaat reeds." -#: eme-functions.php:2960 -#: eme-functions.php:3021 +#: eme-functions.php:2955 +#: eme-functions.php:3016 msgid "File too large." msgstr "Bestand te groot." -#: eme-functions.php:2976 -#: eme-functions.php:3037 +#: eme-functions.php:2971 +#: eme-functions.php:3032 msgid "Incorrect file type." msgstr "Foutief bestandstype." -#: eme-functions.php:2981 -#: eme-functions.php:3042 +#: eme-functions.php:2976 +#: eme-functions.php:3037 msgid "Upload failed." msgstr "Uploaden gefaald." -#: eme-functions.php:3049 +#: eme-functions.php:3044 msgid "Errors encountered while uploading files" msgstr "Er waren problemen bij het uploaden van bestanden" -#: eme-functions.php:3280 +#: eme-functions.php:3275 msgid "No such record" msgstr "Geen gegevens gevonden" @@ -6450,8 +6451,8 @@ msgstr "Dupliceer deze locatie" #: eme-members.php:6991 #: eme-rsvp.php:1200 #: eme-rsvp.php:4914 -#: eme-rsvp.php:6483 -#: eme-rsvp.php:6503 +#: eme-rsvp.php:6486 +#: eme-rsvp.php:6506 msgid "There were some problems while sending mail." msgstr "Er waren problemen tijdens het versturen van de e-mail." @@ -6550,8 +6551,8 @@ msgstr "Voer een geldig e-mailadres in" #: eme-mailer.php:1828 #: eme-mailer.php:1926 #: eme-members.php:6790 -#: eme-rsvp.php:6480 -#: eme-rsvp.php:6500 +#: eme-rsvp.php:6483 +#: eme-rsvp.php:6503 msgid "The mail has been sent." msgstr "De mail is verstuurd." @@ -7365,15 +7366,15 @@ msgstr "Verlenging voor actieve leden op basis van einddatum" msgid "Allow active members to pay for a renewal only if the membership end date is less than the mentioned number of days away. This prevents people from payment many times in a row. Enter 0 or nothing to disable this (the default)." msgstr "Laat actieve leden alleen betalen voor een verlenging als de einddatum van het lidmaatschap minder is dan het genoemde aantal dagen. Dit voorkomt dat mensen vele malen achter elkaar betalen. Voer 0 of niets in om dit uit te schakelen (de standaardinstelling)." -#: eme-functions.php:4014 +#: eme-functions.php:4009 msgid "Google reCAPTCHA" msgstr "Google reCAPTCHA" -#: eme-functions.php:4016 +#: eme-functions.php:4011 msgid "hCaptcha" msgstr "hCaptcha" -#: eme-functions.php:4018 +#: eme-functions.php:4013 msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "Cloudflare Turnstile" @@ -8126,7 +8127,7 @@ msgid "You did not enter a valid discount code" msgstr "U heeft geen geldige kortingscode ingevuld" #: eme-members.php:5208 -#: eme-rsvp.php:5910 +#: eme-rsvp.php:5913 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -8240,48 +8241,48 @@ msgstr "Leden verwijderd." #: eme-members.php:6963 #: eme-members.php:6988 #: eme-members.php:7005 -#: eme-rsvp.php:6116 -#: eme-rsvp.php:6150 -#: eme-rsvp.php:6194 -#: eme-rsvp.php:6234 -#: eme-rsvp.php:6256 -#: eme-rsvp.php:6298 -#: eme-rsvp.php:6359 -#: eme-rsvp.php:6401 -#: eme-rsvp.php:6450 -#: eme-rsvp.php:6512 -#: eme-rsvp.php:6548 -#: eme-tasks.php:2011 -#: eme-tasks.php:2035 -msgid "The action has been executed successfully." -msgstr "De actie is successvol uitgevoerd." - -#: eme-members.php:6846 -#: eme-members.php:6966 #: eme-rsvp.php:6119 #: eme-rsvp.php:6153 #: eme-rsvp.php:6197 #: eme-rsvp.php:6237 +#: eme-rsvp.php:6259 #: eme-rsvp.php:6301 #: eme-rsvp.php:6362 #: eme-rsvp.php:6404 -#: eme-rsvp.php:6447 +#: eme-rsvp.php:6453 +#: eme-rsvp.php:6515 #: eme-rsvp.php:6551 -msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." -msgstr "De actie is uitgevoerd maar er waren problemen bij het versturen van de e-mail." +#: eme-tasks.php:2011 +#: eme-tasks.php:2035 +msgid "The action has been executed successfully." +msgstr "De actie is successvol uitgevoerd." -#: eme-members.php:6849 -#: eme-members.php:6969 +#: eme-members.php:6846 +#: eme-members.php:6966 #: eme-rsvp.php:6122 #: eme-rsvp.php:6156 -#: eme-rsvp.php:6191 +#: eme-rsvp.php:6200 #: eme-rsvp.php:6240 -#: eme-rsvp.php:6259 -#: eme-rsvp.php:6295 +#: eme-rsvp.php:6304 #: eme-rsvp.php:6365 #: eme-rsvp.php:6407 -#: eme-rsvp.php:6443 -#: eme-rsvp.php:6545 +#: eme-rsvp.php:6450 +#: eme-rsvp.php:6554 +msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." +msgstr "De actie is uitgevoerd maar er waren problemen bij het versturen van de e-mail." + +#: eme-members.php:6849 +#: eme-members.php:6969 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6159 +#: eme-rsvp.php:6194 +#: eme-rsvp.php:6243 +#: eme-rsvp.php:6262 +#: eme-rsvp.php:6298 +#: eme-rsvp.php:6368 +#: eme-rsvp.php:6410 +#: eme-rsvp.php:6446 +#: eme-rsvp.php:6548 #: eme-tasks.php:2014 #: eme-tasks.php:2038 msgid "There was a problem executing the desired action, please check your logs." @@ -13007,52 +13008,52 @@ msgstr "Bedrag gedeeltelijke betaling" msgid "Event fields" msgstr "Evenementen-velden" -#: eme-rsvp.php:5732 +#: eme-rsvp.php:5733 msgid "Click the name of the booker in order to see and/or edit the details of the booker." msgstr "Klik op de naam van de reserveerder om de details te zien en/of te wijzigen." -#: eme-rsvp.php:5734 +#: eme-rsvp.php:5736 msgid "Anonymous" msgstr "Anoniem" -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Click here to see and/or edit the details of the booking." msgstr "Klik hier voor tonen en/of veranderen van boekingsdetails." -#: eme-rsvp.php:5812 +#: eme-rsvp.php:5815 msgid "Pending: " msgstr "Goed te keuren: " -#: eme-rsvp.php:5902 +#: eme-rsvp.php:5905 msgid "(On waitinglist)" msgstr "(Op wachtlijst)" -#: eme-rsvp.php:5905 +#: eme-rsvp.php:5908 msgid "(Awaiting user confirmation)" msgstr "(Wachtend op bevestiging gebruiker)" -#: eme-rsvp.php:5917 +#: eme-rsvp.php:5920 msgid "This is based on the payment ID of the booking: %d" msgstr "Dit is gebaseerd op het betalings-ID van de boeking: %d" -#: eme-rsvp.php:6122 -#: eme-rsvp.php:6240 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6243 msgid "Hint: for a booking on the waiting list, the only allowed action is to move it off the waiting list." msgstr "Hint: voor een boeking op de wachtlijst, de enige toegelaten actie om terug van de wachtlijst af te halen." -#: eme-rsvp.php:6200 -#: eme-rsvp.php:6304 -#: eme-rsvp.php:6554 -msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." -msgstr "De actie is met succes uitgevoerd, maar er waren enkele problemen met het terugbetalen van de betaling." - #: eme-rsvp.php:6203 #: eme-rsvp.php:6307 #: eme-rsvp.php:6557 +msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." +msgstr "De actie is met succes uitgevoerd, maar er waren enkele problemen met het terugbetalen van de betaling." + +#: eme-rsvp.php:6206 +#: eme-rsvp.php:6310 +#: eme-rsvp.php:6560 msgid "The action has been executed successfully but there were some problems sending mail and refunding the payment." msgstr "De actie is met succes uitgevoerd, maar er waren enkele problemen bij het verzenden van e-mail en het terugbetalen van de betaling." -#: eme-rsvp.php:6441 +#: eme-rsvp.php:6444 msgid "There was a problem refunding the payment, please check your logs." msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het terugbetalen van de betaling. Controleer je logbestanden." @@ -13882,7 +13883,7 @@ msgstr "Selecteer een captcha die u wilt gebruiken" msgid "Frontend Draft (unpaid)" msgstr "Frontend Draft (onbetaald)" -#: eme-functions.php:4020 +#: eme-functions.php:4015 msgid "Basic EME Captcha" msgstr "Basis EME-captcha" diff --git a/langs/events-made-easy-sk_SK.po b/langs/events-made-easy-sk_SK.po index 29e977d..fb2d94d 100644 --- a/langs/events-made-easy-sk_SK.po +++ b/langs/events-made-easy-sk_SK.po @@ -55,19 +55,19 @@ msgstr "v mene %s" #: eme-countries.php:994 #: eme-discounts.php:1644 #: eme-discounts.php:1688 -#: eme-events.php:10055 -#: eme-events.php:10437 -#: eme-events.php:10687 +#: eme-events.php:10056 +#: eme-events.php:10438 +#: eme-events.php:10688 #: eme-formfields.php:4988 #: eme-formfields.php:5040 #: eme-formfields.php:5051 #: eme-formfields.php:5052 #: eme-formfields.php:5074 #: eme-formfields.php:5075 -#: eme-functions.php:3246 -#: eme-functions.php:3267 -#: eme-functions.php:3268 -#: eme-functions.php:3311 +#: eme-functions.php:3241 +#: eme-functions.php:3262 +#: eme-functions.php:3263 +#: eme-functions.php:3306 #: eme-locations.php:2875 #: eme-mailer.php:1302 #: eme-mailer.php:1432 @@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Edit person" msgstr "Upraviť osobu" #: eme-attendances.php:217 -#: eme-events.php:10367 -#: eme-rsvp.php:5881 +#: eme-events.php:10368 +#: eme-rsvp.php:5884 msgid "All day" msgstr "Celý deň" @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Manual entry" msgstr "Ručné zadanie" #: eme-attendances.php:264 -#: eme-events.php:10479 +#: eme-events.php:10480 msgid "Events deleted" msgstr "Podujatia vymazané" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "ID záznamu" #: eme-events.php:9715 #: eme-events.php:9752 #: eme-events.php:9814 -#: eme-events.php:9920 +#: eme-events.php:9921 #: eme-holidays.php:123 #: eme-holidays.php:130 #: eme-mailer.php:1472 @@ -470,7 +470,7 @@ msgid "Name" msgstr "Názov" #: eme-categories.php:136 -#: eme-events.php:10166 +#: eme-events.php:10167 #: eme-formfields.php:5025 #: eme-holidays.php:136 #: eme-locations.php:2952 @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Mesiacov" #: eme-events.php:9731 #: eme-events.php:9768 #: eme-events.php:9828 -#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9896 #: eme-formfields.php:233 #: eme-locations.php:904 #: eme-mailer.php:2751 @@ -1078,12 +1078,12 @@ msgid "Incorrect country selection" msgstr "Nesprávny výber krajiny" #: eme-countries.php:1041 -#: eme-functions.php:3293 +#: eme-functions.php:3288 msgid "Update failed: " msgstr "Aktualizácia zlyhala: " #: eme-countries.php:1043 -#: eme-functions.php:3295 +#: eme-functions.php:3290 msgid "Insert failed: " msgstr "Vloženie zlyhalo: " @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Pevná na miesto" #: eme-people.php:5155 #: eme-people.php:5229 #: eme-rsvp.php:3827 -#: eme-rsvp.php:5918 +#: eme-rsvp.php:5921 #: eme-ui-helpers.php:134 #: eme-ui-helpers.php:231 msgid "Yes" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Áno" #: eme-people.php:5155 #: eme-people.php:5229 #: eme-rsvp.php:3827 -#: eme-rsvp.php:5918 +#: eme-rsvp.php:5921 #: eme-ui-helpers.php:135 #: eme-ui-helpers.php:230 msgid "No" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Nové opakované vložené, ktoré obsahuje %d podujatia" #: eme-events.php:713 #: eme-events.php:856 #: eme-events.php:6235 -#: eme-events.php:10387 +#: eme-events.php:10388 msgid "Edit Recurrence" msgstr "Upraviť opakovanie" @@ -1995,9 +1995,9 @@ msgstr "Stránka pluginu Events Made Easy" #: eme-events.php:9666 #: eme-events.php:9693 #: eme-events.php:9833 -#: eme-events.php:9887 +#: eme-events.php:9888 #: eme-locations.php:2403 -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Edit" msgstr "(Upraviť)" @@ -2383,10 +2383,10 @@ msgstr "Ak toto podujatie zmeníte, stane sa nezávislým podujatím a bude odst #: eme-events.php:6255 #: eme-events.php:9526 -#: eme-events.php:9867 -#: eme-events.php:10337 +#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:10338 #: eme-options.php:1278 -#: eme-rsvp.php:5840 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "RSVP" msgstr "Rezervácie" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Vymazať opakovanie" #: eme-events.php:9602 #: eme-events.php:9835 #: eme-events.php:9849 -#: eme-events.php:9922 +#: eme-events.php:9923 #: eme-mailer.php:1475 #: eme-mailer.php:2764 #: eme-members.php:1769 @@ -2584,77 +2584,77 @@ msgid "Bookings and tasks" msgstr "Rezervácie a úlohy" #: eme-events.php:6516 -#: eme-events.php:10190 -#: eme-rsvp.php:5775 +#: eme-events.php:10191 +#: eme-rsvp.php:5778 msgid "RSVP Info: " msgstr "Rezervácie: " #: eme-events.php:6544 -#: eme-events.php:10218 -#: eme-rsvp.php:5804 +#: eme-events.php:10219 +#: eme-rsvp.php:5807 msgid "Free: " msgstr "Voľné: " #: eme-events.php:6545 #: eme-events.php:6548 #: eme-events.php:6594 -#: eme-events.php:10220 -#: eme-events.php:10222 -#: eme-events.php:10227 -#: eme-events.php:10229 -#: eme-events.php:10286 -#: eme-events.php:10288 -#: eme-rsvp.php:5778 -#: eme-rsvp.php:5867 +#: eme-events.php:10221 +#: eme-events.php:10223 +#: eme-events.php:10228 +#: eme-events.php:10230 +#: eme-events.php:10287 +#: eme-events.php:10289 +#: eme-rsvp.php:5781 +#: eme-rsvp.php:5870 msgid "Approved:" msgstr "Schválené:" #: eme-events.php:6552 #: eme-events.php:6592 -#: eme-events.php:10235 -#: eme-events.php:10237 -#: eme-events.php:10280 -#: eme-events.php:10282 -#: eme-rsvp.php:5865 +#: eme-events.php:10236 +#: eme-events.php:10238 +#: eme-events.php:10281 +#: eme-events.php:10283 +#: eme-rsvp.php:5868 msgid "Pending:" msgstr "Čakajúce:" #: eme-events.php:6557 -#: eme-events.php:10244 -#: eme-events.php:10246 -#: eme-rsvp.php:5817 +#: eme-events.php:10245 +#: eme-events.php:10247 +#: eme-rsvp.php:5820 msgid "Absent:" msgstr "Neprítomní:" #: eme-events.php:6560 -#: eme-events.php:10250 +#: eme-events.php:10251 #: eme-members.php:6499 #: eme-recurrence.php:729 -#: eme-rsvp.php:5820 +#: eme-rsvp.php:5823 msgid "Max: " msgstr "Max: " #: eme-events.php:6563 -#: eme-events.php:10253 -#: eme-rsvp.php:5823 +#: eme-events.php:10254 +#: eme-rsvp.php:5826 msgid "(%d waiting list seats included)" msgstr "(%d vrátanie miest na čakacej listine)" #: eme-events.php:6568 -#: eme-events.php:10258 -#: eme-rsvp.php:5829 +#: eme-events.php:10259 +#: eme-rsvp.php:5832 msgid "Printable view" msgstr "Tlačiteľné zobrazenie" #: eme-events.php:6569 -#: eme-events.php:10259 -#: eme-rsvp.php:5830 +#: eme-events.php:10260 +#: eme-rsvp.php:5833 msgid "CSV export" msgstr "CSV export" #: eme-events.php:6590 -#: eme-events.php:10277 -#: eme-rsvp.php:5863 +#: eme-events.php:10278 +#: eme-rsvp.php:5866 msgid "Task Info: %d tasks" msgstr "Informácie o úlohe: %d úloh" @@ -2682,8 +2682,8 @@ msgid "Since the author is undefined for this event, any reference to the contac msgstr "Keďže autor nie je pre toto podujatie definovaný, pri akýkoľvek odkaze na kontaktnú osobu (napríklad pri použití #_CONTACTPERSON pri odosielaní e-mailov) sa použijú informácie o používateľovi admin." #: eme-events.php:6653 -#: eme-events.php:9875 -#: eme-events.php:10178 +#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:10179 #: eme-locations.php:449 #: eme-locations.php:2962 #: eme-recurrence.php:741 @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Prílohy emailu o vykonanej rezervácii" #: eme-events.php:8149 #: eme-events.php:9483 #: eme-events.php:9852 -#: eme-events.php:9927 +#: eme-events.php:9928 #: eme-mailer.php:2428 #: eme-mailer.php:2607 #: eme-members.php:2305 @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgid "Allow only 1 booking per person (combo email/last name/first name)" msgstr "Povoliť iba 1 rezerváciu na osobu (kombinácia email/priezvisko/krstné meno)" #: eme-events.php:8706 -#: eme-events.php:9873 +#: eme-events.php:9874 #: eme-options.php:38 #: eme-people.php:1052 #: eme-people.php:1341 @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgid "Recurrences" msgstr "Opakovania" #: eme-events.php:9527 -#: eme-events.php:9874 +#: eme-events.php:9875 msgid "Event price" msgstr "Cena podujatia" @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Kopírovať" #: eme-events.php:9733 #: eme-events.php:9774 #: eme-events.php:9830 -#: eme-events.php:9888 +#: eme-events.php:9889 msgid "CSV" msgstr "CSV" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "CSV" #: eme-events.php:9734 #: eme-events.php:9775 #: eme-events.php:9831 -#: eme-events.php:9889 +#: eme-events.php:9890 msgid "Print" msgstr "Vytlačiť" @@ -4156,12 +4156,12 @@ msgid "Date" msgstr "Dátum" #: eme-events.php:9540 -#: eme-events.php:9869 +#: eme-events.php:9870 msgid "Date and time" msgstr "Dátum a čas" #: eme-events.php:9542 -#: eme-events.php:9928 +#: eme-events.php:9929 msgid "Selected dates:" msgstr "Vybrané dátumy:" @@ -4184,8 +4184,8 @@ msgstr "Zmenené" #: eme-events.php:9730 #: eme-events.php:9767 #: eme-events.php:9827 -#: eme-events.php:9894 -#: eme-events.php:9911 +#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9912 msgid "Please wait" msgstr "Prosím čakajte" @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Určite chcete vymazať tento záznam?" #: eme-events.php:9577 #: eme-events.php:9745 #: eme-events.php:9802 -#: eme-events.php:9919 +#: eme-events.php:9920 msgid "No matching person found" msgstr "Nenašla sa vyhovujúca osoba" @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgid "Task end date" msgstr "Dátum ukončenia úlohy" #: eme-events.php:9590 -#: eme-events.php:9890 +#: eme-events.php:9891 #: eme-formfields.php:1215 #: eme-formfields.php:2009 #: eme-formfields.php:3180 @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Komentár" #: eme-events.php:9704 #: eme-events.php:9769 #: eme-events.php:9829 -#: eme-events.php:9896 +#: eme-events.php:9897 msgid "Are you sure to delete the selected records?" msgstr "Určite chcete vymazať vybrané záznamy?" @@ -4479,6 +4479,7 @@ msgstr "Iba virtuálne" #: eme-events.php:9747 #: eme-events.php:9811 +#: eme-events.php:9867 #: eme-gdpr.php:566 msgid "Person ID" msgstr "ID osoby" @@ -4560,7 +4561,7 @@ msgstr "Krstné meno" #: eme-events.php:9761 #: eme-events.php:9817 -#: eme-events.php:9921 +#: eme-events.php:9922 #: eme-formfields.php:1193 #: eme-formfields.php:1500 #: eme-formfields.php:1906 @@ -4622,7 +4623,7 @@ msgstr "Miesto narodenia" #: eme-events.php:9766 #: eme-events.php:9812 -#: eme-events.php:9871 +#: eme-events.php:9872 #: eme-people.php:1627 #: eme-people.php:2426 msgid "Linked WP user" @@ -4737,35 +4738,35 @@ msgid "Paid on" msgstr "Zaplatené dňa" #: eme-events.php:9842 -#: eme-events.php:9877 +#: eme-events.php:9878 #: eme-people.php:1061 msgid "Unique nbr" msgstr "Identifikátor" #: eme-events.php:9843 -#: eme-events.php:9878 +#: eme-events.php:9879 msgid "Payment ID" msgstr "ID platby" #: eme-events.php:9844 -#: eme-events.php:9879 +#: eme-events.php:9880 #: eme-people.php:1055 #: eme-people.php:1362 msgid "Paid" msgstr "Zaplatené" #: eme-events.php:9845 -#: eme-events.php:9882 +#: eme-events.php:9883 msgid "Payment GW" msgstr "Payment GW" #: eme-events.php:9846 -#: eme-events.php:9883 +#: eme-events.php:9884 msgid "Payment GW ID" msgstr "Payment GW ID" #: eme-events.php:9847 -#: eme-events.php:9891 +#: eme-events.php:9892 msgid "Last reminder" msgstr "Posledná pripomienka" @@ -4774,19 +4775,19 @@ msgid "Reminders sent" msgstr "Pripomienky odoslané" #: eme-events.php:9853 -#: eme-events.php:9892 +#: eme-events.php:9893 #: eme-people.php:1059 #: eme-people.php:1374 msgid "Discount" msgstr "Zľava" #: eme-events.php:9854 -#: eme-events.php:9893 +#: eme-events.php:9894 msgid "Used discount codes" msgstr "Použité zľavové kódy" #: eme-events.php:9855 -#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:9877 #: eme-people.php:1060 #: eme-people.php:1380 msgid "Total price" @@ -4805,170 +4806,170 @@ msgstr "Rezervácie" msgid "Event ID" msgstr "ID podujatia" -#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:9869 msgid "Event info" msgstr "Info o podujatí" -#: eme-events.php:9870 +#: eme-events.php:9871 msgid "Booker" msgstr "Meno rezervujúceho" -#: eme-events.php:9872 +#: eme-events.php:9873 #: eme-people.php:1058 #: eme-people.php:1368 msgid "Booking date" msgstr "Dátum rezervácie" -#: eme-events.php:9880 +#: eme-events.php:9881 #: eme-people.php:1057 msgid "Remaining" msgstr "Zostáva" -#: eme-events.php:9881 +#: eme-events.php:9882 #: eme-people.php:1056 msgid "Received" msgstr "Prijaté" -#: eme-events.php:9884 +#: eme-events.php:9885 msgid "Payment date" msgstr "Dátum platby" -#: eme-events.php:9885 +#: eme-events.php:9886 msgid "Mark paid and approve" msgstr "Označiť ako zaplatené a schválené" -#: eme-events.php:9886 +#: eme-events.php:9887 #: eme-rsvp.php:5210 #: eme-rsvp.php:5225 msgid "Mark paid" msgstr "Označiť ako zaplatené" -#: eme-events.php:9900 +#: eme-events.php:9901 #: eme-people.php:1062 msgid "Attendance count" msgstr "Zrátanie účasti" -#: eme-events.php:9901 +#: eme-events.php:9902 msgid "Please select only one record in order to do partial payments" msgstr "Ak chcete vykonať čiastočné platby, vyberte prosím iba jeden záznam" -#: eme-events.php:9912 +#: eme-events.php:9913 #: eme-mailer.php:2463 #: eme-mailer.php:2642 msgid "Send email" msgstr "Poslať email" -#: eme-events.php:9913 +#: eme-events.php:9914 msgid "Queue email" msgstr "Zaradiť do poradia" -#: eme-events.php:9914 +#: eme-events.php:9915 #: eme-mailer.php:1477 msgid "Sent on" msgstr "Odoslané" -#: eme-events.php:9915 +#: eme-events.php:9916 #: eme-mailer.php:1478 msgid "First read on" msgstr "Prvýkrát prečítané" -#: eme-events.php:9916 +#: eme-events.php:9917 #: eme-mailer.php:1479 msgid "Last read on" msgstr "Naposledy prečítané" -#: eme-events.php:9917 +#: eme-events.php:9918 #: eme-mailer.php:1480 #: eme-mailer.php:2766 #: eme-mailer.php:2880 msgid "Read count" msgstr "Počet prečítaní" -#: eme-events.php:9918 +#: eme-events.php:9919 #: eme-mailer.php:1481 msgid "Error message" msgstr "Chybová správa" -#: eme-events.php:9923 +#: eme-events.php:9924 #: eme-mailer.php:1483 #: eme-mailer.php:2770 #: eme-mailer.php:2883 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: eme-events.php:9924 +#: eme-events.php:9925 #: eme-mailer.php:2243 msgid "Mailing report" msgstr "Správa o mailingu" -#: eme-events.php:9925 +#: eme-events.php:9926 msgid "Select one or more events" msgstr "Vybrať jedno alebo viac podujatí" -#: eme-events.php:10173 -#: eme-rsvp.php:5771 +#: eme-events.php:10174 +#: eme-rsvp.php:5774 #: eme-tasks.php:1943 msgid "Edit event" msgstr "Upraviť podujatie" -#: eme-events.php:10296 +#: eme-events.php:10297 #: eme-locations.php:532 #: eme-locations.php:2956 #: eme-recurrence.php:759 msgid "Edit location" msgstr "Upraviť polohu" -#: eme-events.php:10298 +#: eme-events.php:10299 #: eme-locations.php:2958 #: eme-recurrence.php:761 msgid "Location map coordinates are empty! Please edit the location to correct this, otherwise it will not show correctly on your website." msgstr "Súradnice mapy polohy sú prázdne! Upravte toto miesto, aby ste to opravili, inak sa na vašom webe nezobrazí správne." -#: eme-events.php:10317 +#: eme-events.php:10318 msgid "Preview event" msgstr "Náhľad podujatia" -#: eme-events.php:10319 +#: eme-events.php:10320 msgid "View event" msgstr "Zobraziť podujatie" -#: eme-events.php:10325 +#: eme-events.php:10326 msgid "Duplicate this event" msgstr "Duplikovať toto podujatie" -#: eme-events.php:10337 -#: eme-rsvp.php:5840 +#: eme-events.php:10338 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "Add booking for this event" msgstr "Pridať rezerváciu pre toto podujatie" -#: eme-events.php:10339 -#: eme-rsvp.php:5842 +#: eme-events.php:10340 +#: eme-rsvp.php:5845 msgid "Password protected" msgstr "Chránené heslom" -#: eme-events.php:10347 +#: eme-events.php:10348 #: eme-recurrence.php:731 msgid "Free" msgstr "Zadarmo" -#: eme-events.php:10469 +#: eme-events.php:10470 #: eme-recurrence.php:826 msgid "No action defined!" msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!" -#: eme-events.php:10487 +#: eme-events.php:10488 msgid "Events moved to trash" msgstr "Podujatia presunuté do koša" -#: eme-events.php:10495 +#: eme-events.php:10496 msgid "Restored selected events to draft status" msgstr "Obnoviť vybrané podujatia na stav konceptu" -#: eme-events.php:10503 +#: eme-events.php:10504 msgid "Events status updated" msgstr "Stav podujatia aktualizovaný" -#: eme-events.php:10516 +#: eme-events.php:10517 msgid "Events added to category" msgstr "Podujatia pridané do kategórie" @@ -5826,7 +5827,7 @@ msgstr "Použite zástupný výraz #_DYNAMICDATA na zobrazenie dynamických form #: eme-formfields.php:5061 #: eme-formfields.php:5071 -#: eme-functions.php:3264 +#: eme-functions.php:3259 msgid "Records deleted!" msgstr "Záznamy vymazané!" @@ -6139,103 +6140,103 @@ msgstr "CFP frank (Francúzsky pacifik)" msgid "South African Rand" msgstr "Juhoafrický rand" -#: eme-functions.php:2183 +#: eme-functions.php:2178 #: eme-mailer.php:2767 #: eme-mailer.php:2881 msgid "Extra info" msgstr "Extra info" -#: eme-functions.php:2185 +#: eme-functions.php:2180 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: eme-functions.php:2842 +#: eme-functions.php:2837 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Odoslaný súbor prekračuje parameter upload_max_filesize v php.ini" -#: eme-functions.php:2845 +#: eme-functions.php:2840 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "Odoslaný súbor presahuje parameter MAX_FILE_SIZE, ktorý bol zadaný vo formulári HTML" -#: eme-functions.php:2848 +#: eme-functions.php:2843 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Nahraný súbor bol nahraný len čiastočne" -#: eme-functions.php:2851 +#: eme-functions.php:2846 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nebol nahratý žiadny súbor" -#: eme-functions.php:2854 +#: eme-functions.php:2849 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Chýba dočasný priečinok" -#: eme-functions.php:2857 +#: eme-functions.php:2852 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor na disk" -#: eme-functions.php:2860 +#: eme-functions.php:2855 msgid "File upload stopped by extension" msgstr "Nahrávanie súboru sa zastavilo kvôli prípone" -#: eme-functions.php:2864 +#: eme-functions.php:2859 msgid "Unknown upload error" msgstr "Neznáma chyba nahrávania" -#: eme-functions.php:2905 +#: eme-functions.php:2900 msgid "Failure creating upload dir, please check your permissions." msgstr "Zlyhalo vytvorenie adresára pre nahrávanie, skontrolujte svoje povolenia." -#: eme-functions.php:2940 -#: eme-functions.php:3001 +#: eme-functions.php:2935 +#: eme-functions.php:2996 msgid "File upload is required." msgstr "Nahratie súboru je povinné." -#: eme-functions.php:2948 -#: eme-functions.php:3009 +#: eme-functions.php:2943 +#: eme-functions.php:3004 msgid "Illegal filename." msgstr "Neplatný názov súboru." -#: eme-functions.php:2954 -#: eme-functions.php:3015 +#: eme-functions.php:2949 +#: eme-functions.php:3010 msgid "File already exists." msgstr "Súbor už existuje." -#: eme-functions.php:2960 -#: eme-functions.php:3021 +#: eme-functions.php:2955 +#: eme-functions.php:3016 msgid "File too large." msgstr "Súbor je príliš veľký." -#: eme-functions.php:2976 -#: eme-functions.php:3037 +#: eme-functions.php:2971 +#: eme-functions.php:3032 msgid "Incorrect file type." msgstr "Neplatný typ súboru." -#: eme-functions.php:2981 -#: eme-functions.php:3042 +#: eme-functions.php:2976 +#: eme-functions.php:3037 msgid "Upload failed." msgstr "Nahrávanie zlyhalo." -#: eme-functions.php:3049 +#: eme-functions.php:3044 msgid "Errors encountered while uploading files" msgstr "Pri nahrávaní súborov sa vyskytli chyby" -#: eme-functions.php:3280 +#: eme-functions.php:3275 msgid "No such record" msgstr "Taký záznam neexistuje" -#: eme-functions.php:4014 +#: eme-functions.php:4009 msgid "Google reCAPTCHA" msgstr "Google reCAPTCHA" -#: eme-functions.php:4016 +#: eme-functions.php:4011 msgid "hCaptcha" msgstr "hCaptcha" -#: eme-functions.php:4018 +#: eme-functions.php:4013 msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "Cloudflare Turnstile" -#: eme-functions.php:4020 +#: eme-functions.php:4015 msgid "Basic EME Captcha" msgstr "Základná EME Captcha" @@ -6623,8 +6624,8 @@ msgstr "Duplikovať toto miesto" #: eme-members.php:6991 #: eme-rsvp.php:1200 #: eme-rsvp.php:4914 -#: eme-rsvp.php:6483 -#: eme-rsvp.php:6503 +#: eme-rsvp.php:6486 +#: eme-rsvp.php:6506 msgid "There were some problems while sending mail." msgstr "Pri odosielaní pošty sa vyskytli problémy." @@ -6727,8 +6728,8 @@ msgstr "Vložte prosím platnú e-mailovú adresu" #: eme-mailer.php:1828 #: eme-mailer.php:1926 #: eme-members.php:6790 -#: eme-rsvp.php:6480 -#: eme-rsvp.php:6500 +#: eme-rsvp.php:6483 +#: eme-rsvp.php:6503 msgid "The mail has been sent." msgstr "Email bol odoslaný." @@ -8372,7 +8373,7 @@ msgid "You did not enter a valid discount code" msgstr "Nezadali ste platný zľavový kód" #: eme-members.php:5208 -#: eme-rsvp.php:5910 +#: eme-rsvp.php:5913 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -8496,48 +8497,48 @@ msgstr "Členovia vymazaní." #: eme-members.php:6963 #: eme-members.php:6988 #: eme-members.php:7005 -#: eme-rsvp.php:6116 -#: eme-rsvp.php:6150 -#: eme-rsvp.php:6194 -#: eme-rsvp.php:6234 -#: eme-rsvp.php:6256 -#: eme-rsvp.php:6298 -#: eme-rsvp.php:6359 -#: eme-rsvp.php:6401 -#: eme-rsvp.php:6450 -#: eme-rsvp.php:6512 -#: eme-rsvp.php:6548 -#: eme-tasks.php:2011 -#: eme-tasks.php:2035 -msgid "The action has been executed successfully." -msgstr "Akcia bola úspešne vykonaná." - -#: eme-members.php:6846 -#: eme-members.php:6966 #: eme-rsvp.php:6119 #: eme-rsvp.php:6153 #: eme-rsvp.php:6197 #: eme-rsvp.php:6237 +#: eme-rsvp.php:6259 #: eme-rsvp.php:6301 #: eme-rsvp.php:6362 #: eme-rsvp.php:6404 -#: eme-rsvp.php:6447 +#: eme-rsvp.php:6453 +#: eme-rsvp.php:6515 #: eme-rsvp.php:6551 -msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." -msgstr "Akcia bola úspešne vykonaná, ale pri odosielaní pošty sa vyskytli problémy." +#: eme-tasks.php:2011 +#: eme-tasks.php:2035 +msgid "The action has been executed successfully." +msgstr "Akcia bola úspešne vykonaná." -#: eme-members.php:6849 -#: eme-members.php:6969 +#: eme-members.php:6846 +#: eme-members.php:6966 #: eme-rsvp.php:6122 #: eme-rsvp.php:6156 -#: eme-rsvp.php:6191 +#: eme-rsvp.php:6200 #: eme-rsvp.php:6240 -#: eme-rsvp.php:6259 -#: eme-rsvp.php:6295 +#: eme-rsvp.php:6304 #: eme-rsvp.php:6365 #: eme-rsvp.php:6407 -#: eme-rsvp.php:6443 -#: eme-rsvp.php:6545 +#: eme-rsvp.php:6450 +#: eme-rsvp.php:6554 +msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." +msgstr "Akcia bola úspešne vykonaná, ale pri odosielaní pošty sa vyskytli problémy." + +#: eme-members.php:6849 +#: eme-members.php:6969 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6159 +#: eme-rsvp.php:6194 +#: eme-rsvp.php:6243 +#: eme-rsvp.php:6262 +#: eme-rsvp.php:6298 +#: eme-rsvp.php:6368 +#: eme-rsvp.php:6410 +#: eme-rsvp.php:6446 +#: eme-rsvp.php:6548 #: eme-tasks.php:2014 #: eme-tasks.php:2038 msgid "There was a problem executing the desired action, please check your logs." @@ -13529,52 +13530,52 @@ msgstr "Suma čiastočnej platby" msgid "Event fields" msgstr "Polia podujatí" -#: eme-rsvp.php:5732 +#: eme-rsvp.php:5733 msgid "Click the name of the booker in order to see and/or edit the details of the booker." msgstr "Kliknutím na meno účastníka zobrazíte a/alebo upravíte jeho podrobnosti." -#: eme-rsvp.php:5734 +#: eme-rsvp.php:5736 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymné" -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Click here to see and/or edit the details of the booking." msgstr "Kliknutím sem zobrazíte alebo upravíte podrobnosti o rezervácii." -#: eme-rsvp.php:5812 +#: eme-rsvp.php:5815 msgid "Pending: " msgstr "Nevybavené: " -#: eme-rsvp.php:5902 +#: eme-rsvp.php:5905 msgid "(On waitinglist)" msgstr "(Čakajúce)" -#: eme-rsvp.php:5905 +#: eme-rsvp.php:5908 msgid "(Awaiting user confirmation)" msgstr "(Čaká sa na potvrdenie používateľa)" -#: eme-rsvp.php:5917 +#: eme-rsvp.php:5920 msgid "This is based on the payment ID of the booking: %d" msgstr "Toto je založené na platobnom ID rezervácie: %d" -#: eme-rsvp.php:6122 -#: eme-rsvp.php:6240 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6243 msgid "Hint: for a booking on the waiting list, the only allowed action is to move it off the waiting list." msgstr "Pomôcka: pre rezerváciu v čakacej listine je jedinou povolenou akciou jej presunutie z čakacej listiny." -#: eme-rsvp.php:6200 -#: eme-rsvp.php:6304 -#: eme-rsvp.php:6554 -msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." -msgstr "Akcia bola úspešne vykonaná, ale vyskytli sa nejaké problémy s vrátením platby." - #: eme-rsvp.php:6203 #: eme-rsvp.php:6307 #: eme-rsvp.php:6557 +msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." +msgstr "Akcia bola úspešne vykonaná, ale vyskytli sa nejaké problémy s vrátením platby." + +#: eme-rsvp.php:6206 +#: eme-rsvp.php:6310 +#: eme-rsvp.php:6560 msgid "The action has been executed successfully but there were some problems sending mail and refunding the payment." msgstr "Akcia bola úspešne vykonaná, vyskytli sa však nejaké problémy s odosielaním pošty a vrátením platby." -#: eme-rsvp.php:6441 +#: eme-rsvp.php:6444 msgid "There was a problem refunding the payment, please check your logs." msgstr "Pri vrátení platby sa vyskytol problém. Skontrolujte si prosím svoje záznamy." diff --git a/langs/events-made-easy-sv_SE.po b/langs/events-made-easy-sv_SE.po index bd4246a..867e785 100644 --- a/langs/events-made-easy-sv_SE.po +++ b/langs/events-made-easy-sv_SE.po @@ -27,19 +27,19 @@ msgstr "" #: eme-countries.php:994 #: eme-discounts.php:1644 #: eme-discounts.php:1688 -#: eme-events.php:10055 -#: eme-events.php:10437 -#: eme-events.php:10687 +#: eme-events.php:10056 +#: eme-events.php:10438 +#: eme-events.php:10688 #: eme-formfields.php:4988 #: eme-formfields.php:5040 #: eme-formfields.php:5051 #: eme-formfields.php:5052 #: eme-formfields.php:5074 #: eme-formfields.php:5075 -#: eme-functions.php:3246 -#: eme-functions.php:3267 -#: eme-functions.php:3268 -#: eme-functions.php:3311 +#: eme-functions.php:3241 +#: eme-functions.php:3262 +#: eme-functions.php:3263 +#: eme-functions.php:3306 #: eme-locations.php:2875 #: eme-mailer.php:1302 #: eme-mailer.php:1432 @@ -291,8 +291,8 @@ msgid "Edit person" msgstr "Redigera person" #: eme-attendances.php:217 -#: eme-events.php:10367 -#: eme-rsvp.php:5881 +#: eme-events.php:10368 +#: eme-rsvp.php:5884 msgid "All day" msgstr "Heldag" @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Manual entry" msgstr "Manuellt" #: eme-attendances.php:264 -#: eme-events.php:10479 +#: eme-events.php:10480 msgid "Events deleted" msgstr "Event borttagna" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "ID" #: eme-events.php:9715 #: eme-events.php:9752 #: eme-events.php:9814 -#: eme-events.php:9920 +#: eme-events.php:9921 #: eme-holidays.php:123 #: eme-holidays.php:130 #: eme-mailer.php:1472 @@ -427,7 +427,7 @@ msgid "Name" msgstr "Namn" #: eme-categories.php:136 -#: eme-events.php:10166 +#: eme-events.php:10167 #: eme-formfields.php:5025 #: eme-holidays.php:136 #: eme-locations.php:2952 @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Månad(er)" #: eme-events.php:9731 #: eme-events.php:9768 #: eme-events.php:9828 -#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9896 #: eme-formfields.php:233 #: eme-locations.php:904 #: eme-mailer.php:2751 @@ -1035,12 +1035,12 @@ msgid "Incorrect country selection" msgstr "Felaktigt landsval" #: eme-countries.php:1041 -#: eme-functions.php:3293 +#: eme-functions.php:3288 msgid "Update failed: " msgstr "Uppdatering misslyckades:" #: eme-countries.php:1043 -#: eme-functions.php:3295 +#: eme-functions.php:3290 msgid "Insert failed: " msgstr "Tillägg misslyckades:" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Fast per plats" #: eme-people.php:5155 #: eme-people.php:5229 #: eme-rsvp.php:3827 -#: eme-rsvp.php:5918 +#: eme-rsvp.php:5921 #: eme-ui-helpers.php:134 #: eme-ui-helpers.php:231 msgid "Yes" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Ja" #: eme-people.php:5155 #: eme-people.php:5229 #: eme-rsvp.php:3827 -#: eme-rsvp.php:5918 +#: eme-rsvp.php:5921 #: eme-ui-helpers.php:135 #: eme-ui-helpers.php:230 msgid "No" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Nytt återkommande inlagt som innehåller %d event" #: eme-events.php:713 #: eme-events.php:856 #: eme-events.php:6235 -#: eme-events.php:10387 +#: eme-events.php:10388 msgid "Edit Recurrence" msgstr "Redigera återkommande" @@ -1943,9 +1943,9 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9666 #: eme-events.php:9693 #: eme-events.php:9833 -#: eme-events.php:9887 +#: eme-events.php:9888 #: eme-locations.php:2403 -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -2327,10 +2327,10 @@ msgstr "Om du ändrar detta even kommer det att bli ett fristående event och ta #: eme-events.php:6255 #: eme-events.php:9526 -#: eme-events.php:9867 -#: eme-events.php:10337 +#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:10338 #: eme-options.php:1278 -#: eme-rsvp.php:5840 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "RSVP" msgstr "OSA" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Radera återkommande" #: eme-events.php:9602 #: eme-events.php:9835 #: eme-events.php:9849 -#: eme-events.php:9922 +#: eme-events.php:9923 #: eme-mailer.php:1475 #: eme-mailer.php:2764 #: eme-members.php:1769 @@ -2553,8 +2553,8 @@ msgid "Since the author is undefined for this event, any reference to the contac msgstr "Eftersom ingen skapare är definierad för detta event kommer administratörens att användas som kontaktperson (t.ex. vid användning av #_CONTACTPERSON i e-postmeddelanden)." #: eme-events.php:6653 -#: eme-events.php:9875 -#: eme-events.php:10178 +#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:10179 #: eme-locations.php:449 #: eme-locations.php:2962 #: eme-recurrence.php:741 @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "E-postbilagor för gjord bokning" #: eme-events.php:8149 #: eme-events.php:9483 #: eme-events.php:9852 -#: eme-events.php:9927 +#: eme-events.php:9928 #: eme-mailer.php:2428 #: eme-mailer.php:2607 #: eme-members.php:2305 @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgid "Allow only 1 booking per person (combo email/last name/first name)" msgstr "" #: eme-events.php:8706 -#: eme-events.php:9873 +#: eme-events.php:9874 #: eme-options.php:38 #: eme-people.php:1052 #: eme-people.php:1341 @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgid "Recurrences" msgstr "" #: eme-events.php:9527 -#: eme-events.php:9874 +#: eme-events.php:9875 msgid "Event price" msgstr "Pris för event" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Kopiera" #: eme-events.php:9733 #: eme-events.php:9774 #: eme-events.php:9830 -#: eme-events.php:9888 +#: eme-events.php:9889 msgid "CSV" msgstr "CSV" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "CSV" #: eme-events.php:9734 #: eme-events.php:9775 #: eme-events.php:9831 -#: eme-events.php:9889 +#: eme-events.php:9890 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -3979,12 +3979,12 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: eme-events.php:9540 -#: eme-events.php:9869 +#: eme-events.php:9870 msgid "Date and time" msgstr "Datum och tid" #: eme-events.php:9542 -#: eme-events.php:9928 +#: eme-events.php:9929 msgid "Selected dates:" msgstr "Valda datum:" @@ -4007,8 +4007,8 @@ msgstr "Ändrad den" #: eme-events.php:9730 #: eme-events.php:9767 #: eme-events.php:9827 -#: eme-events.php:9894 -#: eme-events.php:9911 +#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9912 msgid "Please wait" msgstr "Vänligen vänta" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9577 #: eme-events.php:9745 #: eme-events.php:9802 -#: eme-events.php:9919 +#: eme-events.php:9920 msgid "No matching person found" msgstr "Ingen matchande person funnen" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgid "Task end date" msgstr "" #: eme-events.php:9590 -#: eme-events.php:9890 +#: eme-events.php:9891 #: eme-formfields.php:1215 #: eme-formfields.php:2009 #: eme-formfields.php:3180 @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Kommentera" #: eme-events.php:9704 #: eme-events.php:9769 #: eme-events.php:9829 -#: eme-events.php:9896 +#: eme-events.php:9897 msgid "Are you sure to delete the selected records?" msgstr "Är du säker att du vill radera markerade poster?" @@ -4295,6 +4295,7 @@ msgstr "Endast online" #: eme-events.php:9747 #: eme-events.php:9811 +#: eme-events.php:9867 #: eme-gdpr.php:566 msgid "Person ID" msgstr "Person-ID" @@ -4376,7 +4377,7 @@ msgstr "Förnamn" #: eme-events.php:9761 #: eme-events.php:9817 -#: eme-events.php:9921 +#: eme-events.php:9922 #: eme-formfields.php:1193 #: eme-formfields.php:1500 #: eme-formfields.php:1906 @@ -4438,7 +4439,7 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9766 #: eme-events.php:9812 -#: eme-events.php:9871 +#: eme-events.php:9872 #: eme-people.php:1627 #: eme-people.php:2426 msgid "Linked WP user" @@ -4554,35 +4555,35 @@ msgid "Paid on" msgstr "Betalat den" #: eme-events.php:9842 -#: eme-events.php:9877 +#: eme-events.php:9878 #: eme-people.php:1061 msgid "Unique nbr" msgstr "Unikt nummer" #: eme-events.php:9843 -#: eme-events.php:9878 +#: eme-events.php:9879 msgid "Payment ID" msgstr "Betalnings-ID" #: eme-events.php:9844 -#: eme-events.php:9879 +#: eme-events.php:9880 #: eme-people.php:1055 #: eme-people.php:1362 msgid "Paid" msgstr "Betald" #: eme-events.php:9845 -#: eme-events.php:9882 +#: eme-events.php:9883 msgid "Payment GW" msgstr "Betalningsgateway" #: eme-events.php:9846 -#: eme-events.php:9883 +#: eme-events.php:9884 msgid "Payment GW ID" msgstr "Betalnings-GW ID" #: eme-events.php:9847 -#: eme-events.php:9891 +#: eme-events.php:9892 msgid "Last reminder" msgstr "Sista påminnelsen" @@ -4591,19 +4592,19 @@ msgid "Reminders sent" msgstr "Påminnelser sända" #: eme-events.php:9853 -#: eme-events.php:9892 +#: eme-events.php:9893 #: eme-people.php:1059 #: eme-people.php:1374 msgid "Discount" msgstr "Rabatt" #: eme-events.php:9854 -#: eme-events.php:9893 +#: eme-events.php:9894 msgid "Used discount codes" msgstr "" #: eme-events.php:9855 -#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:9877 #: eme-people.php:1060 #: eme-people.php:1380 msgid "Total price" @@ -4623,245 +4624,245 @@ msgstr "Bokningar" msgid "Event ID" msgstr "Event" -#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:9869 msgid "Event info" msgstr "Eventinfo" -#: eme-events.php:9870 +#: eme-events.php:9871 msgid "Booker" msgstr "Bokare" -#: eme-events.php:9872 +#: eme-events.php:9873 #: eme-people.php:1058 #: eme-people.php:1368 msgid "Booking date" msgstr "Bokningsdatum" -#: eme-events.php:9880 +#: eme-events.php:9881 #: eme-people.php:1057 msgid "Remaining" msgstr "Återstår" -#: eme-events.php:9881 +#: eme-events.php:9882 #: eme-people.php:1056 msgid "Received" msgstr "Mottaget" -#: eme-events.php:9884 +#: eme-events.php:9885 msgid "Payment date" msgstr "Betalningsdatum" -#: eme-events.php:9885 +#: eme-events.php:9886 msgid "Mark paid and approve" msgstr "Markera som betald och godkänn" -#: eme-events.php:9886 +#: eme-events.php:9887 #: eme-rsvp.php:5210 #: eme-rsvp.php:5225 msgid "Mark paid" msgstr "Markera som betald" -#: eme-events.php:9900 +#: eme-events.php:9901 #: eme-people.php:1062 msgid "Attendance count" msgstr "" -#: eme-events.php:9901 +#: eme-events.php:9902 msgid "Please select only one record in order to do partial payments" msgstr "" -#: eme-events.php:9912 +#: eme-events.php:9913 #: eme-mailer.php:2463 #: eme-mailer.php:2642 msgid "Send email" msgstr "Sänd e-post" -#: eme-events.php:9913 +#: eme-events.php:9914 msgid "Queue email" msgstr "Köa e-post" -#: eme-events.php:9914 +#: eme-events.php:9915 #: eme-mailer.php:1477 msgid "Sent on" msgstr "Sänt den" -#: eme-events.php:9915 +#: eme-events.php:9916 #: eme-mailer.php:1478 msgid "First read on" msgstr "" -#: eme-events.php:9916 +#: eme-events.php:9917 #: eme-mailer.php:1479 msgid "Last read on" msgstr "" -#: eme-events.php:9917 +#: eme-events.php:9918 #: eme-mailer.php:1480 #: eme-mailer.php:2766 #: eme-mailer.php:2880 msgid "Read count" msgstr "Räknare visningar" -#: eme-events.php:9918 +#: eme-events.php:9919 #: eme-mailer.php:1481 msgid "Error message" msgstr "Felmeddelande" -#: eme-events.php:9923 +#: eme-events.php:9924 #: eme-mailer.php:1483 #: eme-mailer.php:2770 #: eme-mailer.php:2883 msgid "Action" msgstr "Händelse" -#: eme-events.php:9924 +#: eme-events.php:9925 #: eme-mailer.php:2243 msgid "Mailing report" msgstr "E-postrapport" -#: eme-events.php:9925 +#: eme-events.php:9926 msgid "Select one or more events" msgstr "Välj ett eller flera event" -#: eme-events.php:10173 -#: eme-rsvp.php:5771 +#: eme-events.php:10174 +#: eme-rsvp.php:5774 #: eme-tasks.php:1943 msgid "Edit event" msgstr "Redigera event" #: eme-events.php:6516 -#: eme-events.php:10190 -#: eme-rsvp.php:5775 +#: eme-events.php:10191 +#: eme-rsvp.php:5778 msgid "RSVP Info: " msgstr "OSA info:" #: eme-events.php:6544 -#: eme-events.php:10218 -#: eme-rsvp.php:5804 +#: eme-events.php:10219 +#: eme-rsvp.php:5807 msgid "Free: " msgstr "Tillgängligt:" #: eme-events.php:6545 #: eme-events.php:6548 #: eme-events.php:6594 -#: eme-events.php:10220 -#: eme-events.php:10222 -#: eme-events.php:10227 -#: eme-events.php:10229 -#: eme-events.php:10286 -#: eme-events.php:10288 -#: eme-rsvp.php:5778 -#: eme-rsvp.php:5867 +#: eme-events.php:10221 +#: eme-events.php:10223 +#: eme-events.php:10228 +#: eme-events.php:10230 +#: eme-events.php:10287 +#: eme-events.php:10289 +#: eme-rsvp.php:5781 +#: eme-rsvp.php:5870 msgid "Approved:" msgstr "Godkänd:" #: eme-events.php:6552 #: eme-events.php:6592 -#: eme-events.php:10235 -#: eme-events.php:10237 -#: eme-events.php:10280 -#: eme-events.php:10282 -#: eme-rsvp.php:5865 +#: eme-events.php:10236 +#: eme-events.php:10238 +#: eme-events.php:10281 +#: eme-events.php:10283 +#: eme-rsvp.php:5868 msgid "Pending:" msgstr "" #: eme-events.php:6557 -#: eme-events.php:10244 -#: eme-events.php:10246 -#: eme-rsvp.php:5817 +#: eme-events.php:10245 +#: eme-events.php:10247 +#: eme-rsvp.php:5820 msgid "Absent:" msgstr "" #: eme-events.php:6560 -#: eme-events.php:10250 +#: eme-events.php:10251 #: eme-members.php:6499 #: eme-recurrence.php:729 -#: eme-rsvp.php:5820 +#: eme-rsvp.php:5823 msgid "Max: " msgstr "Max:" #: eme-events.php:6563 -#: eme-events.php:10253 -#: eme-rsvp.php:5823 +#: eme-events.php:10254 +#: eme-rsvp.php:5826 msgid "(%d waiting list seats included)" msgstr "" #: eme-events.php:6568 -#: eme-events.php:10258 -#: eme-rsvp.php:5829 +#: eme-events.php:10259 +#: eme-rsvp.php:5832 msgid "Printable view" msgstr "Utskriftsvänlig vy" #: eme-events.php:6569 -#: eme-events.php:10259 -#: eme-rsvp.php:5830 +#: eme-events.php:10260 +#: eme-rsvp.php:5833 msgid "CSV export" msgstr "CSV-export" #: eme-events.php:6590 -#: eme-events.php:10277 -#: eme-rsvp.php:5863 +#: eme-events.php:10278 +#: eme-rsvp.php:5866 msgid "Task Info: %d tasks" msgstr "" -#: eme-events.php:10296 +#: eme-events.php:10297 #: eme-locations.php:532 #: eme-locations.php:2956 #: eme-recurrence.php:759 msgid "Edit location" msgstr "Redigera plats" -#: eme-events.php:10298 +#: eme-events.php:10299 #: eme-locations.php:2958 #: eme-recurrence.php:761 msgid "Location map coordinates are empty! Please edit the location to correct this, otherwise it will not show correctly on your website." msgstr "Platsens kartkoordinater är tomma! Vänligen redigera platsen och korrigera detta, annars kommer den inte att visas korrekt på din webbplats." -#: eme-events.php:10317 +#: eme-events.php:10318 msgid "Preview event" msgstr "Förhandsgranska event" -#: eme-events.php:10319 +#: eme-events.php:10320 msgid "View event" msgstr "Visa event" -#: eme-events.php:10325 +#: eme-events.php:10326 msgid "Duplicate this event" msgstr "Skapa kopia av detta event" -#: eme-events.php:10337 -#: eme-rsvp.php:5840 +#: eme-events.php:10338 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "Add booking for this event" msgstr "Lägg till bokning till detta event" -#: eme-events.php:10339 -#: eme-rsvp.php:5842 +#: eme-events.php:10340 +#: eme-rsvp.php:5845 msgid "Password protected" msgstr "Lösenordsskyddad" -#: eme-events.php:10347 +#: eme-events.php:10348 #: eme-recurrence.php:731 msgid "Free" msgstr "" -#: eme-events.php:10469 +#: eme-events.php:10470 #: eme-recurrence.php:826 msgid "No action defined!" msgstr "Ingen handling definierad!" -#: eme-events.php:10487 +#: eme-events.php:10488 msgid "Events moved to trash" msgstr "Event flyttade till papperskorgen" -#: eme-events.php:10495 +#: eme-events.php:10496 msgid "Restored selected events to draft status" msgstr "Återställde valda event till status utkast" -#: eme-events.php:10503 +#: eme-events.php:10504 msgid "Events status updated" msgstr "Eventstatus uppdaterades" -#: eme-events.php:10516 +#: eme-events.php:10517 msgid "Events added to category" msgstr "Event tillagda till kategori" @@ -5724,7 +5725,7 @@ msgstr "Använd platshållaren #_DYNAMICDATA för att visa de dynamiska formulä #: eme-formfields.php:5061 #: eme-formfields.php:5071 -#: eme-functions.php:3264 +#: eme-functions.php:3259 msgid "Records deleted!" msgstr "Poster borttagna!" @@ -5953,87 +5954,87 @@ msgstr "" msgid "South African Rand" msgstr "Sydafrikanska Rand" -#: eme-functions.php:2183 +#: eme-functions.php:2178 #: eme-mailer.php:2767 #: eme-mailer.php:2881 msgid "Extra info" msgstr "Extra info" -#: eme-functions.php:2185 +#: eme-functions.php:2180 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: eme-functions.php:2842 +#: eme-functions.php:2837 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" -#: eme-functions.php:2845 +#: eme-functions.php:2840 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" -#: eme-functions.php:2848 +#: eme-functions.php:2843 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" -#: eme-functions.php:2851 +#: eme-functions.php:2846 msgid "No file was uploaded" msgstr "" -#: eme-functions.php:2854 +#: eme-functions.php:2849 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" -#: eme-functions.php:2857 +#: eme-functions.php:2852 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "" -#: eme-functions.php:2860 +#: eme-functions.php:2855 msgid "File upload stopped by extension" msgstr "" -#: eme-functions.php:2864 +#: eme-functions.php:2859 msgid "Unknown upload error" msgstr "" -#: eme-functions.php:2905 +#: eme-functions.php:2900 msgid "Failure creating upload dir, please check your permissions." msgstr "Fel vid skapande av mapp för uppladdning, vänligen kontrollera dina behörigheter." -#: eme-functions.php:2940 -#: eme-functions.php:3001 +#: eme-functions.php:2935 +#: eme-functions.php:2996 msgid "File upload is required." msgstr "Filuppladdning krävs." -#: eme-functions.php:2948 -#: eme-functions.php:3009 +#: eme-functions.php:2943 +#: eme-functions.php:3004 msgid "Illegal filename." msgstr "Ogiltigt filnamn." -#: eme-functions.php:2954 -#: eme-functions.php:3015 +#: eme-functions.php:2949 +#: eme-functions.php:3010 msgid "File already exists." msgstr "Filen finns redan" -#: eme-functions.php:2960 -#: eme-functions.php:3021 +#: eme-functions.php:2955 +#: eme-functions.php:3016 msgid "File too large." msgstr "För stor fil." -#: eme-functions.php:2976 -#: eme-functions.php:3037 +#: eme-functions.php:2971 +#: eme-functions.php:3032 msgid "Incorrect file type." msgstr "Felaktig filtyp." -#: eme-functions.php:2981 -#: eme-functions.php:3042 +#: eme-functions.php:2976 +#: eme-functions.php:3037 msgid "Upload failed." msgstr "Uppladdning misslyckades." -#: eme-functions.php:3049 +#: eme-functions.php:3044 msgid "Errors encountered while uploading files" msgstr "Fel påträffades vid uppladdning av filer" -#: eme-functions.php:3280 +#: eme-functions.php:3275 msgid "No such record" msgstr "Ingen sådan post" @@ -6478,8 +6479,8 @@ msgstr "Skapa kopia av denna plats" #: eme-members.php:6991 #: eme-rsvp.php:1200 #: eme-rsvp.php:4914 -#: eme-rsvp.php:6483 -#: eme-rsvp.php:6503 +#: eme-rsvp.php:6486 +#: eme-rsvp.php:6506 msgid "There were some problems while sending mail." msgstr "Problem uppstod när e-post skulle sändas." @@ -6578,8 +6579,8 @@ msgstr "" #: eme-mailer.php:1828 #: eme-mailer.php:1926 #: eme-members.php:6790 -#: eme-rsvp.php:6480 -#: eme-rsvp.php:6500 +#: eme-rsvp.php:6483 +#: eme-rsvp.php:6503 msgid "The mail has been sent." msgstr "E-postmeddelandet har skickats" @@ -7397,15 +7398,15 @@ msgstr "" msgid "Allow active members to pay for a renewal only if the membership end date is less than the mentioned number of days away. This prevents people from payment many times in a row. Enter 0 or nothing to disable this (the default)." msgstr "" -#: eme-functions.php:4014 +#: eme-functions.php:4009 msgid "Google reCAPTCHA" msgstr "Google reCAPTCHA" -#: eme-functions.php:4016 +#: eme-functions.php:4011 msgid "hCaptcha" msgstr "" -#: eme-functions.php:4018 +#: eme-functions.php:4013 msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "" @@ -8162,7 +8163,7 @@ msgid "You did not enter a valid discount code" msgstr "Du angav inte en giltig rabattkod" #: eme-members.php:5208 -#: eme-rsvp.php:5910 +#: eme-rsvp.php:5913 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -8277,48 +8278,48 @@ msgstr "Medlemmarna borttagna." #: eme-members.php:6963 #: eme-members.php:6988 #: eme-members.php:7005 -#: eme-rsvp.php:6116 -#: eme-rsvp.php:6150 -#: eme-rsvp.php:6194 -#: eme-rsvp.php:6234 -#: eme-rsvp.php:6256 -#: eme-rsvp.php:6298 -#: eme-rsvp.php:6359 -#: eme-rsvp.php:6401 -#: eme-rsvp.php:6450 -#: eme-rsvp.php:6512 -#: eme-rsvp.php:6548 -#: eme-tasks.php:2011 -#: eme-tasks.php:2035 -msgid "The action has been executed successfully." -msgstr "Handlingen har utförts." - -#: eme-members.php:6846 -#: eme-members.php:6966 #: eme-rsvp.php:6119 #: eme-rsvp.php:6153 #: eme-rsvp.php:6197 #: eme-rsvp.php:6237 +#: eme-rsvp.php:6259 #: eme-rsvp.php:6301 #: eme-rsvp.php:6362 #: eme-rsvp.php:6404 -#: eme-rsvp.php:6447 +#: eme-rsvp.php:6453 +#: eme-rsvp.php:6515 #: eme-rsvp.php:6551 -msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." -msgstr "Handlingen har utförts men det var problem med att sända e-post." +#: eme-tasks.php:2011 +#: eme-tasks.php:2035 +msgid "The action has been executed successfully." +msgstr "Handlingen har utförts." -#: eme-members.php:6849 -#: eme-members.php:6969 +#: eme-members.php:6846 +#: eme-members.php:6966 #: eme-rsvp.php:6122 #: eme-rsvp.php:6156 -#: eme-rsvp.php:6191 +#: eme-rsvp.php:6200 #: eme-rsvp.php:6240 -#: eme-rsvp.php:6259 -#: eme-rsvp.php:6295 +#: eme-rsvp.php:6304 #: eme-rsvp.php:6365 #: eme-rsvp.php:6407 -#: eme-rsvp.php:6443 -#: eme-rsvp.php:6545 +#: eme-rsvp.php:6450 +#: eme-rsvp.php:6554 +msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." +msgstr "Handlingen har utförts men det var problem med att sända e-post." + +#: eme-members.php:6849 +#: eme-members.php:6969 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6159 +#: eme-rsvp.php:6194 +#: eme-rsvp.php:6243 +#: eme-rsvp.php:6262 +#: eme-rsvp.php:6298 +#: eme-rsvp.php:6368 +#: eme-rsvp.php:6410 +#: eme-rsvp.php:6446 +#: eme-rsvp.php:6548 #: eme-tasks.php:2014 #: eme-tasks.php:2038 msgid "There was a problem executing the desired action, please check your logs." @@ -13076,52 +13077,52 @@ msgstr "" msgid "Event fields" msgstr "Eventfältet" -#: eme-rsvp.php:5732 +#: eme-rsvp.php:5733 msgid "Click the name of the booker in order to see and/or edit the details of the booker." msgstr "Klicka på namnet på bokaren för att se och/eller ändra på bokarens detaljer." -#: eme-rsvp.php:5734 +#: eme-rsvp.php:5736 msgid "Anonymous" msgstr "" -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Click here to see and/or edit the details of the booking." msgstr "Klicka här för att se och/eller ändra detaljerna för bokningen." -#: eme-rsvp.php:5812 +#: eme-rsvp.php:5815 msgid "Pending: " msgstr "Inväntar granskning:" -#: eme-rsvp.php:5902 +#: eme-rsvp.php:5905 msgid "(On waitinglist)" msgstr "(På kölistan)" -#: eme-rsvp.php:5905 +#: eme-rsvp.php:5908 msgid "(Awaiting user confirmation)" msgstr "" -#: eme-rsvp.php:5917 +#: eme-rsvp.php:5920 msgid "This is based on the payment ID of the booking: %d" msgstr "Detta baseras på betalnings-ID för bokningen: %d" -#: eme-rsvp.php:6122 -#: eme-rsvp.php:6240 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6243 msgid "Hint: for a booking on the waiting list, the only allowed action is to move it off the waiting list." msgstr "Tips: för en registrering på kölistan är den enda tillåtna handlingen att flytta den från kölistan." -#: eme-rsvp.php:6200 -#: eme-rsvp.php:6304 -#: eme-rsvp.php:6554 -msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." -msgstr "" - #: eme-rsvp.php:6203 #: eme-rsvp.php:6307 #: eme-rsvp.php:6557 +msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." +msgstr "" + +#: eme-rsvp.php:6206 +#: eme-rsvp.php:6310 +#: eme-rsvp.php:6560 msgid "The action has been executed successfully but there were some problems sending mail and refunding the payment." msgstr "" -#: eme-rsvp.php:6441 +#: eme-rsvp.php:6444 msgid "There was a problem refunding the payment, please check your logs." msgstr "" @@ -13955,7 +13956,7 @@ msgstr "" msgid "Frontend Draft (unpaid)" msgstr "" -#: eme-functions.php:4020 +#: eme-functions.php:4015 msgid "Basic EME Captcha" msgstr "" diff --git a/langs/events-made-easy-zh_CN.po b/langs/events-made-easy-zh_CN.po index ba8e024..44bdc99 100644 --- a/langs/events-made-easy-zh_CN.po +++ b/langs/events-made-easy-zh_CN.po @@ -27,19 +27,19 @@ msgstr "" #: eme-countries.php:994 #: eme-discounts.php:1644 #: eme-discounts.php:1688 -#: eme-events.php:10055 -#: eme-events.php:10437 -#: eme-events.php:10687 +#: eme-events.php:10056 +#: eme-events.php:10438 +#: eme-events.php:10688 #: eme-formfields.php:4988 #: eme-formfields.php:5040 #: eme-formfields.php:5051 #: eme-formfields.php:5052 #: eme-formfields.php:5074 #: eme-formfields.php:5075 -#: eme-functions.php:3246 -#: eme-functions.php:3267 -#: eme-functions.php:3268 -#: eme-functions.php:3311 +#: eme-functions.php:3241 +#: eme-functions.php:3262 +#: eme-functions.php:3263 +#: eme-functions.php:3306 #: eme-locations.php:2875 #: eme-mailer.php:1302 #: eme-mailer.php:1432 @@ -291,8 +291,8 @@ msgid "Edit person" msgstr "编辑人员" #: eme-attendances.php:217 -#: eme-events.php:10367 -#: eme-rsvp.php:5881 +#: eme-events.php:10368 +#: eme-rsvp.php:5884 msgid "All day" msgstr "全天" @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Manual entry" msgstr "手动" #: eme-attendances.php:264 -#: eme-events.php:10479 +#: eme-events.php:10480 msgid "Events deleted" msgstr "活动已删除" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "ID" #: eme-events.php:9715 #: eme-events.php:9752 #: eme-events.php:9814 -#: eme-events.php:9920 +#: eme-events.php:9921 #: eme-holidays.php:123 #: eme-holidays.php:130 #: eme-mailer.php:1472 @@ -427,7 +427,7 @@ msgid "Name" msgstr "名字" #: eme-categories.php:136 -#: eme-events.php:10166 +#: eme-events.php:10167 #: eme-formfields.php:5025 #: eme-holidays.php:136 #: eme-locations.php:2952 @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "月" #: eme-events.php:9731 #: eme-events.php:9768 #: eme-events.php:9828 -#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9896 #: eme-formfields.php:233 #: eme-locations.php:904 #: eme-mailer.php:2751 @@ -1035,12 +1035,12 @@ msgid "Incorrect country selection" msgstr "国家选择不正确" #: eme-countries.php:1041 -#: eme-functions.php:3293 +#: eme-functions.php:3288 msgid "Update failed: " msgstr "更新失败:" #: eme-countries.php:1043 -#: eme-functions.php:3295 +#: eme-functions.php:3290 msgid "Insert failed: " msgstr "插入失败:" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "每个座位固定" #: eme-people.php:5155 #: eme-people.php:5229 #: eme-rsvp.php:3827 -#: eme-rsvp.php:5918 +#: eme-rsvp.php:5921 #: eme-ui-helpers.php:134 #: eme-ui-helpers.php:231 msgid "Yes" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "是的" #: eme-people.php:5155 #: eme-people.php:5229 #: eme-rsvp.php:3827 -#: eme-rsvp.php:5918 +#: eme-rsvp.php:5921 #: eme-ui-helpers.php:135 #: eme-ui-helpers.php:230 msgid "No" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "新插入的循环包含 %d 活动" #: eme-events.php:713 #: eme-events.php:856 #: eme-events.php:6235 -#: eme-events.php:10387 +#: eme-events.php:10388 msgid "Edit Recurrence" msgstr "编辑循环" @@ -1944,9 +1944,9 @@ msgstr "Events Made Easy 的插件页面" #: eme-events.php:9666 #: eme-events.php:9693 #: eme-events.php:9833 -#: eme-events.php:9887 +#: eme-events.php:9888 #: eme-locations.php:2403 -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -2322,10 +2322,10 @@ msgstr "如果您改变这个活动,它将成为一个独立的活动,并从 #: eme-events.php:6255 #: eme-events.php:9526 -#: eme-events.php:9867 -#: eme-events.php:10337 +#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:10338 #: eme-options.php:1278 -#: eme-rsvp.php:5840 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "删除循环" #: eme-events.php:9602 #: eme-events.php:9835 #: eme-events.php:9849 -#: eme-events.php:9922 +#: eme-events.php:9923 #: eme-mailer.php:1475 #: eme-mailer.php:2764 #: eme-members.php:1769 @@ -2548,8 +2548,8 @@ msgid "Since the author is undefined for this event, any reference to the contac msgstr "由于该活动的作者未被定义,任何对联系人的引用(比如在发送邮件时使用 #_CONTACTPERSON),都将使用管理用户信息。" #: eme-events.php:6653 -#: eme-events.php:9875 -#: eme-events.php:10178 +#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:10179 #: eme-locations.php:449 #: eme-locations.php:2962 #: eme-recurrence.php:741 @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "预订的邮件附件" #: eme-events.php:8149 #: eme-events.php:9483 #: eme-events.php:9852 -#: eme-events.php:9927 +#: eme-events.php:9928 #: eme-mailer.php:2428 #: eme-mailer.php:2607 #: eme-members.php:2305 @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgid "Allow only 1 booking per person (combo email/last name/first name)" msgstr "每个人只允许有一个预订(组合电子邮件、姓氏、名字)" #: eme-events.php:8706 -#: eme-events.php:9873 +#: eme-events.php:9874 #: eme-options.php:38 #: eme-people.php:1052 #: eme-people.php:1341 @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgid "Recurrences" msgstr "循环" #: eme-events.php:9527 -#: eme-events.php:9874 +#: eme-events.php:9875 msgid "Event price" msgstr "活动价格" @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr "复制" #: eme-events.php:9733 #: eme-events.php:9774 #: eme-events.php:9830 -#: eme-events.php:9888 +#: eme-events.php:9889 msgid "CSV" msgstr "CSV" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "CSV" #: eme-events.php:9734 #: eme-events.php:9775 #: eme-events.php:9831 -#: eme-events.php:9889 +#: eme-events.php:9890 msgid "Print" msgstr "打印" @@ -3977,12 +3977,12 @@ msgid "Date" msgstr "日期" #: eme-events.php:9540 -#: eme-events.php:9869 +#: eme-events.php:9870 msgid "Date and time" msgstr "日期和时间" #: eme-events.php:9542 -#: eme-events.php:9928 +#: eme-events.php:9929 msgid "Selected dates:" msgstr "选定的日期:" @@ -4005,8 +4005,8 @@ msgstr "修改于" #: eme-events.php:9730 #: eme-events.php:9767 #: eme-events.php:9827 -#: eme-events.php:9894 -#: eme-events.php:9911 +#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9912 msgid "Please wait" msgstr "请稍候" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "您确定要删除这个记录吗?" #: eme-events.php:9577 #: eme-events.php:9745 #: eme-events.php:9802 -#: eme-events.php:9919 +#: eme-events.php:9920 msgid "No matching person found" msgstr "没有找到匹配的人" @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgid "Task end date" msgstr "任务结束日期" #: eme-events.php:9590 -#: eme-events.php:9890 +#: eme-events.php:9891 #: eme-formfields.php:1215 #: eme-formfields.php:2009 #: eme-formfields.php:3180 @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "评论" #: eme-events.php:9704 #: eme-events.php:9769 #: eme-events.php:9829 -#: eme-events.php:9896 +#: eme-events.php:9897 msgid "Are you sure to delete the selected records?" msgstr "您确定要删除选定的记录吗?" @@ -4293,6 +4293,7 @@ msgstr "仅限在线" #: eme-events.php:9747 #: eme-events.php:9811 +#: eme-events.php:9867 #: eme-gdpr.php:566 msgid "Person ID" msgstr "个人 ID" @@ -4374,7 +4375,7 @@ msgstr "名字" #: eme-events.php:9761 #: eme-events.php:9817 -#: eme-events.php:9921 +#: eme-events.php:9922 #: eme-formfields.php:1193 #: eme-formfields.php:1500 #: eme-formfields.php:1906 @@ -4436,7 +4437,7 @@ msgstr "出生地" #: eme-events.php:9766 #: eme-events.php:9812 -#: eme-events.php:9871 +#: eme-events.php:9872 #: eme-people.php:1627 #: eme-people.php:2426 msgid "Linked WP user" @@ -4552,35 +4553,35 @@ msgid "Paid on" msgstr "付款日期" #: eme-events.php:9842 -#: eme-events.php:9877 +#: eme-events.php:9878 #: eme-people.php:1061 msgid "Unique nbr" msgstr "独特的 nbr" #: eme-events.php:9843 -#: eme-events.php:9878 +#: eme-events.php:9879 msgid "Payment ID" msgstr "付款 ID" #: eme-events.php:9844 -#: eme-events.php:9879 +#: eme-events.php:9880 #: eme-people.php:1055 #: eme-people.php:1362 msgid "Paid" msgstr "已付款" #: eme-events.php:9845 -#: eme-events.php:9882 +#: eme-events.php:9883 msgid "Payment GW" msgstr "付款 GW" #: eme-events.php:9846 -#: eme-events.php:9883 +#: eme-events.php:9884 msgid "Payment GW ID" msgstr "付款 GW ID" #: eme-events.php:9847 -#: eme-events.php:9891 +#: eme-events.php:9892 msgid "Last reminder" msgstr "最后提醒" @@ -4589,19 +4590,19 @@ msgid "Reminders sent" msgstr "发送提醒" #: eme-events.php:9853 -#: eme-events.php:9892 +#: eme-events.php:9893 #: eme-people.php:1059 #: eme-people.php:1374 msgid "Discount" msgstr "折扣" #: eme-events.php:9854 -#: eme-events.php:9893 +#: eme-events.php:9894 msgid "Used discount codes" msgstr "已使用的折扣代码" #: eme-events.php:9855 -#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:9877 #: eme-people.php:1060 #: eme-people.php:1380 msgid "Total price" @@ -4621,245 +4622,245 @@ msgstr "预订" msgid "Event ID" msgstr "活动" -#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:9869 msgid "Event info" msgstr "活动信息" -#: eme-events.php:9870 +#: eme-events.php:9871 msgid "Booker" msgstr "预订者" -#: eme-events.php:9872 +#: eme-events.php:9873 #: eme-people.php:1058 #: eme-people.php:1368 msgid "Booking date" msgstr "预订日期" -#: eme-events.php:9880 +#: eme-events.php:9881 #: eme-people.php:1057 msgid "Remaining" msgstr "剩余的" -#: eme-events.php:9881 +#: eme-events.php:9882 #: eme-people.php:1056 msgid "Received" msgstr "已收到" -#: eme-events.php:9884 +#: eme-events.php:9885 msgid "Payment date" msgstr "付款日期" -#: eme-events.php:9885 +#: eme-events.php:9886 msgid "Mark paid and approve" msgstr "标记已支付并已批准" -#: eme-events.php:9886 +#: eme-events.php:9887 #: eme-rsvp.php:5210 #: eme-rsvp.php:5225 msgid "Mark paid" msgstr "标记为已支付" -#: eme-events.php:9900 +#: eme-events.php:9901 #: eme-people.php:1062 msgid "Attendance count" msgstr "出席统计" -#: eme-events.php:9901 +#: eme-events.php:9902 msgid "Please select only one record in order to do partial payments" msgstr "请只选择一条记录,以便进行部分支付" -#: eme-events.php:9912 +#: eme-events.php:9913 #: eme-mailer.php:2463 #: eme-mailer.php:2642 msgid "Send email" msgstr "发送电子邮件" -#: eme-events.php:9913 +#: eme-events.php:9914 msgid "Queue email" msgstr "队列电子邮件" -#: eme-events.php:9914 +#: eme-events.php:9915 #: eme-mailer.php:1477 msgid "Sent on" msgstr "发送日期" -#: eme-events.php:9915 +#: eme-events.php:9916 #: eme-mailer.php:1478 msgid "First read on" msgstr "初次阅读是在" -#: eme-events.php:9916 +#: eme-events.php:9917 #: eme-mailer.php:1479 msgid "Last read on" msgstr "最后一次阅读是在" -#: eme-events.php:9917 +#: eme-events.php:9918 #: eme-mailer.php:1480 #: eme-mailer.php:2766 #: eme-mailer.php:2880 msgid "Read count" msgstr "阅读次数" -#: eme-events.php:9918 +#: eme-events.php:9919 #: eme-mailer.php:1481 msgid "Error message" msgstr "错误信息" -#: eme-events.php:9923 +#: eme-events.php:9924 #: eme-mailer.php:1483 #: eme-mailer.php:2770 #: eme-mailer.php:2883 msgid "Action" msgstr "行动" -#: eme-events.php:9924 +#: eme-events.php:9925 #: eme-mailer.php:2243 msgid "Mailing report" msgstr "邮寄报告" -#: eme-events.php:9925 +#: eme-events.php:9926 msgid "Select one or more events" msgstr "选择一个或多个活动" -#: eme-events.php:10173 -#: eme-rsvp.php:5771 +#: eme-events.php:10174 +#: eme-rsvp.php:5774 #: eme-tasks.php:1943 msgid "Edit event" msgstr "编辑活动" #: eme-events.php:6516 -#: eme-events.php:10190 -#: eme-rsvp.php:5775 +#: eme-events.php:10191 +#: eme-rsvp.php:5778 msgid "RSVP Info: " msgstr "RSVP 的信息:" #: eme-events.php:6544 -#: eme-events.php:10218 -#: eme-rsvp.php:5804 +#: eme-events.php:10219 +#: eme-rsvp.php:5807 msgid "Free: " msgstr "免费:" #: eme-events.php:6545 #: eme-events.php:6548 #: eme-events.php:6594 -#: eme-events.php:10220 -#: eme-events.php:10222 -#: eme-events.php:10227 -#: eme-events.php:10229 -#: eme-events.php:10286 -#: eme-events.php:10288 -#: eme-rsvp.php:5778 -#: eme-rsvp.php:5867 +#: eme-events.php:10221 +#: eme-events.php:10223 +#: eme-events.php:10228 +#: eme-events.php:10230 +#: eme-events.php:10287 +#: eme-events.php:10289 +#: eme-rsvp.php:5781 +#: eme-rsvp.php:5870 msgid "Approved:" msgstr "已批准:" #: eme-events.php:6552 #: eme-events.php:6592 -#: eme-events.php:10235 -#: eme-events.php:10237 -#: eme-events.php:10280 -#: eme-events.php:10282 -#: eme-rsvp.php:5865 +#: eme-events.php:10236 +#: eme-events.php:10238 +#: eme-events.php:10281 +#: eme-events.php:10283 +#: eme-rsvp.php:5868 msgid "Pending:" msgstr "待订:" #: eme-events.php:6557 -#: eme-events.php:10244 -#: eme-events.php:10246 -#: eme-rsvp.php:5817 +#: eme-events.php:10245 +#: eme-events.php:10247 +#: eme-rsvp.php:5820 msgid "Absent:" msgstr "缺席:" #: eme-events.php:6560 -#: eme-events.php:10250 +#: eme-events.php:10251 #: eme-members.php:6499 #: eme-recurrence.php:729 -#: eme-rsvp.php:5820 +#: eme-rsvp.php:5823 msgid "Max: " msgstr "最大:" #: eme-events.php:6563 -#: eme-events.php:10253 -#: eme-rsvp.php:5823 +#: eme-events.php:10254 +#: eme-rsvp.php:5826 msgid "(%d waiting list seats included)" msgstr "(包括 %d 个等待名单的席位)" #: eme-events.php:6568 -#: eme-events.php:10258 -#: eme-rsvp.php:5829 +#: eme-events.php:10259 +#: eme-rsvp.php:5832 msgid "Printable view" msgstr "可打印的视图" #: eme-events.php:6569 -#: eme-events.php:10259 -#: eme-rsvp.php:5830 +#: eme-events.php:10260 +#: eme-rsvp.php:5833 msgid "CSV export" msgstr "CSV 导出" #: eme-events.php:6590 -#: eme-events.php:10277 -#: eme-rsvp.php:5863 +#: eme-events.php:10278 +#: eme-rsvp.php:5866 msgid "Task Info: %d tasks" msgstr "" -#: eme-events.php:10296 +#: eme-events.php:10297 #: eme-locations.php:532 #: eme-locations.php:2956 #: eme-recurrence.php:759 msgid "Edit location" msgstr "编辑地点" -#: eme-events.php:10298 +#: eme-events.php:10299 #: eme-locations.php:2958 #: eme-recurrence.php:761 msgid "Location map coordinates are empty! Please edit the location to correct this, otherwise it will not show correctly on your website." msgstr "地点地图坐标为空! 请编辑位置以纠正这一点,否则它将无法在您的网站上正确显示。" -#: eme-events.php:10317 +#: eme-events.php:10318 msgid "Preview event" msgstr "预览活动" -#: eme-events.php:10319 +#: eme-events.php:10320 msgid "View event" msgstr "查看活动" -#: eme-events.php:10325 +#: eme-events.php:10326 msgid "Duplicate this event" msgstr "复制此活动" -#: eme-events.php:10337 -#: eme-rsvp.php:5840 +#: eme-events.php:10338 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "Add booking for this event" msgstr "为该活动添加预订" -#: eme-events.php:10339 -#: eme-rsvp.php:5842 +#: eme-events.php:10340 +#: eme-rsvp.php:5845 msgid "Password protected" msgstr "被密码保护" -#: eme-events.php:10347 +#: eme-events.php:10348 #: eme-recurrence.php:731 msgid "Free" msgstr "免费" -#: eme-events.php:10469 +#: eme-events.php:10470 #: eme-recurrence.php:826 msgid "No action defined!" msgstr "没有定义行动!" -#: eme-events.php:10487 +#: eme-events.php:10488 msgid "Events moved to trash" msgstr "活动移至回收站" -#: eme-events.php:10495 +#: eme-events.php:10496 msgid "Restored selected events to draft status" msgstr "将选定的活动恢复到草稿状态" -#: eme-events.php:10503 +#: eme-events.php:10504 msgid "Events status updated" msgstr "活动状态已更新" -#: eme-events.php:10516 +#: eme-events.php:10517 msgid "Events added to category" msgstr "活动已添加到分类" @@ -5724,7 +5725,7 @@ msgstr "使用占位符 #_DYNAMICDATA 来显示您表格中的动态表格。" #: eme-formfields.php:5061 #: eme-formfields.php:5071 -#: eme-functions.php:3264 +#: eme-functions.php:3259 msgid "Records deleted!" msgstr "记录已被删除!" @@ -5953,87 +5954,87 @@ msgstr "非洲金融共同体法郎 (Franc Pacifique)" msgid "South African Rand" msgstr "南非兰特" -#: eme-functions.php:2183 +#: eme-functions.php:2178 #: eme-mailer.php:2767 #: eme-mailer.php:2881 msgid "Extra info" msgstr "额外信息" -#: eme-functions.php:2185 +#: eme-functions.php:2180 msgid "Group" msgstr "群组" -#: eme-functions.php:2842 +#: eme-functions.php:2837 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" -#: eme-functions.php:2845 +#: eme-functions.php:2840 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" -#: eme-functions.php:2848 +#: eme-functions.php:2843 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" -#: eme-functions.php:2851 +#: eme-functions.php:2846 msgid "No file was uploaded" msgstr "" -#: eme-functions.php:2854 +#: eme-functions.php:2849 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" -#: eme-functions.php:2857 +#: eme-functions.php:2852 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "" -#: eme-functions.php:2860 +#: eme-functions.php:2855 msgid "File upload stopped by extension" msgstr "" -#: eme-functions.php:2864 +#: eme-functions.php:2859 msgid "Unknown upload error" msgstr "" -#: eme-functions.php:2905 +#: eme-functions.php:2900 msgid "Failure creating upload dir, please check your permissions." msgstr "创建上传目录失败,请检查您的权限。" -#: eme-functions.php:2940 -#: eme-functions.php:3001 +#: eme-functions.php:2935 +#: eme-functions.php:2996 msgid "File upload is required." msgstr "需要上传文件。" -#: eme-functions.php:2948 -#: eme-functions.php:3009 +#: eme-functions.php:2943 +#: eme-functions.php:3004 msgid "Illegal filename." msgstr "文件名不合法。" -#: eme-functions.php:2954 -#: eme-functions.php:3015 +#: eme-functions.php:2949 +#: eme-functions.php:3010 msgid "File already exists." msgstr "文件已经存在。" -#: eme-functions.php:2960 -#: eme-functions.php:3021 +#: eme-functions.php:2955 +#: eme-functions.php:3016 msgid "File too large." msgstr "文件太大。" -#: eme-functions.php:2976 -#: eme-functions.php:3037 +#: eme-functions.php:2971 +#: eme-functions.php:3032 msgid "Incorrect file type." msgstr "文件类型不正确。" -#: eme-functions.php:2981 -#: eme-functions.php:3042 +#: eme-functions.php:2976 +#: eme-functions.php:3037 msgid "Upload failed." msgstr "上传失败。" -#: eme-functions.php:3049 +#: eme-functions.php:3044 msgid "Errors encountered while uploading files" msgstr "上传文件时遇到的错误" -#: eme-functions.php:3280 +#: eme-functions.php:3275 msgid "No such record" msgstr "没有这样的记录" @@ -6478,8 +6479,8 @@ msgstr "复制这个地点" #: eme-members.php:6991 #: eme-rsvp.php:1200 #: eme-rsvp.php:4914 -#: eme-rsvp.php:6483 -#: eme-rsvp.php:6503 +#: eme-rsvp.php:6486 +#: eme-rsvp.php:6506 msgid "There were some problems while sending mail." msgstr "在发送邮件时出现了一些问题。" @@ -6578,8 +6579,8 @@ msgstr "请输入有效的电子邮件地址" #: eme-mailer.php:1828 #: eme-mailer.php:1926 #: eme-members.php:6790 -#: eme-rsvp.php:6480 -#: eme-rsvp.php:6500 +#: eme-rsvp.php:6483 +#: eme-rsvp.php:6503 msgid "The mail has been sent." msgstr "邮件已经发送。" @@ -7398,15 +7399,15 @@ msgstr "基于结束日期的有效会员的续期" msgid "Allow active members to pay for a renewal only if the membership end date is less than the mentioned number of days away. This prevents people from payment many times in a row. Enter 0 or nothing to disable this (the default)." msgstr "只有当会员资格结束日期少于所提到的天数时,才允许有效的会员支付续约费用。这可以防止人员连续多次付款。输入 \"0\" 或 \"无\" 来禁用它(默认)。" -#: eme-functions.php:4014 +#: eme-functions.php:4009 msgid "Google reCAPTCHA" msgstr "谷歌 reCAPTCHA" -#: eme-functions.php:4016 +#: eme-functions.php:4011 msgid "hCaptcha" msgstr "hCaptcha" -#: eme-functions.php:4018 +#: eme-functions.php:4013 msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "" @@ -8166,7 +8167,7 @@ msgid "You did not enter a valid discount code" msgstr "您没有输入有效的折扣代码" #: eme-members.php:5208 -#: eme-rsvp.php:5910 +#: eme-rsvp.php:5913 msgid "Never" msgstr "从未" @@ -8282,48 +8283,48 @@ msgstr "已删除会员。" #: eme-members.php:6963 #: eme-members.php:6988 #: eme-members.php:7005 -#: eme-rsvp.php:6116 -#: eme-rsvp.php:6150 -#: eme-rsvp.php:6194 -#: eme-rsvp.php:6234 -#: eme-rsvp.php:6256 -#: eme-rsvp.php:6298 -#: eme-rsvp.php:6359 -#: eme-rsvp.php:6401 -#: eme-rsvp.php:6450 -#: eme-rsvp.php:6512 -#: eme-rsvp.php:6548 -#: eme-tasks.php:2011 -#: eme-tasks.php:2035 -msgid "The action has been executed successfully." -msgstr "该行动已成功执行。" - -#: eme-members.php:6846 -#: eme-members.php:6966 #: eme-rsvp.php:6119 #: eme-rsvp.php:6153 #: eme-rsvp.php:6197 #: eme-rsvp.php:6237 +#: eme-rsvp.php:6259 #: eme-rsvp.php:6301 #: eme-rsvp.php:6362 #: eme-rsvp.php:6404 -#: eme-rsvp.php:6447 +#: eme-rsvp.php:6453 +#: eme-rsvp.php:6515 #: eme-rsvp.php:6551 -msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." -msgstr "该行动已成功执行,但在发送邮件时出现了一些问题。" +#: eme-tasks.php:2011 +#: eme-tasks.php:2035 +msgid "The action has been executed successfully." +msgstr "该行动已成功执行。" -#: eme-members.php:6849 -#: eme-members.php:6969 +#: eme-members.php:6846 +#: eme-members.php:6966 #: eme-rsvp.php:6122 #: eme-rsvp.php:6156 -#: eme-rsvp.php:6191 +#: eme-rsvp.php:6200 #: eme-rsvp.php:6240 -#: eme-rsvp.php:6259 -#: eme-rsvp.php:6295 +#: eme-rsvp.php:6304 #: eme-rsvp.php:6365 #: eme-rsvp.php:6407 -#: eme-rsvp.php:6443 -#: eme-rsvp.php:6545 +#: eme-rsvp.php:6450 +#: eme-rsvp.php:6554 +msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." +msgstr "该行动已成功执行,但在发送邮件时出现了一些问题。" + +#: eme-members.php:6849 +#: eme-members.php:6969 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6159 +#: eme-rsvp.php:6194 +#: eme-rsvp.php:6243 +#: eme-rsvp.php:6262 +#: eme-rsvp.php:6298 +#: eme-rsvp.php:6368 +#: eme-rsvp.php:6410 +#: eme-rsvp.php:6446 +#: eme-rsvp.php:6548 #: eme-tasks.php:2014 #: eme-tasks.php:2038 msgid "There was a problem executing the desired action, please check your logs." @@ -13083,52 +13084,52 @@ msgstr "部分付款金额" msgid "Event fields" msgstr "活动字段" -#: eme-rsvp.php:5732 +#: eme-rsvp.php:5733 msgid "Click the name of the booker in order to see and/or edit the details of the booker." msgstr "点击预订者的名字,以查看和/或编辑预订者的详细信息。" -#: eme-rsvp.php:5734 +#: eme-rsvp.php:5736 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Click here to see and/or edit the details of the booking." msgstr "点击这里查看和/或编辑预订的细节。" -#: eme-rsvp.php:5812 +#: eme-rsvp.php:5815 msgid "Pending: " msgstr "待定:" -#: eme-rsvp.php:5902 +#: eme-rsvp.php:5905 msgid "(On waitinglist)" msgstr "(在等待名单上)" -#: eme-rsvp.php:5905 +#: eme-rsvp.php:5908 msgid "(Awaiting user confirmation)" msgstr "(等待用户的确认中)" -#: eme-rsvp.php:5917 +#: eme-rsvp.php:5920 msgid "This is based on the payment ID of the booking: %d" msgstr "这是基于预订的付款 ID:%d" -#: eme-rsvp.php:6122 -#: eme-rsvp.php:6240 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6243 msgid "Hint: for a booking on the waiting list, the only allowed action is to move it off the waiting list." msgstr "提示:对于等待名单上的预订,唯一允许的行动是将其移出等待名单。" -#: eme-rsvp.php:6200 -#: eme-rsvp.php:6304 -#: eme-rsvp.php:6554 -msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." -msgstr "该行动已成功执行,但在退还款项时出现了一些问题。" - #: eme-rsvp.php:6203 #: eme-rsvp.php:6307 #: eme-rsvp.php:6557 +msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." +msgstr "该行动已成功执行,但在退还款项时出现了一些问题。" + +#: eme-rsvp.php:6206 +#: eme-rsvp.php:6310 +#: eme-rsvp.php:6560 msgid "The action has been executed successfully but there were some problems sending mail and refunding the payment." msgstr "该行动已成功执行,但在发送邮件和退还款项方面出现了一些问题。" -#: eme-rsvp.php:6441 +#: eme-rsvp.php:6444 msgid "There was a problem refunding the payment, please check your logs." msgstr "退款时出现了问题,请检查您的日志。" @@ -13962,7 +13963,7 @@ msgstr "" msgid "Frontend Draft (unpaid)" msgstr "" -#: eme-functions.php:4020 +#: eme-functions.php:4015 msgid "Basic EME Captcha" msgstr "" diff --git a/langs/events-made-easy.pot b/langs/events-made-easy.pot index 190fa65..c82c42d 100644 --- a/langs/events-made-easy.pot +++ b/langs/events-made-easy.pot @@ -2,14 +2,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Events Made Easy plugin. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Events Made Easy 2.5.10\n" +"Project-Id-Version: Events Made Easy 2.5.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/events-made-easy\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-16T18:53:38+00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-17T20:23:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.11.0-alpha-1b3a27a\n" "X-Domain: events-made-easy\n" @@ -56,19 +56,19 @@ msgstr "" #: eme-countries.php:994 #: eme-discounts.php:1644 #: eme-discounts.php:1688 -#: eme-events.php:10055 -#: eme-events.php:10437 -#: eme-events.php:10687 +#: eme-events.php:10056 +#: eme-events.php:10438 +#: eme-events.php:10688 #: eme-formfields.php:4988 #: eme-formfields.php:5040 #: eme-formfields.php:5051 #: eme-formfields.php:5052 #: eme-formfields.php:5074 #: eme-formfields.php:5075 -#: eme-functions.php:3246 -#: eme-functions.php:3267 -#: eme-functions.php:3268 -#: eme-functions.php:3311 +#: eme-functions.php:3241 +#: eme-functions.php:3262 +#: eme-functions.php:3263 +#: eme-functions.php:3306 #: eme-locations.php:2875 #: eme-mailer.php:1302 #: eme-mailer.php:1432 @@ -336,8 +336,8 @@ msgid "Edit person" msgstr "" #: eme-attendances.php:217 -#: eme-events.php:10367 -#: eme-rsvp.php:5881 +#: eme-events.php:10368 +#: eme-rsvp.php:5884 msgid "All day" msgstr "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Manual entry" msgstr "" #: eme-attendances.php:264 -#: eme-events.php:10479 +#: eme-events.php:10480 msgid "Events deleted" msgstr "" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9715 #: eme-events.php:9752 #: eme-events.php:9814 -#: eme-events.php:9920 +#: eme-events.php:9921 #: eme-holidays.php:123 #: eme-holidays.php:130 #: eme-mailer.php:1472 @@ -471,7 +471,7 @@ msgid "Name" msgstr "" #: eme-categories.php:136 -#: eme-events.php:10166 +#: eme-events.php:10167 #: eme-formfields.php:5025 #: eme-holidays.php:136 #: eme-locations.php:2952 @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9731 #: eme-events.php:9768 #: eme-events.php:9828 -#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9896 #: eme-formfields.php:233 #: eme-locations.php:904 #: eme-mailer.php:2751 @@ -1079,12 +1079,12 @@ msgid "Incorrect country selection" msgstr "" #: eme-countries.php:1041 -#: eme-functions.php:3293 +#: eme-functions.php:3288 msgid "Update failed: " msgstr "" #: eme-countries.php:1043 -#: eme-functions.php:3295 +#: eme-functions.php:3290 msgid "Insert failed: " msgstr "" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" #: eme-people.php:5155 #: eme-people.php:5229 #: eme-rsvp.php:3827 -#: eme-rsvp.php:5918 +#: eme-rsvp.php:5921 #: eme-ui-helpers.php:134 #: eme-ui-helpers.php:231 msgid "Yes" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "" #: eme-people.php:5155 #: eme-people.php:5229 #: eme-rsvp.php:3827 -#: eme-rsvp.php:5918 +#: eme-rsvp.php:5921 #: eme-ui-helpers.php:135 #: eme-ui-helpers.php:230 msgid "No" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: eme-events.php:713 #: eme-events.php:856 #: eme-events.php:6235 -#: eme-events.php:10387 +#: eme-events.php:10388 msgid "Edit Recurrence" msgstr "" @@ -1996,9 +1996,9 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9666 #: eme-events.php:9693 #: eme-events.php:9833 -#: eme-events.php:9887 +#: eme-events.php:9888 #: eme-locations.php:2403 -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2378,10 +2378,10 @@ msgstr "" #: eme-events.php:6255 #: eme-events.php:9526 -#: eme-events.php:9867 -#: eme-events.php:10337 +#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:10338 #: eme-options.php:1278 -#: eme-rsvp.php:5840 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "RSVP" msgstr "" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9602 #: eme-events.php:9835 #: eme-events.php:9849 -#: eme-events.php:9922 +#: eme-events.php:9923 #: eme-mailer.php:1475 #: eme-mailer.php:2764 #: eme-members.php:1769 @@ -2579,77 +2579,77 @@ msgid "Bookings and tasks" msgstr "" #: eme-events.php:6516 -#: eme-events.php:10190 -#: eme-rsvp.php:5775 +#: eme-events.php:10191 +#: eme-rsvp.php:5778 msgid "RSVP Info: " msgstr "" #: eme-events.php:6544 -#: eme-events.php:10218 -#: eme-rsvp.php:5804 +#: eme-events.php:10219 +#: eme-rsvp.php:5807 msgid "Free: " msgstr "" #: eme-events.php:6545 #: eme-events.php:6548 #: eme-events.php:6594 -#: eme-events.php:10220 -#: eme-events.php:10222 -#: eme-events.php:10227 -#: eme-events.php:10229 -#: eme-events.php:10286 -#: eme-events.php:10288 -#: eme-rsvp.php:5778 -#: eme-rsvp.php:5867 +#: eme-events.php:10221 +#: eme-events.php:10223 +#: eme-events.php:10228 +#: eme-events.php:10230 +#: eme-events.php:10287 +#: eme-events.php:10289 +#: eme-rsvp.php:5781 +#: eme-rsvp.php:5870 msgid "Approved:" msgstr "" #: eme-events.php:6552 #: eme-events.php:6592 -#: eme-events.php:10235 -#: eme-events.php:10237 -#: eme-events.php:10280 -#: eme-events.php:10282 -#: eme-rsvp.php:5865 +#: eme-events.php:10236 +#: eme-events.php:10238 +#: eme-events.php:10281 +#: eme-events.php:10283 +#: eme-rsvp.php:5868 msgid "Pending:" msgstr "" #: eme-events.php:6557 -#: eme-events.php:10244 -#: eme-events.php:10246 -#: eme-rsvp.php:5817 +#: eme-events.php:10245 +#: eme-events.php:10247 +#: eme-rsvp.php:5820 msgid "Absent:" msgstr "" #: eme-events.php:6560 -#: eme-events.php:10250 +#: eme-events.php:10251 #: eme-members.php:6499 #: eme-recurrence.php:729 -#: eme-rsvp.php:5820 +#: eme-rsvp.php:5823 msgid "Max: " msgstr "" #: eme-events.php:6563 -#: eme-events.php:10253 -#: eme-rsvp.php:5823 +#: eme-events.php:10254 +#: eme-rsvp.php:5826 msgid "(%d waiting list seats included)" msgstr "" #: eme-events.php:6568 -#: eme-events.php:10258 -#: eme-rsvp.php:5829 +#: eme-events.php:10259 +#: eme-rsvp.php:5832 msgid "Printable view" msgstr "" #: eme-events.php:6569 -#: eme-events.php:10259 -#: eme-rsvp.php:5830 +#: eme-events.php:10260 +#: eme-rsvp.php:5833 msgid "CSV export" msgstr "" #: eme-events.php:6590 -#: eme-events.php:10277 -#: eme-rsvp.php:5863 +#: eme-events.php:10278 +#: eme-rsvp.php:5866 msgid "Task Info: %d tasks" msgstr "" @@ -2677,8 +2677,8 @@ msgid "Since the author is undefined for this event, any reference to the contac msgstr "" #: eme-events.php:6653 -#: eme-events.php:9875 -#: eme-events.php:10178 +#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:10179 #: eme-locations.php:449 #: eme-locations.php:2962 #: eme-recurrence.php:741 @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "" #: eme-events.php:8149 #: eme-events.php:9483 #: eme-events.php:9852 -#: eme-events.php:9927 +#: eme-events.php:9928 #: eme-mailer.php:2428 #: eme-mailer.php:2607 #: eme-members.php:2305 @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgid "Allow only 1 booking per person (combo email/last name/first name)" msgstr "" #: eme-events.php:8706 -#: eme-events.php:9873 +#: eme-events.php:9874 #: eme-options.php:38 #: eme-people.php:1052 #: eme-people.php:1341 @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgid "Recurrences" msgstr "" #: eme-events.php:9527 -#: eme-events.php:9874 +#: eme-events.php:9875 msgid "Event price" msgstr "" @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9733 #: eme-events.php:9774 #: eme-events.php:9830 -#: eme-events.php:9888 +#: eme-events.php:9889 msgid "CSV" msgstr "" @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9734 #: eme-events.php:9775 #: eme-events.php:9831 -#: eme-events.php:9889 +#: eme-events.php:9890 msgid "Print" msgstr "" @@ -4148,12 +4148,12 @@ msgid "Date" msgstr "" #: eme-events.php:9540 -#: eme-events.php:9869 +#: eme-events.php:9870 msgid "Date and time" msgstr "" #: eme-events.php:9542 -#: eme-events.php:9928 +#: eme-events.php:9929 msgid "Selected dates:" msgstr "" @@ -4176,8 +4176,8 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9730 #: eme-events.php:9767 #: eme-events.php:9827 -#: eme-events.php:9894 -#: eme-events.php:9911 +#: eme-events.php:9895 +#: eme-events.php:9912 msgid "Please wait" msgstr "" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9577 #: eme-events.php:9745 #: eme-events.php:9802 -#: eme-events.php:9919 +#: eme-events.php:9920 msgid "No matching person found" msgstr "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgid "Task end date" msgstr "" #: eme-events.php:9590 -#: eme-events.php:9890 +#: eme-events.php:9891 #: eme-formfields.php:1215 #: eme-formfields.php:2009 #: eme-formfields.php:3180 @@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9704 #: eme-events.php:9769 #: eme-events.php:9829 -#: eme-events.php:9896 +#: eme-events.php:9897 msgid "Are you sure to delete the selected records?" msgstr "" @@ -4471,6 +4471,7 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9747 #: eme-events.php:9811 +#: eme-events.php:9867 #: eme-gdpr.php:566 msgid "Person ID" msgstr "" @@ -4552,7 +4553,7 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9761 #: eme-events.php:9817 -#: eme-events.php:9921 +#: eme-events.php:9922 #: eme-formfields.php:1193 #: eme-formfields.php:1500 #: eme-formfields.php:1906 @@ -4614,7 +4615,7 @@ msgstr "" #: eme-events.php:9766 #: eme-events.php:9812 -#: eme-events.php:9871 +#: eme-events.php:9872 #: eme-people.php:1627 #: eme-people.php:2426 msgid "Linked WP user" @@ -4729,35 +4730,35 @@ msgid "Paid on" msgstr "" #: eme-events.php:9842 -#: eme-events.php:9877 +#: eme-events.php:9878 #: eme-people.php:1061 msgid "Unique nbr" msgstr "" #: eme-events.php:9843 -#: eme-events.php:9878 +#: eme-events.php:9879 msgid "Payment ID" msgstr "" #: eme-events.php:9844 -#: eme-events.php:9879 +#: eme-events.php:9880 #: eme-people.php:1055 #: eme-people.php:1362 msgid "Paid" msgstr "" #: eme-events.php:9845 -#: eme-events.php:9882 +#: eme-events.php:9883 msgid "Payment GW" msgstr "" #: eme-events.php:9846 -#: eme-events.php:9883 +#: eme-events.php:9884 msgid "Payment GW ID" msgstr "" #: eme-events.php:9847 -#: eme-events.php:9891 +#: eme-events.php:9892 msgid "Last reminder" msgstr "" @@ -4766,19 +4767,19 @@ msgid "Reminders sent" msgstr "" #: eme-events.php:9853 -#: eme-events.php:9892 +#: eme-events.php:9893 #: eme-people.php:1059 #: eme-people.php:1374 msgid "Discount" msgstr "" #: eme-events.php:9854 -#: eme-events.php:9893 +#: eme-events.php:9894 msgid "Used discount codes" msgstr "" #: eme-events.php:9855 -#: eme-events.php:9876 +#: eme-events.php:9877 #: eme-people.php:1060 #: eme-people.php:1380 msgid "Total price" @@ -4797,170 +4798,170 @@ msgstr "" msgid "Event ID" msgstr "" -#: eme-events.php:9868 +#: eme-events.php:9869 msgid "Event info" msgstr "" -#: eme-events.php:9870 +#: eme-events.php:9871 msgid "Booker" msgstr "" -#: eme-events.php:9872 +#: eme-events.php:9873 #: eme-people.php:1058 #: eme-people.php:1368 msgid "Booking date" msgstr "" -#: eme-events.php:9880 +#: eme-events.php:9881 #: eme-people.php:1057 msgid "Remaining" msgstr "" -#: eme-events.php:9881 +#: eme-events.php:9882 #: eme-people.php:1056 msgid "Received" msgstr "" -#: eme-events.php:9884 +#: eme-events.php:9885 msgid "Payment date" msgstr "" -#: eme-events.php:9885 +#: eme-events.php:9886 msgid "Mark paid and approve" msgstr "" -#: eme-events.php:9886 +#: eme-events.php:9887 #: eme-rsvp.php:5210 #: eme-rsvp.php:5225 msgid "Mark paid" msgstr "" -#: eme-events.php:9900 +#: eme-events.php:9901 #: eme-people.php:1062 msgid "Attendance count" msgstr "" -#: eme-events.php:9901 +#: eme-events.php:9902 msgid "Please select only one record in order to do partial payments" msgstr "" -#: eme-events.php:9912 +#: eme-events.php:9913 #: eme-mailer.php:2463 #: eme-mailer.php:2642 msgid "Send email" msgstr "" -#: eme-events.php:9913 +#: eme-events.php:9914 msgid "Queue email" msgstr "" -#: eme-events.php:9914 +#: eme-events.php:9915 #: eme-mailer.php:1477 msgid "Sent on" msgstr "" -#: eme-events.php:9915 +#: eme-events.php:9916 #: eme-mailer.php:1478 msgid "First read on" msgstr "" -#: eme-events.php:9916 +#: eme-events.php:9917 #: eme-mailer.php:1479 msgid "Last read on" msgstr "" -#: eme-events.php:9917 +#: eme-events.php:9918 #: eme-mailer.php:1480 #: eme-mailer.php:2766 #: eme-mailer.php:2880 msgid "Read count" msgstr "" -#: eme-events.php:9918 +#: eme-events.php:9919 #: eme-mailer.php:1481 msgid "Error message" msgstr "" -#: eme-events.php:9923 +#: eme-events.php:9924 #: eme-mailer.php:1483 #: eme-mailer.php:2770 #: eme-mailer.php:2883 msgid "Action" msgstr "" -#: eme-events.php:9924 +#: eme-events.php:9925 #: eme-mailer.php:2243 msgid "Mailing report" msgstr "" -#: eme-events.php:9925 +#: eme-events.php:9926 msgid "Select one or more events" msgstr "" -#: eme-events.php:10173 -#: eme-rsvp.php:5771 +#: eme-events.php:10174 +#: eme-rsvp.php:5774 #: eme-tasks.php:1943 msgid "Edit event" msgstr "" -#: eme-events.php:10296 +#: eme-events.php:10297 #: eme-locations.php:532 #: eme-locations.php:2956 #: eme-recurrence.php:759 msgid "Edit location" msgstr "" -#: eme-events.php:10298 +#: eme-events.php:10299 #: eme-locations.php:2958 #: eme-recurrence.php:761 msgid "Location map coordinates are empty! Please edit the location to correct this, otherwise it will not show correctly on your website." msgstr "" -#: eme-events.php:10317 +#: eme-events.php:10318 msgid "Preview event" msgstr "" -#: eme-events.php:10319 +#: eme-events.php:10320 msgid "View event" msgstr "" -#: eme-events.php:10325 +#: eme-events.php:10326 msgid "Duplicate this event" msgstr "" -#: eme-events.php:10337 -#: eme-rsvp.php:5840 +#: eme-events.php:10338 +#: eme-rsvp.php:5843 msgid "Add booking for this event" msgstr "" -#: eme-events.php:10339 -#: eme-rsvp.php:5842 +#: eme-events.php:10340 +#: eme-rsvp.php:5845 msgid "Password protected" msgstr "" -#: eme-events.php:10347 +#: eme-events.php:10348 #: eme-recurrence.php:731 msgid "Free" msgstr "" -#: eme-events.php:10469 +#: eme-events.php:10470 #: eme-recurrence.php:826 msgid "No action defined!" msgstr "" -#: eme-events.php:10487 +#: eme-events.php:10488 msgid "Events moved to trash" msgstr "" -#: eme-events.php:10495 +#: eme-events.php:10496 msgid "Restored selected events to draft status" msgstr "" -#: eme-events.php:10503 +#: eme-events.php:10504 msgid "Events status updated" msgstr "" -#: eme-events.php:10516 +#: eme-events.php:10517 msgid "Events added to category" msgstr "" @@ -5818,7 +5819,7 @@ msgstr "" #: eme-formfields.php:5061 #: eme-formfields.php:5071 -#: eme-functions.php:3264 +#: eme-functions.php:3259 msgid "Records deleted!" msgstr "" @@ -6131,103 +6132,103 @@ msgstr "" msgid "South African Rand" msgstr "" -#: eme-functions.php:2183 +#: eme-functions.php:2178 #: eme-mailer.php:2767 #: eme-mailer.php:2881 msgid "Extra info" msgstr "" -#: eme-functions.php:2185 +#: eme-functions.php:2180 msgid "Group" msgstr "" -#: eme-functions.php:2842 +#: eme-functions.php:2837 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" -#: eme-functions.php:2845 +#: eme-functions.php:2840 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" -#: eme-functions.php:2848 +#: eme-functions.php:2843 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" -#: eme-functions.php:2851 +#: eme-functions.php:2846 msgid "No file was uploaded" msgstr "" -#: eme-functions.php:2854 +#: eme-functions.php:2849 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" -#: eme-functions.php:2857 +#: eme-functions.php:2852 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "" -#: eme-functions.php:2860 +#: eme-functions.php:2855 msgid "File upload stopped by extension" msgstr "" -#: eme-functions.php:2864 +#: eme-functions.php:2859 msgid "Unknown upload error" msgstr "" -#: eme-functions.php:2905 +#: eme-functions.php:2900 msgid "Failure creating upload dir, please check your permissions." msgstr "" -#: eme-functions.php:2940 -#: eme-functions.php:3001 +#: eme-functions.php:2935 +#: eme-functions.php:2996 msgid "File upload is required." msgstr "" -#: eme-functions.php:2948 -#: eme-functions.php:3009 +#: eme-functions.php:2943 +#: eme-functions.php:3004 msgid "Illegal filename." msgstr "" -#: eme-functions.php:2954 -#: eme-functions.php:3015 +#: eme-functions.php:2949 +#: eme-functions.php:3010 msgid "File already exists." msgstr "" -#: eme-functions.php:2960 -#: eme-functions.php:3021 +#: eme-functions.php:2955 +#: eme-functions.php:3016 msgid "File too large." msgstr "" -#: eme-functions.php:2976 -#: eme-functions.php:3037 +#: eme-functions.php:2971 +#: eme-functions.php:3032 msgid "Incorrect file type." msgstr "" -#: eme-functions.php:2981 -#: eme-functions.php:3042 +#: eme-functions.php:2976 +#: eme-functions.php:3037 msgid "Upload failed." msgstr "" -#: eme-functions.php:3049 +#: eme-functions.php:3044 msgid "Errors encountered while uploading files" msgstr "" -#: eme-functions.php:3280 +#: eme-functions.php:3275 msgid "No such record" msgstr "" -#: eme-functions.php:4014 +#: eme-functions.php:4009 msgid "Google reCAPTCHA" msgstr "" -#: eme-functions.php:4016 +#: eme-functions.php:4011 msgid "hCaptcha" msgstr "" -#: eme-functions.php:4018 +#: eme-functions.php:4013 msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "" -#: eme-functions.php:4020 +#: eme-functions.php:4015 msgid "Basic EME Captcha" msgstr "" @@ -6615,8 +6616,8 @@ msgstr "" #: eme-members.php:6991 #: eme-rsvp.php:1200 #: eme-rsvp.php:4914 -#: eme-rsvp.php:6483 -#: eme-rsvp.php:6503 +#: eme-rsvp.php:6486 +#: eme-rsvp.php:6506 msgid "There were some problems while sending mail." msgstr "" @@ -6719,8 +6720,8 @@ msgstr "" #: eme-mailer.php:1828 #: eme-mailer.php:1926 #: eme-members.php:6790 -#: eme-rsvp.php:6480 -#: eme-rsvp.php:6500 +#: eme-rsvp.php:6483 +#: eme-rsvp.php:6503 msgid "The mail has been sent." msgstr "" @@ -8364,7 +8365,7 @@ msgid "You did not enter a valid discount code" msgstr "" #: eme-members.php:5208 -#: eme-rsvp.php:5910 +#: eme-rsvp.php:5913 msgid "Never" msgstr "" @@ -8488,48 +8489,48 @@ msgstr "" #: eme-members.php:6963 #: eme-members.php:6988 #: eme-members.php:7005 -#: eme-rsvp.php:6116 -#: eme-rsvp.php:6150 -#: eme-rsvp.php:6194 -#: eme-rsvp.php:6234 -#: eme-rsvp.php:6256 -#: eme-rsvp.php:6298 -#: eme-rsvp.php:6359 -#: eme-rsvp.php:6401 -#: eme-rsvp.php:6450 -#: eme-rsvp.php:6512 -#: eme-rsvp.php:6548 -#: eme-tasks.php:2011 -#: eme-tasks.php:2035 -msgid "The action has been executed successfully." -msgstr "" - -#: eme-members.php:6846 -#: eme-members.php:6966 #: eme-rsvp.php:6119 #: eme-rsvp.php:6153 #: eme-rsvp.php:6197 #: eme-rsvp.php:6237 +#: eme-rsvp.php:6259 #: eme-rsvp.php:6301 #: eme-rsvp.php:6362 #: eme-rsvp.php:6404 -#: eme-rsvp.php:6447 +#: eme-rsvp.php:6453 +#: eme-rsvp.php:6515 #: eme-rsvp.php:6551 -msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." +#: eme-tasks.php:2011 +#: eme-tasks.php:2035 +msgid "The action has been executed successfully." msgstr "" -#: eme-members.php:6849 -#: eme-members.php:6969 +#: eme-members.php:6846 +#: eme-members.php:6966 #: eme-rsvp.php:6122 #: eme-rsvp.php:6156 -#: eme-rsvp.php:6191 +#: eme-rsvp.php:6200 #: eme-rsvp.php:6240 -#: eme-rsvp.php:6259 -#: eme-rsvp.php:6295 +#: eme-rsvp.php:6304 #: eme-rsvp.php:6365 #: eme-rsvp.php:6407 -#: eme-rsvp.php:6443 -#: eme-rsvp.php:6545 +#: eme-rsvp.php:6450 +#: eme-rsvp.php:6554 +msgid "The action has been executed successfully but there were some problems while sending mail." +msgstr "" + +#: eme-members.php:6849 +#: eme-members.php:6969 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6159 +#: eme-rsvp.php:6194 +#: eme-rsvp.php:6243 +#: eme-rsvp.php:6262 +#: eme-rsvp.php:6298 +#: eme-rsvp.php:6368 +#: eme-rsvp.php:6410 +#: eme-rsvp.php:6446 +#: eme-rsvp.php:6548 #: eme-tasks.php:2014 #: eme-tasks.php:2038 msgid "There was a problem executing the desired action, please check your logs." @@ -13535,52 +13536,52 @@ msgstr "" msgid "Event fields" msgstr "" -#: eme-rsvp.php:5732 +#: eme-rsvp.php:5733 msgid "Click the name of the booker in order to see and/or edit the details of the booker." msgstr "" -#: eme-rsvp.php:5734 +#: eme-rsvp.php:5736 msgid "Anonymous" msgstr "" -#: eme-rsvp.php:5762 +#: eme-rsvp.php:5765 msgid "Click here to see and/or edit the details of the booking." msgstr "" -#: eme-rsvp.php:5812 +#: eme-rsvp.php:5815 msgid "Pending: " msgstr "" -#: eme-rsvp.php:5902 +#: eme-rsvp.php:5905 msgid "(On waitinglist)" msgstr "" -#: eme-rsvp.php:5905 +#: eme-rsvp.php:5908 msgid "(Awaiting user confirmation)" msgstr "" -#: eme-rsvp.php:5917 +#: eme-rsvp.php:5920 msgid "This is based on the payment ID of the booking: %d" msgstr "" -#: eme-rsvp.php:6122 -#: eme-rsvp.php:6240 +#: eme-rsvp.php:6125 +#: eme-rsvp.php:6243 msgid "Hint: for a booking on the waiting list, the only allowed action is to move it off the waiting list." msgstr "" -#: eme-rsvp.php:6200 -#: eme-rsvp.php:6304 -#: eme-rsvp.php:6554 -msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." -msgstr "" - #: eme-rsvp.php:6203 #: eme-rsvp.php:6307 #: eme-rsvp.php:6557 +msgid "The action has been executed successfully but there were some problems refunding the payment." +msgstr "" + +#: eme-rsvp.php:6206 +#: eme-rsvp.php:6310 +#: eme-rsvp.php:6560 msgid "The action has been executed successfully but there were some problems sending mail and refunding the payment." msgstr "" -#: eme-rsvp.php:6441 +#: eme-rsvp.php:6444 msgid "There was a problem refunding the payment, please check your logs." msgstr "" diff --git a/readme.txt b/readme.txt index 9a9c79f..2176eea 100644 --- a/readme.txt +++ b/readme.txt @@ -4,7 +4,7 @@ Donate link: https://www.e-dynamics.be/wordpress Tags: events, memberships, locations, bookings, calendars, maps, payment gateways, drip content Requires at least: 6.0 Tested up to: 6.6 -Stable tag: 2.5.11 +Stable tag: 2.5.12 Requires PHP: 8.0 License: GPLv2 or later License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html @@ -99,6 +99,9 @@ Events list and calendars can be added to your blogs through widgets, shortcodes See the FAQ section at the [Official site](https://www.e-dynamics.be/wordpress/). == Changelog == += 2.5.12 (2024/09/17) = +* Fix a small check causing membership stats to not work as expected + = 2.5.11 (2024/09/16) = * Added task option to limit task signups to one per event per person. The task signup checkbox then becomes a radiobox too * Added task formfield placeholder #_TASKHTMLID. This can be used in the tast formfield to e.g. enclose extra task info in a html-label in the task signup form format: