diff --git a/po/sl-po b/po/sl-po new file mode 100644 index 000000000..211e47afb --- /dev/null +++ b/po/sl-po @@ -0,0 +1,681 @@ +# Slovenian translation for dash-to-dock +# Copyright (C) 2021 dash-to-dock COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the dash-to-dock package. +# +# Matej Urbančič , 2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dash to Dock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-06 16:45+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-13 18:42+0200\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && " +"n%100<=4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-1\n" + +#: prefs.js:242 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Pokaži priljubljene programe" + +#. Translators: This will be followed by Display Name - Connector. +#: prefs.js:419 +msgid "Primary monitor: " +msgstr "Osnovni zaslon: " + +#. Translators: Followed by monitor index, Display Name - Connector. +#: prefs.js:425 +msgid "Secondary monitor : " +msgstr "Dodatni monitor: " + +#: prefs.js:471 Settings.ui.h:32 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: prefs.js:472 Settings.ui.h:29 +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: prefs.js:527 +msgid "Intelligent autohide customization" +msgstr "Pametno prilagajanje samodejnega skrivanja" + +#: prefs.js:535 prefs.js:857 prefs.js:916 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Ponastavi na privzeto" + +#: prefs.js:686 +msgid "Managed by GNOME Multitasking's Application Switching setting." +msgstr "" +"Možnost upravlja nastavitev za večopravilno preklapljanje programov v okolju " +"GNOME." + +#: prefs.js:849 +msgid "Show dock and application numbers" +msgstr "Pokaži izbirnik in številke programov" + +#: prefs.js:908 +msgid "Customize middle-click behavior" +msgstr "Prilagodi obnašanje srednjega klika" + +#: prefs.js:1005 +msgid "Customize running indicators" +msgstr "Prilagodi kazalnike zagnanih programov" + +#: prefs.js:1120 Settings.ui.h:95 +msgid "Customize opacity" +msgstr "Prilagodi prosojnost" + +#: appIcons.js:1051 +msgid "All Windows" +msgstr "Vsa okna" + +#: appIcons.js:1203 +#, javascript-format +msgid "Quit %d Windows" +msgstr "Končaj %d oken" + +#. Translators: %s is "Settings", which is automatically translated. You +#. can also translate the full message if this fits better your language. +#: appIcons.js:1442 +#, javascript-format +msgid "Dash to Dock %s" +msgstr "%s Nastavitve programa Dash to Dock" + +#: locations.js:529 +msgid "Mount" +msgstr "Priklopi" + +#: locations.js:531 +msgid "Unmount" +msgstr "Odklopi" + +#: locations.js:533 +msgid "Eject" +msgstr "Izvrzi" + +#: locations.js:592 +#, javascript-format +msgid "Failed to mount “%s”" +msgstr "Priklapljanje programa »%s« je spodletelo!" + +#: locations.js:595 +#, javascript-format +msgid "Failed to umount “%s”" +msgstr "Odklapljanje programa »%s« je spodletelo!" + +#: locations.js:598 +#, javascript-format +msgid "Failed to eject “%s”" +msgstr "Izmetavanje nosilca »%s« je spodletelo!" + +#: locations.js:610 +msgid "Mount operation already in progress" +msgstr "Priklapljanje je že v teku" + +#: locations.js:613 +msgid "Umount operation already in progress" +msgstr "Odklapljanje je že v teku" + +#: locations.js:616 +msgid "Eject operation already in progress" +msgstr "Izmetavanje je že v teku" + +#: locations.js:695 +msgid "Trash" +msgstr "Smeti" + +#: locations.js:736 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Izprazni smeti" + +#: Settings.ui.h:1 +msgid "" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "" +"Vrednost, nastavljena na skrčenje okna, ob kliku skrči vsa okna programa." + +#: Settings.ui.h:2 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Dejanje s Shift+Klik" + +#: Settings.ui.h:3 +msgid "Raise window" +msgstr "Dvigni okno" + +#: Settings.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Skrči okno" + +#: Settings.ui.h:5 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Zaženi novo okno" + +#: Settings.ui.h:6 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Preklopi med okni" + +#: Settings.ui.h:7 +msgid "Minimize or overview" +msgstr "Skrči ali pokaži predogled" + +#: Settings.ui.h:8 +msgid "Show window previews" +msgstr "Pokaži predogled odprtih oken" + +#: Settings.ui.h:9 +msgid "Minimize or show previews" +msgstr "Skrči ali pokaži predogled" + +#: Settings.ui.h:10 +msgid "Focus or show previews" +msgstr "Postavi v žarišče ali pokaži predogled" + +#: Settings.ui.h:11 +msgid "Focus or app spread" +msgstr "Postavi v žarišče oziroma pokaži okna programa" + +#: Settings.ui.h:12 +msgid "Focus, minimize or show previews" +msgstr "Postavi v žarišče, skrči ali pokaži predogled" + +#: Settings.ui.h:13 +msgid "Focus, minimize or app spread" +msgstr "Postavi v žarišče, skrči oziroma pokaži okna programa" + +#: Settings.ui.h:14 +msgid "Quit" +msgstr "Končaj" + +#: Settings.ui.h:15 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Obnašanje klika srednjega gumba miške." + +#: Settings.ui.h:16 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Dejanje klika srednjega gumba miške" + +#: Settings.ui.h:17 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Obnašanje z dvigalko podprtega klika srednjega gumba miške." + +#: Settings.ui.h:18 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Dejanja ob z dvigalko podprtem srednjem kliku" + +#: Settings.ui.h:19 +msgid "Enable Unity7 like glossy backlit items" +msgstr "Omogoči učinek sijaja predmetov z Unity 7" + +#: Settings.ui.h:20 +msgid "Apply glossy effect." +msgstr "Uveljavi učinek sijaja." + +#: Settings.ui.h:21 +msgid "Use dominant color" +msgstr "Uporabi poudarjeno barvo" + +#: Settings.ui.h:22 +msgid "Customize indicator style" +msgstr "Prilagodi slog kazalnika" + +#: Settings.ui.h:23 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: Settings.ui.h:24 +msgid "Border color" +msgstr "Barva robov" + +#: Settings.ui.h:25 +msgid "Border width" +msgstr "Širina robov" + +#: Settings.ui.h:26 +msgid "Show the dock on" +msgstr "Pokaži izbirnik na" + +#: Settings.ui.h:27 +msgid "Show on all monitors" +msgstr "Pokaži na vseh zaslonih" + +#: Settings.ui.h:28 +msgid "Position on screen" +msgstr "Položaj na zaslonu" + +#: Settings.ui.h:30 +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: Settings.ui.h:31 +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: Settings.ui.h:33 +msgid "" +"Hide the dock when it obstructs a window of the current application. More " +"refined settings are available." +msgstr "" +"Izbirnik se skrije, ko ga potisne okno trenutno uporabljenega programa. Na " +"voljo so še podrobne nastavitve." + +#: Settings.ui.h:34 +msgid "Intelligent autohide" +msgstr "Pametno samodejno skrivanje" + +#: Settings.ui.h:35 +msgid "Dock size limit" +msgstr "Omejitev velikosti izbirnika" + +#: Settings.ui.h:36 +msgid "Panel mode: extend to the screen edge" +msgstr "Pladenjski način: razširi do roba zaslona" + +#: Settings.ui.h:37 +msgid "Place icons to the center" +msgstr "Postavi ikone v sredino" + +#: Settings.ui.h:38 +msgid "Icon size limit" +msgstr "Omejitev velikosti ikon" + +#: Settings.ui.h:39 +msgid "Fixed icon size: scroll to reveal other icons" +msgstr "Stalna velikost ikon: z drsanjem se pokažejo druge ikone" + +#: Settings.ui.h:40 +msgid "Preview size scale" +msgstr "Raven velikosti predogleda" + +#: Settings.ui.h:41 +msgid "Position and size" +msgstr "Položaj in velikost" + +#: Settings.ui.h:42 +msgid "Show pinned applications" +msgstr "Pokaži pripete programe" + +#: Settings.ui.h:43 +msgid "Show running applications" +msgstr "Pokaži zagnane programe" + +#: Settings.ui.h:44 +msgid "Isolate workspaces" +msgstr "Razvrsti po delovnih površinah" + +#: Settings.ui.h:45 +msgid "Show urgent windows despite current workspace" +msgstr "Pokaži nujne programe neodvisno od delovne površine" + +#: Settings.ui.h:46 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Razvrsti po zaslonih" + +#: Settings.ui.h:47 +msgid "Show open windows' previews" +msgstr "Pokaži predogled odprtih oken" + +#: Settings.ui.h:48 +msgid "Keep the focused application always visible in the dash" +msgstr "Ohrani okno v žarišču vedno vidno v izbirniku" + +#: Settings.ui.h:49 +msgid "" +"If disabled, these settings are accessible from gnome-tweak-tool or the " +"extension website." +msgstr "" +"Če možnost ni izbrana, so nastavitve dostopne v programu gnome-tweak-tool in " +"na strani razširitev." + +#: Settings.ui.h:50 +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Pokaži ikono Programi" + +#: Settings.ui.h:51 +msgid "Move at beginning of the dock" +msgstr "Premakni na začetek izbirnika" + +#: Settings.ui.h:52 +msgid "Animate Show Applications" +msgstr "Animiraj ikono Pokaži programe" + +#: Settings.ui.h:53 +msgid "Put Show Applications in a dock edge when using Panel mode" +msgstr "" +"Postavi Pokaži programe na rob izbirnika pri uporabi pladenjskega " +"načina" + +#: Settings.ui.h:54 +msgid "Show trash can" +msgstr "Pokaži ikono smeti" + +#: Settings.ui.h:55 +msgid "Show volumes and devices" +msgstr "Pokaži pogone in naprave" + +#: Settings.ui.h:56 +msgid "Only if mounted" +msgstr "Le priklopljene" + +#: Settings.ui.h:57 +msgid "Include network volumes" +msgstr "Pokaži tudi omrežne pogone" + +#: Settings.ui.h:58 +msgid "Isolate volumes, devices and trash windows from file manager" +msgstr "Izloči pogone, naprave in smeti iz upravljalnika oken" + +#: Settings.ui.h:59 +msgid "Wiggle urgent applications" +msgstr "Zatresi ikono nujnih programov" + +#: Settings.ui.h:60 +msgid "Hide application tooltip" +msgstr "Skrij orodne namige programa" + +#: Settings.ui.h:61 +msgid "Show icons emblems" +msgstr "Pokaži embleme ikon" + +#: Settings.ui.h:62 +msgid "" +"When enabled application icons will show notification counters and progress-" +"bars (if Unity API is used)." +msgstr "" +"Izbrana možnost določa prikaz obvestilnih števcev in vrstic napredka (če je " +"uporabljen vmesnik API Unity)." + +#: Settings.ui.h:63 +msgid "Show the number of unread notifications" +msgstr "Pokaži število neprebranih obvestil okna" + +#: Settings.ui.h:64 +msgid "Application-provided counter overrides the notifications counter" +msgstr "Števec programa naj prepiše prikaz števca izbirnika" + +#: Settings.ui.h:65 +msgid "Launchers" +msgstr "Zaganjalniki" + +#: Settings.ui.h:66 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Omogoči tipke Super+(0-9) kot tipkovne bližnjice za zagon programov, dodatno " +"pa je mogoče uporabiti tudi izbirni tipki Shift in Ctrl." + +#: Settings.ui.h:67 +msgid "Use keyboard shortcuts to activate apps" +msgstr "Uporabi tipkovne bližnjice za zagon programov" + +#: Settings.ui.h:68 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Obnašanje ob kliku na ikono že zagnanega programa." + +#: Settings.ui.h:69 +msgid "Click action" +msgstr "Dejanje ob kliku" + +#: Settings.ui.h:70 +msgid "Minimize" +msgstr "Skrči okno" + +#: Settings.ui.h:71 +msgid "Behaviour when scrolling on the icon of an application." +msgstr "Obnašanje med drsanjem na ikoni programa." + +#: Settings.ui.h:72 +msgid "Scroll action" +msgstr "Zdrsni po oknu" + +#: Settings.ui.h:73 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne stori ničesar" + +#: Settings.ui.h:74 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Preklopi delovni prostor" + +#: Settings.ui.h:75 +msgid "Behavior" +msgstr "Obnašanje" + +#: Settings.ui.h:76 +msgid "Save space reducing padding and border radius." +msgstr "Prilagoditev zmanjša blazinjenje in radij robov." + +#: Settings.ui.h:77 +msgid "Shrink the dash" +msgstr "Skrči izris izbirnika" + +#: Settings.ui.h:78 +msgid "Force straight corner" +msgstr "Vsili raven rob" + +#: Settings.ui.h:79 +msgid "Show overview on startup" +msgstr "Pokaži predogled ob zagonu" + +#: Settings.ui.h:80 +msgid "" +"Few customizations meant to integrate the dock with the default GNOME theme. " +"Alternatively, specific options can be enabled below." +msgstr "" +"Manj prilagoditev pomeni večjo usklajenost izbirnika s privzeto temo GNOME, " +"možnosti prilagoditev pa so zbrane spodaj." + +#: Settings.ui.h:81 +msgid "Use built-in theme" +msgstr "Uporabi vgrajeno temo" + +#: Settings.ui.h:82 +msgid "Customize windows counter indicators" +msgstr "Prilagodi prikaz števcev odprtih oken" + +#: Settings.ui.h:83 +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: Settings.ui.h:84 +msgid "Dots" +msgstr "Pike" + +#: Settings.ui.h:85 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrati" + +#: Settings.ui.h:86 +msgid "Dashes" +msgstr "Črtice" + +#: Settings.ui.h:87 +msgid "Segmented" +msgstr "Črte" + +#: Settings.ui.h:88 +msgid "Solid" +msgstr "Rob" + +#: Settings.ui.h:89 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: Settings.ui.h:90 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: Settings.ui.h:91 +msgid "Binary" +msgstr "Dvojiško" + +#: Settings.ui.h:92 +msgid "Set the background color for the dash." +msgstr "Nastavi barvo ozadja izbirnika." + +#: Settings.ui.h:93 +msgid "Customize the dash color" +msgstr "Prilagodi barvo izbirnika" + +#: Settings.ui.h:94 +msgid "Tune the dash background opacity." +msgstr "Prilagajanje prosojnosti ozadja izbirnika." + +#: Settings.ui.h:96 +msgid "Fixed" +msgstr "Določeno" + +#: Settings.ui.h:97 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamično" + +#: Settings.ui.h:98 +msgid "Opacity" +msgstr "Prosojnost" + +#: Settings.ui.h:99 +msgid "Appearance" +msgstr "Videz" + +#: Settings.ui.h:100 +msgid "version: " +msgstr "različica: " + +#: Settings.ui.h:101 +msgid "Moves the dash out of the overview transforming it in a dock" +msgstr "Premakne ploščo programov iz predogleda in jo pretvori v izbirnik" + +#: Settings.ui.h:102 +msgid "Created by" +msgstr "Ustvarili:" + +#: Settings.ui.h:103 +msgid "Webpage" +msgstr "Spletna stran" + +#: Settings.ui.h:104 +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +msgstr "" +"Program je objavljen brez VSAKERŠNE GARANCIJE.\n" +"Več o tem je zapisanega v Splošnem javnem dovoljenju GNU, različice 2 ali " +"višje" + +#: Settings.ui.h:106 +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: Settings.ui.h:107 +msgid "Customize minimum and maximum opacity values" +msgstr "Prilagodi velikost učinka prosojnosti ozadja" + +#: Settings.ui.h:108 +msgid "Minimum opacity" +msgstr "Najmanjša prosojnost" + +#: Settings.ui.h:109 +msgid "Maximum opacity" +msgstr "Največja prosojnost" + +#: Settings.ui.h:110 +msgid "Number overlay" +msgstr "Nalepka številk" + +#: Settings.ui.h:111 +msgid "" +"Temporarily show the application numbers over the icons, corresponding to " +"the shortcut." +msgstr "" +"Začasno pokaže številko programa na ikoni, kar se sklada s tipkovno " +"bližnjico." + +#: Settings.ui.h:112 +msgid "Show the dock if it is hidden" +msgstr "Pokaži izbirnik, če je trenutno skrit" + +#: Settings.ui.h:113 +msgid "" +"If using autohide, the dock will appear for a short time when triggering the " +"shortcut." +msgstr "" +"Pri uporabi samodejnega skrivanja, se izbirnik pokaže za kratek čas ob " +"sproženju tipkovne bližnjice." + +#: Settings.ui.h:114 +msgid "Shortcut for the options above" +msgstr "Tipkovna bližnjica za možnosti z goraj" + +#: Settings.ui.h:115 +msgid "Syntax: , , , " +msgstr "Skladnja: , , , " + +#: Settings.ui.h:116 +msgid "Hide timeout (s)" +msgstr "Časovni zamik skrivanja [s]" + +#: Settings.ui.h:117 +msgid "Show the dock by mouse hover on the screen edge." +msgstr "Pokaže izbirnik ob prehodu miške oziroma ob dotiku robu zaslona." + +#: Settings.ui.h:118 +msgid "Autohide" +msgstr "Samodejno skrivanje" + +#: Settings.ui.h:119 +msgid "Push to show: require pressure to show the dock" +msgstr "Potisni za prikaz: zahteva potisk v rob za prikaz izbirnika" + +#: Settings.ui.h:120 +msgid "Enable in fullscreen mode" +msgstr "Omogoči v celozaslonskem načinu" + +#: Settings.ui.h:121 +msgid "Show dock for urgent notifications" +msgstr "Pokaži izbirnik za nujna obvestila" + +#: Settings.ui.h:122 +msgid "Show the dock when it doesn't obstruct application windows." +msgstr "Pokaže izbirnik ko ni v napoto oknom programom." + +#: Settings.ui.h:123 +msgid "Dodge windows" +msgstr "Izmikanje oknom" + +#: Settings.ui.h:124 +msgid "All windows" +msgstr "Vsem oknom" + +#: Settings.ui.h:125 +msgid "Only focused application's windows" +msgstr "Le oknom programov v žarišču" + +#: Settings.ui.h:126 +msgid "Only maximized windows" +msgstr "Le razpetim oknom" + +#: Settings.ui.h:127 +msgid "Always on top" +msgstr "Oknom vedno na vrhu" + +#: Settings.ui.h:128 +msgid "Animation duration (s)" +msgstr "Trajanje animacije [s]" + +#: Settings.ui.h:129 +msgid "Show timeout (s)" +msgstr "Časovni zamik prikaza [s]" + +#: Settings.ui.h:130 +msgid "Pressure threshold" +msgstr "Prag pritiska"