Skip to content

Commit

Permalink
reinserted portuguese translation files.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
davidacm committed Jun 10, 2022
1 parent c409a12 commit 355b2c8
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 638 additions and 0 deletions.
319 changes: 319 additions & 0 deletions addon/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,319 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBMTTS for NVDA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: '[email protected]'\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 13:20-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-09 19:32-0600\n"
"Last-Translator: Rémy Ruiz <[email protected]>\n"
"Language-Team: Wendrill Aksenow Brandão <[email protected]>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:58
msgid "Castilian Spanish"
msgstr "Espanhol castelhano"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:59
msgid "Latin American Spanish"
msgstr "Espanhol latino americano"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:60
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Português brasileiro"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:61
msgid "French"
msgstr "Francês"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:62
msgid "French Canadian"
msgstr "Francês canadence"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:63
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:64
msgid "Chinese"
msgstr "Chinês"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:65
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:66
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:67
msgid "German"
msgstr "Alemão"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:68
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:69
msgid "American English"
msgstr "Inglês americano"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:70
msgid "British English"
msgstr "Inglês britânico"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:71
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:72
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:73
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"

#: addon\synthDrivers\_ibmeci.py:74
msgid "Hong Kong Cantonese"
msgstr "Cantonês de Hong Kong"

#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:147
msgid "Rate boos&t"
msgstr "Aumen&to Especial de Velocidade"

#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:149
msgid "Head size"
msgstr "Tamanho da Cabeça"

#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:150
msgid "Roughness"
msgstr "Rouquidão"

#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:151
msgid "Breathiness"
msgstr "Respiração"

#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:152
msgid "Enable backquote voice &tags"
msgstr "Ativar &Tags de mudança de voz"

#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:153
msgid "Enable &abbreviation dictionary"
msgstr "Ativar dicionário de abreviaturas"

#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:154
msgid "Enable phrase prediction"
msgstr "Permitir a predição de frases"

#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:155
msgid "&Shorten pauses"
msgstr "Redução das pausas"

#: addon\synthDrivers\ibmeci.py:156
msgid "Always Send Current Speech Settings"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for the IBMTTS settings category in NVDA Settings screen.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:17
msgid "IBMTTS"
msgstr "IBMTTS"

#. Translators: This is the label for the IBMTTS folder address.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:22
msgid "IBMTTS folder address"
msgstr "Endereço da pasta do IBMTTS"

#. Translators: This is the label for the IBMTTS library name.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:24
msgid "IBMTTS library name (dll)"
msgstr "Nome da biblioteca do IBMTTS"

#. Translators: This is the button to explore and find for an IBMTTS library and files.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:26
msgid "&Browse for IBMTTS library..."
msgstr "&Procurar a biblioteca do IBMTTS..."

#. Translators: This is the button to copy external IBMTTS files into synth driver Add-on.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:29
msgid ""
"&Copy IBMTTS files in an add-on (may not work for some IBMTTS distributions)"
msgstr ""
"&Copiar os arquivos do IBMTTS para um add-on. (pode não funcionar para "
"algumas distribuições do IBMTTS)"

#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:41
msgid "Select the IBMTTS library (dll)"
msgstr "Selecione a biblioteca do IBMTTS (DLL)"

#. Translators: the label for the dynamic link library extension (dll) file type
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:43
#, python-brace-format
msgid "dynamic link library (*.{ext})"
msgstr "Bibliotecas de links dinâmicos (*.{ext})"

#. Translators: The message displayed when the IBMTTS files folder and library name have been set.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:52
msgid ""
"The IBMTTS files location has been set. If you want to use it with a "
"portable version of NVDA, please use the \"Copy IBMTTS files into driver add-"
"on\" button"
msgstr ""
"A localização dos arquivos do IBMTTS foi estabelecida. Se você quiser usá-lo "
"em uma versão portátil do NVDA, por favor use o botão \"Copiar os arquivos "
"do IBMTTS para um add-on\""

#. Translators: The title displayed when the IBMTTS files folder and library name have been set.
#. Translators: The title displayed when copying IBMTTS files to Add-on was successful.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:54 addon\globalPlugins\ibmtts.py:102
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#. Translators: The message displayed in the dialog that inform you the specified library is invalid.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:58
msgid ""
"The specified dll file seems to be an incorrect IBMTTS library. Would you "
"like to select another library?"
msgstr ""
"O arquivo dll especificado parece ser uma biblioteca do IBMTTS incorreta. "
"Gostaria de selecionar outra biblioteca?"

#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:59
msgid "Error loading library"
msgstr "Erro ao carregar a biblioteca"

#. Translators: The message displayed when the current source path is relative.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:66
msgid "Relative paths are not allowed."
msgstr "Os caminhos relativos não são permitidos."

#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:66 addon\globalPlugins\ibmtts.py:105
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#. Translators: A message to ask the user to copy IBMTTS files to Add-on folder.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:69
msgid ""
"Are you sure to copy IBMTTS files to local NVDA installation and register a "
"new add-on called \"eciLibraries\" to store the libraries? It may not work "
"in some IBMTTS distributions.\n"
"\t\tNote: after it, if you want to uninstall this add-on, you'll need to "
"uninstall two add-ons in order to delete IBMTTS files completelly from "
"NVDA. This one and \"eciLibraries\""
msgstr ""
"Você tem certeza de que quer copiar os arquivos do IBMTTS para a instalação "
"local do NVDA e registrar um novo add-on chamado \"eciLibraries\" para "
"salvar os arquivos do sintetizador? Isto pode não funcionar em algumas "
"distribuições do IBMTTS.\n"
"Nota: Depois disso, se você quiser desinstalar este add-on, você precisará "
"desinstalar dois add-ons para excluir completamente os arquivos do IBMTTS do "
"NVDA. Este e o \"eciLibraries\"."

#. Translators: The title of the Asking dialog displayed when trying to copy IBMTTS files.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:72
msgid "Copy IBMTTS files"
msgstr "Copiar arquivos do IBMTTS"

#. Translators: The title of the dialog presented while IBMTTS files are being copied.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:76
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando arquivos"

#. Translators: The message displayed while IBMTTS files are being copied.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:78
msgid "Please wait while IBMTTS files are copied into add-on."
msgstr ""
"Por favor aguarde enquanto os arquivos do IBMTTS são copiados para o add-on."

#. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when copying IBMTTS files.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:86
msgid ""
"Unable to copy a file. Perhaps it is currently being used by another process "
"or you have run out of disc space on the drive you are copying to."
msgstr ""
"Impossível copiar um arquivo. Talvez esteja sendo usado por outro processo "
"ou você não tem espaço suficiente na unidade para a qual os arquivos estão "
"sendo copiados."

#. Translators: the title of a retry cancel dialog when copying IBMTTS files.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:88
msgid "Error Copying"
msgstr "Erro ao copiar"

#. Translators: The message displayed when copying IBMTTS files to Add-on was successful.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:100
msgid ""
"Successfully copied IBMTTS files. The local copy will be used after restart "
"NVDA."
msgstr ""
"Arquivos do IBMTTS copiados com sucesso. A cópia local será utilizada após "
"reiniciar o NVDA."

#. Translators: The message displayed when errors were found while trying to copy IBMTTS files to Add-on.
#: addon\globalPlugins\ibmtts.py:105
msgid "Error copying IBMTTS files"
msgstr "Erro ao copiar os arquivos do IBMTTS"

#. Translators: the message shown if the driver can't find libraries during installation.
#: addon\installTasks.py:13
msgid ""
"The synthesizer won't be available until you set IBMTTS files. NVDA won't "
"show this synthesizer in teh synthesizers lists because you need to set the "
"IBMTTS files location first.\n"
"\tTo do it open the NVDA settings dialog, select IBMTTS category and use the "
"\"Browse for IBMTTS library\" button to select the IBMTTS files folder.\n"
msgstr ""
"O sintetizador não estará disponível até que você configure os arquivos do "
"IBMTTS. O NVDA não irá mostrar este sintetizador na lista de sintetizadores "
"porque é necessário definir primeiro a localização dos arquivos do "
"sintetizador.\n"
"\tPara fazer isso, abra o diálogo de configurações do NVDA, selecione a "
"categoria \"IBMTTS\" e use o botão \"Procurar a biblioteca do IBMTTS\" para "
"selecionar a pasta de arquivos do IBMTTS.\n"

#. Translators: title of message box when user is installing NVDA
#: addon\installTasks.py:24
msgid "IBMTTS driver for NVDA"
msgstr "Driver IBMTTS para NVDA"

#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on information.
#: buildVars.py:17
msgid "IBMTTS driver"
msgstr "Driver IBMTTS"

#. Add-on description
#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager
#: buildVars.py:20
msgid "This is the IBMTTS synthesizer driver for NVDA."
msgstr "Este é o driver do sintetizador IBMTTS para NVDA."

#~ msgid ""
#~ "Always Send Current Speech Settings (enable to prevent some tags from "
#~ "sticking, disable for viavoice binary compatibility)"
#~ msgstr ""
#~ "Sempre enviar a configuração de voz atual (habilite para evitar colar "
#~ "algumas tags, desabilite se for necessário para compatibilidade com o "
#~ "ViaVoice)."

#~ msgid ""
#~ "if you are using another copy of IBMTTS or similar with a different name, "
#~ "you should not load this driver in the same NVDA session. If you do it, "
#~ "NVDA will fail.\n"
#~ "To resolve it switch to another synthesizer (E.G espeak) then restart "
#~ "NVDA. Afther that, you can use this new driver."
#~ msgstr ""
#~ "Si estás usando otra copia de IBMTTS o similar con un nombre distinto, no "
#~ "deberías cargar este controlador durante la misma sesión de NVDA. Si lo "
#~ "haces, NVDA fallará.\n"
#~ "Para resolver esto cambia a otro sintetizador (EJ. Espeak) entonces "
#~ "reinicia NVDA. Después de eso, podrás usar este nuevo controlador."
Loading

0 comments on commit 355b2c8

Please sign in to comment.