-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 92
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Add various missing German translations, consolidate and simplify existing ones #1547
Conversation
4fc289a
to
73286b7
Compare
Hi Sebastian,
What is your opinion about 'Abbestellen' instead of 'Deabonnieren'? After updating and before commiting please run following command to create standard line-breaks: The line breaks should then appear after about 120 characters. This prevents the lines from changing the next time someone wants to update the translations. |
Add some missing strings Simplify a few translations and consolidate the mixed translation of namespace: one occurrence of it was translated, others weren't. So translate all for consistency
85b97e2
to
943b4b2
Compare
I'm not sure what you mean here. The section of the file with this line is:
I agree this is better, good suggestion.
Yes, I followed this as documented in the docs |
Now its line 1727, it should be something like: |
Added the above mentioned line and fixed some line-breaks. |
The English string does not contain that phrase? |
It is fixed and merged already:
|
Oh, okay, I misunderstood the English text. I read "'verify name' is valid", i.e. 'verify name' as some label for an internal process or method, not as a prompt to the user. |
Add some missing strings
Simplify a few translations
and consolidate the mixed translation of namespace: one occurrence of it was translated, others weren't. So translate all for consistency