Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Ukrainian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (164 of 164 strings)

Co-authored-by: Yuri Chornoivan <[email protected]>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/uk/
Translation: fedora-sysv/initscripts
  • Loading branch information
yurchor authored and weblate committed Jul 3, 2023
1 parent acc0191 commit 4c321cd
Showing 1 changed file with 27 additions and 44 deletions.
71 changes: 27 additions & 44 deletions po/uk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# Dimitris Glezos <[email protected]>, 2011
# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2003
# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2011, 2012, 2020.
# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2015. #zanata, 2020.
# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2017. #zanata, 2020.
# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2011, 2012, 2020, 2023.
# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2015. #zanata, 2020, 2023.
# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2017. #zanata, 2020, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"fedora-sysv/initscripts/uk/>\n"
Expand All @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
Expand Down Expand Up @@ -143,16 +143,12 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли"

#: ../network-scripts/ifup-aliases:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device "
#| "${parent_device}..."
msgid ""
"Determining if IP address ${IPADDR} is already in use for device "
"${parent_device}…"
msgstr ""
"Визначаємо, чи використовується вже IP-адреса ${IPADDR} для пристрою "
"${parent_device}..."
"${parent_device}"

#: ../network-scripts/ifup-aliases:273
msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}."
Expand All @@ -177,7 +173,7 @@ msgstr "Пристрій ${DEVICE} має іншу MAC адресу, ніж оч

#: ../network-scripts/ifup-eth:51
msgid "cannot create veth without peer"
msgstr ""
msgstr "неможливо створити veth без вузла"

#: ../network-scripts/ifup-eth:127
msgid "Device name does not seem to be present."
Expand Down Expand Up @@ -232,27 +228,27 @@ msgstr "Визначаємо інформацію IPv6 для ${DEVICE}..."

#: ../network-scripts/ifup-ippp:33
msgid "ipppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
msgstr "ipppd не існує або файл не є виконуваним"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:40
msgid "isdnctrl does not exist or is not executable"
msgstr ""
msgstr "isdnctrl не існує або файл не є виконуваним"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:46
msgid "cannot list ISDN devices"
msgstr ""
msgstr "не вдалося побудувати список пристроїв ISDN"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:55 ../network-scripts/ifup-ippp:60
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:343
msgid "ip addr add $IPADDR peer $GATEWAY${pfx:/$pfx} dev $DEVICE"
msgstr ""
msgstr "додавання ip-адреси $IPADDR вузла $GATEWAY${pfx:/$pfx} пристрій $DEVICE"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:349
msgid "ipppd $options $netmask"
msgstr ""
msgstr "ipppd $options $netmask"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:374
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -349,6 +345,8 @@ msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристрій
#: ../network-scripts/ifup-routes:26 ../network-scripts/ifup-routes:47
msgid "Failed to add route ${line}, using ip route replace instead."
msgstr ""
"Не вдалося додати маршрут ${line}, використовуємо замість нього замінник, "
"ip-маршрут."

#: ../network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
Expand Down Expand Up @@ -631,44 +629,32 @@ msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
msgstr "Деякі з адрес IPv6 ${device} лишаються у стані «tentative»"

#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more"
msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' for more info"
msgstr ""
"Віддайте команду 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative', щоб "
"переглянути докладніші відомості"
"Віддайте команду 'ip -6 addr show dev ${device} tentative', щоб переглянути "
"докладніші відомості"

#: ../usr/sbin/service:50 ../usr/sbin/service:66
msgid "Support for initscripts isn't installed"
msgstr ""
msgstr "Підтримку initscripts не встановлено"

#: ../usr/sbin/service:108
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
#| "${SERVICE_MANGLED}"
msgid ""
"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:"
"+ }${OPTIONS}"
msgstr ""
"Переспрямовуємо до /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
"${SERVICE_MANGLED}"
"Переспрямовуємо до /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:+ "
"}${OPTIONS}"

#: ../usr/sbin/service:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, "
#| "restart, try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, "
#| "please try to use systemctl."
msgid ""
"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, "
"try-restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, "
"status, condrestart). For other actions, please try to use systemctl."
msgstr ""
"У команді служби передбачено лише базові дії LSB (start, stop, restart, try-"
"restart, reload, force-reload, status). Інші дії можна виконати за допомогою "
"systemctl."
"restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, "
"status, condrestart)). Інші дії можна виконати за допомогою systemctl."

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
Expand Down Expand Up @@ -700,12 +686,11 @@ msgstr "Запускається $base"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:324
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:333
#, fuzzy
#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgid ""
"Usage: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} [-signal]"
msgstr ""
"Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]"
"Користування: killproc [-p pid-файл] [-b {виконуваний файл}]] [-d {затримка}]"
" {програма} [-сигнал]"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450
msgid "-b option can be used only with -p"
Expand All @@ -725,16 +710,14 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Використання: pidfileofproc {програма}"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411
#, fuzzy
#| msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgid "Usage: pidofproc [-p {pidfile}] {program}"
msgstr "Використання: pidofproc [-p pid-файл] {програма}"
msgstr "Використання: pidofproc [-p {pid-файл}] {програма}"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 ../etc/rc.d/init.d/functions:451
#, fuzzy
#| msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program"
msgid "Usage: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}"
msgstr "Користування: status -p файл-pid -b виконуваний-файл-програми"
msgstr ""
"Користування: status [-p {pid-файл}] [-l {lock-файл}] [-b {виконуваний файл}]"
" {програма}"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
Expand Down

0 comments on commit 4c321cd

Please sign in to comment.