From e73c260092c2004a8cfc64bb622d619af3926c15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vaclovas Intas Date: Tue, 25 Jun 2024 13:42:29 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Lithuanian) Currently translated at 70.6% (853 of 1208 strings) Co-authored-by: Vaclovas Intas Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard/3/app/lt/ Translation: Picard/App --- po/lt.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index be1b41ce9f..11abe3fcc1 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MusicBrainz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-05 10:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-20 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 13:42+0000\n" "Last-Translator: Vaclovas Intas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Išbaigtumo patikros ignoruoti: prieštarpių takeliai" #: picard/options.py:148 msgid "Completeness check ignore: Silent tracks" -msgstr "Išbaigtumo patikros ignoruoti: tylūs takeliai" +msgstr "Išbaigtumo patikros ignoruoti: tyliųjų takeliai" #: picard/options.py:149 msgid "Completeness check ignore: Video tracks" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Mažiausias failų paieškos skaičius panašumas" #: picard/options.py:253 picard/options.py:264 msgid "Minimal similarity for matching files to tracks" -msgstr "Minimalus panašumas failų atitikimui su takeliais" +msgstr "Mažiausias failų atitikimo takeliams panašumas" #: picard/options.py:257 picard/options.py:268 msgid "Translation locales" @@ -457,12 +457,13 @@ msgstr "Vertimo lokalės" #: picard/options.py:258 picard/ui/ui_options_metadata.py:142 #: picard/options.py:269 msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII" -msgstr "Konvertuoti Unicode skyrybos ženklus į ASCII" +msgstr "Konvertuoti Unikodo skyrybos ženklus į ASCII" #: picard/options.py:259 picard/ui/ui_options_metadata.py:145 #: picard/options.py:270 msgid "Guess track number and title from filename if empty" -msgstr "Atspėti takelio numerį ir pavadinimą iš failo pavadinimo, jei tuščias" +msgstr "" +"Atspėti takelio numerį ir pavadinimą iš failo pavadinimo, jei yra tuščias" #: picard/options.py:260 picard/options.py:271 msgid "Standalone recordings name" @@ -480,12 +481,12 @@ msgstr "Vertimo rašto išimtys" #: picard/options.py:263 picard/ui/ui_options_metadata.py:140 #: picard/options.py:274 msgid "Use standardized artist names" -msgstr "Naudoti standartizuotus atlikėjų vardus" +msgstr "Naudoti tipinius atlikėjų pavadinimus" #: picard/options.py:264 picard/ui/ui_options_metadata.py:141 #: picard/options.py:275 msgid "Use standardized instrument and vocal credits" -msgstr "Naudoti standartizuotus instrumentų ir vokalo kūrėjus" +msgstr "Naudoti tipinius instrumentų ir vokalo kūrėjus" #: picard/options.py:265 picard/options.py:276 msgid "Use track and release relationships" @@ -493,11 +494,11 @@ msgstr "Naudoti takelio ir leidinio santykius" #: picard/options.py:266 picard/options.py:277 msgid "Translate artist names" -msgstr "Versti atlikėjų vardus" +msgstr "Versti atlikėjų pavadinimus" #: picard/options.py:267 picard/options.py:278 msgid "Translate artist names exception" -msgstr "Versti atlikėjų vardus išimtis" +msgstr "Versti atlikėjų pavadinimus išimtis" #: picard/options.py:268 picard/options.py:279 msgid "Various Artists name" @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "El. paštas, kurį naudoti išsaugant vertinimus" #: picard/options.py:301 picard/ui/ui_options_ratings.py:56 #: picard/options.py:312 msgid "Submit ratings to MusicBrainz" -msgstr "Siųsti vertinimus į MusicBrainz" +msgstr "Siųsti vertinimus į „MusicBrainz“" #: picard/options.py:305 picard/ui/ui_options_releases.py:117 #: picard/options.py:316 @@ -618,17 +619,17 @@ msgstr "Pakeisti tarpelius su pabraukimais" #: picard/options.py:323 picard/options.py:334 msgid "Replacement characters used for Windows compatibility" -msgstr "Keičiamieji simboliai, naudojami Windows suderinamumui užtikrinti" +msgstr "Keičiamieji simboliai, naudojami „Windows“ suderinamumui" #: picard/options.py:324 picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:96 #: picard/ui/ui_win_compat_dialog.py:197 picard/options.py:335 msgid "Windows compatibility" -msgstr "Windows suderinamumas" +msgstr "„Windows“ suderinamumas" #: picard/options.py:325 picard/ui/options/renaming_compat.py:120 #: picard/options.py:336 msgid "Windows long path support" -msgstr "Windows ilgo adreso palaikymas" +msgstr "„Windows“ ilgo kelio palaikymas" #: picard/options.py:330 picard/options.py:341 msgid "Enable tagger scripts" @@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "Žymeklio skriptai" #: picard/options.py:335 picard/ui/ui_options_tags.py:80 picard/options.py:346 msgid "Clear existing tags" -msgstr "Išvalyti esamas žymes" +msgstr "Valyti esamas žymes" #: picard/options.py:336 picard/options.py:347 msgid "Don't write tags" @@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "ID3v2 teksto kodavimas" #: picard/options.py:358 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:131 #: picard/options.py:369 msgid "Save iTunes compatible grouping and work" -msgstr "Išsaugoti iTunes suderintą grupavimą ir kūrinį" +msgstr "Išsaugoti „iTunes“ suderintą grupavimą ir kūrinį" #: picard/options.py:359 picard/options.py:370 msgid "Write ID3v1 tags" @@ -731,12 +732,12 @@ msgstr "Pasirinktas failų pavadinimų skriptas" #: picard/pluginmanager.py:277 #, python-format msgid "Unable to load plugin '%s'" -msgstr "Nepavyksta pakrauti įskiepio „%s“." +msgstr "Nepavyksta įkelti įskiepio „%s“." #: picard/pluginmanager.py:308 #, python-format msgid "Failed loading plugin \"%(plugin)s\"" -msgstr "Nepavyko pakrauti įskiepio „%(plugin)s“." +msgstr "Nepavyko įkelti įskiepio „%(plugin)s“." #: picard/pluginmanager.py:355 #, python-format @@ -744,7 +745,7 @@ msgid "" "Plugin \"%(plugin)s\" from \"%(filename)s\" is not compatible with this " "version of Picard." msgstr "" -"Įskiepis „%(plugin)s“ iš „%(filename)s“ nepalaikomas su šia Picard versija." +"Įskiepis „%(plugin)s“ iš „%(filename)s“ nepalaikomas su šia „Picard“ versija." #: picard/pluginmanager.py:360 #, python-format @@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "Nepavyko pakrauti užpakalinio įskiepio „%(plugin)s“ iš „%(filen #: picard/pluginmanager.py:518 #, python-format msgid "Error loading plugins list: %(error)s" -msgstr "Klaida kraunant įskiepių sąrašą: %(error)s" +msgstr "Klaida įkeliant įskiepių sąrašą: %(error)s" #: picard/releasegroup.py:57 picard/ui/searchdialog/album.py:149 msgid "Tracks" @@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "[nėra leidinio informacijos]" #: picard/tagger.py:650 picard/ui/ui_options_general.py:210 #: picard/tagger.py:654 msgid "MusicBrainz Account" -msgstr "MusicBrainz paskyra" +msgstr "„MusicBrainz“ paskyra" #: picard/tagger.py:651 picard/tagger.py:655 msgid "Authorization code:" @@ -849,11 +850,11 @@ msgstr "Visi palaikomi žurnalo failai" #: picard/tagger.py:1194 picard/tagger.py:1209 msgid "EAC / XLD / Whipper / fre:ac log files" -msgstr "EAC / XLD / Whipper / fre:ac žurnalo failai" +msgstr "EAC / XLD / „Whipper“ / „fre:ac“ žurnalo failai" #: picard/tagger.py:1195 picard/tagger.py:1210 msgid "dBpoweramp log files" -msgstr "dBpoweramp žurnalo failai" +msgstr "„dBpoweramp“ žurnalo failai" #: picard/script/serializer.py:350 picard/tagger.py:1196 #: picard/ui/coverartbox.py:615 picard/ui/mainwindow.py:1256 @@ -874,27 +875,27 @@ msgstr "Klaidos eilutė %(lineno)d: %(error)s" #: picard/track.py:398 msgid "[loading recording information]" -msgstr "[kraunama įrašo informacija]" +msgstr "[įkeliama įrašo informacija]" #: picard/track.py:447 #, python-format msgid "[could not load recording %s]" -msgstr "[nepavyko pakrauti įrašo %s.]" +msgstr "[nepavyko įkelti įrašo %s]" #: picard/acoustid/__init__.py:112 #, python-format msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!" -msgstr "AcoustID paieškos tinklo klaida dėl „%(filename)s“." +msgstr "„AcoustID“ paieškos tinklo klaida dėl „%(filename)s“." #: picard/acoustid/__init__.py:135 #, python-format msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!" -msgstr "AcoustID paieška nepavyko dėl „%(filename)s“." +msgstr "„AcoustID“ paieška nepavyko dėl „%(filename)s“." #: picard/acoustid/__init__.py:179 #, python-format msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'" -msgstr "AcoustID paieška negrąžino jokio rezultato failui „%(filename)s“." +msgstr "„AcoustID“ paieška negrąžino jokio rezultato failui „%(filename)s“." #: picard/acoustid/__init__.py:190 #, python-format @@ -904,32 +905,32 @@ msgstr "Ieškoma failo „%(filename)s“ atspaudų…" #: picard/acoustid/manager.py:186 picard/acoustid/manager.py:188 msgid "" "AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted" -msgstr "AcoustID pateikimas baigtas, bet ne visi atspaudai buvo pateikti." +msgstr "„AcoustID“ pateikimas baigtas, bet ne visi atspaudai buvo pateikti." #: picard/acoustid/manager.py:188 picard/acoustid/manager.py:190 msgid "AcoustID submission finished successfully" -msgstr "AcoustID pateikimas sėkmingai baigtas" +msgstr "„AcoustID“ pateikimas sėkmingai baigtas." #: picard/acoustid/manager.py:199 picard/acoustid/manager.py:201 msgid "" "AcoustID submission failed permanently, maximum batch size reduced to zero" msgstr "" -"AcoustID pateikimas nepavyko visam laikui, maksimalus paketo dydis " -"sumažintas iki nulio" +"„AcoustID“ pateikimas nepavyko negrįžtamai. Didžiausias paketo dydis " +"sumažintas iki nulio." #: picard/acoustid/manager.py:201 picard/acoustid/manager.py:203 msgid "AcoustID submission failed permanently, probably too many retries" msgstr "" -"AcoustID pateikimas nepavyko visam laikui, tikriausiai per daug bandymų" +"„AcoustID“ pateikimas nepavyko negrįžtamai. Tikriausiai per daug bandymų." #: picard/acoustid/manager.py:211 picard/acoustid/manager.py:213 msgid "Submitting AcoustIDs …" -msgstr "Teikimi AcoustID …" +msgstr "Teikimi „AcoustID“…" #: picard/acoustid/manager.py:241 picard/acoustid/manager.py:243 #, python-format msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s" -msgstr "AcoustID pateikimas nepavyko su klaida „%(error)s“: %(message)s." +msgstr "„AcoustID“ pateikimas nepavyko su klaida „%(error)s“: %(message)s." #: picard/browser/addrelease.py:145 msgid "Add cluster as release"