Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from OSGeo Weblate #3065

Merged
merged 11 commits into from
Sep 12, 2023
89 changes: 49 additions & 40 deletions locale/po/grasslibs_de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 23:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Markus <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/"
"grasslibs/de/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""

#: ../lib/init/grass.py:1516
msgid "Building user fontcap..."
msgstr ""
msgstr "Erstellen von Benutzer-Schriftarten..."

#: ../lib/init/grass.py:1577
msgid "The SHELL variable is not set"
Expand Down Expand Up @@ -954,22 +954,22 @@ msgstr "Fehler in UI Beschreibung. Fehlende Modul Beschreibung"

#: ../lib/gis/parser.c:357
msgid "Bug in UI description. Missing option key"
msgstr ""
msgstr "Fehler in der UI-Beschreibung. Fehlender Optionsschlüssel"

#: ../lib/gis/parser.c:359
#, c-format
msgid "Bug in UI description. Option key <%s> is not valid"
msgstr ""
msgstr "Fehler in der UI-Beschreibung. Optionsschlüssel <%s> ist nicht gültig"

#: ../lib/gis/parser.c:361
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Bug in UI description. Description for option <%s> missing"
msgstr ""
msgstr "Fehler in der UI-Beschreibung. Beschreibung für Option <%s> fehlt"

#: ../lib/gis/parser.c:413
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Bug in UI description. Option '%s' in <%s> does not exist"
msgstr ""
msgstr "Fehler in der UI-Beschreibung. Option '%s' in <%s> existiert nicht"

#: ../lib/gis/parser.c:537
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
Expand Down Expand Up @@ -2540,8 +2540,9 @@ msgid "Maximum memory to be used (in MB)"
msgstr ""

#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:264
#, fuzzy
msgid "Cache size for raster rows"
msgstr ""
msgstr "Cachegröße für Rasterzeilen"

#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:272
msgid "Name of input raster map"
Expand Down Expand Up @@ -3299,12 +3300,14 @@ msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Kann Datei mit Kontrollpunkten der Gruppe [%s in %s] nicht erzeugen."

#: ../lib/imagery/georef_tps.c:219
#, fuzzy
msgid "Calculating forward transformation coefficients"
msgstr ""
msgstr "Berechnung der Vorwärtstransformationskoeffizienten"

#: ../lib/imagery/georef_tps.c:236
#, fuzzy
msgid "Calculating backward transformation coefficients"
msgstr ""
msgstr "Berechnung der Rücktransformationskoeffizienten"

#: ../lib/imagery/georef_tps.c:279 ../lib/imagery/georef_tps.c:282
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:285 ../lib/imagery/georef_tps.c:290
Expand Down Expand Up @@ -4911,9 +4914,9 @@ msgid "Unsupported feature type %d"
msgstr ""

#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:774
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Building spatial index on <%s>..."
msgstr ""
msgstr "Aufbau eines räumlichen Index auf <%s>..."

#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:842
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -5889,9 +5892,9 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../lib/vector/Vlib/open.c:445
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Building topology for OGR layer <%s> from datasource '%s'..."
msgstr ""
msgstr "Aufbau der Topologie für die OGR-Ebene <%s> aus der Datenquelle '%s'..."

#: ../lib/vector/Vlib/open.c:453
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -6755,12 +6758,12 @@ msgstr ""

#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:105
msgid "Building pseudo-topology over simple features..."
msgstr ""
msgstr "Aufbau einer Pseudo-Topologie über Simple Features..."

#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:107
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Building topology from PostGIS topology schema <%s>..."
msgstr ""
msgstr "Aufbau der Topologie aus dem PostGIS-Topologieschema <%s>..."

#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:237
msgid "Cleaning-up topology schema..."
Expand Down Expand Up @@ -6826,17 +6829,17 @@ msgstr ""

#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:102
msgid "Break polygons: Bug in binary tree!"
msgstr ""
msgstr "Polygone brechen: Fehler im Binärbaum!"

#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:156
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:435
msgid "Breaking polygons (pass 1: select break points)..."
msgstr ""
msgstr "Polygone brechen (Durchgang 1: Bruchpunkte auswählen)..."

#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:286
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:552
msgid "Breaking polygons (pass 2: break at selected points)..."
msgstr ""
msgstr "Polygone brechen (Durchgang 2: an ausgewählten Punkten brechen)..."

#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:398
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:650
Expand Down Expand Up @@ -6889,45 +6892,48 @@ msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
msgstr "Kann Eintrag %d nicht aus dem räumlichen Index löschen."

#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:28 ../lib/cairodriver/read_bmp.c:88
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: unable to open input file <%s>"
msgstr ""
msgstr "Cairo: Eingabedatei kann nicht geöffnet werden <%s>"

#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:32 ../lib/cairodriver/read_bmp.c:92
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: invalid input file <%s>"
msgstr ""
msgstr "Cairo: ungültige Eingabedatei <%s>"

#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:38
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
msgstr ""
"Cairo: Eingabedatei hat falsche Abmessungen: erwartet: %dx%d erhalten: %dx%d"

#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:46
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: unable to open input mask file <%s>"
msgstr ""
msgstr "Cairo: Eingabemasken-Datei kann nicht geöffnet werden <%s>"

#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:50
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: invalid input mask file <%s>"
msgstr ""
msgstr "Cairo: Ungültige Eingabemasken-Datei <%s>"

#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
msgstr ""
"Cairo: Eingabemasken-Datei hat falsche Abmessungen: erwartet: %dx%d erhalten:"
" %dx%d"

#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:96
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: Invalid BMP header for <%s>"
msgstr ""
msgstr "Cairo: Ungültiger BMP-Header für <%s>"

#: ../lib/cairodriver/write_bmp.c:72 ../lib/cairodriver/write_ppm.c:27
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: unable to open output file <%s>"
msgstr ""
msgstr "Cairo: Ausgabedatei kann nicht geöffnet werden <%s>"

#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:14 ../lib/pngdriver/read_png.c:71
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -6971,9 +6977,9 @@ msgid "Failed to initialize Cairo surface"
msgstr ""

#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:34
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: unable to open mask file <%s>"
msgstr ""
msgstr "Cairo: Maskendatei kann nicht geöffnet werden <%s>"

#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
#, c-format
Expand All @@ -6995,8 +7001,9 @@ msgid "Failed to create cairo surface"
msgstr ""

#: ../lib/cairodriver/draw_bitmap.c:47
#, fuzzy
msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source"
msgstr ""
msgstr "Cairo_Bitmap: Quelle kann nicht erstellt werden"

#: ../lib/cairodriver/text.c:46
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -8181,7 +8188,7 @@ msgstr ""

#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2434
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:822
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%s map <%s> not found in GRASS spatial database"
msgstr "%s Karte <%s> nicht in der GRASS Geodatenbank gefunden"

Expand Down Expand Up @@ -8898,6 +8905,8 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Cannot parse interface description of<{name}> module: {error}"
msgstr ""
"Die Schnittstellenbeschreibung des Moduls{name}> kann nicht geparst werden: "
"{error}"

#: ../lib/python/script/raster3d.py:93
#, fuzzy, python-format
Expand All @@ -8909,7 +8918,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:56
#, python-brace-format
msgid "Cannot find the executable {0}"
msgstr ""
msgstr "Kann die ausführbare Datei nicht finden {0}"

#: ../lib/python/script/core.py:318
#, python-format
Expand Down
Loading
Loading