-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 53
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Updating russian translation #27
base: master
Are you sure you want to change the base?
Changes from all commits
File filter
Filter by extension
Conversations
Jump to
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -1875,134 +1875,134 @@ msgid "I have read and understood everything on this page." | |
msgstr "Я прочитал и понял все вышеуказанное." | ||
|
||
msgid "The 'Ranking Criteria' are as follows:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Критерии для ранка карт следующие:" | ||
|
||
msgid "Follow the <a href='https://osu.ppy.sh/help/wiki/Ranking_Criteria/'>Bancho Ranking Criteria</a> to some extend" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Придерживайтесь <a href='https://osu.ppy.sh/help/wiki/Ranking_Criteria/'>Критериям ранга на Bancho</a>" | ||
|
||
msgid "No clear abuse of any systems (pp/stars)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Никакого явного злоупотребления какими-либо системами (пп/звезды)" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. pp should be left as pp |
||
|
||
msgid "No speedup or re-upload of existing maps" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Никаких ускоренных версий или перезаливов существующих карт" | ||
|
||
msgid "No Jump/Stream Training Compilations" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Никаких Джамп/Стрим подборок" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. дефис |
||
|
||
msgid "At least 66% Completion for 7+ Minute songs, anything else completely mapped" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Необходимо замаппать как минимум 66% карты если она идет дольше чем 7 минут, мапы короче должны быть замаппаны полностью " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. мапы, карты, или битмапы? Выберите один перевод для слова "beatmap" |
||
|
||
msgid "Popularity does not mean rankable" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Популярность карты не означает, что она ранкабельна" | ||
|
||
msgid "Community" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Комьюнити" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Сообщество |
||
|
||
msgid "Multiplayer listing" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Список мультиплееров" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Список сетевых игр |
||
|
||
msgid "Discord Server" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Discord сервер" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. дефис |
||
|
||
msgid "Read more" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Прочитать дальше" | ||
|
||
msgid "Connection guide" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Гайд по подключению" | ||
|
||
msgid "Classic" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Классик" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Классический |
||
|
||
msgid "Relax" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Релакс" | ||
|
||
msgid "New!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Новое!" | ||
|
||
msgid "Total Play Time" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Времени в игре" | ||
|
||
msgid "<b>We have changed our custom badge system.</b> You can now use emojis as icons! Check it out!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "<b>Мы изменили нашу кастомную систему значков.</b> Теперь вы можете использовать эмодзи как иконки! Проверьте сами!" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Translate last sentence as "Попробуйте!" |
||
|
||
msgid "Pick an emoji" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Выберите эмодзи" | ||
|
||
msgid "In-game settings" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Внутриигровые настройки" | ||
|
||
msgid "Submode" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Сабмод" | ||
|
||
msgid "In-game beatmap scoreboards display" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Отображение таблицы лидеров карты в игре " | ||
|
||
msgid "You can also change this setting in-game with '!relax' and '!classic'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Вы так же можете изменить эту настройку в игре с помощью '!relax' или '!classic'" | ||
|
||
msgid "display and order by" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "отображать и сортировать по " | ||
|
||
msgid "You can also change this setting in-game with '!display classic pp' and '!display classic score'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Вы так же можете изменить эту настройку в игре с помощью '!display classic pp' или '!display classic score'" | ||
|
||
msgid "You can also change this setting in-game with '!display relax pp' and '!display relax score'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Вы так же можете изменить эту настройку в игре с помощью '!display relax pp' или '!display relax score" | ||
|
||
msgid "Overwrite classic mode scores prioritizing..." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Перезаписывать результаты в классическом режиме с приоритетом на..." | ||
|
||
msgid "The settings this section apply to only classic mode. Relax mode always prioritizes PP. Changing these setting is not retroactive." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Эти настройки применяются только к классическому режиму. Релакс всегда приоритезирует PP. Изменение этих настроек не будет иметь никакого эффекта." | ||
|
||
msgid "default" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "дефолт" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. по умолчанию |
||
|
||
msgid "Auto !last" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Автоматический вывод !last" | ||
|
||
# On/off | ||
msgid "Off" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Выключить" | ||
|
||
msgid "Chat message" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Сообщение в чате" | ||
|
||
msgid "Notification" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Уведомления" | ||
|
||
msgid "Custom role name" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Кастомное имя роли" | ||
|
||
msgid "Colour" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Цвет" | ||
|
||
msgid "Donor" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Донор" | ||
|
||
msgid "This feature is available only to donors" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Эта функция доступна только для доноров" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. доступна только донорам |
||
|
||
msgid "<a href='/donate'>Purchase donor</a> to support us and unlock this feature, and many more!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "<a href='/donate'>Купите донора </a> чтобы поддержать нас и разблокировать эту и не только функцию!" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Станьте донором, чтобы... |
||
|
||
msgid "Old connection method (server switcher)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Старые метод подключения (server switcher)" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. (переключатель сервера) |
||
|
||
msgid "New connection method (\"shortcut method\", recommended)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Новый метод подключения (\"shortcut method", рекомендованный)" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. (метод ярлыка, рекомендуется) |
||
|
||
msgid "<a href='/doc/connection_guide' target='_blank'>The Guide</a>. TL;DR version below." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "<a href='/doc/connection_guide' target='_blank'>Гайд</a>. Краткое изложение указано ниже." | ||
|
||
msgid "Make a new <b>osu! shortcut</b> (you can copy your existing one if you have it)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Создайте новый ярлык для osu! (можете скопировать уже существующий, если он есть)" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. "для" is not needed |
||
|
||
msgid "Rename it to \"Ripple\"" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Переименуйте его в \"Ripple"\" | ||
|
||
msgid "Add <code>-devserver ripple.moe</code> at the end of the <b>\"Target\"</b> field" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Добавьте <code>-devserver ripple.moe</code> в конце поля <b>\"Объект"\</b>" | ||
|
||
msgid "Please read the entirety of this page to confirm your ability to understand what is written here." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Пожалуйста, ознакомьтесь со всем содержанием этой страницы, чтобы подтвердить, что вы понимаете написанное здесь." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
line 1878 translates "Ranking Criteria" as "Критерии для ранка". Here, it's "Критериям ранга".