From 4fc289aefae6184acd5e34404e09f06b39168de5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Wagner Date: Fri, 6 Oct 2023 14:38:06 +0200 Subject: [PATCH] Add various missing German translations --- .../translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 99 ++++++++++++------- 1 file changed, 64 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/src/moin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/src/moin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index 3baf1cd35..4dbcf4369 100644 --- a/src/moin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/src/moin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: src/moin/forms.py:100 src/moin/forms.py:179 msgid "No namespace field in the meta." -msgstr "Kein Namespace-Feld in den Metadaten." +msgstr "Kein Namensraum-Feld in den Metadaten." #: src/moin/forms.py:104 msgid "The names in the name list must be unique." @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Item Name (%(invalid_names)s) darf kein Komma ',' enthalten. Benutzen Si #: src/moin/forms.py:130 #, python-format msgid "Item names (%(invalid_names)s) must not match with existing namespaces." -msgstr "Item-Namen (%(invalid_names)s) dürfen nicht mit Namespaces übereinstimmen" +msgstr "Item-Namen (%(invalid_names)s) dürfen nicht mit Namensräumen übereinstimmen" #: src/moin/forms.py:141 #, python-format @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Nachschlagen" #: src/moin/apps/frontend/views.py:449 #, python-format msgid "QueryError: invalid search term: %(search_term)s" -msgstr "" +msgstr "QueryError: Ungültiger Suchbegriff: %(search_term)s" #: src/moin/apps/frontend/views.py:457 #, python-format @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Invalides Schlüsselwort" #: src/moin/apps/frontend/views.py:2244 msgid "Invalid RE syntax: " -msgstr "Ungültige RE syntax: " +msgstr "Ungültige Syntax für Regulären Ausdruck:" #: src/moin/apps/frontend/views.py:2284 src/moin/templates/usersettings.html:19 msgid "User Settings" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Sie müssen sich anmelden, um Lesezeichen verwenden zu können." #: src/moin/apps/frontend/views.py:2552 msgid "There is only one revision eligible for diff." -msgstr "Es gibt nur eine Revision, die für die Differenz Anzeige wählbar ist." +msgstr "Es gibt nur eine Revision, die für die Differenz-Anzeige wählbar ist." #: src/moin/apps/frontend/views.py:2683 #, python-format @@ -1346,6 +1346,8 @@ msgstr "Das Include Makro oben hat ein ungültiges Format, erwartet wird sort=as #: src/moin/converters/everything.py:32 msgid "This deleted item must be restored before it can be viewed or downloaded, ItemID = {itemid}" msgstr "" +"Das gelöschte Item muss wiederhergestellt werden, bevor es angesehen und " +"heruntergeladen werden kann ItemID = {itemid}" #: src/moin/converters/html_in.py:129 msgid "Error: malformed HTML: {reason}." @@ -1354,16 +1356,22 @@ msgstr "Error: fehlerhafte HTML: {reason}." #: src/moin/converters/html_in.py:135 msgid "Error: malformed HTML. Try viewing source with Highlight or Modify links." msgstr "" +"Fehler: fehlerhaftes HTML. Versuche den Quelltext mit Highlight oder " +" Modify links anzusehen." #: src/moin/converters/html_in.py:269 #, python-format msgid "Tag '%(invalid_tag)s' is not supported; all tag contents are discarded." msgstr "" +"Tag '%(invalid_tag)s' ist nicht unterstützt; alle Tag Inhalte werden " +"verworfen." #: src/moin/converters/html_in.py:276 #, python-format msgid "Tag '%(invalid_tag)s' is not known; tag ignored but children are processed." msgstr "" +"Tag '%(invalid_tag)s' ist nicht bekannt; Tag wird ignoriert, aber " +"Unterelemente werden verarbeitet." #: src/moin/converters/html_out.py:690 msgid "Link to this heading" @@ -1405,7 +1413,7 @@ msgstr "%(item_name)s existiert nicht, möchten Sie es jetzt erstellen?" #: src/moin/converters/nowiki.py:39 msgid "Defaulting to plain text due to invalid arguments: \"{arguments}\"" -msgstr "" +msgstr "Falle zurück auf reinen Text wegen falscher Argumente: \"{arguments}\"" #: src/moin/converters/text_csv_in.py:45 msgid "Error parsing CSV file:" @@ -1430,7 +1438,7 @@ msgstr "Der ACL String ist ungültig." #: src/moin/items/__init__.py:396 msgid "Access Control List - Use 'None' for default" -msgstr "Access Control List - Benutze 'None' als Default" +msgstr "Access Control List - Benutze 'None' für Standardverhalten" #: src/moin/items/__init__.py:399 src/moin/items/ticket.py:97 src/moin/items/ticket.py:109 #: src/moin/templates/ticket/advanced.html:20 src/moin/templates/ticket/modify.html:52 @@ -1476,11 +1484,12 @@ msgstr "Das Subitem \"%(name)s\" wurde vernichtet." #, python-format msgid "Error: The subitem \"%(name)s\" was not destroyed, permission denied." msgstr "" +"Fehler: Das Unter-Item \"%(name)s\" wurde nicht zerstört, Zugriffsfehler." #: src/moin/items/__init__.py:772 #, python-format msgid "Rev Number %(rev_number)s of the item \"%(name)s\" was destroyed." -msgstr "" +msgstr "Revision nummer %(rev_number)s Des Items \"%(name)s\" wurde zerstört." #: src/moin/items/__init__.py:1169 msgid "Wiki item" @@ -1505,6 +1514,8 @@ msgstr "KONFLIKT " #: src/moin/items/__init__.py:1375 msgid "An edit conflict has occurred, edit this item again to resolve conflicts." msgstr "" +"Ein Bearbeitungskonflikt ist aufgetreten, diese Seite nochmals bearbeiten um " +"den Konflikt zu beheben." #: src/moin/items/__init__.py:1418 #, python-format @@ -1517,6 +1528,8 @@ msgid "" "Your draft saved %(number)s %(interval)s ago is outdated, click 'Cancel' to discard or 'Load Draft', then 'Save' " "to merge conflicting updates." msgstr "" +"'Entwurf laden' klicken, um den Entwurf %(number)s vor %(interval)s " +"wiederherzustellen." #: src/moin/items/__init__.py:1462 msgid "User profile" @@ -1524,7 +1537,7 @@ msgstr "Benutzer-Profil" #: src/moin/items/__init__.py:1463 msgid "User profile item (not implemented yet!)" -msgstr "" +msgstr "Nutzerprofil Item (noch nicht implementiert!)" #: src/moin/items/blog.py:32 msgid "Supertags (Categories)" @@ -1711,7 +1724,7 @@ msgstr "Datei-Muster" #: src/moin/macros/Icon.py:27 msgid "Icon not rendered, verify name is valid" -msgstr "" +msgstr "Icon wird nicht dargestellt, verify name ist gültig" #: src/moin/macros/ItemList.py:92 #, python-format @@ -1719,28 +1732,33 @@ msgid "" "ItemList macro: Argument \"%s\" does not follow = format (arguments, if more than one, must be comma-" "separated)." msgstr "" +"ItemList Macro: Argument \"%s\" folgt nicht dem Format = " +"(Argumente, falls mehr als eines, müssen durch ein Komma getrennt werden)." #: src/moin/macros/ItemList.py:96 msgid "ItemList macro: The key's value must be bracketed by matching quotes." msgstr "" +"ItemList Macro: Der Wert muss von gleichen Anführungszeichen eingeschlossen " +"werden." #: src/moin/macros/ItemList.py:111 #, python-format msgid "ItemList macro: The value must be \"True\" or \"False\". (got \"%s\")" msgstr "" +"ItemList Macro: Der Wert muss \"True\" oder \"False\" sein. (erhielt \"%s\")" #: src/moin/macros/ItemList.py:117 #, python-format msgid "ItemList macro: Unrecognized key \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ItemList Macro: Unbekannter key \"%s\"." #: src/moin/macros/ItemList.py:128 msgid "Item does not exist or read access blocked by ACLs: {0}" -msgstr "" +msgstr "Item existiert nicht, oder Lesezugriff blockiert durch die ACLs: {0}" #: src/moin/macros/ItemList.py:139 msgid "ItemList macro: Error in regex {0!r}: {1}" -msgstr "" +msgstr "ItemList Macro: Fehler im Regulären Ausdruck {0!r}: {1}" #: src/moin/macros/ItemList.py:147 msgid "" @@ -1749,6 +1767,8 @@ msgstr "" #: src/moin/macros/MailTo.py:31 msgid "MailTo: invalid format, try: <>" msgstr "" +"MailTo: ungültiges Format, versuche: " +"<>" #: src/moin/macros/MonthCalendar.py:209 msgid "January" @@ -1828,7 +1848,7 @@ msgstr "So" #: src/moin/macros/ShowIcons.py:29 msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "Textauszeichnung (Markup)" #: src/moin/macros/ShowIcons.py:29 msgid "Result" @@ -1836,16 +1856,18 @@ msgstr "Ergebnis" #: src/moin/macros/_base.py:123 msgid "\"ItemTitle\" is not implemented yet." -msgstr "" +msgstr "\"ItemTitle\" ist noch nicht implementiert." #: src/moin/macros/_base.py:125 #, python-format msgid "Unrecognized display value \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Anzeigewert \"%s\"." #: src/moin/mail/sendmail.py:53 msgid "Contact administrator: cannot send password recovery e-mail because mail configuration is incomplete." msgstr "" +"Administrator kontaktieren: Kann kein Passwort-Zurücksetzen-E-Mail senden, " +"weil die E-Mail-Konfiguration unvollständig ist." #: src/moin/mail/sendmail.py:61 msgid "No recipients, nothing to do" @@ -1975,6 +1997,8 @@ msgid "" "More details have been logged. The following data will be helpful for the site admin in locating the " "corresponding log entries:" msgstr "" +"Mehr Details wurden geloggt. Die folgenden Daten könnten für die " +" Administration hilfreich sein, um die passenden Log-Einträge zu fidnden:" #: src/moin/templates/crash.html:9 msgid "Error ID" @@ -2008,6 +2032,7 @@ msgstr "Mögliche Wege, um die Ursache des Problems zu ermitteln:" #: src/moin/templates/crash.html:33 msgid "Click the Highlight link within Item Views to view the raw text data." msgstr "" +"Klicke 'Link Hervorheben' in den Item-Ansichten um den reinen Text zu sehene." #: src/moin/templates/crash.html:34 msgid "Click the Meta link within Item Views to check the content type." @@ -2048,7 +2073,7 @@ msgstr "Neues Item erstellen" #: src/moin/templates/delete.html:12 #, python-format msgid "Delete '%(item_name)s' with alias names %(alias_names)s" -msgstr "" +msgstr "Lösche '%(item_name)s' mit den Alias Namen %(alias_names)s" #: src/moin/templates/delete.html:14 #, python-format @@ -2057,7 +2082,7 @@ msgstr "'%(item_name)s' löschen" #: src/moin/templates/delete.html:35 msgid "Meta data of item to be deleted:" -msgstr "Meta Daten des zu löschenden Items:" +msgstr "Metadaten des zu löschenden Items:" #: src/moin/templates/delete.html:38 msgid "Content of item to be deleted:" @@ -2066,7 +2091,7 @@ msgstr "Inhalt des zu löschenden Items:" #: src/moin/templates/destroy.html:14 #, python-format msgid "Destroy '%(item_name)s' with alias names %(alias_names)s" -msgstr "" +msgstr "Zerstöre '%(item_name)s' mit den Alias Namen %(alias_names)s" #: src/moin/templates/destroy.html:16 #, python-format @@ -2076,23 +2101,23 @@ msgstr "'%(item_name)s' löschen" #: src/moin/templates/destroy.html:39 #, python-format msgid "DESTROY %(item_name)s REVISION NUMBER %(rev_number)s" -msgstr "" +msgstr "Zerstöre %(item_name)s REVISION NUMMER %(rev_number)s" #: src/moin/templates/destroy.html:52 msgid "Meta data of item revision to be destroyed:" -msgstr "" +msgstr "Metadaten der zu zerstörenden Item-Revision:" #: src/moin/templates/destroy.html:54 msgid "Meta data of item to be destroyed:" -msgstr "" +msgstr "Metadaten des zu zerstörenden Items:" #: src/moin/templates/destroy.html:59 msgid "Content of item revision to be destroyed:" -msgstr "" +msgstr "Inhalt des zu zerstörenden Items:" #: src/moin/templates/destroy.html:61 msgid "Content of item to be destroyed:" -msgstr "" +msgstr "Inhalt des zu zerstörenden Items:" #: src/moin/templates/dictionary.js:16 msgid "Show comments" @@ -2223,7 +2248,7 @@ msgstr "Anklicken, um die Historie inkl. Item Umbenennungen anzuzeigen." #: src/moin/templates/history.html:48 src/moin/templates/mychanges.html:20 msgid "Name or ID ~(Old Name)" -msgstr "" +msgstr "Name oder ID ~(Old Name)" #: src/moin/templates/history.html:58 msgid "Content Type" @@ -2235,7 +2260,7 @@ msgstr "Kommentar und/oder 'Zusammenfassung'" #: src/moin/templates/history.html:89 msgid "Item was deleted and later created as new with same name" -msgstr "Item wurde gelöscht und später als neues Item mit demselben Namen neu erstellt" +msgstr "Item wurde gelöscht und danach neu mit dem selben Namen erstellt" #: src/moin/templates/history.html:90 msgid "Item Id Changed" @@ -2284,6 +2309,8 @@ msgstr "Dieses Item hat Subitems, die dem Filter entsprechen." #: src/moin/templates/index.html:85 msgid "These items have orphan sub-items. Click name to create or arrow to view sub-items." msgstr "" +"Diese Items haben verwaiste Sub-Items. Klick auf den Namen um sie zu " +"erstellen, oder auf den Pfeil um die Unter-Items zu betrachten." #: src/moin/templates/index.html:94 msgid "This missing item has subitems that match your filter." @@ -2291,7 +2318,7 @@ msgstr "Dieses fehlende Item hat Subitems, die dem Filter entsprechen." #: src/moin/templates/index.html:106 msgid "There are no items or read permission is denied for all." -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine Items, oder der Zugriff auf alle wird verweigert." #: src/moin/templates/index.html:110 msgid "Toggle item selections" @@ -2323,7 +2350,7 @@ msgstr "Filter" #: src/moin/templates/index.html:137 msgid "Change namespace" -msgstr "Namespace auswählen" +msgstr "Namensraum wechseln" #: src/moin/templates/index.html:141 msgid "Open create item dialog" @@ -2340,7 +2367,7 @@ msgstr "" #: src/moin/templates/index.html:160 msgid "Click home icon to view namespace home page or click name to view namespace index." msgstr "" -"Drücken Sie das Home Symbol um die Startseite des Namespaces anzuzeigen oder Klicken Sie auf den Namen um den " +"Drücken Sie das Home Symbol um die Startseite des Namespaces anzuzeigen oder klicken Sie auf den Namen um den " "Index zu sehen." #: src/moin/templates/index.html:179 @@ -2433,7 +2460,7 @@ msgstr "Link hinzufügen" #: src/moin/templates/itemviews.html:98 src/moin/templates/ticket/ticket_macros.html:45 src/moin/themes/__init__.py:238 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Nicht abonnieren" +msgstr "Deabonnieren" #: src/moin/templates/itemviews.html:100 src/moin/templates/ticket/ticket_macros.html:47 #: src/moin/themes/__init__.py:240 @@ -2442,7 +2469,7 @@ msgstr "Abonnieren" #: src/moin/templates/itemviews.html:124 msgid "Discuss contents of this item" -msgstr "" +msgstr "Inhalt diskutieren" #: src/moin/templates/layout.html:41 src/moin/themes/topside/templates/layout.html:45 msgid "Navigation" @@ -2586,7 +2613,7 @@ msgstr "Wiederherstellen von '%(item_name)s' auf Revisions Nummer '%(rev_number) #: src/moin/templates/revert.html:23 msgid "Meta data of item revision to be reverted:" -msgstr "Meta Daten für Wiederherstellung des Items:" +msgstr "Metadaten für Wiederherstellung des Items:" #: src/moin/templates/revert.html:26 msgid "Content of item revision to be reverted:" @@ -2739,6 +2766,8 @@ msgstr "" #: src/moin/templates/usersettings_forms.html:69 msgid "Use the \"Add Link\" or \"Remove Link\" controls within Item Views to add or remove quick links." msgstr "" +"Nutze \"Link hinzufügen\" oder \"Link entfernen\" in den Item-Ansichten um" +" um Quick Links hinzuzufügen oder zu entfernen." #: src/moin/templates/usersettings_forms.html:71 msgid "To manually add a link to a local wiki item, prefix the item name with the wiki name: MyWiki/myitem" @@ -2770,7 +2799,7 @@ msgstr "MeinSchlagwort" #: src/moin/templates/usersettings_forms.html:99 msgid "MyNameSpace" -msgstr "MeinNameSpace" +msgstr "MeinNamensRaum" #: src/moin/templates/usersettings_forms.html:100 msgid "My" @@ -2782,11 +2811,11 @@ msgstr "Item-ID" #: src/moin/templates/usersettings_forms.html:108 msgid "Formats for entering subscriptions:" -msgstr "Formate für das Eintragen von Abonnements:" +msgstr "Formate um Abonnements einzutragen:" #: src/moin/templates/usersettings_forms.html:114 msgid "is created/removed by clicking a Subscribe/Unsubscribe link" -msgstr "wird zugefügt/gelöscht durch Klicken auf den 'Abonnieren'/'Nicht abonnieren' Link" +msgstr "wird zugefügt/gelöscht durch Klicken auf den 'Abonnieren'/'Deabonnieren' Link" #: src/moin/templates/usersettings_forms.html:125 msgid "Appearance"