Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Fixes typst/hayagriva#187 (and therefore should fix hayagriva's CI)
Right now, I'm just considering
editor-translator
andeditortranslator
to represent the same thing: a term that is used when the editor and the translator are the same in a CSL<names>
.At the time of writing, the only official styles in https://github.com/citation-style-language/styles that appear to be using this term are APA styles, which define
editortranslator
andeditor-translator
to be the same. Other styles are still using onlyeditortranslator
.It is theoretically possible for the two terms to have separate definitions in a locale, so maybe this PR's approach of expecting both to be the same could be too naive. However, it's still an improvement over the status quo - currently, APA styles fail to parse with a rather obtuse error (
Custom("data did not match any variant of untagged enum Term")
). Regardless, we could consider creating a separate term variant, e.g.EditorTranslatorOld
for"editortranslator"
andEditorTranslator
for"editor-translator"
.