Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Esperanto)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 68.2% (2519 of 3693 strings)

Translation: pypa/packaging.python.org
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/eo/
  • Loading branch information
phlostically authored and weblate committed Jan 6, 2025
1 parent 05b6552 commit 14018a0
Showing 1 changed file with 99 additions and 2 deletions.
101 changes: 99 additions & 2 deletions locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 04:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-05 05:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 14:10+0000\n"
"Last-Translator: phlostically <[email protected]>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
"packaging-python-org/eo/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -1398,6 +1398,9 @@ msgid ""
"and a runtime installation format (if left zipped), and was designed to be "
"importable."
msgstr ""
"Wheel estas :term:`distribua <Distribution Package>` formo, alivorte pakada "
"formo. [#wheel-importable]_ Egg estis kaj distribua formo kaj rultempa "
"instala formo (se ĝi restis zip-densigita) kaj estis intence importebla."

#: ../source/discussions/package-formats.rst:156
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2061,6 +2064,8 @@ msgid ""
"Alternatively, a project's chosen build system may offer a way to define a "
"single source of truth for the version number."
msgstr ""
"Alternative, la konstrua sistemo de projekto povas ebligi difinadon de unu "
"fonto de vero pri la versia numero."

#: ../source/discussions/single-source-version.rst:26
msgid "In general, the options are:"
Expand All @@ -2079,6 +2084,9 @@ msgid ""
"The version can be hard-coded into the :file:`pyproject.toml` file -- and "
"the build system can copy it into other locations it may be required."
msgstr ""
"La versio povas esti malaŭtomate enmetita en la dosieron "
":file:`pyproject.toml` – kaj la konstrua sistemo povas kopii ĝin al aliaj "
"postulataj lokoj."

#: ../source/discussions/single-source-version.rst:33
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2897,6 +2905,9 @@ msgid ""
"from the source in the current directory; the above examples are "
"deliberately specific."
msgstr ""
"La implicita konduto de :ref:`build` estas fari kaj fontan distribuon kaj "
"wheel el la fonto en la aktuala dosierujo; la ĉi-supraj ekzemploj estas "
"intence specifaj."

#: ../source/flow.rst:159
msgid "Upload to the package distribution service"
Expand Down Expand Up @@ -6135,6 +6146,9 @@ msgid ""
"python.org>`_, then this section does not apply. See the :ref:"
"`installing_requirements` section instead."
msgstr ""
"Se vi uzas Python elŝutitan el `python.org <https://www.python.org>`_, ĉi "
"tiu paragrafo ne rilatas. Anstataŭe vidu la paragrafon "
":ref:`installing_requirements`."

#: ../source/guides/installing-using-linux-tools.rst:17
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -6290,6 +6304,9 @@ msgid ""
"Currently, there is no \"copr\" yum plugin available for CentOS/RHEL, so the "
"only option is to manually place the repo files as described."
msgstr ""
"Aktuale ne ekzistas ``yum``-kromprogramo por ``copr`` havebla ĉe CentOS/"
"RHEL. Tial, oni devas malaŭtomate enmetu deponejajn dosierojn laŭ la ĉi-"
"supra maniero."

#: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:2
msgid "Install packages in a virtual environment using pip and venv"
Expand Down Expand Up @@ -6559,6 +6576,8 @@ msgid ""
"pip can install a package directly from its source code. For example, to "
"install the source code in the ``google-auth`` directory:"
msgstr ""
"pip povas instali pakon rekte de la fontkodo. Ekzemple, por instali la "
"fontkodon en la dosierujo ``google-auth``:"

#: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:328
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -6855,6 +6874,9 @@ msgid ""
"file:`README.md` as ``long_description`` and identifies the markup as GitHub-"
"flavored Markdown:"
msgstr ""
"Jen ekzempla dosiero :file:`setup.py` leganta :file:`README.md` kiel "
"``long_description`` kaj identiganta la marklingvon kiel GitHub-stilan "
"Markdown:"

#: ../source/guides/making-a-pypi-friendly-readme.rst:94
msgid "Validating reStructuredText markup"
Expand Down Expand Up @@ -7422,6 +7444,14 @@ msgid ""
"github.com/python/cpython/blob/main/Modules/_datetimemodule.c>`_) is not "
"available."
msgstr ""
"**akcelila modulo**: tia modulo estas plene memstara kaj celas pli rapidi ol "
"la ekvivalenta pur-Python-a kodo en CPython. Ideale, akcelila modulo ĉiam "
"havas pur-Python-an ekvivalenton uzotan, se la akcelita versio ne estas "
"disponebla ĉe iu sistemo. La norma biblioteko de CPython ofte uzas "
"akcelilaijn modulojn. *Ekzemple*: Importante ``datetime``, Python uzas la "
"modulon `datetime.py <https://github.com/python/cpython/blob/main/Lib/"
"datetime.py>`_, se la C-realigo ( `_datetimemodule.C <https://github.com/"
"python/cpython/blob/main/Modules/_datetimemodule.c>`_) ne estas disponebla."

#: ../source/guides/packaging-binary-extensions.rst:37
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -8347,6 +8377,8 @@ msgid ""
"second step, but this time, enter ``testpypi`` as the name of the GitHub "
"Environment."
msgstr ""
"Nun iru al https://test.pypi.org/manage/account/publishing/ kaj ripetu la "
"duan paŝon, sed tajpante ``testpypi`` kiel la nomon de la GitHub-medio."

#: ../source/guides/publishing-package-distribution-releases-using-github-actions-ci-cd-workflows.rst:66
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -8560,6 +8592,8 @@ msgid ""
"It is recommended to keep the integrated GitHub Actions at their latest "
"versions, updating them frequently."
msgstr ""
"Estas rekomendata teni la integritajn GitHub Actions ĉe la plej novaj "
"versioj, ĝisdatigante ofte."

#: ../source/guides/section-build-and-publish.rst:3
msgid "Building and Publishing"
Expand Down Expand Up @@ -8776,6 +8810,11 @@ msgid ""
"for testing) it is possible for projects without a dedicated Windows "
"environment to provide Windows-targeted binaries."
msgstr ""
"Uzantoj de Windows ofte ne havas C-tradukilon kaj tial dependas de la "
"distribuado de duumaj wheel-oj ĉe PyPI de projektoj uzantaj C-etendaĵojn por "
"instali la distribuon per ``python -m pip install <dist>``. Uzante Appveyor "
"kiel konstruservon (eĉ se oni ne uzas ĝin por testado), oni povas disponigi "
"Windows-duumaĵojn sen dediĉita Windows-medio."

#: ../source/guides/supporting-windows-using-appveyor.rst:37
msgid "Setting up"
Expand Down Expand Up @@ -9693,6 +9732,8 @@ msgid ""
"Put the name of your project on PyPI. This field is required and is the only "
"field that cannot be marked as dynamic."
msgstr ""
"Uzu la nomon de via projekto ĉe PyPI. Ĉi tiu kampo estas necesa kaj estas la "
"ununura kampo ne markebla kiel dinamika."

#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:133
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -9735,6 +9776,8 @@ msgid ""
"release) are possible; see the :ref:`specification <version-specifiers>` for "
"full details."
msgstr ""
"Eblas pli komplika versio-specifilo kiel ``2020.0.0a1`` (por alfa-eldono); "
"vidu la :ref:`specifon <version-specifiers>` por plenaj detaloj."

#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:158
msgid "This field is required, although it is often marked as dynamic using"
Expand Down Expand Up @@ -10159,6 +10202,8 @@ msgid ""
"major areas: package installation; building and distributing packages; "
"miscellaneous topics."
msgstr ""
"La sekcio :doc:`guides/index` priskribas lernilajn instrukciojn pri tri "
"ĉeftemoj: instalado de pako; konstruado kaj distribuado de pako; aliaj temoj."

#: ../source/index.rst:80
msgid "Explanations and Discussions"
Expand Down Expand Up @@ -10718,6 +10763,9 @@ msgid ""
"hosted at `pypi.org <https://pypi.org/>`_. The default source for :ref:`pip` "
"downloads."
msgstr ""
"La aktuala programaro funkciiganta la :term:`Python-Pakindekson <Python "
"Package Index (PyPI>)`. Ĝi troviĝas ĉe `pypi.org <https://pypi.org/>`_. La "
"implicita fonto de elŝutado per :ref:`pip`."

#: ../source/key_projects.rst:364
msgid "wheel"
Expand Down Expand Up @@ -13250,6 +13298,8 @@ msgid ""
"specifier specification <version-specifiers>`. Normalised version numbers "
"cannot contain ``-``."
msgstr ""
"Versia numero estu normigita laŭ :ref:`la specifo pri versio-specifilo "
"<version-specifiers>`. Normigita versia numero ne enhavas ``-``."

#: ../source/specifications/binary-distribution-format.rst:159
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -13387,6 +13437,8 @@ msgid ""
"Wheel, being an installation format that is intended to work across multiple "
"versions of Python, does not generally include .pyc files."
msgstr ""
"Wheel, estante instaleblaĵon por pluraj versioj de Python, ne ĝenerale "
"inkluzivas ``.pyc``-dosierojn."

#: ../source/specifications/binary-distribution-format.rst:219
msgid "Wheel does not contain setup.py or setup.cfg."
Expand Down Expand Up @@ -13770,6 +13822,8 @@ msgid ""
"Fields defined in the following specification should be considered valid, "
"complete and not subject to change. The required fields are:"
msgstr ""
"La kampoj difinitaj en la jena specifo estu konsiderataj kiel validaj, "
"plenaj kaj ne ŝanĝotaj. Jen la postulataj kampoj:"

#: ../source/specifications/core-metadata.rst:12
msgid "``Metadata-Version``"
Expand Down Expand Up @@ -14390,6 +14444,8 @@ msgid ""
"An environment marker after a semicolon. This means that the requirement is "
"only needed in the specified conditions."
msgstr ""
"Media marko post punktokomo. Tio signifas, ke la postulo estas nur efektiva "
"sub la specifitaj kondiĉoj."

#: ../source/specifications/core-metadata.rst:559
msgid "See :pep:`508` for full details of the allowed format."
Expand Down Expand Up @@ -14727,6 +14783,8 @@ msgid ""
"There’s no canonical list of what strings should be used; the Python "
"community is left to choose its own standards."
msgstr ""
"Ne ekzistas listo de uzendaj signoĉenoj; la komunumo de Python elektu siajn "
"proprajn normojn."

#: ../source/specifications/core-metadata.rst:875
msgid "Provides"
Expand Down Expand Up @@ -15260,6 +15318,8 @@ msgid ""
"A marker expression evaluates to either True or False. When it evaluates to "
"False, the dependency specification should be ignored."
msgstr ""
"La valoro de marka esprimo estas aŭ ``True`` aŭ ``False``. Se la valoro "
"estas ``False``, oni ignoru la dependecan specifon."

#: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:186
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -17058,12 +17118,16 @@ msgid ""
"The message signature algorithm is ECDSA, with the P-256 curve for public "
"keys and SHA-256 as the cryptographic digest function."
msgstr ""
"La mesaĝa subskriba algoritmo estas ECDSA, kun la kurbo P-256 por publikaj "
"ŝlosiloj kaj SHA-256 kiel la ĉifra haketaĵa funkcio."

#: ../source/specifications/index-hosted-attestations.rst:103
msgid ""
"Future PEPs may change this suite (and the overall shape of the attestation "
"object) by selecting a new version number."
msgstr ""
"Estonta PEP povos ŝanĝi tiun ĉifraron (kaj la formon de la atesta objekto) "
"elektante novan versian numeron."

#: ../source/specifications/index-hosted-attestations.rst:109
msgid "Attestation statement and signature generation"
Expand All @@ -17082,16 +17146,22 @@ msgid ""
"md>`__, in JSON form. When serialized the statement is treated as an opaque "
"binary blob, avoiding the need for canonicalization."
msgstr ""
"La atesta aserto estas kodita kiel `entuta aserta objekto de versio 1 "
"<https://github.com/in-toto/attestation/blob/v1.0/spec/v1.0/statement.md>`"
"__, en formo JSON. Dum seriigo, la aserto estas pritraktata kiel opaka "
"duumaĵo, sen bezono de kanonigo."

#: ../source/specifications/index-hosted-attestations.rst:119
msgid ""
"In addition to being a v1 in-toto Statement, the attestation statement is "
"constrained in the following ways:"
msgstr ""
"Aldone al la limigoj pri entuta aserto de versio 1, la atesta aserto estas "
"limigita jene:"

#: ../source/specifications/index-hosted-attestations.rst:122
msgid "The in-toto ``subject`` **MUST** contain only a single subject."
msgstr ""
msgstr "La entuta ``subject`` **DEVAS** enhavi nur unu temon."

#: ../source/specifications/index-hosted-attestations.rst:123
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -17140,6 +17210,11 @@ msgid ""
"and a ``PAYLOAD_BODY`` of the JSON-encoded statement above. No other "
"``PAYLOAD_TYPE`` is permitted."
msgstr ""
"La signaturo pri tiu aserto estas konstruita per `la subskriba protokolo "
"DSSE v1 <https://github.com/secure-systems-lab/dsse/blob/v1.0.0/protocol.md>`"
"__, kun ``PAYLOAD_TYPE`` de ``application/vnd.in-toto+json`` kaj "
"``PAYLOAD_BODY`` de la JSON-kodita aserto ĉi-supra. Nenia "
"alia``PAYLOAD_TYPE`` estas permesata."

#: ../source/specifications/index-hosted-attestations.rst:141
msgid "Provenance objects"
Expand Down Expand Up @@ -17437,6 +17512,9 @@ msgid ""
"configure behavior. It has the same semantics as the :ref:`[tool] table in "
"pyproject.toml <pyproject-tool-table>`."
msgstr ""
"La ``[tool`` POVAS esti uzata de ajna ilo, programrulilo aŭ ne, por agordi "
"konduton. Ĝia semantiko estas sama kiel :ref:`la tabelo [tool] en "
"pyproject.toml <pyproject-tool-table>`."

#: ../source/specifications/inline-script-metadata.rst:86
msgid "The top-level fields are:"
Expand Down Expand Up @@ -19828,6 +19906,8 @@ msgid ""
"Clients **MAY** still continue to use feature detection in order to "
"determine what features a repository uses."
msgstr ""
"Kliento **POVAS** daŭre uzi detektadon de funkcioj por determini la "
"funkciojn uzatajn de iu deponejo."

#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:264
msgid "Serve Distribution Metadata in the Simple Repository API"
Expand Down Expand Up @@ -21647,6 +21727,8 @@ msgid ""
"Installation tools SHOULD interpret ``c`` versions as being equivalent to "
"``rc`` versions (that is, ``c1`` indicates the same version as ``rc1``)."
msgstr ""
"Instalilo INTERPRETU ``c``-versiojn kiel ekvivalentojn de ``rc``-versioj ("
"alivorte, ``c1`` indikas la saman version kiel ``rc1``)."

#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:270
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -22265,6 +22347,8 @@ msgid ""
"As with other translated version identifiers, the corresponding Olson "
"database version could be recorded in the project metadata."
msgstr ""
"Samkiel aliaj tradukitaj versiaj identigiloj, la respondanta versio de la "
"Olson-datenbanko povas esti registrita en la projektaj metadatenoj."

#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:784
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -22658,6 +22742,8 @@ msgid ""
"Dependency resolution tools MAY issue a warning if a pre-release is needed "
"to satisfy a version specifier."
msgstr ""
"Dependeco-solvilo POVAS averti, se antaŭeldono necesas por plenumi versio-"
"specifilon."

#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:1053
msgid ""
Expand All @@ -22683,6 +22769,8 @@ msgid ""
"Dependency resolution tools MAY also allow the above behaviour to be "
"controlled on a per-distribution basis."
msgstr ""
"Dependeco-solvilo ankaŭ POVAS permesi regadon de la ĉi-supra konduto por "
"specifaj distribuoj."

#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:1064
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -24330,6 +24418,15 @@ msgid ""
"term:`extension modules <Extension Module>`, and you should choose one that "
"suits your needs and preferences."
msgstr ""
"Ilo kiel :ref:`pip` aŭ :ref:`build` ne fakte transformas viajn fontojn en "
":term:`distribuan pakon <Distribution Package>` (kiel radon); tiu tasko "
"estas farita de :term:`konstrua malfasado <Build Backend>`. La konstrua "
"malfasado determinas kiel specifi la projektajn agordojn, inkluzive de la "
"metadatenoj (informoj pri la projekto, ekzemple, la nomo kaj etikedoj "
"montrotaj ĉe PyPI) kaj enigaj dosieroj. Diversaj konstruaj malfasadoj havas "
"diversajn nivelojn de funkcio, pri ĉu ili subtenas konstrui :term:`etendaĵan "
"modulon <Extension Module>`, kaj oni elektu konstruan malfasadon taŭgan por "
"viaj bezonoj."

#: ../source/tutorials/packaging-projects.rst:122
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 14018a0

Please sign in to comment.