Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Arabic)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 95.5% (129 of 135 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/ar/
  • Loading branch information
Barman Anonymous Please authored and weblate committed Sep 17, 2024
1 parent 0b80f50 commit 982c6c8
Showing 1 changed file with 16 additions and 16 deletions.
32 changes: 16 additions & 16 deletions safeeyes/config/locale/ar/LC_MESSAGES/safeeyes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-26 11:09+0000\n"
"Last-Translator: RDWN IT <raraja701@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Barman Anonymous Please <barman-object-knee@duck.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/ar/>\n"
"Language: ar\n"
Expand All @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"

# Short break
msgid "Gently close your eyes"
msgstr ""
msgstr "أغمض عينيك بلطف"

# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
Expand All @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "اغمز بعينيك"

# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "ركّز على نقطة في المدى البعيد"
msgstr "ركّز على نقطة بعيدة"

# Short break
msgid "Have some water"
Expand Down Expand Up @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "إظهار لوحة اﻹعدادات"

# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "ابدأ عيون سليمة في وضع التنقيح"
msgstr "ابدأ safeeyes في وضع التنقيح (debug)"

# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
Expand Down Expand Up @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "الرخصة"

# About dialog
msgid "List of Contributors"
msgstr ""
msgstr "قائمة المساهمين"

# About dialog
msgid "Help us translate this app"
msgstr ""
msgstr "ساعدنا في ترجمة هذا التطبيق"

# Break screen
msgid "Skip"
Expand Down Expand Up @@ -539,36 +539,36 @@ msgstr "أوقِف الوسائط"

# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit Consecutive Skipping"
msgstr ""
msgstr "تقييد التخطي المتتالي"

# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "How many skips or postpones are allowed in a row"
msgstr ""
msgstr "عدد مرات التخطي أو التأجيل المسموح بها على التوالي"

# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row"
msgstr ""
msgstr "حدد عدد فترات الاستراحة التي يمكن تخطيها أو تأجيلها على التوالي"

# plugin/limitconsecutiveskipping
#, python-format
msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row"
msgstr ""
msgstr "تم تخطي أو تأجيل %(num)d/%(allowed)d من فترات الاستراحة على التوالي"

# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop
msgid "RSI Prevention"
msgstr ""
msgstr "الوقاية من الإصابات الناتجة عن الإجهاد المتكرر للعينين"

msgid ""
"Please install service providing tray icons for your desktop environment."
msgstr ""
msgstr "يرجى تثبيت خدمة توفر أيقونات في علبة النظام لبيئة سطح المكتب الخاصة بك."

#, python-format
msgid "Next long break at %s"
msgstr ""
msgstr "الاستراحة الطويلة القادمة في %s"

#, python-format
msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s"
msgstr ""
msgstr "الاستراحة القادمة في %(short)s/%(long)s"

#, python-format
msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!"
Expand Down

0 comments on commit 982c6c8

Please sign in to comment.