Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

针对旧版本文本的大面积修正(繁体译名、错译以及格式修正) #98

Open
wants to merge 17 commits into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

bixudamajiang
Copy link
Contributor

No description provided.

@iolliotier
Copy link
Contributor

志筑良子的姑姑=>志筑良子的阿姨

这个感觉不太妥,一般称呼母方亲戚是姑姑多还是阿姨多?

@bixudamajiang
Copy link
Contributor Author

bixudamajiang commented Oct 26, 2024

我的理解是刨去敬语和口癖,剩下的假名我会使用「XX」(xx xx)这样的标注格式。敬语和口癖等我则使用“さん(san)”这样的格式。实际上前面或多或少也有这样的标注,只是并不作为一个标准格式。

@bixudamajiang
Copy link
Contributor Author

当然,敬语之类的东西可以先不动,也可以选择直接换成罗马音。虽然量很多,不过格式上的差异并没有那么大。要注意的是有些地方的“桑”和“酱”,到时候我多找找。

@bixudamajiang bixudamajiang changed the title 批量替换部分繁体译名和错译 针对旧版本文本的大面积修正 Oct 31, 2024
@bixudamajiang bixudamajiang changed the title 针对旧版本文本的大面积修正 针对旧版本文本的大面积修正(繁体译名、错译以及格式修正) Oct 31, 2024
@bixudamajiang
Copy link
Contributor Author

先提交这么多,剩下的我多留意一下放在下一次更改里。

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants