-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 49
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge branch 'main' into ryonakano/remove-norwegian-locale
- Loading branch information
Showing
4 changed files
with
37 additions
and
54 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: pantheon-calculator\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 03:52+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-17 10:16+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 00:57+0000\n" | ||
"Last-Translator: José Rafael <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.elementary.io/projects/" | ||
"installer/extra/pt_BR/>\n" | ||
|
@@ -21,22 +21,20 @@ msgstr "" | |
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 06:42+0000\n" | ||
|
||
#: data/installer.metainfo.xml.in:9 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Install elementary OS" | ||
msgid "Installer" | ||
msgstr "Instalar o elementary OS" | ||
msgstr "Instalador" | ||
|
||
#: data/installer.metainfo.xml.in:10 data/io.elementary.installer.desktop.in:3 | ||
msgid "Install elementary OS" | ||
msgstr "Instalar o elementary OS" | ||
|
||
#: data/installer.metainfo.xml.in:12 | ||
msgid "Step by step installer for elementary OS itself." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Instalador passo a passo para o próprio elementary OS." | ||
|
||
#: data/installer.metainfo.xml.in:53 | ||
msgid "elementary, Inc." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "elementary, Inc." | ||
|
||
#: data/installer.metainfo.xml.in:61 data/installer.metainfo.xml.in:75 | ||
#: data/installer.metainfo.xml.in:89 data/installer.metainfo.xml.in:103 | ||
|
@@ -47,6 +45,8 @@ msgstr "Melhorias:" | |
#: data/installer.metainfo.xml.in:63 | ||
msgid "Keyboard layout preview is now in a resizable window" | ||
msgstr "" | ||
"A pré-visualização do layout do teclado agora está em uma janela " | ||
"redimensionável" | ||
|
||
#: data/installer.metainfo.xml.in:64 data/installer.metainfo.xml.in:78 | ||
#: data/installer.metainfo.xml.in:91 data/installer.metainfo.xml.in:107 | ||
|
@@ -56,27 +56,29 @@ msgstr "Traduções atualizadas" | |
|
||
#: data/installer.metainfo.xml.in:77 | ||
msgid "Swipe to navigate back" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Deslize para navegar de volta" | ||
|
||
#: data/installer.metainfo.xml.in:105 | ||
msgid "Use large icons in views" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Use ícones grandes nas visualizações" | ||
|
||
#: data/installer.metainfo.xml.in:106 | ||
msgid "Add a custom icon for Before Installing view" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Adicione um ícone personalizado para a seção Antes da Instalação" | ||
|
||
#: data/installer.metainfo.xml.in:116 | ||
msgid "Show an infobar on battery instead of switching to a different page" | ||
msgstr "" | ||
"Mostrar uma barra de informações sobre a bateria em vez de alternar para uma " | ||
"página diferente" | ||
|
||
#: data/installer.metainfo.xml.in:117 | ||
msgid "Show all system requirements warnings on a single page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mostrar todos os avisos de requisitos do sistema em uma única página" | ||
|
||
#: data/installer.metainfo.xml.in:118 | ||
msgid "Warn about installing developer builds" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Avisar sobre a instalação de compilações de desenvolvedores" | ||
|
||
#: data/io.elementary.installer.desktop.in:4 | ||
msgid "Install the system" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 03:52+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 14:16+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-01 01:16+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ryo Nakano <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Japanese <https://l10n.elementary.io/projects/installer/" | ||
"installer/ja/>\n" | ||
|
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/Views/CheckView.vala:69 | ||
msgid "Your Device May Be Too Slow" | ||
msgstr "デバイスの動作が遅すぎる可能性があります" | ||
msgstr "デバイスが遅すぎる可能性があります" | ||
|
||
#: src/Views/CheckView.vala:70 | ||
msgid "This may cause it to run slowly or freeze." | ||
|
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "メモリー:" | |
|
||
#: src/Views/DiskView.vala:46 | ||
msgid "Select a Drive" | ||
msgstr "ドライブを選択してください" | ||
msgstr "ドライブを選択" | ||
|
||
#: src/Views/DiskView.vala:51 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "キーボードレイアウトを選択" | |
|
||
#: src/Views/KeyboardLayoutView.vala:39 | ||
msgid "Type to test your layout" | ||
msgstr "入力してレイアウトを試してください" | ||
msgstr "入力してレイアウトを確認" | ||
|
||
#: src/Views/KeyboardLayoutView.vala:42 | ||
msgid "Show keyboard layout" | ||
|
@@ -375,19 +375,19 @@ msgstr "パーティションを修正…" | |
|
||
#: src/Views/PartitioningView.vala:289 | ||
msgid "EFI partition has the wrong file system" | ||
msgstr "EFI パーティションのファイルシステムが不適切です" | ||
msgstr "EFI パーティションのファイルシステムが間違っています" | ||
|
||
#: src/Views/PartitioningView.vala:291 | ||
msgid "EFI partition is too small" | ||
msgstr "EFI パーティションが小さすぎます" | ||
|
||
#: src/Views/PartitioningView.vala:294 | ||
msgid "Invalid file system for root" | ||
msgstr "ルートディレクトリのファイルシステムが不適切です" | ||
msgstr "ルートディレクトリのファイルシステムが無効です" | ||
|
||
#: src/Views/PartitioningView.vala:296 | ||
msgid "Invalid file system for home" | ||
msgstr "ホームディレクトリのファイルシステムが不適切です" | ||
msgstr "ホームディレクトリのファイルシステムが無効です" | ||
|
||
#: src/Views/ProgressView.vala:64 src/Views/ProgressView.vala:99 | ||
msgid "Show log" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 03:52+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 21:16+0000\n" | ||
"Last-Translator: José Rafael <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 00:57+0000\n" | ||
"Last-Translator: Bruno Costa Castro Alves <bruno.costa.castro.alves@gmail." | ||
"com>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.elementary.io/projects/" | ||
"installer/installer/pt_BR/>\n" | ||
"Language: pt_BR\n" | ||
|
@@ -344,15 +345,11 @@ msgid "Select Partitions" | |
msgstr "Selecionar partições" | ||
|
||
#: src/Views/PartitioningView.vala:57 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Select which partitions to use across all drives. <b>Selecting \"Format\" " | ||
#| "will erase ALL data on the selected partition.</b>" | ||
msgid "" | ||
"Selecting “Format” will erase <i>all</i> data on the selected partition." | ||
msgstr "" | ||
"Selecione quais partições usar nos discos. <b>Selecionando \"Formatar\", " | ||
"TODOS os dados serão apagados da partição selecionada.</b>" | ||
"Selecionar \"Formatar\" apagará <i>todos</i> os dados na partição " | ||
"selecionada." | ||
|
||
#. Device is in BIOS mode, so we just require a root partition | ||
#: src/Views/PartitioningView.vala:66 | ||
|
@@ -361,16 +358,12 @@ msgstr "Você precisa selecionar ao menos uma partição <b>Root (/)</b>." | |
|
||
#. Device is in EFI mode, so we also require a boot partition | ||
#: src/Views/PartitioningView.vala:70 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "You must at least select a <b>Root (/)</b> partition and a <b>Boot (/boot/" | ||
#| "efi)</b> partition." | ||
msgid "" | ||
"You must at least select a <b>Root (/)</b> partition and an optional <b>Boot " | ||
"(/boot/efi)</b> partition." | ||
msgstr "" | ||
"Você precisa selecionar ao menos uma partição <b>Root (/)</b> e uma partição " | ||
"<b>Boot (/boot/efi)</b>." | ||
"<b>Boot (/boot/efi)</b> opcional." | ||
|
||
#: src/Views/PartitioningView.vala:81 | ||
msgid "It is also recommended to select a <b>Swap</b> partition." | ||
|
@@ -398,17 +391,15 @@ msgstr "Sistema de arquivos inválido para home" | |
|
||
#: src/Views/ProgressView.vala:64 src/Views/ProgressView.vala:99 | ||
msgid "Show log" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mostrar logs" | ||
|
||
#: src/Views/ProgressView.vala:90 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Try Installing Again" | ||
msgid "Installing" | ||
msgstr "Tentar instalar novamente" | ||
msgstr "Instalando" | ||
|
||
#: src/Views/ProgressView.vala:95 | ||
msgid "Hide log" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Esconder logs" | ||
|
||
#. /TRANSLATORS: The current step of the installer back-end | ||
#: src/Views/ProgressView.vala:224 | ||
|
@@ -444,21 +435,17 @@ msgstr "" | |
"instalada." | ||
|
||
#: src/Views/TryInstallView.vala:45 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Erase and Install" | ||
msgid "Erase Disk and Install" | ||
msgstr "Apagar e Instalar" | ||
msgstr "Apagar disco e Instalar" | ||
|
||
#: src/Views/TryInstallView.vala:47 | ||
#, c-format | ||
msgid "Erase everything and install a fresh copy of %s." | ||
msgstr "Apague tudo e instale uma nova cópia de %s." | ||
|
||
#: src/Views/TryInstallView.vala:53 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Custom (Advanced)" | ||
msgid "Custom Install (Advanced)" | ||
msgstr "Personalizado (Avançado)" | ||
msgstr "Instalação personalizada (Avançado)" | ||
|
||
#: src/Views/TryInstallView.vala:55 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -469,10 +456,8 @@ msgstr "" | |
"à perda de dados." | ||
|
||
#: src/Views/TryInstallView.vala:108 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Could Not Install" | ||
msgid "Custom Install" | ||
msgstr "Não foi possível instalar" | ||
msgstr "Instalação personalizada" | ||
|
||
#: src/Views/SuccessView.vala:28 | ||
msgid "Continue Setting Up" | ||
|
@@ -481,7 +466,7 @@ msgstr "Continuar a configuração" | |
#: src/Views/SuccessView.vala:32 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s has been installed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s foi instalado" | ||
|
||
#: src/Views/SuccessView.vala:60 | ||
msgid "Shut Down" | ||
|
@@ -541,20 +526,16 @@ msgid "%s (%s: <b>%s</b>)" | |
msgstr "%s (%s: <b>%s</b>)" | ||
|
||
#: src/Widgets/PartitionMenu.vala:56 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Use partition:" | ||
msgid "Use Partition" | ||
msgstr "Usar partição:" | ||
msgstr "Usar partição" | ||
|
||
#: src/Widgets/PartitionMenu.vala:60 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Format:" | ||
msgid "Format" | ||
msgstr "Formatar:" | ||
msgstr "Formatar" | ||
|
||
#: src/Widgets/PartitionMenu.vala:61 | ||
msgid "Delete all data and set up a new file system" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Exclua todos os dados e configure um novo sistema de arquivos" | ||
|
||
#: src/Widgets/PartitionMenu.vala:64 | ||
msgid "Use as:" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters