-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
ko.po
3401 lines (2455 loc) · 99.7 KB
/
ko.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# simmon <[email protected]>, 2021.
# 김인수 <[email protected]>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 03:53+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/"
"rpm-l10n/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM 버전 - %s\n"
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "이 프로그램은 GNU GPL 형태 아래에서 자유롭게 재배포될 수 있습니다\n"
#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "실패된 --pipe를 위해 파이프 생성하기: %m\n"
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "실행에 실패함\n"
msgid "create uncompressed tar file"
msgstr "압축되지 않은 tar 파일을 생성합니다"
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "인수 값으로 RPM 꾸러미가 아닙니다\n"
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "꾸러미에서 헤더값 읽기 중 오류\n"
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "페이로드를 다시 열 수 없음: %s\n"
#, c-format
msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
msgstr ""
"cpio에 의해 4GB이상의 파일은 지원하지 않으며, 대신에 rpm2archive를 사용합니"
"다\n"
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot는 이미 지정되어 있습니다, %s를 무시합니다\n"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr "<specfile>의 %prep (원천을 풀고 수정을 적용합니다)으로 제작합니다"
msgid "<specfile>"
msgstr "<spec파일>"
#, c-format
msgid "build through %conf (%prep, then %conf) from <specfile>"
msgstr "<specfile>에서 %conf (%prep, 다음 %conf)로 제작합니다"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <specfile>"
msgstr "<specfile>에서 %build (%prep, %conf, 다음 컴파일)로 제작합니다"
msgid "check build dependencies <specfile>"
msgstr "<specfile>의 제작 의존성을 점검합니다"
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <specfile>"
msgstr "<specfile>에서 %install (%prep, %conf, %build 다음 설치)로 제작합니다"
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "<상세파일>에서 %files 부분을 확인합니다"
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "<specfile>에서 원천과 바이너리 꾸러미를 제작합니다"
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "<specfile>에서 바이너리 꾸러미만 제작합니다"
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "<specfile>에서 원천 꾸러미만 제작합니다"
msgid ""
"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
"<specfile>에서 원천 꾸러미만 제작합니다 - 동적 제작 요구 사항을 계산합니다"
#, c-format
msgid ""
"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
msgstr "<원천 꾸러미>의 %prep (원천을 풀고 수정을 적용합니다)으로 제작합니다"
msgid "<source package>"
msgstr "<원천 꾸러미>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <source package>"
msgstr "<원천 꾸러미>에서 %build (%prep, %conf, 다음 컴파일)로 제작합니다"
msgid "check build dependencies <source package>"
msgstr "<원천 꾸러미>의 제작 의존성을 점검합니다"
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <source "
"package>"
msgstr ""
"<원천 꾸러미>에서 %install (%prep, %conf, %build 다음 설치)로 제작합니다"
#, c-format
msgid "verify %files section from <source package>"
msgstr "<원천 꾸러미>에서 %files 부분을 확인합니다"
msgid "build source and binary packages from <source package>"
msgstr "<원천 꾸러미>로 원천와 바이너리 꾸러미를 제작합니다"
msgid "build binary package only from <source package>"
msgstr "<원천 꾸러미)>로 바이너리 꾸러미만 제작합니다"
msgid "build source package only from <source package>"
msgstr "<원천 꾸러미>에서 원천 꾸러미만 제작합니다"
msgid ""
"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
"requires"
msgstr ""
"< 원천 꾸러미>에서 원천 꾸러미만 제작합니다 - 동적 제작 요구 사항을 계산합니"
"다"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr "<tarball>을 %prep (원천를 풀고 패치를 적용하는 과정)으로 제작합니다"
msgid "<tarball>"
msgstr "<tarball>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <tarball>"
msgstr "<tarball>에서 %build (%prep, %conf 다음 컴파일)로 제작합니다"
msgid "check build dependencies <tarball>"
msgstr "<tarball>의 제작 의존성을 점검합니다"
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <tarball>"
msgstr "<tarball>에서 %install (%prep, %conf, %build 다음 설치)로 제작합니다"
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "<tar파일>의 %files 항목을 검사합니다"
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "<tarball>에서 원천과 바이너리 꾸러미를 제작합니다"
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "<tarball>에서 바이너리 꾸러미만을 제작합니다"
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "<tarball>에서 원천 꾸러미만을 제작합니다"
msgid ""
"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
"<tarball>에서 원천 꾸러미만 제작합니다 - 동적 제작 요구 사항을 계산합니다"
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "<소스 꾸러미>로 바이너리 꾸러미를 제작합니다"
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr ""
"<원천 꾸러미>를 %install (%prep, %build와 설치하는 과정)으로 제작합니다"
msgid "override build root"
msgstr "build root를 재정의합니다"
msgid "run build in current directory"
msgstr "현재 디렉토리에서 build를 실행합니다"
msgid "remove build tree when done"
msgstr "완료되면 제작한 트리를 제거합니다"
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "ExcludeArch를 무시함: spec 파일에서 지정됩니다"
msgid "debug file state machine"
msgstr "디버그 파일 상태 머신"
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "제작의 어떤 단계도 실행하지 마세요"
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "제작 의존성을 검사하지 않습니다"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr "rpm v3 꾸러미와 함께 호환가능 한 꾸러미 헤더를 생성합니다"
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr "제작의 %clean 단계를 실행하지 않습니다"
#, c-format
msgid "do not execute %prep stage of the build"
msgstr "제작의 %prep 단계를 실행하지 않습니다"
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr "제작의 %check 단계를 실행하지 않습니다"
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "spec파일에서 i18N msgstr을 허용하지 않습니다"
msgid "remove sources when done"
msgstr "완료되면 원천을 제거합니다"
msgid "remove specfile when done"
msgstr "동작 후에 지정 파일을 제거합니다"
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "지정된 단계로 바로 진행합니다 (c,i 에서만 사용 가능)"
msgid "override target platform"
msgstr "대상 기술환경을 재정의합니다"
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr ""
"다음과 함께 사용하는 제작 선택 [ <specfile> | <tarball | <원천 꾸러미> ]:"
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "모든 rpm 선택과 실행 파일에 대한 공통 선택:"
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "spec 파일을 열 수 없음 %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "tar 파이프를 여는데 실패함: %m\n"
#, c-format
msgid "Found more than one spec file in %s\n"
msgstr "%s에 있는 하나의 지정 파일보다 더 찾았습니다\n"
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "%s에서 spec 파일을 읽는데 실패했습니다\n"
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "%s에서 %s로 이름을 변경하는데 실패함: %m\n"
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "상태 %s로 실패함: %m\n"
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "%s 파일은 정규 파일이 아닙니다.\n"
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "%s 파일은 spec 파일이 아닌 것 같습니다.\n"
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "대상 기술환경으로 제작 중: %s\n"
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "%s(을)를 제작하고 있습니다\n"
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "--root (-r) 옵션의 인수는 반드시 '/' 로 시작해야 합니다"
msgid "initialize database"
msgstr "데이터베이스를 초기화 합니다"
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr "설치된 꾸러미 헤더에서 상반된 목록의 데이타베이스를 재구축 합니다"
msgid "verify database files"
msgstr "데이터베이스 파일을 검사합니다"
msgid "salvage database"
msgstr "데이타비이스 초기화함"
msgid "export database to stdout header list"
msgstr "데이타베이스를 stdout 헤더 목록에 내보냅니다"
msgid "import database from stdin header list"
msgstr "stdin 헤더 목록에서 데이타베이스로 가져옵니다"
msgid "Database options:"
msgstr "데이터베이스 옵션:"
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "하나의 주(major) 모드만 지정할 수 있습니다"
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "꾸러미 서명을 확인합니다"
msgid "import an armored public key"
msgstr "강화된 공공 키를 가져옵니다"
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr "가져오지 않으며, 동작 여부에 대해 말합니다"
msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr "RPM 열쇠고리에서 키를 목록화합니다"
msgid "Keyring options:"
msgstr "열쇠고리 선택:"
msgid "no arguments given"
msgstr "주어진 인수가 없습니다"
msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr "꾸러미 선택 구성 문의/확인:"
msgid "Query/Verify file selection options:"
msgstr "선택 구성 문의/확인:"
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "질의 옵션 (-q 또는 --query 옵션과 함께 사용):"
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "검증 옵션 (-V 또는 --verify 옵션과 함께 사용):"
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "설치/향상/삭제 옵션:"
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "질의/검증 유형은 각각 다른 유형과 동시에 수행할 수 있습니다"
msgid "unexpected query flags"
msgstr "부적절한 질의 플래그 입니다"
msgid "unexpected query format"
msgstr "부적절한 질의 형식 입니다"
msgid "unexpected query source"
msgstr "부적절한 질의 소스 입니다"
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "설치와 향상만 강제합니다"
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "꾸러미 설치시만 파일을 재배치 할 수 있습니다"
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "--prefix with --relocate 또는 --excludepath 사용 할 수 없습니다"
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate 와 --excludepath 옵션은 최신의 꾸러미를 설치 할 때에만 사용 할 수 "
"있습니다"
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix는 최신 꾸러미를 설치 할 때에만 사용 할 수 있습니다"
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "--prefix 옵션의 인수는 반드시 '/' 로 시작해야 합니다"
msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--hash (-h)는 꾸러미 설치와 제거하는 동안에만 지정되어 질 수 있습니다"
msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--percent는 꾸러미 설치와 제거하는 동안에만 지정 될 수 있습니다"
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs 선택은 꾸러미 설치시만 지정 할 수 있습니다"
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs 선택은 꾸러미 설치시만 지정 할 수 있습니다"
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs 선택은 꾸러미 설치시만 지정 할 수 있습니다"
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "--excludedocs 와 --includedocs 옵션만 지정 할 수 있습니다"
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch 선택은 꾸러미 설치시만 지정 할 수 있습니다"
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos 선택은 꾸러미 설치시만 지정 할 수 있습니다"
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize 선택은 꾸러미 설치시만 지정 할 수 있습니다"
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches 선택은 꾸러미 삭제시만 지정 할 수 있습니다"
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles 옵션은 꾸러미 설치시만 지정 할 수 있습니다"
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb 선택은 꾸러미 설치와 삭제시만 지정 할 수 있습니다"
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr "스크립트 해제 선택은 꾸러미 설치와 삭제시만 지정 할 수 있습니다"
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr "트리거 해제 선택은 꾸러미 설치와 삭제시만 지정 할 수 있습니다"
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
"--nodeps는 꾸러미 설치와, 지워 없앨 때, 그리고 증명하는 동안에만 지정 할 수 "
"있습니다"
msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--test는 설치와 지워 없앨 때에만 지정 될 수 있습니다"
msgid "no packages given for erase"
msgstr "삭제 할 꾸러미가 없습니다"
msgid "no packages given for install"
msgstr "설치 할 꾸러미가 없습니다"
msgid "no arguments given for query"
msgstr "질의에 필요한 인수가 지정되지 않았습니다"
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "검증에 필요한 인수가 지정되지 않았습니다"
msgid "sign package(s)"
msgstr "서명 꾸러미"
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "서명 꾸러미 (-- addsign와 동일한)"
msgid "delete package signatures"
msgstr "꾸러미 서명을 삭제합니다"
msgid "delete IMA and fsverity file signatures"
msgstr "IMA와 fsverity 파일 서명을 삭제합니다"
msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
msgstr "rpm v3 header+payload 사인을 생성합니다"
msgid "sign package(s) files"
msgstr "서명 꾸러미 파일"
msgid "generate fsverity signatures for package(s) files"
msgstr "꾸러미 파일을 위해 fsverity 서명을 생성합니다"
msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256"
msgstr "기본값 sha256로 서명에 사용 할 알고리즘"
msgid "<algorithm>"
msgstr "<알고리즘>"
msgid "use file signing cert <cert>"
msgstr "파일 서명 인증서<인증서> 사용"
msgid "<cert>"
msgstr "<인증서>"
msgid "use file signing key <key>"
msgstr "파일 서명 키 <key>를 사용합니다"
msgid "<key>"
msgstr "<key>"
msgid "prompt for file signing key password"
msgstr "파일 서명 키 비밀번호을 위한 임시처방"
msgid "Signature options:"
msgstr "서명 옵션:"
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "매크로 파일 안에 반드시 \"%%_gpg_name\"을 설정해야 합니다\n"
#, c-format
msgid ""
"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
"line with --fskpath\n"
msgstr ""
"매크로 파일 또는 --fskpath와 함께 명령줄에 \"%%_file_signing_key\" 설정을 해"
"야 합니다\n"
msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
msgstr "--fskpath는 파일에 서명 할 때에만 지정될 수 있습니다"
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr "사양 파일을 표준출력으로 구분 분석"
msgid "query spec file(s)"
msgstr "지정한 파일(s) 문의합니다"
msgid "interactive macro shell"
msgstr "대화형 매크로 쉘"
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr "지정(기본)에 의해 생성한 바이너리 rpms를 작동합니다"
msgid "operate on binary package header(s) that would be built from spec"
msgstr "spec에서 제작되어질 바이너리 꾸러미 헤더에서 동작합니다"
msgid "operate on source package header generated by spec"
msgstr "spec에 의해 생성된 원천 꾸러미 헤더에서 작동합니다"
msgid "use the following query format"
msgstr "다음의 질의 형식을 사용하십시요"
msgid "Spec options:"
msgstr "지정 선택:"
#, c-format
msgid "RPM version %s macro shell\n"
msgstr "rpm 버전 %s 매크로 쉘\n"
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "구문 분석을 위해 제공된 인수가 없습니다"
msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
msgstr "SOURCE_DATE_EPOCH를 구문 분석 할 수 없습니다\n"
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "호스트명을 정규화 할 수 없음: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "임시 파일: %s를 열 수 없습니다\n"
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "스트림: %s 를 열 수 없습니다\n"
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "실행 중(%s): %s\n"
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "%s의 잘못된 종료 상황 (%s)\n"
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "실패한 build 의존성:\n"
#, c-format
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr "설정 %s=%s\n"
#, c-format
msgid "source_date_epoch_from_changelog set but %%changelog is missing\n"
msgstr ""
"source_date_epoch_from_changelog 설정되었지만 %%changelog가 누락되었습니다\n"
msgid ""
"\n"
"RPM build warnings:\n"
msgstr ""
"\n"
"RPM 제작 경고:\n"
msgid ""
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
"\n"
"RPM 제작 오류:\n"
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "%s %s에 '(' 가 없습니다\n"
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "%s(%s에 ')' 가 없습니다\n"
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "부적합한 %s 토큰: %s\n"
#, c-format
msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
msgstr "%s(%s 에서 %s 누락\n"
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "%s() 다음에 공백이 없음: %s\n"
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "잘못된 구문: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "잘못된 모드 spec: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "잘못된 dir모드 spec: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "비정상적인 로케일 길이: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr "%%lang(%s)에서 중복 로케일 %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "잘못된 기능. %s\n"
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "내장 되지 않은 파일 기능 지원\n"
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "파일은 반드시 \"/\" 로 시작해야함: %s\n"
#, c-format
msgid "unable to parse %s=%s\n"
msgstr "%s=%s 구문분석 할 수 없음\n"
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr "알지 못하는 파일 간소화 알고리즘 %u, MD5로 돌아가기\n"
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "파일 목록이 중복됨: %s\n"
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "심볼릭 링크%s 읽기에 실패: %s\n"
#, c-format
msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
msgstr "절대 심볼릭 링크: %s -> %s\n"
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "BuildRoot에 심볼릭링크함: %s -> %s\n"
#, c-format
msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
msgstr "파일이름에서 불법 문자 (0x%x): %s\n"
#, c-format
msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
msgstr "경로는 buildroot 외부에 있습니다: %s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "디렉토리를 찾지 못했습니다: %s\n"
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "파일을 찾을 수 없음: %s\n"
#, c-format
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr "디렉토리가 아닙니다.%s\n"
#, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
msgstr "파일 내용을 읽을 수 없습니다: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: 알려지지 않은 tag(%d)를 적재 할 수 없습니다.\n"
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: 공공 키 읽기가 실패하였습니다.\n"
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: 강화된 공공 키가 없습니다.\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: 인코드에 실패하였습니다\n"
msgid "failed symlink"
msgstr "심볼릭 링크가 실패하였습니다"
#, c-format
msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
msgstr "build-id, stat %s: %m은 중복되었습니다\n"
#, c-format
msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
msgstr "build-ids %s 와 %s가 중복되었습니다\n"
msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
msgstr "_build_id_links 매크로 지정이 안되어 있으며, 'compat' 가정하기\n"
#, c-format
msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
msgstr "_bulid_id_links 매크로는 알려지지 않는 값 '%s'으로 설정합니다\n"
#, c-format
msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
msgstr "%s: %s 에서 build-id 읽기 오류\n"
#, c-format
msgid "Missing build-id in %s\n"
msgstr "%s에서 build-id 누락\n"
#, c-format
msgid "build-id found in %s too small\n"
msgstr "%s에 발견된 build-id가 너무 적습니다\n"
#, c-format
msgid "build-id found in %s too large\n"
msgstr "%s에서 발견된 build-id가 너무 커요\n"
msgid "failed to create directory"
msgstr "디렉토리 생성에 실패하였습니다"
msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
msgstr "꾸러미에서 주요 ELF와 디버그 혼합"
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "파일은 \"/\" 로 시작해야함: %s\n"
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr "%%장치 글로브(glob)은 허용하지 않습니다: %s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
"글로브(glob): %s 에서 디렉토리를 찾을 수 없습니다. 글로빙(globbing) 없이 시도"
"하기.\n"
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
"글로브(glob):%s에서 파일을 찾을 수 없습니다. 글로빙(globbing)없이 시도하기.\n"
#, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
msgstr "%s 파일의 %s: %m 를 읽을 수 없습니다\n"
#, c-format
msgid "Empty %s file %s\n"
msgstr "%s 파일에 %s 가 비었습니다\n"
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "glob으로 파일을 찾을 수 없음: %s\n"
#, c-format
msgid "Special file in generated file list: %s\n"
msgstr "생성 파일 목록: %s에 있는 특별 파일\n"
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr "다른 형식: %s와 함께 특별히 %s를 섞을 수 없습니다\n"
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "한 줄: %s에서 하나 파일 보다 더\n"
msgid "Generating build-id links failed\n"
msgstr "build-id 연결 생성에 실패하였습니다\n"
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "잘못된 파일: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "포장되지 않은 파일 점검하기: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
"설치된(그러나 포장되지 않은(unpackaged) 파일을 찾았습니다:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "package %s already exists\n"
msgstr "꾸러미 %s는 이미 설치되어 있습니다\n"
#, c-format
msgid "%s was mapped to multiple filenames"
msgstr "%s는 다중 파일이름으로 대응됩니다"
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "처리 파일: %s\n"
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr "바이너리 arch (%d)가 꾸러미 arch(%d)와 일치하지 않습니다.\n"
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "noarch 꾸러미에서 아치 종속 바이너리\n"
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "파일 %s: %s에서 기록저장소 생성에 실패하였습니다\n"
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "기록저장소 생성에 실패하였습니다: %s\n"
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "알 수 없는 탑재량 압축: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
msgstr "%s: %s 파일에서 찾을 수 없습니다\n"
#, c-format
msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
msgstr "파일에서 %jd 바이트 읽기에 실패하였습니다 %s: %s\n"
msgid "Unable to create immutable header region\n"
msgstr "불변하는 헤더 영역 생성을 할 수 없습니다\n"
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "%s: %s에 헤더 쓰기를 할 수 없습니다\n"
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%s를 열 수 없음: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "꾸러미를 작성 할 수 없음: %s\n"
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "작성: %s\n"
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "실행하기 \"%s\":\n"
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "\"%s\" 실행에 실패하였습니다.\n"
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "꾸러미(package) 점검 \"%s\"에 실패하였습니다.\n"
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "%s를 생성 할 수 없음: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "%s 꾸러미 출력 파일명을 생성 할 수 없음: %s\n"
#, c-format
msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
msgstr "종료된 바이너리 꾸러미 작업, 결과 %d, 파일이름 %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "%d번째 행: 두번째 %s\n"
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr "%% 변경기록에서 거짓 날짜: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "%%changelog 항목(entry)은 반드시 '*' 로 시작해야 합니다\n"
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "%%changelog 항목(entry)이 완전하지 않습니다\n"
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "%%changelog에 잘못된 날짜: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%% 변경기록이 날짜 순으로 되어있지 않습니다\n"
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog에 이름이 빠져있습니다\n"
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "%% 변경 기록에 설명이 없습니다\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %%changelog\n"
msgstr "행 %d: 초 %% 변경기록\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "%d 번째 행: %% 설명에서 오류가 발생했습니다: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "%d 번째 행: %s은 잘못된 옵션입니다: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "%d 번째 행: 이름이 너무 많습니다: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "%d 번째 행: %%files에서 오류가 발생했습니다: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
msgstr "행 %d: 다중 %% 꾸러미를 위한 파일 '%s'\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr "%d 번째 행: %% 정책: %s에서 구문 분석 오류가 발생했습니다\n"
#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr "태그 부분 구문 분석하기 오류: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "%d 번째 행: 잘못된 숫자입니다: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr "%d 번째 행: %s는 잘못된 수: %u\n"
#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr "%s 에서 %s 내려받기\n"
#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr "내려받기 할 수 없습니다 %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "%d 번째 행: %s은 잘못된 숫자입니다: %s\n"
#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr "%s %d 정의된 다중 시도\n"
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "구조가 제외됨: %s\n"
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "구조가 포함되어 있지 않음: %s\n"
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "운영체제가 제외됨: %s\n"
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"