-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
fi.po
3427 lines (2481 loc) · 92.5 KB
/
fi.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ricky Tigg <[email protected]>, 2020, 2021.
# Jan Kuparinen <[email protected]>, 2021, 2022.
# Jiri Grönroos <[email protected]>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/"
"rpm-l10n/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM versio %s\n"
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Tekijänoikeudet (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "Tätä ohjelmaa voi vapaasti levittää GNU GPL:n puittessa\n"
#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "putken luominen --pipe:lle epäonnistui: %m\n"
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "suoritus epäonnistui\n"
msgid "create uncompressed tar file"
msgstr "luo pakkaamaton tar-tiedosto"
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "parametri ei ole RPM paketti\n"
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "virhe luettaessa otsikkotietoa paketista\n"
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "kuorman uudelleenavaus ei onnistu: %s\n"
#, c-format
msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
msgstr "cpio ei tue yli 4 Gt:n tiedostoja, käytä sen sijaan rpm2archive:ta\n"
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot on jo määritelty, %s:ää ei huomioida\n"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr "käännä %prep-osioon asti spec-tiedostosta"
msgid "<specfile>"
msgstr "<spec-tiedosto>"
#, c-format
msgid "build through %conf (%prep, then %conf) from <specfile>"
msgstr "käännä %conf-osioon asti (%prep, sitten %conf) spec-tiedostosta"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <specfile>"
msgstr "käännä %build-osion läpi (%prep, %conf, sitten kokoa) spec-tiedostosta"
msgid "check build dependencies <specfile>"
msgstr "tarkista koontiriippuvuudet <specfile>"
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
"käännä %install-osion läpi (%prep, %conf, %build, sitten asenna) spec-"
"tiedostosta"
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "tarkista %files-osio spec-tiedostosta"
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "käännä lähde- ja binääripaketit spec-tiedostosta"
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "käännä vain binääripaketti spec-tiedostosta"
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "käännä vain lähdepaketti spec-tiedostosta"
msgid ""
"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
"rakenna lähdepaketti vain <specfile>:sta - laske dynaaminen koontivaatimus"
#, c-format
msgid ""
"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
msgstr ""
"rakenna %prep:n kautta (pura lähteet ja asenna korjaustiedostot) "
"<lähdepaketti>:sta"
msgid "<source package>"
msgstr "<lähdepaketti>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <source package>"
msgstr "käännä %build:n läpi (%prep, %conf, sitten kokoa) lähdepaketista"
msgid "check build dependencies <source package>"
msgstr "tarkista koontiriippuvuudet <lähdepaketti>"
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <source "
"package>"
msgstr ""
"käännä %install-osion läpi (%prep, %conf, %build, sitten asenna) "
"lähdepaketista"
#, c-format
msgid "verify %files section from <source package>"
msgstr "tarkista %files osio <lähdepaketista>"
msgid "build source and binary packages from <source package>"
msgstr "rakenna lähde - ja binaaripaketit <lähdepaketti>:sta"
msgid "build binary package only from <source package>"
msgstr "rakenna binaaripaketit vain <lähdepaketti>:sta"
msgid "build source package only from <source package>"
msgstr "käännä lähdepaketti vain <lähdepaketista>"
msgid ""
"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
"requires"
msgstr ""
"käännä lähdepaketti vain <lähdepaketista> - laske dynaaminen käännösvaatimus"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr "käännä %prep-osioon asti tar-tiedostosta"
msgid "<tarball>"
msgstr "<tar-tiedosto>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <tarball>"
msgstr "käännä %build-osion läpi (%prep, %conf, sitten kokoa) tar-tiedostosta"
msgid "check build dependencies <tarball>"
msgstr "tarkista koontiriippuvuudet <tarball>"
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
"käännä %install-osion läpi (%prep, %conf, %build, sitten asenna) tar-"
"tiedostosta"
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "tarkista %files-osio tar-tiedostosta"
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "käännä lähde- ja binääripaketit tar-tiedostosta"
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "käännä vain binääripaketti tar-tiedostosta"
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "käännä vain lähdepaketti tar-tiedostosta"
msgid ""
"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
"käännä lähdepaketti vain <tar-tiedostosta> - laske dynaaminen käännösvaatimus"
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "käännä binääripaketti lähdepaketista"
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr "käännä %install-osioon asti (%prep, %build ja %install) lähdepaketista"
msgid "override build root"
msgstr "ohita käännösjuuri"
msgid "run build in current directory"
msgstr "Suorita käännöstä nykyisessä hakemistossa"
msgid "remove build tree when done"
msgstr "poista käännöspuu, kun valmis"
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "jätä ExcludeArch-directiivit huomioimatta"
msgid "debug file state machine"
msgstr "vianselvitä tiedoston tilakone"
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "älä suorita mitään käännöksen vaiheita"
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "älä tarkista koontiriippuvuuksia"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr ""
"luo pakettien otsikot, jotka ovat yhteensopivia (vanhojen) rpm v3-pakettien "
"kanssa"
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr "älä suorita %clean:n rakennusvaihetta"
#, c-format
msgid "do not execute %prep stage of the build"
msgstr "älä suorita %prep:n rakennusvaihetta"
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr "älä suorita %check:n rakennusvaihetta"
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "älä hyväksy i18N-sanomia spec-tiedostosta"
msgid "remove sources when done"
msgstr "poista lähdekoodit kun valmis"
msgid "remove specfile when done"
msgstr "poista määrittelytiedosto kun valmis"
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "siirry suoraan määriteltyyn vaiheeseen (vain c ja i yhteydessä)"
msgid "override target platform"
msgstr "ohita kohdealusta"
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "Käännösvalitsimet:"
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Yhteiset valitsimet kaikille rpm moodeille:"
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "En voi avata spec-tiedostoa %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "tar-putken avaus epäonnistui: %m\n"
#, c-format
msgid "Found more than one spec file in %s\n"
msgstr "Löytyi useampi kuin yksi spec-tiedosto kohteesta %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Spec-tiedoston avaaminen %s:sta epäonnistui\n"
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Uudelleen nimeäminen %s -> %s epäonnistui: %m\n"
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "%s:n stat epäonnistui: %m\n"
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "Tiedosto %s ole tavallinen tiedosto.\n"
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "Tiedosto %s ei vaikuta spec-tiedostolta.\n"
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Käännetään kohdealustoille: %s\n"
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Käännetään kohteelle %s\n"
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "parametrit --root (-r):lle alettava /-merkillä"
msgid "initialize database"
msgstr "alusta tietokanta"
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr "rakenna tietokanta uudestaan asennettujen pakettien tiedoista"
msgid "verify database files"
msgstr "tarkista tietokanta"
msgid "salvage database"
msgstr "pelastustietokanta"
msgid "export database to stdout header list"
msgstr "vie tietokanta vakiotulosteen otsakelistaan"
msgid "import database from stdin header list"
msgstr "tuo tietokanta vakiosyötteen otsakelistasta"
msgid "Database options:"
msgstr "Tietokantavalitsimet:"
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "vain yksi päätila voidaan määritellä"
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "tarkista paketin allekirjoitus"
msgid "import an armored public key"
msgstr "tuo panssaroitu julkinen avain"
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr "älä tuot, mutta kerro, toimiiko se vai ei"
msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr "avainten luettelo RPM-avaimenperästä"
msgid "Keyring options:"
msgstr "Avaimenperävaihtoehdot:"
msgid "no arguments given"
msgstr "ei annettu parametrejä"
msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr "Kysele/Tarkista paketin valintavaihtoehdot:"
msgid "Query/Verify file selection options:"
msgstr "Kysele/Tarkista tiedostovalinnat:"
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Kyselyvalitsimet ('--query|-q':n kanssa):"
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Tarkistusvalitsimet ('--verify|-V':n kanssa):"
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Asennus-, päivitys- ja poistovalitsimet:"
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "vain yhden tyyppinen kysely/tarkistus voidaan suorittaa kerralla"
msgid "unexpected query flags"
msgstr "odottamattomia kyselyvalintoja"
msgid "unexpected query format"
msgstr "odottamaton kyselyn muotoilu"
msgid "unexpected query source"
msgstr "odottamaton kyselyn lähde"
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "vain asennus ja päivitys voidaan pakottaa"
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "tiedostoja voidaan siirtää toiselle polulle vain asennettaessa"
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "--prefix valintaa ei voi käyttää --relocate tai --excludepath kanssa"
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate ja --excludepath: voidaan käyttää vain uusia paketteja "
"asennettaessa"
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix: voidaan käyttää vain uusia paketteja asennettaessa"
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "--prefix parametrien pitää alkaa /-merkillä"
msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"'--hash|-h' voidaan määrittää vain paketin asennuksen ja poiston aikana"
msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"'--percent' voidaan määrittää vain paketin asennuksen ja poiston aikana"
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "vain toinen --excludedocs tai --includedocs voidaan antaa"
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches: voidaan käyttää vain paketteja poistettaessa"
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--justdb: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai poistettaessa"
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"skriptien estovalintoja voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai "
"poistettaessa"
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"laukaisimien estovalintoja voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai "
"poistettaessa"
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
"--nodeps voidaan määrittää vain paketin asennuksen, poistamisen ja "
"tarkistuksen aikana"
msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "'--test' voidaan määrittää vain paketin asennuksen ja poiston aikana"
msgid "no packages given for erase"
msgstr "poistolle ei määritelty paketteja"
msgid "no packages given for install"
msgstr "asennukselle ei määritelty paketteja"
msgid "no arguments given for query"
msgstr "kyselylle ei annettu parametrejä"
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "tarkistukselle ei annettu parametrejä"
msgid "sign package(s)"
msgstr "allekirjoita paketti"
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "allekirjoita paketti (hylkää nykyinen allekirjoitus)"
msgid "delete package signatures"
msgstr "poista paketin allekirjoitus"
msgid "delete IMA and fsverity file signatures"
msgstr "poista IMA- ja fsverity-tiedostojen allekirjoitukset"
msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
msgstr "luo rpm v3 -otsikko+hyötykuorman allekirjoitukset"
msgid "sign package(s) files"
msgstr "allekirjoita pakettitiedostot"
msgid "generate fsverity signatures for package(s) files"
msgstr "luo fsverity-allekirjoitukset pakettitiedostoille"
msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256"
msgstr "allekirjoituksien todentamiseen käytettävä algoritmi, oletuksena sha256"
msgid "<algorithm>"
msgstr "<algoritm>"
msgid "use file signing cert <cert>"
msgstr "käytä tiedoston allekirjoitussertifikaattia <cert>"
msgid "<cert>"
msgstr "<cert>"
msgid "use file signing key <key>"
msgstr "käytä tiedoston allekirjoitusavainta <key>"
msgid "<key>"
msgstr "<avain>"
msgid "prompt for file signing key password"
msgstr "pyytää tiedoston allekirjoitusavaimen salasanaa"
msgid "Signature options:"
msgstr "Allekirjoitusvalitsimet:"
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Sinun on asetettava \"%%_gpg_name\" makrotiedostoosi\n"
#, c-format
msgid ""
"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
"line with --fskpath\n"
msgstr ""
"Sinun on asetettava \"%%_file_signing_key\" makrotiedostoon tai "
"komentoriville '--fskpath':lla\n"
msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
msgstr "--fskpath voidaan määrittää vain allekirjoitettaessa tiedostoja"
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr "jäsennä spec-tiedosto(t) vakiotulosteeseen"
msgid "query spec file(s)"
msgstr "kysy spec-tiedosto(i)sta"
msgid "interactive macro shell"
msgstr "interaktiivinen makro komentotulkki"
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr "operoi spesifikaatioiden tuottamilla binäärisillä rpm:llä (oletus)"
msgid "operate on binary package header(s) that would be built from spec"
msgstr ""
"työskentele binääripaketin otsikoilla, jotka rakennettaisiin "
"spesifikaatioista"
msgid "operate on source package header generated by spec"
msgstr "työskentele lähdepaketin otsikoilla, jotka spesifikaatio luo"
msgid "use the following query format"
msgstr "käytä seuraava kyselyformaattia"
msgid "Spec options:"
msgstr "Spec vaihtoehtoja:"
#, c-format
msgid "RPM version %s macro shell\n"
msgstr "RPM-versio %s makro komentotulkki\n"
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "jäsentämiseen ei annettu argumentteja"
msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
msgstr "SOURCE_DATE_EPOCH-jäsentäminen epäonnistui\n"
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Isäntänimeä ei voitu kanonisoida: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "Temp-tiedostoa ei voi avata: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "Virtaa: %s ei voida avata\n"
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Suoritetaan(%s): %s\n"
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "Virheellinen poistumistila kohteesta %s (%s)\n"
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Epäonnistuneita koontiriippuvuuksia:\n"
#, c-format
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr "asettaa %s=%s\n"
#, c-format
msgid "source_date_epoch_from_changelog set but %%changelog is missing\n"
msgstr "source_date_epoch_from_changelog asetettu, mutta %%changelog puuttuu\n"
msgid ""
"\n"
"RPM build warnings:\n"
msgstr ""
"\n"
"RPM-koontivaroitukset:\n"
msgid ""
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
"\n"
"RPM-käännösvirheitä:\n"
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "Puuttuva '(' %s %s:ssä\n"
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "puuttuva ')' %s:(%s:ssä\n"
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Virheellinen %s merkki: %s\n"
#, c-format
msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
msgstr "Puuttuva %s %s(%s):ssa\n"
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "Muu kuin välilyönti seuraa %s(): %s\n"
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Virheellinen syntaksi: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Virheellinen oikeusmäärittely %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Virheellinen hakemisto-oikeusmäärittely %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Epätavallinen maa-asetuksen pituus: \"%s\" %%lang(%s):ssa\n"
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Tee kielestä %s kaksoiskappale %%lang(%s):een\n"
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Virheellinen ominaisuus: %s\n"
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Tiedostotoimintojen tukea ei ole sisäänrakennettu\n"
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Tiedostojen täytyy alkaa \"/\": %s\n"
#, c-format
msgid "unable to parse %s=%s\n"
msgstr "%s=%s:n jäsentäminen ei onnistu\n"
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr "Tuntematon tiedoston tiivistysalgoritmi %u, käytetään MD5:ttä\n"
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Tiedosto lueteltu kahdesti: %s\n"
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "symlinkin %s lukeminen epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
msgstr "absoluuttinen symlinkki: %s -> %s\n"
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Symbolinen linkki osoittaa BuildRoot:iin: %s -> %s\n"
#, c-format
msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
msgstr "Laiton merkki (0x%x) tiedostonimessä: %s\n"
#, c-format
msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
msgstr "Polku on buildrootin ulkopuolella: %s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "Hakemistoa ei löytynyt: %s\n"
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt: %s\n"
#, c-format
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr "Ei ole hakemisto: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
msgstr "Tiedoston sisältöä ei voi lukea: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: tuntematonta tagia ei voi ladata (%d).\n"
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: julkisen avaimen luku epäonnistui\n"
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: ei ole panssaroitu julkinen avain.\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: koodaaminen epäonnistui\n"
msgid "failed symlink"
msgstr "epäonnistunut symlinkki"
#, c-format
msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
msgstr "Tee build-id:sta kaksoiskappale, stat %s: %m\n"
#, c-format
msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
msgstr "Tee build-ids:sta %s ja %s:sta kaksoiskappale\n"
msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
msgstr "_build_id_links-makroa ei ole asetettu, oletetaan 'compat'\n"
#, c-format
msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
msgstr "_build_id_links-makro asetettu tuntemattomaan arvoon '%s'\n"
#, c-format
msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
msgstr "virhe luettaessa build-id:tä kohteessa %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Missing build-id in %s\n"
msgstr "Koonti-id %s puuttuu\n"
#, c-format
msgid "build-id found in %s too small\n"
msgstr "%s löydetty build-id on liian pieni\n"
#, c-format
msgid "build-id found in %s too large\n"
msgstr "%s löydetty build-id on liian suuri\n"
msgid "failed to create directory"
msgstr "hakemiston luonti epäonnistui"
msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
msgstr "Sekoitettu ELF- ja virheenkorjaustiedostoja paketissa"
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "Tiedosto tarvitsee aloitusmerkin \"/\": %s\n"
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr "%%dev glob ei ole sallittu: %s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr "Hakemistoa ei löytynyt käyttäen glob: %s. Yritetään ilman globia.\n"
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt käyttäen glob: %s. Yritetään ilman globia.\n"
#, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
msgstr "Ei voinut avata %s tiedostoa %s: %m\n"
#, c-format
msgid "Empty %s file %s\n"
msgstr "Tyhjennä %s tiedosto %s\n"
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "virheellinen _docdir_fmt %s: %s\n"
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt täydennyksellä: %s\n"
#, c-format
msgid "Special file in generated file list: %s\n"
msgstr "Erityistiedosto luotujen tiedostojen luettelossa: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr "Erityismuotoa %s ei voi sekoittaa muihin muotoihin: %s\n"
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "Useampi kuin yksi tiedosto rivillä: %s\n"
msgid "Generating build-id links failed\n"
msgstr "Koonti-ID-linkkien luominen epäonnistui\n"
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Virheellinen tiedosto: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Tarkistetaan paketoimattomia tiedostoja: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
"Löytyi asennettuja (mutta paketoimattomia) tiedostoja:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "package %s already exists\n"
msgstr "paketti %s on jo olemassa\n"
#, c-format
msgid "%s was mapped to multiple filenames"
msgstr "%s kartoitettiin useisiin tiedostonimiin"
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Käsitellään tiedostoja: %s\n"
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr "Binääriarkktehtuuri (%d) ei vastaa pakettiarkkitehtuuria (%d).\n"
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "Arkkitehtuuririippuvaiset binäärit arkkitehtuurittomassa paketissa\n"
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "arkiston luominen epäonnistui tiedostossa %s: %s\n"
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "arkiston luominen epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Tuntematon kuorman pakkaus: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
msgstr "Ei voinut etsiä tiedostosta %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
msgstr "%jd tavun lukeminen tiedostosta %s:%s epäonnistui\n"
msgid "Unable to create immutable header region\n"
msgstr "Muuttamatonta otsikkoaluetta ei voida luoda\n"
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "Otsikkoa ei voi kirjoittaa kohteeseen %s:%s\n"
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%s:aa ei voitu avata: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Pakettia ei voitu kirjoittaa: %s\n"
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Kirjoitettiin: %s\n"
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "Suoritetaan \"%s\":\n"
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "%s:n suoritus epäonnistui.\n"
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Paketin tarkistus \"%s\" epäonnistui.\n"
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "%s:n luonti ei onnistu: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Tiedostonimen muodostus paketille %s ei onnistu: %s\n"
#, c-format
msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
msgstr "Binaaripakettityö valmis, tulos %d, tiedostonimi %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "rivi %d: toinen %s\n"
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr "virheellinen päivämäärä %%changelog:ssa: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "%%changelog merkintöjen täytyy alkaa \"*\":llä\n"
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "epätäydellinen %%changelog-merkintä\n"
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "virheellinen päivämäärä %%changelogissa: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog ei ole kronologisessa järjestyksessä\n"
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "puuttuva nimi %%changelogissa\n"
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "ei kuvausta %%changelogissa\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %%changelog\n"
msgstr "rivi %d: toinen %%changelog\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %%description: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "rivi %d: virheellinen valinta %s: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "rivi %d: liikaa nimiä: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %%files: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
msgstr "rivi %d: useita %%files paketille '%s'\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %%policies: %s\n"
#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr "Virhe tagikentän jäsentämisessä: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "rivi %d: virheellinen numero: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr "rivi %d: virheellinen no%s numero: %u\n"
#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr "Ladataan %s kohteeseen %s\n"
#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr "Lataaminen epäonnistui %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "rivi %d: virheellinen %s numero: %s\n"
#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr "%s %d määritelty useita kertoja\n"
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "Arkkitehtuuri on poissuljettu: %s\n"