-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 23
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
reinserted portuguese translation files.
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
638 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,319 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: IBMTTS for NVDA\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: '[email protected]'\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 13:20-0600\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-06-09 19:32-0600\n" | ||
"Last-Translator: Rémy Ruiz <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Wendrill Aksenow Brandão <[email protected]>\n" | ||
"Language: pt_BR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.1\n" | ||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:58 | ||
msgid "Castilian Spanish" | ||
msgstr "Espanhol castelhano" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:59 | ||
msgid "Latin American Spanish" | ||
msgstr "Espanhol latino americano" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:60 | ||
msgid "Brazilian Portuguese" | ||
msgstr "Português brasileiro" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:61 | ||
msgid "French" | ||
msgstr "Francês" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:62 | ||
msgid "French Canadian" | ||
msgstr "Francês canadence" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:63 | ||
msgid "Finnish" | ||
msgstr "Finlandês" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:64 | ||
msgid "Chinese" | ||
msgstr "Chinês" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:65 | ||
msgid "Japanese" | ||
msgstr "Japonês" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:66 | ||
msgid "Korean" | ||
msgstr "Coreano" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:67 | ||
msgid "German" | ||
msgstr "Alemão" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:68 | ||
msgid "Italian" | ||
msgstr "Italiano" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:69 | ||
msgid "American English" | ||
msgstr "Inglês americano" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:70 | ||
msgid "British English" | ||
msgstr "Inglês britânico" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:71 | ||
msgid "Swedish" | ||
msgstr "Sueco" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:72 | ||
msgid "Norwegian" | ||
msgstr "Norueguês" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:73 | ||
msgid "Danish" | ||
msgstr "Dinamarquês" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:74 | ||
msgid "Hong Kong Cantonese" | ||
msgstr "Cantonês de Hong Kong" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:147 | ||
msgid "Rate boos&t" | ||
msgstr "Aumen&to Especial de Velocidade" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:149 | ||
msgid "Head size" | ||
msgstr "Tamanho da Cabeça" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:150 | ||
msgid "Roughness" | ||
msgstr "Rouquidão" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:151 | ||
msgid "Breathiness" | ||
msgstr "Respiração" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:152 | ||
msgid "Enable backquote voice &tags" | ||
msgstr "Ativar &Tags de mudança de voz" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:153 | ||
msgid "Enable &abbreviation dictionary" | ||
msgstr "Ativar dicionário de abreviaturas" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:154 | ||
msgid "Enable phrase prediction" | ||
msgstr "Permitir a predição de frases" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:155 | ||
msgid "&Shorten pauses" | ||
msgstr "Redução das pausas" | ||
|
||
#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:156 | ||
msgid "Always Send Current Speech Settings" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for the IBMTTS settings category in NVDA Settings screen. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:17 | ||
msgid "IBMTTS" | ||
msgstr "IBMTTS" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for the IBMTTS folder address. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:22 | ||
msgid "IBMTTS folder address" | ||
msgstr "Endereço da pasta do IBMTTS" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for the IBMTTS library name. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:24 | ||
msgid "IBMTTS library name (dll)" | ||
msgstr "Nome da biblioteca do IBMTTS" | ||
|
||
#. Translators: This is the button to explore and find for an IBMTTS library and files. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:26 | ||
msgid "&Browse for IBMTTS library..." | ||
msgstr "&Procurar a biblioteca do IBMTTS..." | ||
|
||
#. Translators: This is the button to copy external IBMTTS files into synth driver Add-on. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:29 | ||
msgid "" | ||
"&Copy IBMTTS files in an add-on (may not work for some IBMTTS distributions)" | ||
msgstr "" | ||
"&Copiar os arquivos do IBMTTS para um add-on. (pode não funcionar para " | ||
"algumas distribuições do IBMTTS)" | ||
|
||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:41 | ||
msgid "Select the IBMTTS library (dll)" | ||
msgstr "Selecione a biblioteca do IBMTTS (DLL)" | ||
|
||
#. Translators: the label for the dynamic link library extension (dll) file type | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:43 | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "dynamic link library (*.{ext})" | ||
msgstr "Bibliotecas de links dinâmicos (*.{ext})" | ||
|
||
#. Translators: The message displayed when the IBMTTS files folder and library name have been set. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:52 | ||
msgid "" | ||
"The IBMTTS files location has been set. If you want to use it with a " | ||
"portable version of NVDA, please use the \"Copy IBMTTS files into driver add-" | ||
"on\" button" | ||
msgstr "" | ||
"A localização dos arquivos do IBMTTS foi estabelecida. Se você quiser usá-lo " | ||
"em uma versão portátil do NVDA, por favor use o botão \"Copiar os arquivos " | ||
"do IBMTTS para um add-on\"" | ||
|
||
#. Translators: The title displayed when the IBMTTS files folder and library name have been set. | ||
#. Translators: The title displayed when copying IBMTTS files to Add-on was successful. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:54 addon\globalPlugins\ibmtts.py:102 | ||
msgid "Success" | ||
msgstr "Sucesso" | ||
|
||
#. Translators: The message displayed in the dialog that inform you the specified library is invalid. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:58 | ||
msgid "" | ||
"The specified dll file seems to be an incorrect IBMTTS library. Would you " | ||
"like to select another library?" | ||
msgstr "" | ||
"O arquivo dll especificado parece ser uma biblioteca do IBMTTS incorreta. " | ||
"Gostaria de selecionar outra biblioteca?" | ||
|
||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:59 | ||
msgid "Error loading library" | ||
msgstr "Erro ao carregar a biblioteca" | ||
|
||
#. Translators: The message displayed when the current source path is relative. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:66 | ||
msgid "Relative paths are not allowed." | ||
msgstr "Os caminhos relativos não são permitidos." | ||
|
||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:66 addon\globalPlugins\ibmtts.py:105 | ||
msgid "Error" | ||
msgstr "Erro" | ||
|
||
#. Translators: A message to ask the user to copy IBMTTS files to Add-on folder. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:69 | ||
msgid "" | ||
"Are you sure to copy IBMTTS files to local NVDA installation and register a " | ||
"new add-on called \"eciLibraries\" to store the libraries? It may not work " | ||
"in some IBMTTS distributions.\n" | ||
"\t\tNote: after it, if you want to uninstall this add-on, you'll need to " | ||
"uninstall two add-ons in order to delete IBMTTS files completelly from " | ||
"NVDA. This one and \"eciLibraries\"" | ||
msgstr "" | ||
"Você tem certeza de que quer copiar os arquivos do IBMTTS para a instalação " | ||
"local do NVDA e registrar um novo add-on chamado \"eciLibraries\" para " | ||
"salvar os arquivos do sintetizador? Isto pode não funcionar em algumas " | ||
"distribuições do IBMTTS.\n" | ||
"Nota: Depois disso, se você quiser desinstalar este add-on, você precisará " | ||
"desinstalar dois add-ons para excluir completamente os arquivos do IBMTTS do " | ||
"NVDA. Este e o \"eciLibraries\"." | ||
|
||
#. Translators: The title of the Asking dialog displayed when trying to copy IBMTTS files. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:72 | ||
msgid "Copy IBMTTS files" | ||
msgstr "Copiar arquivos do IBMTTS" | ||
|
||
#. Translators: The title of the dialog presented while IBMTTS files are being copied. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:76 | ||
msgid "Copying files" | ||
msgstr "Copiando arquivos" | ||
|
||
#. Translators: The message displayed while IBMTTS files are being copied. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:78 | ||
msgid "Please wait while IBMTTS files are copied into add-on." | ||
msgstr "" | ||
"Por favor aguarde enquanto os arquivos do IBMTTS são copiados para o add-on." | ||
|
||
#. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when copying IBMTTS files. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:86 | ||
msgid "" | ||
"Unable to copy a file. Perhaps it is currently being used by another process " | ||
"or you have run out of disc space on the drive you are copying to." | ||
msgstr "" | ||
"Impossível copiar um arquivo. Talvez esteja sendo usado por outro processo " | ||
"ou você não tem espaço suficiente na unidade para a qual os arquivos estão " | ||
"sendo copiados." | ||
|
||
#. Translators: the title of a retry cancel dialog when copying IBMTTS files. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:88 | ||
msgid "Error Copying" | ||
msgstr "Erro ao copiar" | ||
|
||
#. Translators: The message displayed when copying IBMTTS files to Add-on was successful. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:100 | ||
msgid "" | ||
"Successfully copied IBMTTS files. The local copy will be used after restart " | ||
"NVDA." | ||
msgstr "" | ||
"Arquivos do IBMTTS copiados com sucesso. A cópia local será utilizada após " | ||
"reiniciar o NVDA." | ||
|
||
#. Translators: The message displayed when errors were found while trying to copy IBMTTS files to Add-on. | ||
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:105 | ||
msgid "Error copying IBMTTS files" | ||
msgstr "Erro ao copiar os arquivos do IBMTTS" | ||
|
||
#. Translators: the message shown if the driver can't find libraries during installation. | ||
#: addon\installTasks.py:13 | ||
msgid "" | ||
"The synthesizer won't be available until you set IBMTTS files. NVDA won't " | ||
"show this synthesizer in teh synthesizers lists because you need to set the " | ||
"IBMTTS files location first.\n" | ||
"\tTo do it open the NVDA settings dialog, select IBMTTS category and use the " | ||
"\"Browse for IBMTTS library\" button to select the IBMTTS files folder.\n" | ||
msgstr "" | ||
"O sintetizador não estará disponível até que você configure os arquivos do " | ||
"IBMTTS. O NVDA não irá mostrar este sintetizador na lista de sintetizadores " | ||
"porque é necessário definir primeiro a localização dos arquivos do " | ||
"sintetizador.\n" | ||
"\tPara fazer isso, abra o diálogo de configurações do NVDA, selecione a " | ||
"categoria \"IBMTTS\" e use o botão \"Procurar a biblioteca do IBMTTS\" para " | ||
"selecionar a pasta de arquivos do IBMTTS.\n" | ||
|
||
#. Translators: title of message box when user is installing NVDA | ||
#: addon\installTasks.py:24 | ||
msgid "IBMTTS driver for NVDA" | ||
msgstr "Driver IBMTTS para NVDA" | ||
|
||
#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon. | ||
#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on information. | ||
#: buildVars.py:17 | ||
msgid "IBMTTS driver" | ||
msgstr "Driver IBMTTS" | ||
|
||
#. Add-on description | ||
#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager | ||
#: buildVars.py:20 | ||
msgid "This is the IBMTTS synthesizer driver for NVDA." | ||
msgstr "Este é o driver do sintetizador IBMTTS para NVDA." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Always Send Current Speech Settings (enable to prevent some tags from " | ||
#~ "sticking, disable for viavoice binary compatibility)" | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Sempre enviar a configuração de voz atual (habilite para evitar colar " | ||
#~ "algumas tags, desabilite se for necessário para compatibilidade com o " | ||
#~ "ViaVoice)." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "if you are using another copy of IBMTTS or similar with a different name, " | ||
#~ "you should not load this driver in the same NVDA session. If you do it, " | ||
#~ "NVDA will fail.\n" | ||
#~ "To resolve it switch to another synthesizer (E.G espeak) then restart " | ||
#~ "NVDA. Afther that, you can use this new driver." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Si estás usando otra copia de IBMTTS o similar con un nombre distinto, no " | ||
#~ "deberías cargar este controlador durante la misma sesión de NVDA. Si lo " | ||
#~ "haces, NVDA fallará.\n" | ||
#~ "Para resolver esto cambia a otro sintetizador (EJ. Espeak) entonces " | ||
#~ "reinicia NVDA. Después de eso, podrás usar este nuevo controlador." |
Oops, something went wrong.