diff --git a/locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po index 2910a94ad..af5ffb09c 100644 --- a/locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-23 04:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-31 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-31 02:19+0000\n" "Last-Translator: phlostically \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -313,6 +313,9 @@ msgid "" "your contributions will help add to a cohesive whole and make it easier for " "your contributions to be accepted into the project." msgstr "" +"Ĉi tiu stila gvidilo havas rekomendojn pri kiel verki la |PyPUG|. Antaŭ ol " +"vi ekverkas, bonvolu revizii ĝin. Sekvante la stilgvidilon, viaj kontribuoj " +"pli koheros kaj iĝos pli akceptindaj en la projekton." #: ../source/contribute.rst:180 msgid "Purpose" @@ -2196,6 +2199,9 @@ msgid "" "userguide/development_mode>` is only able to import files that were meant to " "be importable." msgstr "" +"La src-aranĝo devigas, ke :doc:`redaktebla instalo < setuptools:userguide/" +"development_mode>` nur kapablas importi tiujn dosierojn, kiuj estas intence " +"importeblaj." #: ../source/discussions/src-layout-vs-flat-layout.rst:74 msgid "" @@ -2249,6 +2255,11 @@ msgid "" "`specification of version specifiers `. Here are some " "examples of version numbers [#version-examples]_:" msgstr "" +"Diversaj Python-projektoj uzas malsamajn versiajn skemojn pro siaj malsamaj " +"bezonoj. Tamen, por kongrui kun :ref:`pip` kaj aliaj iloj, ĉia projekto " +"devas observi flekseblan formon por versiaj identigiloj, pri kio la " +"aŭtoritata referenco estas la :ref:`specifo pri versio-specifiloj `. Jen kelkaj ekzemploj de versiaj numeroj [#version-examples]_:" #: ../source/discussions/versioning.rst:21 msgid "A simple version (final release): ``1.2.0``" @@ -3311,6 +3322,8 @@ msgid "" "A snapshot of a :term:`Project` at a particular point in time, denoted by a " "version identifier." msgstr "" +"Kopio de :term:`Projekto ` ĉe iu punkto en tempo, indikita de " +"versia identigilo." #: ../source/glossary.rst:286 msgid "" @@ -4433,6 +4446,8 @@ msgid "" "First, make sure you have already fulfilled the :ref:`requirements for " "installing packages `." msgstr "" +"Unue certigu, ke vi jam plenumis la :ref:`postulojn por instali pakojn " +"`." #: ../source/guides/distributing-packages-using-setuptools.rst:32 msgid "Install \"twine\" [1]_:" @@ -5275,7 +5290,7 @@ msgid "" "If you have upgraded correctly, the ``Metadata-Version`` value should be 1.2 " "or higher." msgstr "" -"Se vi ĝisdatigis ĝuste, la valoro de ``Metadata-Version`` estos 1.2 aŭ pli " +"Se vi ĝisdatigis ĝuste, la valoro de ``Metadata-Version`` estu 1.2 aŭ pli " "alta." #: ../source/guides/dropping-older-python-versions.rst:112 @@ -5283,6 +5298,8 @@ msgid "" "The ``Requires-Python`` field is set and matches your specification in the " "configuration file." msgstr "" +"La kampo ``Requires-Python`` ekzistu kaj kongruu kun via specifo en la " +"agorda dosiero." #: ../source/guides/dropping-older-python-versions.rst:115 msgid "4. Publishing the package" @@ -5788,6 +5805,8 @@ msgid "" "Some of these distributions may not be compatible with the standard ``pip`` " "and ``virtualenv`` based toolchain." msgstr "" +"Kelkaj el tiuj distribuoj eble ne kongruas kun la norma ilĉeno uzanta ``pip``" +" kaj ``virtualenv``." #: ../source/guides/installing-scientific-packages.rst:100 #: ../source/key_projects.rst:812 @@ -5923,6 +5942,8 @@ msgid "" "Now you can install packages with ``pipx install`` and run the package's " "applications(s) from anywhere." msgstr "" +"Nun vi povas instali pakon per ``pipx install`` kaj ruli la programojn de la " +"pako ie ajn." #: ../source/guides/installing-stand-alone-command-line-tools.rst:54 #: ../source/specifications/entry-points.rst:114 @@ -6228,6 +6249,8 @@ msgid "" "You should exclude your virtual environment directory from your version " "control system using ``.gitignore`` or similar." msgstr "" +"Vi ekskluzivu vian virtualmedian dosierujon el via versikontrola sistemo per " +"``.gitignore`` aŭ io simila." #: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:74 msgid "Activate a virtual environment" @@ -6311,6 +6334,8 @@ msgid "" "Afterwards, you should have the latest version of pip installed in your user " "site:" msgstr "" +"Poste, vi estos instalinta la plej novan version de pip en vian lokon de " +"uzanto:" #: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:179 msgid "" @@ -6639,6 +6664,8 @@ msgid "" "If you're using GitHub-flavored Markdown to write a project's description, " "ensure you upgrade the following tools:" msgstr "" +"Se vi uzas GitHub-stilan Markdown por priskribi projekton, certigu, ke vi " +"ĝisdatigis la jenajn ilojn:" #: ../source/guides/making-a-pypi-friendly-readme.rst:60 msgid "The minimum required versions of the respective tools are:" @@ -6845,7 +6872,7 @@ msgstr "" msgid "" "The solution is to skip the registration step, and proceed directly to " "uploading artifacts." -msgstr "" +msgstr "La solvo estas transsalti la registradon kaj rekte alŝuti artefaktojn." #: ../source/guides/migrating-to-pypi-org.rst:93 #: ../source/guides/using-testpypi.rst:5 @@ -6922,6 +6949,7 @@ msgstr "" msgid "" "Note that it has influence on the build isolation feature of pip, see below." msgstr "" +"Notu, ke tio influas la konstruado-izolan funkcion de pip; vidu ĉi-sube." #: ../source/guides/modernize-setup-py-project.rst:23 msgid "" @@ -6957,6 +6985,8 @@ msgid "" "The :term:`project` must contain a :file:`pyproject.toml` file at the root " "of its source tree that contains a ``[build-system]`` table like so:" msgstr "" +"La :term:`projekto ` devas ĉe la radiko de sia fontarbo enhavi " +"dosieron :file:`pyproject.toml` enhavantan tabelon ``[build-system]`` jene:" #: ../source/guides/modernize-setup-py-project.rst:60 msgid "" @@ -7060,6 +7090,8 @@ msgid "" "Read :ref:`pyproject-project-table` for the full specification of the " "content allowed in the ``[project]`` table." msgstr "" +"Vidu :ref:`pyproject-project-table` por la plena specifo pri la enhavo " +"permesata en la tabelo ``[project]``." #: ../source/guides/modernize-setup-py-project.rst:169 msgid "How to handle dynamic metadata?" @@ -7811,6 +7843,8 @@ msgid "" "There are currently two different approaches to creating namespace packages, " "from which the latter is discouraged:" msgstr "" +"Ekzistas nuntempe du malsamaj manieroj krei nomspacan pakon, el kiu la dua " +"estas evitinda:" #: ../source/guides/packaging-namespace-packages.rst:67 msgid "" @@ -7910,6 +7944,8 @@ msgid "" "To migrate an existing package, all packages sharing the namespace must be " "migrated simultaneously." msgstr "" +"Por migri ekzistantan pakon, ĉiuj pakoj en la nomspaco devas esti migritaj " +"samtempe." #: ../source/guides/packaging-namespace-packages.rst:167 msgid "" @@ -8134,6 +8170,8 @@ msgid "" "GitHub CI/CD workflows are declared in YAML files stored in the ``.github/" "workflows/`` directory of your repository." msgstr "" +"Laborfluoj por kontinuaj integrado kaj disponigo ĉe GitHub estas deklaritaj " +"en YAML-dosieroj en la dosiero ``.gitub/workflows/`` de via deponejo." #: ../source/guides/publishing-package-distribution-releases-using-github-actions-ci-cd-workflows.rst:90 msgid "Let's create a ``.github/workflows/publish-to-test-pypi.yml`` file." @@ -8624,6 +8662,8 @@ msgid "" "The main sections that will need to be tailored to your project are " "``test_script`` and ``after_test``." msgstr "" +"La ĉefaj sekcioj adaptendaj al via projekto estas ``test_script`` kaj " +"``after_test``." #: ../source/guides/supporting-windows-using-appveyor.rst:99 msgid "" @@ -8680,6 +8720,8 @@ msgid "" "You can simply download the batch file and include it in your project " "unchanged." msgstr "" +"Vi povas simple elŝuti la ``cmd``-dosieron kaj senŝanĝe inkluzivi ĝin en " +"vian projekton." #: ../source/guides/supporting-windows-using-appveyor.rst:136 msgid "Access to the built wheels" @@ -10240,6 +10282,9 @@ msgid "" "application-centric alternative to :ref:`pip`'s lower-level :file:" "`requirements.txt` file." msgstr "" +":file:`Pipfile` kaj ĝia frato :file:`Pipfile.lock` estas altnivela programo-" +"centra alternativo al la malaltnivela dosiero :file:`requirements.txt` de " +":ref:`pip`." #: ../source/key_projects.rst:236 msgid "pipx" @@ -11409,6 +11454,8 @@ msgstr "Forigis la rekomendon konservi pasvortojn senĉifre. (:pr:`546`)" msgid "" "Moved the Overview to a task based lead in along with the others. (:pr:`540`)" msgstr "" +"Provizis la Superrigardon kun taskobaza enkonduko simile al aliaj " +"dokumentoj. (:pr:`540`)" #: ../source/news.rst:82 msgid "Updated Python version supported by virtualenv. (:pr:`538`)" @@ -11705,12 +11752,16 @@ msgid "" "Updated this guide's ``readme`` with instructions on how to build the guide " "locally. (:pr:`356`)" msgstr "" +"Ĝisdatigis la ``readme`` de ĉi tiu gvidilo per instrukcioj pri kiel konstrui " +"la gvidilon loke. (:pr:`356`)" #: ../source/news.rst:186 msgid "" "Made the new ``TestPyPI`` URL more visible, adding note to homepage about " "pypi.org. (:pr:`354`)" msgstr "" +"Reliefigis la novan retadreson ``TestPyPI``, aldonante noton pri pypi.org. " +"(:pr:`354`)" #: ../source/news.rst:187 msgid "" @@ -11833,6 +11884,8 @@ msgid "" "Updated development mode documentation to mention that order of local " "packages matters. (:pr:`208`)" msgstr "" +"Ĝisdatigis la dokumentaron pri evoluada reĝimo menciante, ke la ordo de " +"lokaj pakoj gravas. (:pr:`208`)" #: ../source/news.rst:220 msgid "" @@ -12417,6 +12470,9 @@ msgid "" "Most of the above imply single-user deployments. For multi-component server " "applications, see :gh:`Chef Omnibus `." msgstr "" +"La ĉi-supraĵoj implicas disponigon por unu uzanto. Por plurkomponantaj " +"servilaj programoj, vidu :gh:`Chef Omnibus `." #: ../source/overview.rst:319 msgid "Bringing your own userspace" @@ -12710,6 +12766,8 @@ msgid "" "If applicable, update scripts starting with ``#!python`` to point to the " "correct interpreter." msgstr "" +"Ĝisdatigu tiujn programojn, kiuj komenciĝas per ``#!python``, igante ilin " +"montri la ĝustan interpretilon." #: ../source/specifications/binary-distribution-format.rst:50 msgid "Update ``distribution-1.0.dist-info/RECORD`` with the installed paths." @@ -13039,6 +13097,8 @@ msgid "" "``Tag`` is the wheel's expanded compatibility tags; in the example the " "filename would contain ``py2.py3-none-any``." msgstr "" +"``Tag`` estas la pliigitaj kongruecaj etikedoj de la wheel; en la ekzemplo, " +"la dosiernomo enhavus ``py2.py3-none-any``." #: ../source/specifications/binary-distribution-format.rst:213 msgid "" @@ -13590,6 +13650,8 @@ msgid "" "When found in the metadata of a source distribution, the following rules " "apply:" msgstr "" +"Se ĝi troviĝas en la metadatenoj de fonta distribuo, efektivas la jenaj " +"reguloj:" #: ../source/specifications/core-metadata.rst:118 msgid "" @@ -13856,6 +13918,8 @@ msgid "" "A string containing the author's name at a minimum; additional contact " "information may be provided." msgstr "" +"Signoĉeno enhavanta la nomon de la aŭtoro minimume; kromaj kontaktaj " +"informoj povas esti disponigitaj." #: ../source/specifications/core-metadata.rst:365 msgid "Author-email" @@ -13885,6 +13949,8 @@ msgid "" "A string containing the maintainer's name at a minimum; additional contact " "information may be provided." msgstr "" +"Signoĉeno enhavanta la nomon de la mastrumanto minimume; kromaj kontaktaj " +"informoj povas esti disponigitaj." #: ../source/specifications/core-metadata.rst:394 msgid "" @@ -14002,12 +14068,16 @@ msgid "" "The field format specification was relaxed to accept the syntax used by " "popular publishing tools." msgstr "" +"La specifo pri la kampa formo estis malstriktigita por akcepti la sintakson " +"uzatan de popularaj eldoniloj." #: ../source/specifications/core-metadata.rst:542 msgid "" "Each entry contains a string naming some other distutils project required by " "this distribution." msgstr "" +"Ĉiu ero enhavas signoĉenon nomantan alian distutils-projekton postulatan de " +"tiu distribuo." #: ../source/specifications/core-metadata.rst:545 msgid "The format of a requirement string contains from one to four parts:" @@ -14280,6 +14350,8 @@ msgid "" "Version declarations can be supplied. Version numbers must be in the format " "specified in :doc:`version-specifiers`." msgstr "" +"Versio-deklaroj povas esti provizitaj. Versia numero devas observi la " +"formon en :doc:`version-specifiers`." #: ../source/specifications/core-metadata.rst:785 msgid "" @@ -14864,7 +14936,7 @@ msgstr "" #: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:160 msgid "" "If multiple extras are listed, all the dependencies are unioned together." -msgstr "" +msgstr "Se pluraj ekstraĵoj estas listigitaj, ĉiuj dependaĵoj estas kunigitaj." #: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:163 #: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:902 @@ -15122,7 +15194,7 @@ msgstr "``extra``" #: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:273 msgid "" "An error except when defined by the context interpreting the specification." -msgstr "" +msgstr "Eraro, se ne ekzistas kunteksto interpretanta la specifon." #: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:275 msgid "``test``" @@ -15570,6 +15642,8 @@ msgid "" "A tag name, branch name, Git ref, commit hash, shortened commit hash, or " "other commit-ish." msgstr "" +"Nomo de etikedo, nomo de branĉo, referenco de Git, haketaĵo de enmeto, " +"mallongigita haketaĵo de enmeto, aŭ io simila." #: ../source/specifications/direct-url-data-structure.rst:157 #: ../source/specifications/direct-url-data-structure.rst:183 @@ -17872,6 +17946,8 @@ msgid "" "Otherwise, set the permissions on :file:`.pypirc` so that only you can view " "or modify it. For example, on Linux or macOS, run:" msgstr "" +"Alie, agordu la permesojn pri :file:`'.pypirc` tiel, kiel nur vi rajtas vidi " +"aŭ modifi ĝin. Ekzemple, sur Linux aŭ macOS, rulu la jenon:" #: ../source/specifications/pypirc.rst:57 msgid "Common configurations" @@ -18669,6 +18745,9 @@ msgid "" "installing tool's discretion. Additional installer-specific files may be " "present." msgstr "" +"La dosiero ``METADATA`` estas deviga. Ĉiuj aliaj dosieroj estas " +"preterlaseblaj laŭ la instalilo. Pliaj instalilo-specifaj dosieroj povas " +"ĉeesti." #: ../source/specifications/recording-installed-packages.rst:71 msgid "" @@ -18888,7 +18967,7 @@ msgstr "" #: ../source/specifications/recording-installed-packages.rst:231 msgid "To achieve this, affected tools should take the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Por tio, rilataj iloj faru la jenon:" #: ../source/specifications/recording-installed-packages.rst:233 msgid "" @@ -19703,6 +19782,8 @@ msgid "" "It is recommended that servers make the hashes of the metadata file " "available if possible." msgstr "" +"Estas rekomendate, ke serviloj disponigu la haketaĵojn de la metadateno-" +"dosiero, se tio eblas." #: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:496 msgid "" @@ -20635,6 +20716,8 @@ msgid "" "Tools MAY unpack links (symbolic or hard) as regular files, using content " "from the archive." msgstr "" +"Ilo POVAS malpaki ligilon (simbolan aŭ malmolan) kiel ordinaran dosieron " +"uzante enhavon de la arĥivo." #: ../source/specifications/source-distribution-format.rst:121 msgid "When extracting *sdist* archives:" @@ -20786,6 +20869,8 @@ msgid "" "Distributions are identified by a public version identifier which supports " "all defined version comparison operations" msgstr "" +"Distribuo estas identigita per publika versio-identigilo subtenanta ĉiujn " +"difinitajn versikomparajn operaciojn" #: ../source/specifications/version-specifiers.rst:48 msgid "" @@ -21010,6 +21095,8 @@ msgid "" "The release segment consists of one or more non-negative integer values, " "separated by dots::" msgstr "" +"La eldona segmento konsistas el unu aŭ pluraj nenegativaj entjeraj valoroj, " +"apartigitaj per punktoj::" #: ../source/specifications/version-specifiers.rst:190 msgid "" @@ -21547,6 +21634,8 @@ msgid "" "Within a post-release (``1.0.post1``), the following suffixes are permitted " "and MUST be ordered as shown::" msgstr "" +"Ene de posteldono (``1.0.post1``), la jenaj sufiksoj estas permesataj kaj " +"DEVAS esti ordigitaj jene::" #: ../source/specifications/version-specifiers.rst:653 msgid "" @@ -21685,7 +21774,7 @@ msgstr "" #: ../source/specifications/version-specifiers.rst:762 msgid "" "Identifying hash information may also be included in local version labels." -msgstr "" +msgstr "Loka versia etikedo ankaŭ povas inkluzivi identigan haketaĵan informon." #: ../source/specifications/version-specifiers.rst:766 msgid "Olson database versioning" @@ -21717,6 +21806,8 @@ msgid "" "A version specifier consists of a series of version clauses, separated by " "commas. For example::" msgstr "" +"Versi-specifilo konsistas el serio de versio-kondiĉoj apartigitaj per komoj. " +"Ekzemple::" #: ../source/specifications/version-specifiers.rst:789 msgid "The comparison operator determines the kind of version clause:" @@ -21881,6 +21972,8 @@ msgid "" "For example, given the version ``1.1.post1``, the following clauses would " "match or not as shown::" msgstr "" +"Ekzemple, pri la versio ``1.1.post1``, la ĉi-subaj kondiĉoj estas plenumitaj " +"aŭ ne jene::" #: ../source/specifications/version-specifiers.rst:902 msgid "" @@ -21941,6 +22034,8 @@ msgid "" "A version exclusion clause includes the version exclusion operator ``!=`` " "and a version identifier." msgstr "" +"Versi-ekskluzivada kondiĉo konsistas el la versio-ekskluzivada operatoro " +"``!=`` kaj versia identigilo." #: ../source/specifications/version-specifiers.rst:952 msgid "" @@ -22054,6 +22149,8 @@ msgid "" "Use of this operator is heavily discouraged and tooling MAY display a " "warning when it is used." msgstr "" +"Uzado de tiu operatoro estas evitindega, kaj ilo POVAS averti, kiam ĝi estas " +"uzita." #: ../source/specifications/version-specifiers.rst:1036 msgid "Handling of pre-releases" @@ -23157,6 +23254,7 @@ msgstr "Por instali specifan version:" #: ../source/tutorials/installing-packages.rst:339 msgid "To install greater than or equal to one version and less than another:" msgstr "" +"Por instali version ne malpli novan ol unu version kaj malpli novan ol alian:" #: ../source/tutorials/installing-packages.rst:354 msgid "" @@ -23337,6 +23435,8 @@ msgid "" "Install from a local directory containing archives (and don't check :term:" "`PyPI `)" msgstr "" +"Instali el loka dosierujo enhavanta arĥivojn (kaj ne kontroli :term:`PyPI " +"`)" #: ../source/tutorials/installing-packages.rst:609 msgid "Installing from other sources" @@ -24088,6 +24188,9 @@ msgid "" "You can test that it was installed correctly by importing the package. Make " "sure you're still in your virtual environment, then run Python:" msgstr "" +"Importante la pakon, vi povas kontroli, ĉu ĝi estis instalita ĝuste. " +"Certigu, ke vi ankoraŭ estas en via virtuala medio, kaj rulu la jenan Python-" +"kodon:" #: ../source/tutorials/packaging-projects.rst:495 msgid "and import the package:"