-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
ja.po
3410 lines (2468 loc) · 99.6 KB
/
ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hajime Taira <[email protected]>, 2011-2012
# Tadashi Jokagi <[email protected]>, 2012
# Tadashi Jokagi <[email protected]>, 2011
# Tadashi Jokagi <[email protected]>, 2012
# Tomoyuki KATO <[email protected]>, 2012-2013
# Tomohiro KATO <[email protected]>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-06 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Takuya Wakazono <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/"
"rpm-l10n/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM バージョン %s\n"
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "このプログラムは GNU GPL の下で自由に配布できます\n"
#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "--pipe でのパイプ作成に失敗: %m\n"
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "実行失敗\n"
msgid "create uncompressed tar file"
msgstr "無圧縮の tar ファイルを作成します"
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "引数は RPM パッケージではありません\n"
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "パッケージのヘッダー読み込み中にエラーが発生しました\n"
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "ペイロードを再度開けません: %s\n"
#, c-format
msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
msgstr ""
"4GB超のファイルは cpio ではサポートしていません, 代わりに rpm2archive を使っ"
"てください\n"
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "BuildRoot は既に指定されています、%s を無視します\n"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr "<specfile> の %prep (ソース展開と patch の適用) まで実行します"
msgid "<specfile>"
msgstr "<specfile>"
#, c-format
msgid "build through %conf (%prep, then %conf) from <specfile>"
msgstr ""
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <specfile>"
msgstr ""
msgid "check build dependencies <specfile>"
msgstr ""
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "<specfile> の %files セクションを検証します"
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "<specfile> を元に、 ソースとバイナリパッケージを作成します"
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "<specfile> を元に、 バイナリパッケージのみを作成します"
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "<specfile> を元に、 ソースパッケージのみを作成します"
msgid ""
"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
msgstr "<source package> から %prep (ソース展開と patch の適用) まで実行します"
msgid "<source package>"
msgstr "<source package>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <source package>"
msgstr ""
msgid "check build dependencies <source package>"
msgstr ""
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <source "
"package>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "verify %files section from <source package>"
msgstr "<source package> の %files セクションを検証します"
msgid "build source and binary packages from <source package>"
msgstr "<source package> から ソースとバイナリパッケージを作成します"
msgid "build binary package only from <source package>"
msgstr "<source package> から バイナリパッケージのみを作成します"
msgid "build source package only from <source package>"
msgstr "<source package> から ソースパッケージのみを作成します"
msgid ""
"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
"requires"
msgstr ""
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr "<tarball> から %prep (ソース展開とパッチ適用) まで実行します"
msgid "<tarball>"
msgstr "<tarball>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <tarball>"
msgstr ""
msgid "check build dependencies <tarball>"
msgstr ""
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "<tarball> から %files セクションを検証します"
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "<tarball> を元に、 ソースとバイナリパッケージを作成します"
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "<tarball> を元に、 バイナリパッケージのみを作成します"
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "<tarball> を元に、 ソースパッケージのみを作成します"
msgid ""
"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "<source package> を元に、 バイナリパッケージを作成します"
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr ""
"<source package> から %install (%prep, %build, インストール) まで実行します"
msgid "override build root"
msgstr "build root を強制的に指定します"
msgid "run build in current directory"
msgstr "現在のディレクトリーでビルドを実行します"
msgid "remove build tree when done"
msgstr "パッケージ作成後ツリーを削除します"
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "spec ファイルの ExcludeArch: を無視します"
msgid "debug file state machine"
msgstr "ファイル状態マシンのデバッグ"
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "ビルドのどの段階も実行しません"
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "ビルド依存性を検証しません"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr ""
"レガシーな RPM v3 のパッケージングと互換性のあるパッケージのヘッダーを生成し"
"ます"
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr "ビルドの %clean 段階を実行しません"
#, c-format
msgid "do not execute %prep stage of the build"
msgstr "ビルドの %prep 段階を実行しません"
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr "ビルドの %check 段階を実行しません"
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "specfile からの i18N msgstr を受け付けません"
msgid "remove sources when done"
msgstr "終了後ソースを削除します"
msgid "remove specfile when done"
msgstr "終了時に spec ファイルを削除します"
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "指定した過程までスキップします (c, i でのみ有効)"
msgid "override target platform"
msgstr "ターゲットプラットフォームを強制的に指定します"
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "[ <specfile> | <tarball> | <source package> ] とのビルドオプション:"
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "すべてのモード・コマンドで共通のオプション:"
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "spec ファイル %s を開けません: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "tar パイプのオープンに失敗しました: %m\n"
#, c-format
msgid "Found more than one spec file in %s\n"
msgstr "%s 中に複数の spec ファイルを発見しました\n"
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました\n"
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした: %m\n"
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "stat %s に失敗しました: %m\n"
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "%s は通常ファイルではありません。\n"
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "ファイル %s は spec ファイルではないようです。\n"
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "ビルド対象プラットフォーム: %s\n"
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "ターゲット %s 用にビルド中\n"
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "--root (-r) の引数は / から始まらなければなりません"
msgid "initialize database"
msgstr "データベースを初期化します"
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr ""
"インストール済のパッケージヘッダーから、 データベースのインデックスを再構築し"
"ます"
msgid "verify database files"
msgstr "データベースの検証を行います"
msgid "salvage database"
msgstr "データベースを回復します"
msgid "export database to stdout header list"
msgstr "データベースのヘッダー一覧を標準出力にエクスポートします"
msgid "import database from stdin header list"
msgstr "データベースのヘッダー一覧を標準入力からインポートします"
msgid "Database options:"
msgstr "データベース オプション:"
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "一つのメジャーモードのみを指定して下さい"
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "署名の検証を行います"
msgid "import an armored public key"
msgstr "ASCII 化された公開鍵を取り込みます"
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr "インポートしませんが、 動作するかしないかを通知します"
msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr "RPM キーリングから鍵を一覧表示します"
msgid "Keyring options:"
msgstr "キーリングのオプション:"
msgid "no arguments given"
msgstr "引数が指定されていません"
msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr "パッケージセレクションの問い合わせ/検証オプション:"
msgid "Query/Verify file selection options:"
msgstr "ファイルセレクションの問い合わせ/検証オプション:"
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "問い合わせオプション (-q または --query):"
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "検証オプション (-V または --verify):"
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "インストール/アップグレード/アンインストールオプション:"
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "問い合わせ/検証は一度に一つしか実行できません"
msgid "unexpected query flags"
msgstr "予期せぬ問い合わせのフラグです"
msgid "unexpected query format"
msgstr "予期せぬ問い合わせのフォーマットです"
msgid "unexpected query source"
msgstr "予期せぬ問い合わせのソースです"
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "インストールとアップグレードのみを余儀なくされる可能性があります"
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "ファイルはパッケージのインストール時にのみ再配置できます"
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "--prefix は --relocate や --excludepath とは同時には使用できません"
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate と --excludepath は新しいパッケージをインストールする時のみ使用で"
"きます"
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix は新規パッケージのインストール時のみ使用できます"
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "--prefix の引数は / から始まらなければなりません"
msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--hash (-h) はパッケージのインストール時または削除時のみ指定できます"
msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--percent はパッケージのインストール時または削除時のみ指定できます"
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs はパッケージのインストール時のみ指定できます"
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs はパッケージのインストール時のみ指定できます"
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs はパッケージのインストール時のみ指定できます"
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "--excludedocs と --includedocs は同時には指定できません"
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch はパッケージのインストール時のみ指定できます"
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos はパッケージのインストール時のみ指定できます"
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize はパッケージのインストール時のみ指定できます"
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches はパッケージ削除時のみ指定できます"
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles はパッケージのインストール時のみ指定できます"
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb はパッケージ インストール・削除時のみ指定できます"
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"スクリプトを無効にするようなオプションは、パッケージのインストール、削除時の"
"み指定できます"
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"トリガーを無効にするようなオプションはパッケージのインストール、削除時のみ指"
"定できます"
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
"--nodeps はパッケージのインストール時、削除時および検証時のみ指定できます"
msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--test はパッケージのインストール時および削除時のみ指定できます"
msgid "no packages given for erase"
msgstr "アンインストールするパッケージが指定されていません"
msgid "no packages given for install"
msgstr "インストールするパッケージが指定されていません"
msgid "no arguments given for query"
msgstr "問い合わせのための引数が指定されていません"
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "検証のための引数が指定されていません"
msgid "sign package(s)"
msgstr "パッケージに署名します"
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "パッケージに署名します (--addsign と同一です)"
msgid "delete package signatures"
msgstr "パッケージの署名を削除します"
msgid "delete IMA and fsverity file signatures"
msgstr ""
msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
msgstr "v3ヘッダーとペイロード署名を作成します"
msgid "sign package(s) files"
msgstr "パッケージファイルに署名します"
msgid "generate fsverity signatures for package(s) files"
msgstr ""
msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256"
msgstr ""
msgid "<algorithm>"
msgstr ""
msgid "use file signing cert <cert>"
msgstr ""
msgid "<cert>"
msgstr ""
msgid "use file signing key <key>"
msgstr "ファイル署名鍵 <key> を使用します"
msgid "<key>"
msgstr "<key>"
msgid "prompt for file signing key password"
msgstr "ファイル署名鍵のパスワードプロンプトを表示します"
msgid "Signature options:"
msgstr "署名オプション:"
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "マクロファイル内に \"%%_gpg_name\" を記述しなければなりません\n"
#, c-format
msgid ""
"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
"line with --fskpath\n"
msgstr ""
"マクロファイル内に \"%%_file_signing_key\" を記述するか、コマンドラインにて "
"--fskpath オプションを指定する必要があります\n"
msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
msgstr "--fskpath はファイルへの署名時にのみ指示されます"
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr "SPEC ファイルを構文解析し 標準出力に出力します"
msgid "query spec file(s)"
msgstr "spec ファイルの問い合わせを行います"
msgid "interactive macro shell"
msgstr ""
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr "spec ファイルによって生成されたバイナリ RPM を操作します(デフォルト)"
msgid "operate on binary package header(s) that would be built from spec"
msgstr ""
msgid "operate on source package header generated by spec"
msgstr ""
msgid "use the following query format"
msgstr "以下の問い合わせ書式を使用します"
msgid "Spec options:"
msgstr "spec のオプション:"
#, c-format
msgid "RPM version %s macro shell\n"
msgstr ""
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "構文解析する引数がありません"
msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
msgstr "SOURCE_DATE_EPOCH を解析できません\n"
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "ホスト名を正式なものにできません: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "一時ファイルを開けません: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "ストリームを開けません: %s\n"
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "実行中(%s): %s\n"
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "%s の不正な終了ステータス (%s)\n"
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "ビルド依存性の失敗:\n"
#, c-format
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "source_date_epoch_from_changelog set but %%changelog is missing\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"RPM build warnings:\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "%s に '(' がありません %s\n"
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "%s(%s の後に ')' がありません\n"
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "無効なトークン %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
msgstr "%s が %s(%s) にありません\n"
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "%s() に続く空白がありません: %s\n"
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "文法エラー: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不正なモード指定: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不正なディレクトリーモード指定: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "異常なロケール長: \"%s\" (%%lang(%s))\n"
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr "重複する位置 %s が %%lang(%s) にあります\n"
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "無効なケーパビリティです: %s\n"
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "ファイル ケーパビリティのサポートが組み込まれていません\n"
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "ファイルは \"/\" から始まらなければなりません: %s\n"
#, c-format
msgid "unable to parse %s=%s\n"
msgstr "%s=%s を解析できません\n"
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr ""
"不明なファイルのダイジェスト アルゴリズム %u です、MD5 にフォールバックしま"
"す\n"
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "ファイルが2回表記されています: %s\n"
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "シンボリックリンク %s の読み込みに失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
msgstr "絶対パスのシンボリックリンク: %s -> %s\n"
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "シンボリックリンクが BuildRoot を指しています: %s -> %s\n"
#, c-format
msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
msgstr "ファイル名に不正な文字 (0x%x): %s\n"
#, c-format
msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
msgstr "パスは buildroot の外側にあります: %s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "ディレクトリーがありません: %s\n"
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "ファイルが見つかりません: %s\n"
#, c-format
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr "ディレクトリーではありません: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
msgstr "ファイルの内容を読み込めません: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: 不明なタグ (%d) を読み込めませんでした。\n"
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: 公開鍵の読み込みに失敗しました。\n"
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: ASCII 形式の公開鍵ではありません。\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: エンコードに失敗\n"
msgid "failed symlink"
msgstr "シンボリックリンク作成に失敗しました"
#, c-format
msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
msgstr "%s と %s の間でビルドIDが重複しています\n"
msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
msgstr ""
"_build_id_links マクロが設定されていません、'compat' であると仮定します\n"
#, c-format
msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
msgstr "_build_id_links マクロが不明な値 '%s' に設定されています\n"
#, c-format
msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
msgstr "%s からのビルドIDの読み込み中にエラーが発生しました: %s\n"
#, c-format
msgid "Missing build-id in %s\n"
msgstr "%s にビルドIDがありません\n"
#, c-format
msgid "build-id found in %s too small\n"
msgstr "%s 中のビルドIDが小さすぎます\n"
#, c-format
msgid "build-id found in %s too large\n"
msgstr "%s 中のビルドIDが大きすぎます\n"
msgid "failed to create directory"
msgstr "ディレクトリーの作成に失敗しました"
msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "ファイルは先頭に \"/\" が必要です: %s\n"
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr "%%dev グロブは許可されません: %s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
msgstr "%s ファイル %s を開けません: %m\n"
#, c-format
msgid "Empty %s file %s\n"
msgstr "%s ファイル %s が空です\n"
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "不正な _docdir_fmt %s: %s\n"
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "ファイルが見つかりません (by glob): %s\n"
#, c-format
msgid "Special file in generated file list: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr "他の形式で特別な %s を混ぜることはできません: %s\n"
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "1 行に複数のファイル: %s\n"
msgid "Generating build-id links failed\n"
msgstr "ビルド ID のリンク作成に失敗しました\n"
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "不正なファイル: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "パッケージに含まれないファイルの検査中: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
"インストール済み(ただしパッケージに含まれない)ファイルが見つかりました:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "package %s already exists\n"
msgstr "パッケージ %s は既に存在します\n"
#, c-format
msgid "%s was mapped to multiple filenames"
msgstr "%s は複数のファイル名にマップされています"
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "ファイルの処理中: %s\n"
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr ""
"バイナリのアーキテクチャー (%d) がパッケージのアーキテクチャー (%d) と一致し"
"ません。\n"
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "noarch パッケージ内にアーキテクチャ依存のバイナリーがあります\n"
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "ファイル %s にアーカイブの作成を失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "アーカイブの作成に失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "不明なペイロード圧縮です: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
msgstr "ファイル %s をシークできません: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
msgstr "ファイル %2$s から %1$jd バイトの読み出しに失敗しました: %3$s\n"
msgid "Unable to create immutable header region\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "ヘッダーを %s へ書き込めません: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "パッケージの書き込みに失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "書き込みが完了しました: %s\n"
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "「%s」を実行しています:\n"
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "「%s」の実行に失敗しました。\n"
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "パッケージ \"%s\" のチェックに失敗しました。\n"
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "%s を作成できません: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "パッケージ %s の出力ファイル名を生成できませんでした: %s\n"
#, c-format
msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
msgstr "バイナリパッケージのジョブが終了しました、結果 %d、ファイル名 %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "%d 行目: 2番目の %s\n"
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr "%%changelog に偽の日付: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "%%changelog エントリーは * で始まらなければなりません\n"
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "不完全な %%changelog エントリー\n"
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "%%changelog 中の不正な日付: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog は日付の新しい順に並んでいません\n"
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog 中に名前がありません\n"
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog 中に説明がありません\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %%changelog\n"
msgstr "%d 行目: 2番目の %%changelog\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%description の構文解析エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正なオプション %s: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "%d 行目: 名前が多すぎます: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%files の構文解析エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
msgstr "%d 行目: 複数の %%files がパッケージ '%s' に存在します\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%policies の構文解析エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr "タグフィールドの構文解析エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正な番号: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr "%d 行目: 不正な no%s 番号: %u\n"
#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr "%s を %s にダウンロード中\n"
#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr "%s をダウンロードできませんでした\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正な %s 番号: %s\n"
#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr "%s %d は複数回数指定しています\n"
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "アーキテクチャは除外されています: %s\n"
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "アーキテクチャは含まれていません: %s\n"
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "OS は除外されています: %s\n"