From d7e5eaf83f56d2d8440953ddafe72c4ae5633e13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruifontes Date: Sun, 1 May 2022 01:59:02 +0100 Subject: [PATCH] Version 2022.04 First public version --- addon/appModules/poedit.py | 478 ++++++++++++++++++++++++++++ addon/doc/pt/readme.md | 75 +++++ addon/locale/en/LC_MESSAGES/nvda.po | 276 ++++++++++++++++ addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po | 317 ++++++++++++++++++ addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po | 316 ++++++++++++++++++ addon/locale/hi/LC_MESSAGES/nvda.po | 310 ++++++++++++++++++ addon/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po | 298 +++++++++++++++++ addon/locale/pt/LC_MESSAGES/nvda.po | 300 +++++++++++++++++ buildVars.py | 21 +- readme.md | 139 ++++---- 10 files changed, 2451 insertions(+), 79 deletions(-) create mode 100644 addon/appModules/poedit.py create mode 100644 addon/doc/pt/readme.md create mode 100644 addon/locale/en/LC_MESSAGES/nvda.po create mode 100644 addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po create mode 100644 addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po create mode 100644 addon/locale/hi/LC_MESSAGES/nvda.po create mode 100644 addon/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po create mode 100644 addon/locale/pt/LC_MESSAGES/nvda.po diff --git a/addon/appModules/poedit.py b/addon/appModules/poedit.py new file mode 100644 index 0000000..d0791e9 --- /dev/null +++ b/addon/appModules/poedit.py @@ -0,0 +1,478 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# addon/appModules/poedit.py +# written by Rui Fontes , Ângelo Abrantes and Abel Passos do Nascimento Jr. +# Based on the work of Him Prasad Gautam +#A part of NonVisual Desktop Access (NVDA) +#This file is covered by the GNU General Public License. +#See the file COPYING for more details. +""" +App module to enhance Poedit accessibility. +""" + +import addonHandler +import appModuleHandler +import scriptHandler +from scriptHandler import script +import api +import controlTypes +import tones +import ui +import gui +import wx +from keyboardHandler import KeyboardInputGesture +from NVDAObjects.IAccessible import sysListView32 +import windowUtils +import NVDAObjects.IAccessible +import winUser + +addonHandler.initTranslation() + +doBeep = True +sharpTone = True + +# Gets the value of a object with the given controlID +def getPoeditWindow(index, visible=True): + try: + obj = NVDAObjects.IAccessible.getNVDAObjectFromEvent( + windowUtils.findDescendantWindow(api.getForegroundObject().windowHandle, visible, + controlID=index), winUser.OBJID_CLIENT, 0) + except LookupError: + return None + else: + objText = obj.value + return objText if objText else False + +# Gets the name of a object with the given controlID +def getPoeditWindow1(index, visible=True): + try: + obj = NVDAObjects.IAccessible.getNVDAObjectFromEvent( + windowUtils.findDescendantWindow(api.getForegroundObject().windowHandle, visible, + controlID=index), winUser.OBJID_CLIENT, 0) + except LookupError: + return None + else: + objText = obj.name + return objText if objText else False + + +class AppModule(appModuleHandler.AppModule): + def __init__(self, *args, **kwargs): + super(AppModule, self).__init__(*args, **kwargs) + + def getIDCodes(self): + global transList, originID, sourcePluralID, translatedID, translatedSingularID, translatedPluralID, tradID, errorsID, translationNotesID, commentaryID, fuzzyID + # Gets the translation list ID code, since all other are calculated in function of it... + obj = api.getFocusObject() + transList = obj.windowControlID + originID = transList+12 + sourcePluralID = transList+14 + translatedID = transList+23 + translatedSingularID = transList+69 + translatedPluralID = transList+71 + tradID = transList+15 + errorsID = transList+17 + translationNotesID = transList+64 + commentaryID = transList+67 + fuzzyID = transList+60 + + def checkError(self, sourceText, transText): + # Check the number of parameters of source and translated text + parameter = {'{': _("brace"), '}': _("brace"), '[': _("bracket"), ']': _("bracket"), + '%s': "%s ", '%d': "%d ", '%u': "%u ", '%g': "%g ", + '&': _("ampersand"), '\n': _("paragraph"), chr(13): _("paragraph")} + for k in list(parameter.keys()): + if sourceText.count(k) != transText.count(k): + return parameter[k] + return True if sourceText == transText else None + + @script( + # Translators: Message to be announced during Keyboard Help + description = _("Reports about the copying act in poedit."), + # Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. + category = _("POEdit"), + gesture = "kb:control+b",) + def script_copySourceText(self, gesture): + gesture.send() + # Translators: The copying of source text to translation pressing control+b in poedit. + ui.message(_("copied original text.")) + + @script( + # Translators: Message to be announced during Keyboard Help + description = _("Reports about the deletion act in poedit."), + # Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. + category = _("POEdit"), + gesture = "kb:control+k") + def script_deleteTranslation(self, gesture): + self.getIDCodes() + if getPoeditWindow(translatedID) or getPoeditWindow(translatedPluralID) or getPoeditWindow(translatedSingularID): + gesture.send() + # Translators: The deletion of translation pressing control+k in poedit. + ui.message(_("translation deleted.")) + else: + # Translators: Report that No translation text available to delete. + ui.message(_("No text in translation.")) + + @script( + # Translators: Message to be announced during Keyboard Help + description = _("Reports while saving the po file."), + # Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. + category = _("POEdit"), + gesture = "kb:control+s") + def script_savePoFile(self, gesture): + gesture.send() + # Translators: The saving of currently focused po file by pressing control+s. + ui.message(_("saving the po file...")) + + @script( + # Translators: Message to be announced during Keyboard Help + description = _("Reports the source text in poedit. In case of plural form of messages, pressing twice says the plural form of the source text"), + # Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. + category = _("POEdit"), + gesture = "kb:control+shift+r") + def script_saySourceText(self, gesture): + self.getIDCodes() + # Translators: The announcement of the absence of source text on pressing ctrl+shift+r. + text = _("No source text.") + if getPoeditWindow(originID) and getPoeditWindow(sourcePluralID): + if scriptHandler.getLastScriptRepeatCount()==0: + text = _("singular") + ": " + getPoeditWindow(originID) + else: + text = _("plural") + ": " + getPoeditWindow(sourcePluralID) + else: + if getPoeditWindow(originID): + if scriptHandler.getLastScriptRepeatCount()==0: + text = getPoeditWindow(originID) + else: + # Translators: Announcing the absence of plural form + text = _("Has no plural form.") + ui.message(text) + + @script( + # Translators: Message to be announced during Keyboard Help + description = _("Reports the translated string in poedit. In case of plural form of messages, pressing twice says the another form of the translated string"), + # Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. + category = _("POEdit"), + gesture = "kb:control+shift+t") + def script_sayTranslation(self, gesture): + self.getIDCodes() + # Translators: The announcement of the absence of translated text on pressing ctrl+shift+t. + text = _("No text in translation.") + if getPoeditWindow(translatedID): + if scriptHandler.getLastScriptRepeatCount()==0: + text = getPoeditWindow(translatedID) + else: + # Translators: Announcing the absence of plural form + text = _("Has no plural form.") + elif getPoeditWindow(translatedSingularID): + if scriptHandler.getLastScriptRepeatCount()==0: + text = _("singular") + ": " + getPoeditWindow(translatedSingularID) + else: + text = _("plural") + ": " + if getPoeditWindow(translatedPluralID, False): + text = text+getPoeditWindow(translatedPluralID, False) + else: + # Translators: Announcing the absence of plural form + text = text+_("No text in translation.") + elif getPoeditWindow(translatedPluralID): + if scriptHandler.getLastScriptRepeatCount()==0: + text = _("plural") + ": " + getPoeditWindow(translatedPluralID) + else: + text = _("singular") + ": " + if getPoeditWindow(translatedSingularID, False): + text = text+getPoeditWindow(translatedSingularID, False) + else: + # Translators: Announcing the absence of plural form + text = text+_("No text in translation.") + ui.message(text) + + @script( + # Translators: Message to be announced during Keyboard Help + description = _("Describes the cause of error."), + # Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. + category = _("POEdit"), + gesture = "kb:control+shift+e") + def script_reportError(self, gesture): + self.getIDCodes() + if getPoeditWindow(originID) and getPoeditWindow(translatedID) : + caseType = "" + unequalItem = self.checkError(getPoeditWindow(originID), getPoeditWindow(translatedID)) + elif getPoeditWindow(originID) and getPoeditWindow(translatedSingularID): + caseType = _("singular") + unequalItem = self.checkError(getPoeditWindow(originID), getPoeditWindow(translatedSingularID)) + if not unequalItem: + caseType = _("plural") + unequalItem = self.checkError(getPoeditWindow(sourcePluralID), getPoeditWindow(translatedPluralID, False)) + elif getPoeditWindow(sourcePluralID) and getPoeditWindow(translatedPluralID): + caseType = _("plural") + unequalItem = self.checkError(getPoeditWindow(sourcePluralID), getPoeditWindow(translatedPluralID)) + if not unequalItem: + caseType = _("singular") + unequalItem = self.checkError(getPoeditWindow(originID), getPoeditWindow(translatedSingularID), False) + else: + return + text = "" + if unequalItem is True: + # Translators: Announcing the fact of source and translated text are equals. + text = _("{caseType} message contains same text in source and translation.").format(caseType = caseType) + elif unequalItem: + # Translators: Announcing the fact of source and translated text having different number of constants + text += _("{caseType} message has different number of {unequalItem} in source and translation.").format(caseType = caseType, unequalItem = unequalItem) + if getPoeditWindow1(errorsID): + objText = getPoeditWindow1(errorsID) + text += objText + text + else: + if len(text) == 0: + # Translators: Announcing translation without syntax errors + text = _("no syntax error.") + else: + # Translators: Announcing translation without no more syntax errors + text += _("no other syntax error.") + ui.message(text) + + @script( + # Translators: Message to be announced during Keyboard Help + description = _("Reports any notes for translators"), + # Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. + category = _("POEdit"), + gesture = "kb:control+shift+a") + def script_reportAutoCommentWindow(self,gesture, visible=True): + self.getIDCodes() + objText = getPoeditWindow1(translationNotesID) + if objText is False: + # Translators: Reported when the translators notes window does not contain any texts. + objText = _("No notes for translators.") + ui.message(objText) + + @script( + # Translators: Message to be announced during Keyboard Help + description = _("Reports any comments in the comments window"), + # Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. + category = _("POEdit"), + gesture = "kb:control+shift+c") + def script_reportCommentWindow(self,gesture): + self.getIDCodes() + objText = getPoeditWindow(commentaryID) + if objText is False: + # Translators: Reported when the comment window does not contain any texts. + objText = _("Comment window has no text.") + elif objText is None: + # Translators: Reported when the comments window could not be found. + objText = _("Could not find comment window.") + ui.message(objText) + + @script( + # Translators: Message to be announced during Keyboard Help + description = _("Toggles the beep mode and informs the new state."), + # Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. + category = _("POEdit"), + gesture = "kb:control+shift+b") + def script_toggleBeep(self, gesture): + global doBeep + if doBeep: + doBeep = False + # Translators: Announcing the state of beeps + ui.message(_("Beep off")) + else: + doBeep = True + # Translators: Announcing the state of beeps + ui.message(_("Beep on")) + + @script( + # Translators: Message to be announced during Keyboard Help + description = _("sets the beep volume in mild and sharp level in poedit."), + # Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. + category = _("POEdit"), + gesture = "kb:control+shift+v") + def script_setToneLevel(self, gesture): + global sharpTone + if sharpTone: + sharpTone = False + # Translators: Announcing the level of tone + ui.message(_("set to mild tone")) + else: + sharpTone = True + # Translators: Announcing the level of tone + ui.message(_("set to high tone")) + + def chooseNVDAObjectOverlayClasses(self, obj, clsList): + if "wxWindowNR" in obj.windowClassName and obj.role==controlTypes.Role.LISTITEM: + clsList.insert(0,PoeditListItem) + + def event_NVDAObject_init(self, obj): + if obj.role == controlTypes.Role.EDITABLETEXT and controlTypes.State.MULTILINE in obj.states and obj.isInForeground: + left, top, width, height = obj.location + try: + obj.name = NVDAObjects.NVDAObject.objectFromPoint(left + 10, top - 10).name + except AttributeError: + pass + return + + +class PoeditListItem(sysListView32.ListItem): + + def category(self): + AppModule.getIDCodes(AppModule) + # category: 0: untranslated; 1: fuzzy; 2: unsure; 3: normal; 4: Errorneous. + global msgType2 + if getPoeditWindow(translatedID): + transID = translatedID + sourceID = originID + elif getPoeditWindow(translatedPluralID): + transID = translatedPluralID + sourceID = sourcePluralID + elif getPoeditWindow(translatedSingularID): + transID = translatedSingularID + sourceID = originID + else: + return 0 # No text in translation. + sourceText = getPoeditWindow(sourceID) + translatedText = getPoeditWindow(transID) + msgType2 = "" + #Checking of the equality in quantity of % variables, brackets and paragraph in source and translation. Unequal means error! + unequalItem = AppModule.checkError(AppModule, getPoeditWindow(originID), getPoeditWindow(translatedID)) + if unequalItem == _("ampersand"): + pass + if unequalItem is True: + pass + elif unequalItem: + # Translators: Announcing different number of paramenters in both fields + msgType2 = _("message has different number of {unequalItem} in source and translation.").format(unequalItem = unequalItem) + return 4 #Either bold ornot, Error from perspective of translation rule. + if getPoeditWindow1(fuzzyID): + return 1 # Error from language perspective (fuzzy). + elif getPoeditWindow1(errorsID): + return 4 #Either bold ornot, Error from perspective of translation rule. + elif sourceText == translatedText: + # Translators: Announcing the same text in both fields... + msgType2 = _("Message contains same text in source and translation.") + return 2 # It may or may not be an error. + elif sourceText.count("&") != translatedText.count("&"): + # Translators: Announcing different number of & in both fields + msgType2 += _("Message contains different number of '&'.") + return 2 # It may or may not be an error. + return 3 # normal translation. + + def _get_name(self): + AppModule.getIDCodes(AppModule) + type = self.category() + global doBeep + noticeText = " | " + if getPoeditWindow(sourcePluralID): + noticeText = _("Has plural form.") + if getPoeditWindow1(errorsID): + objText = getPoeditWindow1(errorsID) + noticeText = objText + noticeText + else: + noticeText ="" + if type == 0: + # Translators: Announcing absence of text in translation field + focusedMessage = super(PoeditListItem,self).name + _("No text in translation.") + return focusedMessage + else: + try: + focusedMessage = super(PoeditListItem,self).name + " | " + getPoeditWindow1(tradID) + " | " + getPoeditWindow(translatedID) + noticeText + except: + focusedMessage = super(PoeditListItem,self).name + " | " + getPoeditWindow1(tradID) + " | " + getPoeditWindow(translatedSingularID) + noticeText + if doBeep: + return ("* Fuzzy" + focusedMessage if type == 1 # Fuzzy + else focusedMessage if type == 3 # Normal translation + else "** " + focusedMessage if type == 2 # Unsure translation + else "*** " + focusedMessage) # type 4 # Translation with errors + else: + return ("* Fuzzy" +focusedMessage if type == 1 # Fuzzy + else "** " + focusedMessage + msgType2 if type ==2 # Unsure translation + else "*** "+focusedMessage + msgType2 if type ==4 # Translation with errors + else focusedMessage) # Type 3 normal translation + + def event_gainFocus(self): + super(sysListView32.ListItem, self).event_gainFocus() + type = self.category() + global doBeep, sharpTone + if type < 3 and doBeep: + pitch = 100*(2+(sharpTone+1)*(2-type)) + tones.beep(pitch, 50) + elif type ==4 and doBeep: + pitch = 200*(2+sharpTone+doBeep) + tones.beep(pitch, 75) + pass + + + @script( + # Translators: Message to be announced during Keyboard Help + description = _("Reports the status of message set by toggling in poedit."), + # Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. + category = _("POEdit"), + gesture = "kb:control+u") + def script_toggleTranslation(self, gesture): + gesture.send() + type = self.category() + reporting =[_("No text in translation."), _("erased Fuzzy label."), _("labelled as fuzzy."), _("labelled as fuzzy."), _("Error in translation")] + # Translators: The toggle action performed by pressing control+u in poedit. + ui.message(reporting[type]) + + @script( + # Translators: Message to be announced during Keyboard Help + description = _("Shows the firsts suggestions, untill the maximum of 5"), + # Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. + category = _("POEdit"), + gesture = "kb:control+shift+s") + def script_suggestions(self, gesture): + global sugList + sugList = [] + # Adding the suggestions to a dictionary. The two first characters are removed since they are not printable... + # The first part is the suggestion, the second is the keystroke... + if getPoeditWindow1(transList+75): + sugList.append(str(getPoeditWindow1(transList+75))[2:] + ";" + getPoeditWindow1(transList+76)) + if getPoeditWindow1(transList+83): + sugList.append(str(getPoeditWindow1(transList+83))[2:] + ";" + getPoeditWindow1(transList+84)) + if getPoeditWindow1(transList+90): + sugList.append(str(getPoeditWindow1(transList+90))[2:] + ";" + getPoeditWindow1(transList+91)) + if getPoeditWindow(transList+97): + sugList.append(str(getPoeditWindow1(transList+97))[2:] + ";" + getPoeditWindow1(transList+98)) + if getPoeditWindow1(transList+104): + sugList.append(str(getPoeditWindow1(transList+104))[2:] + ";" + getPoeditWindow1(transList+105)) + gui.mainFrame._popupSettingsDialog(SuggestionsDialog) + + +class SuggestionsDialog(wx.Dialog): + def __init__(self, *args, **kwds): + kwds["style"] = kwds.get("style", 0) | wx.DEFAULT_DIALOG_STYLE + wx.Dialog.__init__(self, *args, **kwds) + + # Translators: Name of dialog with the suggestions of POEdit + self.SetTitle(_("POEdit suggestions")) + + sizer_1 = wx.BoxSizer(wx.VERTICAL) + + self.choice_1 = wx.Choice(self, wx.ID_ANY, choices = sugList) + self.choice_1.SetFocus() + self.choice_1.SetSelection(0) + sizer_1.Add(self.choice_1, 0, 0, 0) + + sizer_2 = wx.StdDialogButtonSizer() + sizer_1.Add(sizer_2, 0, wx.ALIGN_RIGHT | wx.ALL, 4) + + # Translator: Name of button to accept the selected suggestion + self.button_1 = wx.Button(self, wx.ID_ANY, _("Accept")) + self.button_1.SetDefault() + sizer_2.Add(self.button_1, 0, 0, 0) + + self.button_CANCEL = wx.Button(self, wx.ID_CANCEL, "") + sizer_2.AddButton(self.button_CANCEL) + + sizer_2.Realize() + self.SetSizer(sizer_1) + sizer_1.Fit(self) + + self.SetEscapeId(self.button_CANCEL.GetId()) + self.Bind(wx.EVT_BUTTON, self.onAccept, self.button_1) + + self.Layout() + self.CentreOnScreen() + + def onAccept(self, evt): + self.Hide() + evt.Skip() + choice = self.choice_1.GetStringSelection().split(";")[1][:6] + choice = choice.replace("Ctrl", "control") + KeyboardInputGesture.fromName(choice).send() diff --git a/addon/doc/pt/readme.md b/addon/doc/pt/readme.md new file mode 100644 index 0000000..bff11da --- /dev/null +++ b/addon/doc/pt/readme.md @@ -0,0 +1,75 @@ +# poedit Mais Acessível + +## Informações +* Autores: Abel Passos Júnior, Ângelo Abrantes e Rui Fontes, com base no trabalho de Prasad Gautam +* Actualizado: 26 de Abril de 2022 +* Descarregar [versão estável][1] +* Compatibilidade: NVDA versão 2019.3 e posterior + + +## Apresentação +Este extra torna o Poedit mais acessível e informativo em muitos aspectos dos comandos do Poedit. +Também indica as diferentes categorias de mensagens através de um sinal sonoro ou de um anúncio prévio com asterisco. O som indicativo ajudará a identificar os tipos de possíveis erros e ajudará na correcção. É também possível dar um comando para anunciar o erro. +Agora, pode conhecer o texto original e da tradução separadamente. Além disso, as mensagens formadas no plural (se existirem) podem agora ser reconhecidas distintamente. Isto irá ajudá-lo a julgar mais facilmente a exactidão da tradução. Evita a ida e volta de TAB e shift+TAB se desejar conhecer estas mensagens individualmente. + + +## Características +- Anúncio da acção feita ao premir comandos de atalho do Poedit; +- Indicação da categoria específica da mensagem através de um bip distinto e/ou asteriscos; +- Dentro da actual sessão do NVDA, o modo de Bip pode ser alternado entre 'ligado' ou 'desligado'; +- No modo "bip desligado", forma alternativa de indicação da categoria da mensagem; +- Anúncio de forma plural; +- Comandos para o anúncio de: + - Texto da tradução; + - Texto fonte; + - Erro de sintaxe da tradução Poedit; + - Diferente número de parâmetros ou símbolos '&'; + - Texto da janela de comentários; + - Texto da janela de 'Nota para tradutores'; + - Primeiras sugestões, até ao máximo de 5. + + +## Indicação do tipo de mensagem +### No modo "bip ligado": +- Tom alto: Sem tradução; +- Tom médio: Tradução imprecisa; +- Tom baixo: + - a fonte e a tradução é a mesma; + - O número de parâmetros ou símbolo "&" na fonte e na tradução difere; +- Sem bip: A tradução é normal. + + +### No modo "bip desligado": +- Mensagem seguida de "Sem texto na tradução.": Sem tradução; +- Mensagem precedida por um asterisco e Fuzzy (* Fuzzy): Tradução imprecisa; +- Mensagem precedida por duplo asterisco (**): + - a fonte e o texto de tradução são os mesmos; + - O número de parâmetros e símbolo "&" na fonte e tradução não é igual; +- Mensagem precedida por um asterisco triplo (***): Erro devido a violação das regras de tradução; +- Mensagem sem asterisco: Tradução normal. + + +### Em ambos os modos beep +- sinal sonoro extra agudo: Erro devido à violação das regras de tradução. + + +## Comandos do teclado +- controlo+b: Copia o texto original para a caixa de tradução e anuncia; +- control+k: Elimina a tradução e anuncia. Informa se não houver texto disponível; +- control+s: guarda o ficheiro notificando a acção que está a ser executada; +- controlo+u: A alternar o tipo de mensagem entre fuzzy ou normal e anuncia. Informa se não houver texto disponível; +- control+shift+r: + - Anuncia o texto da mensagem de origem. + - Em caso de forma plural, pressionando duas vezes anuncia o texto fonte no plural; +- control+shift+t: + - Anuncia o texto da mensagem de tradução. + - Em caso de forma plural, ao pressionar duas vezes, é apresentada a próxima forma de tradução; +- controlo+shift+a: Anuncia o texto da janela 'Nota para tradutores'; +- controlo+shift+c: Anuncia o texto da janela de comentários; +- control+shift+e: Descreve a causa do erro; +- controlo+shift+s: Anunciar as primeiras sugestões até um máximo de 5; +- controlo+shift+b: Alterna temporariamente o modo bip para o modo ON ou OFF e anuncia; +- control+shift+v: Alterna o nível do sinal sonoro para agudo ou suave. + + +[1]: https://github.com/ruifontes/poeditMoreAccessible/releases/download/2022.04/poeditMoreAccessible-2022.04.nvda-addon diff --git a/addon/locale/en/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/en/LC_MESSAGES/nvda.po new file mode 100644 index 0000000..1349628 --- /dev/null +++ b/addon/locale/en/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is covered by the GNU General Public License. +# FIRST AUTHOR: Him Prasad Gautam , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 'poeditMadeEasy' '3.1'\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@groups.io'\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-01 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-01 01:28+0100\n" +"Last-Translator: Rémy Ruiz \n" +"Language-Team: \n" +"Language: en\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#. Check the number of parameters of source and translated text +#: addon\appModules\poedit.py:80 +msgid "brace" +msgstr "" + +#: addon\appModules\poedit.py:80 +msgid "bracket" +msgstr "" + +#: addon\appModules\poedit.py:82 addon\appModules\poedit.py:333 +msgid "ampersand" +msgstr "" + +#: addon\appModules\poedit.py:82 +msgid "paragraph" +msgstr "" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:90 +msgid "Reports about the copying act in poedit." +msgstr "" + +#. Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. +#: addon\appModules\poedit.py:92 addon\appModules\poedit.py:103 +#: addon\appModules\poedit.py:119 addon\appModules\poedit.py:130 +#: addon\appModules\poedit.py:154 addon\appModules\poedit.py:192 +#: addon\appModules\poedit.py:236 addon\appModules\poedit.py:250 +#: addon\appModules\poedit.py:267 addon\appModules\poedit.py:284 +#: addon\appModules\poedit.py:404 addon\appModules\poedit.py:417 +msgid "POEdit" +msgstr "" + +#. Translators: The copying of source text to translation pressing control+b in poedit. +#: addon\appModules\poedit.py:97 +msgid "copied original text." +msgstr "" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:101 +msgid "Reports about the deletion act in poedit." +msgstr "" + +#. Translators: The deletion of translation pressing control+k in poedit. +#: addon\appModules\poedit.py:110 +msgid "translation deleted." +msgstr "" + +#. Translators: Report that No translation text available to delete. +#. Translators: The announcement of the absence of translated text on pressing ctrl+shift+t. +#. Translators: Announcing the absence of plural form +#. Translators: Announcing absence of text in translation field +#: addon\appModules\poedit.py:113 addon\appModules\poedit.py:159 +#: addon\appModules\poedit.py:175 addon\appModules\poedit.py:185 +#: addon\appModules\poedit.py:369 addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "No text in translation." +msgstr "" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:117 +msgid "Reports while saving the po file." +msgstr "" + +#. Translators: The saving of currently focused po file by pressing control+s. +#: addon\appModules\poedit.py:124 +msgid "saving the po file..." +msgstr "" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:128 +msgid "" +"Reports the source text in poedit. In case of plural form of messages, " +"pressing twice says the plural form of the source text" +msgstr "" + +#. Translators: The announcement of the absence of source text on pressing ctrl+shift+r. +#: addon\appModules\poedit.py:135 +msgid "No source text." +msgstr "" + +#: addon\appModules\poedit.py:138 addon\appModules\poedit.py:168 +#: addon\appModules\poedit.py:180 addon\appModules\poedit.py:200 +#: addon\appModules\poedit.py:209 +msgid "singular" +msgstr "" + +#: addon\appModules\poedit.py:140 addon\appModules\poedit.py:170 +#: addon\appModules\poedit.py:178 addon\appModules\poedit.py:203 +#: addon\appModules\poedit.py:206 +msgid "plural" +msgstr "" + +#. Translators: Announcing the absence of plural form +#: addon\appModules\poedit.py:147 addon\appModules\poedit.py:165 +msgid "Has no plural form." +msgstr "" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:152 +msgid "" +"Reports the translated string in poedit. In case of plural form of messages, " +"pressing twice says the another form of the translated string" +msgstr "" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:190 +msgid "Describes the cause of error." +msgstr "" + +#. Translators: Announcing the fact of source and translated text are equals. +#: addon\appModules\poedit.py:216 +#, python-brace-format +msgid "{caseType} message contains same text in source and translation." +msgstr "" + +#. Translators: Announcing the fact of source and translated text having different number of constants +#: addon\appModules\poedit.py:219 +#, python-brace-format +msgid "" +"{caseType} message has different number of {unequalItem} in source and " +"translation." +msgstr "" + +#. Translators: Announcing translation without syntax errors +#: addon\appModules\poedit.py:226 +msgid "no syntax error." +msgstr "" + +#. Translators: Announcing translation without no more syntax errors +#: addon\appModules\poedit.py:229 +msgid "no other syntax error." +msgstr "" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:234 +msgid "Reports any notes for translators" +msgstr "" + +#. Translators: Reported when the translators notes window does not contain any texts. +#: addon\appModules\poedit.py:243 +msgid "No notes for translators." +msgstr "" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:248 +msgid "Reports any comments in the comments window" +msgstr "" + +#. Translators: Reported when the comment window does not contain any texts. +#: addon\appModules\poedit.py:257 +msgid "Comment window has no text." +msgstr "" + +#. Translators: Reported when the comments window could not be found. +#: addon\appModules\poedit.py:260 +msgid "Could not find comment window." +msgstr "" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:265 +msgid "Toggles the beep mode and informs the new state." +msgstr "" + +#. Translators: Announcing the state of beeps +#: addon\appModules\poedit.py:274 +msgid "Beep off" +msgstr "" + +#. Translators: Announcing the state of beeps +#: addon\appModules\poedit.py:278 +msgid "Beep on" +msgstr "" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:282 +msgid "sets the beep volume in mild and sharp level in poedit." +msgstr "" + +#. Translators: Announcing the level of tone +#: addon\appModules\poedit.py:291 +msgid "set to mild tone" +msgstr "" + +#. Translators: Announcing the level of tone +#: addon\appModules\poedit.py:295 +msgid "set to high tone" +msgstr "" + +#. Translators: Announcing different number of paramenters in both fields +#: addon\appModules\poedit.py:339 +#, python-brace-format +msgid "" +"message has different number of {unequalItem} in source and translation." +msgstr "" + +#. Translators: Announcing the same text in both fields... +#: addon\appModules\poedit.py:347 +msgid "Message contains same text in source and translation." +msgstr "" + +#. Translators: Announcing different number of & in both fields +#: addon\appModules\poedit.py:351 +msgid "Message contains different number of '&'." +msgstr "" + +#: addon\appModules\poedit.py:361 +msgid "Has plural form." +msgstr "" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:402 +msgid "Reports the status of message set by toggling in poedit." +msgstr "" + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "erased Fuzzy label." +msgstr "" + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "labelled as fuzzy." +msgstr "" + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "Error in translation" +msgstr "" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:415 +msgid "Shows the firsts suggestions, untill the maximum of 5" +msgstr "" + +#. Translators: Name of dialog with the suggestions of POEdit +#: addon\appModules\poedit.py:443 +msgid "POEdit suggestions" +msgstr "" + +#. Translator: Name of button to accept the selected suggestion +#: addon\appModules\poedit.py:456 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon. +#. Translators: Summary for this add-on +#. to be shown on installation and add-on information found in Add-ons Manager. +#: buildVars.py:23 +msgid "Poedit more accessible." +msgstr "" + +#. Add-on description +#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager +#: buildVars.py:26 +msgid "" +"This Add-on Announces the actions taken on pressing the shortcut commands of " +"poedit;\n" +"It indicates the different category of messages by specific beeps or " +"asteriks;\n" +"Commands for knowing the source and translated message text and many other " +"usefull informations" +msgstr "" diff --git a/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po new file mode 100644 index 0000000..02d692f --- /dev/null +++ b/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -0,0 +1,317 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is covered by the GNU General Public License. +# FIRST AUTHOR: Him Prasad Gautam , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 'poeditMadeEasy' '3.1'\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@groups.io'\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-01 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-01 01:30+0100\n" +"Last-Translator: Rémy Ruiz \n" +"Language-Team: Rémy Ruiz \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../../appModules\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" + +#. Check the number of parameters of source and translated text +#: addon\appModules\poedit.py:80 +msgid "brace" +msgstr "llave" + +#: addon\appModules\poedit.py:80 +msgid "bracket" +msgstr "corchete" + +#: addon\appModules\poedit.py:82 addon\appModules\poedit.py:333 +msgid "ampersand" +msgstr "ampersand" + +#: addon\appModules\poedit.py:82 +msgid "paragraph" +msgstr "párrafo" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:90 +msgid "Reports about the copying act in poedit." +msgstr "Indicar sobre el acto de copiar en poedit." + +#. Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. +#: addon\appModules\poedit.py:92 addon\appModules\poedit.py:103 +#: addon\appModules\poedit.py:119 addon\appModules\poedit.py:130 +#: addon\appModules\poedit.py:154 addon\appModules\poedit.py:192 +#: addon\appModules\poedit.py:236 addon\appModules\poedit.py:250 +#: addon\appModules\poedit.py:267 addon\appModules\poedit.py:284 +#: addon\appModules\poedit.py:404 addon\appModules\poedit.py:417 +msgid "POEdit" +msgstr "POEdit" + +#. Translators: The copying of source text to translation pressing control+b in poedit. +#: addon\appModules\poedit.py:97 +msgid "copied original text." +msgstr "texto original copiado." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:101 +msgid "Reports about the deletion act in poedit." +msgstr "Indicar sobre el acto de eliminación en poedit." + +#. Translators: The deletion of translation pressing control+k in poedit. +#: addon\appModules\poedit.py:110 +msgid "translation deleted." +msgstr "traducción eliminada." + +#. Translators: Report that No translation text available to delete. +#. Translators: The announcement of the absence of translated text on pressing ctrl+shift+t. +#. Translators: Announcing the absence of plural form +#. Translators: Announcing absence of text in translation field +#: addon\appModules\poedit.py:113 addon\appModules\poedit.py:159 +#: addon\appModules\poedit.py:175 addon\appModules\poedit.py:185 +#: addon\appModules\poedit.py:369 addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "No text in translation." +msgstr "No hay texto en la traducción." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:117 +msgid "Reports while saving the po file." +msgstr "Anunciar mientras estas guardando el archivo po." + +#. Translators: The saving of currently focused po file by pressing control+s. +#: addon\appModules\poedit.py:124 +msgid "saving the po file..." +msgstr "guardando el archivo po..." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:128 +msgid "" +"Reports the source text in poedit. In case of plural form of messages, " +"pressing twice says the plural form of the source text" +msgstr "" +"Anunciar el texto fuente en poedit. En el caso de una forma plural de los " +"mensajes, pulsando dos veces te anuncia la forma plural del texto fuente" + +#. Translators: The announcement of the absence of source text on pressing ctrl+shift+r. +#: addon\appModules\poedit.py:135 +msgid "No source text." +msgstr "Ningún texto fuente." + +#: addon\appModules\poedit.py:138 addon\appModules\poedit.py:168 +#: addon\appModules\poedit.py:180 addon\appModules\poedit.py:200 +#: addon\appModules\poedit.py:209 +msgid "singular" +msgstr "singular" + +#: addon\appModules\poedit.py:140 addon\appModules\poedit.py:170 +#: addon\appModules\poedit.py:178 addon\appModules\poedit.py:203 +#: addon\appModules\poedit.py:206 +msgid "plural" +msgstr "plural" + +#. Translators: Announcing the absence of plural form +#: addon\appModules\poedit.py:147 addon\appModules\poedit.py:165 +msgid "Has no plural form." +msgstr "No tienes ninguna forma plural." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:152 +msgid "" +"Reports the translated string in poedit. In case of plural form of messages, " +"pressing twice says the another form of the translated string" +msgstr "" +"Anunciar la cadena traducida en poedit. En el caso de una forma plural de " +"los mensajes, pulsando dos veces te anuncia la otra forma de la cadena " +"traducida" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:190 +msgid "Describes the cause of error." +msgstr "Describe la causa del error." + +#. Translators: Announcing the fact of source and translated text are equals. +#: addon\appModules\poedit.py:216 +#, python-brace-format +msgid "{caseType} message contains same text in source and translation." +msgstr "" +"¡Aviso! {caseType} el mensaje contiene el mismo texto en fuente y traducción." + +#. Translators: Announcing the fact of source and translated text having different number of constants +#: addon\appModules\poedit.py:219 +#, python-brace-format +msgid "" +"{caseType} message has different number of {unequalItem} in source and " +"translation." +msgstr "" +"{caseType} el mensaje lleva un número diferente de {unequalItem} en fuente y " +"traducción." + +#. Translators: Announcing translation without syntax errors +#: addon\appModules\poedit.py:226 +msgid "no syntax error." +msgstr "ningún error de sintaxis." + +#. Translators: Announcing translation without no more syntax errors +#: addon\appModules\poedit.py:229 +msgid "no other syntax error." +msgstr "ningún otro error de sintaxis." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:234 +msgid "Reports any notes for translators" +msgstr "Anunciar las notas para los traductores" + +#. Translators: Reported when the translators notes window does not contain any texts. +#: addon\appModules\poedit.py:243 +msgid "No notes for translators." +msgstr "No hay notas para los traductores." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:248 +msgid "Reports any comments in the comments window" +msgstr "Anunciar los comentarios en la ventana de comentarios" + +#. Translators: Reported when the comment window does not contain any texts. +#: addon\appModules\poedit.py:257 +msgid "Comment window has no text." +msgstr "La ventana comentario no tiene ningún texto." + +#. Translators: Reported when the comments window could not be found. +#: addon\appModules\poedit.py:260 +msgid "Could not find comment window." +msgstr "No se encontró la ventana comentario." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:265 +msgid "Toggles the beep mode and informs the new state." +msgstr "Cambia el modo de pitido e informa del nuevo estado." + +#. Translators: Announcing the state of beeps +#: addon\appModules\poedit.py:274 +msgid "Beep off" +msgstr "Pitar desactivado" + +#. Translators: Announcing the state of beeps +#: addon\appModules\poedit.py:278 +msgid "Beep on" +msgstr "Pitar activado" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:282 +msgid "sets the beep volume in mild and sharp level in poedit." +msgstr "fijar el nivel del volumen del pitido en grave y agudo en poedit." + +#. Translators: Announcing the level of tone +#: addon\appModules\poedit.py:291 +msgid "set to mild tone" +msgstr "fijar el tono bajo" + +#. Translators: Announcing the level of tone +#: addon\appModules\poedit.py:295 +msgid "set to high tone" +msgstr "fijar el tono alto" + +#. Translators: Announcing different number of paramenters in both fields +#: addon\appModules\poedit.py:339 +#, python-brace-format +msgid "" +"message has different number of {unequalItem} in source and translation." +msgstr "" +"el mensaje lleva un número diferente de {unequalItem} en fuente y traducción." + +#. Translators: Announcing the same text in both fields... +#: addon\appModules\poedit.py:347 +msgid "Message contains same text in source and translation." +msgstr "El mensaje contiene el mismo texto en fuente y traducción." + +#. Translators: Announcing different number of & in both fields +#: addon\appModules\poedit.py:351 +msgid "Message contains different number of '&'." +msgstr "El mensaje contiene un número diferente de '&'." + +#: addon\appModules\poedit.py:361 +msgid "Has plural form." +msgstr "Tienes forma plural." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:402 +msgid "Reports the status of message set by toggling in poedit." +msgstr "" +"Anunciar el estado del mensaje fijado por la conmutación entre activar/" +"desactivar en poedit." + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "erased Fuzzy label." +msgstr "etiqueta Borrosa borrada." + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "labelled as fuzzy." +msgstr "etiquetado como borroso." + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "Error in translation" +msgstr "Error en la traducción" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:415 +msgid "Shows the firsts suggestions, untill the maximum of 5" +msgstr "Muestra las primeras sugerencias, hasta un máximo de 5" + +#. Translators: Name of dialog with the suggestions of POEdit +#: addon\appModules\poedit.py:443 +msgid "POEdit suggestions" +msgstr "Sugerencias de POEdit" + +#. Translator: Name of button to accept the selected suggestion +#: addon\appModules\poedit.py:456 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon. +#. Translators: Summary for this add-on +#. to be shown on installation and add-on information found in Add-ons Manager. +#: buildVars.py:23 +msgid "Poedit more accessible." +msgstr "Poedit más accesible." + +#. Add-on description +#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager +#: buildVars.py:26 +msgid "" +"This Add-on Announces the actions taken on pressing the shortcut commands of " +"poedit;\n" +"It indicates the different category of messages by specific beeps or " +"asteriks;\n" +"Commands for knowing the source and translated message text and many other " +"usefull informations" +msgstr "" +"Este complemento anuncia las acciones llevadas a cabo pulsando los comandos " +"de accesos directos de poedi.\n" +"Indica las diferentes categorías de los mensajes por un pitido específico.\n" +"También pulsando los gestos especificados, conoces la fuente y el texto del " +"mensaje traducido además de alternar entre activar/desactivar el modo pitido." + +#~ msgid "Enhancement on poedit Access." +#~ msgstr "Mejora del Acceso de poedit." + +#~ msgid "Could not find Notes for translators window." +#~ msgstr "No se encontró la ventana Notas para los traductores." + +#~ msgid "" +#~ "This Add-on Announces the actions taken on pressing the shortcut commands " +#~ "of poedit.\n" +#~ "It indicates the different category of messages by specific beep.\n" +#~ "Also by pressing the specified gestures, you can know the source and " +#~ "translated message text as well as toggle the beep mode." +#~ msgstr "" +#~ "Este complemento anuncia las acciones llevadas a cabo pulsando los " +#~ "comandos de accesos directos de poedi.\n" +#~ "Indica las diferentes categorías de los mensajes por un pitido " +#~ "específico.\n" +#~ "También pulsando los gestos especificados, conoces la fuente y el texto " +#~ "del mensaje traducido además de alternar entre activar/desactivar el modo " +#~ "pitido." diff --git a/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po new file mode 100644 index 0000000..c87b61b --- /dev/null +++ b/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is covered by the GNU General Public License. +# FIRST AUTHOR: Him Prasad Gautam , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 'poeditMadeEasy' '3.1'\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@groups.io'\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-01 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-01 01:31+0100\n" +"Last-Translator: Rémy Ruiz \n" +"Language-Team: Rémy Ruiz \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#. Check the number of parameters of source and translated text +#: addon\appModules\poedit.py:80 +msgid "brace" +msgstr "accolade" + +#: addon\appModules\poedit.py:80 +msgid "bracket" +msgstr "crochet" + +#: addon\appModules\poedit.py:82 addon\appModules\poedit.py:333 +msgid "ampersand" +msgstr "et commercial" + +#: addon\appModules\poedit.py:82 +msgid "paragraph" +msgstr "paragraphe" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:90 +msgid "Reports about the copying act in poedit." +msgstr "Indiquer sur l'acte de copier dans poedit." + +#. Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. +#: addon\appModules\poedit.py:92 addon\appModules\poedit.py:103 +#: addon\appModules\poedit.py:119 addon\appModules\poedit.py:130 +#: addon\appModules\poedit.py:154 addon\appModules\poedit.py:192 +#: addon\appModules\poedit.py:236 addon\appModules\poedit.py:250 +#: addon\appModules\poedit.py:267 addon\appModules\poedit.py:284 +#: addon\appModules\poedit.py:404 addon\appModules\poedit.py:417 +msgid "POEdit" +msgstr "POEdit" + +#. Translators: The copying of source text to translation pressing control+b in poedit. +#: addon\appModules\poedit.py:97 +msgid "copied original text." +msgstr "texte original copié." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:101 +msgid "Reports about the deletion act in poedit." +msgstr "Indiquer sur l'acte de suppression dans poedit." + +#. Translators: The deletion of translation pressing control+k in poedit. +#: addon\appModules\poedit.py:110 +msgid "translation deleted." +msgstr "traduction supprimée." + +#. Translators: Report that No translation text available to delete. +#. Translators: The announcement of the absence of translated text on pressing ctrl+shift+t. +#. Translators: Announcing the absence of plural form +#. Translators: Announcing absence of text in translation field +#: addon\appModules\poedit.py:113 addon\appModules\poedit.py:159 +#: addon\appModules\poedit.py:175 addon\appModules\poedit.py:185 +#: addon\appModules\poedit.py:369 addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "No text in translation." +msgstr "Aucun texte dans la traduction." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:117 +msgid "Reports while saving the po file." +msgstr "Annoncer pendant l'enregistrement en cours du fichier po." + +#. Translators: The saving of currently focused po file by pressing control+s. +#: addon\appModules\poedit.py:124 +msgid "saving the po file..." +msgstr "enregistrement en cours du fichier po..." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:128 +msgid "" +"Reports the source text in poedit. In case of plural form of messages, " +"pressing twice says the plural form of the source text" +msgstr "" +"Annoncer le texte source dans poedit. En cas d'une forme pluriel des " +"messages, en appuyant deux fois il annonce la forme pluriel du texte source" + +#. Translators: The announcement of the absence of source text on pressing ctrl+shift+r. +#: addon\appModules\poedit.py:135 +msgid "No source text." +msgstr "Aucun texte source." + +#: addon\appModules\poedit.py:138 addon\appModules\poedit.py:168 +#: addon\appModules\poedit.py:180 addon\appModules\poedit.py:200 +#: addon\appModules\poedit.py:209 +msgid "singular" +msgstr "singulier" + +#: addon\appModules\poedit.py:140 addon\appModules\poedit.py:170 +#: addon\appModules\poedit.py:178 addon\appModules\poedit.py:203 +#: addon\appModules\poedit.py:206 +msgid "plural" +msgstr "pluriel" + +#. Translators: Announcing the absence of plural form +#: addon\appModules\poedit.py:147 addon\appModules\poedit.py:165 +msgid "Has no plural form." +msgstr "Il n'y a aucune forme pluriel." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:152 +msgid "" +"Reports the translated string in poedit. In case of plural form of messages, " +"pressing twice says the another form of the translated string" +msgstr "" +"Annoncer la chaîne traduite dans poedit. En cas d'une forme pluriel des " +"messages, en appuyant deux fois il annonce l'autre forme de la chaîne " +"traduite" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:190 +msgid "Describes the cause of error." +msgstr "Décrire la cause de l'erreur." + +#. Translators: Announcing the fact of source and translated text are equals. +#: addon\appModules\poedit.py:216 +#, python-brace-format +msgid "{caseType} message contains same text in source and translation." +msgstr "" +"{caseType} le message contient le même texte dans source et traduction." + +#. Translators: Announcing the fact of source and translated text having different number of constants +#: addon\appModules\poedit.py:219 +#, python-brace-format +msgid "" +"{caseType} message has different number of {unequalItem} in source and " +"translation." +msgstr "" +"{caseType} le message a un nombre différent de {unequalItem} dans source et " +"traduction." + +#. Translators: Announcing translation without syntax errors +#: addon\appModules\poedit.py:226 +msgid "no syntax error." +msgstr "aucune erreur de syntaxe." + +#. Translators: Announcing translation without no more syntax errors +#: addon\appModules\poedit.py:229 +msgid "no other syntax error." +msgstr "aucune autre erreur de syntaxe." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:234 +msgid "Reports any notes for translators" +msgstr "Annoncer les notes pour les traducteurs" + +#. Translators: Reported when the translators notes window does not contain any texts. +#: addon\appModules\poedit.py:243 +msgid "No notes for translators." +msgstr "Pas de notes pour les traducteurs." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:248 +msgid "Reports any comments in the comments window" +msgstr "Annoncer les commentaires dans la fenêtre de commentaires" + +#. Translators: Reported when the comment window does not contain any texts. +#: addon\appModules\poedit.py:257 +msgid "Comment window has no text." +msgstr "La fenêtre commentaire n'a aucun texte." + +#. Translators: Reported when the comments window could not be found. +#: addon\appModules\poedit.py:260 +msgid "Could not find comment window." +msgstr "Fenêtre commentaire introuvable." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:265 +msgid "Toggles the beep mode and informs the new state." +msgstr "Basculer entre activer/désactiver le mode bip et annonces." + +#. Translators: Announcing the state of beeps +#: addon\appModules\poedit.py:274 +msgid "Beep off" +msgstr "Bip désactivé" + +#. Translators: Announcing the state of beeps +#: addon\appModules\poedit.py:278 +msgid "Beep on" +msgstr "Bip activé" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:282 +msgid "sets the beep volume in mild and sharp level in poedit." +msgstr "définir le niveau du volume du bip en grave et aigu dans Poedit." + +#. Translators: Announcing the level of tone +#: addon\appModules\poedit.py:291 +msgid "set to mild tone" +msgstr "définir le ton bas" + +#. Translators: Announcing the level of tone +#: addon\appModules\poedit.py:295 +msgid "set to high tone" +msgstr "définir le ton haut" + +#. Translators: Announcing different number of paramenters in both fields +#: addon\appModules\poedit.py:339 +#, python-brace-format +msgid "" +"message has different number of {unequalItem} in source and translation." +msgstr "" +"le message a un nombre différent de {unequalItem} dans source et traduction." + +#. Translators: Announcing the same text in both fields... +#: addon\appModules\poedit.py:347 +msgid "Message contains same text in source and translation." +msgstr "" +"Avertissement! le message contient le même texte dans source et traduction." + +#. Translators: Announcing different number of & in both fields +#: addon\appModules\poedit.py:351 +msgid "Message contains different number of '&'." +msgstr "Le message contient un nombre différent de \"&\"." + +#: addon\appModules\poedit.py:361 +msgid "Has plural form." +msgstr "Il y a forme pluriel." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:402 +msgid "Reports the status of message set by toggling in poedit." +msgstr "" +"Annoncer l'état du message défini par le basculement entre activer/" +"désactiver dans poedit." + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "erased Fuzzy label." +msgstr "étiquette Floue effacé." + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "labelled as fuzzy." +msgstr "étiqueté comme flou." + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "Error in translation" +msgstr "Erreur dans la traduction" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:415 +msgid "Shows the firsts suggestions, untill the maximum of 5" +msgstr "Affiche les premières suggestions, jusqu'à un maximum de 5" + +#. Translators: Name of dialog with the suggestions of POEdit +#: addon\appModules\poedit.py:443 +msgid "POEdit suggestions" +msgstr "Suggestions de POEdit" + +#. Translator: Name of button to accept the selected suggestion +#: addon\appModules\poedit.py:456 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon. +#. Translators: Summary for this add-on +#. to be shown on installation and add-on information found in Add-ons Manager. +#: buildVars.py:23 +msgid "Poedit more accessible." +msgstr "Poedit plus accessible." + +#. Add-on description +#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager +#: buildVars.py:26 +msgid "" +"This Add-on Announces the actions taken on pressing the shortcut commands of " +"poedit;\n" +"It indicates the different category of messages by specific beeps or " +"asteriks;\n" +"Commands for knowing the source and translated message text and many other " +"usefull informations" +msgstr "" +"Ce module complémentaire annonce les actions effectué en appuyant sur les " +"commandes des raccourci de poedit.\n" +"Il indique les différente catégories de messages par un bip spécifique.\n" +"Également en appuyant sur les gestes spécifiés, vous pouvez connaître la " +"source et le texte du message traduit en plus de basculer entre activer/" +"désactiver le mode bip." + +#~ msgid "Enhancement on poedit Access." +#~ msgstr "Amélioration de l'Accès sur Poedit." + +#~ msgid "Could not find Notes for translators window." +#~ msgstr "Fenêtre Notes pour les traducteurs introuvable." + +#~ msgid "" +#~ "This Add-on Announces the actions taken on pressing the shortcut commands " +#~ "of poedit.\n" +#~ "It indicates the different category of messages by specific beep.\n" +#~ "Also by pressing the specified gestures, you can know the source and " +#~ "translated message text as well as toggle the beep mode." +#~ msgstr "" +#~ "Ce module complémentaire annonce les actions effectué en appuyant sur les " +#~ "commandes des raccourci de poedit.\n" +#~ "Il indique les différente catégories de messages par un bip spécifique.\n" +#~ "Également en appuyant sur les gestes spécifiés, vous pouvez connaître la " +#~ "source et le texte du message traduit en plus de basculer entre activer/" +#~ "désactiver le mode bip." diff --git a/addon/locale/hi/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/hi/LC_MESSAGES/nvda.po new file mode 100644 index 0000000..9e730f3 --- /dev/null +++ b/addon/locale/hi/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -0,0 +1,310 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is covered by the GNU General Public License. +# FIRST AUTHOR: Him Prasad Gautam , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 'poeditMadeEasy' '3.1'\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@groups.io'\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-01 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-01 01:34+0100\n" +"Last-Translator: Rémy Ruiz \n" +"Language-Team: Hindi\n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#. Check the number of parameters of source and translated text +#: addon\appModules\poedit.py:80 +msgid "brace" +msgstr "जल्लेदार कोष्ठक " + +#: addon\appModules\poedit.py:80 +msgid "bracket" +msgstr "कोष्ठक " + +#: addon\appModules\poedit.py:82 addon\appModules\poedit.py:333 +msgid "ampersand" +msgstr "ऐंपरसैंड " + +#: addon\appModules\poedit.py:82 +msgid "paragraph" +msgstr "अनुछेद" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:90 +msgid "Reports about the copying act in poedit." +msgstr "पोऐडिट में मूल पाठ कि प्रतिलिपि क्रीया के बारे में बताएगा." + +#. Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. +#: addon\appModules\poedit.py:92 addon\appModules\poedit.py:103 +#: addon\appModules\poedit.py:119 addon\appModules\poedit.py:130 +#: addon\appModules\poedit.py:154 addon\appModules\poedit.py:192 +#: addon\appModules\poedit.py:236 addon\appModules\poedit.py:250 +#: addon\appModules\poedit.py:267 addon\appModules\poedit.py:284 +#: addon\appModules\poedit.py:404 addon\appModules\poedit.py:417 +msgid "POEdit" +msgstr "POEdit" + +#. Translators: The copying of source text to translation pressing control+b in poedit. +#: addon\appModules\poedit.py:97 +msgid "copied original text." +msgstr "श्रोत पाठ कि प्रतिलिपि कर दिया ।" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:101 +msgid "Reports about the deletion act in poedit." +msgstr "पोऐडिट में अनुवाद को हटाने की क्रीया के बारे में बताएगा." + +#. Translators: The deletion of translation pressing control+k in poedit. +#: addon\appModules\poedit.py:110 +msgid "translation deleted." +msgstr "अनुवाद हटाया गया ।" + +#. Translators: Report that No translation text available to delete. +#. Translators: The announcement of the absence of translated text on pressing ctrl+shift+t. +#. Translators: Announcing the absence of plural form +#. Translators: Announcing absence of text in translation field +#: addon\appModules\poedit.py:113 addon\appModules\poedit.py:159 +#: addon\appModules\poedit.py:175 addon\appModules\poedit.py:185 +#: addon\appModules\poedit.py:369 addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "No text in translation." +msgstr "अनुवाद मे पाठ नहि है" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:117 +msgid "Reports while saving the po file." +msgstr "po फाइल कि बचत कार्यों कि जानकारी देगा." + +#. Translators: The saving of currently focused po file by pressing control+s. +#: addon\appModules\poedit.py:124 +msgid "saving the po file..." +msgstr "po फाइल बचत हो रहि है..." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:128 +msgid "" +"Reports the source text in poedit. In case of plural form of messages, pressing twice " +"says the plural form of the source text" +msgstr "" +"पोऐडिट में स्रोत पाठ बताएगा. अगर केन्द्रीत् सन्देस बहुवचन रूप कि हो तो, दो बार दबाने पर स्रोत " +"पाठ कि बहुवचन रूप बताएगा." + +#. Translators: The announcement of the absence of source text on pressing ctrl+shift+r. +#: addon\appModules\poedit.py:135 +msgid "No source text." +msgstr "कोई पाठ नही है." + +#: addon\appModules\poedit.py:138 addon\appModules\poedit.py:168 +#: addon\appModules\poedit.py:180 addon\appModules\poedit.py:200 +#: addon\appModules\poedit.py:209 +msgid "singular" +msgstr "एकवचन" + +#: addon\appModules\poedit.py:140 addon\appModules\poedit.py:170 +#: addon\appModules\poedit.py:178 addon\appModules\poedit.py:203 +#: addon\appModules\poedit.py:206 +msgid "plural" +msgstr "बहुवचन" + +#. Translators: Announcing the absence of plural form +#: addon\appModules\poedit.py:147 addon\appModules\poedit.py:165 +msgid "Has no plural form." +msgstr "बहुवचनिय रुप नहि है." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:152 +msgid "" +"Reports the translated string in poedit. In case of plural form of messages, pressing " +"twice says the another form of the translated string" +msgstr "" +"पोऐडिट में अनुवादित पदावली बताएगा. अगर केन्द्रीत् सन्देस बहुवचन रूप कि हो तो, दो बार दबाने पर " +"अनुवाद पाठ कि दुसरा रूप बताएगा." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:190 +msgid "Describes the cause of error." +msgstr "त्रुटि कि वजह का वर्णन करेगा." + +#. Translators: Announcing the fact of source and translated text are equals. +#: addon\appModules\poedit.py:216 +#, python-brace-format +msgid "{caseType} message contains same text in source and translation." +msgstr "{caseType} संदेश में स्रोत और अनुवाद में एक ही पाठ है." + +#. Translators: Announcing the fact of source and translated text having different number of constants +#: addon\appModules\poedit.py:219 +#, python-brace-format +msgid "" +"{caseType} message has different number of {unequalItem} in source and translation." +msgstr "{caseType} संदेश में स्रोत और अनुवाद में {unequalItem} कि तादात फरक है." + +#. Translators: Announcing translation without syntax errors +#: addon\appModules\poedit.py:226 +msgid "no syntax error." +msgstr "कोई त्रुटि नही है." + +#. Translators: Announcing translation without no more syntax errors +#: addon\appModules\poedit.py:229 +msgid "no other syntax error." +msgstr "कोई अन्य वाक्यविन्यास त्रुटि नहीं।" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:234 +msgid "Reports any notes for translators" +msgstr "अनुबादकों के लिए कोई द्रष्टव्य बताएगा" + +#. Translators: Reported when the translators notes window does not contain any texts. +#: addon\appModules\poedit.py:243 +msgid "No notes for translators." +msgstr "अनुवादकों के लिए कोई द्रष्टव्य नही है." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:248 +msgid "Reports any comments in the comments window" +msgstr "टिपनी विंडो में कोई टिपनी बताएगा" + +#. Translators: Reported when the comment window does not contain any texts. +#: addon\appModules\poedit.py:257 +msgid "Comment window has no text." +msgstr "टिप्पणी विन्डोज में पाठ नहि है." + +#. Translators: Reported when the comments window could not be found. +#: addon\appModules\poedit.py:260 +msgid "Could not find comment window." +msgstr "टिपनी विंडो नही मिला." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:265 +msgid "Toggles the beep mode and informs the new state." +msgstr "बीप मोड को टॉगल करता है और नई स्थिति को सूचित करता है।" + +#. Translators: Announcing the state of beeps +#: addon\appModules\poedit.py:274 +msgid "Beep off" +msgstr "भोपू औफ" + +#. Translators: Announcing the state of beeps +#: addon\appModules\poedit.py:278 +msgid "Beep on" +msgstr "भोपू औन" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:282 +msgid "sets the beep volume in mild and sharp level in poedit." +msgstr "पोऐडिट में भोपू आवाज़ को कोमल और उच्च स्तर में कायम करे." + +#. Translators: Announcing the level of tone +#: addon\appModules\poedit.py:291 +msgid "set to mild tone" +msgstr "कोमल स्वर में कायम " + +#. Translators: Announcing the level of tone +#: addon\appModules\poedit.py:295 +msgid "set to high tone" +msgstr "उच्च स्वर में कायम" + +#. Translators: Announcing different number of paramenters in both fields +#: addon\appModules\poedit.py:339 +#, python-brace-format +msgid "message has different number of {unequalItem} in source and translation." +msgstr "संदेश में स्रोत और अनुवाद में {unequalItem} कि तादात फरक है." + +#. Translators: Announcing the same text in both fields... +#: addon\appModules\poedit.py:347 +msgid "Message contains same text in source and translation." +msgstr "संदेश में स्रोत और अनुवाद में एक ही पाठ है." + +#. Translators: Announcing different number of & in both fields +#: addon\appModules\poedit.py:351 +msgid "Message contains different number of '&'." +msgstr "संदेश में '&' की भिन्न संख्या होती है।" + +#: addon\appModules\poedit.py:361 +msgid "Has plural form." +msgstr "बहुवचनिय रुप भि है." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:402 +msgid "Reports the status of message set by toggling in poedit." +msgstr "पोऐडिट में उलटाने कि आदेस देने पर कायम हुई अनुवाद की स्थिती बताएगा." + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "erased Fuzzy label." +msgstr "विकृत सूचक मिटाया गया." + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "labelled as fuzzy." +msgstr "विकृत में दर्ज किया गया ।" + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "Error in translation" +msgstr "अनुवाद में त्रुटी" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:415 +msgid "Shows the firsts suggestions, untill the maximum of 5" +msgstr "पहले सुझाव दिखाता है, अधिकतम 5 . तक" + +#. Translators: Name of dialog with the suggestions of POEdit +#: addon\appModules\poedit.py:443 +msgid "POEdit suggestions" +msgstr "पीओएडिट सुझाव" + +#. Translator: Name of button to accept the selected suggestion +#: addon\appModules\poedit.py:456 +msgid "Accept" +msgstr "स्वीकार करना" + +#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon. +#. Translators: Summary for this add-on +#. to be shown on installation and add-on information found in Add-ons Manager. +#: buildVars.py:23 +msgid "Poedit more accessible." +msgstr "पोएडिट अधिक सुलभ।" + +#. Add-on description +#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager +#: buildVars.py:26 +msgid "" +"This Add-on Announces the actions taken on pressing the shortcut commands of poedit;\n" +"It indicates the different category of messages by specific beeps or asteriks;\n" +"Commands for knowing the source and translated message text and many other usefull " +"informations" +msgstr "" +"यह अतिरिक्त-साधन पोऐडिट के द्रुत कुञ्जी आदेश को दबाने पर की क्रीया कि घोषणा करता है.\n" +"यह विशिष्ट बीप द्वारा संदेशों की विभिन्न श्रेणी को इंगित करता है. \n" +" निर्दिष्ट इशारे दबाकर, आप स्रोत और अनुवादित संदेश पाठ कि जानकारी के अलावा भोपू मुद्रा को भी उलट " +"सकते है." + +#~ msgid "Enhancement on poedit Access." +#~ msgstr "समृद्ध पोऐडिट पहुँच" + +#~ msgid "Could not find Notes for translators window." +#~ msgstr "अनुवादकों के लिए द्रष्टव्य विंडो नही मिला." + +#~ msgid "" +#~ "This Add-on Announces the actions taken on pressing the shortcut commands of " +#~ "poedit.\n" +#~ "It indicates the different category of messages by specific beep.\n" +#~ "Also by pressing the specified gestures, you can know the source and translated " +#~ "message text as well as toggle the beep mode." +#~ msgstr "" +#~ "यह अतिरिक्त-साधन पोऐडिट के द्रुत कुञ्जी आदेश को दबाने पर की क्रीया कि घोषणा करता है.\n" +#~ "यह विशिष्ट बीप द्वारा संदेशों की विभिन्न श्रेणी को इंगित करता है. \n" +#~ " निर्दिष्ट इशारे दबाकर, आप स्रोत और अनुवादित संदेश पाठ कि जानकारी के अलावा भोपू मुद्रा को भी " +#~ "उलट सकते है." + +#~ msgid "No comment." +#~ msgstr "कोई टिपनी नही है." + +#~ msgid "Could not read the source text" +#~ msgstr "श्रोत पाठ नहि पढ पाया ।" + +#~ msgid "Reports the source message in poedit." +#~ msgstr "सिर्फ श्रोत पाठ कि जानकारी देता है ।" + +#~ msgid "Reports the translation message in poedit." +#~ msgstr "सिर्फ अनुवादित पाठ कि जानकारी देता है ।" diff --git a/addon/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po new file mode 100644 index 0000000..33b4e38 --- /dev/null +++ b/addon/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -0,0 +1,298 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR: Him Prasad Gautam , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 'poeditMadeEasy' '3.1'\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@groups.io'\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-01 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-01 01:36+0100\n" +"Last-Translator: Rémy Ruiz \n" +"Language-Team: Nepali\n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#. Check the number of parameters of source and translated text +#: addon\appModules\poedit.py:80 +msgid "brace" +msgstr "मझौला कोष्ठ" + +#: addon\appModules\poedit.py:80 +msgid "bracket" +msgstr "कोष्ठ" + +#: addon\appModules\poedit.py:82 addon\appModules\poedit.py:333 +msgid "ampersand" +msgstr "ampersand चिन्ह" + +#: addon\appModules\poedit.py:82 +msgid "paragraph" +msgstr "अनुच्छेद" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:90 +msgid "Reports about the copying act in poedit." +msgstr "पोइडिटका श्रोतहरूको नक्कल उतारिएको जानकारी दिन्छ ।" + +#. Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. +#: addon\appModules\poedit.py:92 addon\appModules\poedit.py:103 addon\appModules\poedit.py:119 +#: addon\appModules\poedit.py:130 addon\appModules\poedit.py:154 addon\appModules\poedit.py:192 +#: addon\appModules\poedit.py:236 addon\appModules\poedit.py:250 addon\appModules\poedit.py:267 +#: addon\appModules\poedit.py:284 addon\appModules\poedit.py:404 addon\appModules\poedit.py:417 +msgid "POEdit" +msgstr "POEdit" + +#. Translators: The copying of source text to translation pressing control+b in poedit. +#: addon\appModules\poedit.py:97 +msgid "copied original text." +msgstr "स्रोत पाठको नक्कल गरियो ।" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:101 +msgid "Reports about the deletion act in poedit." +msgstr "अनुवादलाई मेटाउने कार्य सम्बन्धी जानकारी दिन्छ ।" + +#. Translators: The deletion of translation pressing control+k in poedit. +#: addon\appModules\poedit.py:110 +msgid "translation deleted." +msgstr "अनुवाद मेटियो ।" + +#. Translators: Report that No translation text available to delete. +#. Translators: The announcement of the absence of translated text on pressing ctrl+shift+t. +#. Translators: Announcing the absence of plural form +#. Translators: Announcing absence of text in translation field +#: addon\appModules\poedit.py:113 addon\appModules\poedit.py:159 addon\appModules\poedit.py:175 +#: addon\appModules\poedit.py:185 addon\appModules\poedit.py:369 addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "No text in translation." +msgstr "अनुवादमा पाठ छैन ।" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:117 +msgid "Reports while saving the po file." +msgstr "po फाइललाई बचत गर्दा जानकारी दिन्छ ।" + +#. Translators: The saving of currently focused po file by pressing control+s. +#: addon\appModules\poedit.py:124 +msgid "saving the po file..." +msgstr "po फाईललाइ बचत गरिदै..." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:128 +msgid "" +"Reports the source text in poedit. In case of plural form of messages, pressing twice says " +"the plural form of the source text" +msgstr "" +"पोइडिटमा श्रोत पाठ बताउँछ । बहुरुपी सन्देस भएको खण्डमा लगातार दुई पटक दबाएमा श्रोत पाठको बहु वचन रुप " +"बताउने छ ।" + +#. Translators: The announcement of the absence of source text on pressing ctrl+shift+r. +#: addon\appModules\poedit.py:135 +msgid "No source text." +msgstr "श्रोत पाठ छैन ।" + +#: addon\appModules\poedit.py:138 addon\appModules\poedit.py:168 addon\appModules\poedit.py:180 +#: addon\appModules\poedit.py:200 addon\appModules\poedit.py:209 +msgid "singular" +msgstr "एक वचन" + +#: addon\appModules\poedit.py:140 addon\appModules\poedit.py:170 addon\appModules\poedit.py:178 +#: addon\appModules\poedit.py:203 addon\appModules\poedit.py:206 +msgid "plural" +msgstr "बहु वचन" + +#. Translators: Announcing the absence of plural form +#: addon\appModules\poedit.py:147 addon\appModules\poedit.py:165 +msgid "Has no plural form." +msgstr "बहुवचनिय रुप छैन ।" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:152 +msgid "" +"Reports the translated string in poedit. In case of plural form of messages, pressing twice " +"says the another form of the translated string" +msgstr "" +"पोइडिटमा अनुवाद पाठ बताउँछ । बहुरुपी सन्देस भएको खण्डमा लगातार दुई पटक दबाएमा अनुवाद पाठको अर्को वचन " +"रुप बताउने छ ।" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:190 +msgid "Describes the cause of error." +msgstr "त्रुटी हुनुको कारण बताउने छ ।" + +#. Translators: Announcing the fact of source and translated text are equals. +#: addon\appModules\poedit.py:216 +#, python-brace-format +msgid "{caseType} message contains same text in source and translation." +msgstr "{caseType} सन्देसको श्रोत र अनुवाद पाठ एउटै छ ।" + +#. Translators: Announcing the fact of source and translated text having different number of constants +#: addon\appModules\poedit.py:219 +#, python-brace-format +msgid "{caseType} message has different number of {unequalItem} in source and translation." +msgstr "{caseType} सन्देसको स्रोत र अनुवाद पाठमा {unequalItem} को भिन्नता पाइयो ।" + +#. Translators: Announcing translation without syntax errors +#: addon\appModules\poedit.py:226 +msgid "no syntax error." +msgstr "लेखाईमा त्रुटी पाइएन ।" + +#. Translators: Announcing translation without no more syntax errors +#: addon\appModules\poedit.py:229 +msgid "no other syntax error." +msgstr "अन्य कुनै सिन्ट्याक्स त्रुटि छैन।" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:234 +msgid "Reports any notes for translators" +msgstr "अनुवादक लाई टिप्पणी बताउने छ ।" + +#. Translators: Reported when the translators notes window does not contain any texts. +#: addon\appModules\poedit.py:243 +msgid "No notes for translators." +msgstr "अनुवादक लाई टिप्पणी छैन ।" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:248 +msgid "Reports any comments in the comments window" +msgstr "प्रतिक्रिया लेख्ने बाकसमा भएको टिप्पणी जनाउँछ ।" + +#. Translators: Reported when the comment window does not contain any texts. +#: addon\appModules\poedit.py:257 +msgid "Comment window has no text." +msgstr "टिप्पणी सञ्झ्यालमा पाठ छैन ।" + +#. Translators: Reported when the comments window could not be found. +#: addon\appModules\poedit.py:260 +msgid "Could not find comment window." +msgstr "प्रतिक्रिया सण्झ्याल फेला परेन ।" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:265 +msgid "Toggles the beep mode and informs the new state." +msgstr "बीप मोड टगल गर्छ र नयाँ अवस्थालाई सूचित गर्दछ।" + +#. Translators: Announcing the state of beeps +#: addon\appModules\poedit.py:274 +msgid "Beep off" +msgstr "टीँ नगर ।" + +#. Translators: Announcing the state of beeps +#: addon\appModules\poedit.py:278 +msgid "Beep on" +msgstr "डीँ गर ।" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:282 +msgid "sets the beep volume in mild and sharp level in poedit." +msgstr "पोइडिटमा चर्को र मलिन स्वर कायम गर्छ ।।" + +#. Translators: Announcing the level of tone +#: addon\appModules\poedit.py:291 +msgid "set to mild tone" +msgstr "मलिन स्वर कायम गरियो ।" + +#. Translators: Announcing the level of tone +#: addon\appModules\poedit.py:295 +msgid "set to high tone" +msgstr "चर्को स्वर कायम गरियो ।" + +#. Translators: Announcing different number of paramenters in both fields +#: addon\appModules\poedit.py:339 +#, python-brace-format +msgid "message has different number of {unequalItem} in source and translation." +msgstr "सन्देसको स्रोत र अनुवाद पाठमा {unequalItem} को भिन्नता पाइयो ।" + +#. Translators: Announcing the same text in both fields... +#: addon\appModules\poedit.py:347 +msgid "Message contains same text in source and translation." +msgstr "सन्देसको श्रोत र अनुवाद पाठ एउटै छ ।" + +#. Translators: Announcing different number of & in both fields +#: addon\appModules\poedit.py:351 +msgid "Message contains different number of '&'." +msgstr "सन्देशमा '&' को फरक संख्या समावेश छ।" + +#: addon\appModules\poedit.py:361 +msgid "Has plural form." +msgstr "बहुवचनिय रुप पनि छ ।" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:402 +msgid "Reports the status of message set by toggling in poedit." +msgstr "कुरुप वा सामान्य रुपमा बदलिएको जानकारी दिन्छ ।" + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "erased Fuzzy label." +msgstr "सामान्य सूचीकृथ" + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "labelled as fuzzy." +msgstr "कुरुपमा सूचीकृथ" + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "Error in translation" +msgstr "गल्ति अनुवाद " + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:415 +msgid "Shows the firsts suggestions, untill the maximum of 5" +msgstr "अधिकतम 5 सम्म, पहिलो सुझावहरू देखाउँछ" + +#. Translators: Name of dialog with the suggestions of POEdit +#: addon\appModules\poedit.py:443 +msgid "POEdit suggestions" +msgstr "POEdit सुझावहरू" + +#. Translator: Name of button to accept the selected suggestion +#: addon\appModules\poedit.py:456 +msgid "Accept" +msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" + +#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon. +#. Translators: Summary for this add-on +#. to be shown on installation and add-on information found in Add-ons Manager. +#: buildVars.py:23 +msgid "Poedit more accessible." +msgstr "Poedit more accessible." + +#. Add-on description +#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager +#: buildVars.py:26 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This Add-on Announces the actions taken on pressing the shortcut commands of poedit.\n" +#| "It indicates the different category of messages by specific beep.\n" +#| "Also by pressing the specified gestures, you can know the source and translated message " +#| "text as well as toggle the beep mode." +msgid "" +"This Add-on Announces the actions taken on pressing the shortcut commands of poedit;\n" +"It indicates the different category of messages by specific beeps or asteriks;\n" +"Commands for knowing the source and translated message text and many other usefull " +"informations" +msgstr "" +"यो थप-साधनले पोईडिटमा द्रुत कुञ्जीको आदेश द्वारा सम्पादन भएका कार्य जनाउनेछ । यसले फरक फरक " +"साङ्केतिक आवाज प्रस्तुत गरी अनुवादीत सन्देसहरूको अवस्था पनि जनाउने छ । तपाइले निर्दिष्ट आदेश कुञ्जी दबाएर " +"श्रोत एबम् अनुवादीत सन्देसहरू अलग्ग रूपमा पनि जान्न सक्नु हुन्छ ।" + +#~ msgid "Enhancement on poedit Access." +#~ msgstr "समृद्ध पोइडिट पहुँच" + +#~ msgid "Could not find Notes for translators window." +#~ msgstr "अनुवादकलाई टिप्पणी सण्झ्याल फेला परेन ।" + +#~ msgid "" +#~ "This Add-on Announces the actions taken on pressing the shortcut commands of poedit.\n" +#~ "It indicates the different category of messages by specific beep.\n" +#~ "Also by pressing the specified gestures, you can know the source and translated message " +#~ "text as well as toggle the beep mode." +#~ msgstr "" +#~ "यो थप-साधनले पोईडिटमा द्रुत कुञ्जीको आदेश द्वारा सम्पादन भएका कार्य जनाउनेछ । यसले फरक फरक " +#~ "साङ्केतिक आवाज प्रस्तुत गरी अनुवादीत सन्देसहरूको अवस्था पनि जनाउने छ । तपाइले निर्दिष्ट आदेश कुञ्जी " +#~ "दबाएर श्रोत एबम् अनुवादीत सन्देसहरू अलग्ग रूपमा पनि जान्न सक्नु हुन्छ ।" + +#~ msgid "No comment." +#~ msgstr " प्रतिक्रिया छैन ।" diff --git a/addon/locale/pt/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/pt/LC_MESSAGES/nvda.po new file mode 100644 index 0000000..8241008 --- /dev/null +++ b/addon/locale/pt/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -0,0 +1,300 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is covered by the GNU General Public License. +# FIRST AUTHOR: Him Prasad Gautam , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 'poeditMadeEasy' '3.1'\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@groups.io'\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-01 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-01 01:37+0100\n" +"Last-Translator: Rémy Ruiz \n" +"Language-Team: Equipa portuguesa do NVDA\n" +"Language: pt_PT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../../appModules\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: poedit.py\n" + +#. Check the number of parameters of source and translated text +#: addon\appModules\poedit.py:80 +msgid "brace" +msgstr "chavetas" + +#: addon\appModules\poedit.py:80 +msgid "bracket" +msgstr "parênteses rectos" + +#: addon\appModules\poedit.py:82 addon\appModules\poedit.py:333 +msgid "ampersand" +msgstr "and" + +#: addon\appModules\poedit.py:82 +msgid "paragraph" +msgstr "parágrafos" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:90 +msgid "Reports about the copying act in poedit." +msgstr "Anuncia a cópia do texto fonte." + +#. Translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. +#: addon\appModules\poedit.py:92 addon\appModules\poedit.py:103 +#: addon\appModules\poedit.py:119 addon\appModules\poedit.py:130 +#: addon\appModules\poedit.py:154 addon\appModules\poedit.py:192 +#: addon\appModules\poedit.py:236 addon\appModules\poedit.py:250 +#: addon\appModules\poedit.py:267 addon\appModules\poedit.py:284 +#: addon\appModules\poedit.py:404 addon\appModules\poedit.py:417 +msgid "POEdit" +msgstr "POEdit" + +#. Translators: The copying of source text to translation pressing control+b in poedit. +#: addon\appModules\poedit.py:97 +msgid "copied original text." +msgstr "copiado o texto fonte." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:101 +msgid "Reports about the deletion act in poedit." +msgstr "Anuncia o apagar da tradução." + +#. Translators: The deletion of translation pressing control+k in poedit. +#: addon\appModules\poedit.py:110 +msgid "translation deleted." +msgstr "tradução apagada." + +#. Translators: Report that No translation text available to delete. +#. Translators: The announcement of the absence of translated text on pressing ctrl+shift+t. +#. Translators: Announcing the absence of plural form +#. Translators: Announcing absence of text in translation field +#: addon\appModules\poedit.py:113 addon\appModules\poedit.py:159 +#: addon\appModules\poedit.py:175 addon\appModules\poedit.py:185 +#: addon\appModules\poedit.py:369 addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "No text in translation." +msgstr "Sem texto na tradução." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:117 +msgid "Reports while saving the po file." +msgstr "Anuncia que o ficheiro .PO está a ser guardado." + +#. Translators: The saving of currently focused po file by pressing control+s. +#: addon\appModules\poedit.py:124 +msgid "saving the po file..." +msgstr "a guardar o ficheiro .po..." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:128 +msgid "" +"Reports the source text in poedit. In case of plural form of messages, " +"pressing twice says the plural form of the source text" +msgstr "" +"Anuncia o texto fonte no poedit. No caso de uma forma plural das mensagens, " +"pressionando duas vezes anuncia a forma plural do texto fonte" + +#. Translators: The announcement of the absence of source text on pressing ctrl+shift+r. +#: addon\appModules\poedit.py:135 +msgid "No source text." +msgstr "Sem texto fonte." + +#: addon\appModules\poedit.py:138 addon\appModules\poedit.py:168 +#: addon\appModules\poedit.py:180 addon\appModules\poedit.py:200 +#: addon\appModules\poedit.py:209 +msgid "singular" +msgstr "singular" + +#: addon\appModules\poedit.py:140 addon\appModules\poedit.py:170 +#: addon\appModules\poedit.py:178 addon\appModules\poedit.py:203 +#: addon\appModules\poedit.py:206 +msgid "plural" +msgstr "plural" + +#. Translators: Announcing the absence of plural form +#: addon\appModules\poedit.py:147 addon\appModules\poedit.py:165 +msgid "Has no plural form." +msgstr "Não tem forma plural." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:152 +msgid "" +"Reports the translated string in poedit. In case of plural form of messages, " +"pressing twice says the another form of the translated string" +msgstr "" +"Anuncia o texto traduzido no poedit. No caso de uma forma plural da " +"mensagem, pressionando duas vezes anuncia a forma plural traduzida" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:190 +msgid "Describes the cause of error." +msgstr "Descreve a causa do erro." + +#. Translators: Announcing the fact of source and translated text are equals. +#: addon\appModules\poedit.py:216 +#, python-brace-format +msgid "{caseType} message contains same text in source and translation." +msgstr "a mensagem {caseType} contém o mesmo texto na fonte e na tradução." + +#. Translators: Announcing the fact of source and translated text having different number of constants +#: addon\appModules\poedit.py:219 +#, python-brace-format +msgid "" +"{caseType} message has different number of {unequalItem} in source and " +"translation." +msgstr "" +"{caseType} a mensagem tem um número diferente de {unequalItem} na origem e " +"na tradução." + +#. Translators: Announcing translation without syntax errors +#: addon\appModules\poedit.py:226 +msgid "no syntax error." +msgstr "sem erros de sintaxe." + +#. Translators: Announcing translation without no more syntax errors +#: addon\appModules\poedit.py:229 +msgid "no other syntax error." +msgstr "sem outros erros de sintaxe." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:234 +msgid "Reports any notes for translators" +msgstr "Anunciar as notas para os tradutores" + +#. Translators: Reported when the translators notes window does not contain any texts. +#: addon\appModules\poedit.py:243 +msgid "No notes for translators." +msgstr "Sem notas para os tradutores." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:248 +msgid "Reports any comments in the comments window" +msgstr "Anunciar o conteúdo da janela de comentário" + +#. Translators: Reported when the comment window does not contain any texts. +#: addon\appModules\poedit.py:257 +msgid "Comment window has no text." +msgstr "A janela de comentário não tem texto." + +#. Translators: Reported when the comments window could not be found. +#: addon\appModules\poedit.py:260 +msgid "Could not find comment window." +msgstr "Janela de comentário não encontrada." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:265 +msgid "Toggles the beep mode and informs the new state." +msgstr "" +"Alterna entre activar e desactivar o modo de bips e anuncia o novo estado." + +#. Translators: Announcing the state of beeps +#: addon\appModules\poedit.py:274 +msgid "Beep off" +msgstr "Pips desactivados" + +#. Translators: Announcing the state of beeps +#: addon\appModules\poedit.py:278 +msgid "Beep on" +msgstr "Pips activados" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:282 +msgid "sets the beep volume in mild and sharp level in poedit." +msgstr "alterna o tom do bip entre grave e agudo no poedit." + +#. Translators: Announcing the level of tone +#: addon\appModules\poedit.py:291 +msgid "set to mild tone" +msgstr "definido para um tom grave" + +#. Translators: Announcing the level of tone +#: addon\appModules\poedit.py:295 +msgid "set to high tone" +msgstr "definido para um tom agudo" + +#. Translators: Announcing different number of paramenters in both fields +#: addon\appModules\poedit.py:339 +#, python-brace-format +msgid "" +"message has different number of {unequalItem} in source and translation." +msgstr "" +"a mensagem tem um número diferente de {unequalItem} na origem e na tradução." + +#. Translators: Announcing the same text in both fields... +#: addon\appModules\poedit.py:347 +msgid "Message contains same text in source and translation." +msgstr "A mensagem contém o mesmo texto na fonte e na tradução." + +#. Translators: Announcing different number of & in both fields +#: addon\appModules\poedit.py:351 +msgid "Message contains different number of '&'." +msgstr "A mensagem contém um número diferente de '&'." + +#: addon\appModules\poedit.py:361 +msgid "Has plural form." +msgstr "Tem forma plural." + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:402 +msgid "Reports the status of message set by toggling in poedit." +msgstr "Anunciar o estado da mensagem definida pela conutação do POEdit." + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "erased Fuzzy label." +msgstr "etiqueta de imprecisão apagada." + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "labelled as fuzzy." +msgstr "etiquetado como imprecisa." + +#: addon\appModules\poedit.py:409 +msgid "Error in translation" +msgstr "Erro na tradução" + +#. Translators: Message to be announced during Keyboard Help +#: addon\appModules\poedit.py:415 +msgid "Shows the firsts suggestions, untill the maximum of 5" +msgstr "Mostra as primeiras sugestões, até ao máximo de 5" + +#. Translators: Name of dialog with the suggestions of POEdit +#: addon\appModules\poedit.py:443 +msgid "POEdit suggestions" +msgstr "Sugestões POEdit" + +#. Translator: Name of button to accept the selected suggestion +#: addon\appModules\poedit.py:456 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" + +#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon. +#. Translators: Summary for this add-on +#. to be shown on installation and add-on information found in Add-ons Manager. +#: buildVars.py:23 +msgid "Poedit more accessible." +msgstr "Poedit mais acessível." + +#. Add-on description +#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager +#: buildVars.py:26 +msgid "" +"This Add-on Announces the actions taken on pressing the shortcut commands of " +"poedit;\n" +"It indicates the different category of messages by specific beeps or " +"asteriks;\n" +"Commands for knowing the source and translated message text and many other " +"usefull informations" +msgstr "" +"Este extra anuncia as acções tomadas ao premir os comandos do poedit.\n" +"Indica as diferentes categorias de mensagens através de um sinal sonoro " +"específico ou asteriscos.\n" +"Também é possível saber o texto fonte e o texto da tradução, pressionando os " +"comandos específicos do extra" + +#~ msgid "Enhancement on poedit Access." +#~ msgstr "Melhorias no acesso ao poedit." + +#, python-format +#~ msgid "Message contains different number of %s" +#~ msgstr "A mensagem contém um número diferente de %s" diff --git a/buildVars.py b/buildVars.py index 30dea3a..27f1518 100644 --- a/buildVars.py +++ b/buildVars.py @@ -16,27 +16,28 @@ def _(arg): # Add-on information variables addon_info = { # add-on Name/identifier, internal for NVDA - "addon_name": "addonTemplate", + "addon_name": "poeditMoreAccessible", # Add-on summary, usually the user visible name of the addon. # Translators: Summary for this add-on # to be shown on installation and add-on information found in Add-ons Manager. - "addon_summary": _("Add-on user visible name"), + "addon_summary": _("Poedit more accessible."), # Add-on description # Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager - "addon_description": _("""Description for the add-on. -It can span multiple lines."""), + "addon_description": _("""This Add-on Announces the actions taken on pressing the shortcut commands of poedit; +It indicates the different category of messages by specific beeps or asteriks; +Commands for knowing the source and translated message text and many other usefull informations"""), # version - "addon_version": "x.y", + "addon_version": "2022.04", # Author(s) - "addon_author": "name ", + "addon_author": "Rui Fontes, Ângelo Abrantes and Abel Passos do Nascimento Jr, based on work of Him Prasad Gautam", # URL for the add-on documentation support - "addon_url": None, + "addon_url": "https://github.com/ruifontes/poedit", # Documentation file name "addon_docFileName": "readme.html", # Minimum NVDA version supported (e.g. "2018.3.0", minor version is optional) - "addon_minimumNVDAVersion": None, + "addon_minimumNVDAVersion": "2019.3", # Last NVDA version supported/tested (e.g. "2018.4.0", ideally more recent than minimum version) - "addon_lastTestedNVDAVersion": None, + "addon_lastTestedNVDAVersion": "2022.1", # Add-on update channel (default is None, denoting stable releases, # and for development releases, use "dev".) # Do not change unless you know what you are doing! @@ -51,7 +52,7 @@ def _(arg): # pythonSources = ["addon/globalPlugins/*.py"] # For more information on SCons Glob expressions please take a look at: # https://scons.org/doc/production/HTML/scons-user/apd.html -pythonSources = [] +pythonSources = ["addon/appModules/*.py"] # Files that contain strings for translation. Usually your python sources i18nSources = pythonSources + ["buildVars.py"] diff --git a/readme.md b/readme.md index 74cc3f0..0248348 100644 --- a/readme.md +++ b/readme.md @@ -1,74 +1,75 @@ -# NVDA Add-on Scons Template # +# poeditMoreAccessible -This package contains a basic template structure for NVDA add-on development, building, distribution and localization. -For details about NVDA add-on development, please see the [NVDA Add-on Development Guide](https://github.com/nvdaaddons/DevGuide/wiki/NVDA-Add-on-Development-Guide). -The NVDA add-on development/discussion list [is here](https://nvda-addons.groups.io/g/nvda-addons) +## Informations +* Authors: Abel Passos, Ângelo Abrantes and Rui Fontes, based on work of Him Prasad Gautam +* Updated: April , 26 2022 +* Download [stable version][1] +* Compatibility: NVDA version 2019.3 and later -Copyright (C) 2012-2021 NVDA Add-on team contributors. -This package is distributed under the terms of the GNU General Public License, version 2 or later. Please see the file COPYING.txt for further details. +## Presentation +This Add- on makes poedit more accessible and informative in many aspect of the shortcut command of poedit. +It also indicates the different category of messages by either a beep or a preceded asterisk announcement. The indicating sound will help to identify the spots of possible error and help in correction. It is also possible to issue a command to announce the error. +Now, you can know the source text and the translation texts separately. Further more, the plural formed messages (if any)can now be distinctly recognized. This will help you to judge the translation accuracy more easily. It avoids the round trip of TAB and shift+TAB if desired to know these messages individually. -## Features - -This template provides the following features you can use during NVDA add-on development and packaging: - -* Automatic add-on package creation, with naming and version loaded from a centralized build variables file (buildVars.py) or command-line interface. - * See packaging section for details on using command-line switches when packaging add-ons with custom version information. -* Manifest file creation using a template (manifest.ini.tpl). Build variables are replaced on this template. See below for add-on manifest specification. -* Compilation of gettext mo files before distribution, when needed. - * To generate a gettext pot file, please run scons pot. A **addon-name.pot** file will be created with all gettext messages for your add-on. You need to check the buildVars.i18nSources variable to comply with your requirements. -* Automatic generation of manifest localization files directly from gettext po files. Please make sure buildVars.py is included in i18nFiles. -* Automatic generation of HTML documents from markdown (.md) files, to manage documentation in different languages. - -## Requirements - -You need the following software to use this code for your NVDA add-on development and packaging: - -* a Python distribution (3.7 or later is recommended). Check the [Python Website](https://www.python.org) for Windows Installers. -* Scons - [Website](https://www.scons.org/) - version 3.1.0 or later. You can instlal it via PIP. -* GNU Gettext tools, if you want to have localization support for your add-on - Recommended. Any Linux distro or cygwin have those installed. You can find windows builds [here](https://gnuwin32.sourceforge.net/downlinks/gettext.php). -* Markdown 3.1.0 or later, if you want to convert documentation files to HTML documents. You can install it via PIP. - -## Usage - -### To create a new NVDA add-on using this template: - -1. Create an empty folder to hold the files for your add-on. -2. Copy the **site_scons** folder, and the following files, into your new empty folder: **buildVars.py**, **manifest.ini.tpl**, **manifest-translated.ini.tpl**, **sconstruct**, **.gitignore**, and **.gitattributes** -3. Create an **addon** folder inside your new folder. Inside the **addon* folder, create needed folders for the add-on modules (e.g. appModules, synthDrivers, etc.). An add-on may have one or more module folders. -4. In the **buildVars.py** file, change variable **addon_info** with your add-on's information (name, summary, description, version, author and url). -5. Put your code in the usual folders for NVDA extension, under the **addon** folder. For instance: globalPlugins, synthDrivers, etc. -6. Gettext translations must be placed into addon\locale\/LC_MESSAGES\nvda.po. -#### Add-on manifest specification - -An add-on manifest generated manually or via **buildVars.py** must include the following information: - -* Name (string): a unique identifier for the add-on. It must use camel case (e.g. someModule). -* Summary (string): name as shown on NVDA's Add-ons Manager. -* Description (string): a short detailed description about the add-on. -* Version (string) -* Author (string and an email address): one or more add-on author contact information in the form "name ". -* URL (string): a web address where the add-on information can be found (typically community add-ons website address (https://addons.nvda-project.org) is used). -* docFileName (string): name of the documentation file. -* minimumNVDAVersion (year.major or year.major.minor): the earliest version of NVDA the add-on is compatible with (e.g. 2019.3). Add-ons are expected to use features introduced in this version of NVDA or declare compatibility with it. -* lastTestedNVDAVersion (year.major or year.major.minor): the latest or last tested version of NVDA the add-on is said to be compatible with (e.g. 2020.3). Add-on authors are expected to declare this value after testing add-ons with the version of NVDA specified. -* addon_updateChannel (string or None): the update channel for the add-on release. - -### To manage documentation files for your addon: - -1. Copy the **readme.md** file for your add-on to the first created folder, where you copied **buildVars.py**. You can also copy **style.css** to improve the presentation of HTML documents. -2. Documentation files (named **readme.md**) must be placed into addon\doc\/. - -### To package the add-on for distribution: - -1. Open a command line, change to the folder that has the **sconstruct** file (usually the root of your add-on development folder) and run the **scons** command. The created add-on, if there were no errors, is placed in the current directory. -2. You can further customize variables in the **buildVars.py** file. -3. You can also customize version and update channel information from command line by passing the following switches when running scons: - * version: add-on version string. - * channel: update channel (do not use this switch unless you know what you are doing). - * dev: suitable for development builds, names the add-on according to current date (yyyymmdd) and sets update channel to "dev". - -Note that this template only provides a basic add-on structure and build infrastructure. You may need to adapt it for your specific needs. - -If you have any issues please use the NVDA addon list mentioned above. +## Features +- Announcement of the action made on pressing poedit shortcut commands; +- Specific indication of Message category by a distinct beep and/or asterick; +- Within current nvda session, the Beep can be toggled between 'on' or 'off'; +- In 'beep off' mode, alternate way of indication of message category; +- Announcement of plural form; +- Commands for announcement of: + - Translation text; + - Ssource text; + - Poedit translation syntax error; + - Different numbers of parameters or '&' marks; + - Text of comment window; + - Text 'Note for Translators' window; + - First suggestions, untill the maximum of 5. + + +## Indication for Message type +### In 'beep on' mode +- High pitched tone: No translation; +- Median pitched tone: Fuzzy translation; +- Low pitch tone: + - the source and the translation is same; + - The number of parameters or ampersand sign in source and translation differs; +- No beep: Translation is normal. + + +### In 'beep off' mode +- Message followed by "No text in translation.": No translation; +- Message preceded by single asterisk and Fuzzy (* Fuzzy): Fuzzy translation; +- Message preceded by double asterisk (**): + - the source and the translation text is same; + - The number of parameters ampersand sign in source and translation is not equal; +- Message preceded by triple asterisk (***): Error due to violation of translation Rule; +- Message without preceeding asterisk: Normal translation. + + +### In both beep mode +- extra sharp beep: Error due to violation of translation Rule. + + +## Keyboard commands +- control+b: Copies the source text to the translation box and reports; +- control+k: Deletes the translation and reports. Informs if no text available; +- control+s: saves the file by notifying the action being performed; +- control+u: Toggled the message type to fuzzy or normal and reports. Informs if no text available; +- control+shift+r: + - Announces the source message text. + - In case of plural form, pressing twice reports the plural source text; +- control+shift+t: + - Announces the translation message text. + - In case of plural form, pressing twice reports the next form of translation; +- control+shift+a: Announcement about the 'Note for Translators' window; +- control+shift+c: Announcement about the comment window; +- control+shift+e: Describes the cause of error; +- control+shift+s: Announce the first suggestions untill a maximum of 5; +- control+shift+b: Temporarily toggles the beep mode to ON or OFF mode and reports; +- control+shift+v: Toggles the level of beep tone into sharp or mild. + + +[1]: https://github.com/ruifontes/poeditMoreAccessible/releases/download/2022.04/poeditMoreAccessible-2022.04.nvda-addon