-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #1395 from nextcloud-libraries/translations_441be4…
…f7621043648cd4dbc98426de23
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
114 additions
and
3 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,15 +1,126 @@ | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Joas Schilling, 2023 | ||
# John Molakvoæ <[email protected]>, 2023 | ||
# Matías Campo Hoet <[email protected]>, 2024 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Last-Translator: Joas Schilling, 2023\n" | ||
"Last-Translator: Matías Campo Hoet <[email protected]>, 2024\n" | ||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es_AR/)\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Language: es_AR\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" | ||
|
||
#: lib/toast.ts:223 | ||
msgid "\"{name}\" is an invalid folder name." | ||
msgstr "\"{name}\" es un nombre de carpeta inválido." | ||
|
||
msgid "\"{name}\" is not an allowed folder name" | ||
msgstr "\"{name}\" no es un nombre de carpeta permitido" | ||
|
||
msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name." | ||
msgstr "\"/\" no está permitido en el nombre de una carpeta." | ||
|
||
msgid "All files" | ||
msgstr "Todos los archivos" | ||
|
||
msgid "Choose" | ||
msgstr "Elegir" | ||
|
||
msgid "Choose {file}" | ||
msgstr "Elija {file}" | ||
|
||
msgid "Choose %n file" | ||
msgid_plural "Choose %n files" | ||
msgstr[0] "Elija %n archivo" | ||
msgstr[1] "Elija %n archivos" | ||
msgstr[2] "Elija %n archivos" | ||
|
||
msgid "Copy" | ||
msgstr "Copiar" | ||
|
||
msgid "Copy to {target}" | ||
msgstr "Copiar a {target}" | ||
|
||
msgid "Could not create the new folder" | ||
msgstr "No se pudo crear la nueva carpeta" | ||
|
||
msgid "Could not load files settings" | ||
msgstr "No se pudo cargar la configuración de archivos" | ||
|
||
msgid "Could not load files views" | ||
msgstr "No se pudieron cargar las vistas de los archivos" | ||
|
||
msgid "Create directory" | ||
msgstr "Crear directorio" | ||
|
||
msgid "Current view selector" | ||
msgstr "Selector de vista actual" | ||
|
||
msgid "Favorites" | ||
msgstr "Favoritos" | ||
|
||
msgid "Files and folders you mark as favorite will show up here." | ||
msgstr "Los archivos y carpetas que marque como favoritos aparecerán aquí." | ||
|
||
msgid "Files and folders you recently modified will show up here." | ||
msgstr "Los archivos y carpetas que modificó recientemente aparecerán aquí." | ||
|
||
msgid "Filter file list" | ||
msgstr "Filtrar lista de archivos" | ||
|
||
msgid "Folder name cannot be empty." | ||
msgstr "El nombre de la carpeta no puede estar vacío." | ||
|
||
msgid "Home" | ||
msgstr "Inicio" | ||
|
||
msgid "Modified" | ||
msgstr "Modificado" | ||
|
||
msgid "Move" | ||
msgstr "Mover" | ||
|
||
msgid "Move to {target}" | ||
msgstr "Mover a {target}" | ||
|
||
msgid "Name" | ||
msgstr "Nombre" | ||
|
||
msgid "New" | ||
msgstr "Nuevo" | ||
|
||
msgid "New folder" | ||
msgstr "Nueva carpeta" | ||
|
||
msgid "New folder name" | ||
msgstr "Nombre de nueva carpeta" | ||
|
||
msgid "No files in here" | ||
msgstr "No hay archivos aquí" | ||
|
||
msgid "No files matching your filter were found." | ||
msgstr "No se encontraron archivos que coincidan con su filtro." | ||
|
||
msgid "No matching files" | ||
msgstr "No hay archivos coincidentes" | ||
|
||
msgid "Recent" | ||
msgstr "Reciente" | ||
|
||
msgid "Select all entries" | ||
msgstr "Seleccionar todas las entradas" | ||
|
||
msgid "Select entry" | ||
msgstr "Seleccionar entrada" | ||
|
||
msgid "Select the row for {nodename}" | ||
msgstr "Seleccione la fila para {nodename}" | ||
|
||
msgid "Size" | ||
msgstr "Tamaño" | ||
|
||
msgid "Undo" | ||
msgstr "Deshacer" | ||
|
||
msgid "Upload some content or sync with your devices!" | ||
msgstr "¡Cargue algún contenido o sincronice con sus dispositivos!" |