forked from slgobinath/SafeEyes
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge branch 'origin/master' into Weblate.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
49 additions
and
41 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"POT-Creation-Date: \n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-27 12:16+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-28 21:54+0000\n" | ||
"Last-Translator: Andrés Martínez <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/" | ||
"translations/ca/>\n" | ||
|
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" | ||
|
||
# Short break | ||
msgid "Gently close your eyes" | ||
|
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Reclineu-vos sobre la cadira i relaxeu-vos" | |
|
||
# Commandline arg description | ||
msgid "show the about dialog" | ||
msgstr "Mostra la informació Naltros" | ||
msgstr "Mostra la finestra \"Quant a\"" | ||
|
||
# Commandline arg description | ||
msgid "disable the currently running safeeyes instance" | ||
|
@@ -382,67 +382,71 @@ msgstr "Preparat per a una pausa breu en %s segons" | |
# plugin/notification | ||
#, python-format | ||
msgid "Ready for a long break in %s seconds" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Preparat per a una pausa llarga en %s segons" | ||
|
||
# plugin/screensaver | ||
msgid "Screensaver" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estalvi de pantalla" | ||
|
||
# plugin/screensaver | ||
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" | ||
msgstr "" | ||
"Bloqueja la pantalla després de pauses llargues activant l'estalvi de " | ||
"pantalla" | ||
|
||
# plugin/screensaver | ||
msgid "Custom screensaver command" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ordre personalitzada de l'estalvi de pantalla" | ||
|
||
# plugin/screensaver | ||
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mínim de segons per ometre sense estalvi de pantalla" | ||
|
||
# plugin/screensaver | ||
msgid "Lock screen" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bloqueja la pantalla" | ||
|
||
# plugin/smartpause | ||
msgid "Smart Pause" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pausa intel·ligent" | ||
|
||
# plugin/smartpause | ||
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pausa Safe Eyes si el sistema està inactiu" | ||
|
||
# plugin/smartpause | ||
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Temps mínim d'inactivitat per a pausar Safe Eyes (en segons)" | ||
|
||
# plugin/smartpause | ||
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" | ||
msgstr "" | ||
"Interpreta com una pausa el temps d'inactivitat equivalent a la duració de " | ||
"la propera pausa" | ||
|
||
# plugin/smartpause | ||
msgid "Postpone the next break until the system becomes idle" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Posposa la següent pausa fins que el sistema esdevingui inactiu" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "Tray Icon" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Icona de safata" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "Show a tray icon in the notification area" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mostra una icona de safata a la zona de notificacions" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "Show next break time in tray icon" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mostra l'hora de la següent pausa a la icona de safata" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "Allow disabling Safe Eyes" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Permet desactivar Safe Eyes" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "About" | ||
msgstr "Quant a" | ||
msgstr "En quant a" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "Disable Safe Eyes" | ||
|
@@ -472,15 +476,15 @@ msgstr[1] "Durant %(num)d hores" | |
#, python-format | ||
msgid "For %(num)d Minute" | ||
msgid_plural "For %(num)d Minutes" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "Durant %(num)d minut" | ||
msgstr[1] "Durant %(num)d minuts" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
#, python-format | ||
msgid "For %(num)d Second" | ||
msgid_plural "For %(num)d Seconds" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "Durant %(num)d segon" | ||
msgstr[1] "Durant %(num)d segons" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
#, python-format | ||
|
@@ -489,27 +493,27 @@ msgstr "Propera pausa a les %s" | |
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "No Breaks Available" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No hi ha pauses disponibles" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "Settings" | ||
msgstr "Configuració" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "Take a break now" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fes una pausa ara" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "Any break" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Qualsevol pausa" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "Short break" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pausa curta" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "Long break" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pausa llarga" | ||
|
||
#: plugins/trayicon | ||
msgid "Until restart" | ||
|
@@ -521,69 +525,73 @@ msgstr "Tanca" | |
|
||
# plugin/mediacontrol | ||
msgid "Media Control" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Controls multimèdia" | ||
|
||
# plugin/mediacontrol | ||
msgid "Pause media players from the break screen" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pausa els controls multimèdia des de la pantalla de la pausa" | ||
|
||
# plugin/mediacontrol | ||
msgid "Pause media" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pausa el contingut multimèdia" | ||
|
||
# plugin/limitconsecutiveskipping | ||
msgid "Limit Consecutive Skipping" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Limita els salts consecutius" | ||
|
||
# plugin/limitconsecutiveskipping | ||
msgid "How many skips or postpones are allowed in a row" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Quants salts o ajornaments seguits es permeten" | ||
|
||
# plugin/limitconsecutiveskipping | ||
msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Limita quantes pauses seguides es poden ometre o posposar" | ||
|
||
# plugin/limitconsecutiveskipping | ||
#, python-format | ||
msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Heu saltat o posposat %(num)d/%(allowed)d pauses seguides" | ||
|
||
# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop | ||
msgid "RSI Prevention" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prevenció de lesions a causa de moviments repetitius" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Please install service providing tray icons for your desktop environment." | ||
msgstr "" | ||
"Instal·leu un servei que proporcioni icones de safata per al teu entorn " | ||
"d'escriptori." | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "Next long break at %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Propera pausa llarga: %s" | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Properes pauses: %(short)s/%(long)s" | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Falten dependències pel complement requerit «%s»." | ||
|
||
msgid "" | ||
"Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, " | ||
"you can also deactivate the plugin in the settings." | ||
msgstr "" | ||
"Instal·leu les dependències o desactiveu el complement. Per amagar aquest " | ||
"missatge, també podeu desactivar el complement a la configuració." | ||
|
||
msgid "Click here for more information" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Feu clic aquí per a més informació" | ||
|
||
msgid "Disable plugin temporarily" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Desactiva el complement temporalment" | ||
|
||
msgid "Disable permanently" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Desactiva'l permanentment" | ||
|
||
msgid "License:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Llicència:" | ||
|
||
# Short break | ||
#~ msgid "Tightly close your eyes" | ||
|