-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 166
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings) Translation: Safe Eyes/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/tr/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
20 additions
and
17 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"POT-Creation-Date: \n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 17:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 07:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/" | ||
"translations/tr/>\n" | ||
|
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" | ||
|
||
# Short break | ||
msgid "Gently close your eyes" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Yavaşça gözlerinizi kapatın" | ||
|
||
# Short break | ||
msgid "Roll your eyes a few times to each side" | ||
|
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Lisans" | |
|
||
# About dialog | ||
msgid "List of Contributors" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Katkıda Bulunanların Listesi" | ||
|
||
# About dialog | ||
msgid "Help us translate this app" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bu uygulamayı çevirmemize yardım edin" | ||
|
||
# Break screen | ||
msgid "Skip" | ||
|
@@ -533,57 +533,60 @@ msgstr "Ortamı duraklat" | |
|
||
# plugin/limitconsecutiveskipping | ||
msgid "Limit Consecutive Skipping" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ardışık Geçmeyi Sınırla" | ||
|
||
# plugin/limitconsecutiveskipping | ||
msgid "How many skips or postpones are allowed in a row" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Arka arkaya kaç geçmeye veya ertelemeye izin verilir" | ||
|
||
# plugin/limitconsecutiveskipping | ||
msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row" | ||
msgstr "" | ||
"Arka arkaya kaç molanın geçilebileceğini veya ertelenebileceğini sınırlayın" | ||
|
||
# plugin/limitconsecutiveskipping | ||
#, python-format | ||
msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Arka arkaya %(num)d/%(allowed)d mola geçildi veya ertelendi" | ||
|
||
# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop | ||
msgid "RSI Prevention" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tekrarlayan zorlanma yaralanmalarının önlenmesi" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Please install service providing tray icons for your desktop environment." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lütfen masaüstü ortamınız için tepsi simgeleri sağlayan hizmeti kurun." | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "Next long break at %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sonraki uzun mola: %s" | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sonraki mola: %(short)s/%(long)s" | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Gerekli '%s' eklentisinin bağımlılıkları eksik!" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, " | ||
"you can also deactivate the plugin in the settings." | ||
msgstr "" | ||
"Lütfen bağımlılıkları kurun veya eklentiyi devre dışı bırakın. Bu mesajı " | ||
"gizlemek için eklentiyi ayarlardan da devre dışı bırakabilirsiniz." | ||
|
||
msgid "Click here for more information" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Daha fazla bilgi için buraya tıklayın" | ||
|
||
msgid "Disable plugin temporarily" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Eklentiyi geçici olarak devre dışı bırak" | ||
|
||
msgid "Disable permanently" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kalıcı olarak devre dışı bırak" | ||
|
||
msgid "License:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lisans:" | ||
|
||
# Short break | ||
#~ msgid "Tightly close your eyes" | ||
|