-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 983
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Esperanto)
Currently translated at 66.1% (2443 of 3693 strings) Translation: pypa/packaging.python.org Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/eo/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
66 additions
and
1 deletion.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 04:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-02 20:00+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 04:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: phlostically <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/" | ||
"packaging-python-org/eo/>\n" | ||
|
@@ -2428,6 +2428,14 @@ msgid "" | |
"strictness]_. Conversely, a bump of the major version number is sometimes " | ||
"used to signal significant but backwards-compatible new features." | ||
msgstr "" | ||
"Plimulto de Python-projektoj uzas skemon similan al semantika versiado. " | ||
"Tamen, multaj projektoj, speciale la grandegaj, ne strikte observas " | ||
"semantikan versiadon, ĉar multaj ŝanĝoj havas teĥnike rompantajn ŝanĝojn sed " | ||
"efikas sur nur malgrandan frakcion da uzantoj. Tiaj projektoj ofte " | ||
"alkrementas la maĵoran numeron tiam, kiam la nekongrueco estas multa aŭ por " | ||
"signali ŝanĝon pri la projekto, ne por ĉia malgranda nekongrueco " | ||
"[#semver-strictness]_. Inverse, alkremento de la maĵora versia numero " | ||
"kelkfoje signalas signifajn sed retrokongruajn novajn funkciojn." | ||
|
||
#: ../source/discussions/versioning.rst:103 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -2666,12 +2674,16 @@ msgid "" | |
"Publishing a package requires a flow from the author's source code to an end " | ||
"user's Python environment. The steps to achieve this are:" | ||
msgstr "" | ||
"Eldonado de pako postulas fluon el la fontkodo de la aŭtoro ĝis la Python-" | ||
"medio de la uzanto. Jen la paŝoj de tiu fluo:" | ||
|
||
#: ../source/flow.rst:19 | ||
msgid "" | ||
"Have a source tree containing the package. This is typically a checkout from " | ||
"a version control system (VCS)." | ||
msgstr "" | ||
"Havu fontarbon enhavantan la pakon. Tiu devenas tipe de versikontrola " | ||
"sistemo (VCS)." | ||
|
||
#: ../source/flow.rst:22 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -2716,6 +2728,9 @@ msgid "" | |
"directory. This step may involve a build/compile step which, if needed, must " | ||
"be described by the package metadata." | ||
msgstr "" | ||
"Instalu ĝin en ĝis Python-medio, ordinare en la dosierujo ``site-packages``. " | ||
"Tio povas postuli konstruadon aŭ tradukadon, kiu devas esti priskribita de " | ||
"la pakaj metadatenoj." | ||
|
||
#: ../source/flow.rst:47 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -2750,6 +2765,9 @@ msgid "" | |
"artifacts. The standard practice is to use a :file:`pyproject.toml` file in " | ||
"the `TOML format`_." | ||
msgstr "" | ||
"La agorda dosiero dependas de la ilo uzita por krei la konstruitajn " | ||
"artefaktojn. La norma praktiko estas uzi dosieron :file:`pyproject.toml` en " | ||
"la `dosierformo TOML <TOML format>`_." | ||
|
||
#: ../source/flow.rst:68 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -5250,6 +5268,8 @@ msgid "" | |
"This workflow requires that the user installing the package uses Pip [#]_, " | ||
"or another installer that supports the Metadata 1.2 specification." | ||
msgstr "" | ||
"Tiu laborfluo postulas, ke la uzanto instalanta la pakon uzu Pip [#]_ aŭ " | ||
"alian instalilon subtenantan la specifon Metadatenoj 1.2." | ||
|
||
#: ../source/guides/dropping-older-python-versions.rst:20 | ||
msgid "Dealing with the universal wheels" | ||
|
@@ -5279,6 +5299,9 @@ msgid "" | |
"invocations, passing the ``--universal`` flag on the command line could " | ||
"override this setting." | ||
msgstr "" | ||
"Pri :ref:`evitinda <setup-py-deprecated>` rekta alvoko de ``setup.py``, " | ||
"uzado de la komandlinia flago ``--universal`` povas igi tiun agordon " | ||
"ignorata." | ||
|
||
#: ../source/guides/dropping-older-python-versions.rst:45 | ||
msgid "Defining the Python version required" | ||
|
@@ -5335,6 +5358,8 @@ msgid "" | |
"Within a Python source package (the zip or the tar-gz file you download) is " | ||
"a text file called PKG-INFO." | ||
msgstr "" | ||
"En fonta pako de Python (la zip-arĥivo aŭ tar.gz-arĥivo elŝutita de vi) " | ||
"troviĝas teksta dosiero nomita PKG-INFO." | ||
|
||
#: ../source/guides/dropping-older-python-versions.rst:100 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -5844,6 +5869,8 @@ msgid "" | |
"subcommand that can convert a Windows :command:`bdist_wininst` installer to " | ||
"a wheel." | ||
msgstr "" | ||
"La projekto :term:`Wheel` ankaŭ provizas subkomandon :command:`wheel convert`" | ||
", kiu konvertas :command:`bdist_wininst`-instalilon por Windows al wheel." | ||
|
||
#: ../source/guides/installing-scientific-packages.rst:77 | ||
msgid "macOS installers and package managers" | ||
|
@@ -6726,6 +6753,8 @@ msgid "" | |
"It's customary to save your README file in the root of your project, in the " | ||
"same directory as your :file:`setup.py` file." | ||
msgstr "" | ||
"Estas kutime meti la README-dosieron en la radiko de la projekto, en la sama " | ||
"dosierujo kiel la dosiero :file:`setup.py`." | ||
|
||
#: ../source/guides/making-a-pypi-friendly-readme.rst:25 | ||
msgid "Including your README in your package's metadata" | ||
|
@@ -7217,6 +7246,8 @@ msgid "" | |
"If some packaging metadata fields are not static they need to be listed as " | ||
"``dynamic`` in this ``[project]`` table." | ||
msgstr "" | ||
"Se iu paka metadatena kampo ne estas statika, ĝi devas esti markita kiel " | ||
"``dynamic`` en tiu tabelo ``[project]``." | ||
|
||
#: ../source/guides/modernize-setup-py-project.rst:191 | ||
msgid "can be modernized as follows:" | ||
|
@@ -9492,6 +9523,8 @@ msgid "" | |
"If you want to avoid being prompted for your username and password every " | ||
"time, you can configure TestPyPI in your :file:`$HOME/.pypirc`:" | ||
msgstr "" | ||
"Se vi volas eviti ĉiufoje tajpi viajn salutnomon kaj pasvorton, vi povas " | ||
"agordi Provan PyPI en via :file:`$HOME/.pypirc`:" | ||
|
||
#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:5 | ||
msgid "Writing your ``pyproject.toml``" | ||
|
@@ -14360,6 +14393,8 @@ msgid "" | |
"For example, if a distribution uses :ref:`f-strings <whatsnew36-pep498>` " | ||
"then it may prevent installation on Python < 3.6 by specifying::" | ||
msgstr "" | ||
"Ekzemple, se distribuo uzas :ref:`f-signoĉenon <whatsnew36-pep498>`, ĝi " | ||
"povas malpermesi instaladon sur Python < 3.6 jene::" | ||
|
||
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:593 | ||
msgid "This field cannot be followed by an environment marker." | ||
|
@@ -16380,6 +16415,15 @@ msgid "" | |
"upgrading it in a way that would satisfy a Python-specific package manager " | ||
"will generally leave a distro package manager in an inconsistent state." | ||
msgstr "" | ||
"Ilo por instali, ĝisdatigi, kaj/aŭ malinstali pakojn de distribuo en " | ||
"instalita distribuo, kapabla instali Python-pakojn kaj ne-Python-ajn pakojn, " | ||
"kun sia propra datenbanko de instalitaj programoj ne rilata al la :ref:`" | ||
"datenbanko de instalitaj distribuoj <recording-installed-packages>`. Jen " | ||
"kelkaj ekzemploj: ``apt``, ``dpkg``, ``dnf``, ``rpm``, ``pacman`` kaj " | ||
"``brew``. Grave, se iu pako estis instalita de la pakadministrilo de la " | ||
"distribuo, do malinstalado aŭ ĝisdatigado de tiu pako tiel, kiel Python-" | ||
"specifa pakadministrilo funkcius, kaŭzus malkoherecon je la pakadministrilo " | ||
"de la distribuo." | ||
|
||
#: ../source/specifications/externally-managed-environments.rst:117 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -17577,6 +17621,8 @@ msgid "" | |
"The Python tag indicates the implementation and version required by a " | ||
"distribution. Major implementations have abbreviated codes, initially:" | ||
msgstr "" | ||
"La Python-etikedo indikas la realigon kaj version postulatajn de distribuo. " | ||
"Ĉefaj realigoj havas mallongajn kodojn, komence:" | ||
|
||
#: ../source/specifications/platform-compatibility-tags.rst:42 | ||
msgid "py: Generic Python (does not require implementation-specific features)" | ||
|
@@ -18319,6 +18365,8 @@ msgid "" | |
"The ``[build-system]`` table declares any Python level dependencies that " | ||
"must be installed in order to run the project's build system successfully." | ||
msgstr "" | ||
"La tabelo ``[build-system]`` deklaras iujn ajn Python-nivelajn dependecojn " | ||
"instalendajn por sukcese ruli la projektan konstrusistemon." | ||
|
||
#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:37 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -18412,6 +18460,8 @@ msgid "" | |
"All other keys are considered optional and may be specified statically, " | ||
"listed as dynamic, or left unspecified." | ||
msgstr "" | ||
"Ĉiuj aliaj ŝlosiloj estas nedevigaj kaj povas esti specifitaj statike, " | ||
"specifitaj dinamike, aŭ nespecifitaj." | ||
|
||
#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:130 | ||
msgid "The complete list of keys allowed in the ``[project]`` table are:" | ||
|
@@ -19930,6 +19980,8 @@ msgid "" | |
"``projects``: An array where each entry is a dictionary with a single key, " | ||
"``name``, which represents string of the project name." | ||
msgstr "" | ||
"``projects``: Listo, kies ĉiu ero estas vortaro kun ununura ŝlosilo, ``nomo``" | ||
", kies valoro estas signoĉeno de la projekta nomo." | ||
|
||
#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:400 | ||
#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:449 | ||
|
@@ -21115,6 +21167,8 @@ msgid "" | |
"This specification describes a scheme for identifying versions of Python " | ||
"software distributions, and declaring dependencies on particular versions." | ||
msgstr "" | ||
"Jen specifo pri skemo por identigi versiojn de Python-programaj distribuoj " | ||
"kaj deklari dependecojn sur specifaj versioj." | ||
|
||
#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:15 | ||
msgid "Definitions" | ||
|
@@ -21267,6 +21321,8 @@ msgid "" | |
"All numeric components MUST be interpreted and ordered according to their " | ||
"numeric value, not as text strings." | ||
msgstr "" | ||
"Ĉiu numera komponanto DEVAS esti interpretata kaj ordigita laŭ sia numera " | ||
"valoro, ne kiel teksto." | ||
|
||
#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:95 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -21360,6 +21416,15 @@ msgid "" | |
"a local version with fewer segments, as long as the shorter local version's " | ||
"segments match the beginning of the longer local version's segments exactly." | ||
msgstr "" | ||
"Komparo kaj ordigo de lokaj versioj temas pri ĉiu individua segmento de la " | ||
"loka versio (apartigita de ``.``). Se segmento konsistas tute el Askiaj " | ||
"ciferoj, tiu sekcio estas konsiderata kiel entjero por komparo; se segmento " | ||
"enhavas ajnan Askian literon, tiu segmento estas komparata leksikografie " | ||
"usklecblinde. Dum komparo inter numera kaj leksikografia segmentoj, la " | ||
"numera sekcio ĉiam estas pli granda ol la leksikografia segmento. Plie, loka " | ||
"versio kun pli granda nombro de segmentoj ĉiam estas pli granda ol loka " | ||
"versio kun malpli da segmentoj, se la segmentoj de la pli mallonga loka " | ||
"versio ekzakte egalas la komencon de la pli longa loka versio." | ||
|
||
#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:160 | ||
msgid "" | ||
|