diff --git a/l10n/gl.pot b/l10n/gl.pot index e5079a18e3..a2b2e1f3d2 100644 --- a/l10n/gl.pot +++ b/l10n/gl.pot @@ -1,11 +1,11 @@ # # Translators: -# Joas Schilling, 2023 -# Transifex Bot <>, 2023 +# John Molakvoæ , 2023 +# Miguel Anxo Bouzada , 2023 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2023\n" "Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language: gl\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgid "{tag} (restricted)" msgstr "{tag} (restrinxido)" msgid "a few seconds ago" -msgstr "" +msgstr "hai uns segundos" msgid "Actions" msgstr "Accións" msgid "Actions for item with name \"{name}\"" -msgstr "" +msgstr "Accións para o elemento co nome «{name}»" msgid "Activities" msgstr "Actividades" @@ -33,55 +33,55 @@ msgid "Animals & Nature" msgstr "Animais e natureza" msgid "Any link" -msgstr "" +msgstr "Calquera ligazón" msgid "Anything shared with the same group of people will show up here" -msgstr "" +msgstr "Todo o que se comparta co mesmo grupo de persoas aparecerá aquí" msgid "Avatar of {displayName}" -msgstr "" +msgstr "Avatar de {displayName}" msgid "Avatar of {displayName}, {status}" -msgstr "" +msgstr "Avatar de {displayName}, {status}" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atrás" msgid "Back to provider selection" -msgstr "" +msgstr "Volver á selección do provedor" msgid "Cancel changes" msgstr "Cancelar os cambios" msgid "Change name" -msgstr "" +msgstr "Cambiar o nome" msgid "Choose" msgstr "Escoller" msgid "Clear search" -msgstr "" +msgstr "Limpar a busca" msgid "Clear text" -msgstr "" +msgstr "Limpar o texto" msgid "Close" msgstr "Pechar" msgid "Close modal" -msgstr "" +msgstr "Pechar a modal" msgid "Close navigation" -msgstr "" +msgstr "Pechar a navegación" msgid "Close sidebar" -msgstr "" +msgstr "Pechar a barra lateral" msgid "Close Smart Picker" -msgstr "" +msgstr "Pechar o Selector intelixente" msgid "Collapse menu" -msgstr "" +msgstr "Contraer o menú" msgid "Confirm changes" msgstr "Confirma os cambios" @@ -90,21 +90,23 @@ msgid "Custom" msgstr "Personalizado" msgid "Edit item" -msgstr "" +msgstr "Editar o elemento" msgid "Enter link" -msgstr "" +msgstr "Introducir a ligazón" msgid "" "Error getting related resources. Please contact your system administrator if" " you have any questions." msgstr "" +"Produciuse un erro ao obter os recursos relacionados. Póñase en contacto coa" +" administración do seu sistema se ten algunha dúbida." msgid "External documentation for {name}" -msgstr "" +msgstr "Documentación externa para {name}" msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "Favorito" msgid "Flags" msgstr "Bandeiras" @@ -116,25 +118,25 @@ msgid "Frequently used" msgstr "Usado con frecuencia" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" msgid "Go back to the list" -msgstr "" +msgstr "Volver á lista" msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Agochar o contrasinal" -msgid "Load more \"{options}\"\"" -msgstr "" +msgid "Load more \"{options}\"" +msgstr "Cargar máis «{options}»" msgid "Message limit of {count} characters reached" msgstr "Acadouse o límite de {count} caracteres por mensaxe" msgid "More items …" -msgstr "" +msgstr "Máis elementos…" msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "Máis opcións" msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -143,7 +145,7 @@ msgid "No emoji found" msgstr "Non se atopou ningún «emoji»" msgid "No link provider found" -msgstr "" +msgstr "Non se atopou ningún provedor de ligazóns" msgid "No results" msgstr "Sen resultados" @@ -152,22 +154,22 @@ msgid "Objects" msgstr "Obxectos" msgid "Open contact menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir o menú de contactos" msgid "Open link to \"{resourceName}\"" -msgstr "" +msgstr "Abrir a ligazón a «{resourceName}»" msgid "Open menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir o menú" msgid "Open navigation" -msgstr "" +msgstr "Abrir a navegación" msgid "Open settings menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir o menú de axustes" msgid "Password is secure" -msgstr "" +msgstr "O contrasinal é seguro" msgid "Pause slideshow" msgstr "Pausar o diaporama" @@ -176,46 +178,46 @@ msgid "People & Body" msgstr "Persoas e corpo" msgid "Pick a date" -msgstr "" +msgstr "Escolla unha data" msgid "Pick a date and a time" -msgstr "" +msgstr "Escolle unha data e unha hora" msgid "Pick a month" -msgstr "" +msgstr "Escolla un mes" msgid "Pick a time" -msgstr "" +msgstr "Escolla unha hora" msgid "Pick a week" -msgstr "" +msgstr "Escolla unha semana" msgid "Pick a year" -msgstr "" +msgstr "Escolla un ano" msgid "Pick an emoji" msgstr "Escolla un «emoji»" msgid "Please select a time zone:" -msgstr "" +msgstr "Escolla un fuso horario:" msgid "Previous" msgstr "Anterir" msgid "Provider icon" -msgstr "" +msgstr "Icona do provedor" msgid "Raw link {options}" -msgstr "" +msgstr "Ligazón sen procesar {options}" msgid "Related resources" -msgstr "" +msgstr "Recursos relacionados" msgid "Search" msgstr "Buscar" msgid "Search emoji" -msgstr "" +msgstr "Buscar «emoji»" msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" @@ -223,17 +225,20 @@ msgstr "Resultados da busca" #. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a #. few seconds ago' msgid "sec. ago" -msgstr "" +msgstr "segs. atrás" #. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago' msgid "seconds ago" -msgstr "" +msgstr "segundos atrás" msgid "Select a tag" msgstr "Seleccione unha etiqueta" msgid "Select provider" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar provedor" + +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" msgid "Settings" msgstr "Axustes" @@ -242,10 +247,10 @@ msgid "Settings navigation" msgstr "Navegación polos axustes" msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Amosar o contrasinal" msgid "Smart Picker" -msgstr "" +msgstr "Selector intelixente" msgid "Smileys & Emotion" msgstr "Sorrisos e emocións" @@ -254,7 +259,7 @@ msgid "Start slideshow" msgstr "Iniciar o diaporama" msgid "Start typing to search" -msgstr "" +msgstr "Comece a escribir para buscar" msgid "Submit" msgstr "Enviar" @@ -266,15 +271,13 @@ msgid "Travel & Places" msgstr "Viaxes e lugares" msgid "Type to search time zone" -msgstr "" +msgstr "Escriba para buscar o fuso horario" msgid "Unable to search the group" msgstr "Non foi posíbel buscar o grupo" msgid "Undo changes" -msgstr "" +msgstr "Desfacer os cambios" -msgid "" -"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji " -"autocompletion …" -msgstr "" +msgid "Write a message …" +msgstr "Escribir unha mensaxe…"