-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 53
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Better support for multilingual SKOS #2
Comments
Hi Gautier, by default tematres include xml:lang for each language and for each target term translated For the term http://vocabularyserver.com/unesco/fr/?tema=3095 It's OK? we work with other researchers and projects about TEI :)! We are interested to find the best way :) |
Hi Diego, That's what I found, but not really what I was looking for. In a visual way, that's what we have in your example :
Now, that's what I'm looking for :
Note that I'm full aware that this is not the point of the Unesco Bye, Gautier
|
HI :) I'm not sure about the solution :/ Can you copy an example about expected XML code? cheers :) |
Hi Diego, I'm back on that question :-) The idea is to have all labels under a single reference number. On the XML I put at the end of my last message, you see it. |
Hi, |
Hi @oddrunpauline :) please be patient with my english :/. |
Hi again, For example: For my term 401 Illustrerte verk in my Norwegian thesaurus, there is a corresponding term 415 Illustrated works in a target (English) vocabulary. This is now exported as
Instead I would like the SKOS export to be like this:
A cannot see any way of obtaining that as TemaTres is now. Or is it something I haven't understood here? |
Uservoice post : https://tematres.uservoice.com/forums/35866-general/suggestions/6291119-better-support-for-multilingual-skos
[ (but I find it easier to tag a comment, a commit or anything on github if I do here a issue report. ]
Hi Diego,
we're here building an entire new specification for a subset of TEI (Text Encoding Initiative) XML files, for the european research EuRED project (see eured.univ-lemans.fr). We're aiming our efforts to publish skos versions of our translated vocabulary (a dozen).
To be perfectly compatible to TEI recommandations, each used term should be defined either through direct definition, inside the XML, or through external reference, and there goes Tematres.
Having xml:lang title version would fulfill these requirements, whereas skos:exact match emplies to consider we have different external thesaurus versions (and not a single URL for a term).
That's a challenge for us.
Do you have any idea on how to implement xml:lang ? May I be of some help ?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: