Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
This PR makes 3 changes to the in-game text:
Dampé's diary now says “visit” instead of “enter” for overworld hint areas. It still says “enter” for dungeons, the Temple of Time, and the Thieves' Hideout. I think this sounds more natural, and avoids being potentially misleading in the cases of Hyrule Castle (where “enter Hyrule Castle” could be interpreted to mean the garden locations only) and Gerudo Fortress (where “enter Gerudo's Fortress” could be interpreted to mean the Thieves' Hideout). I've also cleaned up the grammar for oGC and iGC:
The Temple of Time altar now uses singular forms for single-item win conditions, e.g.:
Dungeon items sold in shops no longer drop their apostrophes, e.g.: