forked from rhash/RHash
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ru.po
451 lines (362 loc) · 13.6 KB
/
ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
# Translation of RHash messages to Russian
# Copyright (C) 2011 RHash Software Corp.
# This file is distributed under the same license as the RHash package.
# Aleksey <[email protected]>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Aleksey <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 04:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-08 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Kravchenko Aleksey <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-09-08 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18767)\n"
"Language: ru\n"
#. TRANSLATORS: sample filename with embedded CRC32: file_[A1B2C3D4].mkv
#: calc_sums.c:271
#, c-format
msgid "wrong embedded CRC32, should be %s\n"
msgstr "неправильная встроенная CRC32, должна быть %s\n"
#: calc_sums.c:296 hash_update.c:351
#, c-format
msgid "can't move %s to %s: %s\n"
msgstr "не удалось переместить %s в %s: %s\n"
#: calc_sums.c:341
#, c-format
msgid "%s saved\n"
msgstr "%s сохранён\n"
#: calc_sums.c:539
#, c-format
msgid "file name doesn't contain a CRC32: %s\n"
msgstr "имя файла не содержит CRC32: %s\n"
#: calc_sums.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
"--( Verifying %s )%s\n"
msgstr ""
"\n"
"--( Проверка %s )-%s\n"
#: calc_sums.c:583
#, c-format
msgid "file is binary: %s\n"
msgstr "двоичный файл: %s\n"
#: find_file.c:168
#, c-format
msgid "can't convert the file path to local encoding: %s\n"
msgstr "не удалось конвертировать путь файла в локальную кодировку: %s\n"
#: hash_check.c:477
#, c-format
msgid "unknown hash in magnet link: %s\n"
msgstr "неизвестный хэш в magnet-ссылке: %s\n"
#: hash_check.c:530
#, c-format
msgid "can't parse line: %s\n"
msgstr "не удалось разобрать строку: %s\n"
#: hash_print.c:700
#, c-format
msgid "; Generated by %s v%s on %4u-%02u-%02u at %02u:%02u.%02u\n"
msgstr "; Создано программой %s v%s %4u-%02u-%02u %02u:%02u.%02u\n"
#: hash_print.c:703
msgid ""
"; Written by Kravchenko Aleksey (Akademgorodok) - http://rhash.sf.net/\n"
";\n"
msgstr ""
"; Написано Кравченко Алексеем (Академгородок) - http://rhash.sf.net/\n"
";\n"
#: hash_update.c:42
#, c-format
msgid "Updating: %s\n"
msgstr "Обновление: %s\n"
#: hash_update.c:97
#, c-format
msgid "skipping binary file %s\n"
msgstr "пропуск двоичного файла %s\n"
#: hash_update.c:198
#, c-format
msgid "Updated: %s\n"
msgstr "Обновлён файл: %s\n"
#: output.c:106
msgid "Interrupted by user...\n"
msgstr "Прервано пользователем...\n"
#: output.c:135
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
#: output.c:140
#, c-format
msgid ", size is %s should be %s"
msgstr "; размер равен %s, должен быть %s"
#: output.c:145
#, c-format
msgid ", embedded CRC32 should be %s"
msgstr "; встроенная CRC32 сумма должна быть %s"
#: output.c:175
#, c-format
msgid ", %s is %s should be %s"
msgstr "; %s равна, %s должна быть %s"
#. TRANSLATORS: use at least 3 characters to overwrite "99%"
#: output.c:203
msgid "OK \n"
msgstr "Успех \n"
#. TRANSLATORS: ERR is short for 'error'
#: output.c:205
msgid "ERR\n"
msgstr "ОШИБКА\n"
#: output.c:311
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Checking %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Проверка %s\n"
#: output.c:313
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Processing %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Обработка %s\n"
#: output.c:477
msgid "Everything OK\n"
msgstr "Всё успешно проверено\n"
#: output.c:479
#, c-format
msgid "Errors Occurred: Errors:%-3u Miss:%-3u Success:%-3u Total:%-3u\n"
msgstr ""
"Произошло ошибок: Несовпадений:%-3u Отсутствуют:%-3u Удачно:%-3u Всего:%-3u\n"
#: output.c:499
#, c-format
msgid "Total %.3f sec, %4.2f MBps\n"
msgstr "Всего %.3f с, %4.2f Мбайт/с\n"
#: output.c:501
#, c-format
msgid "Calculated in %.3f sec, %4.2f MBps\n"
msgstr "Считалось %.3f с, %4.2f Мбайт/с\n"
#: parse_cmdline.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION...] [FILE | -]...\n"
" %s --printf=<format string> [FILE | -]...\n"
"\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Синтаксис: %s [ОПЦИИ...] [ФАЙЛ | -]...\n"
" %s --printf=<форматирующая строка> [ФАЙЛ | -]...\n"
"\n"
#: parse_cmdline.c:62
msgid "Options:\n"
msgstr "Опции:\n"
#: parse_cmdline.c:63
msgid "Print program version and exit.\n"
msgstr "Вывести версию программы и выйти.\n"
#: parse_cmdline.c:64
msgid "Print this help screen.\n"
msgstr "Вывести эту справку.\n"
#. TRANSLATORS: format string for a help line, like: "Calculate SHA1 hash sum.\n"
#: parse_cmdline.c:66
#, c-format
msgid "Calculate %s hash sum.\n"
msgstr "Вычислить хэш-сумму %s.\n"
#: parse_cmdline.c:78
msgid "Calculate and print eDonkey link.\n"
msgstr "Вычислить хэш-сумму и вывести ссылку eDonkey.\n"
#: parse_cmdline.c:80
msgid "GOST R 34.11-2012, 256 bit"
msgstr "ГОСТ R 34.11-2012, 256 бит"
#: parse_cmdline.c:81
msgid "GOST R 34.11-2012, 512 bit"
msgstr "ГОСТ R 34.11-2012, 512 бит"
#. TRANSLATORS: This hash function name should be translated to Russian only
#: parse_cmdline.c:83
msgid "GOST R 34.11-94"
msgstr "ГОСТ R 34.11-94"
#. TRANSLATORS: This hash function name should be translated to Russian only
#: parse_cmdline.c:85
msgid "GOST R 34.11-94 CryptoPro"
msgstr "ГОСТ R 34.11-94 КриптоПро"
#: parse_cmdline.c:90
msgid "Calculate all supported hashes.\n"
msgstr "Вычислить все поддерживаемые хэш-суммы.\n"
#: parse_cmdline.c:91
msgid "Check hash files specified by command line.\n"
msgstr "Проверить хэш-файлы, указанные в командной строке.\n"
#: parse_cmdline.c:92
msgid "Update hash files specified by command line.\n"
msgstr "Обновить хэш-файлы, указанные в командной строке.\n"
#: parse_cmdline.c:93
msgid "Rename files by inserting crc32 sum into name.\n"
msgstr "Переименовать файлы, вставляя в имя хэш CRC32.\n"
#: parse_cmdline.c:94
msgid "Verify files by crc32 sum embedded in their names.\n"
msgstr "Проверить файлы по хэшу CRC32 в имени файла.\n"
#: parse_cmdline.c:95
msgid "List the names of supported hashes, one per line.\n"
msgstr "Напечатать имена всех поддерживаемых хэшей, по одному в строчку.\n"
#: parse_cmdline.c:96
msgid "Benchmark selected algorithm.\n"
msgstr "Запустить тест производительности выбранного алгоритма.\n"
#: parse_cmdline.c:97
msgid "Be verbose.\n"
msgstr "Включить подробный вывод.\n"
#: parse_cmdline.c:98
msgid "Process directories recursively.\n"
msgstr "Обрабатывать директории рекурсивно.\n"
#: parse_cmdline.c:99
msgid "Process a list of files.\n"
msgstr "Обработать список файлов.\n"
#: parse_cmdline.c:100
msgid "Process the text message.\n"
msgstr "Обработать текстовое сообщение.\n"
#: parse_cmdline.c:101
msgid "Don't print OK messages for successfully verified files.\n"
msgstr "Не печатать строки «Успех» для удачно проверенных файлов.\n"
#: parse_cmdline.c:102
msgid "Ignore case of filenames when updating hash files.\n"
msgstr "Обновляя файлы, не учитывать регистр в именах файлов.\n"
#: parse_cmdline.c:103
msgid "Show percents, while calculating or checking hashes.\n"
msgstr "Показывать проценты, при вычислении и проверке хэш-сумм.\n"
#: parse_cmdline.c:104
msgid "Output per-file and total processing speed.\n"
msgstr "Выводить скорость обработки каждого файла.\n"
#: parse_cmdline.c:105
msgid "Descend at most <n> levels of directories.\n"
msgstr "Спускаться не более чем на <n> уровней директорий.\n"
#: parse_cmdline.c:107
msgid "List hash functions to be calculated using OpenSSL.\n"
msgstr ""
"Указать список хэш-функций, которые надо вычислять используя OpenSSL.\n"
#: parse_cmdline.c:108
msgid "File to output calculation or checking results.\n"
msgstr "Файл для вывода результатов вычисления и проверки хэш-сумм.\n"
#: parse_cmdline.c:109
msgid "File to log errors and verbose information.\n"
msgstr "Файл для вывода ошибок и подробной информации.\n"
#: parse_cmdline.c:110
msgid "Print hash sums, using SFV format (default).\n"
msgstr "Печатать хэш суммы в SFV формате (по-умолчанию).\n"
#: parse_cmdline.c:111
msgid "Print hash sums, using BSD-like format.\n"
msgstr "Печатать хэш суммы в BSD-like формате.\n"
#: parse_cmdline.c:112
msgid "Print hash sums, using simple format.\n"
msgstr "Печатать хэш суммы в «простом» формате.\n"
#: parse_cmdline.c:113
msgid "Print hash sums as magnet links.\n"
msgstr "Печатать хэш суммы в виде magnet-ссылок.\n"
#: parse_cmdline.c:114
msgid "Create torrent files.\n"
msgstr "Создавать torrent-файлы.\n"
#: parse_cmdline.c:116
msgid "Use UTF-8 encoding for output (Windows only).\n"
msgstr "Выводить в кодировке UTF-8 (только в Windows).\n"
#: parse_cmdline.c:117
msgid "Use Windows codepage for output (Windows only).\n"
msgstr "Выводить в кодовой странице Windows (только в Windows).\n"
#: parse_cmdline.c:118
msgid "Use DOS codepage for output (Windows only).\n"
msgstr "Выводить в кодовой странице DOS (только в Windows).\n"
#: parse_cmdline.c:120
msgid "Load a printf-like template from the <file>\n"
msgstr "Загрузить форматирующий шаблон из файла\n"
#: parse_cmdline.c:121
msgid "Format and print hash sums.\n"
msgstr "Задать формат вывода хэш сумм.\n"
#: parse_cmdline.c:122
msgid "See the RHash manual for details.\n"
msgstr "См. подробности в файле помощи RHash.\n"
#: parse_cmdline.c:225
#, c-format
msgid "openssl option doesn't support '%s' hash\n"
msgstr "опция openssl не поддерживает хэш «%s»\n"
#: parse_cmdline.c:230
msgid "compiled without openssl support\n"
msgstr "скомпилровано без поддержки openssl\n"
#. TRANSLATORS: Keep it secret ;)
#: parse_cmdline.c:250
msgid "Purrr..."
msgstr "Муррр..."
#: parse_cmdline.c:265
#, c-format
msgid "maxdepth parameter is not a number: %s\n"
msgstr "параметр опции maxdepth не число: %s\n"
#: parse_cmdline.c:282
#, c-format
msgid "bt-piece-length parameter is not a number: %s\n"
msgstr "параметр опции bt-piece-length не число: %s\n"
#: parse_cmdline.c:303
msgid "wrong path-separator, use '//' instead of '/' on MSYS\n"
msgstr "неверный разделитель пути, используйте '//' вместо '/' на MSYS\n"
#: parse_cmdline.c:307
#, c-format
msgid "path-separator is not '/' or '\\': %s\n"
msgstr "неверный разделитель пути к файлу: %s\n"
#: parse_cmdline.c:461
#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "неизвестная опция «%s»\n"
#: parse_cmdline.c:489 parse_cmdline.c:862
#, c-format
msgid "argument is required for option %s\n"
msgstr "для опции «%s» требуется аргумент\n"
#: parse_cmdline.c:660
#, c-format
msgid "%s: can't parse line \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать строку «%s»\n"
#: parse_cmdline.c:673
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"%s\"\n"
msgstr "%s: неизвестная опция «%s»\n"
#: parse_cmdline.c:803
msgid "CommandLineToArgvW failed\n"
msgstr "сбой CommandLineToArgvW\n"
#: parse_cmdline.c:1031
#, c-format
msgid "Config file: %s\n"
msgstr "Файл конфигурации: %s\n"
#: parse_cmdline.c:1031
msgid "None"
msgstr "отсутствует"
#: parse_cmdline.c:1039
msgid "incompatible program modes\n"
msgstr "несовместимые режимы работы программы\n"
#: parse_cmdline.c:1044
msgid "too many formatting options\n"
msgstr "слишком много опций форматирования\n"
#: rhash_main.c:97
#, c-format
msgid "skipping: %s\n"
msgstr "пропуск: %s\n"
#: rhash_main.c:169
#, c-format
msgid "%s: template file is too big\n"
msgstr "%s: слишком большой файл шаблона\n"
#: rhash_main.c:252
#, c-format
msgid "%s v%s benchmarking...\n"
msgstr "%s v%s тест производительности...\n"
#: rhash_main.c:261
msgid "no files/directories were specified at command line\n"
msgstr "файлы/директории не указаны в командной строке\n"
#: rhash_main.c:265
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION...] <FILE>...\n"
"\n"
"Run `%s --help' for more help.\n"
msgstr ""
"Синтаксис: %s [ОПЦИИ...] <ФАЙЛ>...\n"
"\n"
"Запустите `%s --help' для подробной справки.\n"
#: rhash_main.c:283
#, c-format
msgid "Format string is: %s\n"
msgstr "Форматирующая строка: %s\n"