Skip to content

Commit

Permalink
edits
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
nicholaslua committed Sep 1, 2024
1 parent 3138e44 commit 477e4ad
Showing 1 changed file with 4 additions and 4 deletions.
8 changes: 4 additions & 4 deletions editions/DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5576,7 +5576,7 @@ to be delivered go by the Path of the Gods.</p>
<l n="a">atathyenocya mānasya</l> <l n="b">kaḥ kopo yan na tat tathā |</l>
<l n="c">tathyenāpi hi kaḥ kopo</l> <l n="d">yad anukte ’pi tat tathā ||</l>
</lg><listApp type="parallels"><app>
<note corresp="txt:MSS_0513">513: <foreign>atathyenocya mānasya kaḥ kopo yan na tat tathā | tathyenāpi hi kaḥ kopo yad anukte ’pi mat tathā //</foreign></note>
<note corresp="txt:MSS_0513">Mahāsubhāṣitasaṁgraha 513: <foreign>atathyenocya mānasya kaḥ kopo yan na tat tathā | tathyenāpi hi kaḥ kopo yad anukte ’pi mat tathā //</foreign></note>
</app></listApp>
</quote>
<p xml:id="sarasamuccaya_02.452.02">nya liṅamami, ikaṅ vvaṅ inapahāsa ri tan doṣanya, pisaniṅu yan tuhva makadoṣa ikaṅ dośa vih, apa ta nimitta nikān agləṅ, apan tan tuhu ikaṅ paṅdūṣaṇa iriya, u tuhva kunaṅ ikaṅ paṅapahāsa irikaṅ vvaṅ, apan suṅgah ya makadoṣa ika, tan yogya ika aglaṅa yadyapin tan ujarana kəta ya ri doṣanya, tan apahāsan, ivə̄ṅ juga rakətnikaṅ doṣa iriya, mataṅnyan klākna salahknaniṅ ujar.</p></div>
Expand Down Expand Up @@ -5606,10 +5606,10 @@ to be delivered go by the Path of the Gods.</p>
<p>Tr̥ṣṇā is the wickedest of all. It keeps a man excited all the while. It is infested with adharma. It is terrible. Its consequences are dire sin.</p>
-->
<div type="dyad" n="455" xml:id="sarasamuccaya_02.455"><quote xml:id="sarasamuccaya_02.455.01" type="base-text" xml:lang="san-Latn"> <lg xml:id="sarasamuccaya_02.455.01.01" n="455" met="anuṣṭubh">
<l n="a">āsannān purato bhogān</l> <l n="b">darśáyitvā punaḥ punaḥ |</l>
<l n="a">āsannān purato bhogān</l> <l n="b">darśayitvā punaḥ punaḥ |</l>
<l n="b">chāgo haritamuṣṭyeva</l> <l n="d">dūraṁ nīto ’smi tr̥ṣṇayā ||</l>
</lg><listApp type="parallels"><app>
<note sameAs="txt:MBh???"/><!--reference number is not found | not checked for //s yet, nor the OJ of d456-->
<note sameAs="txt:MSS_5546">Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5546: <foreign>āsannān purato bhogān darśayitvā punaḥ punaḥ | chāgo haritamuṣṭyeva dūraṃ nīto'smi tṛṣṇayā ||</foreign></note>
</app></listApp>
</quote>
<p xml:id="sarasamuccaya_02.455.02">apan kami maṅke, tonənta nirun kami, kinavaśākəniṅ tr̥ṣṇā, inahasākən, vinavanya riṅ kadohan kami, parəknikaṅ bhoga katon maṅiṅin-iṅin ri kami sāri-sāri, tātan hana pahimami lavan ikaṅ vəḍus, iniṅin-iṅin riṅ dukut sāgəm tumūt ta ya maṅgāṅalor aṅidul.</p></div>
Expand All @@ -5623,7 +5623,7 @@ to be delivered go by the Path of the Gods.</p>
<note sameAs="txt:Krtyakalpataru-Moskadharma-Laksmidhara-221130_88">Stanza 88 of Kr̥tyakalpataru's Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: <foreign>yauvanaṁ jarayā grastam ārogyaṁ vyādhibhir hatam | jīvitaṁ mr̥tyur abhyeti tr̥ṣṇaikā nirupadravā || </foreign></note>
</app></listApp>
</quote>
<p xml:id="sarasamuccaya_02.456.02">nāṅ kayauvanan sakarəṅ paməpətniṅ śarīra, tan laṅgəṅ ika, kdə̄ deniṅ tuha, maṅkana ikaṅ ārogya ṅaranya, si tayaniṅ lara, anitya ika, apan aganti lavan lara, maṅkana ikiṅ hurip, anitya ika, apan niyata tka ikaṅ pāti ṅaranya, kunaṅ ikaṅ trəṣṇā, nitya juga pinakasvabhāvanya, apan tan hana humilaṅakən ya, ri pātikta tuvi, tumūt juga ya, yan tan katəmu kaklabanya.</p></div>
<p xml:id="sarasamuccaya_02.456.02">nāṅ kayauvanan sakarəṅ paməpəkniṅ śarīra, tan laṅgəṅ ika, kədə̄ deniṅ tuha, maṅkana ikaṅ ārogya ṅaranya, si tayaniṅ lara, anitya ika, apan aganti lavan lara, maṅkana ikiṅ hurip, anitya ika, apan niyata təka ikaṅ pāti ṅaranya, kunaṅ ikaṅ tr̥ṣṇā, nitya juga pinakasvabhāvanya, <app><lem>apa tan</lem><rdg wit="#EdRV-bal">apa tan</rdg><rdg wit="#EdRV-dev">apa<supplied reason="undefined">n</supplied> tan</rdg></app> hana humilaṅakən ya, ri pātinta tuvi, tumūt juga ya, <app><lem>yatan</lem><rdg wit="#EdRV-bal">yatan</rdg><rdg wit="#EdRV-dev">ya<supplied reason="undefined">n</supplied> tan</rdg></app> katəmu kaklabanya.</p></div>
<!-- TRANSLATION
<p>Old age devours youth, disease carries away health, death pounces upon life, trəṣṇā alone has no enemies.</p>
-->
Expand Down

0 comments on commit 477e4ad

Please sign in to comment.