Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Esperanto)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 66.1% (2443 of 3693 strings)

Translation: pypa/packaging.python.org
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/eo/
  • Loading branch information
phlostically authored and weblate committed Jan 4, 2025
1 parent ac31397 commit 7c29574
Showing 1 changed file with 66 additions and 1 deletion.
67 changes: 66 additions & 1 deletion locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 04:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-02 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 04:00+0000\n"
"Last-Translator: phlostically <[email protected]>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
"packaging-python-org/eo/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -2428,6 +2428,14 @@ msgid ""
"strictness]_. Conversely, a bump of the major version number is sometimes "
"used to signal significant but backwards-compatible new features."
msgstr ""
"Plimulto de Python-projektoj uzas skemon similan al semantika versiado. "
"Tamen, multaj projektoj, speciale la grandegaj, ne strikte observas "
"semantikan versiadon, ĉar multaj ŝanĝoj havas teĥnike rompantajn ŝanĝojn sed "
"efikas sur nur malgrandan frakcion da uzantoj. Tiaj projektoj ofte "
"alkrementas la maĵoran numeron tiam, kiam la nekongrueco estas multa aŭ por "
"signali ŝanĝon pri la projekto, ne por ĉia malgranda nekongrueco "
"[#semver-strictness]_. Inverse, alkremento de la maĵora versia numero "
"kelkfoje signalas signifajn sed retrokongruajn novajn funkciojn."

#: ../source/discussions/versioning.rst:103
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2666,12 +2674,16 @@ msgid ""
"Publishing a package requires a flow from the author's source code to an end "
"user's Python environment. The steps to achieve this are:"
msgstr ""
"Eldonado de pako postulas fluon el la fontkodo de la aŭtoro ĝis la Python-"
"medio de la uzanto. Jen la paŝoj de tiu fluo:"

#: ../source/flow.rst:19
msgid ""
"Have a source tree containing the package. This is typically a checkout from "
"a version control system (VCS)."
msgstr ""
"Havu fontarbon enhavantan la pakon. Tiu devenas tipe de versikontrola "
"sistemo (VCS)."

#: ../source/flow.rst:22
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2716,6 +2728,9 @@ msgid ""
"directory. This step may involve a build/compile step which, if needed, must "
"be described by the package metadata."
msgstr ""
"Instalu ĝin en ĝis Python-medio, ordinare en la dosierujo ``site-packages``. "
"Tio povas postuli konstruadon aŭ tradukadon, kiu devas esti priskribita de "
"la pakaj metadatenoj."

#: ../source/flow.rst:47
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2750,6 +2765,9 @@ msgid ""
"artifacts. The standard practice is to use a :file:`pyproject.toml` file in "
"the `TOML format`_."
msgstr ""
"La agorda dosiero dependas de la ilo uzita por krei la konstruitajn "
"artefaktojn. La norma praktiko estas uzi dosieron :file:`pyproject.toml` en "
"la `dosierformo TOML <TOML format>`_."

#: ../source/flow.rst:68
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -5250,6 +5268,8 @@ msgid ""
"This workflow requires that the user installing the package uses Pip [#]_, "
"or another installer that supports the Metadata 1.2 specification."
msgstr ""
"Tiu laborfluo postulas, ke la uzanto instalanta la pakon uzu Pip [#]_ aŭ "
"alian instalilon subtenantan la specifon Metadatenoj 1.2."

#: ../source/guides/dropping-older-python-versions.rst:20
msgid "Dealing with the universal wheels"
Expand Down Expand Up @@ -5279,6 +5299,9 @@ msgid ""
"invocations, passing the ``--universal`` flag on the command line could "
"override this setting."
msgstr ""
"Pri :ref:`evitinda <setup-py-deprecated>` rekta alvoko de ``setup.py``, "
"uzado de la komandlinia flago ``--universal`` povas igi tiun agordon "
"ignorata."

#: ../source/guides/dropping-older-python-versions.rst:45
msgid "Defining the Python version required"
Expand Down Expand Up @@ -5335,6 +5358,8 @@ msgid ""
"Within a Python source package (the zip or the tar-gz file you download) is "
"a text file called PKG-INFO."
msgstr ""
"En fonta pako de Python (la zip-arĥivo aŭ tar.gz-arĥivo elŝutita de vi) "
"troviĝas teksta dosiero nomita PKG-INFO."

#: ../source/guides/dropping-older-python-versions.rst:100
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -5844,6 +5869,8 @@ msgid ""
"subcommand that can convert a Windows :command:`bdist_wininst` installer to "
"a wheel."
msgstr ""
"La projekto :term:`Wheel` ankaŭ provizas subkomandon :command:`wheel convert`"
", kiu konvertas :command:`bdist_wininst`-instalilon por Windows al wheel."

#: ../source/guides/installing-scientific-packages.rst:77
msgid "macOS installers and package managers"
Expand Down Expand Up @@ -6726,6 +6753,8 @@ msgid ""
"It's customary to save your README file in the root of your project, in the "
"same directory as your :file:`setup.py` file."
msgstr ""
"Estas kutime meti la README-dosieron en la radiko de la projekto, en la sama "
"dosierujo kiel la dosiero :file:`setup.py`."

#: ../source/guides/making-a-pypi-friendly-readme.rst:25
msgid "Including your README in your package's metadata"
Expand Down Expand Up @@ -7217,6 +7246,8 @@ msgid ""
"If some packaging metadata fields are not static they need to be listed as "
"``dynamic`` in this ``[project]`` table."
msgstr ""
"Se iu paka metadatena kampo ne estas statika, ĝi devas esti markita kiel "
"``dynamic`` en tiu tabelo ``[project]``."

#: ../source/guides/modernize-setup-py-project.rst:191
msgid "can be modernized as follows:"
Expand Down Expand Up @@ -9492,6 +9523,8 @@ msgid ""
"If you want to avoid being prompted for your username and password every "
"time, you can configure TestPyPI in your :file:`$HOME/.pypirc`:"
msgstr ""
"Se vi volas eviti ĉiufoje tajpi viajn salutnomon kaj pasvorton, vi povas "
"agordi Provan PyPI en via :file:`$HOME/.pypirc`:"

#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:5
msgid "Writing your ``pyproject.toml``"
Expand Down Expand Up @@ -14360,6 +14393,8 @@ msgid ""
"For example, if a distribution uses :ref:`f-strings <whatsnew36-pep498>` "
"then it may prevent installation on Python < 3.6 by specifying::"
msgstr ""
"Ekzemple, se distribuo uzas :ref:`f-signoĉenon <whatsnew36-pep498>`, ĝi "
"povas malpermesi instaladon sur Python < 3.6 jene::"

#: ../source/specifications/core-metadata.rst:593
msgid "This field cannot be followed by an environment marker."
Expand Down Expand Up @@ -16380,6 +16415,15 @@ msgid ""
"upgrading it in a way that would satisfy a Python-specific package manager "
"will generally leave a distro package manager in an inconsistent state."
msgstr ""
"Ilo por instali, ĝisdatigi, kaj/aŭ malinstali pakojn de distribuo en "
"instalita distribuo, kapabla instali Python-pakojn kaj ne-Python-ajn pakojn, "
"kun sia propra datenbanko de instalitaj programoj ne rilata al la :ref:`"
"datenbanko de instalitaj distribuoj <recording-installed-packages>`. Jen "
"kelkaj ekzemploj: ``apt``, ``dpkg``, ``dnf``, ``rpm``, ``pacman`` kaj "
"``brew``. Grave, se iu pako estis instalita de la pakadministrilo de la "
"distribuo, do malinstalado aŭ ĝisdatigado de tiu pako tiel, kiel Python-"
"specifa pakadministrilo funkcius, kaŭzus malkoherecon je la pakadministrilo "
"de la distribuo."

#: ../source/specifications/externally-managed-environments.rst:117
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -17577,6 +17621,8 @@ msgid ""
"The Python tag indicates the implementation and version required by a "
"distribution. Major implementations have abbreviated codes, initially:"
msgstr ""
"La Python-etikedo indikas la realigon kaj version postulatajn de distribuo. "
"Ĉefaj realigoj havas mallongajn kodojn, komence:"

#: ../source/specifications/platform-compatibility-tags.rst:42
msgid "py: Generic Python (does not require implementation-specific features)"
Expand Down Expand Up @@ -18319,6 +18365,8 @@ msgid ""
"The ``[build-system]`` table declares any Python level dependencies that "
"must be installed in order to run the project's build system successfully."
msgstr ""
"La tabelo ``[build-system]`` deklaras iujn ajn Python-nivelajn dependecojn "
"instalendajn por sukcese ruli la projektan konstrusistemon."

#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:37
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -18412,6 +18460,8 @@ msgid ""
"All other keys are considered optional and may be specified statically, "
"listed as dynamic, or left unspecified."
msgstr ""
"Ĉiuj aliaj ŝlosiloj estas nedevigaj kaj povas esti specifitaj statike, "
"specifitaj dinamike, aŭ nespecifitaj."

#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:130
msgid "The complete list of keys allowed in the ``[project]`` table are:"
Expand Down Expand Up @@ -19930,6 +19980,8 @@ msgid ""
"``projects``: An array where each entry is a dictionary with a single key, "
"``name``, which represents string of the project name."
msgstr ""
"``projects``: Listo, kies ĉiu ero estas vortaro kun ununura ŝlosilo, ``nomo``"
", kies valoro estas signoĉeno de la projekta nomo."

#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:400
#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:449
Expand Down Expand Up @@ -21115,6 +21167,8 @@ msgid ""
"This specification describes a scheme for identifying versions of Python "
"software distributions, and declaring dependencies on particular versions."
msgstr ""
"Jen specifo pri skemo por identigi versiojn de Python-programaj distribuoj "
"kaj deklari dependecojn sur specifaj versioj."

#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:15
msgid "Definitions"
Expand Down Expand Up @@ -21267,6 +21321,8 @@ msgid ""
"All numeric components MUST be interpreted and ordered according to their "
"numeric value, not as text strings."
msgstr ""
"Ĉiu numera komponanto DEVAS esti interpretata kaj ordigita laŭ sia numera "
"valoro, ne kiel teksto."

#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:95
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -21360,6 +21416,15 @@ msgid ""
"a local version with fewer segments, as long as the shorter local version's "
"segments match the beginning of the longer local version's segments exactly."
msgstr ""
"Komparo kaj ordigo de lokaj versioj temas pri ĉiu individua segmento de la "
"loka versio (apartigita de ``.``). Se segmento konsistas tute el Askiaj "
"ciferoj, tiu sekcio estas konsiderata kiel entjero por komparo; se segmento "
"enhavas ajnan Askian literon, tiu segmento estas komparata leksikografie "
"usklecblinde. Dum komparo inter numera kaj leksikografia segmentoj, la "
"numera sekcio ĉiam estas pli granda ol la leksikografia segmento. Plie, loka "
"versio kun pli granda nombro de segmentoj ĉiam estas pli granda ol loka "
"versio kun malpli da segmentoj, se la segmentoj de la pli mallonga loka "
"versio ekzakte egalas la komencon de la pli longa loka versio."

#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:160
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 7c29574

Please sign in to comment.