-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
P2016 06 22
Ort: Space
Anwesende: Anke, Lisa, felix
Beginn: 9:30 Uhr Ende: 11:00
- statistik ausländerbehörde checken
- phraseapp
- übersetzerakquise planen
Ausländerstatistik + Afeefa Sprachenangebot
- statistiken auf Anfrage ans SMI Sachsen (Silke Fröhlich, siehe mail team@)
- Aufhältige Ausländer mit Aufenthaltstitel nach den 4 positiven Entscheidungen im Regierungsbezirk Dresden: 603
(laut Ausländerzentralregister, Stand 29.2.2016) - Im Ausländerzentralregister waren zum Stichtag 30. April 2016 in Sachsen insgesamt 173.719 Ausländer, davon 53.292 aus EU-Staaten, gemeldet. Hauptherkunftsländer waren:
Syrien 20.745 Polen 12.566 Russische Föderation 9.980 Afghanistan 8.239 Vietnam 8.003 Ukraine 6.353 Irak 6.299 Rumänien 6.155 China 6.000 Tschechische Republik 5.058 Ungarn 4.846 Indien 4.523 Türkei 4.292
- Sprachenangebot
- primärer fokus: arabisch, farsi, pashto, tigrinya, türkisch, kurdisch, albanisch, serbisch, französisch, russisch, englisch, urdu
- sekundär: spanisch, ukrainisch (verstehen russisch), rumänisch
- eventuell: mazedonisch, somali
- serbisch wird allgemein in beiden Schriftsätzen verstanden und auch offiziell verwendet bevorzugt --> see http://www.srbija.gov.rs/?change_lang=srin
- als geste möchten wir bei afeefa kyrillisch bevorzugen, aber auch die lateinische variante offen halten (beide schriftsätze in einer sprache kombinieren >> übersetzer können beides eingeben)
phraseapp
- ist einsatzbereit; folgendes kann getan werden:
- deutsche Einträge pflegen >> Isabel
- bereit liegende Übersetzungen einpflegen >> Redaktion
- bei Fragen und Ungereimtheiten bitte sofort @Felix kontaktieren
- neue Übersetzer bekommen Zugriff, sobald der Aufruf fruchtet (tendentiell ab 10. Juli)
Übersetzerakquise
- digitalen aufruf vorbereiten: text für facebook + mails >> lisa
- analogen aufruf vorbereiten: plakat aktualisieren (neue sprachen ergänzen etc.) >> Felix
- kanäle recherchieren:
- stellen fürs plakat recherchieren und ggf. anfragen (zb campus, montagscafe ...) >> anke
- facebook gruppen >> lisa
- mailing lists: translators@ + freunde@ + sonstige mailing lists (zb uni-verteiler, DFA); phraseapp vorstellen und aufruf >> lisa
- unis, in denen die sprachen studiert werden >> anke
- antworten vorbereiten: vorlage für antwort an interessierte translators für facebook und emails >> lisa
Danke für dein Interesse! Dies sind die nächsten Schritte um mit dem Übersetzen loszulegen ...
- alle Vorbereitungen fertig bis 10. juli (sonntag), danach startet die akquise aktiv auf allen kanälen
- somali noch relevant für sachsen?
- aus welchen ländern kommen roma, die nach sachsen kommen und welche sprachen verstehen sie?
- mazedonisch relevant für sachsen?
- siehe Abschnitt *Übersetzerakquise
- FRAGEN recherchieren >> anke
- Übersicht Sprachen - Länder (was versteht man wo?) >> anke
- phraseapp guide aktualisieren >> lisa
- TRANSLATION #4: 18.7. um 9:30
###Protokolle Vorlage
24.10.2016 Workshop Frauencafé
18.10.2016 Afterwork Mixer @TUD
28.09.2016 Vorbereitung Frauencafé
20.07.2016 HTW Studienberatung (Shalene Schmidt)
19.07.2016 Plenum zum Wissensportal
14.07.2016 Wohnungsplattform DD Kick Off
26.06.2016 RDK (Wissensportal)
08.06.2016 Workshop Pestalozzi Gymnasium Dresden
05.06.2016 Treffen mit Patrick (SFR)
03.06.2016 OUTPUT Vorbereitungstreffen
31.05.2016 Workshop Sozialarbeiter EAE
02.05.2016 Workshop Montagscafé
05.03.2016 Kongress Berlin @HKW
16.02.2016 ÖA (Plakate Diskussion)
10.02.2016 Wissensportal (Arbeitstreffen)
04.02.2016 Vernetzungstreffen Leipzig (fehlt noch)