Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'origin/master' into Weblate.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
weblate committed Dec 28, 2024
2 parents 54a2ea6 + 2f49323 commit b178442
Showing 1 changed file with 49 additions and 41 deletions.
90 changes: 49 additions & 41 deletions safeeyes/config/locale/ca/LC_MESSAGES/safeeyes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-27 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-28 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Andrés Martínez <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/ca/>\n"
Expand All @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"

# Short break
msgid "Gently close your eyes"
Expand Down Expand Up @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Reclineu-vos sobre la cadira i relaxeu-vos"

# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "Mostra la informació Naltros"
msgstr "Mostra la finestra \"Quant a\""

# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
Expand Down Expand Up @@ -382,67 +382,71 @@ msgstr "Preparat per a una pausa breu en %s segons"
# plugin/notification
#, python-format
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
msgstr "Preparat per a una pausa llarga en %s segons"

# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
msgstr "Estalvi de pantalla"

# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
"Bloqueja la pantalla després de pauses llargues activant l'estalvi de "
"pantalla"

# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
msgstr "Ordre personalitzada de l'estalvi de pantalla"

# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
msgstr "Mínim de segons per ometre sense estalvi de pantalla"

# plugin/screensaver
msgid "Lock screen"
msgstr ""
msgstr "Bloqueja la pantalla"

# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
msgstr "Pausa intel·ligent"

# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
msgstr "Pausa Safe Eyes si el sistema està inactiu"

# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Temps mínim d'inactivitat per a pausar Safe Eyes (en segons)"

# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
"Interpreta com una pausa el temps d'inactivitat equivalent a la duració de "
"la propera pausa"

# plugin/smartpause
msgid "Postpone the next break until the system becomes idle"
msgstr ""
msgstr "Posposa la següent pausa fins que el sistema esdevingui inactiu"

#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
msgstr "Icona de safata"

#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
msgstr "Mostra una icona de safata a la zona de notificacions"

#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
msgstr "Mostra l'hora de la següent pausa a la icona de safata"

#: plugins/trayicon
msgid "Allow disabling Safe Eyes"
msgstr ""
msgstr "Permet desactivar Safe Eyes"

#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Quant a"
msgstr "En quant a"

#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
Expand Down Expand Up @@ -472,15 +476,15 @@ msgstr[1] "Durant %(num)d hores"
#, python-format
msgid "For %(num)d Minute"
msgid_plural "For %(num)d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Durant %(num)d minut"
msgstr[1] "Durant %(num)d minuts"

#: plugins/trayicon
#, python-format
msgid "For %(num)d Second"
msgid_plural "For %(num)d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Durant %(num)d segon"
msgstr[1] "Durant %(num)d segons"

#: plugins/trayicon
#, python-format
Expand All @@ -489,27 +493,27 @@ msgstr "Propera pausa a les %s"

#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
msgstr "No hi ha pauses disponibles"

#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
msgstr "Fes una pausa ara"

#: plugins/trayicon
msgid "Any break"
msgstr ""
msgstr "Qualsevol pausa"

#: plugins/trayicon
msgid "Short break"
msgstr ""
msgstr "Pausa curta"

#: plugins/trayicon
msgid "Long break"
msgstr ""
msgstr "Pausa llarga"

#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
Expand All @@ -521,69 +525,73 @@ msgstr "Tanca"

# plugin/mediacontrol
msgid "Media Control"
msgstr ""
msgstr "Controls multimèdia"

# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media players from the break screen"
msgstr ""
msgstr "Pausa els controls multimèdia des de la pantalla de la pausa"

# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media"
msgstr ""
msgstr "Pausa el contingut multimèdia"

# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit Consecutive Skipping"
msgstr ""
msgstr "Limita els salts consecutius"

# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "How many skips or postpones are allowed in a row"
msgstr ""
msgstr "Quants salts o ajornaments seguits es permeten"

# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row"
msgstr ""
msgstr "Limita quantes pauses seguides es poden ometre o posposar"

# plugin/limitconsecutiveskipping
#, python-format
msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row"
msgstr ""
msgstr "Heu saltat o posposat %(num)d/%(allowed)d pauses seguides"

# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop
msgid "RSI Prevention"
msgstr ""
msgstr "Prevenció de lesions a causa de moviments repetitius"

msgid ""
"Please install service providing tray icons for your desktop environment."
msgstr ""
"Instal·leu un servei que proporcioni icones de safata per al teu entorn "
"d'escriptori."

#, python-format
msgid "Next long break at %s"
msgstr ""
msgstr "Propera pausa llarga: %s"

#, python-format
msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s"
msgstr ""
msgstr "Properes pauses: %(short)s/%(long)s"

#, python-format
msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!"
msgstr ""
msgstr "Falten dependències pel complement requerit «%s»."

msgid ""
"Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, "
"you can also deactivate the plugin in the settings."
msgstr ""
"Instal·leu les dependències o desactiveu el complement. Per amagar aquest "
"missatge, també podeu desactivar el complement a la configuració."

msgid "Click here for more information"
msgstr ""
msgstr "Feu clic aquí per a més informació"

msgid "Disable plugin temporarily"
msgstr ""
msgstr "Desactiva el complement temporalment"

msgid "Disable permanently"
msgstr ""
msgstr "Desactiva'l permanentment"

msgid "License:"
msgstr ""
msgstr "Llicència:"

# Short break
#~ msgid "Tightly close your eyes"
Expand Down

0 comments on commit b178442

Please sign in to comment.