Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Some mistakes in translation #63

Open
Alkaid-0x2a opened this issue Jan 21, 2017 · 1 comment
Open

Some mistakes in translation #63

Alkaid-0x2a opened this issue Jan 21, 2017 · 1 comment

Comments

@Alkaid-0x2a
Copy link

  1. you have translated "logistic/logistic function/logistic regression" to “逻辑/逻辑函数/逻辑回归”. But In fact , "logistic" has no relation to “逻辑”(logic),it might derives from "log". (This fault happens everywhere in internet, even in the baidu translation.)
    I recommend the translation "对数几率/对数几率函数/对数几率回归"(意译) by Prof.周志华 in 《机器学习》 or "逻辑斯蒂/逻辑斯蒂函数/逻辑斯蒂回归"(音译) by prof.李航 in 《统计学习方法》.

quote from 《机器学习》 by prof.周志华, "有文献译为逻辑回归....但...含义相去甚远..."(in page.58)

  1. It seems that you have not distinguished vector from scalar. For instance, "w*x" is not a vector multiplication but a scalar multiplication. To denote a vector, we usually use "Bold Italic" in type script and “arrowhead on the top” in handwriting.

Thanks to your outstanding contribution in translation, many beginners would have an easier way to access NN~
Best wishes.

@zhanggyb
Copy link
Owner

zhanggyb commented Apr 9, 2017

Thanks!

  1. 关于 logistic 等词的翻译我依据的是 https://en.wikipedia.org/wiki/Logistic_function, https://en.wikipedia.org/wiki/Logistic_regression (切换到中文)
  2. 确实用粗体表示向量更符合习惯,但现在的写法是直接参照英文原文。

我暂时把这作为已知问题,更新在 https://github.com/zhanggyb/nndl/releases/tag/0.5 “关于翻译”一章。

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants