diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fb156c84a..64a6e4b9e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dash to Dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 23:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 00:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-06 09:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-06 10:45+0200\n" "Last-Translator: Amr Ibrahim \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" # Konjugation wegen Stellung im Satz @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Primärer Bildschirm: " msgid "Secondary monitor " msgstr "Sekundärer Bildschirm " -#: prefs.js:434 Settings.ui.h:32 +#: prefs.js:434 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: prefs.js:435 Settings.ui.h:29 +#: prefs.js:435 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Intelligent autohide customization" msgstr "Anpassung des intelligenten automatischen Ausblendens" # Verwende Übersetzung aus Nautilus -#: prefs.js:498 prefs.js:820 prefs.js:879 +#: prefs.js:498 prefs.js:816 prefs.js:875 msgid "Reset to defaults" msgstr "Auf Vorgaben zurücksetzen" @@ -55,68 +55,74 @@ msgstr "Auf Vorgaben zurücksetzen" msgid "Managed by GNOME Multitasking's Application Switching setting." msgstr "Verwaltet von der Anwendungswechseleinstellung von GNOME-Multitasking." -#: prefs.js:812 +#: prefs.js:808 msgid "Show dock and application numbers" msgstr "Dock und Anwendungsnummern anzeigen" -#: prefs.js:871 +#: prefs.js:867 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Verhalten des mittleren Klick anpassen" -#: prefs.js:968 +#: prefs.js:964 msgid "Customize running indicators" msgstr "Laufende Anzeigen anpassen" -#: prefs.js:1083 Settings.ui.h:95 +#: prefs.js:1079 msgid "Customize opacity" msgstr "Transparenz anpassen" -#: appIcons.js:1050 +#: docking.js:1273 +msgid "Dash" +msgstr "Dash" + +#: docking.js:2514 appIcons.js:1172 +msgid "Unpin" +msgstr "Losheften" + +#: docking.js:2514 appIcons.js:1178 +msgid "Pin to Dock" +msgstr "An Dock anheften" + +#: appIcons.js:754 appIconsDecorator.js:105 +#, javascript-format +msgid "%s is updating, try again later" +msgstr "%s wird gerade aktualisiert, später erneut versuchen" + +#: appIcons.js:1082 +#, javascript-format +msgid "%s is being updated…" +msgstr "%s wird gerade aktualisiert …" + +#: appIcons.js:1093 msgid "All Windows" msgstr "Alle Fenster" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: appIcons.js:1062 +#: appIcons.js:1105 msgid "Open Windows" msgstr "Offene Fenster" -#: appIcons.js:1082 +#: appIcons.js:1125 msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" -#: appIcons.js:1100 +#: appIcons.js:1144 msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgstr "Mit integrierter Grafikkarte starten" -#: appIcons.js:1101 +#: appIcons.js:1145 msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgstr "Mit diskreter Grafikkarte starten" -#: appIcons.js:1130 -msgid "Unpin" -msgstr "Losheften" - -#: appIcons.js:1131 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Aus Favoriten entfernen" +#: appIcons.js:1189 +msgid "App Details" +msgstr "App-Details" -#: appIcons.js:1138 -msgid "Pin to Dock" -msgstr "An Dock anheften" - -#: appIcons.js:1139 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" - -#: appIcons.js:1151 -msgid "Show Details" -msgstr "Details anzeigen" - -#: appIcons.js:1188 appIcons.js:1200 Settings.ui.h:14 +#: appIcons.js:1226 appIcons.js:1238 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: appIcons.js:1203 +#: appIcons.js:1241 #, javascript-format msgid "Quit %d Window" msgid_plural "Quit %d Windows" @@ -125,611 +131,447 @@ msgstr[1] "%d Fenster beenden" #. Translators: %s is "Settings", which is automatically translated. You #. can also translate the full message if this fits better your language. -#: appIcons.js:1442 +#: appIcons.js:1489 #, javascript-format msgid "Dash to Dock %s" msgstr "Dash-to-Dock-%s" -#: appIcons.js:1442 +#: appIcons.js:1489 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: locations.js:532 +#: locations.js:533 msgid "Mount" msgstr "Einhängen" -#: locations.js:534 +#: locations.js:535 msgid "Unmount" msgstr "Aushängen" -#: locations.js:536 +#: locations.js:537 msgid "Eject" msgstr "Auswerfen" -#: locations.js:595 +#: locations.js:596 #, javascript-format msgid "Failed to mount “%s”" msgstr "Einhängen von „%s“ fehlgeschlagen" -#: locations.js:598 +#: locations.js:599 #, javascript-format msgid "Failed to umount “%s”" msgstr "Umhängen von „%s“ fehlgeschlagen" -#: locations.js:601 +#: locations.js:602 #, javascript-format msgid "Failed to eject “%s”" msgstr "Auswerfen von „%s“ fehlgeschlagen" -#: locations.js:613 +#: locations.js:614 msgid "Mount operation already in progress" msgstr "Einhängen-Vorgang läuft bereits" -#: locations.js:616 +#: locations.js:617 msgid "Umount operation already in progress" msgstr "Aushängen-Vorgang läuft bereits" -#: locations.js:619 +#: locations.js:620 msgid "Eject operation already in progress" msgstr "Auswurf-Vorgang läuft bereits" -#: locations.js:698 +#: locations.js:738 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: locations.js:739 +#: locations.js:779 msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" -#: locations.js:1009 +#: locations.js:1049 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Starten von „%s“ fehlgeschlagen" -#: Settings.ui.h:1 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." -msgstr "" -"Wenn auf Minimieren eingestellt, werden bei einem Doppelklick alle Fenster " -"der Anwendung minimiert." +#~ msgid "Remove from Favorites" +#~ msgstr "Aus Favoriten entfernen" -#: Settings.ui.h:2 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Wirkung bei Umschalttaste + Mausklick" +#~ msgid "Add to Favorites" +#~ msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Raise window" -msgstr "Fenster anheben" +#~ msgid "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the application." +#~ msgstr "Wenn auf Minimieren eingestellt, werden bei einem Doppelklick alle Fenster der Anwendung minimiert." -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Minimize window" -msgstr "Fenster minimieren" +#~ msgid "Shift+Click action" +#~ msgstr "Wirkung bei Umschalttaste + Mausklick" -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Neue Instanz starten" +#~ msgid "Raise window" +#~ msgstr "Fenster anheben" -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Zwischen den Fenstern wechseln" +#~ msgid "Minimize window" +#~ msgstr "Fenster minimieren" -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Minimize or overview" -msgstr "Minimieren oder Übersicht" +#~ msgid "Launch new instance" +#~ msgstr "Neue Instanz starten" -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Show window previews" -msgstr "Fenstervorschauen anzeigen" +#~ msgid "Cycle through windows" +#~ msgstr "Zwischen den Fenstern wechseln" -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Minimize or show previews" -msgstr "Minimieren oder Vorschauen anzeigen" +#~ msgid "Minimize or overview" +#~ msgstr "Minimieren oder Übersicht" -#: Settings.ui.h:10 -msgid "Focus or show previews" -msgstr "Fokussieren oder Vorschauen anzeigen" +#~ msgid "Show window previews" +#~ msgstr "Fenstervorschauen anzeigen" -#: Settings.ui.h:11 -msgid "Focus or app spread" -msgstr "Fokussieren oder App-Verbreitung" +#~ msgid "Minimize or show previews" +#~ msgstr "Minimieren oder Vorschauen anzeigen" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "Focus, minimize or show previews" -msgstr "Fokussieren, minimieren oder Vorschauen anzeigen" +#~ msgid "Focus or show previews" +#~ msgstr "Fokussieren oder Vorschauen anzeigen" -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Focus, minimize or app spread" -msgstr "Fokussieren, minimieren oder App-Verbreitung" +#~ msgid "Focus or app spread" +#~ msgstr "Fokussieren oder App-Verbreitung" -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Verhalten bei Mittelklick." +#~ msgid "Focus, minimize or show previews" +#~ msgstr "Fokussieren, minimieren oder Vorschauen anzeigen" -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Mittelklick-Aktion" +#~ msgid "Focus, minimize or app spread" +#~ msgstr "Fokussieren, minimieren oder App-Verbreitung" -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Verhalten bei Umschalttaste+Mittelklick." +#~ msgid "Behavior for Middle-Click." +#~ msgstr "Verhalten bei Mittelklick." -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Umschalttaste+Mittelklick-Aktion" +#~ msgid "Middle-Click action" +#~ msgstr "Mittelklick-Aktion" -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Enable Unity7 like glossy backlit items" -msgstr "Unity7-ähnliche, glänzende, hinterleuchtete Elemente aktivieren" +#~ msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +#~ msgstr "Verhalten bei Umschalttaste+Mittelklick." -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Apply glossy effect." -msgstr "Glanzeffekt anwenden." +#~ msgid "Shift+Middle-Click action" +#~ msgstr "Umschalttaste+Mittelklick-Aktion" -#: Settings.ui.h:21 -msgid "Use dominant color" -msgstr "Dominante Farbe verwenden" +#~ msgid "Enable Unity7 like glossy backlit items" +#~ msgstr "Unity7-ähnliche, glänzende, hinterleuchtete Elemente aktivieren" -#: Settings.ui.h:22 -msgid "Customize indicator style" -msgstr "Anzeigenstil anpassen" +#~ msgid "Apply glossy effect." +#~ msgstr "Glanzeffekt anwenden." -#: Settings.ui.h:23 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" +#~ msgid "Use dominant color" +#~ msgstr "Dominante Farbe verwenden" -#: Settings.ui.h:24 -msgid "Border color" -msgstr "Randfarbe" +#~ msgid "Customize indicator style" +#~ msgstr "Anzeigenstil anpassen" -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Border width" -msgstr "Randbreite" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Farbe" -#: Settings.ui.h:26 -msgid "Show the dock on" -msgstr "Dock anzeigen auf" +#~ msgid "Border color" +#~ msgstr "Randfarbe" -#: Settings.ui.h:27 -msgid "Show on all monitors" -msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen" +#~ msgid "Border width" +#~ msgstr "Randbreite" -#: Settings.ui.h:28 -msgid "Position on screen" -msgstr "Position auf Bildschirm" +#~ msgid "Show the dock on" +#~ msgstr "Dock anzeigen auf" -#: Settings.ui.h:30 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" +#~ msgid "Show on all monitors" +#~ msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen" -#: Settings.ui.h:31 -msgid "Top" -msgstr "Oben" +#~ msgid "Position on screen" +#~ msgstr "Position auf Bildschirm" -#: Settings.ui.h:33 -msgid "" -"Hide the dock when it obstructs a window of the current application. More " -"refined settings are available." -msgstr "" -"Dock ausblenden, wenn es ein Fenster der aktuellen Anwendung überlagert. Es " -"sind noch verfeinerte Einstellungen verfügbar." +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Unten" -#: Settings.ui.h:34 -msgid "Intelligent autohide" -msgstr "Intelligentes automatisches Ausblenden" +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Oben" -#: Settings.ui.h:35 -msgid "Dock size limit" -msgstr "Begrenzung der Dockgröße" +#~ msgid "Hide the dock when it obstructs a window of the current application. More refined settings are available." +#~ msgstr "Dock ausblenden, wenn es ein Fenster der aktuellen Anwendung überlagert. Es sind noch verfeinerte Einstellungen verfügbar." -#: Settings.ui.h:36 -msgid "Panel mode: extend to the screen edge" -msgstr "Panel-Modus: bis zu den Bildschirmkanten ausdehnen" +#~ msgid "Intelligent autohide" +#~ msgstr "Intelligentes automatisches Ausblenden" -#: Settings.ui.h:37 -msgid "Place icons to the center" -msgstr "Symbole in der Mitte platzieren" +#~ msgid "Dock size limit" +#~ msgstr "Begrenzung der Dockgröße" -#: Settings.ui.h:38 -msgid "Icon size limit" -msgstr "Begrenzung der Symbolgröße" +#~ msgid "Panel mode: extend to the screen edge" +#~ msgstr "Panel-Modus: bis zu den Bildschirmkanten ausdehnen" -#: Settings.ui.h:39 -msgid "Fixed icon size: scroll to reveal other icons" -msgstr "Feste Symbolgröße: Scrollen, um andere Symbole zu sehen" +#~ msgid "Place icons to the center" +#~ msgstr "Symbole in der Mitte platzieren" -#: Settings.ui.h:40 -msgid "Preview size scale" -msgstr "Skalierung der Vorschaugröße" +#~ msgid "Icon size limit" +#~ msgstr "Begrenzung der Symbolgröße" -#: Settings.ui.h:41 -msgid "Position and size" -msgstr "Position und Größe" +#~ msgid "Fixed icon size: scroll to reveal other icons" +#~ msgstr "Feste Symbolgröße: Scrollen, um andere Symbole zu sehen" -#: Settings.ui.h:42 -msgid "Show pinned applications" -msgstr "Angeheftete Anwendungen anzeigen" +#~ msgid "Preview size scale" +#~ msgstr "Skalierung der Vorschaugröße" -#: Settings.ui.h:43 -msgid "Show running applications" -msgstr "Laufende Anwendungen anzeigen" +#~ msgid "Position and size" +#~ msgstr "Position und Größe" -#: Settings.ui.h:44 -msgid "Isolate workspaces" -msgstr "Arbeitsflächen isolieren" +#~ msgid "Show pinned applications" +#~ msgstr "Angeheftete Anwendungen anzeigen" -#: Settings.ui.h:45 -msgid "Show urgent windows despite current workspace" -msgstr "Dringende Fenster trotz aktuellem Arbeitsfläche anzeigen" +#~ msgid "Show running applications" +#~ msgstr "Laufende Anwendungen anzeigen" -#: Settings.ui.h:46 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Bildschirme isolieren" +#~ msgid "Isolate workspaces" +#~ msgstr "Arbeitsflächen isolieren" -#: Settings.ui.h:47 -msgid "Show open windows' previews" -msgstr "Vorschauen der geöffneten Fenster anzeigen" +#~ msgid "Show urgent windows despite current workspace" +#~ msgstr "Dringende Fenster trotz aktuellem Arbeitsfläche anzeigen" -#: Settings.ui.h:48 -msgid "Keep the focused application always visible in the dash" -msgstr "Die fokussierte Anwendung immer im Dash sichtbar halten" +#~ msgid "Isolate monitors" +#~ msgstr "Bildschirme isolieren" -#: Settings.ui.h:49 -msgid "" -"If disabled, these settings are accessible from gnome-tweak-tool or the " -"extension website." -msgstr "" -"Falls deaktiviert, sind diese Einstellungen über gnome-tweak-tool oder die " -"Internetseite der Erweiterung erreichbar." +#~ msgid "Show open windows' previews" +#~ msgstr "Vorschauen der geöffneten Fenster anzeigen" -# Durchkopplung von Kompositum -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Show Applications icon" -msgstr "Symbol Anwendungen anzeigen" +#~ msgid "Keep the focused application always visible in the dash" +#~ msgstr "Die fokussierte Anwendung immer im Dash sichtbar halten" -#: Settings.ui.h:51 -msgid "Move at beginning of the dock" -msgstr "Am Anfang des Docks verschieben" +#~ msgid "If disabled, these settings are accessible from gnome-tweak-tool or the extension website." +#~ msgstr "Falls deaktiviert, sind diese Einstellungen über gnome-tweak-tool oder die Internetseite der Erweiterung erreichbar." -#: Settings.ui.h:52 -msgid "Animate Show Applications" -msgstr "Anwendungen anzeigen animieren" +# Durchkopplung von Kompositum +#~ msgid "Show Applications icon" +#~ msgstr "Symbol Anwendungen anzeigen" -#: Settings.ui.h:53 -msgid "Put Show Applications in a dock edge when using Panel mode" -msgstr "" -"Anwendungen anzeigen in einen Dock-Rand setzen, wenn der Panel-Modus " -"verwendet wird" +#~ msgid "Move at beginning of the dock" +#~ msgstr "Am Anfang des Docks verschieben" -#: Settings.ui.h:54 -msgid "Show trash can" -msgstr "Papierkorb anzeigen" +#~ msgid "Animate Show Applications" +#~ msgstr "Anwendungen anzeigen animieren" -#: Settings.ui.h:55 -msgid "Show volumes and devices" -msgstr "Datenträger und Geräte anzeigen" +#~ msgid "Put Show Applications in a dock edge when using Panel mode" +#~ msgstr "Anwendungen anzeigen in einen Dock-Rand setzen, wenn der Panel-Modus verwendet wird" -#: Settings.ui.h:56 -msgid "Only if mounted" -msgstr "Nur wenn eingehängt" +#~ msgid "Show trash can" +#~ msgstr "Papierkorb anzeigen" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "Include network volumes" -msgstr "Netzwerkdatenträger einbeziehen" +#~ msgid "Show volumes and devices" +#~ msgstr "Datenträger und Geräte anzeigen" -#: Settings.ui.h:58 -msgid "Isolate volumes, devices and trash windows from file manager" -msgstr "Datenträger, Geräte und Papierkorbfenster vom Dateimanager isolieren" +#~ msgid "Only if mounted" +#~ msgstr "Nur wenn eingehängt" -#: Settings.ui.h:59 -msgid "Wiggle urgent applications" -msgstr "Dringende Anwendungen wackeln" +#~ msgid "Include network volumes" +#~ msgstr "Netzwerkdatenträger einbeziehen" -#: Settings.ui.h:60 -msgid "Hide application tooltip" -msgstr "Tooltip der Anwendung ausblenden" +#~ msgid "Isolate volumes, devices and trash windows from file manager" +#~ msgstr "Datenträger, Geräte und Papierkorbfenster vom Dateimanager isolieren" -#: Settings.ui.h:61 -msgid "Show icons emblems" -msgstr "Symbol-Embleme anzeigen" +#~ msgid "Wiggle urgent applications" +#~ msgstr "Dringende Anwendungen wackeln" -#: Settings.ui.h:62 -msgid "" -"When enabled application icons will show notification counters and progress-" -"bars (if Unity API is used)." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, zeigen die Anwendungssymbole Benachrichtigungszähler und " -"Fortschrittsbalken an (wenn die Unity-API verwendet wird)." +#~ msgid "Hide application tooltip" +#~ msgstr "Tooltip der Anwendung ausblenden" -#: Settings.ui.h:63 -msgid "Show the number of unread notifications" -msgstr "Anzahl der ungelesenen Benachrichtigungen anzeigen" +#~ msgid "Show icons emblems" +#~ msgstr "Symbol-Embleme anzeigen" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Application-provided counter overrides the notifications counter" -msgstr "" -"Der von der Anwendung bereitgestellte Zähler hat Vorrang vor dem Zähler für " -"Benachrichtigungen" +#~ msgid "When enabled application icons will show notification counters and progress-bars (if Unity API is used)." +#~ msgstr "Wenn aktiviert, zeigen die Anwendungssymbole Benachrichtigungszähler und Fortschrittsbalken an (wenn die Unity-API verwendet wird)." -#: Settings.ui.h:65 -msgid "Launchers" -msgstr "Starter" +#~ msgid "Show the number of unread notifications" +#~ msgstr "Anzahl der ungelesenen Benachrichtigungen anzeigen" -#: Settings.ui.h:66 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"Ermöglichen Sie Super+(0-9) als Tastenkürzel zum Aktivieren von Anwendungen. " -"Es kann auch zusammen mit Umschalt- und Strg-Taste verwendet werden." +#~ msgid "Application-provided counter overrides the notifications counter" +#~ msgstr "Der von der Anwendung bereitgestellte Zähler hat Vorrang vor dem Zähler für Benachrichtigungen" -#: Settings.ui.h:67 -msgid "Use keyboard shortcuts to activate apps" -msgstr "Tastenkürzel zum Aktivieren von Anwendungen verwenden" +#~ msgid "Launchers" +#~ msgstr "Starter" -#: Settings.ui.h:68 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Verhalten beim Klicken auf das Symbol einer laufenden Anwendung." +#~ msgid "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used together with Shift and Ctrl." +#~ msgstr "Ermöglichen Sie Super+(0-9) als Tastenkürzel zum Aktivieren von Anwendungen. Es kann auch zusammen mit Umschalt- und Strg-Taste verwendet werden." -#: Settings.ui.h:69 -msgid "Click action" -msgstr "Klick-Aktion" +#~ msgid "Use keyboard shortcuts to activate apps" +#~ msgstr "Tastenkürzel zum Aktivieren von Anwendungen verwenden" -#: Settings.ui.h:70 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimieren" +#~ msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +#~ msgstr "Verhalten beim Klicken auf das Symbol einer laufenden Anwendung." -#: Settings.ui.h:71 -msgid "Behaviour when scrolling on the icon of an application." -msgstr "Verhalten beim Scrollen auf dem Symbol einer Anwendung." +#~ msgid "Click action" +#~ msgstr "Klick-Aktion" -#: Settings.ui.h:72 -msgid "Scroll action" -msgstr "Scroll-Aktion" +#~ msgid "Minimize" +#~ msgstr "Minimieren" -#: Settings.ui.h:73 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nichts tun" +#~ msgid "Behaviour when scrolling on the icon of an application." +#~ msgstr "Verhalten beim Scrollen auf dem Symbol einer Anwendung." -#: Settings.ui.h:74 -msgid "Switch workspace" -msgstr "Arbeitsfläche wechseln" +#~ msgid "Scroll action" +#~ msgstr "Scroll-Aktion" -#: Settings.ui.h:75 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Nichts tun" -#: Settings.ui.h:76 -msgid "Save space reducing padding and border radius." -msgstr "Platz sparen, indem Innenabstand und Randradius reduziert werden." +#~ msgid "Switch workspace" +#~ msgstr "Arbeitsfläche wechseln" -#: Settings.ui.h:77 -msgid "Shrink the dash" -msgstr "Dash verkleinern" +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Verhalten" -#: Settings.ui.h:78 -msgid "Force straight corner" -msgstr "Gerade Ecke erzwingen" +#~ msgid "Save space reducing padding and border radius." +#~ msgstr "Platz sparen, indem Innenabstand und Randradius reduziert werden." -#: Settings.ui.h:79 -msgid "Show overview on startup" -msgstr "Übersicht beim Starten anzeigen" +#~ msgid "Shrink the dash" +#~ msgstr "Dash verkleinern" -#: Settings.ui.h:80 -msgid "" -"Few customizations meant to integrate the dock with the default GNOME theme. " -"Alternatively, specific options can be enabled below." -msgstr "" -"Einige Anpassungen, durch die das Dock besser in das standardmäßige GNOME-" -"Thema eingepasst werden soll. Alternativ können im Folgenden besondere " -"Einstellungen vorgenommen werden." +#~ msgid "Force straight corner" +#~ msgstr "Gerade Ecke erzwingen" -#: Settings.ui.h:81 -msgid "Use built-in theme" -msgstr "Integriertes Thema verwenden" +#~ msgid "Show overview on startup" +#~ msgstr "Übersicht beim Starten anzeigen" -#: Settings.ui.h:82 -msgid "Customize windows counter indicators" -msgstr "Zähleranzeigen von Fenstern anpassen" +#~ msgid "Few customizations meant to integrate the dock with the default GNOME theme. Alternatively, specific options can be enabled below." +#~ msgstr "Einige Anpassungen, durch die das Dock besser in das standardmäßige GNOME-Thema eingepasst werden soll. Alternativ können im Folgenden besondere Einstellungen vorgenommen werden." -#: Settings.ui.h:83 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#~ msgid "Use built-in theme" +#~ msgstr "Integriertes Thema verwenden" -#: Settings.ui.h:84 -msgid "Dots" -msgstr "Punkte" +#~ msgid "Customize windows counter indicators" +#~ msgstr "Zähleranzeigen von Fenstern anpassen" -#: Settings.ui.h:85 -msgid "Squares" -msgstr "Quadrate" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Standard" -#: Settings.ui.h:86 -msgid "Dashes" -msgstr "Dashes" +#~ msgid "Dots" +#~ msgstr "Punkte" -#: Settings.ui.h:87 -msgid "Segmented" -msgstr "Segmentiert" +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "Quadrate" -#: Settings.ui.h:88 -msgid "Solid" -msgstr "Solide" +#~ msgid "Segmented" +#~ msgstr "Segmentiert" -#: Settings.ui.h:89 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" +#~ msgid "Solid" +#~ msgstr "Solide" -#: Settings.ui.h:90 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" +#~ msgid "Ciliora" +#~ msgstr "Ciliora" -#: Settings.ui.h:91 -msgid "Binary" -msgstr "Binär" +#~ msgid "Metro" +#~ msgstr "Metro" -#: Settings.ui.h:92 -msgid "Set the background color for the dash." -msgstr "Hintergrundfarbe für das Dash setzen." +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binär" -#: Settings.ui.h:93 -msgid "Customize the dash color" -msgstr "Farbe des Dash anpassen" +#~ msgid "Set the background color for the dash." +#~ msgstr "Hintergrundfarbe für das Dash setzen." -#: Settings.ui.h:94 -msgid "Tune the dash background opacity." -msgstr "Hintergrundtransparenz des Dash einstellen." +#~ msgid "Customize the dash color" +#~ msgstr "Farbe des Dash anpassen" -#: Settings.ui.h:96 -msgid "Fixed" -msgstr "Festgelegt" +#~ msgid "Tune the dash background opacity." +#~ msgstr "Hintergrundtransparenz des Dash einstellen." -#: Settings.ui.h:97 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamisch" +#~ msgid "Fixed" +#~ msgstr "Festgelegt" -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Opacity" -msgstr "Transparenz" +#~ msgid "Dynamic" +#~ msgstr "Dynamisch" -#: Settings.ui.h:99 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" +#~ msgid "Opacity" +#~ msgstr "Transparenz" -#: Settings.ui.h:100 -msgid "version: " -msgstr "Version: " +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Erscheinungsbild" -#: Settings.ui.h:101 -msgid "Moves the dash out of the overview transforming it in a dock" -msgstr "Verschiebt das Dash aus der Übersicht und verwandelt es in ein Dock" +#~ msgid "version: " +#~ msgstr "Version: " -#: Settings.ui.h:102 -msgid "Created by" -msgstr "Erstellt von" +#~ msgid "Moves the dash out of the overview transforming it in a dock" +#~ msgstr "Verschiebt das Dash aus der Übersicht und verwandelt es in ein Dock" -#: Settings.ui.h:103 -msgid "Webpage" -msgstr "Internetseite" +#~ msgid "Created by" +#~ msgstr "Erstellt von" -#: Settings.ui.h:104 -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." -msgstr "" -"Für dieses Programm besteht KEINERLEI GARANTIE.\n" -"Details finden Sie in der GNU General Public License, Version 2 oder später." +#~ msgid "Webpage" +#~ msgstr "Internetseite" -#: Settings.ui.h:106 -msgid "About" -msgstr "Info" +#~ msgid "" +#~ "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +#~ "See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +#~ msgstr "" +#~ "Für dieses Programm besteht KEINERLEI GARANTIE.\n" +#~ "Details finden Sie in der GNU General Public License, Version 2 oder später." -#: Settings.ui.h:107 -msgid "Customize minimum and maximum opacity values" -msgstr "Minimale und maximale Transparenzwerte anpassen" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Info" -#: Settings.ui.h:108 -msgid "Minimum opacity" -msgstr "Minimale Transparenz" +#~ msgid "Customize minimum and maximum opacity values" +#~ msgstr "Minimale und maximale Transparenzwerte anpassen" -#: Settings.ui.h:109 -msgid "Maximum opacity" -msgstr "Maximale Transparenz" +#~ msgid "Minimum opacity" +#~ msgstr "Minimale Transparenz" -#: Settings.ui.h:110 -msgid "Number overlay" -msgstr "Nummer der Überlagung" +#~ msgid "Maximum opacity" +#~ msgstr "Maximale Transparenz" -#: Settings.ui.h:111 -msgid "" -"Temporarily show the application numbers over the icons, corresponding to " -"the shortcut." -msgstr "" -"Vorübergehend die Anwendungsnummern über den Symbolen einblenden, die dem " -"Tastaturkürzel entsprechen." +#~ msgid "Number overlay" +#~ msgstr "Nummer der Überlagung" -#: Settings.ui.h:112 -msgid "Show the dock if it is hidden" -msgstr "Dock anzeigen, wenn es versteckt ist" +#~ msgid "Temporarily show the application numbers over the icons, corresponding to the shortcut." +#~ msgstr "Vorübergehend die Anwendungsnummern über den Symbolen einblenden, die dem Tastaturkürzel entsprechen." -#: Settings.ui.h:113 -msgid "" -"If using autohide, the dock will appear for a short time when triggering the " -"shortcut." -msgstr "" -"Wenn automatisches Ausblenden benutzt wird, erscheint kurzzeitig das Dock " -"durch drücken des Tastaturkürzels." +#~ msgid "Show the dock if it is hidden" +#~ msgstr "Dock anzeigen, wenn es versteckt ist" -#: Settings.ui.h:114 -msgid "Shortcut for the options above" -msgstr "Tastaturkürzel für die obigen Optionen" +#~ msgid "If using autohide, the dock will appear for a short time when triggering the shortcut." +#~ msgstr "Wenn automatisches Ausblenden benutzt wird, erscheint kurzzeitig das Dock durch drücken des Tastaturkürzels." -#: Settings.ui.h:115 -msgid "Syntax: , , , " -msgstr "Syntax: , , , " +#~ msgid "Shortcut for the options above" +#~ msgstr "Tastaturkürzel für die obigen Optionen" -#: Settings.ui.h:116 -msgid "Hide timeout (s)" -msgstr "Ausblende-Verzögerung in s" +#~ msgid "Syntax: , , , " +#~ msgstr "Syntax: , , , " -#: Settings.ui.h:117 -msgid "Show the dock by mouse hover on the screen edge." -msgstr "Dock einblenden, wenn der Mauszeiger an der Bildschirmkante anliegt." +#~ msgid "Hide timeout (s)" +#~ msgstr "Ausblende-Verzögerung in s" -#: Settings.ui.h:118 -msgid "Autohide" -msgstr "Automatisches Ausblenden" +#~ msgid "Show the dock by mouse hover on the screen edge." +#~ msgstr "Dock einblenden, wenn der Mauszeiger an der Bildschirmkante anliegt." -#: Settings.ui.h:119 -msgid "Push to show: require pressure to show the dock" -msgstr "" -"Anstoßen erforderlich: Dock nur einblenden, wenn Mauszeiger schnell gegen " -"Bildschirmkante stößt" +#~ msgid "Autohide" +#~ msgstr "Automatisches Ausblenden" -#: Settings.ui.h:120 -msgid "Enable in fullscreen mode" -msgstr "Im Vollbildmodus einschalten" +#~ msgid "Push to show: require pressure to show the dock" +#~ msgstr "Anstoßen erforderlich: Dock nur einblenden, wenn Mauszeiger schnell gegen Bildschirmkante stößt" -#: Settings.ui.h:121 -msgid "Show dock for urgent notifications" -msgstr "Dock für dringende Benachrichtigungen anzeigen" +#~ msgid "Enable in fullscreen mode" +#~ msgstr "Im Vollbildmodus einschalten" -#: Settings.ui.h:122 -msgid "Show the dock when it doesn't obstruct application windows." -msgstr "Dock einblenden, falls es keine Anwendungsfenster überlagert." +#~ msgid "Show dock for urgent notifications" +#~ msgstr "Dock für dringende Benachrichtigungen anzeigen" -#: Settings.ui.h:123 -msgid "Dodge windows" -msgstr "Fenstern ausweichen" +#~ msgid "Show the dock when it doesn't obstruct application windows." +#~ msgstr "Dock einblenden, falls es keine Anwendungsfenster überlagert." -#: Settings.ui.h:124 -msgid "All windows" -msgstr "Alle Fenster" +#~ msgid "Dodge windows" +#~ msgstr "Fenstern ausweichen" + +#~ msgid "All windows" +#~ msgstr "Alle Fenster" -#: Settings.ui.h:125 -msgid "Only focused application's windows" -msgstr "Nur fokussierte Anwendungsfenster" +#~ msgid "Only focused application's windows" +#~ msgstr "Nur fokussierte Anwendungsfenster" -#: Settings.ui.h:126 -msgid "Only maximized windows" -msgstr "Nur maximierte Fenster" +#~ msgid "Only maximized windows" +#~ msgstr "Nur maximierte Fenster" -#: Settings.ui.h:127 -msgid "Always on top" -msgstr "Immer obenauf" +#~ msgid "Always on top" +#~ msgstr "Immer obenauf" # Nach DIN 1313 werden Einheiten nicht in Klammern gesetzt -#: Settings.ui.h:128 -msgid "Animation duration (s)" -msgstr "Animationsdauer in s" +#~ msgid "Animation duration (s)" +#~ msgstr "Animationsdauer in s" -#: Settings.ui.h:129 -msgid "Show timeout (s)" -msgstr "Einblende-Verzögerung in s" +#~ msgid "Show timeout (s)" +#~ msgstr "Einblende-Verzögerung in s" -#: Settings.ui.h:130 -msgid "Pressure threshold" -msgstr "Stoßschwellwert" +#~ msgid "Pressure threshold" +#~ msgstr "Stoßschwellwert"