diff --git a/After_the_Storm/fr.po b/After_the_Storm/fr.po index 483c193..f4360f7 100644 --- a/After_the_Storm/fr.po +++ b/After_the_Storm/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: After_the_Storm-1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-05 17:50 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-05 16:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-17 20:24+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: french\n" "Language: fr\n" @@ -22272,6 +22272,7 @@ msgstr "Qu'allez-vous essayer maintenant ?" msgid "" "His body is affixed to the ground, just avoid getting hit by his lightning!" msgstr "" +"Son corps est fixé au sol, évites juste de te faire toucher par sa foudre !" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2263 @@ -22294,6 +22295,8 @@ msgid "" "There is something about the energy released by these cores, although I have " "a feeling Zhangor benefits from it as well." msgstr "" +"Il y a quelque chose à propos de l'énergie libérée par ces noyaux, même si " +"j'ai le sentiment que Zhangor en profite également." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2491 @@ -22314,7 +22317,7 @@ msgstr "" #. [case] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2615 msgid "Delanith-Isáwen" -msgstr "" +msgstr "Delanith-Isáwen" #. [case] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2621 @@ -22393,28 +22396,28 @@ msgstr "Cela ne m'affecte plus Zhangor. Plus maintenant." #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2840 msgid "" "You are no small part of the cause of my departure from this world, you know." -msgstr "" +msgstr "Tu es en grande partie responsable de mon départ de ce monde, tu sais." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2847 msgid "I could not care less about a walking joke like you." -msgstr "" +msgstr "Je m'en fous d'une blague ambulante comme toi." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2854 msgid "You could have prevented my death, Elynia. You could have—" -msgstr "" +msgstr "Tu aurais pu empêcher ma mort, Elynia. Tu aurais pu… " #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2861 msgid "No... there was nothing I could do. Stop this!" -msgstr "" +msgstr "Non... je ne pouvais rien faire. Arrêtez ça !" #. [message]: speaker=Elyssa #. 'Her' refers to Elynia. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2876 msgid "I assume you are important to her in some way?" -msgstr "" +msgstr "Je suppose que tu es important pour elle d'une certaine manière ?" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2883 @@ -22422,11 +22425,13 @@ msgid "" "... You were too late to save me, Elynia. If only you had not allowed him " "into your heart—" msgstr "" +"... Tu es arrivé trop tard pour me sauver, Elynia. Si seulement tu ne lui " +"avais pas ouvert ton cœur..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2890 msgid "NO! I don’t want to remember this! I’LL KILL YOU!" -msgstr "" +msgstr "NON! Je ne veux pas m'en souvenir ! JE VAIS TE TUER!" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2901 @@ -22434,26 +22439,29 @@ msgid "" "With your power you surely could have banished those foul creatures to " "whence they came. Useless child." msgstr "" +"Avec votre pouvoir, vous auriez sûrement pu bannir ces immondes créatures " +"d'où elles venaient. Enfant inutile." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2908 msgid "... You peered into places you shouldn’t have, Zhangor." -msgstr "" +msgstr "... Tu as regardé dans des endroits que tu n'aurais pas dû, Zhangor." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2915 msgid "I wonder what became of my kind under your command..." msgstr "" +"Je me demande ce qu'il est advenu de mon espèce sous ton commandement..." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2933 msgid "HA! I hope you enjoyed your stay with us, sweetheart." -msgstr "" +msgstr "HA! J'espère que tu as apprécié ton séjour avec nous, ma chérie." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2940 msgid "I’LL KILL YOU!" -msgstr "" +msgstr "JE VAIS TE TUER!" #. [message]: speaker=unit #. Use your imagination here. See also E3S7A.2's intro text. @@ -22461,11 +22469,12 @@ msgstr "" msgid "" "You must feel proud of yourself, allying with a mass-murderer like this c—" msgstr "" +"Tu dois être fier de toi, en t'alliant avec un meurtrier de masse comme ce c—" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2955 msgid "That couldn’t possibly be my own memory... I don’t think..." -msgstr "" +msgstr "Cela ne pourrait pas être ma propre mémoire... Je ne pense pas..." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2966 @@ -22473,11 +22482,13 @@ msgid "" "For someone who wants so much to stop Uria, you are hardly any different " "from her kind." msgstr "" +"Pour quelqu'un qui veut tant arrêter Uria, tu n'es guère différente de son " +"espèce." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2973 msgid "... You are not wrong." -msgstr "" +msgstr "... Tu n'as pas tort." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2980 @@ -22485,27 +22496,28 @@ msgid "" "Taking advantage of my protégé’s heart so soon after my death... You truly " "are a shameless creature." msgstr "" +"Profitant du cœur de ma protégée si peu de temps après ma mort... Tu es " +"vraiment une créature éhontée." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2987 msgid "I’ve had enough. You will not break me again." -msgstr "" +msgstr "J'en ai assez. Tu ne me briseras plus." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3001 -#, fuzzy msgid "... Is this..." -msgstr "... elle..." +msgstr "...c'est..." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3008 msgid "Child..." -msgstr "" +msgstr "Ma fille..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3015 msgid "M— mother...? No... NO! STOP!" -msgstr "" +msgstr "M— mère... ? Non non! STOP!" #. [message]: speaker=Elyssa #. [message]: speaker=Elynia @@ -22519,29 +22531,27 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3176 msgid "Brace yourself!" -msgstr "" +msgstr "Prépares-toi!" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3250 msgid "Wh— what is... happening to him..." -msgstr "" +msgstr "Que... qu'est-ce qui lui arrive..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3255 msgid "This is getting out of hand. We need to defeat him here and now!" -msgstr "" +msgstr "C'est hors de contrôle. Nous devons le vaincre ici et maintenant !" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3260 -#, fuzzy msgid "... to his body..." -msgstr "... le Corps..." +msgstr "...son corps..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3271 -#, fuzzy msgid "Elyssa? Are you still with me?" -msgstr "Elynia ? Pouvez-vous nous faire part de votre plan ?" +msgstr "Elyssa ? T'es toujours avec moi ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3280 @@ -22549,6 +22559,8 @@ msgid "" "Is this... Is this the fate of our kind should we allow emotions to " "overpower our minds?" msgstr "" +"Est-ce... Est-ce le destin de notre espèce si nous permettons à nos émotions " +"de dominer nos esprits ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3290 @@ -22556,37 +22568,42 @@ msgid "" "No... Zhangor devoured the heart of a Gatekeeper. He became like this of his " "own volition. Focus, Elyssa." msgstr "" +"Non... Zhangor a dévoré le cœur d'un Gardien. Il est devenu ainsi de sa " +"propre volonté. Concentre-toi, Elyssa." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3301 msgid "FOCUS!" -msgstr "" +msgstr "CONCENTRES-TOI!" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3399 msgid "He’s preparing to unleash a devastating attack, watch out!" -msgstr "" +msgstr "Il s'apprête à déclencher une attaque dévastatrice, attention !" #. [message]: speaker=Zhangor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3539 msgid "... You... CANNOT..." -msgstr "" +msgstr "... Vous... NE POUVEZ PAS..." #. [message]: speaker=Zhangor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3586 -#, fuzzy msgid "... destroy ME..." -msgstr "...il faut..." +msgstr "...ME détruire..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3613 msgid "Do you think we can do it? He should not be able to focus us anymore!" msgstr "" +"Pensez-vous que nous pouvons le faire? Il ne devrait plus pouvoir se " +"concentrer sur nous !" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3618 msgid "No... I’m not ready yet! Just keep striking at him with all you have!" msgstr "" +"Non... je ne suis pas encore prête ! Continue simplement à le frapper avec " +"tout ce que tu as!" #. [message]: speaker=Zhangor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3623 @@ -22595,27 +22612,21 @@ msgstr "(voie féminine) ...Je suis... l'Ange du Sang" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3743 -#, fuzzy msgid "" "You are nothing but a sad memory of who you once were. It seems Uria did not " "do such a good job in bringing you back from your grave." msgstr "" -"Tu n'es rien d'autre que l'ombre de ce que tu as été autrefois. Il semble " -"qu'Uria n'a pas fait un bon travail en soignant tes dommages. Peut-être " -"était-elle consciente que tu finirais par la trahir. Ou peut-être ne tenait-" -"elle pas autant à toi qu'à Argan." +"Tu n'es rien d'autre qu'un triste souvenir de qui tu étais autrefois. Il " +"semble qu'Uria n'ait pas fait un si bon travail pour te ramener de ta tombe." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:3750 -#, fuzzy msgid "" "Perhaps she was aware that you would eventually betray her. Or perhaps she " "did not have the same infatuation she had with Argan." msgstr "" -"Tu n'es rien d'autre que l'ombre de ce que tu as été autrefois. Il semble " -"qu'Uria n'a pas fait un bon travail en soignant tes dommages. Peut-être " -"était-elle consciente que tu finirais par la trahir. Ou peut-être ne tenait-" -"elle pas autant à toi qu'à Argan." +"Peut-être était-elle consciente que tu finirais par la trahir. Ou peut-être " +"n'avait-elle pas le même engouement qu'elle avait pour Argan." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:4007 @@ -22724,11 +22735,13 @@ msgid "" "Igor, do you think you could help watch our backline for any potential " "attacks from the north?" msgstr "" +"Igor, pensez-vous que vous pourriez aider à surveiller notre ligne de front " +"de toute attaque potentielle du nord ?" #. [message]: speaker=Igor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:310 msgid "Awww, but I wanted to help..." -msgstr "" +msgstr "Ahh, mais je voulais aider..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:315 @@ -22737,6 +22750,10 @@ msgid "" "but right now my main concern is that we don’t get ambushed. You will still " "be able to help by alerting us of any possible threats." msgstr "" +"J'ai vu que vous préfériez une approche plus frontale de la bataille ces " +"jours-ci, mais en ce moment, ma principale préoccupation est que nous ne " +"soyons pas pris en embuscade. Vous pourrez toujours nous aider en nous " +"alertant de toute menace potentielle." #. [message]: speaker=Igor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:320 @@ -22744,6 +22761,8 @@ msgid "" "If you think that’s the best way I can help then I’ll do it, my lady. Let’s " "go, Willow!" msgstr "" +"Si vous pensez que c'est la meilleure façon pour moi d'aider, alors je le " +"ferai, ma dame. Allons-y, Willow !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:338 @@ -22846,6 +22865,7 @@ msgstr "Merci." #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:731 msgid "The lich’s staff is glowing! What could it possibly mean?" msgstr "" +"Le bâton de la liche brille ! Qu'est-ce que cela pourrait bien signifier ?" #. [message]: speaker=Vissalen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:753 @@ -23232,7 +23252,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1249 -#, fuzzy msgid "" "Destroying a shapeshifter of his level is nigh impossible; and frankly, you " "never truly learned to employ the Power of the Union effectively. Argan and " @@ -23241,12 +23260,12 @@ msgid "" "need to learn right now, and I can help you with that. However, we are " "running out of time." msgstr "" -"Détruire un métamorphe de son niveau est quasi-impossible; et franchement, " -"vous n'avez jamais réellement compris comment utiliser efficacement le " +"Détruire un métamorphe de son niveau est presque impossible ; et " +"franchement, vous n'avez jamais vraiment appris à utiliser efficacement le " "Pouvoir de l'Union. Argan et vous avez joué avec comme des enfants au lieu " -"d'essayer de maîtriser son véritable potentiel. Mais je ne vous fais aucun " -"reproche. Il y a beaucoup de choses que vous devez apprendre et je peux vous " -"y aider Toutefois,nous manquons de temps ." +"de chercher à exploiter tout son potentiel. Mais je ne vous en veux pas. Il " +"y a beaucoup de choses que vous devez apprendre en ce moment, et je peux " +"vous aider. Cependant, nous manquons de temps." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1254 @@ -23769,21 +23788,23 @@ msgid "" "I want this to be over as soon as possible so I can bid farewell to the " "giant wolves." msgstr "" +"Je veux que ça se termine le plus tôt possible pour pouvoir dire adieu aux " +"loups géants." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:911 msgid "Why? They are so cute!" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi? Ils sont trop mignons!" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:916 msgid "Nope, they’re terrifying. And they smell." -msgstr "" +msgstr "Non, ils sont terrifiants. Et ils puent." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:926 msgid "What about Willow? She’s so fluffy and cuddly and..." -msgstr "" +msgstr "Et Willow ? Elle est tellement douce et câline et..." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:931 @@ -23791,12 +23812,16 @@ msgid "" "I really don’t like her. She follows me around as though she knows I " "am terrified of her." msgstr "" +"Je ne l'aime vraiment pas. Elle me suit partout comme si elle savait " +"que je suis terrifié par elle." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:936 msgid "" "Awwww, but she just wants to be your friend! You should give her a chance!" msgstr "" +"Awwww, mais elle veut juste être ton amie ! Tu devrais lui donner une " +"chance !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:941 @@ -23804,6 +23829,9 @@ msgid "" "(sighs) I don’t think this is the right time and place to practice " "shock therapy, Anya. Maybe when things have calmed down a little." msgstr "" +"(soupirs) Je ne pense pas que ce soit le bon moment ni le bon endroit " +"pour pratiquer une thérapie de choc, Anya. Peut-être lorsque les choses se " +"seront un peu calmées." #. [message]: speaker=narrator #. [set_menu_item]: id=wmi_siege_charge_help @@ -23992,6 +24020,20 @@ msgid "" "fire sticks that high-ranked Chaos officers carry around these days. Your " "mighty steed gives you an approving nod." msgstr "" +"igor^ Vous considérez silencieusement la possibilité de vous précipiter sur " +"le champ de bataille en portant ce lourd baril d'artefacts \"boom\" tout " +"seul. Vous vous demandez si Elynia et ses nouveaux amis considéreraient " +"votre action comme héroïque ou stupide.\n" +"\n" +"Après réflexion, cependant, vous vous rendez compte que renoncer à la vie " +"paisible dans la rue pour devenir un gobelin de feux d'artifice n'est " +"probablement pas tout à fait ce que les gens veulent dire lorsqu'ils parlent " +"de \"sortir avec fracas\". Sans oublier que vous ne pouviez pas vous " +"résoudre à laisser la pauvre Willow seule dans ce monde méchant et cruel. " +"Peut-être chercherez-vous à vous procurer une source de «boom» plus sûre " +"plus tard, pensez-vous – quelque chose comme l'un de ces bâtons de feu que " +"les officiers de haut rang du Chaos portent de nos jours. Votre puissant " +"destrier vous fait un signe de tête approbateur." #. [case] #. This message is used when the unit attempting to pick up the barrel @@ -24143,6 +24185,7 @@ msgstr "(à elle-même, bas)... principalement parce que j'en suis une." #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2313 msgid "Battle goblin strikes again, yes! Take that, wretched scum!!!" msgstr "" +"Le gobelin de combat a encore frappé, oui ! Prends ça, misérable racaille !!!" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2318 @@ -24151,6 +24194,9 @@ msgid "" "quite sure whether I should be concerned about his more bloodthirsty " "side...?" msgstr "" +"Il a une qualité attachante pour lui la plupart du temps, mais je ne sais " +"toujours pas si je devrais m'inquiéter de son côté plus " +"sanguinaire... ?" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2323 @@ -24158,11 +24204,13 @@ msgid "" "Nah, I think he’s all right. You too have your moments despite being cute " "most of the time, after all." msgstr "" +"Non, je pense qu'il va bien. Vous aussi, vous avez vos moments bien que vous " +"soyez mignon la plupart du temps, après tout." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2328 msgid "(blushing) Well... thanks, I guess." -msgstr "" +msgstr "(rougissant) Eh bien... merci, je suppose." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2350 @@ -24390,6 +24438,8 @@ msgstr "" msgid "" "I really don’t like the heavy swords guy. Willow thinks he’s bad news too." msgstr "" +"Je n'aime vraiment pas le type aux épées lourdes. Willow pense aussi que " +"c'est une mauvaise nouvelle." #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:214 @@ -24855,6 +24905,9 @@ msgid "" "On the bright side, dying and returning to the physical realm as a Guardian " "is a surprisingly easy way to get rid of all the sweat and filth on me." msgstr "" +"D'un autre côté, mourir et retourner dans le domaine physique en tant que " +"Gardien est un moyen étonnamment facile de se débarrasser de toute la sueur " +"et la saleté qui pèsent sur moi." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:853 @@ -24872,11 +24925,14 @@ msgid "" "Have you ever felt like... no matter how hard you try, you can’t even hope " "to measure up to someone whose company you enjoy?" msgstr "" +"Avez-vous déjà eu l'impression que... peu importe vos efforts, vous ne " +"pouvez même pas espérer être à la hauteur de quelqu'un dont vous appréciez " +"la compagnie ?" #. [message]: speaker=Igor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:868 msgid "Uh, sometimes." -msgstr "" +msgstr "Euh, parfois." #. [message]: speaker=Igor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:882 @@ -24886,21 +24942,26 @@ msgid "" "than me with all those magic powers I don’t understand, but that never " "stopped them from seeing me as a friend!" msgstr "" +"Mais vous finissez par réaliser que vos amis ne s'attendent pas à ce que " +"vous deveniez comme par magie quelque chose que vous n'êtes pas ! Lady " +"Elynia et la liche effrayante ont toujours été bien plus que moi avec tous " +"ces pouvoirs magiques que je ne comprends pas, mais cela ne les a jamais " +"empêchés de me voir comme un ami !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:887 msgid "Right. (sighs) I guess I’ve just got to accept it..." -msgstr "" +msgstr "À droite. (soupirs) Je suppose que je dois juste l'accepter..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:911 msgid "Oh, hello again!" -msgstr "" +msgstr "Ah, re-bonjour !" #. [message]: speaker=Daeira #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:916 msgid "Greetings." -msgstr "" +msgstr "Salutations." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:921 @@ -24908,6 +24969,8 @@ msgid "" "I thought something bad may have happened to you back there... You were with " "us and then disappeared? Why?" msgstr "" +"J'ai pensé que quelque chose de grave vous était peut-être arrivé là-bas... " +"Vous étiez avec nous et puis vous avez disparu ? Pourquoi?" #. [message]: speaker=Daeira #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:926 @@ -24916,6 +24979,9 @@ msgid "" "certain danger thanks to my intimate connection to the Aspect of Water. " "There is a large amount of it around these parts, after all." msgstr "" +"Vous n'avez pas à vous soucier de mon bien-être, Anya. Je peux facilement " +"échapper à certains dangers grâce à mon lien intime avec l'Aspect de l'Eau. " +"Il y en a une grande quantité aux alentours, après tout." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:931 @@ -24923,6 +24989,9 @@ msgid "" "Please don’t tell me now that you are the Guardian of Water or some nonsense " "like that... I cannot take more of this right now." msgstr "" +"S'il vous plaît, ne me dites pas maintenant que vous êtes le Gardien de " +"l'Eau ou des bêtises comme ça... Je ne peux pas en supporter plus pour le " +"moment." #. [message]: speaker=Daeira #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:936 @@ -24932,6 +25001,11 @@ msgid "" "to one or two Aspects to some degree. For example, you are connected to both " "Darkness and Earth as the daughter of a forest faerie." msgstr "" +"Ce serait un péché démesuré pour quelqu'un comme moi de prétendre être un " +"dieu devant une divinité. Cela dit, toutes les créatures féeriques sont " +"connectées à un ou deux aspects dans une certaine mesure. Par exemple, vous " +"êtes connecté à la fois aux Ténèbres et à la Terre en tant que fille d'une " +"fée de la forêt." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:946 @@ -24939,11 +25013,14 @@ msgid "" "Right, which reminds me I still don’t know how the story of my parents ends. " "Then again... perhaps I don’t want to know." msgstr "" +"D'accord, ce qui me rappelle que je ne sais toujours pas comment se termine " +"l'histoire de mes parents. Et puis... peut-être que je ne veux pas savoir." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:953 msgid "Did you know I was meant to become the Guardian of Darkness, though?" msgstr "" +"Mais saviez-vous que j'étais destiné à devenir la Gardienne de l'Obscurité ?" #. [message]: speaker=Daeira #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:958 @@ -24951,6 +25028,9 @@ msgid "" "Yes, I did. And I apologize for not revealing that to you — if I had, there " "is a good chance that you would have made all the wrong decisions." msgstr "" +"Oui je l'ai fait. Et je m'excuse de ne pas vous l'avoir révélé - si je " +"l'avais fait, il y a de fortes chances que vous ayez pris toutes les " +"mauvaises décisions." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:966 @@ -24958,6 +25038,9 @@ msgid "" "Meanwhile, Ergea hasn’t apologized for keeping information from me... Which " "reminds me, we still have a battle to fight. I hope I can count on your help." msgstr "" +"Pendant ce temps, Ergea ne s'est pas excusée de m'avoir caché des " +"informations... Ce qui me rappelle que nous avons encore une bataille à " +"mener. J'espère pouvoir compter sur votre aide." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:972 @@ -24965,11 +25048,14 @@ msgid "" "Meanwhile, Ergea hasn’t apologized for keeping information from me... Well, " "it doesn’t matter for now. We need to get back to the fight." msgstr "" +"Pendant ce temps, Ergea ne s'est pas excusée de m'avoir caché des " +"informations... Bon, peu importe pour l'instant. Nous devons reprendre le " +"combat." #. [message]: speaker=Daeira #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:979 msgid "Certainly." -msgstr "" +msgstr "Certainement." #. [set_variables] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:1117