Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Finnish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 83.8% (104 of 124 strings)

Translation: Open Preprint Systems/locale
Translate-URL: http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ops/locale/fi/
  • Loading branch information
ajnyga authored and weblate committed Jun 5, 2023
1 parent 2737915 commit d5f56e8
Showing 1 changed file with 171 additions and 29 deletions.
200 changes: 171 additions & 29 deletions locale/fi/locale.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
# Antti-Jussi Nygård <[email protected]>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 22:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ops/locale/fi/>"
"\n"
Expand Down Expand Up @@ -191,136 +191,268 @@ msgid "index.latestPreprints"
msgstr "Uusimmat ennakkojulkaisut"

msgid "search.searchFor"
msgstr ""
msgstr "Hae ennakkojulkaisuista"

msgid "search.authorIndex"
msgstr ""
msgstr "Selaa kirjoittajahakemistoa"

msgid "search.authorDetails"
msgstr ""
msgstr "Kirjoittajatiedot"

msgid "site.serverView"
msgstr ""
msgstr "Näytä palvelin"

msgid "site.noServers"
msgstr ""
msgstr "Palvelimia ei saatavilla."

msgid "archive.archives"
msgstr ""
msgstr "Arkistot"

msgid "archive.archivesPageNumber"
msgstr ""
msgstr "Arkistot - sivu {$pageNumber}"

msgid "about.contact"
msgstr ""
msgstr "Yhteystiedot"

msgid "about.aboutContext"
msgstr ""
msgstr "Tietoa palvelimesta"

msgid "about.editorialTeam"
msgstr ""
msgstr "Palvelimen henkilöstö"

msgid "about.submissions"
msgstr ""
msgstr "Käsikirjoitukset"

msgid "about.onlineSubmissions.login"
msgstr ""
msgstr "Kirjaudu sisään"

msgid "about.onlineSubmissions.register"
msgstr ""
msgstr "Rekisteröidy"

msgid "about.onlineSubmissions.registrationRequired"
msgstr ""
msgstr "{$login} tai {$register} lähettääksesi käsikirjoituksen."

msgid "about.onlineSubmissions.submissionActions"
msgstr ""
msgstr "{$newSubmission} tai {$viewSubmissions}."

msgid "about.onlineSubmissions.submitToSection"
msgstr ""
msgstr "Lähetä uusi käsikirjoitus osastoon <a href=\"{$url}\">{$name}</a>."

msgid "about.onlineSubmissions.newSubmission"
msgstr ""
msgstr "Lähetä uusi käsikirjoitus"

msgid "about.onlineSubmissions.viewSubmissions"
msgstr ""
msgstr "katso odottavia käsikirjoituksiasi"

msgid "about.authorGuidelines"
msgstr ""
msgstr "Kirjoittajan ohjeet"

msgid "about.submissionPreparationChecklist"
msgstr ""
msgstr "Käsikirjoituksen lähettämisen tarkistuslista"

msgid "about.submissionPreparationChecklist.description"
msgstr ""
"Kirjoittajien tulee varmistaa, että heidän käsikirjoituksensa noudattaa "
"kaikkia seuraavia kohtia. Jos näitä ohjeita ei noudateta, käsikirjoitus "
"saatetaan palauttaa kirjoittajalle."

msgid "about.copyrightNotice"
msgstr ""
msgstr "Tekijänoikeushuomautus"

msgid "about.privacyStatement"
msgstr ""
msgstr "Tietosuojaseloste"

msgid "about.aboutThisPublishingSystem"
msgstr ""
"Lisätietoja OPS/PKP:n julkaisujärjestelmästä, -alustasta ja työnkulusta."

msgid "about.aboutThisPublishingSystem.altText"
msgstr ""
msgstr "OPS-järjestelmän seulonta- ja julkaisuprosessi"

msgid "about.aboutSoftware"
msgstr ""
msgstr "Tietoa Open Preprint Systems -järjestelmästä"

msgid "about.aboutOPSServer"
msgstr ""
"Tämä palvelin käyttää Open Preprint Systems {$opsVersion} -järjestelmää, "
"joka on <a href=\"http://pkp.sfu.ca/\">Public Knowledge Projectin</a> "
"kehittämä, tukema ja GNU General Public License -lisenssillä vapaasti jakama "
"avoimen lähdekoodin ennakkojulkaisuohjelmisto. Julkaisua ja käsikirjoituksia "
"koskevissa kysymyksissä tulee olla <a href=\"{$contactUrl}\">yhteydessä "
"suoraan palvelimeen</a>."

msgid "about.aboutOPSSite"
msgstr ""
"Tämä sivusto käyttää Open Preprint Systems {$opsVersion} -järjestelmää, joka "
"on <a href=\"http://pkp.sfu.ca/\">Public Knowledge Projectin</a> kehittämä, "
"tukema ja GNU General Public License -lisenssillä vapaasti jakama avoimen "
"lähdekoodin ennakkojulkaisuohjelmisto. Sivuston palvelimia ja "
"käsikirjoituksia koskevissa kysymyksissä voit olla suoraan yhteydessä "
"sivuston ylläpitäjiin."

msgid "help.goToEditPage"
msgstr ""
msgstr "Muokkaa {$sectionTitle}"

msgid "installer.appInstallation"
msgstr ""
msgstr "OPS:n asennus"

msgid "installer.updatingInstructions"
msgstr ""
"Jos olet päivittämässä vanhaa OPS-asennusta, <a href=\"{$upgradeUrl}\""
">klikkaa tästä</a> päästäksesi eteenpäin."

msgid "installer.installationInstructions"
msgstr ""
"<h4>OPS:n versio {$version}</h4>\n"
"<p>Kiitos, että latasit Public Knowledge Projectin <strong>Open Preprint "
"Systems</strong>-järjestelmän. Ennen kuin jatkat, lue <a href=\"{$baseUrl}/"
"docs/README\">README</a> -tiedosto, joka tulee tämän ohjelmiston mukana. "
"Löydät lisätietoja Public Knowledge Projectista ja sen "
"ohjelmistoprojekteista <a href=\"http://pkp.sfu.ca/\" target=\"_blank\">PKP:"
"n verkkosivustolta</a>. Jos haluat ilmoittaa ohjelmistovirheestä tai ottaa "
"yhteyttä Open Preprint Systems -järjestelmän tekniseen tukeen, katso <a href="
"\"http://forum.pkp.sfu.ca\" target=\"_blank\">tukifoorumi</a> tai mene PKP:n "
"online- <a href=\"https://github.com/pkp/pkp-lib#issues\" target=\"_blank\""
">virheilmoitusjärjestelmään</a>. Yhteydenotot mieluiten tukifoorumin kautta, "
"mutta voit myös lähettää sähköpostia osoitteeseen <a href=\"mailto:pkp."
"[email protected]\">[email protected]</a>.</p>\n"
"\n"
"<h4>Päivittäminen</h4>\n"
"<p>Jos olet päivittämässä OPS:n olemassa olevaa asennusta, <a href=\""
"{$upgradeUrl}\">klikkaa tästä</a> jatkaaksesi.</p>\n"
"\n"
"<h4>Suositellut järjestelmävaatimukset</h4>\n"
"<ul>\n"
"\t<li><a href=\"http://www.php.net/\" target=\"_blank\">PHP</a> > = "
"{$phpRequiredVersion}; sinulla on tällä hetkellä käytössä PHP-versio "
"{$phpVersion} {$wrongPhpText}</li>\n"
"\t<li><a href=\"http://www.mysql.com/\" target=\"_blank\">MySQL</a> > = 4.1 "
"tai <a href=\"http://www.postgresql.org/\" target=\"_blank\">PostgreSQL</a> "
"> = 9.1.5</li>\n"
"\t<li><a href=\"http://httpd.apache.org/\" target=\"_blank\">Apache</a> > = "
"1.3.2x tai > = 2.0.4x tai Microsoft IIS 6</li>\n"
"\t<li>Käyttöjärjestelmä: Mikä tahansa käyttöjärjestelmä, joka tukee edellä "
"mainittua ohjelmistoa, mm. <a href=\"http://www.linux.org/\" target=\"_blank"
"\">Linux</a>, <a href=\"http://www.bsd.org/\" target=\"_blank\">BSD</a>, <a "
"href=\"http://www.oracle.com/sun/\" target=\"_blank\">Solaris</a>, <a href="
"\"http://www.apple.com/\" target=\"_blank\">Mac OS X</a>, <a href=\"http"
"://www.microsoft.com/\">Windows</a></li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Koska PKP:llä ole resursseja testata kaikkia mahdollisia versioiden ja "
"alustojen yhdistelmiä, järjestelmän virheetöntä toimintaa tai tukea ei voida "
"taata.</p>\n"
"\n"
"<p>Näitä asetuksia voidaan muuttaa asennuksen jälkeen muokkaamalla OJS:n "
"perushakemistossa tiedostoa <tt>config.inc.php</tt> tai sivuston "
"ylläpitoverkkokäyttöliittymän avulla.</p>\n"
"\n"
"<h4>Tuetut tietokantajärjestelmät</h4>\n"
"<p>OPS-järjestelmää on tällä hetkellä testattu vain MySQL- ja PostgreSQL-"
"järjestelmien osalta, vaikka muutkin <a href=\"https://adodb.org\" target="
"\"_blank\">ADOdb</a>:n tukemat tietokantojen hallintajärjestelmät voivat "
"toimia (kokonaan tai osittain). OJS-tiimille voi lähettää "
"yhteensopivuusraportteja ja/tai koodinkorjaustiedostoja vaihtoehtoisiin "
"tietokantajärjestelmiin liittyen.</p>"

msgid "installer.preInstallationInstructions"
msgstr ""
"<h4>Esiasennuksen vaiheet</h4><p>1. Seuraavista tiedostoista ja kansioista ("
"ja niiden sisällöstä) on tehtävä kirjoituskelpoisia:</p><ul>\t<li><tt>config."
"Inc.php</tt> on kirjoituskelpoinen (valinnainen): {$writable_config}</li>\t"
"<li><tt>public/</tt> on kirjoituskelpoinen: {$writable_public}</li>\t<li><tt>"
"cache/</tt> on kirjoituskelpoinen: {$writable_cache}</li>\t<li><tt>cache/"
"t_cache/</tt> on kirjoituskelpoinen: {$writable_templates_cache}</li>\t"
"<li><tt>cache/t_compile/</tt> on kirjoituskelpoinen: "
"{$writable_templates_compile}</li>\t<li><tt>cache/_db</tt> on "
"kirjoituskelpoinen: {$writable_db_cache}</li></ul><p>2. Ladattaville "
"tiedostoille on luotava hakemisto ja siitä on tehtävä kirjoituskelpoinen ("
"ks. \"Tiedostoasetukset\" alla).</p>"

msgid "installer.upgradeInstructions"
msgstr ""
"<h4>OPS versio {$version}</h4>\n"
"<p>Kiitos, että latasit Public Knowledge Projectin <strong>Open Preprint "
"Systems</strong>-järjestelmän. Ennen kuin jatkat, lue <a href=\"{$baseUrl}/"
"docs/README.md\">README</a> ja <a href=\"{$baseUrl}/docs/UPGRADE.md\""
">UPGRADE</a> -tiedostot, jotka tulevat tämän ohjelmiston mukana. Löydät "
"lisätietoja Public Knowledge Projectista ja sen ohjelmistoprojekteista <a "
"href=\"https://pkp.sfu.ca\" target=\"_blank\">PKP:n verkkosivustolta</a>. "
"Jos haluat ilmoittaa ohjelmistovirheestä tai ottaa yhteyttä Open Preprint "
"Systems -järjestelmän tekniseen tukeen, katso <a href=\"https://forum.pkp.sfu"
".ca\" target=\"_blank\">tukifoorumi</a> tai mene PKP:n <a href=\"https"
"://github.com/pkp/pkp-lib/issues\" target=\"_blank\""
">virheilmoitusjärjestelmään</a>. Yhteydenotot mieluiten tukifoorumin kautta, "
"mutta voit myös lähettää sähköpostia osoitteeseen <a href=\"mailto:pkp."
"[email protected]\">[email protected]</a>.</p>\n"
"<p>On <strong>erittäin suositeltavaa,</strong> että varmuuskopioit "
"tietokannan, tiedostohakemiston ja OPS-asennushakemiston ennen "
"jatkamista.</p>\n"
"<p>Varmista, että php.ini-asetustiedoston max_execution_time-asetus on "
"säädetty korkeaksi. Jos tämä tai jokin muu aikaraja (esim. Apachen \"Timeout"
"\"-asetus) umpeutuu ja päivitysprosessi keskeytyy, tarvitaan manuaalisia "
"toimenpiteitä.</p>"

msgid "installer.localeSettingsInstructions"
msgstr ""
"Saadaksesi täyden Unicode (UTF-8) -tuen, valitse UTF-8 kaikkiin "
"merkistöasetuksiin. Huomioithan, että täysi Unicode-tuki edellyttää, että "
"PHP on käännetty tukemaan <a href=\"https://www.php.net/mbstring\" target="
"\"_blank\">mbstring</a>-kirjastoa (oletuksena viimeisimmissä PHP-"
"asennuksissa). Saatat kohdata ongelmia käyttäessäsi laajennettuja "
"merkistöjä, jos palvelimesi ei täytä näitä vaatimuksia.<br /><br /"
">Palvelimesi tukee tällä hetkellä mbstringiä: "
"<strong>{$supportsMBString}</strong>"

msgid "installer.allowFileUploads"
msgstr ""
"Palvelimesi sallii tällä hetkellä seuraavat tiedostojen lataukset: "
"<strong>{$allowFileUploads}</strong>"

msgid "installer.maxFileUploadSize"
msgstr ""
"Palvelimesi sallima latausten enimmäiskoko tällä hetkellä: "
"<strong>{$maxFileUploadSize}</strong>"

msgid "installer.localeInstructions"
msgstr ""
"Pääkieli, jota käytetään tässä järjestelmässä. Jos olet kiinnostunut muiden "
"kuin tässä lueteltujen kielten tuesta, katso lisätietoja OPS-järjestelmän "
"käyttöohjeista."

msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
msgstr ""
"Valitse muita tässä järjestelmässä tuettavia kieliä. Nämä kielet ovat "
"sivustolla ylläpidettyjen palvelinten käytettävissä. Lisää kieliä voidaan "
"asentaa milloin tahansa myös sivuston ylläpitokäyttöliittymän kautta."

msgid "installer.filesDirInstructions"
msgstr ""
"Kirjoita koko polun nimi olemassa olevaan hakemistoon, jossa ladattavia "
"tiedostoja säilytetään. Tähän hakemistoon ei tulisi olla suoraa pääsyä "
"verkosta. <strong>Varmista ennen asennusta, että tämä hakemisto on olemassa "
"ja kirjoituskelpoinen.</strong> Windowsin polkujen nimissä tulee käyttää "
"vinoviivaa, esim. \"C:/myjournal/files\"."

msgid "installer.databaseSettingsInstructions"
msgstr ""
"Voidakseen tallentaa tietoja OPS edellyttää pääsyä SQL-tietokantaan. Katso "
"järjestelmävaatimukset (yllä) nähdäksesi luettelon tuetuista tietokannoista. "
"Anna alla olevissa kentissä asetukset, joita käytetään muodostettaessa "
"yhteys tietokantaan."

msgid "installer.installApplication"
msgstr ""
msgstr "Asenna Open Preprint Systems"

msgid "installer.upgradeApplication"
msgstr ""
msgstr "Päivitä Open Preprint Systems"

msgid "installer.overwriteConfigFileInstructions"
msgstr ""
"<h4>HUOM!</h4><p>Järjestelmä ei voinut korvata määritystiedostoa "
"automaattisesti. Ennen kuin aloitat järjestelmän käytön, avaa <tt>config.inc."
"php</tt> sopivassa tekstieditorissa ja korvaa sen sisältö alla olevan "
"tekstikentän sisällöllä.</p>"

#, fuzzy
msgid "installer.installationComplete"
Expand All @@ -332,9 +464,19 @@ msgstr ""

msgid "site.upgradeAvailable.admin"
msgstr ""
"OPS:stä on saatavilla uusi versio! Käytät tällä hetkellä versiota OPS "
"{$currentVersion}. Viimeisin versio on OPS {$latestVersion}. Lataa uusin "
"versio ja tutustu päivitysohjeisiin <a href=\"https://pkp.sfu.ca/ops/"
"ops_download/\" target=\"_new\">täällä</a>."

msgid "site.upgradeAvailable.manager"
msgstr ""
"OPS:stä on saatavilla uusi versio! Käytät tällä hetkellä versiota OPS "
"{$currentVersion}. Viimeisin versio on OPS {$latestVersion}. Ota yhteyttä "
"sivustosi ylläpitäjään ({$siteAdminName} <a href=\"mailto:{$siteAdminEmail}\""
">{$siteAdminEmail}</a>) ja kerro tästä uudesta julkaisusta. Lisätietoja "
"löytyy <a href=\"https://pkp.sfu.ca/ops/ops_download/\" target=\"_new\""
">täältä</a>."

msgid "log.editor.decision"
msgstr ""
Expand Down

0 comments on commit d5f56e8

Please sign in to comment.